1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-09-22 16:28+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:189 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:196 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2281 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2285 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:264 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:394 78#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist" 81msgstr "" 82 83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:303 85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261 86#, php-format 87msgid "%1$s does not exist." 88msgstr "" 89 90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258 92#, php-format 93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 94msgstr "" 95 96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 98#, php-format 99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 100msgstr "" 101 102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 104#, php-format 105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 107msgstr[0] "" 108 109#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 111#, php-format 112msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 113msgstr "" 114 115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 116#: app/Functions/Functions.php:570 117#, php-format 118msgid "%1$s × %2$s" 119msgstr "" 120 121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 122#: app/Functions/Functions.php:548 123#, php-format 124msgctxt "FEMALE" 125msgid "%1$s × %2$s" 126msgstr "" 127 128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 129#: app/Functions/Functions.php:525 130#, php-format 131msgctxt "MALE" 132msgid "%1$s × %2$s" 133msgstr "" 134 135#. I18N: image dimensions, width × height 136#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277 137#, php-format 138msgid "%1$s × %2$s pixels" 139msgstr "" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "" 146 147#: app/Functions/Functions.php:2304 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:666 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:253 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463 169#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890 185#, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83 202#, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 206 207#: resources/views/family-page-children.phtml:12 208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 212#, php-format 213msgid "%s child" 214msgid_plural "%s children" 215msgstr[0] "" 216 217#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 218#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60 219#, php-format 220msgid "%s day" 221msgid_plural "%s days" 222msgstr[0] "" 223 224#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 225#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445 226#, php-format 227msgid "%s family has been updated." 228msgid_plural "%s families have been updated." 229msgstr[0] "" 230 231#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 232#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 233#, php-format 234msgid "%s grandchild" 235msgid_plural "%s grandchildren" 236msgstr[0] "" 237 238#: app/Module/LifespansChartModule.php:461 239#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 240#, php-format 241msgid "%s individual" 242msgid_plural "%s individuals" 243msgstr[0] "" 244 245#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401 246#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435 247#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441 248#, php-format 249msgid "%s individual has been updated." 250msgid_plural "%s individuals have been updated." 251msgstr[0] "" 252 253#: app/Module/LifespansChartModule.php:452 254#, php-format 255msgid "%s individual with events between %s and %s" 256msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 257msgstr[0] "" 258 259#: app/Module/LifespansChartModule.php:442 260#, php-format 261msgid "%s individual with events in %s" 262msgid_plural "%s individuals with events in %s" 263msgstr[0] "" 264 265#: app/Module/LifespansChartModule.php:430 266#, php-format 267msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 268msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 269msgstr[0] "" 270 271#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824 272#, php-format 273msgid "%s location has been imported." 274msgid_plural "%s locations have been imported." 275msgstr[0] "" 276 277#: app/Module/UserMessagesModule.php:219 278#, php-format 279msgid "%s message" 280msgid_plural "%s messages" 281msgstr[0] "%s хәбәр" 282 283#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 284#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56 285#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 286#, php-format 287msgid "%s month" 288msgid_plural "%s months" 289msgstr[0] "%s ай" 290 291#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417 292#, php-format 293msgid "%s note has been updated." 294msgid_plural "%s notes have been updated." 295msgstr[0] "" 296 297#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 298#: app/Functions/Functions.php:2257 299#, php-format 300msgid "%s once removed ascending" 301msgstr "" 302 303#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 304#: app/Functions/Functions.php:2261 305#, php-format 306msgid "%s once removed descending" 307msgstr "" 308 309#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409 310#, php-format 311msgid "%s repository has been updated." 312msgid_plural "%s repositories have been updated." 313msgstr[0] "" 314 315#. I18N: %s is a person's name 316#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 317#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 318#, php-format 319msgid "%s sent you the following message." 320msgstr "" 321 322#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 323#, php-format 324msgid "%s signed-in user" 325msgid_plural "%s signed-in users" 326msgstr[0] "%s кулланучы" 327 328#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413 329#, php-format 330msgid "%s source has been updated." 331msgid_plural "%s sources have been updated." 332msgstr[0] "" 333 334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 335#: app/Functions/Functions.php:2273 336#, php-format 337msgid "%s three times removed ascending" 338msgstr "" 339 340#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 341#: app/Functions/Functions.php:2277 342#, php-format 343msgid "%s three times removed descending" 344msgstr "" 345 346#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 347#: app/Functions/Functions.php:2265 348#, php-format 349msgid "%s twice removed ascending" 350msgstr "" 351 352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 353#: app/Functions/Functions.php:2269 354#, php-format 355msgid "%s twice removed descending" 356msgstr "" 357 358#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 359#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58 360#, php-format 361msgid "%s week" 362msgid_plural "%s weeks" 363msgstr[0] "" 364 365#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 366#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54 367#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171 368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 370#, php-format 371msgid "%s year" 372msgid_plural "%s years" 373msgstr[0] "%s ел" 374 375#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510 376#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 377#, php-format 378msgid "%s year anniversary" 379msgstr "%s еллык юбилей" 380 381#: app/Functions/Functions.php:490 382#, php-format 383msgid "%s × cousin" 384msgstr "" 385 386#: app/Functions/Functions.php:454 387#, php-format 388msgctxt "FEMALE" 389msgid "%s × cousin" 390msgstr "" 391 392#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 393#: app/Functions/Functions.php:417 394#, php-format 395msgctxt "MALE" 396msgid "%s × cousin" 397msgstr "" 398 399#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 400#: app/Date/JulianDate.php:96 401#, php-format 402msgid "%s BCE" 403msgstr "" 404 405#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 406#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104 407#, php-format 408msgid "%s CE" 409msgstr "" 410 411#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 412#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863 413#, php-format 414msgid "%s+" 415msgstr "" 416 417#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560 418#, php-format 419msgid "%s, her ancestors and their families" 420msgstr "" 421 422#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 423#, php-format 424msgid "%s, her parents and siblings" 425msgstr "" 426 427#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 428#, php-format 429msgid "%s, her spouses and children" 430msgstr "" 431 432#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561 433#, php-format 434msgid "%s, her spouses and descendants" 435msgstr "" 436 437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570 438#, php-format 439msgid "%s, his ancestors and their families" 440msgstr "" 441 442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 443#, php-format 444msgid "%s, his parents and siblings" 445msgstr "" 446 447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 448#, php-format 449msgid "%s, his spouses and children" 450msgstr "" 451 452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571 453#, php-format 454msgid "%s, his spouses and descendants" 455msgstr "" 456 457#: app/Module/UserMessagesModule.php:147 458#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18 459msgid "<select>" 460msgstr "<сайлагыз>" 461 462#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 463#: app/Age.php:170 464#, php-format 465msgid "(aged %s)" 466msgstr "" 467 468#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 469#: app/Age.php:161 470#, php-format 471msgid "(aged less than %s)" 472msgstr "" 473 474#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 475#: app/Age.php:166 476#, php-format 477msgid "(aged more than %s)" 478msgstr "" 479 480#. I18N: %s is a number 481#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 482#, php-format 483msgid "(filtered from %s total entries)" 484msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 485 486#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 487#: app/Age.php:126 488msgid "(in childhood)" 489msgstr "" 490 491#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 492#: app/Age.php:121 493msgid "(in infancy)" 494msgstr "" 495 496#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 497#: app/Age.php:116 498msgid "(stillborn)" 499msgstr "" 500 501#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 502#: app/I18N.php:366 503msgid ", " 504msgstr "" 505 506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 507msgctxt "CENTURY" 508msgid "10th" 509msgstr "" 510 511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 512msgctxt "CENTURY" 513msgid "11th" 514msgstr "" 515 516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 517msgctxt "CENTURY" 518msgid "12th" 519msgstr "" 520 521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 522msgctxt "CENTURY" 523msgid "13th" 524msgstr "" 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "14th" 529msgstr "" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "15th" 534msgstr "" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "16th" 539msgstr "" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "17th" 544msgstr "" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "18th" 549msgstr "" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "19th" 554msgstr "" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "1st" 559msgstr "" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "20th" 564msgstr "" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "21st" 569msgstr "" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "2nd" 574msgstr "" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "3rd" 579msgstr "" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "4th" 584msgstr "" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "5th" 589msgstr "" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "6th" 594msgstr "" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "7th" 599msgstr "" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "8th" 604msgstr "" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "9th" 609msgstr "" 610 611#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:513 612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2174 613msgid "<default theme>" 614msgstr "" 615 616#: resources/views/register-page.phtml:22 617msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 618msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 619 620#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 621#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:542 622#: app/GedcomTag.php:2130 623#, php-format 624msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 625msgstr "" 626 627#. I18N: URL = web address 628#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 629msgid "A URL" 630msgstr "" 631 632#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 633#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62 634msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 635msgstr "" 636 637#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 638#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65 639msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 640msgstr "" 641 642#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 643#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56 644msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 645msgstr "" 646 647#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 648#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79 649msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 653#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71 654msgid "A chart of an individual’s ancestors." 655msgstr "" 656 657#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 658#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76 659msgid "A chart of an individual’s descendants." 660msgstr "" 661 662#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 663#: app/Module/LifespansChartModule.php:67 664msgid "A chart of individuals’ lifespans." 665msgstr "" 666 667#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 668msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 669msgstr "" 670 671#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 672msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 673msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 674 675#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 676#: app/Module/FanChartModule.php:73 677msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 678msgstr "" 679 680#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18 681#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12 682#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 683#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 684#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 685msgid "A file on the server" 686msgstr "" 687 688#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42 689#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 690#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26 691#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 692#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 693msgid "A file on your computer" 694msgstr "" 695 696#. I18N: Description of the “My page” module 697#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68 698msgid "A greeting message and useful links for a user." 699msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 700 701#. I18N: Description of the “Home page” module 702#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 703msgid "A greeting message for site visitors." 704msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 705 706#. I18N: Description of the “Hit counters” module 707#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 708msgid "A link to the site contacts." 709msgstr "" 710 711#. I18N: Description of the “webtrees” module 712#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50 713msgid "A link to the webtrees home page." 714msgstr "" 715 716#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module 717#: app/Module/BranchesListModule.php:55 718msgid "A list of branches of a family." 719msgstr "" 720 721#. I18N: Description of the “Pending changes” module 722#: app/Module/ReviewChangesModule.php:82 723#, fuzzy 724msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 725msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 726 727#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module 728#: app/Module/FamilyListModule.php:56 729msgid "A list of families." 730msgstr "" 731 732#. I18N: Description of the “FAQ” module 733#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71 734msgid "A list of frequently asked questions and answers." 735msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 736 737#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module 738#: app/Module/IndividualListModule.php:56 739msgid "A list of individuals." 740msgstr "" 741 742#. I18N: Description of the “MediaListModule” module 743#: app/Module/MediaListModule.php:57 744msgid "A list of media objects." 745msgstr "" 746 747#. I18N: Description of the “Recent changes” module 748#: app/Module/RecentChangesModule.php:60 749msgid "A list of records that have been updated recently." 750msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 751 752#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module 753#: app/Module/RepositoryListModule.php:56 754msgid "A list of repositories." 755msgstr "" 756 757#. I18N: Description of the “NoteListModule” module 758#: app/Module/NoteListModule.php:56 759msgid "A list of shared notes." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “SourceListModule” module 763#: app/Module/SourceListModule.php:56 764msgid "A list of sources." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of “Research tasks” module 768#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 769msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 770msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 771 772#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 773#: app/Module/YahrzeitModule.php:65 774msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 775msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 776 777#. I18N: Description of the “On this day” module 778#: app/Module/OnThisDayModule.php:95 779msgid "A list of the anniversaries that occur today." 780msgstr "Бүгенге юбилейлар." 781 782#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 783#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 784msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 785msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 786 787#. I18N: Description of the “Top given names” module 788#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56 789msgid "A list of the most popular given names." 790msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 791 792#. I18N: Description of the “Top surnames” module 793#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60 794msgid "A list of the most popular surnames." 795msgstr "Иң популяр фамилияләр." 796 797#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 798#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53 799msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 800msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 801 802#. I18N: Description of the “Who is online” module 803#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51 804msgid "A list of users and visitors who are currently online." 805msgstr "Он-лайн кулланучылар." 806 807#: resources/views/help/media-object.phtml:4 808msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 809msgstr "" 810 811#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 812#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 813#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 814#, php-format 815msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 816msgstr "" 817 818#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47 820#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 821msgid "A new version of webtrees is available." 822msgstr "" 823 824#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:93 825#, php-format 826msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 827msgstr "" 828 829#. I18N: Description of the “Journal” module 830#: app/Module/UserJournalModule.php:60 831msgid "A private area to record notes or keep a journal." 832msgstr "" 833 834#. I18N: %s is a server name/URL 835#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9 836#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 837#, php-format 838msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 839msgstr "" 840 841#. I18N: Description of the “Pedigree” module 842#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50 843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 844msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 845msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 846 847#. I18N: Description of the “Ancestors” module 848#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50 849#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 850msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 851msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 852 853#. I18N: Description of the “Descendants” module 854#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50 855#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 856msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 857msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 858 859#. I18N: Description of the “Individual” module 860#: app/Module/IndividualReportModule.php:50 861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 862msgid "A report of an individual’s details." 863msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 864 865#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 866msgid "A report of facts which are supported by a given source." 867msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 868 869#. I18N: Description of the “Family” module 870#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53 871#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 872msgid "A report of family members and their details." 873msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 874 875#. I18N: Description of the “Deaths” module 876#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4 877msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 878msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 879 880#. I18N: Description of the “Occupations” module 881#: app/Module/OccupationReportModule.php:54 882#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 883msgid "A report of individuals who had a given occupation." 884msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 885 886#. I18N: Description of the “Births” module 887#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 888msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 889msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 890 891#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 892#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50 893#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 894msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 895msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 896 897#. I18N: Description of the “Marriages” module 898#: app/Module/MarriageReportModule.php:50 899#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 900msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 901msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 902 903#. I18N: Description of the “Changes” module 904#: app/Module/ChangeReportModule.php:54 905#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 906msgid "A report of recent and pending changes." 907msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 908 909#. I18N: Description of the “Related families” 910#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54 911#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 912msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 913msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 914 915#. I18N: Description of the “Related individuals” module 916#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50 917#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 918msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 919msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 920 921#. I18N: Description of the “Source” module 922#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54 923msgid "A report of the information provided by a source." 924msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 925 926#. I18N: Description of the “Missing data” 927#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54 928#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 929msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 930msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 931 932#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 933#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50 934#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 935msgid "A report of vital records for a given date or place." 936msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 937 938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219 939msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 940msgstr "" 941 942#. I18N: Description of the “Family navigator” module 943#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49 944msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 945msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 946 947#. I18N: Description of the “Extra information” module 948#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65 949msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 950msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 951 952#. I18N: Description of the “Descendants” module 953#: app/Module/DescendancyModule.php:54 954msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 955msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 956 957#. I18N: Description of the “Families” module 958#: app/Module/RelativesTabModule.php:51 959msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 960msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 961 962#. I18N: Description of the “Facts and events” module 963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 964msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 965msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 966 967#. I18N: Description of the “Media” module 968#: app/Module/MediaTabModule.php:69 969msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 970msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 971 972#. I18N: Description of the “Notes” module 973#: app/Module/NotesTabModule.php:68 974msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 975msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 976 977#. I18N: Description of the “Sources” module 978#: app/Module/SourcesTabModule.php:68 979msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 980msgstr "" 981 982#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 983#: app/Module/TimelineChartModule.php:76 984msgid "A timeline displaying individual events." 985msgstr "" 986 987#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97 988msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 989msgstr "" 990 991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 992#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 993#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 994#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 995#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 996#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 997#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1000#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1001#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1002#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1004#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1006#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1007msgctxt "paper size" 1008msgid "A3" 1009msgstr "" 1010 1011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1012#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1013#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1014#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1015#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1016#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1022#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1024#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1026#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1027msgctxt "paper size" 1028msgid "A4" 1029msgstr "" 1030 1031#. I18N: Location of an LDS church temple 1032#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 1033msgid "Aba, Nigeria" 1034msgstr "" 1035 1036#: app/Date/JalaliDate.php:264 1037msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1038msgid "Aban" 1039msgstr "" 1040 1041#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1042#: app/Date/JalaliDate.php:137 1043msgctxt "GENITIVE" 1044msgid "Aban" 1045msgstr "" 1046 1047#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1048#: app/Date/JalaliDate.php:227 1049msgctxt "INSTRUMENTAL" 1050msgid "Aban" 1051msgstr "" 1052 1053#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1054#: app/Date/JalaliDate.php:182 1055msgctxt "LOCATIVE" 1056msgid "Aban" 1057msgstr "" 1058 1059#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1060#: app/Date/JalaliDate.php:92 1061msgctxt "NOMINATIVE" 1062msgid "Aban" 1063msgstr "" 1064 1065#. I18N: A configuration setting 1066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 1067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 1068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590 1069msgid "Abbreviate place names" 1070msgstr "" 1071 1072#. I18N: gedcom tag ABBR 1073#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1074msgid "Abbreviation" 1075msgstr "Кыскартма" 1076 1077#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43 1078#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57 1079msgid "Accept" 1080msgstr "Кабул итергә" 1081 1082#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100 1083msgid "Accept all changes" 1084msgstr "" 1085 1086#: resources/views/admin/components.phtml:26 1087#: resources/views/admin/components.phtml:75 1088#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 1089msgid "Access level" 1090msgstr "" 1091 1092#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216 1093msgid "Access to family trees" 1094msgstr "" 1095 1096#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75 1097msgid "Account approval and email verification" 1098msgstr "" 1099 1100#. I18N: Location of an LDS church temple 1101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 1102msgid "Accra, Ghana" 1103msgstr "" 1104 1105#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33 1106msgid "Action" 1107msgstr "" 1108 1109#. I18N: a month in the Jewish calendar 1110#: app/Date/JewishDate.php:196 1111msgctxt "GENITIVE" 1112msgid "Adar" 1113msgstr "" 1114 1115#. I18N: a month in the Jewish calendar 1116#: app/Date/JewishDate.php:302 1117msgctxt "INSTRUMENTAL" 1118msgid "Adar" 1119msgstr "" 1120 1121#. I18N: a month in the Jewish calendar 1122#: app/Date/JewishDate.php:249 1123msgctxt "LOCATIVE" 1124msgid "Adar" 1125msgstr "" 1126 1127#. I18N: a month in the Jewish calendar 1128#: app/Date/JewishDate.php:143 1129msgctxt "NOMINATIVE" 1130msgid "Adar" 1131msgstr "" 1132 1133#. I18N: a month in the Jewish calendar 1134#: app/Date/JewishDate.php:194 1135msgctxt "GENITIVE" 1136msgid "Adar I" 1137msgstr "" 1138 1139#. I18N: a month in the Jewish calendar 1140#: app/Date/JewishDate.php:300 1141msgctxt "INSTRUMENTAL" 1142msgid "Adar I" 1143msgstr "" 1144 1145#. I18N: a month in the Jewish calendar 1146#: app/Date/JewishDate.php:247 1147msgctxt "LOCATIVE" 1148msgid "Adar I" 1149msgstr "" 1150 1151#. I18N: a month in the Jewish calendar 1152#: app/Date/JewishDate.php:141 1153msgctxt "NOMINATIVE" 1154msgid "Adar I" 1155msgstr "" 1156 1157#. I18N: a month in the Jewish calendar 1158#: app/Date/JewishDate.php:198 1159msgctxt "GENITIVE" 1160msgid "Adar II" 1161msgstr "" 1162 1163#. I18N: a month in the Jewish calendar 1164#: app/Date/JewishDate.php:304 1165msgctxt "INSTRUMENTAL" 1166msgid "Adar II" 1167msgstr "" 1168 1169#. I18N: a month in the Jewish calendar 1170#: app/Date/JewishDate.php:251 1171msgctxt "LOCATIVE" 1172msgid "Adar II" 1173msgstr "" 1174 1175#. I18N: a month in the Jewish calendar 1176#: app/Date/JewishDate.php:145 1177msgctxt "NOMINATIVE" 1178msgid "Adar II" 1179msgstr "" 1180 1181#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270 1182msgid "Add" 1183msgstr "Өстәргә" 1184 1185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402 1186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534 1187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676 1188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740 1189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804 1190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868 1191#, php-format 1192msgid "Add %s to the clippings cart" 1193msgstr "" 1194 1195#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 1196msgid "Add a brother or sister" 1197msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 1198 1199#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 1200#: resources/views/family-page-children.phtml:34 1201#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 1202msgid "Add a child" 1203msgstr "" 1204 1205#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233 1206#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1207msgid "Add a child to create a one-parent family" 1208msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1209 1210#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45 1211msgid "Add a fact" 1212msgstr "" 1213 1214#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332 1215#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1216#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1217#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24 1218msgid "Add a father" 1219msgstr "Әтисен өстәргә" 1220 1221#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1222#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1223msgid "Add a favorite" 1224msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1225 1226#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210 1227#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426 1228#: resources/views/family-page-menu.phtml:16 1229#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46 1231#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111 1232msgid "Add a husband" 1233msgstr "Ир өстәргә" 1234 1235#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762 1236#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 1237msgid "Add a husband using an existing individual" 1238msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1239 1240#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 1241msgid "Add a journal entry" 1242msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1243 1244#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79 1245#: resources/views/media-page.phtml:183 1246#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1247msgid "Add a media file" 1248msgstr "" 1249 1250#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1251#: resources/views/family-page.phtml:95 1252#: resources/views/individual-page.phtml:93 1253#: resources/views/source-page.phtml:81 1254msgid "Add a media object" 1255msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1256 1257#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329 1258#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1259#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1260#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31 1261msgid "Add a mother" 1262msgstr "Әнисен өстәргә" 1263 1264#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645 1265#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 1266msgid "Add a name" 1267msgstr "Яңа исем кертергә" 1268 1269#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 1270msgid "Add a news article" 1271msgstr "Яңалык өстәргә" 1272 1273#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72 1274#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40 1275msgid "Add a note" 1276msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1277 1278#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1279#: resources/views/media-page.phtml:173 1280msgid "Add a restriction" 1281msgstr "" 1282 1283#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1284#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:163 1285#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50 1286msgid "Add a shared note" 1287msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 1288 1289#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 1290msgid "Add a son or daughter" 1291msgstr "" 1292 1293#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1294#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:153 1295#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38 1296msgid "Add a source citation" 1297msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1298 1299#: app/Module/StoriesModule.php:248 1300#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 1301#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23 1302msgid "Add a story" 1303msgstr "Хикәя өстәргә" 1304 1305#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:282 1306#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 1307msgid "Add a user" 1308msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1309 1310#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207 1311#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 1312#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 1313#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1314#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83 1315#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109 1316msgid "Add a wife" 1317msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1318 1319#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765 1320#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 1321msgid "Add a wife using an existing individual" 1322msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1323 1324#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1325#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289 1326#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30 1327msgid "Add an FAQ" 1328msgstr "" 1329 1330#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7 1331msgid "Add an associate" 1332msgstr "" 1333 1334#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1335msgid "Add an event" 1336msgstr "" 1337 1338#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1339msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1340msgstr "" 1341 1342#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11 1343msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1344msgstr "" 1345 1346#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7 1347msgid "Add from clipboard" 1348msgstr "" 1349 1350#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38 1351msgid "Add historic events to an individual‘s page." 1352msgstr "" 1353 1354#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19 1355msgid "Add individuals" 1356msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1357 1358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126 1359msgid "Add marriage details" 1360msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1361 1362#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36 1363msgid "Add missing death records" 1364msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1365 1366#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 1367msgid "Add missing married names" 1368msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 1369 1370#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 1371msgid "Add more blocks from the following list." 1372msgstr "" 1373 1374#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26 1375msgid "Add more fields" 1376msgstr "Яңа графа өстәргә" 1377 1378#. I18N: Description of the “Stories” module 1379#: app/Module/StoriesModule.php:64 1380msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1381msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1382 1383#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 1384msgid "Add new, and update existing records" 1385msgstr "" 1386 1387#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 1388msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1389msgstr "" 1390 1391#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1392#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41 1393msgid "Add styling and scripts to every page." 1394msgstr "" 1395 1396#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1397#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55 1398msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1399msgstr "" 1400 1401#. I18N: A configuration setting 1402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:188 1403msgid "Add to TITLE header tag" 1404msgstr "" 1405 1406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165 1407#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1408msgid "Add to the clippings cart" 1409msgstr "" 1410 1411#. I18N: A configuration setting 1412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130 1413msgid "Add unique identifiers" 1414msgstr "" 1415 1416#: resources/views/admin/trees.phtml:212 1417msgid "Add unlinked records" 1418msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1419 1420#. I18N: Description of the “HTML” module 1421#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 1422msgid "Add your own text and graphics." 1423msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1424 1425#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172 1426msgid "Add/edit a journal/news entry" 1427msgstr "" 1428 1429#. I18N: gedcom tag ADDR 1430#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1431#, fuzzy 1432msgid "Address" 1433msgstr "Адрес" 1434 1435#. I18N: gedcom tag ADD1 1436#: app/GedcomTag.php:459 1437msgid "Address line 1" 1438msgstr "" 1439 1440#. I18N: gedcom tag ADD2 1441#: app/GedcomTag.php:462 1442msgid "Address line 2" 1443msgstr "" 1444 1445#. I18N: Location of an LDS church temple 1446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 1447msgid "Adelaide, Australia" 1448msgstr "Аделаида, Австралия" 1449 1450#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1451#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 1452msgid "Administrator" 1453msgstr "" 1454 1455#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1456msgid "Administrator account" 1457msgstr "" 1458 1459#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195 1460msgid "Administrator comments on user" 1461msgstr "" 1462 1463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 1464msgid "Administrators" 1465msgstr "" 1466 1467#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72 1468msgctxt "Female pedigree" 1469msgid "Adopted" 1470msgstr "" 1471 1472#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68 1473msgctxt "Male pedigree" 1474msgid "Adopted" 1475msgstr "" 1476 1477#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75 1478msgctxt "Pedigree" 1479msgid "Adopted" 1480msgstr "" 1481 1482#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62 1483msgid "Adopted by both parents" 1484msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1485 1486#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 1487msgctxt "FEMALE" 1488msgid "Adopted by both parents" 1489msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 1490 1491#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55 1492msgctxt "MALE" 1493msgid "Adopted by both parents" 1494msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 1495 1496#. I18N: gedcom tag _ADPF 1497#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159 1498msgid "Adopted by father" 1499msgstr "" 1500 1501#. I18N: gedcom tag _ADPF 1502#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155 1503msgctxt "FEMALE" 1504msgid "Adopted by father" 1505msgstr "" 1506 1507#. I18N: gedcom tag _ADPF 1508#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150 1509msgctxt "MALE" 1510msgid "Adopted by father" 1511msgstr "" 1512 1513#. I18N: gedcom tag _ADPM 1514#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173 1515msgid "Adopted by mother" 1516msgstr "" 1517 1518#. I18N: gedcom tag _ADPM 1519#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169 1520msgctxt "FEMALE" 1521msgid "Adopted by mother" 1522msgstr "" 1523 1524#. I18N: gedcom tag _ADPM 1525#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164 1526msgctxt "MALE" 1527msgid "Adopted by mother" 1528msgstr "" 1529 1530#. I18N: gedcom tag ADOP 1531#: app/GedcomTag.php:465 1532msgid "Adoption" 1533msgstr "Уллыкка алу" 1534 1535#: app/GedcomTag.php:1138 1536msgid "Adoption of a brother" 1537msgstr "" 1538 1539#: app/GedcomTag.php:1090 1540msgid "Adoption of a child" 1541msgstr "" 1542 1543#: app/GedcomTag.php:1087 1544msgid "Adoption of a daughter" 1545msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1546 1547#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123 1548msgid "Adoption of a grandchild" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/GedcomTag.php:1098 1552msgid "Adoption of a granddaughter" 1553msgstr "" 1554 1555#: app/GedcomTag.php:1109 1556msgctxt "daughter’s daughter" 1557msgid "Adoption of a granddaughter" 1558msgstr "" 1559 1560#: app/GedcomTag.php:1120 1561msgctxt "son’s daughter" 1562msgid "Adoption of a granddaughter" 1563msgstr "" 1564 1565#: app/GedcomTag.php:1094 1566msgid "Adoption of a grandson" 1567msgstr "" 1568 1569#: app/GedcomTag.php:1105 1570msgctxt "daughter’s son" 1571msgid "Adoption of a grandson" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/GedcomTag.php:1116 1575msgctxt "son’s son" 1576msgid "Adoption of a grandson" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/GedcomTag.php:1127 1580msgid "Adoption of a half-brother" 1581msgstr "" 1582 1583#: app/GedcomTag.php:1134 1584msgid "Adoption of a half-sibling" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/GedcomTag.php:1131 1588msgid "Adoption of a half-sister" 1589msgstr "" 1590 1591#: app/GedcomTag.php:1145 1592msgid "Adoption of a sibling" 1593msgstr "" 1594 1595#: app/GedcomTag.php:1142 1596msgid "Adoption of a sister" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/GedcomTag.php:1083 1600msgid "Adoption of a son" 1601msgstr "Баланы уллыкка алу" 1602 1603#. I18N: gedcom tag CHRA 1604#: app/GedcomTag.php:597 1605msgid "Adult christening" 1606msgstr "" 1607 1608#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:864 1609msgid "Advanced fact preferences" 1610msgstr "" 1611 1612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869 1613msgid "Advanced name facts" 1614msgstr "" 1615 1616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882 1617msgid "Advanced place name facts" 1618msgstr "" 1619 1620#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570 1621#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 1622msgid "Advanced search" 1623msgstr "Җентекләп эзләү" 1624 1625#. I18N: Name of a country or state 1626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 1627msgid "Afghanistan" 1628msgstr "" 1629 1630#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 1631msgid "Africa" 1632msgstr "" 1633 1634#: resources/views/admin/trees.phtml:360 1635msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1636msgstr "" 1637 1638#. I18N: gedcom tag AGE 1639#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303 1640#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 1641#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 1642#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26 1643#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1644#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1645#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 1647#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 1648#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 1649#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 1650#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 1651msgid "Age" 1652msgstr "Яше" 1653 1654#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10 1655msgid "Age at birth of child" 1656msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1657 1658#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67 1659msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1660msgstr "" 1661 1662#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40 1663msgid "Age between husband and wife" 1664msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1665 1666#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18 1667msgid "Age between siblings" 1668msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1669 1670#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49 1671msgid "Age between wife and husband" 1672msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1673 1674#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10 1675msgid "Age difference" 1676msgstr "Яшь аермасы" 1677 1678#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639 1679#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 1680msgid "Age in year of first marriage" 1681msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1682 1683#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578 1684#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1685#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1686#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1687#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10 1688msgid "Age in year of marriage" 1689msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1690 1691#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 1692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127 1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 1694msgid "Age interval" 1695msgstr "" 1696 1697#. I18N: A configuration setting 1698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410 1699msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1700msgstr "" 1701 1702#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 1703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:575 1704msgid "Age related to death year" 1705msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1706 1707#. I18N: gedcom tag AGNC 1708#: app/GedcomTag.php:478 1709msgid "Agency" 1710msgstr "Учреждение" 1711 1712#. I18N: Name of a country or state 1713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1714msgid "Aland Islands" 1715msgstr "" 1716 1717#. I18N: Name of a country or state 1718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1719msgid "Albania" 1720msgstr "" 1721 1722#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1723#. I18N: Name of a module 1724#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43 1725msgid "Album" 1726msgstr "Альбом" 1727 1728#. I18N: Location of an LDS church temple 1729#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 1730msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1731msgstr "" 1732 1733#. I18N: Name of a country or state 1734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 1735msgid "Algeria" 1736msgstr "" 1737 1738#. I18N: gedcom tag ALIA 1739#: app/GedcomTag.php:481 1740msgid "Alias" 1741msgstr "Югыйсә" 1742 1743#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 1744msgid "Alive" 1745msgstr "" 1746 1747#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 1748#: app/Http/Controllers/ListController.php:149 1749#: app/Http/Controllers/ListController.php:158 1750#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1751#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 1752#: app/Http/Controllers/ListController.php:357 1753#: app/Http/Controllers/ListController.php:359 1754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304 1755#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 1756#: resources/views/calendar-page.phtml:130 1757#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1758#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 1759#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1760#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1761#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1762#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1765#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1767#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1768#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1769msgid "All" 1770msgstr "Барысы да" 1771 1772#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455 1773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252 1774msgid "All facts and events" 1775msgstr "" 1776 1777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 1778msgid "All family facts" 1779msgstr "" 1780 1781#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210 1782msgid "All fields must be completed." 1783msgstr "" 1784 1785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679 1786msgid "All individual facts" 1787msgstr "" 1788 1789#: resources/views/calendar-page.phtml:82 1790#: resources/views/calendar-page.phtml:93 1791msgid "All individuals" 1792msgstr "Барлык шәхесләр" 1793 1794#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86 1795#: resources/views/admin/components.phtml:12 1796#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308 1797msgid "All modules" 1798msgstr "" 1799 1800#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245 1801msgid "All records" 1802msgstr "" 1803 1804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828 1805msgid "All repository facts" 1806msgstr "" 1807 1808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:787 1809msgid "All source facts" 1810msgstr "" 1811 1812#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1813#: app/Module/CkeditorModule.php:53 1814msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1815msgstr "" 1816 1817#. I18N: A configuration setting 1818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 1819msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1820msgstr "" 1821 1822#. I18N: A configuration setting 1823#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40 1824msgid "Allow visitors to request a new user account" 1825msgstr "" 1826 1827#. I18N: gedcom tag _AKA 1828#: app/GedcomTag.php:1188 1829msgid "Also known as" 1830msgstr "Также известен как" 1831 1832#. I18N: gedcom tag _AKA 1833#: app/GedcomTag.php:1184 1834msgctxt "FEMALE" 1835msgid "Also known as" 1836msgstr "" 1837 1838#. I18N: gedcom tag _AKA 1839#: app/GedcomTag.php:1179 1840msgctxt "MALE" 1841msgid "Also known as" 1842msgstr "" 1843 1844#. I18N: Name of a country or state 1845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 1846msgid "American Samoa" 1847msgstr "" 1848 1849#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1850#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 1851msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1852msgstr "" 1853 1854#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47 1855msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1856msgstr "" 1857 1858#. I18N: Description of the “Album” module 1859#: app/Module/AlbumModule.php:54 1860msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1861msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1862 1863#. I18N: Description of the “Charts” module 1864#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70 1865msgid "An alternative way to display charts." 1866msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1867 1868#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1869#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 1870msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1871msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1872 1873#. I18N: Description of the “Theme change” module 1874#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50 1875msgid "An alternative way to select a new theme." 1876msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1877 1878#. I18N: Description of the “Sign in” module 1879#: app/Module/LoginBlockModule.php:52 1880msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1881msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1882 1883#: app/Functions/FunctionsEdit.php:431 1884msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1885msgstr "" 1886 1887#: app/Functions/FunctionsEdit.php:429 1888msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1889msgstr "" 1890 1891#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1892#: app/Module/HourglassChartModule.php:68 1893msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1894msgstr "" 1895 1896#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1897#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1898msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1899msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1900 1901#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1902#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1903msgid "An unexpected database error occurred." 1904msgstr "" 1905 1906#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 1907#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1908#: resources/views/place-map.phtml:60 1909msgid "An unknown error occurred" 1910msgstr "" 1911 1912#. I18N: Name of a module/report 1913#. I18N: Name of a module/chart 1914#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38 1915#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60 1916#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1917msgid "Ancestors" 1918msgstr "Ата-бабалар" 1919 1920#. I18N: gedcom tag ANCI 1921#: app/GedcomTag.php:487 1922msgid "Ancestors interest" 1923msgstr "" 1924 1925#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1926msgid "Ancestors of " 1927msgstr "Моның ата бабалары: " 1928 1929#. I18N: %s is an individual’s name 1930#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106 1931#, php-format 1932msgid "Ancestors of %s" 1933msgstr "%s ата-бабалары" 1934 1935#. I18N: gedcom tag AFN 1936#: app/GedcomTag.php:472 1937msgid "Ancestral file number" 1938msgstr "" 1939 1940#. I18N: Location of an LDS church temple 1941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 1942msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1943msgstr "" 1944 1945#. I18N: Name of a country or state 1946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1947msgid "Andorra" 1948msgstr "" 1949 1950#. I18N: Name of a country or state 1951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1952msgid "Angola" 1953msgstr "" 1954 1955#. I18N: Name of a country or state 1956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1957msgid "Anguilla" 1958msgstr "" 1959 1960#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 1961#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 1962#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273 1963#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 1964#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9 1965msgid "Anniversary" 1966msgstr "Юбилей" 1967 1968#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123 1969msgid "Anniversary calendar" 1970msgstr "Юбилейлар календаре" 1971 1972#. I18N: gedcom tag ANUL 1973#: app/GedcomTag.php:490 1974msgid "Annulment" 1975msgstr "Признание брака недействительным" 1976 1977#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25 1978msgid "Answer" 1979msgstr "Җавап" 1980 1981#. I18N: Name of a country or state 1982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1983msgid "Antarctica" 1984msgstr "" 1985 1986#. I18N: Name of a country or state 1987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 1988msgid "Antigua and Barbuda" 1989msgstr "" 1990 1991#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 1992msgid "Anyone with a user account can access this website." 1993msgstr "" 1994 1995#. I18N: Location of an LDS church temple 1996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 1997msgid "Apia, Samoa" 1998msgstr "" 1999 2000#. I18N: Description of the “Batch update” module 2001#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69 2002msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2003msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 2004 2005#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 2006#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14 2007#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 2008msgid "Apply privacy settings" 2009msgstr "" 2010 2011#. I18N: Label for checkbox 2012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969 2013#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2014msgid "Apply these preferences to all family trees" 2015msgstr "" 2016 2017#. I18N: Label for checkbox 2018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:976 2019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2020msgid "Apply these preferences to new family trees" 2021msgstr "" 2022 2023#: resources/views/admin/users.phtml:24 2024msgid "Approved" 2025msgstr "" 2026 2027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 2028msgid "Approved by administrator" 2029msgstr "" 2030 2031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 2032msgctxt "Abbreviation for April" 2033msgid "Apr" 2034msgstr "" 2035 2036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 2037msgctxt "GENITIVE" 2038msgid "April" 2039msgstr "Апрель" 2040 2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 2042msgctxt "INSTRUMENTAL" 2043msgid "April" 2044msgstr "Апрель" 2045 2046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 2047msgctxt "LOCATIVE" 2048msgid "April" 2049msgstr "Апрель" 2050 2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 2052#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 2053#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2054msgctxt "NOMINATIVE" 2055msgid "April" 2056msgstr "Апрель" 2057 2058#. I18N: The name of a colour-scheme 2059#: app/Module/ColorsTheme.php:103 2060msgid "Aqua Marine" 2061msgstr "Аквамарин" 2062 2063#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286 2064#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 2065#: resources/views/media-page.phtml:95 2066msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2067msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2068 2069#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205 2070msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2071msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2072 2073#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 2074#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233 2075#: resources/views/admin/trees.phtml:92 resources/views/admin/trees.phtml:101 2076#: resources/views/edit-account-page.phtml:153 2077#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10 2078#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 2079#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 2080#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93 2081#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30 2082#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62 2083#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30 2084#: resources/views/note-page-menu.phtml:10 2085#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10 2086#: resources/views/source-page-menu.phtml:10 2087#, php-format 2088msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2089msgstr "" 2090 2091#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2092msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2093msgstr "" 2094 2095#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2096msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2097msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2098 2099#. I18N: Name of a country or state 2100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 2101msgid "Argentina" 2102msgstr "" 2103 2104#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2105#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2106#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2107#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2108#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2109#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2110#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2111#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2114#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2115#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2117#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2119#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2120msgctxt "font name" 2121msgid "Arial" 2122msgstr "" 2123 2124#. I18N: Name of a country or state 2125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2126msgid "Armenia" 2127msgstr "" 2128 2129#. I18N: Name of a country or state 2130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 2131msgid "Aruba" 2132msgstr "" 2133 2134#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 2135msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2136msgstr "" 2137 2138#. I18N: The name of a colour-scheme 2139#: app/Module/ColorsTheme.php:105 2140msgid "Ash" 2141msgstr "" 2142 2143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 2144msgid "Asia" 2145msgstr "" 2146 2147#. I18N: gedcom tag ASSO 2148#. I18N: gedcom tag _ASSO 2149#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196 2150msgid "Associate" 2151msgstr "Танышлар" 2152 2153#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 2154msgid "Associate events with this source" 2155msgstr "" 2156 2157#. I18N: Location of an LDS church temple 2158#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 2159msgid "Asuncion, Paraguay" 2160msgstr "" 2161 2162#. I18N: Name of a country or state 2163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 2164msgid "At sea" 2165msgstr "" 2166 2167#. I18N: Location of an LDS church temple 2168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 2169msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2170msgstr "" 2171 2172#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94 2173msgid "Attendant" 2174msgstr "Хезмәтче" 2175 2176#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91 2177msgctxt "FEMALE" 2178msgid "Attendant" 2179msgstr "" 2180 2181#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87 2182msgctxt "MALE" 2183msgid "Attendant" 2184msgstr "" 2185 2186#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 2187msgid "Attending" 2188msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2189 2190#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102 2191msgctxt "FEMALE" 2192msgid "Attending" 2193msgstr "" 2194 2195#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98 2196msgctxt "MALE" 2197msgid "Attending" 2198msgstr "" 2199 2200#. I18N: Type of media object 2201#: app/GedcomTag.php:2352 2202msgid "Audio" 2203msgstr "Тавыш" 2204 2205#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 2206msgctxt "Abbreviation for August" 2207msgid "Aug" 2208msgstr "" 2209 2210#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 2211msgctxt "GENITIVE" 2212msgid "August" 2213msgstr "Август" 2214 2215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 2216msgctxt "INSTRUMENTAL" 2217msgid "August" 2218msgstr "Август" 2219 2220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 2221msgctxt "LOCATIVE" 2222msgid "August" 2223msgstr "Август" 2224 2225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 2226#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2227#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2228msgctxt "NOMINATIVE" 2229msgid "August" 2230msgstr "Август" 2231 2232#. I18N: Name of a country or state 2233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2234msgid "Australia" 2235msgstr "" 2236 2237#. I18N: Name of a country or state 2238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2239msgid "Austria" 2240msgstr "" 2241 2242#. I18N: gedcom tag AUTH 2243#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 2244#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2245msgid "Author" 2246msgstr "Автор" 2247 2248#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2249#: app/GedcomTag.php:581 2250msgid "Author of last change" 2251msgstr "" 2252 2253#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 2254msgid "Automatically accept changes made by this user" 2255msgstr "" 2256 2257#. I18N: A configuration setting 2258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 2259msgid "Automatically expand notes" 2260msgstr "" 2261 2262#. I18N: A configuration setting 2263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 2264msgid "Automatically expand sources" 2265msgstr "" 2266 2267#. I18N: a month in the Jewish calendar 2268#: app/Date/JewishDate.php:208 2269msgctxt "GENITIVE" 2270msgid "Av" 2271msgstr "" 2272 2273#. I18N: a month in the Jewish calendar 2274#: app/Date/JewishDate.php:314 2275msgctxt "INSTRUMENTAL" 2276msgid "Av" 2277msgstr "" 2278 2279#. I18N: a month in the Jewish calendar 2280#: app/Date/JewishDate.php:261 2281msgctxt "LOCATIVE" 2282msgid "Av" 2283msgstr "" 2284 2285#. I18N: a month in the Jewish calendar 2286#: app/Date/JewishDate.php:155 2287msgctxt "NOMINATIVE" 2288msgid "Av" 2289msgstr "" 2290 2291#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 2292#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 2293#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2294#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153 2295msgid "Average age" 2296msgstr "Уртача яшь" 2297 2298#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516 2299#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130 2300#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2301#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2302#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 2303#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 2304#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18 2305msgid "Average age at death" 2306msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2307 2308#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153 2309msgid "Average age at marriage" 2310msgstr "" 2311 2312#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150 2313msgid "Average age in century of marriage" 2314msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2315 2316#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127 2317msgid "Average age related to death century" 2318msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2319 2320#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 2321msgid "Average number" 2322msgstr "" 2323 2324#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98 2325#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2326#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2327#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 2328#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18 2329msgid "Average number of children per family" 2330msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2331 2332#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:55 2334#: resources/views/admin/trees.phtml:348 2335msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2336msgstr "" 2337 2338#: app/Date/JalaliDate.php:265 2339msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2340msgid "Azar" 2341msgstr "" 2342 2343#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2344#: app/Date/JalaliDate.php:139 2345msgctxt "GENITIVE" 2346msgid "Azar" 2347msgstr "" 2348 2349#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2350#: app/Date/JalaliDate.php:229 2351msgctxt "INSTRUMENTAL" 2352msgid "Azar" 2353msgstr "" 2354 2355#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2356#: app/Date/JalaliDate.php:184 2357msgctxt "LOCATIVE" 2358msgid "Azar" 2359msgstr "" 2360 2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2362#: app/Date/JalaliDate.php:94 2363msgctxt "NOMINATIVE" 2364msgid "Azar" 2365msgstr "" 2366 2367#. I18N: Name of a country or state 2368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2369msgid "Azerbaijan" 2370msgstr "" 2371 2372#. I18N: Name of a country or state 2373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2374msgid "Azores" 2375msgstr "" 2376 2377#: app/Date/JalaliDate.php:267 2378msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2379msgid "Bah" 2380msgstr "" 2381 2382#. I18N: Name of a country or state 2383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2384msgid "Bahamas" 2385msgstr "" 2386 2387#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2388#: app/Date/JalaliDate.php:143 2389msgctxt "GENITIVE" 2390msgid "Bahman" 2391msgstr "" 2392 2393#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2394#: app/Date/JalaliDate.php:233 2395msgctxt "INSTRUMENTAL" 2396msgid "Bahman" 2397msgstr "" 2398 2399#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2400#: app/Date/JalaliDate.php:188 2401msgctxt "LOCATIVE" 2402msgid "Bahman" 2403msgstr "" 2404 2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2406#: app/Date/JalaliDate.php:98 2407msgctxt "NOMINATIVE" 2408msgid "Bahman" 2409msgstr "" 2410 2411#. I18N: Name of a country or state 2412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 2413msgid "Bahrain" 2414msgstr "" 2415 2416#. I18N: Name of a country or state 2417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 2418msgid "Bangladesh" 2419msgstr "" 2420 2421#. I18N: gedcom tag BAPM 2422#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136 2423#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2424msgid "Baptism" 2425msgstr "Чукындыру" 2426 2427#: app/GedcomTag.php:1254 2428msgid "Baptism of a brother" 2429msgstr "" 2430 2431#: app/GedcomTag.php:1206 2432msgid "Baptism of a child" 2433msgstr "" 2434 2435#: app/GedcomTag.php:1203 2436msgid "Baptism of a daughter" 2437msgstr "" 2438 2439#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239 2440msgid "Baptism of a grandchild" 2441msgstr "" 2442 2443#: app/GedcomTag.php:1214 2444msgid "Baptism of a granddaughter" 2445msgstr "" 2446 2447#: app/GedcomTag.php:1225 2448msgctxt "daughter’s daughter" 2449msgid "Baptism of a granddaughter" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/GedcomTag.php:1236 2453msgctxt "son’s daughter" 2454msgid "Baptism of a granddaughter" 2455msgstr "" 2456 2457#: app/GedcomTag.php:1210 2458msgid "Baptism of a grandson" 2459msgstr "" 2460 2461#: app/GedcomTag.php:1221 2462msgctxt "daughter’s son" 2463msgid "Baptism of a grandson" 2464msgstr "" 2465 2466#: app/GedcomTag.php:1232 2467msgctxt "son’s son" 2468msgid "Baptism of a grandson" 2469msgstr "" 2470 2471#: app/GedcomTag.php:1243 2472msgid "Baptism of a half-brother" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/GedcomTag.php:1250 2476msgid "Baptism of a half-sibling" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/GedcomTag.php:1247 2480msgid "Baptism of a half-sister" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/GedcomTag.php:1261 2484msgid "Baptism of a sibling" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/GedcomTag.php:1258 2488msgid "Baptism of a sister" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/GedcomTag.php:1199 2492msgid "Baptism of a son" 2493msgstr "" 2494 2495#. I18N: gedcom tag BARM 2496#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2497msgid "Bar mitzvah" 2498msgstr "" 2499 2500#. I18N: Name of a country or state 2501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2502msgid "Barbados" 2503msgstr "" 2504 2505#. I18N: gedcom tag BASM 2506#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2507msgid "Bat mitzvah" 2508msgstr "" 2509 2510#. I18N: Name of a module 2511#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139 2512#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2513msgid "Batch update" 2514msgstr "Күпләп үзгәртү" 2515 2516#. I18N: Location of an LDS church temple 2517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 2518msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2519msgstr "" 2520 2521#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627 2522msgid "Begins with" 2523msgstr "Башында" 2524 2525#. I18N: Name of a country or state 2526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94 2527msgid "Belarus" 2528msgstr "" 2529 2530#. I18N: The name of a colour-scheme 2531#: app/Module/ColorsTheme.php:107 2532msgid "Belgian Chocolate" 2533msgstr "Белгия шоколады" 2534 2535#. I18N: Name of a country or state 2536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 2537msgid "Belgium" 2538msgstr "" 2539 2540#. I18N: Name of a country or state 2541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2542msgid "Belize" 2543msgstr "" 2544 2545#. I18N: Name of a country or state 2546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2547msgid "Benin" 2548msgstr "" 2549 2550#. I18N: Name of a country or state 2551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2552msgid "Bermuda" 2553msgstr "" 2554 2555#. I18N: Location of an LDS church temple 2556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 2557msgid "Bern, Switzerland" 2558msgstr "" 2559 2560#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109 2561msgid "Best man" 2562msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2563 2564#. I18N: Name of a country or state 2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 2566msgid "Bhutan" 2567msgstr "" 2568 2569#. I18N: gedcom tag _BIBL 2570#: app/GedcomTag.php:1265 2571msgid "Bibliography" 2572msgstr "" 2573 2574#. I18N: Location of an LDS church temple 2575#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 2576msgid "Billings, Montana, United States" 2577msgstr "" 2578 2579#. I18N: gedcom tag BLOB 2580#: app/GedcomTag.php:543 2581msgid "Binary data object" 2582msgstr "Бинарный объект данных" 2583 2584#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 2585msgid "Bing Maps™" 2586msgstr "" 2587 2588#. I18N: Location of an LDS church temple 2589#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 2590msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2591msgstr "" 2592 2593#. I18N: gedcom tag BIRT 2594#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133 2595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 2596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 2597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 2598#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2599#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2600#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2601#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2717#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2718msgid "Birth" 2719msgstr "Туган" 2720 2721#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61 2722msgctxt "Female pedigree" 2723msgid "Birth" 2724msgstr "" 2725 2726#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57 2727msgctxt "Male pedigree" 2728msgid "Birth" 2729msgstr "" 2730 2731#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64 2732msgctxt "Pedigree" 2733msgid "Birth" 2734msgstr "" 2735 2736#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332 2737msgid "Birth by country" 2738msgstr "Туган ил буенча" 2739 2740#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2741#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2742msgid "Birth date range end" 2743msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2744 2745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2746#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2747msgid "Birth date range start" 2748msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2749 2750#: app/GedcomTag.php:1324 2751msgid "Birth of a brother" 2752msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2753 2754#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:454 2755msgid "Birth of a child" 2756msgstr "Баласы туу" 2757 2758#: app/GedcomTag.php:1273 2759msgid "Birth of a daughter" 2760msgstr "Кызы туу" 2761 2762#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309 2763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 2764msgid "Birth of a grandchild" 2765msgstr "Оныгы туу" 2766 2767#: app/GedcomTag.php:1284 2768msgid "Birth of a granddaughter" 2769msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2770 2771#: app/GedcomTag.php:1295 2772msgctxt "daughter’s daughter" 2773msgid "Birth of a granddaughter" 2774msgstr "Кызының кызы туу" 2775 2776#: app/GedcomTag.php:1306 2777msgctxt "son’s daughter" 2778msgid "Birth of a granddaughter" 2779msgstr "Улының кызы туу" 2780 2781#: app/GedcomTag.php:1280 2782msgid "Birth of a grandson" 2783msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2784 2785#: app/GedcomTag.php:1291 2786msgctxt "daughter’s son" 2787msgid "Birth of a grandson" 2788msgstr "Кызының улы туу" 2789 2790#: app/GedcomTag.php:1302 2791msgctxt "son’s son" 2792msgid "Birth of a grandson" 2793msgstr "Улының улы туу" 2794 2795#: app/GedcomTag.php:1313 2796msgid "Birth of a half-brother" 2797msgstr "" 2798 2799#: app/GedcomTag.php:1320 2800msgid "Birth of a half-sibling" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/GedcomTag.php:1317 2804msgid "Birth of a half-sister" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:460 2808msgid "Birth of a sibling" 2809msgstr "Бертуганы туу" 2810 2811#: app/GedcomTag.php:1328 2812msgid "Birth of a sister" 2813msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2814 2815#: app/GedcomTag.php:1269 2816msgid "Birth of a son" 2817msgstr "Улы туу" 2818 2819#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19 2820msgid "Birth places" 2821msgstr "" 2822 2823#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2824msgid "Birthplace contains" 2825msgstr "Туу урынына бу кергән" 2826 2827#. I18N: Name of a module/report 2828#: app/Module/BirthReportModule.php:38 2829#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 2830#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2831#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2832msgid "Births" 2833msgstr "Туулар" 2834 2835#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121 2836#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29 2837msgid "Births by century" 2838msgstr "Туган гасыр буенча" 2839 2840#. I18N: Location of an LDS church temple 2841#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 2842msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2843msgstr "" 2844 2845#. I18N: gedcom tag BLES 2846#: app/GedcomTag.php:536 2847msgid "Blessing" 2848msgstr "Хәер-фатиха" 2849 2850#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2851msgid "Block" 2852msgstr "Блок" 2853 2854#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111 2855#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398 2856#: resources/views/admin/modules.phtml:75 2857#: resources/views/admin/modules.phtml:77 2858msgid "Blocks" 2859msgstr "Блоклар" 2860 2861#. I18N: The name of a colour-scheme 2862#: app/Module/ColorsTheme.php:109 2863msgid "Blue Lagoon" 2864msgstr "Зәңгәр лагуна" 2865 2866#. I18N: The name of a colour-scheme 2867#: app/Module/ColorsTheme.php:111 2868msgid "Blue Marine" 2869msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2870 2871#. I18N: Location of an LDS church temple 2872#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 2873msgid "Bogota, Colombia" 2874msgstr "" 2875 2876#. I18N: Location of an LDS church temple 2877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 2878msgid "Boise, Idaho, United States" 2879msgstr "" 2880 2881#. I18N: Name of a country or state 2882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2883msgid "Bolivia" 2884msgstr "" 2885 2886#. I18N: Type of media object 2887#: app/GedcomTag.php:2355 2888msgid "Book" 2889msgstr "Китап" 2890 2891#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2892#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103 2893msgid "Born in the covenant" 2894msgstr "" 2895 2896#. I18N: Name of a country or state 2897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2898msgid "Bosnia and Herzegovina" 2899msgstr "" 2900 2901#. I18N: Location of an LDS church temple 2902#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 2903msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2904msgstr "" 2905 2906#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2907msgid "Both alive" 2908msgstr "Икесе дә исән" 2909 2910#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2911msgid "Both dead" 2912msgstr "Икесе дә вафат" 2913 2914#. I18N: Name of a country or state 2915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2916msgid "Botswana" 2917msgstr "" 2918 2919#. I18N: Location of an LDS church temple 2920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 2921msgid "Bountiful, Utah, United States" 2922msgstr "" 2923 2924#. I18N: Name of a country or state 2925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2926msgid "Bouvet Island" 2927msgstr "" 2928 2929#. I18N: Branches of a family tree 2930#. I18N: Name of a module/list 2931#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 2932#: app/Module/BranchesListModule.php:44 2933msgid "Branches" 2934msgstr "Ботаклар" 2935 2936#. I18N: %s is a surname 2937#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76 2938#, php-format 2939msgid "Branches of the %s family" 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: Name of a country or state 2943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2944msgid "Brazil" 2945msgstr "" 2946 2947#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113 2948msgid "Bridesmaid" 2949msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2950 2951#. I18N: Location of an LDS church temple 2952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 2953msgid "Brigham City, Utah, United States" 2954msgstr "" 2955 2956#. I18N: Location of an LDS church temple 2957#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 2958msgid "Brisbane, Australia" 2959msgstr "" 2960 2961#. I18N: gedcom tag _BRTM 2962#: app/GedcomTag.php:1335 2963msgid "Brit milah" 2964msgstr "" 2965 2966#: app/GedcomTag.php:2092 2967msgid "Brit milah of a brother" 2968msgstr "" 2969 2970#: app/GedcomTag.php:2084 2971msgid "Brit milah of a grandson" 2972msgstr "" 2973 2974#: app/GedcomTag.php:2086 2975msgctxt "daughter’s son" 2976msgid "Brit milah of a grandson" 2977msgstr "" 2978 2979#: app/GedcomTag.php:2088 2980msgctxt "son’s son" 2981msgid "Brit milah of a grandson" 2982msgstr "" 2983 2984#: app/GedcomTag.php:2090 2985msgid "Brit milah of a half-brother" 2986msgstr "" 2987 2988#: app/GedcomTag.php:2081 2989msgid "Brit milah of a son" 2990msgstr "" 2991 2992#. I18N: Name of a country or state 2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 2994msgid "British Indian Ocean Territory" 2995msgstr "" 2996 2997#. I18N: Name of a country or state 2998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 2999msgid "British Virgin Islands" 3000msgstr "" 3001 3002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3003#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3004msgid "Brother" 3005msgstr "Абый/эне" 3006 3007#. I18N: a month in the French republican calendar 3008#: app/Date/FrenchDate.php:135 3009msgctxt "GENITIVE" 3010msgid "Brumaire" 3011msgstr "" 3012 3013#. I18N: a month in the French republican calendar 3014#: app/Date/FrenchDate.php:229 3015msgctxt "INSTRUMENTAL" 3016msgid "Brumaire" 3017msgstr "" 3018 3019#. I18N: a month in the French republican calendar 3020#: app/Date/FrenchDate.php:182 3021msgctxt "LOCATIVE" 3022msgid "Brumaire" 3023msgstr "" 3024 3025#. I18N: a month in the French republican calendar 3026#: app/Date/FrenchDate.php:87 3027msgctxt "NOMINATIVE" 3028msgid "Brumaire" 3029msgstr "" 3030 3031#. I18N: Name of a country or state 3032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 3033msgid "Brunei Darussalam" 3034msgstr "" 3035 3036#. I18N: Location of an LDS church temple 3037#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 3038msgid "Buenos Aires, Argentina" 3039msgstr "" 3040 3041#. I18N: Name of a country or state 3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 3043msgid "Bulgaria" 3044msgstr "" 3045 3046#. I18N: gedcom tag BURI 3047#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148 3048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3052msgid "Burial" 3053msgstr "Җирләү" 3054 3055#: app/GedcomTag.php:1441 3056msgid "Burial of a brother" 3057msgstr "" 3058 3059#: app/GedcomTag.php:1349 3060msgid "Burial of a child" 3061msgstr "Баласын җирләү" 3062 3063#: app/GedcomTag.php:1346 3064msgid "Burial of a daughter" 3065msgstr "Кызын җирләү" 3066 3067#: app/GedcomTag.php:1430 3068msgid "Burial of a father" 3069msgstr "" 3070 3071#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382 3072msgid "Burial of a grandchild" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/GedcomTag.php:1357 3076msgid "Burial of a granddaughter" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/GedcomTag.php:1368 3080msgctxt "daughter’s daughter" 3081msgid "Burial of a granddaughter" 3082msgstr "" 3083 3084#: app/GedcomTag.php:1379 3085msgctxt "son’s daughter" 3086msgid "Burial of a granddaughter" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/GedcomTag.php:1386 3090msgid "Burial of a grandfather" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/GedcomTag.php:1390 3094msgid "Burial of a grandmother" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/GedcomTag.php:1393 3098msgid "Burial of a grandparent" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/GedcomTag.php:1353 3102msgid "Burial of a grandson" 3103msgstr "" 3104 3105#: app/GedcomTag.php:1364 3106msgctxt "daughter’s son" 3107msgid "Burial of a grandson" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/GedcomTag.php:1375 3111msgctxt "son’s son" 3112msgid "Burial of a grandson" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/GedcomTag.php:1419 3116msgid "Burial of a half-brother" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/GedcomTag.php:1426 3120msgid "Burial of a half-sibling" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/GedcomTag.php:1423 3124msgid "Burial of a half-sister" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/GedcomTag.php:1452 3128msgid "Burial of a husband" 3129msgstr "Ирен җирләү" 3130 3131#: app/GedcomTag.php:1408 3132msgid "Burial of a maternal grandfather" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/GedcomTag.php:1412 3136msgid "Burial of a maternal grandmother" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/GedcomTag.php:1415 3140msgid "Burial of a maternal grandparent" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/GedcomTag.php:1434 3144msgid "Burial of a mother" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/GedcomTag.php:1437 3148msgid "Burial of a parent" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/GedcomTag.php:1397 3152msgid "Burial of a paternal grandfather" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/GedcomTag.php:1401 3156msgid "Burial of a paternal grandmother" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/GedcomTag.php:1404 3160msgid "Burial of a paternal grandparent" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/GedcomTag.php:1448 3164msgid "Burial of a sibling" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/GedcomTag.php:1445 3168msgid "Burial of a sister" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/GedcomTag.php:1342 3172msgid "Burial of a son" 3173msgstr "Улын җирләү" 3174 3175#: app/GedcomTag.php:1459 3176msgid "Burial of a spouse" 3177msgstr "" 3178 3179#: app/GedcomTag.php:1456 3180msgid "Burial of a wife" 3181msgstr "Хатынын җирләү" 3182 3183#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3184msgid "Burial place contains" 3185msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3186 3187#. I18N: Name of a module/report 3188#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38 3189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3190#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3191msgid "Burials" 3192msgstr "" 3193 3194#. I18N: Name of a country or state 3195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81 3196msgid "Burkina Faso" 3197msgstr "" 3198 3199#. I18N: Name of a country or state 3200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 3201msgid "Burundi" 3202msgstr "" 3203 3204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 3205msgid "Buyer" 3206msgstr "Алучы" 3207 3208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121 3209msgctxt "FEMALE" 3210msgid "Buyer" 3211msgstr "" 3212 3213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117 3214msgctxt "MALE" 3215msgid "Buyer" 3216msgstr "" 3217 3218#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3219#: resources/views/admin/site-mail.phtml:96 3220msgid "By default, SMTP works on port 25." 3221msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3222 3223#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3224#: app/Module/CkeditorModule.php:42 3225msgid "CKEditor™" 3226msgstr "" 3227 3228#. I18N: Name of a module. 3229#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78 3230msgid "CSS and JS" 3231msgstr "" 3232 3233#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3234#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3235msgid "Calculating…" 3236msgstr "" 3237 3238#. I18N: Name of a module 3239#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78 3240#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3241msgid "Calendar" 3242msgstr "Календарь" 3243 3244#. I18N: A configuration setting 3245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96 3246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:101 3248msgid "Calendar conversion" 3249msgstr "" 3250 3251#. I18N: Location of an LDS church temple 3252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 3253msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3254msgstr "" 3255 3256#. I18N: gedcom tag CALN 3257#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3258msgid "Call number" 3259msgstr "" 3260 3261#. I18N: Name of a country or state 3262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 3263msgid "Cambodia" 3264msgstr "" 3265 3266#. I18N: Name of a country or state 3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 3268msgid "Cameroon" 3269msgstr "" 3270 3271#. I18N: Location of an LDS church temple 3272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 3273msgid "Campinas, Brazil" 3274msgstr "" 3275 3276#. I18N: Name of a country or state 3277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3278msgid "Canada" 3279msgstr "" 3280 3281#. I18N: Name of a country or state 3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3283msgid "Cape Verde" 3284msgstr "" 3285 3286#. I18N: Location of an LDS church temple 3287#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 3288msgid "Caracas, Venezuela" 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: Type of media object 3292#: app/GedcomTag.php:2358 3293msgid "Card" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: Location of an LDS church temple 3297#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 3298msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3299msgstr "" 3300 3301#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204 3302msgid "Case insensitive" 3303msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 3304 3305#. I18N: gedcom tag CAST 3306#: app/GedcomTag.php:556 3307msgid "Caste" 3308msgstr "" 3309 3310#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 3311msgid "Categories" 3312msgstr "Категорияләр" 3313 3314#. I18N: gedcom tag CAUS 3315#: app/GedcomTag.php:559 3316msgid "Cause" 3317msgstr "" 3318 3319#: app/GedcomTag.php:654 3320msgid "Cause of death" 3321msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3322 3323#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93 3324msgid "Caution!" 3325msgstr "" 3326 3327#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 3328#: resources/views/admin/trees.phtml:395 3329msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3330msgstr "" 3331 3332#. I18N: Name of a country or state 3333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3334msgid "Cayman Islands" 3335msgstr "" 3336 3337#. I18N: Location of an LDS church temple 3338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 3339msgid "Cebu City, Philippines" 3340msgstr "" 3341 3342#. I18N: gedcom tag CEME 3343#: app/GedcomTag.php:562 3344msgid "Cemetery" 3345msgstr "Зират" 3346 3347#. I18N: gedcom tag CENS 3348#: app/GedcomTag.php:565 3349msgid "Census" 3350msgstr "Перепись" 3351 3352#. I18N: Name of a module 3353#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 3354msgid "Census assistant" 3355msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3356 3357#: app/GedcomTag.php:567 3358#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3359msgid "Census date" 3360msgstr "Халык санын алу датасы" 3361 3362#: app/GedcomTag.php:569 3363msgid "Census place" 3364msgstr "" 3365 3366#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 3367msgid "Census transcript" 3368msgstr "Халык санын алу язмасы" 3369 3370#. I18N: Name of a country or state 3371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 3372msgid "Central African Republic" 3373msgstr "" 3374 3375#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984 3376#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107 3377#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 3378#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104 3379#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86 3380#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109 3381#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104 3382#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104 3383#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104 3384#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130 3385#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 3386#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63 3387#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100 3388#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134 3389#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18 3390#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3391#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3392#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 3393#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 3394msgid "Century" 3395msgstr "" 3396 3397#. I18N: Type of media object 3398#: app/GedcomTag.php:2361 3399msgid "Certificate" 3400msgstr "Таныклык" 3401 3402#. I18N: Name of a country or state 3403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 3404msgid "Chad" 3405msgstr "" 3406 3407#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304 3408#: resources/views/family-page-menu.phtml:11 3409msgid "Change family members" 3410msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3411 3412#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247 3413#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627 3414msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3415msgstr "" 3416 3417#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388 3418#: resources/views/admin/trees.phtml:82 3419msgid "Change the “Home page” blocks" 3420msgstr "" 3421 3422#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557 3423msgid "Change the “My page” blocks" 3424msgstr "" 3425 3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3428#, php-format 3429msgid "Changed on %1$s" 3430msgstr "" 3431 3432#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3433#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3434#, php-format 3435msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3436msgstr "" 3437 3438#. I18N: Name of a module/report 3439#: app/Module/ChangeReportModule.php:42 3440#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 3441#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44 3442#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3443#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3444msgid "Changes" 3445msgstr "Үзгәрешләр" 3446 3447#: app/Module/RecentChangesModule.php:107 3448#, php-format 3449msgid "Changes in the last %s day" 3450msgid_plural "Changes in the last %s days" 3451msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3452 3453#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119 3454#: resources/views/admin/trees.phtml:201 3455msgid "Changes log" 3456msgstr "" 3457 3458#. I18N: gedcom tag CHAR 3459#: app/GedcomTag.php:584 3460msgid "Character set" 3461msgstr "" 3462 3463#: resources/views/admin/modules.phtml:193 3464#: resources/views/admin/modules.phtml:196 3465msgid "Chart" 3466msgstr "Сызым" 3467 3468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139 3469msgid "Chart preferences" 3470msgstr "" 3471 3472#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3473#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 3474#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 3475#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 3476msgid "Chart type" 3477msgstr "Сызым төре" 3478 3479#. I18N: Name of a module/block 3480#. I18N: Name of a module 3481#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123 3482#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58 3483#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103 3484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331 3485#: resources/views/admin/modules.phtml:79 3486#: resources/views/admin/modules.phtml:81 3487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404 3488msgid "Charts" 3489msgstr "Сызымнар" 3490 3491#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296 3492#: resources/views/admin/trees.phtml:171 3493msgid "Check for errors" 3494msgstr "" 3495 3496#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143 3497msgid "Check for pending changes…" 3498msgstr "" 3499 3500#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36 3501msgid "Checking server capacity" 3502msgstr "" 3503 3504#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19 3505msgid "Checking server configuration" 3506msgstr "" 3507 3508#. I18N: Location of an LDS church temple 3509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 3510msgid "Chicago, Illinois, United States" 3511msgstr "" 3512 3513#. I18N: gedcom tag CHIL 3514#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587 3515#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3516#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3517#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3518msgid "Child" 3519msgstr "Бала" 3520 3521#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3522#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3523msgid "Child of " 3524msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3525 3526#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3527#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 3528#, php-format 3529msgid "Child of %s" 3530msgstr "%s баласы" 3531 3532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419 3533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 3534#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 3536#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3537#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3538#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3539msgid "Children" 3540msgstr "Балалары" 3541 3542#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10 3543msgid "Children in family" 3544msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3545 3546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3547#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3548msgid "Children of " 3549msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3550 3551#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3552#: app/SurnameTradition.php:97 3553msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3554msgstr "" 3555 3556#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3557#: app/SurnameTradition.php:91 3558msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3559msgstr "" 3560 3561#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3562#: app/SurnameTradition.php:94 3563msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3564msgstr "" 3565 3566#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3567#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3568#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3569#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3570#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 3571#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 3572msgid "Children take their father’s surname." 3573msgstr "" 3574 3575#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3576#: app/SurnameTradition.php:88 3577msgid "Children take their mother’s surname." 3578msgstr "" 3579 3580#. I18N: Name of a country or state 3581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 3582msgid "Chile" 3583msgstr "" 3584 3585#. I18N: Name of a country or state 3586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3587msgid "China" 3588msgstr "" 3589 3590#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70 3591msgid "Choose a report to run" 3592msgstr "Отчетны сайлагыз" 3593 3594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3595#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3596#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3597msgid "Choose relatives" 3598msgstr "Якын туганнары" 3599 3600#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:492 3601msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3602msgstr "" 3603 3604#. I18N: gedcom tag CHR 3605#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3609msgid "Christening" 3610msgstr "Чукындыру" 3611 3612#: app/GedcomTag.php:1518 3613msgid "Christening of a brother" 3614msgstr "" 3615 3616#: app/GedcomTag.php:1470 3617msgid "Christening of a child" 3618msgstr "" 3619 3620#: app/GedcomTag.php:1467 3621msgid "Christening of a daughter" 3622msgstr "" 3623 3624#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503 3625msgid "Christening of a grandchild" 3626msgstr "" 3627 3628#: app/GedcomTag.php:1478 3629msgid "Christening of a granddaughter" 3630msgstr "" 3631 3632#: app/GedcomTag.php:1489 3633msgctxt "daughter’s daughter" 3634msgid "Christening of a granddaughter" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/GedcomTag.php:1500 3638msgctxt "son’s daughter" 3639msgid "Christening of a granddaughter" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/GedcomTag.php:1474 3643msgid "Christening of a grandson" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/GedcomTag.php:1485 3647msgctxt "daughter’s son" 3648msgid "Christening of a grandson" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/GedcomTag.php:1496 3652msgctxt "son’s son" 3653msgid "Christening of a grandson" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/GedcomTag.php:1507 3657msgid "Christening of a half-brother" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/GedcomTag.php:1514 3661msgid "Christening of a half-sibling" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/GedcomTag.php:1511 3665msgid "Christening of a half-sister" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/GedcomTag.php:1525 3669msgid "Christening of a sibling" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/GedcomTag.php:1522 3673msgid "Christening of a sister" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/GedcomTag.php:1463 3677msgid "Christening of a son" 3678msgstr "" 3679 3680#. I18N: Name of a country or state 3681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 3682msgid "Christmas Island" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 3686msgid "Circumciser" 3687msgstr "Бабага утыртучы" 3688 3689#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28 3690msgid "Citation" 3691msgstr "" 3692 3693#. I18N: gedcom tag PAGE 3694#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3696#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3697#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3698msgid "Citation details" 3699msgstr "Цитата детальләре" 3700 3701#. I18N: gedcom tag CITN 3702#: app/GedcomTag.php:600 3703msgid "Citizenship" 3704msgstr "Гражданлык" 3705 3706#. I18N: gedcom tag CITY 3707#: app/GedcomTag.php:603 3708msgid "City" 3709msgstr "Населенный пункт" 3710 3711#. I18N: Location of an LDS church temple 3712#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 3713msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3714msgstr "" 3715 3716#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3717msgid "Civil marriage" 3718msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3719 3720#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139 3721msgid "Civil registrar" 3722msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3723 3724#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136 3725msgctxt "FEMALE" 3726msgid "Civil registrar" 3727msgstr "" 3728 3729#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132 3730msgctxt "MALE" 3731msgid "Civil registrar" 3732msgstr "" 3733 3734#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109 3735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91 3736msgid "Clean up data folder" 3737msgstr "" 3738 3739#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3740#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113 3741msgid "Cleared but not yet completed" 3742msgstr "" 3743 3744#. I18N: Name of a module 3745#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109 3746msgid "Clippings cart" 3747msgstr "Кисемтә" 3748 3749#. I18N: Type of media object 3750#: app/GedcomTag.php:2364 3751msgid "Coat of arms" 3752msgstr "" 3753 3754#. I18N: Location of an LDS church temple 3755#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 3756msgid "Cochabamba, Bolivia" 3757msgstr "" 3758 3759#. I18N: Name of a country or state 3760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3761msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3762msgstr "" 3763 3764#. I18N: The name of a colour-scheme 3765#: app/Module/ColorsTheme.php:113 3766msgid "Coffee and Cream" 3767msgstr "Кофе һәм Каймак" 3768 3769#. I18N: The name of a colour-scheme 3770#: app/Module/ColorsTheme.php:115 3771msgid "Cold Day" 3772msgstr "Салкынча көн" 3773 3774#. I18N: Name of a country or state 3775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3776msgid "Colombia" 3777msgstr "" 3778 3779#. I18N: Location of an LDS church temple 3780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 3781msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3782msgstr "" 3783 3784#. I18N: Location of an LDS church temple 3785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 3786msgid "Columbia River, Washington, United States" 3787msgstr "" 3788 3789#. I18N: Location of an LDS church temple 3790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 3791msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3792msgstr "" 3793 3794#. I18N: Location of an LDS church temple 3795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 3796msgid "Columbus, Ohio, United States" 3797msgstr "" 3798 3799#. I18N: gedcom tag COMM 3800#: app/GedcomTag.php:606 3801msgid "Comment" 3802msgstr "Комментар" 3803 3804#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 3805#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 3806#: resources/views/register-page.phtml:81 3807msgid "Comments" 3808msgstr "Искәрмәләр" 3809 3810#. I18N: gedcom tag _COML 3811#: app/GedcomTag.php:1529 3812msgid "Common law marriage" 3813msgstr "Законлы никах" 3814 3815#. I18N: Description of the “Messages” module 3816#: app/Module/UserMessagesModule.php:75 3817msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3818msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3819 3820#. I18N: Name of a country or state 3821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3822msgid "Comoros" 3823msgstr "" 3824 3825#. I18N: Name of a module/chart 3826#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45 3827msgid "Compact tree" 3828msgstr "Җыйнак агач" 3829 3830#. I18N: %s is an individual’s name 3831#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 3832#, php-format 3833msgid "Compact tree of %s" 3834msgstr "%s җыйнак агачы" 3835 3836#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32 3837msgid "Comparison" 3838msgstr "" 3839 3840#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3841#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131 3842msgid "Completed before 1970; date not available" 3843msgstr "" 3844 3845#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3846#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116 3847msgid "Completed; date unknown" 3848msgstr "" 3849 3850#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 3851msgid "Compress the GEDCOM file" 3852msgstr "" 3853 3854#. I18N: gedcom tag CONC 3855#: app/GedcomTag.php:609 3856msgid "Concatenation" 3857msgstr "" 3858 3859#. I18N: gedcom tag CONF 3860#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3861msgid "Confirmation" 3862msgstr "Конфирмация" 3863 3864#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14 3865msgid "Connection to database server" 3866msgstr "" 3867 3868#. I18N: Name of a module 3869#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 3871msgid "Contact information" 3872msgstr "" 3873 3874#: resources/views/edit-account-page.phtml:115 3875msgid "Contact method" 3876msgstr "" 3877 3878#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628 3879msgid "Contains" 3880msgstr "Кергән" 3881 3882#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3883#: resources/views/modules/html/config.phtml:28 3884#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3885msgid "Content" 3886msgstr "Эчтәлек" 3887 3888#. I18N: gedcom tag CONT 3889#: app/GedcomTag.php:612 3890msgid "Continued" 3891msgstr "" 3892 3893#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82 3894#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152 3895#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80 3896#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261 3897#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 3898#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 3899#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3 3900#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 3901#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3 3902#: resources/views/admin/components.phtml:12 3903#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4 3904#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 3905#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3 3906#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 3907#: resources/views/admin/media.phtml:4 3908#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 3909#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 3910#: resources/views/admin/modules.phtml:19 3911#: resources/views/admin/server-information.phtml:3 3912#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4 3913#: resources/views/admin/site-mail.phtml:26 3914#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4 3915#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4 3916#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 3917#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 3918#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 3919#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 3920#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 3921#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 3922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3923#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 3924#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 3925#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 3926#: resources/views/admin/trees.phtml:12 3927#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4 3928#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3 3929#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 3930#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 3931#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 3932#: resources/views/admin/users.phtml:4 3933#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4 3934#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 3935#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3 3936#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 3937#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 3938#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 3939#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 3940#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 3941#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 3942msgid "Control panel" 3943msgstr "" 3944 3945#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3946#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 3947msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3948msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 3949 3950#. I18N: Name of a country or state 3951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 3952msgid "Cook Islands" 3953msgstr "" 3954 3955#. I18N: Name of a module 3956#: app/Module/CookieWarningModule.php:55 3957msgid "Cookie warning" 3958msgstr "" 3959 3960#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4 3961#: resources/views/privacy-policy.phtml:12 3962msgid "Cookies" 3963msgstr "" 3964 3965#. I18N: Location of an LDS church temple 3966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 3967msgid "Copenhagen, Denmark" 3968msgstr "" 3969 3970#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3 3971#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5 3972msgid "Copy" 3973msgstr "" 3974 3975#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3976#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 3977#, php-format 3978msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3979msgstr "" 3980 3981#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147 3982msgid "Copy files…" 3983msgstr "" 3984 3985#. I18N: gedcom tag COPR 3986#: app/GedcomTag.php:625 3987msgid "Copyright" 3988msgstr "Авторские права" 3989 3990#. I18N: Location of an LDS church temple 3991#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 3992msgid "Cordoba, Argentina" 3993msgstr "" 3994 3995#. I18N: gedcom tag CORP 3996#: app/GedcomTag.php:628 3997msgid "Corporation" 3998msgstr "" 3999 4000#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 4001msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4002msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 4003 4004#. I18N: Name of a country or state 4005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 4006msgid "Costa Rica" 4007msgstr "" 4008 4009#. I18N: Name of a country or state 4010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 4011msgid "Cote d’Ivoire" 4012msgstr "" 4013 4014#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4015msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4016msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4017 4018#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4019#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72 4020msgid "Count the visits to each page" 4021msgstr "" 4022 4023#. I18N: gedcom tag CTRY 4024#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119 4025msgid "Country" 4026msgstr "Ил" 4027 4028#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345 4029msgid "Create" 4030msgstr "" 4031 4032#: app/Functions/FunctionsEdit.php:453 4033msgid "Create a family" 4034msgstr "" 4035 4036#: resources/views/modals/create-family.phtml:10 4037msgid "Create a family from existing individuals" 4038msgstr "" 4039 4040#: resources/views/admin/trees.phtml:318 4041msgid "Create a family tree" 4042msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4043 4044#: app/Functions/FunctionsEdit.php:473 4045#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4046#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7 4047msgid "Create a media object" 4048msgstr "" 4049 4050#: app/Functions/FunctionsEdit.php:518 4051#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7 4052msgid "Create a repository" 4053msgstr "" 4054 4055#: app/Functions/FunctionsEdit.php:464 4056#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7 4057msgid "Create a shared note" 4058msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4059 4060#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6 4061msgid "Create a shared note using the census assistant" 4062msgstr "" 4063 4064#: app/Functions/FunctionsEdit.php:535 4065#: resources/views/modals/create-source.phtml:7 4066msgid "Create a source" 4067msgstr "" 4068 4069#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 4070#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7 4071msgid "Create a submitter" 4072msgstr "" 4073 4074#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142 4075msgid "Create a temporary folder…" 4076msgstr "" 4077 4078#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 4079msgid "Create a unique filename" 4080msgstr "" 4081 4082#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526 4083msgid "Create an individual" 4084msgstr "" 4085 4086#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4087msgid "Create your own chart" 4088msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4089 4090#: resources/views/admin/trees.phtml:385 4091msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4092msgstr "" 4093 4094#. I18N: gedcom tag CREM 4095#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4101msgid "Cremation" 4102msgstr "Крематорийда яндыру" 4103 4104#: app/GedcomTag.php:1632 4105msgid "Cremation of a brother" 4106msgstr "" 4107 4108#: app/GedcomTag.php:1540 4109msgid "Cremation of a child" 4110msgstr "" 4111 4112#: app/GedcomTag.php:1537 4113msgid "Cremation of a daughter" 4114msgstr "" 4115 4116#: app/GedcomTag.php:1621 4117msgid "Cremation of a father" 4118msgstr "" 4119 4120#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606 4121msgid "Cremation of a grand-parent" 4122msgstr "" 4123 4124#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573 4125msgid "Cremation of a grandchild" 4126msgstr "" 4127 4128#: app/GedcomTag.php:1548 4129msgid "Cremation of a granddaughter" 4130msgstr "" 4131 4132#: app/GedcomTag.php:1559 4133msgctxt "daughter’s daughter" 4134msgid "Cremation of a granddaughter" 4135msgstr "" 4136 4137#: app/GedcomTag.php:1570 4138msgctxt "son’s daughter" 4139msgid "Cremation of a granddaughter" 4140msgstr "" 4141 4142#: app/GedcomTag.php:1577 4143msgid "Cremation of a grandfather" 4144msgstr "" 4145 4146#: app/GedcomTag.php:1581 4147msgid "Cremation of a grandmother" 4148msgstr "" 4149 4150#: app/GedcomTag.php:1544 4151msgid "Cremation of a grandson" 4152msgstr "" 4153 4154#: app/GedcomTag.php:1555 4155msgctxt "daughter’s son" 4156msgid "Cremation of a grandson" 4157msgstr "" 4158 4159#: app/GedcomTag.php:1566 4160msgctxt "son’s son" 4161msgid "Cremation of a grandson" 4162msgstr "" 4163 4164#: app/GedcomTag.php:1610 4165msgid "Cremation of a half-brother" 4166msgstr "" 4167 4168#: app/GedcomTag.php:1617 4169msgid "Cremation of a half-sibling" 4170msgstr "" 4171 4172#: app/GedcomTag.php:1614 4173msgid "Cremation of a half-sister" 4174msgstr "" 4175 4176#: app/GedcomTag.php:1643 4177msgid "Cremation of a husband" 4178msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4179 4180#: app/GedcomTag.php:1599 4181msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/GedcomTag.php:1603 4185msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/GedcomTag.php:1625 4189msgid "Cremation of a mother" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/GedcomTag.php:1628 4193msgid "Cremation of a parent" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/GedcomTag.php:1588 4197msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/GedcomTag.php:1592 4201msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/GedcomTag.php:1639 4205msgid "Cremation of a sibling" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/GedcomTag.php:1636 4209msgid "Cremation of a sister" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/GedcomTag.php:1533 4213msgid "Cremation of a son" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/GedcomTag.php:1650 4217msgid "Cremation of a spouse" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/GedcomTag.php:1647 4221msgid "Cremation of a wife" 4222msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4223 4224#. I18N: Name of a country or state 4225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 4226msgid "Croatia" 4227msgstr "" 4228 4229#. I18N: Name of a country or state 4230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4231msgid "Cuba" 4232msgstr "" 4233 4234#. I18N: Location of an LDS church temple 4235#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 4236msgid "Curitiba, Brazil" 4237msgstr "" 4238 4239#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4240msgid "Custom" 4241msgstr "Аерым заказ белән" 4242 4243#: resources/views/calendar-page.phtml:154 4244#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 4245msgid "Custom event" 4246msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4247 4248#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 4249msgid "Custom fact" 4250msgstr "" 4251 4252#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4253msgid "Custom module" 4254msgstr "" 4255 4256#. I18N: A configuration setting 4257#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 4258msgid "Custom welcome text" 4259msgstr "" 4260 4261#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214 4262msgid "Customize this page" 4263msgstr "" 4264 4265#. I18N: Name of a country or state 4266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 4267msgid "Cyprus" 4268msgstr "" 4269 4270#. I18N: Name of a country or state 4271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4272msgid "Czech Republic" 4273msgstr "" 4274 4275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4276#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181 4277msgid "DKIM digital signature" 4278msgstr "" 4279 4280#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4281#: app/GedcomTag.php:1785 4282msgid "DNA markers" 4283msgstr "" 4284 4285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4286#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 4287#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58 4288msgid "Daitch-Mokotoff" 4289msgstr "" 4290 4291#. I18N: Location of an LDS church temple 4292#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 4293msgid "Dallas, Texas, United States" 4294msgstr "" 4295 4296#. I18N: gedcom tag DATA 4297#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106 4298msgid "Data" 4299msgstr "Мәгълүматлар" 4300 4301#. I18N: A configuration setting 4302#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 4303msgid "Data folder" 4304msgstr "" 4305 4306#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13 4307#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13 4308#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18 4309#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13 4310msgid "Database connection" 4311msgstr "" 4312 4313#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86 4314#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74 4315#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31 4316#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74 4317msgid "Database name" 4318msgstr "" 4319 4320#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72 4321#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62 4322#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62 4323msgid "Database password" 4324msgstr "" 4325 4326#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31 4327msgid "Database type" 4328msgstr "" 4329 4330#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58 4331#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50 4332#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50 4333msgid "Database user account" 4334msgstr "" 4335 4336#. I18N: gedcom tag DATE 4337#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 4338#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4339#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4340#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4341#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46 4342#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4343#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4344#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4345#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4346#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4347#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4348#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4349#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4350#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4351msgid "Date" 4352msgstr "Дата" 4353 4354#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11 4355msgid "Date differences" 4356msgstr "" 4357 4358#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4359#: app/GedcomTag.php:502 4360msgid "Date of LDS baptism" 4361msgstr "" 4362 4363#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4364#: app/GedcomTag.php:1009 4365msgid "Date of LDS child sealing" 4366msgstr "" 4367 4368#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4369#: app/GedcomTag.php:701 4370msgid "Date of LDS endowment" 4371msgstr "" 4372 4373#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4374#: app/GedcomTag.php:752 4375msgid "Date of LDS spouse sealing" 4376msgstr "" 4377 4378#: app/GedcomTag.php:467 4379msgid "Date of adoption" 4380msgstr "" 4381 4382#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4383msgid "Date of baptism" 4384msgstr "" 4385 4386#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4387msgid "Date of bar mitzvah" 4388msgstr "" 4389 4390#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4391msgid "Date of bat mitzvah" 4392msgstr "" 4393 4394#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4395#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4396#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4397#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4398msgid "Date of birth" 4399msgstr "" 4400 4401#: app/GedcomTag.php:538 4402msgid "Date of blessing" 4403msgstr "" 4404 4405#: app/GedcomTag.php:1337 4406msgid "Date of brit milah" 4407msgstr "" 4408 4409#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4410msgid "Date of burial" 4411msgstr "Җирләү датасы" 4412 4413#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4414msgid "Date of christening" 4415msgstr "Чукындыру датасы" 4416 4417#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4418msgid "Date of confirmation" 4419msgstr "" 4420 4421#: app/GedcomTag.php:633 4422msgid "Date of cremation" 4423msgstr "" 4424 4425#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4426#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4427#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4428msgid "Date of death" 4429msgstr "Вафат булу көне" 4430 4431#: app/GedcomTag.php:743 4432msgid "Date of divorce" 4433msgstr "" 4434 4435#: app/GedcomTag.php:693 4436msgid "Date of emigration" 4437msgstr "Эмиграция көне" 4438 4439#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4440msgid "Date of engagement" 4441msgstr "Ярәшү көне" 4442 4443#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4444msgid "Date of entry in original source" 4445msgstr "" 4446 4447#: app/GedcomTag.php:716 4448msgid "Date of event" 4449msgstr "Вакыйга көне" 4450 4451#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4452msgid "Date of first communion" 4453msgstr "" 4454 4455#: app/GedcomTag.php:797 4456msgid "Date of immigration" 4457msgstr "Иммиграция датасы" 4458 4459#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4460#: app/GedcomTag.php:578 4461msgid "Date of last change" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838 4465#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4466#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4467msgid "Date of marriage" 4468msgstr "Өйләнешү көне" 4469 4470#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4471msgid "Date of marriage banns" 4472msgstr "" 4473 4474#: app/GedcomTag.php:874 4475msgid "Date of naturalization" 4476msgstr "" 4477 4478#: app/GedcomTag.php:912 4479msgid "Date of ordination" 4480msgstr "" 4481 4482#: app/GedcomTag.php:967 4483msgid "Date of residence" 4484msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4485 4486#: resources/views/help/date.phtml:87 4487msgid "Date period" 4488msgstr "" 4489 4490#: resources/views/help/date.phtml:80 4491msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4492msgstr "" 4493 4494#: resources/views/help/date.phtml:49 4495#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84 4496msgid "Date range" 4497msgstr "" 4498 4499#: resources/views/help/date.phtml:42 4500msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4501msgstr "" 4502 4503#: resources/views/admin/users.phtml:20 4504msgid "Date registered" 4505msgstr "" 4506 4507#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 4508msgid "Date sent" 4509msgstr "Җибәрелү датасы" 4510 4511#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4512#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117 4513#, php-format 4514msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4515msgstr "" 4516 4517#: resources/views/help/date.phtml:4 4518msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4519msgstr "" 4520 4521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4522#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4523#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4524#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4525msgid "Daughter" 4526msgstr "Кыз" 4527 4528#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4529#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 4530#, php-format 4531msgid "Daughter of %s" 4532msgstr "%s кызы" 4533 4534#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23 4535msgid "Day" 4536msgstr "Көн" 4537 4538#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384 4539msgid "Day not set" 4540msgstr "Көн кертелмәгән" 4541 4542#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 4543#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 4544#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 4545msgid "Day:" 4546msgstr "Көн:" 4547 4548#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75 4549#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 4550msgid "Dead" 4551msgstr "Барлык вафат булганнар" 4552 4553#. I18N: gedcom tag DEAT 4554#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145 4555#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216 4556#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 4557#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 4558#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7 4559#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4560#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4561#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4562#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4563#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4566#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4568#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4573#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4578#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4579#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4580#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4582#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4583#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4584#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4585#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4589#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4592#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4594#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4597#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4599#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4678#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4679msgid "Death" 4680msgstr "Вафат" 4681 4682#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337 4683msgid "Death by country" 4684msgstr "Вафат булган ил буенча" 4685 4686#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4687#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4688msgid "Death date range end" 4689msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4690 4691#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4692#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4693msgid "Death date range start" 4694msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4695 4696#: app/GedcomTag.php:1757 4697msgid "Death of a brother" 4698msgstr "" 4699 4700#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4701msgid "Death of a child" 4702msgstr "" 4703 4704#: app/GedcomTag.php:1662 4705msgid "Death of a daughter" 4706msgstr "" 4707 4708#: app/GedcomTag.php:1746 4709msgid "Death of a father" 4710msgstr "" 4711 4712#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731 4713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:524 4714msgid "Death of a grand-parent" 4715msgstr "" 4716 4717#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698 4718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4719msgid "Death of a grandchild" 4720msgstr "" 4721 4722#: app/GedcomTag.php:1673 4723msgid "Death of a granddaughter" 4724msgstr "" 4725 4726#: app/GedcomTag.php:1684 4727msgctxt "daughter’s daughter" 4728msgid "Death of a granddaughter" 4729msgstr "" 4730 4731#: app/GedcomTag.php:1695 4732msgctxt "son’s daughter" 4733msgid "Death of a granddaughter" 4734msgstr "" 4735 4736#: app/GedcomTag.php:1702 4737msgid "Death of a grandfather" 4738msgstr "" 4739 4740#: app/GedcomTag.php:1706 4741msgid "Death of a grandmother" 4742msgstr "" 4743 4744#: app/GedcomTag.php:1669 4745msgid "Death of a grandson" 4746msgstr "" 4747 4748#: app/GedcomTag.php:1680 4749msgctxt "daughter’s son" 4750msgid "Death of a grandson" 4751msgstr "" 4752 4753#: app/GedcomTag.php:1691 4754msgctxt "son’s son" 4755msgid "Death of a grandson" 4756msgstr "" 4757 4758#: app/GedcomTag.php:1735 4759msgid "Death of a half-brother" 4760msgstr "" 4761 4762#: app/GedcomTag.php:1742 4763msgid "Death of a half-sibling" 4764msgstr "" 4765 4766#: app/GedcomTag.php:1739 4767msgid "Death of a half-sister" 4768msgstr "" 4769 4770#: app/GedcomTag.php:1768 4771msgid "Death of a husband" 4772msgstr "Иренең вафат булуы" 4773 4774#: app/GedcomTag.php:1724 4775msgid "Death of a maternal grandfather" 4776msgstr "" 4777 4778#: app/GedcomTag.php:1728 4779msgid "Death of a maternal grandmother" 4780msgstr "" 4781 4782#: app/GedcomTag.php:1750 4783msgid "Death of a mother" 4784msgstr "" 4785 4786#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 4787msgid "Death of a parent" 4788msgstr "" 4789 4790#: app/GedcomTag.php:1713 4791msgid "Death of a paternal grandfather" 4792msgstr "" 4793 4794#: app/GedcomTag.php:1717 4795msgid "Death of a paternal grandmother" 4796msgstr "" 4797 4798#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4799msgid "Death of a sibling" 4800msgstr "" 4801 4802#: app/GedcomTag.php:1761 4803msgid "Death of a sister" 4804msgstr "" 4805 4806#: app/GedcomTag.php:1658 4807msgid "Death of a son" 4808msgstr "" 4809 4810#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 4811msgid "Death of a spouse" 4812msgstr "" 4813 4814#: app/GedcomTag.php:1772 4815msgid "Death of a wife" 4816msgstr "Хатыны вафат булу" 4817 4818#. I18N: gedcom tag _DETS 4819#: app/GedcomTag.php:1782 4820msgid "Death of one spouse" 4821msgstr "" 4822 4823#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4824msgid "Death place contains" 4825msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4826 4827#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28 4828msgid "Death places" 4829msgstr "" 4830 4831#. I18N: Name of a module/report 4832#: app/Module/DeathReportModule.php:38 4833#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 4834#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4835#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4836msgid "Deaths" 4837msgstr "Вафат булулар" 4838 4839#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121 4840#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77 4841msgid "Deaths by century" 4842msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4843 4844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 4845msgctxt "Abbreviation for December" 4846msgid "Dec" 4847msgstr "" 4848 4849#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4850#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4851#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 4852#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:498 4853msgid "Decade of birth" 4854msgstr "Туу унъеллыгы" 4855 4856#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:507 4857#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:524 4858msgid "Decade of death" 4859msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4860 4861#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4862#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4863msgid "Decade of marriage" 4864msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4865 4866#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 4867msgctxt "GENITIVE" 4868msgid "December" 4869msgstr "Декабрь" 4870 4871#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 4872msgctxt "INSTRUMENTAL" 4873msgid "December" 4874msgstr "Декабрь" 4875 4876#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 4877msgctxt "LOCATIVE" 4878msgid "December" 4879msgstr "Декабрь" 4880 4881#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 4882#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 4883#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4884msgctxt "NOMINATIVE" 4885msgid "December" 4886msgstr "Декабрь" 4887 4888#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4889#: app/Date/FrenchDate.php:303 4890msgid "Decidi" 4891msgstr "" 4892 4893#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4894msgid "Default chart" 4895msgstr "" 4896 4897#: resources/views/admin/trees.phtml:113 4898msgid "Default family tree" 4899msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4900 4901#. I18N: A configuration setting 4902#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 4903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82 4904#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 4905msgid "Default individual" 4906msgstr "" 4907 4908#. I18N: A configuration setting 4909#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 4910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 4911msgid "Default theme" 4912msgstr "" 4913 4914#. I18N: gedcom tag _DEG 4915#: app/GedcomTag.php:1779 4916msgid "Degree" 4917msgstr "Звание, чин" 4918 4919#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4920#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4921#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4922#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4923#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4924#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4925#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4927#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4928#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4929#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4930#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4931#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4932#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4933#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4934#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4935msgctxt "font name" 4936msgid "DejaVu" 4937msgstr "" 4938 4939#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352 4940#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233 4941#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205 4942#: resources/views/admin/locations.phtml:18 4943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264 4944#: resources/views/admin/trees.phtml:93 resources/views/admin/trees.phtml:102 4945#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4946#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 4947#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 4948#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 4949#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 4950#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 4951#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:95 4952#: resources/views/media-page.phtml:98 4953#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 4954#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 4955#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 4956#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64 4957#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 4958#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 4959#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 4960#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 4961msgid "Delete" 4962msgstr "Бетерергә" 4963 4964#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53 4965msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4966msgstr "" 4967 4968#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:116 4969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257 4970msgid "Delete inactive users" 4971msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 4972 4973#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148 4974msgid "Delete old files…" 4975msgstr "" 4976 4977#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 4978msgid "Delete selected messages" 4979msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 4980 4981#: resources/views/admin/modules.phtml:30 4982msgid "Delete the preferences for this module." 4983msgstr "" 4984 4985#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286 4986msgid "Delete this name" 4987msgstr "" 4988 4989#: resources/views/edit-account-page.phtml:153 4990msgid "Delete your account" 4991msgstr "" 4992 4993#: resources/views/family-page-menu.phtml:38 4994msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 4995msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 4996 4997#. I18N: Name of a country or state 4998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 4999msgid "Democratic Republic of the Congo" 5000msgstr "" 5001 5002#. I18N: Name of a country or state 5003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5004msgid "Denmark" 5005msgstr "" 5006 5007#. I18N: Location of an LDS church temple 5008#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 5009msgid "Denver, Colorado, United States" 5010msgstr "" 5011 5012#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 5013msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5014msgstr "" 5015 5016#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34 5017msgid "Descendant generations" 5018msgstr "" 5019 5020#. I18N: gedcom tag DESC 5021#. I18N: Name of a module/chart 5022#. I18N: Name of a module/sidebar 5023#. I18N: Name of a module/report 5024#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239 5025#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43 5026#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38 5027#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5030#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5031msgid "Descendants" 5032msgstr "Токым" 5033 5034#. I18N: gedcom tag DESI 5035#: app/GedcomTag.php:664 5036msgid "Descendants interest" 5037msgstr "" 5038 5039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5040msgid "Descendants of " 5041msgstr "" 5042 5043#. I18N: %s is an individual’s name 5044#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111 5045#, php-format 5046msgid "Descendants of %s" 5047msgstr "%s балалары" 5048 5049#. I18N: gedcom tag DSCR 5050#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57 5051#: resources/views/report-setup-page.phtml:14 5052msgid "Description" 5053msgstr "Тасвирлама" 5054 5055#. I18N: A configuration setting 5056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 5057msgid "Description META tag" 5058msgstr "" 5059 5060#. I18N: gedcom tag DEST 5061#: app/GedcomTag.php:667 5062msgid "Destination" 5063msgstr "Назначение" 5064 5065#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28 5066#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 5067#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121 5068#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 5069#: resources/views/media-page.phtml:49 5070#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 5071#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37 5072#: resources/views/source-page.phtml:33 5073msgid "Details" 5074msgstr "Тулырак" 5075 5076#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46 5077msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5078msgstr "" 5079 5080#. I18N: Location of an LDS church temple 5081#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 5082msgid "Detroit, Michigan, United States" 5083msgstr "" 5084 5085#: app/Date/JalaliDate.php:266 5086msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5087msgid "Dey" 5088msgstr "" 5089 5090#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5091#: app/Date/JalaliDate.php:141 5092msgctxt "GENITIVE" 5093msgid "Dey" 5094msgstr "" 5095 5096#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5097#: app/Date/JalaliDate.php:231 5098msgctxt "INSTRUMENTAL" 5099msgid "Dey" 5100msgstr "" 5101 5102#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5103#: app/Date/JalaliDate.php:186 5104msgctxt "LOCATIVE" 5105msgid "Dey" 5106msgstr "" 5107 5108#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5109#: app/Date/JalaliDate.php:96 5110msgctxt "NOMINATIVE" 5111msgid "Dey" 5112msgstr "" 5113 5114#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5115#: app/Date/HijriDate.php:148 5116msgctxt "GENITIVE" 5117msgid "Dhu al-Hijjah" 5118msgstr "" 5119 5120#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5121#: app/Date/HijriDate.php:238 5122msgctxt "INSTRUMENTAL" 5123msgid "Dhu al-Hijjah" 5124msgstr "" 5125 5126#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5127#: app/Date/HijriDate.php:193 5128msgctxt "LOCATIVE" 5129msgid "Dhu al-Hijjah" 5130msgstr "" 5131 5132#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5133#: app/Date/HijriDate.php:103 5134msgctxt "NOMINATIVE" 5135msgid "Dhu al-Hijjah" 5136msgstr "" 5137 5138#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5139#: app/Date/HijriDate.php:146 5140msgctxt "GENITIVE" 5141msgid "Dhu al-Qi’dah" 5142msgstr "" 5143 5144#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5145#: app/Date/HijriDate.php:236 5146msgctxt "INSTRUMENTAL" 5147msgid "Dhu al-Qi’dah" 5148msgstr "" 5149 5150#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5151#: app/Date/HijriDate.php:191 5152msgctxt "LOCATIVE" 5153msgid "Dhu al-Qi’dah" 5154msgstr "" 5155 5156#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5157#: app/Date/HijriDate.php:101 5158msgctxt "NOMINATIVE" 5159msgid "Dhu al-Qi’dah" 5160msgstr "" 5161 5162#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5163#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109 5164msgid "Died as a child: exempt" 5165msgstr "" 5166 5167#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5168#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128 5169msgid "Died as an infant: exempt" 5170msgstr "" 5171 5172#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5173msgid "Differences" 5174msgstr "Аермалар" 5175 5176#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:114 5178msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5179msgstr "" 5180 5181#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5182#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5183#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5184msgid "Direct line ancestors" 5185msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5186 5187#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5188#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5189#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5190msgid "Direct line ancestors and their families" 5191msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5192 5193#. I18N: %s is a number of records per page 5194#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5195#, php-format 5196msgid "Display %s" 5197msgstr "%s язма күрсәтергә" 5198 5199#. I18N: Description of the “Favorites” module 5200#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5201msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5202msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5203 5204#. I18N: Description of the “Favorites” module 5205#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62 5206msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5207msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5208 5209#. I18N: gedcom tag DIV 5210#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142 5211#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5212msgid "Divorce" 5213msgstr "Аерылышу" 5214 5215#. I18N: gedcom tag DIVF 5216#: app/GedcomTag.php:673 5217msgid "Divorce filed" 5218msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5219 5220#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121 5221#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78 5222msgid "Divorces by century" 5223msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5224 5225#. I18N: Name of a country or state 5226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 5227msgid "Djibouti" 5228msgstr "" 5229 5230#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5231#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122 5232msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5233msgstr "" 5234 5235#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5236#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119 5237msgid "Do not seal: unauthorized" 5238msgstr "" 5239 5240#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 5241msgid "Do not use maps" 5242msgstr "" 5243 5244#. I18N: Type of media object 5245#: app/GedcomTag.php:2367 5246msgid "Document" 5247msgstr "Документ" 5248 5249#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 5250msgid "Domain name" 5251msgstr "" 5252 5253#. I18N: Name of a country or state 5254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5255msgid "Dominica" 5256msgstr "" 5257 5258#. I18N: Name of a country or state 5259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5260msgid "Dominican Republic" 5261msgstr "" 5262 5263#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314 5264msgid "Down" 5265msgstr "" 5266 5267#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174 5268#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318 5269msgid "Download" 5270msgstr "Бушату" 5271 5272#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145 5273#, php-format 5274msgid "Download %s…" 5275msgstr "" 5276 5277#: resources/views/media-page.phtml:130 5278msgid "Download file" 5279msgstr "" 5280 5281#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5282msgid "Drag the blocks to change their position." 5283msgstr "" 5284 5285#. I18N: Location of an LDS church temple 5286#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 5287msgid "Draper, Utah, United States" 5288msgstr "" 5289 5290#. I18N: The second day in the French republican calendar 5291#: app/Date/FrenchDate.php:287 5292msgid "Duodi" 5293msgstr "" 5294 5295#: app/Http/Controllers/AccountController.php:147 5296#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:337 5297#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:451 5298#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:220 5299msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5300msgstr "" 5301 5302#: app/Http/Controllers/AccountController.php:138 5303#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:332 5304#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:457 5305#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:215 5306msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5307msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5308 5309#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5310msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5311msgstr "" 5312 5313#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5314msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5315msgstr "" 5316 5317#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5318#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5319#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59 5320#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42 5321msgid "Earliest birth" 5322msgstr "Иң элеккеге туу" 5323 5324#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5325#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5326#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 5327#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90 5328msgid "Earliest death" 5329msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5330 5331#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91 5332msgid "Earliest divorce" 5333msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5334 5335#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43 5336msgid "Earliest marriage" 5337msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5338 5339#. I18N: Name of a country or state 5340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 5341msgid "Ecuador" 5342msgstr "" 5343 5344#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:775 5345#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272 5346#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273 5347#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247 5348#: resources/views/admin/locations.phtml:17 5349#: resources/views/admin/locations.phtml:65 5350#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5351#: resources/views/admin/users.phtml:13 5352#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3 5353#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5 5354#: resources/views/media-page.phtml:87 resources/views/media-page.phtml:90 5355#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 5356#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87 5357#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27 5358#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34 5359#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5360#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27 5361#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79 5362msgid "Edit" 5363msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5364 5365#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158 5366#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5367msgid "Edit a media file" 5368msgstr "" 5369 5370#. I18N: Options for editing 5371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 5372msgid "Edit preferences" 5373msgstr "" 5374 5375#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 5376msgid "Edit the FAQ" 5377msgstr "" 5378 5379#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:335 5380#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12 5381#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29 5382msgid "Edit the gender" 5383msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5384 5385#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 5386#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 5387#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:287 5388msgid "Edit the name" 5389msgstr "" 5390 5391#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206 5392#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264 5393#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 5394#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 5395#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 5396#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18 5397#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 5398#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 5399#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 5400#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 5401#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 5402msgid "Edit the raw GEDCOM" 5403msgstr "" 5404 5405#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60 5406msgid "Edit the shared note" 5407msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5408 5409#: app/Module/StoriesModule.php:260 5410#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14 5411msgid "Edit the story" 5412msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5413 5414#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:313 5415msgid "Edit the user" 5416msgstr "" 5417 5418#: app/Tree.php:306 5419msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5420msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5421 5422#. I18N: A restriction on editing data 5423#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5424msgid "Editing restriction" 5425msgstr "" 5426 5427#. I18N: Listbox entry; name of a role 5428#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:480 5429#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 5430msgid "Editor" 5431msgstr "" 5432 5433#. I18N: Location of an LDS church temple 5434#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 5435msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5436msgstr "" 5437 5438#. I18N: gedcom tag EDUC 5439#: app/GedcomTag.php:679 5440msgid "Education" 5441msgstr "Уку" 5442 5443#. I18N: Name of a country or state 5444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5445msgid "Egypt" 5446msgstr "" 5447 5448#. I18N: Name of a country or state 5449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 5450msgid "El Salvador" 5451msgstr "" 5452 5453#. I18N: Type of media object 5454#: app/GedcomTag.php:2370 5455msgid "Electronic" 5456msgstr "Электрон" 5457 5458#. I18N: a month in the Jewish calendar 5459#: app/Date/JewishDate.php:210 5460msgctxt "GENITIVE" 5461msgid "Elul" 5462msgstr "" 5463 5464#. I18N: a month in the Jewish calendar 5465#: app/Date/JewishDate.php:316 5466msgctxt "INSTRUMENTAL" 5467msgid "Elul" 5468msgstr "" 5469 5470#. I18N: a month in the Jewish calendar 5471#: app/Date/JewishDate.php:263 5472msgctxt "LOCATIVE" 5473msgid "Elul" 5474msgstr "" 5475 5476#. I18N: a month in the Jewish calendar 5477#: app/Date/JewishDate.php:157 5478msgctxt "NOMINATIVE" 5479msgid "Elul" 5480msgstr "" 5481 5482#: resources/views/password-request-page.phtml:18 5483msgid "Email" 5484msgstr "" 5485 5486#. I18N: gedcom tag EMAIL 5487#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5488#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788 5489#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 5490#: resources/views/admin/users-create.phtml:53 5491#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 5492#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30 5493#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 5494#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 5495#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 5496#: resources/views/register-page.phtml:44 5497#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5498msgid "Email address" 5499msgstr "Электрон адрес" 5500 5501#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5502msgid "Email verified" 5503msgstr "" 5504 5505#. I18N: gedcom tag EMIG 5506#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151 5507msgid "Emigration" 5508msgstr "Эмиграция" 5509 5510#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 5511msgid "Employee" 5512msgstr "Эшләүче" 5513 5514#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147 5515msgctxt "FEMALE" 5516msgid "Employee" 5517msgstr "" 5518 5519#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143 5520msgctxt "MALE" 5521msgid "Employee" 5522msgstr "" 5523 5524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902 5525#: app/GedcomTag.php:977 5526msgid "Employer" 5527msgstr "Эш бирүче" 5528 5529#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158 5530msgctxt "FEMALE" 5531msgid "Employer" 5532msgstr "" 5533 5534#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154 5535msgctxt "MALE" 5536msgid "Employer" 5537msgstr "" 5538 5539#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169 5540msgid "Empty the clippings cart" 5541msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5542 5543#: resources/views/admin/components.phtml:24 5544#: resources/views/admin/components.phtml:63 5545#: resources/views/admin/modules.phtml:54 5546msgid "Enabled" 5547msgstr "Гамәлдә" 5548 5549#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5550#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 5551msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5552msgstr "" 5553 5554#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53 5555msgid "End year" 5556msgstr "Ахыргы ел" 5557 5558#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5559msgid "Ending range of change dates" 5560msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5561 5562#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5563#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 5564msgid "Endowment House" 5565msgstr "" 5566 5567#. I18N: gedcom tag ENGA 5568#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5569msgid "Engagement" 5570msgstr "Ярәшү" 5571 5572#. I18N: Name of a country or state 5573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5574msgid "England" 5575msgstr "" 5576 5577#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5578msgid "Enter an optional note about this favorite" 5579msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5580 5581#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 5582msgid "Entire record" 5583msgstr "Тулаем язма" 5584 5585#. I18N: Name of a country or state 5586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 5587msgid "Equatorial Guinea" 5588msgstr "" 5589 5590#. I18N: Name of a country or state 5591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5592msgid "Eritrea" 5593msgstr "" 5594 5595#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169 5596#, php-format 5597msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5598msgstr "" 5599 5600#: app/Date/JalaliDate.php:268 5601msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5602msgid "Esf" 5603msgstr "" 5604 5605#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5606#: app/Date/JalaliDate.php:145 5607msgctxt "GENITIVE" 5608msgid "Esfand" 5609msgstr "" 5610 5611#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5612#: app/Date/JalaliDate.php:235 5613msgctxt "INSTRUMENTAL" 5614msgid "Esfand" 5615msgstr "" 5616 5617#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5618#: app/Date/JalaliDate.php:190 5619msgctxt "LOCATIVE" 5620msgid "Esfand" 5621msgstr "" 5622 5623#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5624#: app/Date/JalaliDate.php:100 5625msgctxt "NOMINATIVE" 5626msgid "Esfand" 5627msgstr "" 5628 5629#. I18N: A configuration setting 5630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379 5631msgid "Estimated dates for birth and death" 5632msgstr "" 5633 5634#. I18N: Name of a country or state 5635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 5636msgid "Estonia" 5637msgstr "" 5638 5639#. I18N: Name of a country or state 5640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5641msgid "Ethiopia" 5642msgstr "" 5643 5644#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170 5645msgid "Europe" 5646msgstr "" 5647 5648#. I18N: gedcom tag EVEN 5649#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5651#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5653msgid "Event" 5654msgstr "Вакыйга" 5655 5656#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5657#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 5658#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5659#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5660#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10 5661msgid "Events" 5662msgstr "Вакыйгалар" 5663 5664#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46 5665msgid "Events in countries" 5666msgstr "" 5667 5668#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5669msgid "Events of close relatives" 5670msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5671 5672#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228 5673msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5674msgstr "" 5675 5676#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626 5677msgid "Exact" 5678msgstr "Төгәл" 5679 5680#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611 5681msgid "Exact date" 5682msgstr "" 5683 5684#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196 5685msgid "Exact text" 5686msgstr "Тәңгәл" 5687 5688#: app/Http/Controllers/ListController.php:266 5689#, php-format 5690msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5691msgstr "" 5692 5693#: resources/views/admin/media.phtml:58 5694msgid "Exclude subfolders" 5695msgstr "" 5696 5697#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5698#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125 5699msgid "Excluded from this submission" 5700msgstr "" 5701 5702#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5703#: resources/views/register-page.phtml:85 5704msgid "Explain why you are requesting an account." 5705msgstr "" 5706 5707#: resources/views/admin/trees.phtml:287 5708msgid "Export" 5709msgstr "Экспорт" 5710 5711#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427 5712msgid "Export a GEDCOM file" 5713msgstr "" 5714 5715#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137 5716msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5717msgstr "" 5718 5719#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32 5720msgid "Export preferences" 5721msgstr "" 5722 5723#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 5725msgid "Extend privacy to dead individuals" 5726msgstr "" 5727 5728#. I18N: “External files” are stored on other computers 5729#: resources/views/admin/media.phtml:27 5730msgid "External files" 5731msgstr "" 5732 5733#: resources/views/admin/media.phtml:62 5734msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5735msgstr "" 5736 5737#. I18N: Name of a module/sidebar 5738#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54 5739msgid "Extra information" 5740msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5741 5742#. I18N: gedcom tag _EYEC 5743#: app/GedcomTag.php:1791 5744msgid "Eye color" 5745msgstr "" 5746 5747#. I18N: Name of a theme. 5748#: app/Module/FabTheme.php:37 5749msgid "F.A.B." 5750msgstr "" 5751 5752#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5753#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60 5754msgid "FAQ" 5755msgstr "" 5756 5757#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5758#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 5759msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5760msgstr "" 5761 5762#. I18N: gedcom tag FACT 5763#: app/GedcomTag.php:723 5764msgid "Fact" 5765msgstr "Факт" 5766 5767#: app/GedcomTag.php:1793 5768msgid "Fact 1" 5769msgstr "Факт 1" 5770 5771#: app/GedcomTag.php:1811 5772msgid "Fact 10" 5773msgstr "Факт 10" 5774 5775#: app/GedcomTag.php:1813 5776msgid "Fact 11" 5777msgstr "Факт 11" 5778 5779#: app/GedcomTag.php:1815 5780msgid "Fact 12" 5781msgstr "Факт 12" 5782 5783#: app/GedcomTag.php:1817 5784msgid "Fact 13" 5785msgstr "Факт 13" 5786 5787#: app/GedcomTag.php:1795 5788msgid "Fact 2" 5789msgstr "Факт 2" 5790 5791#: app/GedcomTag.php:1797 5792msgid "Fact 3" 5793msgstr "Факт 3" 5794 5795#: app/GedcomTag.php:1799 5796msgid "Fact 4" 5797msgstr "Факт 4" 5798 5799#: app/GedcomTag.php:1801 5800msgid "Fact 5" 5801msgstr "Факт 5" 5802 5803#: app/GedcomTag.php:1803 5804msgid "Fact 6" 5805msgstr "Факт 6" 5806 5807#: app/GedcomTag.php:1805 5808msgid "Fact 7" 5809msgstr "Факт 7" 5810 5811#: app/GedcomTag.php:1807 5812msgid "Fact 8" 5813msgstr "Факт 8" 5814 5815#: app/GedcomTag.php:1809 5816msgid "Fact 9" 5817msgstr "Факт 9" 5818 5819#. I18N: A configuration setting 5820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 5821msgid "Fact icons" 5822msgstr "" 5823 5824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 5825#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7 5826msgid "Fact or event" 5827msgstr "" 5828 5829#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64 5831#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 5832#: resources/views/family-page.phtml:48 5833#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5834#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5835#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5836msgid "Facts and events" 5837msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5838 5839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728 5840msgid "Facts for family records" 5841msgstr "" 5842 5843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 5844msgid "Facts for individual records" 5845msgstr "" 5846 5847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:759 5848msgid "Facts for new families" 5849msgstr "" 5850 5851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 5852msgid "Facts for new individuals" 5853msgstr "" 5854 5855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:823 5856msgid "Facts for repository records" 5857msgstr "" 5858 5859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:782 5860msgid "Facts for source records" 5861msgstr "" 5862 5863#. I18N: Name of a country or state 5864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 5865msgid "Falkland Islands" 5866msgstr "" 5867 5868#. I18N: Name of a module/list 5869#. I18N: Name of a module 5870#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2064 5871#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322 5872#: app/Http/Controllers/ListController.php:235 5873#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224 5874#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 5875#: app/Module/RelativesTabModule.php:40 5876#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 5877#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377 5878#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468 5879#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 5880#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46 5881#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 5882#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 5883#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44 5884#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 5885#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 5886#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 5887#: resources/views/media-page.phtml:60 5888#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5889#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5890#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 5891#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12 5892#: resources/views/place-sidebar.phtml:27 5893#: resources/views/search-general-page.phtml:37 5894#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44 5895#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5896#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5897msgid "Families" 5898msgstr "Якын туганнары" 5899 5900#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94 5901#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30 5902msgid "Families with sources" 5903msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 5904 5905#. I18N: gedcom tag FAM 5906#. I18N: Name of a module/report 5907#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41 5908#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 5909#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5910#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5911#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5912#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5913#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5914#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5915#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5916#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5917#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5918#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5919#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5920#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5921msgid "Family" 5922msgstr "Гаилә" 5923 5924#. I18N: gedcom tag FAMC 5925#: app/GedcomTag.php:731 5926msgid "Family as a child" 5927msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 5928 5929#. I18N: gedcom tag FAMS 5930#: app/GedcomTag.php:737 5931msgid "Family as a spouse" 5932msgstr "" 5933 5934#. I18N: Name of a module/chart 5935#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54 5936msgid "Family book" 5937msgstr "Гаилә китабы" 5938 5939#. I18N: %s is an individual’s name 5940#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100 5941#, php-format 5942msgid "Family book of %s" 5943msgstr "%s гаилә китабы" 5944 5945#. I18N: gedcom tag FAMF 5946#: app/GedcomTag.php:734 5947msgid "Family file" 5948msgstr "" 5949 5950#. I18N: Name of a module/sidebar 5951#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38 5952msgid "Family navigator" 5953msgstr "Гаилә навигаторы" 5954 5955#. I18N: Description of the “News” module 5956#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60 5957msgid "Family news and site announcements." 5958msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 5959 5960#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5961#, php-format 5962msgid "Family of %s" 5963msgstr "%s гаиләсе" 5964 5965#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66 5966#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 5967#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42 5968#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 5969#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23 5970#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59 5971#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 5972#: resources/views/admin/trees.phtml:54 5973#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 5974#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 5975#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19 5976#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 5977#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56 5978#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13 5979msgid "Family tree" 5980msgstr "Гаилә агачы" 5981 5982#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318 5983#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379 5984msgid "Family tree clippings cart" 5985msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 5986 5987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24 5988#: resources/views/admin/trees.phtml:328 5989msgid "Family tree title" 5990msgstr "" 5991 5992#. I18N: Name of a module 5993#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87 5994#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29 5995#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38 5996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110 5997#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119 5998#: resources/views/search-general-page.phtml:69 5999#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 6000msgid "Family trees" 6001msgstr "Нәсел агачлары" 6002 6003#. I18N: %s is the spouse name 6004#: app/Individual.php:1099 6005#, php-format 6006msgid "Family with %s" 6007msgstr "%s белән гаиләсе" 6008 6009#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 6010msgid "Family with adoptive parents" 6011msgstr "" 6012 6013#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6014msgid "Family with foster parents" 6015msgstr "" 6016 6017#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6018#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6019msgid "Family with husband" 6020msgstr "Ире белән гаиләсе" 6021 6022#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6023#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6025msgid "Family with parents" 6026msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6027 6028#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6029#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153 6030msgid "Family with rada parents" 6031msgstr "" 6032 6033#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6034#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150 6035msgid "Family with sealing parents" 6036msgstr "" 6037 6038#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34 6039msgid "Family with spouse" 6040msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6041 6042#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6043#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6044#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 6045msgid "Family with the most children" 6046msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6047 6048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6050msgid "Family with wife" 6051msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6052 6053#. I18N: Name of a module/chart 6054#: app/Module/FanChartModule.php:62 6055msgid "Fan chart" 6056msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6057 6058#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6059#: app/Module/FanChartModule.php:108 6060#, php-format 6061msgid "Fan chart of %s" 6062msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6063 6064#: app/Date/JalaliDate.php:257 6065msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6066msgid "Far" 6067msgstr "" 6068 6069#. I18N: Name of a country or state 6070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6071msgid "Faroe Islands" 6072msgstr "" 6073 6074#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6075#: app/Date/JalaliDate.php:123 6076msgctxt "GENITIVE" 6077msgid "Farvardin" 6078msgstr "" 6079 6080#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6081#: app/Date/JalaliDate.php:213 6082msgctxt "INSTRUMENTAL" 6083msgid "Farvardin" 6084msgstr "" 6085 6086#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6087#: app/Date/JalaliDate.php:168 6088msgctxt "LOCATIVE" 6089msgid "Farvardin" 6090msgstr "" 6091 6092#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6093#: app/Date/JalaliDate.php:78 6094msgctxt "NOMINATIVE" 6095msgid "Farvardin" 6096msgstr "" 6097 6098#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43 6099#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6103#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6105msgid "Father" 6106msgstr "Әтисе" 6107 6108#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6109#: app/Individual.php:1134 6110#, php-format 6111msgid "Father: %s" 6112msgstr "Әтисе: %s" 6113 6114#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190 6115msgid "Father’s age" 6116msgstr "Әтисенең яше" 6117 6118#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6119#: app/Individual.php:1060 6120#, php-format 6121msgid "Father’s family with %s" 6122msgstr "" 6123 6124#. I18N: A step-family. 6125#: app/Individual.php:1064 6126msgid "Father’s family with an unknown individual" 6127msgstr "" 6128 6129#. I18N: Name of a module 6130#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6131#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51 6132msgid "Favorites" 6133msgstr "Фаворитлар" 6134 6135#. I18N: gedcom tag FAX 6136#: app/GedcomTag.php:758 6137msgid "Fax" 6138msgstr "Факс" 6139 6140#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 6141msgctxt "Abbreviation for February" 6142msgid "Feb" 6143msgstr "" 6144 6145#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 6146msgctxt "GENITIVE" 6147msgid "February" 6148msgstr "Февраль" 6149 6150#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 6151msgctxt "INSTRUMENTAL" 6152msgid "February" 6153msgstr "Февраль" 6154 6155#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 6156msgctxt "LOCATIVE" 6157msgid "February" 6158msgstr "Февраль" 6159 6160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62 6161#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 6162#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6163msgctxt "NOMINATIVE" 6164msgid "February" 6165msgstr "Февраль" 6166 6167#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531 6168#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320 6169#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776 6170msgid "Female" 6171msgstr "Хатын-кыз" 6172 6173#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 6174#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 6175#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65 6176#: resources/views/calendar-page.phtml:115 6177#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6178#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6179#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6180#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 6181#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 6182#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152 6183#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6184#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6185#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 6186#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6187#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27 6188#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36 6189#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27 6190msgid "Females" 6191msgstr "Хатын-кызлар" 6192 6193#. I18N: Name of a country or state 6194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6195msgid "Fiji" 6196msgstr "" 6197 6198#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464 6199msgid "File size" 6200msgstr "Файлның зурлыгы" 6201 6202#: app/Functions/Functions.php:42 6203msgid "File successfully uploaded" 6204msgstr "" 6205 6206#. I18N: gedcom tag FILE 6207#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 6208msgid "Filename" 6209msgstr "" 6210 6211#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30 6212#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6213msgid "Filename on server" 6214msgstr "" 6215 6216#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546 6217#, php-format 6218msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6219msgstr "" 6220 6221#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552 6222#, php-format 6223msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6224msgstr "" 6225 6226#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556 6227msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6228msgstr "" 6229 6230#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8 6231#, php-format 6232msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6233msgstr "" 6234 6235#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6236msgid "Filter" 6237msgstr "Фильтр" 6238 6239#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6240msgid "Find a source" 6241msgstr "" 6242 6243#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6244#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6245#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6246#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6247msgid "Find a special character" 6248msgstr "" 6249 6250#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631 6251msgid "Find all possible relationships" 6252msgstr "" 6253 6254#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 6255msgid "Find any relationship" 6256msgstr "" 6257 6258#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411 6259#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6260msgid "Find duplicates" 6261msgstr "" 6262 6263#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:633 6264msgid "Find other relationships" 6265msgstr "" 6266 6267#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152 6268#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:39 6269msgid "Find relationships via ancestors" 6270msgstr "" 6271 6272#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:637 6273#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53 6274msgid "Find the closest relationships" 6275msgstr "" 6276 6277#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1842 6278#: resources/views/admin/trees.phtml:181 6279msgid "Find unrelated individuals" 6280msgstr "" 6281 6282#. I18N: Name of a country or state 6283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 6284msgid "Finland" 6285msgstr "" 6286 6287#. I18N: gedcom tag FCOM 6288#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6289msgid "First communion" 6290msgstr "" 6291 6292#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21 6293msgid "First event" 6294msgstr "" 6295 6296#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 6297msgid "First record" 6298msgstr "" 6299 6300#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 6301msgid "Fix name slashes and spaces" 6302msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6303 6304#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6305#: resources/views/admin/locations.phtml:16 6306msgid "Flag" 6307msgstr "Тамга" 6308 6309#: resources/views/admin/locations.phtml:60 6310#, php-format 6311msgid "Flag of %s" 6312msgstr "" 6313 6314#. I18N: Name of a country or state 6315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6316msgid "Flanders" 6317msgstr "" 6318 6319#. I18N: a month in the French republican calendar 6320#: app/Date/FrenchDate.php:147 6321msgctxt "GENITIVE" 6322msgid "Floreal" 6323msgstr "" 6324 6325#. I18N: a month in the French republican calendar 6326#: app/Date/FrenchDate.php:241 6327msgctxt "INSTRUMENTAL" 6328msgid "Floreal" 6329msgstr "" 6330 6331#. I18N: a month in the French republican calendar 6332#: app/Date/FrenchDate.php:194 6333msgctxt "LOCATIVE" 6334msgid "Floreal" 6335msgstr "" 6336 6337#. I18N: a month in the French republican calendar 6338#: app/Date/FrenchDate.php:100 6339msgctxt "NOMINATIVE" 6340msgid "Floreal" 6341msgstr "" 6342 6343#: resources/views/media-list-page.phtml:22 6344#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 6345msgid "Folder" 6346msgstr "" 6347 6348#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6349msgid "Folder name on server" 6350msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6351 6352#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 6353#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 6354#, fuzzy 6355msgid "Follow this link to verify your email address." 6356msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6357 6358#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6359#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6360#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6361#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6362#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6363#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6364#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6365#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6366#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6367#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6368#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6369#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6370#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6371#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6372#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6373#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6374msgid "Font" 6375msgstr "Шрифт" 6376 6377#: resources/views/admin/modules.phtml:217 6378#: resources/views/admin/modules.phtml:220 6379msgid "Footer" 6380msgstr "" 6381 6382#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 6383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359 6384#: resources/views/admin/modules.phtml:91 6385#: resources/views/admin/modules.phtml:93 6386msgid "Footers" 6387msgstr "" 6388 6389#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6390#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102 6391#, php-format 6392msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6393msgstr "" 6394 6395#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6396msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6397msgstr "" 6398 6399#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143 6400#, fuzzy, php-format 6401msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6402msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6403 6404#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155 6405#, fuzzy, php-format 6406msgid "For technical support and information contact %s." 6407msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6408 6409#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131 6410#, fuzzy, php-format 6411msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6412msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6413 6414#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6415#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 6416msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6417msgstr "" 6418 6419#: resources/views/login-page.phtml:61 6420#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28 6421msgid "Forgot password?" 6422msgstr "" 6423 6424#. I18N: gedcom tag FORM 6425#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14 6426#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6427#: resources/views/help/date.phtml:128 6428msgid "Format" 6429msgstr "Формат" 6430 6431#. I18N: A configuration setting 6432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 6433msgid "Format text and notes" 6434msgstr "" 6435 6436#. I18N: Location of an LDS church temple 6437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 6438msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6439msgstr "" 6440 6441#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83 6442msgctxt "Female pedigree" 6443msgid "Foster" 6444msgstr "" 6445 6446#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79 6447msgctxt "Male pedigree" 6448msgid "Foster" 6449msgstr "" 6450 6451#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 6452msgctxt "Pedigree" 6453msgid "Foster" 6454msgstr "" 6455 6456#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165 6457msgid "Foster child" 6458msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6459 6460#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 6461msgid "Foster father" 6462msgstr "Асрамага алган Әти" 6463 6464#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173 6465msgid "Foster mother" 6466msgstr "Асраамага Алган Әни" 6467 6468#. I18N: Name of a country or state 6469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6470msgid "France" 6471msgstr "" 6472 6473#. I18N: Location of an LDS church temple 6474#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 6475msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6476msgstr "" 6477 6478#. I18N: Location of an LDS church temple 6479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 6480msgid "Freiburg, Germany" 6481msgstr "" 6482 6483#. I18N: The French calendar 6484#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183 6485msgid "French" 6486msgstr "Французча" 6487 6488#. I18N: Name of a country or state 6489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6490msgid "French Guiana" 6491msgstr "" 6492 6493#. I18N: Name of a country or state 6494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 6495msgid "French Polynesia" 6496msgstr "" 6497 6498#. I18N: Name of a country or state 6499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 6500msgid "French Southern Territories" 6501msgstr "" 6502 6503#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133 6504#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384 6505#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 6506msgid "Frequently asked questions" 6507msgstr "Еш саралган сораулар" 6508 6509#. I18N: Location of an LDS church temple 6510#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 6511msgid "Fresno, California, United States" 6512msgstr "" 6513 6514#. I18N: abbreviation for Friday 6515#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 6516#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6517msgid "Fri" 6518msgstr "" 6519 6520#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 6521msgid "Friday" 6522msgstr "Җомга" 6523 6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 6525msgid "Friend" 6526msgstr "Дус" 6527 6528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 6529msgctxt "FEMALE" 6530msgid "Friend" 6531msgstr "" 6532 6533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 6534msgctxt "MALE" 6535msgid "Friend" 6536msgstr "" 6537 6538#. I18N: a month in the French republican calendar 6539#: app/Date/FrenchDate.php:137 6540msgctxt "GENITIVE" 6541msgid "Frimaire" 6542msgstr "" 6543 6544#. I18N: a month in the French republican calendar 6545#: app/Date/FrenchDate.php:231 6546msgctxt "INSTRUMENTAL" 6547msgid "Frimaire" 6548msgstr "" 6549 6550#. I18N: a month in the French republican calendar 6551#: app/Date/FrenchDate.php:184 6552msgctxt "LOCATIVE" 6553msgid "Frimaire" 6554msgstr "" 6555 6556#. I18N: a month in the French republican calendar 6557#: app/Date/FrenchDate.php:89 6558msgctxt "NOMINATIVE" 6559msgid "Frimaire" 6560msgstr "" 6561 6562#. I18N: From date1 (To date2) 6563#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6564#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14 6565#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15 6566#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15 6567#: resources/views/message-page.phtml:12 6568msgid "From" 6569msgstr "" 6570 6571#. I18N: a month in the French republican calendar 6572#: app/Date/FrenchDate.php:155 6573msgctxt "GENITIVE" 6574msgid "Fructidor" 6575msgstr "" 6576 6577#. I18N: a month in the French republican calendar 6578#: app/Date/FrenchDate.php:249 6579msgctxt "INSTRUMENTAL" 6580msgid "Fructidor" 6581msgstr "" 6582 6583#. I18N: a month in the French republican calendar 6584#: app/Date/FrenchDate.php:202 6585msgctxt "LOCATIVE" 6586msgid "Fructidor" 6587msgstr "" 6588 6589#. I18N: a month in the French republican calendar 6590#: app/Date/FrenchDate.php:108 6591msgctxt "NOMINATIVE" 6592msgid "Fructidor" 6593msgstr "" 6594 6595#. I18N: Location of an LDS church temple 6596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 6597msgid "Fukuoka, Japan" 6598msgstr "" 6599 6600#. I18N: gedcom tag _FNRL 6601#: app/GedcomTag.php:1820 6602msgid "Funeral" 6603msgstr "Захоронение" 6604 6605#. I18N: A configuration setting 6606#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 6607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 6608msgid "GEDCOM errors" 6609msgstr "" 6610 6611#. I18N: gedcom tag GEDC 6612#. I18N: gedcom tag _GEDF 6613#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826 6614#: resources/views/admin/trees.phtml:280 6615msgid "GEDCOM file" 6616msgstr "" 6617 6618#. I18N: Name of a country or state 6619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 6620msgid "Gabon" 6621msgstr "" 6622 6623#. I18N: Name of a country or state 6624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6625msgid "Gambia" 6626msgstr "" 6627 6628#. I18N: gedcom tag SEX 6629#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:344 6630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6635msgid "Gender" 6636msgstr "Җенес" 6637 6638#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6639msgid "Genealogy" 6640msgstr "" 6641 6642#. I18N: A configuration setting 6643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:146 6644msgid "Genealogy contact" 6645msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6646 6647#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6648#: resources/views/admin/trees.phtml:134 6649msgid "Genealogy data" 6650msgstr "" 6651 6652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19 6653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 6654msgid "General" 6655msgstr "" 6656 6657#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256 6658#: app/Module/SearchMenuModule.php:92 6659msgid "General search" 6660msgstr "Гомуми эзләү" 6661 6662#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6663#: app/Module/SiteMapModule.php:57 6664msgid "Generate sitemap files for search engines." 6665msgstr "" 6666 6667#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6668#: app/Report/AbstractReport.php:284 6669#, php-format 6670msgid "Generated by %s" 6671msgstr "" 6672 6673#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369 6674msgid "Generation" 6675msgstr "" 6676 6677#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6678#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6679msgid "Generation " 6680msgstr "Буын " 6681 6682#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 6683#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6684#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25 6685#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34 6686#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25 6687#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24 6688#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 6689#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6690#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6692#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6693msgid "Generations" 6694msgstr "Буыннар" 6695 6696#. I18N: gedcom tag ANCE 6697#: app/GedcomTag.php:484 6698msgid "Generations of ancestors" 6699msgstr "" 6700 6701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162 6702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164 6703msgid "Geographic area" 6704msgstr "" 6705 6706#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78 6707#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262 6708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 6709#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 6710msgid "Geographic data" 6711msgstr "" 6712 6713#. I18N: Name of a country or state 6714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 6715msgid "Georgia" 6716msgstr "" 6717 6718#. I18N: Name of a country or state 6719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 6720msgid "Germany" 6721msgstr "" 6722 6723#. I18N: a month in the French republican calendar 6724#: app/Date/FrenchDate.php:145 6725msgctxt "GENITIVE" 6726msgid "Germinal" 6727msgstr "" 6728 6729#. I18N: a month in the French republican calendar 6730#: app/Date/FrenchDate.php:239 6731msgctxt "INSTRUMENTAL" 6732msgid "Germinal" 6733msgstr "" 6734 6735#. I18N: a month in the French republican calendar 6736#: app/Date/FrenchDate.php:192 6737msgctxt "LOCATIVE" 6738msgid "Germinal" 6739msgstr "" 6740 6741#. I18N: a month in the French republican calendar 6742#. I18N: a month in the French republican calendar 6743#: app/Date/FrenchDate.php:98 6744msgctxt "NOMINATIVE" 6745msgid "Germinal" 6746msgstr "" 6747 6748#. I18N: Name of a country or state 6749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6750msgid "Ghana" 6751msgstr "" 6752 6753#. I18N: Name of a country or state 6754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6755msgid "Gibraltar" 6756msgstr "" 6757 6758#. I18N: Location of an LDS church temple 6759#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 6760msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6761msgstr "" 6762 6763#. I18N: Location of an LDS church temple 6764#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 6765msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6766msgstr "" 6767 6768#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6769#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12 6770msgid "Given name" 6771msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6772 6773#. I18N: gedcom tag GIVN 6774#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6775#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6776#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6777#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 6778msgid "Given names" 6779msgstr "Исемнәр" 6780 6781#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222 6782msgid "Godchild" 6783msgstr "Крёстный Дитя" 6784 6785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 6786msgid "Goddaughter" 6787msgstr "Крёстная Дочь" 6788 6789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196 6790msgid "Godfather" 6791msgstr "Крёстный Отец" 6792 6793#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200 6794msgid "Godmother" 6795msgstr "Крёстная Мама" 6796 6797#. I18N: gedcom tag _GODP 6798#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829 6799msgid "Godparent" 6800msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 6801 6802#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215 6803msgid "Godson" 6804msgstr "Крёстный Сын" 6805 6806#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 6807msgid "Google Maps™" 6808msgstr "" 6809 6810#. I18N: gedcom tag GRAD 6811#: app/GedcomTag.php:783 6812msgid "Graduation" 6813msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 6814 6815#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10 6816msgid "Greatest age at death" 6817msgstr "Иң озын гомер" 6818 6819#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27 6820msgid "Greatest age between siblings" 6821msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 6822 6823#. I18N: Name of a country or state 6824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 6825msgid "Greece" 6826msgstr "" 6827 6828#. I18N: The name of a colour-scheme 6829#: app/Module/ColorsTheme.php:117 6830msgid "Green Beam" 6831msgstr "" 6832 6833#. I18N: Name of a country or state 6834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6835msgid "Greenland" 6836msgstr "" 6837 6838#. I18N: The gregorian calendar 6839#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247 6840msgid "Gregorian" 6841msgstr "Грегориан" 6842 6843#. I18N: Name of a country or state 6844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6845msgid "Grenada" 6846msgstr "" 6847 6848#. I18N: Location of an LDS church temple 6849#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 6850msgid "Guadalajara, Mexico" 6851msgstr "" 6852 6853#. I18N: Name of a country or state 6854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6855msgid "Guadeloupe" 6856msgstr "" 6857 6858#. I18N: Name of a country or state 6859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6860msgid "Guam" 6861msgstr "" 6862 6863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 6864msgid "Guardian" 6865msgstr "Опекун" 6866 6867#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230 6868msgctxt "FEMALE" 6869msgid "Guardian" 6870msgstr "" 6871 6872#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226 6873msgctxt "MALE" 6874msgid "Guardian" 6875msgstr "" 6876 6877#. I18N: Name of a country or state 6878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6879msgid "Guatemala" 6880msgstr "" 6881 6882#. I18N: Location of an LDS church temple 6883#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 6884msgid "Guatemala City, Guatemala" 6885msgstr "" 6886 6887#. I18N: Location of an LDS church temple 6888#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 6889msgid "Guayaquil, Ecuador" 6890msgstr "" 6891 6892#. I18N: Name of a country or state 6893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6894msgid "Guernsey" 6895msgstr "" 6896 6897#. I18N: Name of a country or state 6898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6899msgid "Guinea" 6900msgstr "" 6901 6902#. I18N: Name of a country or state 6903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6904msgid "Guinea-Bissau" 6905msgstr "" 6906 6907#. I18N: Name of a country or state 6908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6909msgid "Guyana" 6910msgstr "" 6911 6912#. I18N: Name of a module 6913#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56 6914msgid "HTML" 6915msgstr "" 6916 6917#. I18N: gedcom tag _HAIR 6918#: app/GedcomTag.php:1832 6919msgid "Hair color" 6920msgstr "Чәч төсе" 6921 6922#. I18N: Name of a country or state 6923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 6924msgid "Haiti" 6925msgstr "" 6926 6927#. I18N: Location of an LDS church temple 6928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 6929msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6930msgstr "" 6931 6932#. I18N: Location of an LDS church temple 6933#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 6934msgid "Hamilton, New Zealand" 6935msgstr "" 6936 6937#. I18N: Location of an LDS church temple 6938#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 6939msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6940msgstr "" 6941 6942#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6943msgid "He " 6944msgstr "Ул " 6945 6946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6947msgid "He died" 6948msgstr "Вафат булган" 6949 6950#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6951#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6952msgid "He married" 6953msgstr "Өйләнгән" 6954 6955#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6956msgid "He resided at" 6957msgstr "Яшәгән урыны" 6958 6959#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6960msgid "He was born" 6961msgstr "Туган" 6962 6963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6964msgid "He was buried" 6965msgstr "Җирләнгән" 6966 6967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 6968msgid "He was christened" 6969msgstr "чукындырылган" 6970 6971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 6972msgid "He was cremated" 6973msgstr "Крематорийда яндырылган" 6974 6975#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 6976msgid "Head of household" 6977msgstr "Йорт хуҗасы" 6978 6979#. I18N: gedcom tag HEAD 6980#: app/GedcomTag.php:786 6981msgid "Header" 6982msgstr "Бит башы" 6983 6984#. I18N: Name of a country or state 6985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 6986msgid "Heard Island and McDonald Islands" 6987msgstr "" 6988 6989#. I18N: gedcom tag _HEB 6990#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 6991msgid "Hebrew" 6992msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 6993 6994#. I18N: gedcom tag _HNM 6995#: app/GedcomTag.php:1841 6996msgid "Hebrew name" 6997msgstr "" 6998 6999#. I18N: gedcom tag _HEIG 7000#: app/GedcomTag.php:1838 7001msgid "Height" 7002msgstr "Рост" 7003 7004#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 7005#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 7006#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7007#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 7008#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7009#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 7010#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 7011#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4 7012#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3 7013#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4 7014#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2 7015#, php-format 7016msgid "Hello %s…" 7017msgstr "" 7018 7019#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7020#, php-format 7021msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7022msgstr "" 7023 7024#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4 7025#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 7026#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 7027#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7028msgid "Hello administrator…" 7029msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7030 7031#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152 7032#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 7033msgid "Help" 7034msgstr "Ярдәмче" 7035 7036#. I18N: Location of an LDS church temple 7037#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 7038msgid "Helsinki, Finland" 7039msgstr "" 7040 7041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7042#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7043#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7044#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7045#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7046#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7047#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7050#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7051#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7054#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7056#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7057msgctxt "font name" 7058msgid "Helvetica" 7059msgstr "" 7060 7061#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7062msgid "Her occupation was" 7063msgstr "Һөнәре" 7064 7065#. I18N: Location of an LDS church temple 7066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 7067msgid "Hermosillo, Mexico" 7068msgstr "" 7069 7070#. I18N: a month in the Jewish calendar 7071#: app/Date/JewishDate.php:186 7072msgctxt "GENITIVE" 7073msgid "Heshvan" 7074msgstr "" 7075 7076#. I18N: a month in the Jewish calendar 7077#: app/Date/JewishDate.php:292 7078msgctxt "INSTRUMENTAL" 7079msgid "Heshvan" 7080msgstr "" 7081 7082#. I18N: a month in the Jewish calendar 7083#: app/Date/JewishDate.php:239 7084msgctxt "LOCATIVE" 7085msgid "Heshvan" 7086msgstr "" 7087 7088#. I18N: a month in the Jewish calendar 7089#: app/Date/JewishDate.php:133 7090msgctxt "NOMINATIVE" 7091msgid "Heshvan" 7092msgstr "" 7093 7094#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:237 7095#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373 7096#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029 7097#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 7098msgid "Hide from everyone" 7099msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7100 7101#. I18N: gedcom tag _PRIM 7102#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7103#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7104msgid "Highlighted image" 7105msgstr "Төп сурәт" 7106 7107#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7108#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167 7109msgid "Hijri" 7110msgstr "Хиҗри" 7111 7112#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7113msgid "His occupation was" 7114msgstr "Аның эш урыны булган" 7115 7116#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147 7117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 7118#: resources/views/admin/modules.phtml:99 7119#: resources/views/admin/modules.phtml:101 7120#: resources/views/admin/modules.phtml:233 7121#: resources/views/admin/modules.phtml:236 7122msgid "Historic events" 7123msgstr "" 7124 7125#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7126msgid "Historical facts" 7127msgstr "Тарихи фактлар" 7128 7129#. I18N: Name of a module 7130#. I18N: A configuration setting 7131#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61 7132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 7133msgid "Hit counters" 7134msgstr "" 7135 7136#. I18N: gedcom tag _HOL 7137#: app/GedcomTag.php:1844 7138msgid "Holocaust" 7139msgstr "" 7140 7141#. I18N: Name of a module 7142#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391 7144#: resources/views/admin/modules.phtml:182 7145#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7146msgid "Home page" 7147msgstr "Албит" 7148 7149#. I18N: Name of a country or state 7150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7151msgid "Honduras" 7152msgstr "" 7153 7154#. I18N: Location of an LDS church temple 7155#. I18N: Name of a country or state 7156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 7157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7158msgid "Hong Kong" 7159msgstr "" 7160 7161#. I18N: Name of a module/chart 7162#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57 7163msgid "Hourglass chart" 7164msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7165 7166#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 7167msgid "Household" 7168msgstr "Хуҗалык" 7169 7170#. I18N: Location of an LDS church temple 7171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 7172msgid "Houston, Texas, United States" 7173msgstr "" 7174 7175#. I18N: Configuration option 7176#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28 7177msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7178msgstr "" 7179 7180#. I18N: Name of a country or state 7181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7182msgid "Hungary" 7183msgstr "" 7184 7185#. I18N: gedcom tag HUSB 7186#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789 7187#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763 7188#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7189#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7190#: resources/views/modals/create-family.phtml:18 7191#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7192#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7193#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7196#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7197#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7198#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7200#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7201#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7202msgid "Husband" 7203msgstr "Ире" 7204 7205#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 7206msgid "Husband’s age" 7207msgstr "Иренең яше" 7208 7209#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36 7210#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 7211msgid "IP address" 7212msgstr "" 7213 7214#. I18N: Name of a country or state 7215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7216msgid "Iceland" 7217msgstr "" 7218 7219#: app/SurnameTradition.php:95 7220msgctxt "Surname tradition" 7221msgid "Icelandic" 7222msgstr "" 7223 7224#. I18N: Location of an LDS church temple 7225#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 7226msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7227msgstr "" 7228 7229#. I18N: gedcom tag IDNO 7230#: app/GedcomTag.php:792 7231msgid "Identification number" 7232msgstr "Идентификация номеры" 7233 7234#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 7235msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7236msgstr "" 7237 7238#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:74 7240msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7241msgstr "" 7242 7243#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91 7244msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7245msgstr "" 7246 7247#: resources/views/help/name.phtml:18 7248#, php-format 7249msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7250msgstr "" 7251 7252#: resources/views/help/name.phtml:15 7253#, php-format 7254msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7255msgstr "" 7256 7257#: resources/views/help/name.phtml:24 7258#, php-format 7259msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7260msgstr "" 7261 7262#: resources/views/help/name.phtml:21 7263#, php-format 7264msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7265msgstr "" 7266 7267#: resources/views/help/name.phtml:12 7268#, php-format 7269msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7270msgstr "" 7271 7272#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13 7273msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7274msgstr "" 7275 7276#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7277#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79 7278msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7279msgstr "" 7280 7281#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 7283msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7284msgstr "" 7285 7286#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38 7287msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7288msgstr "" 7289 7290#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 7292msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7293msgstr "" 7294 7295#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7296msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7297msgstr "" 7298 7299#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7300msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7301msgstr "" 7302 7303#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37 7304msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7305msgstr "" 7306 7307#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 7308msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7309msgstr "" 7310 7311#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17 7312#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9 7313msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7314msgstr "" 7315 7316#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23 7317#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 7318msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7319msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7320 7321#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 7322msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7323msgstr "" 7324 7325#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7326msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7327msgstr "" 7328 7329#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28 7330msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7331msgstr "" 7332 7333#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257 7335msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7336msgstr "" 7337 7338#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7339#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99 7340msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7341msgstr "" 7342 7343#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 7344msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7345msgstr "" 7346 7347#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 7348msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7349msgstr "" 7350 7351#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 7352msgid "Image dimensions" 7353msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7354 7355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330 7356msgid "Images without watermarks" 7357msgstr "" 7358 7359#. I18N: gedcom tag IMMI 7360#: app/GedcomTag.php:795 7361msgid "Immigration" 7362msgstr "Иммиграция" 7363 7364#: resources/views/admin/trees.phtml:297 7365msgid "Import" 7366msgstr "Импорт" 7367 7368#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 7369msgid "Import Options." 7370msgstr "" 7371 7372#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636 7373msgid "Import a GEDCOM file" 7374msgstr "" 7375 7376#: resources/views/admin/locations.phtml:129 7377msgid "Import all places from a family tree" 7378msgstr "" 7379 7380#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48 7381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 7382msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7383msgstr "" 7384 7385#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585 7386msgid "Import geographic data" 7387msgstr "" 7388 7389#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71 7390msgid "Import preferences" 7391msgstr "" 7392 7393#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9 7394#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 7395msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7396msgstr "" 7397 7398#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7399msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7400msgstr "" 7401 7402#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7403msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7404msgstr "" 7405 7406#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120 7408msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7409msgstr "" 7410 7411#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7412#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 7413msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7414msgstr "" 7415 7416#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130 7417msgid "In this month…" 7418msgstr "Элек бу айда …" 7419 7420#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133 7421msgid "In this year…" 7422msgstr "Элек бу елны …" 7423 7424#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7425#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 7426msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7427msgstr "" 7428 7429#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11 7430msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7431msgstr "" 7432 7433#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 7434msgid "Include associates" 7435msgstr "" 7436 7437#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 7438#, php-format 7439msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7440msgstr "" 7441 7442#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48 7443msgid "Include media (automatically zips files)" 7444msgstr "" 7445 7446#. I18N: Label for check-box 7447#: resources/views/admin/media.phtml:53 7448#: resources/views/media-list-page.phtml:26 7449msgid "Include subfolders" 7450msgstr "" 7451 7452#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7453msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7454msgstr "" 7455 7456#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 7457msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7458msgstr "" 7459 7460#. I18N: Label for a configuration option 7461#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23 7462msgid "Include the individual’s immediate family" 7463msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7464 7465#. I18N: Name of a country or state 7466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7467msgid "India" 7468msgstr "" 7469 7470#. I18N: Location of an LDS church temple 7471#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 7472msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7473msgstr "" 7474 7475#. I18N: gedcom tag INDI 7476#. I18N: Name of a module/report 7477#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38 7478#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 7479#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 7480#: resources/views/admin/trees.phtml:219 7481#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7482#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7483#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19 7484#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7485#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15 7486#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7487#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16 7488#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16 7489#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7490#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16 7491#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20 7492#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15 7493#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14 7494#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7495#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7496#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 7497#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32 7498#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 7499#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7500#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20 7501#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14 7502#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7503#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7504#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7505#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7506#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7507#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7508#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7509#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7510#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7511msgid "Individual" 7512msgstr "Шәхес" 7513 7514#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16 7515msgid "Individual 1" 7516msgstr "Беренче шәхес" 7517 7518#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:25 7519msgid "Individual 2" 7520msgstr "Икенче шәхес" 7521 7522#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 7523msgid "Individual distribution chart" 7524msgstr "" 7525 7526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405 7527msgid "Individual page" 7528msgstr "" 7529 7530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 7531msgid "Individual pages" 7532msgstr "" 7533 7534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 7535#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 7536msgid "Individual record" 7537msgstr "" 7538 7539#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7540#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7541#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 7542msgid "Individual who lived the longest" 7543msgstr "Иң озак яшәүче" 7544 7545#. I18N: Name of a module/list 7546#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2063 7547#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321 7548#: app/Http/Controllers/ListController.php:237 7549#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223 7550#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7551#: app/Module/IndividualListModule.php:45 7552#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7553#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279 7554#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328 7555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 7556#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 7557#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 7558#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45 7559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128 7560#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17 7561#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38 7562#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7563#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 7564#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 7565#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 7566#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7567#: resources/views/media-page.phtml:54 7568#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51 7569#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7570#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7571#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14 7572#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 7574#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 7575#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6 7576#: resources/views/place-sidebar.phtml:19 7577#: resources/views/search-general-page.phtml:30 7578#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38 7579#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7580#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7581msgid "Individuals" 7582msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7583 7584#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94 7585#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18 7586msgid "Individuals with sources" 7587msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7588 7589#: app/Http/Controllers/ListController.php:334 7590#, php-format 7591msgid "Individuals with surname %s" 7592msgstr "" 7593 7594#. I18N: Name of a country or state 7595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7596msgid "Indonesia" 7597msgstr "" 7598 7599#. I18N: gedcom tag INFL 7600#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805 7601msgid "Infant" 7602msgstr "Яшь бала" 7603 7604#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244 7605msgid "Informant" 7606msgstr "Информант" 7607 7608#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241 7609msgctxt "FEMALE" 7610msgid "Informant" 7611msgstr "" 7612 7613#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237 7614msgctxt "MALE" 7615msgid "Informant" 7616msgstr "" 7617 7618#. I18N: Name of a module 7619#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7620msgid "Interactive tree" 7621msgstr "Интерактив Агач" 7622 7623#. I18N: %s is an individual’s name 7624#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151 7625#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152 7626#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7627#, php-format 7628msgid "Interactive tree of %s" 7629msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7630 7631#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 7632msgid "Internal messaging" 7633msgstr "" 7634 7635#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 7636msgid "Internal messaging with emails" 7637msgstr "" 7638 7639#. I18N: gedcom tag _INTE 7640#: app/GedcomTag.php:1858 7641msgid "Interred" 7642msgstr "Погребение в фамильном склепе" 7643 7644#. I18N: gedcom tag _INTE 7645#: app/GedcomTag.php:1854 7646msgctxt "FEMALE" 7647msgid "Interred" 7648msgstr "" 7649 7650#. I18N: gedcom tag _INTE 7651#: app/GedcomTag.php:1849 7652msgctxt "MALE" 7653msgid "Interred" 7654msgstr "" 7655 7656#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106 7657msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7658msgstr "" 7659 7660#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35 7661msgid "Invalid GEDCOM record" 7662msgstr "" 7663 7664#: app/Date.php:372 7665msgid "Invalid date" 7666msgstr "" 7667 7668#. I18N: Name of a country or state 7669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7670msgid "Iran" 7671msgstr "" 7672 7673#. I18N: Name of a country or state 7674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7675msgid "Iraq" 7676msgstr "" 7677 7678#. I18N: Name of a country or state 7679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 7680msgid "Ireland" 7681msgstr "" 7682 7683#. I18N: Name of a country or state 7684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7685msgid "Isle of Man" 7686msgstr "" 7687 7688#. I18N: Name of a country or state 7689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7690msgid "Israel" 7691msgstr "" 7692 7693#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 7694msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7695msgstr "" 7696 7697#. I18N: Name of a country or state 7698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7699msgid "Italy" 7700msgstr "" 7701 7702#. I18N: a month in the Jewish calendar 7703#: app/Date/JewishDate.php:202 7704msgctxt "GENITIVE" 7705msgid "Iyar" 7706msgstr "" 7707 7708#. I18N: a month in the Jewish calendar 7709#: app/Date/JewishDate.php:308 7710msgctxt "INSTRUMENTAL" 7711msgid "Iyar" 7712msgstr "" 7713 7714#. I18N: a month in the Jewish calendar 7715#: app/Date/JewishDate.php:255 7716msgctxt "LOCATIVE" 7717msgid "Iyar" 7718msgstr "" 7719 7720#. I18N: a month in the Jewish calendar 7721#: app/Date/JewishDate.php:149 7722msgctxt "NOMINATIVE" 7723msgid "Iyar" 7724msgstr "" 7725 7726#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7727#: app/Date.php:235 7728msgid "Jalali" 7729msgstr "" 7730 7731#. I18N: Name of a country or state 7732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7733msgid "Jamaica" 7734msgstr "" 7735 7736#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 7737msgctxt "Abbreviation for January" 7738msgid "Jan" 7739msgstr "" 7740 7741#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 7742msgctxt "GENITIVE" 7743msgid "January" 7744msgstr "Гыйнвар" 7745 7746#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 7747msgctxt "INSTRUMENTAL" 7748msgid "January" 7749msgstr "Гыйнвар" 7750 7751#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 7752msgctxt "LOCATIVE" 7753msgid "January" 7754msgstr "Гыйнвар" 7755 7756#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61 7757#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 7758#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7759msgctxt "NOMINATIVE" 7760msgid "January" 7761msgstr "Гыйнвар" 7762 7763#. I18N: Name of a country or state 7764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7765msgid "Japan" 7766msgstr "" 7767 7768#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7769#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246 7770#: resources/views/help/date.phtml:151 7771msgid "Jewish" 7772msgstr "Яһүди" 7773 7774#. I18N: Location of an LDS church temple 7775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 7776msgid "Johannesburg, South Africa" 7777msgstr "" 7778 7779#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7780#: app/Tree.php:305 7781msgid "John /DOE/" 7782msgstr "" 7783 7784#. I18N: Name of a country or state 7785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268 7786msgid "Jordan" 7787msgstr "" 7788 7789#. I18N: Location of an LDS church temple 7790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 7791msgid "Jordan River, Utah, United States" 7792msgstr "" 7793 7794#. I18N: Name of a module 7795#: app/Module/UserJournalModule.php:112 7796msgid "Journal" 7797msgstr "Журнал" 7798 7799#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 7800msgctxt "Abbreviation for July" 7801msgid "Jul" 7802msgstr "" 7803 7804#. I18N: The julian calendar 7805#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135 7806msgid "Julian" 7807msgstr "Юлиан" 7808 7809#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 7810msgctxt "GENITIVE" 7811msgid "July" 7812msgstr "Июль" 7813 7814#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 7815msgctxt "INSTRUMENTAL" 7816msgid "July" 7817msgstr "Июль" 7818 7819#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 7820msgctxt "LOCATIVE" 7821msgid "July" 7822msgstr "Июль" 7823 7824#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 7825#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 7826#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7827msgctxt "NOMINATIVE" 7828msgid "July" 7829msgstr "Июль" 7830 7831#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7832#: app/Date/HijriDate.php:134 7833msgctxt "GENITIVE" 7834msgid "Jumada al-awwal" 7835msgstr "" 7836 7837#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7838#: app/Date/HijriDate.php:224 7839msgctxt "INSTRUMENTAL" 7840msgid "Jumada al-awwal" 7841msgstr "" 7842 7843#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7844#: app/Date/HijriDate.php:179 7845msgctxt "LOCATIVE" 7846msgid "Jumada al-awwal" 7847msgstr "" 7848 7849#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7850#: app/Date/HijriDate.php:89 7851msgctxt "NOMINATIVE" 7852msgid "Jumada al-awwal" 7853msgstr "" 7854 7855#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7856#: app/Date/HijriDate.php:136 7857msgctxt "GENITIVE" 7858msgid "Jumada al-thani" 7859msgstr "" 7860 7861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7862#: app/Date/HijriDate.php:226 7863msgctxt "INSTRUMENTAL" 7864msgid "Jumada al-thani" 7865msgstr "" 7866 7867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7868#: app/Date/HijriDate.php:181 7869msgctxt "LOCATIVE" 7870msgid "Jumada al-thani" 7871msgstr "" 7872 7873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7874#: app/Date/HijriDate.php:91 7875msgctxt "NOMINATIVE" 7876msgid "Jumada al-thani" 7877msgstr "" 7878 7879#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 7880msgctxt "Abbreviation for June" 7881msgid "Jun" 7882msgstr "" 7883 7884#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 7885msgctxt "GENITIVE" 7886msgid "June" 7887msgstr "Июнь" 7888 7889#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 7890msgctxt "INSTRUMENTAL" 7891msgid "June" 7892msgstr "Июнь" 7893 7894#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 7895msgctxt "LOCATIVE" 7896msgid "June" 7897msgstr "Июнь" 7898 7899#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 7900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 7901#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7902msgctxt "NOMINATIVE" 7903msgid "June" 7904msgstr "Июнь" 7905 7906#. I18N: Location of an LDS church temple 7907#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 7908msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7909msgstr "" 7910 7911#. I18N: Name of a country or state 7912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7913msgid "Kazakhstan" 7914msgstr "" 7915 7916#. I18N: A configuration setting 7917#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7918msgid "Keep media objects" 7919msgstr "" 7920 7921#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7922msgid "Keep open" 7923msgstr "" 7924 7925#. I18N: A configuration setting 7926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943 7927#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70 7928#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96 7929msgid "Keep the existing “last change” information" 7930msgstr "" 7931 7932#. I18N: Name of a country or state 7933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7934msgid "Kenya" 7935msgstr "" 7936 7937#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 7938msgid "Keyword examples" 7939msgstr "" 7940 7941#: app/Date/JalaliDate.php:259 7942msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7943msgid "Khor" 7944msgstr "" 7945 7946#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7947#: app/Date/JalaliDate.php:127 7948msgctxt "GENITIVE" 7949msgid "Khordad" 7950msgstr "" 7951 7952#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7953#: app/Date/JalaliDate.php:217 7954msgctxt "INSTRUMENTAL" 7955msgid "Khordad" 7956msgstr "" 7957 7958#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7959#: app/Date/JalaliDate.php:172 7960msgctxt "LOCATIVE" 7961msgid "Khordad" 7962msgstr "" 7963 7964#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7965#: app/Date/JalaliDate.php:82 7966msgctxt "NOMINATIVE" 7967msgid "Khordad" 7968msgstr "" 7969 7970#. I18N: Location of an LDS church temple 7971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 7972msgid "Kiev, Ukraine" 7973msgstr "" 7974 7975#. I18N: Name of a country or state 7976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 7977msgid "Kiribati" 7978msgstr "" 7979 7980#. I18N: a month in the Jewish calendar 7981#: app/Date/JewishDate.php:188 7982msgctxt "GENITIVE" 7983msgid "Kislev" 7984msgstr "" 7985 7986#. I18N: a month in the Jewish calendar 7987#: app/Date/JewishDate.php:294 7988msgctxt "INSTRUMENTAL" 7989msgid "Kislev" 7990msgstr "" 7991 7992#. I18N: a month in the Jewish calendar 7993#: app/Date/JewishDate.php:241 7994msgctxt "LOCATIVE" 7995msgid "Kislev" 7996msgstr "" 7997 7998#. I18N: a month in the Jewish calendar 7999#: app/Date/JewishDate.php:135 8000msgctxt "NOMINATIVE" 8001msgid "Kislev" 8002msgstr "" 8003 8004#. I18N: Location of an LDS church temple 8005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 8006msgid "Kona, Hawaii, United States" 8007msgstr "" 8008 8009#. I18N: Name of a country or state 8010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 8011msgid "Korea" 8012msgstr "" 8013 8014#. I18N: Name of a country or state 8015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8016msgid "Kuwait" 8017msgstr "" 8018 8019#. I18N: Name of a country or state 8020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8021msgid "Kyrgyzstan" 8022msgstr "" 8023 8024#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8025#: app/GedcomTag.php:499 8026msgid "LDS baptism" 8027msgstr "" 8028 8029#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8030#: app/GedcomTag.php:1006 8031msgid "LDS child sealing" 8032msgstr "" 8033 8034#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8035#: app/GedcomTag.php:622 8036msgid "LDS confirmation" 8037msgstr "" 8038 8039#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8040#: app/GedcomTag.php:698 8041msgid "LDS endowment" 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8045#: app/GedcomTag.php:1015 8046msgid "LDS spouse sealing" 8047msgstr "" 8048 8049#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384 8050msgid "LDS temple" 8051msgstr "Мормоннар храмы" 8052 8053#. I18N: Location of an LDS church temple 8054#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 8055msgid "Laie, Hawaii, United States" 8056msgstr "" 8057 8058#. I18N: page orientation 8059#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008 8060#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8062msgid "Landscape" 8063msgstr "Горизонталь" 8064 8065#. I18N: gedcom tag LANG 8066#. I18N: A configuration setting 8067#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46 8068#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249 8069#: resources/views/admin/modules.phtml:252 8070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:63 8071#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 8072#: resources/views/admin/users.phtml:18 8073#: resources/views/edit-account-page.phtml:82 8074#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 8075#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19 8076msgid "Language" 8077msgstr "Тел" 8078 8079#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159 8080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380 8081#: resources/views/admin/modules.phtml:107 8082#: resources/views/admin/modules.phtml:109 8083msgid "Languages" 8084msgstr "" 8085 8086#. I18N: Name of a country or state 8087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8088msgid "Laos" 8089msgstr "" 8090 8091#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49 8092msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8093msgstr "" 8094 8095#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121 8096#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44 8097msgid "Largest families" 8098msgstr "Иң зур гаиләләр" 8099 8100#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53 8101msgid "Largest number of grandchildren" 8102msgstr "Иң күп оныклар" 8103 8104#. I18N: Location of an LDS church temple 8105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 8106msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8107msgstr "" 8108 8109#. I18N: gedcom tag CHAN 8110#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67 8111#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93 8112#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8113#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289 8114#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 8115#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 8116#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 8117#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 8118#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8119#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8120#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8121#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8122msgid "Last change" 8123msgstr "" 8124 8125#: app/Module/ReviewChangesModule.php:150 8126msgid "Last email reminder was sent " 8127msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8128 8129#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35 8130msgid "Last event" 8131msgstr "" 8132 8133#: resources/views/admin/users.phtml:22 8134msgid "Last signed in" 8135msgstr "" 8136 8137#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8138#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8139#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 8140#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53 8141msgid "Latest birth" 8142msgstr "Иң соңгы туу" 8143 8144#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8145#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8146#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 8147#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101 8148msgid "Latest death" 8149msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8150 8151#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102 8152msgid "Latest divorce" 8153msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8154 8155#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54 8156msgid "Latest marriage" 8157msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8158 8159#. I18N: gedcom tag LATI 8160#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811 8161#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8162#: resources/views/admin/locations.phtml:13 8163#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8164#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8165msgid "Latitude" 8166msgstr "Киңлек" 8167 8168#. I18N: Name of a country or state 8169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8170msgid "Latvia" 8171msgstr "" 8172 8173#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38 8174#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8175#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25 8176#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35 8177#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33 8178msgid "Layout" 8179msgstr "" 8180 8181#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 8182msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8183msgstr "" 8184 8185#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36 8186msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8187msgstr "" 8188 8189#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8190#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 8191msgid "Leaves" 8192msgstr "Яфраклар" 8193 8194#. I18N: Name of a country or state 8195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8196msgid "Lebanon" 8197msgstr "" 8198 8199#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311 8200msgid "Left" 8201msgstr "" 8202 8203#. I18N: gedcom tag LEGA 8204#: app/GedcomTag.php:814 8205msgid "Legatee" 8206msgstr "Варис" 8207 8208#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10 8209msgid "Length of marriage" 8210msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8211 8212#. I18N: Name of a country or state 8213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 8214msgid "Lesotho" 8215msgstr "" 8216 8217#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8218#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8219#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8220#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8221#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8222#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8224#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8226#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8227#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8228#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8229#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8230#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8231#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8232#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8233msgctxt "paper size" 8234msgid "Letter" 8235msgstr "" 8236 8237#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449 8238msgid "Level" 8239msgstr "Дәрәҗә" 8240 8241#. I18N: Name of a country or state 8242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8243msgid "Liberia" 8244msgstr "" 8245 8246#. I18N: Name of a country or state 8247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8248msgid "Libya" 8249msgstr "" 8250 8251#. I18N: Name of a country or state 8252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 8253msgid "Liechtenstein" 8254msgstr "" 8255 8256#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10 8257msgid "Lifespan" 8258msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8259 8260#. I18N: Name of a module/chart 8261#: app/Module/LifespansChartModule.php:56 8262msgid "Lifespans" 8263msgstr "Тормыш дәвамы" 8264 8265#. I18N: Location of an LDS church temple 8266#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 8267msgid "Lima, Peru" 8268msgstr "" 8269 8270#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47 8271#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500 8272msgid "Link media objects to facts and events" 8273msgstr "" 8274 8275#. I18N: You need to: 8276#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 8277#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8278msgid "Link the user account to an individual." 8279msgstr "" 8280 8281#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692 8282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100 8283msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8284msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8285 8286#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 8287#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8288msgid "Link this media object to a family" 8289msgstr "" 8290 8291#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 8292#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8293msgid "Link this media object to a source" 8294msgstr "" 8295 8296#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8297#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8298msgid "Link this media object to an individual" 8299msgstr "" 8300 8301#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 8302msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8303msgstr "" 8304 8305#. I18N: gedcom tag _DBID 8306#: app/GedcomTag.php:1654 8307msgid "Linked database ID" 8308msgstr "" 8309 8310#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8311#: resources/views/chart-box.phtml:123 8312msgid "Links" 8313msgstr "Бәйләнешләр" 8314 8315#: resources/views/admin/modules.phtml:201 8316#: resources/views/admin/modules.phtml:204 8317msgid "List" 8318msgstr "Исемлек" 8319 8320#. I18N: Name of a module 8321#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171 8322#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102 8323#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338 8324#: resources/views/admin/modules.phtml:83 8325#: resources/views/admin/modules.phtml:85 8326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340 8327msgid "Lists" 8328msgstr "Исемлекләр" 8329 8330#. I18N: Name of a country or state 8331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8332msgid "Lithuania" 8333msgstr "" 8334 8335#: app/SurnameTradition.php:105 8336msgctxt "Surname tradition" 8337msgid "Lithuanian" 8338msgstr "" 8339 8340#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 8341msgid "Living" 8342msgstr "Мәглүматлар юк" 8343 8344#: resources/views/calendar-page.phtml:85 8345msgid "Living individuals" 8346msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8347 8348#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8349msgid "Loading…" 8350msgstr "Йөкләп ятам …" 8351 8352#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8353#: resources/views/admin/media.phtml:22 8354msgid "Local files" 8355msgstr "" 8356 8357#. I18N: gedcom tag MAP 8358#. I18N: gedcom tag _LOC 8359#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862 8360msgid "Location" 8361msgstr "" 8362 8363#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394 8364msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8365msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 8366 8367#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 8368msgid "Lodger" 8369msgstr "Фатир алып торучы" 8370 8371#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252 8372msgctxt "FEMALE" 8373msgid "Lodger" 8374msgstr "" 8375 8376#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248 8377msgctxt "MALE" 8378msgid "Lodger" 8379msgstr "" 8380 8381#. I18N: Location of an LDS church temple 8382#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 8383msgid "Logan, Utah, United States" 8384msgstr "" 8385 8386#. I18N: Location of an LDS church temple 8387#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 8388msgid "London, England" 8389msgstr "Лондон, Англия" 8390 8391#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 8393msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8394msgstr "" 8395 8396#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20 8397msgid "Longest marriage" 8398msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8399 8400#. I18N: gedcom tag LONG 8401#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817 8402#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8403#: resources/views/admin/locations.phtml:14 8404#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8405#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8406msgid "Longitude" 8407msgstr "Озынлык" 8408 8409#. I18N: Location of an LDS church temple 8410#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 8411msgid "Los Angeles, California, United States" 8412msgstr "" 8413 8414#. I18N: Location of an LDS church temple 8415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 8416msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8417msgstr "" 8418 8419#. I18N: Location of an LDS church temple 8420#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 8421msgid "Lubbock, Texas, United States" 8422msgstr "" 8423 8424#. I18N: Name of a country or state 8425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8426msgid "Luxembourg" 8427msgstr "" 8428 8429#. I18N: Name of a country or state 8430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8431msgid "Macau" 8432msgstr "" 8433 8434#. I18N: Name of a country or state 8435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8436msgid "Macedonia" 8437msgstr "" 8438 8439#. I18N: Name of a country or state 8440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 8441msgid "Madagascar" 8442msgstr "" 8443 8444#. I18N: Location of an LDS church temple 8445#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 8446msgid "Madrid, Spain" 8447msgstr "" 8448 8449#. I18N: Type of media object 8450#: app/GedcomTag.php:2379 8451msgid "Magazine" 8452msgstr "Журнал" 8453 8454#. I18N: gedcom tag _NAME 8455#: app/GedcomTag.php:1985 8456msgid "Mailing name" 8457msgstr "_NAME- исеме" 8458 8459#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 8460msgid "Mailto link" 8461msgstr "" 8462 8463#. I18N: Name of a country or state 8464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8465msgid "Malawi" 8466msgstr "" 8467 8468#. I18N: Name of a country or state 8469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8470msgid "Malaysia" 8471msgstr "" 8472 8473#. I18N: Name of a country or state 8474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8475msgid "Maldives" 8476msgstr "" 8477 8478#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531 8479#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317 8480#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775 8481msgid "Male" 8482msgstr "Ир-ат" 8483 8484#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108 8485#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131 8486#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 8487#: resources/views/calendar-page.phtml:105 8488#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8489#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8490#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8491#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 8492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 8493#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 8494#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8495#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8496#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 8497#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8498#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18 8499#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27 8500#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18 8501msgid "Males" 8502msgstr "Ир-атлар" 8503 8504#. I18N: Name of a country or state 8505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8506msgid "Mali" 8507msgstr "" 8508 8509#. I18N: Name of a country or state 8510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8511msgid "Malta" 8512msgstr "" 8513 8514#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670 8515#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 8516#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43 8517#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 8518#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 8519#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 8520#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 8521#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 8522#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 8523#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 8524#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 8525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8526#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 8527msgid "Manage family trees" 8528msgstr "" 8529 8530#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 8531#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 8532#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 8533#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 8534msgid "Manage family trees " 8535msgstr "" 8536 8537#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75 8538#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488 8539#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 8540msgid "Manage media" 8541msgstr "" 8542 8543#: resources/views/media-page-menu.phtml:15 8544msgid "Manage the links" 8545msgstr "" 8546 8547#. I18N: Listbox entry; name of a role 8548#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:484 8549#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91 8550#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 8551#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 8552msgid "Manager" 8553msgstr "Идарә итүче" 8554 8555#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 8556msgid "Managers" 8557msgstr "" 8558 8559#. I18N: Location of an LDS church temple 8560#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 8561msgid "Manaus, Brazil" 8562msgstr "" 8563 8564#. I18N: Location of an LDS church temple 8565#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 8566msgid "Manhattan, New York, United States" 8567msgstr "" 8568 8569#. I18N: Location of an LDS church temple 8570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 8571msgid "Manila, Philippines" 8572msgstr "Манила, Филиппины" 8573 8574#. I18N: Location of an LDS church temple 8575#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 8576msgid "Manti, Utah, United States" 8577msgstr "" 8578 8579#. I18N: Type of media object 8580#: app/GedcomTag.php:2382 8581msgid "Manuscript" 8582msgstr "Кулъязма" 8583 8584#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 8586msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8587msgstr "" 8588 8589#. I18N: Type of media object 8590#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517 8591#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 8592msgid "Map" 8593msgstr "Карта" 8594 8595#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36 8596#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537 8597#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11 8598msgid "Map provider" 8599msgstr "" 8600 8601#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8602msgctxt "Abbreviation for March" 8603msgid "Mar" 8604msgstr "" 8605 8606#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8607msgctxt "GENITIVE" 8608msgid "March" 8609msgstr "Март" 8610 8611#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8612msgctxt "INSTRUMENTAL" 8613msgid "March" 8614msgstr "Март" 8615 8616#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8617msgctxt "LOCATIVE" 8618msgid "March" 8619msgstr "Март" 8620 8621#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8622#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 8623#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8624msgctxt "NOMINATIVE" 8625msgid "March" 8626msgstr "Март" 8627 8628#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 8630msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8631msgstr "" 8632 8633#. I18N: gedcom tag MARR 8634#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337 8635#: resources/views/calendar-page.phtml:139 8636#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8637#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8638#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8639#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8640#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8641#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8642#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8689msgid "Marriage" 8690msgstr "Өйләнешү" 8691 8692#. I18N: gedcom tag MARB 8693#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8694msgid "Marriage banns" 8695msgstr "" 8696 8697#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8698#: app/GedcomTag.php:1982 8699msgid "Marriage beginning status" 8700msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 8701 8702#. I18N: gedcom tag _MBON 8703#: app/GedcomTag.php:1961 8704msgid "Marriage bond" 8705msgstr "" 8706 8707#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342 8708msgid "Marriage by country" 8709msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 8710 8711#. I18N: gedcom tag MARC 8712#: app/GedcomTag.php:830 8713msgid "Marriage contract" 8714msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 8715 8716#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8717msgid "Marriage date range end" 8718msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 8719 8720#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8721msgid "Marriage date range start" 8722msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 8723 8724#. I18N: gedcom tag _MEND 8725#: app/GedcomTag.php:1970 8726msgid "Marriage ending status" 8727msgstr "" 8728 8729#. I18N: gedcom tag _MARI 8730#: app/GedcomTag.php:1865 8731msgid "Marriage intention" 8732msgstr "Помолвка" 8733 8734#. I18N: gedcom tag MARL 8735#: app/GedcomTag.php:833 8736msgid "Marriage license" 8737msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 8738 8739#: app/GedcomTag.php:1950 8740msgid "Marriage of a brother" 8741msgstr "" 8742 8743#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 8744msgid "Marriage of a child" 8745msgstr "Баласының никахы" 8746 8747#: app/GedcomTag.php:1881 8748msgid "Marriage of a daughter" 8749msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 8750 8751#. I18N: ...to another spouse 8752#: app/GedcomTag.php:1937 8753msgid "Marriage of a father" 8754msgstr "" 8755 8756#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921 8757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 8758msgid "Marriage of a grandchild" 8759msgstr "Оныгының никахы" 8760 8761#: app/GedcomTag.php:1896 8762msgid "Marriage of a granddaughter" 8763msgstr "Оныгының никахы" 8764 8765#: app/GedcomTag.php:1907 8766msgctxt "daughter’s daughter" 8767msgid "Marriage of a granddaughter" 8768msgstr "Оныгының никахы" 8769 8770#: app/GedcomTag.php:1918 8771msgctxt "son’s daughter" 8772msgid "Marriage of a granddaughter" 8773msgstr "Оныгының никахы" 8774 8775#: app/GedcomTag.php:1892 8776msgid "Marriage of a grandson" 8777msgstr "Оныгының никахы" 8778 8779#: app/GedcomTag.php:1903 8780msgctxt "daughter’s son" 8781msgid "Marriage of a grandson" 8782msgstr "Оныгының никахы" 8783 8784#: app/GedcomTag.php:1914 8785msgctxt "son’s son" 8786msgid "Marriage of a grandson" 8787msgstr "Оныгының никахы" 8788 8789#: app/GedcomTag.php:1925 8790msgid "Marriage of a half-brother" 8791msgstr "" 8792 8793#: app/GedcomTag.php:1932 8794msgid "Marriage of a half-sibling" 8795msgstr "" 8796 8797#: app/GedcomTag.php:1929 8798msgid "Marriage of a half-sister" 8799msgstr "" 8800 8801#. I18N: ...to another spouse 8802#: app/GedcomTag.php:1942 8803msgid "Marriage of a mother" 8804msgstr "" 8805 8806#. I18N: ...to another spouse 8807#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:486 8808msgid "Marriage of a parent" 8809msgstr "" 8810 8811#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480 8812msgid "Marriage of a sibling" 8813msgstr "" 8814 8815#: app/GedcomTag.php:1954 8816msgid "Marriage of a sister" 8817msgstr "" 8818 8819#: app/GedcomTag.php:1877 8820msgid "Marriage of a son" 8821msgstr "Улының өйләнүе" 8822 8823#. I18N: ...to each other 8824#: app/GedcomTag.php:1888 8825msgid "Marriage of parents" 8826msgstr "Әти-әниләренең никахы" 8827 8828#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8829msgid "Marriage place contains" 8830msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 8831 8832#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37 8833msgid "Marriage places" 8834msgstr "" 8835 8836#. I18N: gedcom tag MARS 8837#: app/GedcomTag.php:851 8838msgid "Marriage settlement" 8839msgstr "" 8840 8841#. I18N: gedcom tag _STAT 8842#: app/GedcomTag.php:2051 8843msgid "Marriage status" 8844msgstr "Гаилә хәле" 8845 8846#: app/GedcomTag.php:848 8847msgid "Marriage type unknown" 8848msgstr "" 8849 8850#. I18N: Name of a module/report 8851#: app/Module/MarriageReportModule.php:38 8852#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 8853#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8854#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8855msgid "Marriages" 8856msgstr "Өйләнешүләр" 8857 8858#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121 8859#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30 8860msgid "Marriages by century" 8861msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 8862 8863#. I18N: gedcom tag _MARNM 8864#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8865#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8866msgid "Married name" 8867msgstr "Фамилия в браке" 8868 8869#: app/GedcomTag.php:1873 8870msgid "Married surname" 8871msgstr "Никахтагы фамилиясе" 8872 8873#. I18N: Name of a country or state 8874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 8875msgid "Marshall Islands" 8876msgstr "" 8877 8878#. I18N: Name of a country or state 8879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 8880msgid "Martinique" 8881msgstr "" 8882 8883#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233 8884msgid "Masquerade as this user" 8885msgstr "" 8886 8887#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8888#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 8889#, fuzzy 8890msgid "Match both upper and lower case letters." 8891msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 8892 8893#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174 8894msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8895msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 8896 8897#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175 8898msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8899msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 8900 8901#. I18N: Name of a country or state 8902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 8903msgid "Mauritania" 8904msgstr "" 8905 8906#. I18N: Name of a country or state 8907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8908msgid "Mauritius" 8909msgstr "" 8910 8911#. I18N: A configuration setting 8912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:357 8913msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8914msgstr "" 8915 8916#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 8917#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8918msgid "Maximum upload size: " 8919msgstr "" 8920 8921#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8922msgctxt "Abbreviation for May" 8923msgid "May" 8924msgstr "Май" 8925 8926#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8927msgctxt "GENITIVE" 8928msgid "May" 8929msgstr "Май" 8930 8931#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8932msgctxt "INSTRUMENTAL" 8933msgid "May" 8934msgstr "Май" 8935 8936#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8937msgctxt "LOCATIVE" 8938msgid "May" 8939msgstr "Май" 8940 8941#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8942#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8943#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8944msgctxt "NOMINATIVE" 8945msgid "May" 8946msgstr "Май" 8947 8948#. I18N: Name of a country or state 8949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8950msgid "Mayotte" 8951msgstr "" 8952 8953#. I18N: Location of an LDS church temple 8954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 8955msgid "Medford, Oregon, United States" 8956msgstr "" 8957 8958#. I18N: Name of a module 8959#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58 8960#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49 8961#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132 8962#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 8963#: resources/views/admin/media.phtml:81 8964#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 8965#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 8966msgid "Media" 8967msgstr "Медиа" 8968 8969#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16 8970#: resources/views/admin/media.phtml:80 8971#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 8972#: resources/views/media-list-page.phtml:138 8973#: resources/views/media-page.phtml:84 resources/views/media-page.phtml:179 8974#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 8975#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 8976msgid "Media file" 8977msgstr "" 8978 8979#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 8980msgid "Media file to upload" 8981msgstr "" 8982 8983#. I18N: %s is the name of a folder. 8984#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 8985#, php-format 8986msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 8987msgstr "" 8988 8989#: resources/views/admin/media.phtml:13 8990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263 8991msgid "Media files" 8992msgstr "" 8993 8994#. I18N: A configuration setting 8995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 8996msgid "Media folder" 8997msgstr "" 8998 8999#: resources/views/admin/media.phtml:14 9000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:239 9001msgid "Media folders" 9002msgstr "" 9003 9004#. I18N: gedcom tag OBJE 9005#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 9006#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9007#: resources/views/admin/media.phtml:82 9008#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178 9009#: resources/views/admin/trees.phtml:250 9010#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 9011#: resources/views/family-page.phtml:91 9012#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9013#: resources/views/source-page.phtml:77 9014msgid "Media object" 9015msgstr "Медиа объект" 9016 9017#. I18N: Name of a module/list 9018#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2065 9019#: app/Module/MediaListModule.php:46 9020#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19 9021#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 9022#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 9023#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50 9024#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 9025#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 9026#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 9027#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9028#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9029#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 9030#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50 9031#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10 9032#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19 9033msgid "Media objects" 9034msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9035 9036#: resources/views/media-list-page.phtml:74 9037msgid "Media objects found" 9038msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9039 9040#: resources/views/media-list-page.phtml:30 9041msgid "Media objects per page" 9042msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9043 9044#. I18N: gedcom tag MEDI 9045#. I18N: gedcom tag _TYPE 9046#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060 9047#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9048#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112 9049msgid "Media type" 9050msgstr "Медиа төре" 9051 9052#. I18N: gedcom tag _MDCL 9053#: app/GedcomTag.php:1964 9054msgid "Medical" 9055msgstr "Медицина" 9056 9057#. I18N: gedcom tag _MEDC 9058#: app/GedcomTag.php:1967 9059msgid "Medical condition" 9060msgstr "Сәламәтлек" 9061 9062#. I18N: The name of a colour-scheme 9063#: app/Module/ColorsTheme.php:119 9064msgid "Mediterranio" 9065msgstr "Урта Диңгез" 9066 9067#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47 9068msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9069msgstr "" 9070 9071#: app/Date/JalaliDate.php:263 9072msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9073msgid "Mehr" 9074msgstr "" 9075 9076#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9077#: app/Date/JalaliDate.php:135 9078msgctxt "GENITIVE" 9079msgid "Mehr" 9080msgstr "" 9081 9082#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9083#: app/Date/JalaliDate.php:225 9084msgctxt "INSTRUMENTAL" 9085msgid "Mehr" 9086msgstr "" 9087 9088#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9089#: app/Date/JalaliDate.php:180 9090msgctxt "LOCATIVE" 9091msgid "Mehr" 9092msgstr "" 9093 9094#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9095#: app/Date/JalaliDate.php:90 9096msgctxt "NOMINATIVE" 9097msgid "Mehr" 9098msgstr "" 9099 9100#. I18N: Location of an LDS church temple 9101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 9102msgid "Melbourne, Australia" 9103msgstr "Мельбурн, Австралия" 9104 9105#. I18N: Listbox entry; name of a role 9106#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:478 9107#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97 9108#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 9109#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 9110#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37 9111msgid "Member" 9112msgstr "Әъза" 9113 9114#. I18N: Location of an LDS church temple 9115#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 9116msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9117msgstr "" 9118 9119#: resources/views/admin/modules.phtml:146 9120#: resources/views/admin/modules.phtml:149 9121msgid "Menu" 9122msgstr "Меню" 9123 9124#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183 9125#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9126#: resources/views/admin/modules.phtml:63 9127#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9128msgid "Menus" 9129msgstr "Менюлар" 9130 9131#. I18N: The name of a colour-scheme 9132#: app/Module/ColorsTheme.php:121 9133msgid "Mercury" 9134msgstr "" 9135 9136#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24 9137msgid "Merge" 9138msgstr "" 9139 9140#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707 9141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202 9142msgid "Merge family trees" 9143msgstr "" 9144 9145#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56 9146#: resources/views/admin/trees.phtml:151 9147msgid "Merge records" 9148msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9149 9150#. I18N: Location of an LDS church temple 9151#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 9152msgid "Merida, Mexico" 9153msgstr "" 9154 9155#. I18N: Location of an LDS church temple 9156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 9157msgid "Mesa, Arizona, United States" 9158msgstr "" 9159 9160#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42 9161#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45 9162#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94 9163#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40 9164msgid "Message" 9165msgstr "" 9166 9167#. I18N: Name of a module 9168#. I18N: A configuration setting 9169#: app/Module/UserMessagesModule.php:64 9170#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 9171msgid "Messages" 9172msgstr "Хәбәрләр" 9173 9174#. I18N: a month in the French republican calendar 9175#: app/Date/FrenchDate.php:151 9176msgctxt "GENITIVE" 9177msgid "Messidor" 9178msgstr "" 9179 9180#. I18N: a month in the French republican calendar 9181#: app/Date/FrenchDate.php:245 9182msgctxt "INSTRUMENTAL" 9183msgid "Messidor" 9184msgstr "" 9185 9186#. I18N: a month in the French republican calendar 9187#: app/Date/FrenchDate.php:198 9188msgctxt "LOCATIVE" 9189msgid "Messidor" 9190msgstr "" 9191 9192#. I18N: a month in the French republican calendar 9193#: app/Date/FrenchDate.php:104 9194msgctxt "NOMINATIVE" 9195msgid "Messidor" 9196msgstr "" 9197 9198#. I18N: Name of a country or state 9199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 9200msgid "Mexico" 9201msgstr "" 9202 9203#. I18N: Location of an LDS church temple 9204#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 9205msgid "Mexico City, Mexico" 9206msgstr "" 9207 9208#. I18N: Type of media object 9209#: app/GedcomTag.php:2373 9210msgid "Microfiche" 9211msgstr "Микрофиш" 9212 9213#. I18N: Type of media object 9214#: app/GedcomTag.php:2376 9215msgid "Microfilm" 9216msgstr "Микрофильм" 9217 9218#. I18N: Name of a country or state 9219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 9220msgid "Micronesia" 9221msgstr "" 9222 9223#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 9224msgid "Middle East" 9225msgstr "" 9226 9227#. I18N: gedcom tag _MILI 9228#: app/GedcomTag.php:1973 9229msgid "Military" 9230msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9231 9232#. I18N: gedcom tag _MILT 9233#: app/GedcomTag.php:1976 9234msgid "Military service" 9235msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9236 9237#. I18N: Name of a module/report 9238#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42 9239#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9240#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9241msgid "Missing data" 9242msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9243 9244#. I18N: Listbox entry; name of a role 9245#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:482 9246#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9247msgid "Moderator" 9248msgstr "" 9249 9250#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 9251msgid "Moderators" 9252msgstr "" 9253 9254#: resources/views/admin/components.phtml:23 9255#: resources/views/admin/modules.phtml:51 9256msgid "Module" 9257msgstr "" 9258 9259#: resources/views/admin/modules.phtml:46 9260#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 9261msgid "Module administration" 9262msgstr "Модуль белән идарә итү" 9263 9264#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 9265#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 9266#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 9267#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 9268#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 9269#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 9270#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 9271#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 9272msgid "Modules" 9273msgstr "Модульләр" 9274 9275#. I18N: Name of a country or state 9276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9277msgid "Moldova" 9278msgstr "" 9279 9280#. I18N: abbreviation for Monday 9281#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 9282#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9283msgid "Mon" 9284msgstr "" 9285 9286#. I18N: Name of a country or state 9287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9288msgid "Monaco" 9289msgstr "" 9290 9291#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236 9292msgid "Monday" 9293msgstr "Дүшәмбе" 9294 9295#. I18N: Name of a country or state 9296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9297msgid "Mongolia" 9298msgstr "" 9299 9300#. I18N: Name of a country or state 9301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 9302msgid "Montenegro" 9303msgstr "" 9304 9305#. I18N: Location of an LDS church temple 9306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 9307msgid "Monterrey, Mexico" 9308msgstr "" 9309 9310#. I18N: Location of an LDS church temple 9311#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 9312msgid "Montevideo, Uruguay" 9313msgstr "" 9314 9315#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101 9316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274 9317#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323 9318#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372 9319#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414 9320#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463 9321#: resources/views/calendar-page.phtml:39 9322msgid "Month" 9323msgstr "Ай" 9324 9325#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273 9326#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9327msgid "Month of birth" 9328msgstr "Туган ай" 9329 9330#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413 9331#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 9332msgid "Month of birth of first child in a relation" 9333msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9334 9335#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322 9336#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9337msgid "Month of death" 9338msgstr "Вафт булу ае" 9339 9340#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462 9341#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9342msgid "Month of first marriage" 9343msgstr "Беренче никахлашу ае" 9344 9345#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371 9346#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 9347msgid "Month of marriage" 9348msgstr "Өйләнешкән ай" 9349 9350#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 9351#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 9352#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 9353msgid "Month:" 9354msgstr "Ай:" 9355 9356#. I18N: Location of an LDS church temple 9357#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 9358msgid "Monticello, Utah, United States" 9359msgstr "" 9360 9361#. I18N: Location of an LDS church temple 9362#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 9363msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9364msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9365 9366#. I18N: Name of a country or state 9367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9368msgid "Montserrat" 9369msgstr "" 9370 9371#: app/Date/JalaliDate.php:261 9372msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9373msgid "Mor" 9374msgstr "" 9375 9376#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9377#: app/Date/JalaliDate.php:131 9378msgctxt "GENITIVE" 9379msgid "Mordad" 9380msgstr "" 9381 9382#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9383#: app/Date/JalaliDate.php:221 9384msgctxt "INSTRUMENTAL" 9385msgid "Mordad" 9386msgstr "" 9387 9388#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9389#: app/Date/JalaliDate.php:176 9390msgctxt "LOCATIVE" 9391msgid "Mordad" 9392msgstr "" 9393 9394#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9395#: app/Date/JalaliDate.php:86 9396msgctxt "NOMINATIVE" 9397msgid "Mordad" 9398msgstr "" 9399 9400#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11 9401#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11 9402msgid "More news articles" 9403msgstr "" 9404 9405#. I18N: Name of a country or state 9406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313 9407msgid "Morocco" 9408msgstr "" 9409 9410#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9411#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 9412msgid "Most SMTP servers require a password." 9413msgstr "" 9414 9415#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9416#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9417#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 9418msgid "Most common surnames" 9419msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9420 9421#: resources/views/admin/site-mail.phtml:173 9422msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9423msgstr "" 9424 9425#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65 9426msgid "Most mail servers require a valid email address." 9427msgstr "" 9428 9429#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9430#: resources/views/admin/site-mail.phtml:168 9431msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9432msgstr "" 9433 9434#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9435#: resources/views/admin/site-mail.phtml:154 9436msgid "Most servers do not use secure connections." 9437msgstr "" 9438 9439#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33 9440#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31 9441#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31 9442msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9443msgstr "" 9444 9445#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43 9446msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9447msgstr "" 9448 9449#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51 9450msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9451msgstr "" 9452 9453#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43 9454msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9455msgstr "" 9456 9457#. I18N: Name of a module 9458#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42 9459msgid "Most viewed pages" 9460msgstr "Иң еш каралган битләр" 9461 9462#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55 9463#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9464#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9465#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9468#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9469msgid "Mother" 9470msgstr "Әнисе" 9471 9472#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9473#: app/Individual.php:1144 9474#, php-format 9475msgid "Mother: %s" 9476msgstr "Әнисе: %s" 9477 9478#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 9479msgid "Mother’s age" 9480msgstr "Әнисенең яше" 9481 9482#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9483#: app/Individual.php:1070 9484#, php-format 9485msgid "Mother’s family with %s" 9486msgstr "" 9487 9488#. I18N: A step-family. 9489#: app/Individual.php:1074 9490msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9491msgstr "" 9492 9493#. I18N: Location of an LDS church temple 9494#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 9495msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9496msgstr "" 9497 9498#: resources/views/admin/components.phtml:30 9499#: resources/views/admin/components.phtml:120 9500#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 9501#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79 9502msgid "Move down" 9503msgstr "" 9504 9505#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9506msgid "Move the media object?" 9507msgstr "" 9508 9509#: resources/views/admin/components.phtml:29 9510#: resources/views/admin/components.phtml:114 9511#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40 9512#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68 9513msgid "Move up" 9514msgstr "" 9515 9516#. I18N: Name of a country or state 9517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9518msgid "Mozambique" 9519msgstr "" 9520 9521#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9522#: app/Date/HijriDate.php:126 9523msgctxt "GENITIVE" 9524msgid "Muharram" 9525msgstr "" 9526 9527#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9528#: app/Date/HijriDate.php:216 9529msgctxt "INSTRUMENTAL" 9530msgid "Muharram" 9531msgstr "" 9532 9533#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9534#: app/Date/HijriDate.php:171 9535msgctxt "LOCATIVE" 9536msgid "Muharram" 9537msgstr "" 9538 9539#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9540#: app/Date/HijriDate.php:81 9541msgctxt "NOMINATIVE" 9542msgid "Muharram" 9543msgstr "" 9544 9545#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9546msgid "Multiple marriages" 9547msgstr "" 9548 9549#: app/Http/Controllers/AccountController.php:78 9550#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110 9551msgid "My account" 9552msgstr "Минем хисап язмасы" 9553 9554#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668 9555msgid "My family tree" 9556msgstr "" 9557 9558#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103 9559msgid "My individual record" 9560msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9561 9562#. I18N: Name of a module 9563#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469 9564#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57 9565#: resources/views/admin/modules.phtml:173 9566#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9567#: resources/views/layouts/administration.phtml:49 9568msgid "My page" 9569msgstr "Минем бит" 9570 9571#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353 9572msgid "My pages" 9573msgstr "" 9574 9575#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384 9576msgid "My pedigree" 9577msgstr "Минем нәсел агачы" 9578 9579#. I18N: Name of a country or state 9580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 9581msgid "Myanmar" 9582msgstr "" 9583 9584#. I18N: gedcom tag NAME 9585#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 9586#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:240 9587#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77 9588#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136 9589#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9590#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6 9591#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9592#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9593#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9594#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9595#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9596#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9597#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9598#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9599#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9600#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9601#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9602#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9603#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9604#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9605#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9606#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9607#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9608#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9609msgid "Name" 9610msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9611 9612#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9613#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9614msgctxt "Repository" 9615msgid "Name" 9616msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9617 9618#: app/GedcomTag.php:866 9619msgid "Name in Hebrew" 9620msgstr "" 9621 9622#. I18N: gedcom tag NPFX 9623#: app/GedcomTag.php:891 9624msgid "Name prefix" 9625msgstr "" 9626 9627#. I18N: gedcom tag NSFX 9628#: app/GedcomTag.php:894 9629msgid "Name suffix" 9630msgstr "" 9631 9632#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 9633#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10 9634#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9635#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9636msgid "Names" 9637msgstr "Исем-фамилияләр" 9638 9639#. I18N: gedcom tag _NAMS 9640#: app/GedcomTag.php:1988 9641msgid "Namesake" 9642msgstr "" 9643 9644#. I18N: Name of a country or state 9645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9646msgid "Namibia" 9647msgstr "" 9648 9649#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259 9650msgid "Nanny" 9651msgstr "Няня" 9652 9653#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 9654msgid "Narrative description" 9655msgstr "" 9656 9657#. I18N: Location of an LDS church temple 9658#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 9659msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9660msgstr "" 9661 9662#. I18N: gedcom tag NATI 9663#: app/GedcomTag.php:869 9664msgid "Nationality" 9665msgstr "Милләт" 9666 9667#. I18N: gedcom tag NATU 9668#: app/GedcomTag.php:872 9669msgid "Naturalization" 9670msgstr "Натурализация" 9671 9672#. I18N: Name of a country or state 9673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9674msgid "Nauru" 9675msgstr "" 9676 9677#. I18N: Location of an LDS church temple 9678#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 9679msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9680msgstr "" 9681 9682#. I18N: Location of an LDS church temple 9683#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 9684msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9685msgstr "" 9686 9687#. I18N: Name of a country or state 9688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 9689msgid "Nepal" 9690msgstr "" 9691 9692#. I18N: Name of a country or state 9693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9694msgid "Netherlands" 9695msgstr "" 9696 9697#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:256 9698#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9699msgid "Never" 9700msgstr "" 9701 9702#. I18N: gedcom tag _NMAR 9703#: app/GedcomTag.php:2004 9704msgid "Never married" 9705msgstr "Никахта булмаган" 9706 9707#. I18N: gedcom tag _NMAR 9708#: app/GedcomTag.php:2000 9709msgctxt "FEMALE" 9710msgid "Never married" 9711msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 9712 9713#. I18N: gedcom tag _NMAR 9714#: app/GedcomTag.php:1995 9715msgctxt "MALE" 9716msgid "Never married" 9717msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 9718 9719#. I18N: Name of a country or state 9720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9721msgid "New Caledonia" 9722msgstr "" 9723 9724#. I18N: Location of an LDS church temple 9725#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 9726msgid "New York, New York, United States" 9727msgstr "" 9728 9729#. I18N: Name of a country or state 9730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9731msgid "New Zealand" 9732msgstr "" 9733 9734#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 9735msgid "New data" 9736msgstr "" 9737 9738#. I18N: %s is a server name/URL 9739#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:161 9740#, php-format 9741msgid "New registration at %s" 9742msgstr "" 9743 9744#. I18N: %s is a server name/URL 9745#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408 9746#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:77 9747#, php-format 9748msgid "New user at %s" 9749msgstr "" 9750 9751#. I18N: Location of an LDS church temple 9752#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 9753msgid "Newport Beach, California, United States" 9754msgstr "" 9755 9756#. I18N: Name of a module 9757#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112 9758msgid "News" 9759msgstr "Яңалыклар" 9760 9761#. I18N: Type of media object 9762#: app/GedcomTag.php:2388 9763msgid "Newspaper" 9764msgstr "Гәҗит" 9765 9766#: app/Module/ReviewChangesModule.php:151 9767msgid "Next email reminder will be sent after " 9768msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 9769 9770#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9771#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9772msgid "Next image" 9773msgstr "Чираттагы сурәт" 9774 9775#. I18N: Name of a country or state 9776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9777msgid "Nicaragua" 9778msgstr "" 9779 9780#. I18N: gedcom tag NICK 9781#: app/GedcomTag.php:882 9782msgid "Nickname" 9783msgstr "Кушамат" 9784 9785#. I18N: Name of a country or state 9786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9787msgid "Niger" 9788msgstr "" 9789 9790#. I18N: Name of a country or state 9791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 9792msgid "Nigeria" 9793msgstr "" 9794 9795#. I18N: a month in the Jewish calendar 9796#: app/Date/JewishDate.php:200 9797msgctxt "GENITIVE" 9798msgid "Nissan" 9799msgstr "" 9800 9801#. I18N: a month in the Jewish calendar 9802#: app/Date/JewishDate.php:306 9803msgctxt "INSTRUMENTAL" 9804msgid "Nissan" 9805msgstr "" 9806 9807#. I18N: a month in the Jewish calendar 9808#: app/Date/JewishDate.php:253 9809msgctxt "LOCATIVE" 9810msgid "Nissan" 9811msgstr "" 9812 9813#. I18N: a month in the Jewish calendar 9814#: app/Date/JewishDate.php:147 9815msgctxt "NOMINATIVE" 9816msgid "Nissan" 9817msgstr "" 9818 9819#. I18N: Name of a country or state 9820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 9821msgid "Niue" 9822msgstr "" 9823 9824#. I18N: a month in the French republican calendar 9825#: app/Date/FrenchDate.php:139 9826msgctxt "GENITIVE" 9827msgid "Nivose" 9828msgstr "" 9829 9830#. I18N: a month in the French republican calendar 9831#: app/Date/FrenchDate.php:233 9832msgctxt "INSTRUMENTAL" 9833msgid "Nivose" 9834msgstr "" 9835 9836#. I18N: a month in the French republican calendar 9837#: app/Date/FrenchDate.php:186 9838msgctxt "LOCATIVE" 9839msgid "Nivose" 9840msgstr "" 9841 9842#. I18N: a month in the French republican calendar 9843#: app/Date/FrenchDate.php:91 9844msgctxt "NOMINATIVE" 9845msgid "Nivose" 9846msgstr "" 9847 9848#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:293 9849#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321 9850msgid "No" 9851msgstr "Юк" 9852 9853#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605 9854#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616 9855msgid "No GEDCOM file was received." 9856msgstr "" 9857 9858#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55 9859msgid "No GEDCOM files found." 9860msgstr "" 9861 9862#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 9863msgid "No calendar conversion" 9864msgstr "Календарьны күчермәскә" 9865 9866#: app/Module/DescendancyModule.php:246 9867#: resources/views/family-page-children.phtml:10 9868msgid "No children" 9869msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 9870 9871#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 9872msgid "No contact" 9873msgstr "" 9874 9875#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31 9876msgid "No duplicates have been found." 9877msgstr "" 9878 9879#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21 9880msgid "No errors have been found." 9881msgstr "" 9882 9883#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9884#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153 9885#, php-format 9886msgid "No events exist for the next %s day." 9887msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9888msgstr[0] "" 9889msgstr[1] "" 9890 9891#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9892msgid "No events exist for today." 9893msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 9894 9895#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149 9896msgid "No events exist for tomorrow." 9897msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 9898 9899#: resources/views/family-page.phtml:53 9900msgid "No facts exist for this family." 9901msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 9902 9903#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9904#: app/Functions/Functions.php:52 9905msgid "No file was received. Please try again." 9906msgstr "" 9907 9908#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:376 9909msgid "No link between the two individuals could be found." 9910msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 9911 9912#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 9913#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9914#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9915#: resources/views/place-map.phtml:59 9916msgid "No mappable items" 9917msgstr "" 9918 9919#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52 9920#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99 9921#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145 9922msgid "No matching facts found" 9923msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 9924 9925#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5 9926#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5 9927msgid "No news articles have been submitted." 9928msgstr "Яңалыклар юк." 9929 9930#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37 9931msgid "No places have been found." 9932msgstr "" 9933 9934#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488 9935msgid "No predefined text" 9936msgstr "" 9937 9938#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9939#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9940msgid "No records to display" 9941msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 9942 9943#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 9944#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9945#: resources/views/search-general-page.phtml:109 9946#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109 9947msgid "No results found." 9948msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 9949 9950#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79 9951msgid "No signed-in and no anonymous users" 9952msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 9953 9954#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 9955msgid "No temple - living ordinance" 9956msgstr "" 9957 9958#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 9959#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 9960#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9 9961msgid "No upgrade information is available." 9962msgstr "" 9963 9964#. I18N: The name of a colour-scheme 9965#: app/Module/ColorsTheme.php:123 9966msgid "Nocturnal" 9967msgstr "" 9968 9969#: app/Http/Controllers/ListController.php:210 9970#: app/Http/Controllers/ListController.php:681 9971#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85 9972#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18 9973#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9974#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9976#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9977msgid "None" 9978msgstr "Берсе дә түгел" 9979 9980#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9981#: app/Date/FrenchDate.php:301 9982msgid "Nonidi" 9983msgstr "" 9984 9985#. I18N: Name of a country or state 9986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9987msgid "Norfolk Island" 9988msgstr "" 9989 9990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144 9991msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 9992msgstr "" 9993 9994#. I18N: Name of a country or state 9995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 9996msgid "North Korea" 9997msgstr "" 9998 9999#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173 10000msgid "Northern America" 10001msgstr "" 10002 10003#. I18N: Name of a country or state 10004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10005msgid "Northern Ireland" 10006msgstr "" 10007 10008#. I18N: Name of a country or state 10009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 10010msgid "Northern Mariana Islands" 10011msgstr "" 10012 10013#. I18N: Name of a country or state 10014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10015msgid "Norway" 10016msgstr "" 10017 10018#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10019msgid "Not approved by an administrator" 10020msgstr "" 10021 10022#. I18N: gedcom tag _NLIV 10023#: app/GedcomTag.php:1991 10024msgid "Not living" 10025msgstr "Вафат" 10026 10027#. I18N: gedcom tag _NMR 10028#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339 10029msgid "Not married" 10030msgstr "Не женат/не замужем" 10031 10032#. I18N: gedcom tag _NMR 10033#: app/GedcomTag.php:2014 10034msgctxt "FEMALE" 10035msgid "Not married" 10036msgstr "Кияүдә тугел" 10037 10038#. I18N: gedcom tag _NMR 10039#: app/GedcomTag.php:2009 10040msgctxt "MALE" 10041msgid "Not married" 10042msgstr "Өйләнмәгән" 10043 10044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10045msgid "Not verified by the user" 10046msgstr "" 10047 10048#. I18N: gedcom tag NOTE 10049#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888 10050#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 10051#: resources/views/family-page.phtml:68 10052#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10053#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10054#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10055#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10056#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36 10057#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10062#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10063msgid "Note" 10064msgstr "Искәрмә" 10065 10066#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10067msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10068msgstr "" 10069 10070#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10071msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10072msgstr "" 10073 10074#. I18N: Name of a module 10075#: app/Module/NotesTabModule.php:57 10076#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50 10077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133 10078#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21 10079#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62 10080#: resources/views/media-page.phtml:72 10081#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78 10082#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53 10083#: resources/views/source-page.phtml:56 10084#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37 10085#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10086#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10087msgid "Notes" 10088msgstr "Искәрмәләр" 10089 10090#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72 10091msgid "Nothing found to cleanup" 10092msgstr "" 10093 10094#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10095msgid "Nothing found." 10096msgstr "Берни табылмады." 10097 10098#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 10099msgctxt "Abbreviation for November" 10100msgid "Nov" 10101msgstr "" 10102 10103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 10104msgctxt "GENITIVE" 10105msgid "November" 10106msgstr "Ноябрь" 10107 10108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 10109msgctxt "INSTRUMENTAL" 10110msgid "November" 10111msgstr "Ноябрь" 10112 10113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 10114msgctxt "LOCATIVE" 10115msgid "November" 10116msgstr "Ноябрь" 10117 10118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 10119#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10120#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10121msgctxt "NOMINATIVE" 10122msgid "November" 10123msgstr "Ноябрь" 10124 10125#. I18N: Location of an LDS church temple 10126#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 10127msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10128msgstr "" 10129 10130#. I18N: gedcom tag NCHI 10131#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712 10132#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 10133#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 10134msgid "Number of children" 10135msgstr "Балалары саны" 10136 10137#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10138#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10139#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10140msgid "Number of days to show" 10141msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10142 10143#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123 10144#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30 10145msgid "Number of families without children" 10146msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10147 10148#. I18N: ... to show in a list 10149#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10150msgid "Number of given names" 10151msgstr "" 10152 10153#. I18N: gedcom tag NMR 10154#: app/GedcomTag.php:885 10155msgid "Number of marriages" 10156msgstr "Өйләнешүләр саны" 10157 10158#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12 10159msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10160msgstr "" 10161 10162#. I18N: ... to show in a list 10163#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10164msgid "Number of pages" 10165msgstr "" 10166 10167#. I18N: ... to show in a list 10168#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 10169#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10170msgid "Number of surnames" 10171msgstr "" 10172 10173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270 10174msgid "Nurse" 10175msgstr "Шәфкать туташы" 10176 10177#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 10178msgctxt "FEMALE" 10179msgid "Nurse" 10180msgstr "" 10181 10182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263 10183msgctxt "MALE" 10184msgid "Nurse" 10185msgstr "" 10186 10187#. I18N: Location of an LDS church temple 10188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 10189msgid "Oakland, California, United States" 10190msgstr "" 10191 10192#. I18N: Location of an LDS church temple 10193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 10194msgid "Oaxaca, Mexico" 10195msgstr "" 10196 10197#. I18N: gedcom tag OCCU 10198#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10199#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10200msgid "Occupation" 10201msgstr "Эш" 10202 10203#. I18N: Name of a report 10204#: app/Module/OccupationReportModule.php:42 10205#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10206#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10207msgid "Occupations" 10208msgstr "Эш урыннары" 10209 10210#. I18N: Name of a country or state 10211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10212msgid "Occupied Palestinian Territory" 10213msgstr "" 10214 10215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10216msgctxt "Abbreviation for October" 10217msgid "Oct" 10218msgstr "" 10219 10220#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10221#: app/Date/FrenchDate.php:299 10222msgid "Octidi" 10223msgstr "" 10224 10225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 10226msgctxt "GENITIVE" 10227msgid "October" 10228msgstr "Октябрь" 10229 10230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 10231msgctxt "INSTRUMENTAL" 10232msgid "October" 10233msgstr "Октябрь" 10234 10235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 10236msgctxt "LOCATIVE" 10237msgid "October" 10238msgstr "Октябрь" 10239 10240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 10241#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 10242#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10243msgctxt "NOMINATIVE" 10244msgid "October" 10245msgstr "Октябрь" 10246 10247#. I18N: Location of an LDS church temple 10248#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 10249msgid "Ogden, Utah, United States" 10250msgstr "" 10251 10252#. I18N: Location of an LDS church temple 10253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 10254msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10255msgstr "" 10256 10257#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45 10258msgid "Old data" 10259msgstr "" 10260 10261#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551 10262msgid "Old files found" 10263msgstr "" 10264 10265#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58 10266msgid "Oldest father" 10267msgstr "Иң өлкән әти" 10268 10269#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76 10270msgid "Oldest female" 10271msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10272 10273#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10 10274msgid "Oldest living individuals" 10275msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10276 10277#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58 10278msgid "Oldest male" 10279msgstr "Иң өлкән шәхес" 10280 10281#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76 10282msgid "Oldest mother" 10283msgstr "Иң өлкән әни" 10284 10285#. I18N: The name of a colour-scheme 10286#: app/Module/ColorsTheme.php:125 10287msgid "Olivia" 10288msgstr "" 10289 10290#. I18N: Name of a country or state 10291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10292msgid "Oman" 10293msgstr "" 10294 10295#. I18N: Name of a module 10296#: app/Module/OnThisDayModule.php:84 10297msgid "On this day" 10298msgstr "Бу көнне" 10299 10300#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127 10301msgid "On this day…" 10302msgstr "Элек бу көнне …" 10303 10304#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10305msgid "Only add new records" 10306msgstr "" 10307 10308#: app/Functions/FunctionsEdit.php:216 10309#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258 10310#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432 10311#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818 10312#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1060 10313#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10314msgid "Only managers can edit" 10315msgstr "" 10316 10317#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10318msgid "Only update existing records" 10319msgstr "" 10320 10321#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10322msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10323msgstr "" 10324 10325#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141 10326msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10327msgstr "" 10328 10329#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374 10330#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 10331msgid "OpenStreetMap™" 10332msgstr "" 10333 10334#. I18N: Location of an LDS church temple 10335#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 10336msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10337msgstr "" 10338 10339#: app/Date/JalaliDate.php:258 10340msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10341msgid "Ord" 10342msgstr "" 10343 10344#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10345#: app/Date/JalaliDate.php:125 10346msgctxt "GENITIVE" 10347msgid "Ordibehesht" 10348msgstr "" 10349 10350#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10351#: app/Date/JalaliDate.php:215 10352msgctxt "INSTRUMENTAL" 10353msgid "Ordibehesht" 10354msgstr "" 10355 10356#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10357#: app/Date/JalaliDate.php:170 10358msgctxt "LOCATIVE" 10359msgid "Ordibehesht" 10360msgstr "" 10361 10362#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10363#: app/Date/JalaliDate.php:80 10364msgctxt "NOMINATIVE" 10365msgid "Ordibehesht" 10366msgstr "" 10367 10368#. I18N: gedcom tag ORDI 10369#: app/GedcomTag.php:905 10370msgid "Ordinance" 10371msgstr "Посвящение у мормонов" 10372 10373#. I18N: gedcom tag ORDN 10374#: app/GedcomTag.php:908 10375msgid "Ordination" 10376msgstr "Посвящение в сан" 10377 10378#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10379#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10380msgid "Orientation" 10381msgstr "Юнәлеш" 10382 10383#. I18N: Location of an LDS church temple 10384#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 10385msgid "Orlando, Florida, United States" 10386msgstr "Орландо, Флорида" 10387 10388#. I18N: Type of media object 10389#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10390#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87 10391#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146 10392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 10393msgid "Other" 10394msgstr "Башка" 10395 10396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 10397msgid "Other facts to show in charts" 10398msgstr "" 10399 10400#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 10401msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10402msgstr "" 10403 10404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892 10405msgid "Other preferences" 10406msgstr "" 10407 10408#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281 10409msgid "Owner" 10410msgstr "Хужа" 10411 10412#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278 10413msgctxt "FEMALE" 10414msgid "Owner" 10415msgstr "" 10416 10417#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274 10418msgctxt "MALE" 10419msgid "Owner" 10420msgstr "" 10421 10422#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10423#: app/Functions/Functions.php:61 10424msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10425msgstr "" 10426 10427#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10428#: app/Functions/Functions.php:58 10429msgid "PHP failed to write to disk." 10430msgstr "" 10431 10432#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 10433msgid "PHP information" 10434msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10435 10436#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10437#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10438#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10439#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10440#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10441#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10442#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10446#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10447#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10449#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10450#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10451msgid "Page" 10452msgstr "Бит" 10453 10454#: resources/views/media-list-page.phtml:92 10455#: resources/views/media-list-page.phtml:198 10456#, php-format 10457msgid "Page %s of %s" 10458msgstr "" 10459 10460#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10461#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10462#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10463#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10464#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10465#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10466#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10467#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10468#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10469#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10470#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10471#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10472#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10473#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10474#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10475#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10476msgid "Page size" 10477msgstr "Битнең үлчәме" 10478 10479#. I18N: Type of media object 10480#: app/GedcomTag.php:2400 10481msgid "Painting" 10482msgstr "Картина" 10483 10484#. I18N: Name of a country or state 10485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10486msgid "Pakistan" 10487msgstr "" 10488 10489#. I18N: Name of a country or state 10490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10491msgid "Palau" 10492msgstr "" 10493 10494#. I18N: A colour scheme 10495#: app/Module/ColorsTheme.php:76 10496msgid "Palette" 10497msgstr "" 10498 10499#. I18N: Location of an LDS church temple 10500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 10501msgid "Palmyra, New York, United States" 10502msgstr "" 10503 10504#. I18N: Name of a country or state 10505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10506msgid "Panama" 10507msgstr "" 10508 10509#. I18N: Location of an LDS church temple 10510#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 10511msgid "Panama City, Panama" 10512msgstr "" 10513 10514#. I18N: Location of an LDS church temple 10515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 10516msgid "Papeete, Tahiti" 10517msgstr "" 10518 10519#. I18N: Name of a country or state 10520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10521msgid "Papua New Guinea" 10522msgstr "" 10523 10524#. I18N: Name of a country or state 10525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10526msgid "Paraguay" 10527msgstr "" 10528 10529#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10530msgid "Parents" 10531msgstr "Әти-әниләре" 10532 10533#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10534#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10535#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10536msgid "Parents and siblings" 10537msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10538 10539#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194 10540msgid "Parent’s age" 10541msgstr "Әти-әнисенең яше" 10542 10543#. I18N: A configuration setting 10544#: resources/views/admin/site-mail.phtml:134 10545#: resources/views/admin/users-create.phtml:40 10546#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 10547#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 10548#: resources/views/login-page.phtml:44 10549#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 10550#: resources/views/password-reset-page.phtml:33 10551#: resources/views/register-page.phtml:68 10552#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10553msgid "Password" 10554msgstr "Серсүз" 10555 10556#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10557#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 10558#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 10559#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 10560#: resources/views/register-page.phtml:74 10561msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10562msgstr "" 10563 10564#. I18N: Location of an LDS church temple 10565#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 10566msgid "Payson, Utah, United States" 10567msgstr "" 10568 10569#. I18N: Name of a module/chart 10570#. I18N: Name of a report 10571#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68 10572#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38 10573#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10574#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10575#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10576msgid "Pedigree" 10577msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10578 10579#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10580msgid "Pedigree chart" 10581msgstr "Нәсел Агачы" 10582 10583#. I18N: Name of a module 10584#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77 10585msgid "Pedigree map" 10586msgstr "Нәсел картасы" 10587 10588#. I18N: %s is an individual’s name 10589#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318 10590#, php-format 10591msgid "Pedigree map of %s" 10592msgstr "%s нәсел картасы" 10593 10594#. I18N: %s is an individual’s name 10595#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114 10596#, php-format 10597msgid "Pedigree tree of %s" 10598msgstr "%s нәселе агачы" 10599 10600#. I18N: Name of a module 10601#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 10602#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302 10603#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:71 10604#: app/Module/ReviewChangesModule.php:123 10605#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44 10606#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31 10607#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127 10608#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 10609#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10610msgid "Pending changes" 10611msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10612 10613#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10614msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10615msgstr "" 10616 10617#. I18N: gedcom tag _PRMN 10618#: app/GedcomTag.php:2027 10619msgid "Permanent number" 10620msgstr "" 10621 10622#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 10623#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 10624msgid "Permanently delete these records?" 10625msgstr "" 10626 10627#. I18N: Location of an LDS church temple 10628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 10629msgid "Perth, Australia" 10630msgstr "" 10631 10632#. I18N: Name of a country or state 10633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10634msgid "Peru" 10635msgstr "" 10636 10637#. I18N: Name of a country or state 10638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10639msgid "Philippines" 10640msgstr "" 10641 10642#. I18N: Location of an LDS church temple 10643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 10644msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10645msgstr "" 10646 10647#. I18N: gedcom tag PHON 10648#: app/GedcomTag.php:923 10649msgid "Phone" 10650msgstr "Телефон" 10651 10652#. I18N: gedcom tag FONE 10653#: app/GedcomTag.php:771 10654msgid "Phonetic" 10655msgstr "" 10656 10657#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46 10658msgid "Phonetic algorithm" 10659msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10660 10661#: app/GedcomTag.php:864 10662msgid "Phonetic name" 10663msgstr "" 10664 10665#: app/GedcomTag.php:931 10666msgid "Phonetic place" 10667msgstr "" 10668 10669#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10670#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338 10671#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25 10672msgid "Phonetic search" 10673msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10674 10675#: app/GedcomTag.php:1055 10676msgid "Phonetic title" 10677msgstr "" 10678 10679#. I18N: Type of media object 10680#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391 10681msgid "Photo" 10682msgstr "Фото-сурәт" 10683 10684#. I18N: The name of a colour-scheme 10685#: app/Module/ColorsTheme.php:127 10686msgid "Pink Plastic" 10687msgstr "" 10688 10689#. I18N: Name of a country or state 10690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10691msgid "Pitcairn" 10692msgstr "" 10693 10694#. I18N: gedcom tag PLAC 10695#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 10696#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10697#: resources/views/admin/locations.phtml:12 10698#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10699#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 10700#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288 10701#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39 10702#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35 10703#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36 10704#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10705#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10706#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10707#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10708#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10709#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10710#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10711#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10712#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10713msgid "Place" 10714msgstr "Географик урын" 10715 10716#. I18N: Name of a module/list 10717#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45 10718#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10719msgid "Place hierarchy" 10720msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 10721 10722#: app/GedcomTag.php:935 10723msgid "Place in Hebrew" 10724msgstr "" 10725 10726#: resources/views/place-list.phtml:6 10727msgid "Place list" 10728msgstr "Географик урыннар исемлеге" 10729 10730#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599 10732msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10733msgstr "" 10734 10735#: resources/views/help/place.phtml:8 10736msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10737msgstr "" 10738 10739#: resources/views/help/place.phtml:4 10740msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10741msgstr "" 10742 10743#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10744#: app/GedcomTag.php:505 10745msgid "Place of LDS baptism" 10746msgstr "" 10747 10748#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10749#: app/GedcomTag.php:1012 10750msgid "Place of LDS child sealing" 10751msgstr "" 10752 10753#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10754#: app/GedcomTag.php:704 10755msgid "Place of LDS endowment" 10756msgstr "" 10757 10758#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10759#: app/GedcomTag.php:755 10760msgid "Place of LDS spouse sealing" 10761msgstr "" 10762 10763#: app/GedcomTag.php:469 10764msgid "Place of adoption" 10765msgstr "" 10766 10767#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10768msgid "Place of baptism" 10769msgstr "" 10770 10771#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10772msgid "Place of bar mitzvah" 10773msgstr "" 10774 10775#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10776msgid "Place of bat mitzvah" 10777msgstr "" 10778 10779#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10781msgid "Place of birth" 10782msgstr "" 10783 10784#: app/GedcomTag.php:540 10785msgid "Place of blessing" 10786msgstr "" 10787 10788#: app/GedcomTag.php:1339 10789msgid "Place of brit milah" 10790msgstr "" 10791 10792#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10793msgid "Place of burial" 10794msgstr "Җирләнгән урыны" 10795 10796#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10797msgid "Place of christening" 10798msgstr "" 10799 10800#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10801msgid "Place of confirmation" 10802msgstr "" 10803 10804#: app/GedcomTag.php:635 10805msgid "Place of cremation" 10806msgstr "" 10807 10808#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10809#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10810msgid "Place of death" 10811msgstr "Вафат булу урыны" 10812 10813#: app/GedcomTag.php:695 10814msgid "Place of emigration" 10815msgstr "Эмиграция урыны" 10816 10817#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10818msgid "Place of engagement" 10819msgstr "Ярәшү урыны" 10820 10821#: app/GedcomTag.php:718 10822msgid "Place of event" 10823msgstr "Вакыйга урыны" 10824 10825#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10826msgid "Place of first communion" 10827msgstr "" 10828 10829#: app/GedcomTag.php:799 10830msgid "Place of immigration" 10831msgstr "Иммограция урыны" 10832 10833#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 10834#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10835#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10836msgid "Place of marriage" 10837msgstr "Өйләнешү урыны" 10838 10839#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10840msgid "Place of marriage banns" 10841msgstr "" 10842 10843#: app/GedcomTag.php:876 10844msgid "Place of naturalization" 10845msgstr "" 10846 10847#: app/GedcomTag.php:914 10848msgid "Place of ordination" 10849msgstr "" 10850 10851#: app/GedcomTag.php:969 10852msgid "Place of residence" 10853msgstr "" 10854 10855#. I18N: Name of a module 10856#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115 10857#: app/Module/PlacesModule.php:66 10858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 10859#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 10860#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10 10861msgid "Places" 10862msgstr "" 10863 10864#: resources/views/places-page.phtml:26 10865msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10866msgstr "" 10867 10868#: resources/views/layouts/default.phtml:154 10869#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10870#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10871msgid "Play" 10872msgstr "Уйнатырга" 10873 10874#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221 10875msgid "Please enter a valid email address." 10876msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 10877 10878#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 10879#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:75 10880msgid "Please try again." 10881msgstr "" 10882 10883#. I18N: a month in the French republican calendar 10884#: app/Date/FrenchDate.php:141 10885msgctxt "GENITIVE" 10886msgid "Pluviose" 10887msgstr "" 10888 10889#. I18N: a month in the French republican calendar 10890#: app/Date/FrenchDate.php:235 10891msgctxt "INSTRUMENTAL" 10892msgid "Pluviose" 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: a month in the French republican calendar 10896#: app/Date/FrenchDate.php:188 10897msgctxt "LOCATIVE" 10898msgid "Pluviose" 10899msgstr "" 10900 10901#. I18N: a month in the French republican calendar 10902#: app/Date/FrenchDate.php:93 10903msgctxt "NOMINATIVE" 10904msgid "Pluviose" 10905msgstr "" 10906 10907#. I18N: Name of a country or state 10908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10909msgid "Poland" 10910msgstr "" 10911 10912#: app/SurnameTradition.php:98 10913msgctxt "Surname tradition" 10914msgid "Polish" 10915msgstr "" 10916 10917#. I18N: A configuration setting 10918#: resources/views/admin/site-mail.phtml:90 10919#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44 10920#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38 10921#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38 10922msgid "Port number" 10923msgstr "" 10924 10925#. I18N: Location of an LDS church temple 10926#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 10927msgid "Portland, Oregon, United States" 10928msgstr "" 10929 10930#. I18N: Location of an LDS church temple 10931#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 10932msgid "Porto Alegre, Brazil" 10933msgstr "" 10934 10935#. I18N: page orientation 10936#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 10937#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10938#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10939msgid "Portrait" 10940msgstr "Вертикаль" 10941 10942#. I18N: Name of a country or state 10943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10944msgid "Portugal" 10945msgstr "" 10946 10947#: app/SurnameTradition.php:92 10948msgctxt "Surname tradition" 10949msgid "Portuguese" 10950msgstr "" 10951 10952#. I18N: gedcom tag POST 10953#: app/GedcomTag.php:938 10954msgid "Postal code" 10955msgstr "Индекс" 10956 10957#. I18N: Name of a module 10958#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39 10959msgid "Powered by webtrees™" 10960msgstr "" 10961 10962#. I18N: a month in the French republican calendar 10963#: app/Date/FrenchDate.php:149 10964msgctxt "GENITIVE" 10965msgid "Prairial" 10966msgstr "" 10967 10968#. I18N: a month in the French republican calendar 10969#: app/Date/FrenchDate.php:243 10970msgctxt "INSTRUMENTAL" 10971msgid "Prairial" 10972msgstr "" 10973 10974#. I18N: a month in the French republican calendar 10975#: app/Date/FrenchDate.php:196 10976msgctxt "LOCATIVE" 10977msgid "Prairial" 10978msgstr "" 10979 10980#. I18N: a month in the French republican calendar 10981#: app/Date/FrenchDate.php:102 10982msgctxt "NOMINATIVE" 10983msgid "Prairial" 10984msgstr "" 10985 10986#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490 10987msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 10988msgstr "" 10989 10990#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489 10991msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 10992msgstr "" 10993 10994#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491 10995msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 10996msgstr "" 10997 10998#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078 10999#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122 11000#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201 11001#: resources/views/admin/components.phtml:44 11002#: resources/views/admin/components.phtml:47 11003#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23 11004#: resources/views/admin/modules.phtml:59 11005#: resources/views/admin/modules.phtml:61 11006#: resources/views/admin/modules.phtml:132 11007#: resources/views/admin/modules.phtml:135 11008#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:62 11009#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11010#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11011msgid "Preferences" 11012msgstr "" 11013 11014#: resources/views/admin/modules.phtml:28 11015#, php-format 11016msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11017msgstr "" 11018 11019#. I18N: A configuration setting 11020#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171 11021msgid "Preferred contact method" 11022msgstr "" 11023 11024#. I18N: Label for a configuration option 11025#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11026#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11027#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11028#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11029#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11030#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11031msgid "Presentation style" 11032msgstr "Күрсәтү стиле" 11033 11034#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 11036msgid "President’s Office" 11037msgstr "" 11038 11039#. I18N: Location of an LDS church temple 11040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 11041msgid "Preston, England" 11042msgstr "" 11043 11044#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13 11045msgid "Preview" 11046msgstr "" 11047 11048#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285 11049msgid "Priest" 11050msgstr "Дин Әһеле" 11051 11052#. I18N: The first day in the French republican calendar 11053#: app/Date/FrenchDate.php:285 11054msgid "Primidi" 11055msgstr "" 11056 11057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11058msgid "Print basic events when blank" 11059msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11060 11061#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266 11062#: resources/views/admin/trees.phtml:72 11063msgid "Privacy" 11064msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11065 11066#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:40 11067msgid "Privacy policy" 11068msgstr "" 11069 11070#. I18N: a restrction on viewing data 11071#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11072msgid "Privacy restriction" 11073msgstr "" 11074 11075#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11076#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 11077msgid "Privacy restrictions" 11078msgstr "" 11079 11080#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212 11081msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11082msgstr "" 11083 11084#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762 11085#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931 11086#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101 11087#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413 11088msgid "Private" 11089msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11090 11091#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204 11092msgid "Private key" 11093msgstr "" 11094 11095#. I18N: gedcom tag PROB 11096#: app/GedcomTag.php:941 11097msgid "Probate" 11098msgstr "Утверждение завещания" 11099 11100#. I18N: gedcom tag PROP 11101#: app/GedcomTag.php:944 11102msgid "Property" 11103msgstr "Милек" 11104 11105#. I18N: Location of an LDS church temple 11106#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 11107msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11108msgstr "" 11109 11110#. I18N: Location of an LDS church temple 11111#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 11112msgid "Provo, Utah, United States" 11113msgstr "" 11114 11115#. I18N: gedcom tag PUBL 11116#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11117msgid "Publication" 11118msgstr "Нәшер итү" 11119 11120#. I18N: Name of a country or state 11121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11122msgid "Puerto Rico" 11123msgstr "" 11124 11125#. I18N: Name of a country or state 11126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 11127msgid "Qatar" 11128msgstr "" 11129 11130#. I18N: gedcom tag QUAY 11131#: app/GedcomTag.php:950 11132msgid "Quality of data" 11133msgstr "" 11134 11135#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11136#: app/Date/FrenchDate.php:291 11137msgid "Quartidi" 11138msgstr "" 11139 11140#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39 11141#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14 11142msgid "Question" 11143msgstr "Сорау" 11144 11145#. I18N: Location of an LDS church temple 11146#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 11147msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11148msgstr "" 11149 11150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:772 11151msgid "Quick family facts" 11152msgstr "" 11153 11154#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:718 11155msgid "Quick individual facts" 11156msgstr "" 11157 11158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:854 11159msgid "Quick repository facts" 11160msgstr "" 11161 11162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:813 11163msgid "Quick source facts" 11164msgstr "" 11165 11166#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11167#: app/Date/FrenchDate.php:293 11168msgid "Quintidi" 11169msgstr "" 11170 11171#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11172#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192 11173msgid "RE: " 11174msgstr "" 11175 11176#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 11177msgid "Rabbi" 11178msgstr "Раввин" 11179 11180#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11181#: app/Date/HijriDate.php:130 11182msgctxt "GENITIVE" 11183msgid "Rabi’ al-awwal" 11184msgstr "" 11185 11186#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11187#: app/Date/HijriDate.php:220 11188msgctxt "INSTRUMENTAL" 11189msgid "Rabi’ al-awwal" 11190msgstr "" 11191 11192#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11193#: app/Date/HijriDate.php:175 11194msgctxt "LOCATIVE" 11195msgid "Rabi’ al-awwal" 11196msgstr "" 11197 11198#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11199#: app/Date/HijriDate.php:85 11200msgctxt "NOMINATIVE" 11201msgid "Rabi’ al-awwal" 11202msgstr "" 11203 11204#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11205#: app/Date/HijriDate.php:132 11206msgctxt "GENITIVE" 11207msgid "Rabi’ al-thani" 11208msgstr "" 11209 11210#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11211#: app/Date/HijriDate.php:222 11212msgctxt "INSTRUMENTAL" 11213msgid "Rabi’ al-thani" 11214msgstr "" 11215 11216#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11217#: app/Date/HijriDate.php:177 11218msgctxt "LOCATIVE" 11219msgid "Rabi’ al-thani" 11220msgstr "" 11221 11222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11223#: app/Date/HijriDate.php:87 11224msgctxt "NOMINATIVE" 11225msgid "Rabi’ al-thani" 11226msgstr "" 11227 11228#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11229#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107 11230msgid "Rada" 11231msgstr "" 11232 11233#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11234#: app/Date/HijriDate.php:138 11235msgctxt "GENITIVE" 11236msgid "Rajab" 11237msgstr "" 11238 11239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11240#: app/Date/HijriDate.php:228 11241msgctxt "INSTRUMENTAL" 11242msgid "Rajab" 11243msgstr "" 11244 11245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11246#: app/Date/HijriDate.php:183 11247msgctxt "LOCATIVE" 11248msgid "Rajab" 11249msgstr "" 11250 11251#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11252#: app/Date/HijriDate.php:93 11253msgctxt "NOMINATIVE" 11254msgid "Rajab" 11255msgstr "" 11256 11257#. I18N: Location of an LDS church temple 11258#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 11259msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11260msgstr "" 11261 11262#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11263#: app/Date/HijriDate.php:142 11264msgctxt "GENITIVE" 11265msgid "Ramadan" 11266msgstr "" 11267 11268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11269#: app/Date/HijriDate.php:232 11270msgctxt "INSTRUMENTAL" 11271msgid "Ramadan" 11272msgstr "" 11273 11274#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11275#: app/Date/HijriDate.php:187 11276msgctxt "LOCATIVE" 11277msgid "Ramadan" 11278msgstr "" 11279 11280#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11281#: app/Date/HijriDate.php:97 11282msgctxt "NOMINATIVE" 11283msgid "Ramadan" 11284msgstr "" 11285 11286#. I18N: Description of the “Slide show” module 11287#: app/Module/SlideShowModule.php:47 11288msgid "Random images from the current family tree." 11289msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11290 11291#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49 11292#: resources/views/family-page-children.phtml:39 11293#: resources/views/family-page-menu.phtml:32 11294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 11295msgid "Re-order children" 11296msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11297 11298#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 11299#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92 11300msgid "Re-order families" 11301msgstr "" 11302 11303#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11304#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 11305#: resources/views/individual-page.phtml:85 11306msgid "Re-order media" 11307msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11308 11309#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 11310#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23 11311msgid "Re-order names" 11312msgstr "" 11313 11314#: resources/views/admin/users-create.phtml:14 11315#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22 11316#: resources/views/admin/users.phtml:16 11317#: resources/views/edit-account-page.phtml:26 11318#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 11319#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 11320#: resources/views/register-page.phtml:32 11321msgid "Real name" 11322msgstr "" 11323 11324#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90 11325msgid "Really delete all geographic data?" 11326msgstr "" 11327 11328#. I18N: Name of a module 11329#: app/Module/RecentChangesModule.php:49 11330#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11331msgid "Recent changes" 11332msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11333 11334#: resources/views/calendar-page.phtml:88 11335msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11336msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11337 11338#. I18N: Location of an LDS church temple 11339#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 11340msgid "Recife, Brazil" 11341msgstr "" 11342 11343#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 11344#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105 11345#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217 11346#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11347#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17 11348#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11349#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11350msgid "Record" 11351msgstr "Язма" 11352 11353#. I18N: gedcom tag RIN 11354#: app/GedcomTag.php:989 11355msgid "Record ID number" 11356msgstr "" 11357 11358#. I18N: gedcom tag RFN 11359#: app/GedcomTag.php:980 11360msgid "Record file number" 11361msgstr "" 11362 11363#: resources/views/search-general-page.phtml:24 11364#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10 11365msgid "Records" 11366msgstr "" 11367 11368#. I18N: Location of an LDS church temple 11369#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 11370msgid "Redlands, California, United States" 11371msgstr "" 11372 11373#. I18N: gedcom tag REFN 11374#: app/GedcomTag.php:953 11375msgid "Reference number" 11376msgstr "" 11377 11378#. I18N: Location of an LDS church temple 11379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 11380msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11381msgstr "" 11382 11383#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11384msgid "Registered partnership" 11385msgstr "" 11386 11387#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300 11388msgid "Registry officer" 11389msgstr "Теркәүче Түрә" 11390 11391#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 11392msgctxt "FEMALE" 11393msgid "Registry officer" 11394msgstr "" 11395 11396#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 11397msgctxt "MALE" 11398msgid "Registry officer" 11399msgstr "" 11400 11401#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 11402msgid "Regular expression" 11403msgstr "Regular expression (регекслар)" 11404 11405#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11406#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 11407msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11408msgstr "" 11409 11410#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 11411#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86 11412msgid "Reject" 11413msgstr "" 11414 11415#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11416msgid "Reject all changes" 11417msgstr "" 11418 11419#. I18N: Name of a module/report 11420#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42 11421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11422#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11423msgid "Related families" 11424msgstr "Туганнары гаиләләре" 11425 11426#. I18N: Name of a report 11427#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38 11428#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11429#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11430msgid "Related individuals" 11431msgstr "Якын туганнар" 11432 11433#. I18N: gedcom tag RELA 11434#: app/GedcomTag.php:956 11435msgid "Relationship" 11436msgstr "Туганлык" 11437 11438#. I18N: gedcom tag _FREL 11439#: app/GedcomTag.php:1823 11440msgid "Relationship to father" 11441msgstr "" 11442 11443#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90 11444msgid "Relationship to me" 11445msgstr "Минем белән туганлык" 11446 11447#. I18N: gedcom tag _MREL 11448#: app/GedcomTag.php:1979 11449msgid "Relationship to mother" 11450msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11451 11452#. I18N: gedcom tag PEDI 11453#: app/GedcomTag.php:920 11454msgid "Relationship to parents" 11455msgstr "" 11456 11457#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:302 11458#, php-format 11459msgid "Relationship: %s" 11460msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11461 11462#. I18N: Name of a module/chart 11463#. I18N: Configuration option 11464#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291 11465#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328 11466#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123 11467#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246 11468#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 11469#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17 11470msgid "Relationships" 11471msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11472 11473#. I18N: %s are individual’s names 11474#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:237 11475#, php-format 11476msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11477msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11478 11479#. I18N: gedcom tag RELI 11480#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11482msgid "Religion" 11483msgstr "Дин" 11484 11485#: app/GedcomTag.php:910 11486msgid "Religious institution" 11487msgstr "Дини оешма" 11488 11489#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11490msgid "Religious marriage" 11491msgstr "Никах" 11492 11493#: app/GedcomTag.php:2038 11494msgid "Religious name" 11495msgstr "Дини исеме" 11496 11497#: app/GedcomTag.php:2035 11498msgctxt "FEMALE" 11499msgid "Religious name" 11500msgstr "Дини исеме" 11501 11502#: app/GedcomTag.php:2031 11503msgctxt "MALE" 11504msgid "Religious name" 11505msgstr "Дини исеме" 11506 11507#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11508msgid "Reminder email frequency (days)" 11509msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11510 11511#. I18N: gedcom tag SERV 11512#: app/GedcomTag.php:998 11513msgid "Remote server" 11514msgstr "Ерактагы сервер" 11515 11516#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 11517#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235 11518#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18 11519#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 11520#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11521msgid "Remove" 11522msgstr "Бетерергә" 11523 11524#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 11525msgid "Remove duplicate links" 11526msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11527 11528#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63 11529msgid "Remove individual" 11530msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11531 11532#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11533#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89 11534msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11535msgstr "" 11536 11537#: resources/views/admin/locations.phtml:76 11538msgid "Remove this location?" 11539msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11540 11541#. I18N: Location of an LDS church temple 11542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 11543msgid "Reno, Nevada, United States" 11544msgstr "" 11545 11546#: resources/views/admin/trees.phtml:191 11547msgid "Renumber" 11548msgstr "" 11549 11550#. I18N: Renumber the records in a family tree 11551#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121 11552#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 11553#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11554msgid "Renumber family tree" 11555msgstr "" 11556 11557#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23 11558#: resources/views/search-replace-page.phtml:21 11559msgid "Replace with" 11560msgstr "" 11561 11562#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188 11563msgid "Replacement text" 11564msgstr "Алмаштыручы текст" 11565 11566#: app/Module/UserMessagesModule.php:203 11567msgid "Reply" 11568msgstr "Җавап" 11569 11570#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250 11571#: resources/views/admin/modules.phtml:209 11572#: resources/views/admin/modules.phtml:212 11573#: resources/views/report-select-page.phtml:12 11574msgid "Report" 11575msgstr "Отчет" 11576 11577#. I18N: Name of a module 11578#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195 11579#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105 11580#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 11581#: resources/views/admin/modules.phtml:87 11582#: resources/views/admin/modules.phtml:89 11583msgid "Reports" 11584msgstr "Отчетлар" 11585 11586#. I18N: Name of a module/list 11587#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2061 11588#: app/Http/Controllers/ListController.php:487 11589#: app/Module/RepositoryListModule.php:45 11590#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48 11591#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 11592#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20 11593#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 11594#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11595#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11596#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 11597#: resources/views/search-general-page.phtml:51 11598#: resources/views/search-results.phtml:42 11599#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46 11600msgid "Repositories" 11601msgstr "Репозиторийлар" 11602 11603#. I18N: gedcom tag REPO 11604#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 11605#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11606#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11607#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11608#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11609msgid "Repository" 11610msgstr "Архив" 11611 11612#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 11613msgid "Repository name" 11614msgstr "" 11615 11616#. I18N: Name of a country or state 11617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 11618msgid "Republic of the Congo" 11619msgstr "" 11620 11621#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:86 11622#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestForm.php:47 11623#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43 11624msgid "Request a new password" 11625msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11626 11627#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:83 11628#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:185 11629#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66 11630#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 11631msgid "Request a new user account" 11632msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11633 11634#. I18N: gedcom tag _TODO 11635#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11636msgid "Research task" 11637msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11638 11639#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11640#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52 11641msgid "Research tasks" 11642msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 11643 11644#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11645msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11646msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 11647 11648#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11649msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11650msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 11651 11652#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 11653#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11654#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11655#: resources/views/place-map.phtml:58 11656msgid "Reset to initial map state" 11657msgstr "" 11658 11659#. I18N: gedcom tag RESI 11660#: app/GedcomTag.php:965 11661msgid "Residence" 11662msgstr "Яшәү урыны" 11663 11664#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 11665#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 11666msgid "Restore the default block layout" 11667msgstr "" 11668 11669#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247 11670#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280 11671msgid "Restrict to immediate family" 11672msgstr "" 11673 11674#. I18N: gedcom tag RESN 11675#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 11676#: resources/views/media-page.phtml:169 11677msgid "Restriction" 11678msgstr "Ограниченный доступ" 11679 11680#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11681msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11682msgstr "" 11683 11684#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 11685msgid "Results" 11686msgstr "Нәтиҗәләр" 11687 11688#. I18N: gedcom tag RETI 11689#: app/GedcomTag.php:975 11690msgid "Retirement" 11691msgstr "Пенсиягә чыгу" 11692 11693#. I18N: Name of a country or state 11694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11695msgid "Reunion" 11696msgstr "" 11697 11698#. I18N: Location of an LDS church temple 11699#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 11700msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11701msgstr "" 11702 11703#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312 11704msgid "Right" 11705msgstr "" 11706 11707#. I18N: gedcom tag ROLE 11708#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274 11709msgid "Role" 11710msgstr "Роль" 11711 11712#. I18N: Name of a country or state 11713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11714msgid "Romania" 11715msgstr "" 11716 11717#. I18N: gedcom tag ROMN 11718#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 11719msgid "Romanized" 11720msgstr "Латин хәрефләре белән" 11721 11722#: app/GedcomTag.php:933 11723msgid "Romanized place" 11724msgstr "" 11725 11726#: app/GedcomTag.php:1057 11727msgid "Romanized title" 11728msgstr "" 11729 11730#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11731#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 11732msgid "Roots" 11733msgstr "Тамырлар" 11734 11735#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11736#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28 11737#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52 11738msgid "Russell" 11739msgstr "" 11740 11741#. I18N: Name of a country or state 11742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11743msgid "Russia" 11744msgstr "" 11745 11746#. I18N: Name of a country or state 11747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11748msgid "Rwanda" 11749msgstr "" 11750 11751#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 11752msgid "SMTP mail server" 11753msgstr "" 11754 11755#: app/Services/ServerCheckService.php:320 11756msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11757msgstr "" 11758 11759#: app/Services/ServerCheckService.php:213 11760#, php-format 11761msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11762msgstr "" 11763 11764#. I18N: Location of an LDS church temple 11765#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 11766msgid "Sacramento, California, United States" 11767msgstr "" 11768 11769#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11770#: app/Date/HijriDate.php:128 11771msgctxt "GENITIVE" 11772msgid "Safar" 11773msgstr "" 11774 11775#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11776#: app/Date/HijriDate.php:218 11777msgctxt "INSTRUMENTAL" 11778msgid "Safar" 11779msgstr "" 11780 11781#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11782#: app/Date/HijriDate.php:173 11783msgctxt "LOCATIVE" 11784msgid "Safar" 11785msgstr "" 11786 11787#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11788#: app/Date/HijriDate.php:83 11789msgctxt "NOMINATIVE" 11790msgid "Safar" 11791msgstr "" 11792 11793#. I18N: The name of a colour-scheme 11794#: app/Module/ColorsTheme.php:129 11795msgid "Sage" 11796msgstr "" 11797 11798#. I18N: Name of a country or state 11799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 11800msgid "Saint Helena" 11801msgstr "" 11802 11803#. I18N: Name of a country or state 11804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 11805msgid "Saint Kitts and Nevis" 11806msgstr "" 11807 11808#. I18N: Name of a country or state 11809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 11810msgid "Saint Lucia" 11811msgstr "" 11812 11813#. I18N: Name of a country or state 11814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 11815msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11816msgstr "" 11817 11818#. I18N: Name of a country or state 11819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 11820msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11821msgstr "" 11822 11823#. I18N: Location of an LDS church temple 11824#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 11825msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11826msgstr "" 11827 11828#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59 11829msgid "Same as uploaded file" 11830msgstr "" 11831 11832#. I18N: Name of a country or state 11833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 11834msgid "Samoa" 11835msgstr "" 11836 11837#. I18N: Location of an LDS church temple 11838#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 11839msgid "San Antonio, Texas, United States" 11840msgstr "" 11841 11842#. I18N: Location of an LDS church temple 11843#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 11844msgid "San Diego, California, United States" 11845msgstr "" 11846 11847#. I18N: Location of an LDS church temple 11848#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 11849msgid "San Jose, Costa Rica" 11850msgstr "" 11851 11852#. I18N: Name of a country or state 11853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 11854msgid "San Marino" 11855msgstr "" 11856 11857#. I18N: Location of an LDS church temple 11858#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 11859msgid "San Salvador, El Salvador" 11860msgstr "" 11861 11862#. I18N: Location of an LDS church temple 11863#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 11864msgid "Santiago, Chile" 11865msgstr "" 11866 11867#. I18N: Location of an LDS church temple 11868#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 11869msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11870msgstr "" 11871 11872#. I18N: Location of an LDS church temple 11873#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 11874msgid "Sao Paulo, Brazil" 11875msgstr "" 11876 11877#. I18N: Name of a country or state 11878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 11879msgid "Sao Tome and Principe" 11880msgstr "" 11881 11882#. I18N: abbreviation for Saturday 11883#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 11884#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11885msgid "Sat" 11886msgstr "" 11887 11888#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 11889msgid "Saturday" 11890msgstr "Шимбә" 11891 11892#. I18N: Name of a country or state 11893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11894msgid "Saudi Arabia" 11895msgstr "" 11896 11897#: app/GedcomTag.php:681 11898msgid "School or college" 11899msgstr "Мәктәп яки колледж" 11900 11901#. I18N: Name of a country or state 11902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11903msgid "Scotland" 11904msgstr "" 11905 11906#. I18N: gedcom tag _SCBK 11907#: app/GedcomTag.php:2042 11908msgid "Scrapbook" 11909msgstr "" 11910 11911#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11912#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96 11913msgctxt "Female pedigree" 11914msgid "Sealing" 11915msgstr "" 11916 11917#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11918#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91 11919msgctxt "Male pedigree" 11920msgid "Sealing" 11921msgstr "" 11922 11923#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11924#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100 11925msgctxt "Pedigree" 11926msgid "Sealing" 11927msgstr "" 11928 11929#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11930#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106 11931msgid "Sealing canceled (divorce)" 11932msgstr "" 11933 11934#. I18N: Name of a module 11935#. I18N: A button label. 11936#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82 11937#: resources/views/layouts/default.phtml:91 11938#: resources/views/layouts/default.phtml:92 11939#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5 11940#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24 11941#: resources/views/search-replace-page.phtml:30 11942msgid "Search" 11943msgstr "Эзләү" 11944 11945#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371 11946#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55 11947#: app/Module/SearchMenuModule.php:124 11948#, fuzzy 11949msgid "Search and replace" 11950msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 11951 11952#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11953#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66 11954msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11955msgstr "" 11956 11957#: resources/views/media-list-page.phtml:53 11958msgid "Search filters" 11959msgstr "" 11960 11961#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17 11962#: resources/views/search-general-page.phtml:12 11963#: resources/views/search-replace-page.phtml:12 11964msgid "Search for" 11965msgstr "" 11966 11967#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193 11968msgid "Search method" 11969msgstr "Эзләү ысулы" 11970 11971#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183 11972msgid "Search text/pattern" 11973msgstr "Текст эзләү/өлге" 11974 11975#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7 11976msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 11977msgstr "" 11978 11979#. I18N: Location of an LDS church temple 11980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 11981msgid "Seattle, Washington, United States" 11982msgstr "" 11983 11984#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 11985msgid "Second record" 11986msgstr "" 11987 11988#. I18N: A configuration setting 11989#: resources/views/admin/site-mail.phtml:148 11990msgid "Secure connection" 11991msgstr "" 11992 11993#. I18N: A configuration setting 11994#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 11995msgid "Security code" 11996msgstr "" 11997 11998#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 11999#, php-format 12000msgid "See %s for more information." 12001msgstr "" 12002 12003#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 12004#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72 12005#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118 12006msgid "Select" 12007msgstr "" 12008 12009#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20 12010msgid "Select a GEDCOM file to import" 12011msgstr "" 12012 12013#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159 12014#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12015#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12016msgid "Select a date" 12017msgstr "Датаны сайларга" 12018 12019#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 12020msgid "Select individuals by place or date" 12021msgstr "" 12022 12023#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12024#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120 12025msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12026msgstr "" 12027 12028#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 12029msgid "Select the desired age interval" 12030msgstr "" 12031 12032#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 12033msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12034msgstr "" 12035 12036#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13 12037msgid "Select two records to merge." 12038msgstr "" 12039 12040#: resources/views/admin/site-mail.phtml:195 12041msgid "Selector" 12042msgstr "" 12043 12044#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311 12045msgid "Seller" 12046msgstr "Сатучы" 12047 12048#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308 12049msgctxt "FEMALE" 12050msgid "Seller" 12051msgstr "" 12052 12053#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304 12054msgctxt "MALE" 12055msgid "Seller" 12056msgstr "" 12057 12058#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 12059#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53 12060#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51 12061msgid "Send" 12062msgstr "Җибәрергә" 12063 12064#: app/Http/Controllers/MessageController.php:176 12065#: app/Http/Controllers/MessageController.php:291 12066#: app/Module/UserMessagesModule.php:145 12067#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12068#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 12069msgid "Send a message" 12070msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12071 12072#: app/Http/Controllers/MessageController.php:506 12073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 12074msgid "Send a message to all users" 12075msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12076 12077#: app/Http/Controllers/MessageController.php:508 12078#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279 12079msgid "Send a message to users who have never signed in" 12080msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12081 12082#: app/Http/Controllers/MessageController.php:510 12083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 12084msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12085msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12086 12087#. I18N: Label for a configuration option 12088#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12089msgid "Send out reminder emails" 12090msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12091 12092#. I18N: A configuration setting 12093#: resources/views/admin/site-mail.phtml:54 12094msgid "Sender name" 12095msgstr "" 12096 12097#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:342 12098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 12099msgid "Sending email" 12100msgstr "" 12101 12102#. I18N: A configuration setting 12103#: resources/views/admin/site-mail.phtml:162 12104msgid "Sending server name" 12105msgstr "" 12106 12107#. I18N: Name of a country or state 12108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 12109msgid "Senegal" 12110msgstr "" 12111 12112#. I18N: Location of an LDS church temple 12113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 12114msgid "Seoul, Korea" 12115msgstr "" 12116 12117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 12118msgctxt "Abbreviation for September" 12119msgid "Sep" 12120msgstr "" 12121 12122#. I18N: gedcom tag _SEPR 12123#: app/GedcomTag.php:2045 12124msgid "Separated" 12125msgstr "Аерылышкан" 12126 12127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 12128msgctxt "GENITIVE" 12129msgid "September" 12130msgstr "Сентябрь" 12131 12132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 12133msgctxt "INSTRUMENTAL" 12134msgid "September" 12135msgstr "Сентябрь" 12136 12137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 12138msgctxt "LOCATIVE" 12139msgid "September" 12140msgstr "Сентябрь" 12141 12142#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 12143#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 12144#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12145msgctxt "NOMINATIVE" 12146msgid "September" 12147msgstr "Сентябрь" 12148 12149#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12150#: app/Date/FrenchDate.php:297 12151msgid "Septidi" 12152msgstr "" 12153 12154#. I18N: Name of a country or state 12155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12156msgid "Serbia" 12157msgstr "" 12158 12159#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322 12160msgid "Servant" 12161msgstr "Ялчы" 12162 12163#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319 12164msgctxt "FEMALE" 12165msgid "Servant" 12166msgstr "" 12167 12168#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315 12169msgctxt "MALE" 12170msgid "Servant" 12171msgstr "" 12172 12173#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530 12174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 12175msgid "Server information" 12176msgstr "" 12177 12178#. I18N: A configuration setting 12179#: resources/views/admin/site-mail.phtml:76 12180#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26 12181#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26 12182#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26 12183msgid "Server name" 12184msgstr "" 12185 12186#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:64 12187msgid "Set a new password" 12188msgstr "" 12189 12190#: resources/views/admin/trees.phtml:116 resources/views/admin/trees.phtml:123 12191msgid "Set as default" 12192msgstr "" 12193 12194#. I18N: You need to: 12195#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 12196#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12197msgid "Set the access level for each tree." 12198msgstr "" 12199 12200#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343 12201#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 12202msgid "Set the default blocks for new family trees" 12203msgstr "" 12204 12205#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512 12206#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263 12207msgid "Set the default blocks for new users" 12208msgstr "" 12209 12210#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12211#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58 12212msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12213msgstr "" 12214 12215#. I18N: You need to: 12216#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 12217#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12218msgid "Set the status to “approved”." 12219msgstr "" 12220 12221#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 12223msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12224msgstr "" 12225 12226#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12227msgid "Setup wizard for webtrees" 12228msgstr "" 12229 12230#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12231#: app/Date/FrenchDate.php:295 12232msgid "Sextidi" 12233msgstr "" 12234 12235#. I18N: Name of a country or state 12236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470 12237msgid "Seychelles" 12238msgstr "" 12239 12240#: app/Date/JalaliDate.php:262 12241msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12242msgid "Shah" 12243msgstr "" 12244 12245#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12246#: app/Date/JalaliDate.php:133 12247msgctxt "GENITIVE" 12248msgid "Shahrivar" 12249msgstr "" 12250 12251#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12252#: app/Date/JalaliDate.php:223 12253msgctxt "INSTRUMENTAL" 12254msgid "Shahrivar" 12255msgstr "" 12256 12257#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12258#: app/Date/JalaliDate.php:178 12259msgctxt "LOCATIVE" 12260msgid "Shahrivar" 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12264#: app/Date/JalaliDate.php:88 12265msgctxt "NOMINATIVE" 12266msgid "Shahrivar" 12267msgstr "" 12268 12269#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:263 12270#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12271#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:159 12272#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46 12273#: resources/views/note-page.phtml:73 12274msgid "Shared note" 12275msgstr "Ачык Искәрмә" 12276 12277#. I18N: Name of a module/list 12278#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45 12279#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 12280#: resources/views/search-general-page.phtml:58 12281msgid "Shared notes" 12282msgstr "Ачык искәрмәләр" 12283 12284#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12285#: app/Date/HijriDate.php:144 12286msgctxt "GENITIVE" 12287msgid "Shawwal" 12288msgstr "" 12289 12290#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12291#: app/Date/HijriDate.php:234 12292msgctxt "INSTRUMENTAL" 12293msgid "Shawwal" 12294msgstr "" 12295 12296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12297#: app/Date/HijriDate.php:189 12298msgctxt "LOCATIVE" 12299msgid "Shawwal" 12300msgstr "" 12301 12302#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12303#: app/Date/HijriDate.php:99 12304msgctxt "NOMINATIVE" 12305msgid "Shawwal" 12306msgstr "" 12307 12308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12309#: app/Date/HijriDate.php:140 12310msgctxt "GENITIVE" 12311msgid "Sha’aban" 12312msgstr "" 12313 12314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12315#: app/Date/HijriDate.php:230 12316msgctxt "INSTRUMENTAL" 12317msgid "Sha’aban" 12318msgstr "" 12319 12320#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12321#: app/Date/HijriDate.php:185 12322msgctxt "LOCATIVE" 12323msgid "Sha’aban" 12324msgstr "" 12325 12326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12327#: app/Date/HijriDate.php:95 12328msgctxt "NOMINATIVE" 12329msgid "Sha’aban" 12330msgstr "" 12331 12332#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12333msgid "She " 12334msgstr "Ул " 12335 12336#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12337msgid "She died" 12338msgstr "вафат булган" 12339 12340#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12341#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12342msgid "She married" 12343msgstr "Кияүгә чыккан" 12344 12345#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12346msgid "She resided at" 12347msgstr "Яшәгән урыны" 12348 12349#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12350msgid "She was born" 12351msgstr "Туган" 12352 12353#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12354msgid "She was buried" 12355msgstr "Ул күмелгән" 12356 12357#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12358msgid "She was christened" 12359msgstr "чукындырылган" 12360 12361#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12362msgid "She was cremated" 12363msgstr "Крематорийда яндырылган" 12364 12365#. I18N: a month in the Jewish calendar 12366#: app/Date/JewishDate.php:192 12367msgctxt "GENITIVE" 12368msgid "Shevat" 12369msgstr "" 12370 12371#. I18N: a month in the Jewish calendar 12372#: app/Date/JewishDate.php:298 12373msgctxt "INSTRUMENTAL" 12374msgid "Shevat" 12375msgstr "" 12376 12377#. I18N: a month in the Jewish calendar 12378#: app/Date/JewishDate.php:245 12379msgctxt "LOCATIVE" 12380msgid "Shevat" 12381msgstr "" 12382 12383#. I18N: a month in the Jewish calendar 12384#: app/Date/JewishDate.php:139 12385msgctxt "NOMINATIVE" 12386msgid "Shevat" 12387msgstr "" 12388 12389#. I18N: The name of a colour-scheme 12390#: app/Module/ColorsTheme.php:131 12391msgid "Shiny Tomato" 12392msgstr "" 12393 12394#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12395#: app/GedcomTag.php:2054 12396msgid "Short version" 12397msgstr "Кыска версиясе" 12398 12399#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12400#: resources/views/help/date.phtml:93 12401msgid "Shortcut" 12402msgstr "" 12403 12404#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38 12405msgid "Shortest marriage" 12406msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12407 12408#: resources/views/calendar-page.phtml:75 12409msgid "Show" 12410msgstr "Күрсәтергә" 12411 12412#. I18N: A configuration setting 12413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:282 12414msgid "Show a download link in the media viewer" 12415msgstr "" 12416 12417#. I18N: A configuration setting 12418#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 12419msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12420msgstr "" 12421 12422#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11 12423msgid "Show all notes" 12424msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12425 12426#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99 12427msgid "Show all places in a list" 12428msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12429 12430#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11 12431msgid "Show all sources" 12432msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12433 12434#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12435#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69 12436msgid "Show an age cursor" 12437msgstr "" 12438 12439#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12440msgid "Show children of ancestors" 12441msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12442 12443#. I18N: Label for a configuration option 12444#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12445msgid "Show counts before or after name" 12446msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 12447 12448#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12449msgid "Show couples where either partner married more than once." 12450msgstr "" 12451 12452#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12453msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12454msgstr "" 12455 12456#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12457msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12458msgstr "" 12459 12460#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12461msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12462msgstr "" 12463 12464#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12465msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12466msgstr "" 12467 12468#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12469msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12470msgstr "" 12471 12472#. I18N: label for yes/no option 12473#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12474msgid "Show date of last update" 12475msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12476 12477#. I18N: A configuration setting 12478#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48 12479msgid "Show dead individuals" 12480msgstr "" 12481 12482#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12483msgid "Show divorced couples." 12484msgstr "" 12485 12486#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 12487msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12488msgstr "" 12489 12490#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 12491msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12492msgstr "" 12493 12494#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12495msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12496msgstr "" 12497 12498#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12499#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12500msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12501msgstr "" 12502 12503#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12504msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12505msgstr "" 12506 12507#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 12508msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12509msgstr "" 12510 12511#. I18N: A configuration setting 12512#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72 12513msgid "Show list of family trees" 12514msgstr "" 12515 12516#. I18N: A configuration setting 12517#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89 12518msgid "Show living individuals" 12519msgstr "" 12520 12521#. I18N: A configuration setting 12522#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 12523msgid "Show names of private individuals" 12524msgstr "" 12525 12526#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12529#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12530msgid "Show notes" 12531msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12532 12533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12534msgid "Show occupations" 12535msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12536 12537#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12538#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12539msgid "Show only events of living individuals" 12540msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12541 12542#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180 12543msgid "Show only females." 12544msgstr "" 12545 12546#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188 12547msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12548msgstr "" 12549 12550#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12551msgid "Show only individuals, events, or all" 12552msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12553 12554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172 12555msgid "Show only males." 12556msgstr "" 12557 12558#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302 12560msgid "Show parents" 12561msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12562 12563#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12564msgid "Show pending changes" 12565msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 12566 12567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12568#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12569#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12570msgid "Show photos" 12571msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 12572 12573#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94 12574msgid "Show place hierarchy" 12575msgstr "" 12576 12577#. I18N: A configuration setting 12578#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 12579msgid "Show private relationships" 12580msgstr "" 12581 12582#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12583msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12584msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12585 12586#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12587msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12588msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12589 12590#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12591msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12592msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12593 12594#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12595msgid "Show residences" 12596msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 12597 12598#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12599msgid "Show slide show controls" 12600msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 12601 12602#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12603#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12607msgid "Show sources" 12608msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 12609 12610#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47 12611#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 12612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12613msgid "Show spouses" 12614msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 12615 12616#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305 12618msgid "Show statistics charts" 12619msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 12620 12621#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594 12623#, php-format 12624msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12625msgstr "" 12626 12627#. I18N: Description of the “OSM” module 12628#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88 12629msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12630msgstr "" 12631 12632#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 12633msgid "Show the date and time of update" 12634msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 12635 12636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 12637msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12638msgstr "" 12639 12640#. I18N: A configuration setting 12641#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 12642msgid "Show the family tree" 12643msgstr "" 12644 12645#: app/Http/Controllers/ListController.php:281 12646msgid "Show the list of individuals" 12647msgstr "" 12648 12649#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 12650msgid "Show the list of surnames" 12651msgstr "" 12652 12653#. I18N: Description of the “OSM” module 12654#: app/Module/PlacesModule.php:77 12655msgid "Show the location of events on a map." 12656msgstr "" 12657 12658#. I18N: label for a yes/no option 12659#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12660msgid "Show the user who made the change" 12661msgstr "" 12662 12663#. I18N: Label for a configuration option 12664#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36 12665#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 12666#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 12667msgid "Show this block for which languages" 12668msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 12669 12670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 12671#, fuzzy 12672msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12673msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 12674 12675#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:215 12676#: app/Functions/FunctionsEdit.php:236 12677#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255 12678#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429 12679#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 12680#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1057 12681#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372 12682#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028 12683#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12684msgid "Show to managers" 12685msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 12686 12687#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:214 12688#: app/Functions/FunctionsEdit.php:235 12689#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252 12690#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:426 12691#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812 12692#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1054 12693#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371 12694#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027 12695#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12696#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12697#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12698msgid "Show to members" 12699msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 12700 12701#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:213 12702#: app/Functions/FunctionsEdit.php:234 12703#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249 12704#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:423 12705#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:809 12706#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1051 12707#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370 12708#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12709#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12710#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 12711#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12712msgid "Show to visitors" 12713msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 12714 12715#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12716#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 12717msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12718msgstr "" 12719 12720#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 12722msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12723msgstr "" 12724 12725#. I18N: %s are placeholders for numbers 12726#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12727#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12728#, php-format 12729msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12730msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 12731 12732#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12733msgid "Sibling" 12734msgstr "Бертуган" 12735 12736#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12737msgid "Siblings" 12738msgstr "Бертуганнары" 12739 12740#: resources/views/admin/modules.phtml:162 12741#: resources/views/admin/modules.phtml:165 12742msgid "Sidebar" 12743msgstr "Янтакта" 12744 12745#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207 12746#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419 12747#: resources/views/admin/modules.phtml:71 12748#: resources/views/admin/modules.phtml:73 12749msgid "Sidebars" 12750msgstr "" 12751 12752#. I18N: Name of a country or state 12753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12754msgid "Sierra Leone" 12755msgstr "" 12756 12757#. I18N: Name of a module 12758#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77 12759#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73 12760#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282 12761#, fuzzy 12762msgid "Sign in" 12763msgstr "Системага керү блогы" 12764 12765#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293 12766#: resources/views/layouts/administration.phtml:62 12767#, fuzzy 12768msgid "Sign out" 12769msgstr "Системадан чыгу" 12770 12771#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:470 12772#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 12773msgid "Sign-in and registration" 12774msgstr "" 12775 12776#: resources/views/help/date.phtml:118 12777msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12778msgstr "" 12779 12780#. I18N: Name of a country or state 12781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12782msgid "Singapore" 12783msgstr "" 12784 12785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12786#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12787msgid "Sister" 12788msgstr "Апа/Сеңел" 12789 12790#. I18N: A configuration setting 12791#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12792#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12793#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12794msgid "Site identification code" 12795msgstr "" 12796 12797#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12798#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 12799#: resources/views/edit-account-page.phtml:120 12800msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12801msgstr "" 12802 12803#. I18N: A configuration setting 12804#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12805#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12806msgid "Site verification code" 12807msgstr "" 12808 12809#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12810#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12811msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12812msgstr "" 12813 12814#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12815#: app/Module/SiteMapModule.php:104 12816msgid "Sitemaps" 12817msgstr "Сайт картасы" 12818 12819#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12820#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 12821msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12822msgstr "" 12823 12824#. I18N: a month in the Jewish calendar 12825#: app/Date/JewishDate.php:204 12826msgctxt "GENITIVE" 12827msgid "Sivan" 12828msgstr "" 12829 12830#. I18N: a month in the Jewish calendar 12831#: app/Date/JewishDate.php:310 12832msgctxt "INSTRUMENTAL" 12833msgid "Sivan" 12834msgstr "" 12835 12836#. I18N: a month in the Jewish calendar 12837#: app/Date/JewishDate.php:257 12838msgctxt "LOCATIVE" 12839msgid "Sivan" 12840msgstr "" 12841 12842#. I18N: a month in the Jewish calendar 12843#: app/Date/JewishDate.php:151 12844msgctxt "NOMINATIVE" 12845msgid "Sivan" 12846msgstr "" 12847 12848#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12849#: resources/views/layouts/administration.phtml:43 12850#: resources/views/layouts/default.phtml:78 12851msgid "Skip to content" 12852msgstr "" 12853 12854#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333 12855msgid "Slave" 12856msgstr "Кол" 12857 12858#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330 12859msgctxt "FEMALE" 12860msgid "Slave" 12861msgstr "" 12862 12863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326 12864msgctxt "MALE" 12865msgid "Slave" 12866msgstr "" 12867 12868#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12869#. I18N: Name of a module 12870#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167 12871msgid "Slide show" 12872msgstr "Слайдлар күрсәтү" 12873 12874#. I18N: Name of a country or state 12875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 12876msgid "Slovakia" 12877msgstr "" 12878 12879#. I18N: Name of a country or state 12880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12881msgid "Slovenia" 12882msgstr "" 12883 12884#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 12885msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12886msgstr "" 12887 12888#. I18N: Location of an LDS church temple 12889#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 12890msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12891msgstr "" 12892 12893#. I18N: gedcom tag SSN 12894#: app/GedcomTag.php:1024 12895msgid "Social security number" 12896msgstr "Номер социального страхования" 12897 12898#. I18N: Name of a country or state 12899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 12900msgid "Solomon Islands" 12901msgstr "" 12902 12903#. I18N: Name of a country or state 12904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12905msgid "Somalia" 12906msgstr "" 12907 12908#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12909#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101 12910msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12911msgstr "" 12912 12913#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 12915msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12916msgstr "" 12917 12918#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 12920msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12921msgstr "" 12922 12923#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12926#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12927msgid "Son" 12928msgstr "Ул" 12929 12930#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12931#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 12932#, php-format 12933msgid "Son of %s" 12934msgstr "%s улы" 12935 12936#. I18N: Label for a configuration option 12937#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37 12938#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46 12939#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12940#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12941#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 12942#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12943#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12944#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12945#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12946#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12947#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12948#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12949#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12950#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 12951#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 12952msgid "Sort order" 12953msgstr "Тәртип" 12954 12955#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 12957msgid "Sosa" 12958msgstr "" 12959 12960#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 12961msgid "Sosa-Stradonitz number" 12962msgstr "" 12963 12964#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629 12965msgid "Sounds like" 12966msgstr "Болай яңгырый" 12967 12968#. I18N: gedcom tag SOUR 12969#. I18N: Name of a module/report 12970#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:578 app/GedcomTag.php:1018 12971#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42 12972#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 12973#: resources/views/admin/trees.phtml:229 resources/views/family-page.phtml:103 12974#: resources/views/media-page.phtml:149 12975#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 12976#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 12977#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 12978#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 12979#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34 12980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 12981#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 12982#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 12983#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 12984#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 12985#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 12986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 12987#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 12988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 12989#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 12990#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 12991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 12992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 12993#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 12994#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 12995#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 12996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 12997#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 12998#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 12999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13000msgid "Source" 13001msgstr "Чыганак" 13002 13003#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 13005msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13006msgstr "" 13007 13008#. I18N: A configuration setting 13009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928 13010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13011msgid "Source type" 13012msgstr "" 13013 13014#. I18N: Name of a module/list 13015#. I18N: Name of a module 13016#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2062 13017#: app/Http/Controllers/ListController.php:504 13018#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57 13019#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47 13020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 13021#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 13022#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56 13023#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 13024#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 13025#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13026#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 13027#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 13028#: resources/views/media-page.phtml:66 13029#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13030#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13031#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 13032#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42 13033#: resources/views/search-general-page.phtml:44 13034#: resources/views/search-results.phtml:31 13035#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10 13036#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28 13037#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13038#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13042msgid "Sources" 13043msgstr "Чыганаклар" 13044 13045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13046msgid "Sources to the events" 13047msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13048 13049#. I18N: Name of a country or state 13050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 13051msgid "South Africa" 13052msgstr "" 13053 13054#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 13055msgid "South America" 13056msgstr "" 13057 13058#. I18N: Name of a country or state 13059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13060msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13061msgstr "" 13062 13063#. I18N: Name of a country or state 13064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 13065msgid "South Sudan" 13066msgstr "" 13067 13068#. I18N: Name of a country or state 13069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 13070msgid "Spain" 13071msgstr "" 13072 13073#: app/SurnameTradition.php:89 13074msgctxt "Surname tradition" 13075msgid "Spanish" 13076msgstr "" 13077 13078#. I18N: Location of an LDS church temple 13079#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 13080msgid "Spokane, Washington, United States" 13081msgstr "" 13082 13083#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13084#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13085#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13086#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13087#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13088#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13089msgid "Spouse" 13090msgstr "Хәләл җефете" 13091 13092#: app/GedcomTag.php:739 13093msgid "Spouse census date" 13094msgstr "" 13095 13096#: app/GedcomTag.php:741 13097msgid "Spouse census place" 13098msgstr "" 13099 13100#: app/GedcomTag.php:749 13101msgid "Spouse note" 13102msgstr "" 13103 13104#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13105#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44 13106#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13107msgid "Spouses" 13108msgstr "Хәләл җефетләре" 13109 13110#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13111#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13112#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13113msgid "Spouses and children" 13114msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13115 13116#. I18N: Name of a country or state 13117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 13118msgid "Sri Lanka" 13119msgstr "" 13120 13121#. I18N: Location of an LDS church temple 13122#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 13123msgid "St. George, Utah, United States" 13124msgstr "" 13125 13126#. I18N: Location of an LDS church temple 13127#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 13128msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13129msgstr "" 13130 13131#. I18N: Location of an LDS church temple 13132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 13133msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13134msgstr "" 13135 13136#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13137msgid "Start slide show on page load" 13138msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13139 13140#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44 13141msgid "Start year" 13142msgstr "Башлангыч ел" 13143 13144#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13145msgid "Starting range of change dates" 13146msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13147 13148#. I18N: gedcom tag STAE 13149#: app/GedcomTag.php:1027 13150msgid "State" 13151msgstr "Штат" 13152 13153#. I18N: Name of a module 13154#. I18N: Name of a module/chart 13155#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49 13156#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91 13157#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13158#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13159#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13160msgid "Statistics" 13161msgstr "Статистика" 13162 13163#. I18N: gedcom tag STAT 13164#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030 13165#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 13166#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 13167msgid "Status" 13168msgstr "Статус" 13169 13170#: app/GedcomTag.php:1032 13171msgid "Status change date" 13172msgstr "" 13173 13174#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 13175msgid "Stillborn" 13176msgstr "Үле туганнар" 13177 13178#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13179#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134 13180msgid "Stillborn: exempt" 13181msgstr "" 13182 13183#. I18N: Location of an LDS church temple 13184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 13185msgid "Stockholm, Sweden" 13186msgstr "" 13187 13188#: resources/views/layouts/default.phtml:155 13189#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13190#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13191msgid "Stop" 13192msgstr "Туктатырга" 13193 13194#. I18N: Name of a module 13195#: app/Module/StoriesModule.php:195 13196#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 13197msgid "Stories" 13198msgstr "Хикәяләр" 13199 13200#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13201msgid "Story" 13202msgstr "Хикәя" 13203 13204#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33 13205#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13206#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13207msgid "Story title" 13208msgstr "Хикәянең исеме" 13209 13210#: app/Module/UserMessagesModule.php:166 13211#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33 13212#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31 13213msgid "Subject" 13214msgstr "Тема" 13215 13216#. I18N: gedcom tag SUBN 13217#: app/GedcomTag.php:1038 13218msgid "Submission" 13219msgstr "Подача" 13220 13221#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13222#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137 13223msgid "Submitted but not yet cleared" 13224msgstr "" 13225 13226#. I18N: gedcom tag SUBM 13227#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:273 13228#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13229msgid "Submitter" 13230msgstr "Податель" 13231 13232#. I18N: Name of a country or state 13233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 13234msgid "Sudan" 13235msgstr "" 13236 13237#. I18N: abbreviation for Sunday 13238#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 13239#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13240msgid "Sun" 13241msgstr "" 13242 13243#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 13244msgid "Sunday" 13245msgstr "Якшәмбе" 13246 13247#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13248#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20 13249#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41 13250#, php-format 13251msgid "Support and documentation can be found at %s." 13252msgstr "" 13253 13254#: app/Services/ServerCheckService.php:325 13255msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13256msgstr "" 13257 13258#: app/Services/ServerCheckService.php:330 13259msgid "Support for SQL Server is experimental." 13260msgstr "" 13261 13262#. I18N: Name of a country or state 13263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 13264msgid "Suriname" 13265msgstr "" 13266 13267#. I18N: gedcom tag SURN 13268#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 13269#: resources/views/branches-page.phtml:15 13270#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13271#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13272#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 13273#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13274#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156 13275#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24 13276msgid "Surname" 13277msgstr "Фамилия" 13278 13279#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327 13280msgid "Surname distribution chart" 13281msgstr "" 13282 13283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 13284msgid "Surname list style" 13285msgstr "" 13286 13287#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 13288msgid "Surname option" 13289msgstr "Фамилия" 13290 13291#. I18N: gedcom tag SPFX 13292#: app/GedcomTag.php:1021 13293msgid "Surname prefix" 13294msgstr "" 13295 13296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898 13297msgid "Surname tradition" 13298msgstr "" 13299 13300#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13301#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13302#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13303#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151 13304msgid "Surnames" 13305msgstr "" 13306 13307#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13308#: app/SurnameTradition.php:111 13309msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13310msgstr "" 13311 13312#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13313#: app/SurnameTradition.php:104 13314msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13315msgstr "" 13316 13317#. I18N: Location of an LDS church temple 13318#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 13319msgid "Suva, Fiji" 13320msgstr "" 13321 13322#. I18N: Name of a country or state 13323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 13324msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13325msgstr "" 13326 13327#. I18N: Reverse the order of two individuals 13328#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:71 13329msgid "Swap individuals" 13330msgstr "" 13331 13332#. I18N: Name of a country or state 13333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13334msgid "Swaziland" 13335msgstr "" 13336 13337#. I18N: Name of a country or state 13338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13339msgid "Sweden" 13340msgstr "" 13341 13342#. I18N: Name of a country or state 13343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 13344msgid "Switzerland" 13345msgstr "" 13346 13347#. I18N: Location of an LDS church temple 13348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 13349msgid "Sydney, Australia" 13350msgstr "" 13351 13352#: resources/views/admin/trees.phtml:377 13353msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13354msgstr "" 13355 13356#. I18N: Name of a country or state 13357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 13358msgid "Syria" 13359msgstr "" 13360 13361#: resources/views/admin/modules.phtml:154 13362#: resources/views/admin/modules.phtml:157 13363msgid "Tab" 13364msgstr "Бәйләм" 13365 13366#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:96 13367#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 13368#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55 13369#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 13370msgid "Table prefix" 13371msgstr "" 13372 13373#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13374#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13375#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13376#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13377#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13378#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13379#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13380#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13381#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13382#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13383#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13384#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13385#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13386#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13387#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13388msgctxt "paper size" 13389msgid "Tabloid" 13390msgstr "" 13391 13392#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 13393#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412 13394#: resources/views/admin/modules.phtml:67 13395#: resources/views/admin/modules.phtml:69 13396msgid "Tabs" 13397msgstr "Бәйләм" 13398 13399#. I18N: Location of an LDS church temple 13400#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 13401msgid "Taipei, Taiwan" 13402msgstr "" 13403 13404#. I18N: Name of a country or state 13405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 13406msgid "Taiwan" 13407msgstr "" 13408 13409#. I18N: Name of a country or state 13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13411msgid "Tajikistan" 13412msgstr "" 13413 13414#. I18N: Location of an LDS church temple 13415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 13416msgid "Tampico, Mexico" 13417msgstr "" 13418 13419#. I18N: a month in the Jewish calendar 13420#: app/Date/JewishDate.php:206 13421msgctxt "GENITIVE" 13422msgid "Tamuz" 13423msgstr "" 13424 13425#. I18N: a month in the Jewish calendar 13426#: app/Date/JewishDate.php:312 13427msgctxt "INSTRUMENTAL" 13428msgid "Tamuz" 13429msgstr "" 13430 13431#. I18N: a month in the Jewish calendar 13432#: app/Date/JewishDate.php:259 13433msgctxt "LOCATIVE" 13434msgid "Tamuz" 13435msgstr "" 13436 13437#. I18N: a month in the Jewish calendar 13438#: app/Date/JewishDate.php:153 13439msgctxt "NOMINATIVE" 13440msgid "Tamuz" 13441msgstr "" 13442 13443#. I18N: Name of a country or state 13444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13445msgid "Tanzania" 13446msgstr "" 13447 13448#. I18N: The name of a colour-scheme 13449#: app/Module/ColorsTheme.php:133 13450msgid "Teal Top" 13451msgstr "" 13452 13453#. I18N: A configuration setting 13454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 13455msgid "Technical help contact" 13456msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13457 13458#. I18N: Location of an LDS church temple 13459#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 13460msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13461msgstr "" 13462 13463#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13464#: app/Module/CookieWarningModule.php:66 13465msgid "Tell visitors why this site uses cookies." 13466msgstr "" 13467 13468#: resources/views/modules/html/config.phtml:16 13469msgid "Templates" 13470msgstr "Өлгеләр" 13471 13472#. I18N: gedcom tag TEMP 13473#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13474msgid "Temple" 13475msgstr "Храм мормонов" 13476 13477#. I18N: a month in the Jewish calendar 13478#: app/Date/JewishDate.php:190 13479msgctxt "GENITIVE" 13480msgid "Tevet" 13481msgstr "" 13482 13483#. I18N: a month in the Jewish calendar 13484#: app/Date/JewishDate.php:296 13485msgctxt "INSTRUMENTAL" 13486msgid "Tevet" 13487msgstr "" 13488 13489#. I18N: a month in the Jewish calendar 13490#: app/Date/JewishDate.php:243 13491msgctxt "LOCATIVE" 13492msgid "Tevet" 13493msgstr "" 13494 13495#. I18N: a month in the Jewish calendar 13496#: app/Date/JewishDate.php:137 13497msgctxt "NOMINATIVE" 13498msgid "Tevet" 13499msgstr "" 13500 13501#. I18N: gedcom tag TEXT 13502#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 13503#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13504msgid "Text" 13505msgstr "Текст" 13506 13507#. I18N: Name of a country or state 13508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 13509msgid "Thailand" 13510msgstr "" 13511 13512#: resources/views/help/name.phtml:4 13513msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13514msgstr "" 13515 13516#: resources/views/help/surname.phtml:4 13517msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13518msgstr "" 13519 13520#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1779 13521#, php-format 13522msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13523msgstr "" 13524 13525#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 13526msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13527msgstr "" 13528 13529#. I18N: Location of an LDS church temple 13530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 13531msgid "The Hague, Netherlands" 13532msgstr "" 13533 13534#: app/Services/ServerCheckService.php:122 13535#, php-format 13536msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13537msgstr "" 13538 13539#: app/Services/ServerCheckService.php:180 13540#, php-format 13541msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13542msgstr "" 13543 13544#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13545#: app/Functions/Functions.php:55 13546msgid "The PHP temporary folder is missing." 13547msgstr "" 13548 13549#: app/Services/ServerCheckService.php:141 13550#, php-format 13551msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13552msgstr "" 13553 13554#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13555#, php-format 13556msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13557msgstr "" 13558 13559#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 13560#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13561#, php-format 13562msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13563msgstr "" 13564 13565#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13566msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13567msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 13568 13569#. I18N: Description of the “Reports” module 13570#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50 13571msgid "The calendar menu." 13572msgstr "" 13573 13574#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13575#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153 13576#, php-format 13577msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13578msgstr "" 13579 13580#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record 13581#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237 13582#, php-format 13583msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13584msgstr "" 13585 13586#. I18N: Description of the “Reports” module 13587#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69 13588msgid "The charts menu." 13589msgstr "" 13590 13591#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6 13592msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13593msgstr "" 13594 13595#: resources/views/privacy-policy.phtml:8 13596msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13597msgstr "" 13598 13599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394 13600msgid "The date and time of the last update" 13601msgstr "" 13602 13603#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367 13604#, php-format 13605msgid "The details for “%s” have been updated." 13606msgstr "" 13607 13608#. I18N: %s is a filename 13609#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278 13610#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561 13611#, php-format 13612msgid "The family tree has been exported to %s." 13613msgstr "" 13614 13615#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372 13616#, php-format 13617msgid "The family tree “%s” already exists." 13618msgstr "" 13619 13620#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377 13621#, php-format 13622msgid "The family tree “%s” has been created." 13623msgstr "" 13624 13625#. I18N: %s is the name of a family tree 13626#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393 13627#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1785 13628#, php-format 13629msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13630msgstr "" 13631 13632#. I18N: %s is the name of a family tree 13633#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1750 13634#, php-format 13635msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13636msgstr "" 13637 13638#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909 13639msgid "The family trees have been merged successfully." 13640msgstr "" 13641 13642#. I18N: Description of the “Reports” module 13643#: app/Module/TreesMenuModule.php:51 13644msgid "The family trees menu." 13645msgstr "" 13646 13647#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13648#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141 13649#, php-format 13650msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13651msgstr "" 13652 13653#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571 13654#, php-format 13655msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13656msgstr "" 13657 13658#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564 13659#, php-format 13660msgid "The file %s could not be created." 13661msgstr "" 13662 13663#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138 13664#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 13665#, php-format 13666msgid "The file %s could not be deleted." 13667msgstr "" 13668 13669#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136 13670#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:150 13671#, php-format 13672msgid "The file %s has been deleted." 13673msgstr "" 13674 13675#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578 13676#, php-format 13677msgid "The file %s has been uploaded." 13678msgstr "" 13679 13680#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13681#: app/Functions/Functions.php:49 13682msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13683msgstr "" 13684 13685#. I18N: %s is a filename 13686#: resources/views/media-list-page.phtml:153 13687#: resources/views/media-page.phtml:113 13688#, php-format 13689msgid "The file “%s” does not exist." 13690msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 13691 13692#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:142 13693#, php-format 13694msgid "The folder %s could not be deleted." 13695msgstr "" 13696 13697#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565 13698#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:452 13699#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1217 13700#, php-format 13701msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 13702msgstr "" 13703 13704#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563 13705#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 13706#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1215 13707#, php-format 13708msgid "The folder %s has been created." 13709msgstr "" 13710 13711#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140 13712#, php-format 13713msgid "The folder %s has been deleted." 13714msgstr "" 13715 13716#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31 13717msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13718msgstr "" 13719 13720#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 13721msgid "The following facts and events were found in both records." 13722msgstr "" 13723 13724#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13725#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63 13726#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 13727#, php-format 13728msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13729msgstr "" 13730 13731#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13732msgid "The following list shows typical requirements." 13733msgstr "" 13734 13735#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967 13736msgid "The following places have been changed:" 13737msgstr "" 13738 13739#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41 13740msgid "The following places would be changed:" 13741msgstr "" 13742 13743#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253 13744msgid "The help text has not been written for this item." 13745msgstr "" 13746 13747#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178 13749msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13750msgstr "" 13751 13752#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 13754msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13755msgstr "" 13756 13757#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13758#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150 13759#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155 13760#, php-format 13761msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13762msgstr "" 13763 13764#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 13765#, php-format 13766msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13767msgstr "" 13768 13769#. I18N: Description of the “Reports” module 13770#: app/Module/ListsMenuModule.php:67 13771msgid "The lists menu." 13772msgstr "" 13773 13774#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250 13775#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263 13776#, php-format 13777msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13778msgstr "" 13779 13780#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260 13781#, php-format 13782msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13783msgstr "" 13784 13785#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397 13786msgid "The media object has been created" 13787msgstr "" 13788 13789#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 13790msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13791msgstr "" 13792 13793#: app/Http/Controllers/MessageController.php:143 13794#: app/Http/Controllers/MessageController.php:255 13795#: app/Http/Controllers/MessageController.php:344 13796msgid "The message was not sent." 13797msgstr "" 13798 13799#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136 13800#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248 13801#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337 13802#, php-format 13803msgid "The message was successfully sent to %s." 13804msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 13805 13806#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282 13807#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513 13808#, php-format 13809msgid "The module “%s” has been disabled." 13810msgstr "" 13811 13812#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280 13813#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511 13814#, php-format 13815msgid "The module “%s” has been enabled." 13816msgstr "" 13817 13818#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:777 13820msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13821msgstr "" 13822 13823#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:723 13825msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13826msgstr "" 13827 13828#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:859 13830msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13831msgstr "" 13832 13833#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:818 13835msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13836msgstr "" 13837 13838#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 13839msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13840msgstr "" 13841 13842#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143 13843msgid "The note has been created" 13844msgstr "" 13845 13846#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 13847msgid "The password needs to be at least six characters long." 13848msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 13849 13850#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13851#: resources/views/admin/site-mail.phtml:140 13852msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13853msgstr "" 13854 13855#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:78 13856#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:74 13857msgid "The password reset link has expired." 13858msgstr "" 13859 13860#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module 13861#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56 13862msgid "The place hierarchy." 13863msgstr "" 13864 13865#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353 13866#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140 13867msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13868msgstr "" 13869 13870#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356 13871#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146 13872msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13873msgstr "" 13874 13875#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349 13876#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1237 13877#, php-format 13878msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13879msgstr "" 13880 13881#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586 13882#, php-format 13883msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13884msgstr "" 13885 13886#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93 13887#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121 13888#, php-format 13889msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13890msgstr "" 13891 13892#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13893#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 13894#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 13895#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 13896msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13897msgstr "" 13898 13899#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78 13900msgid "The record has been copied to the clipboard." 13901msgstr "" 13902 13903#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251 13904#, php-format 13905msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13906msgstr "" 13907 13908#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13909#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160 13910msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13911msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 13912 13913#. I18N: Description of the “Reports” module 13914#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 13915msgid "The reports menu." 13916msgstr "" 13917 13918#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82 13919msgid "The repository has been created" 13920msgstr "" 13921 13922#. I18N: Description of the “Reports” module 13923#: app/Module/SearchMenuModule.php:51 13924msgid "The search menu." 13925msgstr "" 13926 13927#: app/Services/SearchService.php:958 13928msgid "The search returned too many results." 13929msgstr "" 13930 13931#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32 13932msgid "The server configuration is OK." 13933msgstr "" 13934 13935#: app/Services/ServerCheckService.php:245 13936msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13937msgstr "" 13938 13939#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1730 13940#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179 13941msgid "The server’s time limit has been reached." 13942msgstr "" 13943 13944#. I18N: Description of “Statistics” module 13945#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60 13946msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13947msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 13948 13949#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124 13950msgid "The source has been created" 13951msgstr "" 13952 13953#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92 13954msgid "The submitter has been created" 13955msgstr "" 13956 13957#: resources/views/help/name.phtml:9 13958#, php-format 13959msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13960msgstr "" 13961 13962#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 13963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 13964#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 13965msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13966msgstr "" 13967 13968#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13969#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12 13970#, php-format 13971msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13972msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 13973msgstr[0] "" 13974 13975#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338 13976msgid "The upgrade is complete." 13977msgstr "" 13978 13979#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13980#: app/Functions/Functions.php:46 13981msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 13982msgstr "" 13983 13984#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:139 13985#, php-format 13986msgid "The user %s has been deleted." 13987msgstr "" 13988 13989#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 13990#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 13991msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 13992msgstr "" 13993 13994#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175 13995#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180 13996msgid "The username or password is incorrect." 13997msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 13998 13999#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14000#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 14001msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14002msgstr "" 14003 14004#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220 14006msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14007msgstr "" 14008 14009#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:404 14010#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459 14011#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:510 14012msgid "The website preferences have been updated." 14013msgstr "" 14014 14015#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14016#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40 14017msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14018msgstr "" 14019 14020#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14021#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14022msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14023msgstr "" 14024 14025#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439 14026#: resources/views/admin/modules.phtml:241 14027#: resources/views/admin/modules.phtml:244 14028#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 14029msgid "Theme" 14030msgstr "Бизәлеш" 14031 14032#. I18N: Name of a module 14033#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39 14034msgid "Theme change" 14035msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14036 14037#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231 14038#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373 14039#: resources/views/admin/modules.phtml:103 14040#: resources/views/admin/modules.phtml:105 14041msgid "Themes" 14042msgstr "" 14043 14044#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 14045msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 14046msgstr "" 14047 14048#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14049#, fuzzy 14050msgid "There are no facts for this individual." 14051msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14052 14053#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411 14054msgid "There are no links to this media object." 14055msgstr "" 14056 14057#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14058msgid "There are no media objects for this individual." 14059msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14060 14061#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 14062msgid "There are no notes for this individual." 14063msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14064 14065#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248 14066#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10 14067msgid "There are no pending changes." 14068msgstr "" 14069 14070#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104 14071msgid "There are no research tasks in this family tree." 14072msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14073 14074#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 14075msgid "There are no source citations for this individual." 14076msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14077 14078#: app/Module/ReviewChangesModule.php:144 14079#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8 14080#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5 14081msgid "There are pending changes for you to moderate." 14082msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14083 14084#: app/Module/RecentChangesModule.php:89 14085#, php-format 14086msgid "There have been no changes within the last %s day." 14087msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14088msgstr[0] "" 14089 14090#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:97 14091#, php-format 14092msgid "There is no user account with the email “%s”." 14093msgstr "" 14094 14095#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 14096#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118 14097#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369 14098#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614 14099msgid "There was an error uploading your file." 14100msgstr "" 14101 14102#. I18N: a month in the French republican calendar 14103#: app/Date/FrenchDate.php:153 14104msgctxt "GENITIVE" 14105msgid "Thermidor" 14106msgstr "" 14107 14108#. I18N: a month in the French republican calendar 14109#: app/Date/FrenchDate.php:247 14110msgctxt "INSTRUMENTAL" 14111msgid "Thermidor" 14112msgstr "" 14113 14114#. I18N: a month in the French republican calendar 14115#: app/Date/FrenchDate.php:200 14116msgctxt "LOCATIVE" 14117msgid "Thermidor" 14118msgstr "" 14119 14120#. I18N: a month in the French republican calendar 14121#: app/Date/FrenchDate.php:106 14122msgctxt "NOMINATIVE" 14123msgid "Thermidor" 14124msgstr "" 14125 14126#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 14127#, php-format 14128msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14129msgstr "" 14130 14131#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190 14132msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14133msgstr "" 14134 14135#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185 14136msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14137msgstr "" 14138 14139#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14140msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14141msgstr "" 14142 14143#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 14144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66 14145#: resources/views/edit-account-page.phtml:108 14146#: resources/views/register-page.phtml:49 14147#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14148msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14149msgstr "" 14150 14151#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 14152#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 14153msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14154msgstr "" 14155 14156#: resources/views/family-page.phtml:15 14157msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14158msgstr "" 14159 14160#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14161#: resources/views/family-page.phtml:13 14162#, php-format 14163msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14164msgstr "" 14165 14166#: resources/views/family-page.phtml:21 14167msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14168msgstr "" 14169 14170#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14171#: resources/views/family-page.phtml:19 14172#, php-format 14173msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14174msgstr "" 14175 14176#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16 14177#, php-format 14178msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14179msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14180msgstr[0] "" 14181 14182#: app/Module/SlideShowModule.php:143 14183msgid "This family tree has no images to display." 14184msgstr "" 14185 14186#. I18N: do not translate the #keywords# 14187#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3 14188msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14189msgstr "" 14190 14191#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14192#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8 14193#, php-format 14194msgid "This family tree was last updated on %s." 14195msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14196 14197#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14198#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21 14199msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14200msgstr "" 14201 14202#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 14204msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14205msgstr "" 14206 14207#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56 14208msgid "This form has expired. Try again." 14209msgstr "" 14210 14211#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 14212#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 14213msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14214msgstr "" 14215 14216#: resources/views/individual-page.phtml:28 14217msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14218msgstr "" 14219 14220#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14221#: resources/views/individual-page.phtml:25 14222#, php-format 14223msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14224msgstr "" 14225 14226#: resources/views/individual-page.phtml:37 14227msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14228msgstr "" 14229 14230#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14231#: resources/views/individual-page.phtml:34 14232#, php-format 14233msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14234msgstr "" 14235 14236#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87 14238#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 14239msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14240msgstr "" 14241 14242#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949 14243#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242 14244#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100 14245#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511 14246#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765 14247#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790 14248#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27 14249#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45 14250#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65 14251#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83 14252#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27 14253#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45 14254#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65 14255#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83 14256#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27 14257#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45 14258#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14259#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14260#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14261#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14262#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14263#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10 14264#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10 14265#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14266#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10 14267#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10 14268#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53 14269#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14270msgid "This information is not available." 14271msgstr "" 14272 14273#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250 14274#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108 14275#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379 14276#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82 14277#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466 14278#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843 14279#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496 14280#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834 14281#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145 14282#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165 14283#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185 14284#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205 14285#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225 14286#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245 14287msgid "This information is private and cannot be shown." 14288msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14289 14290#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874 14292msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14293msgstr "" 14294 14295#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:764 14297msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14298msgstr "" 14299 14300#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 14302msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14303msgstr "" 14304 14305#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887 14307msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14308msgstr "" 14309 14310#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14311msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14312msgstr "" 14313 14314#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65 14315#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79 14316#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55 14317#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67 14318#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55 14319#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67 14320msgid "This is case sensitive." 14321msgstr "" 14322 14323#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209 14324#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 14325#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13 14326msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14327msgstr "" 14328 14329#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 14331msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14332msgstr "" 14333 14334#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 14336msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14337msgstr "" 14338 14339#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833 14341msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14342msgstr "" 14343 14344#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792 14346msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14347msgstr "" 14348 14349#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751 14351msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14352msgstr "" 14353 14354#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:697 14356msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14357msgstr "" 14358 14359#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:846 14361msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14362msgstr "" 14363 14364#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:805 14366msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14367msgstr "" 14368 14369#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14370#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 14371msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14372msgstr "" 14373 14374#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 14375#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27 14376#: resources/views/edit-account-page.phtml:31 14377#: resources/views/register-page.phtml:37 14378#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14379#, fuzzy 14380msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14381msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14382 14383#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94 14384msgid "This link is valid for one hour." 14385msgstr "" 14386 14387#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 14388#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 14389msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14390msgstr "" 14391 14392#: resources/views/media-page.phtml:26 14393msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14394msgstr "" 14395 14396#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14397#: resources/views/media-page.phtml:24 14398#, php-format 14399msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14400msgstr "" 14401 14402#: resources/views/media-page.phtml:32 14403msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14404msgstr "" 14405 14406#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14407#: resources/views/media-page.phtml:30 14408#, php-format 14409msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14410msgstr "" 14411 14412#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 14413#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10 14414#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 14415#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11 14416msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14417msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14418 14419#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14420msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14421msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14422 14423#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14424#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60 14425msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14426msgstr "" 14427 14428#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 14429#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 14430msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14431msgstr "" 14432 14433#: resources/views/note-page.phtml:10 14434msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14435msgstr "" 14436 14437#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14438#: resources/views/note-page.phtml:8 14439#, php-format 14440msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14441msgstr "" 14442 14443#: resources/views/note-page.phtml:16 14444msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14445msgstr "" 14446 14447#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14448#: resources/views/note-page.phtml:14 14449#, php-format 14450msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14451msgstr "" 14452 14453#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 14455msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14456msgstr "" 14457 14458#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 14460msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14461msgstr "" 14462 14463#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 14465msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14466msgstr "" 14467 14468#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 14470msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14471msgstr "" 14472 14473#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 14475msgid "This option will make it easier for users to download images." 14476msgstr "" 14477 14478#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14479#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 14480msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14481msgstr "" 14482 14483#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14484#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 14485msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14486msgstr "" 14487 14488#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13 14489#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12 14490msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14491msgstr "" 14492 14493#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101 14494#, php-format 14495msgid "This page has been viewed %s time." 14496msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14497msgstr[0] "" 14498 14499#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14500msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14501msgstr "" 14502 14503#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 14504#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 14505msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14506msgstr "" 14507 14508#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 14509msgid "This record does not exist." 14510msgstr "" 14511 14512#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14513msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14514msgstr "" 14515 14516#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14517#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 14518#, php-format 14519msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14520msgstr "" 14521 14522#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14523msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14524msgstr "" 14525 14526#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14527#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 14528#, php-format 14529msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14530msgstr "" 14531 14532#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 14533#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 14534msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14535msgstr "" 14536 14537#: resources/views/repository-page.phtml:14 14538msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14539msgstr "" 14540 14541#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14542#: resources/views/repository-page.phtml:12 14543#, php-format 14544msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14545msgstr "" 14546 14547#: resources/views/repository-page.phtml:20 14548msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14549msgstr "" 14550 14551#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14552#: resources/views/repository-page.phtml:18 14553#, php-format 14554msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14555msgstr "" 14556 14557#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14558msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14559msgstr "" 14560 14561#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14562msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14563msgstr "" 14564 14565#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 14566msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14567msgstr "" 14568 14569#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14570msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14571msgstr "" 14572 14573#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 14574msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14575msgstr "" 14576 14577#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53 14578#, php-format 14579msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14580msgstr "" 14581 14582#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:431 14584msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14585msgstr "" 14586 14587#: resources/views/privacy-policy.phtml:25 14588msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14589msgstr "" 14590 14591#: resources/views/privacy-policy.phtml:16 14592msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14593msgstr "" 14594 14595#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 14596#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 14597msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14598msgstr "" 14599 14600#: resources/views/source-page.phtml:10 14601msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14602msgstr "" 14603 14604#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14605#: resources/views/source-page.phtml:8 14606#, php-format 14607msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14608msgstr "" 14609 14610#: resources/views/source-page.phtml:16 14611msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14612msgstr "" 14613 14614#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14615#: resources/views/source-page.phtml:14 14616#, php-format 14617msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14618msgstr "" 14619 14620#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200 14622msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14623msgstr "" 14624 14625#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 14626#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276 14627msgid "This type of link is not allowed here." 14628msgstr "" 14629 14630#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14631msgid "This user account does not have access to any tree." 14632msgstr "" 14633 14634#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142 14635msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14636msgstr "" 14637 14638#: app/Services/UpgradeService.php:250 14639msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14640msgstr "" 14641 14642#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14643msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14644msgstr "" 14645 14646#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14647#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14648msgid "This website is temporarily unavailable" 14649msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 14650 14651#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6 14652msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." 14653msgstr "" 14654 14655#. I18N: %s is the name of a family tree 14656#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 14657#, php-format 14658msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14659msgstr "" 14660 14661#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 14662msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14663msgstr "" 14664 14665#. I18N: abbreviation for Thursday 14666#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 14667#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14668msgid "Thu" 14669msgstr "" 14670 14671#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29 14672msgid "Thumbnail image" 14673msgstr "" 14674 14675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 14676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299 14677msgid "Thumbnail images" 14678msgstr "" 14679 14680#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 14681msgid "Thursday" 14682msgstr "Пәнҗешәмбе" 14683 14684#. I18N: Location of an LDS church temple 14685#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 14686msgid "Tijuana, Mexico" 14687msgstr "" 14688 14689#. I18N: gedcom tag TIME 14690#: app/GedcomTag.php:1050 14691msgid "Time" 14692msgstr "Вакыт" 14693 14694#. I18N: A configuration setting 14695#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 14696#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14697#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 14698msgid "Time zone" 14699msgstr "" 14700 14701#. I18N: Name of a module/chart 14702#: app/Module/TimelineChartModule.php:65 14703msgid "Timeline" 14704msgstr "Вакыт күчәре" 14705 14706#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103 14707#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 14708msgid "Timestamp" 14709msgstr "" 14710 14711#. I18N: Name of a country or state 14712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 14713msgid "Timor-Leste" 14714msgstr "" 14715 14716#: app/Date/JalaliDate.php:260 14717msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14718msgid "Tir" 14719msgstr "" 14720 14721#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14722#: app/Date/JalaliDate.php:129 14723msgctxt "GENITIVE" 14724msgid "Tir" 14725msgstr "" 14726 14727#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14728#: app/Date/JalaliDate.php:219 14729msgctxt "INSTRUMENTAL" 14730msgid "Tir" 14731msgstr "" 14732 14733#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14734#: app/Date/JalaliDate.php:174 14735msgctxt "LOCATIVE" 14736msgid "Tir" 14737msgstr "" 14738 14739#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14740#: app/Date/JalaliDate.php:84 14741msgctxt "NOMINATIVE" 14742msgid "Tir" 14743msgstr "" 14744 14745#. I18N: a month in the Jewish calendar 14746#: app/Date/JewishDate.php:184 14747msgctxt "GENITIVE" 14748msgid "Tishrei" 14749msgstr "" 14750 14751#. I18N: a month in the Jewish calendar 14752#: app/Date/JewishDate.php:290 14753msgctxt "INSTRUMENTAL" 14754msgid "Tishrei" 14755msgstr "" 14756 14757#. I18N: a month in the Jewish calendar 14758#: app/Date/JewishDate.php:237 14759msgctxt "LOCATIVE" 14760msgid "Tishrei" 14761msgstr "" 14762 14763#. I18N: a month in the Jewish calendar 14764#: app/Date/JewishDate.php:131 14765msgctxt "NOMINATIVE" 14766msgid "Tishrei" 14767msgstr "" 14768 14769#. I18N: gedcom tag TITL 14770#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 14771#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 14772#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 14773#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 14774#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14775#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 14776#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14777#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16 14778#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14779#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14780#: resources/views/modules/html/config.phtml:7 14781#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14782msgid "Title" 14783msgstr "Бүлек башы" 14784 14785#: app/GedcomTag.php:1059 14786msgid "Title in Hebrew" 14787msgstr "" 14788 14789#. I18N: (From date1) To date2 14790#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14791#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23 14792#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 14793#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22 14794#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21 14795msgid "To" 14796msgstr "" 14797 14798#: resources/views/modules/html/config.phtml:21 14799msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14800msgstr "" 14801 14802#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14803msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14804msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 14805 14806#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 14808msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14809msgstr "" 14810 14811#. I18N: “Apache” is a software program. 14812#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25 14813msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14814msgstr "" 14815 14816#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 14817msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14818msgstr "" 14819 14820#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9 14821#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5 14822msgid "To set a new password, follow this link." 14823msgstr "" 14824 14825#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14826#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 14827msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14828msgstr "" 14829 14830#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39 14831msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14832msgstr "" 14833 14834#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31 14835msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14836msgstr "" 14837 14838#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 14839msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14840msgstr "" 14841 14842#. I18N: Name of a country or state 14843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 14844msgid "Togo" 14845msgstr "" 14846 14847#. I18N: Name of a country or state 14848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14849msgid "Tokelau" 14850msgstr "" 14851 14852#. I18N: Location of an LDS church temple 14853#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 14854msgid "Tokyo, Japan" 14855msgstr "" 14856 14857#. I18N: Type of media object 14858#: app/GedcomTag.php:2394 14859msgid "Tombstone" 14860msgstr "Кабер ташы" 14861 14862#. I18N: Name of a country or state 14863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14864msgid "Tonga" 14865msgstr "" 14866 14867#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14868#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 14869#, php-format 14870msgid "Top %s given name" 14871msgid_plural "Top %s given names" 14872msgstr[0] "" 14873msgstr[1] "" 14874 14875#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14876#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140 14877#, php-format 14878msgid "Top %s surname" 14879msgid_plural "Top %s surnames" 14880msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 14881 14882#. I18N: i.e. most popular given name. 14883#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99 14884msgid "Top given name" 14885msgstr "Иң еш очраучы исем" 14886 14887#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14888#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45 14889#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53 14890msgid "Top given names" 14891msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 14892 14893#. I18N: i.e. most popular surname. 14894#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137 14895msgid "Top surname" 14896msgstr "" 14897 14898#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14899#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49 14900#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29 14901msgid "Top surnames" 14902msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 14903 14904#. I18N: Location of an LDS church temple 14905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 14906msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14907msgstr "" 14908 14909#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765 14910#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105 14911#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78 14912#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 14913#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105 14914#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120 14915#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105 14916#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101 14917#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73 14918#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73 14919#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105 14920#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72 14921#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 14922#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101 14923#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54 14924#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157 14925#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23 14926#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15 14927msgid "Total" 14928msgstr "" 14929 14930#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 14931msgid "Total accepted changes: " 14932msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 14933 14934#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20 14935msgid "Total births" 14936msgstr "Барысы туулар" 14937 14938#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59 14939msgid "Total dead" 14940msgstr "Барысы вафт булганнар" 14941 14942#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68 14943msgid "Total deaths" 14944msgstr "Барысы вафат булулар" 14945 14946#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69 14947msgid "Total divorces" 14948msgstr "Барысы аерылышулар" 14949 14950#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 14951#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10 14952#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 14953msgid "Total events" 14954msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 14955 14956#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131 14957#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10 14958#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 14959#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 14960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 14961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 14962#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 14963msgid "Total families" 14964msgstr "Барысы гаиләләр саны" 14965 14966#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342 14967#, php-format 14968msgid "Total families: %s" 14969msgstr "Барысы %s гаилә" 14970 14971#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30 14972msgid "Total females" 14973msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 14974 14975#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44 14976msgid "Total given names" 14977msgstr "Барысы исемнәр саны" 14978 14979#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10 14980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 14981#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 14982#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 14983#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 14984#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 14985#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 14986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 14987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 14988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 14989#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 14990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 14991msgid "Total individuals" 14992msgstr "Барысы шәхесләр саны" 14993 14994#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341 14995#, php-format 14996msgid "Total individuals: %s" 14997msgstr "Барысы %s шәхес" 14998 14999#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51 15000msgid "Total living" 15001msgstr "Барыысы исән булганнар" 15002 15003#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21 15004msgid "Total males" 15005msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15006 15007#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21 15008msgid "Total marriages" 15009msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15010 15011#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15012msgid "Total pending changes: " 15013msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15014 15015#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15016#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 15017#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20 15018msgid "Total surnames" 15019msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15020 15021#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15022msgid "Total users" 15023msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15024 15025#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99 15026#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73 15027#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 15028#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 15029#: resources/views/admin/modules.phtml:95 15030#: resources/views/admin/modules.phtml:97 15031#: resources/views/admin/modules.phtml:225 15032#: resources/views/admin/modules.phtml:228 15033#: resources/views/privacy-policy.phtml:20 15034msgid "Tracking and analytics" 15035msgstr "" 15036 15037#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15038#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15039#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15040msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15041msgstr "" 15042 15043#. I18N: gedcom tag TRLR 15044#: app/GedcomTag.php:1062 15045msgid "Trailer" 15046msgstr "" 15047 15048#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222 15049#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15050msgid "Tree" 15051msgstr "" 15052 15053#. I18N: The third day in the French republican calendar 15054#: app/Date/FrenchDate.php:289 15055msgid "Tridi" 15056msgstr "" 15057 15058#. I18N: Name of a country or state 15059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15060msgid "Trinidad and Tobago" 15061msgstr "" 15062 15063#. I18N: Location of an LDS church temple 15064#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 15065msgid "Trujillo, Peru" 15066msgstr "" 15067 15068#. I18N: abbreviation for Tuesday 15069#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 15070#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15071msgid "Tue" 15072msgstr "" 15073 15074#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237 15075msgid "Tuesday" 15076msgstr "Сишәмбе" 15077 15078#. I18N: Name of a country or state 15079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15080msgid "Tunisia" 15081msgstr "" 15082 15083#. I18N: Name of a country or state 15084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15085msgid "Turkey" 15086msgstr "" 15087 15088#. I18N: Name of a country or state 15089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15090msgid "Turkmenistan" 15091msgstr "" 15092 15093#. I18N: Name of a country or state 15094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 15095msgid "Turks and Caicos Islands" 15096msgstr "" 15097 15098#. I18N: Name of a country or state 15099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15100msgid "Tuvalu" 15101msgstr "" 15102 15103#. I18N: Location of an LDS church temple 15104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 15105msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15106msgstr "" 15107 15108#. I18N: Location of an LDS church temple 15109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 15110msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15111msgstr "" 15112 15113#. I18N: gedcom tag TYPE 15114#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:673 app/GedcomTag.php:1065 15115#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100 15116#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72 15117#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72 15118#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71 15119#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53 15120#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 15121#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93 15122#: resources/views/media-list-page.phtml:39 15123#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15124#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15125msgid "Type" 15126msgstr "Вид" 15127 15128#: app/GedcomTag.php:720 15129msgid "Type of event" 15130msgstr "" 15131 15132#: app/GedcomTag.php:725 15133msgid "Type of fact" 15134msgstr "" 15135 15136#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15137#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15138#. I18N: gedcom tag _URL 15139#. I18N: A configuration setting 15140#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066 15141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 15142#: resources/views/admin/trees.phtml:336 15143#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 15144#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15145#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15146#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15147msgid "URL" 15148msgstr "" 15149 15150#. I18N: Name of a country or state 15151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15152msgid "US Minor Outlying Islands" 15153msgstr "" 15154 15155#. I18N: Name of a country or state 15156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 15157msgid "US Virgin Islands" 15158msgstr "" 15159 15160#. I18N: Name of a country or state 15161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 15162msgid "Uganda" 15163msgstr "" 15164 15165#. I18N: Name of a country or state 15166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15167msgid "Ukraine" 15168msgstr "" 15169 15170#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15171#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140 15172msgid "Uncleared: insufficient data" 15173msgstr "" 15174 15175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:746 15176msgid "Unique family facts" 15177msgstr "" 15178 15179#. I18N: gedcom tag _UID 15180#: app/GedcomTag.php:2063 15181#, fuzzy 15182msgid "Unique identifier" 15183msgstr "Универсальный идентификатор" 15184 15185#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 15187msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15188msgstr "" 15189 15190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692 15191msgid "Unique individual facts" 15192msgstr "" 15193 15194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:841 15195msgid "Unique repository facts" 15196msgstr "" 15197 15198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800 15199msgid "Unique source facts" 15200msgstr "" 15201 15202#. I18N: Name of a country or state 15203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 15204msgid "United Arab Emirates" 15205msgstr "" 15206 15207#. I18N: Name of a country or state 15208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 15209msgid "United Kingdom" 15210msgstr "" 15211 15212#. I18N: Name of a country or state 15213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15214msgid "United States" 15215msgstr "" 15216 15217#. I18N: Name of a country or state 15218#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116 15219#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70 15220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36 15221msgid "Unknown" 15222msgstr "Билгесезләр" 15223 15224#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118 15225msgctxt "unknown century" 15226msgid "Unknown" 15227msgstr "" 15228 15229#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531 15230#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:323 15231#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15232#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15233#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15234#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15235#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15236msgctxt "unknown gender" 15237msgid "Unknown" 15238msgstr "Билгесез" 15239 15240#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 15241msgctxt "unknown people" 15242msgid "Unknown" 15243msgstr "" 15244 15245#: app/GedcomTag.php:2111 15246msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15247msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15248 15249#: resources/views/admin/media.phtml:32 15250msgid "Unused files" 15251msgstr "" 15252 15253#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146 15254#, php-format 15255msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15256msgstr "" 15257 15258#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313 15259msgid "Up" 15260msgstr "" 15261 15262#. I18N: Name of a module 15263#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94 15264msgid "Upcoming events" 15265msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15266 15267#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15268msgid "Update" 15269msgstr "Үзгәртергә" 15270 15271#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15272#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15273msgid "Update all" 15274msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15275 15276#. I18N: Renumber the records in a family tree 15277#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943 15278#: resources/views/admin/trees.phtml:161 15279msgid "Update place names" 15280msgstr "" 15281 15282#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15283#. I18N: %s is a version number 15284#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15285#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 15286#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50 15287#, php-format 15288msgid "Upgrade to webtrees %s." 15289msgstr "" 15290 15291#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106 15292#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141 15293msgid "Upgrade wizard" 15294msgstr "" 15295 15296#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496 15297#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494 15298msgid "Upload media files" 15299msgstr "Медиа файллар төяргә" 15300 15301#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 15302msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15303msgstr "" 15304 15305#. I18N: Name of a country or state 15306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15307msgid "Uruguay" 15308msgstr "" 15309 15310#: app/Services/MailService.php:232 15311msgid "Use SMTP to send messages" 15312msgstr "" 15313 15314#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 15315msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15316msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15317 15318#. I18N: placeholder text for new-password field 15319#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 15320#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51 15321#: resources/views/register-page.phtml:72 15322#, php-format 15323msgid "Use at least %s character." 15324msgid_plural "Use at least %s characters." 15325msgstr[0] "" 15326 15327#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15328#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15329#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15330msgid "Use colors" 15331msgstr "Төсләрне кулланырга" 15332 15333#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15334msgid "Use compact layout" 15335msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15336 15337#. I18N: A configuration setting 15338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913 15339msgid "Use full source citations" 15340msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15341 15342#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 15343#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:89 15344#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48 15345#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63 15346#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:89 15347msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15348msgstr "" 15349 15350#. I18N: A configuration setting 15351#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105 15352msgid "Use password" 15353msgstr "" 15354 15355#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15356#: app/Services/MailService.php:231 15357msgid "Use sendmail to send messages" 15358msgstr "" 15359 15360#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 15362msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15363msgstr "" 15364 15365#. I18N: A configuration setting 15366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 15367msgid "Use silhouettes" 15368msgstr "" 15369 15370#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 15371msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15372msgstr "" 15373 15374#: resources/views/register-page.phtml:87 15375msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15376msgstr "" 15377 15378#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555 15379msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15380msgstr "" 15381 15382#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 15383#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107 15384#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52 15385#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96 15386#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15387#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45 15388msgid "User" 15389msgstr "Кулланучы" 15390 15391#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:162 15392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 15393#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 15394#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 15395#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 15396msgid "User administration" 15397msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15398 15399#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58 15400msgid "User didn’t verify within 7 days." 15401msgstr "" 15402 15403#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60 15404msgid "User not verified by administrator." 15405msgstr "" 15406 15407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 15408msgid "User preferences" 15409msgstr "" 15410 15411#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:240 15412#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65 15413msgid "User verification" 15414msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15415 15416#. I18N: A configuration setting 15417#: resources/views/admin/site-mail.phtml:120 15418#: resources/views/admin/users-create.phtml:27 15419#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35 15420#: resources/views/admin/users.phtml:15 15421#: resources/views/edit-account-page.phtml:14 15422#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 15423#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 15424#: resources/views/login-page.phtml:35 15425#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10 15426#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15427#: resources/views/password-reset-page.phtml:24 15428#: resources/views/register-page.phtml:56 15429#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15430msgid "Username" 15431msgstr "Кулланучының исеме" 15432 15433#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 15434#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46 15435msgid "Username or email address" 15436msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15437 15438#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15439#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40 15440#: resources/views/edit-account-page.phtml:19 15441#: resources/views/register-page.phtml:61 15442msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15443msgstr "" 15444 15445#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214 15446#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15447#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 15448msgid "Users" 15449msgstr "Кулланучылар" 15450 15451#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39 15452msgid "User’s account has been inactive too long: " 15453msgstr "" 15454 15455#. I18N: Name of a country or state 15456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15457msgid "Uzbekistan" 15458msgstr "" 15459 15460#. I18N: Location of an LDS church temple 15461#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 15462msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15463msgstr "" 15464 15465#. I18N: Name of a country or state 15466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15467msgid "Vanuatu" 15468msgstr "" 15469 15470#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15471#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102 15472msgid "Various statistics charts." 15473msgstr "" 15474 15475#. I18N: Name of a country or state 15476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15477msgid "Vatican City" 15478msgstr "" 15479 15480#. I18N: a month in the French republican calendar 15481#: app/Date/FrenchDate.php:133 15482msgctxt "GENITIVE" 15483msgid "Vendemiaire" 15484msgstr "" 15485 15486#. I18N: a month in the French republican calendar 15487#: app/Date/FrenchDate.php:227 15488msgctxt "INSTRUMENTAL" 15489msgid "Vendemiaire" 15490msgstr "" 15491 15492#. I18N: a month in the French republican calendar 15493#: app/Date/FrenchDate.php:180 15494msgctxt "LOCATIVE" 15495msgid "Vendemiaire" 15496msgstr "" 15497 15498#. I18N: a month in the French republican calendar 15499#: app/Date/FrenchDate.php:85 15500msgctxt "NOMINATIVE" 15501msgid "Vendemiaire" 15502msgstr "" 15503 15504#. I18N: Name of a country or state 15505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 15506msgid "Venezuela" 15507msgstr "" 15508 15509#. I18N: a month in the French republican calendar 15510#: app/Date/FrenchDate.php:143 15511msgctxt "GENITIVE" 15512msgid "Ventose" 15513msgstr "" 15514 15515#. I18N: a month in the French republican calendar 15516#: app/Date/FrenchDate.php:237 15517msgctxt "INSTRUMENTAL" 15518msgid "Ventose" 15519msgstr "" 15520 15521#. I18N: a month in the French republican calendar 15522#: app/Date/FrenchDate.php:190 15523msgctxt "LOCATIVE" 15524msgid "Ventose" 15525msgstr "" 15526 15527#. I18N: a month in the French republican calendar 15528#: app/Date/FrenchDate.php:95 15529msgctxt "NOMINATIVE" 15530msgid "Ventose" 15531msgstr "" 15532 15533#. I18N: Location of an LDS church temple 15534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 15535msgid "Veracruz, Mexico" 15536msgstr "" 15537 15538#: resources/views/admin/users.phtml:23 15539msgid "Verified" 15540msgstr "" 15541 15542#. I18N: Location of an LDS church temple 15543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 15544msgid "Vernal, Utah, United States" 15545msgstr "" 15546 15547#. I18N: gedcom tag VERS 15548#: app/GedcomTag.php:1071 15549msgid "Version" 15550msgstr "" 15551 15552#. I18N: Type of media object 15553#: app/GedcomTag.php:2397 15554msgid "Video" 15555msgstr "Видео" 15556 15557#. I18N: Name of a country or state 15558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15559msgid "Vietnam" 15560msgstr "" 15561 15562#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1025 15563msgid "View" 15564msgstr "Күрсәтергә" 15565 15566#: resources/views/places-page.phtml:33 15567#, php-format 15568msgid "View table of events occurring in %s" 15569msgstr "" 15570 15571#: resources/views/calendar-page.phtml:165 15572#, fuzzy 15573msgid "View this day" 15574msgstr "Көнне күрсәтергә" 15575 15576#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:221 15577#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:692 15578#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464 15579#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15580#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15581#, fuzzy 15582msgid "View this family" 15583msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 15584 15585#: resources/views/calendar-page.phtml:169 15586#, fuzzy 15587msgid "View this month" 15588msgstr "Айны күрсәтергә" 15589 15590#: resources/views/calendar-page.phtml:173 15591#, fuzzy 15592msgid "View this year" 15593msgstr "Елны күрсәтергә" 15594 15595#. I18N: Location of an LDS church temple 15596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 15597msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15598msgstr "" 15599 15600#. I18N: A configuration setting 15601#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153 15602#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 15603msgid "Visible online" 15604msgstr "" 15605 15606#. I18N: A configuration setting 15607#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 15608#: resources/views/edit-account-page.phtml:131 15609msgid "Visible to other users when online" 15610msgstr "" 15611 15612#. I18N: Listbox entry; name of a role 15613#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476 15614#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103 15615#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 15616#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 15617#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 15618msgid "Visitor" 15619msgstr "Кунак" 15620 15621#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15622#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38 15623#: resources/views/calendar-page.phtml:127 15624#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15626msgid "Vital records" 15627msgstr "Мөһим вакыйгалар" 15628 15629#. I18N: Name of a country or state 15630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15631msgid "Wales" 15632msgstr "" 15633 15634#. I18N: Name of a country or state 15635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15636msgid "Wallis and Futuna" 15637msgstr "" 15638 15639#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344 15640msgid "Ward" 15641msgstr "Бистә (район)" 15642 15643#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341 15644msgctxt "FEMALE" 15645msgid "Ward" 15646msgstr "" 15647 15648#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337 15649msgctxt "MALE" 15650msgid "Ward" 15651msgstr "" 15652 15653#. I18N: Location of an LDS church temple 15654#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 15655msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15656msgstr "" 15657 15658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:325 15659msgid "Watermarks" 15660msgstr "" 15661 15662#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335 15664msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15665msgstr "" 15666 15667#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15668#, php-format 15669msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15670msgstr "" 15671 15672#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24 15673#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352 15674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 15675msgid "Website" 15676msgstr "" 15677 15678#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:196 15679#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85 15680msgid "Website logs" 15681msgstr "" 15682 15683#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:417 15684#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 15685msgid "Website preferences" 15686msgstr "" 15687 15688#. I18N: abbreviation for Wednesday 15689#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15690#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15691msgid "Wed" 15692msgstr "" 15693 15694#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 15695msgid "Wednesday" 15696msgstr "Чәршәмбе" 15697 15698#. I18N: gedcom tag _WEIG 15699#: app/GedcomTag.php:2069 15700msgid "Weight" 15701msgstr "Вес" 15702 15703#. I18N: A %s is the user’s name 15704#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118 15705#, php-format 15706msgid "Welcome %s" 15707msgstr "Сәлам %s" 15708 15709#. I18N: A configuration setting 15710#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14 15711msgid "Welcome text on sign-in page" 15712msgstr "" 15713 15714#: resources/views/login-page.phtml:22 15715msgid "Welcome to this genealogy website" 15716msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 15717 15718#. I18N: Name of a country or state 15719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 15720msgid "Western Sahara" 15721msgstr "" 15722 15723#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 15725msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15726msgstr "" 15727 15728#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88 15729msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15730msgstr "" 15731 15732#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933 15734msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15735msgstr "" 15736 15737#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903 15739msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15740msgstr "" 15741 15742#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15743msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15744msgstr "" 15745 15746#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15747msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15748msgstr "" 15749 15750#. I18N: Label for a configuration option 15751#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12 15752msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15753msgstr "" 15754 15755#. I18N: A configuration setting 15756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 15757msgid "Who can upload new media files" 15758msgstr "" 15759 15760#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15761#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40 15762msgid "Who is online" 15763msgstr "Кем он-лайн" 15764 15765#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 15766msgid "Whole words only" 15767msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 15768 15769#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15770msgid "Widow" 15771msgstr "Тол хатын" 15772 15773#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15774msgid "Widower" 15775msgstr "Тол ир" 15776 15777#. I18N: gedcom tag WIFE 15778#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074 15779#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766 15780#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15781#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15782#: resources/views/modals/create-family.phtml:24 15783#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15784#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15789#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15790#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15792msgid "Wife" 15793msgstr "Хатыны" 15794 15795#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 15796msgid "Wife’s age" 15797msgstr "Хатынының яше" 15798 15799#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15800msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15801msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 15802 15803#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198 15804msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15805msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 15806 15807#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 15808msgid "Wildcards" 15809msgstr "Эзләү өлгесе" 15810 15811#. I18N: gedcom tag WILL 15812#: app/GedcomTag.php:1077 15813msgid "Will" 15814msgstr "Васыять" 15815 15816#. I18N: Location of an LDS church temple 15817#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 15818msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15819msgstr "" 15820 15821#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 15822#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 15823msgid "With sources" 15824msgstr "Чыганаклары белән" 15825 15826#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15827#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15828msgid "Without sources" 15829msgstr "Чыганакларыннан башка" 15830 15831#. I18N: gedcom tag _WITN 15832#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072 15833msgid "Witness" 15834msgstr "Шаһит" 15835 15836#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15837#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15838#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15839#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 15840#: app/SurnameTradition.php:109 15841msgid "Wives take their husband’s surname." 15842msgstr "" 15843 15844#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167 15845#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12 15846msgid "World" 15847msgstr "" 15848 15849#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15850#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 15851msgid "Yahrzeit" 15852msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 15853 15854#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15855#: app/Module/YahrzeitModule.php:54 15856msgid "Yahrzeiten" 15857msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 15858 15859#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58 15860msgid "Year" 15861msgstr "Ел" 15862 15863#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 15864#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406 15865msgid "Year:" 15866msgstr "Ел:" 15867 15868#. I18N: Name of a country or state 15869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 15870msgid "Yemen" 15871msgstr "" 15872 15873#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15874#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 15875#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4 15876#, php-format 15877msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15878msgstr "" 15879 15880#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227 15881#: app/Http/Controllers/MessageController.php:228 15882msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15883msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 15884 15885#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4 15886#, php-format 15887msgid "You are signed in as %s." 15888msgstr "" 15889 15890#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96 15891msgid "You can apply for an account using the link below." 15892msgstr "" 15893 15894#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15895#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15896#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59 15897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:234 15898msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15899msgstr "" 15900 15901#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162 15902#: resources/views/edit-account-page.phtml:133 15903msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15904msgstr "" 15905 15906#. I18N: %s is a URL 15907#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16 15908#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 15909#, php-format 15910msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15911msgstr "" 15912 15913#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 15914msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15915msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 15916 15917#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12 15918msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15919msgstr "" 15920 15921#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 15922msgid "You can renumber this family tree." 15923msgstr "" 15924 15925#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15927msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15928msgstr "" 15929 15930#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46 15931msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15932msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 15933 15934#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168 15935msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15936msgstr "" 15937 15938#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 15939msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15940msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 15941 15942#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12 15943msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15944msgstr "" 15945 15946#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214 15947msgid "You have signed out." 15948msgstr "" 15949 15950#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10 15951msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15952msgstr "" 15953 15954#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 15955msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 15956msgstr "" 15957 15958#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 15959msgid "You must enter all the administrator account fields." 15960msgstr "" 15961 15962#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15 15963msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 15964msgstr "" 15965 15966#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158 15967msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 15968msgstr "" 15969 15970#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 15971msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 15972msgstr "" 15973 15974#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88 15975msgid "You need to be a family member to access this website." 15976msgstr "" 15977 15978#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85 15979msgid "You need to be an authorized user to access this website." 15980msgstr "" 15981 15982#: resources/views/admin/trees.phtml:19 15983msgid "You need to create a family tree." 15984msgstr "" 15985 15986#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 15987#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 15988msgid "You need to review the account details." 15989msgstr "" 15990 15991#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 15992msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 15993msgstr "" 15994 15995#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 15996#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 15997msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 15998msgstr "" 15999 16000#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 16001msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16002msgstr "" 16003 16004#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16005#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227 16006#: app/Http/Controllers/MessageController.php:229 16007#, php-format 16008msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16009msgstr "" 16010 16011#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 16012msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16013msgstr "" 16014 16015#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16016#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 16017msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16018msgstr "" 16019 16020#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16021msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16022msgstr "" 16023 16024#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20 16025msgid "Youngest father" 16026msgstr "Иң яшь әти" 16027 16028#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38 16029msgid "Youngest female" 16030msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16031 16032#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20 16033msgid "Youngest male" 16034msgstr "Иң яшь ир-бала" 16035 16036#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38 16037msgid "Youngest mother" 16038msgstr "Иң яшь әни" 16039 16040#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11 16041msgid "Your clippings cart is empty." 16042msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16043 16044#: resources/views/contact-page.phtml:22 16045#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16046msgid "Your name" 16047msgstr "" 16048 16049#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:71 16050msgid "Your password has been updated." 16051msgstr "" 16052 16053#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151 16054#, php-format 16055msgid "Your registration at %s" 16056msgstr "" 16057 16058#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16059#, fuzzy 16060msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16061msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 16062 16063#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16064#, php-format 16065msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16066msgstr "" 16067 16068#. I18N: Name of a country or state 16069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 16070msgid "Zambia" 16071msgstr "" 16072 16073#. I18N: Name of a country or state 16074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16075msgid "Zimbabwe" 16076msgstr "" 16077 16078#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16079#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43 16080msgid "Zoom" 16081msgstr "Зурайту" 16082 16083#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16084#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16085#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16086#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16087#: resources/views/place-map.phtml:56 16088msgid "Zoom in" 16089msgstr "Зурайтырга" 16090 16091#: resources/views/admin/locations.phtml:15 16092msgid "Zoom level" 16093msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 16094 16095#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 16096#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16097#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16098#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 16099#: resources/views/place-map.phtml:57 16100msgid "Zoom out" 16101msgstr "Кечерәйтергә" 16102 16103#. I18N: Gedcom ABT dates 16104#: app/Date.php:333 16105#, php-format 16106msgid "about %s" 16107msgstr "" 16108 16109#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16110#: resources/views/family-page.phtml:19 16111#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 16112#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30 16113#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 16114#: resources/views/source-page.phtml:14 16115msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16116msgid "accept" 16117msgstr "" 16118 16119#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16120#: resources/views/family-page.phtml:13 16121#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 16122#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24 16123#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 16124#: resources/views/source-page.phtml:8 16125msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16126msgid "accept" 16127msgstr "" 16128 16129#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16130#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102 16131msgid "accepted" 16132msgstr "" 16133 16134#. I18N: A button label. 16135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 16136#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13 16137#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34 16138#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33 16139#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 16140#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64 16141#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31 16142msgid "add" 16143msgstr "өстәргә" 16144 16145#. I18N: A button label. 16146#: resources/views/admin/locations.phtml:98 16147msgid "add place" 16148msgstr "" 16149 16150#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16151#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71 16152msgid "adopted name" 16153msgstr "" 16154 16155#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16156#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67 16157msgctxt "FEMALE" 16158msgid "adopted name" 16159msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 16160 16161#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16162#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62 16163msgctxt "MALE" 16164msgid "adopted name" 16165msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 16166 16167#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16168msgid "adoption" 16169msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 16170 16171#. I18N: An option in a list-box 16172#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 16173msgid "after" 16174msgstr "соңыннан" 16175 16176#. I18N: Gedcom AFT dates 16177#: app/Date.php:353 16178#, php-format 16179msgid "after %s" 16180msgstr "" 16181 16182#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287 16183msgid "after death" 16184msgstr "вафат булганнан соң" 16185 16186#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:96 16187#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:99 16188#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 16189#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 16190#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 16191msgid "age" 16192msgstr "" 16193 16194#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16195#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85 16196msgid "also known as" 16197msgstr "икенче исеме" 16198 16199#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16200#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 16201msgctxt "FEMALE" 16202msgid "also known as" 16203msgstr "икенче исеме" 16204 16205#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16206#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76 16207msgctxt "MALE" 16208msgid "also known as" 16209msgstr "икенче исеме" 16210 16211#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554 16212msgid "always" 16213msgstr "" 16214 16215#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462 16216#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91 16217#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16218#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16219#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16220#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16221#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16222#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16224#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16225#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16226msgid "and" 16227msgstr "һәм" 16228 16229#: app/Functions/Functions.php:1034 16230msgctxt "father’s brother’s wife" 16231msgid "aunt" 16232msgstr "" 16233 16234#: app/Functions/Functions.php:792 16235msgctxt "father’s sister" 16236msgid "aunt" 16237msgstr "" 16238 16239#: app/Functions/Functions.php:1114 16240msgctxt "mother’s brother’s wife" 16241msgid "aunt" 16242msgstr "" 16243 16244#: app/Functions/Functions.php:830 16245msgctxt "mother’s sister" 16246msgid "aunt" 16247msgstr "" 16248 16249#: app/Functions/Functions.php:1166 16250msgctxt "parent’s brother’s wife" 16251msgid "aunt" 16252msgstr "" 16253 16254#: app/Functions/Functions.php:848 16255msgctxt "parent’s sister" 16256msgid "aunt" 16257msgstr "" 16258 16259#: app/Functions/Functions.php:790 16260msgctxt "father’s sibling" 16261msgid "aunt/uncle" 16262msgstr "" 16263 16264#: app/Functions/Functions.php:828 16265msgctxt "mother’s sibling" 16266msgid "aunt/uncle" 16267msgstr "" 16268 16269#: app/Functions/Functions.php:846 16270msgctxt "parent’s sibling" 16271msgid "aunt/uncle" 16272msgstr "" 16273 16274#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16275msgid "back to top" 16276msgstr "" 16277 16278#. I18N: An option in a list-box 16279#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173 16280msgid "before" 16281msgstr "кадәр" 16282 16283#. I18N: Gedcom BEF dates 16284#: app/Date.php:349 16285#, php-format 16286msgid "before %s" 16287msgstr "" 16288 16289#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16290#: app/Date.php:365 16291#, php-format 16292msgid "between %s and %s" 16293msgstr "" 16294 16295#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321 16296msgid "birth" 16297msgstr "туу" 16298 16299#. I18N: The name given to an individual at their birth 16300#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 16301msgid "birth name" 16302msgstr "тугач кушылган исеме" 16303 16304#. I18N: The name given to an individual at their birth 16305#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95 16306msgctxt "FEMALE" 16307msgid "birth name" 16308msgstr "тугач кушылган исеме" 16309 16310#. I18N: The name given to an individual at their birth 16311#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 16312msgctxt "MALE" 16313msgid "birth name" 16314msgstr "тугач кушылган исеме" 16315 16316#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16317#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 16318#, php-format 16319msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16320msgstr "" 16321 16322#: app/Functions/Functions.php:704 16323msgid "brother" 16324msgstr "абыйсы/энесе" 16325 16326#: app/Functions/Functions.php:972 16327msgctxt "brother’s wife’s brother" 16328msgid "brother-in-law" 16329msgstr "" 16330 16331#: app/Functions/Functions.php:798 16332msgctxt "husband’s brother" 16333msgid "brother-in-law" 16334msgstr "" 16335 16336#: app/Functions/Functions.php:1088 16337msgctxt "husband’s sister’s husband" 16338msgid "brother-in-law" 16339msgstr "" 16340 16341#: app/Functions/Functions.php:866 16342msgctxt "sister’s husband" 16343msgid "brother-in-law" 16344msgstr "" 16345 16346#: app/Functions/Functions.php:1272 16347msgctxt "sister’s husband’s brother" 16348msgid "brother-in-law" 16349msgstr "" 16350 16351#: app/Functions/Functions.php:878 16352msgctxt "spouse’s brother" 16353msgid "brother-in-law" 16354msgstr "" 16355 16356#: app/Functions/Functions.php:896 16357msgctxt "wife’s brother" 16358msgid "brother-in-law" 16359msgstr "" 16360 16361#: app/Functions/Functions.php:1328 16362msgctxt "wife’s sister’s husband" 16363msgid "brother-in-law" 16364msgstr "" 16365 16366#: app/Functions/Functions.php:974 16367msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16368msgid "brother/sister-in-law" 16369msgstr "" 16370 16371#: app/Functions/Functions.php:808 16372msgctxt "husband’s sibling" 16373msgid "brother/sister-in-law" 16374msgstr "" 16375 16376#: app/Functions/Functions.php:860 16377msgctxt "sibling’s spouse" 16378msgid "brother/sister-in-law" 16379msgstr "" 16380 16381#: app/Functions/Functions.php:1274 16382msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16383msgid "brother/sister-in-law" 16384msgstr "" 16385 16386#: app/Functions/Functions.php:894 16387msgctxt "spouse’s sibling" 16388msgid "brother/sister-in-law" 16389msgstr "" 16390 16391#: app/Functions/Functions.php:906 16392msgctxt "wife’s sibling" 16393msgid "brother/sister-in-law" 16394msgstr "" 16395 16396#. I18N: An option in a list-box 16397#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218 16398msgid "bullet list" 16399msgstr "тамгалы исемлек" 16400 16401#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16402msgid "burial" 16403msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 16404 16405#: app/GedcomTag.php:2024 16406msgid "by" 16407msgstr "" 16408 16409#. I18N: Gedcom CAL dates 16410#: app/Date.php:337 16411#, php-format 16412msgid "calculated %s" 16413msgstr "" 16414 16415#. I18N: A button label. 16416#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 16417#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 16418#: resources/views/admin/components.phtml:137 16419#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16420#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222 16421#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 16422#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 16423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:962 16424#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16425#: resources/views/contact-page.phtml:62 16426#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 16427#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88 16428#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16429#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114 16430#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16431#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16432#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 16433#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 16434#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 16435#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 16436#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31 16437#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33 16438#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38 16439#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16440#: resources/views/message-page.phtml:54 16441#: resources/views/modals/create-family.phtml:36 16442#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16443#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16444#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16445#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64 16446#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 16447#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16448#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16449#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16450#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 16451#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16452#, fuzzy 16453msgid "cancel" 16454msgstr "Туктатырга" 16455 16456#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16457msgid "census added" 16458msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 16459 16460#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16461#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113 16462msgid "change of name" 16463msgstr "исемен алмаштыру" 16464 16465#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16466#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109 16467msgctxt "FEMALE" 16468msgid "change of name" 16469msgstr "исемен алмаштыру" 16470 16471#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16472#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104 16473msgctxt "MALE" 16474msgid "change of name" 16475msgstr "исемен алмаштыру" 16476 16477#: app/Functions/Functions.php:683 16478msgid "child" 16479msgstr "баласы" 16480 16481#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16482#: resources/views/layouts/administration.phtml:71 16483#: resources/views/layouts/default.phtml:129 16484#: resources/views/modals/create-family.phtml:11 16485#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16486#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16487#: resources/views/modals/header.phtml:7 16488#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9 16489msgid "close" 16490msgstr "" 16491 16492#. I18N: Name of a theme. 16493#: app/Module/CloudsTheme.php:41 16494msgid "clouds" 16495msgstr "" 16496 16497#. I18N: Name of a theme. 16498#: app/Module/ColorsTheme.php:43 16499msgid "colors" 16500msgstr "" 16501 16502#. I18N: An option in a list-box 16503#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220 16504msgid "compact list" 16505msgstr "кыскача исемлек" 16506 16507#. I18N: A button label. 16508#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357 16509#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 16510#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78 16511#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81 16512#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16 16513#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116 16514#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111 16515#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41 16516#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29 16517#: resources/views/admin/trees.phtml:392 16518#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28 16519#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 16520#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16521#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52 16522#: resources/views/password-request-page.phtml:31 16523#: resources/views/password-reset-page.phtml:49 16524#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14 16525#: resources/views/register-page.phtml:97 16526#: resources/views/report-select-page.phtml:29 16527#: resources/views/report-setup-page.phtml:56 16528msgid "continue" 16529msgstr "" 16530 16531#. I18N: A button label. 16532#: resources/views/admin/trees.phtml:357 16533msgid "create" 16534msgstr "" 16535 16536#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 16537msgid "date periods" 16538msgstr "дата периодлары" 16539 16540#: app/Functions/Functions.php:681 16541msgid "daughter" 16542msgstr "кызы" 16543 16544#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16545msgid "daughter of" 16546msgstr "бу шәхеснең кызы" 16547 16548#: app/Functions/Functions.php:768 16549msgctxt "child’s wife" 16550msgid "daughter-in-law" 16551msgstr "" 16552 16553#: app/Functions/Functions.php:876 16554msgctxt "son’s wife" 16555msgid "daughter-in-law" 16556msgstr "" 16557 16558#: app/Functions/Functions.php:1320 16559msgctxt "son’s wife’s father" 16560msgid "daughter-in-law’s father" 16561msgstr "" 16562 16563#: app/Functions/Functions.php:1322 16564msgctxt "son’s wife’s mother" 16565msgid "daughter-in-law’s mother" 16566msgstr "" 16567 16568#: app/Functions/Functions.php:1324 16569msgctxt "son’s wife’s parent" 16570msgid "daughter-in-law’s parent" 16571msgstr "" 16572 16573#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322 16574msgid "death" 16575msgstr "вафат" 16576 16577#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16578#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16579msgid "degrees" 16580msgstr "дәрәҗәләр" 16581 16582#. I18N: A button label. 16583#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16584#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32 16585#: resources/views/admin/locations.phtml:79 16586#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78 16587#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 16588#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21 16589#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95 16590msgid "delete" 16591msgstr "" 16592 16593#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16594#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16595msgctxt "FEMALE" 16596msgid "died" 16597msgstr "вафат булган" 16598 16599#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16600#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16601msgctxt "MALE" 16602msgid "died" 16603msgstr "вафат булган" 16604 16605#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 16606msgid "down" 16607msgstr "" 16608 16609#. I18N: A button label. 16610#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80 16611#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73 16612#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60 16613#, fuzzy 16614msgid "download" 16615msgstr "бушату" 16616 16617#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16618msgid "d’Aboville number" 16619msgstr "" 16620 16621#: resources/views/admin/components.phtml:106 16622#: resources/views/family-page-menu.phtml:7 16623#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7 16624#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7 16625#: resources/views/media-page-menu.phtml:9 16626#: resources/views/note-page-menu.phtml:7 16627#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7 16628#: resources/views/source-page-menu.phtml:7 16629msgid "edit" 16630msgstr "" 16631 16632#: app/Functions/Functions.php:474 16633msgid "eighth cousin" 16634msgstr "" 16635 16636#: app/Functions/Functions.php:438 16637msgctxt "FEMALE" 16638msgid "eighth cousin" 16639msgstr "" 16640 16641#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16642#: app/Functions/Functions.php:393 16643msgctxt "MALE" 16644msgid "eighth cousin" 16645msgstr "" 16646 16647#: app/Functions/Functions.php:699 16648msgid "elder brother" 16649msgstr "" 16650 16651#: app/Functions/Functions.php:741 16652msgid "elder sibling" 16653msgstr "" 16654 16655#: app/Functions/Functions.php:720 16656msgid "elder sister" 16657msgstr "" 16658 16659#: app/Functions/Functions.php:480 16660msgid "eleventh cousin" 16661msgstr "" 16662 16663#: app/Functions/Functions.php:444 16664msgctxt "FEMALE" 16665msgid "eleventh cousin" 16666msgstr "" 16667 16668#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16669#: app/Functions/Functions.php:402 16670msgctxt "MALE" 16671msgid "eleventh cousin" 16672msgstr "" 16673 16674#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16675#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127 16676msgid "estate name" 16677msgstr "" 16678 16679#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16680#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 16681msgctxt "FEMALE" 16682msgid "estate name" 16683msgstr "" 16684 16685#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16686#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118 16687msgctxt "MALE" 16688msgid "estate name" 16689msgstr "" 16690 16691#. I18N: Gedcom EST dates 16692#: app/Date.php:341 16693#, php-format 16694msgid "estimated %s" 16695msgstr "" 16696 16697#: app/Functions/Functions.php:624 16698msgid "ex-husband" 16699msgstr "" 16700 16701#: app/Functions/Functions.php:671 16702msgid "ex-partner" 16703msgstr "" 16704 16705#: app/Functions/Functions.php:651 16706msgctxt "FEMALE" 16707msgid "ex-partner" 16708msgstr "" 16709 16710#: app/Functions/Functions.php:631 16711msgctxt "MALE" 16712msgid "ex-partner" 16713msgstr "" 16714 16715#: app/Functions/Functions.php:664 16716msgid "ex-spouse" 16717msgstr "" 16718 16719#: app/Functions/Functions.php:644 16720msgid "ex-wife" 16721msgstr "" 16722 16723#. I18N: A button label. 16724#: resources/views/admin/locations.phtml:104 16725msgid "export file" 16726msgstr "" 16727 16728#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020 16729#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16730msgid "facts" 16731msgstr "" 16732 16733#: app/Functions/Functions.php:615 16734msgid "father" 16735msgstr "Әтисе" 16736 16737#: app/Functions/Functions.php:804 16738msgctxt "husband’s father" 16739msgid "father-in-law" 16740msgstr "Кайната" 16741 16742#: app/Functions/Functions.php:884 16743msgctxt "spouse’s father" 16744msgid "father-in-law" 16745msgstr "Бабай" 16746 16747#: app/Functions/Functions.php:902 16748msgctxt "wife’s father" 16749msgid "father-in-law" 16750msgstr "" 16751 16752#: app/Functions/Functions.php:488 16753msgid "fifteenth cousin" 16754msgstr "" 16755 16756#: app/Functions/Functions.php:452 16757msgctxt "FEMALE" 16758msgid "fifteenth cousin" 16759msgstr "" 16760 16761#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16762#: app/Functions/Functions.php:414 16763msgctxt "MALE" 16764msgid "fifteenth cousin" 16765msgstr "" 16766 16767#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16768#: app/Functions/Functions.php:567 16769#, php-format 16770msgid "fifth %s" 16771msgstr "" 16772 16773#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16774#: app/Functions/Functions.php:545 16775#, php-format 16776msgctxt "FEMALE" 16777msgid "fifth %s" 16778msgstr "" 16779 16780#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16781#: app/Functions/Functions.php:522 16782#, php-format 16783msgctxt "MALE" 16784msgid "fifth %s" 16785msgstr "" 16786 16787#: app/Functions/Functions.php:468 16788msgid "fifth cousin" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Functions/Functions.php:432 16792msgctxt "FEMALE" 16793msgid "fifth cousin" 16794msgstr "" 16795 16796#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16797#: app/Functions/Functions.php:384 16798msgctxt "MALE" 16799msgid "fifth cousin" 16800msgstr "" 16801 16802#. I18N: A button label, first page 16803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 16804#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16805#: resources/views/media-list-page.phtml:80 16806#: resources/views/media-list-page.phtml:186 16807msgid "first" 16808msgstr "беренче" 16809 16810#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 16812msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16813msgid "first" 16814msgstr "" 16815 16816#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16817#: app/Functions/Functions.php:555 16818#, php-format 16819msgid "first %s" 16820msgstr "" 16821 16822#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16823#: app/Functions/Functions.php:533 16824#, php-format 16825msgctxt "FEMALE" 16826msgid "first %s" 16827msgstr "" 16828 16829#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16830#: app/Functions/Functions.php:510 16831#, php-format 16832msgctxt "MALE" 16833msgid "first %s" 16834msgstr "" 16835 16836#: app/Functions/Functions.php:460 16837msgid "first cousin" 16838msgstr "" 16839 16840#: app/Functions/Functions.php:424 16841msgctxt "FEMALE" 16842msgid "first cousin" 16843msgstr "" 16844 16845#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16846#: app/Functions/Functions.php:372 16847msgctxt "MALE" 16848msgid "first cousin" 16849msgstr "" 16850 16851#: app/Functions/Functions.php:1028 16852msgctxt "father’s brother’s child" 16853msgid "first cousin" 16854msgstr "" 16855 16856#: app/Functions/Functions.php:1030 16857msgctxt "father’s brother’s daughter" 16858msgid "first cousin" 16859msgstr "" 16860 16861#: app/Functions/Functions.php:1032 16862msgctxt "father’s brother’s son" 16863msgid "first cousin" 16864msgstr "" 16865 16866#: app/Functions/Functions.php:1072 16867msgctxt "father’s sister’s child" 16868msgid "first cousin" 16869msgstr "" 16870 16871#: app/Functions/Functions.php:1074 16872msgctxt "father’s sister’s daughter" 16873msgid "first cousin" 16874msgstr "" 16875 16876#: app/Functions/Functions.php:1078 16877msgctxt "father’s sister’s son" 16878msgid "first cousin" 16879msgstr "" 16880 16881#: app/Functions/Functions.php:1108 16882msgctxt "mother’s brother’s child" 16883msgid "first cousin" 16884msgstr "" 16885 16886#: app/Functions/Functions.php:1110 16887msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16888msgid "first cousin" 16889msgstr "" 16890 16891#: app/Functions/Functions.php:1112 16892msgctxt "mother’s brother’s son" 16893msgid "first cousin" 16894msgstr "" 16895 16896#: app/Functions/Functions.php:1158 16897msgctxt "mother’s sister’s child" 16898msgid "first cousin" 16899msgstr "" 16900 16901#: app/Functions/Functions.php:1160 16902msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16903msgid "first cousin" 16904msgstr "" 16905 16906#: app/Functions/Functions.php:1164 16907msgctxt "mother’s sister’s son" 16908msgid "first cousin" 16909msgstr "" 16910 16911#: app/Functions/Functions.php:1408 16912msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16913msgid "first cousin once removed ascending" 16914msgstr "" 16915 16916#: app/Functions/Functions.php:1404 16917msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16918msgid "first cousin once removed ascending" 16919msgstr "" 16920 16921#: app/Functions/Functions.php:1406 16922msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16923msgid "first cousin once removed ascending" 16924msgstr "" 16925 16926#: app/Functions/Functions.php:1414 16927msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16928msgid "first cousin once removed ascending" 16929msgstr "" 16930 16931#: app/Functions/Functions.php:1410 16932msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16933msgid "first cousin once removed ascending" 16934msgstr "" 16935 16936#: app/Functions/Functions.php:1412 16937msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16938msgid "first cousin once removed ascending" 16939msgstr "" 16940 16941#: app/Functions/Functions.php:1420 16942msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16943msgid "first cousin once removed ascending" 16944msgstr "" 16945 16946#: app/Functions/Functions.php:1416 16947msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16948msgid "first cousin once removed ascending" 16949msgstr "" 16950 16951#: app/Functions/Functions.php:1418 16952msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16953msgid "first cousin once removed ascending" 16954msgstr "" 16955 16956#: app/Functions/Functions.php:1426 16957msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16958msgid "first cousin once removed ascending" 16959msgstr "" 16960 16961#: app/Functions/Functions.php:1422 16962msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 16963msgid "first cousin once removed ascending" 16964msgstr "" 16965 16966#: app/Functions/Functions.php:1424 16967msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 16968msgid "first cousin once removed ascending" 16969msgstr "" 16970 16971#: app/Functions/Functions.php:1432 16972msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 16973msgid "first cousin once removed ascending" 16974msgstr "" 16975 16976#: app/Functions/Functions.php:1428 16977msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 16978msgid "first cousin once removed ascending" 16979msgstr "" 16980 16981#: app/Functions/Functions.php:1430 16982msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 16983msgid "first cousin once removed ascending" 16984msgstr "" 16985 16986#: app/Functions/Functions.php:1438 16987msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 16988msgid "first cousin once removed ascending" 16989msgstr "" 16990 16991#: app/Functions/Functions.php:1434 16992msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 16993msgid "first cousin once removed ascending" 16994msgstr "" 16995 16996#: app/Functions/Functions.php:1436 16997msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 16998msgid "first cousin once removed ascending" 16999msgstr "" 17000 17001#: app/Functions/Functions.php:1444 17002msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17003msgid "first cousin once removed ascending" 17004msgstr "" 17005 17006#: app/Functions/Functions.php:1440 17007msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17008msgid "first cousin once removed ascending" 17009msgstr "" 17010 17011#: app/Functions/Functions.php:1442 17012msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17013msgid "first cousin once removed ascending" 17014msgstr "" 17015 17016#: app/Functions/Functions.php:1450 17017msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17018msgid "first cousin once removed ascending" 17019msgstr "" 17020 17021#: app/Functions/Functions.php:1446 17022msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17023msgid "first cousin once removed ascending" 17024msgstr "" 17025 17026#: app/Functions/Functions.php:1448 17027msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17028msgid "first cousin once removed ascending" 17029msgstr "" 17030 17031#: app/Functions/Functions.php:486 17032msgid "fourteenth cousin" 17033msgstr "" 17034 17035#: app/Functions/Functions.php:450 17036msgctxt "FEMALE" 17037msgid "fourteenth cousin" 17038msgstr "" 17039 17040#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17041#: app/Functions/Functions.php:411 17042msgctxt "MALE" 17043msgid "fourteenth cousin" 17044msgstr "" 17045 17046#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17047#: app/Functions/Functions.php:564 17048#, php-format 17049msgid "fourth %s" 17050msgstr "" 17051 17052#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17053#: app/Functions/Functions.php:542 17054#, php-format 17055msgctxt "FEMALE" 17056msgid "fourth %s" 17057msgstr "" 17058 17059#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17060#: app/Functions/Functions.php:519 17061#, php-format 17062msgctxt "MALE" 17063msgid "fourth %s" 17064msgstr "" 17065 17066#: app/Functions/Functions.php:466 17067msgid "fourth cousin" 17068msgstr "" 17069 17070#: app/Functions/Functions.php:430 17071msgctxt "FEMALE" 17072msgid "fourth cousin" 17073msgstr "" 17074 17075#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17076#: app/Functions/Functions.php:381 17077msgctxt "MALE" 17078msgid "fourth cousin" 17079msgstr "" 17080 17081#. I18N: from 1700 interval 50 years 17082#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89 17083#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92 17084#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95 17085#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98 17086#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17087#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17088#, php-format 17089msgid "from %1$s interval %2$s year" 17090msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17091msgstr[0] "" 17092 17093#. I18N: Gedcom FROM dates 17094#: app/Date.php:357 17095#, php-format 17096msgid "from %s" 17097msgstr "" 17098 17099#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17100#: app/Date.php:369 17101#, php-format 17102msgid "from %s to %s" 17103msgstr "" 17104 17105#. I18N: layout option for the fan chart 17106#: app/Module/FanChartModule.php:486 17107msgid "full circle" 17108msgstr "" 17109 17110#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76 17111msgid "gender" 17112msgstr "җенесе" 17113 17114#. I18N: A button label. 17115#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324 17116msgid "go to new individual" 17117msgstr "" 17118 17119#: app/Functions/Functions.php:758 17120msgctxt "child’s child" 17121msgid "grandchild" 17122msgstr "" 17123 17124#: app/Functions/Functions.php:770 17125msgctxt "daughter’s child" 17126msgid "grandchild" 17127msgstr "" 17128 17129#: app/Functions/Functions.php:870 17130msgctxt "son’s child" 17131msgid "grandchild" 17132msgstr "" 17133 17134#: app/Functions/Functions.php:760 17135msgctxt "child’s daughter" 17136msgid "granddaughter" 17137msgstr "" 17138 17139#: app/Functions/Functions.php:772 17140msgctxt "daughter’s daughter" 17141msgid "granddaughter" 17142msgstr "" 17143 17144#: app/Functions/Functions.php:872 17145msgctxt "son’s daughter" 17146msgid "granddaughter" 17147msgstr "" 17148 17149#: app/Functions/Functions.php:988 17150msgctxt "child’s daughter’s husband" 17151msgid "granddaughter’s husband" 17152msgstr "баласының кызының ире" 17153 17154#: app/Functions/Functions.php:1010 17155msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17156msgid "granddaughter’s husband" 17157msgstr "кызының кызының ире" 17158 17159#: app/Functions/Functions.php:1308 17160msgctxt "son’s daughter’s husband" 17161msgid "granddaughter’s husband" 17162msgstr "улының кызының ире" 17163 17164#: app/Functions/Functions.php:840 17165msgctxt "parent’s father" 17166msgid "grandfather" 17167msgstr "" 17168 17169#: app/Functions/Functions.php:842 17170msgctxt "parent’s mother" 17171msgid "grandmother" 17172msgstr "" 17173 17174#: app/Functions/Functions.php:844 17175msgctxt "parent’s parent" 17176msgid "grandparent" 17177msgstr "" 17178 17179#: app/Functions/Functions.php:764 17180msgctxt "child’s son" 17181msgid "grandson" 17182msgstr "" 17183 17184#: app/Functions/Functions.php:776 17185msgctxt "daughter’s son" 17186msgid "grandson" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Functions/Functions.php:874 17190msgctxt "son’s son" 17191msgid "grandson" 17192msgstr "" 17193 17194#: app/Functions/Functions.php:998 17195msgctxt "child’s son’s wife" 17196msgid "grandson’s wife" 17197msgstr "баласының улының хатыны" 17198 17199#: app/Functions/Functions.php:1026 17200msgctxt "daughter’s son’s wife" 17201msgid "grandson’s wife" 17202msgstr "кызының улының хатыны" 17203 17204#: app/Functions/Functions.php:1318 17205msgctxt "son’s son’s wife" 17206msgid "grandson’s wife" 17207msgstr "улының улының хатыны" 17208 17209#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713 17210#: app/Functions/Functions.php:1729 17211#, php-format 17212msgid "great ×%s aunt" 17213msgstr "" 17214 17215#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716 17216#: app/Functions/Functions.php:1732 17217#, php-format 17218msgid "great ×%s aunt/uncle" 17219msgstr "" 17220 17221#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17222#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203 17223#, php-format 17224msgid "great ×%s grandchild" 17225msgstr "" 17226 17227#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17228#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199 17229#, php-format 17230msgid "great ×%s granddaughter" 17231msgstr "" 17232 17233#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17234#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041 17235#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066 17236#: app/Functions/Functions.php:2082 17237#, php-format 17238msgid "great ×%s grandfather" 17239msgstr "" 17240 17241#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17242#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045 17243#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071 17244#: app/Functions/Functions.php:2087 17245#, php-format 17246msgid "great ×%s grandmother" 17247msgstr "" 17248 17249#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17250#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17251#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075 17252#: app/Functions/Functions.php:2091 17253#, php-format 17254msgid "great ×%s grandparent" 17255msgstr "" 17256 17257#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17258#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194 17259#, php-format 17260msgid "great ×%s grandson" 17261msgstr "" 17262 17263#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17264#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940 17265#, php-format 17266msgid "great ×%s nephew" 17267msgstr "" 17268 17269#: app/Functions/Functions.php:1890 17270#, php-format 17271msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17272msgid "great ×%s nephew" 17273msgstr "" 17274 17275#: app/Functions/Functions.php:1894 17276#, php-format 17277msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17278msgid "great ×%s nephew" 17279msgstr "" 17280 17281#: app/Functions/Functions.php:1897 17282#, php-format 17283msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17284msgid "great ×%s nephew" 17285msgstr "" 17286 17287#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17288#, php-format 17289msgid "great ×%s nephew/niece" 17290msgstr "" 17291 17292#: app/Functions/Functions.php:1913 17293#, php-format 17294msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17295msgid "great ×%s nephew/niece" 17296msgstr "" 17297 17298#: app/Functions/Functions.php:1917 17299#, php-format 17300msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17301msgid "great ×%s nephew/niece" 17302msgstr "" 17303 17304#: app/Functions/Functions.php:1920 17305#, php-format 17306msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17307msgid "great ×%s nephew/niece" 17308msgstr "" 17309 17310#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944 17311#, php-format 17312msgid "great ×%s niece" 17313msgstr "" 17314 17315#: app/Functions/Functions.php:1902 17316#, php-format 17317msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17318msgid "great ×%s niece" 17319msgstr "" 17320 17321#: app/Functions/Functions.php:1906 17322#, php-format 17323msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17324msgid "great ×%s niece" 17325msgstr "" 17326 17327#: app/Functions/Functions.php:1909 17328#, php-format 17329msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17330msgid "great ×%s niece" 17331msgstr "" 17332 17333#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17334#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725 17335#, php-format 17336msgid "great ×%s uncle" 17337msgstr "" 17338 17339#: app/Functions/Functions.php:1702 17340#, php-format 17341msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17342msgid "great ×%s uncle" 17343msgstr "" 17344 17345#: app/Functions/Functions.php:1706 17346#, php-format 17347msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17348msgid "great ×%s uncle" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Functions/Functions.php:1709 17352#, php-format 17353msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17354msgid "great ×%s uncle" 17355msgstr "" 17356 17357#: app/Functions/Functions.php:1620 17358msgid "great ×4 aunt" 17359msgstr "" 17360 17361#: app/Functions/Functions.php:1623 17362msgid "great ×4 aunt/uncle" 17363msgstr "" 17364 17365#: app/Functions/Functions.php:2130 17366msgid "great ×4 grandchild" 17367msgstr "" 17368 17369#: app/Functions/Functions.php:2127 17370msgid "great ×4 granddaughter" 17371msgstr "" 17372 17373#: app/Functions/Functions.php:1979 17374msgid "great ×4 grandfather" 17375msgstr "" 17376 17377#: app/Functions/Functions.php:1983 17378msgid "great ×4 grandmother" 17379msgstr "" 17380 17381#: app/Functions/Functions.php:1986 17382msgid "great ×4 grandparent" 17383msgstr "" 17384 17385#: app/Functions/Functions.php:2123 17386msgid "great ×4 grandson" 17387msgstr "" 17388 17389#: app/Functions/Functions.php:1814 17390msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17391msgid "great ×4 nephew" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Functions/Functions.php:1818 17395msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17396msgid "great ×4 nephew" 17397msgstr "" 17398 17399#: app/Functions/Functions.php:1821 17400msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17401msgid "great ×4 nephew" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Functions/Functions.php:1837 17405msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17406msgid "great ×4 nephew/niece" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Functions/Functions.php:1841 17410msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17411msgid "great ×4 nephew/niece" 17412msgstr "" 17413 17414#: app/Functions/Functions.php:1844 17415msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17416msgid "great ×4 nephew/niece" 17417msgstr "" 17418 17419#: app/Functions/Functions.php:1826 17420msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17421msgid "great ×4 niece" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Functions/Functions.php:1830 17425msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17426msgid "great ×4 niece" 17427msgstr "" 17428 17429#: app/Functions/Functions.php:1833 17430msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17431msgid "great ×4 niece" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Functions/Functions.php:1609 17435msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17436msgid "great ×4 uncle" 17437msgstr "" 17438 17439#: app/Functions/Functions.php:1613 17440msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17441msgid "great ×4 uncle" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Functions/Functions.php:1616 17445msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17446msgid "great ×4 uncle" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Functions/Functions.php:1639 17450msgid "great ×5 aunt" 17451msgstr "" 17452 17453#: app/Functions/Functions.php:1642 17454msgid "great ×5 aunt/uncle" 17455msgstr "" 17456 17457#: app/Functions/Functions.php:2141 17458msgid "great ×5 grandchild" 17459msgstr "" 17460 17461#: app/Functions/Functions.php:2138 17462msgid "great ×5 granddaughter" 17463msgstr "" 17464 17465#: app/Functions/Functions.php:1990 17466msgid "great ×5 grandfather" 17467msgstr "" 17468 17469#: app/Functions/Functions.php:1994 17470msgid "great ×5 grandmother" 17471msgstr "" 17472 17473#: app/Functions/Functions.php:1997 17474msgid "great ×5 grandparent" 17475msgstr "" 17476 17477#: app/Functions/Functions.php:2134 17478msgid "great ×5 grandson" 17479msgstr "" 17480 17481#: app/Functions/Functions.php:1849 17482msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17483msgid "great ×5 nephew" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Functions/Functions.php:1853 17487msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17488msgid "great ×5 nephew" 17489msgstr "" 17490 17491#: app/Functions/Functions.php:1856 17492msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17493msgid "great ×5 nephew" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Functions/Functions.php:1872 17497msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17498msgid "great ×5 nephew/niece" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Functions/Functions.php:1876 17502msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17503msgid "great ×5 nephew/niece" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Functions/Functions.php:1879 17507msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17508msgid "great ×5 nephew/niece" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Functions/Functions.php:1861 17512msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17513msgid "great ×5 niece" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:1865 17517msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17518msgid "great ×5 niece" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Functions/Functions.php:1868 17522msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17523msgid "great ×5 niece" 17524msgstr "" 17525 17526#: app/Functions/Functions.php:1628 17527msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17528msgid "great ×5 uncle" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Functions/Functions.php:1632 17532msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17533msgid "great ×5 uncle" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Functions/Functions.php:1635 17537msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17538msgid "great ×5 uncle" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Functions/Functions.php:1658 17542msgid "great ×6 aunt" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Functions/Functions.php:1661 17546msgid "great ×6 aunt/uncle" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Functions/Functions.php:2152 17550msgid "great ×6 grandchild" 17551msgstr "" 17552 17553#: app/Functions/Functions.php:2149 17554msgid "great ×6 granddaughter" 17555msgstr "" 17556 17557#: app/Functions/Functions.php:2001 17558msgid "great ×6 grandfather" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Functions/Functions.php:2005 17562msgid "great ×6 grandmother" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Functions/Functions.php:2008 17566msgid "great ×6 grandparent" 17567msgstr "" 17568 17569#: app/Functions/Functions.php:2145 17570msgid "great ×6 grandson" 17571msgstr "" 17572 17573#: app/Functions/Functions.php:1647 17574msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17575msgid "great ×6 uncle" 17576msgstr "" 17577 17578#: app/Functions/Functions.php:1651 17579msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17580msgid "great ×6 uncle" 17581msgstr "" 17582 17583#: app/Functions/Functions.php:1654 17584msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17585msgid "great ×6 uncle" 17586msgstr "" 17587 17588#: app/Functions/Functions.php:1677 17589msgid "great ×7 aunt" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Functions/Functions.php:1680 17593msgid "great ×7 aunt/uncle" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:2163 17597msgid "great ×7 grandchild" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:2160 17601msgid "great ×7 granddaughter" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Functions/Functions.php:2012 17605msgid "great ×7 grandfather" 17606msgstr "" 17607 17608#: app/Functions/Functions.php:2016 17609msgid "great ×7 grandmother" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Functions/Functions.php:2019 17613msgid "great ×7 grandparent" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:2156 17617msgid "great ×7 grandson" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Functions/Functions.php:1666 17621msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17622msgid "great ×7 uncle" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Functions/Functions.php:1670 17626msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17627msgid "great ×7 uncle" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Functions/Functions.php:1673 17631msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17632msgid "great ×7 uncle" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:1350 17636msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17637msgid "great-aunt" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Functions/Functions.php:1046 17641msgctxt "father’s father’s sister" 17642msgid "great-aunt" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Functions/Functions.php:1356 17646msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17647msgid "great-aunt" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Functions/Functions.php:1058 17651msgctxt "father’s mother’s sister" 17652msgid "great-aunt" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:1362 17656msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17657msgid "great-aunt" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Functions/Functions.php:1070 17661msgctxt "father’s parent’s sister" 17662msgid "great-aunt" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Functions/Functions.php:1368 17666msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17667msgid "great-aunt" 17668msgstr "" 17669 17670#: app/Functions/Functions.php:1126 17671msgctxt "mother’s father’s sister" 17672msgid "great-aunt" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Functions/Functions.php:1374 17676msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17677msgid "great-aunt" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Functions/Functions.php:1144 17681msgctxt "mother’s mother’s sister" 17682msgid "great-aunt" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Functions/Functions.php:1380 17686msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17687msgid "great-aunt" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Functions/Functions.php:1156 17691msgctxt "mother’s parent’s sister" 17692msgid "great-aunt" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Functions/Functions.php:1386 17696msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17697msgid "great-aunt" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Functions/Functions.php:1178 17701msgctxt "parent’s father’s sister" 17702msgid "great-aunt" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Functions/Functions.php:1392 17706msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17707msgid "great-aunt" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Functions/Functions.php:1190 17711msgctxt "parent’s mother’s sister" 17712msgid "great-aunt" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Functions/Functions.php:1398 17716msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17717msgid "great-aunt" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Functions/Functions.php:1202 17721msgctxt "parent’s parent’s sister" 17722msgid "great-aunt" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Functions/Functions.php:1044 17726msgctxt "father’s father’s sibling" 17727msgid "great-aunt/uncle" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Functions/Functions.php:1352 17731msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17732msgid "great-aunt/uncle" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Functions/Functions.php:1056 17736msgctxt "father’s mother’s sibling" 17737msgid "great-aunt/uncle" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Functions/Functions.php:1358 17741msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17742msgid "great-aunt/uncle" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Functions/Functions.php:1068 17746msgctxt "father’s parent’s sibling" 17747msgid "great-aunt/uncle" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:1364 17751msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17752msgid "great-aunt/uncle" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Functions/Functions.php:1124 17756msgctxt "mother’s father’s sibling" 17757msgid "great-aunt/uncle" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Functions/Functions.php:1370 17761msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17762msgid "great-aunt/uncle" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Functions/Functions.php:1142 17766msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17767msgid "great-aunt/uncle" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Functions/Functions.php:1376 17771msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17772msgid "great-aunt/uncle" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Functions/Functions.php:1154 17776msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17777msgid "great-aunt/uncle" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Functions/Functions.php:1382 17781msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17782msgid "great-aunt/uncle" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Functions/Functions.php:1176 17786msgctxt "parent’s father’s sibling" 17787msgid "great-aunt/uncle" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Functions/Functions.php:1388 17791msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17792msgid "great-aunt/uncle" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Functions/Functions.php:1188 17796msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17797msgid "great-aunt/uncle" 17798msgstr "" 17799 17800#: app/Functions/Functions.php:1394 17801msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17802msgid "great-aunt/uncle" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Functions/Functions.php:1200 17806msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17807msgid "great-aunt/uncle" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Functions/Functions.php:1400 17811msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17812msgid "great-aunt/uncle" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Functions/Functions.php:978 17816msgctxt "child’s child’s child" 17817msgid "great-grandchild" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Functions/Functions.php:984 17821msgctxt "child’s daughter’s child" 17822msgid "great-grandchild" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Functions/Functions.php:992 17826msgctxt "child’s son’s child" 17827msgid "great-grandchild" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Functions/Functions.php:1000 17831msgctxt "daughter’s child’s child" 17832msgid "great-grandchild" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Functions/Functions.php:1006 17836msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17837msgid "great-grandchild" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Functions/Functions.php:1020 17841msgctxt "daughter’s son’s child" 17842msgid "great-grandchild" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Functions/Functions.php:1298 17846msgctxt "son’s child’s child" 17847msgid "great-grandchild" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Functions/Functions.php:1304 17851msgctxt "son’s daughter’s child" 17852msgid "great-grandchild" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Functions/Functions.php:1312 17856msgctxt "son’s son’s child" 17857msgid "great-grandchild" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Functions/Functions.php:980 17861msgctxt "child’s child’s daughter" 17862msgid "great-granddaughter" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Functions/Functions.php:986 17866msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17867msgid "great-granddaughter" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Functions/Functions.php:994 17871msgctxt "child’s son’s daughter" 17872msgid "great-granddaughter" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Functions/Functions.php:1002 17876msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17877msgid "great-granddaughter" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Functions/Functions.php:1008 17881msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17882msgid "great-granddaughter" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Functions/Functions.php:1022 17886msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17887msgid "great-granddaughter" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Functions/Functions.php:1300 17891msgctxt "son’s child’s daughter" 17892msgid "great-granddaughter" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Functions/Functions.php:1306 17896msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17897msgid "great-granddaughter" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Functions/Functions.php:1314 17901msgctxt "son’s son’s daughter" 17902msgid "great-granddaughter" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Functions/Functions.php:1038 17906msgctxt "father’s father’s father" 17907msgid "great-grandfather" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Functions/Functions.php:1050 17911msgctxt "father’s mother’s father" 17912msgid "great-grandfather" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Functions/Functions.php:1062 17916msgctxt "father’s parent’s father" 17917msgid "great-grandfather" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Functions/Functions.php:1118 17921msgctxt "mother’s father’s father" 17922msgid "great-grandfather" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Functions/Functions.php:1136 17926msgctxt "mother’s mother’s father" 17927msgid "great-grandfather" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Functions/Functions.php:1148 17931msgctxt "mother’s parent’s father" 17932msgid "great-grandfather" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Functions/Functions.php:1170 17936msgctxt "parent’s father’s father" 17937msgid "great-grandfather" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Functions/Functions.php:1182 17941msgctxt "parent’s mother’s father" 17942msgid "great-grandfather" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Functions/Functions.php:1194 17946msgctxt "parent’s parent’s father" 17947msgid "great-grandfather" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Functions/Functions.php:1040 17951msgctxt "father’s father’s mother" 17952msgid "great-grandmother" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Functions/Functions.php:1052 17956msgctxt "father’s mother’s mother" 17957msgid "great-grandmother" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Functions/Functions.php:1064 17961msgctxt "father’s parent’s mother" 17962msgid "great-grandmother" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Functions/Functions.php:1120 17966msgctxt "mother’s father’s mother" 17967msgid "great-grandmother" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Functions/Functions.php:1138 17971msgctxt "mother’s mother’s mother" 17972msgid "great-grandmother" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Functions/Functions.php:1150 17976msgctxt "mother’s parent’s mother" 17977msgid "great-grandmother" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Functions/Functions.php:1172 17981msgctxt "parent’s father’s mother" 17982msgid "great-grandmother" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:1184 17986msgctxt "parent’s mother’s mother" 17987msgid "great-grandmother" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Functions/Functions.php:1196 17991msgctxt "parent’s parent’s mother" 17992msgid "great-grandmother" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Functions/Functions.php:1042 17996msgctxt "father’s father’s parent" 17997msgid "great-grandparent" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Functions/Functions.php:1054 18001msgctxt "father’s mother’s parent" 18002msgid "great-grandparent" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Functions/Functions.php:1066 18006msgctxt "father’s parent’s parent" 18007msgid "great-grandparent" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Functions/Functions.php:1122 18011msgctxt "mother’s father’s parent" 18012msgid "great-grandparent" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Functions/Functions.php:1140 18016msgctxt "mother’s mother’s parent" 18017msgid "great-grandparent" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Functions/Functions.php:1152 18021msgctxt "mother’s parent’s parent" 18022msgid "great-grandparent" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Functions/Functions.php:1174 18026msgctxt "parent’s father’s parent" 18027msgid "great-grandparent" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Functions/Functions.php:1186 18031msgctxt "parent’s mother’s parent" 18032msgid "great-grandparent" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Functions/Functions.php:1198 18036msgctxt "parent’s parent’s parent" 18037msgid "great-grandparent" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Functions/Functions.php:982 18041msgctxt "child’s child’s son" 18042msgid "great-grandson" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Functions/Functions.php:990 18046msgctxt "child’s daughter’s son" 18047msgid "great-grandson" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Functions/Functions.php:996 18051msgctxt "child’s son’s son" 18052msgid "great-grandson" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Functions/Functions.php:1004 18056msgctxt "daughter’s child’s son" 18057msgid "great-grandson" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Functions/Functions.php:1012 18061msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18062msgid "great-grandson" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Functions/Functions.php:1024 18066msgctxt "daughter’s son’s son" 18067msgid "great-grandson" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Functions/Functions.php:1302 18071msgctxt "son’s child’s son" 18072msgid "great-grandson" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Functions/Functions.php:1310 18076msgctxt "son’s daughter’s son" 18077msgid "great-grandson" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Functions/Functions.php:1316 18081msgctxt "son’s son’s son" 18082msgid "great-grandson" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Functions/Functions.php:1582 18086msgid "great-great-aunt" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Functions/Functions.php:1585 18090msgid "great-great-aunt/uncle" 18091msgstr "" 18092 18093#: app/Functions/Functions.php:2108 18094msgid "great-great-grandchild" 18095msgstr "" 18096 18097#: app/Functions/Functions.php:2105 18098msgid "great-great-granddaughter" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Functions/Functions.php:1957 18102msgid "great-great-grandfather" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Functions/Functions.php:1961 18106msgid "great-great-grandmother" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Functions/Functions.php:1964 18110msgid "great-great-grandparent" 18111msgstr "" 18112 18113#: app/Functions/Functions.php:2101 18114msgid "great-great-grandson" 18115msgstr "" 18116 18117#: app/Functions/Functions.php:1601 18118msgid "great-great-great-aunt" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Functions/Functions.php:1604 18122msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Functions/Functions.php:2119 18126msgid "great-great-great-grandchild" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Functions/Functions.php:2116 18130msgid "great-great-great-granddaughter" 18131msgstr "" 18132 18133#: app/Functions/Functions.php:1968 18134msgid "great-great-great-grandfather" 18135msgstr "" 18136 18137#: app/Functions/Functions.php:1972 18138msgid "great-great-great-grandmother" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Functions/Functions.php:1975 18142msgid "great-great-great-grandparent" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Functions/Functions.php:2112 18146msgid "great-great-great-grandson" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Functions/Functions.php:1779 18150msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18151msgid "great-great-great-nephew" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Functions/Functions.php:1783 18155msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18156msgid "great-great-great-nephew" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Functions/Functions.php:1786 18160msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18161msgid "great-great-great-nephew" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1802 18165msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18166msgid "great-great-great-nephew/niece" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Functions/Functions.php:1806 18170msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18171msgid "great-great-great-nephew/niece" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Functions/Functions.php:1809 18175msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18176msgid "great-great-great-nephew/niece" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Functions/Functions.php:1791 18180msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18181msgid "great-great-great-niece" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:1795 18185msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18186msgid "great-great-great-niece" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Functions/Functions.php:1798 18190msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18191msgid "great-great-great-niece" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Functions/Functions.php:1590 18195msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18196msgid "great-great-great-uncle" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Functions/Functions.php:1594 18200msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18201msgid "great-great-great-uncle" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:1597 18205msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18206msgid "great-great-great-uncle" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:1744 18210msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18211msgid "great-great-nephew" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:1748 18215msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18216msgid "great-great-nephew" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:1751 18220msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18221msgid "great-great-nephew" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Functions/Functions.php:1767 18225msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18226msgid "great-great-nephew/niece" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Functions/Functions.php:1771 18230msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18231msgid "great-great-nephew/niece" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:1774 18235msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18236msgid "great-great-nephew/niece" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:1756 18240msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18241msgid "great-great-niece" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Functions/Functions.php:1760 18245msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18246msgid "great-great-niece" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Functions/Functions.php:1763 18250msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18251msgid "great-great-niece" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Functions/Functions.php:1571 18255msgctxt "great-grandfather’s brother" 18256msgid "great-great-uncle" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:1575 18260msgctxt "great-grandmother’s brother" 18261msgid "great-great-uncle" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Functions/Functions.php:1578 18265msgctxt "great-grandparent’s brother" 18266msgid "great-great-uncle" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Functions/Functions.php:927 18270msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18271msgid "great-nephew" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Functions/Functions.php:947 18275msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18276msgid "great-nephew" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:965 18280msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18281msgid "great-nephew" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Functions/Functions.php:1247 18285msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18286msgid "great-nephew" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Functions/Functions.php:1267 18290msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18291msgid "great-nephew" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Functions/Functions.php:1291 18295msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18296msgid "great-nephew" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:930 18300msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18301msgid "great-nephew" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Functions/Functions.php:950 18305msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18306msgid "great-nephew" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Functions/Functions.php:968 18310msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18311msgid "great-nephew" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:1250 18315msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18316msgid "great-nephew" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Functions/Functions.php:1270 18320msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18321msgid "great-nephew" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Functions/Functions.php:1294 18325msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18326msgid "great-nephew" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Functions/Functions.php:1216 18330msgctxt "sibling’s child’s son" 18331msgid "great-nephew" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Functions/Functions.php:1224 18335msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18336msgid "great-nephew" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Functions/Functions.php:1230 18340msgctxt "sibling’s son’s son" 18341msgid "great-nephew" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Functions/Functions.php:915 18345msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18346msgid "great-nephew/niece" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:933 18350msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18351msgid "great-nephew/niece" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Functions/Functions.php:953 18355msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18356msgid "great-nephew/niece" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:1235 18360msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18361msgid "great-nephew/niece" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:1253 18365msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18366msgid "great-nephew/niece" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:1279 18370msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18371msgid "great-nephew/niece" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Functions/Functions.php:918 18375msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18376msgid "great-nephew/niece" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Functions/Functions.php:936 18380msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18381msgid "great-nephew/niece" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Functions/Functions.php:956 18385msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18386msgid "great-nephew/niece" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Functions/Functions.php:1238 18390msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18391msgid "great-nephew/niece" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Functions/Functions.php:1256 18395msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18396msgid "great-nephew/niece" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Functions/Functions.php:1282 18400msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18401msgid "great-nephew/niece" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Functions/Functions.php:1212 18405msgctxt "sibling’s child’s child" 18406msgid "great-nephew/niece" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Functions/Functions.php:1218 18410msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18411msgid "great-nephew/niece" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Functions/Functions.php:1226 18415msgctxt "sibling’s son’s child" 18416msgid "great-nephew/niece" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:921 18420msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18421msgid "great-niece" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Functions/Functions.php:939 18425msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18426msgid "great-niece" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Functions/Functions.php:959 18430msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18431msgid "great-niece" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Functions/Functions.php:1241 18435msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18436msgid "great-niece" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Functions/Functions.php:1259 18440msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18441msgid "great-niece" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Functions/Functions.php:1285 18445msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18446msgid "great-niece" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Functions/Functions.php:924 18450msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18451msgid "great-niece" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Functions/Functions.php:942 18455msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18456msgid "great-niece" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Functions/Functions.php:962 18460msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18461msgid "great-niece" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Functions/Functions.php:1244 18465msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18466msgid "great-niece" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Functions/Functions.php:1262 18470msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18471msgid "great-niece" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Functions/Functions.php:1288 18475msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18476msgid "great-niece" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Functions/Functions.php:1214 18480msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18481msgid "great-niece" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Functions/Functions.php:1220 18485msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18486msgid "great-niece" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Functions/Functions.php:1228 18490msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18491msgid "great-niece" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Functions/Functions.php:1036 18495msgctxt "father’s father’s brother" 18496msgid "great-uncle" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Functions/Functions.php:1354 18500msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18501msgid "great-uncle" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Functions/Functions.php:1048 18505msgctxt "father’s mother’s brother" 18506msgid "great-uncle" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Functions/Functions.php:1360 18510msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18511msgid "great-uncle" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Functions/Functions.php:1060 18515msgctxt "father’s parent’s brother" 18516msgid "great-uncle" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Functions/Functions.php:1366 18520msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18521msgid "great-uncle" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Functions/Functions.php:1116 18525msgctxt "mother’s father’s brother" 18526msgid "great-uncle" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Functions/Functions.php:1372 18530msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18531msgid "great-uncle" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Functions/Functions.php:1134 18535msgctxt "mother’s mother’s brother" 18536msgid "great-uncle" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Functions/Functions.php:1378 18540msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18541msgid "great-uncle" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Functions/Functions.php:1146 18545msgctxt "mother’s parent’s brother" 18546msgid "great-uncle" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Functions/Functions.php:1384 18550msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18551msgid "great-uncle" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Functions/Functions.php:1168 18555msgctxt "parent’s father’s brother" 18556msgid "great-uncle" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Functions/Functions.php:1390 18560msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18561msgid "great-uncle" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Functions/Functions.php:1180 18565msgctxt "parent’s mother’s brother" 18566msgid "great-uncle" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Functions/Functions.php:1396 18570msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18571msgid "great-uncle" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Functions/Functions.php:1192 18575msgctxt "parent’s parent’s brother" 18576msgid "great-uncle" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Functions/Functions.php:1402 18580msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18581msgid "great-uncle" 18582msgstr "" 18583 18584#. I18N: layout option for the fan chart 18585#: app/Module/FanChartModule.php:482 18586msgid "half circle" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Functions/Functions.php:794 18590msgctxt "father’s son" 18591msgid "half-brother" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Functions/Functions.php:832 18595msgctxt "mother’s son" 18596msgid "half-brother" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Functions/Functions.php:850 18600msgctxt "parent’s son" 18601msgid "half-brother" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Functions/Functions.php:780 18605msgctxt "father’s child" 18606msgid "half-sibling" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Functions/Functions.php:816 18610msgctxt "mother’s child" 18611msgid "half-sibling" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Functions/Functions.php:836 18615msgctxt "parent’s child" 18616msgid "half-sibling" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Functions/Functions.php:782 18620msgctxt "father’s daughter" 18621msgid "half-sister" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Functions/Functions.php:818 18625msgctxt "mother’s daughter" 18626msgid "half-sister" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Functions/Functions.php:838 18630msgctxt "parent’s daughter" 18631msgid "half-sister" 18632msgstr "" 18633 18634#. I18N: reflexive pronoun 18635#: app/Functions/Functions.php:188 18636msgid "herself" 18637msgstr "" 18638 18639#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18640#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550 18641msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18642msgstr "" 18643 18644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 18645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 18646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 18647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413 18648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 18649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 18650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 18651msgid "hide" 18652msgstr "" 18653 18654#. I18N: reflexive pronoun 18655#: app/Functions/Functions.php:185 18656msgid "himself" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Functions/Functions.php:627 18660msgid "husband" 18661msgstr "ире" 18662 18663#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18664#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141 18665msgid "immigration name" 18666msgstr "иммиграциядәге исеме" 18667 18668#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18669#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137 18670msgctxt "FEMALE" 18671msgid "immigration name" 18672msgstr "иммиграциядәге исеме" 18673 18674#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18675#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132 18676msgctxt "MALE" 18677msgid "immigration name" 18678msgstr "иммиграциядәге исеме" 18679 18680#. I18N: A button label. 18681#: resources/views/admin/locations.phtml:138 18682#, fuzzy 18683msgid "import" 18684msgstr "импорт" 18685 18686#. I18N: A button label. 18687#: resources/views/admin/locations.phtml:117 18688msgid "import file" 18689msgstr "" 18690 18691#. I18N: Gedcom INT dates 18692#: app/Date.php:345 18693#, php-format 18694msgid "interpreted %s (%s)" 18695msgstr "" 18696 18697#: resources/views/search-general-page.phtml:88 18698#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 18699msgid "invert selection" 18700msgstr "" 18701 18702#. I18N: a month in the French republican calendar 18703#: app/Date/FrenchDate.php:157 18704msgctxt "GENITIVE" 18705msgid "jours complementaires" 18706msgstr "" 18707 18708#. I18N: a month in the French republican calendar 18709#: app/Date/FrenchDate.php:251 18710msgctxt "INSTRUMENTAL" 18711msgid "jours complementaires" 18712msgstr "" 18713 18714#. I18N: a month in the French republican calendar 18715#: app/Date/FrenchDate.php:204 18716msgctxt "LOCATIVE" 18717msgid "jours complementaires" 18718msgstr "" 18719 18720#. I18N: a month in the French republican calendar 18721#: app/Date/FrenchDate.php:110 18722msgctxt "NOMINATIVE" 18723msgid "jours complementaires" 18724msgstr "" 18725 18726#. I18N: A button label, last page 18727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 18728#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18729#: resources/views/media-list-page.phtml:104 18730#: resources/views/media-list-page.phtml:210 18731msgid "last" 18732msgstr "соңгы" 18733 18734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 18735msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18736msgid "last" 18737msgstr "" 18738 18739#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 18740msgid "left" 18741msgstr "" 18742 18743#. I18N: Layout option for lists of names 18744#. I18N: An option in a list-box 18745#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997 18746#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182 18747#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180 18748#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257 18749#: app/Module/YahrzeitModule.php:240 18750msgid "list" 18751msgstr "тезмә" 18752 18753#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709 18754#, php-format 18755msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18756msgstr "" 18757 18758#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18759#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 18760msgid "maiden name" 18761msgstr "кыз фамилиясе" 18762 18763#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 18764msgid "managers" 18765msgstr "" 18766 18767#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18768#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 18769msgid "markdown" 18770msgstr "" 18771 18772#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 18773msgid "marriage" 18774msgstr "никахлашу" 18775 18776#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18777msgctxt "FEMALE" 18778msgid "married" 18779msgstr "кияүгә чыккан" 18780 18781#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18782msgctxt "MALE" 18783msgid "married" 18784msgstr "өйләнгән" 18785 18786#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18787#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160 18788msgid "married name" 18789msgstr "никахтагы фамилиясе" 18790 18791#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18792#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156 18793msgctxt "FEMALE" 18794msgid "married name" 18795msgstr "кияүдәге фамилиясе" 18796 18797#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18798#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151 18799msgctxt "MALE" 18800msgid "married name" 18801msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 18802 18803#: app/Functions/Functions.php:820 18804msgctxt "mother’s father" 18805msgid "maternal grandfather" 18806msgstr "" 18807 18808#: app/Functions/Functions.php:824 18809msgctxt "mother’s mother" 18810msgid "maternal grandmother" 18811msgstr "" 18812 18813#: app/Functions/Functions.php:826 18814msgctxt "mother’s parent" 18815msgid "maternal grandparent" 18816msgstr "" 18817 18818#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18819#: app/SurnameTradition.php:86 18820msgid "matrilineal" 18821msgstr "" 18822 18823#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18824#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18825#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18826#, php-format 18827msgid "maximum %s day" 18828msgid_plural "maximum %s days" 18829msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 18830 18831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28 18832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 18833#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 18834#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18835#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 18836msgid "members" 18837msgstr "" 18838 18839#. I18N: Name of a theme. 18840#: app/Module/MinimalTheme.php:37 18841msgid "minimal" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Functions/Functions.php:613 18845msgid "mother" 18846msgstr "әнисе" 18847 18848#: app/Functions/Functions.php:806 18849msgctxt "husband’s mother" 18850msgid "mother-in-law" 18851msgstr "кайнана" 18852 18853#: app/Functions/Functions.php:886 18854msgctxt "spouse’s mother" 18855msgid "mother-in-law" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Functions/Functions.php:904 18859msgctxt "wife’s mother" 18860msgid "mother-in-law" 18861msgstr "" 18862 18863#: app/Functions/Functions.php:892 18864msgctxt "spouse’s parent" 18865msgid "mother/father-in-law" 18866msgstr "" 18867 18868#: app/Functions/Functions.php:754 18869msgctxt "brother’s son" 18870msgid "nephew" 18871msgstr "" 18872 18873#: app/Functions/Functions.php:1106 18874msgctxt "husband’s brother’s son" 18875msgid "nephew" 18876msgstr "" 18877 18878#: app/Functions/Functions.php:1102 18879msgctxt "husband’s sibling’s son" 18880msgid "nephew" 18881msgstr "" 18882 18883#: app/Functions/Functions.php:1104 18884msgctxt "husband’s sister’s son" 18885msgid "nephew" 18886msgstr "" 18887 18888#: app/Functions/Functions.php:858 18889msgctxt "sibling’s son" 18890msgid "nephew" 18891msgstr "" 18892 18893#: app/Functions/Functions.php:868 18894msgctxt "sister’s son" 18895msgid "nephew" 18896msgstr "" 18897 18898#: app/Functions/Functions.php:1346 18899msgctxt "wife’s brother’s son" 18900msgid "nephew" 18901msgstr "" 18902 18903#: app/Functions/Functions.php:1342 18904msgctxt "wife’s sibling’s son" 18905msgid "nephew" 18906msgstr "" 18907 18908#: app/Functions/Functions.php:1344 18909msgctxt "wife’s sister’s son" 18910msgid "nephew" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Functions/Functions.php:944 18914msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18915msgid "nephew-in-law" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Functions/Functions.php:1222 18919msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18920msgid "nephew-in-law" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Functions/Functions.php:1264 18924msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18925msgid "nephew-in-law" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Functions/Functions.php:750 18929msgctxt "brother’s child" 18930msgid "nephew/niece" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Functions/Functions.php:1094 18934msgctxt "husband’s brother’s child" 18935msgid "nephew/niece" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Functions/Functions.php:1090 18939msgctxt "husband’s sibling’s child" 18940msgid "nephew/niece" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Functions/Functions.php:1092 18944msgctxt "husband’s sister’s child" 18945msgid "nephew/niece" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Functions/Functions.php:854 18949msgctxt "sibling’s child" 18950msgid "nephew/niece" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Functions/Functions.php:862 18954msgctxt "sister’s child" 18955msgid "nephew/niece" 18956msgstr "" 18957 18958#: app/Functions/Functions.php:1334 18959msgctxt "wife’s brother’s child" 18960msgid "nephew/niece" 18961msgstr "" 18962 18963#: app/Functions/Functions.php:1330 18964msgctxt "wife’s sibling’s child" 18965msgid "nephew/niece" 18966msgstr "" 18967 18968#: app/Functions/Functions.php:1332 18969msgctxt "wife’s sister’s child" 18970msgid "nephew/niece" 18971msgstr "" 18972 18973#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554 18974msgid "never" 18975msgstr "" 18976 18977#. I18N: A button label, next page 18978#: resources/views/individual-page.phtml:74 18979#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 18980#: resources/views/media-list-page.phtml:97 18981#: resources/views/media-list-page.phtml:203 18982#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 18983#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 18984#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36 18985#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 18986#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72 18987#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111 18988#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:98 18989#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 18990#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:98 18991#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 18992msgid "next" 18993msgstr "киләсе" 18994 18995#: app/Functions/Functions.php:752 18996msgctxt "brother’s daughter" 18997msgid "niece" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Functions/Functions.php:1100 19001msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19002msgid "niece" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Functions/Functions.php:1096 19006msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19007msgid "niece" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Functions/Functions.php:1098 19011msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19012msgid "niece" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Functions/Functions.php:856 19016msgctxt "sibling’s daughter" 19017msgid "niece" 19018msgstr "" 19019 19020#: app/Functions/Functions.php:864 19021msgctxt "sister’s daughter" 19022msgid "niece" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Functions/Functions.php:1340 19026msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19027msgid "niece" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Functions/Functions.php:1336 19031msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19032msgid "niece" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Functions/Functions.php:1338 19036msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19037msgid "niece" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Functions/Functions.php:970 19041msgctxt "brother’s son’s wife" 19042msgid "niece-in-law" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Functions/Functions.php:1232 19046msgctxt "sibling’s son’s wife" 19047msgid "niece-in-law" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/Functions/Functions.php:1296 19051msgctxt "sisters’s son’s wife" 19052msgid "niece-in-law" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Functions/Functions.php:476 19056msgid "ninth cousin" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Functions/Functions.php:440 19060msgctxt "FEMALE" 19061msgid "ninth cousin" 19062msgstr "" 19063 19064#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19065#: app/Functions/Functions.php:396 19066msgctxt "MALE" 19067msgid "ninth cousin" 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:180 19071#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257 19072#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258 19073#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207 19074#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134 19075#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 19076#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 19077#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 19078#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 19079#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 19080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133 19081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 19082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 19083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 19084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 19085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 19086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 19087#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19088#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 19089#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19090#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19091#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19092#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19093#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19094#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19095#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19096#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19097#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19098#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19102#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19103#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19104#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19105msgid "no" 19106msgstr "юк" 19107 19108#. I18N: None of the other options 19109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 19110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019 19111#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 app/Services/MailService.php:214 19112#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 19113msgid "none" 19114msgstr "юк" 19115 19116#: app/SurnameTradition.php:112 19117msgctxt "Surname tradition" 19118msgid "none" 19119msgstr "" 19120 19121#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 19122msgid "numbers" 19123msgstr "" 19124 19125#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19126#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19127#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19128#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19129#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19130#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19131#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19132#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19134#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19135#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19136#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19137#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19138msgid "of" 19139msgstr "" 19140 19141#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285 19142msgid "on the date of death" 19143msgstr "вафат булган көнне" 19144 19145#: app/Functions/Functions.php:617 19146msgid "parent" 19147msgstr "" 19148 19149#: app/Functions/Functions.php:677 19150msgid "partner" 19151msgstr "" 19152 19153#: app/Functions/Functions.php:657 19154msgctxt "FEMALE" 19155msgid "partner" 19156msgstr "" 19157 19158#: app/Functions/Functions.php:637 19159msgctxt "MALE" 19160msgid "partner" 19161msgstr "" 19162 19163#: app/SurnameTradition.php:75 19164msgctxt "Surname tradition" 19165msgid "paternal" 19166msgstr "" 19167 19168#: app/Functions/Functions.php:784 19169msgctxt "father’s father" 19170msgid "paternal grandfather" 19171msgstr "" 19172 19173#: app/Functions/Functions.php:786 19174msgctxt "father’s mother" 19175msgid "paternal grandmother" 19176msgstr "" 19177 19178#: app/Functions/Functions.php:788 19179msgctxt "father’s parent" 19180msgid "paternal grandparent" 19181msgstr "" 19182 19183#. I18N: A system where children take their father’s surname 19184#: app/SurnameTradition.php:82 19185msgid "patrilineal" 19186msgstr "" 19187 19188#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19189#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106 19190msgid "pending" 19191msgstr "" 19192 19193#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119 19194msgid "percentage" 19195msgstr "процентлар" 19196 19197#. I18N: A button label. 19198#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31 19199msgid "preview" 19200msgstr "Карап алу" 19201 19202#. I18N: A button label, previous page 19203#: resources/views/individual-page.phtml:70 19204#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19205#: resources/views/media-list-page.phtml:87 19206#: resources/views/media-list-page.phtml:193 19207#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19208#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19209#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 19210#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76 19211#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115 19212#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102 19213#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 19214#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:102 19215#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19216msgid "previous" 19217msgstr "алдагы" 19218 19219#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19220#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 19221msgid "primary evidence" 19222msgstr "" 19223 19224#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19225#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 19226msgid "questionable evidence" 19227msgstr "" 19228 19229#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021 19230#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19231msgid "records" 19232msgstr "" 19233 19234#: resources/views/family-page.phtml:19 19235#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 19236#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30 19237#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 19238#: resources/views/source-page.phtml:14 19239msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19240msgid "reject" 19241msgstr "" 19242 19243#: resources/views/family-page.phtml:13 19244#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 19245#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24 19246#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 19247#: resources/views/source-page.phtml:8 19248msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19249msgid "reject" 19250msgstr "" 19251 19252#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19253#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104 19254msgid "rejected" 19255msgstr "" 19256 19257#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19258#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174 19259msgid "religious name" 19260msgstr "дини исеме" 19261 19262#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19263#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170 19264msgctxt "FEMALE" 19265msgid "religious name" 19266msgstr "дини исеме" 19267 19268#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19269#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165 19270msgctxt "MALE" 19271msgid "religious name" 19272msgstr "дини исеме" 19273 19274#. I18N: A button label. 19275#: resources/views/search-replace-page.phtml:39 19276msgid "replace" 19277msgstr "" 19278 19279#. I18N: A button label. 19280#: resources/views/media-list-page.phtml:66 19281#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67 19282#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33 19283msgid "reset" 19284msgstr "яңадан башлау" 19285 19286#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 19287msgid "right" 19288msgstr "" 19289 19290#. I18N: A button label. 19291#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 19292#: resources/views/admin/components.phtml:132 19293#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19294#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51 19295#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 19296#: resources/views/admin/modules.phtml:263 19297#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217 19298#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88 19299#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71 19300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958 19301#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276 19302#: resources/views/admin/users-create.phtml:66 19303#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 19304#: resources/views/edit-account-page.phtml:142 19305#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 19306#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83 19307#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19308#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109 19309#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19310#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19311#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 19312#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 19313#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56 19314#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28 19315#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26 19316#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28 19317#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28 19318#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19319#: resources/views/modals/create-family.phtml:32 19320#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19321#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19322#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 19323#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19324#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 19325#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19326#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19327#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41 19328#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 19329#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 19330#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19331msgid "save" 19332msgstr "" 19333 19334#. I18N: A button label. 19335#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75 19336#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68 19337#: resources/views/media-list-page.phtml:63 19338#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68 19339#: resources/views/search-general-page.phtml:101 19340#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101 19341msgid "search" 19342msgstr "эзләү" 19343 19344#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19345#: app/Functions/Functions.php:558 19346#, php-format 19347msgid "second %s" 19348msgstr "" 19349 19350#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19351#: app/Functions/Functions.php:536 19352#, php-format 19353msgctxt "FEMALE" 19354msgid "second %s" 19355msgstr "" 19356 19357#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19358#: app/Functions/Functions.php:513 19359#, php-format 19360msgctxt "MALE" 19361msgid "second %s" 19362msgstr "" 19363 19364#: app/Functions/Functions.php:462 19365msgid "second cousin" 19366msgstr "" 19367 19368#: app/Functions/Functions.php:426 19369msgctxt "FEMALE" 19370msgid "second cousin" 19371msgstr "" 19372 19373#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19374#: app/Functions/Functions.php:375 19375msgctxt "MALE" 19376msgid "second cousin" 19377msgstr "" 19378 19379#: app/Functions/Functions.php:1463 19380msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19381msgid "second cousin" 19382msgstr "" 19383 19384#: app/Functions/Functions.php:1455 19385msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19386msgid "second cousin" 19387msgstr "" 19388 19389#: app/Functions/Functions.php:1459 19390msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19391msgid "second cousin" 19392msgstr "" 19393 19394#: app/Functions/Functions.php:1487 19395msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19396msgid "second cousin" 19397msgstr "" 19398 19399#: app/Functions/Functions.php:1479 19400msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19401msgid "second cousin" 19402msgstr "" 19403 19404#: app/Functions/Functions.php:1483 19405msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19406msgid "second cousin" 19407msgstr "" 19408 19409#: app/Functions/Functions.php:1475 19410msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19411msgid "second cousin" 19412msgstr "" 19413 19414#: app/Functions/Functions.php:1467 19415msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19416msgid "second cousin" 19417msgstr "" 19418 19419#: app/Functions/Functions.php:1471 19420msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19421msgid "second cousin" 19422msgstr "" 19423 19424#: app/Functions/Functions.php:1499 19425msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19426msgid "second cousin" 19427msgstr "" 19428 19429#: app/Functions/Functions.php:1491 19430msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19431msgid "second cousin" 19432msgstr "" 19433 19434#: app/Functions/Functions.php:1495 19435msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19436msgid "second cousin" 19437msgstr "" 19438 19439#: app/Functions/Functions.php:1523 19440msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19441msgid "second cousin" 19442msgstr "" 19443 19444#: app/Functions/Functions.php:1515 19445msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19446msgid "second cousin" 19447msgstr "" 19448 19449#: app/Functions/Functions.php:1519 19450msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19451msgid "second cousin" 19452msgstr "" 19453 19454#: app/Functions/Functions.php:1511 19455msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19456msgid "second cousin" 19457msgstr "" 19458 19459#: app/Functions/Functions.php:1503 19460msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19461msgid "second cousin" 19462msgstr "" 19463 19464#: app/Functions/Functions.php:1507 19465msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19466msgid "second cousin" 19467msgstr "" 19468 19469#: app/Functions/Functions.php:1535 19470msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19471msgid "second cousin" 19472msgstr "" 19473 19474#: app/Functions/Functions.php:1527 19475msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19476msgid "second cousin" 19477msgstr "" 19478 19479#: app/Functions/Functions.php:1531 19480msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19481msgid "second cousin" 19482msgstr "" 19483 19484#: app/Functions/Functions.php:1559 19485msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19486msgid "second cousin" 19487msgstr "" 19488 19489#: app/Functions/Functions.php:1551 19490msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19491msgid "second cousin" 19492msgstr "" 19493 19494#: app/Functions/Functions.php:1555 19495msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19496msgid "second cousin" 19497msgstr "" 19498 19499#: app/Functions/Functions.php:1547 19500msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19501msgid "second cousin" 19502msgstr "" 19503 19504#: app/Functions/Functions.php:1539 19505msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19506msgid "second cousin" 19507msgstr "" 19508 19509#: app/Functions/Functions.php:1543 19510msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19511msgid "second cousin" 19512msgstr "" 19513 19514#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19515#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 19516msgid "secondary evidence" 19517msgstr "" 19518 19519#. I18N: select all (of the family trees) 19520#: resources/views/search-general-page.phtml:85 19521#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85 19522msgid "select all" 19523msgstr "" 19524 19525#. I18N: select none (of the family trees) 19526#: resources/views/search-general-page.phtml:86 19527#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19528msgid "select none" 19529msgstr "" 19530 19531#: app/Functions/Functions.php:610 19532msgid "self" 19533msgstr "үзе" 19534 19535#: app/Functions/Functions.php:472 19536msgid "seventh cousin" 19537msgstr "" 19538 19539#: app/Functions/Functions.php:436 19540msgctxt "FEMALE" 19541msgid "seventh cousin" 19542msgstr "" 19543 19544#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19545#: app/Functions/Functions.php:390 19546msgctxt "MALE" 19547msgid "seventh cousin" 19548msgstr "" 19549 19550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 19551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 19552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 19553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413 19554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 19555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 19556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 19557#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 19558#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 19559msgid "show" 19560msgstr "" 19561 19562#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196 19563msgid "show the chart" 19564msgstr "сызымны күрсәтергә" 19565 19566#: app/Functions/Functions.php:746 19567msgid "sibling" 19568msgstr "" 19569 19570#. I18N: A button label. 19571#: resources/views/login-page.phtml:57 19572#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 19573msgid "sign in" 19574msgstr "системага керү блогы" 19575 19576#. I18N: A button label. 19577#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11 19578#, fuzzy 19579msgid "sign out" 19580msgstr "системадан чыгу" 19581 19582#: app/Functions/Functions.php:725 19583msgid "sister" 19584msgstr "апасы/сеңлесе" 19585 19586#: app/Functions/Functions.php:756 19587msgctxt "brother’s wife" 19588msgid "sister-in-law" 19589msgstr "" 19590 19591#: app/Functions/Functions.php:976 19592msgctxt "brother’s wife’s sister" 19593msgid "sister-in-law" 19594msgstr "" 19595 19596#: app/Functions/Functions.php:1086 19597msgctxt "husband’s brother’s wife" 19598msgid "sister-in-law" 19599msgstr "" 19600 19601#: app/Functions/Functions.php:810 19602msgctxt "husband’s sister" 19603msgid "sister-in-law" 19604msgstr "" 19605 19606#: app/Functions/Functions.php:1276 19607msgctxt "sister’s husband’s sister" 19608msgid "sister-in-law" 19609msgstr "" 19610 19611#: app/Functions/Functions.php:888 19612msgctxt "spouse’s sister" 19613msgid "sister-in-law" 19614msgstr "" 19615 19616#: app/Functions/Functions.php:1326 19617msgctxt "wife’s brother’s wife" 19618msgid "sister-in-law" 19619msgstr "" 19620 19621#: app/Functions/Functions.php:908 19622msgctxt "wife’s sister" 19623msgid "sister-in-law" 19624msgstr "" 19625 19626#: app/Functions/Functions.php:470 19627msgid "sixth cousin" 19628msgstr "" 19629 19630#: app/Functions/Functions.php:434 19631msgctxt "FEMALE" 19632msgid "sixth cousin" 19633msgstr "" 19634 19635#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19636#: app/Functions/Functions.php:387 19637msgctxt "MALE" 19638msgid "sixth cousin" 19639msgstr "" 19640 19641#: app/Functions/Functions.php:679 19642msgid "son" 19643msgstr "улы" 19644 19645#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19646msgid "son of" 19647msgstr "бу шәхеснең улы" 19648 19649#: app/Functions/Functions.php:762 19650msgctxt "child’s husband" 19651msgid "son-in-law" 19652msgstr "" 19653 19654#: app/Functions/Functions.php:774 19655msgctxt "daughter’s husband" 19656msgid "son-in-law" 19657msgstr "" 19658 19659#: app/Functions/Functions.php:1014 19660msgctxt "daughter’s husband’s father" 19661msgid "son-in-law’s father" 19662msgstr "" 19663 19664#: app/Functions/Functions.php:1016 19665msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19666msgid "son-in-law’s mother" 19667msgstr "" 19668 19669#: app/Functions/Functions.php:1018 19670msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19671msgid "son-in-law’s parent" 19672msgstr "" 19673 19674#: app/Functions/Functions.php:766 19675msgctxt "child’s spouse" 19676msgid "son/daughter-in-law" 19677msgstr "" 19678 19679#. I18N: An option in a list-box 19680#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 19681#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19682#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19683msgid "sort by date" 19684msgstr "Дата буенча" 19685 19686#. I18N: A button label. 19687#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33 19688#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19689#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19690#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19691#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19693#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19694#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19695msgid "sort by date of birth" 19696msgstr "туган көн тәртибендә" 19697 19698#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19699#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19700#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19701#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19702msgid "sort by date of death" 19703msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 19704 19705#. I18N: A button label. 19706#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33 19707#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19708msgid "sort by date of marriage" 19709msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 19710 19711#. I18N: An option in a list-box 19712#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19713msgid "sort by date, newest first" 19714msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 19715 19716#. I18N: An option in a list-box 19717#: app/Module/RecentChangesModule.php:191 19718msgid "sort by date, oldest first" 19719msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 19720 19721#. I18N: An option in a list-box 19722#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189 19723#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264 19724#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19725#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19726#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19727#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19728#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19729#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19730#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19731#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19732#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19733#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19734msgid "sort by name" 19735msgstr "Исем буенча" 19736 19737#: app/Functions/Functions.php:667 19738msgid "spouse" 19739msgstr "" 19740 19741#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19742#: app/Services/MailService.php:216 19743msgid "ssl" 19744msgstr "" 19745 19746#: app/Functions/Functions.php:1084 19747msgctxt "father’s wife’s son" 19748msgid "step-brother" 19749msgstr "" 19750 19751#: app/Functions/Functions.php:1132 19752msgctxt "mother’s husband’s son" 19753msgid "step-brother" 19754msgstr "" 19755 19756#: app/Functions/Functions.php:1210 19757msgctxt "parent’s spouse’s son" 19758msgid "step-brother" 19759msgstr "" 19760 19761#: app/Functions/Functions.php:800 19762msgctxt "husband’s child" 19763msgid "step-child" 19764msgstr "" 19765 19766#: app/Functions/Functions.php:880 19767msgctxt "spouse’s child" 19768msgid "step-child" 19769msgstr "" 19770 19771#: app/Functions/Functions.php:898 19772msgctxt "wife’s child" 19773msgid "step-child" 19774msgstr "" 19775 19776#: app/Functions/Functions.php:802 19777msgctxt "husband’s daughter" 19778msgid "step-daughter" 19779msgstr "" 19780 19781#: app/Functions/Functions.php:882 19782msgctxt "spouse’s daughter" 19783msgid "step-daughter" 19784msgstr "" 19785 19786#: app/Functions/Functions.php:900 19787msgctxt "wife’s daughter" 19788msgid "step-daughter" 19789msgstr "" 19790 19791#: app/Functions/Functions.php:822 19792msgctxt "mother’s husband" 19793msgid "step-father" 19794msgstr "үги әти" 19795 19796#: app/Functions/Functions.php:796 19797msgctxt "father’s wife" 19798msgid "step-mother" 19799msgstr "үги әни" 19800 19801#: app/Functions/Functions.php:852 19802msgctxt "parent’s spouse" 19803msgid "step-parent" 19804msgstr "" 19805 19806#: app/Functions/Functions.php:1080 19807msgctxt "father’s wife’s child" 19808msgid "step-sibling" 19809msgstr "" 19810 19811#: app/Functions/Functions.php:1128 19812msgctxt "mother’s husband’s child" 19813msgid "step-sibling" 19814msgstr "" 19815 19816#: app/Functions/Functions.php:1206 19817msgctxt "parent’s spouse’s child" 19818msgid "step-sibling" 19819msgstr "" 19820 19821#: app/Functions/Functions.php:1082 19822msgctxt "father’s wife’s daughter" 19823msgid "step-sister" 19824msgstr "" 19825 19826#: app/Functions/Functions.php:1130 19827msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19828msgid "step-sister" 19829msgstr "" 19830 19831#: app/Functions/Functions.php:1208 19832msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19833msgid "step-sister" 19834msgstr "" 19835 19836#: app/Functions/Functions.php:812 19837msgctxt "husband’s son" 19838msgid "step-son" 19839msgstr "" 19840 19841#: app/Functions/Functions.php:890 19842msgctxt "spouse’s son" 19843msgid "step-son" 19844msgstr "" 19845 19846#: app/Functions/Functions.php:910 19847msgctxt "wife’s son" 19848msgid "step-son" 19849msgstr "" 19850 19851#. I18N: Layout option for lists of names 19852#. I18N: An option in a list-box 19853#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999 19854#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 19855#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222 19856#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 19857#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 19858msgid "table" 19859msgstr "таблица" 19860 19861#. I18N: Layout option for lists of names 19862#. I18N: An option in a list-box 19863#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001 19864#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224 19865msgid "tag cloud" 19866msgstr "" 19867 19868#: app/Functions/Functions.php:478 19869msgid "tenth cousin" 19870msgstr "" 19871 19872#: app/Functions/Functions.php:442 19873msgctxt "FEMALE" 19874msgid "tenth cousin" 19875msgstr "" 19876 19877#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19878#: app/Functions/Functions.php:399 19879msgctxt "MALE" 19880msgid "tenth cousin" 19881msgstr "" 19882 19883#. I18N: [you should check that:] ... 19884#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19885msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19886msgstr "" 19887 19888#. I18N: [you should check that:] ... 19889#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19890msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19891msgstr "" 19892 19893#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19894#: app/Functions/Functions.php:191 19895msgid "themself" 19896msgstr "" 19897 19898#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19899#: app/Functions/Functions.php:561 19900#, php-format 19901msgid "third %s" 19902msgstr "" 19903 19904#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19905#: app/Functions/Functions.php:539 19906#, php-format 19907msgctxt "FEMALE" 19908msgid "third %s" 19909msgstr "" 19910 19911#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19912#: app/Functions/Functions.php:516 19913#, php-format 19914msgctxt "MALE" 19915msgid "third %s" 19916msgstr "" 19917 19918#: app/Functions/Functions.php:464 19919msgid "third cousin" 19920msgstr "" 19921 19922#: app/Functions/Functions.php:428 19923msgctxt "FEMALE" 19924msgid "third cousin" 19925msgstr "" 19926 19927#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19928#: app/Functions/Functions.php:378 19929msgctxt "MALE" 19930msgid "third cousin" 19931msgstr "" 19932 19933#: app/Functions/Functions.php:484 19934msgid "thirteenth cousin" 19935msgstr "" 19936 19937#: app/Functions/Functions.php:448 19938msgctxt "FEMALE" 19939msgid "thirteenth cousin" 19940msgstr "" 19941 19942#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19943#: app/Functions/Functions.php:408 19944msgctxt "MALE" 19945msgid "thirteenth cousin" 19946msgstr "" 19947 19948#. I18N: layout option for the fan chart 19949#: app/Module/FanChartModule.php:484 19950msgid "three-quarter circle" 19951msgstr "" 19952 19953#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19954#: app/Services/MailService.php:218 19955msgid "tls" 19956msgstr "" 19957 19958#. I18N: Gedcom TO dates 19959#: app/Date.php:361 19960#, php-format 19961msgid "to %s" 19962msgstr "" 19963 19964#: app/Functions/Functions.php:482 19965msgid "twelfth cousin" 19966msgstr "" 19967 19968#: app/Functions/Functions.php:446 19969msgctxt "FEMALE" 19970msgid "twelfth cousin" 19971msgstr "" 19972 19973#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19974#: app/Functions/Functions.php:405 19975msgctxt "MALE" 19976msgid "twelfth cousin" 19977msgstr "" 19978 19979#: app/Functions/Functions.php:691 19980msgid "twin brother" 19981msgstr "" 19982 19983#: app/Functions/Functions.php:733 19984msgid "twin sibling" 19985msgstr "" 19986 19987#: app/Functions/Functions.php:712 19988msgid "twin sister" 19989msgstr "" 19990 19991#: app/Functions/Functions.php:778 19992msgctxt "father’s brother" 19993msgid "uncle" 19994msgstr "" 19995 19996#: app/Functions/Functions.php:1076 19997msgctxt "father’s sister’s husband" 19998msgid "uncle" 19999msgstr "" 20000 20001#: app/Functions/Functions.php:814 20002msgctxt "mother’s brother" 20003msgid "uncle" 20004msgstr "" 20005 20006#: app/Functions/Functions.php:1162 20007msgctxt "mother’s sister’s husband" 20008msgid "uncle" 20009msgstr "" 20010 20011#: app/Functions/Functions.php:834 20012msgctxt "parent’s brother" 20013msgid "uncle" 20014msgstr "" 20015 20016#: app/Functions/Functions.php:1204 20017msgctxt "parent’s sister’s husband" 20018msgid "uncle" 20019msgstr "" 20020 20021#: app/Place.php:200 20022msgid "unknown" 20023msgstr "билесез" 20024 20025#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348 20026msgctxt "unknown family" 20027msgid "unknown" 20028msgstr "билгесез" 20029 20030#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168 20031msgid "unlimited" 20032msgstr "" 20033 20034#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20035#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 20036msgid "unreliable evidence" 20037msgstr "" 20038 20039#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 20040msgid "up" 20041msgstr "" 20042 20043#. I18N: A button label. 20044#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55 20045#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 20046#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19 20047msgid "update" 20048msgstr "Үзгәртергә" 20049 20050#. I18N: A button label. 20051#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59 20052#, fuzzy 20053msgid "upload" 20054msgstr "йөкләү" 20055 20056#. I18N: A button label. 20057#: resources/views/branches-page.phtml:39 20058#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 20059#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 20060#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20061#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55 20062#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 20063#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46 20064#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31 20065#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43 20066#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 20067#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:66 20068#, fuzzy 20069msgid "view" 20070msgstr "күрсәтергә" 20071 20072#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 20073#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 20074#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 20075#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 20076#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 20077msgid "visitors" 20078msgstr "" 20079 20080#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20081#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20082msgctxt "FEMALE" 20083msgid "was born" 20084msgstr "туган" 20085 20086#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20087#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20088msgctxt "MALE" 20089msgid "was born" 20090msgstr "туган" 20091 20092#: app/Module/WebtreesTheme.php:36 20093msgid "webtrees" 20094msgstr "" 20095 20096#: app/Http/Controllers/MessageController.php:423 20097msgid "webtrees message" 20098msgstr "" 20099 20100#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26 20101msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20102msgstr "" 20103 20104#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20105#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 20106msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20107msgstr "" 20108 20109#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 20110msgid "webtrees sends emails with no storage" 20111msgstr "" 20112 20113#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 20114msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20115msgstr "" 20116 20117#: app/Functions/Functions.php:647 20118msgid "wife" 20119msgstr "хатыны" 20120 20121#. I18N: Name of a theme. 20122#: app/Module/XeneaTheme.php:37 20123msgid "xenea" 20124msgstr "" 20125 20126#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 20127msgid "years" 20128msgstr "ел" 20129 20130#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:181 20131#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257 20132#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258 20133#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 20134#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133 20135#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 20136#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 20137#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 20138#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 20139#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 20140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133 20141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 20142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 20143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 20144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 20145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 20146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 20147#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20148#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 20149#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20150#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20151#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20152#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20153#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20154#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20155#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20156#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20157#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20158#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20163#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20164#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20165msgid "yes" 20166msgstr "әйе" 20167 20168#. I18N: [you should check that:] ... 20169#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20170msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20171msgstr "" 20172 20173#: app/Functions/Functions.php:695 20174msgid "younger brother" 20175msgstr "" 20176 20177#: app/Functions/Functions.php:737 20178msgid "younger sibling" 20179msgstr "" 20180 20181#: app/Functions/Functions.php:716 20182msgid "younger sister" 20183msgstr "" 20184 20185#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612 20186#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613 20187#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614 20188#, fuzzy, php-format 20189msgid "±%s year" 20190msgid_plural "±%s years" 20191msgstr[0] "±%s ел" 20192 20193#: app/Individual.php:1298 20194#, php-format 20195msgid "“%s”" 20196msgstr "" 20197 20198#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20199#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150 20200#, php-format 20201msgid "“%s” has been deleted." 20202msgstr "" 20203 20204#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160 20205#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949 20206#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048 20207msgid "…" 20208msgstr "…" 20209 20210#: app/Family.php:410 app/Family.php:428 20211#: app/Http/Controllers/ListController.php:193 20212#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293 20213msgctxt "Unknown given name" 20214msgid "…" 20215msgstr "" 20216 20217#: app/Family.php:410 app/Family.php:428 20218#: app/Http/Controllers/ListController.php:178 20219#: app/Http/Controllers/ListController.php:202 20220#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292 20221msgctxt "Unknown surname" 20222msgid "…" 20223msgstr "" 20224 20225#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20226#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20227#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20228 20229#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20230#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20231#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20232 20233#~ msgid "%s individual is private." 20234#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20235#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20236 20237#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20238#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20239 20240#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20241#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20242 20243#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20244#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20245 20246#~ msgid "Add a blank row" 20247#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20248 20249#~ msgid "Add a child to this family" 20250#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20251 20252#~ msgid "Add a husband to this family" 20253#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20254 20255#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20256#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20257 20258#~ msgid "Add a wife to this family" 20259#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20260 20261#~ msgid "Add another individual to the chart" 20262#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20263 20264#~ msgid "Add links" 20265#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20266 20267#~ msgid "Add to favorites" 20268#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20269 20270#~ msgid "Advanced" 20271#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20272 20273#, fuzzy 20274#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20275#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 20276 20277#~ msgid "Age of item" 20278#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20279 20280#~ msgid "Age related to birth year" 20281#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20282 20283#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20284#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20285 20286#~ msgid "Associates" 20287#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20288 20289#~ msgid "Available blocks" 20290#~ msgstr "Булган блоклар" 20291 20292#~ msgid "Basic" 20293#~ msgstr "Гади" 20294 20295#~ msgid "Bearing" 20296#~ msgstr "Юнәлеш" 20297 20298#~ msgid "Body" 20299#~ msgstr "Эчтәлек" 20300 20301#~ msgid "Booklet" 20302#~ msgstr "Брошюра" 20303 20304#~ msgid "Cemeteries" 20305#~ msgstr "Зиратлар" 20306 20307#~ msgid "Center map here" 20308#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20309 20310#~ msgid "Change flag" 20311#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20312 20313#~ msgid "Change language" 20314#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20315 20316#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20317#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20318 20319#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20320#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20321 20322#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20323#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20324 20325#~ msgid "Configure" 20326#~ msgstr "Көйләргә" 20327 20328#~ msgid "Confirm password" 20329#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20330 20331#~ msgid "Continue adding" 20332#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20333 20334#~ msgid "Count" 20335#~ msgstr "Сан" 20336 20337#~ msgid "Countries" 20338#~ msgstr "Илләр" 20339 20340#~ msgid "County" 20341#~ msgstr "Район" 20342 20343#~ msgid "Current" 20344#~ msgstr "Агымдагы" 20345 20346#~ msgid "Default" 20347#~ msgstr "Башлангыч версия" 20348 20349#~ msgid "Default map type" 20350#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20351 20352#~ msgid "Desired password" 20353#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20354 20355#~ msgid "Desired username" 20356#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20357 20358#~ msgid "Display all" 20359#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20360 20361#~ msgid "Display map coordinates" 20362#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20363 20364#~ msgid "Earliest birth year" 20365#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20366 20367#~ msgid "Earliest death year" 20368#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20369 20370#~ msgid "Edit the media object" 20371#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20372 20373#~ msgid "Elevation" 20374#~ msgstr "Күтәренкелек" 20375 20376#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20377#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20378 20379#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20380#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20381 20382#~ msgid "Enter report values" 20383#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20384 20385#~ msgid "Family group information" 20386#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 20387 20388#~ msgid "Family list" 20389#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20390 20391#~ msgid "File containing places (CSV)" 20392#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20393 20394#~ msgid "Grandparents" 20395#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 20396 20397#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20398#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20399 20400#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20401#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20402 20403#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20404#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20405 20406#~ msgid "Hourglass chart of %s" 20407#~ msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 20408 20409#~ msgid "House" 20410#~ msgstr "Өй" 20411 20412#~ msgid "Hybrid" 20413#~ msgstr "Катнаш" 20414 20415#~ msgid "Icon" 20416#~ msgstr "Тамга" 20417 20418#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20419#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20420 20421#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20422#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20423 20424#~ msgid "Individual distribution" 20425#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20426 20427#~ msgid "Individual list" 20428#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20429 20430#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20431#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20432 20433#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20434#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 20435 20436#~ msgid "Keep" 20437#~ msgstr "Калдырырга" 20438 20439#~ msgid "Keep link in list" 20440#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 20441 20442#~ msgid "Latest birth year" 20443#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 20444 20445#~ msgid "Latest death year" 20446#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 20447 20448#~ msgid "Limit" 20449#~ msgstr "Чик" 20450 20451#~ msgid "Limit display by" 20452#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 20453 20454#~ msgid "Link to an existing media object" 20455#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 20456 20457#~ msgid "Lost password request" 20458#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 20459 20460#~ msgid "Main section blocks" 20461#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 20462 20463#~ msgid "Max" 20464#~ msgstr "Максимум" 20465 20466#~ msgid "Media contains" 20467#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 20468 20469#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20470#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 20471 20472#~ msgid "Move left" 20473#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 20474 20475#~ msgid "Move right" 20476#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 20477 20478#~ msgid "Name contains" 20479#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 20480 20481#~ msgid "Neighborhood" 20482#~ msgstr "Район" 20483 20484#~ msgid "No ancestors in the database." 20485#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 20486 20487#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20488#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 20489 20490#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20491#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 20492 20493#~ msgid "No limit" 20494#~ msgstr "Чикләнмәгән" 20495 20496#~ msgid "No map data exists for this individual" 20497#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 20498 20499#~ msgid "No places found" 20500#~ msgstr "Урыннар табылмады" 20501 20502#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20503#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 20504 20505#~ msgid "Number of generations" 20506#~ msgstr "Буыннар саны" 20507 20508#~ msgid "Number of items" 20509#~ msgstr "Белдерүләр саны" 20510 20511#~ msgid "Number of items to show" 20512#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 20513 20514#~ msgid "Oldest at bottom" 20515#~ msgstr "Иң өлкән аста" 20516 20517#~ msgid "Oldest at top" 20518#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 20519 20520#~ msgid "Others" 20521#~ msgstr "Башкалар" 20522 20523#~ msgid "Own charts" 20524#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 20525 20526#~ msgid "Passwords do not match." 20527#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 20528 20529#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20530#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 20531 20532#~ msgid "Pedigree of %s" 20533#~ msgstr "%s ата-бабалары" 20534 20535#~ msgid "Place check" 20536#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 20537 20538#~ msgid "Place contains" 20539#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 20540 20541#~ msgid "Places found" 20542#~ msgstr "Табылган урыннар" 20543 20544#~ msgid "Places in %s" 20545#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 20546 20547#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20548#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 20549 20550#~ msgid "Please enter a message subject." 20551#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 20552 20553#~ msgid "Please enter more than one character." 20554#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 20555 20556#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20557#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 20558 20559#~ msgid "Precision" 20560#~ msgstr "Төгәллек" 20561 20562#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20563#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 20564 20565#~ msgid "README documentation" 20566#~ msgstr "README документлары" 20567 20568#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20569#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 20570 20571#~ msgid "Redraw map" 20572#~ msgstr "Картаны яңартырга" 20573 20574#~ msgid "Remove flag" 20575#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 20576 20577#~ msgid "Remove link from list" 20578#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 20579 20580#~ msgid "Repositories found" 20581#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 20582 20583#~ msgid "Repository contains" 20584#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 20585 20586#~ msgid "Right section blocks" 20587#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 20588 20589#~ msgid "Satellite" 20590#~ msgstr "Иярчен" 20591 20592#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20593#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 20594 20595#~ msgid "Search globally" 20596#~ msgstr "Глобаль эзләү" 20597 20598#~ msgid "Search locally" 20599#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 20600 20601#, fuzzy 20602#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20603#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 20604 20605#~ msgid "Select chart type" 20606#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 20607 20608#~ msgid "Select flag" 20609#~ msgstr "Тамга сайларга" 20610 20611#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20612#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 20613 20614#~ msgid "Send broadcast messages" 20615#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 20616 20617#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20618#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 20619 20620#~ msgid "Shared note contains" 20621#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 20622 20623#~ msgid "Shared notes found" 20624#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 20625 20626#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20627#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 20628 20629#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20630#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 20631 20632#~ msgid "Show all tags" 20633#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 20634 20635#~ msgid "Show common surnames" 20636#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 20637 20638#~ msgid "Show cousins" 20639#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 20640 20641#~ msgid "Show date differences" 20642#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 20643 20644#~ msgid "Show details" 20645#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 20646 20647#~ msgid "Show inactive places" 20648#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 20649 20650#~ msgid "Show lifespans" 20651#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 20652 20653#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20654#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 20655 20656#~ msgid "Show only the selected tags" 20657#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 20658 20659#~ msgid "Show places in hierarchy" 20660#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 20661 20662#~ msgid "Show related individuals/families" 20663#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 20664 20665#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20666#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү." 20667 20668#~ msgid "Signed-in as " 20669#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 20670 20671#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20672#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 20673 20674#~ msgid "Source contains" 20675#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 20676 20677#~ msgid "Standard" 20678#~ msgstr "Стандарт" 20679 20680#~ msgid "Start at parents" 20681#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 20682 20683#~ msgid "Subdivision" 20684#~ msgstr "Республика/Өлкә" 20685 20686#~ msgid "System settings" 20687#~ msgstr "Система көйләнешләре" 20688 20689#~ msgid "Tag" 20690#~ msgstr "Ярлык" 20691 20692#~ msgid "Terrain" 20693#~ msgstr "Физик" 20694 20695#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20696#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 20697 20698#~ msgid "The passwords do not match." 20699#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 20700 20701#~ msgid "This family remained childless" 20702#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 20703 20704#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20705#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 20706 20707#~ msgid "This message will be sent to %s" 20708#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 20709 20710#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 20711#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 20712 20713#~ msgid "This place has no coordinates" 20714#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 20715 20716#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 20717#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 20718 20719#~ msgid "Top level" 20720#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 20721 20722#~ msgid "Total places: %s" 20723#~ msgstr "Барысы %s урын" 20724 20725#~ msgid "Total sources: %s" 20726#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 20727 20728#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20729#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 20730 20731#, fuzzy 20732#~ msgid "Unable to find record with ID" 20733#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 20734 20735#~ msgid "Upload" 20736#~ msgstr "Йөкләү" 20737 20738#~ msgid "Use this value" 20739#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 20740 20741#~ msgid "Users who are signed in" 20742#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 20743 20744#~ msgid "Verification code" 20745#~ msgstr "Раслау коды" 20746 20747#~ msgid "View all records found in this place" 20748#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 20749 20750#~ msgid "View the archive" 20751#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 20752 20753#~ msgid "View the notes" 20754#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 20755 20756#~ msgid "View the statistics as graphs" 20757#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 20758 20759#, fuzzy 20760#~ msgid "View this individual" 20761#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 20762 20763#, fuzzy 20764#~ msgid "View this source" 20765#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 20766 20767#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20768#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 20769 20770#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20771#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 20772 20773#~ msgid "Width" 20774#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 20775 20776#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20777#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 20778 20779#~ msgid "You have not created any journal items." 20780#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 20781 20782#~ msgid "You must enter a name" 20783#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 20784 20785#~ msgid "You must enter a real name." 20786#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 20787 20788#~ msgid "You must enter a username." 20789#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 20790 20791#~ msgid "Zip file(s)" 20792#~ msgstr "Zip файлы" 20793 20794#~ msgid "Zoom in here" 20795#~ msgstr "Зурайтырга" 20796 20797#~ msgid "Zoom in/out on this box." 20798#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 20799 20800#~ msgid "Zoom level of map" 20801#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 20802 20803#~ msgid "Zoom out here" 20804#~ msgstr "Кечерәйтергә" 20805 20806#~ msgid "Zoom=" 20807#~ msgstr "Зурайту=" 20808 20809#~ msgid "east" 20810#~ msgstr "көнчыгыш" 20811 20812#~ msgid "half-year after marriage" 20813#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 20814 20815#~ msgid "interval one child" 20816#~ msgstr "бер бала интервалы" 20817 20818#~ msgid "interval two children" 20819#~ msgstr "ике бала интервалы" 20820 20821#~ msgid "less than" 20822#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 20823 20824#, fuzzy 20825#~ msgid "link" 20826#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 20827 20828#~ msgid "maximum" 20829#~ msgstr "максимум" 20830 20831#~ msgid "minimum" 20832#~ msgstr "минимум" 20833 20834#~ msgid "month" 20835#~ msgstr "ай" 20836 20837#~ msgid "months after marriage" 20838#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 20839 20840#~ msgid "months before and after marriage" 20841#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 20842 20843#~ msgid "north" 20844#~ msgstr "төньяк" 20845 20846#~ msgid "over" 20847#~ msgstr "артык" 20848 20849#~ msgid "quarters after marriage" 20850#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 20851 20852#~ msgid "sort by filename" 20853#~ msgstr "файл исеме буенча" 20854 20855#~ msgid "sort by title" 20856#~ msgstr "Баш исеме буенча" 20857 20858#~ msgid "south" 20859#~ msgstr "көньяк" 20860 20861#~ msgid "west" 20862#~ msgstr "көнбатыш" 20863 20864#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 20865#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 20866