xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision 4da968426af896ee6732892cfd7b463b4397abaf)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr ""
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Functions/Functions.php:2374
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr ""
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Functions/Functions.php:2378
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
60#, php-format
61msgid "%1$s (%2$s)"
62msgstr ""
63
64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:269
65#, php-format
66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
67msgstr ""
68
69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:99
70#, php-format
71msgid "%1$s does not exist"
72msgstr ""
73
74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226
76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:88
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist."
79msgstr ""
80
81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
85msgstr ""
86
87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256
89#, php-format
90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
91msgstr ""
92
93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290
95#, php-format
96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
98msgstr[0] ""
99
100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247
102#, php-format
103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
104msgstr ""
105
106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
107#: app/Functions/Functions.php:577
108#, php-format
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr ""
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Functions/Functions.php:555
114#, php-format
115msgctxt "FEMALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr ""
118
119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
120#: app/Functions/Functions.php:532
121#, php-format
122msgctxt "MALE"
123msgid "%1$s × %2$s"
124msgstr ""
125
126#. I18N: image dimensions, width × height
127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:322 app/MediaFile.php:333
128#, php-format
129msgid "%1$s × %2$s pixels"
130msgstr ""
131
132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
133#: app/Elements/AbstractElement.php:217
134#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
135#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
136#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
137#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
138#, php-format
139msgid "%1$s: %2$s"
140msgstr ""
141
142#. I18N: A range of numbers
143#: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862
144#, php-format
145msgid "%1$s–%2$s"
146msgstr ""
147
148#: app/Functions/Functions.php:2396
149#, php-format
150msgid "%1$s’s %2$s"
151msgstr ""
152
153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
154#: app/I18N.php:600
155msgid "%H:%i:%s"
156msgstr ""
157
158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
159#: app/I18N.php:257
160msgid "%j %F %Y"
161msgstr ""
162
163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
164#, php-format
165msgid "%s BCE"
166msgstr ""
167
168#. I18N: size of file in KB
169#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:312 app/MediaFile.php:320
170#: app/Services/MediaFileService.php:89
171#, php-format
172msgid "%s KB"
173msgstr ""
174
175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
176#, php-format
177msgid "%s and her ancestors"
178msgstr ""
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
181#, php-format
182msgid "%s and his ancestors"
183msgstr ""
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
186#, php-format
187msgid "%s and the individuals that reference it."
188msgstr ""
189
190#. I18N: %s is a family (husband + wife)
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:508
192#, php-format
193msgid "%s and their children"
194msgstr ""
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510
198#, php-format
199msgid "%s and their descendants"
200msgstr ""
201
202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
203#, php-format
204msgid "%s anonymous signed-in user"
205msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
206msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
207
208#: resources/views/family-page-children.phtml:19
209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
213#, php-format
214msgid "%s child"
215msgid_plural "%s children"
216msgstr[0] ""
217
218#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72
219#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267
220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] ""
226
227#: resources/views/calendar-list.phtml:23
228#, php-format
229msgid "%s family"
230msgid_plural "%s families"
231msgstr[0] ""
232
233#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
234#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
235#, php-format
236msgid "%s family has been updated."
237msgid_plural "%s families have been updated."
238msgstr[0] ""
239
240#: resources/views/admin/locations.phtml:109
241#, php-format
242msgid "%s family tree"
243msgid_plural "%s family trees"
244msgstr[0] ""
245
246#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
247#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
248#, php-format
249msgid "%s grandchild"
250msgid_plural "%s grandchildren"
251msgstr[0] ""
252
253#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
254#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
255#: resources/views/calendar-list.phtml:18
256#, php-format
257msgid "%s individual"
258msgid_plural "%s individuals"
259msgstr[0] ""
260
261#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
262#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
263#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
264#, php-format
265msgid "%s individual has been updated."
266msgid_plural "%s individuals have been updated."
267msgstr[0] ""
268
269#: app/Module/UserMessagesModule.php:170
270#, php-format
271msgid "%s message"
272msgid_plural "%s messages"
273msgstr[0] "%s хәбәр"
274
275#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68
276#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263
277#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
278#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
279#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
280#, php-format
281msgid "%s month"
282msgid_plural "%s months"
283msgstr[0] "%s ай"
284
285#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
286#, php-format
287msgid "%s note has been updated."
288msgid_plural "%s notes have been updated."
289msgstr[0] ""
290
291#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
292#: app/Functions/Functions.php:2350
293#, php-format
294msgid "%s once removed ascending"
295msgstr ""
296
297#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
298#: app/Functions/Functions.php:2354
299#, php-format
300msgid "%s once removed descending"
301msgstr ""
302
303#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
304#, php-format
305msgid "%s repository has been updated."
306msgid_plural "%s repositories have been updated."
307msgstr[0] ""
308
309#. I18N: %s is a person's name
310#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
311#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
312#, php-format
313msgid "%s sent you the following message."
314msgstr ""
315
316#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
317#, php-format
318msgid "%s signed-in user"
319msgid_plural "%s signed-in users"
320msgstr[0] "%s кулланучы"
321
322#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
323#, php-format
324msgid "%s source has been updated."
325msgid_plural "%s sources have been updated."
326msgstr[0] ""
327
328#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
329#: app/Functions/Functions.php:2366
330#, php-format
331msgid "%s three times removed ascending"
332msgstr ""
333
334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
335#: app/Functions/Functions.php:2370
336#, php-format
337msgid "%s three times removed descending"
338msgstr ""
339
340#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
341#: app/Functions/Functions.php:2358
342#, php-format
343msgid "%s twice removed ascending"
344msgstr ""
345
346#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
347#: app/Functions/Functions.php:2362
348#, php-format
349msgid "%s twice removed descending"
350msgstr ""
351
352#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:265
353#, php-format
354msgid "%s week"
355msgid_plural "%s weeks"
356msgstr[0] ""
357
358#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66
359#: app/Functions/FunctionsPrint.php:261
360#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
361#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
362#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
364#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
365#, php-format
366msgid "%s year"
367msgid_plural "%s years"
368msgstr[0] "%s ел"
369
370#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162
371#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
372#, php-format
373msgid "%s year anniversary"
374msgstr "%s еллык юбилей"
375
376#: app/Functions/Functions.php:497
377#, php-format
378msgid "%s × cousin"
379msgstr ""
380
381#: app/Functions/Functions.php:461
382#, php-format
383msgctxt "FEMALE"
384msgid "%s × cousin"
385msgstr ""
386
387#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
388#: app/Functions/Functions.php:424
389#, php-format
390msgctxt "MALE"
391msgid "%s × cousin"
392msgstr ""
393
394#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
395#: app/Date/JulianDate.php:98
396#, php-format
397msgid "%s&nbsp;BCE"
398msgstr ""
399
400#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
401#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
402#, php-format
403msgid "%s&nbsp;CE"
404msgstr ""
405
406#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
407#: app/Module/StatisticsChartModule.php:867
408#, php-format
409msgid "%s+"
410msgstr ""
411
412#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
413#, php-format
414msgid "%s, her ancestors and their families"
415msgstr ""
416
417#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608
418#, php-format
419msgid "%s, her parents and siblings"
420msgstr ""
421
422#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609
423#, php-format
424msgid "%s, her spouses and children"
425msgstr ""
426
427#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
428#, php-format
429msgid "%s, her spouses and descendants"
430msgstr ""
431
432#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
433#, php-format
434msgid "%s, his ancestors and their families"
435msgstr ""
436
437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
438#, php-format
439msgid "%s, his parents and siblings"
440msgstr ""
441
442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
443#, php-format
444msgid "%s, his spouses and children"
445msgstr ""
446
447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
448#, php-format
449msgid "%s, his spouses and descendants"
450msgstr ""
451
452#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
453#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
454#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
455msgid "&lt;select&gt;"
456msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
457
458#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:375
459#, php-format
460msgid "(%s after death)"
461msgstr "(%s вафат булганнан соң)"
462
463#. I18N: The current age of a living individual
464#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192
465#, php-format
466msgid "(age %s)"
467msgstr ""
468
469#. I18N: The age of an individual at a given date
470#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358
471#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:494
472#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179
473#, php-format
474msgid "(aged %s)"
475msgstr ""
476
477#. I18N: The age of an individual at a given date
478#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354
479#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:491
480#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176
481#, php-format
482msgctxt "Female"
483msgid "(aged %s)"
484msgstr ""
485
486#. I18N: The age of an individual at a given date
487#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
488#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:488
489#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173
490#, php-format
491msgctxt "Male"
492msgid "(aged %s)"
493msgstr ""
494
495#. I18N: %s is a number
496#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
497#, php-format
498msgid "(filtered from %s total entries)"
499msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
500
501#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:371
502msgid "(on the date of death)"
503msgstr "(вафат булган көнне)"
504
505#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
506#: app/I18N.php:324
507msgid ", "
508msgstr ""
509
510#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
511msgctxt "CENTURY"
512msgid "10th"
513msgstr ""
514
515#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
516msgctxt "CENTURY"
517msgid "11th"
518msgstr ""
519
520#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
521msgctxt "CENTURY"
522msgid "12th"
523msgstr ""
524
525#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
526msgctxt "CENTURY"
527msgid "13th"
528msgstr ""
529
530#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
531msgctxt "CENTURY"
532msgid "14th"
533msgstr ""
534
535#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
536msgctxt "CENTURY"
537msgid "15th"
538msgstr ""
539
540#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
541msgctxt "CENTURY"
542msgid "16th"
543msgstr ""
544
545#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
546msgctxt "CENTURY"
547msgid "17th"
548msgstr ""
549
550#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
551msgctxt "CENTURY"
552msgid "18th"
553msgstr ""
554
555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
556msgctxt "CENTURY"
557msgid "19th"
558msgstr ""
559
560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
561msgctxt "CENTURY"
562msgid "1st"
563msgstr ""
564
565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
566msgctxt "CENTURY"
567msgid "20th"
568msgstr ""
569
570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
571msgctxt "CENTURY"
572msgid "21st"
573msgstr ""
574
575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
576msgctxt "CENTURY"
577msgid "2nd"
578msgstr ""
579
580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
581msgctxt "CENTURY"
582msgid "3rd"
583msgstr ""
584
585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
586msgctxt "CENTURY"
587msgid "4th"
588msgstr ""
589
590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
591msgctxt "CENTURY"
592msgid "5th"
593msgstr ""
594
595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
596msgctxt "CENTURY"
597msgid "6th"
598msgstr ""
599
600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
601msgctxt "CENTURY"
602msgid "7th"
603msgstr ""
604
605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
606msgctxt "CENTURY"
607msgid "8th"
608msgstr ""
609
610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
611msgctxt "CENTURY"
612msgid "9th"
613msgstr ""
614
615#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
616#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:114
617msgid "<default theme>"
618msgstr ""
619
620#: resources/views/register-page.phtml:26
621msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
622msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
623
624#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
625#: app/Fact.php:643 app/Functions/FunctionsPrint.php:111
626#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:525 app/GedcomTag.php:1283
627#, php-format
628msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
629msgstr ""
630
631#. I18N: URL = web address
632#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
633msgid "A URL"
634msgstr ""
635
636#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
637#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110
638msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
639msgstr ""
640
641#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
642#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
643msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
644msgstr ""
645
646#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
647#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
648msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
649msgstr ""
650
651#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
652#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
653msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
654msgstr ""
655
656#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
657#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
658msgid "A chart of an individual’s ancestors."
659msgstr ""
660
661#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
662#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
663msgid "A chart of an individual’s descendants."
664msgstr ""
665
666#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
667#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
668msgid "A chart of individuals’ lifespans."
669msgstr ""
670
671#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
672msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
673msgstr ""
674
675#. I18N: Description of a “Data fix” module
676#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:70
677msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
678msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
679
680#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
681#: app/Module/FanChartModule.php:130
682msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
683msgstr ""
684
685#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
686#: resources/views/admin/trees-export.phtml:25
687#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
688#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
689#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
690msgid "A file on the server"
691msgstr ""
692
693#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
694#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
695#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
696#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
697#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
698msgid "A file on your computer"
699msgstr ""
700
701#. I18N: Description of the “My page” module
702#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
703msgid "A greeting message and useful links for a user."
704msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
705
706#. I18N: Description of the “Home page” module
707#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
708msgid "A greeting message for site visitors."
709msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
710
711#. I18N: Description of the “Contact information” module
712#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
713msgid "A link to the site contacts."
714msgstr ""
715
716#. I18N: Description of the “webtrees” module
717#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
718msgid "A link to the webtrees home page."
719msgstr ""
720
721#. I18N: Description of the “Branches” module
722#: app/Module/BranchesListModule.php:115
723msgid "A list of branches of a family."
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “Pending changes” module
727#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
728#, fuzzy
729msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
730msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
731
732#. I18N: Description of the “Families” module
733#: app/Module/FamilyListModule.php:57
734msgid "A list of families."
735msgstr ""
736
737#. I18N: Description of the “FAQ” module
738#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
739msgid "A list of frequently asked questions and answers."
740msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
741
742#. I18N: Description of the “Individuals” module
743#: app/Module/IndividualListModule.php:111
744msgid "A list of individuals."
745msgstr ""
746
747#. I18N: Description of the “Locations” module
748#: app/Module/LocationListModule.php:84
749msgid "A list of locations."
750msgstr ""
751
752#. I18N: Description of the “Media objects” module
753#: app/Module/MediaListModule.php:93
754msgid "A list of media objects."
755msgstr ""
756
757#. I18N: Description of the “Recent changes” module
758#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
759msgid "A list of records that have been updated recently."
760msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
761
762#. I18N: Description of the “Repositories” module
763#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
764msgid "A list of repositories."
765msgstr ""
766
767#. I18N: Description of the “Shared notes” module
768#: app/Module/NoteListModule.php:81
769msgid "A list of shared notes."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Sources” module
773#: app/Module/SourceListModule.php:83
774msgid "A list of sources."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
778#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
779msgid "A list of submitters."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of “Research tasks” module
783#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75
784msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
785msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
786
787#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
788#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
789msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
790msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
791
792#. I18N: Description of the “On this day” module
793#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
794msgid "A list of the anniversaries that occur today."
795msgstr "Бүгенге юбилейлар."
796
797#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
798#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
799msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
800msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
801
802#. I18N: Description of the “Top given names” module
803#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
804msgid "A list of the most popular given names."
805msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
806
807#. I18N: Description of the “Top surnames” module
808#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
809msgid "A list of the most popular surnames."
810msgstr "Иң популяр фамилияләр."
811
812#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
813#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
814msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
815msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
816
817#. I18N: Description of the “Who is online” module
818#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
819msgid "A list of users and visitors who are currently online."
820msgstr "Он-лайн кулланучылар."
821
822#: resources/views/help/media-object.phtml:8
823msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
824msgstr ""
825
826#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
827#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
828#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
829#, php-format
830msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
831msgstr ""
832
833#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
834#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
835#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
836msgid "A new version of webtrees is available."
837msgstr ""
838
839#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
840#, php-format
841msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
842msgstr ""
843
844#. I18N: Description of the “Journal” module
845#: app/Module/UserJournalModule.php:66
846msgid "A private area to record notes or keep a journal."
847msgstr ""
848
849#. I18N: %s is a server name/URL
850#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
851#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
852#, php-format
853msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
854msgstr ""
855
856#. I18N: Description of the “Pedigree” module
857#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
859msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
860msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
861
862#. I18N: Description of the “Ancestors” module
863#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
864#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
865msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
866msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
867
868#. I18N: Description of the “Descendants” module
869#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
870#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
871msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
872msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
873
874#. I18N: Description of the “Individual” module
875#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
876#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
877msgid "A report of an individual’s details."
878msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
879
880#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
881msgid "A report of facts which are supported by a given source."
882msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
883
884#. I18N: Description of the “Family” module
885#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
886#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
887msgid "A report of family members and their details."
888msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
889
890#. I18N: Description of the “Deaths” module
891#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
892msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
893msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
894
895#. I18N: Description of the “Occupations” module
896#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
897#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
898msgid "A report of individuals who had a given occupation."
899msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
900
901#. I18N: Description of the “Births” module
902#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
903msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
904msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
905
906#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
907#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
908#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
909msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
910msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
911
912#. I18N: Description of the “Marriages” module
913#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
914#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
915msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
916msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
917
918#. I18N: Description of the “Changes” module
919#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
920#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
921msgid "A report of recent and pending changes."
922msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
923
924#. I18N: Description of the “Related families”
925#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
926#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
927msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
928msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
929
930#. I18N: Description of the “Related individuals” module
931#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
932#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
933msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
934msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
935
936#. I18N: Description of the “Source” module
937#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
938msgid "A report of the information provided by a source."
939msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
940
941#. I18N: Description of the “Missing data”
942#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
943#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
944msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
945msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
946
947#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
948#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
949#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
950msgid "A report of vital records for a given date or place."
951msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
952
953#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
954msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
955msgstr ""
956
957#. I18N: Description of the “Family navigator” module
958#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
959msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
960msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
961
962#. I18N: Description of the “Extra information” module
963#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
964msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
965msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
966
967#. I18N: Description of the “Descendants” module
968#: app/Module/DescendancyModule.php:73
969msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
970msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
971
972#. I18N: Description of the “Families” module
973#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
974msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
975msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
976
977#. I18N: Description of the “Facts and events” module
978#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78
979msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
980msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
981
982#. I18N: Description of the “Media” module
983#: app/Module/MediaTabModule.php:71
984msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
985msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
986
987#. I18N: Description of the “Notes” module
988#: app/Module/NotesTabModule.php:70
989msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
990msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
991
992#. I18N: Description of the “Sources” module
993#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
994msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
995msgstr ""
996
997#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
998#: app/Module/TimelineChartModule.php:108
999msgid "A timeline displaying individual events."
1000msgstr ""
1001
1002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1003msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1004msgstr ""
1005
1006#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1007#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1008#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1009#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1010#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1011#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1012#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1013#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1014#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1015#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1016#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1017#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1018#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1019#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1021#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1022msgctxt "paper size"
1023msgid "A3"
1024msgstr ""
1025
1026#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1027#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1028#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1029#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1030#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1031#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1032#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1033#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1034#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1035#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1036#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1037#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1039#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1041#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1042msgctxt "paper size"
1043msgid "A4"
1044msgstr ""
1045
1046#. I18N: Location of an LDS church temple
1047#: app/Elements/TempleCode.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1048msgid "Aba, Nigeria"
1049msgstr ""
1050
1051#: app/Date/JalaliDate.php:266
1052msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1053msgid "Aban"
1054msgstr ""
1055
1056#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1057#: app/Date/JalaliDate.php:139
1058msgctxt "GENITIVE"
1059msgid "Aban"
1060msgstr ""
1061
1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1063#: app/Date/JalaliDate.php:229
1064msgctxt "INSTRUMENTAL"
1065msgid "Aban"
1066msgstr ""
1067
1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1069#: app/Date/JalaliDate.php:184
1070msgctxt "LOCATIVE"
1071msgid "Aban"
1072msgstr ""
1073
1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1075#: app/Date/JalaliDate.php:94
1076msgctxt "NOMINATIVE"
1077msgid "Aban"
1078msgstr ""
1079
1080#. I18N: A configuration setting
1081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585
1082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
1083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1084msgid "Abbreviate place names"
1085msgstr ""
1086
1087#. I18N: gedcom tag ABBR
1088#: app/Factories/ElementFactory.php:664 app/Factories/ElementFactory.php:1145
1089#: app/Factories/ElementFactory.php:1333 app/GedcomTag.php:424
1090#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
1091#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1092msgid "Abbreviation"
1093msgstr "Кыскартма"
1094
1095#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1097msgid "Accept"
1098msgstr "Кабул итергә"
1099
1100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1101msgid "Accept all changes"
1102msgstr ""
1103
1104#: resources/views/admin/components.phtml:42
1105#: resources/views/admin/components.phtml:99
1106#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1107msgid "Access level"
1108msgstr ""
1109
1110#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1111msgid "Access to family trees"
1112msgstr ""
1113
1114#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1115msgid "Account approval and email verification"
1116msgstr ""
1117
1118#. I18N: Location of an LDS church temple
1119#: app/Elements/TempleCode.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1120msgid "Accra, Ghana"
1121msgstr ""
1122
1123#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1124msgid "Action"
1125msgstr ""
1126
1127#. I18N: a month in the Jewish calendar
1128#: app/Date/JewishDate.php:190
1129msgctxt "GENITIVE"
1130msgid "Adar"
1131msgstr ""
1132
1133#. I18N: a month in the Jewish calendar
1134#: app/Date/JewishDate.php:294
1135msgctxt "INSTRUMENTAL"
1136msgid "Adar"
1137msgstr ""
1138
1139#. I18N: a month in the Jewish calendar
1140#: app/Date/JewishDate.php:242
1141msgctxt "LOCATIVE"
1142msgid "Adar"
1143msgstr ""
1144
1145#. I18N: a month in the Jewish calendar
1146#: app/Date/JewishDate.php:138
1147msgctxt "NOMINATIVE"
1148msgid "Adar"
1149msgstr ""
1150
1151#. I18N: a month in the Jewish calendar
1152#: app/Date/JewishDate.php:188
1153msgctxt "GENITIVE"
1154msgid "Adar I"
1155msgstr ""
1156
1157#. I18N: a month in the Jewish calendar
1158#: app/Date/JewishDate.php:292
1159msgctxt "INSTRUMENTAL"
1160msgid "Adar I"
1161msgstr ""
1162
1163#. I18N: a month in the Jewish calendar
1164#: app/Date/JewishDate.php:240
1165msgctxt "LOCATIVE"
1166msgid "Adar I"
1167msgstr ""
1168
1169#. I18N: a month in the Jewish calendar
1170#: app/Date/JewishDate.php:136
1171msgctxt "NOMINATIVE"
1172msgid "Adar I"
1173msgstr ""
1174
1175#. I18N: a month in the Jewish calendar
1176#: app/Date/JewishDate.php:208
1177msgctxt "GENITIVE"
1178msgid "Adar II"
1179msgstr ""
1180
1181#. I18N: a month in the Jewish calendar
1182#: app/Date/JewishDate.php:312
1183msgctxt "INSTRUMENTAL"
1184msgid "Adar II"
1185msgstr ""
1186
1187#. I18N: a month in the Jewish calendar
1188#: app/Date/JewishDate.php:260
1189msgctxt "LOCATIVE"
1190msgid "Adar II"
1191msgstr ""
1192
1193#. I18N: a month in the Jewish calendar
1194#: app/Date/JewishDate.php:156
1195msgctxt "NOMINATIVE"
1196msgid "Adar II"
1197msgstr ""
1198
1199#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:76
1200#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:79
1201msgid "Add"
1202msgstr "Өстәргә"
1203
1204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513
1205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
1206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:792
1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:842
1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892
1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1009
1212#, php-format
1213msgid "Add %s to the clippings cart"
1214msgstr ""
1215
1216#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1217msgid "Add a brother"
1218msgstr ""
1219
1220#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60
1221#: resources/views/family-page-menu.phtml:47
1222#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1223msgid "Add a child"
1224msgstr ""
1225
1226#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55
1227#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1228msgid "Add a child to create a one-parent family"
1229msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1230
1231#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59
1232#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1233#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1234msgid "Add a daughter"
1235msgstr ""
1236
1237#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1238msgid "Add a fact"
1239msgstr ""
1240
1241#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61
1242#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:33
1243#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:41
1244#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1245msgid "Add a father"
1246msgstr "Әтисен өстәргә"
1247
1248#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1249#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1250msgid "Add a favorite"
1251msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1252
1253#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59
1254#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56
1255#: resources/views/family-page-menu.phtml:34
1256#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1257#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1258#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1259msgid "Add a husband"
1260msgstr "Ир өстәргә"
1261
1262#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56
1263#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1264msgid "Add a husband using an existing individual"
1265msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1266
1267#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1268msgid "Add a journal entry"
1269msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
1270
1271#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:78
1272#: resources/views/media-page.phtml:210
1273#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1274msgid "Add a media file"
1275msgstr ""
1276
1277#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:16
1278#: resources/views/family-page.phtml:98
1279#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
1280#: resources/views/individual-page.phtml:94
1281#: resources/views/source-page.phtml:111
1282msgid "Add a media object"
1283msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1284
1285#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58
1286#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:63
1287#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:71
1288#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1289msgid "Add a mother"
1290msgstr "Әнисен өстәргә"
1291
1292#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55
1293#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
1294msgid "Add a name"
1295msgstr "Яңа исем кертергә"
1296
1297#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1298msgid "Add a news article"
1299msgstr "Яңалык өстәргә"
1300
1301#: app/Elements/NoteStructure.php:73 resources/views/family-page.phtml:75
1302#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1303msgid "Add a note"
1304msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1305
1306#: resources/views/media-page.phtml:200
1307msgid "Add a restriction"
1308msgstr ""
1309
1310#: app/Elements/NoteStructure.php:74 resources/views/family-page.phtml:86
1311#: resources/views/media-page.phtml:190
1312#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
1313msgid "Add a shared note"
1314msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
1315
1316#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1317msgid "Add a sibling"
1318msgstr ""
1319
1320#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1321msgid "Add a sister"
1322msgstr ""
1323
1324#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58
1325#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1326#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1327msgid "Add a son"
1328msgstr ""
1329
1330#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180
1331#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53
1332msgid "Add a source citation"
1333msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1334
1335#: app/Module/StoriesModule.php:299
1336#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1337#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1338msgid "Add a story"
1339msgstr "Хикәя өстәргә"
1340
1341#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:474
1343msgid "Add a user"
1344msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1345
1346#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56
1347#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60
1348#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
1349#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1350#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1351#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1352msgid "Add a wife"
1353msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1354
1355#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59
1356#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1357msgid "Add a wife using an existing individual"
1358msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1359
1360#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1361#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1362#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1363msgid "Add an FAQ"
1364msgstr ""
1365
1366#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15
1367msgid "Add an event"
1368msgstr ""
1369
1370#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1371msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1372msgstr ""
1373
1374#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1375msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1376msgstr ""
1377
1378#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20
1379msgid "Add from clipboard"
1380msgstr ""
1381
1382#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1383msgid "Add historic events to an individual’s page."
1384msgstr ""
1385
1386#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1387msgid "Add individuals"
1388msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1389
1390#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1391msgid "Add marriage details"
1392msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1393
1394#. I18N: Name of a module
1395#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69
1396msgid "Add married names"
1397msgstr ""
1398
1399#. I18N: Name of a module
1400#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1401msgid "Add missing death records"
1402msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1403
1404#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1405msgid "Add more blocks from the following list."
1406msgstr ""
1407
1408#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45
1409msgid "Add more fields"
1410msgstr "Яңа графа өстәргә"
1411
1412#. I18N: Description of the “Stories” module
1413#: app/Module/StoriesModule.php:78
1414msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1415msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1416
1417#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1418msgid "Add new, and update existing records"
1419msgstr ""
1420
1421#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1422msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1423msgstr ""
1424
1425#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1426#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1427msgid "Add styling and scripts to every page."
1428msgstr ""
1429
1430#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1431#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83
1432msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1433msgstr ""
1434
1435#. I18N: A configuration setting
1436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
1437msgid "Add to TITLE header tag"
1438msgstr ""
1439
1440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:179
1441#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1442msgid "Add to the clippings cart"
1443msgstr ""
1444
1445#. I18N: A configuration setting
1446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
1447msgid "Add unique identifiers"
1448msgstr ""
1449
1450#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1451msgid "Add unlinked records"
1452msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1453
1454#. I18N: Description of the “HTML” module
1455#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1456msgid "Add your own text and graphics."
1457msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1458
1459#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1460msgid "Add/edit a journal/news entry"
1461msgstr ""
1462
1463#. I18N: gedcom tag ADDR
1464#: app/Factories/ElementFactory.php:247 app/Factories/ElementFactory.php:360
1465#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:642
1466#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/GedcomTag.php:427
1467#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1468#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1469#, fuzzy
1470msgid "Address"
1471msgstr "Адрес"
1472
1473#. I18N: gedcom tag ADR1
1474#: app/Factories/ElementFactory.php:248 app/Factories/ElementFactory.php:361
1475#: app/Factories/ElementFactory.php:381 app/Factories/ElementFactory.php:643
1476#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/GedcomTag.php:430
1477msgid "Address line 1"
1478msgstr ""
1479
1480#. I18N: gedcom tag ADR2
1481#: app/Factories/ElementFactory.php:249 app/Factories/ElementFactory.php:362
1482#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:644
1483#: app/Factories/ElementFactory.php:691 app/GedcomTag.php:433
1484msgid "Address line 2"
1485msgstr ""
1486
1487#. I18N: gedcom tag ADR3
1488#: app/Factories/ElementFactory.php:250 app/Factories/ElementFactory.php:363
1489#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:645
1490#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/GedcomTag.php:436
1491msgid "Address line 3"
1492msgstr ""
1493
1494#. I18N: Location of an LDS church temple
1495#: app/Elements/TempleCode.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1496msgid "Adelaide, Australia"
1497msgstr "Аделаида, Австралия"
1498
1499#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1501msgid "Administrator"
1502msgstr ""
1503
1504#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1505msgid "Administrator account"
1506msgstr ""
1507
1508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1509msgid "Administrator comments on user"
1510msgstr ""
1511
1512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
1513msgid "Administrators"
1514msgstr ""
1515
1516#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1517msgctxt "Female pedigree"
1518msgid "Adopted"
1519msgstr ""
1520
1521#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1522msgctxt "Male pedigree"
1523msgid "Adopted"
1524msgstr ""
1525
1526#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1527msgctxt "Pedigree"
1528msgid "Adopted"
1529msgstr ""
1530
1531#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1532#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49
1533msgid "Adopted by both parents"
1534msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1535
1536#. I18N: gedcom tag _ADPF
1537#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1538#: app/Factories/ElementFactory.php:775 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50
1539#: app/GedcomTag.php:1027
1540msgid "Adopted by father"
1541msgstr ""
1542
1543#. I18N: gedcom tag _ADPM
1544#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1545#: app/Factories/ElementFactory.php:776 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51
1546#: app/GedcomTag.php:1031
1547msgid "Adopted by mother"
1548msgstr ""
1549
1550#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278
1551msgid "Adopted name"
1552msgstr ""
1553
1554#. I18N: gedcom tag ADOP
1555#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424
1556#: app/GedcomTag.php:439
1557msgid "Adoption"
1558msgstr "Уллыкка алу"
1559
1560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
1561msgid "Adoption of a brother"
1562msgstr ""
1563
1564#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322
1565msgid "Adoption of a child"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
1569msgid "Adoption of a daughter"
1570msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1571
1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391
1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414
1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437
1575msgid "Adoption of a grandchild"
1576msgstr ""
1577
1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
1579msgid "Adoption of a granddaughter"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
1583msgctxt "daughter’s daughter"
1584msgid "Adoption of a granddaughter"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
1588msgctxt "son’s daughter"
1589msgid "Adoption of a granddaughter"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
1593msgid "Adoption of a grandson"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
1597msgctxt "daughter’s son"
1598msgid "Adoption of a grandson"
1599msgstr ""
1600
1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
1602msgctxt "son’s son"
1603msgid "Adoption of a grandson"
1604msgstr ""
1605
1606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
1607msgid "Adoption of a half-brother"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368
1611msgid "Adoption of a half-sibling"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
1615msgid "Adoption of a half-sister"
1616msgstr ""
1617
1618#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345
1619msgid "Adoption of a sibling"
1620msgstr ""
1621
1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
1623msgid "Adoption of a sister"
1624msgstr ""
1625
1626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
1627msgid "Adoption of a son"
1628msgstr "Баланы уллыкка алу"
1629
1630#: app/Factories/ElementFactory.php:423
1631msgid "Adoptive parents"
1632msgstr ""
1633
1634#. I18N: gedcom tag CHRA
1635#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569
1636msgid "Adult christening"
1637msgstr ""
1638
1639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
1640msgid "Advanced fact preferences"
1641msgstr ""
1642
1643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
1644msgid "Advanced name facts"
1645msgstr ""
1646
1647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
1648msgid "Advanced place name facts"
1649msgstr ""
1650
1651#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
1652#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1653msgid "Advanced search"
1654msgstr "Җентекләп эзләү"
1655
1656#. I18N: Name of a country or state
1657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1658msgid "Afghanistan"
1659msgstr ""
1660
1661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1662msgid "Africa"
1663msgstr ""
1664
1665#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1666msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1667msgstr ""
1668
1669#. I18N: gedcom tag AGE
1670#: app/Factories/ElementFactory.php:388 app/Functions/FunctionsPrint.php:390
1671#: app/GedcomTag.php:449 app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1672#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1673#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1675#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1676#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1678#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1679#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1680msgid "Age"
1681msgstr "Яше"
1682
1683#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1684msgid "Age at birth of child"
1685msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1686
1687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1688msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1689msgstr ""
1690
1691#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1692msgid "Age between husband and wife"
1693msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1694
1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1696msgid "Age between siblings"
1697msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1698
1699#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1700msgid "Age between wife and husband"
1701msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1702
1703#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1704msgid "Age difference"
1705msgstr "Яшь аермасы"
1706
1707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1709msgid "Age in year of first marriage"
1710msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1711
1712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
1713#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1714#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1716#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1717msgid "Age in year of marriage"
1718msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1719
1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1723msgid "Age interval"
1724msgstr ""
1725
1726#. I18N: A configuration setting
1727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
1728msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1729msgstr ""
1730
1731#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1732#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1733msgid "Age related to death year"
1734msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1735
1736#. I18N: gedcom tag AGNC
1737#: app/Factories/ElementFactory.php:255 app/Factories/ElementFactory.php:389
1738#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/GedcomTag.php:452
1739msgid "Agency"
1740msgstr "Учреждение"
1741
1742#. I18N: Name of a country or state
1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1744msgid "Aland Islands"
1745msgstr ""
1746
1747#. I18N: Name of a country or state
1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1749msgid "Albania"
1750msgstr ""
1751
1752#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1753#. I18N: Name of a module
1754#: app/Factories/ElementFactory.php:804 app/GedcomTag.php:1041
1755#: app/Module/AlbumModule.php:42
1756msgid "Album"
1757msgstr "Альбом"
1758
1759#. I18N: Location of an LDS church temple
1760#: app/Elements/TempleCode.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1761msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1762msgstr ""
1763
1764#. I18N: Name of a country or state
1765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1766msgid "Algeria"
1767msgstr ""
1768
1769#. I18N: gedcom tag ALIA
1770#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/GedcomTag.php:455
1771msgid "Alias"
1772msgstr "Югыйсә"
1773
1774#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1775msgid "Alive"
1776msgstr ""
1777
1778#: app/Functions/FunctionsEdit.php:169
1779#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1780#: app/Module/IndividualListModule.php:235
1781#: app/Module/IndividualListModule.php:244
1782#: app/Module/IndividualListModule.php:253
1783#: app/Module/IndividualListModule.php:342
1784#: app/Module/IndividualListModule.php:444
1785#: app/Module/IndividualListModule.php:446
1786#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1787#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1788#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1789#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1790#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1791#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1792#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1797#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1798#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1799#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1800#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1801#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1802msgid "All"
1803msgstr "Барысы да"
1804
1805#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176
1806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1807msgid "All facts and events"
1808msgstr ""
1809
1810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
1811msgid "All family facts"
1812msgstr ""
1813
1814#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237
1815msgid "All fields must be completed."
1816msgstr ""
1817
1818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
1819msgid "All individual facts"
1820msgstr ""
1821
1822#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1823#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1824msgid "All individuals"
1825msgstr "Барлык шәхесләр"
1826
1827#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59
1828#: resources/views/admin/components.phtml:28
1829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531
1830msgid "All modules"
1831msgstr ""
1832
1833#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1834#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1835msgid "All records"
1836msgstr ""
1837
1838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
1839msgid "All repository facts"
1840msgstr ""
1841
1842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
1843msgid "All source facts"
1844msgstr ""
1845
1846#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1847#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1848msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1849msgstr ""
1850
1851#. I18N: A configuration setting
1852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633
1853msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1854msgstr ""
1855
1856#. I18N: A configuration setting
1857#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1858msgid "Allow visitors to request a new user account"
1859msgstr ""
1860
1861#. I18N: gedcom tag _AKA
1862#: app/Factories/ElementFactory.php:755 app/Factories/ElementFactory.php:803
1863#: app/Factories/ElementFactory.php:873 app/Factories/ElementFactory.php:1279
1864#: app/Factories/ElementFactory.php:1280 app/GedcomTag.php:1036
1865msgid "Also known as"
1866msgstr "Также известен как"
1867
1868#. I18N: Name of a country or state
1869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1870msgid "American Samoa"
1871msgstr ""
1872
1873#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1874#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1875msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1876msgstr ""
1877
1878#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1879msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1880msgstr ""
1881
1882#. I18N: Description of the “Album” module
1883#: app/Module/AlbumModule.php:53
1884msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1885msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1886
1887#. I18N: Description of the “Charts” module
1888#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1889msgid "An alternative way to display charts."
1890msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1891
1892#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1893#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1894msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1895msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1896
1897#. I18N: Description of the “Theme change” module
1898#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1899msgid "An alternative way to select a new theme."
1900msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1901
1902#. I18N: Description of the “Sign in” module
1903#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1904msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1905msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1906
1907#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456
1908msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1909msgstr ""
1910
1911#: app/Functions/FunctionsEdit.php:454
1912msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1913msgstr ""
1914
1915#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1916#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1917msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1918msgstr ""
1919
1920#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1921msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1922msgstr ""
1923
1924#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1925#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1926msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1927msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1928
1929#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1930#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1931msgid "An unexpected database error occurred."
1932msgstr ""
1933
1934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
1935msgid "An upgrade is available."
1936msgstr ""
1937
1938#. I18N: Name of a module/report
1939#. I18N: Name of a module/chart
1940#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1941#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1942#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1943msgid "Ancestors"
1944msgstr "Ата-бабалар"
1945
1946#. I18N: gedcom tag ANCI
1947#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/GedcomTag.php:461
1948msgid "Ancestors interest"
1949msgstr ""
1950
1951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1952msgid "Ancestors of "
1953msgstr "Моның ата бабалары: "
1954
1955#. I18N: %s is an individual’s name
1956#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1957#, php-format
1958msgid "Ancestors of %s"
1959msgstr "%s ата-бабалары"
1960
1961#. I18N: gedcom tag AFN
1962#: app/Factories/ElementFactory.php:426 app/GedcomTag.php:446
1963msgid "Ancestral file number"
1964msgstr ""
1965
1966#: app/Factories/ElementFactory.php:737
1967msgid "Ancestry PID"
1968msgstr ""
1969
1970#. I18N: Location of an LDS church temple
1971#: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1972msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1973msgstr ""
1974
1975#. I18N: Name of a country or state
1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1977msgid "Andorra"
1978msgstr ""
1979
1980#. I18N: Name of a country or state
1981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1982msgid "Angola"
1983msgstr ""
1984
1985#. I18N: Name of a country or state
1986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1987msgid "Anguilla"
1988msgstr ""
1989
1990#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1991#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1992#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
1993#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1994#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1995msgid "Anniversary"
1996msgstr "Юбилей"
1997
1998#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122
1999msgid "Anniversary calendar"
2000msgstr "Юбилейлар календаре"
2001
2002#. I18N: gedcom tag ANUL
2003#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/GedcomTag.php:464
2004msgid "Annulment"
2005msgstr "Признание брака недействительным"
2006
2007#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
2008msgid "Answer"
2009msgstr "Җавап"
2010
2011#. I18N: Name of a country or state
2012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2013msgid "Antarctica"
2014msgstr ""
2015
2016#. I18N: Name of a country or state
2017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2018msgid "Antigua and Barbuda"
2019msgstr ""
2020
2021#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2022msgid "Anyone with a user account can access this website."
2023msgstr ""
2024
2025#. I18N: Location of an LDS church temple
2026#: app/Elements/TempleCode.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2027msgid "Apia, Samoa"
2028msgstr ""
2029
2030#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
2031#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
2032#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
2033msgid "Apply privacy settings"
2034msgstr ""
2035
2036#. I18N: Label for checkbox
2037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971
2038#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
2039msgid "Apply these preferences to all family trees"
2040msgstr ""
2041
2042#. I18N: Label for checkbox
2043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
2044#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2045msgid "Apply these preferences to new family trees"
2046msgstr ""
2047
2048#: resources/views/admin/users.phtml:35
2049msgid "Approved"
2050msgstr ""
2051
2052#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2053msgid "Approved by administrator"
2054msgstr ""
2055
2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2057msgctxt "Abbreviation for April"
2058msgid "Apr"
2059msgstr ""
2060
2061#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2062msgctxt "GENITIVE"
2063msgid "April"
2064msgstr "Апрель"
2065
2066#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2067msgctxt "INSTRUMENTAL"
2068msgid "April"
2069msgstr "Апрель"
2070
2071#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2072msgctxt "LOCATIVE"
2073msgid "April"
2074msgstr "Апрель"
2075
2076#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2077#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
2078#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2079msgctxt "NOMINATIVE"
2080msgid "April"
2081msgstr "Апрель"
2082
2083#. I18N: The name of a colour-scheme
2084#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2085msgid "Aqua Marine"
2086msgstr "Аквамарин"
2087
2088#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13
2089#: resources/views/individual-name.phtml:92
2090#: resources/views/media-page.phtml:114
2091msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2092msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2093
2094#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2095#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2096msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2097msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2098
2099#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:231
2100#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2101#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2102#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2103#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2104#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:26
2105#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
2106#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
2107#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2108#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2109#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2110#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2111#: resources/views/note-page-menu.phtml:22
2112#: resources/views/repository-page-menu.phtml:22
2113#: resources/views/source-page-menu.phtml:22
2114#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:26
2115#, php-format
2116msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2117msgstr ""
2118
2119#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2120msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2121msgstr ""
2122
2123#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2124msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2125msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2126
2127#. I18N: Name of a country or state
2128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2129msgid "Argentina"
2130msgstr ""
2131
2132#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2133#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2134#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2135#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2136#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2137#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2138#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2139#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2140#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2141#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2142#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2143#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2144#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2145#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2146#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2147#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2148msgctxt "font name"
2149msgid "Arial"
2150msgstr ""
2151
2152#. I18N: Name of a country or state
2153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2154msgid "Armenia"
2155msgstr ""
2156
2157#. I18N: Name of a country or state
2158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2159msgid "Aruba"
2160msgstr ""
2161
2162#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2163msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2164msgstr ""
2165
2166#. I18N: The name of a colour-scheme
2167#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2168msgid "Ash"
2169msgstr ""
2170
2171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2172msgid "Asia"
2173msgstr ""
2174
2175#. I18N: gedcom tag ASSO
2176#. I18N: gedcom tag _ASSO
2177#: app/Factories/ElementFactory.php:429 app/Factories/ElementFactory.php:1058
2178#: app/Factories/ElementFactory.php:1099 app/Factories/ElementFactory.php:1338
2179#: app/Factories/ElementFactory.php:1342 app/Factories/ElementFactory.php:1345
2180#: app/GedcomTag.php:467 app/GedcomTag.php:1044
2181#: resources/views/cards/add-associate.phtml:17
2182msgid "Associate"
2183msgstr "Танышлар"
2184
2185#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262
2186msgid "Associate events with this source"
2187msgstr ""
2188
2189#. I18N: Location of an LDS church temple
2190#: app/Elements/TempleCode.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2191msgid "Asuncion, Paraguay"
2192msgstr ""
2193
2194#. I18N: Name of a country or state
2195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2196msgid "At sea"
2197msgstr ""
2198
2199#. I18N: Location of an LDS church temple
2200#: app/Elements/TempleCode.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2201msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2202msgstr ""
2203
2204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
2205#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2206msgid "Attendant"
2207msgstr "Хезмәтче"
2208
2209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
2210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2211msgctxt "FEMALE"
2212msgid "Attendant"
2213msgstr ""
2214
2215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:50
2216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2217msgctxt "MALE"
2218msgid "Attendant"
2219msgstr ""
2220
2221#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
2222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2223msgid "Attending"
2224msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2225
2226#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
2227#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2228msgctxt "FEMALE"
2229msgid "Attending"
2230msgstr ""
2231
2232#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:51
2233#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2234msgctxt "MALE"
2235msgid "Attending"
2236msgstr ""
2237
2238#. I18N: Type of media object
2239#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:912
2240#: app/Factories/ElementFactory.php:952 app/Factories/ElementFactory.php:978
2241#: app/Factories/ElementFactory.php:993
2242msgid "Audio"
2243msgstr "Тавыш"
2244
2245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2246msgctxt "Abbreviation for August"
2247msgid "Aug"
2248msgstr ""
2249
2250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2251msgctxt "GENITIVE"
2252msgid "August"
2253msgstr "Август"
2254
2255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2256msgctxt "INSTRUMENTAL"
2257msgid "August"
2258msgstr "Август"
2259
2260#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2261msgctxt "LOCATIVE"
2262msgid "August"
2263msgstr "Август"
2264
2265#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2266#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
2267#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2268msgctxt "NOMINATIVE"
2269msgid "August"
2270msgstr "Август"
2271
2272#. I18N: Name of a country or state
2273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2274msgid "Australia"
2275msgstr ""
2276
2277#. I18N: Name of a country or state
2278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2279msgid "Austria"
2280msgstr ""
2281
2282#. I18N: gedcom tag AUTH
2283#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/GedcomTag.php:470
2284#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
2285#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2286msgid "Author"
2287msgstr "Автор"
2288
2289#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2290#: app/Factories/ElementFactory.php:1293 app/Factories/ElementFactory.php:1295
2291#: app/Factories/ElementFactory.php:1303 app/Factories/ElementFactory.php:1304
2292#: app/Factories/ElementFactory.php:1307 app/Factories/ElementFactory.php:1308
2293#: app/Factories/ElementFactory.php:1340 app/Factories/ElementFactory.php:1347
2294#: app/Factories/ElementFactory.php:1350 app/Factories/ElementFactory.php:1353
2295#: app/Factories/ElementFactory.php:1356 app/Factories/ElementFactory.php:1359
2296#: app/Factories/ElementFactory.php:1362 app/Factories/ElementFactory.php:1365
2297#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
2298#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
2299msgid "Author of last change"
2300msgstr ""
2301
2302#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2303msgid "Automatically accept changes made by this user"
2304msgstr ""
2305
2306#. I18N: A configuration setting
2307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:551
2308msgid "Automatically expand notes"
2309msgstr ""
2310
2311#. I18N: A configuration setting
2312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
2313msgid "Automatically expand sources"
2314msgstr ""
2315
2316#. I18N: a month in the Jewish calendar
2317#: app/Date/JewishDate.php:200
2318msgctxt "GENITIVE"
2319msgid "Av"
2320msgstr ""
2321
2322#. I18N: a month in the Jewish calendar
2323#: app/Date/JewishDate.php:304
2324msgctxt "INSTRUMENTAL"
2325msgid "Av"
2326msgstr ""
2327
2328#. I18N: a month in the Jewish calendar
2329#: app/Date/JewishDate.php:252
2330msgctxt "LOCATIVE"
2331msgid "Av"
2332msgstr ""
2333
2334#. I18N: a month in the Jewish calendar
2335#: app/Date/JewishDate.php:148
2336msgctxt "NOMINATIVE"
2337msgid "Av"
2338msgstr ""
2339
2340#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2341#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2342#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2343#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2344msgid "Average age"
2345msgstr "Уртача яшь"
2346
2347#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
2348#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2349#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2350#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2351#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2353#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2354msgid "Average age at death"
2355msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2356
2357#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2358msgid "Average age at marriage"
2359msgstr ""
2360
2361#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2362msgid "Average age in century of marriage"
2363msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2364
2365#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2366msgid "Average age related to death century"
2367msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2368
2369#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2370msgid "Average number"
2371msgstr ""
2372
2373#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2374#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2375#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2376#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2377#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2378msgid "Average number of children per family"
2379msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2380
2381#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2382#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
2384msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2385msgstr ""
2386
2387#: app/Date/JalaliDate.php:267
2388msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2389msgid "Azar"
2390msgstr ""
2391
2392#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2393#: app/Date/JalaliDate.php:141
2394msgctxt "GENITIVE"
2395msgid "Azar"
2396msgstr ""
2397
2398#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2399#: app/Date/JalaliDate.php:231
2400msgctxt "INSTRUMENTAL"
2401msgid "Azar"
2402msgstr ""
2403
2404#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2405#: app/Date/JalaliDate.php:186
2406msgctxt "LOCATIVE"
2407msgid "Azar"
2408msgstr ""
2409
2410#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2411#: app/Date/JalaliDate.php:96
2412msgctxt "NOMINATIVE"
2413msgid "Azar"
2414msgstr ""
2415
2416#. I18N: Name of a country or state
2417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2418msgid "Azerbaijan"
2419msgstr ""
2420
2421#. I18N: Name of a country or state
2422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2423msgid "Azores"
2424msgstr ""
2425
2426#: app/Date/JalaliDate.php:269
2427msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2428msgid "Bah"
2429msgstr ""
2430
2431#. I18N: Name of a country or state
2432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2433msgid "Bahamas"
2434msgstr ""
2435
2436#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2437#: app/Date/JalaliDate.php:145
2438msgctxt "GENITIVE"
2439msgid "Bahman"
2440msgstr ""
2441
2442#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2443#: app/Date/JalaliDate.php:235
2444msgctxt "INSTRUMENTAL"
2445msgid "Bahman"
2446msgstr ""
2447
2448#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2449#: app/Date/JalaliDate.php:190
2450msgctxt "LOCATIVE"
2451msgid "Bahman"
2452msgstr ""
2453
2454#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2455#: app/Date/JalaliDate.php:100
2456msgctxt "NOMINATIVE"
2457msgid "Bahman"
2458msgstr ""
2459
2460#. I18N: Name of a country or state
2461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2462msgid "Bahrain"
2463msgstr ""
2464
2465#. I18N: Name of a country or state
2466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2467msgid "Bangladesh"
2468msgstr ""
2469
2470#. I18N: gedcom tag BAPM
2471#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/GedcomTag.php:482
2472#: resources/views/calendar-page.phtml:185
2473#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2474msgid "Baptism"
2475msgstr "Чукындыру"
2476
2477#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
2478msgid "Baptism of a brother"
2479msgstr ""
2480
2481#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317
2482msgid "Baptism of a child"
2483msgstr ""
2484
2485#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
2486msgid "Baptism of a daughter"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386
2490#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409
2491#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432
2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509
2493#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527
2494msgid "Baptism of a grandchild"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
2498msgid "Baptism of a granddaughter"
2499msgstr ""
2500
2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
2502msgctxt "daughter’s daughter"
2503msgid "Baptism of a granddaughter"
2504msgstr ""
2505
2506#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
2507msgctxt "son’s daughter"
2508msgid "Baptism of a granddaughter"
2509msgstr ""
2510
2511#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
2512msgid "Baptism of a grandson"
2513msgstr ""
2514
2515#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
2516msgctxt "daughter’s son"
2517msgid "Baptism of a grandson"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
2521msgctxt "son’s son"
2522msgid "Baptism of a grandson"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
2526msgid "Baptism of a half-brother"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363
2530msgid "Baptism of a half-sibling"
2531msgstr ""
2532
2533#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
2534msgid "Baptism of a half-sister"
2535msgstr ""
2536
2537#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340
2538msgid "Baptism of a sibling"
2539msgstr ""
2540
2541#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
2542msgid "Baptism of a sister"
2543msgstr ""
2544
2545#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
2546msgid "Baptism of a son"
2547msgstr ""
2548
2549#. I18N: gedcom tag BARM
2550#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/GedcomTag.php:489
2551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2552msgid "Bar mitzvah"
2553msgstr ""
2554
2555#. I18N: Name of a country or state
2556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2557msgid "Barbados"
2558msgstr ""
2559
2560#: app/Factories/ElementFactory.php:1082
2561msgid "Base GEDCOM tag"
2562msgstr ""
2563
2564#. I18N: gedcom tag BASM
2565#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496
2566#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2567msgid "Bat mitzvah"
2568msgstr ""
2569
2570#. I18N: Location of an LDS church temple
2571#: app/Elements/TempleCode.php:73 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2572msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2573msgstr ""
2574
2575#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261
2576msgid "Begins with"
2577msgstr "Башында"
2578
2579#. I18N: Name of a country or state
2580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2581msgid "Belarus"
2582msgstr ""
2583
2584#. I18N: The name of a colour-scheme
2585#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2586msgid "Belgian Chocolate"
2587msgstr "Белгия шоколады"
2588
2589#. I18N: Name of a country or state
2590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2591msgid "Belgium"
2592msgstr ""
2593
2594#. I18N: Name of a country or state
2595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2596msgid "Belize"
2597msgstr ""
2598
2599#. I18N: Name of a country or state
2600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2601msgid "Benin"
2602msgstr ""
2603
2604#. I18N: Name of a country or state
2605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2606msgid "Bermuda"
2607msgstr ""
2608
2609#. I18N: Location of an LDS church temple
2610#: app/Elements/TempleCode.php:191 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2611msgid "Bern, Switzerland"
2612msgstr ""
2613
2614#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2615#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
2616#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
2617#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2618msgid "Best man"
2619msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2620
2621#. I18N: Name of a country or state
2622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2623msgid "Bhutan"
2624msgstr ""
2625
2626#. I18N: gedcom tag _BIBL
2627#: app/Factories/ElementFactory.php:1332 app/GedcomTag.php:1048
2628msgid "Bibliography"
2629msgstr ""
2630
2631#. I18N: Location of an LDS church temple
2632#: app/Elements/TempleCode.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2633msgid "Billings, Montana, United States"
2634msgstr ""
2635
2636#. I18N: gedcom tag BLOB
2637#: app/Factories/ElementFactory.php:1047 app/GedcomTag.php:517
2638msgid "Binary data object"
2639msgstr "Бинарный объект данных"
2640
2641#: app/Functions/FunctionsPrint.php:454 app/Functions/FunctionsPrint.php:456
2642msgid "Bing™ maps"
2643msgstr ""
2644
2645#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2646msgid "Bing™ webmaster tools"
2647msgstr ""
2648
2649#. I18N: Location of an LDS church temple
2650#: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2651msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2652msgstr ""
2653
2654#. I18N: gedcom tag BIRT
2655#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/GedcomTag.php:503
2656#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
2657#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2659#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2660#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2661#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2662#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2663#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2664#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2665#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2780#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2781msgid "Birth"
2782msgstr "Туган"
2783
2784#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2785msgctxt "Female pedigree"
2786msgid "Birth"
2787msgstr ""
2788
2789#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2790msgctxt "Male pedigree"
2791msgid "Birth"
2792msgstr ""
2793
2794#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2795msgctxt "Pedigree"
2796msgid "Birth"
2797msgstr ""
2798
2799#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2800msgid "Birth by country"
2801msgstr "Туган ил буенча"
2802
2803#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2804#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2805msgid "Birth date range end"
2806msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2807
2808#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2809#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2810msgid "Birth date range start"
2811msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2812
2813#: app/Factories/ElementFactory.php:756
2814msgid "Birth name"
2815msgstr ""
2816
2817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2818msgid "Birth of a brother"
2819msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2820
2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 app/Module/PlacesModule.php:247
2822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
2823msgid "Birth of a child"
2824msgstr "Баласы туу"
2825
2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
2827msgid "Birth of a daughter"
2828msgstr "Кызы туу"
2829
2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
2831#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
2832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
2833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
2834msgid "Birth of a grandchild"
2835msgstr "Оныгы туу"
2836
2837#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
2838msgid "Birth of a granddaughter"
2839msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2840
2841#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
2842msgctxt "daughter’s daughter"
2843msgid "Birth of a granddaughter"
2844msgstr "Кызының кызы туу"
2845
2846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
2847msgctxt "son’s daughter"
2848msgid "Birth of a granddaughter"
2849msgstr "Улының кызы туу"
2850
2851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2852msgid "Birth of a grandson"
2853msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2854
2855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2856msgctxt "daughter’s son"
2857msgid "Birth of a grandson"
2858msgstr "Кызының улы туу"
2859
2860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2861msgctxt "son’s son"
2862msgid "Birth of a grandson"
2863msgstr "Улының улы туу"
2864
2865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2866msgid "Birth of a half-brother"
2867msgstr ""
2868
2869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
2870msgid "Birth of a half-sibling"
2871msgstr ""
2872
2873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
2874msgid "Birth of a half-sister"
2875msgstr ""
2876
2877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
2878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461
2879msgid "Birth of a sibling"
2880msgstr "Бертуганы туу"
2881
2882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
2883msgid "Birth of a sister"
2884msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2885
2886#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2887msgid "Birth of a son"
2888msgstr "Улы туу"
2889
2890#: app/Factories/ElementFactory.php:451
2891msgid "Birth parents"
2892msgstr ""
2893
2894#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2895msgid "Birth places"
2896msgstr ""
2897
2898#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2899msgid "Birthplace contains"
2900msgstr "Туу урынына бу кергән"
2901
2902#. I18N: Name of a module/report
2903#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2904#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2905#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2906#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2907msgid "Births"
2908msgstr "Туулар"
2909
2910#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2911#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2912msgid "Births by century"
2913msgstr "Туган гасыр буенча"
2914
2915#. I18N: Location of an LDS church temple
2916#: app/Elements/TempleCode.php:66 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2917msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2918msgstr ""
2919
2920#. I18N: gedcom tag BLES
2921#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/GedcomTag.php:510
2922msgid "Blessing"
2923msgstr "Хәер-фатиха"
2924
2925#: app/Factories/ElementFactory.php:1312
2926#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2927msgid "Block"
2928msgstr "Блок"
2929
2930#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628
2932#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2933#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2934msgid "Blocks"
2935msgstr "Блоклар"
2936
2937#. I18N: The name of a colour-scheme
2938#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2939msgid "Blue Lagoon"
2940msgstr "Зәңгәр лагуна"
2941
2942#. I18N: The name of a colour-scheme
2943#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2944msgid "Blue Marine"
2945msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2946
2947#. I18N: Location of an LDS church temple
2948#: app/Elements/TempleCode.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2949msgid "Bogota, Colombia"
2950msgstr ""
2951
2952#. I18N: Location of an LDS church temple
2953#: app/Elements/TempleCode.php:68 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2954msgid "Boise, Idaho, United States"
2955msgstr ""
2956
2957#. I18N: Name of a country or state
2958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2959msgid "Bolivia"
2960msgstr ""
2961
2962#. I18N: Type of media object
2963#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2964msgid "Book"
2965msgstr "Китап"
2966
2967#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2968#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2969#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2970#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2971msgid "Born in the covenant"
2972msgstr ""
2973
2974#. I18N: Name of a country or state
2975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2976msgid "Bosnia and Herzegovina"
2977msgstr ""
2978
2979#. I18N: Location of an LDS church temple
2980#: app/Elements/TempleCode.php:69 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2981msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2982msgstr ""
2983
2984#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2985msgid "Both alive"
2986msgstr "Икесе дә исән"
2987
2988#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2989msgid "Both dead"
2990msgstr "Икесе дә вафат"
2991
2992#. I18N: Name of a country or state
2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2994msgid "Botswana"
2995msgstr ""
2996
2997#. I18N: Location of an LDS church temple
2998#: app/Elements/TempleCode.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2999msgid "Bountiful, Utah, United States"
3000msgstr ""
3001
3002#. I18N: Name of a country or state
3003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
3004msgid "Bouvet Island"
3005msgstr ""
3006
3007#. I18N: Name of a module/list
3008#. I18N: Branches of a family tree
3009#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
3010msgid "Branches"
3011msgstr "Ботаклар"
3012
3013#. I18N: %s is a surname
3014#: app/Module/BranchesListModule.php:224
3015#, php-format
3016msgid "Branches of the %s family"
3017msgstr ""
3018
3019#. I18N: Name of a country or state
3020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3021msgid "Brazil"
3022msgstr ""
3023
3024#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
3025#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
3026#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
3027#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
3028msgid "Bridesmaid"
3029msgstr "Кәләшнең дус кызы"
3030
3031#. I18N: Location of an LDS church temple
3032#: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
3033msgid "Brigham City, Utah, United States"
3034msgstr ""
3035
3036#. I18N: Location of an LDS church temple
3037#: app/Elements/TempleCode.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
3038msgid "Brisbane, Australia"
3039msgstr ""
3040
3041#. I18N: gedcom tag _BRTM
3042#: app/Factories/ElementFactory.php:777 app/GedcomTag.php:1052
3043msgid "Brit milah"
3044msgstr ""
3045
3046#. I18N: Name of a country or state
3047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3048msgid "British Indian Ocean Territory"
3049msgstr ""
3050
3051#. I18N: Name of a country or state
3052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3053msgid "British Virgin Islands"
3054msgstr ""
3055
3056#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3057#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3058msgid "Brother"
3059msgstr "Абый/эне"
3060
3061#. I18N: a month in the French republican calendar
3062#: app/Date/FrenchDate.php:137
3063msgctxt "GENITIVE"
3064msgid "Brumaire"
3065msgstr ""
3066
3067#. I18N: a month in the French republican calendar
3068#: app/Date/FrenchDate.php:231
3069msgctxt "INSTRUMENTAL"
3070msgid "Brumaire"
3071msgstr ""
3072
3073#. I18N: a month in the French republican calendar
3074#: app/Date/FrenchDate.php:184
3075msgctxt "LOCATIVE"
3076msgid "Brumaire"
3077msgstr ""
3078
3079#. I18N: a month in the French republican calendar
3080#: app/Date/FrenchDate.php:89
3081msgctxt "NOMINATIVE"
3082msgid "Brumaire"
3083msgstr ""
3084
3085#. I18N: Name of a country or state
3086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3087msgid "Brunei Darussalam"
3088msgstr ""
3089
3090#. I18N: Location of an LDS church temple
3091#: app/Elements/TempleCode.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3092msgid "Buenos Aires, Argentina"
3093msgstr ""
3094
3095#. I18N: Name of a country or state
3096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3097msgid "Bulgaria"
3098msgstr ""
3099
3100#. I18N: gedcom tag BURI
3101#: app/Factories/ElementFactory.php:456 app/GedcomTag.php:520
3102#: resources/views/calendar-page.phtml:197
3103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3106#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3107msgid "Burial"
3108msgstr "Җирләү"
3109
3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3111msgid "Burial of a brother"
3112msgstr ""
3113
3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450
3115msgid "Burial of a child"
3116msgstr "Баласын җирләү"
3117
3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
3119msgid "Burial of a daughter"
3120msgstr "Кызын җирләү"
3121
3122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3123msgid "Burial of a father"
3124msgstr ""
3125
3126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504
3127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522
3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
3129msgid "Burial of a grandchild"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
3133msgid "Burial of a granddaughter"
3134msgstr ""
3135
3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
3137msgctxt "daughter’s daughter"
3138msgid "Burial of a granddaughter"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
3142msgctxt "son’s daughter"
3143msgid "Burial of a granddaughter"
3144msgstr ""
3145
3146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3147msgid "Burial of a grandfather"
3148msgstr ""
3149
3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3151msgid "Burial of a grandmother"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
3155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800
3157msgid "Burial of a grandparent"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3161msgid "Burial of a grandson"
3162msgstr ""
3163
3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3165msgctxt "daughter’s son"
3166msgid "Burial of a grandson"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
3170msgctxt "son’s son"
3171msgid "Burial of a grandson"
3172msgstr ""
3173
3174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3175msgid "Burial of a half-brother"
3176msgstr ""
3177
3178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486
3179msgid "Burial of a half-sibling"
3180msgstr ""
3181
3182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
3183msgid "Burial of a half-sister"
3184msgstr ""
3185
3186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:263
3187msgid "Burial of a husband"
3188msgstr "Ирен җирләү"
3189
3190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3191msgid "Burial of a maternal grandfather"
3192msgstr ""
3193
3194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3195msgid "Burial of a maternal grandmother"
3196msgstr ""
3197
3198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3199msgid "Burial of a mother"
3200msgstr ""
3201
3202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
3203msgid "Burial of a parent"
3204msgstr ""
3205
3206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798
3207msgid "Burial of a paternal grandfather"
3208msgstr ""
3209
3210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:799
3211msgid "Burial of a paternal grandmother"
3212msgstr ""
3213
3214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468
3215msgid "Burial of a sibling"
3216msgstr ""
3217
3218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
3219msgid "Burial of a sister"
3220msgstr ""
3221
3222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3223msgid "Burial of a son"
3224msgstr "Улын җирләү"
3225
3226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:265
3227msgid "Burial of a spouse"
3228msgstr ""
3229
3230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:264
3231msgid "Burial of a wife"
3232msgstr "Хатынын җирләү"
3233
3234#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3235msgid "Burial place contains"
3236msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3237
3238#. I18N: Name of a module/report
3239#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3240#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3241#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3242msgid "Burials"
3243msgstr ""
3244
3245#. I18N: Name of a country or state
3246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3247msgid "Burkina Faso"
3248msgstr ""
3249
3250#. I18N: Name of a country or state
3251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3252msgid "Burundi"
3253msgstr ""
3254
3255#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
3256#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3257msgid "Buyer"
3258msgstr "Алучы"
3259
3260#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
3261#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3262msgctxt "FEMALE"
3263msgid "Buyer"
3264msgstr ""
3265
3266#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3267#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3268msgctxt "MALE"
3269msgid "Buyer"
3270msgstr ""
3271
3272#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3273#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3274msgid "By default, SMTP works on port 25."
3275msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3276
3277#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3278#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3279msgid "CKEditor™"
3280msgstr ""
3281
3282#. I18N: Name of a module.
3283#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3284msgid "CSS and JS"
3285msgstr ""
3286
3287#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3288#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3289msgid "Calculating…"
3290msgstr ""
3291
3292#. I18N: Name of a module
3293#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3294#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3295msgid "Calendar"
3296msgstr "Календарь"
3297
3298#. I18N: A configuration setting
3299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
3302msgid "Calendar conversion"
3303msgstr ""
3304
3305#. I18N: Location of an LDS church temple
3306#: app/Elements/TempleCode.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3307msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3308msgstr ""
3309
3310#. I18N: gedcom tag CALN
3311#: app/Factories/ElementFactory.php:682 app/GedcomTag.php:527
3312#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3313msgid "Call number"
3314msgstr ""
3315
3316#. I18N: Name of a country or state
3317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3318msgid "Cambodia"
3319msgstr ""
3320
3321#. I18N: Name of a country or state
3322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3323msgid "Cameroon"
3324msgstr ""
3325
3326#. I18N: Location of an LDS church temple
3327#: app/Elements/TempleCode.php:75 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3328msgid "Campinas, Brazil"
3329msgstr ""
3330
3331#. I18N: Name of a country or state
3332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3333msgid "Canada"
3334msgstr ""
3335
3336#. I18N: Name of a country or state
3337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3338msgid "Cape Verde"
3339msgstr ""
3340
3341#. I18N: Location of an LDS church temple
3342#: app/Elements/TempleCode.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3343msgid "Caracas, Venezuela"
3344msgstr ""
3345
3346#. I18N: Type of media object
3347#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3348msgid "Card"
3349msgstr ""
3350
3351#. I18N: Location of an LDS church temple
3352#: app/Elements/TempleCode.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3353msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3354msgstr ""
3355
3356#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3357msgid "Case insensitive"
3358msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
3359
3360#. I18N: gedcom tag CAST
3361#: app/Factories/ElementFactory.php:459 app/GedcomTag.php:530
3362msgid "Caste"
3363msgstr ""
3364
3365#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3366msgid "Categories"
3367msgstr "Категорияләр"
3368
3369#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117
3370msgid "Category"
3371msgstr ""
3372
3373#. I18N: gedcom tag CAUS
3374#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390
3375#: app/GedcomTag.php:533
3376msgid "Cause"
3377msgstr ""
3378
3379#: app/Factories/ElementFactory.php:486 app/Factories/ElementFactory.php:876
3380#: app/GedcomTag.php:624
3381msgid "Cause of death"
3382msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3383
3384#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3385#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3386#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3387msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3388msgstr ""
3389
3390#. I18N: Name of a country or state
3391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3392msgid "Cayman Islands"
3393msgstr ""
3394
3395#. I18N: Location of an LDS church temple
3396#: app/Elements/TempleCode.php:77 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3397msgid "Cebu City, Philippines"
3398msgstr ""
3399
3400#. I18N: gedcom tag CEME
3401#: app/Factories/ElementFactory.php:979 app/GedcomTag.php:536
3402msgid "Cemetery"
3403msgstr "Зират"
3404
3405#. I18N: gedcom tag CENS
3406#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:460
3407#: app/GedcomTag.php:539
3408msgid "Census"
3409msgstr "Перепись"
3410
3411#. I18N: Name of a module
3412#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3413msgid "Census assistant"
3414msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3415
3416#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/GedcomTag.php:541
3417#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:24
3418msgid "Census date"
3419msgstr "Халык санын алу датасы"
3420
3421#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/GedcomTag.php:543
3422msgid "Census place"
3423msgstr ""
3424
3425#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
3426msgid "Census transcript"
3427msgstr "Халык санын алу язмасы"
3428
3429#. I18N: Name of a country or state
3430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3431msgid "Central African Republic"
3432msgstr ""
3433
3434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:988
3435#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3436#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3437#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3438#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3439#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3440#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3441#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3442#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3443#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3444#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3445#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3446#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3447#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3448#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3449#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3450#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3451#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3452#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3453msgid "Century"
3454msgstr ""
3455
3456#. I18N: Type of media object
3457#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3458msgid "Certificate"
3459msgstr "Таныклык"
3460
3461#. I18N: Name of a country or state
3462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3463msgid "Chad"
3464msgstr ""
3465
3466#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3467#: resources/views/family-page-menu.phtml:28
3468msgid "Change family members"
3469msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3470
3471#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3472msgid "Change the “Home page” blocks"
3473msgstr ""
3474
3475#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3476msgid "Change the “My page” blocks"
3477msgstr ""
3478
3479#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3480#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:51
3481#, php-format
3482msgid "Changed by %1$s"
3483msgstr ""
3484
3485#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3486#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:49
3487#, php-format
3488msgid "Changed on %1$s"
3489msgstr ""
3490
3491#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3492#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3493#, php-format
3494msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3495msgstr ""
3496
3497#. I18N: Name of a module/report
3498#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3499#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3500#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3501#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3502#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3503#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3504msgid "Changes"
3505msgstr "Үзгәрешләр"
3506
3507#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3508#, php-format
3509msgid "Changes in the last %s day"
3510msgid_plural "Changes in the last %s days"
3511msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3512
3513#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3514#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3515msgid "Changes log"
3516msgstr ""
3517
3518#. I18N: gedcom tag CHAR
3519#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/GedcomTag.php:556
3520msgid "Character set"
3521msgstr ""
3522
3523#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3524#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3525msgid "Chart"
3526msgstr "Сызым"
3527
3528#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407
3529msgid "Chart preferences"
3530msgstr ""
3531
3532#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3533#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3534#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3536msgid "Chart type"
3537msgstr "Сызым төре"
3538
3539#. I18N: Name of a module/block
3540#. I18N: Name of a module
3541#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3542#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3543#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3544#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554
3545#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3546#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3547#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
3548msgid "Charts"
3549msgstr "Сызымнар"
3550
3551#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261
3552#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3553msgid "Check for errors"
3554msgstr ""
3555
3556#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
3557msgid "Check for pending changes…"
3558msgstr ""
3559
3560#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3561msgid "Checking server capacity"
3562msgstr ""
3563
3564#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3565msgid "Checking server configuration"
3566msgstr ""
3567
3568#. I18N: Location of an LDS church temple
3569#: app/Elements/TempleCode.php:78 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3570msgid "Chicago, Illinois, United States"
3571msgstr ""
3572
3573#. I18N: gedcom tag CHIL
3574#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Functions/FunctionsDate.php:51
3575#: app/Functions/FunctionsPrint.php:246 app/GedcomTag.php:559
3576#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3577#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3578#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3579msgid "Child"
3580msgstr "Бала"
3581
3582#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3583#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3584msgid "Child of "
3585msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3586
3587#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3588#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366
3589#, php-format
3590msgid "Child of %s"
3591msgstr "%s баласы"
3592
3593#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238
3594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
3595#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719
3596#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3598#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3599#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3601#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3602msgid "Children"
3603msgstr "Балалары"
3604
3605#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3606msgid "Children in family"
3607msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3608
3609#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3610#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3611msgid "Children of "
3612msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3613
3614#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3615#: app/SurnameTradition.php:99
3616msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3617msgstr ""
3618
3619#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3620#: app/SurnameTradition.php:93
3621msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3622msgstr ""
3623
3624#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3625#: app/SurnameTradition.php:96
3626msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3627msgstr ""
3628
3629#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3630#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3631#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3632#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3633#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3634#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3635msgid "Children take their father’s surname."
3636msgstr ""
3637
3638#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3639#: app/SurnameTradition.php:90
3640msgid "Children take their mother’s surname."
3641msgstr ""
3642
3643#. I18N: Name of a country or state
3644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3645msgid "Chile"
3646msgstr ""
3647
3648#. I18N: Name of a country or state
3649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3650msgid "China"
3651msgstr ""
3652
3653#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3654msgid "Choose a report to run"
3655msgstr "Отчетны сайлагыз"
3656
3657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3659#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3660msgid "Choose relatives"
3661msgstr "Якын туганнары"
3662
3663#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3664msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3665msgstr ""
3666
3667#. I18N: gedcom tag CHR
3668#: app/Factories/ElementFactory.php:467 app/GedcomTag.php:562
3669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3673msgid "Christening"
3674msgstr "Чукындыру"
3675
3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
3677msgid "Christening of a brother"
3678msgstr ""
3679
3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312
3681msgid "Christening of a child"
3682msgstr ""
3683
3684#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
3685msgid "Christening of a daughter"
3686msgstr ""
3687
3688#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381
3689#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404
3690#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427
3691msgid "Christening of a grandchild"
3692msgstr ""
3693
3694#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
3695msgid "Christening of a granddaughter"
3696msgstr ""
3697
3698#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
3699msgctxt "daughter’s daughter"
3700msgid "Christening of a granddaughter"
3701msgstr ""
3702
3703#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
3704msgctxt "son’s daughter"
3705msgid "Christening of a granddaughter"
3706msgstr ""
3707
3708#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
3709msgid "Christening of a grandson"
3710msgstr ""
3711
3712#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
3713msgctxt "daughter’s son"
3714msgid "Christening of a grandson"
3715msgstr ""
3716
3717#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
3718msgctxt "son’s son"
3719msgid "Christening of a grandson"
3720msgstr ""
3721
3722#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
3723msgid "Christening of a half-brother"
3724msgstr ""
3725
3726#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358
3727msgid "Christening of a half-sibling"
3728msgstr ""
3729
3730#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
3731msgid "Christening of a half-sister"
3732msgstr ""
3733
3734#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335
3735msgid "Christening of a sibling"
3736msgstr ""
3737
3738#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
3739msgid "Christening of a sister"
3740msgstr ""
3741
3742#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
3743msgid "Christening of a son"
3744msgstr ""
3745
3746#. I18N: Name of a country or state
3747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3748msgid "Christmas Island"
3749msgstr ""
3750
3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
3753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
3754#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3755msgid "Circumciser"
3756msgstr "Бабага утыртучы"
3757
3758#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3759msgid "Citation"
3760msgstr ""
3761
3762#. I18N: gedcom tag PAGE
3763#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:339
3764#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:592
3765#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:639
3766#: app/Factories/ElementFactory.php:1161 app/GedcomTag.php:862
3767#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3768#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3769#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3770#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3771msgid "Citation details"
3772msgstr "Цитата детальләре"
3773
3774#. I18N: gedcom tag CITN
3775#: app/Factories/ElementFactory.php:1322 app/GedcomTag.php:572
3776msgid "Citizenship"
3777msgstr "Гражданлык"
3778
3779#. I18N: gedcom tag CITY
3780#: app/Factories/ElementFactory.php:251 app/Factories/ElementFactory.php:364
3781#: app/Factories/ElementFactory.php:384 app/Factories/ElementFactory.php:646
3782#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/GedcomTag.php:575
3783msgid "City"
3784msgstr "Населенный пункт"
3785
3786#. I18N: Location of an LDS church temple
3787#: app/Elements/TempleCode.php:79 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3788msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3789msgstr ""
3790
3791#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:729
3792#: app/Functions/FunctionsEdit.php:595 app/GedcomTag.php:792
3793#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3794msgid "Civil marriage"
3795msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3796
3797#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
3798#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3799msgid "Civil registrar"
3800msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3801
3802#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
3803#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3804msgctxt "FEMALE"
3805msgid "Civil registrar"
3806msgstr ""
3807
3808#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
3809#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3810msgctxt "MALE"
3811msgid "Civil registrar"
3812msgstr ""
3813
3814#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93
3815#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
3816msgid "Clean up data folder"
3817msgstr ""
3818
3819#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3820#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3821msgid "Cleared but not yet completed"
3822msgstr ""
3823
3824#. I18N: Name of a module
3825#: app/Module/ClippingsCartModule.php:207
3826msgid "Clippings cart"
3827msgstr "Кисемтә"
3828
3829#. I18N: Type of media object
3830#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3831msgid "Coat of arms"
3832msgstr ""
3833
3834#. I18N: Location of an LDS church temple
3835#: app/Elements/TempleCode.php:80 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3836msgid "Cochabamba, Bolivia"
3837msgstr ""
3838
3839#. I18N: Name of a country or state
3840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3841msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3842msgstr ""
3843
3844#. I18N: The name of a colour-scheme
3845#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3846msgid "Coffee and Cream"
3847msgstr "Кофе һәм Каймак"
3848
3849#. I18N: The name of a colour-scheme
3850#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3851msgid "Cold Day"
3852msgstr "Салкынча көн"
3853
3854#. I18N: Name of a country or state
3855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3856msgid "Colombia"
3857msgstr ""
3858
3859#. I18N: Location of an LDS church temple
3860#: app/Elements/TempleCode.php:81 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3861msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3862msgstr ""
3863
3864#. I18N: Location of an LDS church temple
3865#: app/Elements/TempleCode.php:86 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3866msgid "Columbia River, Washington, United States"
3867msgstr ""
3868
3869#. I18N: Location of an LDS church temple
3870#: app/Elements/TempleCode.php:82 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3871msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3872msgstr ""
3873
3874#. I18N: Location of an LDS church temple
3875#: app/Elements/TempleCode.php:83 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3876msgid "Columbus, Ohio, United States"
3877msgstr ""
3878
3879#. I18N: gedcom tag COMM
3880#: app/Factories/ElementFactory.php:1294 app/Factories/ElementFactory.php:1296
3881#: app/GedcomTag.php:578
3882msgid "Comment"
3883msgstr "Комментар"
3884
3885#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3886#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3887#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3888#: resources/views/register-page.phtml:85
3889msgid "Comments"
3890msgstr "Искәрмәләр"
3891
3892#. I18N: gedcom tag _COML
3893#: app/Factories/ElementFactory.php:746 app/GedcomTag.php:1060
3894msgid "Common law marriage"
3895msgstr "Законлы никах"
3896
3897#. I18N: Description of the “Messages” module
3898#: app/Module/UserMessagesModule.php:87
3899msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3900msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3901
3902#. I18N: Name of a country or state
3903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3904msgid "Comoros"
3905msgstr ""
3906
3907#. I18N: Name of a module/chart
3908#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3909msgid "Compact tree"
3910msgstr "Җыйнак агач"
3911
3912#. I18N: %s is an individual’s name
3913#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3914#, php-format
3915msgid "Compact tree of %s"
3916msgstr "%s җыйнак агачы"
3917
3918#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3919msgid "Comparison"
3920msgstr ""
3921
3922#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3923#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3924#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3925#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3926#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3927#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3928#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3929msgid "Completed before 1970; date not available"
3930msgstr ""
3931
3932#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3933#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3934#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3935#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3936#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3937#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3938msgid "Completed; date unknown"
3939msgstr ""
3940
3941#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118
3942msgid "Completion date"
3943msgstr ""
3944
3945#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284
3946#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57
3947msgid "Compress the GEDCOM file"
3948msgstr ""
3949
3950#. I18N: gedcom tag CONC
3951#: app/GedcomTag.php:581
3952msgid "Concatenation"
3953msgstr ""
3954
3955#. I18N: gedcom tag CONF
3956#: app/Factories/ElementFactory.php:472 app/GedcomTag.php:587
3957#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3958msgid "Confirmation"
3959msgstr "Конфирмация"
3960
3961#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3962msgid "Connection to database server"
3963msgstr ""
3964
3965#. I18N: Name of a module
3966#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:156
3968msgid "Contact information"
3969msgstr ""
3970
3971#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
3972msgid "Contact method"
3973msgstr ""
3974
3975#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262
3976msgid "Contains"
3977msgstr "Кергән"
3978
3979#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3980#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3981#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3982msgid "Content"
3983msgstr "Эчтәлек"
3984
3985#. I18N: gedcom tag CONT
3986#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/GedcomTag.php:584
3987msgid "Continued"
3988msgstr ""
3989
3990#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146
3991#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:89
3992#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:83
3993#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:113
3994#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
3995#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3996#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
3997#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3998#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3999#: resources/views/admin/components.phtml:28
4000#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4001#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
4002#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
4003#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
4004#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
4005#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
4006#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
4007#: resources/views/admin/media.phtml:21
4008#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38
4009#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
4010#: resources/views/admin/modules.phtml:34
4011#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
4012#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
4013#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
4014#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
4015#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
4016#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
4017#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
4018#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
4019#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
4020#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
4021#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
4022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
4023#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
4024#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
4025#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
4026#: resources/views/admin/trees.phtml:41
4027#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
4028#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
4029#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
4030#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
4031#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
4032#: resources/views/admin/users.phtml:15
4033#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
4034#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
4035#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
4036#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
4037#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
4038#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
4039#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
4040#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
4041msgid "Control panel"
4042msgstr ""
4043
4044#. I18N: Name of a module
4045#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
4046msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
4047msgstr ""
4048
4049#. I18N: Name of a module
4050#: app/Module/FixNameTags.php:84
4051msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
4052msgstr ""
4053
4054#. I18N: Name of a module
4055#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
4056msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4057msgstr ""
4058
4059#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279
4060#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
4061#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
4062msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4063msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
4064
4065#. I18N: Label for option
4066#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4067msgid "Convert to"
4068msgstr ""
4069
4070#. I18N: Name of a country or state
4071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4072msgid "Cook Islands"
4073msgstr ""
4074
4075#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4076msgid "Cookies"
4077msgstr ""
4078
4079#. I18N: gedcom tag MAP
4080#: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401
4081#: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770
4082msgid "Coordinates"
4083msgstr ""
4084
4085#. I18N: Location of an LDS church temple
4086#: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4087msgid "Copenhagen, Denmark"
4088msgstr ""
4089
4090#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4091#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4092#: resources/views/individual-name.phtml:86
4093#: resources/views/individual-name.phtml:88
4094msgid "Copy"
4095msgstr ""
4096
4097#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4098#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4099#, php-format
4100msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4101msgstr ""
4102
4103#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:127
4104msgid "Copy files…"
4105msgstr ""
4106
4107#. I18N: gedcom tag COPR
4108#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:373
4109#: app/GedcomTag.php:597
4110msgid "Copyright"
4111msgstr "Авторские права"
4112
4113#. I18N: Location of an LDS church temple
4114#: app/Elements/TempleCode.php:85 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4115msgid "Cordoba, Argentina"
4116msgstr ""
4117
4118#. I18N: gedcom tag CORP
4119#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/GedcomTag.php:600
4120msgid "Corporation"
4121msgstr ""
4122
4123#. I18N: Description of a “Data fix” module
4124#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4125msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4126msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
4127
4128#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4129msgid "Correspondence"
4130msgstr ""
4131
4132#. I18N: Name of a country or state
4133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4134msgid "Costa Rica"
4135msgstr ""
4136
4137#. I18N: Name of a country or state
4138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4139msgid "Cote d’Ivoire"
4140msgstr ""
4141
4142#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4143msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4144msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4145
4146#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4147#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4148msgid "Count the visits to each page"
4149msgstr ""
4150
4151#. I18N: gedcom tag CTRY
4152#: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365
4153#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:647
4154#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/GedcomTag.php:610
4155#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4156msgid "Country"
4157msgstr "Ил"
4158
4159#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:227
4160msgid "Create"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
4164msgid "Create a family"
4165msgstr ""
4166
4167#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
4168#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254
4169msgid "Create a family tree"
4170msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4171
4172#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4173#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4174msgid "Create a location"
4175msgstr ""
4176
4177#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492
4178#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4179#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4180msgid "Create a media object"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/Elements/XrefRepository.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:533
4184#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4185msgid "Create a repository"
4186msgstr ""
4187
4188#: app/Elements/XrefNote.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:483
4189#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4190msgid "Create a shared note"
4191msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4192
4193#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4194msgid "Create a shared note using the census assistant"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Elements/XrefSource.php:70 app/Functions/FunctionsEdit.php:547
4198#: resources/views/modals/create-source.phtml:16
4199msgid "Create a source"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4203#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4204msgid "Create a submission"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555
4208#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4209msgid "Create a submitter"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
4213msgid "Create a temporary folder…"
4214msgstr ""
4215
4216#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4217msgid "Create a unique filename"
4218msgstr ""
4219
4220#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51
4221msgid "Create an individual"
4222msgstr ""
4223
4224#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4225msgid "Create your own chart"
4226msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4227
4228#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4229msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4230msgstr ""
4231
4232#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111
4233msgid "Creation date"
4234msgstr ""
4235
4236#. I18N: gedcom tag CREM
4237#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603
4238#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4239#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4240#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4241#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4242#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4243#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4244msgid "Cremation"
4245msgstr "Крематорийда яндыру"
4246
4247#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4248msgid "Cremation of a brother"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455
4252msgid "Cremation of a child"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
4256msgid "Cremation of a daughter"
4257msgstr ""
4258
4259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4260msgid "Cremation of a father"
4261msgstr ""
4262
4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
4264msgid "Cremation of a grandchild"
4265msgstr ""
4266
4267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
4268msgid "Cremation of a granddaughter"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
4272msgctxt "daughter’s daughter"
4273msgid "Cremation of a granddaughter"
4274msgstr ""
4275
4276#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
4277msgctxt "son’s daughter"
4278msgid "Cremation of a granddaughter"
4279msgstr ""
4280
4281#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4282msgid "Cremation of a grandfather"
4283msgstr ""
4284
4285#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4286msgid "Cremation of a grandmother"
4287msgstr ""
4288
4289#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
4291#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:805
4292msgid "Cremation of a grandparent"
4293msgstr ""
4294
4295#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
4296msgid "Cremation of a grandson"
4297msgstr ""
4298
4299#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4300msgctxt "daughter’s son"
4301msgid "Cremation of a grandson"
4302msgstr ""
4303
4304#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
4305msgctxt "son’s son"
4306msgid "Cremation of a grandson"
4307msgstr ""
4308
4309#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
4310msgid "Cremation of a half-brother"
4311msgstr ""
4312
4313#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491
4314msgid "Cremation of a half-sibling"
4315msgstr ""
4316
4317#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
4318msgid "Cremation of a half-sister"
4319msgstr ""
4320
4321#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:268
4322msgid "Cremation of a husband"
4323msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4324
4325#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4326msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4327msgstr ""
4328
4329#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4330msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4331msgstr ""
4332
4333#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4334msgid "Cremation of a mother"
4335msgstr ""
4336
4337#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
4338msgid "Cremation of a parent"
4339msgstr ""
4340
4341#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:803
4342msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4343msgstr ""
4344
4345#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:804
4346msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4347msgstr ""
4348
4349#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473
4350msgid "Cremation of a sibling"
4351msgstr ""
4352
4353#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
4354msgid "Cremation of a sister"
4355msgstr ""
4356
4357#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4358msgid "Cremation of a son"
4359msgstr ""
4360
4361#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:270
4362msgid "Cremation of a spouse"
4363msgstr ""
4364
4365#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:269
4366msgid "Cremation of a wife"
4367msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4368
4369#. I18N: Name of a country or state
4370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4371msgid "Croatia"
4372msgstr ""
4373
4374#. I18N: Name of a country or state
4375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4376msgid "Cuba"
4377msgstr ""
4378
4379#. I18N: Location of an LDS church temple
4380#: app/Elements/TempleCode.php:87 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4381msgid "Curitiba, Brazil"
4382msgstr ""
4383
4384#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:161
4385msgid "Custom"
4386msgstr "Аерым заказ белән"
4387
4388#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4389#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
4390msgid "Custom event"
4391msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4392
4393#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
4394msgid "Custom fact"
4395msgstr ""
4396
4397#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4398msgid "Custom module"
4399msgstr ""
4400
4401#. I18N: A configuration setting
4402#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4403msgid "Custom welcome text"
4404msgstr ""
4405
4406#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4407msgid "Customize this page"
4408msgstr ""
4409
4410#. I18N: Name of a country or state
4411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4412msgid "Cyprus"
4413msgstr ""
4414
4415#. I18N: Name of a country or state
4416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4417msgid "Czech Republic"
4418msgstr ""
4419
4420#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4421#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4422msgid "DKIM digital signature"
4423msgstr ""
4424
4425#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4426#: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331
4427#: app/GedcomTag.php:1074
4428msgid "DNA markers"
4429msgstr ""
4430
4431#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4432#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4433#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4434msgid "Daitch-Mokotoff"
4435msgstr ""
4436
4437#. I18N: Location of an LDS church temple
4438#: app/Elements/TempleCode.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4439msgid "Dallas, Texas, United States"
4440msgstr ""
4441
4442#. I18N: gedcom tag DATA
4443#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:332
4444#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:585
4445#: app/Factories/ElementFactory.php:609 app/Factories/ElementFactory.php:632
4446#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:1154
4447#: app/GedcomTag.php:613 resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4448msgid "Data"
4449msgstr "Мәгълүматлар"
4450
4451#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4452msgid "Data controller"
4453msgstr ""
4454
4455#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4456#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4457msgid "Data fix"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4461#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4462#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257
4463#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4464#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
4465#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4466#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4467msgid "Data fixes"
4468msgstr ""
4469
4470#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4471msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4472msgstr ""
4473
4474#. I18N: A configuration setting
4475#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4476msgid "Data folder"
4477msgstr ""
4478
4479#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4480#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4481#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4482#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4483msgid "Database connection"
4484msgstr ""
4485
4486#: app/Factories/ElementFactory.php:1313
4487#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4488#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4489#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4490#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4491msgid "Database name"
4492msgstr ""
4493
4494#: app/Factories/ElementFactory.php:1314
4495#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4496#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4497#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4498msgid "Database password"
4499msgstr ""
4500
4501#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4502msgid "Database type"
4503msgstr ""
4504
4505#: app/Factories/ElementFactory.php:1316
4506#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4507#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4508#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4509msgid "Database user account"
4510msgstr ""
4511
4512#. I18N: gedcom tag DATE
4513#: app/Factories/ElementFactory.php:257 app/Factories/ElementFactory.php:325
4514#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:374
4515#: app/Factories/ElementFactory.php:391 app/Factories/ElementFactory.php:805
4516#: app/Factories/ElementFactory.php:1057 app/Factories/ElementFactory.php:1063
4517#: app/Factories/ElementFactory.php:1098 app/Factories/ElementFactory.php:1147
4518#: app/Factories/ElementFactory.php:1164 app/Factories/ElementFactory.php:1168
4519#: app/Factories/ElementFactory.php:1172 app/Factories/ElementFactory.php:1177
4520#: app/Factories/ElementFactory.php:1182 app/GedcomTag.php:619
4521#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4522#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
4523#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4524#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4525#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4526#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4527#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4528#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4529#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4530#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4531#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4532#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4533#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4534#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4535#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4536msgid "Date"
4537msgstr "Дата"
4538
4539#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4540msgid "Date differences"
4541msgstr ""
4542
4543#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4544#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/GedcomTag.php:476
4545msgid "Date of LDS baptism"
4546msgstr ""
4547
4548#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4549#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/GedcomTag.php:952
4550msgid "Date of LDS child sealing"
4551msgstr ""
4552
4553#: app/Factories/ElementFactory.php:476
4554msgid "Date of LDS confirmation"
4555msgstr ""
4556
4557#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4558#: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669
4559msgid "Date of LDS endowment"
4560msgstr ""
4561
4562#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
4563msgid "Date of LDS spouse sealing"
4564msgstr ""
4565
4566#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/GedcomTag.php:441
4567msgid "Date of adoption"
4568msgstr ""
4569
4570#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/GedcomTag.php:484
4571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4572msgid "Date of baptism"
4573msgstr ""
4574
4575#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/GedcomTag.php:491
4576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4577msgid "Date of bar mitzvah"
4578msgstr ""
4579
4580#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/GedcomTag.php:498
4581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4582msgid "Date of bat mitzvah"
4583msgstr ""
4584
4585#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/GedcomTag.php:505
4586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4588#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4589#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4590msgid "Date of birth"
4591msgstr ""
4592
4593#: app/Factories/ElementFactory.php:454 app/GedcomTag.php:512
4594msgid "Date of blessing"
4595msgstr ""
4596
4597#: app/Factories/ElementFactory.php:778 app/GedcomTag.php:1054
4598msgid "Date of brit milah"
4599msgstr ""
4600
4601#: app/Factories/ElementFactory.php:457 app/GedcomTag.php:522
4602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4603msgid "Date of burial"
4604msgstr "Җирләү датасы"
4605
4606#: app/Factories/ElementFactory.php:468 app/GedcomTag.php:564
4607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4608msgid "Date of christening"
4609msgstr "Чукындыру датасы"
4610
4611#: app/Factories/ElementFactory.php:473 app/GedcomTag.php:589
4612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4613msgid "Date of confirmation"
4614msgstr ""
4615
4616#: app/Factories/ElementFactory.php:483 app/GedcomTag.php:605
4617msgid "Date of cremation"
4618msgstr ""
4619
4620#: app/Factories/ElementFactory.php:487 app/GedcomTag.php:626
4621#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4624msgid "Date of death"
4625msgstr "Вафат булу көне"
4626
4627#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222
4628msgid "Date of divorce"
4629msgstr ""
4630
4631#: app/Factories/ElementFactory.php:494 app/GedcomTag.php:661
4632msgid "Date of emigration"
4633msgstr "Эмиграция көне"
4634
4635#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/GedcomTag.php:677
4636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4637msgid "Date of engagement"
4638msgstr "Ярәшү көне"
4639
4640#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:333
4641#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:586
4642#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:633
4643#: app/Factories/ElementFactory.php:1155 app/GedcomTag.php:615
4644#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4645msgid "Date of entry in original source"
4646msgstr ""
4647
4648#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/GedcomTag.php:684
4649msgid "Date of event"
4650msgstr "Вакыйга көне"
4651
4652#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/GedcomTag.php:713
4653#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4654msgid "Date of first communion"
4655msgstr ""
4656
4657#: app/Factories/ElementFactory.php:521 app/GedcomTag.php:747
4658msgid "Date of immigration"
4659msgstr "Иммиграция датасы"
4660
4661#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4662#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:464
4663#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:620
4664#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:667
4665#: app/Factories/ElementFactory.php:698 app/Factories/ElementFactory.php:714
4666#: app/Factories/ElementFactory.php:1136 app/GedcomTag.php:550
4667msgid "Date of last change"
4668msgstr ""
4669
4670#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/GedcomTag.php:788
4671#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
4672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4674msgid "Date of marriage"
4675msgstr "Өйләнешү көне"
4676
4677#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/GedcomTag.php:775
4678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4679msgid "Date of marriage banns"
4680msgstr ""
4681
4682#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/GedcomTag.php:819
4683msgid "Date of naturalization"
4684msgstr ""
4685
4686#: app/Factories/ElementFactory.php:560 app/GedcomTag.php:857
4687msgid "Date of ordination"
4688msgstr ""
4689
4690#: app/Factories/ElementFactory.php:568 app/GedcomTag.php:912
4691msgid "Date of residence"
4692msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4693
4694#: resources/views/help/date.phtml:104
4695msgid "Date period"
4696msgstr ""
4697
4698#: resources/views/help/date.phtml:97
4699msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4700msgstr ""
4701
4702#: app/Factories/ElementFactory.php:673 resources/views/help/date.phtml:66
4703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4704msgid "Date range"
4705msgstr ""
4706
4707#: resources/views/help/date.phtml:59
4708msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4709msgstr ""
4710
4711#: resources/views/admin/users.phtml:31
4712msgid "Date registered"
4713msgstr ""
4714
4715#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4716msgid "Date sent"
4717msgstr "Җибәрелү датасы"
4718
4719#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
4721#, php-format
4722msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4723msgstr ""
4724
4725#: resources/views/help/date.phtml:21
4726msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4727msgstr ""
4728
4729#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4733msgid "Daughter"
4734msgstr "Кыз"
4735
4736#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4737#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362
4738#, php-format
4739msgid "Daughter of %s"
4740msgstr "%s кызы"
4741
4742#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4743msgid "Day"
4744msgstr "Көн"
4745
4746#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211
4747msgid "Day not set"
4748msgstr "Көн кертелмәгән"
4749
4750#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4751#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4752#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4753msgid "Day:"
4754msgstr "Көн:"
4755
4756#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4757#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4758msgid "Dead"
4759msgstr "Барлык вафат булганнар"
4760
4761#. I18N: gedcom tag DEAT
4762#: app/Factories/ElementFactory.php:485 app/GedcomTag.php:622
4763#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217
4764#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4765#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4767#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4768#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4769#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4770#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4771#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4772#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4776#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4777#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4778#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4779#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4780#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4781#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4782#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4794#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4797#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4801#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4802#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4803#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4888#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4889msgid "Death"
4890msgstr "Вафат"
4891
4892#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4893msgid "Death by country"
4894msgstr "Вафат булган ил буенча"
4895
4896#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4897#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4898msgid "Death date range end"
4899msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4900
4901#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4902#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4903msgid "Death date range start"
4904msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4905
4906#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4907msgid "Death of a brother"
4908msgstr ""
4909
4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445
4911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:501
4912msgid "Death of a child"
4913msgstr ""
4914
4915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
4916msgid "Death of a daughter"
4917msgstr ""
4918
4919#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216
4920#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4921msgid "Death of a father"
4922msgstr ""
4923
4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499
4925#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517
4926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
4927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495
4928msgid "Death of a grandchild"
4929msgstr ""
4930
4931#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
4932msgid "Death of a granddaughter"
4933msgstr ""
4934
4935#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
4936msgctxt "daughter’s daughter"
4937msgid "Death of a granddaughter"
4938msgstr ""
4939
4940#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534
4941msgctxt "son’s daughter"
4942msgid "Death of a granddaughter"
4943msgstr ""
4944
4945#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4946msgid "Death of a grandfather"
4947msgstr ""
4948
4949#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4950msgid "Death of a grandmother"
4951msgstr ""
4952
4953#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4955#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
4956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
4957msgid "Death of a grandparent"
4958msgstr ""
4959
4960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4961msgid "Death of a grandson"
4962msgstr ""
4963
4964#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4965msgctxt "daughter’s son"
4966msgid "Death of a grandson"
4967msgstr ""
4968
4969#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
4970msgctxt "son’s son"
4971msgid "Death of a grandson"
4972msgstr ""
4973
4974#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4975msgid "Death of a half-brother"
4976msgstr ""
4977
4978#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481
4979msgid "Death of a half-sibling"
4980msgstr ""
4981
4982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
4983msgid "Death of a half-sister"
4984msgstr ""
4985
4986#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258
4987msgid "Death of a husband"
4988msgstr "Иренең вафат булуы"
4989
4990#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
4991msgid "Death of a maternal grandfather"
4992msgstr ""
4993
4994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4995msgid "Death of a maternal grandmother"
4996msgstr ""
4997
4998#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208
4999#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
5000msgid "Death of a mother"
5001msgstr ""
5002
5003#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
5004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:513
5005msgid "Death of a parent"
5006msgstr ""
5007
5008#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
5009msgid "Death of a paternal grandfather"
5010msgstr ""
5011
5012#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
5013msgid "Death of a paternal grandmother"
5014msgstr ""
5015
5016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463
5017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
5018msgid "Death of a sibling"
5019msgstr ""
5020
5021#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
5022msgid "Death of a sister"
5023msgstr ""
5024
5025#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
5026msgid "Death of a son"
5027msgstr ""
5028
5029#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260
5030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
5031msgid "Death of a spouse"
5032msgstr ""
5033
5034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259
5035msgid "Death of a wife"
5036msgstr "Хатыны вафат булу"
5037
5038#. I18N: gedcom tag _DETS
5039#: app/Factories/ElementFactory.php:817 app/GedcomTag.php:1071
5040msgid "Death of one spouse"
5041msgstr ""
5042
5043#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
5044msgid "Death place contains"
5045msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
5046
5047#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
5048msgid "Death places"
5049msgstr ""
5050
5051#. I18N: Name of a module/report
5052#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5053#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5054#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5055#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5056msgid "Deaths"
5057msgstr "Вафат булулар"
5058
5059#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5060#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5061msgid "Deaths by century"
5062msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
5063
5064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5065msgctxt "Abbreviation for December"
5066msgid "Dec"
5067msgstr ""
5068
5069#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5070#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5071#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5072#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5073msgid "Decade of birth"
5074msgstr "Туу унъеллыгы"
5075
5076#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5077#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5078msgid "Decade of death"
5079msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
5080
5081#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5082#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5083msgid "Decade of marriage"
5084msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
5085
5086#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5087msgctxt "GENITIVE"
5088msgid "December"
5089msgstr "Декабрь"
5090
5091#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5092msgctxt "INSTRUMENTAL"
5093msgid "December"
5094msgstr "Декабрь"
5095
5096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5097msgctxt "LOCATIVE"
5098msgid "December"
5099msgstr "Декабрь"
5100
5101#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5102#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
5103#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5104msgctxt "NOMINATIVE"
5105msgid "December"
5106msgstr "Декабрь"
5107
5108#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5109#: app/Date/FrenchDate.php:305
5110msgid "Decidi"
5111msgstr ""
5112
5113#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5114msgid "Default chart"
5115msgstr ""
5116
5117#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5118msgid "Default family tree"
5119msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
5120
5121#. I18N: A configuration setting
5122#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
5124#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5125msgid "Default individual"
5126msgstr ""
5127
5128#. I18N: A configuration setting
5129#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5130msgid "Default theme"
5131msgstr ""
5132
5133#: app/Factories/ElementFactory.php:1088 app/Factories/ElementFactory.php:1089
5134#: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091
5135#: app/Factories/ElementFactory.php:1092
5136msgid "Definition"
5137msgstr ""
5138
5139#. I18N: gedcom tag _DEG
5140#: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068
5141msgid "Degree"
5142msgstr "Звание, чин"
5143
5144#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5145#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5146#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5147#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5148#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5149#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5150#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5151#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5154#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5155#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5156#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5157#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5158#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5159#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5160msgctxt "font name"
5161msgid "DejaVu"
5162msgstr ""
5163
5164#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:233
5165#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5167#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5168#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5169#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5170#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13
5171#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:15
5172#: resources/views/family-page-menu.phtml:61
5173#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:28
5174#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101
5175#: resources/views/media-page-menu.phtml:44
5176#: resources/views/media-page.phtml:114 resources/views/media-page.phtml:117
5177#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5178#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5179#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5180#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5181#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5182#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5183#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5184#: resources/views/note-page-menu.phtml:24
5185#: resources/views/repository-page-menu.phtml:24
5186#: resources/views/source-page-menu.phtml:24
5187#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:28
5188msgid "Delete"
5189msgstr "Бетерергә"
5190
5191#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5192msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5193msgstr ""
5194
5195#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5196#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
5197msgid "Delete inactive users"
5198msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
5199
5200#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5201msgid "Delete selected messages"
5202msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
5203
5204#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5205msgid "Delete the preferences for this module."
5206msgstr ""
5207
5208#: resources/views/individual-name.phtml:94
5209#: resources/views/individual-name.phtml:96
5210msgid "Delete this name"
5211msgstr ""
5212
5213#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5214msgid "Delete your account"
5215msgstr ""
5216
5217#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5218msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5219msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
5220
5221#. I18N: Name of a country or state
5222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5223msgid "Democratic Republic of the Congo"
5224msgstr ""
5225
5226#. I18N: Name of a country or state
5227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5228msgid "Denmark"
5229msgstr ""
5230
5231#. I18N: Location of an LDS church temple
5232#: app/Elements/TempleCode.php:89 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5233msgid "Denver, Colorado, United States"
5234msgstr ""
5235
5236#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5237msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5238msgstr ""
5239
5240#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5241msgid "Descendant generations"
5242msgstr ""
5243
5244#. I18N: gedcom tag DESC
5245#. I18N: Name of a module/chart
5246#. I18N: Name of a module/sidebar
5247#. I18N: Name of a module/report
5248#: app/GedcomTag.php:631 app/Module/ChartsBlockModule.php:145
5249#: app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5250#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5251#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5252#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5254#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5256#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5257#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5258#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5259msgid "Descendants"
5260msgstr "Токым"
5261
5262#. I18N: gedcom tag DESI
5263#: app/Factories/ElementFactory.php:489 app/GedcomTag.php:634
5264msgid "Descendants interest"
5265msgstr ""
5266
5267#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5268msgid "Descendants of "
5269msgstr ""
5270
5271#. I18N: %s is an individual’s name
5272#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5273#, php-format
5274msgid "Descendants of %s"
5275msgstr "%s балалары"
5276
5277#. I18N: gedcom tag DSCR
5278#: app/Factories/ElementFactory.php:490 app/Factories/ElementFactory.php:1070
5279#: app/Factories/ElementFactory.php:1112 app/GedcomTag.php:646
5280#: resources/views/admin/modules.phtml:72
5281#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5282msgid "Description"
5283msgstr "Тасвирлама"
5284
5285#. I18N: A configuration setting
5286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:223
5287msgid "Description META tag"
5288msgstr ""
5289
5290#. I18N: gedcom tag DEST
5291#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/GedcomTag.php:637
5292msgid "Destination"
5293msgstr "Назначение"
5294
5295#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5296#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5297#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5298#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
5299#: resources/views/media-page.phtml:64
5300#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5301#: resources/views/note-page.phtml:60 resources/views/repository-page.phtml:52
5302#: resources/views/source-page.phtml:59 resources/views/submitter-page.phtml:52
5303msgid "Details"
5304msgstr "Тулырак"
5305
5306#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5307msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5308msgstr ""
5309
5310#. I18N: Location of an LDS church temple
5311#: app/Elements/TempleCode.php:90 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5312msgid "Detroit, Michigan, United States"
5313msgstr ""
5314
5315#: app/Date/JalaliDate.php:268
5316msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5317msgid "Dey"
5318msgstr ""
5319
5320#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5321#: app/Date/JalaliDate.php:143
5322msgctxt "GENITIVE"
5323msgid "Dey"
5324msgstr ""
5325
5326#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5327#: app/Date/JalaliDate.php:233
5328msgctxt "INSTRUMENTAL"
5329msgid "Dey"
5330msgstr ""
5331
5332#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5333#: app/Date/JalaliDate.php:188
5334msgctxt "LOCATIVE"
5335msgid "Dey"
5336msgstr ""
5337
5338#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5339#: app/Date/JalaliDate.php:98
5340msgctxt "NOMINATIVE"
5341msgid "Dey"
5342msgstr ""
5343
5344#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5345#: app/Date/HijriDate.php:150
5346msgctxt "GENITIVE"
5347msgid "Dhu al-Hijjah"
5348msgstr ""
5349
5350#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5351#: app/Date/HijriDate.php:240
5352msgctxt "INSTRUMENTAL"
5353msgid "Dhu al-Hijjah"
5354msgstr ""
5355
5356#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5357#: app/Date/HijriDate.php:195
5358msgctxt "LOCATIVE"
5359msgid "Dhu al-Hijjah"
5360msgstr ""
5361
5362#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5363#: app/Date/HijriDate.php:105
5364msgctxt "NOMINATIVE"
5365msgid "Dhu al-Hijjah"
5366msgstr ""
5367
5368#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5369#: app/Date/HijriDate.php:148
5370msgctxt "GENITIVE"
5371msgid "Dhu al-Qi’dah"
5372msgstr ""
5373
5374#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5375#: app/Date/HijriDate.php:238
5376msgctxt "INSTRUMENTAL"
5377msgid "Dhu al-Qi’dah"
5378msgstr ""
5379
5380#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5381#: app/Date/HijriDate.php:193
5382msgctxt "LOCATIVE"
5383msgid "Dhu al-Qi’dah"
5384msgstr ""
5385
5386#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5387#: app/Date/HijriDate.php:103
5388msgctxt "NOMINATIVE"
5389msgid "Dhu al-Qi’dah"
5390msgstr ""
5391
5392#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5393#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5394#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5395#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5396#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5397msgid "Died as a child: exempt"
5398msgstr ""
5399
5400#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5401#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5402msgid "Died as an infant: exempt"
5403msgstr ""
5404
5405#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5406msgid "Differences"
5407msgstr "Аермалар"
5408
5409#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
5411msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5412msgstr ""
5413
5414#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5415#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5416#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5417#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5418#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5419msgid "Direct line ancestors"
5420msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5421
5422#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5423#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5424#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5425#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5426#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5427msgid "Direct line ancestors and their families"
5428msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5429
5430#. I18N: %s is a number of records per page
5431#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5432#, php-format
5433msgid "Display %s"
5434msgstr "%s язма күрсәтергә"
5435
5436#. I18N: Description of the “Favorites” module
5437#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5438msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5439msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5440
5441#. I18N: Description of the “Favorites” module
5442#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5443msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5444msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5445
5446#. I18N: gedcom tag DIV
5447#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/GedcomTag.php:640
5448#: resources/views/calendar-page.phtml:191
5449#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5450msgid "Divorce"
5451msgstr "Аерылышу"
5452
5453#. I18N: gedcom tag DIVF
5454#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/GedcomTag.php:643
5455msgid "Divorce filed"
5456msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5457
5458#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5459#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5460msgid "Divorces by century"
5461msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5462
5463#. I18N: Name of a country or state
5464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5465msgid "Djibouti"
5466msgstr ""
5467
5468#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5469#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5470#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5471#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5472msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5473msgstr ""
5474
5475#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5476#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5477#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5478#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5479msgid "Do not seal: unauthorized"
5480msgstr ""
5481
5482#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
5483msgid "Do not use maps"
5484msgstr ""
5485
5486#. I18N: Type of media object
5487#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5488msgid "Document"
5489msgstr "Документ"
5490
5491#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5492msgid "Domain name"
5493msgstr ""
5494
5495#. I18N: Name of a country or state
5496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5497msgid "Dominica"
5498msgstr ""
5499
5500#. I18N: Name of a country or state
5501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5502msgid "Dominican Republic"
5503msgstr ""
5504
5505#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189
5506#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234
5507msgid "Download"
5508msgstr "Бушату"
5509
5510#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
5511#, php-format
5512msgid "Download %s…"
5513msgstr ""
5514
5515#: resources/views/media-page.phtml:159
5516msgid "Download file"
5517msgstr ""
5518
5519#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5520msgid "Drag the blocks to change their position."
5521msgstr ""
5522
5523#. I18N: Location of an LDS church temple
5524#: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5525msgid "Draper, Utah, United States"
5526msgstr ""
5527
5528#. I18N: The second day in the French republican calendar
5529#: app/Date/FrenchDate.php:289
5530msgid "Duodi"
5531msgstr ""
5532
5533#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5534#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247
5535#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:73
5536#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:155
5537msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5538msgstr ""
5539
5540#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5541#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242
5542#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:68
5543#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:161
5544msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5545msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5546
5547#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5548msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5549msgstr ""
5550
5551#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5552msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5553msgstr ""
5554
5555#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5556#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5557#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5558#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5559msgid "Earliest birth"
5560msgstr "Иң элеккеге туу"
5561
5562#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5563#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5564#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5565#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5566msgid "Earliest death"
5567msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5568
5569#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5570msgid "Earliest divorce"
5571msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5572
5573#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5574msgid "Earliest marriage"
5575msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5576
5577#. I18N: Name of a country or state
5578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5579msgid "Ecuador"
5580msgstr ""
5581
5582#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:715
5583#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:70
5584#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5585#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5586#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5587#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5588#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5589#: resources/views/admin/users.phtml:24
5590#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5591#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5592#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:23
5593#: resources/views/media-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:109
5594#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5595#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5596#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5597#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5598#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5599#: resources/views/note-page.phtml:101 resources/views/note-page.phtml:104
5600#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:23
5601msgid "Edit"
5602msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5603
5604#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:82
5605#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5606msgid "Edit a media file"
5607msgstr ""
5608
5609#. I18N: Options for editing
5610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
5611msgid "Edit preferences"
5612msgstr ""
5613
5614#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5615msgid "Edit the FAQ"
5616msgstr ""
5617
5618#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
5619#: resources/views/individual-page-menu.phtml:59
5620#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5621#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5622msgid "Edit the gender"
5623msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5624
5625#: app/Functions/FunctionsEdit.php:584 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71
5626#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5627#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5628#: resources/views/individual-name.phtml:81
5629#: resources/views/individual-name.phtml:83
5630msgid "Edit the name"
5631msgstr ""
5632
5633#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5634#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5635#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139
5636#: resources/views/edit/edit-record.phtml:59
5637#: resources/views/edit/new-individual.phtml:347
5638#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
5639#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
5640#: resources/views/media-page-menu.phtml:50
5641#: resources/views/note-page-menu.phtml:30
5642#: resources/views/repository-page-menu.phtml:30
5643#: resources/views/source-page-menu.phtml:30
5644msgid "Edit the raw GEDCOM"
5645msgstr ""
5646
5647#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5648msgid "Edit the shared note"
5649msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5650
5651#: app/Module/StoriesModule.php:310
5652#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5653msgid "Edit the story"
5654msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5655
5656#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:123
5657msgid "Edit the user"
5658msgstr ""
5659
5660#: app/Services/TreeService.php:203
5661msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5662msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5663
5664#. I18N: A restriction on editing data
5665#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5666msgid "Editing restriction"
5667msgstr ""
5668
5669#. I18N: Listbox entry; name of a role
5670#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
5671#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5672#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5673#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5674msgid "Editor"
5675msgstr ""
5676
5677#. I18N: Location of an LDS church temple
5678#: app/Elements/TempleCode.php:92 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5679msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5680msgstr ""
5681
5682#. I18N: gedcom tag EDUC
5683#: app/Factories/ElementFactory.php:491 app/GedcomTag.php:649
5684msgid "Education"
5685msgstr "Уку"
5686
5687#. I18N: Name of a country or state
5688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5689msgid "Egypt"
5690msgstr ""
5691
5692#. I18N: Name of a country or state
5693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5694msgid "El Salvador"
5695msgstr ""
5696
5697#. I18N: Type of media object
5698#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5699msgid "Electronic"
5700msgstr "Электрон"
5701
5702#. I18N: a month in the Jewish calendar
5703#: app/Date/JewishDate.php:202
5704msgctxt "GENITIVE"
5705msgid "Elul"
5706msgstr ""
5707
5708#. I18N: a month in the Jewish calendar
5709#: app/Date/JewishDate.php:306
5710msgctxt "INSTRUMENTAL"
5711msgid "Elul"
5712msgstr ""
5713
5714#. I18N: a month in the Jewish calendar
5715#: app/Date/JewishDate.php:254
5716msgctxt "LOCATIVE"
5717msgid "Elul"
5718msgstr ""
5719
5720#. I18N: a month in the Jewish calendar
5721#: app/Date/JewishDate.php:150
5722msgctxt "NOMINATIVE"
5723msgid "Elul"
5724msgstr ""
5725
5726#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5727#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5728msgid "Email"
5729msgstr ""
5730
5731#. I18N: gedcom tag EMAIL
5732#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5733#: app/Factories/ElementFactory.php:258 app/Factories/ElementFactory.php:368
5734#: app/Factories/ElementFactory.php:392 app/Factories/ElementFactory.php:654
5735#: app/Factories/ElementFactory.php:701 app/Factories/ElementFactory.php:780
5736#: app/Factories/ElementFactory.php:1281 app/Factories/ElementFactory.php:1298
5737#: app/Factories/ElementFactory.php:1321 app/GedcomTag.php:656
5738#: app/GedcomTag.php:1077 resources/views/admin/users-create.phtml:71
5739#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5740#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5741#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5742#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5743#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5744#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5745#: resources/views/register-page.phtml:48
5746#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5747msgid "Email address"
5748msgstr "Электрон адрес"
5749
5750#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5751msgid "Email verified"
5752msgstr ""
5753
5754#. I18N: gedcom tag EMIG
5755#: app/Factories/ElementFactory.php:493 app/GedcomTag.php:659
5756#: resources/views/calendar-page.phtml:200
5757msgid "Emigration"
5758msgstr "Эмиграция"
5759
5760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
5761#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5762msgid "Employee"
5763msgstr "Эшләүче"
5764
5765#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:92
5766#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5767msgctxt "FEMALE"
5768msgid "Employee"
5769msgstr ""
5770
5771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5772#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5773msgctxt "MALE"
5774msgid "Employee"
5775msgstr ""
5776
5777#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
5778#: app/Factories/ElementFactory.php:557 app/Factories/ElementFactory.php:572
5779#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:847
5780#: app/GedcomTag.php:922
5781msgid "Employer"
5782msgstr "Эш бирүче"
5783
5784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:93
5785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5786msgctxt "FEMALE"
5787msgid "Employer"
5788msgstr ""
5789
5790#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
5791#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5792msgctxt "MALE"
5793msgid "Employer"
5794msgstr ""
5795
5796#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183
5797msgid "Empty the clippings cart"
5798msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5799
5800#: resources/views/admin/components.phtml:40
5801#: resources/views/admin/components.phtml:80
5802#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5803msgid "Enabled"
5804msgstr "Гамәлдә"
5805
5806#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5808msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5809msgstr ""
5810
5811#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5812msgid "End year"
5813msgstr "Ахыргы ел"
5814
5815#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5816msgid "Ending range of change dates"
5817msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5818
5819#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5820#: app/Elements/TempleCode.php:93 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5821msgid "Endowment House"
5822msgstr ""
5823
5824#. I18N: gedcom tag ENGA
5825#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/GedcomTag.php:675
5826#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5827msgid "Engagement"
5828msgstr "Ярәшү"
5829
5830#. I18N: Name of a country or state
5831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5832msgid "England"
5833msgstr ""
5834
5835#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5836msgid "Enter an optional note about this favorite"
5837msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5838
5839#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5840msgid "Entire record"
5841msgstr "Тулаем язма"
5842
5843#. I18N: Name of a country or state
5844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5845msgid "Equatorial Guinea"
5846msgstr ""
5847
5848#. I18N: Name of a country or state
5849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5850msgid "Eritrea"
5851msgstr ""
5852
5853#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200
5854#, php-format
5855msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5856msgstr ""
5857
5858#: app/Date/JalaliDate.php:270
5859msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5860msgid "Esf"
5861msgstr ""
5862
5863#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5864#: app/Date/JalaliDate.php:147
5865msgctxt "GENITIVE"
5866msgid "Esfand"
5867msgstr ""
5868
5869#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5870#: app/Date/JalaliDate.php:237
5871msgctxt "INSTRUMENTAL"
5872msgid "Esfand"
5873msgstr ""
5874
5875#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5876#: app/Date/JalaliDate.php:192
5877msgctxt "LOCATIVE"
5878msgid "Esfand"
5879msgstr ""
5880
5881#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5882#: app/Date/JalaliDate.php:102
5883msgctxt "NOMINATIVE"
5884msgid "Esfand"
5885msgstr ""
5886
5887#: app/Factories/ElementFactory.php:760
5888msgid "Estate name"
5889msgstr ""
5890
5891#. I18N: A configuration setting
5892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
5893msgid "Estimated dates for birth and death"
5894msgstr ""
5895
5896#. I18N: Name of a country or state
5897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5898msgid "Estonia"
5899msgstr ""
5900
5901#. I18N: Name of a country or state
5902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5903msgid "Ethiopia"
5904msgstr ""
5905
5906#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5907msgid "Europe"
5908msgstr ""
5909
5910#. I18N: gedcom tag EVEN
5911#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:303
5912#: app/Factories/ElementFactory.php:335 app/Factories/ElementFactory.php:413
5913#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:588
5914#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:635
5915#: app/Factories/ElementFactory.php:1139 app/Factories/ElementFactory.php:1157
5916#: app/GedcomTag.php:682 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5917#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5918#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5919#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5920msgid "Event"
5921msgstr "Вакыйга"
5922
5923#: app/Factories/ElementFactory.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:174
5924#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5925#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5926#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5927#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5928#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5929msgid "Events"
5930msgstr "Вакыйгалар"
5931
5932#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5933msgid "Events in countries"
5934msgstr ""
5935
5936#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:28
5937msgid "Events of close relatives"
5938msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5939
5940#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5941msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5942msgstr ""
5943
5944#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260
5945msgid "Exact"
5946msgstr "Төгәл"
5947
5948#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
5949msgid "Exact date"
5950msgstr ""
5951
5952#: app/Module/IndividualListModule.php:352
5953#, php-format
5954msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5955msgstr ""
5956
5957#: resources/views/admin/media.phtml:75
5958msgid "Exclude subfolders"
5959msgstr ""
5960
5961#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5962#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5963#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5964#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5965#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5966#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5967#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5968msgid "Excluded from this submission"
5969msgstr ""
5970
5971#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5972#: resources/views/register-page.phtml:89
5973msgid "Explain why you are requesting an account."
5974msgstr ""
5975
5976#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5977msgid "Export"
5978msgstr "Экспорт"
5979
5980#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5981msgid "Export a GEDCOM file"
5982msgstr ""
5983
5984#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:117
5985msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5986msgstr ""
5987
5988#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
5989msgid "Export preferences"
5990msgstr ""
5991
5992#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5993#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
5994msgid "Extend privacy to dead individuals"
5995msgstr ""
5996
5997#. I18N: “External files” are stored on other computers
5998#: resources/views/admin/media.phtml:45
5999msgid "External files"
6000msgstr ""
6001
6002#: resources/views/admin/media.phtml:79
6003msgid "External media files have a URL instead of a filename."
6004msgstr ""
6005
6006#. I18N: Name of a module/sidebar
6007#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
6008msgid "Extra information"
6009msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
6010
6011#. I18N: gedcom tag _EYEC
6012#: app/Factories/ElementFactory.php:781 app/GedcomTag.php:1080
6013msgid "Eye color"
6014msgstr ""
6015
6016#. I18N: Name of a theme.
6017#: app/Module/FabTheme.php:39
6018msgid "F.A.B."
6019msgstr ""
6020
6021#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
6022#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
6023msgid "FAQ"
6024msgstr ""
6025
6026#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
6027#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
6028msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
6029msgstr ""
6030
6031#. I18N: gedcom tag FACT
6032#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/GedcomTag.php:691
6033msgid "Fact"
6034msgstr "Факт"
6035
6036#: app/Factories/ElementFactory.php:837 app/Factories/ElementFactory.php:855
6037#: app/GedcomTag.php:1082
6038msgid "Fact 1"
6039msgstr "Факт 1"
6040
6041#: app/Factories/ElementFactory.php:838 app/Factories/ElementFactory.php:856
6042#: app/GedcomTag.php:1100
6043msgid "Fact 10"
6044msgstr "Факт 10"
6045
6046#: app/Factories/ElementFactory.php:839 app/Factories/ElementFactory.php:857
6047#: app/GedcomTag.php:1102
6048msgid "Fact 11"
6049msgstr "Факт 11"
6050
6051#: app/Factories/ElementFactory.php:840 app/Factories/ElementFactory.php:858
6052#: app/GedcomTag.php:1104
6053msgid "Fact 12"
6054msgstr "Факт 12"
6055
6056#: app/Factories/ElementFactory.php:841 app/Factories/ElementFactory.php:859
6057#: app/GedcomTag.php:1106
6058msgid "Fact 13"
6059msgstr "Факт 13"
6060
6061#: app/Factories/ElementFactory.php:842 app/Factories/ElementFactory.php:860
6062#: app/GedcomTag.php:1084
6063msgid "Fact 2"
6064msgstr "Факт 2"
6065
6066#: app/Factories/ElementFactory.php:843 app/Factories/ElementFactory.php:861
6067#: app/GedcomTag.php:1086
6068msgid "Fact 3"
6069msgstr "Факт 3"
6070
6071#: app/Factories/ElementFactory.php:844 app/Factories/ElementFactory.php:862
6072#: app/GedcomTag.php:1088
6073msgid "Fact 4"
6074msgstr "Факт 4"
6075
6076#: app/Factories/ElementFactory.php:845 app/Factories/ElementFactory.php:863
6077#: app/GedcomTag.php:1090
6078msgid "Fact 5"
6079msgstr "Факт 5"
6080
6081#: app/Factories/ElementFactory.php:846 app/Factories/ElementFactory.php:864
6082#: app/GedcomTag.php:1092
6083msgid "Fact 6"
6084msgstr "Факт 6"
6085
6086#: app/Factories/ElementFactory.php:847 app/Factories/ElementFactory.php:865
6087#: app/GedcomTag.php:1094
6088msgid "Fact 7"
6089msgstr "Факт 7"
6090
6091#: app/Factories/ElementFactory.php:848 app/Factories/ElementFactory.php:866
6092#: app/GedcomTag.php:1096
6093msgid "Fact 8"
6094msgstr "Факт 8"
6095
6096#: app/Factories/ElementFactory.php:849 app/Factories/ElementFactory.php:867
6097#: app/GedcomTag.php:1098
6098msgid "Fact 9"
6099msgstr "Факт 9"
6100
6101#. I18N: A configuration setting
6102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
6103msgid "Fact icons"
6104msgstr ""
6105
6106#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6107#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
6108msgid "Fact or event"
6109msgstr ""
6110
6111#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67
6113#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6114#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6115#: resources/views/family-page.phtml:51
6116#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6119msgid "Facts and events"
6120msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
6121
6122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
6123msgid "Facts for family records"
6124msgstr ""
6125
6126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
6127msgid "Facts for individual records"
6128msgstr ""
6129
6130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
6131msgid "Facts for new families"
6132msgstr ""
6133
6134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
6135msgid "Facts for new individuals"
6136msgstr ""
6137
6138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
6139msgid "Facts for repository records"
6140msgstr ""
6141
6142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
6143msgid "Facts for source records"
6144msgstr ""
6145
6146#. I18N: Name of a country or state
6147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6148msgid "Falkland Islands"
6149msgstr ""
6150
6151#. I18N: Name of a module/list
6152#. I18N: Name of a module
6153#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6154#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46
6155#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6156#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6157#: app/Module/StatisticsChartModule.php:151
6158#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
6159#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
6160#: app/Module/StatisticsChartModule.php:724 app/Services/AdminService.php:182
6161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283
6162#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
6163#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:74
6164#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6165#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6166#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6167#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
6168#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6169#: resources/views/media-page.phtml:77
6170#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6171#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6172#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6173#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6174#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:41
6175#: resources/views/note-page.phtml:73
6176#: resources/views/search-general-page.phtml:63
6177#: resources/views/search-results.phtml:45 resources/views/source-page.phtml:72
6178#: resources/views/submitter-page.phtml:65
6179#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6180#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6181msgid "Families"
6182msgstr "Якын туганнары"
6183
6184#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6185#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6186msgid "Families with sources"
6187msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
6188
6189#. I18N: gedcom tag FAM
6190#. I18N: Name of a module/report
6191#: app/Factories/ElementFactory.php:246 app/Factories/ElementFactory.php:835
6192#: app/Factories/ElementFactory.php:957 app/GedcomTag.php:696
6193#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6194#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6195#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
6196#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6197#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6198#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6199#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6200#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6201#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6202#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6203#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6205#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6206#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6207msgid "Family"
6208msgstr "Гаилә"
6209
6210#. I18N: gedcom tag FAMC
6211#: app/Factories/ElementFactory.php:509 app/GedcomTag.php:699
6212msgid "Family as a child"
6213msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
6214
6215#. I18N: gedcom tag FAMS
6216#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/GedcomTag.php:705
6217msgid "Family as a spouse"
6218msgstr ""
6219
6220#. I18N: Name of a module/chart
6221#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6222msgid "Family book"
6223msgstr "Гаилә китабы"
6224
6225#. I18N: %s is an individual’s name
6226#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6227#, php-format
6228msgid "Family book of %s"
6229msgstr "%s гаилә китабы"
6230
6231#. I18N: gedcom tag FAMF
6232#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/GedcomTag.php:702
6233msgid "Family file"
6234msgstr ""
6235
6236#. I18N: Name of a module/sidebar
6237#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6238msgid "Family navigator"
6239msgstr "Гаилә навигаторы"
6240
6241#. I18N: Description of the “News” module
6242#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6243msgid "Family news and site announcements."
6244msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
6245
6246#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6247#, php-format
6248msgid "Family of %s"
6249msgstr "%s гаиләсе"
6250
6251#: app/Factories/ElementFactory.php:1062
6252msgid "Family status"
6253msgstr ""
6254
6255#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6256#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6257#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280
6258#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6259#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6260#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6261#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6262#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6263#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6264#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6265#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6266#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6267msgid "Family tree"
6268msgstr "Гаилә агачы"
6269
6270#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234
6271#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
6272msgid "Family tree clippings cart"
6273msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
6274
6275#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6277msgid "Family tree title"
6278msgstr ""
6279
6280#. I18N: Name of a module
6281#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:236
6283#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275
6284#: resources/views/search-general-page.phtml:98
6285#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:89
6286msgid "Family trees"
6287msgstr "Нәсел агачлары"
6288
6289#. I18N: %s is the spouse name
6290#: app/Individual.php:999
6291#, php-format
6292msgid "Family with %s"
6293msgstr "%s белән гаиләсе"
6294
6295#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:929
6296msgid "Family with adoptive parents"
6297msgstr ""
6298
6299#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:930
6300msgid "Family with foster parents"
6301msgstr ""
6302
6303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6304#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6305msgid "Family with husband"
6306msgstr "Ире белән гаиләсе"
6307
6308#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6309#: app/Individual.php:928 app/Individual.php:982
6310#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6311#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6312msgid "Family with parents"
6313msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
6314
6315#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6316#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:934
6317msgid "Family with rada parents"
6318msgstr ""
6319
6320#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6321#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:932
6322msgid "Family with sealing parents"
6323msgstr ""
6324
6325#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6326msgid "Family with spouse"
6327msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
6328
6329#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6330#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6331#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6332msgid "Family with the most children"
6333msgstr "Иң күп балалы гаилә"
6334
6335#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6336#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6337msgid "Family with wife"
6338msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
6339
6340#. I18N: Name of a module/chart
6341#: app/Module/FanChartModule.php:119
6342msgid "Fan chart"
6343msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
6344
6345#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6346#: app/Module/FanChartModule.php:165
6347#, php-format
6348msgid "Fan chart of %s"
6349msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6350
6351#: app/Date/JalaliDate.php:259
6352msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6353msgid "Far"
6354msgstr ""
6355
6356#. I18N: Name of a country or state
6357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6358msgid "Faroe Islands"
6359msgstr ""
6360
6361#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6362#: app/Date/JalaliDate.php:125
6363msgctxt "GENITIVE"
6364msgid "Farvardin"
6365msgstr ""
6366
6367#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6368#: app/Date/JalaliDate.php:215
6369msgctxt "INSTRUMENTAL"
6370msgid "Farvardin"
6371msgstr ""
6372
6373#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6374#: app/Date/JalaliDate.php:170
6375msgctxt "LOCATIVE"
6376msgid "Farvardin"
6377msgstr ""
6378
6379#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6380#: app/Date/JalaliDate.php:80
6381msgctxt "NOMINATIVE"
6382msgid "Farvardin"
6383msgstr ""
6384
6385#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62
6386#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6387#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6388#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6389#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6390#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6391#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6392msgid "Father"
6393msgstr "Әтисе"
6394
6395#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6396#, php-format
6397msgid "Father: %s"
6398msgstr "Әтисе: %s"
6399
6400#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218
6401msgid "Father’s age"
6402msgstr "Әтисенең яше"
6403
6404#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6405#: app/Individual.php:960
6406#, php-format
6407msgid "Father’s family with %s"
6408msgstr ""
6409
6410#. I18N: A step-family.
6411#: app/Individual.php:964
6412msgid "Father’s family with an unknown individual"
6413msgstr ""
6414
6415#. I18N: Name of a module
6416#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6417#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6418msgid "Favorites"
6419msgstr "Фаворитлар"
6420
6421#. I18N: gedcom tag FAX
6422#: app/Factories/ElementFactory.php:259 app/Factories/ElementFactory.php:369
6423#: app/Factories/ElementFactory.php:393 app/Factories/ElementFactory.php:655
6424#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/GedcomTag.php:708
6425msgid "Fax"
6426msgstr "Факс"
6427
6428#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6429msgctxt "Abbreviation for February"
6430msgid "Feb"
6431msgstr ""
6432
6433#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6434msgctxt "GENITIVE"
6435msgid "February"
6436msgstr "Февраль"
6437
6438#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6439msgctxt "INSTRUMENTAL"
6440msgid "February"
6441msgstr "Февраль"
6442
6443#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6444msgctxt "LOCATIVE"
6445msgid "February"
6446msgstr "Февраль"
6447
6448#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6449#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
6450#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6451msgctxt "NOMINATIVE"
6452msgid "February"
6453msgstr "Февраль"
6454
6455#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
6456#: app/Module/StatisticsChartModule.php:782
6457#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6458msgid "Female"
6459msgstr "Хатын-кыз"
6460
6461#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6462#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6463#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6464#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6465#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6466#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6467#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6468#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6469#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6470#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6471#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6472#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6473#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6474#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6475#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6476#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6477#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6478msgid "Females"
6479msgstr "Хатын-кызлар"
6480
6481#. I18N: Name of a country or state
6482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6483msgid "Fiji"
6484msgstr ""
6485
6486#: app/Factories/ElementFactory.php:806 app/GedcomTag.php:1251
6487#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:313
6488msgid "File size"
6489msgstr "Файлның зурлыгы"
6490
6491#: app/Functions/Functions.php:45
6492msgid "File successfully uploaded"
6493msgstr ""
6494
6495#. I18N: gedcom tag FILE
6496#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:623
6497#: app/GedcomTag.php:718 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:305
6498#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6499msgid "Filename"
6500msgstr ""
6501
6502#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6503#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6504msgid "Filename on server"
6505msgstr ""
6506
6507#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6508#, php-format
6509msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6510msgstr ""
6511
6512#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6513#, php-format
6514msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6515msgstr ""
6516
6517#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
6518msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6519msgstr ""
6520
6521#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6522#, php-format
6523msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6524msgstr ""
6525
6526#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6527#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6528msgid "Filter"
6529msgstr "Фильтр"
6530
6531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6532msgid "Find a source"
6533msgstr ""
6534
6535#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6536#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6537#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6538#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6539msgid "Find a special character"
6540msgstr ""
6541
6542#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6543msgid "Find all possible relationships"
6544msgstr ""
6545
6546#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441
6547msgid "Find any relationship"
6548msgstr ""
6549
6550#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64
6551#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6552msgid "Find duplicates"
6553msgstr ""
6554
6555#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715
6556msgid "Find other relationships"
6557msgstr ""
6558
6559#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
6560#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6561msgid "Find relationships via ancestors"
6562msgstr ""
6563
6564#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:719
6565#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6566msgid "Find the closest relationships"
6567msgstr ""
6568
6569#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6570#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6571msgid "Find unrelated individuals"
6572msgstr ""
6573
6574#. I18N: Name of a country or state
6575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6576msgid "Finland"
6577msgstr ""
6578
6579#. I18N: gedcom tag FCOM
6580#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/GedcomTag.php:711
6581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6582msgid "First communion"
6583msgstr ""
6584
6585#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6586msgid "First event"
6587msgstr ""
6588
6589#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:64
6590msgid "First record"
6591msgstr ""
6592
6593#. I18N: Name of a module
6594#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6595msgid "Fix name slashes and spaces"
6596msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6597
6598#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6599msgid "Flag"
6600msgstr "Тамга"
6601
6602#. I18N: Name of a country or state
6603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6604msgid "Flanders"
6605msgstr ""
6606
6607#. I18N: a month in the French republican calendar
6608#: app/Date/FrenchDate.php:149
6609msgctxt "GENITIVE"
6610msgid "Floreal"
6611msgstr ""
6612
6613#. I18N: a month in the French republican calendar
6614#: app/Date/FrenchDate.php:243
6615msgctxt "INSTRUMENTAL"
6616msgid "Floreal"
6617msgstr ""
6618
6619#. I18N: a month in the French republican calendar
6620#: app/Date/FrenchDate.php:196
6621msgctxt "LOCATIVE"
6622msgid "Floreal"
6623msgstr ""
6624
6625#. I18N: a month in the French republican calendar
6626#: app/Date/FrenchDate.php:102
6627msgctxt "NOMINATIVE"
6628msgid "Floreal"
6629msgstr ""
6630
6631#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6632#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:45
6633msgid "Folder"
6634msgstr ""
6635
6636#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6637msgid "Folder name on server"
6638msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6639
6640#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6641#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6642#, fuzzy
6643msgid "Follow this link to verify your email address."
6644msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6645
6646#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6647#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6648#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6649#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6650#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6651#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6652#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6653#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6657#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6659#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6661#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6662msgid "Font"
6663msgstr "Шрифт"
6664
6665#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6666#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6667msgid "Footer"
6668msgstr ""
6669
6670#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6671#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589
6672#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6673#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6674msgid "Footers"
6675msgstr ""
6676
6677#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6678#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6679#, php-format
6680msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6681msgstr ""
6682
6683#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6684msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6685msgstr ""
6686
6687#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6688msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6689msgstr ""
6690
6691#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6692#, fuzzy, php-format
6693msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6694msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6695
6696#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6697#, fuzzy, php-format
6698msgid "For technical support and information contact %s."
6699msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6700
6701#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6702#, fuzzy, php-format
6703msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6704msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6705
6706#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6707#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6708msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6709msgstr ""
6710
6711#: resources/views/login-page.phtml:61
6712#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6713msgid "Forgot password?"
6714msgstr ""
6715
6716#. I18N: gedcom tag FORM
6717#: app/Factories/ElementFactory.php:268 app/Factories/ElementFactory.php:352
6718#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:400
6719#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/GedcomTag.php:724
6720#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:69
6721#: resources/views/help/date.phtml:107 resources/views/help/date.phtml:145
6722#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6723msgid "Format"
6724msgstr "Формат"
6725
6726#. I18N: A configuration setting
6727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6728msgid "Format text and notes"
6729msgstr ""
6730
6731#. I18N: Location of an LDS church temple
6732#: app/Elements/TempleCode.php:94 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6733msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6734msgstr ""
6735
6736#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6737msgctxt "Female pedigree"
6738msgid "Foster"
6739msgstr ""
6740
6741#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6742msgctxt "Male pedigree"
6743msgid "Foster"
6744msgstr ""
6745
6746#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6747msgctxt "Pedigree"
6748msgid "Foster"
6749msgstr ""
6750
6751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
6752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
6753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:129
6754#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6755msgid "Foster child"
6756msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6757
6758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
6759#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
6760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:130
6761#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6762msgid "Foster father"
6763msgstr "Асрамага алган Әти"
6764
6765#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
6766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
6767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:131
6768#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6769msgid "Foster mother"
6770msgstr "Асраамага Алган Әни"
6771
6772#. I18N: Name of a country or state
6773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6774msgid "France"
6775msgstr ""
6776
6777#. I18N: Location of an LDS church temple
6778#: app/Elements/TempleCode.php:95 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6779msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6780msgstr ""
6781
6782#. I18N: Location of an LDS church temple
6783#: app/Elements/TempleCode.php:96 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6784msgid "Freiburg, Germany"
6785msgstr ""
6786
6787#. I18N: The French calendar
6788#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:200
6789msgid "French"
6790msgstr "Французча"
6791
6792#. I18N: Name of a country or state
6793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6794msgid "French Guiana"
6795msgstr ""
6796
6797#. I18N: Name of a country or state
6798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6799msgid "French Polynesia"
6800msgstr ""
6801
6802#. I18N: Name of a country or state
6803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6804msgid "French Southern Territories"
6805msgstr ""
6806
6807#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6808#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6809#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6810msgid "Frequently asked questions"
6811msgstr "Еш саралган сораулар"
6812
6813#. I18N: Location of an LDS church temple
6814#: app/Elements/TempleCode.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6815msgid "Fresno, California, United States"
6816msgstr ""
6817
6818#. I18N: abbreviation for Friday
6819#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6820#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6821msgid "Fri"
6822msgstr ""
6823
6824#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6825msgid "Friday"
6826msgstr "Җомга"
6827
6828#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:132
6829#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6830msgid "Friend"
6831msgstr "Дус"
6832
6833#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
6834#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6835msgctxt "FEMALE"
6836msgid "Friend"
6837msgstr ""
6838
6839#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
6840#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6841msgctxt "MALE"
6842msgid "Friend"
6843msgstr ""
6844
6845#. I18N: a month in the French republican calendar
6846#: app/Date/FrenchDate.php:139
6847msgctxt "GENITIVE"
6848msgid "Frimaire"
6849msgstr ""
6850
6851#. I18N: a month in the French republican calendar
6852#: app/Date/FrenchDate.php:233
6853msgctxt "INSTRUMENTAL"
6854msgid "Frimaire"
6855msgstr ""
6856
6857#. I18N: a month in the French republican calendar
6858#: app/Date/FrenchDate.php:186
6859msgctxt "LOCATIVE"
6860msgid "Frimaire"
6861msgstr ""
6862
6863#. I18N: a month in the French republican calendar
6864#: app/Date/FrenchDate.php:91
6865msgctxt "NOMINATIVE"
6866msgid "Frimaire"
6867msgstr ""
6868
6869#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6870#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6871#: resources/views/message-page.phtml:29
6872msgctxt "Email sender"
6873msgid "From"
6874msgstr ""
6875
6876#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6877#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6878msgctxt "Start of date range"
6879msgid "From"
6880msgstr ""
6881
6882#. I18N: a month in the French republican calendar
6883#: app/Date/FrenchDate.php:157
6884msgctxt "GENITIVE"
6885msgid "Fructidor"
6886msgstr ""
6887
6888#. I18N: a month in the French republican calendar
6889#: app/Date/FrenchDate.php:251
6890msgctxt "INSTRUMENTAL"
6891msgid "Fructidor"
6892msgstr ""
6893
6894#. I18N: a month in the French republican calendar
6895#: app/Date/FrenchDate.php:204
6896msgctxt "LOCATIVE"
6897msgid "Fructidor"
6898msgstr ""
6899
6900#. I18N: a month in the French republican calendar
6901#: app/Date/FrenchDate.php:110
6902msgctxt "NOMINATIVE"
6903msgid "Fructidor"
6904msgstr ""
6905
6906#. I18N: Location of an LDS church temple
6907#: app/Elements/TempleCode.php:98 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6908msgid "Fukuoka, Japan"
6909msgstr ""
6910
6911#. I18N: gedcom tag _FNRL
6912#: app/Factories/ElementFactory.php:782 app/Factories/ElementFactory.php:1299
6913#: app/GedcomTag.php:1109
6914msgid "Funeral"
6915msgstr "Захоронение"
6916
6917#: app/Factories/ElementFactory.php:351
6918msgid "GEDCOM"
6919msgstr ""
6920
6921#. I18N: A configuration setting
6922#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648
6924msgid "GEDCOM errors"
6925msgstr ""
6926
6927#. I18N: gedcom tag GEDC
6928#. I18N: gedcom tag _GEDF
6929#: app/GedcomTag.php:727 app/GedcomTag.php:1115
6930#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6931msgid "GEDCOM file"
6932msgstr ""
6933
6934#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net
6935#: app/Factories/ElementFactory.php:1053 app/Factories/ElementFactory.php:1094
6936#: app/Factories/ElementFactory.php:1175 app/GedcomTag.php:1121
6937msgid "GOV identifier"
6938msgstr ""
6939
6940#. I18N: Name of a country or state
6941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6942msgid "Gabon"
6943msgstr ""
6944
6945#. I18N: Name of a country or state
6946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6947msgid "Gambia"
6948msgstr ""
6949
6950#. I18N: gedcom tag SEX
6951#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:1108
6952#: app/GedcomTag.php:944 resources/views/individual-sex.phtml:29
6953#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6955#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6956#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6957#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6958msgid "Gender"
6959msgstr "Җенес"
6960
6961#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540
6962msgid "Genealogy"
6963msgstr ""
6964
6965#. I18N: A configuration setting
6966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
6967msgid "Genealogy contact"
6968msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6969
6970#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6971#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6972msgid "Genealogy data"
6973msgstr ""
6974
6975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
6977msgid "General"
6978msgstr ""
6979
6980#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
6981#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6982msgid "General search"
6983msgstr "Гомуми эзләү"
6984
6985#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6986#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6987msgid "Generate sitemap files for search engines."
6988msgstr ""
6989
6990#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6991#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
6992#, php-format
6993msgid "Generated by %s"
6994msgstr ""
6995
6996#: app/Module/BranchesListModule.php:502
6997msgid "Generation"
6998msgstr ""
6999
7000#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
7001#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
7002msgid "Generation "
7003msgstr "Буын "
7004
7005#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
7006#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
7007#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
7008#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
7009#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
7010#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
7011#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
7012#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
7013#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
7014#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
7015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
7016msgid "Generations"
7017msgstr "Буыннар"
7018
7019#. I18N: gedcom tag ANCE
7020#: app/Factories/ElementFactory.php:712 app/GedcomTag.php:458
7021msgid "Generations of ancestors"
7022msgstr ""
7023
7024#: app/Factories/ElementFactory.php:717
7025msgid "Generations of descendants"
7026msgstr ""
7027
7028#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
7029#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
7030msgid "Geographic area"
7031msgstr ""
7032
7033#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:88
7034#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:82
7035#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:109
7036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757
7037#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
7038msgid "Geographic data"
7039msgstr ""
7040
7041#. I18N: Name of a country or state
7042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7043msgid "Georgia"
7044msgstr ""
7045
7046#. I18N: Name of a country or state
7047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7048msgid "Germany"
7049msgstr ""
7050
7051#. I18N: a month in the French republican calendar
7052#: app/Date/FrenchDate.php:147
7053msgctxt "GENITIVE"
7054msgid "Germinal"
7055msgstr ""
7056
7057#. I18N: a month in the French republican calendar
7058#: app/Date/FrenchDate.php:241
7059msgctxt "INSTRUMENTAL"
7060msgid "Germinal"
7061msgstr ""
7062
7063#. I18N: a month in the French republican calendar
7064#: app/Date/FrenchDate.php:194
7065msgctxt "LOCATIVE"
7066msgid "Germinal"
7067msgstr ""
7068
7069#. I18N: a month in the French republican calendar
7070#. I18N: a month in the French republican calendar
7071#: app/Date/FrenchDate.php:100
7072msgctxt "NOMINATIVE"
7073msgid "Germinal"
7074msgstr ""
7075
7076#. I18N: Name of a country or state
7077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7078msgid "Ghana"
7079msgstr ""
7080
7081#. I18N: Name of a country or state
7082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7083msgid "Gibraltar"
7084msgstr ""
7085
7086#. I18N: Location of an LDS church temple
7087#: app/Elements/TempleCode.php:99 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
7088msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7089msgstr ""
7090
7091#. I18N: Location of an LDS church temple
7092#: app/Elements/TempleCode.php:100 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
7093msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7094msgstr ""
7095
7096#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7097#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7098msgid "Given name"
7099msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
7100
7101#. I18N: gedcom tag GIVN
7102#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:532
7103#: app/Factories/ElementFactory.php:538 app/GedcomTag.php:730
7104#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
7105#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
7106#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7107#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7108#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7109#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7110msgid "Given names"
7111msgstr "Исемнәр"
7112
7113#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
7114#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
7115#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:138
7116#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
7117msgid "Godchild"
7118msgstr "Крёстный Дитя"
7119
7120#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
7121#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
7122#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:137
7123#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
7124msgid "Goddaughter"
7125msgstr "Крёстная Дочь"
7126
7127#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
7128#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
7129#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:133
7130#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
7131msgid "Godfather"
7132msgstr "Крёстный Отец"
7133
7134#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
7135#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
7136#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:134
7137#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
7138msgid "Godmother"
7139msgstr "Крёстная Мама"
7140
7141#. I18N: gedcom tag _GODP
7142#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
7143#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
7144#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:135
7145#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1118
7146msgid "Godparent"
7147msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
7148
7149#: app/Factories/ElementFactory.php:469
7150msgid "Godparents"
7151msgstr ""
7152
7153#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
7154#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
7155#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:136
7156#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
7157msgid "Godson"
7158msgstr "Крёстный Сын"
7159
7160#: app/Functions/FunctionsPrint.php:449 app/Functions/FunctionsPrint.php:451
7161msgid "Google™ maps"
7162msgstr ""
7163
7164#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7165msgid "Google™ analytics"
7166msgstr ""
7167
7168#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7169msgid "Google™ webmaster tools"
7170msgstr ""
7171
7172#. I18N: gedcom tag GRAD
7173#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/GedcomTag.php:733
7174msgid "Graduation"
7175msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
7176
7177#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7178msgid "Greatest age at death"
7179msgstr "Иң озын гомер"
7180
7181#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7182msgid "Greatest age between siblings"
7183msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
7184
7185#. I18N: Name of a country or state
7186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7187msgid "Greece"
7188msgstr ""
7189
7190#. I18N: The name of a colour-scheme
7191#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7192msgid "Green Beam"
7193msgstr ""
7194
7195#. I18N: Name of a country or state
7196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7197msgid "Greenland"
7198msgstr ""
7199
7200#. I18N: The gregorian calendar
7201#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7202msgid "Gregorian"
7203msgstr "Грегориан"
7204
7205#. I18N: Name of a country or state
7206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7207msgid "Grenada"
7208msgstr ""
7209
7210#. I18N: Location of an LDS church temple
7211#: app/Elements/TempleCode.php:101 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
7212msgid "Guadalajara, Mexico"
7213msgstr ""
7214
7215#. I18N: Name of a country or state
7216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7217msgid "Guadeloupe"
7218msgstr ""
7219
7220#. I18N: Name of a country or state
7221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7222msgid "Guam"
7223msgstr ""
7224
7225#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:139
7226#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
7227msgid "Guardian"
7228msgstr "Опекун"
7229
7230#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
7231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
7232msgctxt "FEMALE"
7233msgid "Guardian"
7234msgstr ""
7235
7236#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
7237#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
7238msgctxt "MALE"
7239msgid "Guardian"
7240msgstr ""
7241
7242#. I18N: Name of a country or state
7243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7244msgid "Guatemala"
7245msgstr ""
7246
7247#. I18N: Location of an LDS church temple
7248#: app/Elements/TempleCode.php:102 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
7249msgid "Guatemala City, Guatemala"
7250msgstr ""
7251
7252#. I18N: Location of an LDS church temple
7253#: app/Elements/TempleCode.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
7254msgid "Guayaquil, Ecuador"
7255msgstr ""
7256
7257#. I18N: Name of a country or state
7258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7259msgid "Guernsey"
7260msgstr ""
7261
7262#. I18N: Name of a country or state
7263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7264msgid "Guinea"
7265msgstr ""
7266
7267#. I18N: Name of a country or state
7268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7269msgid "Guinea-Bissau"
7270msgstr ""
7271
7272#. I18N: Name of a country or state
7273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7274msgid "Guyana"
7275msgstr ""
7276
7277#. I18N: Name of a module
7278#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7279msgid "HTML"
7280msgstr ""
7281
7282#. I18N: gedcom tag _HAIR
7283#: app/Factories/ElementFactory.php:783 app/GedcomTag.php:1124
7284msgid "Hair color"
7285msgstr "Чәч төсе"
7286
7287#. I18N: Name of a country or state
7288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7289msgid "Haiti"
7290msgstr ""
7291
7292#. I18N: Location of an LDS church temple
7293#: app/Elements/TempleCode.php:105 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
7294msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7295msgstr ""
7296
7297#. I18N: Location of an LDS church temple
7298#: app/Elements/TempleCode.php:147 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7299msgid "Hamilton, New Zealand"
7300msgstr ""
7301
7302#. I18N: Location of an LDS church temple
7303#: app/Elements/TempleCode.php:106 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7304msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7305msgstr ""
7306
7307#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7308msgid "He "
7309msgstr "Ул "
7310
7311#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7312msgid "He died"
7313msgstr "Вафат булган"
7314
7315#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7316#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7317msgid "He married"
7318msgstr "Өйләнгән"
7319
7320#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7321msgid "He resided at"
7322msgstr "Яшәгән урыны"
7323
7324#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7325msgid "He was born"
7326msgstr "Туган"
7327
7328#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7329msgid "He was buried"
7330msgstr "Җирләнгән"
7331
7332#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7333msgid "He was christened"
7334msgstr "чукындырылган"
7335
7336#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7337msgid "He was cremated"
7338msgstr "Крематорийда яндырылган"
7339
7340#. I18N: gedcom tag HEAD
7341#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/GedcomTag.php:736 app/Header.php:75
7342#: app/Header.php:76 app/Header.php:77
7343msgid "Header"
7344msgstr "Бит башы"
7345
7346#. I18N: Name of a country or state
7347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7348msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7349msgstr ""
7350
7351#. I18N: gedcom tag _HEB
7352#: app/Factories/ElementFactory.php:1283 app/GedcomTag.php:1127
7353#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252
7354msgid "Hebrew"
7355msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
7356
7357#. I18N: gedcom tag _HNM
7358#: app/Factories/ElementFactory.php:764 app/Factories/ElementFactory.php:765
7359#: app/GedcomTag.php:1133
7360msgid "Hebrew name"
7361msgstr ""
7362
7363#. I18N: gedcom tag _HEIG
7364#: app/Factories/ElementFactory.php:784 app/GedcomTag.php:1130
7365msgid "Height"
7366msgstr "Рост"
7367
7368#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7369#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7370#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7371#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7372#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7373#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7374#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7375#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7376#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7377#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7378#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7379#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7380#, php-format
7381msgid "Hello %s…"
7382msgstr ""
7383
7384#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7385#, php-format
7386msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7387msgstr ""
7388
7389#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7390#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7391#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7392#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7393msgid "Hello administrator…"
7394msgstr "Исәнмесез, администратор…"
7395
7396#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:11
7397#: resources/views/help/link.phtml:13
7398msgid "Help"
7399msgstr "Ярдәмче"
7400
7401#. I18N: Location of an LDS church temple
7402#: app/Elements/TempleCode.php:108 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7403msgid "Helsinki, Finland"
7404msgstr ""
7405
7406#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7407#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7408#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7409#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7410#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7411#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7412#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7413#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7414#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7415#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7416#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7417#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7418#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7419#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7420#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7421#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7422msgctxt "font name"
7423msgid "Helvetica"
7424msgstr ""
7425
7426#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7427msgid "Her occupation was"
7428msgstr "Һөнәре"
7429
7430#. I18N: Location of an LDS church temple
7431#: app/Elements/TempleCode.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7432msgid "Hermosillo, Mexico"
7433msgstr ""
7434
7435#. I18N: a month in the Jewish calendar
7436#: app/Date/JewishDate.php:180
7437msgctxt "GENITIVE"
7438msgid "Heshvan"
7439msgstr ""
7440
7441#. I18N: a month in the Jewish calendar
7442#: app/Date/JewishDate.php:284
7443msgctxt "INSTRUMENTAL"
7444msgid "Heshvan"
7445msgstr ""
7446
7447#. I18N: a month in the Jewish calendar
7448#: app/Date/JewishDate.php:232
7449msgctxt "LOCATIVE"
7450msgid "Heshvan"
7451msgstr ""
7452
7453#. I18N: a month in the Jewish calendar
7454#: app/Date/JewishDate.php:128
7455msgctxt "NOMINATIVE"
7456msgid "Heshvan"
7457msgstr ""
7458
7459#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7460#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128
7461#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7462#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7463msgid "Hide from everyone"
7464msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7465
7466#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7467msgid "Hide unused locations"
7468msgstr ""
7469
7470#: app/Factories/ElementFactory.php:1179
7471msgid "Hierarchical relationship"
7472msgstr ""
7473
7474#. I18N: gedcom tag _PRIM
7475#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107
7476#: app/Factories/ElementFactory.php:1123 app/Factories/ElementFactory.php:1305
7477#: app/GedcomTag.php:1153 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7478#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7479msgid "Highlighted image"
7480msgstr "Төп сурәт"
7481
7482#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7483#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:184
7484msgid "Hijri"
7485msgstr "Хиҗри"
7486
7487#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7488msgid "His occupation was"
7489msgstr "Аның эш урыны булган"
7490
7491#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7492#: resources/views/admin/control-panel.phtml:656
7493#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7494#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7495#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7496#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7497#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33
7498msgid "Historic events"
7499msgstr ""
7500
7501#. I18N: Name of a module
7502#. I18N: A configuration setting
7503#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
7505msgid "Hit counters"
7506msgstr ""
7507
7508#. I18N: gedcom tag _HOL
7509#: app/Factories/ElementFactory.php:1300 app/GedcomTag.php:1136
7510msgid "Holocaust"
7511msgstr ""
7512
7513#. I18N: Name of a module
7514#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7515#: resources/views/admin/control-panel.phtml:621
7516#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7517#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7518msgid "Home page"
7519msgstr "Албит"
7520
7521#. I18N: Name of a country or state
7522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7523msgid "Honduras"
7524msgstr ""
7525
7526#. I18N: Location of an LDS church temple
7527#. I18N: Name of a country or state
7528#: app/Elements/TempleCode.php:110 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7530msgid "Hong Kong"
7531msgstr ""
7532
7533#. I18N: Name of a module/chart
7534#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7535#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7536msgid "Hourglass chart"
7537msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7538
7539#. I18N: %s is an individual’s name
7540#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7541#, php-format
7542msgid "Hourglass chart of %s"
7543msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
7544
7545#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
7546msgid "Household"
7547msgstr "Хуҗалык"
7548
7549#. I18N: Location of an LDS church temple
7550#: app/Elements/TempleCode.php:111 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7551msgid "Houston, Texas, United States"
7552msgstr ""
7553
7554#. I18N: Configuration option
7555#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7556msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7557msgstr ""
7558
7559#. I18N: Name of a country or state
7560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7561msgid "Hungary"
7562msgstr ""
7563
7564#. I18N: gedcom tag HUSB
7565#: app/Factories/ElementFactory.php:260 app/Factories/ElementFactory.php:305
7566#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/GedcomTag.php:739
7567#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57
7568#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7569#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7570#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7571#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7577#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7578#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7579#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7580#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7581msgid "Husband"
7582msgstr "Ире"
7583
7584#: app/Factories/ElementFactory.php:261
7585#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7586msgid "Husband’s age"
7587msgstr "Иренең яше"
7588
7589#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7590#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7591msgid "IP address"
7592msgstr ""
7593
7594#. I18N: Name of a country or state
7595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7596msgid "Iceland"
7597msgstr ""
7598
7599#: app/SurnameTradition.php:97
7600msgctxt "Surname tradition"
7601msgid "Icelandic"
7602msgstr ""
7603
7604#. I18N: Location of an LDS church temple
7605#: app/Elements/TempleCode.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7606msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7607msgstr ""
7608
7609#. I18N: gedcom tag IDNO
7610#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/GedcomTag.php:742
7611msgid "Identification number"
7612msgstr "Идентификация номеры"
7613
7614#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7615msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7616msgstr ""
7617
7618#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7619#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7620msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7621msgstr ""
7622
7623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7624msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7625msgstr ""
7626
7627#: resources/views/help/name.phtml:22
7628#, php-format
7629msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7630msgstr ""
7631
7632#: resources/views/help/name.phtml:19
7633#, php-format
7634msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7635msgstr ""
7636
7637#: resources/views/help/name.phtml:28
7638#, php-format
7639msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7640msgstr ""
7641
7642#: resources/views/help/name.phtml:25
7643#, php-format
7644msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7645msgstr ""
7646
7647#: resources/views/help/name.phtml:16
7648#, php-format
7649msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7650msgstr ""
7651
7652#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7653msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7654msgstr ""
7655
7656#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7657msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7658msgstr ""
7659
7660#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7661#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7662msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7663msgstr ""
7664
7665#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
7667msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7668msgstr ""
7669
7670#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
7672msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7673msgstr ""
7674
7675#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7676msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7677msgstr ""
7678
7679#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7680msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7681msgstr ""
7682
7683#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7684msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7685msgstr ""
7686
7687#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7688msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7689msgstr ""
7690
7691#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7692#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7693msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7694msgstr ""
7695
7696#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7697#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7698msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7699msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7700
7701#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7702msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7703msgstr ""
7704
7705#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7706msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7707msgstr ""
7708
7709#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7710msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7711msgstr ""
7712
7713#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
7715msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7716msgstr ""
7717
7718#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7719#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7720msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7721msgstr ""
7722
7723#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7724msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7725msgstr ""
7726
7727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42
7728msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7729msgstr ""
7730
7731#: app/GedcomTag.php:1254 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:320
7732msgid "Image dimensions"
7733msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7734
7735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
7736msgid "Images without watermarks"
7737msgstr ""
7738
7739#. I18N: gedcom tag IMMI
7740#: app/Factories/ElementFactory.php:520 app/GedcomTag.php:745
7741msgid "Immigration"
7742msgstr "Иммиграция"
7743
7744#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7745#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7746msgid "Import"
7747msgstr "Импорт"
7748
7749#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71
7750msgid "Import a GEDCOM file"
7751msgstr ""
7752
7753#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7754#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736
7755msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7756msgstr ""
7757
7758#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:65
7759msgid "Import geographic data"
7760msgstr ""
7761
7762#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7763msgid "Import preferences"
7764msgstr ""
7765
7766#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7767#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7768msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7769msgstr ""
7770
7771#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7772msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7773msgstr ""
7774
7775#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7776msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7777msgstr ""
7778
7779#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
7781msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7782msgstr ""
7783
7784#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7785#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7786msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7787msgstr ""
7788
7789#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129
7790msgid "In this month…"
7791msgstr "Элек бу айда …"
7792
7793#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132
7794msgid "In this year…"
7795msgstr "Элек бу елны …"
7796
7797#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7798#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7799msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7800msgstr ""
7801
7802#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7803msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7804msgstr ""
7805
7806#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7807msgid "Include aliases"
7808msgstr ""
7809
7810#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7811msgid "Include associates"
7812msgstr ""
7813
7814#: app/Module/IndividualListModule.php:358
7815#, php-format
7816msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7817msgstr ""
7818
7819#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
7820msgid "Include media (automatically zips files)"
7821msgstr ""
7822
7823#. I18N: Label for check-box
7824#: resources/views/admin/media.phtml:70
7825#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:49
7826msgid "Include subfolders"
7827msgstr ""
7828
7829#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7830msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7831msgstr ""
7832
7833#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7834msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7835msgstr ""
7836
7837#. I18N: Label for a configuration option
7838#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7839msgid "Include the individual’s immediate family"
7840msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7841
7842#. I18N: Name of a country or state
7843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7844msgid "India"
7845msgstr ""
7846
7847#. I18N: Location of an LDS church temple
7848#: app/Elements/TempleCode.php:113 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7849msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7850msgstr ""
7851
7852#. I18N: gedcom tag INDI
7853#. I18N: Name of a module/report
7854#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:853
7855#: app/Factories/ElementFactory.php:966 app/GedcomTag.php:752
7856#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7857#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7858#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7859#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7860#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:38
7861#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7862#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7863#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7864#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7865#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7866#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7867#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7868#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7869#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7870#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7871#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7872#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7873#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7874#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7875#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7876#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7877#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7878#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7879#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7880#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33
7881#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7883#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7884#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7885#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7887#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7889#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7890msgid "Individual"
7891msgstr "Шәхес"
7892
7893#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7894msgid "Individual 1"
7895msgstr "Беренче шәхес"
7896
7897#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7898msgid "Individual 2"
7899msgstr "Икенче шәхес"
7900
7901#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7902msgid "Individual distribution chart"
7903msgstr ""
7904
7905#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635
7906msgid "Individual page"
7907msgstr ""
7908
7909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
7910msgid "Individual pages"
7911msgstr ""
7912
7913#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7914#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7915msgid "Individual record"
7916msgstr ""
7917
7918#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7919#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7920#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7921msgid "Individual who lived the longest"
7922msgstr "Иң озак яшәүче"
7923
7924#. I18N: Name of a module/list
7925#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7926#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266
7927#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7928#: app/Module/IndividualListModule.php:100
7929#: app/Module/IndividualListModule.php:323
7930#: app/Module/StatisticsChartModule.php:146
7931#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
7932#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
7933#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529
7934#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591
7935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 app/Services/AdminService.php:181
7936#: resources/views/admin/control-panel.phtml:282
7937#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:51
7938#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:65
7939#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7940#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7941#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7942#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7943#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
7944#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7945#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7946#: resources/views/media-page.phtml:70
7947#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
7948#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
7949#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7950#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7951#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7952#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
7953#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7954#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7955#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7956#: resources/views/note-page.phtml:66
7957#: resources/views/search-general-page.phtml:55
7958#: resources/views/search-results.phtml:34 resources/views/source-page.phtml:65
7959#: resources/views/submitter-page.phtml:58
7960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7962msgid "Individuals"
7963msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7964
7965#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7966#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7967msgid "Individuals with sources"
7968msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7969
7970#: app/Module/IndividualListModule.php:421
7971#, php-format
7972msgid "Individuals with surname %s"
7973msgstr ""
7974
7975#. I18N: Name of a country or state
7976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7977msgid "Indonesia"
7978msgstr ""
7979
7980#. I18N: gedcom tag INFL
7981#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:248
7982#: app/GedcomTag.php:755
7983msgid "Infant"
7984msgstr "Яшь бала"
7985
7986#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:140
7987#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7988msgid "Informant"
7989msgstr "Информант"
7990
7991#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
7992#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7993msgctxt "FEMALE"
7994msgid "Informant"
7995msgstr ""
7996
7997#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
7998#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7999msgctxt "MALE"
8000msgid "Informant"
8001msgstr ""
8002
8003#. I18N: Name of a module
8004#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
8005#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
8006msgid "Interactive tree"
8007msgstr "Интерактив Агач"
8008
8009#. I18N: %s is an individual’s name
8010#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
8011#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157
8012#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
8013#, php-format
8014msgid "Interactive tree of %s"
8015msgstr "%sның Интерактив Агачы"
8016
8017#. I18N: gedcom tag _INTE
8018#: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140
8019msgid "Interment"
8020msgstr ""
8021
8022#: app/Services/MessageService.php:226
8023msgid "Internal messaging"
8024msgstr ""
8025
8026#: app/Services/MessageService.php:227
8027msgid "Internal messaging with emails"
8028msgstr ""
8029
8030#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136
8031msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8032msgstr ""
8033
8034#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8035msgid "Invalid GEDCOM record"
8036msgstr ""
8037
8038#: app/Date.php:381
8039msgid "Invalid date"
8040msgstr ""
8041
8042#. I18N: Name of a country or state
8043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8044msgid "Iran"
8045msgstr ""
8046
8047#. I18N: Name of a country or state
8048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8049msgid "Iraq"
8050msgstr ""
8051
8052#. I18N: Name of a country or state
8053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8054msgid "Ireland"
8055msgstr ""
8056
8057#. I18N: Name of a country or state
8058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8059msgid "Isle of Man"
8060msgstr ""
8061
8062#. I18N: Name of a country or state
8063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8064msgid "Israel"
8065msgstr ""
8066
8067#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8068msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8069msgstr ""
8070
8071#. I18N: Name of a country or state
8072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8073msgid "Italy"
8074msgstr ""
8075
8076#. I18N: a month in the Jewish calendar
8077#: app/Date/JewishDate.php:194
8078msgctxt "GENITIVE"
8079msgid "Iyar"
8080msgstr ""
8081
8082#. I18N: a month in the Jewish calendar
8083#: app/Date/JewishDate.php:298
8084msgctxt "INSTRUMENTAL"
8085msgid "Iyar"
8086msgstr ""
8087
8088#. I18N: a month in the Jewish calendar
8089#: app/Date/JewishDate.php:246
8090msgctxt "LOCATIVE"
8091msgid "Iyar"
8092msgstr ""
8093
8094#. I18N: a month in the Jewish calendar
8095#: app/Date/JewishDate.php:142
8096msgctxt "NOMINATIVE"
8097msgid "Iyar"
8098msgstr ""
8099
8100#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8101#: app/Date.php:242
8102msgid "Jalali"
8103msgstr ""
8104
8105#. I18N: Name of a country or state
8106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8107msgid "Jamaica"
8108msgstr ""
8109
8110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8111msgctxt "Abbreviation for January"
8112msgid "Jan"
8113msgstr ""
8114
8115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8116msgctxt "GENITIVE"
8117msgid "January"
8118msgstr "Гыйнвар"
8119
8120#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8121msgctxt "INSTRUMENTAL"
8122msgid "January"
8123msgstr "Гыйнвар"
8124
8125#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8126msgctxt "LOCATIVE"
8127msgid "January"
8128msgstr "Гыйнвар"
8129
8130#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8131#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8132#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8133msgctxt "NOMINATIVE"
8134msgid "January"
8135msgstr "Гыйнвар"
8136
8137#. I18N: Name of a country or state
8138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8139msgid "Japan"
8140msgstr ""
8141
8142#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8143#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8144#: resources/views/help/date.phtml:168
8145msgid "Jewish"
8146msgstr "Яһүди"
8147
8148#. I18N: Location of an LDS church temple
8149#: app/Elements/TempleCode.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
8150msgid "Johannesburg, South Africa"
8151msgstr ""
8152
8153#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8154#: app/Services/TreeService.php:202
8155msgid "John /DOE/"
8156msgstr ""
8157
8158#. I18N: Name of a country or state
8159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8160msgid "Jordan"
8161msgstr ""
8162
8163#. I18N: Location of an LDS church temple
8164#: app/Elements/TempleCode.php:115 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
8165msgid "Jordan River, Utah, United States"
8166msgstr ""
8167
8168#. I18N: Name of a module
8169#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8170msgid "Journal"
8171msgstr "Журнал"
8172
8173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8174msgctxt "Abbreviation for July"
8175msgid "Jul"
8176msgstr ""
8177
8178#. I18N: The julian calendar
8179#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:152
8180msgid "Julian"
8181msgstr "Юлиан"
8182
8183#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8184msgctxt "GENITIVE"
8185msgid "July"
8186msgstr "Июль"
8187
8188#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8189msgctxt "INSTRUMENTAL"
8190msgid "July"
8191msgstr "Июль"
8192
8193#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8194msgctxt "LOCATIVE"
8195msgid "July"
8196msgstr "Июль"
8197
8198#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8199#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
8200#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8201msgctxt "NOMINATIVE"
8202msgid "July"
8203msgstr "Июль"
8204
8205#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8206#: app/Date/HijriDate.php:136
8207msgctxt "GENITIVE"
8208msgid "Jumada al-awwal"
8209msgstr ""
8210
8211#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8212#: app/Date/HijriDate.php:226
8213msgctxt "INSTRUMENTAL"
8214msgid "Jumada al-awwal"
8215msgstr ""
8216
8217#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8218#: app/Date/HijriDate.php:181
8219msgctxt "LOCATIVE"
8220msgid "Jumada al-awwal"
8221msgstr ""
8222
8223#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8224#: app/Date/HijriDate.php:91
8225msgctxt "NOMINATIVE"
8226msgid "Jumada al-awwal"
8227msgstr ""
8228
8229#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8230#: app/Date/HijriDate.php:138
8231msgctxt "GENITIVE"
8232msgid "Jumada al-thani"
8233msgstr ""
8234
8235#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8236#: app/Date/HijriDate.php:228
8237msgctxt "INSTRUMENTAL"
8238msgid "Jumada al-thani"
8239msgstr ""
8240
8241#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8242#: app/Date/HijriDate.php:183
8243msgctxt "LOCATIVE"
8244msgid "Jumada al-thani"
8245msgstr ""
8246
8247#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8248#: app/Date/HijriDate.php:93
8249msgctxt "NOMINATIVE"
8250msgid "Jumada al-thani"
8251msgstr ""
8252
8253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8254msgctxt "Abbreviation for June"
8255msgid "Jun"
8256msgstr ""
8257
8258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8259msgctxt "GENITIVE"
8260msgid "June"
8261msgstr "Июнь"
8262
8263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8264msgctxt "INSTRUMENTAL"
8265msgid "June"
8266msgstr "Июнь"
8267
8268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8269msgctxt "LOCATIVE"
8270msgid "June"
8271msgstr "Июнь"
8272
8273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8274#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
8275#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8276msgctxt "NOMINATIVE"
8277msgid "June"
8278msgstr "Июнь"
8279
8280#. I18N: Location of an LDS church temple
8281#: app/Elements/TempleCode.php:116 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
8282msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8283msgstr ""
8284
8285#. I18N: Name of a country or state
8286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8287msgid "Kazakhstan"
8288msgstr ""
8289
8290#. I18N: A configuration setting
8291#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8292msgid "Keep media objects"
8293msgstr ""
8294
8295#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8296msgid "Keep open"
8297msgstr ""
8298
8299#. I18N: A configuration setting
8300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945
8301#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85
8302#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
8303#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8304msgid "Keep the existing “last change” information"
8305msgstr ""
8306
8307#. I18N: Name of a country or state
8308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8309msgid "Kenya"
8310msgstr ""
8311
8312#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8313msgid "Keyword examples"
8314msgstr ""
8315
8316#: app/Date/JalaliDate.php:261
8317msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8318msgid "Khor"
8319msgstr ""
8320
8321#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8322#: app/Date/JalaliDate.php:129
8323msgctxt "GENITIVE"
8324msgid "Khordad"
8325msgstr ""
8326
8327#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8328#: app/Date/JalaliDate.php:219
8329msgctxt "INSTRUMENTAL"
8330msgid "Khordad"
8331msgstr ""
8332
8333#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8334#: app/Date/JalaliDate.php:174
8335msgctxt "LOCATIVE"
8336msgid "Khordad"
8337msgstr ""
8338
8339#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8340#: app/Date/JalaliDate.php:84
8341msgctxt "NOMINATIVE"
8342msgid "Khordad"
8343msgstr ""
8344
8345#. I18N: Location of an LDS church temple
8346#: app/Elements/TempleCode.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8347msgid "Kiev, Ukraine"
8348msgstr ""
8349
8350#. I18N: Name of a country or state
8351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8352msgid "Kiribati"
8353msgstr ""
8354
8355#. I18N: a month in the Jewish calendar
8356#: app/Date/JewishDate.php:182
8357msgctxt "GENITIVE"
8358msgid "Kislev"
8359msgstr ""
8360
8361#. I18N: a month in the Jewish calendar
8362#: app/Date/JewishDate.php:286
8363msgctxt "INSTRUMENTAL"
8364msgid "Kislev"
8365msgstr ""
8366
8367#. I18N: a month in the Jewish calendar
8368#: app/Date/JewishDate.php:234
8369msgctxt "LOCATIVE"
8370msgid "Kislev"
8371msgstr ""
8372
8373#. I18N: a month in the Jewish calendar
8374#: app/Date/JewishDate.php:130
8375msgctxt "NOMINATIVE"
8376msgid "Kislev"
8377msgstr ""
8378
8379#. I18N: Location of an LDS church temple
8380#: app/Elements/TempleCode.php:117 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8381msgid "Kona, Hawaii, United States"
8382msgstr ""
8383
8384#. I18N: Name of a country or state
8385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8386msgid "Korea"
8387msgstr ""
8388
8389#. I18N: Name of a country or state
8390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8391msgid "Kuwait"
8392msgstr ""
8393
8394#. I18N: Name of a country or state
8395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8396msgid "Kyrgyzstan"
8397msgstr ""
8398
8399#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8400#: app/Factories/ElementFactory.php:433 app/GedcomTag.php:473
8401msgid "LDS baptism"
8402msgstr ""
8403
8404#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8405#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/GedcomTag.php:949
8406msgid "LDS child sealing"
8407msgstr ""
8408
8409#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8410#: app/Factories/ElementFactory.php:475 app/GedcomTag.php:594
8411msgid "LDS confirmation"
8412msgstr ""
8413
8414#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8415#: app/Factories/ElementFactory.php:496 app/GedcomTag.php:666
8416msgid "LDS endowment"
8417msgstr ""
8418
8419#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8420#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/GedcomTag.php:958
8421msgid "LDS spouse sealing"
8422msgstr ""
8423
8424#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850
8425#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869
8426msgid "Label"
8427msgstr ""
8428
8429#. I18N: Location of an LDS church temple
8430#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8431msgid "Laie, Hawaii, United States"
8432msgstr ""
8433
8434#. I18N: page orientation
8435#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104
8436#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8437#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8438msgid "Landscape"
8439msgstr "Горизонталь"
8440
8441#. I18N: gedcom tag LANG
8442#. I18N: A configuration setting
8443#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:703
8444#: app/Factories/ElementFactory.php:1148 app/GedcomTag.php:758
8445#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 app/Module/ModuleThemeTrait.php:241
8446#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8447#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8448#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8449#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8450#: resources/views/admin/users.phtml:29
8451#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8452#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8453#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8454msgid "Language"
8455msgstr "Тел"
8456
8457#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8458#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610
8459#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8460#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8461msgid "Languages"
8462msgstr ""
8463
8464#. I18N: Name of a country or state
8465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8466msgid "Laos"
8467msgstr ""
8468
8469#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8470msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8471msgstr ""
8472
8473#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8474#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8475msgid "Largest families"
8476msgstr "Иң зур гаиләләр"
8477
8478#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8479msgid "Largest number of grandchildren"
8480msgstr "Иң күп оныклар"
8481
8482#. I18N: Location of an LDS church temple
8483#: app/Elements/TempleCode.php:125 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8484msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8485msgstr ""
8486
8487#. I18N: gedcom tag CHAN
8488#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:463
8489#: app/Factories/ElementFactory.php:599 app/Factories/ElementFactory.php:619
8490#: app/Factories/ElementFactory.php:650 app/Factories/ElementFactory.php:666
8491#: app/Factories/ElementFactory.php:697 app/Factories/ElementFactory.php:713
8492#: app/Factories/ElementFactory.php:802 app/Factories/ElementFactory.php:1135
8493#: app/GedcomTag.php:547 resources/views/edit/add-fact.phtml:82
8494#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110
8495#: resources/views/edit/edit-record.phtml:29
8496#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8497#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8498#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8499#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8500#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8501#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8502#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
8503#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8504#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8505#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8506#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8507#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8508msgid "Last change"
8509msgstr ""
8510
8511#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8512msgid "Last email reminder was sent "
8513msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8514
8515#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8516msgid "Last event"
8517msgstr ""
8518
8519#: resources/views/admin/users.phtml:33
8520msgid "Last signed in"
8521msgstr ""
8522
8523#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8524#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8525#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8526#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8527msgid "Latest birth"
8528msgstr "Иң соңгы туу"
8529
8530#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8531#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8532#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8533#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8534msgid "Latest death"
8535msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8536
8537#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8538msgid "Latest divorce"
8539msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8540
8541#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8542msgid "Latest marriage"
8543msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8544
8545#. I18N: gedcom tag LATI
8546#: app/Factories/ElementFactory.php:270 app/Factories/ElementFactory.php:402
8547#: app/Factories/ElementFactory.php:1142 app/Functions/FunctionsPrint.php:437
8548#: app/GedcomTag.php:761 resources/views/admin/location-edit.phtml:48
8549#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8550#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8551#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8552#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8553msgid "Latitude"
8554msgstr "Киңлек"
8555
8556#. I18N: Name of a country or state
8557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8558msgid "Latvia"
8559msgstr ""
8560
8561#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8562#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8563#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8564#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8565#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8566msgid "Layout"
8567msgstr ""
8568
8569#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8570msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8571msgstr ""
8572
8573#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8574msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8575msgstr ""
8576
8577#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8579msgid "Leaves"
8580msgstr "Яфраклар"
8581
8582#. I18N: Name of a country or state
8583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8584msgid "Lebanon"
8585msgstr ""
8586
8587#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8588#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8589msgid "Legacy URLs"
8590msgstr ""
8591
8592#. I18N: gedcom tag LEGA
8593#: app/Factories/ElementFactory.php:1323 app/GedcomTag.php:764
8594msgid "Legatee"
8595msgstr "Варис"
8596
8597#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8598msgid "Length of marriage"
8599msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8600
8601#. I18N: Name of a country or state
8602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8603msgid "Lesotho"
8604msgstr ""
8605
8606#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8607#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8608#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8609#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8610#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8611#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8612#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8617#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8619#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8621#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8622msgctxt "paper size"
8623msgid "Letter"
8624msgstr ""
8625
8626#. I18N: Name of a country or state
8627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8628msgid "Liberia"
8629msgstr ""
8630
8631#. I18N: Name of a country or state
8632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8633msgid "Libya"
8634msgstr ""
8635
8636#. I18N: Name of a country or state
8637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8638msgid "Liechtenstein"
8639msgstr ""
8640
8641#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8642msgid "Lifespan"
8643msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8644
8645#. I18N: Name of a module/chart
8646#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8647msgid "Lifespans"
8648msgstr "Тормыш дәвамы"
8649
8650#. I18N: Location of an LDS church temple
8651#: app/Elements/TempleCode.php:120 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8652msgid "Lima, Peru"
8653msgstr ""
8654
8655#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8656#: resources/views/admin/control-panel.phtml:730
8657msgid "Link media objects to facts and events"
8658msgstr ""
8659
8660#. I18N: You need to:
8661#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8662#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8663msgid "Link the user account to an individual."
8664msgstr ""
8665
8666#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56
8667#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8668msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8669msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8670
8671#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
8672#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8673msgid "Link this media object to a family"
8674msgstr ""
8675
8676#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
8677#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8678msgid "Link this media object to a source"
8679msgstr ""
8680
8681#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
8682#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8683msgid "Link this media object to an individual"
8684msgstr ""
8685
8686#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8687msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8688msgstr ""
8689
8690#. I18N: gedcom tag _DBID
8691#: app/GedcomTag.php:1064
8692msgid "Linked database ID"
8693msgstr ""
8694
8695#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124
8696#: resources/views/chart-box.phtml:125
8697msgid "Links"
8698msgstr "Бәйләнешләр"
8699
8700#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8701#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8702msgid "List"
8703msgstr "Исемлек"
8704
8705#. I18N: Name of a module
8706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8707#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:561
8709#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8710#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:341
8712msgid "Lists"
8713msgstr "Исемлекләр"
8714
8715#. I18N: Name of a country or state
8716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8717msgid "Lithuania"
8718msgstr ""
8719
8720#: app/SurnameTradition.php:107
8721msgctxt "Surname tradition"
8722msgid "Lithuanian"
8723msgstr ""
8724
8725#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8726msgid "Living"
8727msgstr "Мәглүматлар юк"
8728
8729#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8730msgid "Living individuals"
8731msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8732
8733#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8734msgid "Loading…"
8735msgstr "Йөкләп ятам …"
8736
8737#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8738#: resources/views/admin/media.phtml:40
8739msgid "Local files"
8740msgstr ""
8741
8742#. I18N: gedcom tag _LOC
8743#: app/Factories/ElementFactory.php:1054 app/Factories/ElementFactory.php:1095
8744#: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144
8745#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8746msgid "Location"
8747msgstr ""
8748
8749#. I18N: Name of a module/list
8750#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167
8751#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8752msgid "Locations"
8753msgstr ""
8754
8755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141
8756#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8757msgid "Lodger"
8758msgstr "Фатир алып торучы"
8759
8760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
8761#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8762msgctxt "FEMALE"
8763msgid "Lodger"
8764msgstr ""
8765
8766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:71
8767#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8768msgctxt "MALE"
8769msgid "Lodger"
8770msgstr ""
8771
8772#. I18N: Location of an LDS church temple
8773#: app/Elements/TempleCode.php:121 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8774msgid "Logan, Utah, United States"
8775msgstr ""
8776
8777#. I18N: Location of an LDS church temple
8778#: app/Elements/TempleCode.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8779msgid "London, England"
8780msgstr "Лондон, Англия"
8781
8782#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:371
8784msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8785msgstr ""
8786
8787#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8788msgid "Longest marriage"
8789msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8790
8791#. I18N: gedcom tag LONG
8792#: app/Factories/ElementFactory.php:271 app/Factories/ElementFactory.php:403
8793#: app/Factories/ElementFactory.php:1143 app/Functions/FunctionsPrint.php:443
8794#: app/GedcomTag.php:767 resources/views/admin/location-edit.phtml:59
8795#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8796#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8797#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8798#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8799msgid "Longitude"
8800msgstr "Озынлык"
8801
8802#. I18N: Location of an LDS church temple
8803#: app/Elements/TempleCode.php:119 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8804msgid "Los Angeles, California, United States"
8805msgstr ""
8806
8807#. I18N: Location of an LDS church temple
8808#: app/Elements/TempleCode.php:123 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8809msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8810msgstr ""
8811
8812#. I18N: Location of an LDS church temple
8813#: app/Elements/TempleCode.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8814msgid "Lubbock, Texas, United States"
8815msgstr ""
8816
8817#. I18N: Name of a country or state
8818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8819msgid "Luxembourg"
8820msgstr ""
8821
8822#. I18N: Name of a country or state
8823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8824msgid "Macau"
8825msgstr ""
8826
8827#. I18N: Name of a country or state
8828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8829msgid "Macedonia"
8830msgstr ""
8831
8832#. I18N: Name of a country or state
8833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8834msgid "Madagascar"
8835msgstr ""
8836
8837#. I18N: Location of an LDS church temple
8838#: app/Elements/TempleCode.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8839msgid "Madrid, Spain"
8840msgstr ""
8841
8842#. I18N: Type of media object
8843#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8844msgid "Magazine"
8845msgstr "Журнал"
8846
8847#. I18N: gedcom tag _NAME
8848#: app/Factories/ElementFactory.php:1284 app/GedcomTag.php:1183
8849msgid "Mailing name"
8850msgstr "_NAME- исеме"
8851
8852#: app/Services/MessageService.php:229
8853msgid "Mailto link"
8854msgstr ""
8855
8856#. I18N: Name of a country or state
8857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8858msgid "Malawi"
8859msgstr ""
8860
8861#. I18N: Name of a country or state
8862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8863msgid "Malaysia"
8864msgstr ""
8865
8866#. I18N: Name of a country or state
8867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8868msgid "Maldives"
8869msgstr ""
8870
8871#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
8872#: app/Module/StatisticsChartModule.php:781
8873#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8874msgid "Male"
8875msgstr "Ир-ат"
8876
8877#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8878#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8879#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8880#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8881#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8882#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8883#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8884#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8885#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8886#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8887#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8888#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8889#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8890#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8891#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8892#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8893#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8894msgid "Males"
8895msgstr "Ир-атлар"
8896
8897#. I18N: Name of a country or state
8898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8899msgid "Mali"
8900msgstr ""
8901
8902#. I18N: Name of a country or state
8903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8904msgid "Malta"
8905msgstr ""
8906
8907#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90
8908#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8909#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8910#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8911#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38
8912#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8913#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8914#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8915#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
8916#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8918#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8919msgid "Manage family trees"
8920msgstr ""
8921
8922#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8923#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8924msgid "Manage family trees "
8925msgstr ""
8926
8927#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68
8928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:718
8929#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8930msgid "Manage media"
8931msgstr ""
8932
8933#. I18N: Listbox entry; name of a role
8934#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:108
8935#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
8936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8937#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8938msgid "Manager"
8939msgstr "Идарә итүче"
8940
8941#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
8942msgid "Managers"
8943msgstr ""
8944
8945#. I18N: Location of an LDS church temple
8946#: app/Elements/TempleCode.php:127 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8947msgid "Manaus, Brazil"
8948msgstr ""
8949
8950#. I18N: Location of an LDS church temple
8951#: app/Elements/TempleCode.php:128 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8952msgid "Manhattan, New York, United States"
8953msgstr ""
8954
8955#. I18N: Location of an LDS church temple
8956#: app/Elements/TempleCode.php:129 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8957msgid "Manila, Philippines"
8958msgstr "Манила, Филиппины"
8959
8960#. I18N: Location of an LDS church temple
8961#: app/Elements/TempleCode.php:130 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8962msgid "Manti, Utah, United States"
8963msgstr ""
8964
8965#. I18N: Type of media object
8966#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8967msgid "Manuscript"
8968msgstr "Кулъязма"
8969
8970#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
8972msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8973msgstr ""
8974
8975#. I18N: Type of media object
8976#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8977#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747
8978#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8979msgid "Map"
8980msgstr "Карта"
8981
8982#: app/Http/RequestHandlers/MapProviderPage.php:46
8983#: resources/views/admin/control-panel.phtml:767
8984#: resources/views/admin/map-provider.phtml:23
8985msgid "Map provider"
8986msgstr ""
8987
8988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8989msgctxt "Abbreviation for March"
8990msgid "Mar"
8991msgstr ""
8992
8993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8994msgctxt "GENITIVE"
8995msgid "March"
8996msgstr "Март"
8997
8998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8999msgctxt "INSTRUMENTAL"
9000msgid "March"
9001msgstr "Март"
9002
9003#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
9004msgctxt "LOCATIVE"
9005msgid "March"
9006msgstr "Март"
9007
9008#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
9009#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9010#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9011msgctxt "NOMINATIVE"
9012msgid "March"
9013msgstr "Март"
9014
9015#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
9017msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9018msgstr ""
9019
9020#. I18N: gedcom tag MARR
9021#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/GedcomTag.php:786
9022#: app/Module/BranchesListModule.php:446
9023#: resources/views/calendar-page.phtml:188
9024#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
9025#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
9026#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
9027#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9028#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9029#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9030#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9077msgid "Marriage"
9078msgstr "Өйләнешү"
9079
9080#. I18N: gedcom tag MARB
9081#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/GedcomTag.php:773
9082#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9083msgid "Marriage banns"
9084msgstr ""
9085
9086#. I18N: gedcom tag _MSTAT
9087#: app/Factories/ElementFactory.php:832 app/Factories/ElementFactory.php:852
9088#: app/GedcomTag.php:1180
9089msgid "Marriage beginning status"
9090msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
9091
9092#. I18N: gedcom tag _MBON
9093#: app/Factories/ElementFactory.php:748 app/GedcomTag.php:1159
9094msgid "Marriage bond"
9095msgstr ""
9096
9097#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9098msgid "Marriage by country"
9099msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
9100
9101#. I18N: gedcom tag MARC
9102#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/GedcomTag.php:780
9103msgid "Marriage contract"
9104msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
9105
9106#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9107msgid "Marriage date range end"
9108msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
9109
9110#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9111msgid "Marriage date range start"
9112msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
9113
9114#. I18N: gedcom tag _MEND
9115#: app/Factories/ElementFactory.php:831 app/Factories/ElementFactory.php:851
9116#: app/GedcomTag.php:1168
9117msgid "Marriage ending status"
9118msgstr ""
9119
9120#. I18N: gedcom tag _MARI
9121#: app/Factories/ElementFactory.php:747 app/GedcomTag.php:1147
9122msgid "Marriage intention"
9123msgstr "Помолвка"
9124
9125#. I18N: gedcom tag MARL
9126#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/GedcomTag.php:783
9127msgid "Marriage license"
9128msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
9129
9130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:574
9131msgid "Marriage of a brother"
9132msgstr ""
9133
9134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
9135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
9136msgid "Marriage of a child"
9137msgstr "Баласының никахы"
9138
9139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9140msgid "Marriage of a daughter"
9141msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
9142
9143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:810
9144msgid "Marriage of a father"
9145msgstr ""
9146
9147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
9148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
9149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
9150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
9151msgid "Marriage of a grandchild"
9152msgstr "Оныгының никахы"
9153
9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9155msgid "Marriage of a granddaughter"
9156msgstr "Оныгының никахы"
9157
9158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9159msgctxt "daughter’s daughter"
9160msgid "Marriage of a granddaughter"
9161msgstr "Оныгының никахы"
9162
9163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569
9164msgctxt "son’s daughter"
9165msgid "Marriage of a granddaughter"
9166msgstr "Оныгының никахы"
9167
9168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9169msgid "Marriage of a grandson"
9170msgstr "Оныгының никахы"
9171
9172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9173msgctxt "daughter’s son"
9174msgid "Marriage of a grandson"
9175msgstr "Оныгының никахы"
9176
9177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568
9178msgctxt "son’s son"
9179msgid "Marriage of a grandson"
9180msgstr "Оныгының никахы"
9181
9182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:580
9183msgid "Marriage of a half-brother"
9184msgstr ""
9185
9186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:582
9187msgid "Marriage of a half-sibling"
9188msgstr ""
9189
9190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:581
9191msgid "Marriage of a half-sister"
9192msgstr ""
9193
9194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:811
9195msgid "Marriage of a mother"
9196msgstr ""
9197
9198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:812
9199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
9200msgid "Marriage of a parent"
9201msgstr ""
9202
9203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576
9204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
9205msgid "Marriage of a sibling"
9206msgstr ""
9207
9208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575
9209msgid "Marriage of a sister"
9210msgstr ""
9211
9212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9213msgid "Marriage of a son"
9214msgstr "Улының өйләнүе"
9215
9216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:845
9217msgid "Marriage of parents"
9218msgstr "Әти-әниләренең никахы"
9219
9220#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9221msgid "Marriage place contains"
9222msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
9223
9224#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9225msgid "Marriage places"
9226msgstr ""
9227
9228#. I18N: gedcom tag MARS
9229#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/GedcomTag.php:801
9230msgid "Marriage settlement"
9231msgstr ""
9232
9233#. I18N: gedcom tag _STAT
9234#: app/GedcomTag.php:1220
9235msgid "Marriage status"
9236msgstr "Гаилә хәле"
9237
9238#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/GedcomTag.php:798
9239msgid "Marriage type unknown"
9240msgstr ""
9241
9242#. I18N: Name of a module/report
9243#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9244#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9245#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9246#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9247msgid "Marriages"
9248msgstr "Өйләнешүләр"
9249
9250#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9251#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9252msgid "Marriages by century"
9253msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
9254
9255#. I18N: gedcom tag _MARNM
9256#: app/Factories/ElementFactory.php:874 app/GedcomTag.php:1150
9257#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9258#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9259#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9260#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9261#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9262msgid "Married name"
9263msgstr "Фамилия в браке"
9264
9265#: app/GedcomTag.php:1155
9266msgid "Married surname"
9267msgstr "Никахтагы фамилиясе"
9268
9269#. I18N: Name of a country or state
9270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9271msgid "Marshall Islands"
9272msgstr ""
9273
9274#. I18N: Name of a country or state
9275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9276msgid "Martinique"
9277msgstr ""
9278
9279#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9280msgid "Masquerade as this user"
9281msgstr ""
9282
9283#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9284#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9285#, fuzzy
9286msgid "Match both upper and lower case letters."
9287msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
9288
9289#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9290msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9291msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
9292
9293#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9294msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9295msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
9296
9297#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9298msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9299msgstr ""
9300
9301#. I18N: Name of a country or state
9302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9303msgid "Mauritania"
9304msgstr ""
9305
9306#. I18N: Name of a country or state
9307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9308msgid "Mauritius"
9309msgstr ""
9310
9311#. I18N: A configuration setting
9312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
9313msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9314msgstr ""
9315
9316#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9317#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9318msgid "Maximum upload size: "
9319msgstr ""
9320
9321#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9322msgctxt "Abbreviation for May"
9323msgid "May"
9324msgstr "Май"
9325
9326#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9327msgctxt "GENITIVE"
9328msgid "May"
9329msgstr "Май"
9330
9331#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9332msgctxt "INSTRUMENTAL"
9333msgid "May"
9334msgstr "Май"
9335
9336#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9337msgctxt "LOCATIVE"
9338msgid "May"
9339msgstr "Май"
9340
9341#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9342#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
9343#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9344msgctxt "NOMINATIVE"
9345msgid "May"
9346msgstr "Май"
9347
9348#. I18N: Name of a country or state
9349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9350msgid "Mayotte"
9351msgstr ""
9352
9353#. I18N: Location of an LDS church temple
9354#: app/Elements/TempleCode.php:131 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9355msgid "Medford, Oregon, United States"
9356msgstr ""
9357
9358#. I18N: Name of a module
9359#: app/Factories/ElementFactory.php:1151 app/Module/MediaListModule.php:219
9360#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286
9362#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710
9363#: resources/views/admin/media.phtml:104
9364#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9365#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9366msgid "Media"
9367msgstr "Медиа"
9368
9369#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9370#: resources/views/admin/media.phtml:100
9371#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9372#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:206
9373#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9374#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9375msgid "Media file"
9376msgstr ""
9377
9378#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9379msgid "Media file to upload"
9380msgstr ""
9381
9382#. I18N: %s is the name of a folder.
9383#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
9384#, php-format
9385msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9386msgstr ""
9387
9388#: resources/views/admin/media.phtml:31
9389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
9390msgid "Media files"
9391msgstr ""
9392
9393#. I18N: A configuration setting
9394#: resources/views/admin/media.phtml:63
9395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
9396msgid "Media folder"
9397msgstr ""
9398
9399#: resources/views/admin/media.phtml:32
9400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9401msgid "Media folders"
9402msgstr ""
9403
9404#. I18N: gedcom tag OBJE
9405#: app/Factories/ElementFactory.php:263 app/Factories/ElementFactory.php:284
9406#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:338
9407#: app/Factories/ElementFactory.php:395 app/Factories/ElementFactory.php:416
9408#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:591
9409#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:618
9410#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:677
9411#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Factories/ElementFactory.php:1133
9412#: app/Factories/ElementFactory.php:1160 app/GedcomTag.php:842
9413#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232
9414#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9415#: resources/views/admin/media.phtml:108
9416#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9417#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9418#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9419#: resources/views/family-page.phtml:94
9420#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9421#: resources/views/source-page.phtml:107
9422msgid "Media object"
9423msgstr "Медиа объект"
9424
9425#. I18N: Name of a module/list
9426#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:82
9427#: app/Services/AdminService.php:183
9428#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9429#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
9430#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9431#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:83
9432#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9433#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9434#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
9435#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9436#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9437#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9438#: resources/views/note-page.phtml:80 resources/views/source-page.phtml:79
9439#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9440#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9441msgid "Media objects"
9442msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
9443
9444#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
9445msgid "Media objects found"
9446msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
9447
9448#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:53
9449msgid "Media objects per page"
9450msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
9451
9452#. I18N: gedcom tag MEDI
9453#. I18N: gedcom tag _TYPE
9454#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:683
9455#: app/Factories/ElementFactory.php:991 app/Factories/ElementFactory.php:1287
9456#: app/GedcomTag.php:804 app/GedcomTag.php:1229
9457#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9458#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9459msgid "Media type"
9460msgstr "Медиа төре"
9461
9462#. I18N: gedcom tag _MDCL
9463#: app/Factories/ElementFactory.php:786 app/Factories/ElementFactory.php:1324
9464#: app/GedcomTag.php:1162
9465msgid "Medical"
9466msgstr "Медицина"
9467
9468#. I18N: gedcom tag _MEDC
9469#: app/GedcomTag.php:1165
9470msgid "Medical condition"
9471msgstr "Сәламәтлек"
9472
9473#. I18N: The name of a colour-scheme
9474#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9475msgid "Mediterranio"
9476msgstr "Урта Диңгез"
9477
9478#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9479msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9480msgstr ""
9481
9482#: app/Date/JalaliDate.php:265
9483msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9484msgid "Mehr"
9485msgstr ""
9486
9487#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9488#: app/Date/JalaliDate.php:137
9489msgctxt "GENITIVE"
9490msgid "Mehr"
9491msgstr ""
9492
9493#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9494#: app/Date/JalaliDate.php:227
9495msgctxt "INSTRUMENTAL"
9496msgid "Mehr"
9497msgstr ""
9498
9499#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9500#: app/Date/JalaliDate.php:182
9501msgctxt "LOCATIVE"
9502msgid "Mehr"
9503msgstr ""
9504
9505#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9506#: app/Date/JalaliDate.php:92
9507msgctxt "NOMINATIVE"
9508msgid "Mehr"
9509msgstr ""
9510
9511#. I18N: Location of an LDS church temple
9512#: app/Elements/TempleCode.php:132 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9513msgid "Melbourne, Australia"
9514msgstr "Мельбурн, Австралия"
9515
9516#. I18N: Listbox entry; name of a role
9517#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9518#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
9519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9520#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9521#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9522msgid "Member"
9523msgstr "Әъза"
9524
9525#. I18N: Location of an LDS church temple
9526#: app/Elements/TempleCode.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9527msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9528msgstr ""
9529
9530#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9531#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9532msgid "Menu"
9533msgstr "Меню"
9534
9535#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547
9537#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9538#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9539msgid "Menus"
9540msgstr "Менюлар"
9541
9542#. I18N: The name of a colour-scheme
9543#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9544msgid "Mercury"
9545msgstr ""
9546
9547#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9548msgid "Merge"
9549msgstr ""
9550
9551#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77
9552#: resources/views/admin/control-panel.phtml:267
9553msgid "Merge family trees"
9554msgstr ""
9555
9556#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9557#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9558#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9559msgid "Merge records"
9560msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9561
9562#. I18N: Location of an LDS church temple
9563#: app/Elements/TempleCode.php:134 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9564msgid "Merida, Mexico"
9565msgstr ""
9566
9567#. I18N: Location of an LDS church temple
9568#: app/Elements/TempleCode.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9569msgid "Mesa, Arizona, United States"
9570msgstr ""
9571
9572#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9573#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9574#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9575#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9576#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9577msgid "Message"
9578msgstr ""
9579
9580#. I18N: Name of a module
9581#. I18N: A configuration setting
9582#: app/Module/UserMessagesModule.php:76
9583#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9584msgid "Messages"
9585msgstr "Хәбәрләр"
9586
9587#. I18N: a month in the French republican calendar
9588#: app/Date/FrenchDate.php:153
9589msgctxt "GENITIVE"
9590msgid "Messidor"
9591msgstr ""
9592
9593#. I18N: a month in the French republican calendar
9594#: app/Date/FrenchDate.php:247
9595msgctxt "INSTRUMENTAL"
9596msgid "Messidor"
9597msgstr ""
9598
9599#. I18N: a month in the French republican calendar
9600#: app/Date/FrenchDate.php:200
9601msgctxt "LOCATIVE"
9602msgid "Messidor"
9603msgstr ""
9604
9605#. I18N: a month in the French republican calendar
9606#: app/Date/FrenchDate.php:106
9607msgctxt "NOMINATIVE"
9608msgid "Messidor"
9609msgstr ""
9610
9611#. I18N: Name of a country or state
9612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9613msgid "Mexico"
9614msgstr ""
9615
9616#. I18N: Location of an LDS church temple
9617#: app/Elements/TempleCode.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9618msgid "Mexico City, Mexico"
9619msgstr ""
9620
9621#. I18N: Type of media object
9622#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9623msgid "Microfiche"
9624msgstr "Микрофиш"
9625
9626#. I18N: Type of media object
9627#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Factories/ElementFactory.php:1004
9628msgid "Microfilm"
9629msgstr "Микрофильм"
9630
9631#. I18N: Name of a country or state
9632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9633msgid "Micronesia"
9634msgstr ""
9635
9636#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9637msgid "Middle East"
9638msgstr ""
9639
9640#. I18N: gedcom tag _MILI
9641#: app/Factories/ElementFactory.php:1301 app/GedcomTag.php:1171
9642msgid "Military"
9643msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9644
9645#. I18N: gedcom tag _MILT
9646#: app/Factories/ElementFactory.php:787 app/Factories/ElementFactory.php:896
9647#: app/GedcomTag.php:1174
9648msgid "Military service"
9649msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9650
9651#. I18N: Name of a module/report
9652#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9653#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9654#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9655msgid "Missing data"
9656msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9657
9658#. I18N: Listbox entry; name of a role
9659#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:106
9660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9661msgid "Moderator"
9662msgstr ""
9663
9664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
9665msgid "Moderators"
9666msgstr ""
9667
9668#: resources/views/admin/components.phtml:39
9669#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9670msgid "Module"
9671msgstr ""
9672
9673#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9674msgid "Module administration"
9675msgstr "Модуль белән идарә итү"
9676
9677#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9678#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
9679#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9680#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9681#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9682#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9683#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9684#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9685msgid "Modules"
9686msgstr "Модульләр"
9687
9688#. I18N: Name of a country or state
9689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9690msgid "Moldova"
9691msgstr ""
9692
9693#. I18N: abbreviation for Monday
9694#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9695#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9696msgid "Mon"
9697msgstr ""
9698
9699#. I18N: Name of a country or state
9700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9701msgid "Monaco"
9702msgstr ""
9703
9704#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9705msgid "Monday"
9706msgstr "Дүшәмбе"
9707
9708#. I18N: Name of a country or state
9709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9710msgid "Mongolia"
9711msgstr ""
9712
9713#. I18N: Name of a country or state
9714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9715msgid "Montenegro"
9716msgstr ""
9717
9718#. I18N: Location of an LDS church temple
9719#: app/Elements/TempleCode.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9720msgid "Monterrey, Mexico"
9721msgstr ""
9722
9723#. I18N: Location of an LDS church temple
9724#: app/Elements/TempleCode.php:136 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9725msgid "Montevideo, Uruguay"
9726msgstr ""
9727
9728#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282
9730#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331
9731#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380
9732#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422
9733#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471
9734#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9735msgid "Month"
9736msgstr "Ай"
9737
9738#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9740msgid "Month of birth"
9741msgstr "Туган ай"
9742
9743#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9744#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9745msgid "Month of birth of first child in a relation"
9746msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9747
9748#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9749#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9750msgid "Month of death"
9751msgstr "Вафт булу ае"
9752
9753#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9754#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9755msgid "Month of first marriage"
9756msgstr "Беренче никахлашу ае"
9757
9758#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9759#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9760msgid "Month of marriage"
9761msgstr "Өйләнешкән ай"
9762
9763#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9764#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9765#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9766msgid "Month:"
9767msgstr "Ай:"
9768
9769#. I18N: Location of an LDS church temple
9770#: app/Elements/TempleCode.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9771msgid "Monticello, Utah, United States"
9772msgstr ""
9773
9774#. I18N: Location of an LDS church temple
9775#: app/Elements/TempleCode.php:139 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9776msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9777msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9778
9779#. I18N: Name of a country or state
9780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9781msgid "Montserrat"
9782msgstr ""
9783
9784#: app/Date/JalaliDate.php:263
9785msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9786msgid "Mor"
9787msgstr ""
9788
9789#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9790#: app/Date/JalaliDate.php:133
9791msgctxt "GENITIVE"
9792msgid "Mordad"
9793msgstr ""
9794
9795#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9796#: app/Date/JalaliDate.php:223
9797msgctxt "INSTRUMENTAL"
9798msgid "Mordad"
9799msgstr ""
9800
9801#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9802#: app/Date/JalaliDate.php:178
9803msgctxt "LOCATIVE"
9804msgid "Mordad"
9805msgstr ""
9806
9807#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9808#: app/Date/JalaliDate.php:88
9809msgctxt "NOMINATIVE"
9810msgid "Mordad"
9811msgstr ""
9812
9813#. I18N: Name of a country or state
9814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9815msgid "Morocco"
9816msgstr ""
9817
9818#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9819#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9820msgid "Most SMTP servers require a password."
9821msgstr ""
9822
9823#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9824#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9825#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9826msgid "Most common surnames"
9827msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9828
9829#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9830msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9831msgstr ""
9832
9833#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9834msgid "Most mail servers require a valid email address."
9835msgstr ""
9836
9837#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9838#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9839msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9840msgstr ""
9841
9842#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9843#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9844msgid "Most servers do not use secure connections."
9845msgstr ""
9846
9847#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9848#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9849#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9850msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9851msgstr ""
9852
9853#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9854msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9855msgstr ""
9856
9857#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9858msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9859msgstr ""
9860
9861#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9862msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9863msgstr ""
9864
9865#. I18N: Name of a module
9866#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9867msgid "Most viewed pages"
9868msgstr "Иң еш каралган битләр"
9869
9870#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74
9871#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9872#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9873#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9874#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9875#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9876#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9877msgid "Mother"
9878msgstr "Әнисе"
9879
9880#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9881#, php-format
9882msgid "Mother: %s"
9883msgstr "Әнисе: %s"
9884
9885#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
9886msgid "Mother’s age"
9887msgstr "Әнисенең яше"
9888
9889#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9890#: app/Individual.php:970
9891#, php-format
9892msgid "Mother’s family with %s"
9893msgstr ""
9894
9895#. I18N: A step-family.
9896#: app/Individual.php:974
9897msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9898msgstr ""
9899
9900#. I18N: Location of an LDS church temple
9901#: app/Elements/TempleCode.php:140 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9902msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9903msgstr ""
9904
9905#: resources/views/admin/components.phtml:46
9906#: resources/views/admin/components.phtml:146
9907#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9908msgid "Move down"
9909msgstr ""
9910
9911#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9912msgid "Move the media object?"
9913msgstr ""
9914
9915#: resources/views/admin/components.phtml:45
9916#: resources/views/admin/components.phtml:140
9917#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9918msgid "Move up"
9919msgstr ""
9920
9921#. I18N: Name of a country or state
9922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9923msgid "Mozambique"
9924msgstr ""
9925
9926#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9927#: app/Date/HijriDate.php:128
9928msgctxt "GENITIVE"
9929msgid "Muharram"
9930msgstr ""
9931
9932#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9933#: app/Date/HijriDate.php:218
9934msgctxt "INSTRUMENTAL"
9935msgid "Muharram"
9936msgstr ""
9937
9938#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9939#: app/Date/HijriDate.php:173
9940msgctxt "LOCATIVE"
9941msgid "Muharram"
9942msgstr ""
9943
9944#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9945#: app/Date/HijriDate.php:83
9946msgctxt "NOMINATIVE"
9947msgid "Muharram"
9948msgstr ""
9949
9950#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9951msgid "Multiple marriages"
9952msgstr ""
9953
9954#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:94
9955#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9956msgid "My account"
9957msgstr "Минем хисап язмасы"
9958
9959#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
9960msgid "My family tree"
9961msgstr ""
9962
9963#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9964msgid "My individual record"
9965msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9966
9967#. I18N: Name of a module
9968#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9969#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9970#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9971#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9972msgid "My page"
9973msgstr "Минем бит"
9974
9975#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9976msgid "My pages"
9977msgstr ""
9978
9979#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9980msgid "My pedigree"
9981msgstr "Минем нәсел агачы"
9982
9983#. I18N: Name of a country or state
9984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9985msgid "Myanmar"
9986msgstr ""
9987
9988#. I18N: gedcom tag NAME
9989#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:704
9990#: app/Factories/ElementFactory.php:911 app/GedcomTag.php:807
9991#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222
9992#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9993#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9994#: resources/views/individual-name.phtml:44
9995#: resources/views/individual-name.phtml:55
9996#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9997#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9998#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9999#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
10000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
10001#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
10002#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
10003#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
10004#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
10005#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
10006#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
10007#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
10008#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
10009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
10010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
10011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
10012#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
10013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
10014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10015#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10016#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10017msgid "Name"
10018msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
10019
10020#: app/Factories/ElementFactory.php:656 app/GedcomTag.php:907
10021#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
10022msgctxt "Repository"
10023msgid "Name"
10024msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
10025
10026#: app/Factories/ElementFactory.php:1297 app/GedcomTag.php:811
10027msgid "Name in Hebrew"
10028msgstr ""
10029
10030#. I18N: gedcom tag NPFX
10031#: app/Factories/ElementFactory.php:527 app/Factories/ElementFactory.php:535
10032#: app/Factories/ElementFactory.php:540 app/GedcomTag.php:836
10033msgid "Name prefix"
10034msgstr ""
10035
10036#. I18N: gedcom tag NSFX
10037#: app/Factories/ElementFactory.php:528 app/Factories/ElementFactory.php:536
10038#: app/Factories/ElementFactory.php:541 app/GedcomTag.php:839
10039msgid "Name suffix"
10040msgstr ""
10041
10042#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10043#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
10044#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10045#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10046msgid "Names"
10047msgstr "Исем-фамилияләр"
10048
10049#. I18N: gedcom tag _NAMS
10050#: app/Factories/ElementFactory.php:899 app/Factories/ElementFactory.php:983
10051#: app/GedcomTag.php:1186
10052msgid "Namesake"
10053msgstr ""
10054
10055#. I18N: Name of a country or state
10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10057msgid "Namibia"
10058msgstr ""
10059
10060#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:72
10061#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
10062#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:142
10063#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
10064msgid "Nanny"
10065msgstr "Няня"
10066
10067#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10068msgid "Narrative description"
10069msgstr ""
10070
10071#. I18N: Location of an LDS church temple
10072#: app/Elements/TempleCode.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
10073msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10074msgstr ""
10075
10076#. I18N: gedcom tag NATI
10077#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/GedcomTag.php:814
10078msgid "Nationality"
10079msgstr "Милләт"
10080
10081#. I18N: gedcom tag NATU
10082#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/GedcomTag.php:817
10083msgid "Naturalization"
10084msgstr "Натурализация"
10085
10086#. I18N: Name of a country or state
10087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10088msgid "Nauru"
10089msgstr ""
10090
10091#. I18N: Location of an LDS church temple
10092#: app/Elements/TempleCode.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
10093msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10094msgstr ""
10095
10096#. I18N: Location of an LDS church temple
10097#: app/Elements/TempleCode.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
10098msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10099msgstr ""
10100
10101#. I18N: Name of a country or state
10102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10103msgid "Nepal"
10104msgstr ""
10105
10106#. I18N: Name of a country or state
10107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10108msgid "Netherlands"
10109msgstr ""
10110
10111#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:142
10112#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10113msgid "Never"
10114msgstr ""
10115
10116#. I18N: gedcom tag _NMAR
10117#: app/Elements/FamilyStatusText.php:65 app/Factories/ElementFactory.php:789
10118#: app/GedcomTag.php:1192
10119msgid "Never married"
10120msgstr "Никахта булмаган"
10121
10122#. I18N: Name of a country or state
10123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10124msgid "New Caledonia"
10125msgstr ""
10126
10127#: app/Factories/ElementFactory.php:1083 app/Factories/ElementFactory.php:1084
10128#: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086
10129#: app/Factories/ElementFactory.php:1087
10130msgid "New GEDCOM tag"
10131msgstr ""
10132
10133#. I18N: Location of an LDS church temple
10134#: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
10135msgid "New York, New York, United States"
10136msgstr ""
10137
10138#. I18N: Name of a country or state
10139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10140msgid "New Zealand"
10141msgstr ""
10142
10143#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10144msgid "New data"
10145msgstr ""
10146
10147#. I18N: %s is a server name/URL
10148#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
10149#, php-format
10150msgid "New registration at %s"
10151msgstr ""
10152
10153#. I18N: %s is a server name/URL
10154#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:113
10155#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10156#, php-format
10157msgid "New user at %s"
10158msgstr ""
10159
10160#. I18N: Location of an LDS church temple
10161#: app/Elements/TempleCode.php:144 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
10162msgid "Newport Beach, California, United States"
10163msgstr ""
10164
10165#. I18N: Name of a module
10166#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10167msgid "News"
10168msgstr "Яңалыклар"
10169
10170#. I18N: Type of media object
10171#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10172msgid "Newspaper"
10173msgstr "Гәҗит"
10174
10175#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10176msgid "Next email reminder will be sent after "
10177msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
10178
10179#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10180#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10181msgid "Next image"
10182msgstr "Чираттагы сурәт"
10183
10184#. I18N: Name of a country or state
10185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10186msgid "Nicaragua"
10187msgstr ""
10188
10189#. I18N: gedcom tag NICK
10190#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:533
10191#: app/Factories/ElementFactory.php:539 app/GedcomTag.php:827
10192msgid "Nickname"
10193msgstr "Кушамат"
10194
10195#. I18N: Name of a country or state
10196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10197msgid "Niger"
10198msgstr ""
10199
10200#. I18N: Name of a country or state
10201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10202msgid "Nigeria"
10203msgstr ""
10204
10205#. I18N: a month in the Jewish calendar
10206#: app/Date/JewishDate.php:192
10207msgctxt "GENITIVE"
10208msgid "Nissan"
10209msgstr ""
10210
10211#. I18N: a month in the Jewish calendar
10212#: app/Date/JewishDate.php:296
10213msgctxt "INSTRUMENTAL"
10214msgid "Nissan"
10215msgstr ""
10216
10217#. I18N: a month in the Jewish calendar
10218#: app/Date/JewishDate.php:244
10219msgctxt "LOCATIVE"
10220msgid "Nissan"
10221msgstr ""
10222
10223#. I18N: a month in the Jewish calendar
10224#: app/Date/JewishDate.php:140
10225msgctxt "NOMINATIVE"
10226msgid "Nissan"
10227msgstr ""
10228
10229#. I18N: Name of a country or state
10230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10231msgid "Niue"
10232msgstr ""
10233
10234#. I18N: a month in the French republican calendar
10235#: app/Date/FrenchDate.php:141
10236msgctxt "GENITIVE"
10237msgid "Nivose"
10238msgstr ""
10239
10240#. I18N: a month in the French republican calendar
10241#: app/Date/FrenchDate.php:235
10242msgctxt "INSTRUMENTAL"
10243msgid "Nivose"
10244msgstr ""
10245
10246#. I18N: a month in the French republican calendar
10247#: app/Date/FrenchDate.php:188
10248msgctxt "LOCATIVE"
10249msgid "Nivose"
10250msgstr ""
10251
10252#. I18N: a month in the French republican calendar
10253#: app/Date/FrenchDate.php:93
10254msgctxt "NOMINATIVE"
10255msgid "Nivose"
10256msgstr ""
10257
10258#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
10259#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10260msgid "No"
10261msgstr "Юк"
10262
10263#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79
10264#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91
10265msgid "No GEDCOM file was received."
10266msgstr ""
10267
10268#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10269msgid "No GEDCOM files found."
10270msgstr ""
10271
10272#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
10273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:125
10275msgid "No calendar conversion"
10276msgstr "Календарьны күчермәскә"
10277
10278#: app/Module/DescendancyModule.php:273
10279#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10280msgid "No children"
10281msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
10282
10283#: app/Services/MessageService.php:230
10284msgid "No contact"
10285msgstr ""
10286
10287#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10288msgid "No duplicates have been found."
10289msgstr ""
10290
10291#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10292msgid "No errors have been found."
10293msgstr ""
10294
10295#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10296#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10297#, php-format
10298msgid "No events exist for the next %s day."
10299msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10300msgstr[0] ""
10301msgstr[1] ""
10302
10303#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10304msgid "No events exist for today."
10305msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
10306
10307#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10308msgid "No events exist for tomorrow."
10309msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
10310
10311#: resources/views/family-page.phtml:56
10312msgid "No facts exist for this family."
10313msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
10314
10315#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10316#: app/Functions/Functions.php:55
10317msgid "No file was received. Please try again."
10318msgstr ""
10319
10320#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384
10321msgid "No link between the two individuals could be found."
10322msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
10323
10324#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10325#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10326#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10327msgid "No matching facts found"
10328msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
10329
10330#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10331#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10332msgid "No news articles have been submitted."
10333msgstr "Яңалыклар юк."
10334
10335#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10336msgid "No predefined text"
10337msgstr ""
10338
10339#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10340#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10341msgid "No records to display"
10342msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
10343
10344#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10345#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10346#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96
10347#: resources/views/search-general-page.phtml:148
10348#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:129
10349msgid "No results found."
10350msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
10351
10352#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10353msgid "No signed-in and no anonymous users"
10354msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
10355
10356#: app/Elements/TempleCode.php:211
10357msgid "No temple - living ordinance"
10358msgstr ""
10359
10360#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:171
10361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
10362#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10363msgid "No upgrade information is available."
10364msgstr ""
10365
10366#. I18N: The name of a colour-scheme
10367#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10368msgid "Nocturnal"
10369msgstr ""
10370
10371#: app/Module/IndividualListModule.php:296
10372#: app/Module/IndividualListModule.php:512
10373#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
10374#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10375#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10376#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10377#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10378#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10379msgid "None"
10380msgstr "Берсе дә түгел"
10381
10382#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10383#: app/Date/FrenchDate.php:303
10384msgid "Nonidi"
10385msgstr ""
10386
10387#. I18N: Name of a country or state
10388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10389msgid "Norfolk Island"
10390msgstr ""
10391
10392#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10393msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10394msgstr ""
10395
10396#. I18N: Name of a country or state
10397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10398msgid "North Korea"
10399msgstr ""
10400
10401#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10402msgid "Northern America"
10403msgstr ""
10404
10405#. I18N: Name of a country or state
10406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10407msgid "Northern Ireland"
10408msgstr ""
10409
10410#. I18N: Name of a country or state
10411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10412msgid "Northern Mariana Islands"
10413msgstr ""
10414
10415#. I18N: Name of a country or state
10416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10417msgid "Norway"
10418msgstr ""
10419
10420#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
10421msgid "Not approved by an administrator"
10422msgstr ""
10423
10424#. I18N: gedcom tag _NLIV
10425#: app/Factories/ElementFactory.php:788 app/GedcomTag.php:1189
10426msgid "Not living"
10427msgstr "Вафат"
10428
10429#. I18N: gedcom tag _NMR
10430#: app/Elements/FamilyStatusText.php:64 app/Factories/ElementFactory.php:749
10431#: app/GedcomTag.php:1196 app/Module/BranchesListModule.php:448
10432#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10433msgid "Not married"
10434msgstr "Не женат/не замужем"
10435
10436#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
10437msgid "Not verified by the user"
10438msgstr ""
10439
10440#. I18N: gedcom tag NOTE
10441#: app/Factories/ElementFactory.php:262 app/Factories/ElementFactory.php:272
10442#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:296
10443#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:326
10444#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:355
10445#: app/Factories/ElementFactory.php:394 app/Factories/ElementFactory.php:404
10446#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:430
10447#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:466
10448#: app/Factories/ElementFactory.php:477 app/Factories/ElementFactory.php:498
10449#: app/Factories/ElementFactory.php:510 app/Factories/ElementFactory.php:534
10450#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:579
10451#: app/Factories/ElementFactory.php:590 app/Factories/ElementFactory.php:598
10452#: app/Factories/ElementFactory.php:602 app/Factories/ElementFactory.php:603
10453#: app/Factories/ElementFactory.php:614 app/Factories/ElementFactory.php:622
10454#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:637
10455#: app/Factories/ElementFactory.php:653 app/Factories/ElementFactory.php:657
10456#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:675
10457#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:684
10458#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:705
10459#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:719
10460#: app/Factories/ElementFactory.php:1030 app/Factories/ElementFactory.php:1059
10461#: app/Factories/ElementFactory.php:1064 app/Factories/ElementFactory.php:1100
10462#: app/Factories/ElementFactory.php:1132 app/Factories/ElementFactory.php:1138
10463#: app/Factories/ElementFactory.php:1150 app/Factories/ElementFactory.php:1159
10464#: app/Functions/FunctionsPrint.php:103 app/Functions/FunctionsPrint.php:176
10465#: app/GedcomTag.php:833 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10466#: resources/views/cards/add-note.phtml:16 resources/views/family-page.phtml:71
10467#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10468#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10469#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10470#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10471#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
10472#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10473#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10474#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10475#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10477#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10478msgid "Note"
10479msgstr "Искәрмә"
10480
10481#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10482msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10483msgstr ""
10484
10485#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10486msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10487msgstr ""
10488
10489#. I18N: Name of a module
10490#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164
10491#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10492#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
10493#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
10494#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:101
10495#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/search-results.phtml:78
10496#: resources/views/source-page.phtml:86
10497#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10498#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10499#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10500msgid "Notes"
10501msgstr "Искәрмәләр"
10502
10503#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10504msgid "Nothing found to cleanup"
10505msgstr ""
10506
10507#: resources/views/admin/location-edit.phtml:156
10508msgid "Nothing found."
10509msgstr "Берни табылмады."
10510
10511#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10512#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107
10513msgid "Nothing to show"
10514msgstr ""
10515
10516#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10517msgctxt "Abbreviation for November"
10518msgid "Nov"
10519msgstr ""
10520
10521#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10522msgctxt "GENITIVE"
10523msgid "November"
10524msgstr "Ноябрь"
10525
10526#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10527msgctxt "INSTRUMENTAL"
10528msgid "November"
10529msgstr "Ноябрь"
10530
10531#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10532msgctxt "LOCATIVE"
10533msgid "November"
10534msgstr "Ноябрь"
10535
10536#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10537#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
10538#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10539msgctxt "NOMINATIVE"
10540msgid "November"
10541msgstr "Ноябрь"
10542
10543#. I18N: Location of an LDS church temple
10544#: app/Elements/TempleCode.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10545msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10546msgstr ""
10547
10548#. I18N: gedcom tag NCHI
10549#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:552
10550#: app/GedcomTag.php:824 app/Module/StatisticsChartModule.php:718
10551#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10552#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10553msgid "Number of children"
10554msgstr "Балалары саны"
10555
10556#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10557#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10558#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10559msgid "Number of days to show"
10560msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10561
10562#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10563#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10564msgid "Number of families without children"
10565msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10566
10567#. I18N: ... to show in a list
10568#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10569msgid "Number of given names"
10570msgstr ""
10571
10572#. I18N: gedcom tag NMR
10573#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/GedcomTag.php:830
10574msgid "Number of marriages"
10575msgstr "Өйләнешүләр саны"
10576
10577#. I18N: ... to show in a list
10578#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10579msgid "Number of pages"
10580msgstr ""
10581
10582#. I18N: ... to show in a list
10583#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10584#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10585msgid "Number of surnames"
10586msgstr ""
10587
10588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:143
10589#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10590msgid "Nurse"
10591msgstr "Шәфкать туташы"
10592
10593#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
10594#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10595msgctxt "FEMALE"
10596msgid "Nurse"
10597msgstr ""
10598
10599#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
10600#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10601msgctxt "MALE"
10602msgid "Nurse"
10603msgstr ""
10604
10605#. I18N: Location of an LDS church temple
10606#: app/Elements/TempleCode.php:148 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10607msgid "Oakland, California, United States"
10608msgstr ""
10609
10610#. I18N: Location of an LDS church temple
10611#: app/Elements/TempleCode.php:149 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10612msgid "Oaxaca, Mexico"
10613msgstr ""
10614
10615#. I18N: gedcom tag OCCU
10616#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:738
10617#: app/GedcomTag.php:845 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10618#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10619msgid "Occupation"
10620msgstr "Эш"
10621
10622#. I18N: Name of a report
10623#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10624#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10625#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10626msgid "Occupations"
10627msgstr "Эш урыннары"
10628
10629#. I18N: Name of a country or state
10630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10631msgid "Occupied Palestinian Territory"
10632msgstr ""
10633
10634#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10635msgctxt "Abbreviation for October"
10636msgid "Oct"
10637msgstr ""
10638
10639#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10640#: app/Date/FrenchDate.php:301
10641msgid "Octidi"
10642msgstr ""
10643
10644#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10645msgctxt "GENITIVE"
10646msgid "October"
10647msgstr "Октябрь"
10648
10649#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10650msgctxt "INSTRUMENTAL"
10651msgid "October"
10652msgstr "Октябрь"
10653
10654#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10655msgctxt "LOCATIVE"
10656msgid "October"
10657msgstr "Октябрь"
10658
10659#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10660#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
10661#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10662msgctxt "NOMINATIVE"
10663msgid "October"
10664msgstr "Октябрь"
10665
10666#. I18N: Location of an LDS church temple
10667#: app/Elements/TempleCode.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10668msgid "Ogden, Utah, United States"
10669msgstr ""
10670
10671#. I18N: Location of an LDS church temple
10672#: app/Elements/TempleCode.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10673msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10674msgstr ""
10675
10676#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10677msgid "Old data"
10678msgstr ""
10679
10680#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781
10681msgid "Old files found"
10682msgstr ""
10683
10684#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10685msgid "Oldest father"
10686msgstr "Иң өлкән әти"
10687
10688#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10689msgid "Oldest female"
10690msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10691
10692#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10693msgid "Oldest living individuals"
10694msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10695
10696#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10697msgid "Oldest male"
10698msgstr "Иң өлкән шәхес"
10699
10700#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10701msgid "Oldest mother"
10702msgstr "Иң өлкән әни"
10703
10704#. I18N: The name of a colour-scheme
10705#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10706msgid "Olivia"
10707msgstr ""
10708
10709#. I18N: Name of a country or state
10710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10711msgid "Oman"
10712msgstr ""
10713
10714#. I18N: Name of a module
10715#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10716msgid "On this day"
10717msgstr "Бу көнне"
10718
10719#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
10720msgid "On this day…"
10721msgstr "Элек бу көнне …"
10722
10723#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10724msgid "Only add new records"
10725msgstr ""
10726
10727#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 app/Functions/FunctionsEdit.php:222
10728#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:404
10729#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:750
10730#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:988
10731#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10732msgid "Only managers can edit"
10733msgstr ""
10734
10735#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10736msgid "Only update existing records"
10737msgstr ""
10738
10739#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10740msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10741msgstr ""
10742
10743#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:182
10744msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10745msgstr ""
10746
10747#: app/Functions/FunctionsPrint.php:459 app/Functions/FunctionsPrint.php:461
10748#: resources/views/admin/map-provider.phtml:28
10749msgid "OpenStreetMap™"
10750msgstr ""
10751
10752#. I18N: Location of an LDS church temple
10753#: app/Elements/TempleCode.php:152 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10754msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10755msgstr ""
10756
10757#: app/Date/JalaliDate.php:260
10758msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10759msgid "Ord"
10760msgstr ""
10761
10762#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10763#: app/Date/JalaliDate.php:127
10764msgctxt "GENITIVE"
10765msgid "Ordibehesht"
10766msgstr ""
10767
10768#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10769#: app/Date/JalaliDate.php:217
10770msgctxt "INSTRUMENTAL"
10771msgid "Ordibehesht"
10772msgstr ""
10773
10774#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10775#: app/Date/JalaliDate.php:172
10776msgctxt "LOCATIVE"
10777msgid "Ordibehesht"
10778msgstr ""
10779
10780#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10781#: app/Date/JalaliDate.php:82
10782msgctxt "NOMINATIVE"
10783msgid "Ordibehesht"
10784msgstr ""
10785
10786#. I18N: gedcom tag ORDI
10787#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/GedcomTag.php:850
10788msgid "Ordinance"
10789msgstr "Посвящение у мормонов"
10790
10791#. I18N: gedcom tag ORDN
10792#: app/Factories/ElementFactory.php:558 app/GedcomTag.php:853
10793msgid "Ordination"
10794msgstr "Посвящение в сан"
10795
10796#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10798msgid "Orientation"
10799msgstr "Юнәлеш"
10800
10801#. I18N: Location of an LDS church temple
10802#: app/Elements/TempleCode.php:153 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10803msgid "Orlando, Florida, United States"
10804msgstr "Орландо, Флорида"
10805
10806#. I18N: Type of media object
10807#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10808#: app/Elements/SexXValue.php:43 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10809#: app/Module/StatisticsChartModule.php:156
10810#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10811#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10812#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667
10813msgid "Other"
10814msgstr "Башка"
10815
10816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:425
10817msgid "Other facts to show in charts"
10818msgstr ""
10819
10820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
10821msgid "Other preferences"
10822msgstr ""
10823
10824#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:144
10825#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10826msgid "Owner"
10827msgstr "Хужа"
10828
10829#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
10830#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10831msgctxt "FEMALE"
10832msgid "Owner"
10833msgstr ""
10834
10835#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
10836#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10837msgctxt "MALE"
10838msgid "Owner"
10839msgstr ""
10840
10841#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10842#: app/Functions/Functions.php:64
10843msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10844msgstr ""
10845
10846#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10847#: app/Functions/Functions.php:61
10848msgid "PHP failed to write to disk."
10849msgstr ""
10850
10851#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10852msgid "PHP information"
10853msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10854
10855#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10856#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10857#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10858#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10859#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10860#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10861#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10862#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10863#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10866#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10867#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10868#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10869#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10870msgid "Page"
10871msgstr "Бит"
10872
10873#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10874#, php-format
10875msgid "Page %s of %s"
10876msgstr ""
10877
10878#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10879#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10880#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10881#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10882#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10883#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10884#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10885#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10886#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10887#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10888#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10889#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10890#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10891#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10893#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10894msgid "Page size"
10895msgstr "Битнең үлчәме"
10896
10897#. I18N: Type of media object
10898#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10899msgid "Painting"
10900msgstr "Картина"
10901
10902#. I18N: Name of a country or state
10903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10904msgid "Pakistan"
10905msgstr ""
10906
10907#. I18N: Name of a country or state
10908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10909msgid "Palau"
10910msgstr ""
10911
10912#. I18N: A colour scheme
10913#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10914msgid "Palette"
10915msgstr ""
10916
10917#. I18N: Location of an LDS church temple
10918#: app/Elements/TempleCode.php:155 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10919msgid "Palmyra, New York, United States"
10920msgstr ""
10921
10922#. I18N: Name of a country or state
10923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10924msgid "Panama"
10925msgstr ""
10926
10927#. I18N: Location of an LDS church temple
10928#: app/Elements/TempleCode.php:156 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10929msgid "Panama City, Panama"
10930msgstr ""
10931
10932#. I18N: Location of an LDS church temple
10933#: app/Elements/TempleCode.php:157 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10934msgid "Papeete, Tahiti"
10935msgstr ""
10936
10937#. I18N: Name of a country or state
10938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10939msgid "Papua New Guinea"
10940msgstr ""
10941
10942#. I18N: Name of a country or state
10943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10944msgid "Paraguay"
10945msgstr ""
10946
10947#: app/Factories/ElementFactory.php:1176
10948msgid "Parent"
10949msgstr ""
10950
10951#: app/Factories/ElementFactory.php:578
10952#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223
10953#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10954#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10955msgid "Parents"
10956msgstr "Әти-әниләре"
10957
10958#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10959#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10960#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10961#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10962#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10963msgid "Parents and siblings"
10964msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10965
10966#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222
10967msgid "Parent’s age"
10968msgstr "Әти-әнисенең яше"
10969
10970#. I18N: A configuration setting
10971#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10972#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10973#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10974#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
10975#: resources/views/login-page.phtml:44
10976#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
10977#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
10978#: resources/views/register-page.phtml:72
10979#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10980msgid "Password"
10981msgstr "Серсүз"
10982
10983#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10984#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10985#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
10986#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
10987#: resources/views/register-page.phtml:78
10988msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10989msgstr ""
10990
10991#. I18N: Location of an LDS church temple
10992#: app/Elements/TempleCode.php:158 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10993msgid "Payson, Utah, United States"
10994msgstr ""
10995
10996#. I18N: Name of a module/chart
10997#. I18N: Name of a report
10998#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
10999#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
11000#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11001#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34
11002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11004msgid "Pedigree"
11005msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
11006
11007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11008msgid "Pedigree chart"
11009msgstr "Нәсел Агачы"
11010
11011#. I18N: Name of a module
11012#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123
11013msgid "Pedigree map"
11014msgstr "Нәсел картасы"
11015
11016#. I18N: %s is an individual’s name
11017#: app/Module/PedigreeMapModule.php:169 app/Module/PedigreeMapModule.php:233
11018#, php-format
11019msgid "Pedigree map of %s"
11020msgstr "%s нәсел картасы"
11021
11022#. I18N: %s is an individual’s name
11023#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
11024#, php-format
11025msgid "Pedigree tree of %s"
11026msgstr "%s нәселе агачы"
11027
11028#. I18N: Name of a module
11029#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267
11030#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71
11031#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
11032#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
11033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:281
11034#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
11035#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11036#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11037msgid "Pending changes"
11038msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
11039
11040#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11041msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11042msgstr ""
11043
11044#. I18N: gedcom tag _PRMN
11045#: app/Factories/ElementFactory.php:750 app/Factories/ElementFactory.php:790
11046#: app/GedcomTag.php:1205
11047msgid "Permanent number"
11048msgstr ""
11049
11050#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11051#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11052msgid "Permanently delete these records?"
11053msgstr ""
11054
11055#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11056msgid "Personal data"
11057msgstr ""
11058
11059#. I18N: Location of an LDS church temple
11060#: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
11061msgid "Perth, Australia"
11062msgstr ""
11063
11064#. I18N: Name of a country or state
11065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11066msgid "Peru"
11067msgstr ""
11068
11069#. I18N: Name of a country or state
11070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11071msgid "Philippines"
11072msgstr ""
11073
11074#. I18N: Location of an LDS church temple
11075#: app/Elements/TempleCode.php:160 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
11076msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11077msgstr ""
11078
11079#. I18N: gedcom tag PHON
11080#: app/Factories/ElementFactory.php:264 app/Factories/ElementFactory.php:370
11081#: app/Factories/ElementFactory.php:396 app/Factories/ElementFactory.php:658
11082#: app/Factories/ElementFactory.php:707 app/GedcomTag.php:868
11083#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11084msgid "Phone"
11085msgstr "Телефон"
11086
11087#. I18N: gedcom tag FONE
11088#: app/GedcomTag.php:721
11089msgid "Phonetic"
11090msgstr ""
11091
11092#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11093msgid "Phonetic algorithm"
11094msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
11095
11096#: app/Factories/ElementFactory.php:524 app/GedcomTag.php:809
11097msgid "Phonetic name"
11098msgstr ""
11099
11100#: app/Factories/ElementFactory.php:266 app/Factories/ElementFactory.php:398
11101#: app/GedcomTag.php:874
11102msgid "Phonetic place"
11103msgstr ""
11104
11105#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11106#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
11107#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11108msgid "Phonetic search"
11109msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
11110
11111#: app/GedcomTag.php:998
11112msgid "Phonetic title"
11113msgstr ""
11114
11115#: app/Factories/ElementFactory.php:531
11116msgid "Phonetic type"
11117msgstr ""
11118
11119#. I18N: Type of media object
11120#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807
11121#: app/Factories/ElementFactory.php:809 app/Factories/ElementFactory.php:932
11122#: app/Factories/ElementFactory.php:954 app/Factories/ElementFactory.php:984
11123#: app/Factories/ElementFactory.php:1013 app/GedcomTag.php:1200
11124msgid "Photo"
11125msgstr "Фото-сурәт"
11126
11127#. I18N: The name of a colour-scheme
11128#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11129msgid "Pink Plastic"
11130msgstr ""
11131
11132#. I18N: Name of a country or state
11133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11134msgid "Pitcairn"
11135msgstr ""
11136
11137#. I18N: gedcom tag PLAC
11138#: app/Factories/ElementFactory.php:265 app/Factories/ElementFactory.php:327
11139#: app/Factories/ElementFactory.php:397 app/Factories/ElementFactory.php:674
11140#: app/Factories/ElementFactory.php:808 app/Factories/ElementFactory.php:1065
11141#: app/Factories/ElementFactory.php:1144 app/GedcomTag.php:872
11142#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11143#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39
11144#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155
11145#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11146#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11147#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11148#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11149#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11150#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11151#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11152#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11153#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11154#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11155#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11156#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11157#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11158#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11159#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11160#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11161msgid "Place"
11162msgstr "Географик урын"
11163
11164#. I18N: Name of a module/list
11165#: app/Factories/ElementFactory.php:356
11166#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98
11167#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246
11168#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11169msgid "Place hierarchy"
11170msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
11171
11172#: app/Factories/ElementFactory.php:1344 app/GedcomTag.php:878
11173msgid "Place in Hebrew"
11174msgstr ""
11175
11176#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11177msgid "Place list"
11178msgstr "Географик урыннар исемлеге"
11179
11180#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
11182msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11183msgstr ""
11184
11185#: resources/views/help/place.phtml:12
11186msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11187msgstr ""
11188
11189#: resources/views/help/place.phtml:8
11190msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11191msgstr ""
11192
11193#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11194#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479
11195msgid "Place of LDS baptism"
11196msgstr ""
11197
11198#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11199#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/GedcomTag.php:955
11200msgid "Place of LDS child sealing"
11201msgstr ""
11202
11203#: app/Factories/ElementFactory.php:478
11204msgid "Place of LDS confirmation"
11205msgstr ""
11206
11207#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11208#: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672
11209msgid "Place of LDS endowment"
11210msgstr ""
11211
11212#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
11213msgid "Place of LDS spouse sealing"
11214msgstr ""
11215
11216#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/GedcomTag.php:443
11217msgid "Place of adoption"
11218msgstr ""
11219
11220#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/GedcomTag.php:486
11221#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11222msgid "Place of baptism"
11223msgstr ""
11224
11225#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/GedcomTag.php:493
11226#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11227msgid "Place of bar mitzvah"
11228msgstr ""
11229
11230#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/GedcomTag.php:500
11231#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11232msgid "Place of bat mitzvah"
11233msgstr ""
11234
11235#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/GedcomTag.php:507
11236#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11237#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11238msgid "Place of birth"
11239msgstr ""
11240
11241#: app/Factories/ElementFactory.php:455 app/GedcomTag.php:514
11242msgid "Place of blessing"
11243msgstr ""
11244
11245#: app/Factories/ElementFactory.php:779 app/GedcomTag.php:1056
11246msgid "Place of brit milah"
11247msgstr ""
11248
11249#: app/Factories/ElementFactory.php:458 app/GedcomTag.php:524
11250#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11251msgid "Place of burial"
11252msgstr "Җирләнгән урыны"
11253
11254#: app/Factories/ElementFactory.php:470 app/GedcomTag.php:566
11255#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11256msgid "Place of christening"
11257msgstr ""
11258
11259#: app/Factories/ElementFactory.php:474 app/GedcomTag.php:591
11260#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11261msgid "Place of confirmation"
11262msgstr ""
11263
11264#: app/Factories/ElementFactory.php:484 app/GedcomTag.php:607
11265msgid "Place of cremation"
11266msgstr ""
11267
11268#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/GedcomTag.php:628
11269#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11270#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11271msgid "Place of death"
11272msgstr "Вафат булу урыны"
11273
11274#: app/Factories/ElementFactory.php:495 app/GedcomTag.php:663
11275msgid "Place of emigration"
11276msgstr "Эмиграция урыны"
11277
11278#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/GedcomTag.php:679
11279#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11280msgid "Place of engagement"
11281msgstr "Ярәшү урыны"
11282
11283#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/GedcomTag.php:686
11284msgid "Place of event"
11285msgstr "Вакыйга урыны"
11286
11287#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/GedcomTag.php:715
11288#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11289msgid "Place of first communion"
11290msgstr ""
11291
11292#: app/Factories/ElementFactory.php:522 app/GedcomTag.php:749
11293msgid "Place of immigration"
11294msgstr "Иммограция урыны"
11295
11296#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/GedcomTag.php:790
11297#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
11298#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11299#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11300msgid "Place of marriage"
11301msgstr "Өйләнешү урыны"
11302
11303#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/GedcomTag.php:777
11304#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11305msgid "Place of marriage banns"
11306msgstr ""
11307
11308#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/GedcomTag.php:821
11309msgid "Place of naturalization"
11310msgstr ""
11311
11312#: app/Factories/ElementFactory.php:561 app/GedcomTag.php:859
11313msgid "Place of ordination"
11314msgstr ""
11315
11316#: app/Factories/ElementFactory.php:569 app/GedcomTag.php:914
11317msgid "Place of residence"
11318msgstr ""
11319
11320#. I18N: Name of a module
11321#: app/Module/PlacesModule.php:67
11322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
11323#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11324#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11325msgid "Places"
11326msgstr ""
11327
11328#: resources/views/layouts/default.phtml:165
11329#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11330#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11331msgid "Play"
11332msgstr "Уйнатырга"
11333
11334#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
11335msgid "Please enter a valid email address."
11336msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
11337
11338#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
11339#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11340#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11341#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101
11342msgid "Please try again."
11343msgstr ""
11344
11345#. I18N: a month in the French republican calendar
11346#: app/Date/FrenchDate.php:143
11347msgctxt "GENITIVE"
11348msgid "Pluviose"
11349msgstr ""
11350
11351#. I18N: a month in the French republican calendar
11352#: app/Date/FrenchDate.php:237
11353msgctxt "INSTRUMENTAL"
11354msgid "Pluviose"
11355msgstr ""
11356
11357#. I18N: a month in the French republican calendar
11358#: app/Date/FrenchDate.php:190
11359msgctxt "LOCATIVE"
11360msgid "Pluviose"
11361msgstr ""
11362
11363#. I18N: a month in the French republican calendar
11364#: app/Date/FrenchDate.php:95
11365msgctxt "NOMINATIVE"
11366msgid "Pluviose"
11367msgstr ""
11368
11369#. I18N: Name of a country or state
11370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11371msgid "Poland"
11372msgstr ""
11373
11374#: app/SurnameTradition.php:100
11375msgctxt "Surname tradition"
11376msgid "Polish"
11377msgstr ""
11378
11379#. I18N: A configuration setting
11380#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
11381#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11382#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11383#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11384msgid "Port number"
11385msgstr ""
11386
11387#. I18N: Location of an LDS church temple
11388#: app/Elements/TempleCode.php:162 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
11389msgid "Portland, Oregon, United States"
11390msgstr ""
11391
11392#. I18N: Location of an LDS church temple
11393#: app/Elements/TempleCode.php:154 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
11394msgid "Porto Alegre, Brazil"
11395msgstr ""
11396
11397#. I18N: page orientation
11398#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
11399#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11400#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11401msgid "Portrait"
11402msgstr "Вертикаль"
11403
11404#. I18N: Name of a country or state
11405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11406msgid "Portugal"
11407msgstr ""
11408
11409#: app/SurnameTradition.php:94
11410msgctxt "Surname tradition"
11411msgid "Portuguese"
11412msgstr ""
11413
11414#. I18N: gedcom tag POST
11415#: app/Factories/ElementFactory.php:253 app/Factories/ElementFactory.php:366
11416#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:648
11417#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:1181
11418#: app/GedcomTag.php:881
11419msgid "Postal code"
11420msgstr "Индекс"
11421
11422#. I18N: Name of a module
11423#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11424msgid "Powered by webtrees™"
11425msgstr ""
11426
11427#. I18N: a month in the French republican calendar
11428#: app/Date/FrenchDate.php:151
11429msgctxt "GENITIVE"
11430msgid "Prairial"
11431msgstr ""
11432
11433#. I18N: a month in the French republican calendar
11434#: app/Date/FrenchDate.php:245
11435msgctxt "INSTRUMENTAL"
11436msgid "Prairial"
11437msgstr ""
11438
11439#. I18N: a month in the French republican calendar
11440#: app/Date/FrenchDate.php:198
11441msgctxt "LOCATIVE"
11442msgid "Prairial"
11443msgstr ""
11444
11445#. I18N: a month in the French republican calendar
11446#: app/Date/FrenchDate.php:104
11447msgctxt "NOMINATIVE"
11448msgid "Prairial"
11449msgstr ""
11450
11451#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11452msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11453msgstr ""
11454
11455#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11456msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11457msgstr ""
11458
11459#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11460msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11461msgstr ""
11462
11463#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11464#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177
11465#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11466#: resources/views/admin/components.phtml:60
11467#: resources/views/admin/components.phtml:63
11468#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11469#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11470#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11471#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11472#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11473#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11474#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11475msgid "Preferences"
11476msgstr ""
11477
11478#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11479#, php-format
11480msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11481msgstr ""
11482
11483#. I18N: A configuration setting
11484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11485msgid "Preferred contact method"
11486msgstr ""
11487
11488#. I18N: Label for a configuration option
11489#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11490#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11491#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11492#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11493#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11494#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11495msgid "Presentation style"
11496msgstr "Күрсәтү стиле"
11497
11498#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11499#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11500#: app/Elements/TempleCode.php:161 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11501msgid "President’s Office"
11502msgstr ""
11503
11504#. I18N: Location of an LDS church temple
11505#: app/Elements/TempleCode.php:163 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11506msgid "Preston, England"
11507msgstr ""
11508
11509#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11510#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11511#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11512msgid "Preview"
11513msgstr ""
11514
11515#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
11516#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
11517#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:145
11518#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11519msgid "Priest"
11520msgstr "Дин Әһеле"
11521
11522#. I18N: The first day in the French republican calendar
11523#: app/Date/FrenchDate.php:287
11524msgid "Primidi"
11525msgstr ""
11526
11527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11528msgid "Print basic events when blank"
11529msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11530
11531#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119
11532msgid "Priority"
11533msgstr ""
11534
11535#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11536#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11537msgid "Privacy"
11538msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11539
11540#. I18N: Name of a module
11541#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11542#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11543msgid "Privacy policy"
11544msgstr ""
11545
11546#. I18N: a restrction on viewing data
11547#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11548msgid "Privacy restriction"
11549msgstr ""
11550
11551#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11552#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11553msgid "Privacy restrictions"
11554msgstr ""
11555
11556#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11557msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11558msgstr ""
11559
11560#: app/GedcomRecord.php:412 app/GedcomRecord.php:520
11561#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11562#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417
11563msgid "Private"
11564msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11565
11566#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11567msgid "Private key"
11568msgstr ""
11569
11570#. I18N: gedcom tag PROB
11571#: app/Factories/ElementFactory.php:562 app/GedcomTag.php:884
11572msgid "Probate"
11573msgstr "Утверждение завещания"
11574
11575#. I18N: gedcom tag PROP
11576#: app/Factories/ElementFactory.php:563 app/GedcomTag.php:887
11577msgid "Property"
11578msgstr "Милек"
11579
11580#. I18N: Location of an LDS church temple
11581#: app/Elements/TempleCode.php:164 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11582msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11583msgstr ""
11584
11585#. I18N: Location of an LDS church temple
11586#: app/Elements/TempleCode.php:165 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11587msgid "Provo, Utah, United States"
11588msgstr ""
11589
11590#. I18N: gedcom tag PUBL
11591#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/GedcomTag.php:890
11592#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
11593#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11594msgid "Publication"
11595msgstr "Нәшер итү"
11596
11597#. I18N: Name of a country or state
11598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11599msgid "Puerto Rico"
11600msgstr ""
11601
11602#. I18N: Name of a country or state
11603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11604msgid "Qatar"
11605msgstr ""
11606
11607#. I18N: gedcom tag QUAY
11608#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:340
11609#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:593
11610#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:640
11611#: app/Factories/ElementFactory.php:949 app/Factories/ElementFactory.php:951
11612#: app/Factories/ElementFactory.php:975 app/Factories/ElementFactory.php:977
11613#: app/Factories/ElementFactory.php:1022 app/Factories/ElementFactory.php:1162
11614#: app/GedcomTag.php:893
11615msgid "Quality of data"
11616msgstr ""
11617
11618#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11619#: app/Date/FrenchDate.php:293
11620msgid "Quartidi"
11621msgstr ""
11622
11623#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11624#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11625msgid "Question"
11626msgstr "Сорау"
11627
11628#. I18N: Location of an LDS church temple
11629#: app/Elements/TempleCode.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11630msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11631msgstr ""
11632
11633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
11634msgid "Quick family facts"
11635msgstr ""
11636
11637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
11638msgid "Quick individual facts"
11639msgstr ""
11640
11641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
11642msgid "Quick repository facts"
11643msgstr ""
11644
11645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
11646msgid "Quick source facts"
11647msgstr ""
11648
11649#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11650#: app/Date/FrenchDate.php:295
11651msgid "Quintidi"
11652msgstr ""
11653
11654#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11655#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11656#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11657msgid "RE: "
11658msgstr ""
11659
11660#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
11661#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
11662#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:146
11663#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11664msgid "Rabbi"
11665msgstr "Раввин"
11666
11667#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11668#: app/Date/HijriDate.php:132
11669msgctxt "GENITIVE"
11670msgid "Rabi’ al-awwal"
11671msgstr ""
11672
11673#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11674#: app/Date/HijriDate.php:222
11675msgctxt "INSTRUMENTAL"
11676msgid "Rabi’ al-awwal"
11677msgstr ""
11678
11679#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11680#: app/Date/HijriDate.php:177
11681msgctxt "LOCATIVE"
11682msgid "Rabi’ al-awwal"
11683msgstr ""
11684
11685#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11686#: app/Date/HijriDate.php:87
11687msgctxt "NOMINATIVE"
11688msgid "Rabi’ al-awwal"
11689msgstr ""
11690
11691#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11692#: app/Date/HijriDate.php:134
11693msgctxt "GENITIVE"
11694msgid "Rabi’ al-thani"
11695msgstr ""
11696
11697#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11698#: app/Date/HijriDate.php:224
11699msgctxt "INSTRUMENTAL"
11700msgid "Rabi’ al-thani"
11701msgstr ""
11702
11703#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11704#: app/Date/HijriDate.php:179
11705msgctxt "LOCATIVE"
11706msgid "Rabi’ al-thani"
11707msgstr ""
11708
11709#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11710#: app/Date/HijriDate.php:89
11711msgctxt "NOMINATIVE"
11712msgid "Rabi’ al-thani"
11713msgstr ""
11714
11715#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11716#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11717msgid "Rada"
11718msgstr ""
11719
11720#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11721#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11722msgctxt "Female pedigree"
11723msgid "Rada"
11724msgstr ""
11725
11726#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11727#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11728msgctxt "Male pedigree"
11729msgid "Rada"
11730msgstr ""
11731
11732#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11733#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11734msgctxt "Pedigree"
11735msgid "Rada"
11736msgstr ""
11737
11738#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11739#: app/Date/HijriDate.php:140
11740msgctxt "GENITIVE"
11741msgid "Rajab"
11742msgstr ""
11743
11744#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11745#: app/Date/HijriDate.php:230
11746msgctxt "INSTRUMENTAL"
11747msgid "Rajab"
11748msgstr ""
11749
11750#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11751#: app/Date/HijriDate.php:185
11752msgctxt "LOCATIVE"
11753msgid "Rajab"
11754msgstr ""
11755
11756#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11757#: app/Date/HijriDate.php:95
11758msgctxt "NOMINATIVE"
11759msgid "Rajab"
11760msgstr ""
11761
11762#. I18N: Location of an LDS church temple
11763#: app/Elements/TempleCode.php:167 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11764msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11765msgstr ""
11766
11767#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11768#: app/Date/HijriDate.php:144
11769msgctxt "GENITIVE"
11770msgid "Ramadan"
11771msgstr ""
11772
11773#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11774#: app/Date/HijriDate.php:234
11775msgctxt "INSTRUMENTAL"
11776msgid "Ramadan"
11777msgstr ""
11778
11779#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11780#: app/Date/HijriDate.php:189
11781msgctxt "LOCATIVE"
11782msgid "Ramadan"
11783msgstr ""
11784
11785#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11786#: app/Date/HijriDate.php:99
11787msgctxt "NOMINATIVE"
11788msgid "Ramadan"
11789msgstr ""
11790
11791#. I18N: Description of the “Slide show” module
11792#: app/Module/SlideShowModule.php:62
11793msgid "Random images from the current family tree."
11794msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11795
11796#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11797#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11798#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
11799#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11800msgid "Re-order children"
11801msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11802
11803#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11804#: resources/views/individual-page-menu.phtml:69
11805#: resources/views/individual-page-menu.phtml:74
11806#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11807msgid "Re-order families"
11808msgstr ""
11809
11810#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11811#: app/Factories/ElementFactory.php:1302 app/Factories/ElementFactory.php:1349
11812#: app/GedcomTag.php:1244 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11813#: app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11814#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
11815#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
11816msgid "Re-order media"
11817msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11818
11819#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11820#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
11821#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
11822msgid "Re-order names"
11823msgstr ""
11824
11825#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11826#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11827#: resources/views/admin/users.phtml:27
11828#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11829#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11830#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11831#: resources/views/register-page.phtml:36
11832msgid "Real name"
11833msgstr ""
11834
11835#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11836msgid "Really delete all geographic data?"
11837msgstr ""
11838
11839#. I18N: Name of a module
11840#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11841#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11842msgid "Recent changes"
11843msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11844
11845#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11846msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11847msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11848
11849#. I18N: Location of an LDS church temple
11850#: app/Elements/TempleCode.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11851msgid "Recife, Brazil"
11852msgstr ""
11853
11854#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11855#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11856#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11857#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11858#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11859#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11860#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11861#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11862msgid "Record"
11863msgstr "Язма"
11864
11865#. I18N: gedcom tag RIN
11866#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:574
11867#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:630
11868#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:685
11869#: app/Factories/ElementFactory.php:709 app/Factories/ElementFactory.php:721
11870#: app/GedcomTag.php:932
11871msgid "Record ID number"
11872msgstr ""
11873
11874#. I18N: gedcom tag RFN
11875#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:708
11876#: app/GedcomTag.php:925
11877msgid "Record file number"
11878msgstr ""
11879
11880#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11881#: resources/views/search-general-page.phtml:48
11882#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11883msgid "Records"
11884msgstr ""
11885
11886#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11887#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11888msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11889msgstr ""
11890
11891#. I18N: Location of an LDS church temple
11892#: app/Elements/TempleCode.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11893msgid "Redlands, California, United States"
11894msgstr ""
11895
11896#. I18N: gedcom tag REFN
11897#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:564
11898#: app/Factories/ElementFactory.php:605 app/Factories/ElementFactory.php:628
11899#: app/Factories/ElementFactory.php:659 app/Factories/ElementFactory.php:679
11900#: app/GedcomTag.php:896
11901msgid "Reference number"
11902msgstr ""
11903
11904#. I18N: Location of an LDS church temple
11905#: app/Elements/TempleCode.php:170 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11906msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11907msgstr ""
11908
11909#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Factories/ElementFactory.php:731
11910#: app/Functions/FunctionsEdit.php:597 app/GedcomTag.php:794
11911#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11912msgid "Registered partnership"
11913msgstr ""
11914
11915#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:147
11916#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11917msgid "Registry officer"
11918msgstr "Теркәүче Түрә"
11919
11920#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
11921#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11922msgctxt "FEMALE"
11923msgid "Registry officer"
11924msgstr ""
11925
11926#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
11927#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11928msgctxt "MALE"
11929msgid "Registry officer"
11930msgstr ""
11931
11932#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11933#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11934msgid "Regular expression"
11935msgstr "Regular expression (регекслар)"
11936
11937#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11938msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11939msgstr ""
11940
11941#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11942#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11943msgid "Reject"
11944msgstr ""
11945
11946#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11947msgid "Reject all changes"
11948msgstr ""
11949
11950#. I18N: Name of a module/report
11951#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11952#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11953msgid "Related families"
11954msgstr "Туганнары гаиләләре"
11955
11956#. I18N: Name of a report
11957#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11958#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11959msgid "Related individuals"
11960msgstr "Якын туганнар"
11961
11962#. I18N: gedcom tag RELA
11963#: app/Factories/ElementFactory.php:431 app/Factories/ElementFactory.php:1060
11964#: app/Factories/ElementFactory.php:1101 app/Factories/ElementFactory.php:1339
11965#: app/Factories/ElementFactory.php:1343 app/Factories/ElementFactory.php:1346
11966#: app/GedcomTag.php:899 app/Module/BranchesListModule.php:399
11967#: app/Module/BranchesListModule.php:437
11968msgid "Relationship"
11969msgstr "Туганлык"
11970
11971#. I18N: gedcom tag _FREL
11972#: app/Factories/ElementFactory.php:815 app/GedcomTag.php:1112
11973msgid "Relationship to father"
11974msgstr ""
11975
11976#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
11977msgid "Relationship to me"
11978msgstr "Минем белән туганлык"
11979
11980#. I18N: gedcom tag _MREL
11981#: app/Factories/ElementFactory.php:816 app/GedcomTag.php:1177
11982msgid "Relationship to mother"
11983msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11984
11985#. I18N: gedcom tag PEDI
11986#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/GedcomTag.php:865
11987msgid "Relationship to parents"
11988msgstr ""
11989
11990#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310
11991#, php-format
11992msgid "Relationship: %s"
11993msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11994
11995#. I18N: Name of a module/chart
11996#. I18N: Configuration option
11997#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171
11998#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255
11999#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
12000#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
12001msgid "Relationships"
12002msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
12003
12004#. I18N: %s are individual’s names
12005#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247
12006#, php-format
12007msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
12008msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
12009
12010#. I18N: gedcom tag RELI
12011#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:407
12012#: app/Factories/ElementFactory.php:566 app/GedcomTag.php:902
12013#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
12014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
12015msgid "Religion"
12016msgstr "Дин"
12017
12018#: app/Factories/ElementFactory.php:559 app/GedcomTag.php:855
12019msgid "Religious institution"
12020msgstr "Дини оешма"
12021
12022#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Factories/ElementFactory.php:730
12023#: app/Functions/FunctionsEdit.php:596 app/GedcomTag.php:796
12024#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
12025msgid "Religious marriage"
12026msgstr "Никах"
12027
12028#: app/Factories/ElementFactory.php:982 app/GedcomTag.php:1207
12029msgid "Religious name"
12030msgstr "Дини исеме"
12031
12032#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
12033#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76
12034#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63
12035msgid "Reload map"
12036msgstr ""
12037
12038#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120
12039msgid "Reminder date"
12040msgstr ""
12041
12042#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12043msgid "Reminder email frequency (days)"
12044msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
12045
12046#. I18N: gedcom tag SERV
12047#: app/Factories/ElementFactory.php:1309 app/GedcomTag.php:941
12048msgid "Remote server"
12049msgstr "Ерактагы сервер"
12050
12051#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
12052#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
12053#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
12054#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
12055#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
12056msgid "Remove"
12057msgstr "Бетерергә"
12058
12059#. I18N: Name of a module
12060#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:59
12061msgid "Remove duplicate links"
12062msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
12063
12064#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
12065msgid "Remove individual"
12066msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
12067
12068#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12069#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12070msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12071msgstr ""
12072
12073#: resources/views/admin/locations.phtml:128
12074msgid "Remove this location?"
12075msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
12076
12077#. I18N: Location of an LDS church temple
12078#: app/Elements/TempleCode.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
12079msgid "Reno, Nevada, United States"
12080msgstr ""
12081
12082#: resources/views/admin/trees.phtml:197
12083msgid "Renumber"
12084msgstr ""
12085
12086#. I18N: Renumber the records in a family tree
12087#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66
12088#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12089#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12090msgid "Renumber family tree"
12091msgstr ""
12092
12093#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12094msgid "Replace"
12095msgstr ""
12096
12097#. I18N: Description of a “Data fix” module
12098#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
12099msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12100msgstr ""
12101
12102#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12103msgid "Replace with"
12104msgstr ""
12105
12106#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12107msgid "Replacement text"
12108msgstr "Алмаштыручы текст"
12109
12110#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12111#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
12112msgid "Reply"
12113msgstr "Җавап"
12114
12115#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12116#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12117#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12118#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12119msgid "Report"
12120msgstr "Отчет"
12121
12122#. I18N: Name of a module
12123#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12124#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12125#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
12126#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12127#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12128msgid "Reports"
12129msgstr "Отчетлар"
12130
12131#. I18N: Name of a module/list
12132#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
12133#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12134#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179
12135#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
12136#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
12137#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12138#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12139#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12140#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12141#: resources/views/search-general-page.phtml:79
12142#: resources/views/search-results.phtml:67
12143#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12144msgid "Repositories"
12145msgstr "Репозиторийлар"
12146
12147#. I18N: gedcom tag REPO
12148#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:681
12149#: app/GedcomTag.php:905 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12150#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12151#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12152#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12153#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12154msgid "Repository"
12155msgstr "Архив"
12156
12157#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12158msgid "Repository name"
12159msgstr ""
12160
12161#. I18N: Name of a country or state
12162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12163msgid "Republic of the Congo"
12164msgstr ""
12165
12166#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
12167#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12168#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12169msgid "Request a new password"
12170msgstr "Яңа серсүз сорарга"
12171
12172#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198
12173#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
12174#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12175#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12176msgid "Request a new user account"
12177msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
12178
12179#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12180msgid "Research"
12181msgstr ""
12182
12183#. I18N: gedcom tag _TODO
12184#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791
12185#: app/Factories/ElementFactory.php:1067 app/Factories/ElementFactory.php:1109
12186#: app/GedcomTag.php:1226 app/Module/ResearchTaskModule.php:58
12187#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61
12188#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12189msgid "Research task"
12190msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
12191
12192#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12193#: app/Module/ResearchTaskModule.php:200
12194msgid "Research tasks"
12195msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
12196
12197#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12198msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12199msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
12200
12201#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12202msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12203msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
12204
12205#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130
12206msgid "Reset to initial map state"
12207msgstr ""
12208
12209#. I18N: gedcom tag RESI
12210#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:567
12211#: app/GedcomTag.php:910
12212msgid "Residence"
12213msgstr "Яшәү урыны"
12214
12215#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12216#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12217msgid "Restore the default block layout"
12218msgstr ""
12219
12220#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274
12221#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12222msgid "Restrict to immediate family"
12223msgstr ""
12224
12225#. I18N: gedcom tag RESN
12226#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:322
12227#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:570
12228#: app/Factories/ElementFactory.php:1315 app/Factories/ElementFactory.php:1351
12229#: app/Factories/ElementFactory.php:1354 app/Factories/ElementFactory.php:1357
12230#: app/Factories/ElementFactory.php:1360 app/Factories/ElementFactory.php:1363
12231#: app/Factories/ElementFactory.php:1366 app/GedcomTag.php:917
12232#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242
12233#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:16
12234#: resources/views/media-page.phtml:196
12235msgid "Restriction"
12236msgstr "Ограниченный доступ"
12237
12238#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12239msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12240msgstr ""
12241
12242#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12243msgid "Results"
12244msgstr "Нәтиҗәләр"
12245
12246#. I18N: gedcom tag RETI
12247#: app/Factories/ElementFactory.php:571 app/GedcomTag.php:920
12248msgid "Retirement"
12249msgstr "Пенсиягә чыгу"
12250
12251#. I18N: Name of a country or state
12252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12253msgid "Reunion"
12254msgstr ""
12255
12256#. I18N: Location of an LDS church temple
12257#: app/Elements/TempleCode.php:172 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
12258msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12259msgstr ""
12260
12261#. I18N: gedcom tag ROLE
12262#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:336
12263#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:589
12264#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:636
12265#: app/Factories/ElementFactory.php:1158 app/GedcomTag.php:935
12266#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12267msgid "Role"
12268msgstr "Роль"
12269
12270#. I18N: Name of a country or state
12271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12272msgid "Romania"
12273msgstr ""
12274
12275#. I18N: gedcom tag ROMN
12276#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247
12277msgid "Romanized"
12278msgstr "Латин хәрефләре белән"
12279
12280#: app/Factories/ElementFactory.php:537
12281msgid "Romanized name"
12282msgstr ""
12283
12284#: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405
12285#: app/GedcomTag.php:876
12286msgid "Romanized place"
12287msgstr ""
12288
12289#: app/GedcomTag.php:1000
12290msgid "Romanized title"
12291msgstr ""
12292
12293#: app/Factories/ElementFactory.php:544
12294msgid "Romanized type"
12295msgstr ""
12296
12297#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12298#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12299msgid "Roots"
12300msgstr "Тамырлар"
12301
12302#: app/Factories/ElementFactory.php:1106
12303msgid "Rufname"
12304msgstr ""
12305
12306#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12307#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12308#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12309msgid "Russell"
12310msgstr ""
12311
12312#. I18N: Name of a country or state
12313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12314msgid "Russia"
12315msgstr ""
12316
12317#. I18N: Name of a country or state
12318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12319msgid "Rwanda"
12320msgstr ""
12321
12322#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
12323msgid "SMTP mail server"
12324msgstr ""
12325
12326#: app/Services/ServerCheckService.php:326
12327msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12328msgstr ""
12329
12330#: app/Services/ServerCheckService.php:216
12331#, php-format
12332msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12333msgstr ""
12334
12335#. I18N: Location of an LDS church temple
12336#: app/Elements/TempleCode.php:173 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
12337msgid "Sacramento, California, United States"
12338msgstr ""
12339
12340#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12341#: app/Date/HijriDate.php:130
12342msgctxt "GENITIVE"
12343msgid "Safar"
12344msgstr ""
12345
12346#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12347#: app/Date/HijriDate.php:220
12348msgctxt "INSTRUMENTAL"
12349msgid "Safar"
12350msgstr ""
12351
12352#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12353#: app/Date/HijriDate.php:175
12354msgctxt "LOCATIVE"
12355msgid "Safar"
12356msgstr ""
12357
12358#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12359#: app/Date/HijriDate.php:85
12360msgctxt "NOMINATIVE"
12361msgid "Safar"
12362msgstr ""
12363
12364#. I18N: The name of a colour-scheme
12365#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12366msgid "Sage"
12367msgstr ""
12368
12369#. I18N: Name of a country or state
12370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12371msgid "Saint Helena"
12372msgstr ""
12373
12374#. I18N: Name of a country or state
12375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12376msgid "Saint Kitts and Nevis"
12377msgstr ""
12378
12379#. I18N: Name of a country or state
12380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12381msgid "Saint Lucia"
12382msgstr ""
12383
12384#. I18N: Name of a country or state
12385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12386msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12387msgstr ""
12388
12389#. I18N: Name of a country or state
12390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12391msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12392msgstr ""
12393
12394#. I18N: Location of an LDS church temple
12395#: app/Elements/TempleCode.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
12396msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12397msgstr ""
12398
12399#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12400msgid "Same as uploaded file"
12401msgstr ""
12402
12403#. I18N: Name of a country or state
12404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12405msgid "Samoa"
12406msgstr ""
12407
12408#. I18N: Location of an LDS church temple
12409#: app/Elements/TempleCode.php:176 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
12410msgid "San Antonio, Texas, United States"
12411msgstr ""
12412
12413#. I18N: Location of an LDS church temple
12414#: app/Elements/TempleCode.php:177 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
12415msgid "San Diego, California, United States"
12416msgstr ""
12417
12418#. I18N: Location of an LDS church temple
12419#: app/Elements/TempleCode.php:182 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
12420msgid "San Jose, Costa Rica"
12421msgstr ""
12422
12423#. I18N: Name of a country or state
12424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12425msgid "San Marino"
12426msgstr ""
12427
12428#. I18N: Location of an LDS church temple
12429#: app/Elements/TempleCode.php:174 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
12430msgid "San Salvador, El Salvador"
12431msgstr ""
12432
12433#. I18N: Location of an LDS church temple
12434#: app/Elements/TempleCode.php:175 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
12435msgid "Santiago, Chile"
12436msgstr ""
12437
12438#. I18N: Location of an LDS church temple
12439#: app/Elements/TempleCode.php:178 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
12440msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12441msgstr ""
12442
12443#. I18N: Location of an LDS church temple
12444#: app/Elements/TempleCode.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
12445msgid "Sao Paulo, Brazil"
12446msgstr ""
12447
12448#. I18N: Name of a country or state
12449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12450msgid "Sao Tome and Principe"
12451msgstr ""
12452
12453#. I18N: abbreviation for Saturday
12454#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
12455#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12456msgid "Sat"
12457msgstr ""
12458
12459#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
12460msgid "Saturday"
12461msgstr "Шимбә"
12462
12463#. I18N: Name of a country or state
12464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12465msgid "Saudi Arabia"
12466msgstr ""
12467
12468#: app/Factories/ElementFactory.php:1081
12469msgid "Schema"
12470msgstr ""
12471
12472#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518
12473#: app/GedcomTag.php:651
12474msgid "School or college"
12475msgstr "Мәктәп яки колледж"
12476
12477#. I18N: Name of a country or state
12478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12479msgid "Scotland"
12480msgstr ""
12481
12482#. I18N: gedcom tag _SCBK
12483#: app/Factories/ElementFactory.php:1285 app/GedcomTag.php:1211
12484msgid "Scrapbook"
12485msgstr ""
12486
12487#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12488#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12489#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
12490msgctxt "Female pedigree"
12491msgid "Sealing"
12492msgstr ""
12493
12494#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12495#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12496#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
12497msgctxt "Male pedigree"
12498msgid "Sealing"
12499msgstr ""
12500
12501#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12502#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12503#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12504#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12505msgctxt "Pedigree"
12506msgid "Sealing"
12507msgstr ""
12508
12509#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12510#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12511#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12512#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12513msgid "Sealing canceled (divorce)"
12514msgstr ""
12515
12516#. I18N: Name of a module
12517#. I18N: A button label.
12518#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12519#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12520#: resources/views/admin/location-edit.phtml:157
12521#: resources/views/admin/location-edit.phtml:178
12522#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12523#: resources/views/layouts/default.phtml:94
12524#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12525#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12526#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12527#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12528msgid "Search"
12529msgstr "Эзләү"
12530
12531#. I18N: Name of a module
12532#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12533#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12534#, fuzzy
12535msgid "Search and replace"
12536msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
12537
12538#. I18N: Description of a “Data fix” module
12539#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12540msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12541msgstr ""
12542
12543#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12544#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
12545msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12546msgstr ""
12547
12548#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76
12549msgid "Search filters"
12550msgstr ""
12551
12552#: resources/views/search-general-page.phtml:36
12553#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12554msgid "Search for"
12555msgstr ""
12556
12557#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12558msgid "Search method"
12559msgstr "Эзләү ысулы"
12560
12561#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12562msgid "Search text/pattern"
12563msgstr "Текст эзләү/өлге"
12564
12565#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12566msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12567msgstr ""
12568
12569#. I18N: Location of an LDS church temple
12570#: app/Elements/TempleCode.php:179 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12571msgid "Seattle, Washington, United States"
12572msgstr ""
12573
12574#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:98
12575msgid "Second record"
12576msgstr ""
12577
12578#. I18N: A configuration setting
12579#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12580msgid "Secure connection"
12581msgstr ""
12582
12583#. I18N: A configuration setting
12584#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12585msgid "Security code"
12586msgstr ""
12587
12588#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12589#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12590#, php-format
12591msgid "See %s for more information."
12592msgstr ""
12593
12594#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12595#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12596#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12597msgid "Select"
12598msgstr ""
12599
12600#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12601msgid "Select a GEDCOM file to import"
12602msgstr ""
12603
12604#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12605#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12606msgid "Select a date"
12607msgstr "Датаны сайларга"
12608
12609#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12610msgid "Select individuals by place or date"
12611msgstr ""
12612
12613#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12614#: app/Module/ClippingsCartModule.php:127
12615msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12616msgstr ""
12617
12618#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12619msgid "Select the desired age interval"
12620msgstr ""
12621
12622#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12623msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12624msgstr ""
12625
12626#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:47
12627msgid "Select two records to merge."
12628msgstr ""
12629
12630#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12631msgid "Selector"
12632msgstr ""
12633
12634#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:148
12635#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12636msgid "Seller"
12637msgstr "Сатучы"
12638
12639#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
12640#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12641msgctxt "FEMALE"
12642msgid "Seller"
12643msgstr ""
12644
12645#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
12646#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12647msgctxt "MALE"
12648msgid "Seller"
12649msgstr ""
12650
12651#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12652#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12653#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12654#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12655msgid "Send"
12656msgstr "Җибәрергә"
12657
12658#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12659#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12660#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12661#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12662#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12663msgid "Send a message"
12664msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12665
12666#: app/Services/MessageService.php:210
12667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
12668msgid "Send a message to all users"
12669msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12670
12671#: app/Services/MessageService.php:212
12672#: resources/views/admin/control-panel.phtml:502
12673msgid "Send a message to users who have never signed in"
12674msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12675
12676#: app/Services/MessageService.php:214
12677#: resources/views/admin/control-panel.phtml:508
12678msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12679msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12680
12681#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12682msgid "Send a test email using these settings"
12683msgstr ""
12684
12685#. I18N: Label for a configuration option
12686#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12687msgid "Send out reminder emails"
12688msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12689
12690#. I18N: A configuration setting
12691#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12692msgid "Sender name"
12693msgstr ""
12694
12695#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12696#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
12697msgid "Sending email"
12698msgstr ""
12699
12700#. I18N: A configuration setting
12701#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12702msgid "Sending server name"
12703msgstr ""
12704
12705#. I18N: Name of a country or state
12706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12707msgid "Senegal"
12708msgstr ""
12709
12710#. I18N: Location of an LDS church temple
12711#: app/Elements/TempleCode.php:180 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12712msgid "Seoul, Korea"
12713msgstr ""
12714
12715#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12716msgctxt "Abbreviation for September"
12717msgid "Sep"
12718msgstr ""
12719
12720#: app/Factories/ElementFactory.php:751
12721msgid "Separated"
12722msgstr "Аерылышкан"
12723
12724#. I18N: gedcom tag _SEPR
12725#: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214
12726msgid "Separation"
12727msgstr ""
12728
12729#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12730msgctxt "GENITIVE"
12731msgid "September"
12732msgstr "Сентябрь"
12733
12734#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12735msgctxt "INSTRUMENTAL"
12736msgid "September"
12737msgstr "Сентябрь"
12738
12739#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12740msgctxt "LOCATIVE"
12741msgid "September"
12742msgstr "Сентябрь"
12743
12744#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
12746#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12747msgctxt "NOMINATIVE"
12748msgid "September"
12749msgstr "Сентябрь"
12750
12751#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12752#: app/Date/FrenchDate.php:299
12753msgid "Septidi"
12754msgstr ""
12755
12756#. I18N: Name of a country or state
12757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12758msgid "Serbia"
12759msgstr ""
12760
12761#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:149
12762#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12763msgid "Servant"
12764msgstr "Ялчы"
12765
12766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
12767#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12768msgctxt "FEMALE"
12769msgid "Servant"
12770msgstr ""
12771
12772#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
12773#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12774msgctxt "MALE"
12775msgid "Servant"
12776msgstr ""
12777
12778#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12779#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12780msgid "Server information"
12781msgstr ""
12782
12783#. I18N: A configuration setting
12784#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12785#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12786#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12787#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12788msgid "Server name"
12789msgstr ""
12790
12791#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12792msgid "Set a new password"
12793msgstr ""
12794
12795#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12796msgid "Set as default"
12797msgstr ""
12798
12799#. I18N: You need to:
12800#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12801#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12802msgid "Set the access level for each tree."
12803msgstr ""
12804
12805#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70
12806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260
12807msgid "Set the default blocks for new family trees"
12808msgstr ""
12809
12810#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12811#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
12812msgid "Set the default blocks for new users"
12813msgstr ""
12814
12815#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12816#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12817msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12818msgstr ""
12819
12820#. I18N: You need to:
12821#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12822#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12823msgid "Set the status to “approved”."
12824msgstr ""
12825
12826#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
12828msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12829msgstr ""
12830
12831#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12832#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12833msgid "Setup wizard for webtrees"
12834msgstr ""
12835
12836#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12837#: app/Date/FrenchDate.php:297
12838msgid "Sextidi"
12839msgstr ""
12840
12841#. I18N: Name of a country or state
12842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12843msgid "Seychelles"
12844msgstr ""
12845
12846#: app/Date/JalaliDate.php:264
12847msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12848msgid "Shah"
12849msgstr ""
12850
12851#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12852#: app/Date/JalaliDate.php:135
12853msgctxt "GENITIVE"
12854msgid "Shahrivar"
12855msgstr ""
12856
12857#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12858#: app/Date/JalaliDate.php:225
12859msgctxt "INSTRUMENTAL"
12860msgid "Shahrivar"
12861msgstr ""
12862
12863#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12864#: app/Date/JalaliDate.php:180
12865msgctxt "LOCATIVE"
12866msgid "Shahrivar"
12867msgstr ""
12868
12869#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12870#: app/Date/JalaliDate.php:90
12871msgctxt "NOMINATIVE"
12872msgid "Shahrivar"
12873msgstr ""
12874
12875#: app/Functions/FunctionsPrint.php:98 app/GedcomTag.php:946
12876#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12877#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:16
12878#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12879#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:186
12880#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:61
12881#: resources/views/note-page.phtml:98
12882msgid "Shared note"
12883msgstr "Ачык Искәрмә"
12884
12885#. I18N: Name of a module/list
12886#: app/Module/NoteListModule.php:70
12887#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
12888#: resources/views/search-general-page.phtml:87
12889msgid "Shared notes"
12890msgstr "Ачык искәрмәләр"
12891
12892#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12893#: app/Date/HijriDate.php:146
12894msgctxt "GENITIVE"
12895msgid "Shawwal"
12896msgstr ""
12897
12898#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12899#: app/Date/HijriDate.php:236
12900msgctxt "INSTRUMENTAL"
12901msgid "Shawwal"
12902msgstr ""
12903
12904#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12905#: app/Date/HijriDate.php:191
12906msgctxt "LOCATIVE"
12907msgid "Shawwal"
12908msgstr ""
12909
12910#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12911#: app/Date/HijriDate.php:101
12912msgctxt "NOMINATIVE"
12913msgid "Shawwal"
12914msgstr ""
12915
12916#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12917#: app/Date/HijriDate.php:142
12918msgctxt "GENITIVE"
12919msgid "Sha’aban"
12920msgstr ""
12921
12922#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12923#: app/Date/HijriDate.php:232
12924msgctxt "INSTRUMENTAL"
12925msgid "Sha’aban"
12926msgstr ""
12927
12928#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12929#: app/Date/HijriDate.php:187
12930msgctxt "LOCATIVE"
12931msgid "Sha’aban"
12932msgstr ""
12933
12934#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12935#: app/Date/HijriDate.php:97
12936msgctxt "NOMINATIVE"
12937msgid "Sha’aban"
12938msgstr ""
12939
12940#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12941msgid "She "
12942msgstr "Ул "
12943
12944#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12945msgid "She died"
12946msgstr "вафат булган"
12947
12948#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12949#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12950msgid "She married"
12951msgstr "Кияүгә чыккан"
12952
12953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12954msgid "She resided at"
12955msgstr "Яшәгән урыны"
12956
12957#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12958msgid "She was born"
12959msgstr "Туган"
12960
12961#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12962msgid "She was buried"
12963msgstr "Ул күмелгән"
12964
12965#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12966msgid "She was christened"
12967msgstr "чукындырылган"
12968
12969#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12970msgid "She was cremated"
12971msgstr "Крематорийда яндырылган"
12972
12973#. I18N: a month in the Jewish calendar
12974#: app/Date/JewishDate.php:186
12975msgctxt "GENITIVE"
12976msgid "Shevat"
12977msgstr ""
12978
12979#. I18N: a month in the Jewish calendar
12980#: app/Date/JewishDate.php:290
12981msgctxt "INSTRUMENTAL"
12982msgid "Shevat"
12983msgstr ""
12984
12985#. I18N: a month in the Jewish calendar
12986#: app/Date/JewishDate.php:238
12987msgctxt "LOCATIVE"
12988msgid "Shevat"
12989msgstr ""
12990
12991#. I18N: a month in the Jewish calendar
12992#: app/Date/JewishDate.php:134
12993msgctxt "NOMINATIVE"
12994msgid "Shevat"
12995msgstr ""
12996
12997#. I18N: The name of a colour-scheme
12998#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12999msgid "Shiny Tomato"
13000msgstr ""
13001
13002#. I18N: gedcom tag _SUBQ
13003#: app/GedcomTag.php:1223
13004msgid "Short version"
13005msgstr "Кыска версиясе"
13006
13007#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
13008#: resources/views/help/date.phtml:110
13009msgid "Shortcut"
13010msgstr ""
13011
13012#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
13013msgid "Shortest marriage"
13014msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
13015
13016#: resources/views/calendar-page.phtml:105
13017msgid "Show"
13018msgstr "Күрсәтергә"
13019
13020#. I18N: A configuration setting
13021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
13022msgid "Show a download link in the media viewer"
13023msgstr ""
13024
13025#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13026#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
13027msgid "Show a privacy policy."
13028msgstr ""
13029
13030#. I18N: A configuration setting
13031#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
13032msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13033msgstr ""
13034
13035#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
13036msgid "Show all notes"
13037msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
13038
13039#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13040msgid "Show all places in a list"
13041msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
13042
13043#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13044msgid "Show all sources"
13045msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
13046
13047#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13048#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
13049msgid "Show an age cursor"
13050msgstr ""
13051
13052#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13053msgid "Show children of ancestors"
13054msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
13055
13056#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
13057msgid "Show couples where either partner married more than once."
13058msgstr ""
13059
13060#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
13061msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13062msgstr ""
13063
13064#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13065msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13066msgstr ""
13067
13068#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
13069msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13070msgstr ""
13071
13072#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
13073msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13074msgstr ""
13075
13076#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
13077msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13078msgstr ""
13079
13080#. I18N: label for yes/no option
13081#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13082msgid "Show date of last update"
13083msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
13084
13085#. I18N: A configuration setting
13086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13087msgid "Show dead individuals"
13088msgstr ""
13089
13090#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13091msgid "Show divorced couples."
13092msgstr ""
13093
13094#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13095msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13096msgstr ""
13097
13098#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
13099msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13100msgstr ""
13101
13102#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
13103msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13104msgstr ""
13105
13106#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
13107#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13108msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13109msgstr ""
13110
13111#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
13112msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13113msgstr ""
13114
13115#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13116msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13117msgstr ""
13118
13119#. I18N: A configuration setting
13120#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13121msgid "Show list of family trees"
13122msgstr ""
13123
13124#. I18N: A configuration setting
13125#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13126msgid "Show living individuals"
13127msgstr ""
13128
13129#. I18N: A configuration setting
13130#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13131msgid "Show names of private individuals"
13132msgstr ""
13133
13134#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13136#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13137#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13138msgid "Show notes"
13139msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
13140
13141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13142msgid "Show occupations"
13143msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
13144
13145#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13146#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13147msgid "Show only events of living individuals"
13148msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
13149
13150#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13151msgid "Show only females."
13152msgstr ""
13153
13154#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13155msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13156msgstr ""
13157
13158#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13159msgid "Show only individuals, events, or all"
13160msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
13161
13162#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13163msgid "Show only males."
13164msgstr ""
13165
13166#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13167#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13168msgid "Show parents"
13169msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
13170
13171#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13172msgid "Show pending changes"
13173msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
13174
13175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13177#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13178msgid "Show photos"
13179msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
13180
13181#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211
13182msgid "Show place hierarchy"
13183msgstr ""
13184
13185#. I18N: A configuration setting
13186#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13187msgid "Show private relationships"
13188msgstr ""
13189
13190#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13191msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13192msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
13193
13194#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13195msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13196msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
13197
13198#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13199msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13200msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
13201
13202#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13203msgid "Show residences"
13204msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
13205
13206#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13207msgid "Show slide show controls"
13208msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
13209
13210#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13211#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13212#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13213#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13214#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13215msgid "Show sources"
13216msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
13217
13218#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13219#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13220#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13221msgid "Show spouses"
13222msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
13223
13224#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13225#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13226msgid "Show statistics charts"
13227msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
13228
13229#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
13231#, php-format
13232msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13233msgstr ""
13234
13235#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13236#: app/Module/PedigreeMapModule.php:134
13237msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13238msgstr ""
13239
13240#. I18N: label for a yes/no option
13241#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13242msgid "Show the date and time"
13243msgstr ""
13244
13245#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13246msgid "Show the date and time of update"
13247msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
13248
13249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
13250msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13251msgstr ""
13252
13253#. I18N: A configuration setting
13254#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13255msgid "Show the family tree"
13256msgstr ""
13257
13258#: app/Module/IndividualListModule.php:367
13259msgid "Show the list of individuals"
13260msgstr ""
13261
13262#: app/Module/IndividualListModule.php:373
13263msgid "Show the list of surnames"
13264msgstr ""
13265
13266#. I18N: Description of the “Places” module
13267#: app/Module/PlacesModule.php:78
13268msgid "Show the location of events on a map."
13269msgstr ""
13270
13271#. I18N: label for a yes/no option
13272#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13273msgid "Show the user who made the change"
13274msgstr ""
13275
13276#. I18N: Label for a configuration option
13277#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13278#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13279#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13280msgid "Show this block for which languages"
13281msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
13282
13283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
13284#, fuzzy
13285msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13286msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
13287
13288#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13289#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221
13290#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401
13291#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:747
13292#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:985
13293#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
13294#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13295#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13296msgid "Show to managers"
13297msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
13298
13299#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13300#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220
13301#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398
13302#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:744
13303#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:982
13304#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
13305#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13306#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13308#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13309msgid "Show to members"
13310msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
13311
13312#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13313#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219
13314#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:395
13315#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:741
13316#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:979
13317#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13318#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13319#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13320#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13321#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13322msgid "Show to visitors"
13323msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
13324
13325#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13326#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13327msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13328msgstr ""
13329
13330#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13331#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13332msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13333msgstr ""
13334
13335#. I18N: %s are placeholders for numbers
13336#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13337#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13338#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13339#, php-format
13340msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13341msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
13342
13343#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13344msgid "Sibling"
13345msgstr "Бертуган"
13346
13347#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13348msgid "Siblings"
13349msgstr "Бертуганнары"
13350
13351#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13352#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13353msgid "Sidebar"
13354msgstr "Янтакта"
13355
13356#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:649
13358#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13359#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13360msgid "Sidebars"
13361msgstr ""
13362
13363#. I18N: Name of a country or state
13364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13365msgid "Sierra Leone"
13366msgstr ""
13367
13368#. I18N: Name of a module
13369#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13370#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13371#, fuzzy
13372msgid "Sign in"
13373msgstr "Системага керү блогы"
13374
13375#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13376#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13377#, fuzzy
13378msgid "Sign out"
13379msgstr "Системадан чыгу"
13380
13381#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
13383msgid "Sign-in and registration"
13384msgstr ""
13385
13386#: resources/views/help/date.phtml:135
13387msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13388msgstr ""
13389
13390#. I18N: Name of a country or state
13391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13392msgid "Singapore"
13393msgstr ""
13394
13395#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13396#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13397msgid "Sister"
13398msgstr "Апа/Сеңел"
13399
13400#. I18N: A configuration setting
13401#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13402#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13403#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13404msgid "Site identification code"
13405msgstr ""
13406
13407#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13408#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13409#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13410msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13411msgstr ""
13412
13413#. I18N: A configuration setting
13414#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13415#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13416msgid "Site verification code"
13417msgstr ""
13418
13419#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13420#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13421msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13422msgstr ""
13423
13424#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13425#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13426msgid "Sitemaps"
13427msgstr "Сайт картасы"
13428
13429#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13430#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13431msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13432msgstr ""
13433
13434#. I18N: a month in the Jewish calendar
13435#: app/Date/JewishDate.php:196
13436msgctxt "GENITIVE"
13437msgid "Sivan"
13438msgstr ""
13439
13440#. I18N: a month in the Jewish calendar
13441#: app/Date/JewishDate.php:300
13442msgctxt "INSTRUMENTAL"
13443msgid "Sivan"
13444msgstr ""
13445
13446#. I18N: a month in the Jewish calendar
13447#: app/Date/JewishDate.php:248
13448msgctxt "LOCATIVE"
13449msgid "Sivan"
13450msgstr ""
13451
13452#. I18N: a month in the Jewish calendar
13453#: app/Date/JewishDate.php:144
13454msgctxt "NOMINATIVE"
13455msgid "Sivan"
13456msgstr ""
13457
13458#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13459#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13460#: resources/views/layouts/default.phtml:78
13461msgid "Skip to content"
13462msgstr ""
13463
13464#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:150
13465#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
13466msgid "Slave"
13467msgstr "Кол"
13468
13469#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
13470#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
13471msgctxt "FEMALE"
13472msgid "Slave"
13473msgstr ""
13474
13475#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
13476#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
13477msgctxt "MALE"
13478msgid "Slave"
13479msgstr ""
13480
13481#. I18N: gedcom tag _SSHOW
13482#. I18N: Name of a module
13483#: app/Factories/ElementFactory.php:1286 app/GedcomTag.php:1217
13484#: app/Module/SlideShowModule.php:189
13485msgid "Slide show"
13486msgstr "Слайдлар күрсәтү"
13487
13488#. I18N: Name of a country or state
13489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13490msgid "Slovakia"
13491msgstr ""
13492
13493#. I18N: Name of a country or state
13494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13495msgid "Slovenia"
13496msgstr ""
13497
13498#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13499msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13500msgstr ""
13501
13502#. I18N: Location of an LDS church temple
13503#: app/Elements/TempleCode.php:185 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
13504msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13505msgstr ""
13506
13507#. I18N: gedcom tag SSN
13508#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/GedcomTag.php:967
13509msgid "Social security number"
13510msgstr "Номер социального страхования"
13511
13512#. I18N: Name of a country or state
13513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13514msgid "Solomon Islands"
13515msgstr ""
13516
13517#. I18N: Name of a country or state
13518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13519msgid "Somalia"
13520msgstr ""
13521
13522#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13523#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13524msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13525msgstr ""
13526
13527#. I18N: Description of a “Data fix” module
13528#: app/Module/FixNameTags.php:95
13529msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13530msgstr ""
13531
13532#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
13534msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13535msgstr ""
13536
13537#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
13539msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13540msgstr ""
13541
13542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13543#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13545#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13546msgid "Son"
13547msgstr "Ул"
13548
13549#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13550#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
13551#, php-format
13552msgid "Son of %s"
13553msgstr "%s улы"
13554
13555#. I18N: Label for a configuration option
13556#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13557#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13558#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13559#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13560#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13561#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13562#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13563#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13564#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13565#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13568#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13569#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13571msgid "Sort order"
13572msgstr "Тәртип"
13573
13574#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13575#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13576msgid "Sosa"
13577msgstr ""
13578
13579#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13580msgid "Sosa-Stradonitz number"
13581msgstr ""
13582
13583#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263
13584msgid "Sounds like"
13585msgstr "Болай яңгырый"
13586
13587#. I18N: gedcom tag SOUR
13588#. I18N: Name of a module/report
13589#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:331
13590#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:584
13591#: app/Factories/ElementFactory.php:608 app/Factories/ElementFactory.php:631
13592#: app/Factories/ElementFactory.php:663 app/Factories/ElementFactory.php:1134
13593#: app/Factories/ElementFactory.php:1149 app/Factories/ElementFactory.php:1153
13594#: app/Factories/ElementFactory.php:1165 app/Factories/ElementFactory.php:1169
13595#: app/Factories/ElementFactory.php:1173 app/Factories/ElementFactory.php:1178
13596#: app/Factories/ElementFactory.php:1183
13597#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:561 app/GedcomTag.php:961
13598#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13599#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13600#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13601#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:25
13602#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:176
13603#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13604#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13605#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13606#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13607#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:49
13608#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13609#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13610#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13611#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13612#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13615#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13628msgid "Source"
13629msgstr "Чыганак"
13630
13631#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061
13632#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102
13633msgid "Source citation"
13634msgstr ""
13635
13636#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
13638msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13639msgstr ""
13640
13641#. I18N: A configuration setting
13642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
13643#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13644msgid "Source type"
13645msgstr ""
13646
13647#. I18N: Name of a module/list
13648#. I18N: Name of a module
13649#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72
13650#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13651#: app/Services/AdminService.php:180
13652#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
13653#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
13654#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:92
13655#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13656#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13657#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13658#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13659#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
13660#: resources/views/media-page.phtml:84
13661#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13662#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13663#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13664#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/repository-page.phtml:58
13665#: resources/views/search-general-page.phtml:71
13666#: resources/views/search-results.phtml:56
13667#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13668#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13669#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13670#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13674msgid "Sources"
13675msgstr "Чыганаклар"
13676
13677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13678msgid "Sources to the events"
13679msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
13680
13681#. I18N: Name of a country or state
13682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13683msgid "South Africa"
13684msgstr ""
13685
13686#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13687msgid "South America"
13688msgstr ""
13689
13690#. I18N: Name of a country or state
13691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13692msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13693msgstr ""
13694
13695#. I18N: Name of a country or state
13696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13697msgid "South Sudan"
13698msgstr ""
13699
13700#. I18N: Name of a country or state
13701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13702msgid "Spain"
13703msgstr ""
13704
13705#: app/SurnameTradition.php:91
13706msgctxt "Surname tradition"
13707msgid "Spanish"
13708msgstr ""
13709
13710#. I18N: Location of an LDS church temple
13711#: app/Elements/TempleCode.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13712msgid "Spokane, Washington, United States"
13713msgstr ""
13714
13715#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
13716#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13717#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13718#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13719#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13720#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13721#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13722msgid "Spouse"
13723msgstr "Хәләл җефете"
13724
13725#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
13726msgid "Spouse note"
13727msgstr ""
13728
13729#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13730#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13731#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13732#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13733msgid "Spouses"
13734msgstr "Хәләл җефетләре"
13735
13736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13738#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13739#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13740#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13741msgid "Spouses and children"
13742msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13743
13744#. I18N: Name of a country or state
13745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13746msgid "Sri Lanka"
13747msgstr ""
13748
13749#. I18N: Location of an LDS church temple
13750#: app/Elements/TempleCode.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13751msgid "St. George, Utah, United States"
13752msgstr ""
13753
13754#. I18N: Location of an LDS church temple
13755#: app/Elements/TempleCode.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13756msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13757msgstr ""
13758
13759#. I18N: Location of an LDS church temple
13760#: app/Elements/TempleCode.php:187 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13761msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13762msgstr ""
13763
13764#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13765msgid "Start slide show on page load"
13766msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13767
13768#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13769msgid "Start year"
13770msgstr "Башлангыч ел"
13771
13772#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13773msgid "Starting range of change dates"
13774msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13775
13776#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13777msgid "Statcounter™"
13778msgstr ""
13779
13780#. I18N: gedcom tag STAE
13781#: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367
13782#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:649
13783#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/GedcomTag.php:970
13784msgid "State"
13785msgstr "Штат"
13786
13787#. I18N: Name of a module
13788#. I18N: Name of a module/chart
13789#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13790#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:88
13791#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13792#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13793#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13794msgid "Statistics"
13795msgstr "Статистика"
13796
13797#. I18N: gedcom tag STAT
13798#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:437
13799#: app/Factories/ElementFactory.php:479 app/Factories/ElementFactory.php:500
13800#: app/Factories/ElementFactory.php:512 app/Factories/ElementFactory.php:581
13801#: app/Factories/ElementFactory.php:1073 app/Factories/ElementFactory.php:1115
13802#: app/GedcomTag.php:973 resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13803#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13804msgid "Status"
13805msgstr "Статус"
13806
13807#: app/Factories/ElementFactory.php:329 app/Factories/ElementFactory.php:438
13808#: app/Factories/ElementFactory.php:480 app/Factories/ElementFactory.php:501
13809#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/GedcomTag.php:975
13810msgid "Status change date"
13811msgstr ""
13812
13813#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:250
13814msgid "Stillborn"
13815msgstr "Үле туганнар"
13816
13817#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13818#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13819#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13820#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13821#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13822#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13823msgid "Stillborn: exempt"
13824msgstr ""
13825
13826#. I18N: Location of an LDS church temple
13827#: app/Elements/TempleCode.php:189 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13828msgid "Stockholm, Sweden"
13829msgstr ""
13830
13831#: resources/views/layouts/default.phtml:166
13832#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13833#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13834msgid "Stop"
13835msgstr "Туктатырга"
13836
13837#. I18N: Name of a module
13838#: app/Module/StoriesModule.php:208
13839#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13840msgid "Stories"
13841msgstr "Хикәяләр"
13842
13843#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13844msgid "Story"
13845msgstr "Хикәя"
13846
13847#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13848#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13849#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13850msgid "Story title"
13851msgstr "Хикәянең исеме"
13852
13853#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13854#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13855#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13856#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13857msgid "Subject"
13858msgstr "Тема"
13859
13860#. I18N: gedcom tag SUBN
13861#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:711
13862#: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96
13863#: app/Submission.php:97
13864msgid "Submission"
13865msgstr "Подача"
13866
13867#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13868#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13869#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13870#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13871#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13872#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13873#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13874msgid "Submitted but not yet cleared"
13875msgstr ""
13876
13877#. I18N: gedcom tag SUBM
13878#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Factories/ElementFactory.php:377
13879#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:688
13880#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/GedcomTag.php:978
13881#: resources/views/admin/trees.phtml:264
13882#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13883#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13884msgid "Submitter"
13885msgstr "Податель"
13886
13887#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13888msgid "Submitter name"
13889msgstr ""
13890
13891#. I18N: Name of a module/list
13892#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13893#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288
13895#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
13896#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13897msgid "Submitters"
13898msgstr ""
13899
13900#. I18N: Name of a country or state
13901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13902msgid "Sudan"
13903msgstr ""
13904
13905#. I18N: abbreviation for Sunday
13906#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13907#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13908msgid "Sun"
13909msgstr ""
13910
13911#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13912msgid "Sunday"
13913msgstr "Якшәмбе"
13914
13915#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:156
13917#, php-format
13918msgid "Support and documentation can be found at %s."
13919msgstr ""
13920
13921#: app/Services/ServerCheckService.php:331
13922msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13923msgstr ""
13924
13925#: app/Services/ServerCheckService.php:336
13926msgid "Support for SQL Server is experimental."
13927msgstr ""
13928
13929#. I18N: Name of a country or state
13930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13931msgid "Suriname"
13932msgstr ""
13933
13934#. I18N: gedcom tag SURN
13935#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Factories/ElementFactory.php:543
13936#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/GedcomTag.php:984
13937#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227
13938#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
13939#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231
13940#: resources/views/branches-page.phtml:27
13941#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13942#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13943#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
13944#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13945#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13946#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13947msgid "Surname"
13948msgstr "Фамилия"
13949
13950#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13951msgid "Surname distribution chart"
13952msgstr ""
13953
13954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
13955msgid "Surname list style"
13956msgstr ""
13957
13958#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13959msgid "Surname option"
13960msgstr "Фамилия"
13961
13962#. I18N: gedcom tag SPFX
13963#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:542
13964#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/GedcomTag.php:964
13965msgid "Surname prefix"
13966msgstr ""
13967
13968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
13969msgid "Surname tradition"
13970msgstr ""
13971
13972#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13973#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13974#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13975#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13976msgid "Surnames"
13977msgstr ""
13978
13979#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13980#: app/SurnameTradition.php:113
13981msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13982msgstr ""
13983
13984#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13985#: app/SurnameTradition.php:106
13986msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13987msgstr ""
13988
13989#. I18N: Location of an LDS church temple
13990#: app/Elements/TempleCode.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13991msgid "Suva, Fiji"
13992msgstr ""
13993
13994#. I18N: Name of a country or state
13995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13996msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13997msgstr ""
13998
13999#. I18N: Reverse the order of two individuals
14000#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
14001msgid "Swap individuals"
14002msgstr ""
14003
14004#. I18N: Name of a country or state
14005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
14006msgid "Swaziland"
14007msgstr ""
14008
14009#. I18N: Name of a country or state
14010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
14011msgid "Sweden"
14012msgstr ""
14013
14014#. I18N: Name of a country or state
14015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
14016msgid "Switzerland"
14017msgstr ""
14018
14019#. I18N: Location of an LDS church temple
14020#: app/Elements/TempleCode.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
14021msgid "Sydney, Australia"
14022msgstr ""
14023
14024#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
14025msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14026msgstr ""
14027
14028#. I18N: Name of a country or state
14029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
14030msgid "Syria"
14031msgstr ""
14032
14033#: resources/views/admin/modules.phtml:169
14034#: resources/views/admin/modules.phtml:172
14035msgid "Tab"
14036msgstr "Бәйләм"
14037
14038#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
14039#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
14040#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
14041#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
14042msgid "Table prefix"
14043msgstr ""
14044
14045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14046#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14047#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14048#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14049#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14050#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14051#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14055#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14057#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14059#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14060msgctxt "paper size"
14061msgid "Tabloid"
14062msgstr ""
14063
14064#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642
14066#: resources/views/admin/modules.phtml:82
14067#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14068msgid "Tabs"
14069msgstr "Бәйләм"
14070
14071#. I18N: Location of an LDS church temple
14072#: app/Elements/TempleCode.php:193 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
14073msgid "Taipei, Taiwan"
14074msgstr ""
14075
14076#. I18N: Name of a country or state
14077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14078msgid "Taiwan"
14079msgstr ""
14080
14081#. I18N: Name of a country or state
14082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14083msgid "Tajikistan"
14084msgstr ""
14085
14086#. I18N: Location of an LDS church temple
14087#: app/Elements/TempleCode.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
14088msgid "Tampico, Mexico"
14089msgstr ""
14090
14091#. I18N: a month in the Jewish calendar
14092#: app/Date/JewishDate.php:198
14093msgctxt "GENITIVE"
14094msgid "Tamuz"
14095msgstr ""
14096
14097#. I18N: a month in the Jewish calendar
14098#: app/Date/JewishDate.php:302
14099msgctxt "INSTRUMENTAL"
14100msgid "Tamuz"
14101msgstr ""
14102
14103#. I18N: a month in the Jewish calendar
14104#: app/Date/JewishDate.php:250
14105msgctxt "LOCATIVE"
14106msgid "Tamuz"
14107msgstr ""
14108
14109#. I18N: a month in the Jewish calendar
14110#: app/Date/JewishDate.php:146
14111msgctxt "NOMINATIVE"
14112msgid "Tamuz"
14113msgstr ""
14114
14115#. I18N: Name of a country or state
14116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14117msgid "Tanzania"
14118msgstr ""
14119
14120#. I18N: The name of a colour-scheme
14121#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14122msgid "Teal Top"
14123msgstr ""
14124
14125#. I18N: A configuration setting
14126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:181
14127msgid "Technical help contact"
14128msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
14129
14130#. I18N: Location of an LDS church temple
14131#: app/Elements/TempleCode.php:195 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
14132msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14133msgstr ""
14134
14135#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14136msgid "Templates"
14137msgstr "Өлгеләр"
14138
14139#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14140#. I18N: gedcom tag TEMP
14141#: app/Factories/ElementFactory.php:330 app/Factories/ElementFactory.php:439
14142#: app/Factories/ElementFactory.php:481 app/Factories/ElementFactory.php:502
14143#: app/Factories/ElementFactory.php:583 app/Factories/ElementFactory.php:723
14144#: app/GedcomTag.php:987 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14145msgid "Temple"
14146msgstr "Храм мормонов"
14147
14148#. I18N: a month in the Jewish calendar
14149#: app/Date/JewishDate.php:184
14150msgctxt "GENITIVE"
14151msgid "Tevet"
14152msgstr ""
14153
14154#. I18N: a month in the Jewish calendar
14155#: app/Date/JewishDate.php:288
14156msgctxt "INSTRUMENTAL"
14157msgid "Tevet"
14158msgstr ""
14159
14160#. I18N: a month in the Jewish calendar
14161#: app/Date/JewishDate.php:236
14162msgctxt "LOCATIVE"
14163msgid "Tevet"
14164msgstr ""
14165
14166#. I18N: a month in the Jewish calendar
14167#: app/Date/JewishDate.php:132
14168msgctxt "NOMINATIVE"
14169msgid "Tevet"
14170msgstr ""
14171
14172#. I18N: gedcom tag TEXT
14173#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:334
14174#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:587
14175#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:634
14176#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Factories/ElementFactory.php:1035
14177#: app/Factories/ElementFactory.php:1039 app/Factories/ElementFactory.php:1156
14178#: app/GedcomTag.php:990 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
14179#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14180msgid "Text"
14181msgstr "Текст"
14182
14183#. I18N: Name of a country or state
14184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14185msgid "Thailand"
14186msgstr ""
14187
14188#: resources/views/help/name.phtml:8
14189msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14190msgstr ""
14191
14192#: resources/views/help/surname.phtml:8
14193msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14194msgstr ""
14195
14196#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93
14197#, php-format
14198msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14199msgstr ""
14200
14201#. I18N: Location of an LDS church temple
14202#: app/Elements/TempleCode.php:104 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
14203msgid "The Hague, Netherlands"
14204msgstr ""
14205
14206#: app/Services/ServerCheckService.php:125
14207#, php-format
14208msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14209msgstr ""
14210
14211#: app/Services/ServerCheckService.php:183
14212#, php-format
14213msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14214msgstr ""
14215
14216#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14217#: app/Functions/Functions.php:58
14218msgid "The PHP temporary folder is missing."
14219msgstr ""
14220
14221#: app/Services/ServerCheckService.php:144
14222#, php-format
14223msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14224msgstr ""
14225
14226#: app/Services/ServerCheckService.php:148
14227#, php-format
14228msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14229msgstr ""
14230
14231#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14232#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14233#, php-format
14234msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14235msgstr ""
14236
14237#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14238msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14239msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
14240
14241#. I18N: Description of the “Calendar” module
14242#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14243msgid "The calendar menu."
14244msgstr ""
14245
14246#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14247#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
14248#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66
14249#, php-format
14250msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14251msgstr ""
14252
14253#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14254#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68
14255#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
14256#, php-format
14257msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14258msgstr ""
14259
14260#. I18N: Description of the “Charts” module
14261#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14262msgid "The charts menu."
14263msgstr ""
14264
14265#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14266msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14267msgstr ""
14268
14269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:395
14270msgid "The date and time of the last update"
14271msgstr ""
14272
14273#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14274#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:86
14275#, php-format
14276msgid "The details for “%s” have been updated."
14277msgstr ""
14278
14279#. I18N: %s is a filename
14280#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98
14281#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:244
14282#, php-format
14283msgid "The family tree has been exported to %s."
14284msgstr ""
14285
14286#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
14287#, php-format
14288msgid "The family tree “%s” already exists."
14289msgstr ""
14290
14291#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
14292#, php-format
14293msgid "The family tree “%s” has been created."
14294msgstr ""
14295
14296#. I18N: %s is the name of a family tree
14297#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
14298#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104
14299#, php-format
14300msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14301msgstr ""
14302
14303#. I18N: %s is the name of a family tree
14304#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14305#, php-format
14306msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14307msgstr ""
14308
14309#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251
14310msgid "The family trees have been merged successfully."
14311msgstr ""
14312
14313#. I18N: Description of the “Family trees” module
14314#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14315msgid "The family trees menu."
14316msgstr ""
14317
14318#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14319#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14320#, php-format
14321msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14322msgstr ""
14323
14324#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:120
14325#, php-format
14326msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14327msgstr ""
14328
14329#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101
14330#, php-format
14331msgid "The file %s could not be created."
14332msgstr ""
14333
14334#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61
14335#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75
14336#, php-format
14337msgid "The file %s could not be deleted."
14338msgstr ""
14339
14340#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59
14341#, php-format
14342msgid "The file %s has been deleted."
14343msgstr ""
14344
14345#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14346#, php-format
14347msgid "The file %s has been uploaded."
14348msgstr ""
14349
14350#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14351#: app/Functions/Functions.php:52
14352msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14353msgstr ""
14354
14355#. I18N: %s is a filename
14356#: resources/views/media-page.phtml:132
14357#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:140
14358#, php-format
14359msgid "The file “%s” does not exist."
14360msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
14361
14362#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14363msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14364msgstr ""
14365
14366#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
14367#, php-format
14368msgid "The folder %s could not be deleted."
14369msgstr ""
14370
14371#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:200
14372#, php-format
14373msgid "The folder %s has been created."
14374msgstr ""
14375
14376#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68
14377#, php-format
14378msgid "The folder %s has been deleted."
14379msgstr ""
14380
14381#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14382msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14383msgstr ""
14384
14385#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14386#, php-format
14387msgid "The folder “%s” does not exist."
14388msgstr ""
14389
14390#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14391msgid "The following facts and events were found in both records."
14392msgstr ""
14393
14394#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14395#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14396#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14397#, php-format
14398msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14399msgstr ""
14400
14401#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14402msgid "The following list shows typical requirements."
14403msgstr ""
14404
14405#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290
14406msgid "The help text has not been written for this item."
14407msgstr ""
14408
14409#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:193
14411msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14412msgstr ""
14413
14414#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
14416msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14417msgstr ""
14418
14419#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14420#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14421#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14422#, php-format
14423msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14424msgstr ""
14425
14426#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14427#, php-format
14428msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14429msgstr ""
14430
14431#. I18N: Description of the “Lists” module
14432#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14433msgid "The lists menu."
14434msgstr ""
14435
14436#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14437msgid "The location has been created"
14438msgstr ""
14439
14440#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30
14441msgid "The location of this place is not known."
14442msgstr ""
14443
14444#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151
14445#, php-format
14446msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14447msgstr ""
14448
14449#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:145
14450#, php-format
14451msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14452msgstr ""
14453
14454#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:108
14455msgid "The media object has been created"
14456msgstr ""
14457
14458#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14459msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14460msgstr ""
14461
14462#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
14463#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
14464#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14465#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
14466msgid "The message was not sent."
14467msgstr ""
14468
14469#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
14470#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
14471#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14472#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14473#, php-format
14474msgid "The message was successfully sent to %s."
14475msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
14476
14477#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78
14478#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72
14479#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14480#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14481#, php-format
14482msgid "The module “%s” has been disabled."
14483msgstr ""
14484
14485#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14486#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
14487#, php-format
14488msgid "The module “%s” has been enabled."
14489msgstr ""
14490
14491#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
14493msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14494msgstr ""
14495
14496#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
14498msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14499msgstr ""
14500
14501#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
14502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
14503msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
14504msgstr ""
14505
14506#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
14507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
14508msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
14509msgstr ""
14510
14511#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14512msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14513msgstr ""
14514
14515#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14516msgid "The note has been created"
14517msgstr ""
14518
14519#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14520#, php-format
14521msgid "The parameter “%s” is missing."
14522msgstr ""
14523
14524#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390
14525msgid "The password needs to be at least six characters long."
14526msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
14527
14528#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14529#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
14530msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14531msgstr ""
14532
14533#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14534#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14535msgid "The password reset link has expired."
14536msgstr ""
14537
14538#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14539#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109
14540msgid "The place hierarchy."
14541msgstr ""
14542
14543#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143
14544#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14545msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14546msgstr ""
14547
14548#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147
14549#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14550msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14551msgstr ""
14552
14553#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136
14554#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14555#, php-format
14556msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14557msgstr ""
14558
14559#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14560#, php-format
14561msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14562msgstr ""
14563
14564#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14565#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180
14566#, php-format
14567msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14568msgstr ""
14569
14570#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14571#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14572#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14573#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14574msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14575msgstr ""
14576
14577#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113
14578msgid "The problem"
14579msgstr ""
14580
14581#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
14582msgid "The record has been copied to the clipboard."
14583msgstr ""
14584
14585#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163
14586#, php-format
14587msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14588msgstr ""
14589
14590#. I18N: Description of the “Reports” module
14591#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14592msgid "The reports menu."
14593msgstr ""
14594
14595#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80
14596msgid "The repository has been created"
14597msgstr ""
14598
14599#. I18N: Description of the “Search” module
14600#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14601msgid "The search menu."
14602msgstr ""
14603
14604#: app/Services/SearchService.php:1171
14605msgid "The search returned too many results."
14606msgstr ""
14607
14608#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14609msgid "The server configuration is OK."
14610msgstr ""
14611
14612#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14613msgid "The server could not understand this request."
14614msgstr ""
14615
14616#: app/Services/ServerCheckService.php:248
14617msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14618msgstr ""
14619
14620#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556
14621#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14622msgid "The server’s time limit has been reached."
14623msgstr ""
14624
14625#. I18N: Description of “Statistics” module
14626#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14627msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14628msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
14629
14630#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110
14631msgid "The solution"
14632msgstr ""
14633
14634#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14635msgid "The source has been created"
14636msgstr ""
14637
14638#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14639msgid "The submission has been created"
14640msgstr ""
14641
14642#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14643msgid "The submitter has been created"
14644msgstr ""
14645
14646#: resources/views/help/name.phtml:13
14647#, php-format
14648msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14649msgstr ""
14650
14651#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14652#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14653#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14654msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14655msgstr ""
14656
14657#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14658#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14659#, php-format
14660msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14661msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14662msgstr[0] ""
14663
14664#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
14665msgid "The upgrade is complete."
14666msgstr ""
14667
14668#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14669#: app/Functions/Functions.php:49
14670msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14671msgstr ""
14672
14673#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14674#, php-format
14675msgid "The user %s has been deleted."
14676msgstr ""
14677
14678#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14679#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14680msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14681msgstr ""
14682
14683#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14684#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14685msgid "The username or password is incorrect."
14686msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
14687
14688#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14689#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14690msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14691msgstr ""
14692
14693#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14694#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14695#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14696#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14697#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14698#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14699#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14700#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14701#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14702#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14703#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14704#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14707#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14708#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14709msgid "The website preferences have been updated."
14710msgstr ""
14711
14712#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14713#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
14714msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14715msgstr ""
14716
14717#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14718#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14719msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14720msgstr ""
14721
14722#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14723#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14724#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14726msgid "Theme"
14727msgstr "Бизәлеш"
14728
14729#. I18N: Name of a module
14730#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14731msgid "Theme change"
14732msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
14733
14734#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603
14736#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14737#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14738msgid "Themes"
14739msgstr ""
14740
14741#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
14742#, fuzzy
14743msgid "There are no facts for this individual."
14744msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
14745
14746#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288
14747msgid "There are no links to this media object."
14748msgstr ""
14749
14750#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14751msgid "There are no media objects for this individual."
14752msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
14753
14754#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14755msgid "There are no notes for this individual."
14756msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
14757
14758#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:216
14759#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14760msgid "There are no pending changes."
14761msgstr ""
14762
14763#: app/Module/ResearchTaskModule.php:122
14764msgid "There are no research tasks in this family tree."
14765msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
14766
14767#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14768msgid "There are no source citations for this individual."
14769msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
14770
14771#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14772#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14773#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14774msgid "There are pending changes for you to moderate."
14775msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
14776
14777#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14778#, php-format
14779msgid "There have been no changes within the last %s day."
14780msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14781msgstr[0] ""
14782
14783#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14784#, php-format
14785msgid "There is no user account with the email “%s”."
14786msgstr ""
14787
14788#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88
14789#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81
14790#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130
14791#: app/Services/MediaFileService.php:246
14792msgid "There was an error uploading your file."
14793msgstr ""
14794
14795#. I18N: a month in the French republican calendar
14796#: app/Date/FrenchDate.php:155
14797msgctxt "GENITIVE"
14798msgid "Thermidor"
14799msgstr ""
14800
14801#. I18N: a month in the French republican calendar
14802#: app/Date/FrenchDate.php:249
14803msgctxt "INSTRUMENTAL"
14804msgid "Thermidor"
14805msgstr ""
14806
14807#. I18N: a month in the French republican calendar
14808#: app/Date/FrenchDate.php:202
14809msgctxt "LOCATIVE"
14810msgid "Thermidor"
14811msgstr ""
14812
14813#. I18N: a month in the French republican calendar
14814#: app/Date/FrenchDate.php:108
14815msgctxt "NOMINATIVE"
14816msgid "Thermidor"
14817msgstr ""
14818
14819#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14820msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14821msgstr ""
14822
14823#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14824#, php-format
14825msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14826msgstr ""
14827
14828#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14829msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14830msgstr ""
14831
14832#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14833msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14834msgstr ""
14835
14836#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14837msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14838msgstr ""
14839
14840#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14841msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14842msgstr ""
14843
14844#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14845#, php-format
14846msgid "This could be caused by an error at %s"
14847msgstr ""
14848
14849#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14850#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14851#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14852#: resources/views/register-page.phtml:53
14853#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14854msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14855msgstr ""
14856
14857#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14858msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14859msgstr ""
14860
14861#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14862#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14863msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14864msgstr ""
14865
14866#: resources/views/family-page.phtml:26
14867msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14868msgstr ""
14869
14870#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14871#: resources/views/family-page.phtml:24
14872#, php-format
14873msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14874msgstr ""
14875
14876#: resources/views/family-page.phtml:32
14877msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14878msgstr ""
14879
14880#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14881#: resources/views/family-page.phtml:30
14882#, php-format
14883msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14884msgstr ""
14885
14886#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14887#, php-format
14888msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14889msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14890msgstr[0] ""
14891
14892#: app/Module/SlideShowModule.php:165
14893msgid "This family tree has no images to display."
14894msgstr ""
14895
14896#. I18N: do not translate the #keywords#
14897#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14898msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14899msgstr ""
14900
14901#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14902#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14903#, php-format
14904msgid "This family tree was last updated on %s."
14905msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14906
14907#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14908#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14909msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14910msgstr ""
14911
14912#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257
14914msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14915msgstr ""
14916
14917#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14918msgid "This form has expired. Try again."
14919msgstr ""
14920
14921#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14922#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14923msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14924msgstr ""
14925
14926#: resources/views/individual-page.phtml:37
14927msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14928msgstr ""
14929
14930#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14931#: resources/views/individual-page.phtml:34
14932#, php-format
14933msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14934msgstr ""
14935
14936#: resources/views/individual-page.phtml:46
14937msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14938msgstr ""
14939
14940#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14941#: resources/views/individual-page.phtml:43
14942#, php-format
14943msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14944msgstr ""
14945
14946#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:102
14948#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
14949msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14950msgstr ""
14951
14952#: app/Module/StatisticsChartModule.php:953
14953#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246
14954#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14955#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14956#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
14957#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14958#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14959#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14960#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14961#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14962#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14963#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14964#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14965#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14966#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14967#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14968#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14969#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14970#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14971#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14972#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
14973#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14974#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14975#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14976#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14977#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14978#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14979#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14980msgid "This information is not available."
14981msgstr ""
14982
14983#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
14984#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14985#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14986#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14987#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14988#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14989#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14990#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
14991#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
14992#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
14993#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
14994#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
14995#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
14996#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
14997msgid "This information is private and cannot be shown."
14998msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14999
15000#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
15001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
15002msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
15003msgstr ""
15004
15005#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
15006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
15007msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
15008msgstr ""
15009
15010#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
15011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
15012msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
15013msgstr ""
15014
15015#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
15016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
15017msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
15018msgstr ""
15019
15020#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
15021msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
15022msgstr ""
15023
15024#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
15025#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
15026#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
15027#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
15028#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
15029#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15030msgid "This is case sensitive."
15031msgstr ""
15032
15033#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:175
15034#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
15035#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
15036msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15037msgstr ""
15038
15039#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
15040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
15041msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
15042msgstr ""
15043
15044#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
15045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
15046msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
15047msgstr ""
15048
15049#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
15050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
15051msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
15052msgstr ""
15053
15054#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
15055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
15056msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
15057msgstr ""
15058
15059#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
15060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
15061msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
15062msgstr ""
15063
15064#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
15065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
15066msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
15067msgstr ""
15068
15069#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
15070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
15071msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
15072msgstr ""
15073
15074#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
15075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
15076msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
15077msgstr ""
15078
15079#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15080#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
15081msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15082msgstr ""
15083
15084#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
15086#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
15087#: resources/views/register-page.phtml:41
15088#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
15089#, fuzzy
15090msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15091msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
15092
15093#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
15094msgid "This link is valid for one hour."
15095msgstr ""
15096
15097#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
15098msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15099msgstr ""
15100
15101#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
15102#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
15103msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15104msgstr ""
15105
15106#: resources/views/media-page.phtml:41
15107msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15108msgstr ""
15109
15110#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15111#: resources/views/media-page.phtml:39
15112#, php-format
15113msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15114msgstr ""
15115
15116#: resources/views/media-page.phtml:47
15117msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15118msgstr ""
15119
15120#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15121#: resources/views/media-page.phtml:45
15122#, php-format
15123msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15124msgstr ""
15125
15126#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15127#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15128#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15129#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15130msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15131msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
15132
15133#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15134msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15135msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
15136
15137#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15138#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15139msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15140msgstr ""
15141
15142#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
15143#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
15144msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15145msgstr ""
15146
15147#: resources/views/note-page.phtml:37
15148msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15149msgstr ""
15150
15151#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15152#: resources/views/note-page.phtml:35
15153#, php-format
15154msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15155msgstr ""
15156
15157#: resources/views/note-page.phtml:43
15158msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15159msgstr ""
15160
15161#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15162#: resources/views/note-page.phtml:41
15163#, php-format
15164msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15165msgstr ""
15166
15167#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
15169msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15170msgstr ""
15171
15172#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
15174msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15175msgstr ""
15176
15177#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
15179msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15180msgstr ""
15181
15182#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
15184msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15185msgstr ""
15186
15187#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15189msgid "This option will make it easier for users to download images."
15190msgstr ""
15191
15192#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15193#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15194msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15195msgstr ""
15196
15197#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15198#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15199msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15200msgstr ""
15201
15202#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15203#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15204msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15205msgstr ""
15206
15207#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15208#, php-format
15209msgid "This page has been viewed %s time."
15210msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15211msgstr[0] ""
15212
15213#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15214msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15215msgstr ""
15216
15217#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15218#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15219msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15220msgstr ""
15221
15222#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15223msgid "This record does not exist."
15224msgstr ""
15225
15226#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
15227#: resources/views/submitter-page.phtml:29
15228msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15229msgstr ""
15230
15231#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15232#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
15233#: resources/views/submitter-page.phtml:27
15234#, php-format
15235msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15236msgstr ""
15237
15238#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:41
15239#: resources/views/submitter-page.phtml:35
15240msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15241msgstr ""
15242
15243#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15244#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
15245#: resources/views/submitter-page.phtml:33
15246#, php-format
15247msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15248msgstr ""
15249
15250#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15251#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15252msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15253msgstr ""
15254
15255#: resources/views/repository-page.phtml:29
15256msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15257msgstr ""
15258
15259#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15260#: resources/views/repository-page.phtml:27
15261#, php-format
15262msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15263msgstr ""
15264
15265#: resources/views/repository-page.phtml:35
15266msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15267msgstr ""
15268
15269#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15270#: resources/views/repository-page.phtml:33
15271#, php-format
15272msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15273msgstr ""
15274
15275#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15276msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15277msgstr ""
15278
15279#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15280msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15281msgstr ""
15282
15283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15284msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15285msgstr ""
15286
15287#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15288msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15289msgstr ""
15290
15291#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15292msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15293msgstr ""
15294
15295#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15296msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15297msgstr ""
15298
15299#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15300#, php-format
15301msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15302msgstr ""
15303
15304#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
15306msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15307msgstr ""
15308
15309#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15310#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15311msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15312msgstr ""
15313
15314#: resources/views/source-page.phtml:36
15315msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15316msgstr ""
15317
15318#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15319#: resources/views/source-page.phtml:34
15320#, php-format
15321msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15322msgstr ""
15323
15324#: resources/views/source-page.phtml:42
15325msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15326msgstr ""
15327
15328#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15329#: resources/views/source-page.phtml:40
15330#, php-format
15331msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15332msgstr ""
15333
15334#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
15336msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15337msgstr ""
15338
15339#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236
15340#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241
15341msgid "This type of link is not allowed here."
15342msgstr ""
15343
15344#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15345msgid "This user account does not have access to any tree."
15346msgstr ""
15347
15348#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:183
15349msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15350msgstr ""
15351
15352#: app/Services/UpgradeService.php:254
15353msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15354msgstr ""
15355
15356#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15357msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15358msgstr ""
15359
15360#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15361msgid "This website is operated by the following individuals."
15362msgstr ""
15363
15364#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15365#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15366#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15367msgid "This website is temporarily unavailable"
15368msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
15369
15370#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15371msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15372msgstr ""
15373
15374#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15375msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15376msgstr ""
15377
15378#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15379msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15380msgstr ""
15381
15382#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15383msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15384msgstr ""
15385
15386#. I18N: %s is the name of a family tree
15387#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15388#, php-format
15389msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15390msgstr ""
15391
15392#. I18N: abbreviation for Thursday
15393#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
15394#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15395msgid "Thu"
15396msgstr ""
15397
15398#: app/Factories/ElementFactory.php:1306
15399#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15400msgid "Thumbnail image"
15401msgstr ""
15402
15403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
15404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:300
15405msgid "Thumbnail images"
15406msgstr ""
15407
15408#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
15409msgid "Thursday"
15410msgstr "Пәнҗешәмбе"
15411
15412#. I18N: Location of an LDS church temple
15413#: app/Elements/TempleCode.php:197 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
15414msgid "Tijuana, Mexico"
15415msgstr ""
15416
15417#. I18N: gedcom tag TIME
15418#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:348
15419#: app/Factories/ElementFactory.php:465 app/Factories/ElementFactory.php:601
15420#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:652
15421#: app/Factories/ElementFactory.php:668 app/Factories/ElementFactory.php:699
15422#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Factories/ElementFactory.php:1137
15423#: app/GedcomTag.php:993
15424msgid "Time"
15425msgstr "Вакыт"
15426
15427#. I18N: A configuration setting
15428#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15429#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15430#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15431msgid "Time zone"
15432msgstr ""
15433
15434#. I18N: Name of a module/chart
15435#: app/Module/TimelineChartModule.php:97
15436msgid "Timeline"
15437msgstr "Вакыт күчәре"
15438
15439#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15440#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15441#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
15442#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
15443msgid "Timestamp"
15444msgstr ""
15445
15446#. I18N: Name of a country or state
15447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15448msgid "Timor-Leste"
15449msgstr ""
15450
15451#: app/Date/JalaliDate.php:262
15452msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15453msgid "Tir"
15454msgstr ""
15455
15456#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15457#: app/Date/JalaliDate.php:131
15458msgctxt "GENITIVE"
15459msgid "Tir"
15460msgstr ""
15461
15462#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15463#: app/Date/JalaliDate.php:221
15464msgctxt "INSTRUMENTAL"
15465msgid "Tir"
15466msgstr ""
15467
15468#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15469#: app/Date/JalaliDate.php:176
15470msgctxt "LOCATIVE"
15471msgid "Tir"
15472msgstr ""
15473
15474#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15475#: app/Date/JalaliDate.php:86
15476msgctxt "NOMINATIVE"
15477msgid "Tir"
15478msgstr ""
15479
15480#. I18N: a month in the Jewish calendar
15481#: app/Date/JewishDate.php:178
15482msgctxt "GENITIVE"
15483msgid "Tishrei"
15484msgstr ""
15485
15486#. I18N: a month in the Jewish calendar
15487#: app/Date/JewishDate.php:282
15488msgctxt "INSTRUMENTAL"
15489msgid "Tishrei"
15490msgstr ""
15491
15492#. I18N: a month in the Jewish calendar
15493#: app/Date/JewishDate.php:230
15494msgctxt "LOCATIVE"
15495msgid "Tishrei"
15496msgstr ""
15497
15498#. I18N: a month in the Jewish calendar
15499#: app/Date/JewishDate.php:126
15500msgctxt "NOMINATIVE"
15501msgid "Tishrei"
15502msgstr ""
15503
15504#. I18N: gedcom tag TITL
15505#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Factories/ElementFactory.php:626
15506#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/GedcomTag.php:996
15507#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15508#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15509#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15510#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
15511#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15512#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15513#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15514#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15515#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15516#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15517#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15518#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15519#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15520msgid "Title"
15521msgstr "Бүлек башы"
15522
15523#: app/GedcomTag.php:1002
15524msgid "Title in Hebrew"
15525msgstr ""
15526
15527#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15528#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15529#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15530msgctxt "Email recipient"
15531msgid "To"
15532msgstr ""
15533
15534#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15535#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15536msgctxt "End of date range"
15537msgid "To"
15538msgstr ""
15539
15540#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15541msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15542msgstr ""
15543
15544#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15545msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15546msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
15547
15548#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15549#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
15550msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15551msgstr ""
15552
15553#. I18N: “Apache” is a software program.
15554#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15555msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15556msgstr ""
15557
15558#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15559msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15560msgstr ""
15561
15562#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15563#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15564msgid "To set a new password, follow this link."
15565msgstr ""
15566
15567#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15568#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15569msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15570msgstr ""
15571
15572#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15573msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15574msgstr ""
15575
15576#. I18N: Name of a country or state
15577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15578msgid "Togo"
15579msgstr ""
15580
15581#. I18N: Name of a country or state
15582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15583msgid "Tokelau"
15584msgstr ""
15585
15586#. I18N: Location of an LDS church temple
15587#: app/Elements/TempleCode.php:198 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
15588msgid "Tokyo, Japan"
15589msgstr ""
15590
15591#. I18N: Type of media object
15592#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15593msgid "Tombstone"
15594msgstr "Кабер ташы"
15595
15596#. I18N: Name of a country or state
15597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15598msgid "Tonga"
15599msgstr ""
15600
15601#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15602#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15603#, php-format
15604msgid "Top %s given name"
15605msgid_plural "Top %s given names"
15606msgstr[0] ""
15607msgstr[1] ""
15608
15609#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15610#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15611#, php-format
15612msgid "Top %s surname"
15613msgid_plural "Top %s surnames"
15614msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
15615
15616#. I18N: i.e. most popular given name.
15617#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15618msgid "Top given name"
15619msgstr "Иң еш очраучы исем"
15620
15621#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15622#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15623#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15624msgid "Top given names"
15625msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
15626
15627#. I18N: i.e. most popular surname.
15628#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15629msgid "Top surname"
15630msgstr ""
15631
15632#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15633#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15634#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15635msgid "Top surnames"
15636msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
15637
15638#. I18N: Location of an LDS church temple
15639#: app/Elements/TempleCode.php:199 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15640msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15641msgstr ""
15642
15643#: app/Module/StatisticsChartModule.php:771
15644#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15645#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15646#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15647#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15648#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15649#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15650#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15651#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15652#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15653#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15654#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:77
15655#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15656#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15657#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15658#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
15659#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15660#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15661msgid "Total"
15662msgstr ""
15663
15664#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15665msgid "Total accepted changes: "
15666msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
15667
15668#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15669msgid "Total births"
15670msgstr "Барысы туулар"
15671
15672#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15673msgid "Total dead"
15674msgstr "Барысы вафт булганнар"
15675
15676#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15677msgid "Total deaths"
15678msgstr "Барысы вафат булулар"
15679
15680#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15681msgid "Total divorces"
15682msgstr "Барысы аерылышулар"
15683
15684#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15685#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15686#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15687msgid "Total events"
15688msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
15689
15690#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15691#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15692#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15693#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15694#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15696#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15697msgid "Total families"
15698msgstr "Барысы гаиләләр саны"
15699
15700#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15701msgid "Total females"
15702msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
15703
15704#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15705msgid "Total given names"
15706msgstr "Барысы исемнәр саны"
15707
15708#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15710#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15711#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15712#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15713#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15718#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15719#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15720msgid "Total individuals"
15721msgstr "Барысы шәхесләр саны"
15722
15723#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15724msgid "Total living"
15725msgstr "Барыысы исән булганнар"
15726
15727#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15728msgid "Total males"
15729msgstr "Барлыгы ир-атлар"
15730
15731#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15732msgid "Total marriages"
15733msgstr "Барысы өйләнешүләр"
15734
15735#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15736msgid "Total pending changes: "
15737msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
15738
15739#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15740#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15741#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15742msgid "Total surnames"
15743msgstr "Барлык фамилияләр саны"
15744
15745#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15746msgid "Total users"
15747msgstr "Барлык кулланучылар саны"
15748
15749#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41
15750#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15751#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15752#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596
15753#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15754#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15755#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15756#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15757#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15758msgid "Tracking and analytics"
15759msgstr ""
15760
15761#. I18N: gedcom tag TRLR
15762#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/GedcomTag.php:1005
15763msgid "Trailer"
15764msgstr ""
15765
15766#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15767#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
15768#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15769#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15770msgid "Tree"
15771msgstr ""
15772
15773#. I18N: The third day in the French republican calendar
15774#: app/Date/FrenchDate.php:291
15775msgid "Tridi"
15776msgstr ""
15777
15778#. I18N: Name of a country or state
15779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15780msgid "Trinidad and Tobago"
15781msgstr ""
15782
15783#. I18N: Location of an LDS church temple
15784#: app/Elements/TempleCode.php:200 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15785msgid "Trujillo, Peru"
15786msgstr ""
15787
15788#. I18N: abbreviation for Tuesday
15789#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15790#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15791msgid "Tue"
15792msgstr ""
15793
15794#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15795msgid "Tuesday"
15796msgstr "Сишәмбе"
15797
15798#. I18N: Name of a country or state
15799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15800msgid "Tunisia"
15801msgstr ""
15802
15803#. I18N: Name of a country or state
15804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15805msgid "Turkey"
15806msgstr ""
15807
15808#. I18N: Name of a country or state
15809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15810msgid "Turkmenistan"
15811msgstr ""
15812
15813#. I18N: Name of a country or state
15814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15815msgid "Turks and Caicos Islands"
15816msgstr ""
15817
15818#. I18N: Name of a country or state
15819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15820msgid "Tuvalu"
15821msgstr ""
15822
15823#. I18N: Location of an LDS church temple
15824#: app/Elements/TempleCode.php:196 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15825msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15826msgstr ""
15827
15828#. I18N: Location of an LDS church temple
15829#: app/Elements/TempleCode.php:201 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15830msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15831msgstr ""
15832
15833#. I18N: gedcom tag TYPE
15834#: app/Factories/ElementFactory.php:267 app/Factories/ElementFactory.php:274
15835#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:320
15836#: app/Factories/ElementFactory.php:399 app/Factories/ElementFactory.php:406
15837#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:565
15838#: app/Factories/ElementFactory.php:606 app/Factories/ElementFactory.php:629
15839#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:680
15840#: app/Factories/ElementFactory.php:1311 app/GedcomTag.php:1008
15841#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15842#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15843#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15844#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15845#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15846#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15847#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15848#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
15849#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15850#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15851msgid "Type"
15852msgstr "Вид"
15853
15854#: app/Factories/ElementFactory.php:1146
15855msgid "Type of abbreviation"
15856msgstr ""
15857
15858#: app/Factories/ElementFactory.php:1170
15859msgid "Type of administrative ID"
15860msgstr ""
15861
15862#: app/Factories/ElementFactory.php:1174
15863msgid "Type of demographic data"
15864msgstr ""
15865
15866#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506
15867#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688
15868msgid "Type of event"
15869msgstr ""
15870
15871#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/GedcomTag.php:693
15872msgid "Type of fact"
15873msgstr ""
15874
15875#: app/Factories/ElementFactory.php:1163
15876msgid "Type of location"
15877msgstr ""
15878
15879#: app/Factories/ElementFactory.php:314
15880msgid "Type of marriage"
15881msgstr ""
15882
15883#: app/Factories/ElementFactory.php:547
15884msgid "Type of name"
15885msgstr ""
15886
15887#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116
15888msgid "Type of research task"
15889msgstr ""
15890
15891#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15892#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15893#. I18N: gedcom tag _URL
15894#. I18N: A configuration setting
15895#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:371
15896#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:662
15897#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Factories/ElementFactory.php:1282
15898#: app/Factories/ElementFactory.php:1288 app/Factories/ElementFactory.php:1310
15899#: app/GedcomTag.php:1011 app/GedcomTag.php:1023 app/GedcomTag.php:1235
15900#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:72
15902#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15903#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15904#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15905#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15906#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15907#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15908msgid "URL"
15909msgstr ""
15910
15911#. I18N: Name of a country or state
15912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15913msgid "US Minor Outlying Islands"
15914msgstr ""
15915
15916#. I18N: Name of a country or state
15917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15918msgid "US Virgin Islands"
15919msgstr ""
15920
15921#. I18N: Name of a country or state
15922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15923msgid "Uganda"
15924msgstr ""
15925
15926#. I18N: Name of a country or state
15927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15928msgid "Ukraine"
15929msgstr ""
15930
15931#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15932#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15933#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15934#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15935#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15936#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15937#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15938msgid "Uncleared: insufficient data"
15939msgstr ""
15940
15941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
15942msgid "Unique family facts"
15943msgstr ""
15944
15945#. I18N: gedcom tag _UID
15946#: app/Factories/ElementFactory.php:1079 app/Factories/ElementFactory.php:1121
15947#: app/Factories/ElementFactory.php:1122 app/Factories/ElementFactory.php:1124
15948#: app/Factories/ElementFactory.php:1126 app/Factories/ElementFactory.php:1127
15949#: app/Factories/ElementFactory.php:1129 app/Factories/ElementFactory.php:1130
15950#: app/Factories/ElementFactory.php:1184 app/Factories/ElementFactory.php:1341
15951#: app/Factories/ElementFactory.php:1348 app/Factories/ElementFactory.php:1352
15952#: app/Factories/ElementFactory.php:1355 app/Factories/ElementFactory.php:1358
15953#: app/Factories/ElementFactory.php:1361 app/Factories/ElementFactory.php:1364
15954#: app/Factories/ElementFactory.php:1367 app/GedcomTag.php:1232
15955#, fuzzy
15956msgid "Unique identifier"
15957msgstr "Универсальный идентификатор"
15958
15959#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
15961msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15962msgstr ""
15963
15964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
15965msgid "Unique individual facts"
15966msgstr ""
15967
15968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
15969msgid "Unique repository facts"
15970msgstr ""
15971
15972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
15973msgid "Unique source facts"
15974msgstr ""
15975
15976#. I18N: Name of a country or state
15977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15978msgid "United Arab Emirates"
15979msgstr ""
15980
15981#. I18N: Name of a country or state
15982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15983msgid "United Kingdom"
15984msgstr ""
15985
15986#. I18N: Name of a country or state
15987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15988msgid "United States"
15989msgstr ""
15990
15991#. I18N: Name of a country or state
15992#: app/Elements/FamilyStatusText.php:66 app/Factories/ElementFactory.php:900
15993#: app/Factories/ElementFactory.php:956 app/GedcomRecord.php:902
15994#: app/GedcomRecord.php:907 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15996msgid "Unknown"
15997msgstr "Билгесезләр"
15998
15999#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
16000msgctxt "unknown century"
16001msgid "Unknown"
16002msgstr ""
16003
16004#: app/Elements/SexValue.php:75 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
16005#: resources/views/individual-sex.phtml:39
16006#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
16007#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
16008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
16009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
16010#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
16011msgctxt "unknown gender"
16012msgid "Unknown"
16013msgstr "Билгесез"
16014
16015#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
16016msgctxt "unknown people"
16017msgid "Unknown"
16018msgstr ""
16019
16020#: app/Elements/UnknownElement.php:36 app/GedcomTag.php:1264
16021msgid "Unrecognized GEDCOM code"
16022msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
16023
16024#: resources/views/admin/media.phtml:50
16025msgid "Unused files"
16026msgstr ""
16027
16028#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126
16029#, php-format
16030msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
16031msgstr ""
16032
16033#. I18N: Name of a module
16034#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
16035msgid "Upcoming events"
16036msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
16037
16038#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
16039msgid "Update"
16040msgstr "Үзгәртергә"
16041
16042#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
16043msgid "Update all"
16044msgstr "Барысын да үзгәртергә"
16045
16046#. I18N: Name of a module
16047#: app/Module/FixPlaceNames.php:62
16048msgid "Update place names"
16049msgstr ""
16050
16051#. I18N: Description of a “Data fix” module
16052#: app/Module/FixPlaceNames.php:73
16053msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
16054msgstr ""
16055
16056#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
16057#. I18N: %s is a version number
16058#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
16059#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:180
16060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
16061#, php-format
16062msgid "Upgrade to webtrees %s."
16063msgstr ""
16064
16065#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:81
16066#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
16067msgid "Upgrade wizard"
16068msgstr ""
16069
16070#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:70
16071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724
16072msgid "Upload media files"
16073msgstr "Медиа файллар төяргә"
16074
16075#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
16076msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
16077msgstr ""
16078
16079#. I18N: Name of a country or state
16080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
16081msgid "Uruguay"
16082msgstr ""
16083
16084#: app/Services/EmailService.php:252
16085msgid "Use SMTP to send messages"
16086msgstr ""
16087
16088#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
16089msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16090msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
16091
16092#. I18N: placeholder text for new-password field
16093#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16094#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
16095#: resources/views/register-page.phtml:76
16096#, php-format
16097msgid "Use at least %s character."
16098msgid_plural "Use at least %s characters."
16099msgstr[0] ""
16100
16101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16103#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16104msgid "Use colors"
16105msgstr "Төсләрне кулланырга"
16106
16107#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
16108msgid "Use compact layout"
16109msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
16110
16111#. I18N: A configuration setting
16112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
16113msgid "Use full source citations"
16114msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
16115
16116#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
16117#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
16118#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
16119#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
16120#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
16121msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16122msgstr ""
16123
16124#. I18N: A configuration setting
16125#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
16126msgid "Use password"
16127msgstr ""
16128
16129#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16130#: app/Services/EmailService.php:251
16131msgid "Use sendmail to send messages"
16132msgstr ""
16133
16134#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:320
16136msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16137msgstr ""
16138
16139#. I18N: A configuration setting
16140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:315
16141msgid "Use silhouettes"
16142msgstr ""
16143
16144#: resources/views/admin/map-provider.phtml:38
16145msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
16146msgstr ""
16147
16148#: resources/views/register-page.phtml:91
16149msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16150msgstr ""
16151
16152#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567
16153msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
16154msgstr ""
16155
16156#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63
16157#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16158#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16159#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16160#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16161msgid "User"
16162msgstr "Кулланучы"
16163
16164#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
16165#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
16166#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16167#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16168#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16169#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16170msgid "User administration"
16171msgstr "Кулланучыларны көйләү"
16172
16173#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16174msgid "User didn’t verify within 7 days."
16175msgstr ""
16176
16177#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16178msgid "User not verified by administrator."
16179msgstr ""
16180
16181#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16182msgid "User verification"
16183msgstr "Кулланучыны тикшерү"
16184
16185#. I18N: A configuration setting
16186#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
16187#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16188#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16189#: resources/views/admin/users.phtml:26
16190#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16191#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16192#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16193#: resources/views/login-page.phtml:35
16194#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16195#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16196#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16197#: resources/views/register-page.phtml:60
16198#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16199msgid "Username"
16200msgstr "Кулланучының исеме"
16201
16202#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16203#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16204msgid "Username or email address"
16205msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
16206
16207#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16208#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16209#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16210#: resources/views/register-page.phtml:65
16211msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16212msgstr ""
16213
16214#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434
16215#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16216#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16217msgid "Users"
16218msgstr "Кулланучылар"
16219
16220#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16221msgid "User’s account has been inactive too long: "
16222msgstr ""
16223
16224#. I18N: Name of a country or state
16225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16226msgid "Uzbekistan"
16227msgstr ""
16228
16229#. I18N: Location of an LDS church temple
16230#: app/Elements/TempleCode.php:202 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
16231msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16232msgstr ""
16233
16234#. I18N: Name of a country or state
16235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16236msgid "Vanuatu"
16237msgstr ""
16238
16239#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16240#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99
16241msgid "Various statistics charts."
16242msgstr ""
16243
16244#. I18N: Name of a country or state
16245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16246msgid "Vatican City"
16247msgstr ""
16248
16249#. I18N: a month in the French republican calendar
16250#: app/Date/FrenchDate.php:135
16251msgctxt "GENITIVE"
16252msgid "Vendemiaire"
16253msgstr ""
16254
16255#. I18N: a month in the French republican calendar
16256#: app/Date/FrenchDate.php:229
16257msgctxt "INSTRUMENTAL"
16258msgid "Vendemiaire"
16259msgstr ""
16260
16261#. I18N: a month in the French republican calendar
16262#: app/Date/FrenchDate.php:182
16263msgctxt "LOCATIVE"
16264msgid "Vendemiaire"
16265msgstr ""
16266
16267#. I18N: a month in the French republican calendar
16268#: app/Date/FrenchDate.php:87
16269msgctxt "NOMINATIVE"
16270msgid "Vendemiaire"
16271msgstr ""
16272
16273#. I18N: Name of a country or state
16274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16275msgid "Venezuela"
16276msgstr ""
16277
16278#. I18N: a month in the French republican calendar
16279#: app/Date/FrenchDate.php:145
16280msgctxt "GENITIVE"
16281msgid "Ventose"
16282msgstr ""
16283
16284#. I18N: a month in the French republican calendar
16285#: app/Date/FrenchDate.php:239
16286msgctxt "INSTRUMENTAL"
16287msgid "Ventose"
16288msgstr ""
16289
16290#. I18N: a month in the French republican calendar
16291#: app/Date/FrenchDate.php:192
16292msgctxt "LOCATIVE"
16293msgid "Ventose"
16294msgstr ""
16295
16296#. I18N: a month in the French republican calendar
16297#: app/Date/FrenchDate.php:97
16298msgctxt "NOMINATIVE"
16299msgid "Ventose"
16300msgstr ""
16301
16302#. I18N: Location of an LDS church temple
16303#: app/Elements/TempleCode.php:203 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
16304msgid "Veracruz, Mexico"
16305msgstr ""
16306
16307#: resources/views/admin/users.phtml:34
16308msgid "Verified"
16309msgstr ""
16310
16311#. I18N: Location of an LDS church temple
16312#: app/Elements/TempleCode.php:204 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
16313msgid "Vernal, Utah, United States"
16314msgstr ""
16315
16316#. I18N: gedcom tag VERS
16317#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:353
16318#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/GedcomTag.php:1014
16319msgid "Version"
16320msgstr ""
16321
16322#. I18N: Type of media object
16323#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Factories/ElementFactory.php:943
16324#: app/Factories/ElementFactory.php:955 app/Factories/ElementFactory.php:986
16325#: app/Factories/ElementFactory.php:1041
16326msgid "Video"
16327msgstr "Видео"
16328
16329#. I18N: Name of a country or state
16330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16331msgid "Vietnam"
16332msgstr ""
16333
16334#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:953
16335msgid "View"
16336msgstr "Күрсәтергә"
16337
16338#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16339#, php-format
16340msgid "View table of events occurring in %s"
16341msgstr ""
16342
16343#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16344#, fuzzy
16345msgid "View this day"
16346msgstr "Көнне күрсәтергә"
16347
16348#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198
16349#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16350#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16351#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16352#, fuzzy
16353msgid "View this family"
16354msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
16355
16356#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16357#, fuzzy
16358msgid "View this month"
16359msgstr "Айны күрсәтергә"
16360
16361#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16362#, fuzzy
16363msgid "View this year"
16364msgstr "Елны күрсәтергә"
16365
16366#. I18N: Location of an LDS church temple
16367#: app/Elements/TempleCode.php:205 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
16368msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16369msgstr ""
16370
16371#. I18N: A configuration setting
16372#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16373#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16374msgid "Visible online"
16375msgstr ""
16376
16377#. I18N: A configuration setting
16378#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16379#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16380msgid "Visible to other users when online"
16381msgstr ""
16382
16383#. I18N: Listbox entry; name of a role
16384#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
16385#: resources/views/admin/trees-export.phtml:119
16386#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16387#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16388#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16389msgid "Visitor"
16390msgstr "Кунак"
16391
16392#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16393#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16394#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16395#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16396#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16397msgid "Vital records"
16398msgstr "Мөһим вакыйгалар"
16399
16400#. I18N: Name of a country or state
16401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16402msgid "Wales"
16403msgstr ""
16404
16405#. I18N: Name of a country or state
16406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16407msgid "Wallis and Futuna"
16408msgstr ""
16409
16410#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:151
16411#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
16412msgid "Ward"
16413msgstr "Бистә (район)"
16414
16415#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
16416#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
16417msgctxt "FEMALE"
16418msgid "Ward"
16419msgstr ""
16420
16421#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
16422#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
16423msgctxt "MALE"
16424msgid "Ward"
16425msgstr ""
16426
16427#. I18N: Location of an LDS church temple
16428#: app/Elements/TempleCode.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
16429msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16430msgstr ""
16431
16432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16433msgid "Watermarks"
16434msgstr ""
16435
16436#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
16438msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16439msgstr ""
16440
16441#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16442#, php-format
16443msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16444msgstr ""
16445
16446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
16447#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582
16448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198
16449msgid "Website"
16450msgstr ""
16451
16452#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
16453#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
16454msgid "Website logs"
16455msgstr ""
16456
16457#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
16458#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
16459msgid "Website preferences"
16460msgstr ""
16461
16462#. I18N: abbreviation for Wednesday
16463#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
16464#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16465msgid "Wed"
16466msgstr ""
16467
16468#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
16469msgid "Wednesday"
16470msgstr "Чәршәмбе"
16471
16472#. I18N: gedcom tag _WEIG
16473#: app/Factories/ElementFactory.php:792 app/GedcomTag.php:1238
16474msgid "Weight"
16475msgstr "Вес"
16476
16477#. I18N: A %s is the user’s name
16478#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16479#, php-format
16480msgid "Welcome %s"
16481msgstr "Сәлам %s"
16482
16483#. I18N: A configuration setting
16484#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16485msgid "Welcome text on sign-in page"
16486msgstr ""
16487
16488#: resources/views/login-page.phtml:22
16489msgid "Welcome to this genealogy website"
16490msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
16491
16492#. I18N: Name of a country or state
16493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16494msgid "Western Sahara"
16495msgstr ""
16496
16497#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
16499msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16500msgstr ""
16501
16502#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16503msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16504msgstr ""
16505
16506#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
16508msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16509msgstr ""
16510
16511#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16512msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16513msgstr ""
16514
16515#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
16517msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16518msgstr ""
16519
16520#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16521msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16522msgstr ""
16523
16524#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16525msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16526msgstr ""
16527
16528#. I18N: Label for a configuration option
16529#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16530msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16531msgstr ""
16532
16533#. I18N: A configuration setting
16534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269
16535msgid "Who can upload new media files"
16536msgstr ""
16537
16538#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16539#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16540msgid "Who is online"
16541msgstr "Кем он-лайн"
16542
16543#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16544msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16545msgstr ""
16546
16547#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16548msgid "Widow"
16549msgstr "Тол хатын"
16550
16551#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16552msgid "Widower"
16553msgstr "Тол ир"
16554
16555#. I18N: gedcom tag WIFE
16556#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:342
16557#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:1017
16558#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60
16559#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16560#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16561#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16562#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16563#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16564#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16565#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16566#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16567#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16568#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16569#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16570msgid "Wife"
16571msgstr "Хатыны"
16572
16573#: app/Factories/ElementFactory.php:289
16574#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16575msgid "Wife’s age"
16576msgstr "Хатынының яше"
16577
16578#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
16579msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
16580msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
16581
16582#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:93
16583msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
16584msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
16585
16586#. I18N: gedcom tag WILL
16587#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/GedcomTag.php:1020
16588msgid "Will"
16589msgstr "Васыять"
16590
16591#. I18N: Location of an LDS church temple
16592#: app/Elements/TempleCode.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
16593msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16594msgstr ""
16595
16596#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16597#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16598msgid "With sources"
16599msgstr "Чыганаклары белән"
16600
16601#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16602#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16603msgid "Without sources"
16604msgstr "Чыганакларыннан башка"
16605
16606#. I18N: gedcom tag _WITN
16607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
16608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
16609#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:152
16610#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1241
16611msgid "Witness"
16612msgstr "Шаһит"
16613
16614#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16615#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16616#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16617#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16618#: app/SurnameTradition.php:111
16619msgid "Wives take their husband’s surname."
16620msgstr ""
16621
16622#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:71
16623#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16624#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16625#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16626msgid "World"
16627msgstr ""
16628
16629#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
16630#: app/Factories/ElementFactory.php:793 app/GedcomTag.php:1247
16631#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16632msgid "Yahrzeit"
16633msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
16634
16635#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16636#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16637msgid "Yahrzeiten"
16638msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
16639
16640#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16641msgid "Year"
16642msgstr "Ел"
16643
16644#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16645#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16646msgid "Year:"
16647msgstr "Ел:"
16648
16649#. I18N: Name of a country or state
16650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16651msgid "Yemen"
16652msgstr ""
16653
16654#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
16655msgid "Yes"
16656msgstr "Әйе"
16657
16658#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16659#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16660#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16661#, php-format
16662msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16663msgstr ""
16664
16665#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
16666#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16667msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16668msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
16669
16670#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16671#, php-format
16672msgid "You are signed in as %s."
16673msgstr ""
16674
16675#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16676msgid "You can apply for an account using the link below."
16677msgstr ""
16678
16679#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16680#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16681msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16682msgstr ""
16683
16684#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16685#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16686msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16687msgstr ""
16688
16689#. I18N: %s is a URL
16690#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16691#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16692#, php-format
16693msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16694msgstr ""
16695
16696#. I18N: Description of a “Data fix” module
16697#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:80
16698msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16699msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
16700
16701#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16702msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16703msgstr ""
16704
16705#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16706msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16707msgstr ""
16708
16709#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16710msgid "You can renumber this family tree."
16711msgstr ""
16712
16713#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16714#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16715msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16716msgstr ""
16717
16718#. I18N: Description of a “Data fix” module
16719#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16720msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16721msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
16722
16723#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16724msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16725msgstr ""
16726
16727#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16728#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16729msgid "You do not have permission to view this page."
16730msgstr ""
16731
16732#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16733msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16734msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
16735
16736#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16737msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16738msgstr ""
16739
16740#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16741msgid "You have signed out."
16742msgstr ""
16743
16744#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16745msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16746msgstr ""
16747
16748#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:386
16749msgid "You must enter all the administrator account fields."
16750msgstr ""
16751
16752#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16753msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16754msgstr ""
16755
16756#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16757msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16758msgstr ""
16759
16760#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16761msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16762msgstr ""
16763
16764#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16765msgid "You need to be a family member to access this website."
16766msgstr ""
16767
16768#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16769msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16770msgstr ""
16771
16772#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
16773#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16774msgid "You need to create a family tree."
16775msgstr ""
16776
16777#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16778#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16779msgid "You need to review the account details."
16780msgstr ""
16781
16782#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16783msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16784msgstr ""
16785
16786#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16787#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16788msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16789msgstr ""
16790
16791#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
16792msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16793msgstr ""
16794
16795#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16796#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16797#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16798#, php-format
16799msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16800msgstr ""
16801
16802#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16803msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16804msgstr ""
16805
16806#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16807#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16808msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16809msgstr ""
16810
16811#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16812msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16813msgstr ""
16814
16815#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16816msgid "Youngest father"
16817msgstr "Иң яшь әти"
16818
16819#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16820msgid "Youngest female"
16821msgstr "Иң яшь кыз-бала"
16822
16823#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16824msgid "Youngest male"
16825msgstr "Иң яшь ир-бала"
16826
16827#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16828msgid "Youngest mother"
16829msgstr "Иң яшь әни"
16830
16831#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16832msgid "Your clippings cart is empty."
16833msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
16834
16835#: resources/views/contact-page.phtml:42
16836#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16837msgid "Your name"
16838msgstr ""
16839
16840#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16841msgid "Your password has been updated."
16842msgstr ""
16843
16844#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149
16845#, php-format
16846msgid "Your registration at %s"
16847msgstr ""
16848
16849#: app/Services/ServerCheckService.php:198
16850#, php-format
16851msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16852msgstr ""
16853
16854#. I18N: Name of a country or state
16855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16856msgid "Zambia"
16857msgstr ""
16858
16859#. I18N: Name of a country or state
16860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16861msgid "Zimbabwe"
16862msgstr ""
16863
16864#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16865msgid "Zoom"
16866msgstr "Зурайту"
16867
16868#: resources/views/admin/location-edit.phtml:145
16869#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16870#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:90
16871#: resources/views/modules/places/tab.phtml:78
16872#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16873msgid "Zoom in"
16874msgstr "Зурайтырга"
16875
16876#: resources/views/admin/location-edit.phtml:146
16877#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16878#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:91
16879#: resources/views/modules/places/tab.phtml:79
16880#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16881msgid "Zoom out"
16882msgstr "Кечерәйтергә"
16883
16884#. I18N: Gedcom ABT dates
16885#: app/Date.php:342
16886#, php-format
16887msgid "about %s"
16888msgstr ""
16889
16890#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16891#: resources/views/family-page.phtml:30
16892#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
16893#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45
16894#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33
16895#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33
16896msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16897msgid "accept"
16898msgstr ""
16899
16900#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16901#: resources/views/family-page.phtml:24
16902#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
16903#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39
16904#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27
16905#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27
16906msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16907msgid "accept"
16908msgstr ""
16909
16910#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16911#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16912msgid "accepted"
16913msgstr ""
16914
16915#. I18N: A button label.
16916#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16917#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16918#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48
16919#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:48
16920#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16921#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16922#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16923msgid "add"
16924msgstr "өстәргә"
16925
16926#. I18N: A button label.
16927#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16928msgid "add place"
16929msgstr ""
16930
16931#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16932#: app/Elements/NameType.php:47 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16933msgid "adopted name"
16934msgstr ""
16935
16936#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16937#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16938msgctxt "FEMALE"
16939msgid "adopted name"
16940msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
16941
16942#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16943#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16944msgctxt "MALE"
16945msgid "adopted name"
16946msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
16947
16948#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16949msgid "adoption"
16950msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
16951
16952#. I18N: Gedcom AFT dates
16953#: app/Date.php:362
16954#, php-format
16955msgid "after %s"
16956msgstr ""
16957
16958#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
16959#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
16960#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
16961msgid "age"
16962msgstr ""
16963
16964#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16965#: app/Elements/NameType.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16966msgid "also known as"
16967msgstr "икенче исеме"
16968
16969#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16970#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16971msgctxt "FEMALE"
16972msgid "also known as"
16973msgstr "икенче исеме"
16974
16975#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16976#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16977msgctxt "MALE"
16978msgid "also known as"
16979msgstr "икенче исеме"
16980
16981#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
16982msgid "always"
16983msgstr ""
16984
16985#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16986#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16987#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16988#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16990#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16991#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16992#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16993#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16994#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16995#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16996msgid "and"
16997msgstr "һәм"
16998
16999#: app/Functions/Functions.php:1052
17000msgctxt "father’s brother’s wife"
17001msgid "aunt"
17002msgstr ""
17003
17004#: app/Functions/Functions.php:810
17005msgctxt "father’s sister"
17006msgid "aunt"
17007msgstr ""
17008
17009#: app/Functions/Functions.php:1132
17010msgctxt "mother’s brother’s wife"
17011msgid "aunt"
17012msgstr ""
17013
17014#: app/Functions/Functions.php:848
17015msgctxt "mother’s sister"
17016msgid "aunt"
17017msgstr ""
17018
17019#: app/Functions/Functions.php:1184
17020msgctxt "parent’s brother’s wife"
17021msgid "aunt"
17022msgstr ""
17023
17024#: app/Functions/Functions.php:866
17025msgctxt "parent’s sister"
17026msgid "aunt"
17027msgstr ""
17028
17029#: app/Functions/Functions.php:808
17030msgctxt "father’s sibling"
17031msgid "aunt/uncle"
17032msgstr ""
17033
17034#: app/Functions/Functions.php:846
17035msgctxt "mother’s sibling"
17036msgid "aunt/uncle"
17037msgstr ""
17038
17039#: app/Functions/Functions.php:864
17040msgctxt "parent’s sibling"
17041msgid "aunt/uncle"
17042msgstr ""
17043
17044#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
17045msgid "back to top"
17046msgstr ""
17047
17048#. I18N: Gedcom BEF dates
17049#: app/Date.php:358
17050#, php-format
17051msgid "before %s"
17052msgstr ""
17053
17054#. I18N: Gedcom BET-AND dates
17055#: app/Date.php:374
17056#, php-format
17057msgid "between %s and %s"
17058msgstr ""
17059
17060#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
17061msgid "birth"
17062msgstr "туу"
17063
17064#. I18N: The name given to an individual at their birth
17065#: app/Elements/NameType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
17066msgid "birth name"
17067msgstr "тугач кушылган исеме"
17068
17069#. I18N: The name given to an individual at their birth
17070#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
17071msgctxt "FEMALE"
17072msgid "birth name"
17073msgstr "тугач кушылган исеме"
17074
17075#. I18N: The name given to an individual at their birth
17076#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
17077msgctxt "MALE"
17078msgid "birth name"
17079msgstr "тугач кушылган исеме"
17080
17081#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
17082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
17083#, php-format
17084msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
17085msgstr ""
17086
17087#: app/Functions/Functions.php:722
17088msgid "brother"
17089msgstr "абыйсы/энесе"
17090
17091#: app/Functions/Functions.php:990
17092msgctxt "brother’s wife’s brother"
17093msgid "brother-in-law"
17094msgstr ""
17095
17096#: app/Functions/Functions.php:816
17097msgctxt "husband’s brother"
17098msgid "brother-in-law"
17099msgstr ""
17100
17101#: app/Functions/Functions.php:1106
17102msgctxt "husband’s sister’s husband"
17103msgid "brother-in-law"
17104msgstr ""
17105
17106#: app/Functions/Functions.php:884
17107msgctxt "sister’s husband"
17108msgid "brother-in-law"
17109msgstr ""
17110
17111#: app/Functions/Functions.php:1290
17112msgctxt "sister’s husband’s brother"
17113msgid "brother-in-law"
17114msgstr ""
17115
17116#: app/Functions/Functions.php:896
17117msgctxt "spouse’s brother"
17118msgid "brother-in-law"
17119msgstr ""
17120
17121#: app/Functions/Functions.php:914
17122msgctxt "wife’s brother"
17123msgid "brother-in-law"
17124msgstr ""
17125
17126#: app/Functions/Functions.php:1346
17127msgctxt "wife’s sister’s husband"
17128msgid "brother-in-law"
17129msgstr ""
17130
17131#: app/Functions/Functions.php:992
17132msgctxt "brother’s wife’s sibling"
17133msgid "brother/sister-in-law"
17134msgstr ""
17135
17136#: app/Functions/Functions.php:826
17137msgctxt "husband’s sibling"
17138msgid "brother/sister-in-law"
17139msgstr ""
17140
17141#: app/Functions/Functions.php:878
17142msgctxt "sibling’s spouse"
17143msgid "brother/sister-in-law"
17144msgstr ""
17145
17146#: app/Functions/Functions.php:1292
17147msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17148msgid "brother/sister-in-law"
17149msgstr ""
17150
17151#: app/Functions/Functions.php:912
17152msgctxt "spouse’s sibling"
17153msgid "brother/sister-in-law"
17154msgstr ""
17155
17156#: app/Functions/Functions.php:924
17157msgctxt "wife’s sibling"
17158msgid "brother/sister-in-law"
17159msgstr ""
17160
17161#. I18N: An option in a list-box
17162#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
17163msgid "bullet list"
17164msgstr "тамгалы исемлек"
17165
17166#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
17167msgid "burial"
17168msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
17169
17170#: app/GedcomTag.php:1202
17171msgid "by"
17172msgstr ""
17173
17174#. I18N: Gedcom CAL dates
17175#: app/Date.php:346
17176#, php-format
17177msgid "calculated %s"
17178msgstr ""
17179
17180#. I18N: A button label.
17181#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
17182#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
17183#: resources/views/admin/components.phtml:163
17184#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17185#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76
17186#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
17187#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
17188#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
17189#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
17190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
17191#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
17192#: resources/views/contact-page.phtml:82
17193#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
17194#: resources/views/edit/add-fact.phtml:103
17195#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
17196#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135
17197#: resources/views/edit/edit-record.phtml:55
17198#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17199#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:45
17200#: resources/views/edit/new-individual.phtml:342
17201#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
17202#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
17203#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
17204#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17205#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17206#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17207#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17208#: resources/views/message-page.phtml:71
17209#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17210#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17211#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
17212#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
17213#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
17214#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17215#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
17216#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17217#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17218#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17219#, fuzzy
17220msgid "cancel"
17221msgstr "Туктатырга"
17222
17223#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330
17224msgid "census added"
17225msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
17226
17227#. I18N: Status of child-parent link
17228#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
17229msgid "challenged"
17230msgstr ""
17231
17232#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17233#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
17234msgid "change of name"
17235msgstr "исемен алмаштыру"
17236
17237#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17238#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
17239msgctxt "FEMALE"
17240msgid "change of name"
17241msgstr "исемен алмаштыру"
17242
17243#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17244#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
17245msgctxt "MALE"
17246msgid "change of name"
17247msgstr "исемен алмаштыру"
17248
17249#: app/Functions/Functions.php:701
17250msgid "child"
17251msgstr "баласы"
17252
17253#. I18N: Type of demographic data
17254#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17255msgid "citizen"
17256msgstr ""
17257
17258#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17259#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17260#: resources/views/layouts/default.phtml:132
17261#: resources/views/layouts/default.phtml:167
17262#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17263#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17264#: resources/views/modals/header.phtml:15
17265#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17266msgid "close"
17267msgstr ""
17268
17269#. I18N: Name of a theme.
17270#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17271msgid "clouds"
17272msgstr ""
17273
17274#. I18N: Name of a theme.
17275#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17276msgid "colors"
17277msgstr ""
17278
17279#. I18N: An option in a list-box
17280#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17281msgid "compact list"
17282msgstr "кыскача исемлек"
17283
17284#. I18N: A button label.
17285#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:323
17286#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17287#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17288#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:137
17289#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17290#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
17291#: resources/views/admin/trees-export.phtml:127
17292#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17293#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17294#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17295#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17296#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17297#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17298#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17299#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17300#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17301#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17302#: resources/views/register-page.phtml:101
17303#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17304msgid "continue"
17305msgstr ""
17306
17307#. I18N: A button label.
17308#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17309msgid "create"
17310msgstr ""
17311
17312#. I18N: Type of location hierarchy
17313#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17314msgid "cultural"
17315msgstr ""
17316
17317#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17318msgid "date periods"
17319msgstr "дата периодлары"
17320
17321#: app/Functions/Functions.php:699
17322msgid "daughter"
17323msgstr "кызы"
17324
17325#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17326msgid "daughter of"
17327msgstr "бу шәхеснең кызы"
17328
17329#: app/Functions/Functions.php:786
17330msgctxt "child’s wife"
17331msgid "daughter-in-law"
17332msgstr ""
17333
17334#: app/Functions/Functions.php:894
17335msgctxt "son’s wife"
17336msgid "daughter-in-law"
17337msgstr ""
17338
17339#: app/Functions/Functions.php:1338
17340msgctxt "son’s wife’s father"
17341msgid "daughter-in-law’s father"
17342msgstr ""
17343
17344#: app/Functions/Functions.php:1340
17345msgctxt "son’s wife’s mother"
17346msgid "daughter-in-law’s mother"
17347msgstr ""
17348
17349#: app/Functions/Functions.php:1342
17350msgctxt "son’s wife’s parent"
17351msgid "daughter-in-law’s parent"
17352msgstr ""
17353
17354#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
17355msgid "death"
17356msgstr "вафат"
17357
17358#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52
17359#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
17360msgid "degrees"
17361msgstr "дәрәҗәләр"
17362
17363#. I18N: A button label.
17364#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17365#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17366#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17367#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17368#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17369msgid "delete"
17370msgstr ""
17371
17372#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17373#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17374msgctxt "FEMALE"
17375msgid "died"
17376msgstr "вафат булган"
17377
17378#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17379#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17380msgctxt "MALE"
17381msgid "died"
17382msgstr "вафат булган"
17383
17384#. I18N: Status of child-parent link
17385#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17386msgid "disproven"
17387msgstr ""
17388
17389#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17390#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17391#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17392msgid "down"
17393msgstr ""
17394
17395#. I18N: A button label.
17396#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17397#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17398#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17399#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17400#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17401#, fuzzy
17402msgid "download"
17403msgstr "бушату"
17404
17405#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17406msgid "d’Aboville number"
17407msgstr ""
17408
17409#: resources/views/admin/components.phtml:133
17410#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
17411#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
17412#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25
17413#: resources/views/media-page-menu.phtml:21
17414#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
17415#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
17416#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
17417#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
17418msgid "edit"
17419msgstr ""
17420
17421#: app/Functions/Functions.php:481
17422msgid "eighth cousin"
17423msgstr ""
17424
17425#: app/Functions/Functions.php:445
17426msgctxt "FEMALE"
17427msgid "eighth cousin"
17428msgstr ""
17429
17430#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17431#: app/Functions/Functions.php:400
17432msgctxt "MALE"
17433msgid "eighth cousin"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Functions/Functions.php:717
17437msgid "elder brother"
17438msgstr ""
17439
17440#: app/Functions/Functions.php:759
17441msgid "elder sibling"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Functions/Functions.php:738
17445msgid "elder sister"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Functions/Functions.php:487
17449msgid "eleventh cousin"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Functions/Functions.php:451
17453msgctxt "FEMALE"
17454msgid "eleventh cousin"
17455msgstr ""
17456
17457#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17458#: app/Functions/Functions.php:409
17459msgctxt "MALE"
17460msgid "eleventh cousin"
17461msgstr ""
17462
17463#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17464#: app/Elements/NameType.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
17465msgid "estate name"
17466msgstr ""
17467
17468#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17469#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
17470msgctxt "FEMALE"
17471msgid "estate name"
17472msgstr ""
17473
17474#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17475#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
17476msgctxt "MALE"
17477msgid "estate name"
17478msgstr ""
17479
17480#. I18N: Gedcom EST dates
17481#: app/Date.php:350
17482#, php-format
17483msgid "estimated %s"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Functions/Functions.php:636
17487msgid "ex-husband"
17488msgstr ""
17489
17490#: app/Functions/Functions.php:683
17491msgid "ex-spouse"
17492msgstr ""
17493
17494#: app/Functions/Functions.php:660
17495msgid "ex-wife"
17496msgstr ""
17497
17498#. I18N: A button label.
17499#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17500msgid "export file"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
17504#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17505msgid "facts"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Functions/Functions.php:622
17509msgid "father"
17510msgstr "Әтисе"
17511
17512#: app/Functions/Functions.php:822
17513msgctxt "husband’s father"
17514msgid "father-in-law"
17515msgstr "Кайната"
17516
17517#: app/Functions/Functions.php:902
17518msgctxt "spouse’s father"
17519msgid "father-in-law"
17520msgstr "Бабай"
17521
17522#: app/Functions/Functions.php:920
17523msgctxt "wife’s father"
17524msgid "father-in-law"
17525msgstr ""
17526
17527#: app/Functions/Functions.php:640
17528msgid "fiancé"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Functions/Functions.php:687
17532msgid "fiancé(e)"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Functions/Functions.php:664
17536msgid "fiancée"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Functions/Functions.php:495
17540msgid "fifteenth cousin"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Functions/Functions.php:459
17544msgctxt "FEMALE"
17545msgid "fifteenth cousin"
17546msgstr ""
17547
17548#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17549#: app/Functions/Functions.php:421
17550msgctxt "MALE"
17551msgid "fifteenth cousin"
17552msgstr ""
17553
17554#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17555#: app/Functions/Functions.php:574
17556#, php-format
17557msgid "fifth %s"
17558msgstr ""
17559
17560#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17561#: app/Functions/Functions.php:552
17562#, php-format
17563msgctxt "FEMALE"
17564msgid "fifth %s"
17565msgstr ""
17566
17567#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17568#: app/Functions/Functions.php:529
17569#, php-format
17570msgctxt "MALE"
17571msgid "fifth %s"
17572msgstr ""
17573
17574#: app/Functions/Functions.php:475
17575msgid "fifth cousin"
17576msgstr ""
17577
17578#: app/Functions/Functions.php:439
17579msgctxt "FEMALE"
17580msgid "fifth cousin"
17581msgstr ""
17582
17583#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17584#: app/Functions/Functions.php:391
17585msgctxt "MALE"
17586msgid "fifth cousin"
17587msgstr ""
17588
17589#. I18N: A button label, first page
17590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
17591#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17592#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17593#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17594msgid "first"
17595msgstr "беренче"
17596
17597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
17598msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17599msgid "first"
17600msgstr ""
17601
17602#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17603#: app/Functions/Functions.php:562
17604#, php-format
17605msgid "first %s"
17606msgstr ""
17607
17608#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17609#: app/Functions/Functions.php:540
17610#, php-format
17611msgctxt "FEMALE"
17612msgid "first %s"
17613msgstr ""
17614
17615#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17616#: app/Functions/Functions.php:517
17617#, php-format
17618msgctxt "MALE"
17619msgid "first %s"
17620msgstr ""
17621
17622#: app/Functions/Functions.php:467
17623msgid "first cousin"
17624msgstr ""
17625
17626#: app/Functions/Functions.php:431
17627msgctxt "FEMALE"
17628msgid "first cousin"
17629msgstr ""
17630
17631#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17632#: app/Functions/Functions.php:379
17633msgctxt "MALE"
17634msgid "first cousin"
17635msgstr ""
17636
17637#: app/Functions/Functions.php:1046
17638msgctxt "father’s brother’s child"
17639msgid "first cousin"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Functions/Functions.php:1048
17643msgctxt "father’s brother’s daughter"
17644msgid "first cousin"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Functions/Functions.php:1050
17648msgctxt "father’s brother’s son"
17649msgid "first cousin"
17650msgstr ""
17651
17652#: app/Functions/Functions.php:1090
17653msgctxt "father’s sister’s child"
17654msgid "first cousin"
17655msgstr ""
17656
17657#: app/Functions/Functions.php:1092
17658msgctxt "father’s sister’s daughter"
17659msgid "first cousin"
17660msgstr ""
17661
17662#: app/Functions/Functions.php:1096
17663msgctxt "father’s sister’s son"
17664msgid "first cousin"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Functions/Functions.php:1126
17668msgctxt "mother’s brother’s child"
17669msgid "first cousin"
17670msgstr ""
17671
17672#: app/Functions/Functions.php:1128
17673msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17674msgid "first cousin"
17675msgstr ""
17676
17677#: app/Functions/Functions.php:1130
17678msgctxt "mother’s brother’s son"
17679msgid "first cousin"
17680msgstr ""
17681
17682#: app/Functions/Functions.php:1176
17683msgctxt "mother’s sister’s child"
17684msgid "first cousin"
17685msgstr ""
17686
17687#: app/Functions/Functions.php:1178
17688msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17689msgid "first cousin"
17690msgstr ""
17691
17692#: app/Functions/Functions.php:1182
17693msgctxt "mother’s sister’s son"
17694msgid "first cousin"
17695msgstr ""
17696
17697#: app/Functions/Functions.php:1426
17698msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17699msgid "first cousin once removed ascending"
17700msgstr ""
17701
17702#: app/Functions/Functions.php:1422
17703msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17704msgid "first cousin once removed ascending"
17705msgstr ""
17706
17707#: app/Functions/Functions.php:1424
17708msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17709msgid "first cousin once removed ascending"
17710msgstr ""
17711
17712#: app/Functions/Functions.php:1432
17713msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17714msgid "first cousin once removed ascending"
17715msgstr ""
17716
17717#: app/Functions/Functions.php:1428
17718msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17719msgid "first cousin once removed ascending"
17720msgstr ""
17721
17722#: app/Functions/Functions.php:1430
17723msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17724msgid "first cousin once removed ascending"
17725msgstr ""
17726
17727#: app/Functions/Functions.php:1438
17728msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17729msgid "first cousin once removed ascending"
17730msgstr ""
17731
17732#: app/Functions/Functions.php:1434
17733msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17734msgid "first cousin once removed ascending"
17735msgstr ""
17736
17737#: app/Functions/Functions.php:1436
17738msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17739msgid "first cousin once removed ascending"
17740msgstr ""
17741
17742#: app/Functions/Functions.php:1444
17743msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17744msgid "first cousin once removed ascending"
17745msgstr ""
17746
17747#: app/Functions/Functions.php:1440
17748msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17749msgid "first cousin once removed ascending"
17750msgstr ""
17751
17752#: app/Functions/Functions.php:1442
17753msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17754msgid "first cousin once removed ascending"
17755msgstr ""
17756
17757#: app/Functions/Functions.php:1450
17758msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17759msgid "first cousin once removed ascending"
17760msgstr ""
17761
17762#: app/Functions/Functions.php:1446
17763msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17764msgid "first cousin once removed ascending"
17765msgstr ""
17766
17767#: app/Functions/Functions.php:1448
17768msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17769msgid "first cousin once removed ascending"
17770msgstr ""
17771
17772#: app/Functions/Functions.php:1456
17773msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17774msgid "first cousin once removed ascending"
17775msgstr ""
17776
17777#: app/Functions/Functions.php:1452
17778msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17779msgid "first cousin once removed ascending"
17780msgstr ""
17781
17782#: app/Functions/Functions.php:1454
17783msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17784msgid "first cousin once removed ascending"
17785msgstr ""
17786
17787#: app/Functions/Functions.php:1462
17788msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17789msgid "first cousin once removed ascending"
17790msgstr ""
17791
17792#: app/Functions/Functions.php:1458
17793msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17794msgid "first cousin once removed ascending"
17795msgstr ""
17796
17797#: app/Functions/Functions.php:1460
17798msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17799msgid "first cousin once removed ascending"
17800msgstr ""
17801
17802#: app/Functions/Functions.php:1468
17803msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17804msgid "first cousin once removed ascending"
17805msgstr ""
17806
17807#: app/Functions/Functions.php:1464
17808msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17809msgid "first cousin once removed ascending"
17810msgstr ""
17811
17812#: app/Functions/Functions.php:1466
17813msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17814msgid "first cousin once removed ascending"
17815msgstr ""
17816
17817#: app/Functions/Functions.php:493
17818msgid "fourteenth cousin"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Functions/Functions.php:457
17822msgctxt "FEMALE"
17823msgid "fourteenth cousin"
17824msgstr ""
17825
17826#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17827#: app/Functions/Functions.php:418
17828msgctxt "MALE"
17829msgid "fourteenth cousin"
17830msgstr ""
17831
17832#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17833#: app/Functions/Functions.php:571
17834#, php-format
17835msgid "fourth %s"
17836msgstr ""
17837
17838#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17839#: app/Functions/Functions.php:549
17840#, php-format
17841msgctxt "FEMALE"
17842msgid "fourth %s"
17843msgstr ""
17844
17845#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17846#: app/Functions/Functions.php:526
17847#, php-format
17848msgctxt "MALE"
17849msgid "fourth %s"
17850msgstr ""
17851
17852#: app/Functions/Functions.php:473
17853msgid "fourth cousin"
17854msgstr ""
17855
17856#: app/Functions/Functions.php:437
17857msgctxt "FEMALE"
17858msgid "fourth cousin"
17859msgstr ""
17860
17861#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17862#: app/Functions/Functions.php:388
17863msgctxt "MALE"
17864msgid "fourth cousin"
17865msgstr ""
17866
17867#. I18N: from 1700 interval 50 years
17868#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17869#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17870#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17871#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17872#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17874#, php-format
17875msgid "from %1$s interval %2$s year"
17876msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17877msgstr[0] ""
17878
17879#. I18N: Gedcom FROM dates
17880#: app/Date.php:366
17881#, php-format
17882msgid "from %s"
17883msgstr ""
17884
17885#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17886#: app/Date.php:378
17887#, php-format
17888msgid "from %s to %s"
17889msgstr ""
17890
17891#. I18N: layout option for the fan chart
17892#: app/Module/FanChartModule.php:587
17893msgid "full circle"
17894msgstr ""
17895
17896#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17897msgid "gender"
17898msgstr "җенесе"
17899
17900#. I18N: Type of location hierarchy
17901#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17902msgid "geographic"
17903msgstr ""
17904
17905#. I18N: A button label.
17906#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336
17907msgid "go to new individual"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Functions/Functions.php:776
17911msgctxt "child’s child"
17912msgid "grandchild"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Functions/Functions.php:788
17916msgctxt "daughter’s child"
17917msgid "grandchild"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Functions/Functions.php:888
17921msgctxt "son’s child"
17922msgid "grandchild"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:778
17926msgctxt "child’s daughter"
17927msgid "granddaughter"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Functions/Functions.php:790
17931msgctxt "daughter’s daughter"
17932msgid "granddaughter"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Functions/Functions.php:890
17936msgctxt "son’s daughter"
17937msgid "granddaughter"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Functions/Functions.php:1006
17941msgctxt "child’s daughter’s husband"
17942msgid "granddaughter’s husband"
17943msgstr "баласының кызының ире"
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:1028
17946msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17947msgid "granddaughter’s husband"
17948msgstr "кызының кызының ире"
17949
17950#: app/Functions/Functions.php:1326
17951msgctxt "son’s daughter’s husband"
17952msgid "granddaughter’s husband"
17953msgstr "улының кызының ире"
17954
17955#: app/Functions/Functions.php:858
17956msgctxt "parent’s father"
17957msgid "grandfather"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Functions/Functions.php:860
17961msgctxt "parent’s mother"
17962msgid "grandmother"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:862
17966msgctxt "parent’s parent"
17967msgid "grandparent"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Functions/Functions.php:782
17971msgctxt "child’s son"
17972msgid "grandson"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Functions/Functions.php:794
17976msgctxt "daughter’s son"
17977msgid "grandson"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:892
17981msgctxt "son’s son"
17982msgid "grandson"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:1016
17986msgctxt "child’s son’s wife"
17987msgid "grandson’s wife"
17988msgstr "баласының улының хатыны"
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:1044
17991msgctxt "daughter’s son’s wife"
17992msgid "grandson’s wife"
17993msgstr "кызының улының хатыны"
17994
17995#: app/Functions/Functions.php:1336
17996msgctxt "son’s son’s wife"
17997msgid "grandson’s wife"
17998msgstr "улының улының хатыны"
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731
18001#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754
18002#: app/Functions/Functions.php:1770
18003#, php-format
18004msgid "great ×%s aunt"
18005msgstr ""
18006
18007#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734
18008#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757
18009#: app/Functions/Functions.php:1773
18010#, php-format
18011msgid "great ×%s aunt/uncle"
18012msgstr ""
18013
18014#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18015#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275
18016#: app/Functions/Functions.php:2296
18017#, php-format
18018msgid "great ×%s grandchild"
18019msgstr ""
18020
18021#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18022#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273
18023#: app/Functions/Functions.php:2292
18024#, php-format
18025msgid "great ×%s granddaughter"
18026msgstr ""
18027
18028#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18029#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124
18030#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149
18031#: app/Functions/Functions.php:2165
18032#, php-format
18033msgid "great ×%s grandfather"
18034msgstr ""
18035
18036#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18037#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128
18038#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154
18039#: app/Functions/Functions.php:2170
18040#, php-format
18041msgid "great ×%s grandmother"
18042msgstr ""
18043
18044#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18045#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131
18046#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158
18047#: app/Functions/Functions.php:2174
18048#, php-format
18049msgid "great ×%s grandparent"
18050msgstr ""
18051
18052#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18053#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270
18054#: app/Functions/Functions.php:2287
18055#, php-format
18056msgid "great ×%s grandson"
18057msgstr ""
18058
18059#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18060#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005
18061#: app/Functions/Functions.php:2021
18062#, php-format
18063msgid "great ×%s nephew"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967
18067#, php-format
18068msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
18069msgid "great ×%s nephew"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970
18073#, php-format
18074msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
18075msgid "great ×%s nephew"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972
18079#, php-format
18080msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
18081msgid "great ×%s nephew"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012
18085#: app/Functions/Functions.php:2028
18086#, php-format
18087msgid "great ×%s nephew/niece"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984
18091#, php-format
18092msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
18093msgid "great ×%s nephew/niece"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987
18097#, php-format
18098msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
18099msgid "great ×%s nephew/niece"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989
18103#, php-format
18104msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
18105msgid "great ×%s nephew/niece"
18106msgstr ""
18107
18108#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009
18109#: app/Functions/Functions.php:2025
18110#, php-format
18111msgid "great ×%s niece"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976
18115#, php-format
18116msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
18117msgid "great ×%s niece"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979
18121#, php-format
18122msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
18123msgid "great ×%s niece"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981
18127#, php-format
18128msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18129msgid "great ×%s niece"
18130msgstr ""
18131
18132#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18133#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739
18134#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766
18135#, php-format
18136msgid "great ×%s uncle"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Functions/Functions.php:1720
18140#, php-format
18141msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18142msgid "great ×%s uncle"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Functions/Functions.php:1724
18146#, php-format
18147msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18148msgid "great ×%s uncle"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Functions/Functions.php:1727
18152#, php-format
18153msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18154msgid "great ×%s uncle"
18155msgstr ""
18156
18157#: app/Functions/Functions.php:1638
18158msgid "great ×4 aunt"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Functions/Functions.php:1641
18162msgid "great ×4 aunt/uncle"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Functions/Functions.php:2213
18166msgid "great ×4 grandchild"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Functions/Functions.php:2210
18170msgid "great ×4 granddaughter"
18171msgstr ""
18172
18173#: app/Functions/Functions.php:2060
18174msgid "great ×4 grandfather"
18175msgstr ""
18176
18177#: app/Functions/Functions.php:2064
18178msgid "great ×4 grandmother"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Functions/Functions.php:2067
18182msgid "great ×4 grandparent"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Functions/Functions.php:2206
18186msgid "great ×4 grandson"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Functions/Functions.php:1855
18190msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18191msgid "great ×4 nephew"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Functions/Functions.php:1859
18195msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18196msgid "great ×4 nephew"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Functions/Functions.php:1862
18200msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18201msgid "great ×4 nephew"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Functions/Functions.php:1878
18205msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18206msgid "great ×4 nephew/niece"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:1882
18210msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18211msgid "great ×4 nephew/niece"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:1885
18215msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18216msgid "great ×4 nephew/niece"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Functions/Functions.php:1867
18220msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18221msgid "great ×4 niece"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Functions/Functions.php:1871
18225msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18226msgid "great ×4 niece"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Functions/Functions.php:1874
18230msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18231msgid "great ×4 niece"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:1627
18235msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18236msgid "great ×4 uncle"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:1631
18240msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18241msgid "great ×4 uncle"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Functions/Functions.php:1634
18245msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18246msgid "great ×4 uncle"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Functions/Functions.php:1657
18250msgid "great ×5 aunt"
18251msgstr ""
18252
18253#: app/Functions/Functions.php:1660
18254msgid "great ×5 aunt/uncle"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Functions/Functions.php:2224
18258msgid "great ×5 grandchild"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Functions/Functions.php:2221
18262msgid "great ×5 granddaughter"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Functions/Functions.php:2071
18266msgid "great ×5 grandfather"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Functions/Functions.php:2075
18270msgid "great ×5 grandmother"
18271msgstr ""
18272
18273#: app/Functions/Functions.php:2078
18274msgid "great ×5 grandparent"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Functions/Functions.php:2217
18278msgid "great ×5 grandson"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Functions/Functions.php:1890
18282msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18283msgid "great ×5 nephew"
18284msgstr ""
18285
18286#: app/Functions/Functions.php:1894
18287msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18288msgid "great ×5 nephew"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Functions/Functions.php:1897
18292msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18293msgid "great ×5 nephew"
18294msgstr ""
18295
18296#: app/Functions/Functions.php:1913
18297msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18298msgid "great ×5 nephew/niece"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Functions/Functions.php:1917
18302msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18303msgid "great ×5 nephew/niece"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Functions/Functions.php:1920
18307msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18308msgid "great ×5 nephew/niece"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Functions/Functions.php:1902
18312msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18313msgid "great ×5 niece"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Functions/Functions.php:1906
18317msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18318msgid "great ×5 niece"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Functions/Functions.php:1909
18322msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18323msgid "great ×5 niece"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Functions/Functions.php:1646
18327msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18328msgid "great ×5 uncle"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Functions/Functions.php:1650
18332msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18333msgid "great ×5 uncle"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Functions/Functions.php:1653
18337msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18338msgid "great ×5 uncle"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Functions/Functions.php:1676
18342msgid "great ×6 aunt"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Functions/Functions.php:1679
18346msgid "great ×6 aunt/uncle"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:2235
18350msgid "great ×6 grandchild"
18351msgstr ""
18352
18353#: app/Functions/Functions.php:2232
18354msgid "great ×6 granddaughter"
18355msgstr ""
18356
18357#: app/Functions/Functions.php:2082
18358msgid "great ×6 grandfather"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Functions/Functions.php:2086
18362msgid "great ×6 grandmother"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Functions/Functions.php:2089
18366msgid "great ×6 grandparent"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:2228
18370msgid "great ×6 grandson"
18371msgstr ""
18372
18373#: app/Functions/Functions.php:1665
18374msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18375msgid "great ×6 uncle"
18376msgstr ""
18377
18378#: app/Functions/Functions.php:1669
18379msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18380msgid "great ×6 uncle"
18381msgstr ""
18382
18383#: app/Functions/Functions.php:1672
18384msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18385msgid "great ×6 uncle"
18386msgstr ""
18387
18388#: app/Functions/Functions.php:1695
18389msgid "great ×7 aunt"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Functions/Functions.php:1698
18393msgid "great ×7 aunt/uncle"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Functions/Functions.php:2246
18397msgid "great ×7 grandchild"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Functions/Functions.php:2243
18401msgid "great ×7 granddaughter"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Functions/Functions.php:2093
18405msgid "great ×7 grandfather"
18406msgstr ""
18407
18408#: app/Functions/Functions.php:2097
18409msgid "great ×7 grandmother"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Functions/Functions.php:2100
18413msgid "great ×7 grandparent"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Functions/Functions.php:2239
18417msgid "great ×7 grandson"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Functions/Functions.php:1684
18421msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18422msgid "great ×7 uncle"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Functions/Functions.php:1688
18426msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18427msgid "great ×7 uncle"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Functions/Functions.php:1691
18431msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18432msgid "great ×7 uncle"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Functions/Functions.php:1368
18436msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18437msgid "great-aunt"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Functions/Functions.php:1064
18441msgctxt "father’s father’s sister"
18442msgid "great-aunt"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Functions/Functions.php:1374
18446msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18447msgid "great-aunt"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Functions/Functions.php:1076
18451msgctxt "father’s mother’s sister"
18452msgid "great-aunt"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Functions/Functions.php:1380
18456msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18457msgid "great-aunt"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Functions/Functions.php:1088
18461msgctxt "father’s parent’s sister"
18462msgid "great-aunt"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Functions/Functions.php:1386
18466msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18467msgid "great-aunt"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Functions/Functions.php:1144
18471msgctxt "mother’s father’s sister"
18472msgid "great-aunt"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Functions/Functions.php:1392
18476msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18477msgid "great-aunt"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Functions/Functions.php:1162
18481msgctxt "mother’s mother’s sister"
18482msgid "great-aunt"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Functions/Functions.php:1398
18486msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18487msgid "great-aunt"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Functions/Functions.php:1174
18491msgctxt "mother’s parent’s sister"
18492msgid "great-aunt"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Functions/Functions.php:1404
18496msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18497msgid "great-aunt"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Functions/Functions.php:1196
18501msgctxt "parent’s father’s sister"
18502msgid "great-aunt"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Functions/Functions.php:1410
18506msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18507msgid "great-aunt"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Functions/Functions.php:1208
18511msgctxt "parent’s mother’s sister"
18512msgid "great-aunt"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Functions/Functions.php:1416
18516msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18517msgid "great-aunt"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Functions/Functions.php:1220
18521msgctxt "parent’s parent’s sister"
18522msgid "great-aunt"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Functions/Functions.php:1062
18526msgctxt "father’s father’s sibling"
18527msgid "great-aunt/uncle"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Functions/Functions.php:1370
18531msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18532msgid "great-aunt/uncle"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Functions/Functions.php:1074
18536msgctxt "father’s mother’s sibling"
18537msgid "great-aunt/uncle"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Functions/Functions.php:1376
18541msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18542msgid "great-aunt/uncle"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Functions/Functions.php:1086
18546msgctxt "father’s parent’s sibling"
18547msgid "great-aunt/uncle"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Functions/Functions.php:1382
18551msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18552msgid "great-aunt/uncle"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Functions/Functions.php:1142
18556msgctxt "mother’s father’s sibling"
18557msgid "great-aunt/uncle"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Functions/Functions.php:1388
18561msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18562msgid "great-aunt/uncle"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Functions/Functions.php:1160
18566msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18567msgid "great-aunt/uncle"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Functions/Functions.php:1394
18571msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18572msgid "great-aunt/uncle"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Functions/Functions.php:1172
18576msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18577msgid "great-aunt/uncle"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Functions/Functions.php:1400
18581msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18582msgid "great-aunt/uncle"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Functions/Functions.php:1194
18586msgctxt "parent’s father’s sibling"
18587msgid "great-aunt/uncle"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Functions/Functions.php:1406
18591msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18592msgid "great-aunt/uncle"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Functions/Functions.php:1206
18596msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18597msgid "great-aunt/uncle"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Functions/Functions.php:1412
18601msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18602msgid "great-aunt/uncle"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Functions/Functions.php:1218
18606msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18607msgid "great-aunt/uncle"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Functions/Functions.php:1418
18611msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18612msgid "great-aunt/uncle"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Functions/Functions.php:996
18616msgctxt "child’s child’s child"
18617msgid "great-grandchild"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Functions/Functions.php:1002
18621msgctxt "child’s daughter’s child"
18622msgid "great-grandchild"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Functions/Functions.php:1010
18626msgctxt "child’s son’s child"
18627msgid "great-grandchild"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Functions/Functions.php:1018
18631msgctxt "daughter’s child’s child"
18632msgid "great-grandchild"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Functions/Functions.php:1024
18636msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18637msgid "great-grandchild"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Functions/Functions.php:1038
18641msgctxt "daughter’s son’s child"
18642msgid "great-grandchild"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Functions/Functions.php:1316
18646msgctxt "son’s child’s child"
18647msgid "great-grandchild"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Functions/Functions.php:1322
18651msgctxt "son’s daughter’s child"
18652msgid "great-grandchild"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Functions/Functions.php:1330
18656msgctxt "son’s son’s child"
18657msgid "great-grandchild"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Functions/Functions.php:998
18661msgctxt "child’s child’s daughter"
18662msgid "great-granddaughter"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Functions/Functions.php:1004
18666msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18667msgid "great-granddaughter"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Functions/Functions.php:1012
18671msgctxt "child’s son’s daughter"
18672msgid "great-granddaughter"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Functions/Functions.php:1020
18676msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18677msgid "great-granddaughter"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Functions/Functions.php:1026
18681msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18682msgid "great-granddaughter"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Functions/Functions.php:1040
18686msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18687msgid "great-granddaughter"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Functions/Functions.php:1318
18691msgctxt "son’s child’s daughter"
18692msgid "great-granddaughter"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Functions/Functions.php:1324
18696msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18697msgid "great-granddaughter"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Functions/Functions.php:1332
18701msgctxt "son’s son’s daughter"
18702msgid "great-granddaughter"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Functions/Functions.php:1056
18706msgctxt "father’s father’s father"
18707msgid "great-grandfather"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Functions/Functions.php:1068
18711msgctxt "father’s mother’s father"
18712msgid "great-grandfather"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Functions/Functions.php:1080
18716msgctxt "father’s parent’s father"
18717msgid "great-grandfather"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Functions/Functions.php:1136
18721msgctxt "mother’s father’s father"
18722msgid "great-grandfather"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Functions/Functions.php:1154
18726msgctxt "mother’s mother’s father"
18727msgid "great-grandfather"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Functions/Functions.php:1166
18731msgctxt "mother’s parent’s father"
18732msgid "great-grandfather"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Functions/Functions.php:1188
18736msgctxt "parent’s father’s father"
18737msgid "great-grandfather"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Functions/Functions.php:1200
18741msgctxt "parent’s mother’s father"
18742msgid "great-grandfather"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Functions/Functions.php:1212
18746msgctxt "parent’s parent’s father"
18747msgid "great-grandfather"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Functions/Functions.php:1058
18751msgctxt "father’s father’s mother"
18752msgid "great-grandmother"
18753msgstr ""
18754
18755#: app/Functions/Functions.php:1070
18756msgctxt "father’s mother’s mother"
18757msgid "great-grandmother"
18758msgstr ""
18759
18760#: app/Functions/Functions.php:1082
18761msgctxt "father’s parent’s mother"
18762msgid "great-grandmother"
18763msgstr ""
18764
18765#: app/Functions/Functions.php:1138
18766msgctxt "mother’s father’s mother"
18767msgid "great-grandmother"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Functions/Functions.php:1156
18771msgctxt "mother’s mother’s mother"
18772msgid "great-grandmother"
18773msgstr ""
18774
18775#: app/Functions/Functions.php:1168
18776msgctxt "mother’s parent’s mother"
18777msgid "great-grandmother"
18778msgstr ""
18779
18780#: app/Functions/Functions.php:1190
18781msgctxt "parent’s father’s mother"
18782msgid "great-grandmother"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Functions/Functions.php:1202
18786msgctxt "parent’s mother’s mother"
18787msgid "great-grandmother"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Functions/Functions.php:1214
18791msgctxt "parent’s parent’s mother"
18792msgid "great-grandmother"
18793msgstr ""
18794
18795#: app/Functions/Functions.php:1060
18796msgctxt "father’s father’s parent"
18797msgid "great-grandparent"
18798msgstr ""
18799
18800#: app/Functions/Functions.php:1072
18801msgctxt "father’s mother’s parent"
18802msgid "great-grandparent"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Functions/Functions.php:1084
18806msgctxt "father’s parent’s parent"
18807msgid "great-grandparent"
18808msgstr ""
18809
18810#: app/Functions/Functions.php:1140
18811msgctxt "mother’s father’s parent"
18812msgid "great-grandparent"
18813msgstr ""
18814
18815#: app/Functions/Functions.php:1158
18816msgctxt "mother’s mother’s parent"
18817msgid "great-grandparent"
18818msgstr ""
18819
18820#: app/Functions/Functions.php:1170
18821msgctxt "mother’s parent’s parent"
18822msgid "great-grandparent"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Functions/Functions.php:1192
18826msgctxt "parent’s father’s parent"
18827msgid "great-grandparent"
18828msgstr ""
18829
18830#: app/Functions/Functions.php:1204
18831msgctxt "parent’s mother’s parent"
18832msgid "great-grandparent"
18833msgstr ""
18834
18835#: app/Functions/Functions.php:1216
18836msgctxt "parent’s parent’s parent"
18837msgid "great-grandparent"
18838msgstr ""
18839
18840#: app/Functions/Functions.php:1000
18841msgctxt "child’s child’s son"
18842msgid "great-grandson"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Functions/Functions.php:1008
18846msgctxt "child’s daughter’s son"
18847msgid "great-grandson"
18848msgstr ""
18849
18850#: app/Functions/Functions.php:1014
18851msgctxt "child’s son’s son"
18852msgid "great-grandson"
18853msgstr ""
18854
18855#: app/Functions/Functions.php:1022
18856msgctxt "daughter’s child’s son"
18857msgid "great-grandson"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Functions/Functions.php:1030
18861msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18862msgid "great-grandson"
18863msgstr ""
18864
18865#: app/Functions/Functions.php:1042
18866msgctxt "daughter’s son’s son"
18867msgid "great-grandson"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Functions/Functions.php:1320
18871msgctxt "son’s child’s son"
18872msgid "great-grandson"
18873msgstr ""
18874
18875#: app/Functions/Functions.php:1328
18876msgctxt "son’s daughter’s son"
18877msgid "great-grandson"
18878msgstr ""
18879
18880#: app/Functions/Functions.php:1334
18881msgctxt "son’s son’s son"
18882msgid "great-grandson"
18883msgstr ""
18884
18885#: app/Functions/Functions.php:1600
18886msgid "great-great-aunt"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Functions/Functions.php:1603
18890msgid "great-great-aunt/uncle"
18891msgstr ""
18892
18893#: app/Functions/Functions.php:2191
18894msgid "great-great-grandchild"
18895msgstr ""
18896
18897#: app/Functions/Functions.php:2188
18898msgid "great-great-granddaughter"
18899msgstr ""
18900
18901#: app/Functions/Functions.php:2038
18902msgid "great-great-grandfather"
18903msgstr ""
18904
18905#: app/Functions/Functions.php:2042
18906msgid "great-great-grandmother"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Functions/Functions.php:2045
18910msgid "great-great-grandparent"
18911msgstr ""
18912
18913#: app/Functions/Functions.php:2184
18914msgid "great-great-grandson"
18915msgstr ""
18916
18917#: app/Functions/Functions.php:1619
18918msgid "great-great-great-aunt"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Functions/Functions.php:1622
18922msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18923msgstr ""
18924
18925#: app/Functions/Functions.php:2202
18926msgid "great-great-great-grandchild"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Functions/Functions.php:2199
18930msgid "great-great-great-granddaughter"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Functions/Functions.php:2049
18934msgid "great-great-great-grandfather"
18935msgstr ""
18936
18937#: app/Functions/Functions.php:2053
18938msgid "great-great-great-grandmother"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Functions/Functions.php:2056
18942msgid "great-great-great-grandparent"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Functions/Functions.php:2195
18946msgid "great-great-great-grandson"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Functions/Functions.php:1820
18950msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18951msgid "great-great-great-nephew"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Functions/Functions.php:1824
18955msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18956msgid "great-great-great-nephew"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Functions/Functions.php:1827
18960msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18961msgid "great-great-great-nephew"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Functions/Functions.php:1843
18965msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18966msgid "great-great-great-nephew/niece"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Functions/Functions.php:1847
18970msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18971msgid "great-great-great-nephew/niece"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Functions/Functions.php:1850
18975msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18976msgid "great-great-great-nephew/niece"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Functions/Functions.php:1832
18980msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18981msgid "great-great-great-niece"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Functions/Functions.php:1836
18985msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18986msgid "great-great-great-niece"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Functions/Functions.php:1839
18990msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18991msgid "great-great-great-niece"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Functions/Functions.php:1608
18995msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18996msgid "great-great-great-uncle"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Functions/Functions.php:1612
19000msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
19001msgid "great-great-great-uncle"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Functions/Functions.php:1615
19005msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
19006msgid "great-great-great-uncle"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Functions/Functions.php:1785
19010msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
19011msgid "great-great-nephew"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Functions/Functions.php:1789
19015msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
19016msgid "great-great-nephew"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Functions/Functions.php:1792
19020msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
19021msgid "great-great-nephew"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Functions/Functions.php:1808
19025msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
19026msgid "great-great-nephew/niece"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Functions/Functions.php:1812
19030msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
19031msgid "great-great-nephew/niece"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Functions/Functions.php:1815
19035msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
19036msgid "great-great-nephew/niece"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Functions/Functions.php:1797
19040msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
19041msgid "great-great-niece"
19042msgstr ""
19043
19044#: app/Functions/Functions.php:1801
19045msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
19046msgid "great-great-niece"
19047msgstr ""
19048
19049#: app/Functions/Functions.php:1804
19050msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
19051msgid "great-great-niece"
19052msgstr ""
19053
19054#: app/Functions/Functions.php:1589
19055msgctxt "great-grandfather’s brother"
19056msgid "great-great-uncle"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Functions/Functions.php:1593
19060msgctxt "great-grandmother’s brother"
19061msgid "great-great-uncle"
19062msgstr ""
19063
19064#: app/Functions/Functions.php:1596
19065msgctxt "great-grandparent’s brother"
19066msgid "great-great-uncle"
19067msgstr ""
19068
19069#: app/Functions/Functions.php:945
19070msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
19071msgid "great-nephew"
19072msgstr ""
19073
19074#: app/Functions/Functions.php:965
19075msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
19076msgid "great-nephew"
19077msgstr ""
19078
19079#: app/Functions/Functions.php:983
19080msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
19081msgid "great-nephew"
19082msgstr ""
19083
19084#: app/Functions/Functions.php:1265
19085msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
19086msgid "great-nephew"
19087msgstr ""
19088
19089#: app/Functions/Functions.php:1285
19090msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
19091msgid "great-nephew"
19092msgstr ""
19093
19094#: app/Functions/Functions.php:1309
19095msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
19096msgid "great-nephew"
19097msgstr ""
19098
19099#: app/Functions/Functions.php:948
19100msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
19101msgid "great-nephew"
19102msgstr ""
19103
19104#: app/Functions/Functions.php:968
19105msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
19106msgid "great-nephew"
19107msgstr ""
19108
19109#: app/Functions/Functions.php:986
19110msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
19111msgid "great-nephew"
19112msgstr ""
19113
19114#: app/Functions/Functions.php:1268
19115msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
19116msgid "great-nephew"
19117msgstr ""
19118
19119#: app/Functions/Functions.php:1288
19120msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
19121msgid "great-nephew"
19122msgstr ""
19123
19124#: app/Functions/Functions.php:1312
19125msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19126msgid "great-nephew"
19127msgstr ""
19128
19129#: app/Functions/Functions.php:1234
19130msgctxt "sibling’s child’s son"
19131msgid "great-nephew"
19132msgstr ""
19133
19134#: app/Functions/Functions.php:1242
19135msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19136msgid "great-nephew"
19137msgstr ""
19138
19139#: app/Functions/Functions.php:1248
19140msgctxt "sibling’s son’s son"
19141msgid "great-nephew"
19142msgstr ""
19143
19144#: app/Functions/Functions.php:933
19145msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19146msgid "great-nephew/niece"
19147msgstr ""
19148
19149#: app/Functions/Functions.php:951
19150msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19151msgid "great-nephew/niece"
19152msgstr ""
19153
19154#: app/Functions/Functions.php:971
19155msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19156msgid "great-nephew/niece"
19157msgstr ""
19158
19159#: app/Functions/Functions.php:1253
19160msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19161msgid "great-nephew/niece"
19162msgstr ""
19163
19164#: app/Functions/Functions.php:1271
19165msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19166msgid "great-nephew/niece"
19167msgstr ""
19168
19169#: app/Functions/Functions.php:1297
19170msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19171msgid "great-nephew/niece"
19172msgstr ""
19173
19174#: app/Functions/Functions.php:936
19175msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19176msgid "great-nephew/niece"
19177msgstr ""
19178
19179#: app/Functions/Functions.php:954
19180msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19181msgid "great-nephew/niece"
19182msgstr ""
19183
19184#: app/Functions/Functions.php:974
19185msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19186msgid "great-nephew/niece"
19187msgstr ""
19188
19189#: app/Functions/Functions.php:1256
19190msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19191msgid "great-nephew/niece"
19192msgstr ""
19193
19194#: app/Functions/Functions.php:1274
19195msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19196msgid "great-nephew/niece"
19197msgstr ""
19198
19199#: app/Functions/Functions.php:1300
19200msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19201msgid "great-nephew/niece"
19202msgstr ""
19203
19204#: app/Functions/Functions.php:1230
19205msgctxt "sibling’s child’s child"
19206msgid "great-nephew/niece"
19207msgstr ""
19208
19209#: app/Functions/Functions.php:1236
19210msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19211msgid "great-nephew/niece"
19212msgstr ""
19213
19214#: app/Functions/Functions.php:1244
19215msgctxt "sibling’s son’s child"
19216msgid "great-nephew/niece"
19217msgstr ""
19218
19219#: app/Functions/Functions.php:939
19220msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19221msgid "great-niece"
19222msgstr ""
19223
19224#: app/Functions/Functions.php:957
19225msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19226msgid "great-niece"
19227msgstr ""
19228
19229#: app/Functions/Functions.php:977
19230msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19231msgid "great-niece"
19232msgstr ""
19233
19234#: app/Functions/Functions.php:1259
19235msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19236msgid "great-niece"
19237msgstr ""
19238
19239#: app/Functions/Functions.php:1277
19240msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19241msgid "great-niece"
19242msgstr ""
19243
19244#: app/Functions/Functions.php:1303
19245msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19246msgid "great-niece"
19247msgstr ""
19248
19249#: app/Functions/Functions.php:942
19250msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19251msgid "great-niece"
19252msgstr ""
19253
19254#: app/Functions/Functions.php:960
19255msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19256msgid "great-niece"
19257msgstr ""
19258
19259#: app/Functions/Functions.php:980
19260msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19261msgid "great-niece"
19262msgstr ""
19263
19264#: app/Functions/Functions.php:1262
19265msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19266msgid "great-niece"
19267msgstr ""
19268
19269#: app/Functions/Functions.php:1280
19270msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19271msgid "great-niece"
19272msgstr ""
19273
19274#: app/Functions/Functions.php:1306
19275msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19276msgid "great-niece"
19277msgstr ""
19278
19279#: app/Functions/Functions.php:1232
19280msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19281msgid "great-niece"
19282msgstr ""
19283
19284#: app/Functions/Functions.php:1238
19285msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19286msgid "great-niece"
19287msgstr ""
19288
19289#: app/Functions/Functions.php:1246
19290msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19291msgid "great-niece"
19292msgstr ""
19293
19294#: app/Functions/Functions.php:1054
19295msgctxt "father’s father’s brother"
19296msgid "great-uncle"
19297msgstr ""
19298
19299#: app/Functions/Functions.php:1372
19300msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19301msgid "great-uncle"
19302msgstr ""
19303
19304#: app/Functions/Functions.php:1066
19305msgctxt "father’s mother’s brother"
19306msgid "great-uncle"
19307msgstr ""
19308
19309#: app/Functions/Functions.php:1378
19310msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19311msgid "great-uncle"
19312msgstr ""
19313
19314#: app/Functions/Functions.php:1078
19315msgctxt "father’s parent’s brother"
19316msgid "great-uncle"
19317msgstr ""
19318
19319#: app/Functions/Functions.php:1384
19320msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19321msgid "great-uncle"
19322msgstr ""
19323
19324#: app/Functions/Functions.php:1134
19325msgctxt "mother’s father’s brother"
19326msgid "great-uncle"
19327msgstr ""
19328
19329#: app/Functions/Functions.php:1390
19330msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19331msgid "great-uncle"
19332msgstr ""
19333
19334#: app/Functions/Functions.php:1152
19335msgctxt "mother’s mother’s brother"
19336msgid "great-uncle"
19337msgstr ""
19338
19339#: app/Functions/Functions.php:1396
19340msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19341msgid "great-uncle"
19342msgstr ""
19343
19344#: app/Functions/Functions.php:1164
19345msgctxt "mother’s parent’s brother"
19346msgid "great-uncle"
19347msgstr ""
19348
19349#: app/Functions/Functions.php:1402
19350msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19351msgid "great-uncle"
19352msgstr ""
19353
19354#: app/Functions/Functions.php:1186
19355msgctxt "parent’s father’s brother"
19356msgid "great-uncle"
19357msgstr ""
19358
19359#: app/Functions/Functions.php:1408
19360msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19361msgid "great-uncle"
19362msgstr ""
19363
19364#: app/Functions/Functions.php:1198
19365msgctxt "parent’s mother’s brother"
19366msgid "great-uncle"
19367msgstr ""
19368
19369#: app/Functions/Functions.php:1414
19370msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19371msgid "great-uncle"
19372msgstr ""
19373
19374#: app/Functions/Functions.php:1210
19375msgctxt "parent’s parent’s brother"
19376msgid "great-uncle"
19377msgstr ""
19378
19379#: app/Functions/Functions.php:1420
19380msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19381msgid "great-uncle"
19382msgstr ""
19383
19384#. I18N: layout option for the fan chart
19385#: app/Module/FanChartModule.php:583
19386msgid "half circle"
19387msgstr ""
19388
19389#: app/Functions/Functions.php:812
19390msgctxt "father’s son"
19391msgid "half-brother"
19392msgstr ""
19393
19394#: app/Functions/Functions.php:850
19395msgctxt "mother’s son"
19396msgid "half-brother"
19397msgstr ""
19398
19399#: app/Functions/Functions.php:868
19400msgctxt "parent’s son"
19401msgid "half-brother"
19402msgstr ""
19403
19404#: app/Functions/Functions.php:798
19405msgctxt "father’s child"
19406msgid "half-sibling"
19407msgstr ""
19408
19409#: app/Functions/Functions.php:834
19410msgctxt "mother’s child"
19411msgid "half-sibling"
19412msgstr ""
19413
19414#: app/Functions/Functions.php:854
19415msgctxt "parent’s child"
19416msgid "half-sibling"
19417msgstr ""
19418
19419#: app/Functions/Functions.php:800
19420msgctxt "father’s daughter"
19421msgid "half-sister"
19422msgstr ""
19423
19424#: app/Functions/Functions.php:836
19425msgctxt "mother’s daughter"
19426msgid "half-sister"
19427msgstr ""
19428
19429#: app/Functions/Functions.php:856
19430msgctxt "parent’s daughter"
19431msgid "half-sister"
19432msgstr ""
19433
19434#. I18N: reflexive pronoun
19435#: app/Functions/Functions.php:191
19436msgid "herself"
19437msgstr ""
19438
19439#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
19440#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
19441msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
19442msgstr ""
19443
19444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
19445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
19447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
19448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
19449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
19450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
19451msgid "hide"
19452msgstr ""
19453
19454#. I18N: reflexive pronoun
19455#: app/Functions/Functions.php:188
19456msgid "himself"
19457msgstr ""
19458
19459#. I18N: Type of demographic data
19460#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19461msgid "household"
19462msgstr ""
19463
19464#: app/Functions/Functions.php:638
19465msgid "husband"
19466msgstr "ире"
19467
19468#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19469#: app/Elements/NameType.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
19470msgid "immigration name"
19471msgstr "иммиграциядәге исеме"
19472
19473#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19474#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
19475msgctxt "FEMALE"
19476msgid "immigration name"
19477msgstr "иммиграциядәге исеме"
19478
19479#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19480#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
19481msgctxt "MALE"
19482msgid "immigration name"
19483msgstr "иммиграциядәге исеме"
19484
19485#. I18N: A button label.
19486#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19487msgid "import file"
19488msgstr ""
19489
19490#. I18N: Gedcom INT dates
19491#: app/Date.php:354
19492#, php-format
19493msgid "interpreted %s (%s)"
19494msgstr ""
19495
19496#: resources/views/search-general-page.phtml:125
19497#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:108
19498msgid "invert selection"
19499msgstr ""
19500
19501#. I18N: a month in the French republican calendar
19502#: app/Date/FrenchDate.php:159
19503msgctxt "GENITIVE"
19504msgid "jours complementaires"
19505msgstr ""
19506
19507#. I18N: a month in the French republican calendar
19508#: app/Date/FrenchDate.php:253
19509msgctxt "INSTRUMENTAL"
19510msgid "jours complementaires"
19511msgstr ""
19512
19513#. I18N: a month in the French republican calendar
19514#: app/Date/FrenchDate.php:206
19515msgctxt "LOCATIVE"
19516msgid "jours complementaires"
19517msgstr ""
19518
19519#. I18N: a month in the French republican calendar
19520#: app/Date/FrenchDate.php:112
19521msgctxt "NOMINATIVE"
19522msgid "jours complementaires"
19523msgstr ""
19524
19525#. I18N: A button label, last page
19526#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
19527#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19528#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19529#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19530msgid "last"
19531msgstr "соңгы"
19532
19533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
19534msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19535msgid "last"
19536msgstr ""
19537
19538#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19539#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19540msgid "left"
19541msgstr ""
19542
19543#. I18N: Layout option for lists of names
19544#. I18N: An option in a list-box
19545#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
19546#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19547#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19548#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19549#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19550msgid "list"
19551msgstr "тезмә"
19552
19553#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:186
19554#, php-format
19555msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19556msgstr ""
19557
19558#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19559#: app/Elements/NameType.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
19560msgid "maiden name"
19561msgstr "кыз фамилиясе"
19562
19563#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19564msgid "managers"
19565msgstr ""
19566
19567#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19568#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111
19569msgid "markdown"
19570msgstr ""
19571
19572#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
19573msgid "marriage"
19574msgstr "никахлашу"
19575
19576#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19577msgctxt "FEMALE"
19578msgid "married"
19579msgstr "кияүгә чыккан"
19580
19581#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19582msgctxt "MALE"
19583msgid "married"
19584msgstr "өйләнгән"
19585
19586#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19587#: app/Elements/NameType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
19588msgid "married name"
19589msgstr "никахтагы фамилиясе"
19590
19591#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19592#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
19593msgctxt "FEMALE"
19594msgid "married name"
19595msgstr "кияүдәге фамилиясе"
19596
19597#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19598#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
19599msgctxt "MALE"
19600msgid "married name"
19601msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
19602
19603#: app/Functions/Functions.php:838
19604msgctxt "mother’s father"
19605msgid "maternal grandfather"
19606msgstr ""
19607
19608#: app/Functions/Functions.php:842
19609msgctxt "mother’s mother"
19610msgid "maternal grandmother"
19611msgstr ""
19612
19613#: app/Functions/Functions.php:844
19614msgctxt "mother’s parent"
19615msgid "maternal grandparent"
19616msgstr ""
19617
19618#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19619#: app/SurnameTradition.php:88
19620msgid "matrilineal"
19621msgstr ""
19622
19623#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19624#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19625#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19626#, php-format
19627msgid "maximum %s day"
19628msgid_plural "maximum %s days"
19629msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
19630
19631#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19632#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19634#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19635#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19636msgid "members"
19637msgstr ""
19638
19639#. I18N: Name of a theme.
19640#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19641msgid "minimal"
19642msgstr ""
19643
19644#: app/Functions/Functions.php:620
19645msgid "mother"
19646msgstr "әнисе"
19647
19648#: app/Functions/Functions.php:824
19649msgctxt "husband’s mother"
19650msgid "mother-in-law"
19651msgstr "кайнана"
19652
19653#: app/Functions/Functions.php:904
19654msgctxt "spouse’s mother"
19655msgid "mother-in-law"
19656msgstr ""
19657
19658#: app/Functions/Functions.php:922
19659msgctxt "wife’s mother"
19660msgid "mother-in-law"
19661msgstr ""
19662
19663#: app/Functions/Functions.php:910
19664msgctxt "spouse’s parent"
19665msgid "mother/father-in-law"
19666msgstr ""
19667
19668#: app/Functions/Functions.php:772
19669msgctxt "brother’s son"
19670msgid "nephew"
19671msgstr ""
19672
19673#: app/Functions/Functions.php:1124
19674msgctxt "husband’s brother’s son"
19675msgid "nephew"
19676msgstr ""
19677
19678#: app/Functions/Functions.php:1120
19679msgctxt "husband’s sibling’s son"
19680msgid "nephew"
19681msgstr ""
19682
19683#: app/Functions/Functions.php:1122
19684msgctxt "husband’s sister’s son"
19685msgid "nephew"
19686msgstr ""
19687
19688#: app/Functions/Functions.php:876
19689msgctxt "sibling’s son"
19690msgid "nephew"
19691msgstr ""
19692
19693#: app/Functions/Functions.php:886
19694msgctxt "sister’s son"
19695msgid "nephew"
19696msgstr ""
19697
19698#: app/Functions/Functions.php:1364
19699msgctxt "wife’s brother’s son"
19700msgid "nephew"
19701msgstr ""
19702
19703#: app/Functions/Functions.php:1360
19704msgctxt "wife’s sibling’s son"
19705msgid "nephew"
19706msgstr ""
19707
19708#: app/Functions/Functions.php:1362
19709msgctxt "wife’s sister’s son"
19710msgid "nephew"
19711msgstr ""
19712
19713#: app/Functions/Functions.php:962
19714msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19715msgid "nephew-in-law"
19716msgstr ""
19717
19718#: app/Functions/Functions.php:1240
19719msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19720msgid "nephew-in-law"
19721msgstr ""
19722
19723#: app/Functions/Functions.php:1282
19724msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19725msgid "nephew-in-law"
19726msgstr ""
19727
19728#: app/Functions/Functions.php:768
19729msgctxt "brother’s child"
19730msgid "nephew/niece"
19731msgstr ""
19732
19733#: app/Functions/Functions.php:1112
19734msgctxt "husband’s brother’s child"
19735msgid "nephew/niece"
19736msgstr ""
19737
19738#: app/Functions/Functions.php:1108
19739msgctxt "husband’s sibling’s child"
19740msgid "nephew/niece"
19741msgstr ""
19742
19743#: app/Functions/Functions.php:1110
19744msgctxt "husband’s sister’s child"
19745msgid "nephew/niece"
19746msgstr ""
19747
19748#: app/Functions/Functions.php:872
19749msgctxt "sibling’s child"
19750msgid "nephew/niece"
19751msgstr ""
19752
19753#: app/Functions/Functions.php:880
19754msgctxt "sister’s child"
19755msgid "nephew/niece"
19756msgstr ""
19757
19758#: app/Functions/Functions.php:1352
19759msgctxt "wife’s brother’s child"
19760msgid "nephew/niece"
19761msgstr ""
19762
19763#: app/Functions/Functions.php:1348
19764msgctxt "wife’s sibling’s child"
19765msgid "nephew/niece"
19766msgstr ""
19767
19768#: app/Functions/Functions.php:1350
19769msgctxt "wife’s sister’s child"
19770msgid "nephew/niece"
19771msgstr ""
19772
19773#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
19774msgid "never"
19775msgstr ""
19776
19777#. I18N: A button label, next page
19778#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19779#: resources/views/individual-page.phtml:86
19780#: resources/views/layouts/default.phtml:164
19781#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19782#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19783#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19784#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19785#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19786#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19787#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19788#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19789#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19790#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19791msgid "next"
19792msgstr "киләсе"
19793
19794#: app/Functions/Functions.php:770
19795msgctxt "brother’s daughter"
19796msgid "niece"
19797msgstr ""
19798
19799#: app/Functions/Functions.php:1118
19800msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19801msgid "niece"
19802msgstr ""
19803
19804#: app/Functions/Functions.php:1114
19805msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19806msgid "niece"
19807msgstr ""
19808
19809#: app/Functions/Functions.php:1116
19810msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19811msgid "niece"
19812msgstr ""
19813
19814#: app/Functions/Functions.php:874
19815msgctxt "sibling’s daughter"
19816msgid "niece"
19817msgstr ""
19818
19819#: app/Functions/Functions.php:882
19820msgctxt "sister’s daughter"
19821msgid "niece"
19822msgstr ""
19823
19824#: app/Functions/Functions.php:1358
19825msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19826msgid "niece"
19827msgstr ""
19828
19829#: app/Functions/Functions.php:1354
19830msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19831msgid "niece"
19832msgstr ""
19833
19834#: app/Functions/Functions.php:1356
19835msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19836msgid "niece"
19837msgstr ""
19838
19839#: app/Functions/Functions.php:988
19840msgctxt "brother’s son’s wife"
19841msgid "niece-in-law"
19842msgstr ""
19843
19844#: app/Functions/Functions.php:1250
19845msgctxt "sibling’s son’s wife"
19846msgid "niece-in-law"
19847msgstr ""
19848
19849#: app/Functions/Functions.php:1314
19850msgctxt "sisters’s son’s wife"
19851msgid "niece-in-law"
19852msgstr ""
19853
19854#: app/Functions/Functions.php:483
19855msgid "ninth cousin"
19856msgstr ""
19857
19858#: app/Functions/Functions.php:447
19859msgctxt "FEMALE"
19860msgid "ninth cousin"
19861msgstr ""
19862
19863#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19864#: app/Functions/Functions.php:403
19865msgctxt "MALE"
19866msgid "ninth cousin"
19867msgstr ""
19868
19869#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 app/Functions/FunctionsEdit.php:152
19870#: app/Functions/FunctionsEdit.php:186
19871#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143
19872#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144
19873#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19874#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19876#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19877#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19878#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
19880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
19881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
19882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
19883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
19884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
19885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
19886#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19887#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19888#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19889#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19890#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19891#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19892#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19893#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19894#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19895#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19896#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19897#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19898#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19899#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19900#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19901#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19902#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19903#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19904#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19905#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19906msgid "no"
19907msgstr "юк"
19908
19909#. I18N: None of the other options
19910#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19911#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19912#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
19913#: app/Services/EmailService.php:234
19914#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19915msgid "none"
19916msgstr "юк"
19917
19918#: app/SurnameTradition.php:114
19919msgctxt "Surname tradition"
19920msgid "none"
19921msgstr ""
19922
19923#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19924msgid "numbers"
19925msgstr ""
19926
19927#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19928#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19929#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19930#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19931#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19932#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19933#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19934#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19936#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19937#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19938#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19939#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19940msgid "of"
19941msgstr ""
19942
19943#: app/Functions/Functions.php:624
19944msgid "parent"
19945msgstr ""
19946
19947#: app/Functions/Functions.php:694
19948msgid "partner"
19949msgstr ""
19950
19951#: app/Functions/Functions.php:671
19952msgctxt "FEMALE"
19953msgid "partner"
19954msgstr ""
19955
19956#: app/Functions/Functions.php:647
19957msgctxt "MALE"
19958msgid "partner"
19959msgstr ""
19960
19961#: app/SurnameTradition.php:77
19962msgctxt "Surname tradition"
19963msgid "paternal"
19964msgstr ""
19965
19966#: app/Functions/Functions.php:802
19967msgctxt "father’s father"
19968msgid "paternal grandfather"
19969msgstr ""
19970
19971#: app/Functions/Functions.php:804
19972msgctxt "father’s mother"
19973msgid "paternal grandmother"
19974msgstr ""
19975
19976#: app/Functions/Functions.php:806
19977msgctxt "father’s parent"
19978msgid "paternal grandparent"
19979msgstr ""
19980
19981#. I18N: A system where children take their father’s surname
19982#: app/SurnameTradition.php:84
19983msgid "patrilineal"
19984msgstr ""
19985
19986#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19987#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19988msgid "pending"
19989msgstr ""
19990
19991#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19992msgid "percentage"
19993msgstr "процентлар"
19994
19995#. I18N: Type of location hierarchy
19996#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19997msgid "political"
19998msgstr ""
19999
20000#. I18N: A button label, previous page
20001#: resources/views/individual-page.phtml:82
20002#: resources/views/layouts/default.phtml:163
20003#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
20004#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
20005#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
20006#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
20007#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
20008#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
20009#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
20010#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
20011#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
20012msgid "previous"
20013msgstr "алдагы"
20014
20015#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
20016#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
20017msgid "primary evidence"
20018msgstr ""
20019
20020#. I18N: Status of child-parent link
20021#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
20022msgid "proven"
20023msgstr ""
20024
20025#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
20026#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
20027msgid "questionable evidence"
20028msgstr ""
20029
20030#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117
20031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
20032msgid "records"
20033msgstr ""
20034
20035#: resources/views/family-page.phtml:30
20036#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
20037#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45
20038#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33
20039#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33
20040msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
20041msgid "reject"
20042msgstr ""
20043
20044#: resources/views/family-page.phtml:24
20045#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
20046#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39
20047#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27
20048#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27
20049msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
20050msgid "reject"
20051msgstr ""
20052
20053#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
20054#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
20055msgid "rejected"
20056msgstr ""
20057
20058#. I18N: Type of location hierarchy
20059#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
20060msgid "religious"
20061msgstr ""
20062
20063#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20064#: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
20065msgid "religious name"
20066msgstr "дини исеме"
20067
20068#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20069#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
20070msgctxt "FEMALE"
20071msgid "religious name"
20072msgstr "дини исеме"
20073
20074#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20075#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
20076msgctxt "MALE"
20077msgid "religious name"
20078msgstr "дини исеме"
20079
20080#. I18N: A button label.
20081#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
20082msgid "replace"
20083msgstr ""
20084
20085#. I18N: A button label.
20086#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
20087#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
20088#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
20089#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:89
20090#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
20091msgid "reset"
20092msgstr "яңадан башлау"
20093
20094#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
20095#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
20096msgid "right"
20097msgstr ""
20098
20099#. I18N: A button label.
20100#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
20101#: resources/views/admin/components.phtml:158
20102#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
20103#: resources/views/admin/map-provider.phtml:62
20104#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
20105#: resources/views/admin/modules.phtml:278
20106#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
20107#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
20108#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
20109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960
20110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
20111#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
20112#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
20113#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
20114#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
20115#: resources/views/edit/add-fact.phtml:98
20116#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
20117#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130
20118#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
20119#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
20120#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:40
20121#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
20122#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
20123#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
20124#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
20125#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
20126#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
20127#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
20128#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
20129#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
20130#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
20131#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
20132#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
20133#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
20134#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
20135#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
20136#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
20137#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
20138#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
20139#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
20140msgid "save"
20141msgstr ""
20142
20143#. I18N: A button label.
20144#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
20145#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
20146#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
20147#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87
20148#: resources/views/search-general-page.phtml:140
20149#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:121
20150msgid "search"
20151msgstr "эзләү"
20152
20153#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20154#: app/Functions/Functions.php:565
20155#, php-format
20156msgid "second %s"
20157msgstr ""
20158
20159#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20160#: app/Functions/Functions.php:543
20161#, php-format
20162msgctxt "FEMALE"
20163msgid "second %s"
20164msgstr ""
20165
20166#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20167#: app/Functions/Functions.php:520
20168#, php-format
20169msgctxt "MALE"
20170msgid "second %s"
20171msgstr ""
20172
20173#: app/Functions/Functions.php:469
20174msgid "second cousin"
20175msgstr ""
20176
20177#: app/Functions/Functions.php:433
20178msgctxt "FEMALE"
20179msgid "second cousin"
20180msgstr ""
20181
20182#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20183#: app/Functions/Functions.php:382
20184msgctxt "MALE"
20185msgid "second cousin"
20186msgstr ""
20187
20188#: app/Functions/Functions.php:1481
20189msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20190msgid "second cousin"
20191msgstr ""
20192
20193#: app/Functions/Functions.php:1473
20194msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20195msgid "second cousin"
20196msgstr ""
20197
20198#: app/Functions/Functions.php:1477
20199msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20200msgid "second cousin"
20201msgstr ""
20202
20203#: app/Functions/Functions.php:1505
20204msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20205msgid "second cousin"
20206msgstr ""
20207
20208#: app/Functions/Functions.php:1497
20209msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20210msgid "second cousin"
20211msgstr ""
20212
20213#: app/Functions/Functions.php:1501
20214msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20215msgid "second cousin"
20216msgstr ""
20217
20218#: app/Functions/Functions.php:1493
20219msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20220msgid "second cousin"
20221msgstr ""
20222
20223#: app/Functions/Functions.php:1485
20224msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20225msgid "second cousin"
20226msgstr ""
20227
20228#: app/Functions/Functions.php:1489
20229msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20230msgid "second cousin"
20231msgstr ""
20232
20233#: app/Functions/Functions.php:1517
20234msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20235msgid "second cousin"
20236msgstr ""
20237
20238#: app/Functions/Functions.php:1509
20239msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20240msgid "second cousin"
20241msgstr ""
20242
20243#: app/Functions/Functions.php:1513
20244msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20245msgid "second cousin"
20246msgstr ""
20247
20248#: app/Functions/Functions.php:1541
20249msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20250msgid "second cousin"
20251msgstr ""
20252
20253#: app/Functions/Functions.php:1533
20254msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20255msgid "second cousin"
20256msgstr ""
20257
20258#: app/Functions/Functions.php:1537
20259msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20260msgid "second cousin"
20261msgstr ""
20262
20263#: app/Functions/Functions.php:1529
20264msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20265msgid "second cousin"
20266msgstr ""
20267
20268#: app/Functions/Functions.php:1521
20269msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20270msgid "second cousin"
20271msgstr ""
20272
20273#: app/Functions/Functions.php:1525
20274msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20275msgid "second cousin"
20276msgstr ""
20277
20278#: app/Functions/Functions.php:1553
20279msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20280msgid "second cousin"
20281msgstr ""
20282
20283#: app/Functions/Functions.php:1545
20284msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20285msgid "second cousin"
20286msgstr ""
20287
20288#: app/Functions/Functions.php:1549
20289msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20290msgid "second cousin"
20291msgstr ""
20292
20293#: app/Functions/Functions.php:1577
20294msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20295msgid "second cousin"
20296msgstr ""
20297
20298#: app/Functions/Functions.php:1569
20299msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20300msgid "second cousin"
20301msgstr ""
20302
20303#: app/Functions/Functions.php:1573
20304msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20305msgid "second cousin"
20306msgstr ""
20307
20308#: app/Functions/Functions.php:1565
20309msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20310msgid "second cousin"
20311msgstr ""
20312
20313#: app/Functions/Functions.php:1557
20314msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20315msgid "second cousin"
20316msgstr ""
20317
20318#: app/Functions/Functions.php:1561
20319msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20320msgid "second cousin"
20321msgstr ""
20322
20323#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20324#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
20325msgid "secondary evidence"
20326msgstr ""
20327
20328#. I18N: select all (of the family trees)
20329#: resources/views/search-general-page.phtml:118
20330#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:105
20331msgid "select all"
20332msgstr ""
20333
20334#. I18N: select none (of the family trees)
20335#: resources/views/search-general-page.phtml:122
20336#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
20337msgid "select none"
20338msgstr ""
20339
20340#: app/Functions/Functions.php:617
20341msgid "self"
20342msgstr "үзе"
20343
20344#: app/Functions/Functions.php:479
20345msgid "seventh cousin"
20346msgstr ""
20347
20348#: app/Functions/Functions.php:443
20349msgctxt "FEMALE"
20350msgid "seventh cousin"
20351msgstr ""
20352
20353#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20354#: app/Functions/Functions.php:397
20355msgctxt "MALE"
20356msgid "seventh cousin"
20357msgstr ""
20358
20359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
20360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
20362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
20363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
20364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
20365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
20366#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20367#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20368msgid "show"
20369msgstr ""
20370
20371#. I18N: An option in a list-box
20372#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20373msgid "show changes made in webtrees"
20374msgstr ""
20375
20376#. I18N: An option in a list-box
20377#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20378msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20379msgstr ""
20380
20381#. I18N: button label
20382#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20383#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20384#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20385#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20386#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20387msgid "show more"
20388msgstr ""
20389
20390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20391msgid "show the chart"
20392msgstr "сызымны күрсәтергә"
20393
20394#: app/Functions/Functions.php:764
20395msgid "sibling"
20396msgstr ""
20397
20398#. I18N: A button label.
20399#: resources/views/login-page.phtml:57
20400#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20401msgid "sign in"
20402msgstr "системага керү блогы"
20403
20404#. I18N: A button label.
20405#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20406#, fuzzy
20407msgid "sign out"
20408msgstr "системадан чыгу"
20409
20410#: app/Functions/Functions.php:743
20411msgid "sister"
20412msgstr "апасы/сеңлесе"
20413
20414#: app/Functions/Functions.php:774
20415msgctxt "brother’s wife"
20416msgid "sister-in-law"
20417msgstr ""
20418
20419#: app/Functions/Functions.php:994
20420msgctxt "brother’s wife’s sister"
20421msgid "sister-in-law"
20422msgstr ""
20423
20424#: app/Functions/Functions.php:1104
20425msgctxt "husband’s brother’s wife"
20426msgid "sister-in-law"
20427msgstr ""
20428
20429#: app/Functions/Functions.php:828
20430msgctxt "husband’s sister"
20431msgid "sister-in-law"
20432msgstr ""
20433
20434#: app/Functions/Functions.php:1294
20435msgctxt "sister’s husband’s sister"
20436msgid "sister-in-law"
20437msgstr ""
20438
20439#: app/Functions/Functions.php:906
20440msgctxt "spouse’s sister"
20441msgid "sister-in-law"
20442msgstr ""
20443
20444#: app/Functions/Functions.php:1344
20445msgctxt "wife’s brother’s wife"
20446msgid "sister-in-law"
20447msgstr ""
20448
20449#: app/Functions/Functions.php:926
20450msgctxt "wife’s sister"
20451msgid "sister-in-law"
20452msgstr ""
20453
20454#: app/Functions/Functions.php:477
20455msgid "sixth cousin"
20456msgstr ""
20457
20458#: app/Functions/Functions.php:441
20459msgctxt "FEMALE"
20460msgid "sixth cousin"
20461msgstr ""
20462
20463#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20464#: app/Functions/Functions.php:394
20465msgctxt "MALE"
20466msgid "sixth cousin"
20467msgstr ""
20468
20469#: app/Functions/Functions.php:697
20470msgid "son"
20471msgstr "улы"
20472
20473#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20474msgid "son of"
20475msgstr "бу шәхеснең улы"
20476
20477#: app/Functions/Functions.php:780
20478msgctxt "child’s husband"
20479msgid "son-in-law"
20480msgstr ""
20481
20482#: app/Functions/Functions.php:792
20483msgctxt "daughter’s husband"
20484msgid "son-in-law"
20485msgstr ""
20486
20487#: app/Functions/Functions.php:1032
20488msgctxt "daughter’s husband’s father"
20489msgid "son-in-law’s father"
20490msgstr ""
20491
20492#: app/Functions/Functions.php:1034
20493msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20494msgid "son-in-law’s mother"
20495msgstr ""
20496
20497#: app/Functions/Functions.php:1036
20498msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20499msgid "son-in-law’s parent"
20500msgstr ""
20501
20502#: app/Functions/Functions.php:784
20503msgctxt "child’s spouse"
20504msgid "son/daughter-in-law"
20505msgstr ""
20506
20507#. I18N: An option in a list-box
20508#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20509#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20510msgid "sort by date"
20511msgstr "Дата буенча"
20512
20513#. I18N: A button label.
20514#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20515#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20516#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20517#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20518#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20519#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20520#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20521#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20522msgid "sort by date of birth"
20523msgstr "туган көн тәртибендә"
20524
20525#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20526#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20527#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20528#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20529msgid "sort by date of death"
20530msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
20531
20532#. I18N: A button label.
20533#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20534#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20535msgid "sort by date of marriage"
20536msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
20537
20538#. I18N: An option in a list-box
20539#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20540msgid "sort by date, newest first"
20541msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
20542
20543#. I18N: An option in a list-box
20544#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20545msgid "sort by date, oldest first"
20546msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
20547
20548#. I18N: An option in a list-box
20549#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20550#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20551#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20552#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20553#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20554#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20555#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20556#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20557#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20558#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20559#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20560#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20561msgid "sort by name"
20562msgstr "Исем буенча"
20563
20564#: app/Functions/Functions.php:685
20565msgid "spouse"
20566msgstr ""
20567
20568#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20569#: app/Services/EmailService.php:236
20570msgid "ssl"
20571msgstr ""
20572
20573#: app/Functions/Functions.php:1102
20574msgctxt "father’s wife’s son"
20575msgid "step-brother"
20576msgstr ""
20577
20578#: app/Functions/Functions.php:1150
20579msgctxt "mother’s husband’s son"
20580msgid "step-brother"
20581msgstr ""
20582
20583#: app/Functions/Functions.php:1228
20584msgctxt "parent’s spouse’s son"
20585msgid "step-brother"
20586msgstr ""
20587
20588#: app/Functions/Functions.php:818
20589msgctxt "husband’s child"
20590msgid "step-child"
20591msgstr ""
20592
20593#: app/Functions/Functions.php:898
20594msgctxt "spouse’s child"
20595msgid "step-child"
20596msgstr ""
20597
20598#: app/Functions/Functions.php:916
20599msgctxt "wife’s child"
20600msgid "step-child"
20601msgstr ""
20602
20603#: app/Functions/Functions.php:820
20604msgctxt "husband’s daughter"
20605msgid "step-daughter"
20606msgstr ""
20607
20608#: app/Functions/Functions.php:900
20609msgctxt "spouse’s daughter"
20610msgid "step-daughter"
20611msgstr ""
20612
20613#: app/Functions/Functions.php:918
20614msgctxt "wife’s daughter"
20615msgid "step-daughter"
20616msgstr ""
20617
20618#: app/Functions/Functions.php:840
20619msgctxt "mother’s husband"
20620msgid "step-father"
20621msgstr "үги әти"
20622
20623#: app/Functions/Functions.php:814
20624msgctxt "father’s wife"
20625msgid "step-mother"
20626msgstr "үги әни"
20627
20628#: app/Functions/Functions.php:870
20629msgctxt "parent’s spouse"
20630msgid "step-parent"
20631msgstr ""
20632
20633#: app/Functions/Functions.php:1098
20634msgctxt "father’s wife’s child"
20635msgid "step-sibling"
20636msgstr ""
20637
20638#: app/Functions/Functions.php:1146
20639msgctxt "mother’s husband’s child"
20640msgid "step-sibling"
20641msgstr ""
20642
20643#: app/Functions/Functions.php:1224
20644msgctxt "parent’s spouse’s child"
20645msgid "step-sibling"
20646msgstr ""
20647
20648#: app/Functions/Functions.php:1100
20649msgctxt "father’s wife’s daughter"
20650msgid "step-sister"
20651msgstr ""
20652
20653#: app/Functions/Functions.php:1148
20654msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20655msgid "step-sister"
20656msgstr ""
20657
20658#: app/Functions/Functions.php:1226
20659msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20660msgid "step-sister"
20661msgstr ""
20662
20663#: app/Functions/Functions.php:830
20664msgctxt "husband’s son"
20665msgid "step-son"
20666msgstr ""
20667
20668#: app/Functions/Functions.php:908
20669msgctxt "spouse’s son"
20670msgid "step-son"
20671msgstr ""
20672
20673#: app/Functions/Functions.php:928
20674msgctxt "wife’s son"
20675msgid "step-son"
20676msgstr ""
20677
20678#. I18N: Layout option for lists of names
20679#. I18N: An option in a list-box
20680#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
20681#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20682#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20683#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20684#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20685msgid "table"
20686msgstr "таблица"
20687
20688#. I18N: Layout option for lists of names
20689#. I18N: An option in a list-box
20690#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97
20691#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20692msgid "tag cloud"
20693msgstr ""
20694
20695#: app/Functions/Functions.php:485
20696msgid "tenth cousin"
20697msgstr ""
20698
20699#: app/Functions/Functions.php:449
20700msgctxt "FEMALE"
20701msgid "tenth cousin"
20702msgstr ""
20703
20704#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20705#: app/Functions/Functions.php:406
20706msgctxt "MALE"
20707msgid "tenth cousin"
20708msgstr ""
20709
20710#. I18N: [you should check that:] ...
20711#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20712msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20713msgstr ""
20714
20715#. I18N: [you should check that:] ...
20716#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20717msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20718msgstr ""
20719
20720#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20721#: app/Functions/Functions.php:194
20722msgid "themself"
20723msgstr ""
20724
20725#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20726#: app/Functions/Functions.php:568
20727#, php-format
20728msgid "third %s"
20729msgstr ""
20730
20731#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20732#: app/Functions/Functions.php:546
20733#, php-format
20734msgctxt "FEMALE"
20735msgid "third %s"
20736msgstr ""
20737
20738#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20739#: app/Functions/Functions.php:523
20740#, php-format
20741msgctxt "MALE"
20742msgid "third %s"
20743msgstr ""
20744
20745#: app/Functions/Functions.php:471
20746msgid "third cousin"
20747msgstr ""
20748
20749#: app/Functions/Functions.php:435
20750msgctxt "FEMALE"
20751msgid "third cousin"
20752msgstr ""
20753
20754#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20755#: app/Functions/Functions.php:385
20756msgctxt "MALE"
20757msgid "third cousin"
20758msgstr ""
20759
20760#: app/Functions/Functions.php:491
20761msgid "thirteenth cousin"
20762msgstr ""
20763
20764#: app/Functions/Functions.php:455
20765msgctxt "FEMALE"
20766msgid "thirteenth cousin"
20767msgstr ""
20768
20769#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20770#: app/Functions/Functions.php:415
20771msgctxt "MALE"
20772msgid "thirteenth cousin"
20773msgstr ""
20774
20775#. I18N: layout option for the fan chart
20776#: app/Module/FanChartModule.php:585
20777msgid "three-quarter circle"
20778msgstr ""
20779
20780#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20781#: app/Services/EmailService.php:238
20782msgid "tls"
20783msgstr ""
20784
20785#. I18N: Gedcom TO dates
20786#: app/Date.php:370
20787#, php-format
20788msgid "to %s"
20789msgstr ""
20790
20791#: app/Functions/Functions.php:489
20792msgid "twelfth cousin"
20793msgstr ""
20794
20795#: app/Functions/Functions.php:453
20796msgctxt "FEMALE"
20797msgid "twelfth cousin"
20798msgstr ""
20799
20800#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20801#: app/Functions/Functions.php:412
20802msgctxt "MALE"
20803msgid "twelfth cousin"
20804msgstr ""
20805
20806#: app/Functions/Functions.php:709
20807msgid "twin brother"
20808msgstr ""
20809
20810#: app/Functions/Functions.php:751
20811msgid "twin sibling"
20812msgstr ""
20813
20814#: app/Functions/Functions.php:730
20815msgid "twin sister"
20816msgstr ""
20817
20818#: app/Functions/Functions.php:796
20819msgctxt "father’s brother"
20820msgid "uncle"
20821msgstr ""
20822
20823#: app/Functions/Functions.php:1094
20824msgctxt "father’s sister’s husband"
20825msgid "uncle"
20826msgstr ""
20827
20828#: app/Functions/Functions.php:832
20829msgctxt "mother’s brother"
20830msgid "uncle"
20831msgstr ""
20832
20833#: app/Functions/Functions.php:1180
20834msgctxt "mother’s sister’s husband"
20835msgid "uncle"
20836msgstr ""
20837
20838#: app/Functions/Functions.php:852
20839msgctxt "parent’s brother"
20840msgid "uncle"
20841msgstr ""
20842
20843#: app/Functions/Functions.php:1222
20844msgctxt "parent’s sister’s husband"
20845msgid "uncle"
20846msgstr ""
20847
20848#: app/Place.php:246
20849msgid "unknown"
20850msgstr "билесез"
20851
20852#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
20853msgctxt "unknown family"
20854msgid "unknown"
20855msgstr "билгесез"
20856
20857#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458
20858msgid "unlimited"
20859msgstr ""
20860
20861#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20862#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20863msgid "unreliable evidence"
20864msgstr ""
20865
20866#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20867#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20868#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20869msgid "up"
20870msgstr ""
20871
20872#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20873msgid "update"
20874msgstr "Үзгәртергә"
20875
20876#. I18N: A button label.
20877#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20878#, fuzzy
20879msgid "upload"
20880msgstr "йөкләү"
20881
20882#. I18N: A button label.
20883#: resources/views/branches-page.phtml:53
20884#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20885#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20886#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20887#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20888#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20889#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20890#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20891#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20892#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20893#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20894#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20895#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20896#, fuzzy
20897msgid "view"
20898msgstr "күрсәтергә"
20899
20900#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20901#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20902#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20903#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20904#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20905msgid "visitors"
20906msgstr ""
20907
20908#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20909#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20910msgctxt "FEMALE"
20911msgid "was born"
20912msgstr "туган"
20913
20914#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20915#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20916msgctxt "MALE"
20917msgid "was born"
20918msgstr "туган"
20919
20920#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20921msgid "webtrees"
20922msgstr ""
20923
20924#: app/Services/MessageService.php:127
20925msgid "webtrees message"
20926msgstr ""
20927
20928#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20929msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20930msgstr ""
20931
20932#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20933#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20934msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20935msgstr ""
20936
20937#: app/Services/MessageService.php:228
20938msgid "webtrees sends emails with no storage"
20939msgstr ""
20940
20941#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20942msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20943msgstr ""
20944
20945#: app/Functions/Functions.php:662
20946msgid "wife"
20947msgstr "хатыны"
20948
20949#. I18N: Name of a theme.
20950#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20951msgid "xenea"
20952msgstr ""
20953
20954#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20955msgid "years"
20956msgstr "ел"
20957
20958#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 app/Functions/FunctionsEdit.php:153
20959#: app/Functions/FunctionsEdit.php:187
20960#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143
20961#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144
20962#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
20963#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
20964#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20965#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20966#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20967#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
20969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
20970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
20971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
20972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
20973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
20974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
20975#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20976#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20977#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
20978#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20979#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20980#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20981#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20982#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
20983#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20984#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20985#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20986#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20987#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20988#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20989#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20990#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20991#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20994#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20995msgid "yes"
20996msgstr "әйе"
20997
20998#. I18N: [you should check that:] ...
20999#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
21000msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
21001msgstr ""
21002
21003#: app/Functions/Functions.php:713
21004msgid "younger brother"
21005msgstr ""
21006
21007#: app/Functions/Functions.php:755
21008msgid "younger sibling"
21009msgstr ""
21010
21011#: app/Functions/Functions.php:734
21012msgid "younger sister"
21013msgstr ""
21014
21015#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
21016#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245
21017#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246
21018#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247
21019#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248
21020#, fuzzy, php-format
21021msgid "±%s year"
21022msgid_plural "±%s years"
21023msgstr[0] "±%s ел"
21024
21025#. I18N: %s is the name of a genealogy record
21026#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
21027#, php-format
21028msgid "“%s” has been deleted."
21029msgstr ""
21030
21031#. I18N: Description of a “Data fix” module
21032#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
21033msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
21034msgstr ""
21035
21036#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121
21037#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972
21038#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054
21039msgid "…"
21040msgstr "…"
21041
21042#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:395
21043#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1138
21044#: app/Module/IndividualListModule.php:279
21045#: app/Module/IndividualListModule.php:492
21046msgctxt "Unknown given name"
21047msgid "…"
21048msgstr ""
21049
21050#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:395
21051#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1137
21052#: app/Module/IndividualListModule.php:264
21053#: app/Module/IndividualListModule.php:288
21054#: app/Module/IndividualListModule.php:508
21055msgctxt "Unknown surname"
21056msgid "…"
21057msgstr ""
21058
21059#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
21060#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
21061#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
21062
21063#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
21064#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
21065#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
21066
21067#~ msgid "%s individual is private."
21068#~ msgid_plural "%s individuals are private."
21069#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
21070
21071#~ msgid "A new password has been requested for your username."
21072#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
21073
21074#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
21075#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
21076
21077#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
21078#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
21079
21080#~ msgid "Add a blank row"
21081#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
21082
21083#~ msgid "Add a brother or sister"
21084#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
21085
21086#~ msgid "Add a child to this family"
21087#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
21088
21089#~ msgid "Add a husband to this family"
21090#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
21091
21092#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
21093#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
21094
21095#~ msgid "Add a wife to this family"
21096#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
21097
21098#~ msgid "Add another individual to the chart"
21099#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
21100
21101#~ msgid "Add links"
21102#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
21103
21104#~ msgid "Add missing married names"
21105#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
21106
21107#~ msgid "Add to favorites"
21108#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә"
21109
21110#~ msgctxt "FEMALE"
21111#~ msgid "Adopted by both parents"
21112#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
21113
21114#~ msgctxt "MALE"
21115#~ msgid "Adopted by both parents"
21116#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
21117
21118#~ msgid "Advanced"
21119#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
21120
21121#, fuzzy
21122#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
21123#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
21124
21125#~ msgid "Age of item"
21126#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
21127
21128#~ msgid "Age related to birth year"
21129#~ msgstr "Туу елындагы яше"
21130
21131#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
21132#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
21133
21134#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21135#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
21136
21137#~ msgid "Associates"
21138#~ msgstr "Бәйләнешләр"
21139
21140#~ msgid "Available blocks"
21141#~ msgstr "Булган блоклар"
21142
21143#~ msgid "Basic"
21144#~ msgstr "Гади"
21145
21146#~ msgid "Batch update"
21147#~ msgstr "Күпләп үзгәртү"
21148
21149#~ msgid "Bearing"
21150#~ msgstr "Юнәлеш"
21151
21152#~ msgid "Body"
21153#~ msgstr "Эчтәлек"
21154
21155#~ msgid "Booklet"
21156#~ msgstr "Брошюра"
21157
21158#~ msgid "Cemeteries"
21159#~ msgstr "Зиратлар"
21160
21161#~ msgid "Center map here"
21162#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
21163
21164#~ msgid "Change flag"
21165#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
21166
21167#~ msgid "Change language"
21168#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
21169
21170#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
21171#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
21172
21173#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
21174#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
21175
21176#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
21177#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
21178
21179#~ msgid "Configure"
21180#~ msgstr "Көйләргә"
21181
21182#~ msgid "Confirm password"
21183#~ msgstr "Серсүзне раслагыз"
21184
21185#~ msgid "Continue adding"
21186#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
21187
21188#~ msgid "Count"
21189#~ msgstr "Сан"
21190
21191#~ msgid "Countries"
21192#~ msgstr "Илләр"
21193
21194#~ msgid "County"
21195#~ msgstr "Район"
21196
21197#~ msgid "Current"
21198#~ msgstr "Агымдагы"
21199
21200#~ msgid "Default"
21201#~ msgstr "Башлангыч версия"
21202
21203#~ msgid "Default map type"
21204#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
21205
21206#~ msgid "Desired password"
21207#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
21208
21209#~ msgid "Desired username"
21210#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
21211
21212#~ msgid "Display all"
21213#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
21214
21215#~ msgid "Display map coordinates"
21216#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
21217
21218#~ msgid "Earliest birth year"
21219#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
21220
21221#~ msgid "Earliest death year"
21222#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
21223
21224#~ msgid "Edit the media object"
21225#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
21226
21227#~ msgid "Elevation"
21228#~ msgstr "Күтәренкелек"
21229
21230#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21231#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
21232
21233#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
21234#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
21235
21236#~ msgid "Enter report values"
21237#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
21238
21239#~ msgid "Exact text"
21240#~ msgstr "Тәңгәл"
21241
21242#~ msgid "Family group information"
21243#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
21244
21245#~ msgid "Family list"
21246#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
21247
21248#~ msgid "File containing places (CSV)"
21249#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
21250
21251#~ msgid "Grandparents"
21252#~ msgstr "Дәү әти-әниләре"
21253
21254#~ msgid "Head of household"
21255#~ msgstr "Йорт хуҗасы"
21256
21257#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
21258#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
21259
21260#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21261#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
21262
21263#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21264#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
21265
21266#~ msgid "Historical facts"
21267#~ msgstr "Тарихи фактлар"
21268
21269#~ msgid "House"
21270#~ msgstr "Өй"
21271
21272#~ msgid "Hybrid"
21273#~ msgstr "Катнаш"
21274
21275#~ msgid "Icon"
21276#~ msgstr "Тамга"
21277
21278#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
21279#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
21280
21281#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21282#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
21283
21284#~ msgid "Individual distribution"
21285#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
21286
21287#~ msgid "Individual list"
21288#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
21289
21290#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
21291#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
21292
21293#~ msgid "Interred"
21294#~ msgstr "Погребение в фамильном склепе"
21295
21296#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21297#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
21298
21299#~ msgid "Keep"
21300#~ msgstr "Калдырырга"
21301
21302#~ msgid "Keep link in list"
21303#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
21304
21305#~ msgid "LDS temple"
21306#~ msgstr "Мормоннар храмы"
21307
21308#~ msgid "Latest birth year"
21309#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
21310
21311#~ msgid "Latest death year"
21312#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
21313
21314#~ msgid "Level"
21315#~ msgstr "Дәрәҗә"
21316
21317#~ msgid "Limit"
21318#~ msgstr "Чик"
21319
21320#~ msgid "Limit display by"
21321#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
21322
21323#~ msgid "Link to an existing media object"
21324#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
21325
21326#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
21327#~ msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
21328
21329#~ msgid "Lost password request"
21330#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга"
21331
21332#~ msgid "Main section blocks"
21333#~ msgstr "Төп Секция блоклары"
21334
21335#~ msgid "Max"
21336#~ msgstr "Максимум"
21337
21338#~ msgid "Media contains"
21339#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
21340
21341#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
21342#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
21343
21344#~ msgid "Move left"
21345#~ msgstr "Сулгарак күчерергә"
21346
21347#~ msgid "Move right"
21348#~ msgstr "Уңгарак күчерергә"
21349
21350#~ msgid "Name contains"
21351#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
21352
21353#~ msgid "Neighborhood"
21354#~ msgstr "Район"
21355
21356#~ msgctxt "FEMALE"
21357#~ msgid "Never married"
21358#~ msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
21359
21360#~ msgctxt "MALE"
21361#~ msgid "Never married"
21362#~ msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
21363
21364#~ msgid "No ancestors in the database."
21365#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
21366
21367#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
21368#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
21369
21370#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
21371#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
21372
21373#~ msgid "No limit"
21374#~ msgstr "Чикләнмәгән"
21375
21376#~ msgid "No map data exists for this individual"
21377#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
21378
21379#~ msgid "No places found"
21380#~ msgstr "Урыннар табылмады"
21381
21382#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21383#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
21384
21385#~ msgctxt "FEMALE"
21386#~ msgid "Not married"
21387#~ msgstr "Кияүдә тугел"
21388
21389#~ msgctxt "MALE"
21390#~ msgid "Not married"
21391#~ msgstr "Өйләнмәгән"
21392
21393#~ msgid "Number of generations"
21394#~ msgstr "Буыннар саны"
21395
21396#~ msgid "Number of items"
21397#~ msgstr "Белдерүләр саны"
21398
21399#~ msgid "Number of items to show"
21400#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
21401
21402#~ msgid "Oldest at bottom"
21403#~ msgstr "Иң өлкән аста"
21404
21405#~ msgid "Oldest at top"
21406#~ msgstr "Иң өлкән өстә"
21407
21408#~ msgid "Others"
21409#~ msgstr "Башкалар"
21410
21411#~ msgid "Own charts"
21412#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
21413
21414#~ msgid "Passwords do not match."
21415#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
21416
21417#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21418#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
21419
21420#~ msgid "Pedigree of %s"
21421#~ msgstr "%s ата-бабалары"
21422
21423#~ msgid "Place check"
21424#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
21425
21426#~ msgid "Place contains"
21427#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
21428
21429#~ msgid "Places found"
21430#~ msgstr "Табылган урыннар"
21431
21432#~ msgid "Places in %s"
21433#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
21434
21435#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21436#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
21437
21438#~ msgid "Please enter a message subject."
21439#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
21440
21441#~ msgid "Please enter more than one character."
21442#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
21443
21444#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21445#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
21446
21447#~ msgid "Precision"
21448#~ msgstr "Төгәллек"
21449
21450#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21451#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
21452
21453#~ msgid "README documentation"
21454#~ msgstr "README документлары"
21455
21456#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
21457#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
21458
21459#~ msgid "Redraw map"
21460#~ msgstr "Картаны яңартырга"
21461
21462#~ msgctxt "FEMALE"
21463#~ msgid "Religious name"
21464#~ msgstr "Дини исеме"
21465
21466#~ msgctxt "MALE"
21467#~ msgid "Religious name"
21468#~ msgstr "Дини исеме"
21469
21470#~ msgid "Remove flag"
21471#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
21472
21473#~ msgid "Remove link from list"
21474#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
21475
21476#~ msgid "Repositories found"
21477#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
21478
21479#~ msgid "Repository contains"
21480#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
21481
21482#~ msgid "Right section blocks"
21483#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары"
21484
21485#~ msgid "Satellite"
21486#~ msgstr "Иярчен"
21487
21488#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21489#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
21490
21491#~ msgid "Search globally"
21492#~ msgstr "Глобаль эзләү"
21493
21494#~ msgid "Search locally"
21495#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
21496
21497#, fuzzy
21498#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21499#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
21500
21501#~ msgid "Select chart type"
21502#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
21503
21504#~ msgid "Select flag"
21505#~ msgstr "Тамга сайларга"
21506
21507#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21508#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
21509
21510#~ msgid "Send broadcast messages"
21511#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
21512
21513#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21514#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
21515
21516#~ msgid "Shared note contains"
21517#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
21518
21519#~ msgid "Shared notes found"
21520#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
21521
21522#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21523#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
21524
21525#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21526#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
21527
21528#~ msgid "Show all tags"
21529#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
21530
21531#~ msgid "Show common surnames"
21532#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
21533
21534#~ msgid "Show counts before or after name"
21535#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
21536
21537#~ msgid "Show cousins"
21538#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
21539
21540#~ msgid "Show date differences"
21541#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
21542
21543#~ msgid "Show details"
21544#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
21545
21546#~ msgid "Show inactive places"
21547#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
21548
21549#~ msgid "Show lifespans"
21550#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
21551
21552#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21553#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
21554
21555#~ msgid "Show only the selected tags"
21556#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
21557
21558#~ msgid "Show places in hierarchy"
21559#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
21560
21561#~ msgid "Show related individuals/families"
21562#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
21563
21564#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21565#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google™ maps картасында күрсәтү."
21566
21567#~ msgid "Signed-in as "
21568#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
21569
21570#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21571#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
21572
21573#~ msgid "Source contains"
21574#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
21575
21576#~ msgid "Standard"
21577#~ msgstr "Стандарт"
21578
21579#~ msgid "Start at parents"
21580#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
21581
21582#~ msgid "Subdivision"
21583#~ msgstr "Республика/Өлкә"
21584
21585#~ msgid "System settings"
21586#~ msgstr "Система көйләнешләре"
21587
21588#~ msgid "Tag"
21589#~ msgstr "Ярлык"
21590
21591#~ msgid "Terrain"
21592#~ msgstr "Физик"
21593
21594#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21595#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
21596
21597#~ msgid "The passwords do not match."
21598#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
21599
21600#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21601#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
21602
21603#~ msgid "This family remained childless"
21604#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
21605
21606#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21607#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
21608
21609#~ msgid "This message will be sent to %s"
21610#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
21611
21612#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
21613#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
21614
21615#~ msgid "This place has no coordinates"
21616#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
21617
21618#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
21619#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
21620
21621#~ msgid "Top level"
21622#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
21623
21624#, php-format
21625#~ msgid "Total families: %s"
21626#~ msgstr "Барысы %s гаилә"
21627
21628#, php-format
21629#~ msgid "Total individuals: %s"
21630#~ msgstr "Барысы %s шәхес"
21631
21632#~ msgid "Total places: %s"
21633#~ msgstr "Барысы %s урын"
21634
21635#~ msgid "Total sources: %s"
21636#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
21637
21638#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21639#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
21640
21641#, fuzzy
21642#~ msgid "Unable to find record with ID"
21643#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
21644
21645#~ msgid "Upload"
21646#~ msgstr "Йөкләү"
21647
21648#~ msgid "Use this value"
21649#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
21650
21651#~ msgid "Users who are signed in"
21652#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
21653
21654#~ msgid "Verification code"
21655#~ msgstr "Раслау коды"
21656
21657#~ msgid "View all records found in this place"
21658#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
21659
21660#~ msgid "View the archive"
21661#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
21662
21663#~ msgid "View the notes"
21664#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
21665
21666#~ msgid "View the statistics as graphs"
21667#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
21668
21669#, fuzzy
21670#~ msgid "View this individual"
21671#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
21672
21673#, fuzzy
21674#~ msgid "View this source"
21675#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
21676
21677#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21678#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
21679
21680#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21681#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
21682
21683#~ msgid "Whole words only"
21684#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
21685
21686#~ msgid "Width"
21687#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
21688
21689#~ msgid "Wildcards"
21690#~ msgstr "Эзләү өлгесе"
21691
21692#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21693#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
21694
21695#~ msgid "You have not created any journal items."
21696#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
21697
21698#~ msgid "You must enter a name"
21699#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
21700
21701#~ msgid "You must enter a real name."
21702#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
21703
21704#~ msgid "You must enter a username."
21705#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
21706
21707#, fuzzy
21708#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21709#~ msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
21710
21711#~ msgid "Zip file(s)"
21712#~ msgstr "Zip файлы"
21713
21714#~ msgid "Zoom in here"
21715#~ msgstr "Зурайтырга"
21716
21717#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21718#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
21719
21720#~ msgid "Zoom level"
21721#~ msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
21722
21723#~ msgid "Zoom level of map"
21724#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
21725
21726#~ msgid "Zoom out here"
21727#~ msgstr "Кечерәйтергә"
21728
21729#~ msgid "Zoom="
21730#~ msgstr "Зурайту="
21731
21732#~ msgid "after"
21733#~ msgstr "соңыннан"
21734
21735#~ msgid "before"
21736#~ msgstr "кадәр"
21737
21738#~ msgid "east"
21739#~ msgstr "көнчыгыш"
21740
21741#~ msgid "half-year after marriage"
21742#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
21743
21744#, fuzzy
21745#~ msgid "import"
21746#~ msgstr "импорт"
21747
21748#~ msgid "interval one child"
21749#~ msgstr "бер бала интервалы"
21750
21751#~ msgid "interval two children"
21752#~ msgstr "ике бала интервалы"
21753
21754#~ msgid "less than"
21755#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
21756
21757#, fuzzy
21758#~ msgid "link"
21759#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
21760
21761#~ msgid "maximum"
21762#~ msgstr "максимум"
21763
21764#~ msgid "minimum"
21765#~ msgstr "минимум"
21766
21767#~ msgid "month"
21768#~ msgstr "ай"
21769
21770#~ msgid "months after marriage"
21771#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
21772
21773#~ msgid "months before and after marriage"
21774#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
21775
21776#~ msgid "north"
21777#~ msgstr "төньяк"
21778
21779#~ msgid "over"
21780#~ msgstr "артык"
21781
21782#~ msgid "preview"
21783#~ msgstr "Карап алу"
21784
21785#~ msgid "quarters after marriage"
21786#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
21787
21788#~ msgid "sort by filename"
21789#~ msgstr "файл исеме буенча"
21790
21791#~ msgid "sort by title"
21792#~ msgstr "Баш исеме буенча"
21793
21794#~ msgid "south"
21795#~ msgstr "көньяк"
21796
21797#~ msgid "west"
21798#~ msgstr "көнбатыш"
21799
21800#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21801#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
21802