1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-10-28 14:09+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:201 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:366 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2288 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2292 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:278 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:313 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414 78#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:641 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist" 81msgstr "" 82 83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:319 85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 86#, php-format 87msgid "%1$s does not exist." 88msgstr "" 89 90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288 92#, php-format 93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 94msgstr "" 95 96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321 98#, php-format 99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 100msgstr "" 101 102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:331 104#, php-format 105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 107msgstr[0] "" 108 109#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:312 111#, php-format 112msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 113msgstr "" 114 115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 116#: app/Functions/Functions.php:574 117#, php-format 118msgid "%1$s × %2$s" 119msgstr "" 120 121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 122#: app/Functions/Functions.php:552 123#, php-format 124msgctxt "FEMALE" 125msgid "%1$s × %2$s" 126msgstr "" 127 128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 129#: app/Functions/Functions.php:529 130#, php-format 131msgctxt "MALE" 132msgid "%1$s × %2$s" 133msgstr "" 134 135#. I18N: image dimensions, width × height 136#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:493 app/MediaFile.php:354 137#, php-format 138msgid "%1$s × %2$s pixels" 139msgstr "" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:573 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "" 146 147#: app/Functions/Functions.php:2311 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:677 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:256 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:485 169#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:532 app/MediaFile.php:341 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:579 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:589 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:924 185#, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:443 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:445 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:86 202#, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 206 207#: resources/views/family-page-children.phtml:13 208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 212#, php-format 213msgid "%s child" 214msgid_plural "%s children" 215msgstr[0] "" 216 217#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 218#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 219#, php-format 220msgid "%s day" 221msgid_plural "%s days" 222msgstr[0] "" 223 224#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 225#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 226#, php-format 227msgid "%s family has been updated." 228msgid_plural "%s families have been updated." 229msgstr[0] "" 230 231#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 232#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 233#, php-format 234msgid "%s grandchild" 235msgid_plural "%s grandchildren" 236msgstr[0] "" 237 238#: app/Module/LifespansChartModule.php:422 239#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 240#, php-format 241msgid "%s individual" 242msgid_plural "%s individuals" 243msgstr[0] "" 244 245#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 246#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 247#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 248#, php-format 249msgid "%s individual has been updated." 250msgid_plural "%s individuals have been updated." 251msgstr[0] "" 252 253#: app/Module/LifespansChartModule.php:413 254#, php-format 255msgid "%s individual with events between %s and %s" 256msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 257msgstr[0] "" 258 259#: app/Module/LifespansChartModule.php:403 260#, php-format 261msgid "%s individual with events in %s" 262msgid_plural "%s individuals with events in %s" 263msgstr[0] "" 264 265#: app/Module/LifespansChartModule.php:391 266#, php-format 267msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 268msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 269msgstr[0] "" 270 271#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:840 272#, php-format 273msgid "%s location has been imported." 274msgid_plural "%s locations have been imported." 275msgstr[0] "" 276 277#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 278#, php-format 279msgid "%s message" 280msgid_plural "%s messages" 281msgstr[0] "%s хәбәр" 282 283#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 284#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 285#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:174 286#, php-format 287msgid "%s month" 288msgid_plural "%s months" 289msgstr[0] "%s ай" 290 291#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 292#, php-format 293msgid "%s note has been updated." 294msgid_plural "%s notes have been updated." 295msgstr[0] "" 296 297#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 298#: app/Functions/Functions.php:2264 299#, php-format 300msgid "%s once removed ascending" 301msgstr "" 302 303#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 304#: app/Functions/Functions.php:2268 305#, php-format 306msgid "%s once removed descending" 307msgstr "" 308 309#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 310#, php-format 311msgid "%s repository has been updated." 312msgid_plural "%s repositories have been updated." 313msgstr[0] "" 314 315#. I18N: %s is a person's name 316#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 317#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 318#, php-format 319msgid "%s sent you the following message." 320msgstr "" 321 322#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97 323#, php-format 324msgid "%s signed-in user" 325msgid_plural "%s signed-in users" 326msgstr[0] "%s кулланучы" 327 328#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 329#, php-format 330msgid "%s source has been updated." 331msgid_plural "%s sources have been updated." 332msgstr[0] "" 333 334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 335#: app/Functions/Functions.php:2280 336#, php-format 337msgid "%s three times removed ascending" 338msgstr "" 339 340#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 341#: app/Functions/Functions.php:2284 342#, php-format 343msgid "%s three times removed descending" 344msgstr "" 345 346#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 347#: app/Functions/Functions.php:2272 348#, php-format 349msgid "%s twice removed ascending" 350msgstr "" 351 352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 353#: app/Functions/Functions.php:2276 354#, php-format 355msgid "%s twice removed descending" 356msgstr "" 357 358#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 359#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 360#, php-format 361msgid "%s week" 362msgid_plural "%s weeks" 363msgstr[0] "" 364 365#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 366#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 367#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:172 368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 370#, php-format 371msgid "%s year" 372msgid_plural "%s years" 373msgstr[0] "%s ел" 374 375#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:523 376#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 377#, php-format 378msgid "%s year anniversary" 379msgstr "%s еллык юбилей" 380 381#: app/Functions/Functions.php:494 382#, php-format 383msgid "%s × cousin" 384msgstr "" 385 386#: app/Functions/Functions.php:458 387#, php-format 388msgctxt "FEMALE" 389msgid "%s × cousin" 390msgstr "" 391 392#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 393#: app/Functions/Functions.php:421 394#, php-format 395msgctxt "MALE" 396msgid "%s × cousin" 397msgstr "" 398 399#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 400#: app/Date/JulianDate.php:98 401#, php-format 402msgid "%s BCE" 403msgstr "" 404 405#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 406#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 407#, php-format 408msgid "%s CE" 409msgstr "" 410 411#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 412#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 413#, php-format 414msgid "%s+" 415msgstr "" 416 417#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580 418#, php-format 419msgid "%s, her ancestors and their families" 420msgstr "" 421 422#: app/Module/ClippingsCartModule.php:577 423#, php-format 424msgid "%s, her parents and siblings" 425msgstr "" 426 427#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578 428#, php-format 429msgid "%s, her spouses and children" 430msgstr "" 431 432#: app/Module/ClippingsCartModule.php:581 433#, php-format 434msgid "%s, her spouses and descendants" 435msgstr "" 436 437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:590 438#, php-format 439msgid "%s, his ancestors and their families" 440msgstr "" 441 442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:587 443#, php-format 444msgid "%s, his parents and siblings" 445msgstr "" 446 447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:588 448#, php-format 449msgid "%s, his spouses and children" 450msgstr "" 451 452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591 453#, php-format 454msgid "%s, his spouses and descendants" 455msgstr "" 456 457#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 458#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18 459msgid "<select>" 460msgstr "<сайлагыз>" 461 462#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 463#: app/Age.php:172 464#, php-format 465msgid "(aged %s)" 466msgstr "" 467 468#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 469#: app/Age.php:163 470#, php-format 471msgid "(aged less than %s)" 472msgstr "" 473 474#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 475#: app/Age.php:168 476#, php-format 477msgid "(aged more than %s)" 478msgstr "" 479 480#. I18N: %s is a number 481#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 482#, php-format 483msgid "(filtered from %s total entries)" 484msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 485 486#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 487#: app/Age.php:128 488msgid "(in childhood)" 489msgstr "" 490 491#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 492#: app/Age.php:123 493msgid "(in infancy)" 494msgstr "" 495 496#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 497#: app/Age.php:118 498msgid "(stillborn)" 499msgstr "" 500 501#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 502#: app/I18N.php:369 503msgid ", " 504msgstr "" 505 506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 507msgctxt "CENTURY" 508msgid "10th" 509msgstr "" 510 511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 512msgctxt "CENTURY" 513msgid "11th" 514msgstr "" 515 516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 517msgctxt "CENTURY" 518msgid "12th" 519msgstr "" 520 521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 522msgctxt "CENTURY" 523msgid "13th" 524msgstr "" 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "14th" 529msgstr "" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "15th" 534msgstr "" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "16th" 539msgstr "" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "17th" 544msgstr "" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "18th" 549msgstr "" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "19th" 554msgstr "" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "1st" 559msgstr "" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "20th" 564msgstr "" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "21st" 569msgstr "" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "2nd" 574msgstr "" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "3rd" 579msgstr "" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "4th" 584msgstr "" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "5th" 589msgstr "" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "6th" 594msgstr "" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "7th" 599msgstr "" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "8th" 604msgstr "" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "9th" 609msgstr "" 610 611#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:533 612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2140 613msgid "<default theme>" 614msgstr "" 615 616#: resources/views/register-page.phtml:24 617msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 618msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 619 620#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 621#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547 622#: app/GedcomTag.php:2132 623#, php-format 624msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 625msgstr "" 626 627#. I18N: URL = web address 628#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 629msgid "A URL" 630msgstr "" 631 632#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 633#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:106 634msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 635msgstr "" 636 637#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 638#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:96 639msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 640msgstr "" 641 642#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 643#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:89 644msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 645msgstr "" 646 647#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 648#: app/Module/PedigreeChartModule.php:123 649msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 653#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 654msgid "A chart of an individual’s ancestors." 655msgstr "" 656 657#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 658#: app/Module/DescendancyChartModule.php:112 659msgid "A chart of an individual’s descendants." 660msgstr "" 661 662#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 663#: app/Module/LifespansChartModule.php:89 664msgid "A chart of individuals’ lifespans." 665msgstr "" 666 667#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 668msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 669msgstr "" 670 671#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47 672msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 673msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 674 675#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 676#: app/Module/FanChartModule.php:121 677msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 678msgstr "" 679 680#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 681#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 682#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42 683#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 684#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 685msgid "A file on the server" 686msgstr "" 687 688#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 689#: resources/views/admin/trees-export.phtml:117 690#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 691#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 692#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 693msgid "A file on your computer" 694msgstr "" 695 696#. I18N: Description of the “My page” module 697#: app/Module/UserWelcomeModule.php:71 698msgid "A greeting message and useful links for a user." 699msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 700 701#. I18N: Description of the “Home page” module 702#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 703msgid "A greeting message for site visitors." 704msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 705 706#. I18N: Description of the “Hit counters” module 707#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 708msgid "A link to the site contacts." 709msgstr "" 710 711#. I18N: Description of the “webtrees” module 712#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 713msgid "A link to the webtrees home page." 714msgstr "" 715 716#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module 717#: app/Module/BranchesListModule.php:60 718msgid "A list of branches of a family." 719msgstr "" 720 721#. I18N: Description of the “Pending changes” module 722#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93 723#, fuzzy 724msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 725msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 726 727#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module 728#: app/Module/FamilyListModule.php:59 729msgid "A list of families." 730msgstr "" 731 732#. I18N: Description of the “FAQ” module 733#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85 734msgid "A list of frequently asked questions and answers." 735msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 736 737#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module 738#: app/Module/IndividualListModule.php:59 739msgid "A list of individuals." 740msgstr "" 741 742#. I18N: Description of the “MediaListModule” module 743#: app/Module/MediaListModule.php:62 744msgid "A list of media objects." 745msgstr "" 746 747#. I18N: Description of the “Recent changes” module 748#: app/Module/RecentChangesModule.php:62 749msgid "A list of records that have been updated recently." 750msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 751 752#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module 753#: app/Module/RepositoryListModule.php:60 754msgid "A list of repositories." 755msgstr "" 756 757#. I18N: Description of the “NoteListModule” module 758#: app/Module/NoteListModule.php:60 759msgid "A list of shared notes." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “SourceListModule” module 763#: app/Module/SourceListModule.php:60 764msgid "A list of sources." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of “Research tasks” module 768#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 769msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 770msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 771 772#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 773#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 774msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 775msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 776 777#. I18N: Description of the “On this day” module 778#: app/Module/OnThisDayModule.php:97 779msgid "A list of the anniversaries that occur today." 780msgstr "Бүгенге юбилейлар." 781 782#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 783#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107 784msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 785msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 786 787#. I18N: Description of the “Top given names” module 788#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 789msgid "A list of the most popular given names." 790msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 791 792#. I18N: Description of the “Top surnames” module 793#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 794msgid "A list of the most popular surnames." 795msgstr "Иң популяр фамилияләр." 796 797#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 798#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55 799msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 800msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 801 802#. I18N: Description of the “Who is online” module 803#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 804msgid "A list of users and visitors who are currently online." 805msgstr "Он-лайн кулланучылар." 806 807#: resources/views/help/media-object.phtml:4 808msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 809msgstr "" 810 811#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 812#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 813#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 814#, php-format 815msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 816msgstr "" 817 818#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79 819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59 820#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 821msgid "A new version of webtrees is available." 822msgstr "" 823 824#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95 825#, php-format 826msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 827msgstr "" 828 829#. I18N: Description of the “Journal” module 830#: app/Module/UserJournalModule.php:64 831msgid "A private area to record notes or keep a journal." 832msgstr "" 833 834#. I18N: %s is a server name/URL 835#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9 836#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 837#, php-format 838msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 839msgstr "" 840 841#. I18N: Description of the “Pedigree” module 842#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 844msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 845msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 846 847#. I18N: Description of the “Ancestors” module 848#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 849#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 850msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 851msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 852 853#. I18N: Description of the “Descendants” module 854#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 855#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 856msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 857msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 858 859#. I18N: Description of the “Individual” module 860#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 862msgid "A report of an individual’s details." 863msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 864 865#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 866msgid "A report of facts which are supported by a given source." 867msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 868 869#. I18N: Description of the “Family” module 870#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 871#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 872msgid "A report of family members and their details." 873msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 874 875#. I18N: Description of the “Deaths” module 876#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 877msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 878msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 879 880#. I18N: Description of the “Occupations” module 881#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 882#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 883msgid "A report of individuals who had a given occupation." 884msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 885 886#. I18N: Description of the “Births” module 887#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 888msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 889msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 890 891#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 892#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 893#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 894msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 895msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 896 897#. I18N: Description of the “Marriages” module 898#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 899#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 900msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 901msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 902 903#. I18N: Description of the “Changes” module 904#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 905#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 906msgid "A report of recent and pending changes." 907msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 908 909#. I18N: Description of the “Related families” 910#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 911#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 912msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 913msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 914 915#. I18N: Description of the “Related individuals” module 916#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 917#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 918msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 919msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 920 921#. I18N: Description of the “Source” module 922#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 923msgid "A report of the information provided by a source." 924msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 925 926#. I18N: Description of the “Missing data” 927#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 928#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 929msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 930msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 931 932#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 933#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 934#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 935msgid "A report of vital records for a given date or place." 936msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 937 938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 939msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 940msgstr "" 941 942#. I18N: Description of the “Family navigator” module 943#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 944msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 945msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 946 947#. I18N: Description of the “Extra information” module 948#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 949msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 950msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 951 952#. I18N: Description of the “Descendants” module 953#: app/Module/DescendancyModule.php:72 954msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 955msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 956 957#. I18N: Description of the “Families” module 958#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 959msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 960msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 961 962#. I18N: Description of the “Facts and events” module 963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 964msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 965msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 966 967#. I18N: Description of the “Media” module 968#: app/Module/MediaTabModule.php:71 969msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 970msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 971 972#. I18N: Description of the “Notes” module 973#: app/Module/NotesTabModule.php:70 974msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 975msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 976 977#. I18N: Description of the “Sources” module 978#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 979msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 980msgstr "" 981 982#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 983#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 984msgid "A timeline displaying individual events." 985msgstr "" 986 987#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 988msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 989msgstr "" 990 991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 992#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 993#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 994#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 995#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 996#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 997#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1000#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1001#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1002#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1004#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1006#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1007msgctxt "paper size" 1008msgid "A3" 1009msgstr "" 1010 1011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1012#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1013#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1014#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1015#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1016#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1022#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1024#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1026#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1027msgctxt "paper size" 1028msgid "A4" 1029msgstr "" 1030 1031#. I18N: Location of an LDS church temple 1032#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1033msgid "Aba, Nigeria" 1034msgstr "" 1035 1036#: app/Date/JalaliDate.php:266 1037msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1038msgid "Aban" 1039msgstr "" 1040 1041#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1042#: app/Date/JalaliDate.php:139 1043msgctxt "GENITIVE" 1044msgid "Aban" 1045msgstr "" 1046 1047#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1048#: app/Date/JalaliDate.php:229 1049msgctxt "INSTRUMENTAL" 1050msgid "Aban" 1051msgstr "" 1052 1053#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1054#: app/Date/JalaliDate.php:184 1055msgctxt "LOCATIVE" 1056msgid "Aban" 1057msgstr "" 1058 1059#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1060#: app/Date/JalaliDate.php:94 1061msgctxt "NOMINATIVE" 1062msgid "Aban" 1063msgstr "" 1064 1065#. I18N: A configuration setting 1066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 1067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 1068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 1069msgid "Abbreviate place names" 1070msgstr "" 1071 1072#. I18N: gedcom tag ABBR 1073#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1074msgid "Abbreviation" 1075msgstr "Кыскартма" 1076 1077#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1078#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1079msgid "Accept" 1080msgstr "Кабул итергә" 1081 1082#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1083msgid "Accept all changes" 1084msgstr "" 1085 1086#: resources/views/admin/components.phtml:27 1087#: resources/views/admin/components.phtml:76 1088#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 1089msgid "Access level" 1090msgstr "" 1091 1092#: resources/views/admin/users-edit.phtml:217 1093msgid "Access to family trees" 1094msgstr "" 1095 1096#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1097msgid "Account approval and email verification" 1098msgstr "" 1099 1100#. I18N: Location of an LDS church temple 1101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1102msgid "Accra, Ghana" 1103msgstr "" 1104 1105#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1106msgid "Action" 1107msgstr "" 1108 1109#. I18N: a month in the Jewish calendar 1110#: app/Date/JewishDate.php:205 1111msgctxt "GENITIVE" 1112msgid "Adar" 1113msgstr "" 1114 1115#. I18N: a month in the Jewish calendar 1116#: app/Date/JewishDate.php:311 1117msgctxt "INSTRUMENTAL" 1118msgid "Adar" 1119msgstr "" 1120 1121#. I18N: a month in the Jewish calendar 1122#: app/Date/JewishDate.php:258 1123msgctxt "LOCATIVE" 1124msgid "Adar" 1125msgstr "" 1126 1127#. I18N: a month in the Jewish calendar 1128#: app/Date/JewishDate.php:152 1129msgctxt "NOMINATIVE" 1130msgid "Adar" 1131msgstr "" 1132 1133#. I18N: a month in the Jewish calendar 1134#: app/Date/JewishDate.php:203 1135msgctxt "GENITIVE" 1136msgid "Adar I" 1137msgstr "" 1138 1139#. I18N: a month in the Jewish calendar 1140#: app/Date/JewishDate.php:309 1141msgctxt "INSTRUMENTAL" 1142msgid "Adar I" 1143msgstr "" 1144 1145#. I18N: a month in the Jewish calendar 1146#: app/Date/JewishDate.php:256 1147msgctxt "LOCATIVE" 1148msgid "Adar I" 1149msgstr "" 1150 1151#. I18N: a month in the Jewish calendar 1152#: app/Date/JewishDate.php:150 1153msgctxt "NOMINATIVE" 1154msgid "Adar I" 1155msgstr "" 1156 1157#. I18N: a month in the Jewish calendar 1158#: app/Date/JewishDate.php:207 1159msgctxt "GENITIVE" 1160msgid "Adar II" 1161msgstr "" 1162 1163#. I18N: a month in the Jewish calendar 1164#: app/Date/JewishDate.php:313 1165msgctxt "INSTRUMENTAL" 1166msgid "Adar II" 1167msgstr "" 1168 1169#. I18N: a month in the Jewish calendar 1170#: app/Date/JewishDate.php:260 1171msgctxt "LOCATIVE" 1172msgid "Adar II" 1173msgstr "" 1174 1175#. I18N: a month in the Jewish calendar 1176#: app/Date/JewishDate.php:154 1177msgctxt "NOMINATIVE" 1178msgid "Adar II" 1179msgstr "" 1180 1181#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283 1182msgid "Add" 1183msgstr "Өстәргә" 1184 1185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:420 1186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 1187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:698 1188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:766 1189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:834 1190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:902 1191#, php-format 1192msgid "Add %s to the clippings cart" 1193msgstr "" 1194 1195#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:205 1196msgid "Add a brother or sister" 1197msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 1198 1199#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:51 1200#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1201#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1202msgid "Add a child" 1203msgstr "" 1204 1205#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:54 1206#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1207msgid "Add a child to create a one-parent family" 1208msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1209 1210#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46 1211msgid "Add a fact" 1212msgstr "" 1213 1214#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:151 1215#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1216#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1217#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25 1218msgid "Add a father" 1219msgstr "Әтисен өстәргә" 1220 1221#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1222#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1223msgid "Add a favorite" 1224msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1225 1226#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:147 1227#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:246 1228#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 1229#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:47 1231#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1232msgid "Add a husband" 1233msgstr "Ир өстәргә" 1234 1235#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:591 1236#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 1237msgid "Add a husband using an existing individual" 1238msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1239 1240#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 1241msgid "Add a journal entry" 1242msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1243 1244#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:96 1245#: resources/views/media-page.phtml:185 1246#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1247msgid "Add a media file" 1248msgstr "" 1249 1250#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1251#: resources/views/family-page.phtml:97 1252#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 1253#: resources/views/individual-page.phtml:87 1254#: resources/views/source-page.phtml:83 1255msgid "Add a media object" 1256msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1257 1258#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:148 1259#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1260#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32 1262msgid "Add a mother" 1263msgstr "Әнисен өстәргә" 1264 1265#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:469 1266#: resources/views/individual-page-menu.phtml:20 1267msgid "Add a name" 1268msgstr "Яңа исем кертергә" 1269 1270#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1271msgid "Add a news article" 1272msgstr "Яңалык өстәргә" 1273 1274#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:74 1275#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40 1276msgid "Add a note" 1277msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1278 1279#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1280#: resources/views/media-page.phtml:175 1281msgid "Add a restriction" 1282msgstr "" 1283 1284#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1285#: resources/views/family-page.phtml:85 resources/views/media-page.phtml:165 1286#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50 1287msgid "Add a shared note" 1288msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 1289 1290#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:203 1291msgid "Add a son or daughter" 1292msgstr "" 1293 1294#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1295#: resources/views/family-page.phtml:109 resources/views/media-page.phtml:155 1296#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38 1297msgid "Add a source citation" 1298msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1299 1300#: app/Module/StoriesModule.php:297 1301#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1302#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1303msgid "Add a story" 1304msgstr "Хикәя өстәргә" 1305 1306#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295 1307#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 1308msgid "Add a user" 1309msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1310 1311#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:144 1312#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:250 1313#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 1314#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:84 1316#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 1317msgid "Add a wife" 1318msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1319 1320#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:594 1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122 1322msgid "Add a wife using an existing individual" 1323msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1324 1325#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1326#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303 1327#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1328msgid "Add an FAQ" 1329msgstr "" 1330 1331#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11 1332msgid "Add an associate" 1333msgstr "" 1334 1335#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1336msgid "Add an event" 1337msgstr "" 1338 1339#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1340msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1341msgstr "" 1342 1343#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1344msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1345msgstr "" 1346 1347#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7 1348msgid "Add from clipboard" 1349msgstr "" 1350 1351#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1352msgid "Add historic events to an individual‘s page." 1353msgstr "" 1354 1355#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1356msgid "Add individuals" 1357msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1358 1359#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:127 1360msgid "Add marriage details" 1361msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1362 1363#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38 1364msgid "Add missing death records" 1365msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1366 1367#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43 1368msgid "Add missing married names" 1369msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 1370 1371#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 1372msgid "Add more blocks from the following list." 1373msgstr "" 1374 1375#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1376msgid "Add more fields" 1377msgstr "Яңа графа өстәргә" 1378 1379#. I18N: Description of the “Stories” module 1380#: app/Module/StoriesModule.php:79 1381msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1382msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1383 1384#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1385msgid "Add new, and update existing records" 1386msgstr "" 1387 1388#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 1389msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1390msgstr "" 1391 1392#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1393#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1394msgid "Add styling and scripts to every page." 1395msgstr "" 1396 1397#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1398#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 1399msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1400msgstr "" 1401 1402#. I18N: A configuration setting 1403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 1404msgid "Add to TITLE header tag" 1405msgstr "" 1406 1407#: app/Module/ClippingsCartModule.php:167 1408#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1409msgid "Add to the clippings cart" 1410msgstr "" 1411 1412#. I18N: A configuration setting 1413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 1414msgid "Add unique identifiers" 1415msgstr "" 1416 1417#: resources/views/admin/trees.phtml:202 1418msgid "Add unlinked records" 1419msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1420 1421#. I18N: Description of the “HTML” module 1422#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78 1423msgid "Add your own text and graphics." 1424msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1425 1426#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:179 app/Module/UserJournalModule.php:176 1427msgid "Add/edit a journal/news entry" 1428msgstr "" 1429 1430#. I18N: gedcom tag ADDR 1431#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1432#, fuzzy 1433msgid "Address" 1434msgstr "Адрес" 1435 1436#. I18N: gedcom tag ADD1 1437#: app/GedcomTag.php:461 1438msgid "Address line 1" 1439msgstr "" 1440 1441#. I18N: gedcom tag ADD2 1442#: app/GedcomTag.php:464 1443msgid "Address line 2" 1444msgstr "" 1445 1446#. I18N: Location of an LDS church temple 1447#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1448msgid "Adelaide, Australia" 1449msgstr "Аделаида, Австралия" 1450 1451#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 1453msgid "Administrator" 1454msgstr "" 1455 1456#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1457msgid "Administrator account" 1458msgstr "" 1459 1460#: resources/views/admin/users-edit.phtml:196 1461msgid "Administrator comments on user" 1462msgstr "" 1463 1464#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 1465msgid "Administrators" 1466msgstr "" 1467 1468#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1469msgctxt "Female pedigree" 1470msgid "Adopted" 1471msgstr "" 1472 1473#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1474msgctxt "Male pedigree" 1475msgid "Adopted" 1476msgstr "" 1477 1478#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1479msgctxt "Pedigree" 1480msgid "Adopted" 1481msgstr "" 1482 1483#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1484msgid "Adopted by both parents" 1485msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1486 1487#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1488msgctxt "FEMALE" 1489msgid "Adopted by both parents" 1490msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 1491 1492#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1493msgctxt "MALE" 1494msgid "Adopted by both parents" 1495msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 1496 1497#. I18N: gedcom tag _ADPF 1498#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1499msgid "Adopted by father" 1500msgstr "" 1501 1502#. I18N: gedcom tag _ADPF 1503#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1504msgctxt "FEMALE" 1505msgid "Adopted by father" 1506msgstr "" 1507 1508#. I18N: gedcom tag _ADPF 1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1510msgctxt "MALE" 1511msgid "Adopted by father" 1512msgstr "" 1513 1514#. I18N: gedcom tag _ADPM 1515#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1516msgid "Adopted by mother" 1517msgstr "" 1518 1519#. I18N: gedcom tag _ADPM 1520#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1521msgctxt "FEMALE" 1522msgid "Adopted by mother" 1523msgstr "" 1524 1525#. I18N: gedcom tag _ADPM 1526#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1527msgctxt "MALE" 1528msgid "Adopted by mother" 1529msgstr "" 1530 1531#. I18N: gedcom tag ADOP 1532#: app/GedcomTag.php:467 1533msgid "Adoption" 1534msgstr "Уллыкка алу" 1535 1536#: app/GedcomTag.php:1140 1537msgid "Adoption of a brother" 1538msgstr "" 1539 1540#: app/GedcomTag.php:1092 1541msgid "Adoption of a child" 1542msgstr "" 1543 1544#: app/GedcomTag.php:1089 1545msgid "Adoption of a daughter" 1546msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1547 1548#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1549msgid "Adoption of a grandchild" 1550msgstr "" 1551 1552#: app/GedcomTag.php:1100 1553msgid "Adoption of a granddaughter" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/GedcomTag.php:1111 1557msgctxt "daughter’s daughter" 1558msgid "Adoption of a granddaughter" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/GedcomTag.php:1122 1562msgctxt "son’s daughter" 1563msgid "Adoption of a granddaughter" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/GedcomTag.php:1096 1567msgid "Adoption of a grandson" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/GedcomTag.php:1107 1571msgctxt "daughter’s son" 1572msgid "Adoption of a grandson" 1573msgstr "" 1574 1575#: app/GedcomTag.php:1118 1576msgctxt "son’s son" 1577msgid "Adoption of a grandson" 1578msgstr "" 1579 1580#: app/GedcomTag.php:1129 1581msgid "Adoption of a half-brother" 1582msgstr "" 1583 1584#: app/GedcomTag.php:1136 1585msgid "Adoption of a half-sibling" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/GedcomTag.php:1133 1589msgid "Adoption of a half-sister" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/GedcomTag.php:1147 1593msgid "Adoption of a sibling" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/GedcomTag.php:1144 1597msgid "Adoption of a sister" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/GedcomTag.php:1085 1601msgid "Adoption of a son" 1602msgstr "Баланы уллыкка алу" 1603 1604#. I18N: gedcom tag CHRA 1605#: app/GedcomTag.php:599 1606msgid "Adult christening" 1607msgstr "" 1608 1609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 1610msgid "Advanced fact preferences" 1611msgstr "" 1612 1613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 1614msgid "Advanced name facts" 1615msgstr "" 1616 1617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1618msgid "Advanced place name facts" 1619msgstr "" 1620 1621#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1622#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1623msgid "Advanced search" 1624msgstr "Җентекләп эзләү" 1625 1626#. I18N: Name of a country or state 1627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1628msgid "Afghanistan" 1629msgstr "" 1630 1631#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187 1632msgid "Africa" 1633msgstr "" 1634 1635#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1636msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1637msgstr "" 1638 1639#. I18N: gedcom tag AGE 1640#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278 1641#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282 1642#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477 1643#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138 1644#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 1645#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28 1646#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1647#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1648#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 1650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 1651#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348 1652#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350 1653#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409 1654msgid "Age" 1655msgstr "Яше" 1656 1657#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11 1658msgid "Age at birth of child" 1659msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1660 1661#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66 1662msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1663msgstr "" 1664 1665#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41 1666msgid "Age between husband and wife" 1667msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1668 1669#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 1670msgid "Age between siblings" 1671msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1672 1673#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50 1674msgid "Age between wife and husband" 1675msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1676 1677#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11 1678msgid "Age difference" 1679msgstr "Яшь аермасы" 1680 1681#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 1683msgid "Age in year of first marriage" 1684msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1685 1686#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1688#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 1690#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11 1691msgid "Age in year of marriage" 1692msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1693 1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 1695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 1696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:135 1697msgid "Age interval" 1698msgstr "" 1699 1700#. I18N: A configuration setting 1701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 1702msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1703msgstr "" 1704 1705#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1706#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574 1707msgid "Age related to death year" 1708msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1709 1710#. I18N: gedcom tag AGNC 1711#: app/GedcomTag.php:480 1712msgid "Agency" 1713msgstr "Учреждение" 1714 1715#. I18N: Name of a country or state 1716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1717msgid "Aland Islands" 1718msgstr "" 1719 1720#. I18N: Name of a country or state 1721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1722msgid "Albania" 1723msgstr "" 1724 1725#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1726#. I18N: Name of a module 1727#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1728msgid "Album" 1729msgstr "Альбом" 1730 1731#. I18N: Location of an LDS church temple 1732#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1733msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1734msgstr "" 1735 1736#. I18N: Name of a country or state 1737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1738msgid "Algeria" 1739msgstr "" 1740 1741#. I18N: gedcom tag ALIA 1742#: app/GedcomTag.php:483 1743msgid "Alias" 1744msgstr "Югыйсә" 1745 1746#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 1747msgid "Alive" 1748msgstr "" 1749 1750#: app/Functions/FunctionsEdit.php:168 1751#: app/Http/Controllers/ListController.php:155 1752#: app/Http/Controllers/ListController.php:164 1753#: app/Http/Controllers/ListController.php:173 1754#: app/Http/Controllers/ListController.php:262 1755#: app/Http/Controllers/ListController.php:363 1756#: app/Http/Controllers/ListController.php:365 1757#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322 1758#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 1759#: resources/views/calendar-page.phtml:130 1760#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1761#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1762#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1763#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1766#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1767#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1768#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1769#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1770#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1771#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1772msgid "All" 1773msgstr "Барысы да" 1774 1775#: app/Http/Controllers/AdminController.php:472 1776#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1777msgid "All facts and events" 1778msgstr "" 1779 1780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 1781msgid "All family facts" 1782msgstr "" 1783 1784#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201 1785msgid "All fields must be completed." 1786msgstr "" 1787 1788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 1789msgid "All individual facts" 1790msgstr "" 1791 1792#: resources/views/calendar-page.phtml:82 1793#: resources/views/calendar-page.phtml:93 1794msgid "All individuals" 1795msgstr "Барлык шәхесләр" 1796 1797#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93 1798#: resources/views/admin/components.phtml:13 1799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:393 1800msgid "All modules" 1801msgstr "" 1802 1803#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244 1804msgid "All records" 1805msgstr "" 1806 1807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 1808msgid "All repository facts" 1809msgstr "" 1810 1811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 1812msgid "All source facts" 1813msgstr "" 1814 1815#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1816#: app/Module/CkeditorModule.php:56 1817msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1818msgstr "" 1819 1820#. I18N: A configuration setting 1821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633 1822msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1823msgstr "" 1824 1825#. I18N: A configuration setting 1826#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 1827msgid "Allow visitors to request a new user account" 1828msgstr "" 1829 1830#. I18N: gedcom tag _AKA 1831#: app/GedcomTag.php:1190 1832msgid "Also known as" 1833msgstr "Также известен как" 1834 1835#. I18N: gedcom tag _AKA 1836#: app/GedcomTag.php:1186 1837msgctxt "FEMALE" 1838msgid "Also known as" 1839msgstr "" 1840 1841#. I18N: gedcom tag _AKA 1842#: app/GedcomTag.php:1181 1843msgctxt "MALE" 1844msgid "Also known as" 1845msgstr "" 1846 1847#. I18N: Name of a country or state 1848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1849msgid "American Samoa" 1850msgstr "" 1851 1852#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1853#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1854msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1855msgstr "" 1856 1857#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1858msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1859msgstr "" 1860 1861#. I18N: Description of the “Album” module 1862#: app/Module/AlbumModule.php:56 1863msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1864msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1865 1866#. I18N: Description of the “Charts” module 1867#: app/Module/ChartsBlockModule.php:72 1868msgid "An alternative way to display charts." 1869msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1870 1871#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1872#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 1873msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1874msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1875 1876#. I18N: Description of the “Theme change” module 1877#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52 1878msgid "An alternative way to select a new theme." 1879msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1880 1881#. I18N: Description of the “Sign in” module 1882#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1883msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1884msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1885 1886#: app/Functions/FunctionsEdit.php:439 1887msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1888msgstr "" 1889 1890#: app/Functions/FunctionsEdit.php:437 1891msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1895#: app/Module/HourglassChartModule.php:96 1896msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1897msgstr "" 1898 1899#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1900#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1901msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1902msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1903 1904#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1905#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1906msgid "An unexpected database error occurred." 1907msgstr "" 1908 1909#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 1910#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1911#: resources/views/place-map.phtml:60 1912msgid "An unknown error occurred" 1913msgstr "" 1914 1915#. I18N: Name of a module/report 1916#. I18N: Name of a module/chart 1917#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1918#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 1919#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1920msgid "Ancestors" 1921msgstr "Ата-бабалар" 1922 1923#. I18N: gedcom tag ANCI 1924#: app/GedcomTag.php:489 1925msgid "Ancestors interest" 1926msgstr "" 1927 1928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1929msgid "Ancestors of " 1930msgstr "Моның ата бабалары: " 1931 1932#. I18N: %s is an individual’s name 1933#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 1934#, php-format 1935msgid "Ancestors of %s" 1936msgstr "%s ата-бабалары" 1937 1938#. I18N: gedcom tag AFN 1939#: app/GedcomTag.php:474 1940msgid "Ancestral file number" 1941msgstr "" 1942 1943#. I18N: Location of an LDS church temple 1944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1945msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1946msgstr "" 1947 1948#. I18N: Name of a country or state 1949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1950msgid "Andorra" 1951msgstr "" 1952 1953#. I18N: Name of a country or state 1954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1955msgid "Angola" 1956msgstr "" 1957 1958#. I18N: Name of a country or state 1959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1960msgid "Anguilla" 1961msgstr "" 1962 1963#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 1964#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 1965#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:272 1966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:282 1967#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16 1968msgid "Anniversary" 1969msgstr "Юбилей" 1970 1971#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:131 1972msgid "Anniversary calendar" 1973msgstr "Юбилейлар календаре" 1974 1975#. I18N: gedcom tag ANUL 1976#: app/GedcomTag.php:492 1977msgid "Annulment" 1978msgstr "Признание брака недействительным" 1979 1980#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 1981msgid "Answer" 1982msgstr "Җавап" 1983 1984#. I18N: Name of a country or state 1985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1986msgid "Antarctica" 1987msgstr "" 1988 1989#. I18N: Name of a country or state 1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1991msgid "Antigua and Barbuda" 1992msgstr "" 1993 1994#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 1995msgid "Anyone with a user account can access this website." 1996msgstr "" 1997 1998#. I18N: Location of an LDS church temple 1999#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2000msgid "Apia, Samoa" 2001msgstr "" 2002 2003#. I18N: Description of the “Batch update” module 2004#: app/Module/BatchUpdateModule.php:88 2005msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2006msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 2007 2008#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 2009#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:16 2010#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:35 2011msgid "Apply privacy settings" 2012msgstr "" 2013 2014#. I18N: Label for checkbox 2015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971 2016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2017msgid "Apply these preferences to all family trees" 2018msgstr "" 2019 2020#. I18N: Label for checkbox 2021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 2022#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2023msgid "Apply these preferences to new family trees" 2024msgstr "" 2025 2026#: resources/views/admin/users.phtml:29 2027msgid "Approved" 2028msgstr "" 2029 2030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2031msgid "Approved by administrator" 2032msgstr "" 2033 2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2035msgctxt "Abbreviation for April" 2036msgid "Apr" 2037msgstr "" 2038 2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2040msgctxt "GENITIVE" 2041msgid "April" 2042msgstr "Апрель" 2043 2044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2045msgctxt "INSTRUMENTAL" 2046msgid "April" 2047msgstr "Апрель" 2048 2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2050msgctxt "LOCATIVE" 2051msgid "April" 2052msgstr "Апрель" 2053 2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2055#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2056#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2057msgctxt "NOMINATIVE" 2058msgid "April" 2059msgstr "Апрель" 2060 2061#. I18N: The name of a colour-scheme 2062#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2063msgid "Aqua Marine" 2064msgstr "Аквамарин" 2065 2066#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300 2067#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 2068#: resources/views/media-page.phtml:97 2069msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2070msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2071 2072#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:210 2073msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2074msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2075 2076#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:371 2077#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 2078#: resources/views/admin/trees.phtml:92 2079#: resources/views/edit-account-page.phtml:160 2080#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 2081#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 2082#: resources/views/media-page-menu.phtml:28 2083#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2084#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2085#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2086#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 2087#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 2088#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 2089#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 2090#, php-format 2091msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2092msgstr "" 2093 2094#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2095msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2096msgstr "" 2097 2098#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2099msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2100msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2101 2102#. I18N: Name of a country or state 2103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2104msgid "Argentina" 2105msgstr "" 2106 2107#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2108#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2109#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2110#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2111#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2112#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2113#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2114#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2118#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2119#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2120#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2122#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2123msgctxt "font name" 2124msgid "Arial" 2125msgstr "" 2126 2127#. I18N: Name of a country or state 2128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2129msgid "Armenia" 2130msgstr "" 2131 2132#. I18N: Name of a country or state 2133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2134msgid "Aruba" 2135msgstr "" 2136 2137#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 2138msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2139msgstr "" 2140 2141#. I18N: The name of a colour-scheme 2142#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2143msgid "Ash" 2144msgstr "" 2145 2146#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181 2147msgid "Asia" 2148msgstr "" 2149 2150#. I18N: gedcom tag ASSO 2151#. I18N: gedcom tag _ASSO 2152#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2153msgid "Associate" 2154msgstr "Танышлар" 2155 2156#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 2157msgid "Associate events with this source" 2158msgstr "" 2159 2160#. I18N: Location of an LDS church temple 2161#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2162msgid "Asuncion, Paraguay" 2163msgstr "" 2164 2165#. I18N: Name of a country or state 2166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2167msgid "At sea" 2168msgstr "" 2169 2170#. I18N: Location of an LDS church temple 2171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2172msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2173msgstr "" 2174 2175#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2176msgid "Attendant" 2177msgstr "Хезмәтче" 2178 2179#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2180msgctxt "FEMALE" 2181msgid "Attendant" 2182msgstr "" 2183 2184#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2185msgctxt "MALE" 2186msgid "Attendant" 2187msgstr "" 2188 2189#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2190msgid "Attending" 2191msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2192 2193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2194msgctxt "FEMALE" 2195msgid "Attending" 2196msgstr "" 2197 2198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2199msgctxt "MALE" 2200msgid "Attending" 2201msgstr "" 2202 2203#. I18N: Type of media object 2204#: app/GedcomTag.php:2354 2205msgid "Audio" 2206msgstr "Тавыш" 2207 2208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2209msgctxt "Abbreviation for August" 2210msgid "Aug" 2211msgstr "" 2212 2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2214msgctxt "GENITIVE" 2215msgid "August" 2216msgstr "Август" 2217 2218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2219msgctxt "INSTRUMENTAL" 2220msgid "August" 2221msgstr "Август" 2222 2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2224msgctxt "LOCATIVE" 2225msgid "August" 2226msgstr "Август" 2227 2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2229#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2231msgctxt "NOMINATIVE" 2232msgid "August" 2233msgstr "Август" 2234 2235#. I18N: Name of a country or state 2236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2237msgid "Australia" 2238msgstr "" 2239 2240#. I18N: Name of a country or state 2241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2242msgid "Austria" 2243msgstr "" 2244 2245#. I18N: gedcom tag AUTH 2246#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 2247#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2248msgid "Author" 2249msgstr "Автор" 2250 2251#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2252#: app/GedcomTag.php:583 2253msgid "Author of last change" 2254msgstr "" 2255 2256#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 2257msgid "Automatically accept changes made by this user" 2258msgstr "" 2259 2260#. I18N: A configuration setting 2261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552 2262msgid "Automatically expand notes" 2263msgstr "" 2264 2265#. I18N: A configuration setting 2266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 2267msgid "Automatically expand sources" 2268msgstr "" 2269 2270#. I18N: a month in the Jewish calendar 2271#: app/Date/JewishDate.php:217 2272msgctxt "GENITIVE" 2273msgid "Av" 2274msgstr "" 2275 2276#. I18N: a month in the Jewish calendar 2277#: app/Date/JewishDate.php:323 2278msgctxt "INSTRUMENTAL" 2279msgid "Av" 2280msgstr "" 2281 2282#. I18N: a month in the Jewish calendar 2283#: app/Date/JewishDate.php:270 2284msgctxt "LOCATIVE" 2285msgid "Av" 2286msgstr "" 2287 2288#. I18N: a month in the Jewish calendar 2289#: app/Date/JewishDate.php:164 2290msgctxt "NOMINATIVE" 2291msgid "Av" 2292msgstr "" 2293 2294#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 2295#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 2296#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2297#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152 2298msgid "Average age" 2299msgstr "Уртача яшь" 2300 2301#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2302#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2303#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2304#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2305#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 2306#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 2307#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 2308msgid "Average age at death" 2309msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2310 2311#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 2312msgid "Average age at marriage" 2313msgstr "" 2314 2315#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 2316msgid "Average age in century of marriage" 2317msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2318 2319#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133 2320msgid "Average age related to death century" 2321msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2322 2323#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 2324msgid "Average number" 2325msgstr "" 2326 2327#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105 2328#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2329#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2330#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 2331#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 2332msgid "Average number of children per family" 2333msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2334 2335#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2336#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2338msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2339msgstr "" 2340 2341#: app/Date/JalaliDate.php:267 2342msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2343msgid "Azar" 2344msgstr "" 2345 2346#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2347#: app/Date/JalaliDate.php:141 2348msgctxt "GENITIVE" 2349msgid "Azar" 2350msgstr "" 2351 2352#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2353#: app/Date/JalaliDate.php:231 2354msgctxt "INSTRUMENTAL" 2355msgid "Azar" 2356msgstr "" 2357 2358#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2359#: app/Date/JalaliDate.php:186 2360msgctxt "LOCATIVE" 2361msgid "Azar" 2362msgstr "" 2363 2364#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2365#: app/Date/JalaliDate.php:96 2366msgctxt "NOMINATIVE" 2367msgid "Azar" 2368msgstr "" 2369 2370#. I18N: Name of a country or state 2371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2372msgid "Azerbaijan" 2373msgstr "" 2374 2375#. I18N: Name of a country or state 2376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2377msgid "Azores" 2378msgstr "" 2379 2380#: app/Date/JalaliDate.php:269 2381msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2382msgid "Bah" 2383msgstr "" 2384 2385#. I18N: Name of a country or state 2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2387msgid "Bahamas" 2388msgstr "" 2389 2390#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2391#: app/Date/JalaliDate.php:145 2392msgctxt "GENITIVE" 2393msgid "Bahman" 2394msgstr "" 2395 2396#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2397#: app/Date/JalaliDate.php:235 2398msgctxt "INSTRUMENTAL" 2399msgid "Bahman" 2400msgstr "" 2401 2402#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2403#: app/Date/JalaliDate.php:190 2404msgctxt "LOCATIVE" 2405msgid "Bahman" 2406msgstr "" 2407 2408#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2409#: app/Date/JalaliDate.php:100 2410msgctxt "NOMINATIVE" 2411msgid "Bahman" 2412msgstr "" 2413 2414#. I18N: Name of a country or state 2415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2416msgid "Bahrain" 2417msgstr "" 2418 2419#. I18N: Name of a country or state 2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2421msgid "Bangladesh" 2422msgstr "" 2423 2424#. I18N: gedcom tag BAPM 2425#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:136 2426#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2427msgid "Baptism" 2428msgstr "Чукындыру" 2429 2430#: app/GedcomTag.php:1256 2431msgid "Baptism of a brother" 2432msgstr "" 2433 2434#: app/GedcomTag.php:1208 2435msgid "Baptism of a child" 2436msgstr "" 2437 2438#: app/GedcomTag.php:1205 2439msgid "Baptism of a daughter" 2440msgstr "" 2441 2442#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2443msgid "Baptism of a grandchild" 2444msgstr "" 2445 2446#: app/GedcomTag.php:1216 2447msgid "Baptism of a granddaughter" 2448msgstr "" 2449 2450#: app/GedcomTag.php:1227 2451msgctxt "daughter’s daughter" 2452msgid "Baptism of a granddaughter" 2453msgstr "" 2454 2455#: app/GedcomTag.php:1238 2456msgctxt "son’s daughter" 2457msgid "Baptism of a granddaughter" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/GedcomTag.php:1212 2461msgid "Baptism of a grandson" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/GedcomTag.php:1223 2465msgctxt "daughter’s son" 2466msgid "Baptism of a grandson" 2467msgstr "" 2468 2469#: app/GedcomTag.php:1234 2470msgctxt "son’s son" 2471msgid "Baptism of a grandson" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/GedcomTag.php:1245 2475msgid "Baptism of a half-brother" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/GedcomTag.php:1252 2479msgid "Baptism of a half-sibling" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/GedcomTag.php:1249 2483msgid "Baptism of a half-sister" 2484msgstr "" 2485 2486#: app/GedcomTag.php:1263 2487msgid "Baptism of a sibling" 2488msgstr "" 2489 2490#: app/GedcomTag.php:1260 2491msgid "Baptism of a sister" 2492msgstr "" 2493 2494#: app/GedcomTag.php:1201 2495msgid "Baptism of a son" 2496msgstr "" 2497 2498#. I18N: gedcom tag BARM 2499#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2500msgid "Bar mitzvah" 2501msgstr "" 2502 2503#. I18N: Name of a country or state 2504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2505msgid "Barbados" 2506msgstr "" 2507 2508#. I18N: gedcom tag BASM 2509#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2510msgid "Bat mitzvah" 2511msgstr "" 2512 2513#. I18N: Name of a module 2514#: app/Module/BatchUpdateModule.php:77 app/Module/BatchUpdateModule.php:159 2515#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2516msgid "Batch update" 2517msgstr "Күпләп үзгәртү" 2518 2519#. I18N: Location of an LDS church temple 2520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2521msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2522msgstr "" 2523 2524#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 2525msgid "Begins with" 2526msgstr "Башында" 2527 2528#. I18N: Name of a country or state 2529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2530msgid "Belarus" 2531msgstr "" 2532 2533#. I18N: The name of a colour-scheme 2534#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2535msgid "Belgian Chocolate" 2536msgstr "Белгия шоколады" 2537 2538#. I18N: Name of a country or state 2539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2540msgid "Belgium" 2541msgstr "" 2542 2543#. I18N: Name of a country or state 2544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2545msgid "Belize" 2546msgstr "" 2547 2548#. I18N: Name of a country or state 2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2550msgid "Benin" 2551msgstr "" 2552 2553#. I18N: Name of a country or state 2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2555msgid "Bermuda" 2556msgstr "" 2557 2558#. I18N: Location of an LDS church temple 2559#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2560msgid "Bern, Switzerland" 2561msgstr "" 2562 2563#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2564msgid "Best man" 2565msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2566 2567#. I18N: Name of a country or state 2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2569msgid "Bhutan" 2570msgstr "" 2571 2572#. I18N: gedcom tag _BIBL 2573#: app/GedcomTag.php:1267 2574msgid "Bibliography" 2575msgstr "" 2576 2577#. I18N: Location of an LDS church temple 2578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2579msgid "Billings, Montana, United States" 2580msgstr "" 2581 2582#. I18N: gedcom tag BLOB 2583#: app/GedcomTag.php:545 2584msgid "Binary data object" 2585msgstr "Бинарный объект данных" 2586 2587#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 2588msgid "Bing Maps™" 2589msgstr "" 2590 2591#. I18N: Location of an LDS church temple 2592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2593msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2594msgstr "" 2595 2596#. I18N: gedcom tag BIRT 2597#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:133 2598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 2599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 2600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 2601#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2602#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2603#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2604#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2605#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2720#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2721msgid "Birth" 2722msgstr "Туган" 2723 2724#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2725msgctxt "Female pedigree" 2726msgid "Birth" 2727msgstr "" 2728 2729#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2730msgctxt "Male pedigree" 2731msgid "Birth" 2732msgstr "" 2733 2734#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2735msgctxt "Pedigree" 2736msgid "Birth" 2737msgstr "" 2738 2739#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337 2740msgid "Birth by country" 2741msgstr "Туган ил буенча" 2742 2743#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2744#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2745msgid "Birth date range end" 2746msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2747 2748#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2749#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2750msgid "Birth date range start" 2751msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2752 2753#: app/GedcomTag.php:1326 2754msgid "Birth of a brother" 2755msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2756 2757#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 2758msgid "Birth of a child" 2759msgstr "Баласы туу" 2760 2761#: app/GedcomTag.php:1275 2762msgid "Birth of a daughter" 2763msgstr "Кызы туу" 2764 2765#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 2767msgid "Birth of a grandchild" 2768msgstr "Оныгы туу" 2769 2770#: app/GedcomTag.php:1286 2771msgid "Birth of a granddaughter" 2772msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2773 2774#: app/GedcomTag.php:1297 2775msgctxt "daughter’s daughter" 2776msgid "Birth of a granddaughter" 2777msgstr "Кызының кызы туу" 2778 2779#: app/GedcomTag.php:1308 2780msgctxt "son’s daughter" 2781msgid "Birth of a granddaughter" 2782msgstr "Улының кызы туу" 2783 2784#: app/GedcomTag.php:1282 2785msgid "Birth of a grandson" 2786msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2787 2788#: app/GedcomTag.php:1293 2789msgctxt "daughter’s son" 2790msgid "Birth of a grandson" 2791msgstr "Кызының улы туу" 2792 2793#: app/GedcomTag.php:1304 2794msgctxt "son’s son" 2795msgid "Birth of a grandson" 2796msgstr "Улының улы туу" 2797 2798#: app/GedcomTag.php:1315 2799msgid "Birth of a half-brother" 2800msgstr "" 2801 2802#: app/GedcomTag.php:1322 2803msgid "Birth of a half-sibling" 2804msgstr "" 2805 2806#: app/GedcomTag.php:1319 2807msgid "Birth of a half-sister" 2808msgstr "" 2809 2810#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 2811msgid "Birth of a sibling" 2812msgstr "Бертуганы туу" 2813 2814#: app/GedcomTag.php:1330 2815msgid "Birth of a sister" 2816msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2817 2818#: app/GedcomTag.php:1271 2819msgid "Birth of a son" 2820msgstr "Улы туу" 2821 2822#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 2823msgid "Birth places" 2824msgstr "" 2825 2826#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2827msgid "Birthplace contains" 2828msgstr "Туу урынына бу кергән" 2829 2830#. I18N: Name of a module/report 2831#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2832#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 2833#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2834#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2835msgid "Births" 2836msgstr "Туулар" 2837 2838#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2839#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30 2840msgid "Births by century" 2841msgstr "Туган гасыр буенча" 2842 2843#. I18N: Location of an LDS church temple 2844#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2845msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2846msgstr "" 2847 2848#. I18N: gedcom tag BLES 2849#: app/GedcomTag.php:538 2850msgid "Blessing" 2851msgstr "Хәер-фатиха" 2852 2853#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2854msgid "Block" 2855msgstr "Блок" 2856 2857#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:122 2858#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 2859#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2860#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2861msgid "Blocks" 2862msgstr "Блоклар" 2863 2864#. I18N: The name of a colour-scheme 2865#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2866msgid "Blue Lagoon" 2867msgstr "Зәңгәр лагуна" 2868 2869#. I18N: The name of a colour-scheme 2870#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2871msgid "Blue Marine" 2872msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2873 2874#. I18N: Location of an LDS church temple 2875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2876msgid "Bogota, Colombia" 2877msgstr "" 2878 2879#. I18N: Location of an LDS church temple 2880#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2881msgid "Boise, Idaho, United States" 2882msgstr "" 2883 2884#. I18N: Name of a country or state 2885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2886msgid "Bolivia" 2887msgstr "" 2888 2889#. I18N: Type of media object 2890#: app/GedcomTag.php:2357 2891msgid "Book" 2892msgstr "Китап" 2893 2894#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2895#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2896msgid "Born in the covenant" 2897msgstr "" 2898 2899#. I18N: Name of a country or state 2900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2901msgid "Bosnia and Herzegovina" 2902msgstr "" 2903 2904#. I18N: Location of an LDS church temple 2905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2906msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2907msgstr "" 2908 2909#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2910msgid "Both alive" 2911msgstr "Икесе дә исән" 2912 2913#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2914msgid "Both dead" 2915msgstr "Икесе дә вафат" 2916 2917#. I18N: Name of a country or state 2918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2919msgid "Botswana" 2920msgstr "" 2921 2922#. I18N: Location of an LDS church temple 2923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2924msgid "Bountiful, Utah, United States" 2925msgstr "" 2926 2927#. I18N: Name of a country or state 2928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2929msgid "Bouvet Island" 2930msgstr "" 2931 2932#. I18N: Branches of a family tree 2933#. I18N: Name of a module/list 2934#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:82 2935#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2936msgid "Branches" 2937msgstr "Ботаклар" 2938 2939#. I18N: %s is a surname 2940#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 2941#, php-format 2942msgid "Branches of the %s family" 2943msgstr "" 2944 2945#. I18N: Name of a country or state 2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2947msgid "Brazil" 2948msgstr "" 2949 2950#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2951msgid "Bridesmaid" 2952msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2953 2954#. I18N: Location of an LDS church temple 2955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2956msgid "Brigham City, Utah, United States" 2957msgstr "" 2958 2959#. I18N: Location of an LDS church temple 2960#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2961msgid "Brisbane, Australia" 2962msgstr "" 2963 2964#. I18N: gedcom tag _BRTM 2965#: app/GedcomTag.php:1337 2966msgid "Brit milah" 2967msgstr "" 2968 2969#: app/GedcomTag.php:2094 2970msgid "Brit milah of a brother" 2971msgstr "" 2972 2973#: app/GedcomTag.php:2086 2974msgid "Brit milah of a grandson" 2975msgstr "" 2976 2977#: app/GedcomTag.php:2088 2978msgctxt "daughter’s son" 2979msgid "Brit milah of a grandson" 2980msgstr "" 2981 2982#: app/GedcomTag.php:2090 2983msgctxt "son’s son" 2984msgid "Brit milah of a grandson" 2985msgstr "" 2986 2987#: app/GedcomTag.php:2092 2988msgid "Brit milah of a half-brother" 2989msgstr "" 2990 2991#: app/GedcomTag.php:2083 2992msgid "Brit milah of a son" 2993msgstr "" 2994 2995#. I18N: Name of a country or state 2996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2997msgid "British Indian Ocean Territory" 2998msgstr "" 2999 3000#. I18N: Name of a country or state 3001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3002msgid "British Virgin Islands" 3003msgstr "" 3004 3005#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3006#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3007msgid "Brother" 3008msgstr "Абый/эне" 3009 3010#. I18N: a month in the French republican calendar 3011#: app/Date/FrenchDate.php:137 3012msgctxt "GENITIVE" 3013msgid "Brumaire" 3014msgstr "" 3015 3016#. I18N: a month in the French republican calendar 3017#: app/Date/FrenchDate.php:231 3018msgctxt "INSTRUMENTAL" 3019msgid "Brumaire" 3020msgstr "" 3021 3022#. I18N: a month in the French republican calendar 3023#: app/Date/FrenchDate.php:184 3024msgctxt "LOCATIVE" 3025msgid "Brumaire" 3026msgstr "" 3027 3028#. I18N: a month in the French republican calendar 3029#: app/Date/FrenchDate.php:89 3030msgctxt "NOMINATIVE" 3031msgid "Brumaire" 3032msgstr "" 3033 3034#. I18N: Name of a country or state 3035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3036msgid "Brunei Darussalam" 3037msgstr "" 3038 3039#. I18N: Location of an LDS church temple 3040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3041msgid "Buenos Aires, Argentina" 3042msgstr "" 3043 3044#. I18N: Name of a country or state 3045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3046msgid "Bulgaria" 3047msgstr "" 3048 3049#. I18N: gedcom tag BURI 3050#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:148 3051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3055msgid "Burial" 3056msgstr "Җирләү" 3057 3058#: app/GedcomTag.php:1443 3059msgid "Burial of a brother" 3060msgstr "" 3061 3062#: app/GedcomTag.php:1351 3063msgid "Burial of a child" 3064msgstr "Баласын җирләү" 3065 3066#: app/GedcomTag.php:1348 3067msgid "Burial of a daughter" 3068msgstr "Кызын җирләү" 3069 3070#: app/GedcomTag.php:1432 3071msgid "Burial of a father" 3072msgstr "" 3073 3074#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3075msgid "Burial of a grandchild" 3076msgstr "" 3077 3078#: app/GedcomTag.php:1359 3079msgid "Burial of a granddaughter" 3080msgstr "" 3081 3082#: app/GedcomTag.php:1370 3083msgctxt "daughter’s daughter" 3084msgid "Burial of a granddaughter" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/GedcomTag.php:1381 3088msgctxt "son’s daughter" 3089msgid "Burial of a granddaughter" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/GedcomTag.php:1388 3093msgid "Burial of a grandfather" 3094msgstr "" 3095 3096#: app/GedcomTag.php:1392 3097msgid "Burial of a grandmother" 3098msgstr "" 3099 3100#: app/GedcomTag.php:1395 3101msgid "Burial of a grandparent" 3102msgstr "" 3103 3104#: app/GedcomTag.php:1355 3105msgid "Burial of a grandson" 3106msgstr "" 3107 3108#: app/GedcomTag.php:1366 3109msgctxt "daughter’s son" 3110msgid "Burial of a grandson" 3111msgstr "" 3112 3113#: app/GedcomTag.php:1377 3114msgctxt "son’s son" 3115msgid "Burial of a grandson" 3116msgstr "" 3117 3118#: app/GedcomTag.php:1421 3119msgid "Burial of a half-brother" 3120msgstr "" 3121 3122#: app/GedcomTag.php:1428 3123msgid "Burial of a half-sibling" 3124msgstr "" 3125 3126#: app/GedcomTag.php:1425 3127msgid "Burial of a half-sister" 3128msgstr "" 3129 3130#: app/GedcomTag.php:1454 3131msgid "Burial of a husband" 3132msgstr "Ирен җирләү" 3133 3134#: app/GedcomTag.php:1410 3135msgid "Burial of a maternal grandfather" 3136msgstr "" 3137 3138#: app/GedcomTag.php:1414 3139msgid "Burial of a maternal grandmother" 3140msgstr "" 3141 3142#: app/GedcomTag.php:1417 3143msgid "Burial of a maternal grandparent" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/GedcomTag.php:1436 3147msgid "Burial of a mother" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/GedcomTag.php:1439 3151msgid "Burial of a parent" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/GedcomTag.php:1399 3155msgid "Burial of a paternal grandfather" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/GedcomTag.php:1403 3159msgid "Burial of a paternal grandmother" 3160msgstr "" 3161 3162#: app/GedcomTag.php:1406 3163msgid "Burial of a paternal grandparent" 3164msgstr "" 3165 3166#: app/GedcomTag.php:1450 3167msgid "Burial of a sibling" 3168msgstr "" 3169 3170#: app/GedcomTag.php:1447 3171msgid "Burial of a sister" 3172msgstr "" 3173 3174#: app/GedcomTag.php:1344 3175msgid "Burial of a son" 3176msgstr "Улын җирләү" 3177 3178#: app/GedcomTag.php:1461 3179msgid "Burial of a spouse" 3180msgstr "" 3181 3182#: app/GedcomTag.php:1458 3183msgid "Burial of a wife" 3184msgstr "Хатынын җирләү" 3185 3186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3187msgid "Burial place contains" 3188msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3189 3190#. I18N: Name of a module/report 3191#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3192#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3193#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3194msgid "Burials" 3195msgstr "" 3196 3197#. I18N: Name of a country or state 3198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3199msgid "Burkina Faso" 3200msgstr "" 3201 3202#. I18N: Name of a country or state 3203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3204msgid "Burundi" 3205msgstr "" 3206 3207#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3208msgid "Buyer" 3209msgstr "Алучы" 3210 3211#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3212msgctxt "FEMALE" 3213msgid "Buyer" 3214msgstr "" 3215 3216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3217msgctxt "MALE" 3218msgid "Buyer" 3219msgstr "" 3220 3221#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3222#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 3223msgid "By default, SMTP works on port 25." 3224msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3225 3226#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3227#: app/Module/CkeditorModule.php:45 3228msgid "CKEditor™" 3229msgstr "" 3230 3231#. I18N: Name of a module. 3232#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3233msgid "CSS and JS" 3234msgstr "" 3235 3236#: resources/views/admin/trees.phtml:45 3237#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3238msgid "Calculating…" 3239msgstr "" 3240 3241#. I18N: Name of a module 3242#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3243#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3244msgid "Calendar" 3245msgstr "Календарь" 3246 3247#. I18N: A configuration setting 3248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 3251msgid "Calendar conversion" 3252msgstr "" 3253 3254#. I18N: Location of an LDS church temple 3255#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3256msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3257msgstr "" 3258 3259#. I18N: gedcom tag CALN 3260#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3261msgid "Call number" 3262msgstr "" 3263 3264#. I18N: Name of a country or state 3265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3266msgid "Cambodia" 3267msgstr "" 3268 3269#. I18N: Name of a country or state 3270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3271msgid "Cameroon" 3272msgstr "" 3273 3274#. I18N: Location of an LDS church temple 3275#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3276msgid "Campinas, Brazil" 3277msgstr "" 3278 3279#. I18N: Name of a country or state 3280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3281msgid "Canada" 3282msgstr "" 3283 3284#. I18N: Name of a country or state 3285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3286msgid "Cape Verde" 3287msgstr "" 3288 3289#. I18N: Location of an LDS church temple 3290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3291msgid "Caracas, Venezuela" 3292msgstr "" 3293 3294#. I18N: Type of media object 3295#: app/GedcomTag.php:2360 3296msgid "Card" 3297msgstr "" 3298 3299#. I18N: Location of an LDS church temple 3300#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3301msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3302msgstr "" 3303 3304#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206 3305msgid "Case insensitive" 3306msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 3307 3308#. I18N: gedcom tag CAST 3309#: app/GedcomTag.php:558 3310msgid "Caste" 3311msgstr "" 3312 3313#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:69 3314msgid "Categories" 3315msgstr "Категорияләр" 3316 3317#. I18N: gedcom tag CAUS 3318#: app/GedcomTag.php:561 3319msgid "Cause" 3320msgstr "" 3321 3322#: app/GedcomTag.php:656 3323msgid "Cause of death" 3324msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3325 3326#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93 3327msgid "Caution!" 3328msgstr "" 3329 3330#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3331#: resources/views/admin/trees.phtml:327 3332msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3333msgstr "" 3334 3335#. I18N: Name of a country or state 3336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3337msgid "Cayman Islands" 3338msgstr "" 3339 3340#. I18N: Location of an LDS church temple 3341#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3342msgid "Cebu City, Philippines" 3343msgstr "" 3344 3345#. I18N: gedcom tag CEME 3346#: app/GedcomTag.php:564 3347msgid "Cemetery" 3348msgstr "Зират" 3349 3350#. I18N: gedcom tag CENS 3351#: app/GedcomTag.php:567 3352msgid "Census" 3353msgstr "Перепись" 3354 3355#. I18N: Name of a module 3356#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 3357msgid "Census assistant" 3358msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3359 3360#: app/GedcomTag.php:569 3361#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3362msgid "Census date" 3363msgstr "Халык санын алу датасы" 3364 3365#: app/GedcomTag.php:571 3366msgid "Census place" 3367msgstr "" 3368 3369#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 3370msgid "Census transcript" 3371msgstr "Халык санын алу язмасы" 3372 3373#. I18N: Name of a country or state 3374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3375msgid "Central African Republic" 3376msgstr "" 3377 3378#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3379#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 3380#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 3381#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 3382#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93 3383#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116 3384#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 3385#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 3386#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 3387#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 3388#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3389#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 3390#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107 3391#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141 3392#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20 3393#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3394#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3395#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 3396#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:135 3397msgid "Century" 3398msgstr "" 3399 3400#. I18N: Type of media object 3401#: app/GedcomTag.php:2363 3402msgid "Certificate" 3403msgstr "Таныклык" 3404 3405#. I18N: Name of a country or state 3406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3407msgid "Chad" 3408msgstr "" 3409 3410#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:240 3411#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 3412msgid "Change family members" 3413msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3414 3415#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 3416#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:647 3417msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3418msgstr "" 3419 3420#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:403 3421msgid "Change the “Home page” blocks" 3422msgstr "" 3423 3424#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:577 3425msgid "Change the “My page” blocks" 3426msgstr "" 3427 3428#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3429#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3430#, php-format 3431msgid "Changed on %1$s" 3432msgstr "" 3433 3434#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3435#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3436#, php-format 3437msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3438msgstr "" 3439 3440#. I18N: Name of a module/report 3441#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3442#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 3443#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3444#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3445#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3446msgid "Changes" 3447msgstr "Үзгәрешләр" 3448 3449#: app/Module/RecentChangesModule.php:109 3450#, php-format 3451msgid "Changes in the last %s day" 3452msgid_plural "Changes in the last %s days" 3453msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3454 3455#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3456#: resources/views/admin/trees.phtml:191 3457msgid "Changes log" 3458msgstr "" 3459 3460#. I18N: gedcom tag CHAR 3461#: app/GedcomTag.php:586 3462msgid "Character set" 3463msgstr "" 3464 3465#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3466#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3467msgid "Chart" 3468msgstr "Сызым" 3469 3470#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 3471msgid "Chart preferences" 3472msgstr "" 3473 3474#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3475#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:16 3476#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 3477#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3478msgid "Chart type" 3479msgstr "Сызым төре" 3480 3481#. I18N: Name of a module/block 3482#. I18N: Name of a module 3483#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:136 3484#: app/Module/ChartsBlockModule.php:61 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3485#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:416 3487#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3488#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:406 3490msgid "Charts" 3491msgstr "Сызымнар" 3492 3493#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:326 3494#: resources/views/admin/trees.phtml:161 3495msgid "Check for errors" 3496msgstr "" 3497 3498#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:155 3499msgid "Check for pending changes…" 3500msgstr "" 3501 3502#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 3503msgid "Checking server capacity" 3504msgstr "" 3505 3506#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18 3507msgid "Checking server configuration" 3508msgstr "" 3509 3510#. I18N: Location of an LDS church temple 3511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3512msgid "Chicago, Illinois, United States" 3513msgstr "" 3514 3515#. I18N: gedcom tag CHIL 3516#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 3517#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3518#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3519#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3520msgid "Child" 3521msgstr "Бала" 3522 3523#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3524#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3525msgid "Child of " 3526msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3527 3528#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3529#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 3530#, php-format 3531msgid "Child of %s" 3532msgstr "%s баласы" 3533 3534#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3535#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3536#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3537#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 3538#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3539#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3540#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3541msgid "Children" 3542msgstr "Балалары" 3543 3544#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11 3545msgid "Children in family" 3546msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3547 3548#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3549#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3550msgid "Children of " 3551msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3552 3553#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3554#: app/SurnameTradition.php:99 3555msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3556msgstr "" 3557 3558#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3559#: app/SurnameTradition.php:93 3560msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3561msgstr "" 3562 3563#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3564#: app/SurnameTradition.php:96 3565msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3566msgstr "" 3567 3568#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3569#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3570#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3571#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3572#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3573#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3574msgid "Children take their father’s surname." 3575msgstr "" 3576 3577#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3578#: app/SurnameTradition.php:90 3579msgid "Children take their mother’s surname." 3580msgstr "" 3581 3582#. I18N: Name of a country or state 3583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3584msgid "Chile" 3585msgstr "" 3586 3587#. I18N: Name of a country or state 3588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3589msgid "China" 3590msgstr "" 3591 3592#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3593msgid "Choose a report to run" 3594msgstr "Отчетны сайлагыз" 3595 3596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3598#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3599msgid "Choose relatives" 3600msgstr "Якын туганнары" 3601 3602#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:233 3603msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3604msgstr "" 3605 3606#. I18N: gedcom tag CHR 3607#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3611msgid "Christening" 3612msgstr "Чукындыру" 3613 3614#: app/GedcomTag.php:1520 3615msgid "Christening of a brother" 3616msgstr "" 3617 3618#: app/GedcomTag.php:1472 3619msgid "Christening of a child" 3620msgstr "" 3621 3622#: app/GedcomTag.php:1469 3623msgid "Christening of a daughter" 3624msgstr "" 3625 3626#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3627msgid "Christening of a grandchild" 3628msgstr "" 3629 3630#: app/GedcomTag.php:1480 3631msgid "Christening of a granddaughter" 3632msgstr "" 3633 3634#: app/GedcomTag.php:1491 3635msgctxt "daughter’s daughter" 3636msgid "Christening of a granddaughter" 3637msgstr "" 3638 3639#: app/GedcomTag.php:1502 3640msgctxt "son’s daughter" 3641msgid "Christening of a granddaughter" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/GedcomTag.php:1476 3645msgid "Christening of a grandson" 3646msgstr "" 3647 3648#: app/GedcomTag.php:1487 3649msgctxt "daughter’s son" 3650msgid "Christening of a grandson" 3651msgstr "" 3652 3653#: app/GedcomTag.php:1498 3654msgctxt "son’s son" 3655msgid "Christening of a grandson" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/GedcomTag.php:1509 3659msgid "Christening of a half-brother" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/GedcomTag.php:1516 3663msgid "Christening of a half-sibling" 3664msgstr "" 3665 3666#: app/GedcomTag.php:1513 3667msgid "Christening of a half-sister" 3668msgstr "" 3669 3670#: app/GedcomTag.php:1527 3671msgid "Christening of a sibling" 3672msgstr "" 3673 3674#: app/GedcomTag.php:1524 3675msgid "Christening of a sister" 3676msgstr "" 3677 3678#: app/GedcomTag.php:1465 3679msgid "Christening of a son" 3680msgstr "" 3681 3682#. I18N: Name of a country or state 3683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3684msgid "Christmas Island" 3685msgstr "" 3686 3687#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3688msgid "Circumciser" 3689msgstr "Бабага утыртучы" 3690 3691#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3692msgid "Citation" 3693msgstr "" 3694 3695#. I18N: gedcom tag PAGE 3696#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3697#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3698#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3699#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3700msgid "Citation details" 3701msgstr "Цитата детальләре" 3702 3703#. I18N: gedcom tag CITN 3704#: app/GedcomTag.php:602 3705msgid "Citizenship" 3706msgstr "Гражданлык" 3707 3708#. I18N: gedcom tag CITY 3709#: app/GedcomTag.php:605 3710msgid "City" 3711msgstr "Населенный пункт" 3712 3713#. I18N: Location of an LDS church temple 3714#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3715msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3716msgstr "" 3717 3718#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3719msgid "Civil marriage" 3720msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3721 3722#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3723msgid "Civil registrar" 3724msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3725 3726#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3727msgctxt "FEMALE" 3728msgid "Civil registrar" 3729msgstr "" 3730 3731#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3732msgctxt "MALE" 3733msgid "Civil registrar" 3734msgstr "" 3735 3736#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:96 3737#: resources/views/admin/control-panel.phtml:103 3738msgid "Clean up data folder" 3739msgstr "" 3740 3741#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3742#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3743msgid "Cleared but not yet completed" 3744msgstr "" 3745 3746#. I18N: Name of a module 3747#: app/Module/ClippingsCartModule.php:111 3748msgid "Clippings cart" 3749msgstr "Кисемтә" 3750 3751#. I18N: Type of media object 3752#: app/GedcomTag.php:2366 3753msgid "Coat of arms" 3754msgstr "" 3755 3756#. I18N: Location of an LDS church temple 3757#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3758msgid "Cochabamba, Bolivia" 3759msgstr "" 3760 3761#. I18N: Name of a country or state 3762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3763msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3764msgstr "" 3765 3766#. I18N: The name of a colour-scheme 3767#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3768msgid "Coffee and Cream" 3769msgstr "Кофе һәм Каймак" 3770 3771#. I18N: The name of a colour-scheme 3772#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3773msgid "Cold Day" 3774msgstr "Салкынча көн" 3775 3776#. I18N: Name of a country or state 3777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3778msgid "Colombia" 3779msgstr "" 3780 3781#. I18N: Location of an LDS church temple 3782#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3783msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3784msgstr "" 3785 3786#. I18N: Location of an LDS church temple 3787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3788msgid "Columbia River, Washington, United States" 3789msgstr "" 3790 3791#. I18N: Location of an LDS church temple 3792#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3793msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3794msgstr "" 3795 3796#. I18N: Location of an LDS church temple 3797#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3798msgid "Columbus, Ohio, United States" 3799msgstr "" 3800 3801#. I18N: gedcom tag COMM 3802#: app/GedcomTag.php:608 3803msgid "Comment" 3804msgstr "Комментар" 3805 3806#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 3807#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 3808#: resources/views/register-page.phtml:83 3809msgid "Comments" 3810msgstr "Искәрмәләр" 3811 3812#. I18N: gedcom tag _COML 3813#: app/GedcomTag.php:1531 3814msgid "Common law marriage" 3815msgstr "Законлы никах" 3816 3817#. I18N: Description of the “Messages” module 3818#: app/Module/UserMessagesModule.php:80 3819msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3820msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3821 3822#. I18N: Name of a country or state 3823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3824msgid "Comoros" 3825msgstr "" 3826 3827#. I18N: Name of a module/chart 3828#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:78 3829msgid "Compact tree" 3830msgstr "Җыйнак агач" 3831 3832#. I18N: %s is an individual’s name 3833#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:124 3834#, php-format 3835msgid "Compact tree of %s" 3836msgstr "%s җыйнак агачы" 3837 3838#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3839msgid "Comparison" 3840msgstr "" 3841 3842#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3843#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3844msgid "Completed before 1970; date not available" 3845msgstr "" 3846 3847#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3848#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3849msgid "Completed; date unknown" 3850msgstr "" 3851 3852#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43 3853msgid "Compress the GEDCOM file" 3854msgstr "" 3855 3856#. I18N: gedcom tag CONC 3857#: app/GedcomTag.php:611 3858msgid "Concatenation" 3859msgstr "" 3860 3861#. I18N: gedcom tag CONF 3862#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3863msgid "Confirmation" 3864msgstr "Конфирмация" 3865 3866#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13 3867msgid "Connection to database server" 3868msgstr "" 3869 3870#. I18N: Name of a module 3871#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 3873msgid "Contact information" 3874msgstr "" 3875 3876#: resources/views/edit-account-page.phtml:121 3877msgid "Contact method" 3878msgstr "" 3879 3880#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 3881msgid "Contains" 3882msgstr "Кергән" 3883 3884#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3885#: resources/views/modules/html/config.phtml:28 3886#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3887msgid "Content" 3888msgstr "Эчтәлек" 3889 3890#. I18N: gedcom tag CONT 3891#: app/GedcomTag.php:614 3892msgid "Continued" 3893msgstr "" 3894 3895#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92 3896#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274 3897#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123 3898#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:254 app/Module/ModuleThemeTrait.php:258 3899#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3900#: resources/views/admin/broadcast.phtml:8 3901#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3902#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3903#: resources/views/admin/components.phtml:13 3904#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5 3905#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3906#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3907#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 3908#: resources/views/admin/media.phtml:9 3909#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9 3910#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9 3911#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3912#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3913#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3914#: resources/views/admin/site-mail.phtml:27 3915#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 3916#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 3917#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3918#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3919#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8 3920#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8 3921#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 3922#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3923#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 3924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 3926#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3927#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18 3928#: resources/views/admin/trees.phtml:16 3929#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3930#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3931#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9 3932#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3933#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3934#: resources/views/admin/users.phtml:9 3935#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3936#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3937#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3938#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3939#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3940#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3941#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3942#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3943#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 3944msgid "Control panel" 3945msgstr "" 3946 3947#: resources/views/admin/trees-export.phtml:70 3948#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:49 3949msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3950msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 3951 3952#. I18N: Name of a country or state 3953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3954msgid "Cook Islands" 3955msgstr "" 3956 3957#. I18N: Name of a module 3958#: app/Module/CookieWarningModule.php:56 3959msgid "Cookie warning" 3960msgstr "" 3961 3962#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4 3963#: resources/views/privacy-policy.phtml:12 3964msgid "Cookies" 3965msgstr "" 3966 3967#. I18N: Location of an LDS church temple 3968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3969msgid "Copenhagen, Denmark" 3970msgstr "" 3971 3972#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3 3973#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5 3974msgid "Copy" 3975msgstr "" 3976 3977#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3978#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 3979#, php-format 3980msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3981msgstr "" 3982 3983#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:159 3984msgid "Copy files…" 3985msgstr "" 3986 3987#. I18N: gedcom tag COPR 3988#: app/GedcomTag.php:627 3989msgid "Copyright" 3990msgstr "Авторские права" 3991 3992#. I18N: Location of an LDS church temple 3993#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 3994msgid "Cordoba, Argentina" 3995msgstr "" 3996 3997#. I18N: gedcom tag CORP 3998#: app/GedcomTag.php:630 3999msgid "Corporation" 4000msgstr "" 4001 4002#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47 4003msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4004msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 4005 4006#. I18N: Name of a country or state 4007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4008msgid "Costa Rica" 4009msgstr "" 4010 4011#. I18N: Name of a country or state 4012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4013msgid "Cote d’Ivoire" 4014msgstr "" 4015 4016#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4017msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4018msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4019 4020#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4021#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 4022msgid "Count the visits to each page" 4023msgstr "" 4024 4025#. I18N: gedcom tag CTRY 4026#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:126 4027msgid "Country" 4028msgstr "Ил" 4029 4030#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:367 4031msgid "Create" 4032msgstr "" 4033 4034#: app/Functions/FunctionsEdit.php:461 4035msgid "Create a family" 4036msgstr "" 4037 4038#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4039#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 4040msgid "Create a family tree" 4041msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4042 4043#: app/Functions/FunctionsEdit.php:481 4044#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4045#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:6 4046msgid "Create a media object" 4047msgstr "" 4048 4049#: app/Functions/FunctionsEdit.php:520 4050#: resources/views/modals/create-repository.phtml:6 4051msgid "Create a repository" 4052msgstr "" 4053 4054#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4055#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:6 4056msgid "Create a shared note" 4057msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4058 4059#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4060msgid "Create a shared note using the census assistant" 4061msgstr "" 4062 4063#: app/Functions/FunctionsEdit.php:537 4064#: resources/views/modals/create-source.phtml:6 4065msgid "Create a source" 4066msgstr "" 4067 4068#: app/Functions/FunctionsEdit.php:545 4069#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:6 4070msgid "Create a submitter" 4071msgstr "" 4072 4073#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:154 4074msgid "Create a temporary folder…" 4075msgstr "" 4076 4077#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 4078msgid "Create a unique filename" 4079msgstr "" 4080 4081#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:349 4082msgid "Create an individual" 4083msgstr "" 4084 4085#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4086msgid "Create your own chart" 4087msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4088 4089#: resources/views/admin/trees.phtml:317 4090msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4091msgstr "" 4092 4093#. I18N: gedcom tag CREM 4094#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4100msgid "Cremation" 4101msgstr "Крематорийда яндыру" 4102 4103#: app/GedcomTag.php:1634 4104msgid "Cremation of a brother" 4105msgstr "" 4106 4107#: app/GedcomTag.php:1542 4108msgid "Cremation of a child" 4109msgstr "" 4110 4111#: app/GedcomTag.php:1539 4112msgid "Cremation of a daughter" 4113msgstr "" 4114 4115#: app/GedcomTag.php:1623 4116msgid "Cremation of a father" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4120msgid "Cremation of a grand-parent" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4124msgid "Cremation of a grandchild" 4125msgstr "" 4126 4127#: app/GedcomTag.php:1550 4128msgid "Cremation of a granddaughter" 4129msgstr "" 4130 4131#: app/GedcomTag.php:1561 4132msgctxt "daughter’s daughter" 4133msgid "Cremation of a granddaughter" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/GedcomTag.php:1572 4137msgctxt "son’s daughter" 4138msgid "Cremation of a granddaughter" 4139msgstr "" 4140 4141#: app/GedcomTag.php:1579 4142msgid "Cremation of a grandfather" 4143msgstr "" 4144 4145#: app/GedcomTag.php:1583 4146msgid "Cremation of a grandmother" 4147msgstr "" 4148 4149#: app/GedcomTag.php:1546 4150msgid "Cremation of a grandson" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/GedcomTag.php:1557 4154msgctxt "daughter’s son" 4155msgid "Cremation of a grandson" 4156msgstr "" 4157 4158#: app/GedcomTag.php:1568 4159msgctxt "son’s son" 4160msgid "Cremation of a grandson" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/GedcomTag.php:1612 4164msgid "Cremation of a half-brother" 4165msgstr "" 4166 4167#: app/GedcomTag.php:1619 4168msgid "Cremation of a half-sibling" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/GedcomTag.php:1616 4172msgid "Cremation of a half-sister" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/GedcomTag.php:1645 4176msgid "Cremation of a husband" 4177msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4178 4179#: app/GedcomTag.php:1601 4180msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1605 4184msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/GedcomTag.php:1627 4188msgid "Cremation of a mother" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1630 4192msgid "Cremation of a parent" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1590 4196msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/GedcomTag.php:1594 4200msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/GedcomTag.php:1641 4204msgid "Cremation of a sibling" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/GedcomTag.php:1638 4208msgid "Cremation of a sister" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/GedcomTag.php:1535 4212msgid "Cremation of a son" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/GedcomTag.php:1652 4216msgid "Cremation of a spouse" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/GedcomTag.php:1649 4220msgid "Cremation of a wife" 4221msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4222 4223#. I18N: Name of a country or state 4224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4225msgid "Croatia" 4226msgstr "" 4227 4228#. I18N: Name of a country or state 4229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4230msgid "Cuba" 4231msgstr "" 4232 4233#. I18N: Location of an LDS church temple 4234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4235msgid "Curitiba, Brazil" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169 4239msgid "Custom" 4240msgstr "Аерым заказ белән" 4241 4242#: resources/views/calendar-page.phtml:154 4243#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 4244msgid "Custom event" 4245msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4246 4247#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 4248msgid "Custom fact" 4249msgstr "" 4250 4251#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4252msgid "Custom module" 4253msgstr "" 4254 4255#. I18N: A configuration setting 4256#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 4257msgid "Custom welcome text" 4258msgstr "" 4259 4260#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 app/Module/ModuleThemeTrait.php:238 4261msgid "Customize this page" 4262msgstr "" 4263 4264#. I18N: Name of a country or state 4265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4266msgid "Cyprus" 4267msgstr "" 4268 4269#. I18N: Name of a country or state 4270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4271msgid "Czech Republic" 4272msgstr "" 4273 4274#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4275#: resources/views/admin/site-mail.phtml:182 4276msgid "DKIM digital signature" 4277msgstr "" 4278 4279#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4280#: app/GedcomTag.php:1787 4281msgid "DNA markers" 4282msgstr "" 4283 4284#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4285#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4286#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4287msgid "Daitch-Mokotoff" 4288msgstr "" 4289 4290#. I18N: Location of an LDS church temple 4291#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4292msgid "Dallas, Texas, United States" 4293msgstr "" 4294 4295#. I18N: gedcom tag DATA 4296#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117 4297msgid "Data" 4298msgstr "Мәгълүматлар" 4299 4300#. I18N: A configuration setting 4301#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 4302msgid "Data folder" 4303msgstr "" 4304 4305#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12 4306#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12 4307#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17 4308#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12 4309msgid "Database connection" 4310msgstr "" 4311 4312#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85 4313#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4314#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30 4315#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73 4316msgid "Database name" 4317msgstr "" 4318 4319#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71 4320#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 4321#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61 4322msgid "Database password" 4323msgstr "" 4324 4325#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30 4326msgid "Database type" 4327msgstr "" 4328 4329#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57 4330#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 4331#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49 4332msgid "Database user account" 4333msgstr "" 4334 4335#. I18N: gedcom tag DATE 4336#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4337#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4338#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4339#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4340#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4341#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4342#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4343#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4344#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4345#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4346#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4347#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4348#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4349#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4350msgid "Date" 4351msgstr "Дата" 4352 4353#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12 4354msgid "Date differences" 4355msgstr "" 4356 4357#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4358#: app/GedcomTag.php:504 4359msgid "Date of LDS baptism" 4360msgstr "" 4361 4362#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4363#: app/GedcomTag.php:1011 4364msgid "Date of LDS child sealing" 4365msgstr "" 4366 4367#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4368#: app/GedcomTag.php:703 4369msgid "Date of LDS endowment" 4370msgstr "" 4371 4372#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4373#: app/GedcomTag.php:754 4374msgid "Date of LDS spouse sealing" 4375msgstr "" 4376 4377#: app/GedcomTag.php:469 4378msgid "Date of adoption" 4379msgstr "" 4380 4381#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4382msgid "Date of baptism" 4383msgstr "" 4384 4385#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4386msgid "Date of bar mitzvah" 4387msgstr "" 4388 4389#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4390msgid "Date of bat mitzvah" 4391msgstr "" 4392 4393#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4394#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4395#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4396#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4397msgid "Date of birth" 4398msgstr "" 4399 4400#: app/GedcomTag.php:540 4401msgid "Date of blessing" 4402msgstr "" 4403 4404#: app/GedcomTag.php:1339 4405msgid "Date of brit milah" 4406msgstr "" 4407 4408#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4409msgid "Date of burial" 4410msgstr "Җирләү датасы" 4411 4412#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4413msgid "Date of christening" 4414msgstr "Чукындыру датасы" 4415 4416#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4417msgid "Date of confirmation" 4418msgstr "" 4419 4420#: app/GedcomTag.php:635 4421msgid "Date of cremation" 4422msgstr "" 4423 4424#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4425#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4426#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4427msgid "Date of death" 4428msgstr "Вафат булу көне" 4429 4430#: app/GedcomTag.php:745 4431msgid "Date of divorce" 4432msgstr "" 4433 4434#: app/GedcomTag.php:695 4435msgid "Date of emigration" 4436msgstr "Эмиграция көне" 4437 4438#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4439msgid "Date of engagement" 4440msgstr "Ярәшү көне" 4441 4442#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4443msgid "Date of entry in original source" 4444msgstr "" 4445 4446#: app/GedcomTag.php:718 4447msgid "Date of event" 4448msgstr "Вакыйга көне" 4449 4450#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4451msgid "Date of first communion" 4452msgstr "" 4453 4454#: app/GedcomTag.php:799 4455msgid "Date of immigration" 4456msgstr "Иммиграция датасы" 4457 4458#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4459#: app/GedcomTag.php:580 4460msgid "Date of last change" 4461msgstr "" 4462 4463#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4465#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4466msgid "Date of marriage" 4467msgstr "Өйләнешү көне" 4468 4469#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4470msgid "Date of marriage banns" 4471msgstr "" 4472 4473#: app/GedcomTag.php:876 4474msgid "Date of naturalization" 4475msgstr "" 4476 4477#: app/GedcomTag.php:914 4478msgid "Date of ordination" 4479msgstr "" 4480 4481#: app/GedcomTag.php:969 4482msgid "Date of residence" 4483msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4484 4485#: resources/views/help/date.phtml:87 4486msgid "Date period" 4487msgstr "" 4488 4489#: resources/views/help/date.phtml:80 4490msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4491msgstr "" 4492 4493#: resources/views/help/date.phtml:49 4494#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 4495msgid "Date range" 4496msgstr "" 4497 4498#: resources/views/help/date.phtml:42 4499msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4500msgstr "" 4501 4502#: resources/views/admin/users.phtml:25 4503msgid "Date registered" 4504msgstr "" 4505 4506#: app/Module/UserMessagesModule.php:172 4507msgid "Date sent" 4508msgstr "Җибәрелү датасы" 4509 4510#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 4512#, php-format 4513msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4514msgstr "" 4515 4516#: resources/views/help/date.phtml:4 4517msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4518msgstr "" 4519 4520#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4521#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4522#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4523#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4524msgid "Daughter" 4525msgstr "Кыз" 4526 4527#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4528#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 4529#, php-format 4530msgid "Daughter of %s" 4531msgstr "%s кызы" 4532 4533#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:23 4534msgid "Day" 4535msgstr "Көн" 4536 4537#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 4538msgid "Day not set" 4539msgstr "Көн кертелмәгән" 4540 4541#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 4542#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 4543#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 4544msgid "Day:" 4545msgstr "Көн:" 4546 4547#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82 4548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4549msgid "Dead" 4550msgstr "Барлык вафат булганнар" 4551 4552#. I18N: gedcom tag DEAT 4553#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:145 4554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 4555#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 4556#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 4557#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 4558#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4559#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4560#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4561#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4562#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4563#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4566#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4568#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4572#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4573#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4578#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4579#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4580#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4582#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4583#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4584#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4585#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4589#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4592#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4593#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4594#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4597#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4599#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4677#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4678msgid "Death" 4679msgstr "Вафат" 4680 4681#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342 4682msgid "Death by country" 4683msgstr "Вафат булган ил буенча" 4684 4685#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4686#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4687msgid "Death date range end" 4688msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4689 4690#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4691#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4692msgid "Death date range start" 4693msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4694 4695#: app/GedcomTag.php:1759 4696msgid "Death of a brother" 4697msgstr "" 4698 4699#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4700msgid "Death of a child" 4701msgstr "" 4702 4703#: app/GedcomTag.php:1664 4704msgid "Death of a daughter" 4705msgstr "" 4706 4707#: app/GedcomTag.php:1748 4708msgid "Death of a father" 4709msgstr "" 4710 4711#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 4713msgid "Death of a grand-parent" 4714msgstr "" 4715 4716#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4718msgid "Death of a grandchild" 4719msgstr "" 4720 4721#: app/GedcomTag.php:1675 4722msgid "Death of a granddaughter" 4723msgstr "" 4724 4725#: app/GedcomTag.php:1686 4726msgctxt "daughter’s daughter" 4727msgid "Death of a granddaughter" 4728msgstr "" 4729 4730#: app/GedcomTag.php:1697 4731msgctxt "son’s daughter" 4732msgid "Death of a granddaughter" 4733msgstr "" 4734 4735#: app/GedcomTag.php:1704 4736msgid "Death of a grandfather" 4737msgstr "" 4738 4739#: app/GedcomTag.php:1708 4740msgid "Death of a grandmother" 4741msgstr "" 4742 4743#: app/GedcomTag.php:1671 4744msgid "Death of a grandson" 4745msgstr "" 4746 4747#: app/GedcomTag.php:1682 4748msgctxt "daughter’s son" 4749msgid "Death of a grandson" 4750msgstr "" 4751 4752#: app/GedcomTag.php:1693 4753msgctxt "son’s son" 4754msgid "Death of a grandson" 4755msgstr "" 4756 4757#: app/GedcomTag.php:1737 4758msgid "Death of a half-brother" 4759msgstr "" 4760 4761#: app/GedcomTag.php:1744 4762msgid "Death of a half-sibling" 4763msgstr "" 4764 4765#: app/GedcomTag.php:1741 4766msgid "Death of a half-sister" 4767msgstr "" 4768 4769#: app/GedcomTag.php:1770 4770msgid "Death of a husband" 4771msgstr "Иренең вафат булуы" 4772 4773#: app/GedcomTag.php:1726 4774msgid "Death of a maternal grandfather" 4775msgstr "" 4776 4777#: app/GedcomTag.php:1730 4778msgid "Death of a maternal grandmother" 4779msgstr "" 4780 4781#: app/GedcomTag.php:1752 4782msgid "Death of a mother" 4783msgstr "" 4784 4785#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 4786msgid "Death of a parent" 4787msgstr "" 4788 4789#: app/GedcomTag.php:1715 4790msgid "Death of a paternal grandfather" 4791msgstr "" 4792 4793#: app/GedcomTag.php:1719 4794msgid "Death of a paternal grandmother" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4798msgid "Death of a sibling" 4799msgstr "" 4800 4801#: app/GedcomTag.php:1763 4802msgid "Death of a sister" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/GedcomTag.php:1660 4806msgid "Death of a son" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 4810msgid "Death of a spouse" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/GedcomTag.php:1774 4814msgid "Death of a wife" 4815msgstr "Хатыны вафат булу" 4816 4817#. I18N: gedcom tag _DETS 4818#: app/GedcomTag.php:1784 4819msgid "Death of one spouse" 4820msgstr "" 4821 4822#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4823msgid "Death place contains" 4824msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4825 4826#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 4827msgid "Death places" 4828msgstr "" 4829 4830#. I18N: Name of a module/report 4831#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4832#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 4833#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4834#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4835msgid "Deaths" 4836msgstr "Вафат булулар" 4837 4838#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 4839#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78 4840msgid "Deaths by century" 4841msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4842 4843#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4844msgctxt "Abbreviation for December" 4845msgid "Dec" 4846msgstr "" 4847 4848#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4849#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4850#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480 4851#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497 4852msgid "Decade of birth" 4853msgstr "Туу унъеллыгы" 4854 4855#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506 4856#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523 4857msgid "Decade of death" 4858msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4859 4860#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4861#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4862msgid "Decade of marriage" 4863msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4864 4865#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4866msgctxt "GENITIVE" 4867msgid "December" 4868msgstr "Декабрь" 4869 4870#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4871msgctxt "INSTRUMENTAL" 4872msgid "December" 4873msgstr "Декабрь" 4874 4875#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4876msgctxt "LOCATIVE" 4877msgid "December" 4878msgstr "Декабрь" 4879 4880#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4881#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4882#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4883msgctxt "NOMINATIVE" 4884msgid "December" 4885msgstr "Декабрь" 4886 4887#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4888#: app/Date/FrenchDate.php:305 4889msgid "Decidi" 4890msgstr "" 4891 4892#: app/Module/UserWelcomeModule.php:99 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4893msgid "Default chart" 4894msgstr "" 4895 4896#: resources/views/admin/trees.phtml:103 4897msgid "Default family tree" 4898msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4899 4900#. I18N: A configuration setting 4901#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 4903#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 4904msgid "Default individual" 4905msgstr "" 4906 4907#. I18N: A configuration setting 4908#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 4909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:231 4910msgid "Default theme" 4911msgstr "" 4912 4913#. I18N: gedcom tag _DEG 4914#: app/GedcomTag.php:1781 4915msgid "Degree" 4916msgstr "Звание, чин" 4917 4918#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4919#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4920#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4921#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4922#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4923#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4924#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4926#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4929#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4930#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4931#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4932#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4933#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4934msgctxt "font name" 4935msgid "DejaVu" 4936msgstr "" 4937 4938#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:374 4939#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 4940#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 app/Module/UserMessagesModule.php:210 4941#: resources/views/admin/locations.phtml:21 4942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263 4943#: resources/views/admin/trees.phtml:93 4944#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4945#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 4946#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 4947#: resources/views/family-page-menu.phtml:47 4948#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 4949#: resources/views/individual-page-menu.phtml:90 4950#: resources/views/media-page-menu.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:97 4951#: resources/views/media-page.phtml:100 4952#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 4953#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 4954#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 4955#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 4956#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 4957#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 4958#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 4959#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 4960msgid "Delete" 4961msgstr "Бетерергә" 4962 4963#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 4964msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4965msgstr "" 4966 4967#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132 4968#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 4969msgid "Delete inactive users" 4970msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 4971 4972#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:160 4973msgid "Delete old files…" 4974msgstr "" 4975 4976#: app/Module/UserMessagesModule.php:213 4977msgid "Delete selected messages" 4978msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 4979 4980#: resources/views/admin/modules.phtml:35 4981msgid "Delete the preferences for this module." 4982msgstr "" 4983 4984#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300 4985msgid "Delete this name" 4986msgstr "" 4987 4988#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 4989msgid "Delete your account" 4990msgstr "" 4991 4992#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 4993msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 4994msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 4995 4996#. I18N: Name of a country or state 4997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 4998msgid "Democratic Republic of the Congo" 4999msgstr "" 5000 5001#. I18N: Name of a country or state 5002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5003msgid "Denmark" 5004msgstr "" 5005 5006#. I18N: Location of an LDS church temple 5007#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5008msgid "Denver, Colorado, United States" 5009msgstr "" 5010 5011#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5012msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5013msgstr "" 5014 5015#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33 5016msgid "Descendant generations" 5017msgstr "" 5018 5019#. I18N: gedcom tag DESC 5020#. I18N: Name of a module/chart 5021#. I18N: Name of a module/sidebar 5022#. I18N: Name of a module/report 5023#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:241 5024#: app/Module/DescendancyChartModule.php:101 5025#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5026#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5027#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5030#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5031msgid "Descendants" 5032msgstr "Токым" 5033 5034#. I18N: gedcom tag DESI 5035#: app/GedcomTag.php:666 5036msgid "Descendants interest" 5037msgstr "" 5038 5039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5040msgid "Descendants of " 5041msgstr "" 5042 5043#. I18N: %s is an individual’s name 5044#: app/Module/DescendancyChartModule.php:147 5045#, php-format 5046msgid "Descendants of %s" 5047msgstr "%s балалары" 5048 5049#. I18N: gedcom tag DSCR 5050#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5051#: resources/views/report-setup-page.phtml:12 5052msgid "Description" 5053msgstr "Тасвирлама" 5054 5055#. I18N: A configuration setting 5056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 5057msgid "Description META tag" 5058msgstr "" 5059 5060#. I18N: gedcom tag DEST 5061#: app/GedcomTag.php:669 5062msgid "Destination" 5063msgstr "Назначение" 5064 5065#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:33 5066#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:80 5067#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:126 5068#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 5069#: resources/views/media-page.phtml:51 5070#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 5071#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39 5072#: resources/views/source-page.phtml:35 5073msgid "Details" 5074msgstr "Тулырак" 5075 5076#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 5077msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5078msgstr "" 5079 5080#. I18N: Location of an LDS church temple 5081#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5082msgid "Detroit, Michigan, United States" 5083msgstr "" 5084 5085#: app/Date/JalaliDate.php:268 5086msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5087msgid "Dey" 5088msgstr "" 5089 5090#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5091#: app/Date/JalaliDate.php:143 5092msgctxt "GENITIVE" 5093msgid "Dey" 5094msgstr "" 5095 5096#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5097#: app/Date/JalaliDate.php:233 5098msgctxt "INSTRUMENTAL" 5099msgid "Dey" 5100msgstr "" 5101 5102#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5103#: app/Date/JalaliDate.php:188 5104msgctxt "LOCATIVE" 5105msgid "Dey" 5106msgstr "" 5107 5108#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5109#: app/Date/JalaliDate.php:98 5110msgctxt "NOMINATIVE" 5111msgid "Dey" 5112msgstr "" 5113 5114#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5115#: app/Date/HijriDate.php:150 5116msgctxt "GENITIVE" 5117msgid "Dhu al-Hijjah" 5118msgstr "" 5119 5120#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5121#: app/Date/HijriDate.php:240 5122msgctxt "INSTRUMENTAL" 5123msgid "Dhu al-Hijjah" 5124msgstr "" 5125 5126#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5127#: app/Date/HijriDate.php:195 5128msgctxt "LOCATIVE" 5129msgid "Dhu al-Hijjah" 5130msgstr "" 5131 5132#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5133#: app/Date/HijriDate.php:105 5134msgctxt "NOMINATIVE" 5135msgid "Dhu al-Hijjah" 5136msgstr "" 5137 5138#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5139#: app/Date/HijriDate.php:148 5140msgctxt "GENITIVE" 5141msgid "Dhu al-Qi’dah" 5142msgstr "" 5143 5144#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5145#: app/Date/HijriDate.php:238 5146msgctxt "INSTRUMENTAL" 5147msgid "Dhu al-Qi’dah" 5148msgstr "" 5149 5150#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5151#: app/Date/HijriDate.php:193 5152msgctxt "LOCATIVE" 5153msgid "Dhu al-Qi’dah" 5154msgstr "" 5155 5156#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5157#: app/Date/HijriDate.php:103 5158msgctxt "NOMINATIVE" 5159msgid "Dhu al-Qi’dah" 5160msgstr "" 5161 5162#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5163#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5164msgid "Died as a child: exempt" 5165msgstr "" 5166 5167#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5168#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5169msgid "Died as an infant: exempt" 5170msgstr "" 5171 5172#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5173msgid "Differences" 5174msgstr "Аермалар" 5175 5176#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 5178msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5179msgstr "" 5180 5181#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5182#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5183#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5184msgid "Direct line ancestors" 5185msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5186 5187#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5188#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5189#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5190msgid "Direct line ancestors and their families" 5191msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5192 5193#. I18N: %s is a number of records per page 5194#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5195#, php-format 5196msgid "Display %s" 5197msgstr "%s язма күрсәтергә" 5198 5199#. I18N: Description of the “Favorites” module 5200#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:63 5201msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5202msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5203 5204#. I18N: Description of the “Favorites” module 5205#: app/Module/UserFavoritesModule.php:64 5206msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5207msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5208 5209#. I18N: gedcom tag DIV 5210#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:142 5211#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5212msgid "Divorce" 5213msgstr "Аерылышу" 5214 5215#. I18N: gedcom tag DIVF 5216#: app/GedcomTag.php:675 5217msgid "Divorce filed" 5218msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5219 5220#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5221#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79 5222msgid "Divorces by century" 5223msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5224 5225#. I18N: Name of a country or state 5226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5227msgid "Djibouti" 5228msgstr "" 5229 5230#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5231#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5232msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5233msgstr "" 5234 5235#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5236#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5237msgid "Do not seal: unauthorized" 5238msgstr "" 5239 5240#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5241msgid "Do not use maps" 5242msgstr "" 5243 5244#. I18N: Type of media object 5245#: app/GedcomTag.php:2369 5246msgid "Document" 5247msgstr "Документ" 5248 5249#: resources/views/admin/site-mail.phtml:187 5250msgid "Domain name" 5251msgstr "" 5252 5253#. I18N: Name of a country or state 5254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5255msgid "Dominica" 5256msgstr "" 5257 5258#. I18N: Name of a country or state 5259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5260msgid "Dominican Republic" 5261msgstr "" 5262 5263#: app/Module/PedigreeChartModule.php:368 5264msgid "Down" 5265msgstr "" 5266 5267#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 5268#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327 5269msgid "Download" 5270msgstr "Бушату" 5271 5272#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:157 5273#, php-format 5274msgid "Download %s…" 5275msgstr "" 5276 5277#: resources/views/media-page.phtml:132 5278msgid "Download file" 5279msgstr "" 5280 5281#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5282msgid "Drag the blocks to change their position." 5283msgstr "" 5284 5285#. I18N: Location of an LDS church temple 5286#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5287msgid "Draper, Utah, United States" 5288msgstr "" 5289 5290#. I18N: The second day in the French republican calendar 5291#: app/Date/FrenchDate.php:289 5292msgid "Duodi" 5293msgstr "" 5294 5295#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:356 5296#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471 5297#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:91 5298#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211 5299msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5300msgstr "" 5301 5302#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:351 5303#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:477 5304#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:82 5305#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206 5306msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5307msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5308 5309#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5310msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5311msgstr "" 5312 5313#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5314msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5315msgstr "" 5316 5317#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5318#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5319#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59 5320#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43 5321msgid "Earliest birth" 5322msgstr "Иң элеккеге туу" 5323 5324#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5325#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5326#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 5327#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91 5328msgid "Earliest death" 5329msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5330 5331#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92 5332msgid "Earliest divorce" 5333msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5334 5335#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44 5336msgid "Earliest marriage" 5337msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5338 5339#. I18N: Name of a country or state 5340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5341msgid "Ecuador" 5342msgstr "" 5343 5344#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780 5345#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285 5346#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286 5347#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 5348#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5349#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5350#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5351#: resources/views/admin/users.phtml:18 5352#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3 5353#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5 5354#: resources/views/media-page.phtml:89 resources/views/media-page.phtml:92 5355#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5356#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5357#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5358#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5359#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5360#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81 5361msgid "Edit" 5362msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5363 5364#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:175 5365#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5366msgid "Edit a media file" 5367msgstr "" 5368 5369#. I18N: Options for editing 5370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 5371msgid "Edit preferences" 5372msgstr "" 5373 5374#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313 5375msgid "Edit the FAQ" 5376msgstr "" 5377 5378#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:349 5379#: resources/views/individual-page-menu.phtml:40 5380#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 5381msgid "Edit the gender" 5382msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5383 5384#: app/Functions/FunctionsEdit.php:589 5385#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:418 5386#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:301 5387msgid "Edit the name" 5388msgstr "" 5389 5390#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:203 5391#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:260 5392#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:122 5393#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 5394#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 5395#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 5396#: resources/views/individual-page-menu.phtml:96 5397#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 5398#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5399#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5400#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5401msgid "Edit the raw GEDCOM" 5402msgstr "" 5403 5404#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:68 5405msgid "Edit the shared note" 5406msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5407 5408#: app/Module/StoriesModule.php:309 5409#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5410msgid "Edit the story" 5411msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5412 5413#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329 5414msgid "Edit the user" 5415msgstr "" 5416 5417#: app/Services/TreeService.php:207 5418msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5419msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5420 5421#. I18N: A restriction on editing data 5422#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5423msgid "Editing restriction" 5424msgstr "" 5425 5426#. I18N: Listbox entry; name of a role 5427#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:500 5428#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 5429msgid "Editor" 5430msgstr "" 5431 5432#. I18N: Location of an LDS church temple 5433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5434msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5435msgstr "" 5436 5437#. I18N: gedcom tag EDUC 5438#: app/GedcomTag.php:681 5439msgid "Education" 5440msgstr "Уку" 5441 5442#. I18N: Name of a country or state 5443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5444msgid "Egypt" 5445msgstr "" 5446 5447#. I18N: Name of a country or state 5448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5449msgid "El Salvador" 5450msgstr "" 5451 5452#. I18N: Type of media object 5453#: app/GedcomTag.php:2372 5454msgid "Electronic" 5455msgstr "Электрон" 5456 5457#. I18N: a month in the Jewish calendar 5458#: app/Date/JewishDate.php:219 5459msgctxt "GENITIVE" 5460msgid "Elul" 5461msgstr "" 5462 5463#. I18N: a month in the Jewish calendar 5464#: app/Date/JewishDate.php:325 5465msgctxt "INSTRUMENTAL" 5466msgid "Elul" 5467msgstr "" 5468 5469#. I18N: a month in the Jewish calendar 5470#: app/Date/JewishDate.php:272 5471msgctxt "LOCATIVE" 5472msgid "Elul" 5473msgstr "" 5474 5475#. I18N: a month in the Jewish calendar 5476#: app/Date/JewishDate.php:166 5477msgctxt "NOMINATIVE" 5478msgid "Elul" 5479msgstr "" 5480 5481#: resources/views/password-request-page.phtml:20 5482msgid "Email" 5483msgstr "" 5484 5485#. I18N: gedcom tag EMAIL 5486#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5487#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5488#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 5489#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5490#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5491#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:30 5492#: resources/views/edit-account-page.phtml:109 5493#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 5494#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 5495#: resources/views/register-page.phtml:46 5496#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5497msgid "Email address" 5498msgstr "Электрон адрес" 5499 5500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5501msgid "Email verified" 5502msgstr "" 5503 5504#. I18N: gedcom tag EMIG 5505#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:151 5506msgid "Emigration" 5507msgstr "Эмиграция" 5508 5509#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5510msgid "Employee" 5511msgstr "Эшләүче" 5512 5513#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5514msgctxt "FEMALE" 5515msgid "Employee" 5516msgstr "" 5517 5518#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5519msgctxt "MALE" 5520msgid "Employee" 5521msgstr "" 5522 5523#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5524#: app/GedcomTag.php:979 5525msgid "Employer" 5526msgstr "Эш бирүче" 5527 5528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5529msgctxt "FEMALE" 5530msgid "Employer" 5531msgstr "" 5532 5533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5534msgctxt "MALE" 5535msgid "Employer" 5536msgstr "" 5537 5538#: app/Module/ClippingsCartModule.php:171 5539msgid "Empty the clippings cart" 5540msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5541 5542#: resources/views/admin/components.phtml:25 5543#: resources/views/admin/components.phtml:64 5544#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5545msgid "Enabled" 5546msgstr "Гамәлдә" 5547 5548#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5549#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 5550msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5551msgstr "" 5552 5553#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5554msgid "End year" 5555msgstr "Ахыргы ел" 5556 5557#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5558msgid "Ending range of change dates" 5559msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5560 5561#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5562#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5563msgid "Endowment House" 5564msgstr "" 5565 5566#. I18N: gedcom tag ENGA 5567#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5568msgid "Engagement" 5569msgstr "Ярәшү" 5570 5571#. I18N: Name of a country or state 5572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5573msgid "England" 5574msgstr "" 5575 5576#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5577msgid "Enter an optional note about this favorite" 5578msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5579 5580#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5581msgid "Entire record" 5582msgstr "Тулаем язма" 5583 5584#. I18N: Name of a country or state 5585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5586msgid "Equatorial Guinea" 5587msgstr "" 5588 5589#. I18N: Name of a country or state 5590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5591msgid "Eritrea" 5592msgstr "" 5593 5594#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189 5595#, php-format 5596msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5597msgstr "" 5598 5599#: app/Date/JalaliDate.php:270 5600msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5601msgid "Esf" 5602msgstr "" 5603 5604#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5605#: app/Date/JalaliDate.php:147 5606msgctxt "GENITIVE" 5607msgid "Esfand" 5608msgstr "" 5609 5610#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5611#: app/Date/JalaliDate.php:237 5612msgctxt "INSTRUMENTAL" 5613msgid "Esfand" 5614msgstr "" 5615 5616#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5617#: app/Date/JalaliDate.php:192 5618msgctxt "LOCATIVE" 5619msgid "Esfand" 5620msgstr "" 5621 5622#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5623#: app/Date/JalaliDate.php:102 5624msgctxt "NOMINATIVE" 5625msgid "Esfand" 5626msgstr "" 5627 5628#. I18N: A configuration setting 5629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:381 5630msgid "Estimated dates for birth and death" 5631msgstr "" 5632 5633#. I18N: Name of a country or state 5634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5635msgid "Estonia" 5636msgstr "" 5637 5638#. I18N: Name of a country or state 5639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5640msgid "Ethiopia" 5641msgstr "" 5642 5643#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 5644msgid "Europe" 5645msgstr "" 5646 5647#. I18N: gedcom tag EVEN 5648#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5649#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5652msgid "Event" 5653msgstr "Вакыйга" 5654 5655#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5656#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 5657#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5658#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5659#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11 5660msgid "Events" 5661msgstr "Вакыйгалар" 5662 5663#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 5664msgid "Events in countries" 5665msgstr "" 5666 5667#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5668msgid "Events of close relatives" 5669msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5670 5671#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 5672msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5673msgstr "" 5674 5675#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 5676msgid "Exact" 5677msgstr "Төгәл" 5678 5679#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:208 5680msgid "Exact date" 5681msgstr "" 5682 5683#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 5684msgid "Exact text" 5685msgstr "Тәңгәл" 5686 5687#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 5688#, php-format 5689msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5690msgstr "" 5691 5692#: resources/views/admin/media.phtml:63 5693msgid "Exclude subfolders" 5694msgstr "" 5695 5696#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5697#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5698msgid "Excluded from this submission" 5699msgstr "" 5700 5701#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5702#: resources/views/register-page.phtml:87 5703msgid "Explain why you are requesting an account." 5704msgstr "" 5705 5706#: resources/views/admin/trees.phtml:277 5707msgid "Export" 5708msgstr "Экспорт" 5709 5710#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:428 5711msgid "Export a GEDCOM file" 5712msgstr "" 5713 5714#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:149 5715msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5716msgstr "" 5717 5718#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 5719msgid "Export preferences" 5720msgstr "" 5721 5722#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5723#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 5724msgid "Extend privacy to dead individuals" 5725msgstr "" 5726 5727#. I18N: “External files” are stored on other computers 5728#: resources/views/admin/media.phtml:32 5729msgid "External files" 5730msgstr "" 5731 5732#: resources/views/admin/media.phtml:67 5733msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5734msgstr "" 5735 5736#. I18N: Name of a module/sidebar 5737#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5738msgid "Extra information" 5739msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5740 5741#. I18N: gedcom tag _EYEC 5742#: app/GedcomTag.php:1793 5743msgid "Eye color" 5744msgstr "" 5745 5746#. I18N: Name of a theme. 5747#: app/Module/FabTheme.php:39 5748msgid "F.A.B." 5749msgstr "" 5750 5751#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74 5753msgid "FAQ" 5754msgstr "" 5755 5756#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5757#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5758msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5759msgstr "" 5760 5761#. I18N: gedcom tag FACT 5762#: app/GedcomTag.php:725 5763msgid "Fact" 5764msgstr "Факт" 5765 5766#: app/GedcomTag.php:1795 5767msgid "Fact 1" 5768msgstr "Факт 1" 5769 5770#: app/GedcomTag.php:1813 5771msgid "Fact 10" 5772msgstr "Факт 10" 5773 5774#: app/GedcomTag.php:1815 5775msgid "Fact 11" 5776msgstr "Факт 11" 5777 5778#: app/GedcomTag.php:1817 5779msgid "Fact 12" 5780msgstr "Факт 12" 5781 5782#: app/GedcomTag.php:1819 5783msgid "Fact 13" 5784msgstr "Факт 13" 5785 5786#: app/GedcomTag.php:1797 5787msgid "Fact 2" 5788msgstr "Факт 2" 5789 5790#: app/GedcomTag.php:1799 5791msgid "Fact 3" 5792msgstr "Факт 3" 5793 5794#: app/GedcomTag.php:1801 5795msgid "Fact 4" 5796msgstr "Факт 4" 5797 5798#: app/GedcomTag.php:1803 5799msgid "Fact 5" 5800msgstr "Факт 5" 5801 5802#: app/GedcomTag.php:1805 5803msgid "Fact 6" 5804msgstr "Факт 6" 5805 5806#: app/GedcomTag.php:1807 5807msgid "Fact 7" 5808msgstr "Факт 7" 5809 5810#: app/GedcomTag.php:1809 5811msgid "Fact 8" 5812msgstr "Факт 8" 5813 5814#: app/GedcomTag.php:1811 5815msgid "Fact 9" 5816msgstr "Факт 9" 5817 5818#. I18N: A configuration setting 5819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:537 5820msgid "Fact icons" 5821msgstr "" 5822 5823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 5824#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7 5825msgid "Fact or event" 5826msgstr "" 5827 5828#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5830#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5831#: resources/views/family-page.phtml:50 5832#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5833#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5834#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5835msgid "Facts and events" 5836msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5837 5838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 5839msgid "Facts for family records" 5840msgstr "" 5841 5842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 5843msgid "Facts for individual records" 5844msgstr "" 5845 5846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 5847msgid "Facts for new families" 5848msgstr "" 5849 5850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 5851msgid "Facts for new individuals" 5852msgstr "" 5853 5854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 5855msgid "Facts for repository records" 5856msgstr "" 5857 5858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 5859msgid "Facts for source records" 5860msgstr "" 5861 5862#. I18N: Name of a country or state 5863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5864msgid "Falkland Islands" 5865msgstr "" 5866 5867#. I18N: Name of a module/list 5868#. I18N: Name of a module 5869#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2048 5870#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:335 5871#: app/Http/Controllers/ListController.php:241 5872#: app/Module/AncestorsChartModule.php:265 5873#: app/Module/DescendancyChartModule.php:255 app/Module/FamilyListModule.php:48 5874#: app/Module/RelativesTabModule.php:42 5875#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159 5876#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5877#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5878#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5879#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167 5880#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 5881#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46 5882#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 5883#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 5884#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 5885#: resources/views/media-page.phtml:62 5886#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5887#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5888#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 5889#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12 5890#: resources/views/place-sidebar.phtml:27 5891#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5892#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:46 5893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5894#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5895msgid "Families" 5896msgstr "Якын туганнары" 5897 5898#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102 5899#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 5900msgid "Families with sources" 5901msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 5902 5903#. I18N: gedcom tag FAM 5904#. I18N: Name of a module/report 5905#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5906#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 5907#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5908#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5909#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5910#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5911#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5912#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5913#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5914#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 5915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5916#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5917#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5918#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5919msgid "Family" 5920msgstr "Гаилә" 5921 5922#. I18N: gedcom tag FAMC 5923#: app/GedcomTag.php:733 5924msgid "Family as a child" 5925msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 5926 5927#. I18N: gedcom tag FAMS 5928#: app/GedcomTag.php:739 5929msgid "Family as a spouse" 5930msgstr "" 5931 5932#. I18N: Name of a module/chart 5933#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:85 5934msgid "Family book" 5935msgstr "Гаилә китабы" 5936 5937#. I18N: %s is an individual’s name 5938#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:131 5939#, php-format 5940msgid "Family book of %s" 5941msgstr "%s гаилә китабы" 5942 5943#. I18N: gedcom tag FAMF 5944#: app/GedcomTag.php:736 5945msgid "Family file" 5946msgstr "" 5947 5948#. I18N: Name of a module/sidebar 5949#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5950msgid "Family navigator" 5951msgstr "Гаилә навигаторы" 5952 5953#. I18N: Description of the “News” module 5954#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 5955msgid "Family news and site announcements." 5956msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 5957 5958#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5959#, php-format 5960msgid "Family of %s" 5961msgstr "%s гаиләсе" 5962 5963#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 5964#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 5965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:164 5966#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 5967#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 5968#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 5969#: resources/views/admin/trees.phtml:57 5970#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 5971#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 5972#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 5973#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 5974#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 5975#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 5976msgid "Family tree" 5977msgstr "Гаилә агачы" 5978 5979#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327 5980#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395 5981msgid "Family tree clippings cart" 5982msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 5983 5984#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 5985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 5986msgid "Family tree title" 5987msgstr "" 5988 5989#. I18N: Name of a module 5990#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 5991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:122 5992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 5993#: resources/views/search-general-page.phtml:73 5994#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 5995msgid "Family trees" 5996msgstr "Нәсел агачлары" 5997 5998#. I18N: %s is the spouse name 5999#: app/Individual.php:1069 6000#, php-format 6001msgid "Family with %s" 6002msgstr "%s белән гаиләсе" 6003 6004#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6005msgid "Family with adoptive parents" 6006msgstr "" 6007 6008#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6009msgid "Family with foster parents" 6010msgstr "" 6011 6012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6014msgid "Family with husband" 6015msgstr "Ире белән гаиләсе" 6016 6017#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6018#: app/Individual.php:1052 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6019#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6020msgid "Family with parents" 6021msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6022 6023#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6024#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6025msgid "Family with rada parents" 6026msgstr "" 6027 6028#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6029#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6030msgid "Family with sealing parents" 6031msgstr "" 6032 6033#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 resources/views/chart-box.phtml:34 6034msgid "Family with spouse" 6035msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6036 6037#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6038#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6039#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 6040msgid "Family with the most children" 6041msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6042 6043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6044#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6045msgid "Family with wife" 6046msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6047 6048#. I18N: Name of a module/chart 6049#: app/Module/FanChartModule.php:110 6050msgid "Fan chart" 6051msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6052 6053#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6054#: app/Module/FanChartModule.php:156 6055#, php-format 6056msgid "Fan chart of %s" 6057msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6058 6059#: app/Date/JalaliDate.php:259 6060msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6061msgid "Far" 6062msgstr "" 6063 6064#. I18N: Name of a country or state 6065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6066msgid "Faroe Islands" 6067msgstr "" 6068 6069#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6070#: app/Date/JalaliDate.php:125 6071msgctxt "GENITIVE" 6072msgid "Farvardin" 6073msgstr "" 6074 6075#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6076#: app/Date/JalaliDate.php:215 6077msgctxt "INSTRUMENTAL" 6078msgid "Farvardin" 6079msgstr "" 6080 6081#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6082#: app/Date/JalaliDate.php:170 6083msgctxt "LOCATIVE" 6084msgid "Farvardin" 6085msgstr "" 6086 6087#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6088#: app/Date/JalaliDate.php:80 6089msgctxt "NOMINATIVE" 6090msgid "Farvardin" 6091msgstr "" 6092 6093#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6094#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6097#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6098#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6099#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6100msgid "Father" 6101msgstr "Әтисе" 6102 6103#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6104#: app/Individual.php:1104 6105#, php-format 6106msgid "Father: %s" 6107msgstr "Әтисе: %s" 6108 6109#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195 6110msgid "Father’s age" 6111msgstr "Әтисенең яше" 6112 6113#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6114#: app/Individual.php:1030 6115#, php-format 6116msgid "Father’s family with %s" 6117msgstr "" 6118 6119#. I18N: A step-family. 6120#: app/Individual.php:1034 6121msgid "Father’s family with an unknown individual" 6122msgstr "" 6123 6124#. I18N: Name of a module 6125#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:52 6126#: app/Module/UserFavoritesModule.php:53 6127msgid "Favorites" 6128msgstr "Фаворитлар" 6129 6130#. I18N: gedcom tag FAX 6131#: app/GedcomTag.php:760 6132msgid "Fax" 6133msgstr "Факс" 6134 6135#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6136msgctxt "Abbreviation for February" 6137msgid "Feb" 6138msgstr "" 6139 6140#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6141msgctxt "GENITIVE" 6142msgid "February" 6143msgstr "Февраль" 6144 6145#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6146msgctxt "INSTRUMENTAL" 6147msgid "February" 6148msgstr "Февраль" 6149 6150#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6151msgctxt "LOCATIVE" 6152msgid "February" 6153msgstr "Февраль" 6154 6155#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6156#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6157#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6158msgctxt "NOMINATIVE" 6159msgid "February" 6160msgstr "Февраль" 6161 6162#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 6163#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:334 6164#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6165msgid "Female" 6166msgstr "Хатын-кыз" 6167 6168#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 6169#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 6170#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 6171#: resources/views/calendar-page.phtml:115 6172#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6173#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6174#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6175#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 6176#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 6177#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 6178#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6179#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6180#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 6181#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6182#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 6183#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 6184#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 6185msgid "Females" 6186msgstr "Хатын-кызлар" 6187 6188#. I18N: Name of a country or state 6189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6190msgid "Fiji" 6191msgstr "" 6192 6193#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:486 6194msgid "File size" 6195msgstr "Файлның зурлыгы" 6196 6197#: app/Functions/Functions.php:46 6198msgid "File successfully uploaded" 6199msgstr "" 6200 6201#. I18N: gedcom tag FILE 6202#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:477 6203msgid "Filename" 6204msgstr "" 6205 6206#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 6207#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6208msgid "Filename on server" 6209msgstr "" 6210 6211#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:568 6212#, php-format 6213msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6214msgstr "" 6215 6216#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:574 6217#, php-format 6218msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6219msgstr "" 6220 6221#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 6222msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6223msgstr "" 6224 6225#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6226#, php-format 6227msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6228msgstr "" 6229 6230#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6231msgid "Filter" 6232msgstr "Фильтр" 6233 6234#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6235msgid "Find a source" 6236msgstr "" 6237 6238#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6239#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6240#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6241#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6242msgid "Find a special character" 6243msgstr "" 6244 6245#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:699 6246msgid "Find all possible relationships" 6247msgstr "" 6248 6249#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431 6250msgid "Find any relationship" 6251msgstr "" 6252 6253#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411 6254#: resources/views/admin/trees.phtml:131 6255msgid "Find duplicates" 6256msgstr "" 6257 6258#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:701 6259msgid "Find other relationships" 6260msgstr "" 6261 6262#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432 6263#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6264msgid "Find relationships via ancestors" 6265msgstr "" 6266 6267#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:705 6268#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6269msgid "Find the closest relationships" 6270msgstr "" 6271 6272#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826 6273#: resources/views/admin/trees.phtml:171 6274msgid "Find unrelated individuals" 6275msgstr "" 6276 6277#. I18N: Name of a country or state 6278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6279msgid "Finland" 6280msgstr "" 6281 6282#. I18N: gedcom tag FCOM 6283#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6284msgid "First communion" 6285msgstr "" 6286 6287#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 6288msgid "First event" 6289msgstr "" 6290 6291#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:34 6292msgid "First record" 6293msgstr "" 6294 6295#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37 6296msgid "Fix name slashes and spaces" 6297msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6298 6299#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6300#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6301msgid "Flag" 6302msgstr "Тамга" 6303 6304#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6305#, php-format 6306msgid "Flag of %s" 6307msgstr "" 6308 6309#. I18N: Name of a country or state 6310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6311msgid "Flanders" 6312msgstr "" 6313 6314#. I18N: a month in the French republican calendar 6315#: app/Date/FrenchDate.php:149 6316msgctxt "GENITIVE" 6317msgid "Floreal" 6318msgstr "" 6319 6320#. I18N: a month in the French republican calendar 6321#: app/Date/FrenchDate.php:243 6322msgctxt "INSTRUMENTAL" 6323msgid "Floreal" 6324msgstr "" 6325 6326#. I18N: a month in the French republican calendar 6327#: app/Date/FrenchDate.php:196 6328msgctxt "LOCATIVE" 6329msgid "Floreal" 6330msgstr "" 6331 6332#. I18N: a month in the French republican calendar 6333#: app/Date/FrenchDate.php:102 6334msgctxt "NOMINATIVE" 6335msgid "Floreal" 6336msgstr "" 6337 6338#: resources/views/media-list-page.phtml:21 6339#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 6340msgid "Folder" 6341msgstr "" 6342 6343#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44 6344msgid "Folder name on server" 6345msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6346 6347#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:16 6348#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 6349#, fuzzy 6350msgid "Follow this link to verify your email address." 6351msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6352 6353#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6354#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6355#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6356#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6357#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6358#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6359#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6360#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6361#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6363#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6364#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6365#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6366#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6367#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6368#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6369msgid "Font" 6370msgstr "Шрифт" 6371 6372#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6373#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6374msgid "Footer" 6375msgstr "" 6376 6377#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:150 6378#: resources/views/admin/control-panel.phtml:444 6379#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6380#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6381msgid "Footers" 6382msgstr "" 6383 6384#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6385#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 6386#, php-format 6387msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6388msgstr "" 6389 6390#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6391msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6392msgstr "" 6393 6394#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6395#, fuzzy, php-format 6396msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6397msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6398 6399#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6400#, fuzzy, php-format 6401msgid "For technical support and information contact %s." 6402msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6403 6404#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6405#, fuzzy, php-format 6406msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6407msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6408 6409#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6410#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:83 6411msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6412msgstr "" 6413 6414#: resources/views/login-page.phtml:60 6415#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 6416msgid "Forgot password?" 6417msgstr "" 6418 6419#. I18N: gedcom tag FORM 6420#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14 6421#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6422#: resources/views/help/date.phtml:128 6423#: resources/views/report-setup-page.phtml:34 6424msgid "Format" 6425msgstr "Формат" 6426 6427#. I18N: A configuration setting 6428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6429msgid "Format text and notes" 6430msgstr "" 6431 6432#. I18N: Location of an LDS church temple 6433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6434msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6435msgstr "" 6436 6437#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6438msgctxt "Female pedigree" 6439msgid "Foster" 6440msgstr "" 6441 6442#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6443msgctxt "Male pedigree" 6444msgid "Foster" 6445msgstr "" 6446 6447#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6448msgctxt "Pedigree" 6449msgid "Foster" 6450msgstr "" 6451 6452#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6453msgid "Foster child" 6454msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6455 6456#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6457msgid "Foster father" 6458msgstr "Асрамага алган Әти" 6459 6460#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6461msgid "Foster mother" 6462msgstr "Асраамага Алган Әни" 6463 6464#. I18N: Name of a country or state 6465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6466msgid "France" 6467msgstr "" 6468 6469#. I18N: Location of an LDS church temple 6470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6471msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6472msgstr "" 6473 6474#. I18N: Location of an LDS church temple 6475#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6476msgid "Freiburg, Germany" 6477msgstr "" 6478 6479#. I18N: The French calendar 6480#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183 6481msgid "French" 6482msgstr "Французча" 6483 6484#. I18N: Name of a country or state 6485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6486msgid "French Guiana" 6487msgstr "" 6488 6489#. I18N: Name of a country or state 6490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6491msgid "French Polynesia" 6492msgstr "" 6493 6494#. I18N: Name of a country or state 6495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6496msgid "French Southern Territories" 6497msgstr "" 6498 6499#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162 6500#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410 6501#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6502msgid "Frequently asked questions" 6503msgstr "Еш саралган сораулар" 6504 6505#. I18N: Location of an LDS church temple 6506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6507msgid "Fresno, California, United States" 6508msgstr "" 6509 6510#. I18N: abbreviation for Friday 6511#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 6512#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6513msgid "Fri" 6514msgstr "" 6515 6516#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 6517msgid "Friday" 6518msgstr "Җомга" 6519 6520#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6521msgid "Friend" 6522msgstr "Дус" 6523 6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6525msgctxt "FEMALE" 6526msgid "Friend" 6527msgstr "" 6528 6529#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6530msgctxt "MALE" 6531msgid "Friend" 6532msgstr "" 6533 6534#. I18N: a month in the French republican calendar 6535#: app/Date/FrenchDate.php:139 6536msgctxt "GENITIVE" 6537msgid "Frimaire" 6538msgstr "" 6539 6540#. I18N: a month in the French republican calendar 6541#: app/Date/FrenchDate.php:233 6542msgctxt "INSTRUMENTAL" 6543msgid "Frimaire" 6544msgstr "" 6545 6546#. I18N: a month in the French republican calendar 6547#: app/Date/FrenchDate.php:186 6548msgctxt "LOCATIVE" 6549msgid "Frimaire" 6550msgstr "" 6551 6552#. I18N: a month in the French republican calendar 6553#: app/Date/FrenchDate.php:91 6554msgctxt "NOMINATIVE" 6555msgid "Frimaire" 6556msgstr "" 6557 6558#. I18N: From date1 (To date2) 6559#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6560#: resources/views/admin/broadcast.phtml:17 6561#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6562#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6563#: resources/views/message-page.phtml:12 6564msgid "From" 6565msgstr "" 6566 6567#. I18N: a month in the French republican calendar 6568#: app/Date/FrenchDate.php:157 6569msgctxt "GENITIVE" 6570msgid "Fructidor" 6571msgstr "" 6572 6573#. I18N: a month in the French republican calendar 6574#: app/Date/FrenchDate.php:251 6575msgctxt "INSTRUMENTAL" 6576msgid "Fructidor" 6577msgstr "" 6578 6579#. I18N: a month in the French republican calendar 6580#: app/Date/FrenchDate.php:204 6581msgctxt "LOCATIVE" 6582msgid "Fructidor" 6583msgstr "" 6584 6585#. I18N: a month in the French republican calendar 6586#: app/Date/FrenchDate.php:110 6587msgctxt "NOMINATIVE" 6588msgid "Fructidor" 6589msgstr "" 6590 6591#. I18N: Location of an LDS church temple 6592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6593msgid "Fukuoka, Japan" 6594msgstr "" 6595 6596#. I18N: gedcom tag _FNRL 6597#: app/GedcomTag.php:1822 6598msgid "Funeral" 6599msgstr "Захоронение" 6600 6601#. I18N: A configuration setting 6602#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648 6604msgid "GEDCOM errors" 6605msgstr "" 6606 6607#. I18N: gedcom tag GEDC 6608#. I18N: gedcom tag _GEDF 6609#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6610#: resources/views/admin/trees.phtml:270 6611msgid "GEDCOM file" 6612msgstr "" 6613 6614#. I18N: Name of a country or state 6615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6616msgid "Gabon" 6617msgstr "" 6618 6619#. I18N: Name of a country or state 6620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6621msgid "Gambia" 6622msgstr "" 6623 6624#. I18N: gedcom tag SEX 6625#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:358 6626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6631msgid "Gender" 6632msgstr "Җенес" 6633 6634#: resources/views/admin/control-panel.phtml:402 6635msgid "Genealogy" 6636msgstr "" 6637 6638#. I18N: A configuration setting 6639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 6640msgid "Genealogy contact" 6641msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6642 6643#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6644#: resources/views/admin/trees.phtml:124 6645msgid "Genealogy data" 6646msgstr "" 6647 6648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 6650msgid "General" 6651msgstr "" 6652 6653#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159 6654#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6655msgid "General search" 6656msgstr "Гомуми эзләү" 6657 6658#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6659#: app/Module/SiteMapModule.php:76 6660msgid "Generate sitemap files for search engines." 6661msgstr "" 6662 6663#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6664#: app/Report/AbstractReport.php:286 6665#, php-format 6666msgid "Generated by %s" 6667msgstr "" 6668 6669#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:390 6670msgid "Generation" 6671msgstr "" 6672 6673#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6675msgid "Generation " 6676msgstr "Буын " 6677 6678#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6679#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6680#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24 6681#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6682#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6683#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6684#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6685#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6688#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6689msgid "Generations" 6690msgstr "Буыннар" 6691 6692#. I18N: gedcom tag ANCE 6693#: app/GedcomTag.php:486 6694msgid "Generations of ancestors" 6695msgstr "" 6696 6697#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164 6698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6699msgid "Geographic area" 6700msgstr "" 6701 6702#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90 6703#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275 6704#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 6705#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6706msgid "Geographic data" 6707msgstr "" 6708 6709#. I18N: Name of a country or state 6710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6711msgid "Georgia" 6712msgstr "" 6713 6714#. I18N: Name of a country or state 6715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6716msgid "Germany" 6717msgstr "" 6718 6719#. I18N: a month in the French republican calendar 6720#: app/Date/FrenchDate.php:147 6721msgctxt "GENITIVE" 6722msgid "Germinal" 6723msgstr "" 6724 6725#. I18N: a month in the French republican calendar 6726#: app/Date/FrenchDate.php:241 6727msgctxt "INSTRUMENTAL" 6728msgid "Germinal" 6729msgstr "" 6730 6731#. I18N: a month in the French republican calendar 6732#: app/Date/FrenchDate.php:194 6733msgctxt "LOCATIVE" 6734msgid "Germinal" 6735msgstr "" 6736 6737#. I18N: a month in the French republican calendar 6738#. I18N: a month in the French republican calendar 6739#: app/Date/FrenchDate.php:100 6740msgctxt "NOMINATIVE" 6741msgid "Germinal" 6742msgstr "" 6743 6744#. I18N: Name of a country or state 6745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6746msgid "Ghana" 6747msgstr "" 6748 6749#. I18N: Name of a country or state 6750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6751msgid "Gibraltar" 6752msgstr "" 6753 6754#. I18N: Location of an LDS church temple 6755#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6756msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6757msgstr "" 6758 6759#. I18N: Location of an LDS church temple 6760#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6761msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6762msgstr "" 6763 6764#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6765#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6766msgid "Given name" 6767msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6768 6769#. I18N: gedcom tag GIVN 6770#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6771#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6772#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6773#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266 6774msgid "Given names" 6775msgstr "Исемнәр" 6776 6777#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6778msgid "Godchild" 6779msgstr "Крёстный Дитя" 6780 6781#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6782msgid "Goddaughter" 6783msgstr "Крёстная Дочь" 6784 6785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6786msgid "Godfather" 6787msgstr "Крёстный Отец" 6788 6789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6790msgid "Godmother" 6791msgstr "Крёстная Мама" 6792 6793#. I18N: gedcom tag _GODP 6794#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6795msgid "Godparent" 6796msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 6797 6798#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6799msgid "Godson" 6800msgstr "Крёстный Сын" 6801 6802#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372 6803msgid "Google Maps™" 6804msgstr "" 6805 6806#. I18N: gedcom tag GRAD 6807#: app/GedcomTag.php:785 6808msgid "Graduation" 6809msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 6810 6811#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11 6812msgid "Greatest age at death" 6813msgstr "Иң озын гомер" 6814 6815#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 6816msgid "Greatest age between siblings" 6817msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 6818 6819#. I18N: Name of a country or state 6820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6821msgid "Greece" 6822msgstr "" 6823 6824#. I18N: The name of a colour-scheme 6825#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6826msgid "Green Beam" 6827msgstr "" 6828 6829#. I18N: Name of a country or state 6830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6831msgid "Greenland" 6832msgstr "" 6833 6834#. I18N: The gregorian calendar 6835#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249 6836msgid "Gregorian" 6837msgstr "Грегориан" 6838 6839#. I18N: Name of a country or state 6840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6841msgid "Grenada" 6842msgstr "" 6843 6844#. I18N: Location of an LDS church temple 6845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6846msgid "Guadalajara, Mexico" 6847msgstr "" 6848 6849#. I18N: Name of a country or state 6850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6851msgid "Guadeloupe" 6852msgstr "" 6853 6854#. I18N: Name of a country or state 6855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6856msgid "Guam" 6857msgstr "" 6858 6859#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6860msgid "Guardian" 6861msgstr "Опекун" 6862 6863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6864msgctxt "FEMALE" 6865msgid "Guardian" 6866msgstr "" 6867 6868#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6869msgctxt "MALE" 6870msgid "Guardian" 6871msgstr "" 6872 6873#. I18N: Name of a country or state 6874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6875msgid "Guatemala" 6876msgstr "" 6877 6878#. I18N: Location of an LDS church temple 6879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6880msgid "Guatemala City, Guatemala" 6881msgstr "" 6882 6883#. I18N: Location of an LDS church temple 6884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6885msgid "Guayaquil, Ecuador" 6886msgstr "" 6887 6888#. I18N: Name of a country or state 6889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6890msgid "Guernsey" 6891msgstr "" 6892 6893#. I18N: Name of a country or state 6894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6895msgid "Guinea" 6896msgstr "" 6897 6898#. I18N: Name of a country or state 6899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6900msgid "Guinea-Bissau" 6901msgstr "" 6902 6903#. I18N: Name of a country or state 6904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6905msgid "Guyana" 6906msgstr "" 6907 6908#. I18N: Name of a module 6909#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 6910msgid "HTML" 6911msgstr "" 6912 6913#. I18N: gedcom tag _HAIR 6914#: app/GedcomTag.php:1834 6915msgid "Hair color" 6916msgstr "Чәч төсе" 6917 6918#. I18N: Name of a country or state 6919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6920msgid "Haiti" 6921msgstr "" 6922 6923#. I18N: Location of an LDS church temple 6924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6925msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6926msgstr "" 6927 6928#. I18N: Location of an LDS church temple 6929#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6930msgid "Hamilton, New Zealand" 6931msgstr "" 6932 6933#. I18N: Location of an LDS church temple 6934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6935msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6936msgstr "" 6937 6938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6939msgid "He " 6940msgstr "Ул " 6941 6942#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6943msgid "He died" 6944msgstr "Вафат булган" 6945 6946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6947#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6948msgid "He married" 6949msgstr "Өйләнгән" 6950 6951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6952msgid "He resided at" 6953msgstr "Яшәгән урыны" 6954 6955#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6956msgid "He was born" 6957msgstr "Туган" 6958 6959#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6960msgid "He was buried" 6961msgstr "Җирләнгән" 6962 6963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 6964msgid "He was christened" 6965msgstr "чукындырылган" 6966 6967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 6968msgid "He was cremated" 6969msgstr "Крематорийда яндырылган" 6970 6971#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 6972msgid "Head of household" 6973msgstr "Йорт хуҗасы" 6974 6975#. I18N: gedcom tag HEAD 6976#: app/GedcomTag.php:788 6977msgid "Header" 6978msgstr "Бит башы" 6979 6980#. I18N: Name of a country or state 6981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 6982msgid "Heard Island and McDonald Islands" 6983msgstr "" 6984 6985#. I18N: gedcom tag _HEB 6986#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 6987msgid "Hebrew" 6988msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 6989 6990#. I18N: gedcom tag _HNM 6991#: app/GedcomTag.php:1843 6992msgid "Hebrew name" 6993msgstr "" 6994 6995#. I18N: gedcom tag _HEIG 6996#: app/GedcomTag.php:1840 6997msgid "Height" 6998msgstr "Рост" 6999 7000#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 7001#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 7002#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7003#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 7004#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7005#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 7006#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 7007#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7008#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7009#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7 7010#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 7011#, php-format 7012msgid "Hello %s…" 7013msgstr "" 7014 7015#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7016#, php-format 7017msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7018msgstr "" 7019 7020#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4 7021#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 7022#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 7023#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7024msgid "Hello administrator…" 7025msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7026 7027#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157 7028#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 7029msgid "Help" 7030msgstr "Ярдәмче" 7031 7032#. I18N: Location of an LDS church temple 7033#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7034msgid "Helsinki, Finland" 7035msgstr "" 7036 7037#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7038#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7039#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7040#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7041#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7042#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7044#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7048#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7050#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7052#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7053msgctxt "font name" 7054msgid "Helvetica" 7055msgstr "" 7056 7057#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7058msgid "Her occupation was" 7059msgstr "Һөнәре" 7060 7061#. I18N: Location of an LDS church temple 7062#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7063msgid "Hermosillo, Mexico" 7064msgstr "" 7065 7066#. I18N: a month in the Jewish calendar 7067#: app/Date/JewishDate.php:195 7068msgctxt "GENITIVE" 7069msgid "Heshvan" 7070msgstr "" 7071 7072#. I18N: a month in the Jewish calendar 7073#: app/Date/JewishDate.php:301 7074msgctxt "INSTRUMENTAL" 7075msgid "Heshvan" 7076msgstr "" 7077 7078#. I18N: a month in the Jewish calendar 7079#: app/Date/JewishDate.php:248 7080msgctxt "LOCATIVE" 7081msgid "Heshvan" 7082msgstr "" 7083 7084#. I18N: a month in the Jewish calendar 7085#: app/Date/JewishDate.php:142 7086msgctxt "NOMINATIVE" 7087msgid "Heshvan" 7088msgstr "" 7089 7090#: app/Functions/FunctionsEdit.php:98 app/Functions/FunctionsEdit.php:242 7091#: app/Http/Controllers/AdminController.php:390 7092#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1036 7093#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 7094msgid "Hide from everyone" 7095msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7096 7097#. I18N: gedcom tag _PRIM 7098#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7099#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7100msgid "Highlighted image" 7101msgstr "Төп сурәт" 7102 7103#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7104#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167 7105msgid "Hijri" 7106msgstr "Хиҗри" 7107 7108#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7109msgid "His occupation was" 7110msgstr "Аның эш урыны булган" 7111 7112#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:164 7113#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 7114#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7115#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7116#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7117#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7118#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7119msgid "Historic events" 7120msgstr "" 7121 7122#. I18N: Name of a module 7123#. I18N: A configuration setting 7124#: app/Module/HitCountFooterModule.php:62 7125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 7126msgid "Hit counters" 7127msgstr "" 7128 7129#. I18N: gedcom tag _HOL 7130#: app/GedcomTag.php:1846 7131msgid "Holocaust" 7132msgstr "" 7133 7134#. I18N: Name of a module 7135#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7136#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 7137#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7138#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:63 7139msgid "Home page" 7140msgstr "Албит" 7141 7142#. I18N: Name of a country or state 7143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7144msgid "Honduras" 7145msgstr "" 7146 7147#. I18N: Location of an LDS church temple 7148#. I18N: Name of a country or state 7149#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7151msgid "Hong Kong" 7152msgstr "" 7153 7154#. I18N: Name of a module/chart 7155#: app/Module/ChartsBlockModule.php:242 app/Module/HourglassChartModule.php:85 7156msgid "Hourglass chart" 7157msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7158 7159#. I18N: %s is an individual’s name 7160#: app/Module/HourglassChartModule.php:131 7161#, php-format 7162msgid "Hourglass chart of %s" 7163msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7164 7165#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 7166msgid "Household" 7167msgstr "Хуҗалык" 7168 7169#. I18N: Location of an LDS church temple 7170#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7171msgid "Houston, Texas, United States" 7172msgstr "" 7173 7174#. I18N: Configuration option 7175#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7176msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7177msgstr "" 7178 7179#. I18N: Name of a country or state 7180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7181msgid "Hungary" 7182msgstr "" 7183 7184#. I18N: gedcom tag HUSB 7185#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791 7186#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592 7187#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7188#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7190#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7193#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7194#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7196#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7197#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7198#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7199#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7200msgid "Husband" 7201msgstr "Ире" 7202 7203#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 7204msgid "Husband’s age" 7205msgstr "Иренең яше" 7206 7207#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7208#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 7209msgid "IP address" 7210msgstr "" 7211 7212#. I18N: Name of a country or state 7213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7214msgid "Iceland" 7215msgstr "" 7216 7217#: app/SurnameTradition.php:97 7218msgctxt "Surname tradition" 7219msgid "Icelandic" 7220msgstr "" 7221 7222#. I18N: Location of an LDS church temple 7223#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7224msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7225msgstr "" 7226 7227#. I18N: gedcom tag IDNO 7228#: app/GedcomTag.php:794 7229msgid "Identification number" 7230msgstr "Идентификация номеры" 7231 7232#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10 7233msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7234msgstr "" 7235 7236#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 7238msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7239msgstr "" 7240 7241#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7242msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7243msgstr "" 7244 7245#: resources/views/help/name.phtml:18 7246#, php-format 7247msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7248msgstr "" 7249 7250#: resources/views/help/name.phtml:15 7251#, php-format 7252msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7253msgstr "" 7254 7255#: resources/views/help/name.phtml:24 7256#, php-format 7257msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7258msgstr "" 7259 7260#: resources/views/help/name.phtml:21 7261#, php-format 7262msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7263msgstr "" 7264 7265#: resources/views/help/name.phtml:12 7266#, php-format 7267msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7268msgstr "" 7269 7270#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7271msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7272msgstr "" 7273 7274#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7275#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78 7276msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7277msgstr "" 7278 7279#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 7281msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7282msgstr "" 7283 7284#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 7285msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7286msgstr "" 7287 7288#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 7290msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7291msgstr "" 7292 7293#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7294msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7295msgstr "" 7296 7297#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7298msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7299msgstr "" 7300 7301#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 7302msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7303msgstr "" 7304 7305#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 7306msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7307msgstr "" 7308 7309#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17 7310#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9 7311msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7312msgstr "" 7313 7314#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 7315#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7316msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7317msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7318 7319#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 7320msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7321msgstr "" 7322 7323#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 7324msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7325msgstr "" 7326 7327#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 7328msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7329msgstr "" 7330 7331#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 7333msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7334msgstr "" 7335 7336#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7337#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 7338msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7339msgstr "" 7340 7341#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 7342msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7343msgstr "" 7344 7345#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:109 7346msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7347msgstr "" 7348 7349#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:491 7350msgid "Image dimensions" 7351msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7352 7353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:332 7354msgid "Images without watermarks" 7355msgstr "" 7356 7357#. I18N: gedcom tag IMMI 7358#: app/GedcomTag.php:797 7359msgid "Immigration" 7360msgstr "Иммиграция" 7361 7362#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7363msgid "Import" 7364msgstr "Импорт" 7365 7366#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7367msgid "Import Options." 7368msgstr "" 7369 7370#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:641 7371msgid "Import a GEDCOM file" 7372msgstr "" 7373 7374#: resources/views/admin/locations.phtml:132 7375msgid "Import all places from a family tree" 7376msgstr "" 7377 7378#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:71 7379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 7380msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7381msgstr "" 7382 7383#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598 7384msgid "Import geographic data" 7385msgstr "" 7386 7387#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7388msgid "Import preferences" 7389msgstr "" 7390 7391#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7392#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7393msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7394msgstr "" 7395 7396#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7397msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7398msgstr "" 7399 7400#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7401msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7402msgstr "" 7403 7404#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 7406msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7407msgstr "" 7408 7409#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7410#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119 7411msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7412msgstr "" 7413 7414#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:138 7415msgid "In this month…" 7416msgstr "Элек бу айда …" 7417 7418#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 7419msgid "In this year…" 7420msgstr "Элек бу елны …" 7421 7422#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7423#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7424msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7425msgstr "" 7426 7427#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7428msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7429msgstr "" 7430 7431#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:25 7432msgid "Include associates" 7433msgstr "" 7434 7435#: app/Http/Controllers/ListController.php:278 7436#, php-format 7437msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7438msgstr "" 7439 7440#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53 7441msgid "Include media (automatically zips files)" 7442msgstr "" 7443 7444#. I18N: Label for check-box 7445#: resources/views/admin/media.phtml:58 7446#: resources/views/media-list-page.phtml:25 7447msgid "Include subfolders" 7448msgstr "" 7449 7450#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7451msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7452msgstr "" 7453 7454#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7455msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7456msgstr "" 7457 7458#. I18N: Label for a configuration option 7459#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7460msgid "Include the individual’s immediate family" 7461msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7462 7463#. I18N: Name of a country or state 7464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7465msgid "India" 7466msgstr "" 7467 7468#. I18N: Location of an LDS church temple 7469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7470msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7471msgstr "" 7472 7473#. I18N: gedcom tag INDI 7474#. I18N: Name of a module/report 7475#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7476#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 7477#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 7478#: resources/views/admin/trees.phtml:209 7479#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7480#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7481#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7482#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7483#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7484#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7485#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15 7486#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7487#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7488#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7489#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7490#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7491#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7492#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7493#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7494#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:21 7495#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7496#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18 7497#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7498#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14 7499#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7500#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7501#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7503#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7504#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7505#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7506#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7507#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7508#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7509msgid "Individual" 7510msgstr "Шәхес" 7511 7512#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7513msgid "Individual 1" 7514msgstr "Беренче шәхес" 7515 7516#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7517msgid "Individual 2" 7518msgstr "Икенче шәхес" 7519 7520#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:353 7521msgid "Individual distribution chart" 7522msgstr "" 7523 7524#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 7525msgid "Individual page" 7526msgstr "" 7527 7528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 7529msgid "Individual pages" 7530msgstr "" 7531 7532#: resources/views/admin/users-edit.phtml:278 7533#: resources/views/edit-account-page.phtml:43 7534msgid "Individual record" 7535msgstr "" 7536 7537#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7538#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7539#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 7540msgid "Individual who lived the longest" 7541msgstr "Иң озак яшәүче" 7542 7543#. I18N: Name of a module/list 7544#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2047 7545#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:334 7546#: app/Http/Controllers/ListController.php:243 7547#: app/Module/AncestorsChartModule.php:264 7548#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 7549#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 7551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7552#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7553#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7554#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7556#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 7557#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 7558#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 7559#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7560#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 7561#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 7562#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 7563#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7564#: resources/views/media-page.phtml:56 7565#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7566#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7567#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7568#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14 7569#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7570#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 7571#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 7572#: resources/views/place-events.phtml:6 resources/views/place-sidebar.phtml:19 7573#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7574#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:40 7575#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7576#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7577msgid "Individuals" 7578msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7579 7580#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102 7581#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 7582msgid "Individuals with sources" 7583msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7584 7585#: app/Http/Controllers/ListController.php:340 7586#, php-format 7587msgid "Individuals with surname %s" 7588msgstr "" 7589 7590#: resources/views/note-page.phtml:40 7591msgid "Individuals!" 7592msgstr "" 7593 7594#. I18N: Name of a country or state 7595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7596msgid "Indonesia" 7597msgstr "" 7598 7599#. I18N: gedcom tag INFL 7600#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 7601msgid "Infant" 7602msgstr "Яшь бала" 7603 7604#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7605msgid "Informant" 7606msgstr "Информант" 7607 7608#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7609msgctxt "FEMALE" 7610msgid "Informant" 7611msgstr "" 7612 7613#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7614msgctxt "MALE" 7615msgid "Informant" 7616msgstr "" 7617 7618#. I18N: Name of a module 7619#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7620msgid "Interactive tree" 7621msgstr "Интерактив Агач" 7622 7623#. I18N: %s is an individual’s name 7624#: app/Module/ChartsBlockModule.php:153 7625#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:155 7626#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7627#, php-format 7628msgid "Interactive tree of %s" 7629msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7630 7631#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135 7632msgid "Internal messaging" 7633msgstr "" 7634 7635#: app/Functions/FunctionsEdit.php:136 7636msgid "Internal messaging with emails" 7637msgstr "" 7638 7639#. I18N: gedcom tag _INTE 7640#: app/GedcomTag.php:1860 7641msgid "Interred" 7642msgstr "Погребение в фамильном склепе" 7643 7644#. I18N: gedcom tag _INTE 7645#: app/GedcomTag.php:1856 7646msgctxt "FEMALE" 7647msgid "Interred" 7648msgstr "" 7649 7650#. I18N: gedcom tag _INTE 7651#: app/GedcomTag.php:1851 7652msgctxt "MALE" 7653msgid "Interred" 7654msgstr "" 7655 7656#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7657msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7658msgstr "" 7659 7660#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7661msgid "Invalid GEDCOM record" 7662msgstr "" 7663 7664#: app/Date.php:380 7665msgid "Invalid date" 7666msgstr "" 7667 7668#. I18N: Name of a country or state 7669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7670msgid "Iran" 7671msgstr "" 7672 7673#. I18N: Name of a country or state 7674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7675msgid "Iraq" 7676msgstr "" 7677 7678#. I18N: Name of a country or state 7679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7680msgid "Ireland" 7681msgstr "" 7682 7683#. I18N: Name of a country or state 7684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7685msgid "Isle of Man" 7686msgstr "" 7687 7688#. I18N: Name of a country or state 7689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7690msgid "Israel" 7691msgstr "" 7692 7693#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7694msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7695msgstr "" 7696 7697#. I18N: Name of a country or state 7698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7699msgid "Italy" 7700msgstr "" 7701 7702#. I18N: a month in the Jewish calendar 7703#: app/Date/JewishDate.php:211 7704msgctxt "GENITIVE" 7705msgid "Iyar" 7706msgstr "" 7707 7708#. I18N: a month in the Jewish calendar 7709#: app/Date/JewishDate.php:317 7710msgctxt "INSTRUMENTAL" 7711msgid "Iyar" 7712msgstr "" 7713 7714#. I18N: a month in the Jewish calendar 7715#: app/Date/JewishDate.php:264 7716msgctxt "LOCATIVE" 7717msgid "Iyar" 7718msgstr "" 7719 7720#. I18N: a month in the Jewish calendar 7721#: app/Date/JewishDate.php:158 7722msgctxt "NOMINATIVE" 7723msgid "Iyar" 7724msgstr "" 7725 7726#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7727#: app/Date.php:239 7728msgid "Jalali" 7729msgstr "" 7730 7731#. I18N: Name of a country or state 7732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7733msgid "Jamaica" 7734msgstr "" 7735 7736#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7737msgctxt "Abbreviation for January" 7738msgid "Jan" 7739msgstr "" 7740 7741#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7742msgctxt "GENITIVE" 7743msgid "January" 7744msgstr "Гыйнвар" 7745 7746#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7747msgctxt "INSTRUMENTAL" 7748msgid "January" 7749msgstr "Гыйнвар" 7750 7751#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7752msgctxt "LOCATIVE" 7753msgid "January" 7754msgstr "Гыйнвар" 7755 7756#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7757#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7758#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7759msgctxt "NOMINATIVE" 7760msgid "January" 7761msgstr "Гыйнвар" 7762 7763#. I18N: Name of a country or state 7764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7765msgid "Japan" 7766msgstr "" 7767 7768#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7769#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248 7770#: resources/views/help/date.phtml:151 7771msgid "Jewish" 7772msgstr "Яһүди" 7773 7774#. I18N: Location of an LDS church temple 7775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7776msgid "Johannesburg, South Africa" 7777msgstr "" 7778 7779#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7780#: app/Services/TreeService.php:206 7781msgid "John /DOE/" 7782msgstr "" 7783 7784#. I18N: Name of a country or state 7785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7786msgid "Jordan" 7787msgstr "" 7788 7789#. I18N: Location of an LDS church temple 7790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7791msgid "Jordan River, Utah, United States" 7792msgstr "" 7793 7794#. I18N: Name of a module 7795#: app/Module/UserJournalModule.php:116 7796msgid "Journal" 7797msgstr "Журнал" 7798 7799#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7800msgctxt "Abbreviation for July" 7801msgid "Jul" 7802msgstr "" 7803 7804#. I18N: The julian calendar 7805#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135 7806msgid "Julian" 7807msgstr "Юлиан" 7808 7809#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7810msgctxt "GENITIVE" 7811msgid "July" 7812msgstr "Июль" 7813 7814#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7815msgctxt "INSTRUMENTAL" 7816msgid "July" 7817msgstr "Июль" 7818 7819#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7820msgctxt "LOCATIVE" 7821msgid "July" 7822msgstr "Июль" 7823 7824#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7825#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7826#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7827msgctxt "NOMINATIVE" 7828msgid "July" 7829msgstr "Июль" 7830 7831#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7832#: app/Date/HijriDate.php:136 7833msgctxt "GENITIVE" 7834msgid "Jumada al-awwal" 7835msgstr "" 7836 7837#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7838#: app/Date/HijriDate.php:226 7839msgctxt "INSTRUMENTAL" 7840msgid "Jumada al-awwal" 7841msgstr "" 7842 7843#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7844#: app/Date/HijriDate.php:181 7845msgctxt "LOCATIVE" 7846msgid "Jumada al-awwal" 7847msgstr "" 7848 7849#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7850#: app/Date/HijriDate.php:91 7851msgctxt "NOMINATIVE" 7852msgid "Jumada al-awwal" 7853msgstr "" 7854 7855#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7856#: app/Date/HijriDate.php:138 7857msgctxt "GENITIVE" 7858msgid "Jumada al-thani" 7859msgstr "" 7860 7861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7862#: app/Date/HijriDate.php:228 7863msgctxt "INSTRUMENTAL" 7864msgid "Jumada al-thani" 7865msgstr "" 7866 7867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7868#: app/Date/HijriDate.php:183 7869msgctxt "LOCATIVE" 7870msgid "Jumada al-thani" 7871msgstr "" 7872 7873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7874#: app/Date/HijriDate.php:93 7875msgctxt "NOMINATIVE" 7876msgid "Jumada al-thani" 7877msgstr "" 7878 7879#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7880msgctxt "Abbreviation for June" 7881msgid "Jun" 7882msgstr "" 7883 7884#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7885msgctxt "GENITIVE" 7886msgid "June" 7887msgstr "Июнь" 7888 7889#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7890msgctxt "INSTRUMENTAL" 7891msgid "June" 7892msgstr "Июнь" 7893 7894#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7895msgctxt "LOCATIVE" 7896msgid "June" 7897msgstr "Июнь" 7898 7899#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7901#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7902msgctxt "NOMINATIVE" 7903msgid "June" 7904msgstr "Июнь" 7905 7906#. I18N: Location of an LDS church temple 7907#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7908msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7909msgstr "" 7910 7911#. I18N: Name of a country or state 7912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7913msgid "Kazakhstan" 7914msgstr "" 7915 7916#. I18N: A configuration setting 7917#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 7918msgid "Keep media objects" 7919msgstr "" 7920 7921#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7922msgid "Keep open" 7923msgstr "" 7924 7925#. I18N: A configuration setting 7926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945 7927#: resources/views/edit/add-fact.phtml:72 7928#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 7929msgid "Keep the existing “last change” information" 7930msgstr "" 7931 7932#. I18N: Name of a country or state 7933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7934msgid "Kenya" 7935msgstr "" 7936 7937#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205 7938msgid "Keyword examples" 7939msgstr "" 7940 7941#: app/Date/JalaliDate.php:261 7942msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7943msgid "Khor" 7944msgstr "" 7945 7946#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7947#: app/Date/JalaliDate.php:129 7948msgctxt "GENITIVE" 7949msgid "Khordad" 7950msgstr "" 7951 7952#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7953#: app/Date/JalaliDate.php:219 7954msgctxt "INSTRUMENTAL" 7955msgid "Khordad" 7956msgstr "" 7957 7958#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7959#: app/Date/JalaliDate.php:174 7960msgctxt "LOCATIVE" 7961msgid "Khordad" 7962msgstr "" 7963 7964#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7965#: app/Date/JalaliDate.php:84 7966msgctxt "NOMINATIVE" 7967msgid "Khordad" 7968msgstr "" 7969 7970#. I18N: Location of an LDS church temple 7971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 7972msgid "Kiev, Ukraine" 7973msgstr "" 7974 7975#. I18N: Name of a country or state 7976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 7977msgid "Kiribati" 7978msgstr "" 7979 7980#. I18N: a month in the Jewish calendar 7981#: app/Date/JewishDate.php:197 7982msgctxt "GENITIVE" 7983msgid "Kislev" 7984msgstr "" 7985 7986#. I18N: a month in the Jewish calendar 7987#: app/Date/JewishDate.php:303 7988msgctxt "INSTRUMENTAL" 7989msgid "Kislev" 7990msgstr "" 7991 7992#. I18N: a month in the Jewish calendar 7993#: app/Date/JewishDate.php:250 7994msgctxt "LOCATIVE" 7995msgid "Kislev" 7996msgstr "" 7997 7998#. I18N: a month in the Jewish calendar 7999#: app/Date/JewishDate.php:144 8000msgctxt "NOMINATIVE" 8001msgid "Kislev" 8002msgstr "" 8003 8004#. I18N: Location of an LDS church temple 8005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8006msgid "Kona, Hawaii, United States" 8007msgstr "" 8008 8009#. I18N: Name of a country or state 8010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8011msgid "Korea" 8012msgstr "" 8013 8014#. I18N: Name of a country or state 8015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8016msgid "Kuwait" 8017msgstr "" 8018 8019#. I18N: Name of a country or state 8020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8021msgid "Kyrgyzstan" 8022msgstr "" 8023 8024#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8025#: app/GedcomTag.php:501 8026msgid "LDS baptism" 8027msgstr "" 8028 8029#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8030#: app/GedcomTag.php:1008 8031msgid "LDS child sealing" 8032msgstr "" 8033 8034#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8035#: app/GedcomTag.php:624 8036msgid "LDS confirmation" 8037msgstr "" 8038 8039#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8040#: app/GedcomTag.php:700 8041msgid "LDS endowment" 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8045#: app/GedcomTag.php:1017 8046msgid "LDS spouse sealing" 8047msgstr "" 8048 8049#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 8050msgid "LDS temple" 8051msgstr "Мормоннар храмы" 8052 8053#. I18N: Location of an LDS church temple 8054#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8055msgid "Laie, Hawaii, United States" 8056msgstr "" 8057 8058#. I18N: page orientation 8059#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 8060#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8062msgid "Landscape" 8063msgstr "Горизонталь" 8064 8065#. I18N: gedcom tag LANG 8066#. I18N: A configuration setting 8067#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8068#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:274 resources/views/admin/modules.phtml:253 8069#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 8071#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8072#: resources/views/admin/users.phtml:23 8073#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 8074#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8075#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18 8076msgid "Language" 8077msgstr "Тел" 8078 8079#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:178 8080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465 8081#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8082#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8083msgid "Languages" 8084msgstr "" 8085 8086#. I18N: Name of a country or state 8087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8088msgid "Laos" 8089msgstr "" 8090 8091#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 8092msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8093msgstr "" 8094 8095#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129 8096#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45 8097msgid "Largest families" 8098msgstr "Иң зур гаиләләр" 8099 8100#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54 8101msgid "Largest number of grandchildren" 8102msgstr "Иң күп оныклар" 8103 8104#. I18N: Location of an LDS church temple 8105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8106msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8107msgstr "" 8108 8109#. I18N: gedcom tag CHAN 8110#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:69 8111#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97 8112#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8113#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288 8114#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 8115#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 8116#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 8117#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 8118#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8119#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8120#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8121#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8122msgid "Last change" 8123msgstr "" 8124 8125#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164 8126msgid "Last email reminder was sent " 8127msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8128 8129#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36 8130msgid "Last event" 8131msgstr "" 8132 8133#: resources/views/admin/users.phtml:27 8134msgid "Last signed in" 8135msgstr "" 8136 8137#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8138#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8139#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 8140#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54 8141msgid "Latest birth" 8142msgstr "Иң соңгы туу" 8143 8144#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8145#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8146#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 8147#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102 8148msgid "Latest death" 8149msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8150 8151#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103 8152msgid "Latest divorce" 8153msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8154 8155#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55 8156msgid "Latest marriage" 8157msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8158 8159#. I18N: gedcom tag LATI 8160#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813 8161#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8162#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8163#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8164#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8165msgid "Latitude" 8166msgstr "Киңлек" 8167 8168#. I18N: Name of a country or state 8169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8170msgid "Latvia" 8171msgstr "" 8172 8173#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8174#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8175#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8176#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8177#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8178msgid "Layout" 8179msgstr "" 8180 8181#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 8182msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8183msgstr "" 8184 8185#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37 8186msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8187msgstr "" 8188 8189#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8190#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259 8191msgid "Leaves" 8192msgstr "Яфраклар" 8193 8194#. I18N: Name of a country or state 8195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8196msgid "Lebanon" 8197msgstr "" 8198 8199#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 8200msgid "Left" 8201msgstr "" 8202 8203#. I18N: gedcom tag LEGA 8204#: app/GedcomTag.php:816 8205msgid "Legatee" 8206msgstr "Варис" 8207 8208#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11 8209msgid "Length of marriage" 8210msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8211 8212#. I18N: Name of a country or state 8213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8214msgid "Lesotho" 8215msgstr "" 8216 8217#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8218#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8219#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8220#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8221#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8222#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8224#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8226#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8227#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8228#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8229#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8230#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8231#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8232#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8233msgctxt "paper size" 8234msgid "Letter" 8235msgstr "" 8236 8237#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:462 8238msgid "Level" 8239msgstr "Дәрәҗә" 8240 8241#. I18N: Name of a country or state 8242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8243msgid "Liberia" 8244msgstr "" 8245 8246#. I18N: Name of a country or state 8247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8248msgid "Libya" 8249msgstr "" 8250 8251#. I18N: Name of a country or state 8252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8253msgid "Liechtenstein" 8254msgstr "" 8255 8256#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11 8257msgid "Lifespan" 8258msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8259 8260#. I18N: Name of a module/chart 8261#: app/Module/LifespansChartModule.php:78 8262msgid "Lifespans" 8263msgstr "Тормыш дәвамы" 8264 8265#. I18N: Location of an LDS church temple 8266#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8267msgid "Lima, Peru" 8268msgstr "" 8269 8270#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65 8271#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 8272msgid "Link media objects to facts and events" 8273msgstr "" 8274 8275#. I18N: You need to: 8276#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 8277#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8278msgid "Link the user account to an individual." 8279msgstr "" 8280 8281#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520 8282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101 8283msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8284msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8285 8286#: resources/views/media-page-menu.phtml:18 8287#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8288msgid "Link this media object to a family" 8289msgstr "" 8290 8291#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 8292#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8293msgid "Link this media object to a source" 8294msgstr "" 8295 8296#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 8297#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8298msgid "Link this media object to an individual" 8299msgstr "" 8300 8301#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 8302msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8303msgstr "" 8304 8305#. I18N: gedcom tag _DBID 8306#: app/GedcomTag.php:1656 8307msgid "Linked database ID" 8308msgstr "" 8309 8310#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8311#: resources/views/chart-box.phtml:123 8312msgid "Links" 8313msgstr "Бәйләнешләр" 8314 8315#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8316#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8317msgid "List" 8318msgstr "Исемлек" 8319 8320#. I18N: Name of a module 8321#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:192 8322#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8323#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423 8324#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8325#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342 8327msgid "Lists" 8328msgstr "Исемлекләр" 8329 8330#. I18N: Name of a country or state 8331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8332msgid "Lithuania" 8333msgstr "" 8334 8335#: app/SurnameTradition.php:107 8336msgctxt "Surname tradition" 8337msgid "Lithuanian" 8338msgstr "" 8339 8340#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77 8341msgid "Living" 8342msgstr "Мәглүматлар юк" 8343 8344#: resources/views/calendar-page.phtml:85 8345msgid "Living individuals" 8346msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8347 8348#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8349msgid "Loading…" 8350msgstr "Йөкләп ятам …" 8351 8352#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8353#: resources/views/admin/media.phtml:27 8354msgid "Local files" 8355msgstr "" 8356 8357#. I18N: gedcom tag MAP 8358#. I18N: gedcom tag _LOC 8359#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8360msgid "Location" 8361msgstr "" 8362 8363#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407 8364msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8365msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 8366 8367#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8368msgid "Lodger" 8369msgstr "Фатир алып торучы" 8370 8371#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8372msgctxt "FEMALE" 8373msgid "Lodger" 8374msgstr "" 8375 8376#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8377msgctxt "MALE" 8378msgid "Lodger" 8379msgstr "" 8380 8381#. I18N: Location of an LDS church temple 8382#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8383msgid "Logan, Utah, United States" 8384msgstr "" 8385 8386#. I18N: Location of an LDS church temple 8387#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8388msgid "London, England" 8389msgstr "Лондон, Англия" 8390 8391#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 8393msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8394msgstr "" 8395 8396#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 8397msgid "Longest marriage" 8398msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8399 8400#. I18N: gedcom tag LONG 8401#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819 8402#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8403#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8404#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8405#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8406msgid "Longitude" 8407msgstr "Озынлык" 8408 8409#. I18N: Location of an LDS church temple 8410#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8411msgid "Los Angeles, California, United States" 8412msgstr "" 8413 8414#. I18N: Location of an LDS church temple 8415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8416msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8417msgstr "" 8418 8419#. I18N: Location of an LDS church temple 8420#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8421msgid "Lubbock, Texas, United States" 8422msgstr "" 8423 8424#. I18N: Name of a country or state 8425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8426msgid "Luxembourg" 8427msgstr "" 8428 8429#. I18N: Name of a country or state 8430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8431msgid "Macau" 8432msgstr "" 8433 8434#. I18N: Name of a country or state 8435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8436msgid "Macedonia" 8437msgstr "" 8438 8439#. I18N: Name of a country or state 8440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8441msgid "Madagascar" 8442msgstr "" 8443 8444#. I18N: Location of an LDS church temple 8445#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8446msgid "Madrid, Spain" 8447msgstr "" 8448 8449#. I18N: Type of media object 8450#: app/GedcomTag.php:2381 8451msgid "Magazine" 8452msgstr "Журнал" 8453 8454#. I18N: gedcom tag _NAME 8455#: app/GedcomTag.php:1987 8456msgid "Mailing name" 8457msgstr "_NAME- исеме" 8458 8459#: app/Functions/FunctionsEdit.php:138 8460msgid "Mailto link" 8461msgstr "" 8462 8463#. I18N: Name of a country or state 8464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8465msgid "Malawi" 8466msgstr "" 8467 8468#. I18N: Name of a country or state 8469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8470msgid "Malaysia" 8471msgstr "" 8472 8473#. I18N: Name of a country or state 8474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8475msgid "Maldives" 8476msgstr "" 8477 8478#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 8479#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:331 8480#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8481msgid "Male" 8482msgstr "Ир-ат" 8483 8484#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 8485#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 8486#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 8487#: resources/views/calendar-page.phtml:105 8488#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8489#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8490#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8491#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:123 8492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 8493#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 8494#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8495#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8496#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 8497#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8498#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 8499#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 8500#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 8501msgid "Males" 8502msgstr "Ир-атлар" 8503 8504#. I18N: Name of a country or state 8505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8506msgid "Mali" 8507msgstr "" 8508 8509#. I18N: Name of a country or state 8510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8511msgid "Malta" 8512msgstr "" 8513 8514#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:681 8515#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8516#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9 8517#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9 8518#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8519#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8 8520#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8 8521#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 8522#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8523#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 8524msgid "Manage family trees" 8525msgstr "" 8526 8527#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 8528#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 8529#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8530#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18 8531msgid "Manage family trees " 8532msgstr "" 8533 8534#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:96 8535#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 8536#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 8537msgid "Manage media" 8538msgstr "" 8539 8540#. I18N: Listbox entry; name of a role 8541#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:504 8542#: resources/views/admin/trees-export.phtml:96 8543#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 8544#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 8545msgid "Manager" 8546msgstr "Идарә итүче" 8547 8548#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 8549msgid "Managers" 8550msgstr "" 8551 8552#. I18N: Location of an LDS church temple 8553#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8554msgid "Manaus, Brazil" 8555msgstr "" 8556 8557#. I18N: Location of an LDS church temple 8558#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8559msgid "Manhattan, New York, United States" 8560msgstr "" 8561 8562#. I18N: Location of an LDS church temple 8563#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8564msgid "Manila, Philippines" 8565msgstr "Манила, Филиппины" 8566 8567#. I18N: Location of an LDS church temple 8568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8569msgid "Manti, Utah, United States" 8570msgstr "" 8571 8572#. I18N: Type of media object 8573#: app/GedcomTag.php:2384 8574msgid "Manuscript" 8575msgstr "Кулъязма" 8576 8577#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8578#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 8579msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8580msgstr "" 8581 8582#. I18N: Type of media object 8583#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:602 8584#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 8585msgid "Map" 8586msgstr "Карта" 8587 8588#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 8590#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8591msgid "Map provider" 8592msgstr "" 8593 8594#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8595msgctxt "Abbreviation for March" 8596msgid "Mar" 8597msgstr "" 8598 8599#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8600msgctxt "GENITIVE" 8601msgid "March" 8602msgstr "Март" 8603 8604#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8605msgctxt "INSTRUMENTAL" 8606msgid "March" 8607msgstr "Март" 8608 8609#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8610msgctxt "LOCATIVE" 8611msgid "March" 8612msgstr "Март" 8613 8614#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8615#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8616#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8617msgctxt "NOMINATIVE" 8618msgid "March" 8619msgstr "Март" 8620 8621#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8623msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8624msgstr "" 8625 8626#. I18N: gedcom tag MARR 8627#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:334 8628#: resources/views/calendar-page.phtml:139 8629#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8630#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8631#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8632#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8633#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8634#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8635#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8682msgid "Marriage" 8683msgstr "Өйләнешү" 8684 8685#. I18N: gedcom tag MARB 8686#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8687msgid "Marriage banns" 8688msgstr "" 8689 8690#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8691#: app/GedcomTag.php:1984 8692msgid "Marriage beginning status" 8693msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 8694 8695#. I18N: gedcom tag _MBON 8696#: app/GedcomTag.php:1963 8697msgid "Marriage bond" 8698msgstr "" 8699 8700#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347 8701msgid "Marriage by country" 8702msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 8703 8704#. I18N: gedcom tag MARC 8705#: app/GedcomTag.php:832 8706msgid "Marriage contract" 8707msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 8708 8709#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8710msgid "Marriage date range end" 8711msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 8712 8713#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8714msgid "Marriage date range start" 8715msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 8716 8717#. I18N: gedcom tag _MEND 8718#: app/GedcomTag.php:1972 8719msgid "Marriage ending status" 8720msgstr "" 8721 8722#. I18N: gedcom tag _MARI 8723#: app/GedcomTag.php:1867 8724msgid "Marriage intention" 8725msgstr "Помолвка" 8726 8727#. I18N: gedcom tag MARL 8728#: app/GedcomTag.php:835 8729msgid "Marriage license" 8730msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 8731 8732#: app/GedcomTag.php:1952 8733msgid "Marriage of a brother" 8734msgstr "" 8735 8736#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 8737msgid "Marriage of a child" 8738msgstr "Баласының никахы" 8739 8740#: app/GedcomTag.php:1883 8741msgid "Marriage of a daughter" 8742msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 8743 8744#. I18N: ...to another spouse 8745#: app/GedcomTag.php:1939 8746msgid "Marriage of a father" 8747msgstr "" 8748 8749#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 8751msgid "Marriage of a grandchild" 8752msgstr "Оныгының никахы" 8753 8754#: app/GedcomTag.php:1898 8755msgid "Marriage of a granddaughter" 8756msgstr "Оныгының никахы" 8757 8758#: app/GedcomTag.php:1909 8759msgctxt "daughter’s daughter" 8760msgid "Marriage of a granddaughter" 8761msgstr "Оныгының никахы" 8762 8763#: app/GedcomTag.php:1920 8764msgctxt "son’s daughter" 8765msgid "Marriage of a granddaughter" 8766msgstr "Оныгының никахы" 8767 8768#: app/GedcomTag.php:1894 8769msgid "Marriage of a grandson" 8770msgstr "Оныгының никахы" 8771 8772#: app/GedcomTag.php:1905 8773msgctxt "daughter’s son" 8774msgid "Marriage of a grandson" 8775msgstr "Оныгының никахы" 8776 8777#: app/GedcomTag.php:1916 8778msgctxt "son’s son" 8779msgid "Marriage of a grandson" 8780msgstr "Оныгының никахы" 8781 8782#: app/GedcomTag.php:1927 8783msgid "Marriage of a half-brother" 8784msgstr "" 8785 8786#: app/GedcomTag.php:1934 8787msgid "Marriage of a half-sibling" 8788msgstr "" 8789 8790#: app/GedcomTag.php:1931 8791msgid "Marriage of a half-sister" 8792msgstr "" 8793 8794#. I18N: ...to another spouse 8795#: app/GedcomTag.php:1944 8796msgid "Marriage of a mother" 8797msgstr "" 8798 8799#. I18N: ...to another spouse 8800#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 8801msgid "Marriage of a parent" 8802msgstr "" 8803 8804#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 8805msgid "Marriage of a sibling" 8806msgstr "" 8807 8808#: app/GedcomTag.php:1956 8809msgid "Marriage of a sister" 8810msgstr "" 8811 8812#: app/GedcomTag.php:1879 8813msgid "Marriage of a son" 8814msgstr "Улының өйләнүе" 8815 8816#. I18N: ...to each other 8817#: app/GedcomTag.php:1890 8818msgid "Marriage of parents" 8819msgstr "Әти-әниләренең никахы" 8820 8821#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8822msgid "Marriage place contains" 8823msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 8824 8825#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 8826msgid "Marriage places" 8827msgstr "" 8828 8829#. I18N: gedcom tag MARS 8830#: app/GedcomTag.php:853 8831msgid "Marriage settlement" 8832msgstr "" 8833 8834#. I18N: gedcom tag _STAT 8835#: app/GedcomTag.php:2053 8836msgid "Marriage status" 8837msgstr "Гаилә хәле" 8838 8839#: app/GedcomTag.php:850 8840msgid "Marriage type unknown" 8841msgstr "" 8842 8843#. I18N: Name of a module/report 8844#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8845#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 8846#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8847#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8848msgid "Marriages" 8849msgstr "Өйләнешүләр" 8850 8851#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 8852#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31 8853msgid "Marriages by century" 8854msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 8855 8856#. I18N: gedcom tag _MARNM 8857#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8858#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8859msgid "Married name" 8860msgstr "Фамилия в браке" 8861 8862#: app/GedcomTag.php:1875 8863msgid "Married surname" 8864msgstr "Никахтагы фамилиясе" 8865 8866#. I18N: Name of a country or state 8867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8868msgid "Marshall Islands" 8869msgstr "" 8870 8871#. I18N: Name of a country or state 8872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8873msgid "Martinique" 8874msgstr "" 8875 8876#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 8877msgid "Masquerade as this user" 8878msgstr "" 8879 8880#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8881#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214 8882#, fuzzy 8883msgid "Match both upper and lower case letters." 8884msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 8885 8886#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 8887msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8888msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 8889 8890#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 8891msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8892msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 8893 8894#. I18N: Name of a country or state 8895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8896msgid "Mauritania" 8897msgstr "" 8898 8899#. I18N: Name of a country or state 8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8901msgid "Mauritius" 8902msgstr "" 8903 8904#. I18N: A configuration setting 8905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 8906msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8907msgstr "" 8908 8909#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10 8910#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8911msgid "Maximum upload size: " 8912msgstr "" 8913 8914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8915msgctxt "Abbreviation for May" 8916msgid "May" 8917msgstr "Май" 8918 8919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8920msgctxt "GENITIVE" 8921msgid "May" 8922msgstr "Май" 8923 8924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8925msgctxt "INSTRUMENTAL" 8926msgid "May" 8927msgstr "Май" 8928 8929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8930msgctxt "LOCATIVE" 8931msgid "May" 8932msgstr "Май" 8933 8934#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 8935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 8936#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8937msgctxt "NOMINATIVE" 8938msgid "May" 8939msgstr "Май" 8940 8941#. I18N: Name of a country or state 8942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8943msgid "Mayotte" 8944msgstr "" 8945 8946#. I18N: Location of an LDS church temple 8947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 8948msgid "Medford, Oregon, United States" 8949msgstr "" 8950 8951#. I18N: Name of a module 8952#: app/Http/Controllers/ListController.php:456 app/Module/MediaTabModule.php:60 8953#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 8954#: resources/views/admin/control-panel.phtml:565 8955#: resources/views/admin/media.phtml:86 8956#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 8957#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 8958msgid "Media" 8959msgstr "Медиа" 8960 8961#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17 8962#: resources/views/admin/media.phtml:85 8963#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 8964#: resources/views/media-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:181 8965#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 8966#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 8967msgid "Media file" 8968msgstr "" 8969 8970#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 8971msgid "Media file to upload" 8972msgstr "" 8973 8974#. I18N: %s is the name of a folder. 8975#: resources/views/admin/trees-export.phtml:63 8976#, php-format 8977msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 8978msgstr "" 8979 8980#: resources/views/admin/media.phtml:18 8981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 8982msgid "Media files" 8983msgstr "" 8984 8985#. I18N: A configuration setting 8986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 8987msgid "Media folder" 8988msgstr "" 8989 8990#: resources/views/admin/media.phtml:19 8991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:241 8992msgid "Media folders" 8993msgstr "" 8994 8995#. I18N: gedcom tag OBJE 8996#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 8997#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 8998#: resources/views/admin/media.phtml:87 8999#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 9000#: resources/views/admin/trees.phtml:240 9001#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9002#: resources/views/family-page.phtml:93 9003#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9004#: resources/views/source-page.phtml:79 9005msgid "Media object" 9006msgstr "Медиа объект" 9007 9008#. I18N: Name of a module/list 9009#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2049 9010#: app/Module/MediaListModule.php:51 9011#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 9012#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 9013#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9014#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 9015#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 9016#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 9017#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 9018#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9019#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9020#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 9021#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:52 9022#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11 9023#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 9024msgid "Media objects" 9025msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9026 9027#: resources/views/media-list-page.phtml:73 9028msgid "Media objects found" 9029msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9030 9031#: resources/views/media-list-page.phtml:29 9032msgid "Media objects per page" 9033msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9034 9035#. I18N: gedcom tag MEDI 9036#. I18N: gedcom tag _TYPE 9037#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9038#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9039#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112 9040msgid "Media type" 9041msgstr "Медиа төре" 9042 9043#. I18N: gedcom tag _MDCL 9044#: app/GedcomTag.php:1966 9045msgid "Medical" 9046msgstr "Медицина" 9047 9048#. I18N: gedcom tag _MEDC 9049#: app/GedcomTag.php:1969 9050msgid "Medical condition" 9051msgstr "Сәламәтлек" 9052 9053#. I18N: The name of a colour-scheme 9054#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9055msgid "Mediterranio" 9056msgstr "Урта Диңгез" 9057 9058#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46 9059msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9060msgstr "" 9061 9062#: app/Date/JalaliDate.php:265 9063msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9064msgid "Mehr" 9065msgstr "" 9066 9067#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9068#: app/Date/JalaliDate.php:137 9069msgctxt "GENITIVE" 9070msgid "Mehr" 9071msgstr "" 9072 9073#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9074#: app/Date/JalaliDate.php:227 9075msgctxt "INSTRUMENTAL" 9076msgid "Mehr" 9077msgstr "" 9078 9079#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9080#: app/Date/JalaliDate.php:182 9081msgctxt "LOCATIVE" 9082msgid "Mehr" 9083msgstr "" 9084 9085#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9086#: app/Date/JalaliDate.php:92 9087msgctxt "NOMINATIVE" 9088msgid "Mehr" 9089msgstr "" 9090 9091#. I18N: Location of an LDS church temple 9092#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9093msgid "Melbourne, Australia" 9094msgstr "Мельбурн, Австралия" 9095 9096#. I18N: Listbox entry; name of a role 9097#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:498 9098#: resources/views/admin/trees-export.phtml:102 9099#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 9100#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:26 9101#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 9102msgid "Member" 9103msgstr "Әъза" 9104 9105#. I18N: Location of an LDS church temple 9106#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9107msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9108msgstr "" 9109 9110#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9111#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9112msgid "Menu" 9113msgstr "Меню" 9114 9115#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:206 9116#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 9117#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9118#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9119msgid "Menus" 9120msgstr "Менюлар" 9121 9122#. I18N: The name of a colour-scheme 9123#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9124msgid "Mercury" 9125msgstr "" 9126 9127#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:29 9128msgid "Merge" 9129msgstr "" 9130 9131#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:715 9132#: resources/views/admin/control-panel.phtml:152 9133msgid "Merge family trees" 9134msgstr "" 9135 9136#: app/Http/Controllers/AdminController.php:72 9137#: resources/views/admin/trees.phtml:141 9138msgid "Merge records" 9139msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9140 9141#. I18N: Location of an LDS church temple 9142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9143msgid "Merida, Mexico" 9144msgstr "" 9145 9146#. I18N: Location of an LDS church temple 9147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9148msgid "Mesa, Arizona, United States" 9149msgstr "" 9150 9151#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 9152#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9153#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 9154#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40 9155msgid "Message" 9156msgstr "" 9157 9158#. I18N: Name of a module 9159#. I18N: A configuration setting 9160#: app/Module/UserMessagesModule.php:69 9161#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 9162msgid "Messages" 9163msgstr "Хәбәрләр" 9164 9165#. I18N: a month in the French republican calendar 9166#: app/Date/FrenchDate.php:153 9167msgctxt "GENITIVE" 9168msgid "Messidor" 9169msgstr "" 9170 9171#. I18N: a month in the French republican calendar 9172#: app/Date/FrenchDate.php:247 9173msgctxt "INSTRUMENTAL" 9174msgid "Messidor" 9175msgstr "" 9176 9177#. I18N: a month in the French republican calendar 9178#: app/Date/FrenchDate.php:200 9179msgctxt "LOCATIVE" 9180msgid "Messidor" 9181msgstr "" 9182 9183#. I18N: a month in the French republican calendar 9184#: app/Date/FrenchDate.php:106 9185msgctxt "NOMINATIVE" 9186msgid "Messidor" 9187msgstr "" 9188 9189#. I18N: Name of a country or state 9190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9191msgid "Mexico" 9192msgstr "" 9193 9194#. I18N: Location of an LDS church temple 9195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9196msgid "Mexico City, Mexico" 9197msgstr "" 9198 9199#. I18N: Type of media object 9200#: app/GedcomTag.php:2375 9201msgid "Microfiche" 9202msgstr "Микрофиш" 9203 9204#. I18N: Type of media object 9205#: app/GedcomTag.php:2378 9206msgid "Microfilm" 9207msgstr "Микрофильм" 9208 9209#. I18N: Name of a country or state 9210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9211msgid "Micronesia" 9212msgstr "" 9213 9214#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184 9215msgid "Middle East" 9216msgstr "" 9217 9218#. I18N: gedcom tag _MILI 9219#: app/GedcomTag.php:1975 9220msgid "Military" 9221msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9222 9223#. I18N: gedcom tag _MILT 9224#: app/GedcomTag.php:1978 9225msgid "Military service" 9226msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9227 9228#. I18N: Name of a module/report 9229#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9230#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9231#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9232msgid "Missing data" 9233msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9234 9235#. I18N: Listbox entry; name of a role 9236#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:502 9237#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 9238msgid "Moderator" 9239msgstr "" 9240 9241#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 9242msgid "Moderators" 9243msgstr "" 9244 9245#: resources/views/admin/components.phtml:24 9246#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9247msgid "Module" 9248msgstr "" 9249 9250#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9251#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9252msgid "Module administration" 9253msgstr "Модуль белән идарә итү" 9254 9255#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9256#: resources/views/admin/control-panel.phtml:383 9257#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9258#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9259#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9260#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9261#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9262#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 9263msgid "Modules" 9264msgstr "Модульләр" 9265 9266#. I18N: Name of a country or state 9267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9268msgid "Moldova" 9269msgstr "" 9270 9271#. I18N: abbreviation for Monday 9272#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 9273#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9274msgid "Mon" 9275msgstr "" 9276 9277#. I18N: Name of a country or state 9278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9279msgid "Monaco" 9280msgstr "" 9281 9282#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 9283msgid "Monday" 9284msgstr "Дүшәмбе" 9285 9286#. I18N: Name of a country or state 9287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9288msgid "Mongolia" 9289msgstr "" 9290 9291#. I18N: Name of a country or state 9292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9293msgid "Montenegro" 9294msgstr "" 9295 9296#. I18N: Location of an LDS church temple 9297#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9298msgid "Monterrey, Mexico" 9299msgstr "" 9300 9301#. I18N: Location of an LDS church temple 9302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9303msgid "Montevideo, Uruguay" 9304msgstr "" 9305 9306#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9307#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9308#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9309#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9310#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9311#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9312#: resources/views/calendar-page.phtml:39 9313msgid "Month" 9314msgstr "Ай" 9315 9316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9317#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 9318msgid "Month of birth" 9319msgstr "Туган ай" 9320 9321#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9323msgid "Month of birth of first child in a relation" 9324msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9325 9326#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9327#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 9328msgid "Month of death" 9329msgstr "Вафт булу ае" 9330 9331#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9332#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 9333msgid "Month of first marriage" 9334msgstr "Беренче никахлашу ае" 9335 9336#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9337#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:41 9338msgid "Month of marriage" 9339msgstr "Өйләнешкән ай" 9340 9341#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 9342#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 9343#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 9344msgid "Month:" 9345msgstr "Ай:" 9346 9347#. I18N: Location of an LDS church temple 9348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9349msgid "Monticello, Utah, United States" 9350msgstr "" 9351 9352#. I18N: Location of an LDS church temple 9353#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9354msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9355msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9356 9357#. I18N: Name of a country or state 9358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9359msgid "Montserrat" 9360msgstr "" 9361 9362#: app/Date/JalaliDate.php:263 9363msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9364msgid "Mor" 9365msgstr "" 9366 9367#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9368#: app/Date/JalaliDate.php:133 9369msgctxt "GENITIVE" 9370msgid "Mordad" 9371msgstr "" 9372 9373#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9374#: app/Date/JalaliDate.php:223 9375msgctxt "INSTRUMENTAL" 9376msgid "Mordad" 9377msgstr "" 9378 9379#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9380#: app/Date/JalaliDate.php:178 9381msgctxt "LOCATIVE" 9382msgid "Mordad" 9383msgstr "" 9384 9385#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9386#: app/Date/JalaliDate.php:88 9387msgctxt "NOMINATIVE" 9388msgid "Mordad" 9389msgstr "" 9390 9391#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 9392#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 9393msgid "More news articles" 9394msgstr "" 9395 9396#. I18N: Name of a country or state 9397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9398msgid "Morocco" 9399msgstr "" 9400 9401#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9402#: resources/views/admin/site-mail.phtml:112 9403msgid "Most SMTP servers require a password." 9404msgstr "" 9405 9406#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9407#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9408#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 9409msgid "Most common surnames" 9410msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9411 9412#: resources/views/admin/site-mail.phtml:174 9413msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9414msgstr "" 9415 9416#: resources/views/admin/site-mail.phtml:66 9417msgid "Most mail servers require a valid email address." 9418msgstr "" 9419 9420#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9421#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9422msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9423msgstr "" 9424 9425#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9426#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 9427msgid "Most servers do not use secure connections." 9428msgstr "" 9429 9430#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32 9431#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30 9432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30 9433msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9434msgstr "" 9435 9436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42 9437msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9438msgstr "" 9439 9440#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50 9441msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9442msgstr "" 9443 9444#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42 9445msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9446msgstr "" 9447 9448#. I18N: Name of a module 9449#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44 9450msgid "Most viewed pages" 9451msgstr "Иң еш каралган битләр" 9452 9453#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9454#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9455#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9459#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9460msgid "Mother" 9461msgstr "Әнисе" 9462 9463#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9464#: app/Individual.php:1114 9465#, php-format 9466msgid "Mother: %s" 9467msgstr "Әнисе: %s" 9468 9469#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187 9470msgid "Mother’s age" 9471msgstr "Әнисенең яше" 9472 9473#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9474#: app/Individual.php:1040 9475#, php-format 9476msgid "Mother’s family with %s" 9477msgstr "" 9478 9479#. I18N: A step-family. 9480#: app/Individual.php:1044 9481msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9482msgstr "" 9483 9484#. I18N: Location of an LDS church temple 9485#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9486msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9487msgstr "" 9488 9489#: resources/views/admin/components.phtml:31 9490#: resources/views/admin/components.phtml:121 9491#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9492msgid "Move down" 9493msgstr "" 9494 9495#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9496msgid "Move the media object?" 9497msgstr "" 9498 9499#: resources/views/admin/components.phtml:30 9500#: resources/views/admin/components.phtml:115 9501#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9502msgid "Move up" 9503msgstr "" 9504 9505#. I18N: Name of a country or state 9506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9507msgid "Mozambique" 9508msgstr "" 9509 9510#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9511#: app/Date/HijriDate.php:128 9512msgctxt "GENITIVE" 9513msgid "Muharram" 9514msgstr "" 9515 9516#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9517#: app/Date/HijriDate.php:218 9518msgctxt "INSTRUMENTAL" 9519msgid "Muharram" 9520msgstr "" 9521 9522#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9523#: app/Date/HijriDate.php:173 9524msgctxt "LOCATIVE" 9525msgid "Muharram" 9526msgstr "" 9527 9528#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9529#: app/Date/HijriDate.php:83 9530msgctxt "NOMINATIVE" 9531msgid "Muharram" 9532msgstr "" 9533 9534#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9535msgid "Multiple marriages" 9536msgstr "" 9537 9538#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:63 9539#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:350 app/Module/UserWelcomeModule.php:113 9540msgid "My account" 9541msgstr "Минем хисап язмасы" 9542 9543#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9544msgid "My family tree" 9545msgstr "" 9546 9547#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:365 app/Module/UserWelcomeModule.php:106 9548msgid "My individual record" 9549msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9550 9551#. I18N: Name of a module 9552#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:486 9553#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:380 app/Module/UserWelcomeModule.php:60 9554#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9555#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9556#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9557msgid "My page" 9558msgstr "Минем бит" 9559 9560#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:394 9561msgid "My pages" 9562msgstr "" 9563 9564#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:428 9565msgid "My pedigree" 9566msgstr "Минем нәсел агачы" 9567 9568#. I18N: Name of a country or state 9569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9570msgid "Myanmar" 9571msgstr "" 9572 9573#. I18N: gedcom tag NAME 9574#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:254 9575#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9576#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84 9577#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143 9578#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9579#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13 9580#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9581#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9582#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9583#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9584#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9585#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9586#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9587#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9588#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9589#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9590#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9591#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9592#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9593#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9594#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9595#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9596#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9597#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9598msgid "Name" 9599msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9600 9601#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9602#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9603msgctxt "Repository" 9604msgid "Name" 9605msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9606 9607#: app/GedcomTag.php:868 9608msgid "Name in Hebrew" 9609msgstr "" 9610 9611#. I18N: gedcom tag NPFX 9612#: app/GedcomTag.php:893 9613msgid "Name prefix" 9614msgstr "" 9615 9616#. I18N: gedcom tag NSFX 9617#: app/GedcomTag.php:896 9618msgid "Name suffix" 9619msgstr "" 9620 9621#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9622#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11 9623#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9624#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9625msgid "Names" 9626msgstr "Исем-фамилияләр" 9627 9628#. I18N: gedcom tag _NAMS 9629#: app/GedcomTag.php:1990 9630msgid "Namesake" 9631msgstr "" 9632 9633#. I18N: Name of a country or state 9634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9635msgid "Namibia" 9636msgstr "" 9637 9638#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9639msgid "Nanny" 9640msgstr "Няня" 9641 9642#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206 9643msgid "Narrative description" 9644msgstr "" 9645 9646#. I18N: Location of an LDS church temple 9647#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9648msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9649msgstr "" 9650 9651#. I18N: gedcom tag NATI 9652#: app/GedcomTag.php:871 9653msgid "Nationality" 9654msgstr "Милләт" 9655 9656#. I18N: gedcom tag NATU 9657#: app/GedcomTag.php:874 9658msgid "Naturalization" 9659msgstr "Натурализация" 9660 9661#. I18N: Name of a country or state 9662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9663msgid "Nauru" 9664msgstr "" 9665 9666#. I18N: Location of an LDS church temple 9667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9668msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9669msgstr "" 9670 9671#. I18N: Location of an LDS church temple 9672#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9673msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9674msgstr "" 9675 9676#. I18N: Name of a country or state 9677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9678msgid "Nepal" 9679msgstr "" 9680 9681#. I18N: Name of a country or state 9682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9683msgid "Netherlands" 9684msgstr "" 9685 9686#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:269 9687#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9688msgid "Never" 9689msgstr "" 9690 9691#. I18N: gedcom tag _NMAR 9692#: app/GedcomTag.php:2006 9693msgid "Never married" 9694msgstr "Никахта булмаган" 9695 9696#. I18N: gedcom tag _NMAR 9697#: app/GedcomTag.php:2002 9698msgctxt "FEMALE" 9699msgid "Never married" 9700msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 9701 9702#. I18N: gedcom tag _NMAR 9703#: app/GedcomTag.php:1997 9704msgctxt "MALE" 9705msgid "Never married" 9706msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 9707 9708#. I18N: Name of a country or state 9709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9710msgid "New Caledonia" 9711msgstr "" 9712 9713#. I18N: Location of an LDS church temple 9714#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9715msgid "New York, New York, United States" 9716msgstr "" 9717 9718#. I18N: Name of a country or state 9719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9720msgid "New Zealand" 9721msgstr "" 9722 9723#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9724msgid "New data" 9725msgstr "" 9726 9727#. I18N: %s is a server name/URL 9728#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139 9729#, php-format 9730msgid "New registration at %s" 9731msgstr "" 9732 9733#. I18N: %s is a server name/URL 9734#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428 9735#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90 9736#, php-format 9737msgid "New user at %s" 9738msgstr "" 9739 9740#. I18N: Location of an LDS church temple 9741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9742msgid "Newport Beach, California, United States" 9743msgstr "" 9744 9745#. I18N: Name of a module 9746#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:116 9747msgid "News" 9748msgstr "Яңалыклар" 9749 9750#. I18N: Type of media object 9751#: app/GedcomTag.php:2390 9752msgid "Newspaper" 9753msgstr "Гәҗит" 9754 9755#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165 9756msgid "Next email reminder will be sent after " 9757msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 9758 9759#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9760#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9761msgid "Next image" 9762msgstr "Чираттагы сурәт" 9763 9764#. I18N: Name of a country or state 9765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9766msgid "Nicaragua" 9767msgstr "" 9768 9769#. I18N: gedcom tag NICK 9770#: app/GedcomTag.php:884 9771msgid "Nickname" 9772msgstr "Кушамат" 9773 9774#. I18N: Name of a country or state 9775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9776msgid "Niger" 9777msgstr "" 9778 9779#. I18N: Name of a country or state 9780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9781msgid "Nigeria" 9782msgstr "" 9783 9784#. I18N: a month in the Jewish calendar 9785#: app/Date/JewishDate.php:209 9786msgctxt "GENITIVE" 9787msgid "Nissan" 9788msgstr "" 9789 9790#. I18N: a month in the Jewish calendar 9791#: app/Date/JewishDate.php:315 9792msgctxt "INSTRUMENTAL" 9793msgid "Nissan" 9794msgstr "" 9795 9796#. I18N: a month in the Jewish calendar 9797#: app/Date/JewishDate.php:262 9798msgctxt "LOCATIVE" 9799msgid "Nissan" 9800msgstr "" 9801 9802#. I18N: a month in the Jewish calendar 9803#: app/Date/JewishDate.php:156 9804msgctxt "NOMINATIVE" 9805msgid "Nissan" 9806msgstr "" 9807 9808#. I18N: Name of a country or state 9809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9810msgid "Niue" 9811msgstr "" 9812 9813#. I18N: a month in the French republican calendar 9814#: app/Date/FrenchDate.php:141 9815msgctxt "GENITIVE" 9816msgid "Nivose" 9817msgstr "" 9818 9819#. I18N: a month in the French republican calendar 9820#: app/Date/FrenchDate.php:235 9821msgctxt "INSTRUMENTAL" 9822msgid "Nivose" 9823msgstr "" 9824 9825#. I18N: a month in the French republican calendar 9826#: app/Date/FrenchDate.php:188 9827msgctxt "LOCATIVE" 9828msgid "Nivose" 9829msgstr "" 9830 9831#. I18N: a month in the French republican calendar 9832#: app/Date/FrenchDate.php:93 9833msgctxt "NOMINATIVE" 9834msgid "Nivose" 9835msgstr "" 9836 9837#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:298 9838#: resources/views/admin/users-edit.phtml:322 9839msgid "No" 9840msgstr "Юк" 9841 9842#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:608 9843#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:620 9844msgid "No GEDCOM file was received." 9845msgstr "" 9846 9847#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60 9848msgid "No GEDCOM files found." 9849msgstr "" 9850 9851#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 9852msgid "No calendar conversion" 9853msgstr "Календарьны күчермәскә" 9854 9855#: app/Module/DescendancyModule.php:267 9856#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9857msgid "No children" 9858msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 9859 9860#: app/Functions/FunctionsEdit.php:139 9861msgid "No contact" 9862msgstr "" 9863 9864#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:36 9865msgid "No duplicates have been found." 9866msgstr "" 9867 9868#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9869msgid "No errors have been found." 9870msgstr "" 9871 9872#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9873#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 9874#, php-format 9875msgid "No events exist for the next %s day." 9876msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9877msgstr[0] "" 9878msgstr[1] "" 9879 9880#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9881msgid "No events exist for today." 9882msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 9883 9884#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151 9885msgid "No events exist for tomorrow." 9886msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 9887 9888#: resources/views/family-page.phtml:55 9889msgid "No facts exist for this family." 9890msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 9891 9892#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9893#: app/Functions/Functions.php:56 9894msgid "No file was received. Please try again." 9895msgstr "" 9896 9897#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:376 9898msgid "No link between the two individuals could be found." 9899msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 9900 9901#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 9902#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9903#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9904#: resources/views/place-map.phtml:59 9905msgid "No mappable items" 9906msgstr "" 9907 9908#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:57 9909#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:104 9910#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:150 9911msgid "No matching facts found" 9912msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 9913 9914#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9915#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9916msgid "No news articles have been submitted." 9917msgstr "Яңалыклар юк." 9918 9919#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42 9920msgid "No places have been found." 9921msgstr "" 9922 9923#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:229 9924msgid "No predefined text" 9925msgstr "" 9926 9927#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9928#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9929msgid "No records to display" 9930msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 9931 9932#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 9933#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 9934#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9935#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9936msgid "No results found." 9937msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 9938 9939#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:82 9940msgid "No signed-in and no anonymous users" 9941msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 9942 9943#: app/Functions/FunctionsEdit.php:255 9944msgid "No temple - living ordinance" 9945msgstr "" 9946 9947#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:217 9948#: resources/views/admin/control-panel.phtml:57 9949#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 9950msgid "No upgrade information is available." 9951msgstr "" 9952 9953#. I18N: The name of a colour-scheme 9954#: app/Module/ColorsTheme.php:173 9955msgid "Nocturnal" 9956msgstr "" 9957 9958#: app/Http/Controllers/ListController.php:216 9959#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 9960#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 9961#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:20 9962#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9963#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9966msgid "None" 9967msgstr "Берсе дә түгел" 9968 9969#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9970#: app/Date/FrenchDate.php:303 9971msgid "Nonidi" 9972msgstr "" 9973 9974#. I18N: Name of a country or state 9975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 9976msgid "Norfolk Island" 9977msgstr "" 9978 9979#: resources/views/admin/users-edit.phtml:145 9980msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 9981msgstr "" 9982 9983#. I18N: Name of a country or state 9984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 9985msgid "North Korea" 9986msgstr "" 9987 9988#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175 9989msgid "Northern America" 9990msgstr "" 9991 9992#. I18N: Name of a country or state 9993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 9994msgid "Northern Ireland" 9995msgstr "" 9996 9997#. I18N: Name of a country or state 9998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 9999msgid "Northern Mariana Islands" 10000msgstr "" 10001 10002#. I18N: Name of a country or state 10003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10004msgid "Norway" 10005msgstr "" 10006 10007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 10008msgid "Not approved by an administrator" 10009msgstr "" 10010 10011#. I18N: gedcom tag _NLIV 10012#: app/GedcomTag.php:1993 10013msgid "Not living" 10014msgstr "Вафат" 10015 10016#. I18N: gedcom tag _NMR 10017#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336 10018msgid "Not married" 10019msgstr "Не женат/не замужем" 10020 10021#. I18N: gedcom tag _NMR 10022#: app/GedcomTag.php:2016 10023msgctxt "FEMALE" 10024msgid "Not married" 10025msgstr "Кияүдә тугел" 10026 10027#. I18N: gedcom tag _NMR 10028#: app/GedcomTag.php:2011 10029msgctxt "MALE" 10030msgid "Not married" 10031msgstr "Өйләнмәгән" 10032 10033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 10034msgid "Not verified by the user" 10035msgstr "" 10036 10037#. I18N: gedcom tag NOTE 10038#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890 10039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 10040#: resources/views/family-page.phtml:70 10041#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10042#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10043#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10044#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10045#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36 10046#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10047#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10051#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10052msgid "Note" 10053msgstr "Искәрмә" 10054 10055#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10056msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10057msgstr "" 10058 10059#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10060msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10061msgstr "" 10062 10063#. I18N: Name of a module 10064#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171 10066#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 10067#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64 10068#: resources/views/media-page.phtml:74 10069#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82 10070#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53 10071#: resources/views/source-page.phtml:58 10072#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 10073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10075msgid "Notes" 10076msgstr "Искәрмәләр" 10077 10078#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:77 10079msgid "Nothing found to cleanup" 10080msgstr "" 10081 10082#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10083msgid "Nothing found." 10084msgstr "Берни табылмады." 10085 10086#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10087msgctxt "Abbreviation for November" 10088msgid "Nov" 10089msgstr "" 10090 10091#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10092msgctxt "GENITIVE" 10093msgid "November" 10094msgstr "Ноябрь" 10095 10096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10097msgctxt "INSTRUMENTAL" 10098msgid "November" 10099msgstr "Ноябрь" 10100 10101#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10102msgctxt "LOCATIVE" 10103msgid "November" 10104msgstr "Ноябрь" 10105 10106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10107#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10108#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10109msgctxt "NOMINATIVE" 10110msgid "November" 10111msgstr "Ноябрь" 10112 10113#. I18N: Location of an LDS church temple 10114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10115msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10116msgstr "" 10117 10118#. I18N: gedcom tag NCHI 10119#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10120#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113 10121#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 10122msgid "Number of children" 10123msgstr "Балалары саны" 10124 10125#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10126#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10127#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10128msgid "Number of days to show" 10129msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10130 10131#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130 10132#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 10133msgid "Number of families without children" 10134msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10135 10136#. I18N: ... to show in a list 10137#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10138msgid "Number of given names" 10139msgstr "" 10140 10141#. I18N: gedcom tag NMR 10142#: app/GedcomTag.php:887 10143msgid "Number of marriages" 10144msgstr "Өйләнешүләр саны" 10145 10146#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:17 10147msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10148msgstr "" 10149 10150#. I18N: ... to show in a list 10151#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10152msgid "Number of pages" 10153msgstr "" 10154 10155#. I18N: ... to show in a list 10156#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 10157#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10158msgid "Number of surnames" 10159msgstr "" 10160 10161#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10162msgid "Nurse" 10163msgstr "Шәфкать туташы" 10164 10165#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10166msgctxt "FEMALE" 10167msgid "Nurse" 10168msgstr "" 10169 10170#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10171msgctxt "MALE" 10172msgid "Nurse" 10173msgstr "" 10174 10175#. I18N: Location of an LDS church temple 10176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10177msgid "Oakland, California, United States" 10178msgstr "" 10179 10180#. I18N: Location of an LDS church temple 10181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10182msgid "Oaxaca, Mexico" 10183msgstr "" 10184 10185#. I18N: gedcom tag OCCU 10186#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10187#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10188msgid "Occupation" 10189msgstr "Эш" 10190 10191#. I18N: Name of a report 10192#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10193#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10194#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10195msgid "Occupations" 10196msgstr "Эш урыннары" 10197 10198#. I18N: Name of a country or state 10199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10200msgid "Occupied Palestinian Territory" 10201msgstr "" 10202 10203#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10204msgctxt "Abbreviation for October" 10205msgid "Oct" 10206msgstr "" 10207 10208#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10209#: app/Date/FrenchDate.php:301 10210msgid "Octidi" 10211msgstr "" 10212 10213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10214msgctxt "GENITIVE" 10215msgid "October" 10216msgstr "Октябрь" 10217 10218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10219msgctxt "INSTRUMENTAL" 10220msgid "October" 10221msgstr "Октябрь" 10222 10223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10224msgctxt "LOCATIVE" 10225msgid "October" 10226msgstr "Октябрь" 10227 10228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10229#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10231msgctxt "NOMINATIVE" 10232msgid "October" 10233msgstr "Октябрь" 10234 10235#. I18N: Location of an LDS church temple 10236#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10237msgid "Ogden, Utah, United States" 10238msgstr "" 10239 10240#. I18N: Location of an LDS church temple 10241#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10242msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10243msgstr "" 10244 10245#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10246msgid "Old data" 10247msgstr "" 10248 10249#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 10250msgid "Old files found" 10251msgstr "" 10252 10253#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59 10254msgid "Oldest father" 10255msgstr "Иң өлкән әти" 10256 10257#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77 10258msgid "Oldest female" 10259msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10260 10261#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11 10262msgid "Oldest living individuals" 10263msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10264 10265#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59 10266msgid "Oldest male" 10267msgstr "Иң өлкән шәхес" 10268 10269#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77 10270msgid "Oldest mother" 10271msgstr "Иң өлкән әни" 10272 10273#. I18N: The name of a colour-scheme 10274#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10275msgid "Olivia" 10276msgstr "" 10277 10278#. I18N: Name of a country or state 10279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10280msgid "Oman" 10281msgstr "" 10282 10283#. I18N: Name of a module 10284#: app/Module/OnThisDayModule.php:86 10285msgid "On this day" 10286msgstr "Бу көнне" 10287 10288#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:135 10289msgid "On this day…" 10290msgstr "Элек бу көнне …" 10291 10292#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10293msgid "Only add new records" 10294msgstr "" 10295 10296#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221 10297#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 10298#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 10299#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:823 10300#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064 10301#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10302msgid "Only managers can edit" 10303msgstr "" 10304 10305#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10306msgid "Only update existing records" 10307msgstr "" 10308 10309#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10310msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10311msgstr "" 10312 10313#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142 10314msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10315msgstr "" 10316 10317#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382 10318#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10319msgid "OpenStreetMap™" 10320msgstr "" 10321 10322#. I18N: Location of an LDS church temple 10323#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10324msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10325msgstr "" 10326 10327#: app/Date/JalaliDate.php:260 10328msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10329msgid "Ord" 10330msgstr "" 10331 10332#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10333#: app/Date/JalaliDate.php:127 10334msgctxt "GENITIVE" 10335msgid "Ordibehesht" 10336msgstr "" 10337 10338#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10339#: app/Date/JalaliDate.php:217 10340msgctxt "INSTRUMENTAL" 10341msgid "Ordibehesht" 10342msgstr "" 10343 10344#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10345#: app/Date/JalaliDate.php:172 10346msgctxt "LOCATIVE" 10347msgid "Ordibehesht" 10348msgstr "" 10349 10350#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10351#: app/Date/JalaliDate.php:82 10352msgctxt "NOMINATIVE" 10353msgid "Ordibehesht" 10354msgstr "" 10355 10356#. I18N: gedcom tag ORDI 10357#: app/GedcomTag.php:907 10358msgid "Ordinance" 10359msgstr "Посвящение у мормонов" 10360 10361#. I18N: gedcom tag ORDN 10362#: app/GedcomTag.php:910 10363msgid "Ordination" 10364msgstr "Посвящение в сан" 10365 10366#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10367#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10368msgid "Orientation" 10369msgstr "Юнәлеш" 10370 10371#. I18N: Location of an LDS church temple 10372#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10373msgid "Orlando, Florida, United States" 10374msgstr "Орландо, Флорида" 10375 10376#. I18N: Type of media object 10377#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164 10378#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94 10379#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153 10380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 10381msgid "Other" 10382msgstr "Башка" 10383 10384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 10385msgid "Other facts to show in charts" 10386msgstr "" 10387 10388#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 10389msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10390msgstr "" 10391 10392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 10393msgid "Other preferences" 10394msgstr "" 10395 10396#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10397msgid "Owner" 10398msgstr "Хужа" 10399 10400#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10401msgctxt "FEMALE" 10402msgid "Owner" 10403msgstr "" 10404 10405#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10406msgctxt "MALE" 10407msgid "Owner" 10408msgstr "" 10409 10410#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10411#: app/Functions/Functions.php:65 10412msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10413msgstr "" 10414 10415#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10416#: app/Functions/Functions.php:62 10417msgid "PHP failed to write to disk." 10418msgstr "" 10419 10420#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10421msgid "PHP information" 10422msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10423 10424#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10425#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10426#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10427#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10428#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10429#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10430#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10431#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10432#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10433#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10435#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10437#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10438#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10439msgid "Page" 10440msgstr "Бит" 10441 10442#: resources/views/media-list-page.phtml:91 10443#: resources/views/media-list-page.phtml:190 10444#, php-format 10445msgid "Page %s of %s" 10446msgstr "" 10447 10448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10449#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10450#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10451#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10452#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10453#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10454#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10455#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10459#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10460#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10461#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10462#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10463#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10464msgid "Page size" 10465msgstr "Битнең үлчәме" 10466 10467#. I18N: Type of media object 10468#: app/GedcomTag.php:2402 10469msgid "Painting" 10470msgstr "Картина" 10471 10472#. I18N: Name of a country or state 10473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10474msgid "Pakistan" 10475msgstr "" 10476 10477#. I18N: Name of a country or state 10478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10479msgid "Palau" 10480msgstr "" 10481 10482#. I18N: A colour scheme 10483#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10484msgid "Palette" 10485msgstr "" 10486 10487#. I18N: Location of an LDS church temple 10488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10489msgid "Palmyra, New York, United States" 10490msgstr "" 10491 10492#. I18N: Name of a country or state 10493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10494msgid "Panama" 10495msgstr "" 10496 10497#. I18N: Location of an LDS church temple 10498#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10499msgid "Panama City, Panama" 10500msgstr "" 10501 10502#. I18N: Location of an LDS church temple 10503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10504msgid "Papeete, Tahiti" 10505msgstr "" 10506 10507#. I18N: Name of a country or state 10508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10509msgid "Papua New Guinea" 10510msgstr "" 10511 10512#. I18N: Name of a country or state 10513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10514msgid "Paraguay" 10515msgstr "" 10516 10517#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10518msgid "Parents" 10519msgstr "Әти-әниләре" 10520 10521#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10522#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10523#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10524msgid "Parents and siblings" 10525msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10526 10527#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 10528msgid "Parent’s age" 10529msgstr "Әти-әнисенең яше" 10530 10531#. I18N: A configuration setting 10532#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 10533#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10535#: resources/views/edit-account-page.phtml:74 10536#: resources/views/login-page.phtml:43 10537#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 10538#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10539#: resources/views/register-page.phtml:70 10540#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10541msgid "Password" 10542msgstr "Серсүз" 10543 10544#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10545#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10546#: resources/views/edit-account-page.phtml:79 10547#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10548#: resources/views/register-page.phtml:76 10549msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10550msgstr "" 10551 10552#. I18N: Location of an LDS church temple 10553#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10554msgid "Payson, Utah, United States" 10555msgstr "" 10556 10557#. I18N: Name of a module/chart 10558#. I18N: Name of a report 10559#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/PedigreeChartModule.php:112 10560#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10561#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10562#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10563#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10564msgid "Pedigree" 10565msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10566 10567#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10568msgid "Pedigree chart" 10569msgstr "Нәсел Агачы" 10570 10571#. I18N: Name of a module 10572#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 10573msgid "Pedigree map" 10574msgstr "Нәсел картасы" 10575 10576#. I18N: %s is an individual’s name 10577#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:297 10578#, php-format 10579msgid "Pedigree map of %s" 10580msgstr "%s нәсел картасы" 10581 10582#. I18N: %s is an individual’s name 10583#: app/Module/PedigreeChartModule.php:158 10584#, php-format 10585msgid "Pedigree tree of %s" 10586msgstr "%s нәселе агачы" 10587 10588#. I18N: Name of a module 10589#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 10590#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121 10591#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:455 app/Module/ReviewChangesModule.php:82 10592#: app/Module/ReviewChangesModule.php:137 10593#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 10594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 10595#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10596#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10597msgid "Pending changes" 10598msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10599 10600#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10601msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10602msgstr "" 10603 10604#. I18N: gedcom tag _PRMN 10605#: app/GedcomTag.php:2029 10606msgid "Permanent number" 10607msgstr "" 10608 10609#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10610#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10611msgid "Permanently delete these records?" 10612msgstr "" 10613 10614#. I18N: Location of an LDS church temple 10615#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10616msgid "Perth, Australia" 10617msgstr "" 10618 10619#. I18N: Name of a country or state 10620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10621msgid "Peru" 10622msgstr "" 10623 10624#. I18N: Name of a country or state 10625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10626msgid "Philippines" 10627msgstr "" 10628 10629#. I18N: Location of an LDS church temple 10630#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10631msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10632msgstr "" 10633 10634#. I18N: gedcom tag PHON 10635#: app/GedcomTag.php:925 10636msgid "Phone" 10637msgstr "Телефон" 10638 10639#. I18N: gedcom tag FONE 10640#: app/GedcomTag.php:773 10641msgid "Phonetic" 10642msgstr "" 10643 10644#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10645msgid "Phonetic algorithm" 10646msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10647 10648#: app/GedcomTag.php:866 10649msgid "Phonetic name" 10650msgstr "" 10651 10652#: app/GedcomTag.php:933 10653msgid "Phonetic place" 10654msgstr "" 10655 10656#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10657#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102 10658#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10659msgid "Phonetic search" 10660msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10661 10662#: app/GedcomTag.php:1057 10663msgid "Phonetic title" 10664msgstr "" 10665 10666#. I18N: Type of media object 10667#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393 10668msgid "Photo" 10669msgstr "Фото-сурәт" 10670 10671#. I18N: The name of a colour-scheme 10672#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10673msgid "Pink Plastic" 10674msgstr "" 10675 10676#. I18N: Name of a country or state 10677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10678msgid "Pitcairn" 10679msgstr "" 10680 10681#. I18N: gedcom tag PLAC 10682#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10683#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10684#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10685#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10686#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 10687#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 10688#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10689#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10690#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10691#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10692#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10693#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10694#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10695#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10696#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10697#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10698#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10699#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10700msgid "Place" 10701msgstr "Географик урын" 10702 10703#. I18N: Name of a module/list 10704#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10705#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10706msgid "Place hierarchy" 10707msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 10708 10709#: app/GedcomTag.php:937 10710msgid "Place in Hebrew" 10711msgstr "" 10712 10713#: resources/views/place-list.phtml:6 10714msgid "Place list" 10715msgstr "Географик урыннар исемлеге" 10716 10717#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 10719msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10720msgstr "" 10721 10722#: resources/views/help/place.phtml:8 10723msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10724msgstr "" 10725 10726#: resources/views/help/place.phtml:4 10727msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10728msgstr "" 10729 10730#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10731#: app/GedcomTag.php:507 10732msgid "Place of LDS baptism" 10733msgstr "" 10734 10735#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10736#: app/GedcomTag.php:1014 10737msgid "Place of LDS child sealing" 10738msgstr "" 10739 10740#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10741#: app/GedcomTag.php:706 10742msgid "Place of LDS endowment" 10743msgstr "" 10744 10745#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10746#: app/GedcomTag.php:757 10747msgid "Place of LDS spouse sealing" 10748msgstr "" 10749 10750#: app/GedcomTag.php:471 10751msgid "Place of adoption" 10752msgstr "" 10753 10754#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10755msgid "Place of baptism" 10756msgstr "" 10757 10758#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10759msgid "Place of bar mitzvah" 10760msgstr "" 10761 10762#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10763msgid "Place of bat mitzvah" 10764msgstr "" 10765 10766#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10767#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10768msgid "Place of birth" 10769msgstr "" 10770 10771#: app/GedcomTag.php:542 10772msgid "Place of blessing" 10773msgstr "" 10774 10775#: app/GedcomTag.php:1341 10776msgid "Place of brit milah" 10777msgstr "" 10778 10779#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10780msgid "Place of burial" 10781msgstr "Җирләнгән урыны" 10782 10783#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10784msgid "Place of christening" 10785msgstr "" 10786 10787#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10788msgid "Place of confirmation" 10789msgstr "" 10790 10791#: app/GedcomTag.php:637 10792msgid "Place of cremation" 10793msgstr "" 10794 10795#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10796#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10797msgid "Place of death" 10798msgstr "Вафат булу урыны" 10799 10800#: app/GedcomTag.php:697 10801msgid "Place of emigration" 10802msgstr "Эмиграция урыны" 10803 10804#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10805msgid "Place of engagement" 10806msgstr "Ярәшү урыны" 10807 10808#: app/GedcomTag.php:720 10809msgid "Place of event" 10810msgstr "Вакыйга урыны" 10811 10812#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10813msgid "Place of first communion" 10814msgstr "" 10815 10816#: app/GedcomTag.php:801 10817msgid "Place of immigration" 10818msgstr "Иммограция урыны" 10819 10820#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10821#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10822#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10823msgid "Place of marriage" 10824msgstr "Өйләнешү урыны" 10825 10826#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10827msgid "Place of marriage banns" 10828msgstr "" 10829 10830#: app/GedcomTag.php:878 10831msgid "Place of naturalization" 10832msgstr "" 10833 10834#: app/GedcomTag.php:916 10835msgid "Place of ordination" 10836msgstr "" 10837 10838#: app/GedcomTag.php:971 10839msgid "Place of residence" 10840msgstr "" 10841 10842#. I18N: Name of a module 10843#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:118 10844#: app/Module/PlacesModule.php:68 10845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:580 10846#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10847#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11 10848msgid "Places" 10849msgstr "" 10850 10851#: resources/views/places-page.phtml:28 10852msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10853msgstr "" 10854 10855#: resources/views/layouts/default.phtml:155 10856#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10857#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10858msgid "Play" 10859msgstr "Уйнатырга" 10860 10861#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219 10862msgid "Please enter a valid email address." 10863msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 10864 10865#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 10866#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:70 10867msgid "Please try again." 10868msgstr "" 10869 10870#. I18N: a month in the French republican calendar 10871#: app/Date/FrenchDate.php:143 10872msgctxt "GENITIVE" 10873msgid "Pluviose" 10874msgstr "" 10875 10876#. I18N: a month in the French republican calendar 10877#: app/Date/FrenchDate.php:237 10878msgctxt "INSTRUMENTAL" 10879msgid "Pluviose" 10880msgstr "" 10881 10882#. I18N: a month in the French republican calendar 10883#: app/Date/FrenchDate.php:190 10884msgctxt "LOCATIVE" 10885msgid "Pluviose" 10886msgstr "" 10887 10888#. I18N: a month in the French republican calendar 10889#: app/Date/FrenchDate.php:95 10890msgctxt "NOMINATIVE" 10891msgid "Pluviose" 10892msgstr "" 10893 10894#. I18N: Name of a country or state 10895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10896msgid "Poland" 10897msgstr "" 10898 10899#: app/SurnameTradition.php:100 10900msgctxt "Surname tradition" 10901msgid "Polish" 10902msgstr "" 10903 10904#. I18N: A configuration setting 10905#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 10906#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43 10907#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37 10908#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37 10909msgid "Port number" 10910msgstr "" 10911 10912#. I18N: Location of an LDS church temple 10913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10914msgid "Portland, Oregon, United States" 10915msgstr "" 10916 10917#. I18N: Location of an LDS church temple 10918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10919msgid "Porto Alegre, Brazil" 10920msgstr "" 10921 10922#. I18N: page orientation 10923#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 10924#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10925#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10926msgid "Portrait" 10927msgstr "Вертикаль" 10928 10929#. I18N: Name of a country or state 10930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10931msgid "Portugal" 10932msgstr "" 10933 10934#: app/SurnameTradition.php:94 10935msgctxt "Surname tradition" 10936msgid "Portuguese" 10937msgstr "" 10938 10939#. I18N: gedcom tag POST 10940#: app/GedcomTag.php:940 10941msgid "Postal code" 10942msgstr "Индекс" 10943 10944#. I18N: Name of a module 10945#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 10946msgid "Powered by webtrees™" 10947msgstr "" 10948 10949#. I18N: a month in the French republican calendar 10950#: app/Date/FrenchDate.php:151 10951msgctxt "GENITIVE" 10952msgid "Prairial" 10953msgstr "" 10954 10955#. I18N: a month in the French republican calendar 10956#: app/Date/FrenchDate.php:245 10957msgctxt "INSTRUMENTAL" 10958msgid "Prairial" 10959msgstr "" 10960 10961#. I18N: a month in the French republican calendar 10962#: app/Date/FrenchDate.php:198 10963msgctxt "LOCATIVE" 10964msgid "Prairial" 10965msgstr "" 10966 10967#. I18N: a month in the French republican calendar 10968#: app/Date/FrenchDate.php:104 10969msgctxt "NOMINATIVE" 10970msgid "Prairial" 10971msgstr "" 10972 10973#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:231 10974msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 10975msgstr "" 10976 10977#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:230 10978msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 10979msgstr "" 10980 10981#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:232 10982msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 10983msgstr "" 10984 10985#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1085 10986#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:127 10987#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:206 10988#: resources/views/admin/components.phtml:45 10989#: resources/views/admin/components.phtml:48 10990#: resources/views/admin/modules.phtml:63 10991#: resources/views/admin/modules.phtml:65 10992#: resources/views/admin/modules.phtml:136 10993#: resources/views/admin/modules.phtml:139 10994#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:72 10995#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 10996#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 10997msgid "Preferences" 10998msgstr "" 10999 11000#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11001#, php-format 11002msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11003msgstr "" 11004 11005#. I18N: A configuration setting 11006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 11007msgid "Preferred contact method" 11008msgstr "" 11009 11010#. I18N: Label for a configuration option 11011#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11012#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11013#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11014#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11015#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11016#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11017msgid "Presentation style" 11018msgstr "Күрсәтү стиле" 11019 11020#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11022msgid "President’s Office" 11023msgstr "" 11024 11025#. I18N: Location of an LDS church temple 11026#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11027msgid "Preston, England" 11028msgstr "" 11029 11030#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11031msgid "Preview" 11032msgstr "" 11033 11034#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11035msgid "Priest" 11036msgstr "Дин Әһеле" 11037 11038#. I18N: The first day in the French republican calendar 11039#: app/Date/FrenchDate.php:287 11040msgid "Primidi" 11041msgstr "" 11042 11043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11044msgid "Print basic events when blank" 11045msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11046 11047#: app/Http/Controllers/AdminController.php:282 11048#: resources/views/admin/trees.phtml:82 11049msgid "Privacy" 11050msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11051 11052#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:43 11053msgid "Privacy policy" 11054msgstr "" 11055 11056#. I18N: a restrction on viewing data 11057#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11058msgid "Privacy restriction" 11059msgstr "" 11060 11061#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11062#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 11063msgid "Privacy restrictions" 11064msgstr "" 11065 11066#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211 11067msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11068msgstr "" 11069 11070#: app/GedcomRecord.php:484 app/GedcomRecord.php:595 app/GedcomRecord.php:1219 11071#: app/Note.php:122 app/Report/ReportParserGenerate.php:916 11072#: app/Repository.php:98 app/Source.php:103 11073#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11074msgid "Private" 11075msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11076 11077#: resources/views/admin/site-mail.phtml:205 11078msgid "Private key" 11079msgstr "" 11080 11081#. I18N: gedcom tag PROB 11082#: app/GedcomTag.php:943 11083msgid "Probate" 11084msgstr "Утверждение завещания" 11085 11086#. I18N: gedcom tag PROP 11087#: app/GedcomTag.php:946 11088msgid "Property" 11089msgstr "Милек" 11090 11091#. I18N: Location of an LDS church temple 11092#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11093msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11094msgstr "" 11095 11096#. I18N: Location of an LDS church temple 11097#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11098msgid "Provo, Utah, United States" 11099msgstr "" 11100 11101#. I18N: gedcom tag PUBL 11102#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11103msgid "Publication" 11104msgstr "Нәшер итү" 11105 11106#. I18N: Name of a country or state 11107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11108msgid "Puerto Rico" 11109msgstr "" 11110 11111#. I18N: Name of a country or state 11112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11113msgid "Qatar" 11114msgstr "" 11115 11116#. I18N: gedcom tag QUAY 11117#: app/GedcomTag.php:952 11118msgid "Quality of data" 11119msgstr "" 11120 11121#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11122#: app/Date/FrenchDate.php:293 11123msgid "Quartidi" 11124msgstr "" 11125 11126#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11127#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11128msgid "Question" 11129msgstr "Сорау" 11130 11131#. I18N: Location of an LDS church temple 11132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11133msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11134msgstr "" 11135 11136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 11137msgid "Quick family facts" 11138msgstr "" 11139 11140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 11141msgid "Quick individual facts" 11142msgstr "" 11143 11144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 11145msgid "Quick repository facts" 11146msgstr "" 11147 11148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 11149msgid "Quick source facts" 11150msgstr "" 11151 11152#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11153#: app/Date/FrenchDate.php:295 11154msgid "Quintidi" 11155msgstr "" 11156 11157#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11158#: app/Module/UserMessagesModule.php:196 app/Module/UserMessagesModule.php:197 11159msgid "RE: " 11160msgstr "" 11161 11162#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11163msgid "Rabbi" 11164msgstr "Раввин" 11165 11166#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11167#: app/Date/HijriDate.php:132 11168msgctxt "GENITIVE" 11169msgid "Rabi’ al-awwal" 11170msgstr "" 11171 11172#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11173#: app/Date/HijriDate.php:222 11174msgctxt "INSTRUMENTAL" 11175msgid "Rabi’ al-awwal" 11176msgstr "" 11177 11178#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11179#: app/Date/HijriDate.php:177 11180msgctxt "LOCATIVE" 11181msgid "Rabi’ al-awwal" 11182msgstr "" 11183 11184#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11185#: app/Date/HijriDate.php:87 11186msgctxt "NOMINATIVE" 11187msgid "Rabi’ al-awwal" 11188msgstr "" 11189 11190#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11191#: app/Date/HijriDate.php:134 11192msgctxt "GENITIVE" 11193msgid "Rabi’ al-thani" 11194msgstr "" 11195 11196#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11197#: app/Date/HijriDate.php:224 11198msgctxt "INSTRUMENTAL" 11199msgid "Rabi’ al-thani" 11200msgstr "" 11201 11202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11203#: app/Date/HijriDate.php:179 11204msgctxt "LOCATIVE" 11205msgid "Rabi’ al-thani" 11206msgstr "" 11207 11208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11209#: app/Date/HijriDate.php:89 11210msgctxt "NOMINATIVE" 11211msgid "Rabi’ al-thani" 11212msgstr "" 11213 11214#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11215#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11216msgid "Rada" 11217msgstr "" 11218 11219#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11220#: app/Date/HijriDate.php:140 11221msgctxt "GENITIVE" 11222msgid "Rajab" 11223msgstr "" 11224 11225#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11226#: app/Date/HijriDate.php:230 11227msgctxt "INSTRUMENTAL" 11228msgid "Rajab" 11229msgstr "" 11230 11231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11232#: app/Date/HijriDate.php:185 11233msgctxt "LOCATIVE" 11234msgid "Rajab" 11235msgstr "" 11236 11237#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11238#: app/Date/HijriDate.php:95 11239msgctxt "NOMINATIVE" 11240msgid "Rajab" 11241msgstr "" 11242 11243#. I18N: Location of an LDS church temple 11244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11245msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11246msgstr "" 11247 11248#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11249#: app/Date/HijriDate.php:144 11250msgctxt "GENITIVE" 11251msgid "Ramadan" 11252msgstr "" 11253 11254#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11255#: app/Date/HijriDate.php:234 11256msgctxt "INSTRUMENTAL" 11257msgid "Ramadan" 11258msgstr "" 11259 11260#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11261#: app/Date/HijriDate.php:189 11262msgctxt "LOCATIVE" 11263msgid "Ramadan" 11264msgstr "" 11265 11266#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11267#: app/Date/HijriDate.php:99 11268msgctxt "NOMINATIVE" 11269msgid "Ramadan" 11270msgstr "" 11271 11272#. I18N: Description of the “Slide show” module 11273#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11274msgid "Random images from the current family tree." 11275msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11276 11277#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:59 11278#: resources/views/family-page-children.phtml:40 11279#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 11280#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 11281msgid "Re-order children" 11282msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11283 11284#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:59 11285#: resources/views/individual-page-menu.phtml:58 11286#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 11287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93 11288msgid "Re-order families" 11289msgstr "" 11290 11291#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11292#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:59 11293#: resources/views/individual-page-menu.phtml:77 11294#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 11295msgid "Re-order media" 11296msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11297 11298#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:59 11299#: resources/views/individual-page-menu.phtml:26 11300#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 11301msgid "Re-order names" 11302msgstr "" 11303 11304#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11305#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11306#: resources/views/admin/users.phtml:21 11307#: resources/views/edit-account-page.phtml:30 11308#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 11309#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 11310#: resources/views/register-page.phtml:34 11311msgid "Real name" 11312msgstr "" 11313 11314#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11315msgid "Really delete all geographic data?" 11316msgstr "" 11317 11318#. I18N: Name of a module 11319#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 11320#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11321msgid "Recent changes" 11322msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11323 11324#: resources/views/calendar-page.phtml:88 11325msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11326msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11327 11328#. I18N: Location of an LDS church temple 11329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11330msgid "Recife, Brazil" 11331msgstr "" 11332 11333#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11334#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 11335#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 11336#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11337#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 11338#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11339#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11340msgid "Record" 11341msgstr "Язма" 11342 11343#. I18N: gedcom tag RIN 11344#: app/GedcomTag.php:991 11345msgid "Record ID number" 11346msgstr "" 11347 11348#. I18N: gedcom tag RFN 11349#: app/GedcomTag.php:982 11350msgid "Record file number" 11351msgstr "" 11352 11353#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11354#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11 11355msgid "Records" 11356msgstr "" 11357 11358#. I18N: Location of an LDS church temple 11359#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11360msgid "Redlands, California, United States" 11361msgstr "" 11362 11363#. I18N: gedcom tag REFN 11364#: app/GedcomTag.php:955 11365msgid "Reference number" 11366msgstr "" 11367 11368#. I18N: Location of an LDS church temple 11369#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11370msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11371msgstr "" 11372 11373#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11374msgid "Registered partnership" 11375msgstr "" 11376 11377#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11378msgid "Registry officer" 11379msgstr "Теркәүче Түрә" 11380 11381#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11382msgctxt "FEMALE" 11383msgid "Registry officer" 11384msgstr "" 11385 11386#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11387msgctxt "MALE" 11388msgid "Registry officer" 11389msgstr "" 11390 11391#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 11392msgid "Regular expression" 11393msgstr "Regular expression (регекслар)" 11394 11395#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11396#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11397msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11398msgstr "" 11399 11400#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11401#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11402msgid "Reject" 11403msgstr "" 11404 11405#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11406msgid "Reject all changes" 11407msgstr "" 11408 11409#. I18N: Name of a module/report 11410#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11411#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11412#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11413msgid "Related families" 11414msgstr "Туганнары гаиләләре" 11415 11416#. I18N: Name of a report 11417#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11418#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11419#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11420msgid "Related individuals" 11421msgstr "Якын туганнар" 11422 11423#. I18N: gedcom tag RELA 11424#: app/GedcomTag.php:958 11425msgid "Relationship" 11426msgstr "Туганлык" 11427 11428#. I18N: gedcom tag _FREL 11429#: app/GedcomTag.php:1825 11430msgid "Relationship to father" 11431msgstr "" 11432 11433#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:134 11434msgid "Relationship to me" 11435msgstr "Минем белән туганлык" 11436 11437#. I18N: gedcom tag _MREL 11438#: app/GedcomTag.php:1981 11439msgid "Relationship to mother" 11440msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11441 11442#. I18N: gedcom tag PEDI 11443#: app/GedcomTag.php:922 11444msgid "Relationship to parents" 11445msgstr "" 11446 11447#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:302 11448#, php-format 11449msgid "Relationship: %s" 11450msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11451 11452#. I18N: Name of a module/chart 11453#. I18N: Configuration option 11454#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:288 11455#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:325 11456#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167 11457#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246 11458#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:333 11459#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11460msgid "Relationships" 11461msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11462 11463#. I18N: %s are individual’s names 11464#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:238 11465#, php-format 11466msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11467msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11468 11469#. I18N: gedcom tag RELI 11470#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11472msgid "Religion" 11473msgstr "Дин" 11474 11475#: app/GedcomTag.php:912 11476msgid "Religious institution" 11477msgstr "Дини оешма" 11478 11479#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11480msgid "Religious marriage" 11481msgstr "Никах" 11482 11483#: app/GedcomTag.php:2040 11484msgid "Religious name" 11485msgstr "Дини исеме" 11486 11487#: app/GedcomTag.php:2037 11488msgctxt "FEMALE" 11489msgid "Religious name" 11490msgstr "Дини исеме" 11491 11492#: app/GedcomTag.php:2033 11493msgctxt "MALE" 11494msgid "Religious name" 11495msgstr "Дини исеме" 11496 11497#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11498msgid "Reminder email frequency (days)" 11499msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11500 11501#. I18N: gedcom tag SERV 11502#: app/GedcomTag.php:1000 11503msgid "Remote server" 11504msgstr "Ерактагы сервер" 11505 11506#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 11507#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235 11508#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20 11509#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50 11510#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11511msgid "Remove" 11512msgstr "Бетерергә" 11513 11514#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37 11515msgid "Remove duplicate links" 11516msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11517 11518#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58 11519msgid "Remove individual" 11520msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11521 11522#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11523#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94 11524msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11525msgstr "" 11526 11527#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11528msgid "Remove this location?" 11529msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11530 11531#. I18N: Location of an LDS church temple 11532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11533msgid "Reno, Nevada, United States" 11534msgstr "" 11535 11536#: resources/views/admin/trees.phtml:181 11537msgid "Renumber" 11538msgstr "" 11539 11540#. I18N: Renumber the records in a family tree 11541#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1129 11542#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11543#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11544msgid "Renumber family tree" 11545msgstr "" 11546 11547#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28 11548#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11549msgid "Replace with" 11550msgstr "" 11551 11552#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190 11553msgid "Replacement text" 11554msgstr "Алмаштыручы текст" 11555 11556#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 11557msgid "Reply" 11558msgstr "Җавап" 11559 11560#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:115 11561#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11562#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11563#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11564msgid "Report" 11565msgstr "Отчет" 11566 11567#. I18N: Name of a module 11568#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:220 11569#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:430 11571#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11572#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11573msgid "Reports" 11574msgstr "Отчетлар" 11575 11576#. I18N: Name of a module/list 11577#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2045 11578#: app/Http/Controllers/ListController.php:494 11579#: app/Module/RepositoryListModule.php:49 11580#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169 11581#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 11582#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 11583#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11584#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11585#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 11586#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11587#: resources/views/search-results.phtml:42 11588#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 11589msgid "Repositories" 11590msgstr "Репозиторийлар" 11591 11592#. I18N: gedcom tag REPO 11593#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 11594#: resources/views/admin/trees.phtml:229 11595#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11596#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11597#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11598msgid "Repository" 11599msgstr "Архив" 11600 11601#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 11602msgid "Repository name" 11603msgstr "" 11604 11605#. I18N: Name of a country or state 11606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11607msgid "Republic of the Congo" 11608msgstr "" 11609 11610#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88 11611#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11612#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11613msgid "Request a new password" 11614msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11615 11616#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163 11617#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51 11618#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11619#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 11620msgid "Request a new user account" 11621msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11622 11623#. I18N: gedcom tag _TODO 11624#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11625msgid "Research task" 11626msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11627 11628#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11629#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54 11630msgid "Research tasks" 11631msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 11632 11633#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11634msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11635msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 11636 11637#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11638msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11639msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 11640 11641#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 11642#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11643#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11644#: resources/views/place-map.phtml:58 11645msgid "Reset to initial map state" 11646msgstr "" 11647 11648#. I18N: gedcom tag RESI 11649#: app/GedcomTag.php:967 11650msgid "Residence" 11651msgstr "Яшәү урыны" 11652 11653#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 11654#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 11655msgid "Restore the default block layout" 11656msgstr "" 11657 11658#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11659#: resources/views/admin/users-edit.phtml:281 11660msgid "Restrict to immediate family" 11661msgstr "" 11662 11663#. I18N: gedcom tag RESN 11664#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11665#: resources/views/media-page.phtml:171 11666msgid "Restriction" 11667msgstr "Ограниченный доступ" 11668 11669#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11670msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11671msgstr "" 11672 11673#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:112 11674msgid "Results" 11675msgstr "Нәтиҗәләр" 11676 11677#. I18N: gedcom tag RETI 11678#: app/GedcomTag.php:977 11679msgid "Retirement" 11680msgstr "Пенсиягә чыгу" 11681 11682#. I18N: Name of a country or state 11683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11684msgid "Reunion" 11685msgstr "" 11686 11687#. I18N: Location of an LDS church temple 11688#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11689msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11690msgstr "" 11691 11692#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 11693msgid "Right" 11694msgstr "" 11695 11696#. I18N: gedcom tag ROLE 11697#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11698msgid "Role" 11699msgstr "Роль" 11700 11701#. I18N: Name of a country or state 11702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11703msgid "Romania" 11704msgstr "" 11705 11706#. I18N: gedcom tag ROMN 11707#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11708msgid "Romanized" 11709msgstr "Латин хәрефләре белән" 11710 11711#: app/GedcomTag.php:935 11712msgid "Romanized place" 11713msgstr "" 11714 11715#: app/GedcomTag.php:1059 11716msgid "Romanized title" 11717msgstr "" 11718 11719#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251 11721msgid "Roots" 11722msgstr "Тамырлар" 11723 11724#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11725#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11726#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11727msgid "Russell" 11728msgstr "" 11729 11730#. I18N: Name of a country or state 11731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11732msgid "Russia" 11733msgstr "" 11734 11735#. I18N: Name of a country or state 11736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11737msgid "Rwanda" 11738msgstr "" 11739 11740#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 11741msgid "SMTP mail server" 11742msgstr "" 11743 11744#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11745msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11746msgstr "" 11747 11748#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11749#, php-format 11750msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11751msgstr "" 11752 11753#. I18N: Location of an LDS church temple 11754#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11755msgid "Sacramento, California, United States" 11756msgstr "" 11757 11758#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11759#: app/Date/HijriDate.php:130 11760msgctxt "GENITIVE" 11761msgid "Safar" 11762msgstr "" 11763 11764#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11765#: app/Date/HijriDate.php:220 11766msgctxt "INSTRUMENTAL" 11767msgid "Safar" 11768msgstr "" 11769 11770#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11771#: app/Date/HijriDate.php:175 11772msgctxt "LOCATIVE" 11773msgid "Safar" 11774msgstr "" 11775 11776#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11777#: app/Date/HijriDate.php:85 11778msgctxt "NOMINATIVE" 11779msgid "Safar" 11780msgstr "" 11781 11782#. I18N: The name of a colour-scheme 11783#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11784msgid "Sage" 11785msgstr "" 11786 11787#. I18N: Name of a country or state 11788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11789msgid "Saint Helena" 11790msgstr "" 11791 11792#. I18N: Name of a country or state 11793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11794msgid "Saint Kitts and Nevis" 11795msgstr "" 11796 11797#. I18N: Name of a country or state 11798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11799msgid "Saint Lucia" 11800msgstr "" 11801 11802#. I18N: Name of a country or state 11803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11804msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11805msgstr "" 11806 11807#. I18N: Name of a country or state 11808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11809msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11810msgstr "" 11811 11812#. I18N: Location of an LDS church temple 11813#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11814msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11815msgstr "" 11816 11817#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59 11818msgid "Same as uploaded file" 11819msgstr "" 11820 11821#. I18N: Name of a country or state 11822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11823msgid "Samoa" 11824msgstr "" 11825 11826#. I18N: Location of an LDS church temple 11827#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11828msgid "San Antonio, Texas, United States" 11829msgstr "" 11830 11831#. I18N: Location of an LDS church temple 11832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11833msgid "San Diego, California, United States" 11834msgstr "" 11835 11836#. I18N: Location of an LDS church temple 11837#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11838msgid "San Jose, Costa Rica" 11839msgstr "" 11840 11841#. I18N: Name of a country or state 11842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11843msgid "San Marino" 11844msgstr "" 11845 11846#. I18N: Location of an LDS church temple 11847#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11848msgid "San Salvador, El Salvador" 11849msgstr "" 11850 11851#. I18N: Location of an LDS church temple 11852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11853msgid "Santiago, Chile" 11854msgstr "" 11855 11856#. I18N: Location of an LDS church temple 11857#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11858msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11859msgstr "" 11860 11861#. I18N: Location of an LDS church temple 11862#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11863msgid "Sao Paulo, Brazil" 11864msgstr "" 11865 11866#. I18N: Name of a country or state 11867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11868msgid "Sao Tome and Principe" 11869msgstr "" 11870 11871#. I18N: abbreviation for Saturday 11872#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 11873#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11874msgid "Sat" 11875msgstr "" 11876 11877#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243 11878msgid "Saturday" 11879msgstr "Шимбә" 11880 11881#. I18N: Name of a country or state 11882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11883msgid "Saudi Arabia" 11884msgstr "" 11885 11886#: app/GedcomTag.php:683 11887msgid "School or college" 11888msgstr "Мәктәп яки колледж" 11889 11890#. I18N: Name of a country or state 11891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11892msgid "Scotland" 11893msgstr "" 11894 11895#. I18N: gedcom tag _SCBK 11896#: app/GedcomTag.php:2044 11897msgid "Scrapbook" 11898msgstr "" 11899 11900#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11901#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11902msgctxt "Female pedigree" 11903msgid "Sealing" 11904msgstr "" 11905 11906#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11907#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11908msgctxt "Male pedigree" 11909msgid "Sealing" 11910msgstr "" 11911 11912#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11913#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11914msgctxt "Pedigree" 11915msgid "Sealing" 11916msgstr "" 11917 11918#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11919#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11920msgid "Sealing canceled (divorce)" 11921msgstr "" 11922 11923#. I18N: Name of a module 11924#. I18N: A button label. 11925#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11926#: resources/views/layouts/default.phtml:92 11927#: resources/views/layouts/default.phtml:93 11928#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9 11929#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28 11930#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11931msgid "Search" 11932msgstr "Эзләү" 11933 11934#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 11935#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 11936#: app/Module/SearchMenuModule.php:138 11937#, fuzzy 11938msgid "Search and replace" 11939msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 11940 11941#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11942#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 11943msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11944msgstr "" 11945 11946#: resources/views/media-list-page.phtml:52 11947msgid "Search filters" 11948msgstr "" 11949 11950#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22 11951#: resources/views/search-general-page.phtml:16 11952#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 11953msgid "Search for" 11954msgstr "" 11955 11956#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195 11957msgid "Search method" 11958msgstr "Эзләү ысулы" 11959 11960#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 11961msgid "Search text/pattern" 11962msgstr "Текст эзләү/өлге" 11963 11964#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 11965msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 11966msgstr "" 11967 11968#. I18N: Location of an LDS church temple 11969#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 11970msgid "Seattle, Washington, United States" 11971msgstr "" 11972 11973#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 11974msgid "Second record" 11975msgstr "" 11976 11977#. I18N: A configuration setting 11978#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 11979msgid "Secure connection" 11980msgstr "" 11981 11982#. I18N: A configuration setting 11983#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 11984msgid "Security code" 11985msgstr "" 11986 11987#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11988#, php-format 11989msgid "See %s for more information." 11990msgstr "" 11991 11992#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:30 11993#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:77 11994#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:123 11995msgid "Select" 11996msgstr "" 11997 11998#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 11999msgid "Select a GEDCOM file to import" 12000msgstr "" 12001 12002#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12003#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12004#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12005msgid "Select a date" 12006msgstr "Датаны сайларга" 12007 12008#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12009msgid "Select individuals by place or date" 12010msgstr "" 12011 12012#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12013#: app/Module/ClippingsCartModule.php:122 12014msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12015msgstr "" 12016 12017#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 12018msgid "Select the desired age interval" 12019msgstr "" 12020 12021#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 12022msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12023msgstr "" 12024 12025#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 12026msgid "Select two records to merge." 12027msgstr "" 12028 12029#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 12030msgid "Selector" 12031msgstr "" 12032 12033#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12034msgid "Seller" 12035msgstr "Сатучы" 12036 12037#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12038msgctxt "FEMALE" 12039msgid "Seller" 12040msgstr "" 12041 12042#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12043msgctxt "MALE" 12044msgid "Seller" 12045msgstr "" 12046 12047#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 12048#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 12049#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51 12050msgid "Send" 12051msgstr "Җибәрергә" 12052 12053#: app/Http/Controllers/MessageController.php:174 12054#: app/Http/Controllers/MessageController.php:290 12055#: app/Module/UserMessagesModule.php:150 12056#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125 12057#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12058msgid "Send a message" 12059msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12060 12061#: app/Http/Controllers/MessageController.php:507 12062#: resources/views/admin/control-panel.phtml:358 12063msgid "Send a message to all users" 12064msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12065 12066#: app/Http/Controllers/MessageController.php:509 12067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364 12068msgid "Send a message to users who have never signed in" 12069msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12070 12071#: app/Http/Controllers/MessageController.php:511 12072#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370 12073msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12074msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12075 12076#. I18N: Label for a configuration option 12077#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12078msgid "Send out reminder emails" 12079msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12080 12081#. I18N: A configuration setting 12082#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 12083msgid "Sender name" 12084msgstr "" 12085 12086#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:75 12087#: resources/views/admin/control-panel.phtml:81 12088msgid "Sending email" 12089msgstr "" 12090 12091#. I18N: A configuration setting 12092#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12093msgid "Sending server name" 12094msgstr "" 12095 12096#. I18N: Name of a country or state 12097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12098msgid "Senegal" 12099msgstr "" 12100 12101#. I18N: Location of an LDS church temple 12102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12103msgid "Seoul, Korea" 12104msgstr "" 12105 12106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12107msgctxt "Abbreviation for September" 12108msgid "Sep" 12109msgstr "" 12110 12111#. I18N: gedcom tag _SEPR 12112#: app/GedcomTag.php:2047 12113msgid "Separated" 12114msgstr "Аерылышкан" 12115 12116#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12117msgctxt "GENITIVE" 12118msgid "September" 12119msgstr "Сентябрь" 12120 12121#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12122msgctxt "INSTRUMENTAL" 12123msgid "September" 12124msgstr "Сентябрь" 12125 12126#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12127msgctxt "LOCATIVE" 12128msgid "September" 12129msgstr "Сентябрь" 12130 12131#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12132#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12133#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12134msgctxt "NOMINATIVE" 12135msgid "September" 12136msgstr "Сентябрь" 12137 12138#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12139#: app/Date/FrenchDate.php:299 12140msgid "Septidi" 12141msgstr "" 12142 12143#. I18N: Name of a country or state 12144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12145msgid "Serbia" 12146msgstr "" 12147 12148#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12149msgid "Servant" 12150msgstr "Ялчы" 12151 12152#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12153msgctxt "FEMALE" 12154msgid "Servant" 12155msgstr "" 12156 12157#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12158msgctxt "MALE" 12159msgid "Servant" 12160msgstr "" 12161 12162#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12163#: resources/views/admin/control-panel.phtml:109 12164msgid "Server information" 12165msgstr "" 12166 12167#. I18N: A configuration setting 12168#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 12169#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25 12170#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25 12171#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25 12172msgid "Server name" 12173msgstr "" 12174 12175#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:61 12176msgid "Set a new password" 12177msgstr "" 12178 12179#: resources/views/admin/trees.phtml:106 resources/views/admin/trees.phtml:113 12180msgid "Set as default" 12181msgstr "" 12182 12183#. I18N: You need to: 12184#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 12185#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12186msgid "Set the access level for each tree." 12187msgstr "" 12188 12189#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:355 12190#: resources/views/admin/control-panel.phtml:145 12191msgid "Set the default blocks for new family trees" 12192msgstr "" 12193 12194#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:531 12195#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 12196msgid "Set the default blocks for new users" 12197msgstr "" 12198 12199#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12200#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57 12201msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12202msgstr "" 12203 12204#. I18N: You need to: 12205#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 12206#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12207msgid "Set the status to “approved”." 12208msgstr "" 12209 12210#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 12212msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12213msgstr "" 12214 12215#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12216msgid "Setup wizard for webtrees" 12217msgstr "" 12218 12219#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12220#: app/Date/FrenchDate.php:297 12221msgid "Sextidi" 12222msgstr "" 12223 12224#. I18N: Name of a country or state 12225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12226msgid "Seychelles" 12227msgstr "" 12228 12229#: app/Date/JalaliDate.php:264 12230msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12231msgid "Shah" 12232msgstr "" 12233 12234#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12235#: app/Date/JalaliDate.php:135 12236msgctxt "GENITIVE" 12237msgid "Shahrivar" 12238msgstr "" 12239 12240#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12241#: app/Date/JalaliDate.php:225 12242msgctxt "INSTRUMENTAL" 12243msgid "Shahrivar" 12244msgstr "" 12245 12246#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12247#: app/Date/JalaliDate.php:180 12248msgctxt "LOCATIVE" 12249msgid "Shahrivar" 12250msgstr "" 12251 12252#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12253#: app/Date/JalaliDate.php:90 12254msgctxt "NOMINATIVE" 12255msgid "Shahrivar" 12256msgstr "" 12257 12258#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:253 12259#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12260#: resources/views/family-page.phtml:81 resources/views/media-page.phtml:161 12261#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46 12262#: resources/views/note-page.phtml:75 12263msgid "Shared note" 12264msgstr "Ачык Искәрмә" 12265 12266#. I18N: Name of a module/list 12267#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/NoteListModule.php:49 12268#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 12269#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12270msgid "Shared notes" 12271msgstr "Ачык искәрмәләр" 12272 12273#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12274#: app/Date/HijriDate.php:146 12275msgctxt "GENITIVE" 12276msgid "Shawwal" 12277msgstr "" 12278 12279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12280#: app/Date/HijriDate.php:236 12281msgctxt "INSTRUMENTAL" 12282msgid "Shawwal" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12286#: app/Date/HijriDate.php:191 12287msgctxt "LOCATIVE" 12288msgid "Shawwal" 12289msgstr "" 12290 12291#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12292#: app/Date/HijriDate.php:101 12293msgctxt "NOMINATIVE" 12294msgid "Shawwal" 12295msgstr "" 12296 12297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12298#: app/Date/HijriDate.php:142 12299msgctxt "GENITIVE" 12300msgid "Sha’aban" 12301msgstr "" 12302 12303#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12304#: app/Date/HijriDate.php:232 12305msgctxt "INSTRUMENTAL" 12306msgid "Sha’aban" 12307msgstr "" 12308 12309#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12310#: app/Date/HijriDate.php:187 12311msgctxt "LOCATIVE" 12312msgid "Sha’aban" 12313msgstr "" 12314 12315#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12316#: app/Date/HijriDate.php:97 12317msgctxt "NOMINATIVE" 12318msgid "Sha’aban" 12319msgstr "" 12320 12321#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12322msgid "She " 12323msgstr "Ул " 12324 12325#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12326msgid "She died" 12327msgstr "вафат булган" 12328 12329#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12330#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12331msgid "She married" 12332msgstr "Кияүгә чыккан" 12333 12334#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12335msgid "She resided at" 12336msgstr "Яшәгән урыны" 12337 12338#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12339msgid "She was born" 12340msgstr "Туган" 12341 12342#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12343msgid "She was buried" 12344msgstr "Ул күмелгән" 12345 12346#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12347msgid "She was christened" 12348msgstr "чукындырылган" 12349 12350#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12351msgid "She was cremated" 12352msgstr "Крематорийда яндырылган" 12353 12354#. I18N: a month in the Jewish calendar 12355#: app/Date/JewishDate.php:201 12356msgctxt "GENITIVE" 12357msgid "Shevat" 12358msgstr "" 12359 12360#. I18N: a month in the Jewish calendar 12361#: app/Date/JewishDate.php:307 12362msgctxt "INSTRUMENTAL" 12363msgid "Shevat" 12364msgstr "" 12365 12366#. I18N: a month in the Jewish calendar 12367#: app/Date/JewishDate.php:254 12368msgctxt "LOCATIVE" 12369msgid "Shevat" 12370msgstr "" 12371 12372#. I18N: a month in the Jewish calendar 12373#: app/Date/JewishDate.php:148 12374msgctxt "NOMINATIVE" 12375msgid "Shevat" 12376msgstr "" 12377 12378#. I18N: The name of a colour-scheme 12379#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12380msgid "Shiny Tomato" 12381msgstr "" 12382 12383#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12384#: app/GedcomTag.php:2056 12385msgid "Short version" 12386msgstr "Кыска версиясе" 12387 12388#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12389#: resources/views/help/date.phtml:93 12390msgid "Shortcut" 12391msgstr "" 12392 12393#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39 12394msgid "Shortest marriage" 12395msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12396 12397#: resources/views/calendar-page.phtml:75 12398msgid "Show" 12399msgstr "Күрсәтергә" 12400 12401#. I18N: A configuration setting 12402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:284 12403msgid "Show a download link in the media viewer" 12404msgstr "" 12405 12406#. I18N: A configuration setting 12407#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 12408msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12409msgstr "" 12410 12411#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11 12412msgid "Show all notes" 12413msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12414 12415#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:102 12416msgid "Show all places in a list" 12417msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12418 12419#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11 12420msgid "Show all sources" 12421msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12422 12423#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12424#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65 12425msgid "Show an age cursor" 12426msgstr "" 12427 12428#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12429msgid "Show children of ancestors" 12430msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12431 12432#. I18N: Label for a configuration option 12433#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12434msgid "Show counts before or after name" 12435msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 12436 12437#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12438msgid "Show couples where either partner married more than once." 12439msgstr "" 12440 12441#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12442msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12443msgstr "" 12444 12445#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12446msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12447msgstr "" 12448 12449#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12450msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12451msgstr "" 12452 12453#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12454msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12455msgstr "" 12456 12457#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12458msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12459msgstr "" 12460 12461#. I18N: label for yes/no option 12462#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12463msgid "Show date of last update" 12464msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12465 12466#. I18N: A configuration setting 12467#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47 12468msgid "Show dead individuals" 12469msgstr "" 12470 12471#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12472msgid "Show divorced couples." 12473msgstr "" 12474 12475#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 12476msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12477msgstr "" 12478 12479#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 12480msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12481msgstr "" 12482 12483#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 12484msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12485msgstr "" 12486 12487#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12488#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 12489msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12490msgstr "" 12491 12492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12493msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12494msgstr "" 12495 12496#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12497msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12498msgstr "" 12499 12500#. I18N: A configuration setting 12501#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 12502msgid "Show list of family trees" 12503msgstr "" 12504 12505#. I18N: A configuration setting 12506#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 12507msgid "Show living individuals" 12508msgstr "" 12509 12510#. I18N: A configuration setting 12511#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 12512msgid "Show names of private individuals" 12513msgstr "" 12514 12515#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12516#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12517#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12518#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12519msgid "Show notes" 12520msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12521 12522#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12523msgid "Show occupations" 12524msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12525 12526#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12527#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12528msgid "Show only events of living individuals" 12529msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12530 12531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12532msgid "Show only females." 12533msgstr "" 12534 12535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:187 12536msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12537msgstr "" 12538 12539#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12540msgid "Show only individuals, events, or all" 12541msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12542 12543#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:171 12544msgid "Show only males." 12545msgstr "" 12546 12547#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301 12549msgid "Show parents" 12550msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12551 12552#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12553msgid "Show pending changes" 12554msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 12555 12556#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12557#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12558#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12559msgid "Show photos" 12560msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 12561 12562#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97 12563msgid "Show place hierarchy" 12564msgstr "" 12565 12566#. I18N: A configuration setting 12567#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 12568msgid "Show private relationships" 12569msgstr "" 12570 12571#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12572msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12573msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12574 12575#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12576msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12577msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12578 12579#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12580msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12581msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12582 12583#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12584msgid "Show residences" 12585msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 12586 12587#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12588msgid "Show slide show controls" 12589msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 12590 12591#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12592#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12596msgid "Show sources" 12597msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 12598 12599#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46 12600#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12602msgid "Show spouses" 12603msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 12604 12605#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:304 12607msgid "Show statistics charts" 12608msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 12609 12610#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 12612#, php-format 12613msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12614msgstr "" 12615 12616#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12617#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129 12618msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12619msgstr "" 12620 12621#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 12622msgid "Show the date and time of update" 12623msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 12624 12625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 12626msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12627msgstr "" 12628 12629#. I18N: A configuration setting 12630#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 12631msgid "Show the family tree" 12632msgstr "" 12633 12634#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 12635msgid "Show the list of individuals" 12636msgstr "" 12637 12638#: app/Http/Controllers/ListController.php:293 12639msgid "Show the list of surnames" 12640msgstr "" 12641 12642#. I18N: Description of the “Places” module 12643#: app/Module/PlacesModule.php:79 12644msgid "Show the location of events on a map." 12645msgstr "" 12646 12647#. I18N: label for a yes/no option 12648#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12649msgid "Show the user who made the change" 12650msgstr "" 12651 12652#. I18N: Label for a configuration option 12653#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12654#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 12655#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45 12656msgid "Show this block for which languages" 12657msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 12658 12659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 12660#, fuzzy 12661msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12662msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 12663 12664#: app/Functions/FunctionsEdit.php:97 app/Functions/FunctionsEdit.php:220 12665#: app/Functions/FunctionsEdit.php:241 12666#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 12667#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434 12668#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:820 12669#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1061 12670#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389 12671#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1035 12672#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12673msgid "Show to managers" 12674msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 12675 12676#: app/Functions/FunctionsEdit.php:96 app/Functions/FunctionsEdit.php:219 12677#: app/Functions/FunctionsEdit.php:240 12678#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 12679#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 12680#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817 12681#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1058 12682#: app/Http/Controllers/AdminController.php:388 12683#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1034 12684#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12685#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12686#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12687msgid "Show to members" 12688msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 12689 12690#: app/Functions/FunctionsEdit.php:95 app/Functions/FunctionsEdit.php:218 12691#: app/Functions/FunctionsEdit.php:239 12692#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254 12693#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 12694#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 12695#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1055 12696#: app/Http/Controllers/AdminController.php:387 12697#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12698#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12699#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 12700#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12701msgid "Show to visitors" 12702msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 12703 12704#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12705#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 12706msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12707msgstr "" 12708 12709#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12710#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 12711msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12712msgstr "" 12713 12714#. I18N: %s are placeholders for numbers 12715#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12716#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12717#, php-format 12718msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12719msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 12720 12721#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12722msgid "Sibling" 12723msgstr "Бертуган" 12724 12725#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12726msgid "Siblings" 12727msgstr "Бертуганнары" 12728 12729#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12730#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12731msgid "Sidebar" 12732msgstr "Янтакта" 12733 12734#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:234 12735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 12736#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12737#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12738msgid "Sidebars" 12739msgstr "" 12740 12741#. I18N: Name of a country or state 12742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12743msgid "Sierra Leone" 12744msgstr "" 12745 12746#. I18N: Name of a module 12747#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12748#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:318 12749#, fuzzy 12750msgid "Sign in" 12751msgstr "Системага керү блогы" 12752 12753#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:333 12754#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 12755#, fuzzy 12756msgid "Sign out" 12757msgstr "Системадан чыгу" 12758 12759#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:210 12760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:87 12761msgid "Sign-in and registration" 12762msgstr "" 12763 12764#: resources/views/help/date.phtml:118 12765msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12766msgstr "" 12767 12768#. I18N: Name of a country or state 12769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12770msgid "Singapore" 12771msgstr "" 12772 12773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12774#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12775msgid "Sister" 12776msgstr "Апа/Сеңел" 12777 12778#. I18N: A configuration setting 12779#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12780#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12781#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12782msgid "Site identification code" 12783msgstr "" 12784 12785#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12786#: resources/views/admin/users-edit.phtml:178 12787#: resources/views/edit-account-page.phtml:126 12788msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12789msgstr "" 12790 12791#. I18N: A configuration setting 12792#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12793#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12794msgid "Site verification code" 12795msgstr "" 12796 12797#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12798#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12799msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12800msgstr "" 12801 12802#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12803#: app/Module/SiteMapModule.php:125 12804msgid "Sitemaps" 12805msgstr "Сайт картасы" 12806 12807#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12808#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12809msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12810msgstr "" 12811 12812#. I18N: a month in the Jewish calendar 12813#: app/Date/JewishDate.php:213 12814msgctxt "GENITIVE" 12815msgid "Sivan" 12816msgstr "" 12817 12818#. I18N: a month in the Jewish calendar 12819#: app/Date/JewishDate.php:319 12820msgctxt "INSTRUMENTAL" 12821msgid "Sivan" 12822msgstr "" 12823 12824#. I18N: a month in the Jewish calendar 12825#: app/Date/JewishDate.php:266 12826msgctxt "LOCATIVE" 12827msgid "Sivan" 12828msgstr "" 12829 12830#. I18N: a month in the Jewish calendar 12831#: app/Date/JewishDate.php:160 12832msgctxt "NOMINATIVE" 12833msgid "Sivan" 12834msgstr "" 12835 12836#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12837#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 12838#: resources/views/layouts/default.phtml:80 12839msgid "Skip to content" 12840msgstr "" 12841 12842#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12843msgid "Slave" 12844msgstr "Кол" 12845 12846#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12847msgctxt "FEMALE" 12848msgid "Slave" 12849msgstr "" 12850 12851#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12852msgctxt "MALE" 12853msgid "Slave" 12854msgstr "" 12855 12856#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12857#. I18N: Name of a module 12858#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12859msgid "Slide show" 12860msgstr "Слайдлар күрсәтү" 12861 12862#. I18N: Name of a country or state 12863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12864msgid "Slovakia" 12865msgstr "" 12866 12867#. I18N: Name of a country or state 12868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12869msgid "Slovenia" 12870msgstr "" 12871 12872#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 12873msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12874msgstr "" 12875 12876#. I18N: Location of an LDS church temple 12877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12878msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12879msgstr "" 12880 12881#. I18N: gedcom tag SSN 12882#: app/GedcomTag.php:1026 12883msgid "Social security number" 12884msgstr "Номер социального страхования" 12885 12886#. I18N: Name of a country or state 12887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12888msgid "Solomon Islands" 12889msgstr "" 12890 12891#. I18N: Name of a country or state 12892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12893msgid "Somalia" 12894msgstr "" 12895 12896#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12897#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12898msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12899msgstr "" 12900 12901#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 12903msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12904msgstr "" 12905 12906#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 12908msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12909msgstr "" 12910 12911#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12912#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12915msgid "Son" 12916msgstr "Ул" 12917 12918#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12919#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 12920#, php-format 12921msgid "Son of %s" 12922msgstr "%s улы" 12923 12924#. I18N: Label for a configuration option 12925#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 12926#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 12927#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12928#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12929#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 12930#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12931#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12932#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12933#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12934#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12935#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12937#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12938#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 12939#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 12940msgid "Sort order" 12941msgstr "Тәртип" 12942 12943#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12944#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 12945msgid "Sosa" 12946msgstr "" 12947 12948#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 12949msgid "Sosa-Stradonitz number" 12950msgstr "" 12951 12952#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 12953msgid "Sounds like" 12954msgstr "Болай яңгырый" 12955 12956#. I18N: gedcom tag SOUR 12957#. I18N: Name of a module/report 12958#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:583 app/GedcomTag.php:1020 12959#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 12960#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 12961#: resources/views/admin/trees.phtml:219 resources/views/family-page.phtml:105 12962#: resources/views/media-page.phtml:151 12963#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 12964#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 12965#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 12966#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 12967#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34 12968#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 12969#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 12970#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 12971#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 12972#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 12973#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 12974#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 12975#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 12976#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 12977#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 12978#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 12979#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 12980#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 12981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 12982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 12983#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 12984#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 12985#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 12986#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 12987#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 12988msgid "Source" 12989msgstr "Чыганак" 12990 12991#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 12992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 12993msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 12994msgstr "" 12995 12996#. I18N: A configuration setting 12997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 12998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 12999msgid "Source type" 13000msgstr "" 13001 13002#. I18N: Name of a module/list 13003#. I18N: Name of a module 13004#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2046 13005#: app/Http/Controllers/ListController.php:512 13006#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 13008#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 13009#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 13010#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 13011#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 13012#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13013#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 13014#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 13015#: resources/views/media-page.phtml:68 13016#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13017#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13018#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 13019#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44 13020#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13021#: resources/views/search-results.phtml:31 13022#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11 13023#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 13024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13025#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13026#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13027#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13028#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13029msgid "Sources" 13030msgstr "Чыганаклар" 13031 13032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13033msgid "Sources to the events" 13034msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13035 13036#. I18N: Name of a country or state 13037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13038msgid "South Africa" 13039msgstr "" 13040 13041#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178 13042msgid "South America" 13043msgstr "" 13044 13045#. I18N: Name of a country or state 13046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13047msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13048msgstr "" 13049 13050#. I18N: Name of a country or state 13051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13052msgid "South Sudan" 13053msgstr "" 13054 13055#. I18N: Name of a country or state 13056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13057msgid "Spain" 13058msgstr "" 13059 13060#: app/SurnameTradition.php:91 13061msgctxt "Surname tradition" 13062msgid "Spanish" 13063msgstr "" 13064 13065#. I18N: Location of an LDS church temple 13066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13067msgid "Spokane, Washington, United States" 13068msgstr "" 13069 13070#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13071#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13072#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13073#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13074#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13076msgid "Spouse" 13077msgstr "Хәләл җефете" 13078 13079#: app/GedcomTag.php:741 13080msgid "Spouse census date" 13081msgstr "" 13082 13083#: app/GedcomTag.php:743 13084msgid "Spouse census place" 13085msgstr "" 13086 13087#: app/GedcomTag.php:751 13088msgid "Spouse note" 13089msgstr "" 13090 13091#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13092#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43 13093#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13094msgid "Spouses" 13095msgstr "Хәләл җефетләре" 13096 13097#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13098#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13099#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13100msgid "Spouses and children" 13101msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13102 13103#. I18N: Name of a country or state 13104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13105msgid "Sri Lanka" 13106msgstr "" 13107 13108#. I18N: Location of an LDS church temple 13109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13110msgid "St. George, Utah, United States" 13111msgstr "" 13112 13113#. I18N: Location of an LDS church temple 13114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13115msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13116msgstr "" 13117 13118#. I18N: Location of an LDS church temple 13119#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13120msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13121msgstr "" 13122 13123#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13124msgid "Start slide show on page load" 13125msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13126 13127#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13128msgid "Start year" 13129msgstr "Башлангыч ел" 13130 13131#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13132msgid "Starting range of change dates" 13133msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13134 13135#. I18N: gedcom tag STAE 13136#: app/GedcomTag.php:1029 13137msgid "State" 13138msgstr "Штат" 13139 13140#. I18N: Name of a module 13141#. I18N: Name of a module/chart 13142#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13143#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96 13144#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13145#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13146#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13147msgid "Statistics" 13148msgstr "Статистика" 13149 13150#. I18N: gedcom tag STAT 13151#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032 13152#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13153#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 13154msgid "Status" 13155msgstr "Статус" 13156 13157#: app/GedcomTag.php:1034 13158msgid "Status change date" 13159msgstr "" 13160 13161#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 13162msgid "Stillborn" 13163msgstr "Үле туганнар" 13164 13165#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13166#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13167msgid "Stillborn: exempt" 13168msgstr "" 13169 13170#. I18N: Location of an LDS church temple 13171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13172msgid "Stockholm, Sweden" 13173msgstr "" 13174 13175#: resources/views/layouts/default.phtml:156 13176#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13177#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13178msgid "Stop" 13179msgstr "Туктатырга" 13180 13181#. I18N: Name of a module 13182#: app/Module/StoriesModule.php:213 13183#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 13184msgid "Stories" 13185msgstr "Хикәяләр" 13186 13187#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36 13188msgid "Story" 13189msgstr "Хикәя" 13190 13191#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13192#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27 13193#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13194msgid "Story title" 13195msgstr "Хикәянең исеме" 13196 13197#: app/Module/UserMessagesModule.php:171 13198#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 13199#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31 13200msgid "Subject" 13201msgstr "Тема" 13202 13203#. I18N: gedcom tag SUBN 13204#: app/GedcomTag.php:1040 13205msgid "Submission" 13206msgstr "Подача" 13207 13208#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13209#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13210msgid "Submitted but not yet cleared" 13211msgstr "" 13212 13213#. I18N: gedcom tag SUBM 13214#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:263 13215#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13216msgid "Submitter" 13217msgstr "Податель" 13218 13219#. I18N: Name of a country or state 13220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13221msgid "Sudan" 13222msgstr "" 13223 13224#. I18N: abbreviation for Sunday 13225#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 13226#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13227msgid "Sun" 13228msgstr "" 13229 13230#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244 13231msgid "Sunday" 13232msgstr "Якшәмбе" 13233 13234#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13235#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 13236#, php-format 13237msgid "Support and documentation can be found at %s." 13238msgstr "" 13239 13240#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13241msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13242msgstr "" 13243 13244#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13245msgid "Support for SQL Server is experimental." 13246msgstr "" 13247 13248#. I18N: Name of a country or state 13249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13250msgid "Suriname" 13251msgstr "" 13252 13253#. I18N: gedcom tag SURN 13254#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13255#: resources/views/branches-page.phtml:16 13256#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13257#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13258#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 13259#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13260#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 13261#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13262msgid "Surname" 13263msgstr "Фамилия" 13264 13265#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332 13266msgid "Surname distribution chart" 13267msgstr "" 13268 13269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:347 13270msgid "Surname list style" 13271msgstr "" 13272 13273#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195 13274msgid "Surname option" 13275msgstr "Фамилия" 13276 13277#. I18N: gedcom tag SPFX 13278#: app/GedcomTag.php:1023 13279msgid "Surname prefix" 13280msgstr "" 13281 13282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 13283msgid "Surname tradition" 13284msgstr "" 13285 13286#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13287#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13288#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13289#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 13290msgid "Surnames" 13291msgstr "" 13292 13293#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13294#: app/SurnameTradition.php:113 13295msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13296msgstr "" 13297 13298#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13299#: app/SurnameTradition.php:106 13300msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13301msgstr "" 13302 13303#. I18N: Location of an LDS church temple 13304#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13305msgid "Suva, Fiji" 13306msgstr "" 13307 13308#. I18N: Name of a country or state 13309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13310msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13311msgstr "" 13312 13313#. I18N: Reverse the order of two individuals 13314#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13315msgid "Swap individuals" 13316msgstr "" 13317 13318#. I18N: Name of a country or state 13319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13320msgid "Swaziland" 13321msgstr "" 13322 13323#. I18N: Name of a country or state 13324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13325msgid "Sweden" 13326msgstr "" 13327 13328#. I18N: Name of a country or state 13329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13330msgid "Switzerland" 13331msgstr "" 13332 13333#. I18N: Location of an LDS church temple 13334#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13335msgid "Sydney, Australia" 13336msgstr "" 13337 13338#: resources/views/admin/trees.phtml:309 13339msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13340msgstr "" 13341 13342#. I18N: Name of a country or state 13343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13344msgid "Syria" 13345msgstr "" 13346 13347#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13348#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13349msgid "Tab" 13350msgstr "Бәйләм" 13351 13352#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 13353#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 13354#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 13355#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82 13356msgid "Table prefix" 13357msgstr "" 13358 13359#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13360#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13361#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13362#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13363#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13364#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13365#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13366#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13367#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13368#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13369#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13370#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13371#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13372#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13373#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13374msgctxt "paper size" 13375msgid "Tabloid" 13376msgstr "" 13377 13378#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:248 13379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 13380#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13381#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13382msgid "Tabs" 13383msgstr "Бәйләм" 13384 13385#. I18N: Location of an LDS church temple 13386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13387msgid "Taipei, Taiwan" 13388msgstr "" 13389 13390#. I18N: Name of a country or state 13391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13392msgid "Taiwan" 13393msgstr "" 13394 13395#. I18N: Name of a country or state 13396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13397msgid "Tajikistan" 13398msgstr "" 13399 13400#. I18N: Location of an LDS church temple 13401#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13402msgid "Tampico, Mexico" 13403msgstr "" 13404 13405#. I18N: a month in the Jewish calendar 13406#: app/Date/JewishDate.php:215 13407msgctxt "GENITIVE" 13408msgid "Tamuz" 13409msgstr "" 13410 13411#. I18N: a month in the Jewish calendar 13412#: app/Date/JewishDate.php:321 13413msgctxt "INSTRUMENTAL" 13414msgid "Tamuz" 13415msgstr "" 13416 13417#. I18N: a month in the Jewish calendar 13418#: app/Date/JewishDate.php:268 13419msgctxt "LOCATIVE" 13420msgid "Tamuz" 13421msgstr "" 13422 13423#. I18N: a month in the Jewish calendar 13424#: app/Date/JewishDate.php:162 13425msgctxt "NOMINATIVE" 13426msgid "Tamuz" 13427msgstr "" 13428 13429#. I18N: Name of a country or state 13430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13431msgid "Tanzania" 13432msgstr "" 13433 13434#. I18N: The name of a colour-scheme 13435#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13436msgid "Teal Top" 13437msgstr "" 13438 13439#. I18N: A configuration setting 13440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 13441msgid "Technical help contact" 13442msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13443 13444#. I18N: Location of an LDS church temple 13445#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13446msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13447msgstr "" 13448 13449#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13450#: app/Module/CookieWarningModule.php:67 13451msgid "Tell visitors why this site uses cookies." 13452msgstr "" 13453 13454#: resources/views/modules/html/config.phtml:16 13455msgid "Templates" 13456msgstr "Өлгеләр" 13457 13458#. I18N: gedcom tag TEMP 13459#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13460msgid "Temple" 13461msgstr "Храм мормонов" 13462 13463#. I18N: a month in the Jewish calendar 13464#: app/Date/JewishDate.php:199 13465msgctxt "GENITIVE" 13466msgid "Tevet" 13467msgstr "" 13468 13469#. I18N: a month in the Jewish calendar 13470#: app/Date/JewishDate.php:305 13471msgctxt "INSTRUMENTAL" 13472msgid "Tevet" 13473msgstr "" 13474 13475#. I18N: a month in the Jewish calendar 13476#: app/Date/JewishDate.php:252 13477msgctxt "LOCATIVE" 13478msgid "Tevet" 13479msgstr "" 13480 13481#. I18N: a month in the Jewish calendar 13482#: app/Date/JewishDate.php:146 13483msgctxt "NOMINATIVE" 13484msgid "Tevet" 13485msgstr "" 13486 13487#. I18N: gedcom tag TEXT 13488#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 13489#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13490msgid "Text" 13491msgstr "Текст" 13492 13493#. I18N: Name of a country or state 13494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13495msgid "Thailand" 13496msgstr "" 13497 13498#: resources/views/help/name.phtml:4 13499msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13500msgstr "" 13501 13502#: resources/views/help/surname.phtml:4 13503msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13504msgstr "" 13505 13506#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763 13507#, php-format 13508msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13509msgstr "" 13510 13511#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 13512msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13513msgstr "" 13514 13515#. I18N: Location of an LDS church temple 13516#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13517msgid "The Hague, Netherlands" 13518msgstr "" 13519 13520#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13521#, php-format 13522msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13523msgstr "" 13524 13525#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13526#, php-format 13527msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13528msgstr "" 13529 13530#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13531#: app/Functions/Functions.php:59 13532msgid "The PHP temporary folder is missing." 13533msgstr "" 13534 13535#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13536#, php-format 13537msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13538msgstr "" 13539 13540#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13541#, php-format 13542msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13543msgstr "" 13544 13545#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 13546#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13547#, php-format 13548msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13549msgstr "" 13550 13551#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13552msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13553msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 13554 13555#. I18N: Description of the “Reports” module 13556#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13557msgid "The calendar menu." 13558msgstr "" 13559 13560#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13561#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13562#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13563#, php-format 13564msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13565msgstr "" 13566 13567#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13568#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13569#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13570#, php-format 13571msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13572msgstr "" 13573 13574#. I18N: Description of the “Reports” module 13575#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13576msgid "The charts menu." 13577msgstr "" 13578 13579#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8 13580msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13581msgstr "" 13582 13583#: resources/views/privacy-policy.phtml:8 13584msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13585msgstr "" 13586 13587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 13588msgid "The date and time of the last update" 13589msgstr "" 13590 13591#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380 13592#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:110 13593#, php-format 13594msgid "The details for “%s” have been updated." 13595msgstr "" 13596 13597#. I18N: %s is a filename 13598#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:290 13599#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:566 13600#, php-format 13601msgid "The family tree has been exported to %s." 13602msgstr "" 13603 13604#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13605#, php-format 13606msgid "The family tree “%s” already exists." 13607msgstr "" 13608 13609#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13610#, php-format 13611msgid "The family tree “%s” has been created." 13612msgstr "" 13613 13614#. I18N: %s is the name of a family tree 13615#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1770 13616#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13617#, php-format 13618msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13619msgstr "" 13620 13621#. I18N: %s is the name of a family tree 13622#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13623#, php-format 13624msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13625msgstr "" 13626 13627#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:917 13628msgid "The family trees have been merged successfully." 13629msgstr "" 13630 13631#. I18N: Description of the “Reports” module 13632#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 13633msgid "The family trees menu." 13634msgstr "" 13635 13636#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13637#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:142 13638#, php-format 13639msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13640msgstr "" 13641 13642#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 13643#, php-format 13644msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13645msgstr "" 13646 13647#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:569 13648#, php-format 13649msgid "The file %s could not be created." 13650msgstr "" 13651 13652#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:161 13653#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 13654#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 13655#, php-format 13656msgid "The file %s could not be deleted." 13657msgstr "" 13658 13659#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:159 13660#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 13661#, php-format 13662msgid "The file %s has been deleted." 13663msgstr "" 13664 13665#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:588 13666#, php-format 13667msgid "The file %s has been uploaded." 13668msgstr "" 13669 13670#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13671#: app/Functions/Functions.php:53 13672msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13673msgstr "" 13674 13675#. I18N: %s is a filename 13676#: resources/views/media-list-page.phtml:145 13677#: resources/views/media-page.phtml:115 13678#, php-format 13679msgid "The file “%s” does not exist." 13680msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 13681 13682#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:79 13683#, php-format 13684msgid "The folder %s could not be deleted." 13685msgstr "" 13686 13687#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 13688#, php-format 13689msgid "The folder %s has been created." 13690msgstr "" 13691 13692#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:77 13693#, php-format 13694msgid "The folder %s has been deleted." 13695msgstr "" 13696 13697#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 13698msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13699msgstr "" 13700 13701#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:187 13702#, php-format 13703msgid "The folder “%s” does not exist." 13704msgstr "" 13705 13706#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 13707msgid "The following facts and events were found in both records." 13708msgstr "" 13709 13710#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13711#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:68 13712#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:114 13713#, php-format 13714msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13715msgstr "" 13716 13717#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41 13718msgid "The following list shows typical requirements." 13719msgstr "" 13720 13721#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:973 13722msgid "The following places have been changed:" 13723msgstr "" 13724 13725#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46 13726msgid "The following places would be changed:" 13727msgstr "" 13728 13729#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 13730msgid "The help text has not been written for this item." 13731msgstr "" 13732 13733#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 13735msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13736msgstr "" 13737 13738#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 13740msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13741msgstr "" 13742 13743#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13744#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151 13745#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:156 13746#, php-format 13747msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13748msgstr "" 13749 13750#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201 13751#, php-format 13752msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13753msgstr "" 13754 13755#. I18N: Description of the “Reports” module 13756#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13757msgid "The lists menu." 13758msgstr "" 13759 13760#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:271 13761#, php-format 13762msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13763msgstr "" 13764 13765#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:265 13766#, php-format 13767msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13768msgstr "" 13769 13770#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:407 13771msgid "The media object has been created" 13772msgstr "" 13773 13774#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38 13775msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13776msgstr "" 13777 13778#: app/Http/Controllers/MessageController.php:141 13779#: app/Http/Controllers/MessageController.php:253 13780#: app/Http/Controllers/MessageController.php:343 13781msgid "The message was not sent." 13782msgstr "" 13783 13784#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134 13785#: app/Http/Controllers/MessageController.php:246 13786#: app/Http/Controllers/MessageController.php:336 13787#, php-format 13788msgid "The message was successfully sent to %s." 13789msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 13790 13791#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:313 13792#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:570 13793#, php-format 13794msgid "The module “%s” has been disabled." 13795msgstr "" 13796 13797#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:311 13798#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:568 13799#, php-format 13800msgid "The module “%s” has been enabled." 13801msgstr "" 13802 13803#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 13805msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13806msgstr "" 13807 13808#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 13810msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13811msgstr "" 13812 13813#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 13815msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13816msgstr "" 13817 13818#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 13820msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13821msgstr "" 13822 13823#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 13824msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13825msgstr "" 13826 13827#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:149 13828msgid "The note has been created" 13829msgstr "" 13830 13831#: app/Http/Controllers/SetupController.php:371 13832msgid "The password needs to be at least six characters long." 13833msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 13834 13835#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13836#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 13837msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13838msgstr "" 13839 13840#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 13841#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:69 13842msgid "The password reset link has expired." 13843msgstr "" 13844 13845#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module 13846#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13847msgid "The place hierarchy." 13848msgstr "" 13849 13850#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370 13851#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1148 13852msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13853msgstr "" 13854 13855#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373 13856#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1154 13857msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13858msgstr "" 13859 13860#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366 13861#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238 13862#, php-format 13863msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13864msgstr "" 13865 13866#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:643 13867#, php-format 13868msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13869msgstr "" 13870 13871#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97 13872#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:418 app/Module/SiteMapModule.php:142 13873#, php-format 13874msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13875msgstr "" 13876 13877#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13878#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13879#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61 13880#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87 13881msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13882msgstr "" 13883 13884#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:82 13885msgid "The record has been copied to the clipboard." 13886msgstr "" 13887 13888#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266 13889#, php-format 13890msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13891msgstr "" 13892 13893#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13894#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 13895msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13896msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 13897 13898#. I18N: Description of the “Reports” module 13899#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 13900msgid "The reports menu." 13901msgstr "" 13902 13903#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81 13904msgid "The repository has been created" 13905msgstr "" 13906 13907#. I18N: Description of the “Reports” module 13908#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 13909msgid "The search menu." 13910msgstr "" 13911 13912#: app/Services/SearchService.php:961 13913msgid "The search returned too many results." 13914msgstr "" 13915 13916#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31 13917msgid "The server configuration is OK." 13918msgstr "" 13919 13920#: app/Services/ServerCheckService.php:249 13921msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13922msgstr "" 13923 13924#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731 13925#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 13926msgid "The server’s time limit has been reached." 13927msgstr "" 13928 13929#. I18N: Description of “Statistics” module 13930#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 13931msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13932msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 13933 13934#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123 13935msgid "The source has been created" 13936msgstr "" 13937 13938#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91 13939msgid "The submitter has been created" 13940msgstr "" 13941 13942#: resources/views/help/name.phtml:9 13943#, php-format 13944msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13945msgstr "" 13946 13947#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 13948#: resources/views/admin/users-edit.phtml:128 13949#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 13950msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13951msgstr "" 13952 13953#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13954#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 13955#, php-format 13956msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13957msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 13958msgstr[0] "" 13959 13960#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:350 13961msgid "The upgrade is complete." 13962msgstr "" 13963 13964#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13965#: app/Functions/Functions.php:50 13966msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 13967msgstr "" 13968 13969#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155 13970#, php-format 13971msgid "The user %s has been deleted." 13972msgstr "" 13973 13974#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 13975#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 13976msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 13977msgstr "" 13978 13979#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118 13980#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123 13981msgid "The username or password is incorrect." 13982msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 13983 13984#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 13985#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 13986msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 13987msgstr "" 13988 13989#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 13990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 13991msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 13992msgstr "" 13993 13994#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318 13995#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:334 13996#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:351 13997#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:368 13998#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:385 13999#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:401 14000#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:417 14001#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:434 14002#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:452 14003#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:469 14004#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:487 14005#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:505 14006#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:521 14007#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 14008#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:194 14009#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:254 14010msgid "The website preferences have been updated." 14011msgstr "" 14012 14013#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14014#: resources/views/admin/map-provider.phtml:45 14015msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14016msgstr "" 14017 14018#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14019#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14020msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14021msgstr "" 14022 14023#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:482 14024#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14025#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 14027msgid "Theme" 14028msgstr "Бизәлеш" 14029 14030#. I18N: Name of a module 14031#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 14032msgid "Theme change" 14033msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14034 14035#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:262 14036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458 14037#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14038#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14039msgid "Themes" 14040msgstr "" 14041 14042#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:67 14043msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 14044msgstr "" 14045 14046#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14047#, fuzzy 14048msgid "There are no facts for this individual." 14049msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14050 14051#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:433 14052msgid "There are no links to this media object." 14053msgstr "" 14054 14055#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14056msgid "There are no media objects for this individual." 14057msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14058 14059#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 14060msgid "There are no notes for this individual." 14061msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14062 14063#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:260 14064#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14065msgid "There are no pending changes." 14066msgstr "" 14067 14068#: app/Module/ResearchTaskModule.php:106 14069msgid "There are no research tasks in this family tree." 14070msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14071 14072#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 14073msgid "There are no source citations for this individual." 14074msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14075 14076#: app/Module/ReviewChangesModule.php:158 14077#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14078#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14079msgid "There are pending changes for you to moderate." 14080msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14081 14082#: app/Module/RecentChangesModule.php:91 14083#, php-format 14084msgid "There have been no changes within the last %s day." 14085msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14086msgstr[0] "" 14087 14088#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99 14089#, php-format 14090msgid "There is no user account with the email “%s”." 14091msgstr "" 14092 14093#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:591 14094#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:135 14095#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:379 14096#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:623 14097msgid "There was an error uploading your file." 14098msgstr "" 14099 14100#. I18N: a month in the French republican calendar 14101#: app/Date/FrenchDate.php:155 14102msgctxt "GENITIVE" 14103msgid "Thermidor" 14104msgstr "" 14105 14106#. I18N: a month in the French republican calendar 14107#: app/Date/FrenchDate.php:249 14108msgctxt "INSTRUMENTAL" 14109msgid "Thermidor" 14110msgstr "" 14111 14112#. I18N: a month in the French republican calendar 14113#: app/Date/FrenchDate.php:202 14114msgctxt "LOCATIVE" 14115msgid "Thermidor" 14116msgstr "" 14117 14118#. I18N: a month in the French republican calendar 14119#: app/Date/FrenchDate.php:108 14120msgctxt "NOMINATIVE" 14121msgid "Thermidor" 14122msgstr "" 14123 14124#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 14125#, php-format 14126msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14127msgstr "" 14128 14129#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133 14130msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14131msgstr "" 14132 14133#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128 14134msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14135msgstr "" 14136 14137#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14138msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14139msgstr "" 14140 14141#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14142#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14143#: resources/views/edit-account-page.phtml:114 14144#: resources/views/register-page.phtml:51 14145#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14146msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14147msgstr "" 14148 14149#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14150#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14151msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14152msgstr "" 14153 14154#: resources/views/family-page.phtml:17 14155msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14156msgstr "" 14157 14158#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14159#: resources/views/family-page.phtml:15 14160#, php-format 14161msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14162msgstr "" 14163 14164#: resources/views/family-page.phtml:23 14165msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14166msgstr "" 14167 14168#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14169#: resources/views/family-page.phtml:21 14170#, php-format 14171msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14172msgstr "" 14173 14174#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14175#, php-format 14176msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14177msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14178msgstr[0] "" 14179 14180#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14181msgid "This family tree has no images to display." 14182msgstr "" 14183 14184#. I18N: do not translate the #keywords# 14185#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3 14186msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14187msgstr "" 14188 14189#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14190#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8 14191#, php-format 14192msgid "This family tree was last updated on %s." 14193msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14194 14195#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14196#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 14197msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14198msgstr "" 14199 14200#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 14202msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14203msgstr "" 14204 14205#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59 14206msgid "This form has expired. Try again." 14207msgstr "" 14208 14209#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14210#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14211msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14212msgstr "" 14213 14214#: resources/views/individual-page.phtml:30 14215msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14216msgstr "" 14217 14218#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14219#: resources/views/individual-page.phtml:27 14220#, php-format 14221msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14222msgstr "" 14223 14224#: resources/views/individual-page.phtml:39 14225msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14226msgstr "" 14227 14228#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14229#: resources/views/individual-page.phtml:36 14230#, php-format 14231msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14232msgstr "" 14233 14234#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 14236#: resources/views/edit-account-page.phtml:66 14237msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14238msgstr "" 14239 14240#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14241#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14242#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14243#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 14244#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 14245#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 14246#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28 14247#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46 14248#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66 14249#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 14250#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28 14251#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46 14252#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66 14253#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 14254#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28 14255#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46 14256#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14257#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14258#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14259#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14260#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14261#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11 14262#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11 14263#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14264#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11 14265#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11 14266#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 14267#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14268msgid "This information is not available." 14269msgstr "" 14270 14271#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14272#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14273#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14274#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 14275#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 14276#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 14277#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 14278#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 14279#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 14280#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 14281#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 14282#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 14283#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 14284#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 14285msgid "This information is private and cannot be shown." 14286msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14287 14288#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 14290msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14291msgstr "" 14292 14293#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 14295msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14296msgstr "" 14297 14298#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 14300msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14301msgstr "" 14302 14303#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 14305msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14306msgstr "" 14307 14308#: resources/views/edit-account-page.phtml:54 14309msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14310msgstr "" 14311 14312#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64 14313#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78 14314#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 14315#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 14316#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54 14317#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66 14318msgid "This is case sensitive." 14319msgstr "" 14320 14321#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:221 14322#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65 14323#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14324msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14325msgstr "" 14326 14327#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 14329msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14330msgstr "" 14331 14332#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14334msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14335msgstr "" 14336 14337#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 14339msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14340msgstr "" 14341 14342#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 14344msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14345msgstr "" 14346 14347#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 14349msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14350msgstr "" 14351 14352#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 14354msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14355msgstr "" 14356 14357#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 14359msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14360msgstr "" 14361 14362#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 14364msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14365msgstr "" 14366 14367#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14368#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 14369msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14370msgstr "" 14371 14372#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14373#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14374#: resources/views/edit-account-page.phtml:35 14375#: resources/views/register-page.phtml:39 14376#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14377#, fuzzy 14378msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14379msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14380 14381#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 14382msgid "This link is valid for one hour." 14383msgstr "" 14384 14385#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14386#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14387msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14388msgstr "" 14389 14390#: resources/views/media-page.phtml:28 14391msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14392msgstr "" 14393 14394#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14395#: resources/views/media-page.phtml:26 14396#, php-format 14397msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14398msgstr "" 14399 14400#: resources/views/media-page.phtml:34 14401msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14402msgstr "" 14403 14404#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14405#: resources/views/media-page.phtml:32 14406#, php-format 14407msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14408msgstr "" 14409 14410#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21 14411#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11 14412#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22 14413#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12 14414msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14415msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14416 14417#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14418msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14419msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14420 14421#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14422#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 14423msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14424msgstr "" 14425 14426#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14427#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14428msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14429msgstr "" 14430 14431#: resources/views/note-page.phtml:12 14432msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14433msgstr "" 14434 14435#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14436#: resources/views/note-page.phtml:10 14437#, php-format 14438msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14439msgstr "" 14440 14441#: resources/views/note-page.phtml:18 14442msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14443msgstr "" 14444 14445#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14446#: resources/views/note-page.phtml:16 14447#, php-format 14448msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14449msgstr "" 14450 14451#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 14453msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14454msgstr "" 14455 14456#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 14458msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14459msgstr "" 14460 14461#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 14463msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14464msgstr "" 14465 14466#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386 14468msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14469msgstr "" 14470 14471#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289 14473msgid "This option will make it easier for users to download images." 14474msgstr "" 14475 14476#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14477#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 14478msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14479msgstr "" 14480 14481#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 14483msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14484msgstr "" 14485 14486#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13 14487#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:13 14488msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14489msgstr "" 14490 14491#: app/Module/HitCountFooterModule.php:102 14492#, php-format 14493msgid "This page has been viewed %s time." 14494msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14495msgstr[0] "" 14496 14497#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14498msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14499msgstr "" 14500 14501#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14502#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14503msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14504msgstr "" 14505 14506#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 14507msgid "This record does not exist." 14508msgstr "" 14509 14510#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12 14511msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14512msgstr "" 14513 14514#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14515#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14516#, php-format 14517msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14518msgstr "" 14519 14520#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18 14521msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14522msgstr "" 14523 14524#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14525#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14526#, php-format 14527msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14528msgstr "" 14529 14530#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14531#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14532msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14533msgstr "" 14534 14535#: resources/views/repository-page.phtml:16 14536msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14537msgstr "" 14538 14539#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14540#: resources/views/repository-page.phtml:14 14541#, php-format 14542msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14543msgstr "" 14544 14545#: resources/views/repository-page.phtml:22 14546msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14547msgstr "" 14548 14549#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14550#: resources/views/repository-page.phtml:20 14551#, php-format 14552msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14553msgstr "" 14554 14555#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 14556msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14557msgstr "" 14558 14559#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 14560msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14561msgstr "" 14562 14563#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14564msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14565msgstr "" 14566 14567#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14568msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14569msgstr "" 14570 14571#: resources/views/admin/users-edit.phtml:235 14572msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14573msgstr "" 14574 14575#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 14576#, php-format 14577msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14578msgstr "" 14579 14580#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14581#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 14582msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14583msgstr "" 14584 14585#: resources/views/privacy-policy.phtml:25 14586msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14587msgstr "" 14588 14589#: resources/views/privacy-policy.phtml:16 14590msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14591msgstr "" 14592 14593#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14594#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14595msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14596msgstr "" 14597 14598#: resources/views/source-page.phtml:12 14599msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14600msgstr "" 14601 14602#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14603#: resources/views/source-page.phtml:10 14604#, php-format 14605msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14606msgstr "" 14607 14608#: resources/views/source-page.phtml:18 14609msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14610msgstr "" 14611 14612#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14613#: resources/views/source-page.phtml:16 14614#, php-format 14615msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14616msgstr "" 14617 14618#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 14620msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14621msgstr "" 14622 14623#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:301 14624#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 14625msgid "This type of link is not allowed here." 14626msgstr "" 14627 14628#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14629msgid "This user account does not have access to any tree." 14630msgstr "" 14631 14632#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143 14633msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14634msgstr "" 14635 14636#: app/Services/UpgradeService.php:254 14637msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14638msgstr "" 14639 14640#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14641msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14642msgstr "" 14643 14644#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14645#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14646msgid "This website is temporarily unavailable" 14647msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 14648 14649#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6 14650msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." 14651msgstr "" 14652 14653#. I18N: %s is the name of a family tree 14654#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15 14655#, php-format 14656msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14657msgstr "" 14658 14659#: resources/views/admin/trees-places.phtml:13 14660msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14661msgstr "" 14662 14663#. I18N: abbreviation for Thursday 14664#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 14665#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14666msgid "Thu" 14667msgstr "" 14668 14669#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14670msgid "Thumbnail image" 14671msgstr "" 14672 14673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:295 14674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:301 14675msgid "Thumbnail images" 14676msgstr "" 14677 14678#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 14679msgid "Thursday" 14680msgstr "Пәнҗешәмбе" 14681 14682#. I18N: Location of an LDS church temple 14683#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14684msgid "Tijuana, Mexico" 14685msgstr "" 14686 14687#. I18N: gedcom tag TIME 14688#: app/GedcomTag.php:1052 14689msgid "Time" 14690msgstr "Вакыт" 14691 14692#. I18N: A configuration setting 14693#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:123 14695#: resources/views/edit-account-page.phtml:97 14696msgid "Time zone" 14697msgstr "" 14698 14699#. I18N: Name of a module/chart 14700#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 14701msgid "Timeline" 14702msgstr "Вакыт күчәре" 14703 14704#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114 14705#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 14706msgid "Timestamp" 14707msgstr "" 14708 14709#. I18N: Name of a country or state 14710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14711msgid "Timor-Leste" 14712msgstr "" 14713 14714#: app/Date/JalaliDate.php:262 14715msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14716msgid "Tir" 14717msgstr "" 14718 14719#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14720#: app/Date/JalaliDate.php:131 14721msgctxt "GENITIVE" 14722msgid "Tir" 14723msgstr "" 14724 14725#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14726#: app/Date/JalaliDate.php:221 14727msgctxt "INSTRUMENTAL" 14728msgid "Tir" 14729msgstr "" 14730 14731#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14732#: app/Date/JalaliDate.php:176 14733msgctxt "LOCATIVE" 14734msgid "Tir" 14735msgstr "" 14736 14737#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14738#: app/Date/JalaliDate.php:86 14739msgctxt "NOMINATIVE" 14740msgid "Tir" 14741msgstr "" 14742 14743#. I18N: a month in the Jewish calendar 14744#: app/Date/JewishDate.php:193 14745msgctxt "GENITIVE" 14746msgid "Tishrei" 14747msgstr "" 14748 14749#. I18N: a month in the Jewish calendar 14750#: app/Date/JewishDate.php:299 14751msgctxt "INSTRUMENTAL" 14752msgid "Tishrei" 14753msgstr "" 14754 14755#. I18N: a month in the Jewish calendar 14756#: app/Date/JewishDate.php:246 14757msgctxt "LOCATIVE" 14758msgid "Tishrei" 14759msgstr "" 14760 14761#. I18N: a month in the Jewish calendar 14762#: app/Date/JewishDate.php:140 14763msgctxt "NOMINATIVE" 14764msgid "Tishrei" 14765msgstr "" 14766 14767#. I18N: gedcom tag TITL 14768#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 14769#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 14770#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 14771#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 14772#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14773#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 14774#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14775#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14776#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14777#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14778#: resources/views/modules/html/config.phtml:7 14779#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14780msgid "Title" 14781msgstr "Бүлек башы" 14782 14783#: app/GedcomTag.php:1061 14784msgid "Title in Hebrew" 14785msgstr "" 14786 14787#. I18N: (From date1) To date2 14788#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14789#: resources/views/admin/broadcast.phtml:26 14790#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14791#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14792#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21 14793msgid "To" 14794msgstr "" 14795 14796#: resources/views/modules/html/config.phtml:21 14797msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14798msgstr "" 14799 14800#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14801msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14802msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 14803 14804#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 14806msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14807msgstr "" 14808 14809#. I18N: “Apache” is a software program. 14810#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14811msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14812msgstr "" 14813 14814#: resources/views/admin/trees-export.phtml:47 14815msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14816msgstr "" 14817 14818#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9 14819#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5 14820msgid "To set a new password, follow this link." 14821msgstr "" 14822 14823#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14824#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 14825msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14826msgstr "" 14827 14828#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 14829msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14830msgstr "" 14831 14832#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 14833msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14834msgstr "" 14835 14836#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 14837msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14838msgstr "" 14839 14840#. I18N: Name of a country or state 14841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14842msgid "Togo" 14843msgstr "" 14844 14845#. I18N: Name of a country or state 14846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14847msgid "Tokelau" 14848msgstr "" 14849 14850#. I18N: Location of an LDS church temple 14851#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14852msgid "Tokyo, Japan" 14853msgstr "" 14854 14855#. I18N: Type of media object 14856#: app/GedcomTag.php:2396 14857msgid "Tombstone" 14858msgstr "Кабер ташы" 14859 14860#. I18N: Name of a country or state 14861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14862msgid "Tonga" 14863msgstr "" 14864 14865#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14866#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14867#, php-format 14868msgid "Top %s given name" 14869msgid_plural "Top %s given names" 14870msgstr[0] "" 14871msgstr[1] "" 14872 14873#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14874#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157 14875#, php-format 14876msgid "Top %s surname" 14877msgid_plural "Top %s surnames" 14878msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 14879 14880#. I18N: i.e. most popular given name. 14881#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 14882msgid "Top given name" 14883msgstr "Иң еш очраучы исем" 14884 14885#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14886#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 14887#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54 14888msgid "Top given names" 14889msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 14890 14891#. I18N: i.e. most popular surname. 14892#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154 14893msgid "Top surname" 14894msgstr "" 14895 14896#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14897#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 14898#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30 14899msgid "Top surnames" 14900msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 14901 14902#. I18N: Location of an LDS church temple 14903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 14904msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14905msgstr "" 14906 14907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 14908#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112 14909#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85 14910#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144 14911#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112 14912#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 14913#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112 14914#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 14915#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80 14916#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80 14917#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112 14918#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79 14919#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 14920#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108 14921#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61 14922#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266 14923#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25 14924#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17 14925msgid "Total" 14926msgstr "" 14927 14928#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 14929msgid "Total accepted changes: " 14930msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 14931 14932#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21 14933msgid "Total births" 14934msgstr "Барысы туулар" 14935 14936#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60 14937msgid "Total dead" 14938msgstr "Барысы вафт булганнар" 14939 14940#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69 14941msgid "Total deaths" 14942msgstr "Барысы вафат булулар" 14943 14944#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70 14945msgid "Total divorces" 14946msgstr "Барысы аерылышулар" 14947 14948#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 14949#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11 14950#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 14951msgid "Total events" 14952msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 14953 14954#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138 14955#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11 14956#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 14957#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 14958#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 14959#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 14960#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 14961msgid "Total families" 14962msgstr "Барысы гаиләләр саны" 14963 14964#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:355 14965#, php-format 14966msgid "Total families: %s" 14967msgstr "Барысы %s гаилә" 14968 14969#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31 14970msgid "Total females" 14971msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 14972 14973#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45 14974msgid "Total given names" 14975msgstr "Барысы исемнәр саны" 14976 14977#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11 14978#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 14979#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 14980#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 14981#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 14982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 14983#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 14984#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 14985#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 14986#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 14987#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 14988#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 14989msgid "Total individuals" 14990msgstr "Барысы шәхесләр саны" 14991 14992#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:354 14993#, php-format 14994msgid "Total individuals: %s" 14995msgstr "Барысы %s шәхес" 14996 14997#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 14998msgid "Total living" 14999msgstr "Барыысы исән булганнар" 15000 15001#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22 15002msgid "Total males" 15003msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15004 15005#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 15006msgid "Total marriages" 15007msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15008 15009#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15010msgid "Total pending changes: " 15011msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15012 15013#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15014#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 15015#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21 15016msgid "Total surnames" 15017msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15018 15019#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15020msgid "Total users" 15021msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15022 15023#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:108 15024#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84 15025#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15026#: resources/views/admin/control-panel.phtml:451 15027#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15028#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15029#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15030#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15031#: resources/views/privacy-policy.phtml:20 15032msgid "Tracking and analytics" 15033msgstr "" 15034 15035#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15036#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15037#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15038msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15039msgstr "" 15040 15041#. I18N: gedcom tag TRLR 15042#: app/GedcomTag.php:1064 15043msgid "Trailer" 15044msgstr "" 15045 15046#: app/Module/AncestorsChartModule.php:263 15047#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 15048msgid "Tree" 15049msgstr "" 15050 15051#. I18N: The third day in the French republican calendar 15052#: app/Date/FrenchDate.php:291 15053msgid "Tridi" 15054msgstr "" 15055 15056#. I18N: Name of a country or state 15057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15058msgid "Trinidad and Tobago" 15059msgstr "" 15060 15061#. I18N: Location of an LDS church temple 15062#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15063msgid "Trujillo, Peru" 15064msgstr "" 15065 15066#. I18N: abbreviation for Tuesday 15067#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15068#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15069msgid "Tue" 15070msgstr "" 15071 15072#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 15073msgid "Tuesday" 15074msgstr "Сишәмбе" 15075 15076#. I18N: Name of a country or state 15077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15078msgid "Tunisia" 15079msgstr "" 15080 15081#. I18N: Name of a country or state 15082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15083msgid "Turkey" 15084msgstr "" 15085 15086#. I18N: Name of a country or state 15087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15088msgid "Turkmenistan" 15089msgstr "" 15090 15091#. I18N: Name of a country or state 15092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15093msgid "Turks and Caicos Islands" 15094msgstr "" 15095 15096#. I18N: Name of a country or state 15097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15098msgid "Tuvalu" 15099msgstr "" 15100 15101#. I18N: Location of an LDS church temple 15102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15103msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15104msgstr "" 15105 15106#. I18N: Location of an LDS church temple 15107#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15108msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15109msgstr "" 15110 15111#. I18N: gedcom tag TYPE 15112#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:678 app/GedcomTag.php:1067 15113#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107 15114#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15115#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15116#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78 15117#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 15118#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15119#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 15120#: resources/views/media-list-page.phtml:38 15121#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15122#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15123msgid "Type" 15124msgstr "Вид" 15125 15126#: app/GedcomTag.php:722 15127msgid "Type of event" 15128msgstr "" 15129 15130#: app/GedcomTag.php:727 15131msgid "Type of fact" 15132msgstr "" 15133 15134#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15135#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15136#. I18N: gedcom tag _URL 15137#. I18N: A configuration setting 15138#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15139#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15141#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 15142#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15143#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15144#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15145msgid "URL" 15146msgstr "" 15147 15148#. I18N: Name of a country or state 15149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15150msgid "US Minor Outlying Islands" 15151msgstr "" 15152 15153#. I18N: Name of a country or state 15154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15155msgid "US Virgin Islands" 15156msgstr "" 15157 15158#. I18N: Name of a country or state 15159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15160msgid "Uganda" 15161msgstr "" 15162 15163#. I18N: Name of a country or state 15164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15165msgid "Ukraine" 15166msgstr "" 15167 15168#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15169#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15170msgid "Uncleared: insufficient data" 15171msgstr "" 15172 15173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 15174msgid "Unique family facts" 15175msgstr "" 15176 15177#. I18N: gedcom tag _UID 15178#: app/GedcomTag.php:2065 15179#, fuzzy 15180msgid "Unique identifier" 15181msgstr "Универсальный идентификатор" 15182 15183#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 15185msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15186msgstr "" 15187 15188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 15189msgid "Unique individual facts" 15190msgstr "" 15191 15192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 15193msgid "Unique repository facts" 15194msgstr "" 15195 15196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 15197msgid "Unique source facts" 15198msgstr "" 15199 15200#. I18N: Name of a country or state 15201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15202msgid "United Arab Emirates" 15203msgstr "" 15204 15205#. I18N: Name of a country or state 15206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15207msgid "United Kingdom" 15208msgstr "" 15209 15210#. I18N: Name of a country or state 15211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15212msgid "United States" 15213msgstr "" 15214 15215#. I18N: Name of a country or state 15216#: app/GedcomRecord.php:944 app/GedcomRecord.php:949 15217#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77 15218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15219msgid "Unknown" 15220msgstr "Билгесезләр" 15221 15222#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 15223msgctxt "unknown century" 15224msgid "Unknown" 15225msgstr "" 15226 15227#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 15228#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:337 15229#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15230#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15231#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15232#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15233#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15234msgctxt "unknown gender" 15235msgid "Unknown" 15236msgstr "Билгесез" 15237 15238#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 15239msgctxt "unknown people" 15240msgid "Unknown" 15241msgstr "" 15242 15243#: app/GedcomTag.php:2113 15244msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15245msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15246 15247#: resources/views/admin/media.phtml:37 15248msgid "Unused files" 15249msgstr "" 15250 15251#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:158 15252#, php-format 15253msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15254msgstr "" 15255 15256#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 15257msgid "Up" 15258msgstr "" 15259 15260#. I18N: Name of a module 15261#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96 15262msgid "Upcoming events" 15263msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15264 15265#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15266msgid "Update" 15267msgstr "Үзгәртергә" 15268 15269#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15270#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15271msgid "Update all" 15272msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15273 15274#. I18N: Renumber the records in a family tree 15275#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:949 15276#: resources/views/admin/trees.phtml:151 15277msgid "Update place names" 15278msgstr "" 15279 15280#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15281#. I18N: %s is a version number 15282#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226 15283#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79 15284#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 15285#, php-format 15286msgid "Upgrade to webtrees %s." 15287msgstr "" 15288 15289#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:118 15290#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:153 15291msgid "Upgrade wizard" 15292msgstr "" 15293 15294#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:520 15295#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579 15296msgid "Upload media files" 15297msgstr "Медиа файллар төяргә" 15298 15299#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 15300msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15301msgstr "" 15302 15303#. I18N: Name of a country or state 15304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15305msgid "Uruguay" 15306msgstr "" 15307 15308#: app/Services/MailService.php:235 15309msgid "Use SMTP to send messages" 15310msgstr "" 15311 15312#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 15313msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15314msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15315 15316#. I18N: placeholder text for new-password field 15317#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15318#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15319#: resources/views/register-page.phtml:74 15320#, php-format 15321msgid "Use at least %s character." 15322msgid_plural "Use at least %s characters." 15323msgstr[0] "" 15324 15325#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15326#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15327#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15328msgid "Use colors" 15329msgstr "Төсләрне кулланырга" 15330 15331#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15332msgid "Use compact layout" 15333msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15334 15335#. I18N: A configuration setting 15336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 15337msgid "Use full source citations" 15338msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15339 15340#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 15341#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15342#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47 15343#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 15344#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15345msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15346msgstr "" 15347 15348#. I18N: A configuration setting 15349#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106 15350msgid "Use password" 15351msgstr "" 15352 15353#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15354#: app/Services/MailService.php:234 15355msgid "Use sendmail to send messages" 15356msgstr "" 15357 15358#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 15360msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15361msgstr "" 15362 15363#. I18N: A configuration setting 15364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 15365msgid "Use silhouettes" 15366msgstr "" 15367 15368#: resources/views/admin/map-provider.phtml:32 15369msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15370msgstr "" 15371 15372#: resources/views/register-page.phtml:89 15373msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15374msgstr "" 15375 15376#: app/Functions/FunctionsEdit.php:557 15377msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15378msgstr "" 15379 15380#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15381#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 15382#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15383#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 15384#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15385#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15386msgid "User" 15387msgstr "Кулланучы" 15388 15389#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:179 15390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:330 15391#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9 15392#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15393#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15394msgid "User administration" 15395msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15396 15397#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:63 15398msgid "User didn’t verify within 7 days." 15399msgstr "" 15400 15401#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 15402msgid "User not verified by administrator." 15403msgstr "" 15404 15405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 15406msgid "User preferences" 15407msgstr "" 15408 15409#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78 15410msgid "User verification" 15411msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15412 15413#. I18N: A configuration setting 15414#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15415#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15416#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15417#: resources/views/admin/users.phtml:20 15418#: resources/views/edit-account-page.phtml:18 15419#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 15420#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 15421#: resources/views/login-page.phtml:34 15422#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 15423#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15424#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15425#: resources/views/register-page.phtml:58 15426#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15427msgid "Username" 15428msgstr "Кулланучының исеме" 15429 15430#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 15431#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 15432msgid "Username or email address" 15433msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15434 15435#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15436#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15437#: resources/views/edit-account-page.phtml:23 15438#: resources/views/register-page.phtml:63 15439msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15440msgstr "" 15441 15442#: resources/views/admin/control-panel.phtml:299 15443#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15444#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 15445msgid "Users" 15446msgstr "Кулланучылар" 15447 15448#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:44 15449msgid "User’s account has been inactive too long: " 15450msgstr "" 15451 15452#. I18N: Name of a country or state 15453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15454msgid "Uzbekistan" 15455msgstr "" 15456 15457#. I18N: Location of an LDS church temple 15458#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15459msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15460msgstr "" 15461 15462#. I18N: Name of a country or state 15463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15464msgid "Vanuatu" 15465msgstr "" 15466 15467#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15468#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107 15469msgid "Various statistics charts." 15470msgstr "" 15471 15472#. I18N: Name of a country or state 15473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15474msgid "Vatican City" 15475msgstr "" 15476 15477#. I18N: a month in the French republican calendar 15478#: app/Date/FrenchDate.php:135 15479msgctxt "GENITIVE" 15480msgid "Vendemiaire" 15481msgstr "" 15482 15483#. I18N: a month in the French republican calendar 15484#: app/Date/FrenchDate.php:229 15485msgctxt "INSTRUMENTAL" 15486msgid "Vendemiaire" 15487msgstr "" 15488 15489#. I18N: a month in the French republican calendar 15490#: app/Date/FrenchDate.php:182 15491msgctxt "LOCATIVE" 15492msgid "Vendemiaire" 15493msgstr "" 15494 15495#. I18N: a month in the French republican calendar 15496#: app/Date/FrenchDate.php:87 15497msgctxt "NOMINATIVE" 15498msgid "Vendemiaire" 15499msgstr "" 15500 15501#. I18N: Name of a country or state 15502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15503msgid "Venezuela" 15504msgstr "" 15505 15506#. I18N: a month in the French republican calendar 15507#: app/Date/FrenchDate.php:145 15508msgctxt "GENITIVE" 15509msgid "Ventose" 15510msgstr "" 15511 15512#. I18N: a month in the French republican calendar 15513#: app/Date/FrenchDate.php:239 15514msgctxt "INSTRUMENTAL" 15515msgid "Ventose" 15516msgstr "" 15517 15518#. I18N: a month in the French republican calendar 15519#: app/Date/FrenchDate.php:192 15520msgctxt "LOCATIVE" 15521msgid "Ventose" 15522msgstr "" 15523 15524#. I18N: a month in the French republican calendar 15525#: app/Date/FrenchDate.php:97 15526msgctxt "NOMINATIVE" 15527msgid "Ventose" 15528msgstr "" 15529 15530#. I18N: Location of an LDS church temple 15531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15532msgid "Veracruz, Mexico" 15533msgstr "" 15534 15535#: resources/views/admin/users.phtml:28 15536msgid "Verified" 15537msgstr "" 15538 15539#. I18N: Location of an LDS church temple 15540#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15541msgid "Vernal, Utah, United States" 15542msgstr "" 15543 15544#. I18N: gedcom tag VERS 15545#: app/GedcomTag.php:1073 15546msgid "Version" 15547msgstr "" 15548 15549#. I18N: Type of media object 15550#: app/GedcomTag.php:2399 15551msgid "Video" 15552msgstr "Видео" 15553 15554#. I18N: Name of a country or state 15555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15556msgid "Vietnam" 15557msgstr "" 15558 15559#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029 15560msgid "View" 15561msgstr "Күрсәтергә" 15562 15563#: resources/views/places-page.phtml:35 15564#, php-format 15565msgid "View table of events occurring in %s" 15566msgstr "" 15567 15568#: resources/views/calendar-page.phtml:165 15569#, fuzzy 15570msgid "View this day" 15571msgstr "Көнне күрсәтергә" 15572 15573#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:226 15574#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 15575#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 15576#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15577#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15578#, fuzzy 15579msgid "View this family" 15580msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 15581 15582#: resources/views/calendar-page.phtml:169 15583#, fuzzy 15584msgid "View this month" 15585msgstr "Айны күрсәтергә" 15586 15587#: resources/views/calendar-page.phtml:173 15588#, fuzzy 15589msgid "View this year" 15590msgstr "Елны күрсәтергә" 15591 15592#. I18N: Location of an LDS church temple 15593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15594msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15595msgstr "" 15596 15597#. I18N: A configuration setting 15598#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15599#: resources/views/edit-account-page.phtml:134 15600msgid "Visible online" 15601msgstr "" 15602 15603#. I18N: A configuration setting 15604#: resources/views/admin/users-edit.phtml:160 15605#: resources/views/edit-account-page.phtml:137 15606msgid "Visible to other users when online" 15607msgstr "" 15608 15609#. I18N: Listbox entry; name of a role 15610#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:496 15611#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 15612#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 15613#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:29 15614#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 15615msgid "Visitor" 15616msgstr "Кунак" 15617 15618#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15619#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15620#: resources/views/calendar-page.phtml:127 15621#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15623msgid "Vital records" 15624msgstr "Мөһим вакыйгалар" 15625 15626#. I18N: Name of a country or state 15627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15628msgid "Wales" 15629msgstr "" 15630 15631#. I18N: Name of a country or state 15632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15633msgid "Wallis and Futuna" 15634msgstr "" 15635 15636#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15637msgid "Ward" 15638msgstr "Бистә (район)" 15639 15640#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15641msgctxt "FEMALE" 15642msgid "Ward" 15643msgstr "" 15644 15645#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15646msgctxt "MALE" 15647msgid "Ward" 15648msgstr "" 15649 15650#. I18N: Location of an LDS church temple 15651#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15652msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15653msgstr "" 15654 15655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:327 15656msgid "Watermarks" 15657msgstr "" 15658 15659#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 15661msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15662msgstr "" 15663 15664#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15665#, php-format 15666msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15667msgstr "" 15668 15669#: resources/views/admin/control-panel.phtml:36 15670#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 15671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 15672msgid "Website" 15673msgstr "" 15674 15675#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15676#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 15677msgid "Website logs" 15678msgstr "" 15679 15680#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 15681#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 15682msgid "Website preferences" 15683msgstr "" 15684 15685#. I18N: abbreviation for Wednesday 15686#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 15687#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15688msgid "Wed" 15689msgstr "" 15690 15691#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 15692msgid "Wednesday" 15693msgstr "Чәршәмбе" 15694 15695#. I18N: gedcom tag _WEIG 15696#: app/GedcomTag.php:2071 15697msgid "Weight" 15698msgstr "Вес" 15699 15700#. I18N: A %s is the user’s name 15701#: app/Module/UserWelcomeModule.php:121 15702#, php-format 15703msgid "Welcome %s" 15704msgstr "Сәлам %s" 15705 15706#. I18N: A configuration setting 15707#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 15708msgid "Welcome text on sign-in page" 15709msgstr "" 15710 15711#: resources/views/login-page.phtml:21 15712msgid "Welcome to this genealogy website" 15713msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 15714 15715#. I18N: Name of a country or state 15716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15717msgid "Western Sahara" 15718msgstr "" 15719 15720#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 15722msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15723msgstr "" 15724 15725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15726msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15727msgstr "" 15728 15729#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 15731msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15732msgstr "" 15733 15734#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 15736msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15737msgstr "" 15738 15739#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15740msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15741msgstr "" 15742 15743#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15744msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15745msgstr "" 15746 15747#. I18N: Label for a configuration option 15748#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15749msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15750msgstr "" 15751 15752#. I18N: A configuration setting 15753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 15754msgid "Who can upload new media files" 15755msgstr "" 15756 15757#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15758#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15759msgid "Who is online" 15760msgstr "Кем он-лайн" 15761 15762#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 15763msgid "Whole words only" 15764msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 15765 15766#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15767msgid "Widow" 15768msgstr "Тол хатын" 15769 15770#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15771msgid "Widower" 15772msgstr "Тол ир" 15773 15774#. I18N: gedcom tag WIFE 15775#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076 15776#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:595 15777#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15778#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15779#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15780#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15784#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15785#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15786#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15787#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15788msgid "Wife" 15789msgstr "Хатыны" 15790 15791#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 15792msgid "Wife’s age" 15793msgstr "Хатынының яше" 15794 15795#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202 15796msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15797msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 15798 15799#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15800msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15801msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 15802 15803#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 15804msgid "Wildcards" 15805msgstr "Эзләү өлгесе" 15806 15807#. I18N: gedcom tag WILL 15808#: app/GedcomTag.php:1079 15809msgid "Will" 15810msgstr "Васыять" 15811 15812#. I18N: Location of an LDS church temple 15813#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15814msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15815msgstr "" 15816 15817#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91 15818#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91 15819msgid "With sources" 15820msgstr "Чыганаклары белән" 15821 15822#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86 15823#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86 15824msgid "Without sources" 15825msgstr "Чыганакларыннан башка" 15826 15827#. I18N: gedcom tag _WITN 15828#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15829msgid "Witness" 15830msgstr "Шаһит" 15831 15832#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15833#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15834#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15835#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15836#: app/SurnameTradition.php:111 15837msgid "Wives take their husband’s surname." 15838msgstr "" 15839 15840#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169 15841#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14 15842msgid "World" 15843msgstr "" 15844 15845#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15846#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21 15847msgid "Yahrzeit" 15848msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 15849 15850#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15851#: app/Module/YahrzeitModule.php:56 15852msgid "Yahrzeiten" 15853msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 15854 15855#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:58 15856msgid "Year" 15857msgstr "Ел" 15858 15859#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 15860#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403 15861msgid "Year:" 15862msgstr "Ел:" 15863 15864#. I18N: Name of a country or state 15865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15866msgid "Yemen" 15867msgstr "" 15868 15869#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15870#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:12 15871#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8 15872#, php-format 15873msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15874msgstr "" 15875 15876#: app/Http/Controllers/MessageController.php:226 15877#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 15878msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15879msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 15880 15881#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 15882#, php-format 15883msgid "You are signed in as %s." 15884msgstr "" 15885 15886#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103 15887msgid "You can apply for an account using the link below." 15888msgstr "" 15889 15890#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15891#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15892#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 15893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:236 15894msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15895msgstr "" 15896 15897#: resources/views/admin/users-edit.phtml:163 15898#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15899msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15900msgstr "" 15901 15902#. I18N: %s is a URL 15903#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16 15904#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 15905#, php-format 15906msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15907msgstr "" 15908 15909#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53 15910msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15911msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 15912 15913#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 15914msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15915msgstr "" 15916 15917#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 15918msgid "You can renumber this family tree." 15919msgstr "" 15920 15921#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15922#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 15923msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15924msgstr "" 15925 15926#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48 15927msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15928msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 15929 15930#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111 15931msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15932msgstr "" 15933 15934#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57 15935#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:62 15936#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62 15937#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62 15938msgid "You do not have permission to view this page." 15939msgstr "" 15940 15941#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 15942msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15943msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 15944 15945#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18 15946msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15947msgstr "" 15948 15949#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 15950msgid "You have signed out." 15951msgstr "" 15952 15953#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 15954msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15955msgstr "" 15956 15957#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 15958msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 15959msgstr "" 15960 15961#: app/Http/Controllers/SetupController.php:367 15962msgid "You must enter all the administrator account fields." 15963msgstr "" 15964 15965#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 15966msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 15967msgstr "" 15968 15969#: app/Module/ChartsBlockModule.php:160 15970msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 15971msgstr "" 15972 15973#: resources/views/admin/users-edit.phtml:350 15974msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 15975msgstr "" 15976 15977#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95 15978msgid "You need to be a family member to access this website." 15979msgstr "" 15980 15981#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92 15982msgid "You need to be an authorized user to access this website." 15983msgstr "" 15984 15985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 15986#: resources/views/admin/trees.phtml:23 15987msgid "You need to create a family tree." 15988msgstr "" 15989 15990#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 15991#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 15992msgid "You need to review the account details." 15993msgstr "" 15994 15995#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 15996msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 15997msgstr "" 15998 15999#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 16000#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16001msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16002msgstr "" 16003 16004#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:256 16005msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16006msgstr "" 16007 16008#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16009#: app/Http/Controllers/MessageController.php:227 16010#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 16011#, php-format 16012msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16013msgstr "" 16014 16015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16016msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16017msgstr "" 16018 16019#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16020#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 16021msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16022msgstr "" 16023 16024#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16025msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16026msgstr "" 16027 16028#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 16029msgid "Youngest father" 16030msgstr "Иң яшь әти" 16031 16032#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39 16033msgid "Youngest female" 16034msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16035 16036#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21 16037msgid "Youngest male" 16038msgstr "Иң яшь ир-бала" 16039 16040#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39 16041msgid "Youngest mother" 16042msgstr "Иң яшь әни" 16043 16044#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13 16045msgid "Your clippings cart is empty." 16046msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16047 16048#: resources/views/contact-page.phtml:22 16049#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16050msgid "Your name" 16051msgstr "" 16052 16053#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 16054msgid "Your password has been updated." 16055msgstr "" 16056 16057#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129 16058#, php-format 16059msgid "Your registration at %s" 16060msgstr "" 16061 16062#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16063#, fuzzy 16064msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16065msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 16066 16067#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16068#, php-format 16069msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16070msgstr "" 16071 16072#. I18N: Name of a country or state 16073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16074msgid "Zambia" 16075msgstr "" 16076 16077#. I18N: Name of a country or state 16078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16079msgid "Zimbabwe" 16080msgstr "" 16081 16082#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16083#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16084msgid "Zoom" 16085msgstr "Зурайту" 16086 16087#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16088#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16089#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16090#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36 16091#: resources/views/place-map.phtml:56 16092msgid "Zoom in" 16093msgstr "Зурайтырга" 16094 16095#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16096msgid "Zoom level" 16097msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 16098 16099#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 16100#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16101#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16102#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16103#: resources/views/place-map.phtml:57 16104msgid "Zoom out" 16105msgstr "Кечерәйтергә" 16106 16107#. I18N: Gedcom ABT dates 16108#: app/Date.php:341 16109#, php-format 16110msgid "about %s" 16111msgstr "" 16112 16113#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16114#: resources/views/family-page.phtml:21 16115#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 16116#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32 16117#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 16118#: resources/views/source-page.phtml:16 16119msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16120msgid "accept" 16121msgstr "" 16122 16123#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16124#: resources/views/family-page.phtml:15 16125#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 16126#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26 16127#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 16128#: resources/views/source-page.phtml:10 16129msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16130msgid "accept" 16131msgstr "" 16132 16133#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16134#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16135msgid "accepted" 16136msgstr "" 16137 16138#. I18N: A button label. 16139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 16140#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16141#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34 16142#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:34 16143#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16144#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16145#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25 16146msgid "add" 16147msgstr "өстәргә" 16148 16149#. I18N: A button label. 16150#: resources/views/admin/locations.phtml:101 16151msgid "add place" 16152msgstr "" 16153 16154#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16155#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16156msgid "adopted name" 16157msgstr "" 16158 16159#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16160#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16161msgctxt "FEMALE" 16162msgid "adopted name" 16163msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 16164 16165#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16166#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16167msgctxt "MALE" 16168msgid "adopted name" 16169msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 16170 16171#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16172msgid "adoption" 16173msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 16174 16175#. I18N: An option in a list-box 16176#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177 16177msgid "after" 16178msgstr "соңыннан" 16179 16180#. I18N: Gedcom AFT dates 16181#: app/Date.php:361 16182#, php-format 16183msgid "after %s" 16184msgstr "" 16185 16186#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 16187msgid "after death" 16188msgstr "вафат булганнан соң" 16189 16190#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:110 16191#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:113 16192#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16193#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16194#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16195msgid "age" 16196msgstr "" 16197 16198#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16199#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16200msgid "also known as" 16201msgstr "икенче исеме" 16202 16203#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16204#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16205msgctxt "FEMALE" 16206msgid "also known as" 16207msgstr "икенче исеме" 16208 16209#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16210#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16211msgctxt "MALE" 16212msgid "also known as" 16213msgstr "икенче исеме" 16214 16215#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556 16216msgid "always" 16217msgstr "" 16218 16219#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 16220#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 16221#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16222#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16223#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16224#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16225#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16226#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16227#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16228#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16229#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16230msgid "and" 16231msgstr "һәм" 16232 16233#: app/Functions/Functions.php:1041 16234msgctxt "father’s brother’s wife" 16235msgid "aunt" 16236msgstr "" 16237 16238#: app/Functions/Functions.php:799 16239msgctxt "father’s sister" 16240msgid "aunt" 16241msgstr "" 16242 16243#: app/Functions/Functions.php:1121 16244msgctxt "mother’s brother’s wife" 16245msgid "aunt" 16246msgstr "" 16247 16248#: app/Functions/Functions.php:837 16249msgctxt "mother’s sister" 16250msgid "aunt" 16251msgstr "" 16252 16253#: app/Functions/Functions.php:1173 16254msgctxt "parent’s brother’s wife" 16255msgid "aunt" 16256msgstr "" 16257 16258#: app/Functions/Functions.php:855 16259msgctxt "parent’s sister" 16260msgid "aunt" 16261msgstr "" 16262 16263#: app/Functions/Functions.php:797 16264msgctxt "father’s sibling" 16265msgid "aunt/uncle" 16266msgstr "" 16267 16268#: app/Functions/Functions.php:835 16269msgctxt "mother’s sibling" 16270msgid "aunt/uncle" 16271msgstr "" 16272 16273#: app/Functions/Functions.php:853 16274msgctxt "parent’s sibling" 16275msgid "aunt/uncle" 16276msgstr "" 16277 16278#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16279msgid "back to top" 16280msgstr "" 16281 16282#. I18N: An option in a list-box 16283#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 16284msgid "before" 16285msgstr "кадәр" 16286 16287#. I18N: Gedcom BEF dates 16288#: app/Date.php:357 16289#, php-format 16290msgid "before %s" 16291msgstr "" 16292 16293#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16294#: app/Date.php:373 16295#, php-format 16296msgid "between %s and %s" 16297msgstr "" 16298 16299#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 16300msgid "birth" 16301msgstr "туу" 16302 16303#. I18N: The name given to an individual at their birth 16304#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16305msgid "birth name" 16306msgstr "тугач кушылган исеме" 16307 16308#. I18N: The name given to an individual at their birth 16309#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16310msgctxt "FEMALE" 16311msgid "birth name" 16312msgstr "тугач кушылган исеме" 16313 16314#. I18N: The name given to an individual at their birth 16315#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16316msgctxt "MALE" 16317msgid "birth name" 16318msgstr "тугач кушылган исеме" 16319 16320#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16321#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 16322#, php-format 16323msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16324msgstr "" 16325 16326#: app/Functions/Functions.php:711 16327msgid "brother" 16328msgstr "абыйсы/энесе" 16329 16330#: app/Functions/Functions.php:979 16331msgctxt "brother’s wife’s brother" 16332msgid "brother-in-law" 16333msgstr "" 16334 16335#: app/Functions/Functions.php:805 16336msgctxt "husband’s brother" 16337msgid "brother-in-law" 16338msgstr "" 16339 16340#: app/Functions/Functions.php:1095 16341msgctxt "husband’s sister’s husband" 16342msgid "brother-in-law" 16343msgstr "" 16344 16345#: app/Functions/Functions.php:873 16346msgctxt "sister’s husband" 16347msgid "brother-in-law" 16348msgstr "" 16349 16350#: app/Functions/Functions.php:1279 16351msgctxt "sister’s husband’s brother" 16352msgid "brother-in-law" 16353msgstr "" 16354 16355#: app/Functions/Functions.php:885 16356msgctxt "spouse’s brother" 16357msgid "brother-in-law" 16358msgstr "" 16359 16360#: app/Functions/Functions.php:903 16361msgctxt "wife’s brother" 16362msgid "brother-in-law" 16363msgstr "" 16364 16365#: app/Functions/Functions.php:1335 16366msgctxt "wife’s sister’s husband" 16367msgid "brother-in-law" 16368msgstr "" 16369 16370#: app/Functions/Functions.php:981 16371msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16372msgid "brother/sister-in-law" 16373msgstr "" 16374 16375#: app/Functions/Functions.php:815 16376msgctxt "husband’s sibling" 16377msgid "brother/sister-in-law" 16378msgstr "" 16379 16380#: app/Functions/Functions.php:867 16381msgctxt "sibling’s spouse" 16382msgid "brother/sister-in-law" 16383msgstr "" 16384 16385#: app/Functions/Functions.php:1281 16386msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16387msgid "brother/sister-in-law" 16388msgstr "" 16389 16390#: app/Functions/Functions.php:901 16391msgctxt "spouse’s sibling" 16392msgid "brother/sister-in-law" 16393msgstr "" 16394 16395#: app/Functions/Functions.php:913 16396msgctxt "wife’s sibling" 16397msgid "brother/sister-in-law" 16398msgstr "" 16399 16400#. I18N: An option in a list-box 16401#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235 16402msgid "bullet list" 16403msgstr "тамгалы исемлек" 16404 16405#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16406msgid "burial" 16407msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 16408 16409#: app/GedcomTag.php:2026 16410msgid "by" 16411msgstr "" 16412 16413#. I18N: Gedcom CAL dates 16414#: app/Date.php:345 16415#, php-format 16416msgid "calculated %s" 16417msgstr "" 16418 16419#. I18N: A button label. 16420#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16421#: resources/views/admin/broadcast.phtml:59 16422#: resources/views/admin/components.phtml:138 16423#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16424#: resources/views/admin/site-mail.phtml:223 16425#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 16426#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 16427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 16428#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16429#: resources/views/contact-page.phtml:62 16430#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 16431#: resources/views/edit/add-fact.phtml:90 16432#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16433#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 16434#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16435#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16436#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 16437#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 16438#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61 16439#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16440#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16441#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16442#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46 16443#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16444#: resources/views/message-page.phtml:54 16445#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16446#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16447#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16448#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:66 16449#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16450#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16451#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16452#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16453#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 16454#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16455#, fuzzy 16456msgid "cancel" 16457msgstr "Туктатырга" 16458 16459#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16460msgid "census added" 16461msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 16462 16463#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16464#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16465msgid "change of name" 16466msgstr "исемен алмаштыру" 16467 16468#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16469#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16470msgctxt "FEMALE" 16471msgid "change of name" 16472msgstr "исемен алмаштыру" 16473 16474#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16475#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16476msgctxt "MALE" 16477msgid "change of name" 16478msgstr "исемен алмаштыру" 16479 16480#: app/Functions/Functions.php:690 16481msgid "child" 16482msgstr "баласы" 16483 16484#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16485#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 16486#: resources/views/layouts/default.phtml:130 16487#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16488#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16489#: resources/views/modals/header.phtml:7 16490#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9 16491msgid "close" 16492msgstr "" 16493 16494#. I18N: Name of a theme. 16495#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16496msgid "clouds" 16497msgstr "" 16498 16499#. I18N: Name of a theme. 16500#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16501msgid "colors" 16502msgstr "" 16503 16504#. I18N: An option in a list-box 16505#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237 16506msgid "compact list" 16507msgstr "кыскача исемлек" 16508 16509#. I18N: A button label. 16510#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:369 16511#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 16512#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16513#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:86 16514#: resources/views/admin/trees-export.phtml:21 16515#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 16516#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116 16517#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16518#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16519#: resources/views/admin/trees.phtml:324 16520#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16521#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 16522#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16523#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 16524#: resources/views/password-request-page.phtml:33 16525#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16526#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16527#: resources/views/register-page.phtml:99 16528#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16529msgid "continue" 16530msgstr "" 16531 16532#. I18N: A button label. 16533#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16534msgid "create" 16535msgstr "" 16536 16537#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 16538msgid "date periods" 16539msgstr "дата периодлары" 16540 16541#: app/Functions/Functions.php:688 16542msgid "daughter" 16543msgstr "кызы" 16544 16545#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16546msgid "daughter of" 16547msgstr "бу шәхеснең кызы" 16548 16549#: app/Functions/Functions.php:775 16550msgctxt "child’s wife" 16551msgid "daughter-in-law" 16552msgstr "" 16553 16554#: app/Functions/Functions.php:883 16555msgctxt "son’s wife" 16556msgid "daughter-in-law" 16557msgstr "" 16558 16559#: app/Functions/Functions.php:1327 16560msgctxt "son’s wife’s father" 16561msgid "daughter-in-law’s father" 16562msgstr "" 16563 16564#: app/Functions/Functions.php:1329 16565msgctxt "son’s wife’s mother" 16566msgid "daughter-in-law’s mother" 16567msgstr "" 16568 16569#: app/Functions/Functions.php:1331 16570msgctxt "son’s wife’s parent" 16571msgid "daughter-in-law’s parent" 16572msgstr "" 16573 16574#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16575msgid "death" 16576msgstr "вафат" 16577 16578#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16579#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16580msgid "degrees" 16581msgstr "дәрәҗәләр" 16582 16583#. I18N: A button label. 16584#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16585#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16586#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16587#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:80 16588#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16589msgid "delete" 16590msgstr "" 16591 16592#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16593#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16594msgctxt "FEMALE" 16595msgid "died" 16596msgstr "вафат булган" 16597 16598#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16599#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16600msgctxt "MALE" 16601msgid "died" 16602msgstr "вафат булган" 16603 16604#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16605msgid "down" 16606msgstr "" 16607 16608#. I18N: A button label. 16609#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16610#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16611#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 16612#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 16613#, fuzzy 16614msgid "download" 16615msgstr "бушату" 16616 16617#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16618msgid "d’Aboville number" 16619msgstr "" 16620 16621#: resources/views/admin/components.phtml:107 16622#: resources/views/family-page-menu.phtml:8 16623#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7 16624#: resources/views/individual-page-menu.phtml:14 16625#: resources/views/media-page-menu.phtml:7 16626#: resources/views/note-page-menu.phtml:7 16627#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7 16628#: resources/views/source-page-menu.phtml:7 16629msgid "edit" 16630msgstr "" 16631 16632#: app/Functions/Functions.php:478 16633msgid "eighth cousin" 16634msgstr "" 16635 16636#: app/Functions/Functions.php:442 16637msgctxt "FEMALE" 16638msgid "eighth cousin" 16639msgstr "" 16640 16641#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16642#: app/Functions/Functions.php:397 16643msgctxt "MALE" 16644msgid "eighth cousin" 16645msgstr "" 16646 16647#: app/Functions/Functions.php:706 16648msgid "elder brother" 16649msgstr "" 16650 16651#: app/Functions/Functions.php:748 16652msgid "elder sibling" 16653msgstr "" 16654 16655#: app/Functions/Functions.php:727 16656msgid "elder sister" 16657msgstr "" 16658 16659#: app/Functions/Functions.php:484 16660msgid "eleventh cousin" 16661msgstr "" 16662 16663#: app/Functions/Functions.php:448 16664msgctxt "FEMALE" 16665msgid "eleventh cousin" 16666msgstr "" 16667 16668#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16669#: app/Functions/Functions.php:406 16670msgctxt "MALE" 16671msgid "eleventh cousin" 16672msgstr "" 16673 16674#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16675#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16676msgid "estate name" 16677msgstr "" 16678 16679#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16680#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16681msgctxt "FEMALE" 16682msgid "estate name" 16683msgstr "" 16684 16685#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16686#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16687msgctxt "MALE" 16688msgid "estate name" 16689msgstr "" 16690 16691#. I18N: Gedcom EST dates 16692#: app/Date.php:349 16693#, php-format 16694msgid "estimated %s" 16695msgstr "" 16696 16697#: app/Functions/Functions.php:631 16698msgid "ex-husband" 16699msgstr "" 16700 16701#: app/Functions/Functions.php:678 16702msgid "ex-partner" 16703msgstr "" 16704 16705#: app/Functions/Functions.php:658 16706msgctxt "FEMALE" 16707msgid "ex-partner" 16708msgstr "" 16709 16710#: app/Functions/Functions.php:638 16711msgctxt "MALE" 16712msgid "ex-partner" 16713msgstr "" 16714 16715#: app/Functions/Functions.php:671 16716msgid "ex-spouse" 16717msgstr "" 16718 16719#: app/Functions/Functions.php:651 16720msgid "ex-wife" 16721msgstr "" 16722 16723#. I18N: A button label. 16724#: resources/views/admin/locations.phtml:107 16725msgid "export file" 16726msgstr "" 16727 16728#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027 16729#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16730msgid "facts" 16731msgstr "" 16732 16733#: app/Functions/Functions.php:622 16734msgid "father" 16735msgstr "Әтисе" 16736 16737#: app/Functions/Functions.php:811 16738msgctxt "husband’s father" 16739msgid "father-in-law" 16740msgstr "Кайната" 16741 16742#: app/Functions/Functions.php:891 16743msgctxt "spouse’s father" 16744msgid "father-in-law" 16745msgstr "Бабай" 16746 16747#: app/Functions/Functions.php:909 16748msgctxt "wife’s father" 16749msgid "father-in-law" 16750msgstr "" 16751 16752#: app/Functions/Functions.php:492 16753msgid "fifteenth cousin" 16754msgstr "" 16755 16756#: app/Functions/Functions.php:456 16757msgctxt "FEMALE" 16758msgid "fifteenth cousin" 16759msgstr "" 16760 16761#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16762#: app/Functions/Functions.php:418 16763msgctxt "MALE" 16764msgid "fifteenth cousin" 16765msgstr "" 16766 16767#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16768#: app/Functions/Functions.php:571 16769#, php-format 16770msgid "fifth %s" 16771msgstr "" 16772 16773#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16774#: app/Functions/Functions.php:549 16775#, php-format 16776msgctxt "FEMALE" 16777msgid "fifth %s" 16778msgstr "" 16779 16780#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16781#: app/Functions/Functions.php:526 16782#, php-format 16783msgctxt "MALE" 16784msgid "fifth %s" 16785msgstr "" 16786 16787#: app/Functions/Functions.php:472 16788msgid "fifth cousin" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Functions/Functions.php:436 16792msgctxt "FEMALE" 16793msgid "fifth cousin" 16794msgstr "" 16795 16796#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16797#: app/Functions/Functions.php:388 16798msgctxt "MALE" 16799msgid "fifth cousin" 16800msgstr "" 16801 16802#. I18N: A button label, first page 16803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 16804#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16805#: resources/views/media-list-page.phtml:79 16806#: resources/views/media-list-page.phtml:178 16807msgid "first" 16808msgstr "беренче" 16809 16810#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 16812msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16813msgid "first" 16814msgstr "" 16815 16816#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16817#: app/Functions/Functions.php:559 16818#, php-format 16819msgid "first %s" 16820msgstr "" 16821 16822#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16823#: app/Functions/Functions.php:537 16824#, php-format 16825msgctxt "FEMALE" 16826msgid "first %s" 16827msgstr "" 16828 16829#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16830#: app/Functions/Functions.php:514 16831#, php-format 16832msgctxt "MALE" 16833msgid "first %s" 16834msgstr "" 16835 16836#: app/Functions/Functions.php:464 16837msgid "first cousin" 16838msgstr "" 16839 16840#: app/Functions/Functions.php:428 16841msgctxt "FEMALE" 16842msgid "first cousin" 16843msgstr "" 16844 16845#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16846#: app/Functions/Functions.php:376 16847msgctxt "MALE" 16848msgid "first cousin" 16849msgstr "" 16850 16851#: app/Functions/Functions.php:1035 16852msgctxt "father’s brother’s child" 16853msgid "first cousin" 16854msgstr "" 16855 16856#: app/Functions/Functions.php:1037 16857msgctxt "father’s brother’s daughter" 16858msgid "first cousin" 16859msgstr "" 16860 16861#: app/Functions/Functions.php:1039 16862msgctxt "father’s brother’s son" 16863msgid "first cousin" 16864msgstr "" 16865 16866#: app/Functions/Functions.php:1079 16867msgctxt "father’s sister’s child" 16868msgid "first cousin" 16869msgstr "" 16870 16871#: app/Functions/Functions.php:1081 16872msgctxt "father’s sister’s daughter" 16873msgid "first cousin" 16874msgstr "" 16875 16876#: app/Functions/Functions.php:1085 16877msgctxt "father’s sister’s son" 16878msgid "first cousin" 16879msgstr "" 16880 16881#: app/Functions/Functions.php:1115 16882msgctxt "mother’s brother’s child" 16883msgid "first cousin" 16884msgstr "" 16885 16886#: app/Functions/Functions.php:1117 16887msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16888msgid "first cousin" 16889msgstr "" 16890 16891#: app/Functions/Functions.php:1119 16892msgctxt "mother’s brother’s son" 16893msgid "first cousin" 16894msgstr "" 16895 16896#: app/Functions/Functions.php:1165 16897msgctxt "mother’s sister’s child" 16898msgid "first cousin" 16899msgstr "" 16900 16901#: app/Functions/Functions.php:1167 16902msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16903msgid "first cousin" 16904msgstr "" 16905 16906#: app/Functions/Functions.php:1171 16907msgctxt "mother’s sister’s son" 16908msgid "first cousin" 16909msgstr "" 16910 16911#: app/Functions/Functions.php:1415 16912msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16913msgid "first cousin once removed ascending" 16914msgstr "" 16915 16916#: app/Functions/Functions.php:1411 16917msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16918msgid "first cousin once removed ascending" 16919msgstr "" 16920 16921#: app/Functions/Functions.php:1413 16922msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16923msgid "first cousin once removed ascending" 16924msgstr "" 16925 16926#: app/Functions/Functions.php:1421 16927msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16928msgid "first cousin once removed ascending" 16929msgstr "" 16930 16931#: app/Functions/Functions.php:1417 16932msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16933msgid "first cousin once removed ascending" 16934msgstr "" 16935 16936#: app/Functions/Functions.php:1419 16937msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16938msgid "first cousin once removed ascending" 16939msgstr "" 16940 16941#: app/Functions/Functions.php:1427 16942msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16943msgid "first cousin once removed ascending" 16944msgstr "" 16945 16946#: app/Functions/Functions.php:1423 16947msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16948msgid "first cousin once removed ascending" 16949msgstr "" 16950 16951#: app/Functions/Functions.php:1425 16952msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16953msgid "first cousin once removed ascending" 16954msgstr "" 16955 16956#: app/Functions/Functions.php:1433 16957msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16958msgid "first cousin once removed ascending" 16959msgstr "" 16960 16961#: app/Functions/Functions.php:1429 16962msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 16963msgid "first cousin once removed ascending" 16964msgstr "" 16965 16966#: app/Functions/Functions.php:1431 16967msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 16968msgid "first cousin once removed ascending" 16969msgstr "" 16970 16971#: app/Functions/Functions.php:1439 16972msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 16973msgid "first cousin once removed ascending" 16974msgstr "" 16975 16976#: app/Functions/Functions.php:1435 16977msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 16978msgid "first cousin once removed ascending" 16979msgstr "" 16980 16981#: app/Functions/Functions.php:1437 16982msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 16983msgid "first cousin once removed ascending" 16984msgstr "" 16985 16986#: app/Functions/Functions.php:1445 16987msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 16988msgid "first cousin once removed ascending" 16989msgstr "" 16990 16991#: app/Functions/Functions.php:1441 16992msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 16993msgid "first cousin once removed ascending" 16994msgstr "" 16995 16996#: app/Functions/Functions.php:1443 16997msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 16998msgid "first cousin once removed ascending" 16999msgstr "" 17000 17001#: app/Functions/Functions.php:1451 17002msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17003msgid "first cousin once removed ascending" 17004msgstr "" 17005 17006#: app/Functions/Functions.php:1447 17007msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17008msgid "first cousin once removed ascending" 17009msgstr "" 17010 17011#: app/Functions/Functions.php:1449 17012msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17013msgid "first cousin once removed ascending" 17014msgstr "" 17015 17016#: app/Functions/Functions.php:1457 17017msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17018msgid "first cousin once removed ascending" 17019msgstr "" 17020 17021#: app/Functions/Functions.php:1453 17022msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17023msgid "first cousin once removed ascending" 17024msgstr "" 17025 17026#: app/Functions/Functions.php:1455 17027msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17028msgid "first cousin once removed ascending" 17029msgstr "" 17030 17031#: app/Functions/Functions.php:490 17032msgid "fourteenth cousin" 17033msgstr "" 17034 17035#: app/Functions/Functions.php:454 17036msgctxt "FEMALE" 17037msgid "fourteenth cousin" 17038msgstr "" 17039 17040#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17041#: app/Functions/Functions.php:415 17042msgctxt "MALE" 17043msgid "fourteenth cousin" 17044msgstr "" 17045 17046#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17047#: app/Functions/Functions.php:568 17048#, php-format 17049msgid "fourth %s" 17050msgstr "" 17051 17052#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17053#: app/Functions/Functions.php:546 17054#, php-format 17055msgctxt "FEMALE" 17056msgid "fourth %s" 17057msgstr "" 17058 17059#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17060#: app/Functions/Functions.php:523 17061#, php-format 17062msgctxt "MALE" 17063msgid "fourth %s" 17064msgstr "" 17065 17066#: app/Functions/Functions.php:470 17067msgid "fourth cousin" 17068msgstr "" 17069 17070#: app/Functions/Functions.php:434 17071msgctxt "FEMALE" 17072msgid "fourth cousin" 17073msgstr "" 17074 17075#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17076#: app/Functions/Functions.php:385 17077msgctxt "MALE" 17078msgid "fourth cousin" 17079msgstr "" 17080 17081#. I18N: from 1700 interval 50 years 17082#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 17083#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 17084#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97 17085#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100 17086#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103 17087#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106 17088#, php-format 17089msgid "from %1$s interval %2$s year" 17090msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17091msgstr[0] "" 17092 17093#. I18N: Gedcom FROM dates 17094#: app/Date.php:365 17095#, php-format 17096msgid "from %s" 17097msgstr "" 17098 17099#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17100#: app/Date.php:377 17101#, php-format 17102msgid "from %s to %s" 17103msgstr "" 17104 17105#. I18N: layout option for the fan chart 17106#: app/Module/FanChartModule.php:557 17107msgid "full circle" 17108msgstr "" 17109 17110#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:78 17111msgid "gender" 17112msgstr "җенесе" 17113 17114#. I18N: A button label. 17115#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324 17116msgid "go to new individual" 17117msgstr "" 17118 17119#: app/Functions/Functions.php:765 17120msgctxt "child’s child" 17121msgid "grandchild" 17122msgstr "" 17123 17124#: app/Functions/Functions.php:777 17125msgctxt "daughter’s child" 17126msgid "grandchild" 17127msgstr "" 17128 17129#: app/Functions/Functions.php:877 17130msgctxt "son’s child" 17131msgid "grandchild" 17132msgstr "" 17133 17134#: app/Functions/Functions.php:767 17135msgctxt "child’s daughter" 17136msgid "granddaughter" 17137msgstr "" 17138 17139#: app/Functions/Functions.php:779 17140msgctxt "daughter’s daughter" 17141msgid "granddaughter" 17142msgstr "" 17143 17144#: app/Functions/Functions.php:879 17145msgctxt "son’s daughter" 17146msgid "granddaughter" 17147msgstr "" 17148 17149#: app/Functions/Functions.php:995 17150msgctxt "child’s daughter’s husband" 17151msgid "granddaughter’s husband" 17152msgstr "баласының кызының ире" 17153 17154#: app/Functions/Functions.php:1017 17155msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17156msgid "granddaughter’s husband" 17157msgstr "кызының кызының ире" 17158 17159#: app/Functions/Functions.php:1315 17160msgctxt "son’s daughter’s husband" 17161msgid "granddaughter’s husband" 17162msgstr "улының кызының ире" 17163 17164#: app/Functions/Functions.php:847 17165msgctxt "parent’s father" 17166msgid "grandfather" 17167msgstr "" 17168 17169#: app/Functions/Functions.php:849 17170msgctxt "parent’s mother" 17171msgid "grandmother" 17172msgstr "" 17173 17174#: app/Functions/Functions.php:851 17175msgctxt "parent’s parent" 17176msgid "grandparent" 17177msgstr "" 17178 17179#: app/Functions/Functions.php:771 17180msgctxt "child’s son" 17181msgid "grandson" 17182msgstr "" 17183 17184#: app/Functions/Functions.php:783 17185msgctxt "daughter’s son" 17186msgid "grandson" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Functions/Functions.php:881 17190msgctxt "son’s son" 17191msgid "grandson" 17192msgstr "" 17193 17194#: app/Functions/Functions.php:1005 17195msgctxt "child’s son’s wife" 17196msgid "grandson’s wife" 17197msgstr "баласының улының хатыны" 17198 17199#: app/Functions/Functions.php:1033 17200msgctxt "daughter’s son’s wife" 17201msgid "grandson’s wife" 17202msgstr "кызының улының хатыны" 17203 17204#: app/Functions/Functions.php:1325 17205msgctxt "son’s son’s wife" 17206msgid "grandson’s wife" 17207msgstr "улының улының хатыны" 17208 17209#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720 17210#: app/Functions/Functions.php:1736 17211#, php-format 17212msgid "great ×%s aunt" 17213msgstr "" 17214 17215#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723 17216#: app/Functions/Functions.php:1739 17217#, php-format 17218msgid "great ×%s aunt/uncle" 17219msgstr "" 17220 17221#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17222#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210 17223#, php-format 17224msgid "great ×%s grandchild" 17225msgstr "" 17226 17227#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17228#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206 17229#, php-format 17230msgid "great ×%s granddaughter" 17231msgstr "" 17232 17233#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17234#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17235#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073 17236#: app/Functions/Functions.php:2089 17237#, php-format 17238msgid "great ×%s grandfather" 17239msgstr "" 17240 17241#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17242#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052 17243#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078 17244#: app/Functions/Functions.php:2094 17245#, php-format 17246msgid "great ×%s grandmother" 17247msgstr "" 17248 17249#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17250#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055 17251#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082 17252#: app/Functions/Functions.php:2098 17253#, php-format 17254msgid "great ×%s grandparent" 17255msgstr "" 17256 17257#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17258#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201 17259#, php-format 17260msgid "great ×%s grandson" 17261msgstr "" 17262 17263#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17264#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17265#, php-format 17266msgid "great ×%s nephew" 17267msgstr "" 17268 17269#: app/Functions/Functions.php:1897 17270#, php-format 17271msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17272msgid "great ×%s nephew" 17273msgstr "" 17274 17275#: app/Functions/Functions.php:1901 17276#, php-format 17277msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17278msgid "great ×%s nephew" 17279msgstr "" 17280 17281#: app/Functions/Functions.php:1904 17282#, php-format 17283msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17284msgid "great ×%s nephew" 17285msgstr "" 17286 17287#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954 17288#, php-format 17289msgid "great ×%s nephew/niece" 17290msgstr "" 17291 17292#: app/Functions/Functions.php:1920 17293#, php-format 17294msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17295msgid "great ×%s nephew/niece" 17296msgstr "" 17297 17298#: app/Functions/Functions.php:1924 17299#, php-format 17300msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17301msgid "great ×%s nephew/niece" 17302msgstr "" 17303 17304#: app/Functions/Functions.php:1927 17305#, php-format 17306msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17307msgid "great ×%s nephew/niece" 17308msgstr "" 17309 17310#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951 17311#, php-format 17312msgid "great ×%s niece" 17313msgstr "" 17314 17315#: app/Functions/Functions.php:1909 17316#, php-format 17317msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17318msgid "great ×%s niece" 17319msgstr "" 17320 17321#: app/Functions/Functions.php:1913 17322#, php-format 17323msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17324msgid "great ×%s niece" 17325msgstr "" 17326 17327#: app/Functions/Functions.php:1916 17328#, php-format 17329msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17330msgid "great ×%s niece" 17331msgstr "" 17332 17333#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17334#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732 17335#, php-format 17336msgid "great ×%s uncle" 17337msgstr "" 17338 17339#: app/Functions/Functions.php:1709 17340#, php-format 17341msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17342msgid "great ×%s uncle" 17343msgstr "" 17344 17345#: app/Functions/Functions.php:1713 17346#, php-format 17347msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17348msgid "great ×%s uncle" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Functions/Functions.php:1716 17352#, php-format 17353msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17354msgid "great ×%s uncle" 17355msgstr "" 17356 17357#: app/Functions/Functions.php:1627 17358msgid "great ×4 aunt" 17359msgstr "" 17360 17361#: app/Functions/Functions.php:1630 17362msgid "great ×4 aunt/uncle" 17363msgstr "" 17364 17365#: app/Functions/Functions.php:2137 17366msgid "great ×4 grandchild" 17367msgstr "" 17368 17369#: app/Functions/Functions.php:2134 17370msgid "great ×4 granddaughter" 17371msgstr "" 17372 17373#: app/Functions/Functions.php:1986 17374msgid "great ×4 grandfather" 17375msgstr "" 17376 17377#: app/Functions/Functions.php:1990 17378msgid "great ×4 grandmother" 17379msgstr "" 17380 17381#: app/Functions/Functions.php:1993 17382msgid "great ×4 grandparent" 17383msgstr "" 17384 17385#: app/Functions/Functions.php:2130 17386msgid "great ×4 grandson" 17387msgstr "" 17388 17389#: app/Functions/Functions.php:1821 17390msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17391msgid "great ×4 nephew" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Functions/Functions.php:1825 17395msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17396msgid "great ×4 nephew" 17397msgstr "" 17398 17399#: app/Functions/Functions.php:1828 17400msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17401msgid "great ×4 nephew" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Functions/Functions.php:1844 17405msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17406msgid "great ×4 nephew/niece" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Functions/Functions.php:1848 17410msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17411msgid "great ×4 nephew/niece" 17412msgstr "" 17413 17414#: app/Functions/Functions.php:1851 17415msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17416msgid "great ×4 nephew/niece" 17417msgstr "" 17418 17419#: app/Functions/Functions.php:1833 17420msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17421msgid "great ×4 niece" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Functions/Functions.php:1837 17425msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17426msgid "great ×4 niece" 17427msgstr "" 17428 17429#: app/Functions/Functions.php:1840 17430msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17431msgid "great ×4 niece" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Functions/Functions.php:1616 17435msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17436msgid "great ×4 uncle" 17437msgstr "" 17438 17439#: app/Functions/Functions.php:1620 17440msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17441msgid "great ×4 uncle" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Functions/Functions.php:1623 17445msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17446msgid "great ×4 uncle" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Functions/Functions.php:1646 17450msgid "great ×5 aunt" 17451msgstr "" 17452 17453#: app/Functions/Functions.php:1649 17454msgid "great ×5 aunt/uncle" 17455msgstr "" 17456 17457#: app/Functions/Functions.php:2148 17458msgid "great ×5 grandchild" 17459msgstr "" 17460 17461#: app/Functions/Functions.php:2145 17462msgid "great ×5 granddaughter" 17463msgstr "" 17464 17465#: app/Functions/Functions.php:1997 17466msgid "great ×5 grandfather" 17467msgstr "" 17468 17469#: app/Functions/Functions.php:2001 17470msgid "great ×5 grandmother" 17471msgstr "" 17472 17473#: app/Functions/Functions.php:2004 17474msgid "great ×5 grandparent" 17475msgstr "" 17476 17477#: app/Functions/Functions.php:2141 17478msgid "great ×5 grandson" 17479msgstr "" 17480 17481#: app/Functions/Functions.php:1856 17482msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17483msgid "great ×5 nephew" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Functions/Functions.php:1860 17487msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17488msgid "great ×5 nephew" 17489msgstr "" 17490 17491#: app/Functions/Functions.php:1863 17492msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17493msgid "great ×5 nephew" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Functions/Functions.php:1879 17497msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17498msgid "great ×5 nephew/niece" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Functions/Functions.php:1883 17502msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17503msgid "great ×5 nephew/niece" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Functions/Functions.php:1886 17507msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17508msgid "great ×5 nephew/niece" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Functions/Functions.php:1868 17512msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17513msgid "great ×5 niece" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:1872 17517msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17518msgid "great ×5 niece" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Functions/Functions.php:1875 17522msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17523msgid "great ×5 niece" 17524msgstr "" 17525 17526#: app/Functions/Functions.php:1635 17527msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17528msgid "great ×5 uncle" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Functions/Functions.php:1639 17532msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17533msgid "great ×5 uncle" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Functions/Functions.php:1642 17537msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17538msgid "great ×5 uncle" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Functions/Functions.php:1665 17542msgid "great ×6 aunt" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Functions/Functions.php:1668 17546msgid "great ×6 aunt/uncle" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Functions/Functions.php:2159 17550msgid "great ×6 grandchild" 17551msgstr "" 17552 17553#: app/Functions/Functions.php:2156 17554msgid "great ×6 granddaughter" 17555msgstr "" 17556 17557#: app/Functions/Functions.php:2008 17558msgid "great ×6 grandfather" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Functions/Functions.php:2012 17562msgid "great ×6 grandmother" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Functions/Functions.php:2015 17566msgid "great ×6 grandparent" 17567msgstr "" 17568 17569#: app/Functions/Functions.php:2152 17570msgid "great ×6 grandson" 17571msgstr "" 17572 17573#: app/Functions/Functions.php:1654 17574msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17575msgid "great ×6 uncle" 17576msgstr "" 17577 17578#: app/Functions/Functions.php:1658 17579msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17580msgid "great ×6 uncle" 17581msgstr "" 17582 17583#: app/Functions/Functions.php:1661 17584msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17585msgid "great ×6 uncle" 17586msgstr "" 17587 17588#: app/Functions/Functions.php:1684 17589msgid "great ×7 aunt" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Functions/Functions.php:1687 17593msgid "great ×7 aunt/uncle" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:2170 17597msgid "great ×7 grandchild" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:2167 17601msgid "great ×7 granddaughter" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Functions/Functions.php:2019 17605msgid "great ×7 grandfather" 17606msgstr "" 17607 17608#: app/Functions/Functions.php:2023 17609msgid "great ×7 grandmother" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Functions/Functions.php:2026 17613msgid "great ×7 grandparent" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:2163 17617msgid "great ×7 grandson" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Functions/Functions.php:1673 17621msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17622msgid "great ×7 uncle" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Functions/Functions.php:1677 17626msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17627msgid "great ×7 uncle" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Functions/Functions.php:1680 17631msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17632msgid "great ×7 uncle" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:1357 17636msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17637msgid "great-aunt" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Functions/Functions.php:1053 17641msgctxt "father’s father’s sister" 17642msgid "great-aunt" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Functions/Functions.php:1363 17646msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17647msgid "great-aunt" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Functions/Functions.php:1065 17651msgctxt "father’s mother’s sister" 17652msgid "great-aunt" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:1369 17656msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17657msgid "great-aunt" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Functions/Functions.php:1077 17661msgctxt "father’s parent’s sister" 17662msgid "great-aunt" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Functions/Functions.php:1375 17666msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17667msgid "great-aunt" 17668msgstr "" 17669 17670#: app/Functions/Functions.php:1133 17671msgctxt "mother’s father’s sister" 17672msgid "great-aunt" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Functions/Functions.php:1381 17676msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17677msgid "great-aunt" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Functions/Functions.php:1151 17681msgctxt "mother’s mother’s sister" 17682msgid "great-aunt" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Functions/Functions.php:1387 17686msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17687msgid "great-aunt" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Functions/Functions.php:1163 17691msgctxt "mother’s parent’s sister" 17692msgid "great-aunt" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Functions/Functions.php:1393 17696msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17697msgid "great-aunt" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Functions/Functions.php:1185 17701msgctxt "parent’s father’s sister" 17702msgid "great-aunt" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Functions/Functions.php:1399 17706msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17707msgid "great-aunt" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Functions/Functions.php:1197 17711msgctxt "parent’s mother’s sister" 17712msgid "great-aunt" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Functions/Functions.php:1405 17716msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17717msgid "great-aunt" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Functions/Functions.php:1209 17721msgctxt "parent’s parent’s sister" 17722msgid "great-aunt" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Functions/Functions.php:1051 17726msgctxt "father’s father’s sibling" 17727msgid "great-aunt/uncle" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Functions/Functions.php:1359 17731msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17732msgid "great-aunt/uncle" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Functions/Functions.php:1063 17736msgctxt "father’s mother’s sibling" 17737msgid "great-aunt/uncle" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Functions/Functions.php:1365 17741msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17742msgid "great-aunt/uncle" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Functions/Functions.php:1075 17746msgctxt "father’s parent’s sibling" 17747msgid "great-aunt/uncle" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:1371 17751msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17752msgid "great-aunt/uncle" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Functions/Functions.php:1131 17756msgctxt "mother’s father’s sibling" 17757msgid "great-aunt/uncle" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Functions/Functions.php:1377 17761msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17762msgid "great-aunt/uncle" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Functions/Functions.php:1149 17766msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17767msgid "great-aunt/uncle" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Functions/Functions.php:1383 17771msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17772msgid "great-aunt/uncle" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Functions/Functions.php:1161 17776msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17777msgid "great-aunt/uncle" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Functions/Functions.php:1389 17781msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17782msgid "great-aunt/uncle" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Functions/Functions.php:1183 17786msgctxt "parent’s father’s sibling" 17787msgid "great-aunt/uncle" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Functions/Functions.php:1395 17791msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17792msgid "great-aunt/uncle" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Functions/Functions.php:1195 17796msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17797msgid "great-aunt/uncle" 17798msgstr "" 17799 17800#: app/Functions/Functions.php:1401 17801msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17802msgid "great-aunt/uncle" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Functions/Functions.php:1207 17806msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17807msgid "great-aunt/uncle" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Functions/Functions.php:1407 17811msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17812msgid "great-aunt/uncle" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Functions/Functions.php:985 17816msgctxt "child’s child’s child" 17817msgid "great-grandchild" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Functions/Functions.php:991 17821msgctxt "child’s daughter’s child" 17822msgid "great-grandchild" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Functions/Functions.php:999 17826msgctxt "child’s son’s child" 17827msgid "great-grandchild" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Functions/Functions.php:1007 17831msgctxt "daughter’s child’s child" 17832msgid "great-grandchild" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Functions/Functions.php:1013 17836msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17837msgid "great-grandchild" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Functions/Functions.php:1027 17841msgctxt "daughter’s son’s child" 17842msgid "great-grandchild" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Functions/Functions.php:1305 17846msgctxt "son’s child’s child" 17847msgid "great-grandchild" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Functions/Functions.php:1311 17851msgctxt "son’s daughter’s child" 17852msgid "great-grandchild" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Functions/Functions.php:1319 17856msgctxt "son’s son’s child" 17857msgid "great-grandchild" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Functions/Functions.php:987 17861msgctxt "child’s child’s daughter" 17862msgid "great-granddaughter" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Functions/Functions.php:993 17866msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17867msgid "great-granddaughter" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Functions/Functions.php:1001 17871msgctxt "child’s son’s daughter" 17872msgid "great-granddaughter" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Functions/Functions.php:1009 17876msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17877msgid "great-granddaughter" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Functions/Functions.php:1015 17881msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17882msgid "great-granddaughter" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Functions/Functions.php:1029 17886msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17887msgid "great-granddaughter" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Functions/Functions.php:1307 17891msgctxt "son’s child’s daughter" 17892msgid "great-granddaughter" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Functions/Functions.php:1313 17896msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17897msgid "great-granddaughter" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Functions/Functions.php:1321 17901msgctxt "son’s son’s daughter" 17902msgid "great-granddaughter" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Functions/Functions.php:1045 17906msgctxt "father’s father’s father" 17907msgid "great-grandfather" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Functions/Functions.php:1057 17911msgctxt "father’s mother’s father" 17912msgid "great-grandfather" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Functions/Functions.php:1069 17916msgctxt "father’s parent’s father" 17917msgid "great-grandfather" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Functions/Functions.php:1125 17921msgctxt "mother’s father’s father" 17922msgid "great-grandfather" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Functions/Functions.php:1143 17926msgctxt "mother’s mother’s father" 17927msgid "great-grandfather" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Functions/Functions.php:1155 17931msgctxt "mother’s parent’s father" 17932msgid "great-grandfather" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Functions/Functions.php:1177 17936msgctxt "parent’s father’s father" 17937msgid "great-grandfather" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Functions/Functions.php:1189 17941msgctxt "parent’s mother’s father" 17942msgid "great-grandfather" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Functions/Functions.php:1201 17946msgctxt "parent’s parent’s father" 17947msgid "great-grandfather" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Functions/Functions.php:1047 17951msgctxt "father’s father’s mother" 17952msgid "great-grandmother" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Functions/Functions.php:1059 17956msgctxt "father’s mother’s mother" 17957msgid "great-grandmother" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Functions/Functions.php:1071 17961msgctxt "father’s parent’s mother" 17962msgid "great-grandmother" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Functions/Functions.php:1127 17966msgctxt "mother’s father’s mother" 17967msgid "great-grandmother" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Functions/Functions.php:1145 17971msgctxt "mother’s mother’s mother" 17972msgid "great-grandmother" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Functions/Functions.php:1157 17976msgctxt "mother’s parent’s mother" 17977msgid "great-grandmother" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Functions/Functions.php:1179 17981msgctxt "parent’s father’s mother" 17982msgid "great-grandmother" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:1191 17986msgctxt "parent’s mother’s mother" 17987msgid "great-grandmother" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Functions/Functions.php:1203 17991msgctxt "parent’s parent’s mother" 17992msgid "great-grandmother" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Functions/Functions.php:1049 17996msgctxt "father’s father’s parent" 17997msgid "great-grandparent" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Functions/Functions.php:1061 18001msgctxt "father’s mother’s parent" 18002msgid "great-grandparent" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Functions/Functions.php:1073 18006msgctxt "father’s parent’s parent" 18007msgid "great-grandparent" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Functions/Functions.php:1129 18011msgctxt "mother’s father’s parent" 18012msgid "great-grandparent" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Functions/Functions.php:1147 18016msgctxt "mother’s mother’s parent" 18017msgid "great-grandparent" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Functions/Functions.php:1159 18021msgctxt "mother’s parent’s parent" 18022msgid "great-grandparent" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Functions/Functions.php:1181 18026msgctxt "parent’s father’s parent" 18027msgid "great-grandparent" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Functions/Functions.php:1193 18031msgctxt "parent’s mother’s parent" 18032msgid "great-grandparent" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Functions/Functions.php:1205 18036msgctxt "parent’s parent’s parent" 18037msgid "great-grandparent" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Functions/Functions.php:989 18041msgctxt "child’s child’s son" 18042msgid "great-grandson" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Functions/Functions.php:997 18046msgctxt "child’s daughter’s son" 18047msgid "great-grandson" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Functions/Functions.php:1003 18051msgctxt "child’s son’s son" 18052msgid "great-grandson" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Functions/Functions.php:1011 18056msgctxt "daughter’s child’s son" 18057msgid "great-grandson" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Functions/Functions.php:1019 18061msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18062msgid "great-grandson" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Functions/Functions.php:1031 18066msgctxt "daughter’s son’s son" 18067msgid "great-grandson" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Functions/Functions.php:1309 18071msgctxt "son’s child’s son" 18072msgid "great-grandson" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Functions/Functions.php:1317 18076msgctxt "son’s daughter’s son" 18077msgid "great-grandson" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Functions/Functions.php:1323 18081msgctxt "son’s son’s son" 18082msgid "great-grandson" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Functions/Functions.php:1589 18086msgid "great-great-aunt" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Functions/Functions.php:1592 18090msgid "great-great-aunt/uncle" 18091msgstr "" 18092 18093#: app/Functions/Functions.php:2115 18094msgid "great-great-grandchild" 18095msgstr "" 18096 18097#: app/Functions/Functions.php:2112 18098msgid "great-great-granddaughter" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Functions/Functions.php:1964 18102msgid "great-great-grandfather" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Functions/Functions.php:1968 18106msgid "great-great-grandmother" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Functions/Functions.php:1971 18110msgid "great-great-grandparent" 18111msgstr "" 18112 18113#: app/Functions/Functions.php:2108 18114msgid "great-great-grandson" 18115msgstr "" 18116 18117#: app/Functions/Functions.php:1608 18118msgid "great-great-great-aunt" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Functions/Functions.php:1611 18122msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Functions/Functions.php:2126 18126msgid "great-great-great-grandchild" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Functions/Functions.php:2123 18130msgid "great-great-great-granddaughter" 18131msgstr "" 18132 18133#: app/Functions/Functions.php:1975 18134msgid "great-great-great-grandfather" 18135msgstr "" 18136 18137#: app/Functions/Functions.php:1979 18138msgid "great-great-great-grandmother" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Functions/Functions.php:1982 18142msgid "great-great-great-grandparent" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Functions/Functions.php:2119 18146msgid "great-great-great-grandson" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Functions/Functions.php:1786 18150msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18151msgid "great-great-great-nephew" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Functions/Functions.php:1790 18155msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18156msgid "great-great-great-nephew" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Functions/Functions.php:1793 18160msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18161msgid "great-great-great-nephew" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1809 18165msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18166msgid "great-great-great-nephew/niece" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Functions/Functions.php:1813 18170msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18171msgid "great-great-great-nephew/niece" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Functions/Functions.php:1816 18175msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18176msgid "great-great-great-nephew/niece" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Functions/Functions.php:1798 18180msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18181msgid "great-great-great-niece" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:1802 18185msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18186msgid "great-great-great-niece" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Functions/Functions.php:1805 18190msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18191msgid "great-great-great-niece" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Functions/Functions.php:1597 18195msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18196msgid "great-great-great-uncle" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Functions/Functions.php:1601 18200msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18201msgid "great-great-great-uncle" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:1604 18205msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18206msgid "great-great-great-uncle" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:1751 18210msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18211msgid "great-great-nephew" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:1755 18215msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18216msgid "great-great-nephew" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:1758 18220msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18221msgid "great-great-nephew" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Functions/Functions.php:1774 18225msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18226msgid "great-great-nephew/niece" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Functions/Functions.php:1778 18230msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18231msgid "great-great-nephew/niece" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:1781 18235msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18236msgid "great-great-nephew/niece" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:1763 18240msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18241msgid "great-great-niece" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Functions/Functions.php:1767 18245msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18246msgid "great-great-niece" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Functions/Functions.php:1770 18250msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18251msgid "great-great-niece" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Functions/Functions.php:1578 18255msgctxt "great-grandfather’s brother" 18256msgid "great-great-uncle" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:1582 18260msgctxt "great-grandmother’s brother" 18261msgid "great-great-uncle" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Functions/Functions.php:1585 18265msgctxt "great-grandparent’s brother" 18266msgid "great-great-uncle" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Functions/Functions.php:934 18270msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18271msgid "great-nephew" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Functions/Functions.php:954 18275msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18276msgid "great-nephew" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:972 18280msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18281msgid "great-nephew" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Functions/Functions.php:1254 18285msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18286msgid "great-nephew" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Functions/Functions.php:1274 18290msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18291msgid "great-nephew" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Functions/Functions.php:1298 18295msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18296msgid "great-nephew" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:937 18300msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18301msgid "great-nephew" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Functions/Functions.php:957 18305msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18306msgid "great-nephew" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Functions/Functions.php:975 18310msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18311msgid "great-nephew" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:1257 18315msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18316msgid "great-nephew" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Functions/Functions.php:1277 18320msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18321msgid "great-nephew" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Functions/Functions.php:1301 18325msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18326msgid "great-nephew" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Functions/Functions.php:1223 18330msgctxt "sibling’s child’s son" 18331msgid "great-nephew" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Functions/Functions.php:1231 18335msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18336msgid "great-nephew" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Functions/Functions.php:1237 18340msgctxt "sibling’s son’s son" 18341msgid "great-nephew" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Functions/Functions.php:922 18345msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18346msgid "great-nephew/niece" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:940 18350msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18351msgid "great-nephew/niece" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Functions/Functions.php:960 18355msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18356msgid "great-nephew/niece" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:1242 18360msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18361msgid "great-nephew/niece" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:1260 18365msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18366msgid "great-nephew/niece" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:1286 18370msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18371msgid "great-nephew/niece" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Functions/Functions.php:925 18375msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18376msgid "great-nephew/niece" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Functions/Functions.php:943 18380msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18381msgid "great-nephew/niece" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Functions/Functions.php:963 18385msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18386msgid "great-nephew/niece" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Functions/Functions.php:1245 18390msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18391msgid "great-nephew/niece" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Functions/Functions.php:1263 18395msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18396msgid "great-nephew/niece" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Functions/Functions.php:1289 18400msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18401msgid "great-nephew/niece" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Functions/Functions.php:1219 18405msgctxt "sibling’s child’s child" 18406msgid "great-nephew/niece" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Functions/Functions.php:1225 18410msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18411msgid "great-nephew/niece" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Functions/Functions.php:1233 18415msgctxt "sibling’s son’s child" 18416msgid "great-nephew/niece" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:928 18420msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18421msgid "great-niece" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Functions/Functions.php:946 18425msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18426msgid "great-niece" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Functions/Functions.php:966 18430msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18431msgid "great-niece" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Functions/Functions.php:1248 18435msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18436msgid "great-niece" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Functions/Functions.php:1266 18440msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18441msgid "great-niece" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Functions/Functions.php:1292 18445msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18446msgid "great-niece" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Functions/Functions.php:931 18450msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18451msgid "great-niece" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Functions/Functions.php:949 18455msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18456msgid "great-niece" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Functions/Functions.php:969 18460msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18461msgid "great-niece" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Functions/Functions.php:1251 18465msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18466msgid "great-niece" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Functions/Functions.php:1269 18470msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18471msgid "great-niece" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Functions/Functions.php:1295 18475msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18476msgid "great-niece" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Functions/Functions.php:1221 18480msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18481msgid "great-niece" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Functions/Functions.php:1227 18485msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18486msgid "great-niece" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Functions/Functions.php:1235 18490msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18491msgid "great-niece" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Functions/Functions.php:1043 18495msgctxt "father’s father’s brother" 18496msgid "great-uncle" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Functions/Functions.php:1361 18500msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18501msgid "great-uncle" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Functions/Functions.php:1055 18505msgctxt "father’s mother’s brother" 18506msgid "great-uncle" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Functions/Functions.php:1367 18510msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18511msgid "great-uncle" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Functions/Functions.php:1067 18515msgctxt "father’s parent’s brother" 18516msgid "great-uncle" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Functions/Functions.php:1373 18520msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18521msgid "great-uncle" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Functions/Functions.php:1123 18525msgctxt "mother’s father’s brother" 18526msgid "great-uncle" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Functions/Functions.php:1379 18530msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18531msgid "great-uncle" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Functions/Functions.php:1141 18535msgctxt "mother’s mother’s brother" 18536msgid "great-uncle" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Functions/Functions.php:1385 18540msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18541msgid "great-uncle" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Functions/Functions.php:1153 18545msgctxt "mother’s parent’s brother" 18546msgid "great-uncle" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Functions/Functions.php:1391 18550msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18551msgid "great-uncle" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Functions/Functions.php:1175 18555msgctxt "parent’s father’s brother" 18556msgid "great-uncle" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Functions/Functions.php:1397 18560msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18561msgid "great-uncle" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Functions/Functions.php:1187 18565msgctxt "parent’s mother’s brother" 18566msgid "great-uncle" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Functions/Functions.php:1403 18570msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18571msgid "great-uncle" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Functions/Functions.php:1199 18575msgctxt "parent’s parent’s brother" 18576msgid "great-uncle" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Functions/Functions.php:1409 18580msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18581msgid "great-uncle" 18582msgstr "" 18583 18584#. I18N: layout option for the fan chart 18585#: app/Module/FanChartModule.php:553 18586msgid "half circle" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Functions/Functions.php:801 18590msgctxt "father’s son" 18591msgid "half-brother" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Functions/Functions.php:839 18595msgctxt "mother’s son" 18596msgid "half-brother" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Functions/Functions.php:857 18600msgctxt "parent’s son" 18601msgid "half-brother" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Functions/Functions.php:787 18605msgctxt "father’s child" 18606msgid "half-sibling" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Functions/Functions.php:823 18610msgctxt "mother’s child" 18611msgid "half-sibling" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Functions/Functions.php:843 18615msgctxt "parent’s child" 18616msgid "half-sibling" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Functions/Functions.php:789 18620msgctxt "father’s daughter" 18621msgid "half-sister" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Functions/Functions.php:825 18625msgctxt "mother’s daughter" 18626msgid "half-sister" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Functions/Functions.php:845 18630msgctxt "parent’s daughter" 18631msgid "half-sister" 18632msgstr "" 18633 18634#. I18N: reflexive pronoun 18635#: app/Functions/Functions.php:192 18636msgid "herself" 18637msgstr "" 18638 18639#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18640#: app/Functions/FunctionsEdit.php:552 18641msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18642msgstr "" 18643 18644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 18645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 18646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 18647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 18648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 18649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 18650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 18651msgid "hide" 18652msgstr "" 18653 18654#. I18N: reflexive pronoun 18655#: app/Functions/Functions.php:189 18656msgid "himself" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Functions/Functions.php:634 18660msgid "husband" 18661msgstr "ире" 18662 18663#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18664#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18665msgid "immigration name" 18666msgstr "иммиграциядәге исеме" 18667 18668#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18669#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18670msgctxt "FEMALE" 18671msgid "immigration name" 18672msgstr "иммиграциядәге исеме" 18673 18674#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18675#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18676msgctxt "MALE" 18677msgid "immigration name" 18678msgstr "иммиграциядәге исеме" 18679 18680#. I18N: A button label. 18681#: resources/views/admin/locations.phtml:141 18682#, fuzzy 18683msgid "import" 18684msgstr "импорт" 18685 18686#. I18N: A button label. 18687#: resources/views/admin/locations.phtml:120 18688msgid "import file" 18689msgstr "" 18690 18691#. I18N: Gedcom INT dates 18692#: app/Date.php:353 18693#, php-format 18694msgid "interpreted %s (%s)" 18695msgstr "" 18696 18697#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18698#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18699msgid "invert selection" 18700msgstr "" 18701 18702#. I18N: a month in the French republican calendar 18703#: app/Date/FrenchDate.php:159 18704msgctxt "GENITIVE" 18705msgid "jours complementaires" 18706msgstr "" 18707 18708#. I18N: a month in the French republican calendar 18709#: app/Date/FrenchDate.php:253 18710msgctxt "INSTRUMENTAL" 18711msgid "jours complementaires" 18712msgstr "" 18713 18714#. I18N: a month in the French republican calendar 18715#: app/Date/FrenchDate.php:206 18716msgctxt "LOCATIVE" 18717msgid "jours complementaires" 18718msgstr "" 18719 18720#. I18N: a month in the French republican calendar 18721#: app/Date/FrenchDate.php:112 18722msgctxt "NOMINATIVE" 18723msgid "jours complementaires" 18724msgstr "" 18725 18726#. I18N: A button label, last page 18727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 18728#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18729#: resources/views/media-list-page.phtml:103 18730#: resources/views/media-list-page.phtml:202 18731msgid "last" 18732msgstr "соңгы" 18733 18734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 18735msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18736msgid "last" 18737msgstr "" 18738 18739#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18740msgid "left" 18741msgstr "" 18742 18743#. I18N: Layout option for lists of names 18744#. I18N: An option in a list-box 18745#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1004 18746#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 18747#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18748#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 18749#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 18750msgid "list" 18751msgstr "тезмә" 18752 18753#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:722 18754#, php-format 18755msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18756msgstr "" 18757 18758#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18759#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18760msgid "maiden name" 18761msgstr "кыз фамилиясе" 18762 18763#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18764msgid "managers" 18765msgstr "" 18766 18767#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18768#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1022 18769msgid "markdown" 18770msgstr "" 18771 18772#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 18773msgid "marriage" 18774msgstr "никахлашу" 18775 18776#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18777msgctxt "FEMALE" 18778msgid "married" 18779msgstr "кияүгә чыккан" 18780 18781#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18782msgctxt "MALE" 18783msgid "married" 18784msgstr "өйләнгән" 18785 18786#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18787#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18788msgid "married name" 18789msgstr "никахтагы фамилиясе" 18790 18791#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18792#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18793msgctxt "FEMALE" 18794msgid "married name" 18795msgstr "кияүдәге фамилиясе" 18796 18797#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18798#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18799msgctxt "MALE" 18800msgid "married name" 18801msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 18802 18803#: app/Functions/Functions.php:827 18804msgctxt "mother’s father" 18805msgid "maternal grandfather" 18806msgstr "" 18807 18808#: app/Functions/Functions.php:831 18809msgctxt "mother’s mother" 18810msgid "maternal grandmother" 18811msgstr "" 18812 18813#: app/Functions/Functions.php:833 18814msgctxt "mother’s parent" 18815msgid "maternal grandparent" 18816msgstr "" 18817 18818#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18819#: app/SurnameTradition.php:88 18820msgid "matrilineal" 18821msgstr "" 18822 18823#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18824#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18825#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18826#, php-format 18827msgid "maximum %s day" 18828msgid_plural "maximum %s days" 18829msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 18830 18831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 18832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 18833#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 18834#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 18835#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 18836msgid "members" 18837msgstr "" 18838 18839#. I18N: Name of a theme. 18840#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18841msgid "minimal" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Functions/Functions.php:620 18845msgid "mother" 18846msgstr "әнисе" 18847 18848#: app/Functions/Functions.php:813 18849msgctxt "husband’s mother" 18850msgid "mother-in-law" 18851msgstr "кайнана" 18852 18853#: app/Functions/Functions.php:893 18854msgctxt "spouse’s mother" 18855msgid "mother-in-law" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Functions/Functions.php:911 18859msgctxt "wife’s mother" 18860msgid "mother-in-law" 18861msgstr "" 18862 18863#: app/Functions/Functions.php:899 18864msgctxt "spouse’s parent" 18865msgid "mother/father-in-law" 18866msgstr "" 18867 18868#: app/Functions/Functions.php:761 18869msgctxt "brother’s son" 18870msgid "nephew" 18871msgstr "" 18872 18873#: app/Functions/Functions.php:1113 18874msgctxt "husband’s brother’s son" 18875msgid "nephew" 18876msgstr "" 18877 18878#: app/Functions/Functions.php:1109 18879msgctxt "husband’s sibling’s son" 18880msgid "nephew" 18881msgstr "" 18882 18883#: app/Functions/Functions.php:1111 18884msgctxt "husband’s sister’s son" 18885msgid "nephew" 18886msgstr "" 18887 18888#: app/Functions/Functions.php:865 18889msgctxt "sibling’s son" 18890msgid "nephew" 18891msgstr "" 18892 18893#: app/Functions/Functions.php:875 18894msgctxt "sister’s son" 18895msgid "nephew" 18896msgstr "" 18897 18898#: app/Functions/Functions.php:1353 18899msgctxt "wife’s brother’s son" 18900msgid "nephew" 18901msgstr "" 18902 18903#: app/Functions/Functions.php:1349 18904msgctxt "wife’s sibling’s son" 18905msgid "nephew" 18906msgstr "" 18907 18908#: app/Functions/Functions.php:1351 18909msgctxt "wife’s sister’s son" 18910msgid "nephew" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Functions/Functions.php:951 18914msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18915msgid "nephew-in-law" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Functions/Functions.php:1229 18919msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18920msgid "nephew-in-law" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Functions/Functions.php:1271 18924msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18925msgid "nephew-in-law" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Functions/Functions.php:757 18929msgctxt "brother’s child" 18930msgid "nephew/niece" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Functions/Functions.php:1101 18934msgctxt "husband’s brother’s child" 18935msgid "nephew/niece" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Functions/Functions.php:1097 18939msgctxt "husband’s sibling’s child" 18940msgid "nephew/niece" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Functions/Functions.php:1099 18944msgctxt "husband’s sister’s child" 18945msgid "nephew/niece" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Functions/Functions.php:861 18949msgctxt "sibling’s child" 18950msgid "nephew/niece" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Functions/Functions.php:869 18954msgctxt "sister’s child" 18955msgid "nephew/niece" 18956msgstr "" 18957 18958#: app/Functions/Functions.php:1341 18959msgctxt "wife’s brother’s child" 18960msgid "nephew/niece" 18961msgstr "" 18962 18963#: app/Functions/Functions.php:1337 18964msgctxt "wife’s sibling’s child" 18965msgid "nephew/niece" 18966msgstr "" 18967 18968#: app/Functions/Functions.php:1339 18969msgctxt "wife’s sister’s child" 18970msgid "nephew/niece" 18971msgstr "" 18972 18973#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556 18974msgid "never" 18975msgstr "" 18976 18977#. I18N: A button label, next page 18978#: resources/views/individual-page.phtml:79 18979#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 18980#: resources/views/media-list-page.phtml:96 18981#: resources/views/media-list-page.phtml:195 18982#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 18983#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 18984#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35 18985#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63 18986#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71 18987#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110 18988#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 18989#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71 18990#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97 18991#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 18992msgid "next" 18993msgstr "киләсе" 18994 18995#: app/Functions/Functions.php:759 18996msgctxt "brother’s daughter" 18997msgid "niece" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Functions/Functions.php:1107 19001msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19002msgid "niece" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Functions/Functions.php:1103 19006msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19007msgid "niece" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Functions/Functions.php:1105 19011msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19012msgid "niece" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Functions/Functions.php:863 19016msgctxt "sibling’s daughter" 19017msgid "niece" 19018msgstr "" 19019 19020#: app/Functions/Functions.php:871 19021msgctxt "sister’s daughter" 19022msgid "niece" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Functions/Functions.php:1347 19026msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19027msgid "niece" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Functions/Functions.php:1343 19031msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19032msgid "niece" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Functions/Functions.php:1345 19036msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19037msgid "niece" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Functions/Functions.php:977 19041msgctxt "brother’s son’s wife" 19042msgid "niece-in-law" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Functions/Functions.php:1239 19046msgctxt "sibling’s son’s wife" 19047msgid "niece-in-law" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/Functions/Functions.php:1303 19051msgctxt "sisters’s son’s wife" 19052msgid "niece-in-law" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Functions/Functions.php:480 19056msgid "ninth cousin" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Functions/Functions.php:444 19060msgctxt "FEMALE" 19061msgid "ninth cousin" 19062msgstr "" 19063 19064#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19065#: app/Functions/Functions.php:400 19066msgctxt "MALE" 19067msgid "ninth cousin" 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Functions/FunctionsEdit.php:151 app/Functions/FunctionsEdit.php:185 19071#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 19072#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271 19073#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209 19074#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 19075#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19076#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109 19077#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 19078#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 19079#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 19080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 19081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 19082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 19083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 19084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 19085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 19086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 19087#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19088#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 19089#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19090#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19091#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19092#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19093#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19094#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19095#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19096#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19097#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19098#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19102#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19103#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19104#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19105msgid "no" 19106msgstr "юк" 19107 19108#. I18N: None of the other options 19109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020 19110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1026 19111#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 app/Services/MailService.php:217 19112#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:73 19113msgid "none" 19114msgstr "юк" 19115 19116#: app/SurnameTradition.php:114 19117msgctxt "Surname tradition" 19118msgid "none" 19119msgstr "" 19120 19121#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 19122msgid "numbers" 19123msgstr "" 19124 19125#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19126#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19127#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19128#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19129#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19130#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19131#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19132#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19134#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19135#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19136#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19137#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19138msgid "of" 19139msgstr "" 19140 19141#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291 19142msgid "on the date of death" 19143msgstr "вафат булган көнне" 19144 19145#: app/Functions/Functions.php:624 19146msgid "parent" 19147msgstr "" 19148 19149#: app/Functions/Functions.php:684 19150msgid "partner" 19151msgstr "" 19152 19153#: app/Functions/Functions.php:664 19154msgctxt "FEMALE" 19155msgid "partner" 19156msgstr "" 19157 19158#: app/Functions/Functions.php:644 19159msgctxt "MALE" 19160msgid "partner" 19161msgstr "" 19162 19163#: app/SurnameTradition.php:77 19164msgctxt "Surname tradition" 19165msgid "paternal" 19166msgstr "" 19167 19168#: app/Functions/Functions.php:791 19169msgctxt "father’s father" 19170msgid "paternal grandfather" 19171msgstr "" 19172 19173#: app/Functions/Functions.php:793 19174msgctxt "father’s mother" 19175msgid "paternal grandmother" 19176msgstr "" 19177 19178#: app/Functions/Functions.php:795 19179msgctxt "father’s parent" 19180msgid "paternal grandparent" 19181msgstr "" 19182 19183#. I18N: A system where children take their father’s surname 19184#: app/SurnameTradition.php:84 19185msgid "patrilineal" 19186msgstr "" 19187 19188#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19189#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19190msgid "pending" 19191msgstr "" 19192 19193#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:121 19194msgid "percentage" 19195msgstr "процентлар" 19196 19197#. I18N: A button label. 19198#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36 19199msgid "preview" 19200msgstr "Карап алу" 19201 19202#. I18N: A button label, previous page 19203#: resources/views/individual-page.phtml:75 19204#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19205#: resources/views/media-list-page.phtml:86 19206#: resources/views/media-list-page.phtml:185 19207#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19208#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19209#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19210#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19211#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19212#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19213#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19214#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19215#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19216msgid "previous" 19217msgstr "алдагы" 19218 19219#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19220#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19221msgid "primary evidence" 19222msgstr "" 19223 19224#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19225#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19226msgid "questionable evidence" 19227msgstr "" 19228 19229#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028 19230#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19231msgid "records" 19232msgstr "" 19233 19234#: resources/views/family-page.phtml:21 19235#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 19236#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32 19237#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 19238#: resources/views/source-page.phtml:16 19239msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19240msgid "reject" 19241msgstr "" 19242 19243#: resources/views/family-page.phtml:15 19244#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 19245#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26 19246#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 19247#: resources/views/source-page.phtml:10 19248msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19249msgid "reject" 19250msgstr "" 19251 19252#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19253#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19254msgid "rejected" 19255msgstr "" 19256 19257#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19258#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19259msgid "religious name" 19260msgstr "дини исеме" 19261 19262#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19263#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19264msgctxt "FEMALE" 19265msgid "religious name" 19266msgstr "дини исеме" 19267 19268#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19269#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19270msgctxt "MALE" 19271msgid "religious name" 19272msgstr "дини исеме" 19273 19274#. I18N: A button label. 19275#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19276msgid "replace" 19277msgstr "" 19278 19279#. I18N: A button label. 19280#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19281#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19282#: resources/views/media-list-page.phtml:65 19283#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19284#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 19285msgid "reset" 19286msgstr "яңадан башлау" 19287 19288#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19289msgid "right" 19290msgstr "" 19291 19292#. I18N: A button label. 19293#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19294#: resources/views/admin/components.phtml:133 19295#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19296#: resources/views/admin/map-provider.phtml:56 19297#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:160 19298#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19299#: resources/views/admin/site-mail.phtml:218 19300#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 19301#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 19302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960 19303#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275 19304#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19305#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 19306#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 19307#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 19308#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85 19309#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19310#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 19311#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19312#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19313#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 19314#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 19315#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57 19316#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19317#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19318#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19319#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36 19320#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19321#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19322#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19323#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19324#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19325#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19326#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19327#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19328#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19329#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19330#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 19331#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19332msgid "save" 19333msgstr "" 19334 19335#. I18N: A button label. 19336#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19337#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19338#: resources/views/media-list-page.phtml:62 19339#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19340#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19341#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19342msgid "search" 19343msgstr "эзләү" 19344 19345#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19346#: app/Functions/Functions.php:562 19347#, php-format 19348msgid "second %s" 19349msgstr "" 19350 19351#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19352#: app/Functions/Functions.php:540 19353#, php-format 19354msgctxt "FEMALE" 19355msgid "second %s" 19356msgstr "" 19357 19358#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19359#: app/Functions/Functions.php:517 19360#, php-format 19361msgctxt "MALE" 19362msgid "second %s" 19363msgstr "" 19364 19365#: app/Functions/Functions.php:466 19366msgid "second cousin" 19367msgstr "" 19368 19369#: app/Functions/Functions.php:430 19370msgctxt "FEMALE" 19371msgid "second cousin" 19372msgstr "" 19373 19374#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19375#: app/Functions/Functions.php:379 19376msgctxt "MALE" 19377msgid "second cousin" 19378msgstr "" 19379 19380#: app/Functions/Functions.php:1470 19381msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19382msgid "second cousin" 19383msgstr "" 19384 19385#: app/Functions/Functions.php:1462 19386msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19387msgid "second cousin" 19388msgstr "" 19389 19390#: app/Functions/Functions.php:1466 19391msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19392msgid "second cousin" 19393msgstr "" 19394 19395#: app/Functions/Functions.php:1494 19396msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19397msgid "second cousin" 19398msgstr "" 19399 19400#: app/Functions/Functions.php:1486 19401msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19402msgid "second cousin" 19403msgstr "" 19404 19405#: app/Functions/Functions.php:1490 19406msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19407msgid "second cousin" 19408msgstr "" 19409 19410#: app/Functions/Functions.php:1482 19411msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19412msgid "second cousin" 19413msgstr "" 19414 19415#: app/Functions/Functions.php:1474 19416msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19417msgid "second cousin" 19418msgstr "" 19419 19420#: app/Functions/Functions.php:1478 19421msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19422msgid "second cousin" 19423msgstr "" 19424 19425#: app/Functions/Functions.php:1506 19426msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19427msgid "second cousin" 19428msgstr "" 19429 19430#: app/Functions/Functions.php:1498 19431msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19432msgid "second cousin" 19433msgstr "" 19434 19435#: app/Functions/Functions.php:1502 19436msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19437msgid "second cousin" 19438msgstr "" 19439 19440#: app/Functions/Functions.php:1530 19441msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19442msgid "second cousin" 19443msgstr "" 19444 19445#: app/Functions/Functions.php:1522 19446msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19447msgid "second cousin" 19448msgstr "" 19449 19450#: app/Functions/Functions.php:1526 19451msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19452msgid "second cousin" 19453msgstr "" 19454 19455#: app/Functions/Functions.php:1518 19456msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19457msgid "second cousin" 19458msgstr "" 19459 19460#: app/Functions/Functions.php:1510 19461msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19462msgid "second cousin" 19463msgstr "" 19464 19465#: app/Functions/Functions.php:1514 19466msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19467msgid "second cousin" 19468msgstr "" 19469 19470#: app/Functions/Functions.php:1542 19471msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19472msgid "second cousin" 19473msgstr "" 19474 19475#: app/Functions/Functions.php:1534 19476msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19477msgid "second cousin" 19478msgstr "" 19479 19480#: app/Functions/Functions.php:1538 19481msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19482msgid "second cousin" 19483msgstr "" 19484 19485#: app/Functions/Functions.php:1566 19486msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19487msgid "second cousin" 19488msgstr "" 19489 19490#: app/Functions/Functions.php:1558 19491msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19492msgid "second cousin" 19493msgstr "" 19494 19495#: app/Functions/Functions.php:1562 19496msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19497msgid "second cousin" 19498msgstr "" 19499 19500#: app/Functions/Functions.php:1554 19501msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19502msgid "second cousin" 19503msgstr "" 19504 19505#: app/Functions/Functions.php:1546 19506msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19507msgid "second cousin" 19508msgstr "" 19509 19510#: app/Functions/Functions.php:1550 19511msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19512msgid "second cousin" 19513msgstr "" 19514 19515#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19516#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19517msgid "secondary evidence" 19518msgstr "" 19519 19520#. I18N: select all (of the family trees) 19521#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19522#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19523msgid "select all" 19524msgstr "" 19525 19526#. I18N: select none (of the family trees) 19527#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19528#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19529msgid "select none" 19530msgstr "" 19531 19532#: app/Functions/Functions.php:617 19533msgid "self" 19534msgstr "үзе" 19535 19536#: app/Functions/Functions.php:476 19537msgid "seventh cousin" 19538msgstr "" 19539 19540#: app/Functions/Functions.php:440 19541msgctxt "FEMALE" 19542msgid "seventh cousin" 19543msgstr "" 19544 19545#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19546#: app/Functions/Functions.php:394 19547msgctxt "MALE" 19548msgid "seventh cousin" 19549msgstr "" 19550 19551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 19552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 19553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 19555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 19556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 19557#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 19558#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19559#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19560msgid "show" 19561msgstr "" 19562 19563#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:198 19564msgid "show the chart" 19565msgstr "сызымны күрсәтергә" 19566 19567#: app/Functions/Functions.php:753 19568msgid "sibling" 19569msgstr "" 19570 19571#. I18N: A button label. 19572#: resources/views/login-page.phtml:56 19573#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19574msgid "sign in" 19575msgstr "системага керү блогы" 19576 19577#. I18N: A button label. 19578#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 19579#, fuzzy 19580msgid "sign out" 19581msgstr "системадан чыгу" 19582 19583#: app/Functions/Functions.php:732 19584msgid "sister" 19585msgstr "апасы/сеңлесе" 19586 19587#: app/Functions/Functions.php:763 19588msgctxt "brother’s wife" 19589msgid "sister-in-law" 19590msgstr "" 19591 19592#: app/Functions/Functions.php:983 19593msgctxt "brother’s wife’s sister" 19594msgid "sister-in-law" 19595msgstr "" 19596 19597#: app/Functions/Functions.php:1093 19598msgctxt "husband’s brother’s wife" 19599msgid "sister-in-law" 19600msgstr "" 19601 19602#: app/Functions/Functions.php:817 19603msgctxt "husband’s sister" 19604msgid "sister-in-law" 19605msgstr "" 19606 19607#: app/Functions/Functions.php:1283 19608msgctxt "sister’s husband’s sister" 19609msgid "sister-in-law" 19610msgstr "" 19611 19612#: app/Functions/Functions.php:895 19613msgctxt "spouse’s sister" 19614msgid "sister-in-law" 19615msgstr "" 19616 19617#: app/Functions/Functions.php:1333 19618msgctxt "wife’s brother’s wife" 19619msgid "sister-in-law" 19620msgstr "" 19621 19622#: app/Functions/Functions.php:915 19623msgctxt "wife’s sister" 19624msgid "sister-in-law" 19625msgstr "" 19626 19627#: app/Functions/Functions.php:474 19628msgid "sixth cousin" 19629msgstr "" 19630 19631#: app/Functions/Functions.php:438 19632msgctxt "FEMALE" 19633msgid "sixth cousin" 19634msgstr "" 19635 19636#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19637#: app/Functions/Functions.php:391 19638msgctxt "MALE" 19639msgid "sixth cousin" 19640msgstr "" 19641 19642#: app/Functions/Functions.php:686 19643msgid "son" 19644msgstr "улы" 19645 19646#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19647msgid "son of" 19648msgstr "бу шәхеснең улы" 19649 19650#: app/Functions/Functions.php:769 19651msgctxt "child’s husband" 19652msgid "son-in-law" 19653msgstr "" 19654 19655#: app/Functions/Functions.php:781 19656msgctxt "daughter’s husband" 19657msgid "son-in-law" 19658msgstr "" 19659 19660#: app/Functions/Functions.php:1021 19661msgctxt "daughter’s husband’s father" 19662msgid "son-in-law’s father" 19663msgstr "" 19664 19665#: app/Functions/Functions.php:1023 19666msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19667msgid "son-in-law’s mother" 19668msgstr "" 19669 19670#: app/Functions/Functions.php:1025 19671msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19672msgid "son-in-law’s parent" 19673msgstr "" 19674 19675#: app/Functions/Functions.php:773 19676msgctxt "child’s spouse" 19677msgid "son/daughter-in-law" 19678msgstr "" 19679 19680#. I18N: An option in a list-box 19681#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 19682#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 19683#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19684msgid "sort by date" 19685msgstr "Дата буенча" 19686 19687#. I18N: A button label. 19688#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19689#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19690#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19691#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19692#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19694#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19695#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19696msgid "sort by date of birth" 19697msgstr "туган көн тәртибендә" 19698 19699#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19700#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19701#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19702#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19703msgid "sort by date of death" 19704msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 19705 19706#. I18N: A button label. 19707#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41 19708#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19709msgid "sort by date of marriage" 19710msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 19711 19712#. I18N: An option in a list-box 19713#: app/Module/RecentChangesModule.php:195 19714msgid "sort by date, newest first" 19715msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 19716 19717#. I18N: An option in a list-box 19718#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19719msgid "sort by date, oldest first" 19720msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 19721 19722#. I18N: An option in a list-box 19723#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191 19724#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19725#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19726#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19727#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19728#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19729#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19730#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19732#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19733#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19734#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19735msgid "sort by name" 19736msgstr "Исем буенча" 19737 19738#: app/Functions/Functions.php:674 19739msgid "spouse" 19740msgstr "" 19741 19742#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19743#: app/Services/MailService.php:219 19744msgid "ssl" 19745msgstr "" 19746 19747#: app/Functions/Functions.php:1091 19748msgctxt "father’s wife’s son" 19749msgid "step-brother" 19750msgstr "" 19751 19752#: app/Functions/Functions.php:1139 19753msgctxt "mother’s husband’s son" 19754msgid "step-brother" 19755msgstr "" 19756 19757#: app/Functions/Functions.php:1217 19758msgctxt "parent’s spouse’s son" 19759msgid "step-brother" 19760msgstr "" 19761 19762#: app/Functions/Functions.php:807 19763msgctxt "husband’s child" 19764msgid "step-child" 19765msgstr "" 19766 19767#: app/Functions/Functions.php:887 19768msgctxt "spouse’s child" 19769msgid "step-child" 19770msgstr "" 19771 19772#: app/Functions/Functions.php:905 19773msgctxt "wife’s child" 19774msgid "step-child" 19775msgstr "" 19776 19777#: app/Functions/Functions.php:809 19778msgctxt "husband’s daughter" 19779msgid "step-daughter" 19780msgstr "" 19781 19782#: app/Functions/Functions.php:889 19783msgctxt "spouse’s daughter" 19784msgid "step-daughter" 19785msgstr "" 19786 19787#: app/Functions/Functions.php:907 19788msgctxt "wife’s daughter" 19789msgid "step-daughter" 19790msgstr "" 19791 19792#: app/Functions/Functions.php:829 19793msgctxt "mother’s husband" 19794msgid "step-father" 19795msgstr "үги әти" 19796 19797#: app/Functions/Functions.php:803 19798msgctxt "father’s wife" 19799msgid "step-mother" 19800msgstr "үги әни" 19801 19802#: app/Functions/Functions.php:859 19803msgctxt "parent’s spouse" 19804msgid "step-parent" 19805msgstr "" 19806 19807#: app/Functions/Functions.php:1087 19808msgctxt "father’s wife’s child" 19809msgid "step-sibling" 19810msgstr "" 19811 19812#: app/Functions/Functions.php:1135 19813msgctxt "mother’s husband’s child" 19814msgid "step-sibling" 19815msgstr "" 19816 19817#: app/Functions/Functions.php:1213 19818msgctxt "parent’s spouse’s child" 19819msgid "step-sibling" 19820msgstr "" 19821 19822#: app/Functions/Functions.php:1089 19823msgctxt "father’s wife’s daughter" 19824msgid "step-sister" 19825msgstr "" 19826 19827#: app/Functions/Functions.php:1137 19828msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19829msgid "step-sister" 19830msgstr "" 19831 19832#: app/Functions/Functions.php:1215 19833msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19834msgid "step-sister" 19835msgstr "" 19836 19837#: app/Functions/Functions.php:819 19838msgctxt "husband’s son" 19839msgid "step-son" 19840msgstr "" 19841 19842#: app/Functions/Functions.php:897 19843msgctxt "spouse’s son" 19844msgid "step-son" 19845msgstr "" 19846 19847#: app/Functions/Functions.php:917 19848msgctxt "wife’s son" 19849msgid "step-son" 19850msgstr "" 19851 19852#. I18N: Layout option for lists of names 19853#. I18N: An option in a list-box 19854#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 19855#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 19856#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 19857#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 19858#: app/Module/YahrzeitModule.php:244 19859msgid "table" 19860msgstr "таблица" 19861 19862#. I18N: Layout option for lists of names 19863#. I18N: An option in a list-box 19864#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008 19865#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 19866msgid "tag cloud" 19867msgstr "" 19868 19869#: app/Functions/Functions.php:482 19870msgid "tenth cousin" 19871msgstr "" 19872 19873#: app/Functions/Functions.php:446 19874msgctxt "FEMALE" 19875msgid "tenth cousin" 19876msgstr "" 19877 19878#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19879#: app/Functions/Functions.php:403 19880msgctxt "MALE" 19881msgid "tenth cousin" 19882msgstr "" 19883 19884#. I18N: [you should check that:] ... 19885#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19886msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19887msgstr "" 19888 19889#. I18N: [you should check that:] ... 19890#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19891msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19892msgstr "" 19893 19894#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19895#: app/Functions/Functions.php:195 19896msgid "themself" 19897msgstr "" 19898 19899#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19900#: app/Functions/Functions.php:565 19901#, php-format 19902msgid "third %s" 19903msgstr "" 19904 19905#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19906#: app/Functions/Functions.php:543 19907#, php-format 19908msgctxt "FEMALE" 19909msgid "third %s" 19910msgstr "" 19911 19912#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19913#: app/Functions/Functions.php:520 19914#, php-format 19915msgctxt "MALE" 19916msgid "third %s" 19917msgstr "" 19918 19919#: app/Functions/Functions.php:468 19920msgid "third cousin" 19921msgstr "" 19922 19923#: app/Functions/Functions.php:432 19924msgctxt "FEMALE" 19925msgid "third cousin" 19926msgstr "" 19927 19928#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19929#: app/Functions/Functions.php:382 19930msgctxt "MALE" 19931msgid "third cousin" 19932msgstr "" 19933 19934#: app/Functions/Functions.php:488 19935msgid "thirteenth cousin" 19936msgstr "" 19937 19938#: app/Functions/Functions.php:452 19939msgctxt "FEMALE" 19940msgid "thirteenth cousin" 19941msgstr "" 19942 19943#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19944#: app/Functions/Functions.php:412 19945msgctxt "MALE" 19946msgid "thirteenth cousin" 19947msgstr "" 19948 19949#. I18N: layout option for the fan chart 19950#: app/Module/FanChartModule.php:555 19951msgid "three-quarter circle" 19952msgstr "" 19953 19954#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19955#: app/Services/MailService.php:221 19956msgid "tls" 19957msgstr "" 19958 19959#. I18N: Gedcom TO dates 19960#: app/Date.php:369 19961#, php-format 19962msgid "to %s" 19963msgstr "" 19964 19965#: app/Functions/Functions.php:486 19966msgid "twelfth cousin" 19967msgstr "" 19968 19969#: app/Functions/Functions.php:450 19970msgctxt "FEMALE" 19971msgid "twelfth cousin" 19972msgstr "" 19973 19974#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19975#: app/Functions/Functions.php:409 19976msgctxt "MALE" 19977msgid "twelfth cousin" 19978msgstr "" 19979 19980#: app/Functions/Functions.php:698 19981msgid "twin brother" 19982msgstr "" 19983 19984#: app/Functions/Functions.php:740 19985msgid "twin sibling" 19986msgstr "" 19987 19988#: app/Functions/Functions.php:719 19989msgid "twin sister" 19990msgstr "" 19991 19992#: app/Functions/Functions.php:785 19993msgctxt "father’s brother" 19994msgid "uncle" 19995msgstr "" 19996 19997#: app/Functions/Functions.php:1083 19998msgctxt "father’s sister’s husband" 19999msgid "uncle" 20000msgstr "" 20001 20002#: app/Functions/Functions.php:821 20003msgctxt "mother’s brother" 20004msgid "uncle" 20005msgstr "" 20006 20007#: app/Functions/Functions.php:1169 20008msgctxt "mother’s sister’s husband" 20009msgid "uncle" 20010msgstr "" 20011 20012#: app/Functions/Functions.php:841 20013msgctxt "parent’s brother" 20014msgid "uncle" 20015msgstr "" 20016 20017#: app/Functions/Functions.php:1211 20018msgctxt "parent’s sister’s husband" 20019msgid "uncle" 20020msgstr "" 20021 20022#: app/Place.php:202 20023msgid "unknown" 20024msgstr "билесез" 20025 20026#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:351 20027msgctxt "unknown family" 20028msgid "unknown" 20029msgstr "билгесез" 20030 20031#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:448 20032msgid "unlimited" 20033msgstr "" 20034 20035#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20036#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20037msgid "unreliable evidence" 20038msgstr "" 20039 20040#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20041msgid "up" 20042msgstr "" 20043 20044#. I18N: A button label. 20045#: resources/views/admin/trees-places.phtml:60 20046#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 20047#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 20048msgid "update" 20049msgstr "Үзгәртергә" 20050 20051#. I18N: A button label. 20052#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60 20053#, fuzzy 20054msgid "upload" 20055msgstr "йөкләү" 20056 20057#. I18N: A button label. 20058#: resources/views/branches-page.phtml:40 20059#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20060#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20061#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20062#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54 20063#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20064#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20065#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20066#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20067#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20068#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20069#: resources/views/report-setup-page.phtml:62 20070#, fuzzy 20071msgid "view" 20072msgstr "күрсәтергә" 20073 20074#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 20075#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 20076#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 20077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132 20078#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 20079msgid "visitors" 20080msgstr "" 20081 20082#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20083#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20084msgctxt "FEMALE" 20085msgid "was born" 20086msgstr "туган" 20087 20088#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20089#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20090msgctxt "MALE" 20091msgid "was born" 20092msgstr "туган" 20093 20094#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20095msgid "webtrees" 20096msgstr "" 20097 20098#: app/Http/Controllers/MessageController.php:424 20099msgid "webtrees message" 20100msgstr "" 20101 20102#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25 20103msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20104msgstr "" 20105 20106#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20107#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 20108msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20109msgstr "" 20110 20111#: app/Functions/FunctionsEdit.php:137 20112msgid "webtrees sends emails with no storage" 20113msgstr "" 20114 20115#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 20116msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20117msgstr "" 20118 20119#: app/Functions/Functions.php:654 20120msgid "wife" 20121msgstr "хатыны" 20122 20123#. I18N: Name of a theme. 20124#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20125msgid "xenea" 20126msgstr "" 20127 20128#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 20129msgid "years" 20130msgstr "ел" 20131 20132#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 app/Functions/FunctionsEdit.php:186 20133#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 20134#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271 20135#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210 20136#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:135 20137#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20138#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109 20139#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 20140#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 20141#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 20142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 20143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 20144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 20145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 20146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 20147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 20148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 20149#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20150#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 20151#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20152#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20153#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20154#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20155#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20156#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20157#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20158#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20159#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20160#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20163#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20164#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20165#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20166#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20167msgid "yes" 20168msgstr "әйе" 20169 20170#. I18N: [you should check that:] ... 20171#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20172msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20173msgstr "" 20174 20175#: app/Functions/Functions.php:702 20176msgid "younger brother" 20177msgstr "" 20178 20179#: app/Functions/Functions.php:744 20180msgid "younger sibling" 20181msgstr "" 20182 20183#: app/Functions/Functions.php:723 20184msgid "younger sister" 20185msgstr "" 20186 20187#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209 20188#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 20189#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 20190#, fuzzy, php-format 20191msgid "±%s year" 20192msgid_plural "±%s years" 20193msgstr[0] "±%s ел" 20194 20195#: app/Individual.php:1268 20196#, php-format 20197msgid "“%s”" 20198msgstr "" 20199 20200#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20201#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20202#, php-format 20203msgid "“%s” has been deleted." 20204msgstr "" 20205 20206#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:154 20207#: app/Report/ReportParserGenerate.php:934 20208#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1029 20209msgid "…" 20210msgstr "…" 20211 20212#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 20213#: app/Http/Controllers/ListController.php:199 20214#: app/Http/Controllers/ListController.php:670 app/Individual.php:1263 20215msgctxt "Unknown given name" 20216msgid "…" 20217msgstr "" 20218 20219#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 20220#: app/Http/Controllers/ListController.php:184 20221#: app/Http/Controllers/ListController.php:208 20222#: app/Http/Controllers/ListController.php:687 app/Individual.php:1262 20223msgctxt "Unknown surname" 20224msgid "…" 20225msgstr "" 20226 20227#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20228#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20229#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20230 20231#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20232#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20233#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20234 20235#~ msgid "%s individual is private." 20236#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20237#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20238 20239#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20240#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20241 20242#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20243#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20244 20245#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20246#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20247 20248#~ msgid "Add a blank row" 20249#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20250 20251#~ msgid "Add a child to this family" 20252#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20253 20254#~ msgid "Add a husband to this family" 20255#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20256 20257#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20258#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20259 20260#~ msgid "Add a wife to this family" 20261#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20262 20263#~ msgid "Add another individual to the chart" 20264#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20265 20266#~ msgid "Add links" 20267#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20268 20269#~ msgid "Add to favorites" 20270#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20271 20272#~ msgid "Advanced" 20273#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20274 20275#, fuzzy 20276#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20277#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 20278 20279#~ msgid "Age of item" 20280#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20281 20282#~ msgid "Age related to birth year" 20283#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20284 20285#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20286#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20287 20288#~ msgid "Associates" 20289#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20290 20291#~ msgid "Available blocks" 20292#~ msgstr "Булган блоклар" 20293 20294#~ msgid "Basic" 20295#~ msgstr "Гади" 20296 20297#~ msgid "Bearing" 20298#~ msgstr "Юнәлеш" 20299 20300#~ msgid "Body" 20301#~ msgstr "Эчтәлек" 20302 20303#~ msgid "Booklet" 20304#~ msgstr "Брошюра" 20305 20306#~ msgid "Cemeteries" 20307#~ msgstr "Зиратлар" 20308 20309#~ msgid "Center map here" 20310#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20311 20312#~ msgid "Change flag" 20313#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20314 20315#~ msgid "Change language" 20316#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20317 20318#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20319#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20320 20321#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20322#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20323 20324#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20325#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20326 20327#~ msgid "Configure" 20328#~ msgstr "Көйләргә" 20329 20330#~ msgid "Confirm password" 20331#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20332 20333#~ msgid "Continue adding" 20334#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20335 20336#~ msgid "Count" 20337#~ msgstr "Сан" 20338 20339#~ msgid "Countries" 20340#~ msgstr "Илләр" 20341 20342#~ msgid "County" 20343#~ msgstr "Район" 20344 20345#~ msgid "Current" 20346#~ msgstr "Агымдагы" 20347 20348#~ msgid "Default" 20349#~ msgstr "Башлангыч версия" 20350 20351#~ msgid "Default map type" 20352#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20353 20354#~ msgid "Desired password" 20355#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20356 20357#~ msgid "Desired username" 20358#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20359 20360#~ msgid "Display all" 20361#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20362 20363#~ msgid "Display map coordinates" 20364#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20365 20366#~ msgid "Earliest birth year" 20367#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20368 20369#~ msgid "Earliest death year" 20370#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20371 20372#~ msgid "Edit the media object" 20373#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20374 20375#~ msgid "Elevation" 20376#~ msgstr "Күтәренкелек" 20377 20378#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20379#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20380 20381#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20382#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20383 20384#~ msgid "Enter report values" 20385#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20386 20387#~ msgid "Family group information" 20388#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 20389 20390#~ msgid "Family list" 20391#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20392 20393#~ msgid "File containing places (CSV)" 20394#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20395 20396#~ msgid "Grandparents" 20397#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 20398 20399#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20400#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20401 20402#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20403#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20404 20405#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20406#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20407 20408#~ msgid "Historical facts" 20409#~ msgstr "Тарихи фактлар" 20410 20411#~ msgid "House" 20412#~ msgstr "Өй" 20413 20414#~ msgid "Hybrid" 20415#~ msgstr "Катнаш" 20416 20417#~ msgid "Icon" 20418#~ msgstr "Тамга" 20419 20420#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20421#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20422 20423#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20424#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20425 20426#~ msgid "Individual distribution" 20427#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20428 20429#~ msgid "Individual list" 20430#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20431 20432#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20433#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20434 20435#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20436#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 20437 20438#~ msgid "Keep" 20439#~ msgstr "Калдырырга" 20440 20441#~ msgid "Keep link in list" 20442#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 20443 20444#~ msgid "Latest birth year" 20445#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 20446 20447#~ msgid "Latest death year" 20448#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 20449 20450#~ msgid "Limit" 20451#~ msgstr "Чик" 20452 20453#~ msgid "Limit display by" 20454#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 20455 20456#~ msgid "Link to an existing media object" 20457#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 20458 20459#~ msgid "Lost password request" 20460#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 20461 20462#~ msgid "Main section blocks" 20463#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 20464 20465#~ msgid "Max" 20466#~ msgstr "Максимум" 20467 20468#~ msgid "Media contains" 20469#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 20470 20471#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20472#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 20473 20474#~ msgid "Move left" 20475#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 20476 20477#~ msgid "Move right" 20478#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 20479 20480#~ msgid "Name contains" 20481#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 20482 20483#~ msgid "Neighborhood" 20484#~ msgstr "Район" 20485 20486#~ msgid "No ancestors in the database." 20487#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 20488 20489#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20490#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 20491 20492#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20493#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 20494 20495#~ msgid "No limit" 20496#~ msgstr "Чикләнмәгән" 20497 20498#~ msgid "No map data exists for this individual" 20499#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 20500 20501#~ msgid "No places found" 20502#~ msgstr "Урыннар табылмады" 20503 20504#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20505#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 20506 20507#~ msgid "Number of generations" 20508#~ msgstr "Буыннар саны" 20509 20510#~ msgid "Number of items" 20511#~ msgstr "Белдерүләр саны" 20512 20513#~ msgid "Number of items to show" 20514#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 20515 20516#~ msgid "Oldest at bottom" 20517#~ msgstr "Иң өлкән аста" 20518 20519#~ msgid "Oldest at top" 20520#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 20521 20522#~ msgid "Others" 20523#~ msgstr "Башкалар" 20524 20525#~ msgid "Own charts" 20526#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 20527 20528#~ msgid "Passwords do not match." 20529#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 20530 20531#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20532#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 20533 20534#~ msgid "Pedigree of %s" 20535#~ msgstr "%s ата-бабалары" 20536 20537#~ msgid "Place check" 20538#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 20539 20540#~ msgid "Place contains" 20541#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 20542 20543#~ msgid "Places found" 20544#~ msgstr "Табылган урыннар" 20545 20546#~ msgid "Places in %s" 20547#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 20548 20549#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20550#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 20551 20552#~ msgid "Please enter a message subject." 20553#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 20554 20555#~ msgid "Please enter more than one character." 20556#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 20557 20558#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20559#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 20560 20561#~ msgid "Precision" 20562#~ msgstr "Төгәллек" 20563 20564#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20565#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 20566 20567#~ msgid "README documentation" 20568#~ msgstr "README документлары" 20569 20570#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20571#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 20572 20573#~ msgid "Redraw map" 20574#~ msgstr "Картаны яңартырга" 20575 20576#~ msgid "Remove flag" 20577#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 20578 20579#~ msgid "Remove link from list" 20580#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 20581 20582#~ msgid "Repositories found" 20583#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 20584 20585#~ msgid "Repository contains" 20586#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 20587 20588#~ msgid "Right section blocks" 20589#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 20590 20591#~ msgid "Satellite" 20592#~ msgstr "Иярчен" 20593 20594#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20595#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 20596 20597#~ msgid "Search globally" 20598#~ msgstr "Глобаль эзләү" 20599 20600#~ msgid "Search locally" 20601#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 20602 20603#, fuzzy 20604#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20605#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 20606 20607#~ msgid "Select chart type" 20608#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 20609 20610#~ msgid "Select flag" 20611#~ msgstr "Тамга сайларга" 20612 20613#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20614#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 20615 20616#~ msgid "Send broadcast messages" 20617#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 20618 20619#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20620#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 20621 20622#~ msgid "Shared note contains" 20623#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 20624 20625#~ msgid "Shared notes found" 20626#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 20627 20628#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20629#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 20630 20631#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20632#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 20633 20634#~ msgid "Show all tags" 20635#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 20636 20637#~ msgid "Show common surnames" 20638#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 20639 20640#~ msgid "Show cousins" 20641#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 20642 20643#~ msgid "Show date differences" 20644#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 20645 20646#~ msgid "Show details" 20647#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 20648 20649#~ msgid "Show inactive places" 20650#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 20651 20652#~ msgid "Show lifespans" 20653#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 20654 20655#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20656#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 20657 20658#~ msgid "Show only the selected tags" 20659#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 20660 20661#~ msgid "Show places in hierarchy" 20662#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 20663 20664#~ msgid "Show related individuals/families" 20665#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 20666 20667#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20668#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү." 20669 20670#~ msgid "Signed-in as " 20671#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 20672 20673#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20674#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 20675 20676#~ msgid "Source contains" 20677#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 20678 20679#~ msgid "Standard" 20680#~ msgstr "Стандарт" 20681 20682#~ msgid "Start at parents" 20683#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 20684 20685#~ msgid "Subdivision" 20686#~ msgstr "Республика/Өлкә" 20687 20688#~ msgid "System settings" 20689#~ msgstr "Система көйләнешләре" 20690 20691#~ msgid "Tag" 20692#~ msgstr "Ярлык" 20693 20694#~ msgid "Terrain" 20695#~ msgstr "Физик" 20696 20697#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20698#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 20699 20700#~ msgid "The passwords do not match." 20701#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 20702 20703#~ msgid "This family remained childless" 20704#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 20705 20706#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20707#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 20708 20709#~ msgid "This message will be sent to %s" 20710#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 20711 20712#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 20713#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 20714 20715#~ msgid "This place has no coordinates" 20716#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 20717 20718#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 20719#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 20720 20721#~ msgid "Top level" 20722#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 20723 20724#~ msgid "Total places: %s" 20725#~ msgstr "Барысы %s урын" 20726 20727#~ msgid "Total sources: %s" 20728#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 20729 20730#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20731#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 20732 20733#, fuzzy 20734#~ msgid "Unable to find record with ID" 20735#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 20736 20737#~ msgid "Upload" 20738#~ msgstr "Йөкләү" 20739 20740#~ msgid "Use this value" 20741#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 20742 20743#~ msgid "Users who are signed in" 20744#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 20745 20746#~ msgid "Verification code" 20747#~ msgstr "Раслау коды" 20748 20749#~ msgid "View all records found in this place" 20750#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 20751 20752#~ msgid "View the archive" 20753#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 20754 20755#~ msgid "View the notes" 20756#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 20757 20758#~ msgid "View the statistics as graphs" 20759#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 20760 20761#, fuzzy 20762#~ msgid "View this individual" 20763#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 20764 20765#, fuzzy 20766#~ msgid "View this source" 20767#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 20768 20769#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20770#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 20771 20772#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20773#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 20774 20775#~ msgid "Width" 20776#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 20777 20778#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20779#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 20780 20781#~ msgid "You have not created any journal items." 20782#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 20783 20784#~ msgid "You must enter a name" 20785#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 20786 20787#~ msgid "You must enter a real name." 20788#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 20789 20790#~ msgid "You must enter a username." 20791#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 20792 20793#~ msgid "Zip file(s)" 20794#~ msgstr "Zip файлы" 20795 20796#~ msgid "Zoom in here" 20797#~ msgstr "Зурайтырга" 20798 20799#~ msgid "Zoom in/out on this box." 20800#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 20801 20802#~ msgid "Zoom level of map" 20803#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 20804 20805#~ msgid "Zoom out here" 20806#~ msgstr "Кечерәйтергә" 20807 20808#~ msgid "Zoom=" 20809#~ msgstr "Зурайту=" 20810 20811#~ msgid "east" 20812#~ msgstr "көнчыгыш" 20813 20814#~ msgid "half-year after marriage" 20815#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 20816 20817#~ msgid "interval one child" 20818#~ msgstr "бер бала интервалы" 20819 20820#~ msgid "interval two children" 20821#~ msgstr "ике бала интервалы" 20822 20823#~ msgid "less than" 20824#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 20825 20826#, fuzzy 20827#~ msgid "link" 20828#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 20829 20830#~ msgid "maximum" 20831#~ msgstr "максимум" 20832 20833#~ msgid "minimum" 20834#~ msgstr "минимум" 20835 20836#~ msgid "month" 20837#~ msgstr "ай" 20838 20839#~ msgid "months after marriage" 20840#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 20841 20842#~ msgid "months before and after marriage" 20843#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 20844 20845#~ msgid "north" 20846#~ msgstr "төньяк" 20847 20848#~ msgid "over" 20849#~ msgstr "артык" 20850 20851#~ msgid "quarters after marriage" 20852#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 20853 20854#~ msgid "sort by filename" 20855#~ msgstr "файл исеме буенча" 20856 20857#~ msgid "sort by title" 20858#~ msgstr "Баш исеме буенча" 20859 20860#~ msgid "south" 20861#~ msgstr "көньяк" 20862 20863#~ msgid "west" 20864#~ msgstr "көнбатыш" 20865 20866#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 20867#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 20868