xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision 3b3db8adf3fd54bb8a196a781da9123905e54adf)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-10-28 14:09+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:201
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:366
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2288
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2292
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:278
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr ""
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:313
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414
78#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:641
79#, php-format
80msgid "%1$s does not exist"
81msgstr ""
82
83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:319
85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
86#, php-format
87msgid "%1$s does not exist."
88msgstr ""
89
90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288
92#, php-format
93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
94msgstr ""
95
96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321
98#, php-format
99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
100msgstr ""
101
102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:331
104#, php-format
105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
107msgstr[0] ""
108
109#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:312
111#, php-format
112msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
113msgstr ""
114
115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
116#: app/Functions/Functions.php:574
117#, php-format
118msgid "%1$s × %2$s"
119msgstr ""
120
121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
122#: app/Functions/Functions.php:552
123#, php-format
124msgctxt "FEMALE"
125msgid "%1$s × %2$s"
126msgstr ""
127
128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
129#: app/Functions/Functions.php:529
130#, php-format
131msgctxt "MALE"
132msgid "%1$s × %2$s"
133msgstr ""
134
135#. I18N: image dimensions, width × height
136#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:493 app/MediaFile.php:354
137#, php-format
138msgid "%1$s × %2$s pixels"
139msgstr ""
140
141#. I18N: A range of numbers
142#: app/Individual.php:573 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
143#, php-format
144msgid "%1$s–%2$s"
145msgstr ""
146
147#: app/Functions/Functions.php:2311
148#, php-format
149msgid "%1$s’s %2$s"
150msgstr ""
151
152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
153#: app/I18N.php:677
154msgid "%H:%i:%s"
155msgstr ""
156
157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:256
159msgid "%j %F %Y"
160msgstr ""
161
162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
163#, php-format
164msgid "%s BCE"
165msgstr ""
166
167#. I18N: size of file in KB
168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:485
169#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:532 app/MediaFile.php:341
170#, php-format
171msgid "%s KB"
172msgstr ""
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:579
175#, php-format
176msgid "%s and her ancestors"
177msgstr ""
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:589
180#, php-format
181msgid "%s and his ancestors"
182msgstr ""
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:924
185#, php-format
186msgid "%s and the individuals that reference it."
187msgstr ""
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:443
191#, php-format
192msgid "%s and their children"
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:445
197#, php-format
198msgid "%s and their descendants"
199msgstr ""
200
201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:86
202#, php-format
203msgid "%s anonymous signed-in user"
204msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
205msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
206
207#: resources/views/family-page-children.phtml:13
208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
212#, php-format
213msgid "%s child"
214msgid_plural "%s children"
215msgstr[0] ""
216
217#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
218#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62
219#, php-format
220msgid "%s day"
221msgid_plural "%s days"
222msgstr[0] ""
223
224#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
225#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
226#, php-format
227msgid "%s family has been updated."
228msgid_plural "%s families have been updated."
229msgstr[0] ""
230
231#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
232#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
233#, php-format
234msgid "%s grandchild"
235msgid_plural "%s grandchildren"
236msgstr[0] ""
237
238#: app/Module/LifespansChartModule.php:422
239#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34
240#, php-format
241msgid "%s individual"
242msgid_plural "%s individuals"
243msgstr[0] ""
244
245#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
246#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
247#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
248#, php-format
249msgid "%s individual has been updated."
250msgid_plural "%s individuals have been updated."
251msgstr[0] ""
252
253#: app/Module/LifespansChartModule.php:413
254#, php-format
255msgid "%s individual with events between %s and %s"
256msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
257msgstr[0] ""
258
259#: app/Module/LifespansChartModule.php:403
260#, php-format
261msgid "%s individual with events in %s"
262msgid_plural "%s individuals with events in %s"
263msgstr[0] ""
264
265#: app/Module/LifespansChartModule.php:391
266#, php-format
267msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
268msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
269msgstr[0] ""
270
271#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:840
272#, php-format
273msgid "%s location has been imported."
274msgid_plural "%s locations have been imported."
275msgstr[0] ""
276
277#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
278#, php-format
279msgid "%s message"
280msgid_plural "%s messages"
281msgstr[0] "%s хәбәр"
282
283#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
284#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
285#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:174
286#, php-format
287msgid "%s month"
288msgid_plural "%s months"
289msgstr[0] "%s ай"
290
291#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
292#, php-format
293msgid "%s note has been updated."
294msgid_plural "%s notes have been updated."
295msgstr[0] ""
296
297#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
298#: app/Functions/Functions.php:2264
299#, php-format
300msgid "%s once removed ascending"
301msgstr ""
302
303#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
304#: app/Functions/Functions.php:2268
305#, php-format
306msgid "%s once removed descending"
307msgstr ""
308
309#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
310#, php-format
311msgid "%s repository has been updated."
312msgid_plural "%s repositories have been updated."
313msgstr[0] ""
314
315#. I18N: %s is a person's name
316#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
317#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
318#, php-format
319msgid "%s sent you the following message."
320msgstr ""
321
322#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97
323#, php-format
324msgid "%s signed-in user"
325msgid_plural "%s signed-in users"
326msgstr[0] "%s кулланучы"
327
328#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
329#, php-format
330msgid "%s source has been updated."
331msgid_plural "%s sources have been updated."
332msgstr[0] ""
333
334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
335#: app/Functions/Functions.php:2280
336#, php-format
337msgid "%s three times removed ascending"
338msgstr ""
339
340#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
341#: app/Functions/Functions.php:2284
342#, php-format
343msgid "%s three times removed descending"
344msgstr ""
345
346#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
347#: app/Functions/Functions.php:2272
348#, php-format
349msgid "%s twice removed ascending"
350msgstr ""
351
352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
353#: app/Functions/Functions.php:2276
354#, php-format
355msgid "%s twice removed descending"
356msgstr ""
357
358#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
359#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60
360#, php-format
361msgid "%s week"
362msgid_plural "%s weeks"
363msgstr[0] ""
364
365#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
366#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
367#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:172
368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
370#, php-format
371msgid "%s year"
372msgid_plural "%s years"
373msgstr[0] "%s ел"
374
375#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:523
376#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
377#, php-format
378msgid "%s year anniversary"
379msgstr "%s еллык юбилей"
380
381#: app/Functions/Functions.php:494
382#, php-format
383msgid "%s × cousin"
384msgstr ""
385
386#: app/Functions/Functions.php:458
387#, php-format
388msgctxt "FEMALE"
389msgid "%s × cousin"
390msgstr ""
391
392#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
393#: app/Functions/Functions.php:421
394#, php-format
395msgctxt "MALE"
396msgid "%s × cousin"
397msgstr ""
398
399#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
400#: app/Date/JulianDate.php:98
401#, php-format
402msgid "%s&nbsp;BCE"
403msgstr ""
404
405#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
406#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
407#, php-format
408msgid "%s&nbsp;CE"
409msgstr ""
410
411#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
412#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
413#, php-format
414msgid "%s+"
415msgstr ""
416
417#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580
418#, php-format
419msgid "%s, her ancestors and their families"
420msgstr ""
421
422#: app/Module/ClippingsCartModule.php:577
423#, php-format
424msgid "%s, her parents and siblings"
425msgstr ""
426
427#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578
428#, php-format
429msgid "%s, her spouses and children"
430msgstr ""
431
432#: app/Module/ClippingsCartModule.php:581
433#, php-format
434msgid "%s, her spouses and descendants"
435msgstr ""
436
437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:590
438#, php-format
439msgid "%s, his ancestors and their families"
440msgstr ""
441
442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:587
443#, php-format
444msgid "%s, his parents and siblings"
445msgstr ""
446
447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:588
448#, php-format
449msgid "%s, his spouses and children"
450msgstr ""
451
452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591
453#, php-format
454msgid "%s, his spouses and descendants"
455msgstr ""
456
457#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
458#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18
459msgid "&lt;select&gt;"
460msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
461
462#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
463#: app/Age.php:172
464#, php-format
465msgid "(aged %s)"
466msgstr ""
467
468#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
469#: app/Age.php:163
470#, php-format
471msgid "(aged less than %s)"
472msgstr ""
473
474#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
475#: app/Age.php:168
476#, php-format
477msgid "(aged more than %s)"
478msgstr ""
479
480#. I18N: %s is a number
481#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
482#, php-format
483msgid "(filtered from %s total entries)"
484msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
485
486#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
487#: app/Age.php:128
488msgid "(in childhood)"
489msgstr ""
490
491#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
492#: app/Age.php:123
493msgid "(in infancy)"
494msgstr ""
495
496#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
497#: app/Age.php:118
498msgid "(stillborn)"
499msgstr ""
500
501#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
502#: app/I18N.php:369
503msgid ", "
504msgstr ""
505
506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
507msgctxt "CENTURY"
508msgid "10th"
509msgstr ""
510
511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
512msgctxt "CENTURY"
513msgid "11th"
514msgstr ""
515
516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
517msgctxt "CENTURY"
518msgid "12th"
519msgstr ""
520
521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
522msgctxt "CENTURY"
523msgid "13th"
524msgstr ""
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "14th"
529msgstr ""
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "15th"
534msgstr ""
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "16th"
539msgstr ""
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "17th"
544msgstr ""
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "18th"
549msgstr ""
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "19th"
554msgstr ""
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "1st"
559msgstr ""
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "20th"
564msgstr ""
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "21st"
569msgstr ""
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "2nd"
574msgstr ""
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "3rd"
579msgstr ""
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "4th"
584msgstr ""
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "5th"
589msgstr ""
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "6th"
594msgstr ""
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "7th"
599msgstr ""
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "8th"
604msgstr ""
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "9th"
609msgstr ""
610
611#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:533
612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2140
613msgid "<default theme>"
614msgstr ""
615
616#: resources/views/register-page.phtml:24
617msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
618msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
619
620#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
621#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547
622#: app/GedcomTag.php:2132
623#, php-format
624msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
625msgstr ""
626
627#. I18N: URL = web address
628#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
629msgid "A URL"
630msgstr ""
631
632#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
633#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:106
634msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
635msgstr ""
636
637#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
638#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:96
639msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
640msgstr ""
641
642#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
643#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:89
644msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
645msgstr ""
646
647#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
648#: app/Module/PedigreeChartModule.php:123
649msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
650msgstr ""
651
652#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
653#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112
654msgid "A chart of an individual’s ancestors."
655msgstr ""
656
657#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
658#: app/Module/DescendancyChartModule.php:112
659msgid "A chart of an individual’s descendants."
660msgstr ""
661
662#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
663#: app/Module/LifespansChartModule.php:89
664msgid "A chart of individuals’ lifespans."
665msgstr ""
666
667#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
668msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
669msgstr ""
670
671#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47
672msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
673msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
674
675#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
676#: app/Module/FanChartModule.php:121
677msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
678msgstr ""
679
680#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
681#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
682#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42
683#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
684#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
685msgid "A file on the server"
686msgstr ""
687
688#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
689#: resources/views/admin/trees-export.phtml:117
690#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
691#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
692#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
693msgid "A file on your computer"
694msgstr ""
695
696#. I18N: Description of the “My page” module
697#: app/Module/UserWelcomeModule.php:71
698msgid "A greeting message and useful links for a user."
699msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
700
701#. I18N: Description of the “Home page” module
702#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
703msgid "A greeting message for site visitors."
704msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
705
706#. I18N: Description of the “Hit counters” module
707#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
708msgid "A link to the site contacts."
709msgstr ""
710
711#. I18N: Description of the “webtrees” module
712#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
713msgid "A link to the webtrees home page."
714msgstr ""
715
716#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
717#: app/Module/BranchesListModule.php:60
718msgid "A list of branches of a family."
719msgstr ""
720
721#. I18N: Description of the “Pending changes” module
722#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93
723#, fuzzy
724msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
725msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
726
727#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
728#: app/Module/FamilyListModule.php:59
729msgid "A list of families."
730msgstr ""
731
732#. I18N: Description of the “FAQ” module
733#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85
734msgid "A list of frequently asked questions and answers."
735msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
736
737#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
738#: app/Module/IndividualListModule.php:59
739msgid "A list of individuals."
740msgstr ""
741
742#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
743#: app/Module/MediaListModule.php:62
744msgid "A list of media objects."
745msgstr ""
746
747#. I18N: Description of the “Recent changes” module
748#: app/Module/RecentChangesModule.php:62
749msgid "A list of records that have been updated recently."
750msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
751
752#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
753#: app/Module/RepositoryListModule.php:60
754msgid "A list of repositories."
755msgstr ""
756
757#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
758#: app/Module/NoteListModule.php:60
759msgid "A list of shared notes."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
763#: app/Module/SourceListModule.php:60
764msgid "A list of sources."
765msgstr ""
766
767#. I18N: Description of “Research tasks” module
768#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65
769msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
770msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
771
772#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
773#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
774msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
775msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
776
777#. I18N: Description of the “On this day” module
778#: app/Module/OnThisDayModule.php:97
779msgid "A list of the anniversaries that occur today."
780msgstr "Бүгенге юбилейлар."
781
782#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
783#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107
784msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
785msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
786
787#. I18N: Description of the “Top given names” module
788#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
789msgid "A list of the most popular given names."
790msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
791
792#. I18N: Description of the “Top surnames” module
793#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
794msgid "A list of the most popular surnames."
795msgstr "Иң популяр фамилияләр."
796
797#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
798#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55
799msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
800msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
801
802#. I18N: Description of the “Who is online” module
803#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
804msgid "A list of users and visitors who are currently online."
805msgstr "Он-лайн кулланучылар."
806
807#: resources/views/help/media-object.phtml:4
808msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
809msgstr ""
810
811#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
812#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
813#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
814#, php-format
815msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
816msgstr ""
817
818#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79
819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59
820#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
821msgid "A new version of webtrees is available."
822msgstr ""
823
824#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95
825#, php-format
826msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
827msgstr ""
828
829#. I18N: Description of the “Journal” module
830#: app/Module/UserJournalModule.php:64
831msgid "A private area to record notes or keep a journal."
832msgstr ""
833
834#. I18N: %s is a server name/URL
835#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9
836#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
837#, php-format
838msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
839msgstr ""
840
841#. I18N: Description of the “Pedigree” module
842#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
844msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
845msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
846
847#. I18N: Description of the “Ancestors” module
848#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
849#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
850msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
851msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
852
853#. I18N: Description of the “Descendants” module
854#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
855#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
856msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
857msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
858
859#. I18N: Description of the “Individual” module
860#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
862msgid "A report of an individual’s details."
863msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
864
865#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
866msgid "A report of facts which are supported by a given source."
867msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
868
869#. I18N: Description of the “Family” module
870#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
871#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
872msgid "A report of family members and their details."
873msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
874
875#. I18N: Description of the “Deaths” module
876#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
877msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
878msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
879
880#. I18N: Description of the “Occupations” module
881#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
882#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
883msgid "A report of individuals who had a given occupation."
884msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
885
886#. I18N: Description of the “Births” module
887#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
888msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
889msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
890
891#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
892#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
893#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
894msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
895msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
896
897#. I18N: Description of the “Marriages” module
898#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
899#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
900msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
901msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
902
903#. I18N: Description of the “Changes” module
904#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
905#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
906msgid "A report of recent and pending changes."
907msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
908
909#. I18N: Description of the “Related families”
910#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
911#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
912msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
913msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
914
915#. I18N: Description of the “Related individuals” module
916#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
917#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
918msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
919msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
920
921#. I18N: Description of the “Source” module
922#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
923msgid "A report of the information provided by a source."
924msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
925
926#. I18N: Description of the “Missing data”
927#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
928#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
929msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
930msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
931
932#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
933#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
934#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
935msgid "A report of vital records for a given date or place."
936msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
937
938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
939msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
940msgstr ""
941
942#. I18N: Description of the “Family navigator” module
943#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
944msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
945msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
946
947#. I18N: Description of the “Extra information” module
948#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
949msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
950msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
951
952#. I18N: Description of the “Descendants” module
953#: app/Module/DescendancyModule.php:72
954msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
955msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
956
957#. I18N: Description of the “Families” module
958#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
959msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
960msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
961
962#. I18N: Description of the “Facts and events” module
963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
964msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
965msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
966
967#. I18N: Description of the “Media” module
968#: app/Module/MediaTabModule.php:71
969msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
970msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
971
972#. I18N: Description of the “Notes” module
973#: app/Module/NotesTabModule.php:70
974msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
975msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
976
977#. I18N: Description of the “Sources” module
978#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
979msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
980msgstr ""
981
982#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
983#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
984msgid "A timeline displaying individual events."
985msgstr ""
986
987#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
988msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
989msgstr ""
990
991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
992#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
993#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
994#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
995#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
996#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
997#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1000#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1001#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1002#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1004#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1006#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1007msgctxt "paper size"
1008msgid "A3"
1009msgstr ""
1010
1011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1012#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1013#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1014#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1015#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1016#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1022#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1024#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1026#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1027msgctxt "paper size"
1028msgid "A4"
1029msgstr ""
1030
1031#. I18N: Location of an LDS church temple
1032#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1033msgid "Aba, Nigeria"
1034msgstr ""
1035
1036#: app/Date/JalaliDate.php:266
1037msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1038msgid "Aban"
1039msgstr ""
1040
1041#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1042#: app/Date/JalaliDate.php:139
1043msgctxt "GENITIVE"
1044msgid "Aban"
1045msgstr ""
1046
1047#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1048#: app/Date/JalaliDate.php:229
1049msgctxt "INSTRUMENTAL"
1050msgid "Aban"
1051msgstr ""
1052
1053#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1054#: app/Date/JalaliDate.php:184
1055msgctxt "LOCATIVE"
1056msgid "Aban"
1057msgstr ""
1058
1059#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1060#: app/Date/JalaliDate.php:94
1061msgctxt "NOMINATIVE"
1062msgid "Aban"
1063msgstr ""
1064
1065#. I18N: A configuration setting
1066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
1067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
1068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
1069msgid "Abbreviate place names"
1070msgstr ""
1071
1072#. I18N: gedcom tag ABBR
1073#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1074msgid "Abbreviation"
1075msgstr "Кыскартма"
1076
1077#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1078#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1079msgid "Accept"
1080msgstr "Кабул итергә"
1081
1082#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1083msgid "Accept all changes"
1084msgstr ""
1085
1086#: resources/views/admin/components.phtml:27
1087#: resources/views/admin/components.phtml:76
1088#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
1089msgid "Access level"
1090msgstr ""
1091
1092#: resources/views/admin/users-edit.phtml:217
1093msgid "Access to family trees"
1094msgstr ""
1095
1096#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1097msgid "Account approval and email verification"
1098msgstr ""
1099
1100#. I18N: Location of an LDS church temple
1101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1102msgid "Accra, Ghana"
1103msgstr ""
1104
1105#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1106msgid "Action"
1107msgstr ""
1108
1109#. I18N: a month in the Jewish calendar
1110#: app/Date/JewishDate.php:205
1111msgctxt "GENITIVE"
1112msgid "Adar"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: a month in the Jewish calendar
1116#: app/Date/JewishDate.php:311
1117msgctxt "INSTRUMENTAL"
1118msgid "Adar"
1119msgstr ""
1120
1121#. I18N: a month in the Jewish calendar
1122#: app/Date/JewishDate.php:258
1123msgctxt "LOCATIVE"
1124msgid "Adar"
1125msgstr ""
1126
1127#. I18N: a month in the Jewish calendar
1128#: app/Date/JewishDate.php:152
1129msgctxt "NOMINATIVE"
1130msgid "Adar"
1131msgstr ""
1132
1133#. I18N: a month in the Jewish calendar
1134#: app/Date/JewishDate.php:203
1135msgctxt "GENITIVE"
1136msgid "Adar I"
1137msgstr ""
1138
1139#. I18N: a month in the Jewish calendar
1140#: app/Date/JewishDate.php:309
1141msgctxt "INSTRUMENTAL"
1142msgid "Adar I"
1143msgstr ""
1144
1145#. I18N: a month in the Jewish calendar
1146#: app/Date/JewishDate.php:256
1147msgctxt "LOCATIVE"
1148msgid "Adar I"
1149msgstr ""
1150
1151#. I18N: a month in the Jewish calendar
1152#: app/Date/JewishDate.php:150
1153msgctxt "NOMINATIVE"
1154msgid "Adar I"
1155msgstr ""
1156
1157#. I18N: a month in the Jewish calendar
1158#: app/Date/JewishDate.php:207
1159msgctxt "GENITIVE"
1160msgid "Adar II"
1161msgstr ""
1162
1163#. I18N: a month in the Jewish calendar
1164#: app/Date/JewishDate.php:313
1165msgctxt "INSTRUMENTAL"
1166msgid "Adar II"
1167msgstr ""
1168
1169#. I18N: a month in the Jewish calendar
1170#: app/Date/JewishDate.php:260
1171msgctxt "LOCATIVE"
1172msgid "Adar II"
1173msgstr ""
1174
1175#. I18N: a month in the Jewish calendar
1176#: app/Date/JewishDate.php:154
1177msgctxt "NOMINATIVE"
1178msgid "Adar II"
1179msgstr ""
1180
1181#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283
1182msgid "Add"
1183msgstr "Өстәргә"
1184
1185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:420
1186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
1187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:698
1188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:766
1189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:834
1190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:902
1191#, php-format
1192msgid "Add %s to the clippings cart"
1193msgstr ""
1194
1195#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:205
1196msgid "Add a brother or sister"
1197msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
1198
1199#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:51
1200#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1201#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1202msgid "Add a child"
1203msgstr ""
1204
1205#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:54
1206#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1207msgid "Add a child to create a one-parent family"
1208msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1209
1210#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46
1211msgid "Add a fact"
1212msgstr ""
1213
1214#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:151
1215#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1216#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1217#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25
1218msgid "Add a father"
1219msgstr "Әтисен өстәргә"
1220
1221#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1222#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1223msgid "Add a favorite"
1224msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1225
1226#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:147
1227#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:246
1228#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
1229#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:47
1231#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1232msgid "Add a husband"
1233msgstr "Ир өстәргә"
1234
1235#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:591
1236#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
1237msgid "Add a husband using an existing individual"
1238msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1239
1240#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48
1241msgid "Add a journal entry"
1242msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
1243
1244#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:96
1245#: resources/views/media-page.phtml:185
1246#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1247msgid "Add a media file"
1248msgstr ""
1249
1250#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1251#: resources/views/family-page.phtml:97
1252#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
1253#: resources/views/individual-page.phtml:87
1254#: resources/views/source-page.phtml:83
1255msgid "Add a media object"
1256msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1257
1258#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:148
1259#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1260#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32
1262msgid "Add a mother"
1263msgstr "Әнисен өстәргә"
1264
1265#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:469
1266#: resources/views/individual-page-menu.phtml:20
1267msgid "Add a name"
1268msgstr "Яңа исем кертергә"
1269
1270#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1271msgid "Add a news article"
1272msgstr "Яңалык өстәргә"
1273
1274#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:74
1275#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40
1276msgid "Add a note"
1277msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1278
1279#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1280#: resources/views/media-page.phtml:175
1281msgid "Add a restriction"
1282msgstr ""
1283
1284#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1285#: resources/views/family-page.phtml:85 resources/views/media-page.phtml:165
1286#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50
1287msgid "Add a shared note"
1288msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
1289
1290#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:203
1291msgid "Add a son or daughter"
1292msgstr ""
1293
1294#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1295#: resources/views/family-page.phtml:109 resources/views/media-page.phtml:155
1296#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38
1297msgid "Add a source citation"
1298msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1299
1300#: app/Module/StoriesModule.php:297
1301#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1302#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1303msgid "Add a story"
1304msgstr "Хикәя өстәргә"
1305
1306#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295
1307#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
1308msgid "Add a user"
1309msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1310
1311#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:144
1312#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:250
1313#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
1314#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:84
1316#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110
1317msgid "Add a wife"
1318msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1319
1320#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:594
1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122
1322msgid "Add a wife using an existing individual"
1323msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1324
1325#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1326#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303
1327#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1328msgid "Add an FAQ"
1329msgstr ""
1330
1331#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11
1332msgid "Add an associate"
1333msgstr ""
1334
1335#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1336msgid "Add an event"
1337msgstr ""
1338
1339#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1340msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1341msgstr ""
1342
1343#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1344msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1345msgstr ""
1346
1347#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7
1348msgid "Add from clipboard"
1349msgstr ""
1350
1351#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1352msgid "Add historic events to an individual‘s page."
1353msgstr ""
1354
1355#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1356msgid "Add individuals"
1357msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1358
1359#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:127
1360msgid "Add marriage details"
1361msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1362
1363#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38
1364msgid "Add missing death records"
1365msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1366
1367#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43
1368msgid "Add missing married names"
1369msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
1370
1371#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
1372msgid "Add more blocks from the following list."
1373msgstr ""
1374
1375#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1376msgid "Add more fields"
1377msgstr "Яңа графа өстәргә"
1378
1379#. I18N: Description of the “Stories” module
1380#: app/Module/StoriesModule.php:79
1381msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1382msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1383
1384#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1385msgid "Add new, and update existing records"
1386msgstr ""
1387
1388#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
1389msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1390msgstr ""
1391
1392#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1393#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1394msgid "Add styling and scripts to every page."
1395msgstr ""
1396
1397#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1398#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60
1399msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1400msgstr ""
1401
1402#. I18N: A configuration setting
1403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
1404msgid "Add to TITLE header tag"
1405msgstr ""
1406
1407#: app/Module/ClippingsCartModule.php:167
1408#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1409msgid "Add to the clippings cart"
1410msgstr ""
1411
1412#. I18N: A configuration setting
1413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
1414msgid "Add unique identifiers"
1415msgstr ""
1416
1417#: resources/views/admin/trees.phtml:202
1418msgid "Add unlinked records"
1419msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1420
1421#. I18N: Description of the “HTML” module
1422#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78
1423msgid "Add your own text and graphics."
1424msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1425
1426#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:179 app/Module/UserJournalModule.php:176
1427msgid "Add/edit a journal/news entry"
1428msgstr ""
1429
1430#. I18N: gedcom tag ADDR
1431#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1432#, fuzzy
1433msgid "Address"
1434msgstr "Адрес"
1435
1436#. I18N: gedcom tag ADD1
1437#: app/GedcomTag.php:461
1438msgid "Address line 1"
1439msgstr ""
1440
1441#. I18N: gedcom tag ADD2
1442#: app/GedcomTag.php:464
1443msgid "Address line 2"
1444msgstr ""
1445
1446#. I18N: Location of an LDS church temple
1447#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1448msgid "Adelaide, Australia"
1449msgstr "Аделаида, Австралия"
1450
1451#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260
1453msgid "Administrator"
1454msgstr ""
1455
1456#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1457msgid "Administrator account"
1458msgstr ""
1459
1460#: resources/views/admin/users-edit.phtml:196
1461msgid "Administrator comments on user"
1462msgstr ""
1463
1464#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
1465msgid "Administrators"
1466msgstr ""
1467
1468#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1469msgctxt "Female pedigree"
1470msgid "Adopted"
1471msgstr ""
1472
1473#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1474msgctxt "Male pedigree"
1475msgid "Adopted"
1476msgstr ""
1477
1478#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1479msgctxt "Pedigree"
1480msgid "Adopted"
1481msgstr ""
1482
1483#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1484msgid "Adopted by both parents"
1485msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1486
1487#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1488msgctxt "FEMALE"
1489msgid "Adopted by both parents"
1490msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
1491
1492#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1493msgctxt "MALE"
1494msgid "Adopted by both parents"
1495msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
1496
1497#. I18N: gedcom tag _ADPF
1498#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1499msgid "Adopted by father"
1500msgstr ""
1501
1502#. I18N: gedcom tag _ADPF
1503#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1504msgctxt "FEMALE"
1505msgid "Adopted by father"
1506msgstr ""
1507
1508#. I18N: gedcom tag _ADPF
1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1510msgctxt "MALE"
1511msgid "Adopted by father"
1512msgstr ""
1513
1514#. I18N: gedcom tag _ADPM
1515#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1516msgid "Adopted by mother"
1517msgstr ""
1518
1519#. I18N: gedcom tag _ADPM
1520#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1521msgctxt "FEMALE"
1522msgid "Adopted by mother"
1523msgstr ""
1524
1525#. I18N: gedcom tag _ADPM
1526#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1527msgctxt "MALE"
1528msgid "Adopted by mother"
1529msgstr ""
1530
1531#. I18N: gedcom tag ADOP
1532#: app/GedcomTag.php:467
1533msgid "Adoption"
1534msgstr "Уллыкка алу"
1535
1536#: app/GedcomTag.php:1140
1537msgid "Adoption of a brother"
1538msgstr ""
1539
1540#: app/GedcomTag.php:1092
1541msgid "Adoption of a child"
1542msgstr ""
1543
1544#: app/GedcomTag.php:1089
1545msgid "Adoption of a daughter"
1546msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1547
1548#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1549msgid "Adoption of a grandchild"
1550msgstr ""
1551
1552#: app/GedcomTag.php:1100
1553msgid "Adoption of a granddaughter"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/GedcomTag.php:1111
1557msgctxt "daughter’s daughter"
1558msgid "Adoption of a granddaughter"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/GedcomTag.php:1122
1562msgctxt "son’s daughter"
1563msgid "Adoption of a granddaughter"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/GedcomTag.php:1096
1567msgid "Adoption of a grandson"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/GedcomTag.php:1107
1571msgctxt "daughter’s son"
1572msgid "Adoption of a grandson"
1573msgstr ""
1574
1575#: app/GedcomTag.php:1118
1576msgctxt "son’s son"
1577msgid "Adoption of a grandson"
1578msgstr ""
1579
1580#: app/GedcomTag.php:1129
1581msgid "Adoption of a half-brother"
1582msgstr ""
1583
1584#: app/GedcomTag.php:1136
1585msgid "Adoption of a half-sibling"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/GedcomTag.php:1133
1589msgid "Adoption of a half-sister"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/GedcomTag.php:1147
1593msgid "Adoption of a sibling"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/GedcomTag.php:1144
1597msgid "Adoption of a sister"
1598msgstr ""
1599
1600#: app/GedcomTag.php:1085
1601msgid "Adoption of a son"
1602msgstr "Баланы уллыкка алу"
1603
1604#. I18N: gedcom tag CHRA
1605#: app/GedcomTag.php:599
1606msgid "Adult christening"
1607msgstr ""
1608
1609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
1610msgid "Advanced fact preferences"
1611msgstr ""
1612
1613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
1614msgid "Advanced name facts"
1615msgstr ""
1616
1617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
1618msgid "Advanced place name facts"
1619msgstr ""
1620
1621#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1622#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1623msgid "Advanced search"
1624msgstr "Җентекләп эзләү"
1625
1626#. I18N: Name of a country or state
1627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1628msgid "Afghanistan"
1629msgstr ""
1630
1631#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187
1632msgid "Africa"
1633msgstr ""
1634
1635#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1636msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1637msgstr ""
1638
1639#. I18N: gedcom tag AGE
1640#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278
1641#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282
1642#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477
1643#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138
1644#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
1645#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28
1646#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1647#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1648#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
1650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
1651#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348
1652#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350
1653#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409
1654msgid "Age"
1655msgstr "Яше"
1656
1657#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11
1658msgid "Age at birth of child"
1659msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1660
1661#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66
1662msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1663msgstr ""
1664
1665#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41
1666msgid "Age between husband and wife"
1667msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1668
1669#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19
1670msgid "Age between siblings"
1671msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1672
1673#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50
1674msgid "Age between wife and husband"
1675msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1676
1677#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11
1678msgid "Age difference"
1679msgstr "Яшь аермасы"
1680
1681#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
1683msgid "Age in year of first marriage"
1684msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1685
1686#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1688#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
1690#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11
1691msgid "Age in year of marriage"
1692msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1693
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
1695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
1696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:135
1697msgid "Age interval"
1698msgstr ""
1699
1700#. I18N: A configuration setting
1701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412
1702msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1703msgstr ""
1704
1705#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1706#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574
1707msgid "Age related to death year"
1708msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1709
1710#. I18N: gedcom tag AGNC
1711#: app/GedcomTag.php:480
1712msgid "Agency"
1713msgstr "Учреждение"
1714
1715#. I18N: Name of a country or state
1716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1717msgid "Aland Islands"
1718msgstr ""
1719
1720#. I18N: Name of a country or state
1721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1722msgid "Albania"
1723msgstr ""
1724
1725#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1726#. I18N: Name of a module
1727#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1728msgid "Album"
1729msgstr "Альбом"
1730
1731#. I18N: Location of an LDS church temple
1732#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1733msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1734msgstr ""
1735
1736#. I18N: Name of a country or state
1737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1738msgid "Algeria"
1739msgstr ""
1740
1741#. I18N: gedcom tag ALIA
1742#: app/GedcomTag.php:483
1743msgid "Alias"
1744msgstr "Югыйсә"
1745
1746#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
1747msgid "Alive"
1748msgstr ""
1749
1750#: app/Functions/FunctionsEdit.php:168
1751#: app/Http/Controllers/ListController.php:155
1752#: app/Http/Controllers/ListController.php:164
1753#: app/Http/Controllers/ListController.php:173
1754#: app/Http/Controllers/ListController.php:262
1755#: app/Http/Controllers/ListController.php:363
1756#: app/Http/Controllers/ListController.php:365
1757#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322
1758#: app/Module/UserMessagesModule.php:170
1759#: resources/views/calendar-page.phtml:130
1760#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1761#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1762#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1763#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1766#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1767#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1768#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1769#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1770#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1771#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1772msgid "All"
1773msgstr "Барысы да"
1774
1775#: app/Http/Controllers/AdminController.php:472
1776#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1777msgid "All facts and events"
1778msgstr ""
1779
1780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
1781msgid "All family facts"
1782msgstr ""
1783
1784#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201
1785msgid "All fields must be completed."
1786msgstr ""
1787
1788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
1789msgid "All individual facts"
1790msgstr ""
1791
1792#: resources/views/calendar-page.phtml:82
1793#: resources/views/calendar-page.phtml:93
1794msgid "All individuals"
1795msgstr "Барлык шәхесләр"
1796
1797#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93
1798#: resources/views/admin/components.phtml:13
1799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:393
1800msgid "All modules"
1801msgstr ""
1802
1803#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244
1804msgid "All records"
1805msgstr ""
1806
1807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
1808msgid "All repository facts"
1809msgstr ""
1810
1811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
1812msgid "All source facts"
1813msgstr ""
1814
1815#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1816#: app/Module/CkeditorModule.php:56
1817msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1818msgstr ""
1819
1820#. I18N: A configuration setting
1821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633
1822msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1823msgstr ""
1824
1825#. I18N: A configuration setting
1826#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
1827msgid "Allow visitors to request a new user account"
1828msgstr ""
1829
1830#. I18N: gedcom tag _AKA
1831#: app/GedcomTag.php:1190
1832msgid "Also known as"
1833msgstr "Также известен как"
1834
1835#. I18N: gedcom tag _AKA
1836#: app/GedcomTag.php:1186
1837msgctxt "FEMALE"
1838msgid "Also known as"
1839msgstr ""
1840
1841#. I18N: gedcom tag _AKA
1842#: app/GedcomTag.php:1181
1843msgctxt "MALE"
1844msgid "Also known as"
1845msgstr ""
1846
1847#. I18N: Name of a country or state
1848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1849msgid "American Samoa"
1850msgstr ""
1851
1852#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1853#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1854msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1855msgstr ""
1856
1857#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1858msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1859msgstr ""
1860
1861#. I18N: Description of the “Album” module
1862#: app/Module/AlbumModule.php:56
1863msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1864msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1865
1866#. I18N: Description of the “Charts” module
1867#: app/Module/ChartsBlockModule.php:72
1868msgid "An alternative way to display charts."
1869msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1870
1871#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1872#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53
1873msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1874msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1875
1876#. I18N: Description of the “Theme change” module
1877#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52
1878msgid "An alternative way to select a new theme."
1879msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1880
1881#. I18N: Description of the “Sign in” module
1882#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1883msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1884msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1885
1886#: app/Functions/FunctionsEdit.php:439
1887msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1888msgstr ""
1889
1890#: app/Functions/FunctionsEdit.php:437
1891msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1895#: app/Module/HourglassChartModule.php:96
1896msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1897msgstr ""
1898
1899#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1900#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1901msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1902msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1903
1904#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1905#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1906msgid "An unexpected database error occurred."
1907msgstr ""
1908
1909#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
1910#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1911#: resources/views/place-map.phtml:60
1912msgid "An unknown error occurred"
1913msgstr ""
1914
1915#. I18N: Name of a module/report
1916#. I18N: Name of a module/chart
1917#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1918#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101
1919#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1920msgid "Ancestors"
1921msgstr "Ата-бабалар"
1922
1923#. I18N: gedcom tag ANCI
1924#: app/GedcomTag.php:489
1925msgid "Ancestors interest"
1926msgstr ""
1927
1928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1929msgid "Ancestors of "
1930msgstr "Моның ата бабалары: "
1931
1932#. I18N: %s is an individual’s name
1933#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147
1934#, php-format
1935msgid "Ancestors of %s"
1936msgstr "%s ата-бабалары"
1937
1938#. I18N: gedcom tag AFN
1939#: app/GedcomTag.php:474
1940msgid "Ancestral file number"
1941msgstr ""
1942
1943#. I18N: Location of an LDS church temple
1944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1945msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1946msgstr ""
1947
1948#. I18N: Name of a country or state
1949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1950msgid "Andorra"
1951msgstr ""
1952
1953#. I18N: Name of a country or state
1954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1955msgid "Angola"
1956msgstr ""
1957
1958#. I18N: Name of a country or state
1959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1960msgid "Anguilla"
1961msgstr ""
1962
1963#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
1964#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
1965#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:272
1966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:282
1967#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16
1968msgid "Anniversary"
1969msgstr "Юбилей"
1970
1971#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:131
1972msgid "Anniversary calendar"
1973msgstr "Юбилейлар календаре"
1974
1975#. I18N: gedcom tag ANUL
1976#: app/GedcomTag.php:492
1977msgid "Annulment"
1978msgstr "Признание брака недействительным"
1979
1980#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
1981msgid "Answer"
1982msgstr "Җавап"
1983
1984#. I18N: Name of a country or state
1985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1986msgid "Antarctica"
1987msgstr ""
1988
1989#. I18N: Name of a country or state
1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1991msgid "Antigua and Barbuda"
1992msgstr ""
1993
1994#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89
1995msgid "Anyone with a user account can access this website."
1996msgstr ""
1997
1998#. I18N: Location of an LDS church temple
1999#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2000msgid "Apia, Samoa"
2001msgstr ""
2002
2003#. I18N: Description of the “Batch update” module
2004#: app/Module/BatchUpdateModule.php:88
2005msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2006msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
2007
2008#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84
2009#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:16
2010#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:35
2011msgid "Apply privacy settings"
2012msgstr ""
2013
2014#. I18N: Label for checkbox
2015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971
2016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2017msgid "Apply these preferences to all family trees"
2018msgstr ""
2019
2020#. I18N: Label for checkbox
2021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
2022#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2023msgid "Apply these preferences to new family trees"
2024msgstr ""
2025
2026#: resources/views/admin/users.phtml:29
2027msgid "Approved"
2028msgstr ""
2029
2030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2031msgid "Approved by administrator"
2032msgstr ""
2033
2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2035msgctxt "Abbreviation for April"
2036msgid "Apr"
2037msgstr ""
2038
2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2040msgctxt "GENITIVE"
2041msgid "April"
2042msgstr "Апрель"
2043
2044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2045msgctxt "INSTRUMENTAL"
2046msgid "April"
2047msgstr "Апрель"
2048
2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2050msgctxt "LOCATIVE"
2051msgid "April"
2052msgstr "Апрель"
2053
2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2055#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2056#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2057msgctxt "NOMINATIVE"
2058msgid "April"
2059msgstr "Апрель"
2060
2061#. I18N: The name of a colour-scheme
2062#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2063msgid "Aqua Marine"
2064msgstr "Аквамарин"
2065
2066#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300
2067#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
2068#: resources/views/media-page.phtml:97
2069msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2070msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2071
2072#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:210
2073msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2074msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2075
2076#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:371
2077#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
2078#: resources/views/admin/trees.phtml:92
2079#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
2080#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11
2081#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
2082#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
2083#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2084#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2085#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2086#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34
2087#: resources/views/note-page-menu.phtml:11
2088#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11
2089#: resources/views/source-page-menu.phtml:11
2090#, php-format
2091msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2092msgstr ""
2093
2094#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2095msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2096msgstr ""
2097
2098#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2099msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2100msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2101
2102#. I18N: Name of a country or state
2103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2104msgid "Argentina"
2105msgstr ""
2106
2107#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2108#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2109#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2110#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2111#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2112#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2113#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2114#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2118#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2119#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2120#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2122#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2123msgctxt "font name"
2124msgid "Arial"
2125msgstr ""
2126
2127#. I18N: Name of a country or state
2128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2129msgid "Armenia"
2130msgstr ""
2131
2132#. I18N: Name of a country or state
2133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2134msgid "Aruba"
2135msgstr ""
2136
2137#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
2138msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2139msgstr ""
2140
2141#. I18N: The name of a colour-scheme
2142#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2143msgid "Ash"
2144msgstr ""
2145
2146#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181
2147msgid "Asia"
2148msgstr ""
2149
2150#. I18N: gedcom tag ASSO
2151#. I18N: gedcom tag _ASSO
2152#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2153msgid "Associate"
2154msgstr "Танышлар"
2155
2156#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
2157msgid "Associate events with this source"
2158msgstr ""
2159
2160#. I18N: Location of an LDS church temple
2161#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2162msgid "Asuncion, Paraguay"
2163msgstr ""
2164
2165#. I18N: Name of a country or state
2166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2167msgid "At sea"
2168msgstr ""
2169
2170#. I18N: Location of an LDS church temple
2171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2172msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2173msgstr ""
2174
2175#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2176msgid "Attendant"
2177msgstr "Хезмәтче"
2178
2179#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2180msgctxt "FEMALE"
2181msgid "Attendant"
2182msgstr ""
2183
2184#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2185msgctxt "MALE"
2186msgid "Attendant"
2187msgstr ""
2188
2189#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2190msgid "Attending"
2191msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2192
2193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2194msgctxt "FEMALE"
2195msgid "Attending"
2196msgstr ""
2197
2198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2199msgctxt "MALE"
2200msgid "Attending"
2201msgstr ""
2202
2203#. I18N: Type of media object
2204#: app/GedcomTag.php:2354
2205msgid "Audio"
2206msgstr "Тавыш"
2207
2208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2209msgctxt "Abbreviation for August"
2210msgid "Aug"
2211msgstr ""
2212
2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2214msgctxt "GENITIVE"
2215msgid "August"
2216msgstr "Август"
2217
2218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2219msgctxt "INSTRUMENTAL"
2220msgid "August"
2221msgstr "Август"
2222
2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2224msgctxt "LOCATIVE"
2225msgid "August"
2226msgstr "Август"
2227
2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2229#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2231msgctxt "NOMINATIVE"
2232msgid "August"
2233msgstr "Август"
2234
2235#. I18N: Name of a country or state
2236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2237msgid "Australia"
2238msgstr ""
2239
2240#. I18N: Name of a country or state
2241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2242msgid "Austria"
2243msgstr ""
2244
2245#. I18N: gedcom tag AUTH
2246#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
2247#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2248msgid "Author"
2249msgstr "Автор"
2250
2251#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2252#: app/GedcomTag.php:583
2253msgid "Author of last change"
2254msgstr ""
2255
2256#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142
2257msgid "Automatically accept changes made by this user"
2258msgstr ""
2259
2260#. I18N: A configuration setting
2261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552
2262msgid "Automatically expand notes"
2263msgstr ""
2264
2265#. I18N: A configuration setting
2266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
2267msgid "Automatically expand sources"
2268msgstr ""
2269
2270#. I18N: a month in the Jewish calendar
2271#: app/Date/JewishDate.php:217
2272msgctxt "GENITIVE"
2273msgid "Av"
2274msgstr ""
2275
2276#. I18N: a month in the Jewish calendar
2277#: app/Date/JewishDate.php:323
2278msgctxt "INSTRUMENTAL"
2279msgid "Av"
2280msgstr ""
2281
2282#. I18N: a month in the Jewish calendar
2283#: app/Date/JewishDate.php:270
2284msgctxt "LOCATIVE"
2285msgid "Av"
2286msgstr ""
2287
2288#. I18N: a month in the Jewish calendar
2289#: app/Date/JewishDate.php:164
2290msgctxt "NOMINATIVE"
2291msgid "Av"
2292msgstr ""
2293
2294#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
2295#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
2296#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2297#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152
2298msgid "Average age"
2299msgstr "Уртача яшь"
2300
2301#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2302#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2303#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2304#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2305#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
2306#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
2307#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19
2308msgid "Average age at death"
2309msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2310
2311#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
2312msgid "Average age at marriage"
2313msgstr ""
2314
2315#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
2316msgid "Average age in century of marriage"
2317msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2318
2319#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133
2320msgid "Average age related to death century"
2321msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2322
2323#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
2324msgid "Average number"
2325msgstr ""
2326
2327#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105
2328#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2329#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2330#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
2331#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19
2332msgid "Average number of children per family"
2333msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2334
2335#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2336#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2338msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2339msgstr ""
2340
2341#: app/Date/JalaliDate.php:267
2342msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2343msgid "Azar"
2344msgstr ""
2345
2346#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2347#: app/Date/JalaliDate.php:141
2348msgctxt "GENITIVE"
2349msgid "Azar"
2350msgstr ""
2351
2352#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2353#: app/Date/JalaliDate.php:231
2354msgctxt "INSTRUMENTAL"
2355msgid "Azar"
2356msgstr ""
2357
2358#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2359#: app/Date/JalaliDate.php:186
2360msgctxt "LOCATIVE"
2361msgid "Azar"
2362msgstr ""
2363
2364#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2365#: app/Date/JalaliDate.php:96
2366msgctxt "NOMINATIVE"
2367msgid "Azar"
2368msgstr ""
2369
2370#. I18N: Name of a country or state
2371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2372msgid "Azerbaijan"
2373msgstr ""
2374
2375#. I18N: Name of a country or state
2376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2377msgid "Azores"
2378msgstr ""
2379
2380#: app/Date/JalaliDate.php:269
2381msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2382msgid "Bah"
2383msgstr ""
2384
2385#. I18N: Name of a country or state
2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2387msgid "Bahamas"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2391#: app/Date/JalaliDate.php:145
2392msgctxt "GENITIVE"
2393msgid "Bahman"
2394msgstr ""
2395
2396#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2397#: app/Date/JalaliDate.php:235
2398msgctxt "INSTRUMENTAL"
2399msgid "Bahman"
2400msgstr ""
2401
2402#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2403#: app/Date/JalaliDate.php:190
2404msgctxt "LOCATIVE"
2405msgid "Bahman"
2406msgstr ""
2407
2408#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2409#: app/Date/JalaliDate.php:100
2410msgctxt "NOMINATIVE"
2411msgid "Bahman"
2412msgstr ""
2413
2414#. I18N: Name of a country or state
2415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2416msgid "Bahrain"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: Name of a country or state
2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2421msgid "Bangladesh"
2422msgstr ""
2423
2424#. I18N: gedcom tag BAPM
2425#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:136
2426#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2427msgid "Baptism"
2428msgstr "Чукындыру"
2429
2430#: app/GedcomTag.php:1256
2431msgid "Baptism of a brother"
2432msgstr ""
2433
2434#: app/GedcomTag.php:1208
2435msgid "Baptism of a child"
2436msgstr ""
2437
2438#: app/GedcomTag.php:1205
2439msgid "Baptism of a daughter"
2440msgstr ""
2441
2442#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2443msgid "Baptism of a grandchild"
2444msgstr ""
2445
2446#: app/GedcomTag.php:1216
2447msgid "Baptism of a granddaughter"
2448msgstr ""
2449
2450#: app/GedcomTag.php:1227
2451msgctxt "daughter’s daughter"
2452msgid "Baptism of a granddaughter"
2453msgstr ""
2454
2455#: app/GedcomTag.php:1238
2456msgctxt "son’s daughter"
2457msgid "Baptism of a granddaughter"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/GedcomTag.php:1212
2461msgid "Baptism of a grandson"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/GedcomTag.php:1223
2465msgctxt "daughter’s son"
2466msgid "Baptism of a grandson"
2467msgstr ""
2468
2469#: app/GedcomTag.php:1234
2470msgctxt "son’s son"
2471msgid "Baptism of a grandson"
2472msgstr ""
2473
2474#: app/GedcomTag.php:1245
2475msgid "Baptism of a half-brother"
2476msgstr ""
2477
2478#: app/GedcomTag.php:1252
2479msgid "Baptism of a half-sibling"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/GedcomTag.php:1249
2483msgid "Baptism of a half-sister"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/GedcomTag.php:1263
2487msgid "Baptism of a sibling"
2488msgstr ""
2489
2490#: app/GedcomTag.php:1260
2491msgid "Baptism of a sister"
2492msgstr ""
2493
2494#: app/GedcomTag.php:1201
2495msgid "Baptism of a son"
2496msgstr ""
2497
2498#. I18N: gedcom tag BARM
2499#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2500msgid "Bar mitzvah"
2501msgstr ""
2502
2503#. I18N: Name of a country or state
2504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2505msgid "Barbados"
2506msgstr ""
2507
2508#. I18N: gedcom tag BASM
2509#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2510msgid "Bat mitzvah"
2511msgstr ""
2512
2513#. I18N: Name of a module
2514#: app/Module/BatchUpdateModule.php:77 app/Module/BatchUpdateModule.php:159
2515#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2516msgid "Batch update"
2517msgstr "Күпләп үзгәртү"
2518
2519#. I18N: Location of an LDS church temple
2520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2521msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2522msgstr ""
2523
2524#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
2525msgid "Begins with"
2526msgstr "Башында"
2527
2528#. I18N: Name of a country or state
2529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2530msgid "Belarus"
2531msgstr ""
2532
2533#. I18N: The name of a colour-scheme
2534#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2535msgid "Belgian Chocolate"
2536msgstr "Белгия шоколады"
2537
2538#. I18N: Name of a country or state
2539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2540msgid "Belgium"
2541msgstr ""
2542
2543#. I18N: Name of a country or state
2544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2545msgid "Belize"
2546msgstr ""
2547
2548#. I18N: Name of a country or state
2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2550msgid "Benin"
2551msgstr ""
2552
2553#. I18N: Name of a country or state
2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2555msgid "Bermuda"
2556msgstr ""
2557
2558#. I18N: Location of an LDS church temple
2559#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2560msgid "Bern, Switzerland"
2561msgstr ""
2562
2563#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2564msgid "Best man"
2565msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2566
2567#. I18N: Name of a country or state
2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2569msgid "Bhutan"
2570msgstr ""
2571
2572#. I18N: gedcom tag _BIBL
2573#: app/GedcomTag.php:1267
2574msgid "Bibliography"
2575msgstr ""
2576
2577#. I18N: Location of an LDS church temple
2578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2579msgid "Billings, Montana, United States"
2580msgstr ""
2581
2582#. I18N: gedcom tag BLOB
2583#: app/GedcomTag.php:545
2584msgid "Binary data object"
2585msgstr "Бинарный объект данных"
2586
2587#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377
2588msgid "Bing Maps™"
2589msgstr ""
2590
2591#. I18N: Location of an LDS church temple
2592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2593msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2594msgstr ""
2595
2596#. I18N: gedcom tag BIRT
2597#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:133
2598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
2599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
2600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
2601#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2602#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2603#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2604#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2605#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2720#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2721msgid "Birth"
2722msgstr "Туган"
2723
2724#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2725msgctxt "Female pedigree"
2726msgid "Birth"
2727msgstr ""
2728
2729#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2730msgctxt "Male pedigree"
2731msgid "Birth"
2732msgstr ""
2733
2734#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2735msgctxt "Pedigree"
2736msgid "Birth"
2737msgstr ""
2738
2739#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337
2740msgid "Birth by country"
2741msgstr "Туган ил буенча"
2742
2743#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2744#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2745msgid "Birth date range end"
2746msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2747
2748#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2749#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2750msgid "Birth date range start"
2751msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2752
2753#: app/GedcomTag.php:1326
2754msgid "Birth of a brother"
2755msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2756
2757#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
2758msgid "Birth of a child"
2759msgstr "Баласы туу"
2760
2761#: app/GedcomTag.php:1275
2762msgid "Birth of a daughter"
2763msgstr "Кызы туу"
2764
2765#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
2767msgid "Birth of a grandchild"
2768msgstr "Оныгы туу"
2769
2770#: app/GedcomTag.php:1286
2771msgid "Birth of a granddaughter"
2772msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2773
2774#: app/GedcomTag.php:1297
2775msgctxt "daughter’s daughter"
2776msgid "Birth of a granddaughter"
2777msgstr "Кызының кызы туу"
2778
2779#: app/GedcomTag.php:1308
2780msgctxt "son’s daughter"
2781msgid "Birth of a granddaughter"
2782msgstr "Улының кызы туу"
2783
2784#: app/GedcomTag.php:1282
2785msgid "Birth of a grandson"
2786msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2787
2788#: app/GedcomTag.php:1293
2789msgctxt "daughter’s son"
2790msgid "Birth of a grandson"
2791msgstr "Кызының улы туу"
2792
2793#: app/GedcomTag.php:1304
2794msgctxt "son’s son"
2795msgid "Birth of a grandson"
2796msgstr "Улының улы туу"
2797
2798#: app/GedcomTag.php:1315
2799msgid "Birth of a half-brother"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/GedcomTag.php:1322
2803msgid "Birth of a half-sibling"
2804msgstr ""
2805
2806#: app/GedcomTag.php:1319
2807msgid "Birth of a half-sister"
2808msgstr ""
2809
2810#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
2811msgid "Birth of a sibling"
2812msgstr "Бертуганы туу"
2813
2814#: app/GedcomTag.php:1330
2815msgid "Birth of a sister"
2816msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2817
2818#: app/GedcomTag.php:1271
2819msgid "Birth of a son"
2820msgstr "Улы туу"
2821
2822#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20
2823msgid "Birth places"
2824msgstr ""
2825
2826#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2827msgid "Birthplace contains"
2828msgstr "Туу урынына бу кергән"
2829
2830#. I18N: Name of a module/report
2831#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2832#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55
2833#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2834#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2835msgid "Births"
2836msgstr "Туулар"
2837
2838#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2839#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30
2840msgid "Births by century"
2841msgstr "Туган гасыр буенча"
2842
2843#. I18N: Location of an LDS church temple
2844#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2845msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2846msgstr ""
2847
2848#. I18N: gedcom tag BLES
2849#: app/GedcomTag.php:538
2850msgid "Blessing"
2851msgstr "Хәер-фатиха"
2852
2853#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2854msgid "Block"
2855msgstr "Блок"
2856
2857#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:122
2858#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
2859#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2860#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2861msgid "Blocks"
2862msgstr "Блоклар"
2863
2864#. I18N: The name of a colour-scheme
2865#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2866msgid "Blue Lagoon"
2867msgstr "Зәңгәр лагуна"
2868
2869#. I18N: The name of a colour-scheme
2870#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2871msgid "Blue Marine"
2872msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2873
2874#. I18N: Location of an LDS church temple
2875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2876msgid "Bogota, Colombia"
2877msgstr ""
2878
2879#. I18N: Location of an LDS church temple
2880#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2881msgid "Boise, Idaho, United States"
2882msgstr ""
2883
2884#. I18N: Name of a country or state
2885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2886msgid "Bolivia"
2887msgstr ""
2888
2889#. I18N: Type of media object
2890#: app/GedcomTag.php:2357
2891msgid "Book"
2892msgstr "Китап"
2893
2894#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2895#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2896msgid "Born in the covenant"
2897msgstr ""
2898
2899#. I18N: Name of a country or state
2900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2901msgid "Bosnia and Herzegovina"
2902msgstr ""
2903
2904#. I18N: Location of an LDS church temple
2905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2906msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2907msgstr ""
2908
2909#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2910msgid "Both alive"
2911msgstr "Икесе дә исән"
2912
2913#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2914msgid "Both dead"
2915msgstr "Икесе дә вафат"
2916
2917#. I18N: Name of a country or state
2918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2919msgid "Botswana"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: Location of an LDS church temple
2923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2924msgid "Bountiful, Utah, United States"
2925msgstr ""
2926
2927#. I18N: Name of a country or state
2928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2929msgid "Bouvet Island"
2930msgstr ""
2931
2932#. I18N: Branches of a family tree
2933#. I18N: Name of a module/list
2934#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:82
2935#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2936msgid "Branches"
2937msgstr "Ботаклар"
2938
2939#. I18N: %s is a surname
2940#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
2941#, php-format
2942msgid "Branches of the %s family"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Name of a country or state
2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2947msgid "Brazil"
2948msgstr ""
2949
2950#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2951msgid "Bridesmaid"
2952msgstr "Кәләшнең дус кызы"
2953
2954#. I18N: Location of an LDS church temple
2955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2956msgid "Brigham City, Utah, United States"
2957msgstr ""
2958
2959#. I18N: Location of an LDS church temple
2960#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2961msgid "Brisbane, Australia"
2962msgstr ""
2963
2964#. I18N: gedcom tag _BRTM
2965#: app/GedcomTag.php:1337
2966msgid "Brit milah"
2967msgstr ""
2968
2969#: app/GedcomTag.php:2094
2970msgid "Brit milah of a brother"
2971msgstr ""
2972
2973#: app/GedcomTag.php:2086
2974msgid "Brit milah of a grandson"
2975msgstr ""
2976
2977#: app/GedcomTag.php:2088
2978msgctxt "daughter’s son"
2979msgid "Brit milah of a grandson"
2980msgstr ""
2981
2982#: app/GedcomTag.php:2090
2983msgctxt "son’s son"
2984msgid "Brit milah of a grandson"
2985msgstr ""
2986
2987#: app/GedcomTag.php:2092
2988msgid "Brit milah of a half-brother"
2989msgstr ""
2990
2991#: app/GedcomTag.php:2083
2992msgid "Brit milah of a son"
2993msgstr ""
2994
2995#. I18N: Name of a country or state
2996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2997msgid "British Indian Ocean Territory"
2998msgstr ""
2999
3000#. I18N: Name of a country or state
3001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3002msgid "British Virgin Islands"
3003msgstr ""
3004
3005#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3006#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3007msgid "Brother"
3008msgstr "Абый/эне"
3009
3010#. I18N: a month in the French republican calendar
3011#: app/Date/FrenchDate.php:137
3012msgctxt "GENITIVE"
3013msgid "Brumaire"
3014msgstr ""
3015
3016#. I18N: a month in the French republican calendar
3017#: app/Date/FrenchDate.php:231
3018msgctxt "INSTRUMENTAL"
3019msgid "Brumaire"
3020msgstr ""
3021
3022#. I18N: a month in the French republican calendar
3023#: app/Date/FrenchDate.php:184
3024msgctxt "LOCATIVE"
3025msgid "Brumaire"
3026msgstr ""
3027
3028#. I18N: a month in the French republican calendar
3029#: app/Date/FrenchDate.php:89
3030msgctxt "NOMINATIVE"
3031msgid "Brumaire"
3032msgstr ""
3033
3034#. I18N: Name of a country or state
3035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3036msgid "Brunei Darussalam"
3037msgstr ""
3038
3039#. I18N: Location of an LDS church temple
3040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3041msgid "Buenos Aires, Argentina"
3042msgstr ""
3043
3044#. I18N: Name of a country or state
3045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3046msgid "Bulgaria"
3047msgstr ""
3048
3049#. I18N: gedcom tag BURI
3050#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:148
3051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3055msgid "Burial"
3056msgstr "Җирләү"
3057
3058#: app/GedcomTag.php:1443
3059msgid "Burial of a brother"
3060msgstr ""
3061
3062#: app/GedcomTag.php:1351
3063msgid "Burial of a child"
3064msgstr "Баласын җирләү"
3065
3066#: app/GedcomTag.php:1348
3067msgid "Burial of a daughter"
3068msgstr "Кызын җирләү"
3069
3070#: app/GedcomTag.php:1432
3071msgid "Burial of a father"
3072msgstr ""
3073
3074#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3075msgid "Burial of a grandchild"
3076msgstr ""
3077
3078#: app/GedcomTag.php:1359
3079msgid "Burial of a granddaughter"
3080msgstr ""
3081
3082#: app/GedcomTag.php:1370
3083msgctxt "daughter’s daughter"
3084msgid "Burial of a granddaughter"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/GedcomTag.php:1381
3088msgctxt "son’s daughter"
3089msgid "Burial of a granddaughter"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/GedcomTag.php:1388
3093msgid "Burial of a grandfather"
3094msgstr ""
3095
3096#: app/GedcomTag.php:1392
3097msgid "Burial of a grandmother"
3098msgstr ""
3099
3100#: app/GedcomTag.php:1395
3101msgid "Burial of a grandparent"
3102msgstr ""
3103
3104#: app/GedcomTag.php:1355
3105msgid "Burial of a grandson"
3106msgstr ""
3107
3108#: app/GedcomTag.php:1366
3109msgctxt "daughter’s son"
3110msgid "Burial of a grandson"
3111msgstr ""
3112
3113#: app/GedcomTag.php:1377
3114msgctxt "son’s son"
3115msgid "Burial of a grandson"
3116msgstr ""
3117
3118#: app/GedcomTag.php:1421
3119msgid "Burial of a half-brother"
3120msgstr ""
3121
3122#: app/GedcomTag.php:1428
3123msgid "Burial of a half-sibling"
3124msgstr ""
3125
3126#: app/GedcomTag.php:1425
3127msgid "Burial of a half-sister"
3128msgstr ""
3129
3130#: app/GedcomTag.php:1454
3131msgid "Burial of a husband"
3132msgstr "Ирен җирләү"
3133
3134#: app/GedcomTag.php:1410
3135msgid "Burial of a maternal grandfather"
3136msgstr ""
3137
3138#: app/GedcomTag.php:1414
3139msgid "Burial of a maternal grandmother"
3140msgstr ""
3141
3142#: app/GedcomTag.php:1417
3143msgid "Burial of a maternal grandparent"
3144msgstr ""
3145
3146#: app/GedcomTag.php:1436
3147msgid "Burial of a mother"
3148msgstr ""
3149
3150#: app/GedcomTag.php:1439
3151msgid "Burial of a parent"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/GedcomTag.php:1399
3155msgid "Burial of a paternal grandfather"
3156msgstr ""
3157
3158#: app/GedcomTag.php:1403
3159msgid "Burial of a paternal grandmother"
3160msgstr ""
3161
3162#: app/GedcomTag.php:1406
3163msgid "Burial of a paternal grandparent"
3164msgstr ""
3165
3166#: app/GedcomTag.php:1450
3167msgid "Burial of a sibling"
3168msgstr ""
3169
3170#: app/GedcomTag.php:1447
3171msgid "Burial of a sister"
3172msgstr ""
3173
3174#: app/GedcomTag.php:1344
3175msgid "Burial of a son"
3176msgstr "Улын җирләү"
3177
3178#: app/GedcomTag.php:1461
3179msgid "Burial of a spouse"
3180msgstr ""
3181
3182#: app/GedcomTag.php:1458
3183msgid "Burial of a wife"
3184msgstr "Хатынын җирләү"
3185
3186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3187msgid "Burial place contains"
3188msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3189
3190#. I18N: Name of a module/report
3191#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3192#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3193#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3194msgid "Burials"
3195msgstr ""
3196
3197#. I18N: Name of a country or state
3198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3199msgid "Burkina Faso"
3200msgstr ""
3201
3202#. I18N: Name of a country or state
3203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3204msgid "Burundi"
3205msgstr ""
3206
3207#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3208msgid "Buyer"
3209msgstr "Алучы"
3210
3211#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3212msgctxt "FEMALE"
3213msgid "Buyer"
3214msgstr ""
3215
3216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3217msgctxt "MALE"
3218msgid "Buyer"
3219msgstr ""
3220
3221#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3222#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
3223msgid "By default, SMTP works on port 25."
3224msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3225
3226#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3227#: app/Module/CkeditorModule.php:45
3228msgid "CKEditor™"
3229msgstr ""
3230
3231#. I18N: Name of a module.
3232#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3233msgid "CSS and JS"
3234msgstr ""
3235
3236#: resources/views/admin/trees.phtml:45
3237#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3238msgid "Calculating…"
3239msgstr ""
3240
3241#. I18N: Name of a module
3242#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3243#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3244msgid "Calendar"
3245msgstr "Календарь"
3246
3247#. I18N: A configuration setting
3248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
3251msgid "Calendar conversion"
3252msgstr ""
3253
3254#. I18N: Location of an LDS church temple
3255#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3256msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3257msgstr ""
3258
3259#. I18N: gedcom tag CALN
3260#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3261msgid "Call number"
3262msgstr ""
3263
3264#. I18N: Name of a country or state
3265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3266msgid "Cambodia"
3267msgstr ""
3268
3269#. I18N: Name of a country or state
3270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3271msgid "Cameroon"
3272msgstr ""
3273
3274#. I18N: Location of an LDS church temple
3275#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3276msgid "Campinas, Brazil"
3277msgstr ""
3278
3279#. I18N: Name of a country or state
3280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3281msgid "Canada"
3282msgstr ""
3283
3284#. I18N: Name of a country or state
3285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3286msgid "Cape Verde"
3287msgstr ""
3288
3289#. I18N: Location of an LDS church temple
3290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3291msgid "Caracas, Venezuela"
3292msgstr ""
3293
3294#. I18N: Type of media object
3295#: app/GedcomTag.php:2360
3296msgid "Card"
3297msgstr ""
3298
3299#. I18N: Location of an LDS church temple
3300#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3301msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3302msgstr ""
3303
3304#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206
3305msgid "Case insensitive"
3306msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
3307
3308#. I18N: gedcom tag CAST
3309#: app/GedcomTag.php:558
3310msgid "Caste"
3311msgstr ""
3312
3313#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:69
3314msgid "Categories"
3315msgstr "Категорияләр"
3316
3317#. I18N: gedcom tag CAUS
3318#: app/GedcomTag.php:561
3319msgid "Cause"
3320msgstr ""
3321
3322#: app/GedcomTag.php:656
3323msgid "Cause of death"
3324msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3325
3326#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93
3327msgid "Caution!"
3328msgstr ""
3329
3330#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3331#: resources/views/admin/trees.phtml:327
3332msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3333msgstr ""
3334
3335#. I18N: Name of a country or state
3336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3337msgid "Cayman Islands"
3338msgstr ""
3339
3340#. I18N: Location of an LDS church temple
3341#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3342msgid "Cebu City, Philippines"
3343msgstr ""
3344
3345#. I18N: gedcom tag CEME
3346#: app/GedcomTag.php:564
3347msgid "Cemetery"
3348msgstr "Зират"
3349
3350#. I18N: gedcom tag CENS
3351#: app/GedcomTag.php:567
3352msgid "Census"
3353msgstr "Перепись"
3354
3355#. I18N: Name of a module
3356#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42
3357msgid "Census assistant"
3358msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3359
3360#: app/GedcomTag.php:569
3361#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3362msgid "Census date"
3363msgstr "Халык санын алу датасы"
3364
3365#: app/GedcomTag.php:571
3366msgid "Census place"
3367msgstr ""
3368
3369#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
3370msgid "Census transcript"
3371msgstr "Халык санын алу язмасы"
3372
3373#. I18N: Name of a country or state
3374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3375msgid "Central African Republic"
3376msgstr ""
3377
3378#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3379#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
3380#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
3381#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
3382#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93
3383#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116
3384#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
3385#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
3386#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
3387#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
3388#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3389#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
3390#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107
3391#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141
3392#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20
3393#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3394#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3395#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120
3396#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:135
3397msgid "Century"
3398msgstr ""
3399
3400#. I18N: Type of media object
3401#: app/GedcomTag.php:2363
3402msgid "Certificate"
3403msgstr "Таныклык"
3404
3405#. I18N: Name of a country or state
3406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3407msgid "Chad"
3408msgstr ""
3409
3410#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:240
3411#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
3412msgid "Change family members"
3413msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3414
3415#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260
3416#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:647
3417msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3418msgstr ""
3419
3420#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:403
3421msgid "Change the “Home page” blocks"
3422msgstr ""
3423
3424#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:577
3425msgid "Change the “My page” blocks"
3426msgstr ""
3427
3428#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3429#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3430#, php-format
3431msgid "Changed on %1$s"
3432msgstr ""
3433
3434#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3435#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3436#, php-format
3437msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3438msgstr ""
3439
3440#. I18N: Name of a module/report
3441#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3442#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
3443#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3444#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3445#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3446msgid "Changes"
3447msgstr "Үзгәрешләр"
3448
3449#: app/Module/RecentChangesModule.php:109
3450#, php-format
3451msgid "Changes in the last %s day"
3452msgid_plural "Changes in the last %s days"
3453msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3454
3455#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3456#: resources/views/admin/trees.phtml:191
3457msgid "Changes log"
3458msgstr ""
3459
3460#. I18N: gedcom tag CHAR
3461#: app/GedcomTag.php:586
3462msgid "Character set"
3463msgstr ""
3464
3465#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3466#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3467msgid "Chart"
3468msgstr "Сызым"
3469
3470#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
3471msgid "Chart preferences"
3472msgstr ""
3473
3474#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3475#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:16
3476#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
3477#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3478msgid "Chart type"
3479msgstr "Сызым төре"
3480
3481#. I18N: Name of a module/block
3482#. I18N: Name of a module
3483#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:136
3484#: app/Module/ChartsBlockModule.php:61 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3485#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:416
3487#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3488#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:406
3490msgid "Charts"
3491msgstr "Сызымнар"
3492
3493#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:326
3494#: resources/views/admin/trees.phtml:161
3495msgid "Check for errors"
3496msgstr ""
3497
3498#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:155
3499msgid "Check for pending changes…"
3500msgstr ""
3501
3502#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
3503msgid "Checking server capacity"
3504msgstr ""
3505
3506#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18
3507msgid "Checking server configuration"
3508msgstr ""
3509
3510#. I18N: Location of an LDS church temple
3511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3512msgid "Chicago, Illinois, United States"
3513msgstr ""
3514
3515#. I18N: gedcom tag CHIL
3516#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
3517#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3518#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3519#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3520msgid "Child"
3521msgstr "Бала"
3522
3523#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3524#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3525msgid "Child of "
3526msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3527
3528#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3529#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
3530#, php-format
3531msgid "Child of %s"
3532msgstr "%s баласы"
3533
3534#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3535#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3536#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3537#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278
3538#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3539#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3540#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3541msgid "Children"
3542msgstr "Балалары"
3543
3544#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11
3545msgid "Children in family"
3546msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3547
3548#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3549#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3550msgid "Children of "
3551msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3552
3553#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3554#: app/SurnameTradition.php:99
3555msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3556msgstr ""
3557
3558#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3559#: app/SurnameTradition.php:93
3560msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3561msgstr ""
3562
3563#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3564#: app/SurnameTradition.php:96
3565msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3566msgstr ""
3567
3568#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3569#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3570#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3571#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3572#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3573#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3574msgid "Children take their father’s surname."
3575msgstr ""
3576
3577#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3578#: app/SurnameTradition.php:90
3579msgid "Children take their mother’s surname."
3580msgstr ""
3581
3582#. I18N: Name of a country or state
3583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3584msgid "Chile"
3585msgstr ""
3586
3587#. I18N: Name of a country or state
3588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3589msgid "China"
3590msgstr ""
3591
3592#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3593msgid "Choose a report to run"
3594msgstr "Отчетны сайлагыз"
3595
3596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3598#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3599msgid "Choose relatives"
3600msgstr "Якын туганнары"
3601
3602#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:233
3603msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3604msgstr ""
3605
3606#. I18N: gedcom tag CHR
3607#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3611msgid "Christening"
3612msgstr "Чукындыру"
3613
3614#: app/GedcomTag.php:1520
3615msgid "Christening of a brother"
3616msgstr ""
3617
3618#: app/GedcomTag.php:1472
3619msgid "Christening of a child"
3620msgstr ""
3621
3622#: app/GedcomTag.php:1469
3623msgid "Christening of a daughter"
3624msgstr ""
3625
3626#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3627msgid "Christening of a grandchild"
3628msgstr ""
3629
3630#: app/GedcomTag.php:1480
3631msgid "Christening of a granddaughter"
3632msgstr ""
3633
3634#: app/GedcomTag.php:1491
3635msgctxt "daughter’s daughter"
3636msgid "Christening of a granddaughter"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/GedcomTag.php:1502
3640msgctxt "son’s daughter"
3641msgid "Christening of a granddaughter"
3642msgstr ""
3643
3644#: app/GedcomTag.php:1476
3645msgid "Christening of a grandson"
3646msgstr ""
3647
3648#: app/GedcomTag.php:1487
3649msgctxt "daughter’s son"
3650msgid "Christening of a grandson"
3651msgstr ""
3652
3653#: app/GedcomTag.php:1498
3654msgctxt "son’s son"
3655msgid "Christening of a grandson"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/GedcomTag.php:1509
3659msgid "Christening of a half-brother"
3660msgstr ""
3661
3662#: app/GedcomTag.php:1516
3663msgid "Christening of a half-sibling"
3664msgstr ""
3665
3666#: app/GedcomTag.php:1513
3667msgid "Christening of a half-sister"
3668msgstr ""
3669
3670#: app/GedcomTag.php:1527
3671msgid "Christening of a sibling"
3672msgstr ""
3673
3674#: app/GedcomTag.php:1524
3675msgid "Christening of a sister"
3676msgstr ""
3677
3678#: app/GedcomTag.php:1465
3679msgid "Christening of a son"
3680msgstr ""
3681
3682#. I18N: Name of a country or state
3683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3684msgid "Christmas Island"
3685msgstr ""
3686
3687#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3688msgid "Circumciser"
3689msgstr "Бабага утыртучы"
3690
3691#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3692msgid "Citation"
3693msgstr ""
3694
3695#. I18N: gedcom tag PAGE
3696#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3697#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3698#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3699#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3700msgid "Citation details"
3701msgstr "Цитата детальләре"
3702
3703#. I18N: gedcom tag CITN
3704#: app/GedcomTag.php:602
3705msgid "Citizenship"
3706msgstr "Гражданлык"
3707
3708#. I18N: gedcom tag CITY
3709#: app/GedcomTag.php:605
3710msgid "City"
3711msgstr "Населенный пункт"
3712
3713#. I18N: Location of an LDS church temple
3714#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3715msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3716msgstr ""
3717
3718#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3719msgid "Civil marriage"
3720msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3721
3722#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3723msgid "Civil registrar"
3724msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3725
3726#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3727msgctxt "FEMALE"
3728msgid "Civil registrar"
3729msgstr ""
3730
3731#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3732msgctxt "MALE"
3733msgid "Civil registrar"
3734msgstr ""
3735
3736#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:96
3737#: resources/views/admin/control-panel.phtml:103
3738msgid "Clean up data folder"
3739msgstr ""
3740
3741#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3742#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3743msgid "Cleared but not yet completed"
3744msgstr ""
3745
3746#. I18N: Name of a module
3747#: app/Module/ClippingsCartModule.php:111
3748msgid "Clippings cart"
3749msgstr "Кисемтә"
3750
3751#. I18N: Type of media object
3752#: app/GedcomTag.php:2366
3753msgid "Coat of arms"
3754msgstr ""
3755
3756#. I18N: Location of an LDS church temple
3757#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3758msgid "Cochabamba, Bolivia"
3759msgstr ""
3760
3761#. I18N: Name of a country or state
3762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3763msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3764msgstr ""
3765
3766#. I18N: The name of a colour-scheme
3767#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3768msgid "Coffee and Cream"
3769msgstr "Кофе һәм Каймак"
3770
3771#. I18N: The name of a colour-scheme
3772#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3773msgid "Cold Day"
3774msgstr "Салкынча көн"
3775
3776#. I18N: Name of a country or state
3777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3778msgid "Colombia"
3779msgstr ""
3780
3781#. I18N: Location of an LDS church temple
3782#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3783msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3784msgstr ""
3785
3786#. I18N: Location of an LDS church temple
3787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3788msgid "Columbia River, Washington, United States"
3789msgstr ""
3790
3791#. I18N: Location of an LDS church temple
3792#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3793msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3794msgstr ""
3795
3796#. I18N: Location of an LDS church temple
3797#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3798msgid "Columbus, Ohio, United States"
3799msgstr ""
3800
3801#. I18N: gedcom tag COMM
3802#: app/GedcomTag.php:608
3803msgid "Comment"
3804msgstr "Комментар"
3805
3806#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
3807#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
3808#: resources/views/register-page.phtml:83
3809msgid "Comments"
3810msgstr "Искәрмәләр"
3811
3812#. I18N: gedcom tag _COML
3813#: app/GedcomTag.php:1531
3814msgid "Common law marriage"
3815msgstr "Законлы никах"
3816
3817#. I18N: Description of the “Messages” module
3818#: app/Module/UserMessagesModule.php:80
3819msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3820msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3821
3822#. I18N: Name of a country or state
3823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3824msgid "Comoros"
3825msgstr ""
3826
3827#. I18N: Name of a module/chart
3828#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:78
3829msgid "Compact tree"
3830msgstr "Җыйнак агач"
3831
3832#. I18N: %s is an individual’s name
3833#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:124
3834#, php-format
3835msgid "Compact tree of %s"
3836msgstr "%s җыйнак агачы"
3837
3838#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3839msgid "Comparison"
3840msgstr ""
3841
3842#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3843#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3844msgid "Completed before 1970; date not available"
3845msgstr ""
3846
3847#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3848#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3849msgid "Completed; date unknown"
3850msgstr ""
3851
3852#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43
3853msgid "Compress the GEDCOM file"
3854msgstr ""
3855
3856#. I18N: gedcom tag CONC
3857#: app/GedcomTag.php:611
3858msgid "Concatenation"
3859msgstr ""
3860
3861#. I18N: gedcom tag CONF
3862#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3863msgid "Confirmation"
3864msgstr "Конфирмация"
3865
3866#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13
3867msgid "Connection to database server"
3868msgstr ""
3869
3870#. I18N: Name of a module
3871#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
3873msgid "Contact information"
3874msgstr ""
3875
3876#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
3877msgid "Contact method"
3878msgstr ""
3879
3880#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
3881msgid "Contains"
3882msgstr "Кергән"
3883
3884#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3885#: resources/views/modules/html/config.phtml:28
3886#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3887msgid "Content"
3888msgstr "Эчтәлек"
3889
3890#. I18N: gedcom tag CONT
3891#: app/GedcomTag.php:614
3892msgid "Continued"
3893msgstr ""
3894
3895#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92
3896#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274
3897#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123
3898#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:254 app/Module/ModuleThemeTrait.php:258
3899#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3900#: resources/views/admin/broadcast.phtml:8
3901#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3902#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3903#: resources/views/admin/components.phtml:13
3904#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5
3905#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3906#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3907#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
3908#: resources/views/admin/media.phtml:9
3909#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9
3910#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9
3911#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3912#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3913#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3914#: resources/views/admin/site-mail.phtml:27
3915#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9
3916#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9
3917#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3918#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3919#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8
3920#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8
3921#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
3922#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3923#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
3924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
3926#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3927#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18
3928#: resources/views/admin/trees.phtml:16
3929#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3930#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3931#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9
3932#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3933#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3934#: resources/views/admin/users.phtml:9
3935#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3936#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3937#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3938#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3939#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3940#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3941#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3942#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3943#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
3944msgid "Control panel"
3945msgstr ""
3946
3947#: resources/views/admin/trees-export.phtml:70
3948#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:49
3949msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3950msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
3951
3952#. I18N: Name of a country or state
3953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3954msgid "Cook Islands"
3955msgstr ""
3956
3957#. I18N: Name of a module
3958#: app/Module/CookieWarningModule.php:56
3959msgid "Cookie warning"
3960msgstr ""
3961
3962#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4
3963#: resources/views/privacy-policy.phtml:12
3964msgid "Cookies"
3965msgstr ""
3966
3967#. I18N: Location of an LDS church temple
3968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
3969msgid "Copenhagen, Denmark"
3970msgstr ""
3971
3972#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3
3973#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5
3974msgid "Copy"
3975msgstr ""
3976
3977#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3978#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
3979#, php-format
3980msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3981msgstr ""
3982
3983#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:159
3984msgid "Copy files…"
3985msgstr ""
3986
3987#. I18N: gedcom tag COPR
3988#: app/GedcomTag.php:627
3989msgid "Copyright"
3990msgstr "Авторские права"
3991
3992#. I18N: Location of an LDS church temple
3993#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
3994msgid "Cordoba, Argentina"
3995msgstr ""
3996
3997#. I18N: gedcom tag CORP
3998#: app/GedcomTag.php:630
3999msgid "Corporation"
4000msgstr ""
4001
4002#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47
4003msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4004msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
4005
4006#. I18N: Name of a country or state
4007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4008msgid "Costa Rica"
4009msgstr ""
4010
4011#. I18N: Name of a country or state
4012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4013msgid "Cote d’Ivoire"
4014msgstr ""
4015
4016#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4017msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4018msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4019
4020#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4021#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
4022msgid "Count the visits to each page"
4023msgstr ""
4024
4025#. I18N: gedcom tag CTRY
4026#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:126
4027msgid "Country"
4028msgstr "Ил"
4029
4030#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:367
4031msgid "Create"
4032msgstr ""
4033
4034#: app/Functions/FunctionsEdit.php:461
4035msgid "Create a family"
4036msgstr ""
4037
4038#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4039#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
4040msgid "Create a family tree"
4041msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4042
4043#: app/Functions/FunctionsEdit.php:481
4044#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4045#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:6
4046msgid "Create a media object"
4047msgstr ""
4048
4049#: app/Functions/FunctionsEdit.php:520
4050#: resources/views/modals/create-repository.phtml:6
4051msgid "Create a repository"
4052msgstr ""
4053
4054#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
4055#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:6
4056msgid "Create a shared note"
4057msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4058
4059#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4060msgid "Create a shared note using the census assistant"
4061msgstr ""
4062
4063#: app/Functions/FunctionsEdit.php:537
4064#: resources/views/modals/create-source.phtml:6
4065msgid "Create a source"
4066msgstr ""
4067
4068#: app/Functions/FunctionsEdit.php:545
4069#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:6
4070msgid "Create a submitter"
4071msgstr ""
4072
4073#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:154
4074msgid "Create a temporary folder…"
4075msgstr ""
4076
4077#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
4078msgid "Create a unique filename"
4079msgstr ""
4080
4081#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:349
4082msgid "Create an individual"
4083msgstr ""
4084
4085#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4086msgid "Create your own chart"
4087msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4088
4089#: resources/views/admin/trees.phtml:317
4090msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4091msgstr ""
4092
4093#. I18N: gedcom tag CREM
4094#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4100msgid "Cremation"
4101msgstr "Крематорийда яндыру"
4102
4103#: app/GedcomTag.php:1634
4104msgid "Cremation of a brother"
4105msgstr ""
4106
4107#: app/GedcomTag.php:1542
4108msgid "Cremation of a child"
4109msgstr ""
4110
4111#: app/GedcomTag.php:1539
4112msgid "Cremation of a daughter"
4113msgstr ""
4114
4115#: app/GedcomTag.php:1623
4116msgid "Cremation of a father"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4120msgid "Cremation of a grand-parent"
4121msgstr ""
4122
4123#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4124msgid "Cremation of a grandchild"
4125msgstr ""
4126
4127#: app/GedcomTag.php:1550
4128msgid "Cremation of a granddaughter"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/GedcomTag.php:1561
4132msgctxt "daughter’s daughter"
4133msgid "Cremation of a granddaughter"
4134msgstr ""
4135
4136#: app/GedcomTag.php:1572
4137msgctxt "son’s daughter"
4138msgid "Cremation of a granddaughter"
4139msgstr ""
4140
4141#: app/GedcomTag.php:1579
4142msgid "Cremation of a grandfather"
4143msgstr ""
4144
4145#: app/GedcomTag.php:1583
4146msgid "Cremation of a grandmother"
4147msgstr ""
4148
4149#: app/GedcomTag.php:1546
4150msgid "Cremation of a grandson"
4151msgstr ""
4152
4153#: app/GedcomTag.php:1557
4154msgctxt "daughter’s son"
4155msgid "Cremation of a grandson"
4156msgstr ""
4157
4158#: app/GedcomTag.php:1568
4159msgctxt "son’s son"
4160msgid "Cremation of a grandson"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/GedcomTag.php:1612
4164msgid "Cremation of a half-brother"
4165msgstr ""
4166
4167#: app/GedcomTag.php:1619
4168msgid "Cremation of a half-sibling"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/GedcomTag.php:1616
4172msgid "Cremation of a half-sister"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/GedcomTag.php:1645
4176msgid "Cremation of a husband"
4177msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4178
4179#: app/GedcomTag.php:1601
4180msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/GedcomTag.php:1605
4184msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/GedcomTag.php:1627
4188msgid "Cremation of a mother"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1630
4192msgid "Cremation of a parent"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/GedcomTag.php:1590
4196msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/GedcomTag.php:1594
4200msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/GedcomTag.php:1641
4204msgid "Cremation of a sibling"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/GedcomTag.php:1638
4208msgid "Cremation of a sister"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/GedcomTag.php:1535
4212msgid "Cremation of a son"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/GedcomTag.php:1652
4216msgid "Cremation of a spouse"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/GedcomTag.php:1649
4220msgid "Cremation of a wife"
4221msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4222
4223#. I18N: Name of a country or state
4224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4225msgid "Croatia"
4226msgstr ""
4227
4228#. I18N: Name of a country or state
4229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4230msgid "Cuba"
4231msgstr ""
4232
4233#. I18N: Location of an LDS church temple
4234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4235msgid "Curitiba, Brazil"
4236msgstr ""
4237
4238#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169
4239msgid "Custom"
4240msgstr "Аерым заказ белән"
4241
4242#: resources/views/calendar-page.phtml:154
4243#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
4244msgid "Custom event"
4245msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4246
4247#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
4248msgid "Custom fact"
4249msgstr ""
4250
4251#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4252msgid "Custom module"
4253msgstr ""
4254
4255#. I18N: A configuration setting
4256#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
4257msgid "Custom welcome text"
4258msgstr ""
4259
4260#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 app/Module/ModuleThemeTrait.php:238
4261msgid "Customize this page"
4262msgstr ""
4263
4264#. I18N: Name of a country or state
4265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4266msgid "Cyprus"
4267msgstr ""
4268
4269#. I18N: Name of a country or state
4270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4271msgid "Czech Republic"
4272msgstr ""
4273
4274#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4275#: resources/views/admin/site-mail.phtml:182
4276msgid "DKIM digital signature"
4277msgstr ""
4278
4279#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4280#: app/GedcomTag.php:1787
4281msgid "DNA markers"
4282msgstr ""
4283
4284#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4285#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4286#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4287msgid "Daitch-Mokotoff"
4288msgstr ""
4289
4290#. I18N: Location of an LDS church temple
4291#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4292msgid "Dallas, Texas, United States"
4293msgstr ""
4294
4295#. I18N: gedcom tag DATA
4296#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117
4297msgid "Data"
4298msgstr "Мәгълүматлар"
4299
4300#. I18N: A configuration setting
4301#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20
4302msgid "Data folder"
4303msgstr ""
4304
4305#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12
4306#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12
4307#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17
4308#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12
4309msgid "Database connection"
4310msgstr ""
4311
4312#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85
4313#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4314#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30
4315#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73
4316msgid "Database name"
4317msgstr ""
4318
4319#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71
4320#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
4321#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61
4322msgid "Database password"
4323msgstr ""
4324
4325#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30
4326msgid "Database type"
4327msgstr ""
4328
4329#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57
4330#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
4331#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49
4332msgid "Database user account"
4333msgstr ""
4334
4335#. I18N: gedcom tag DATE
4336#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4337#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4338#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4339#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4340#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4341#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4342#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4343#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4344#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4345#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4346#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4347#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4348#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4349#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4350msgid "Date"
4351msgstr "Дата"
4352
4353#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12
4354msgid "Date differences"
4355msgstr ""
4356
4357#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4358#: app/GedcomTag.php:504
4359msgid "Date of LDS baptism"
4360msgstr ""
4361
4362#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4363#: app/GedcomTag.php:1011
4364msgid "Date of LDS child sealing"
4365msgstr ""
4366
4367#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4368#: app/GedcomTag.php:703
4369msgid "Date of LDS endowment"
4370msgstr ""
4371
4372#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4373#: app/GedcomTag.php:754
4374msgid "Date of LDS spouse sealing"
4375msgstr ""
4376
4377#: app/GedcomTag.php:469
4378msgid "Date of adoption"
4379msgstr ""
4380
4381#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4382msgid "Date of baptism"
4383msgstr ""
4384
4385#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4386msgid "Date of bar mitzvah"
4387msgstr ""
4388
4389#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4390msgid "Date of bat mitzvah"
4391msgstr ""
4392
4393#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4394#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4395#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4396#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4397msgid "Date of birth"
4398msgstr ""
4399
4400#: app/GedcomTag.php:540
4401msgid "Date of blessing"
4402msgstr ""
4403
4404#: app/GedcomTag.php:1339
4405msgid "Date of brit milah"
4406msgstr ""
4407
4408#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4409msgid "Date of burial"
4410msgstr "Җирләү датасы"
4411
4412#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4413msgid "Date of christening"
4414msgstr "Чукындыру датасы"
4415
4416#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4417msgid "Date of confirmation"
4418msgstr ""
4419
4420#: app/GedcomTag.php:635
4421msgid "Date of cremation"
4422msgstr ""
4423
4424#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4425#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4426#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4427msgid "Date of death"
4428msgstr "Вафат булу көне"
4429
4430#: app/GedcomTag.php:745
4431msgid "Date of divorce"
4432msgstr ""
4433
4434#: app/GedcomTag.php:695
4435msgid "Date of emigration"
4436msgstr "Эмиграция көне"
4437
4438#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4439msgid "Date of engagement"
4440msgstr "Ярәшү көне"
4441
4442#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4443msgid "Date of entry in original source"
4444msgstr ""
4445
4446#: app/GedcomTag.php:718
4447msgid "Date of event"
4448msgstr "Вакыйга көне"
4449
4450#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4451msgid "Date of first communion"
4452msgstr ""
4453
4454#: app/GedcomTag.php:799
4455msgid "Date of immigration"
4456msgstr "Иммиграция датасы"
4457
4458#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4459#: app/GedcomTag.php:580
4460msgid "Date of last change"
4461msgstr ""
4462
4463#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4465#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4466msgid "Date of marriage"
4467msgstr "Өйләнешү көне"
4468
4469#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4470msgid "Date of marriage banns"
4471msgstr ""
4472
4473#: app/GedcomTag.php:876
4474msgid "Date of naturalization"
4475msgstr ""
4476
4477#: app/GedcomTag.php:914
4478msgid "Date of ordination"
4479msgstr ""
4480
4481#: app/GedcomTag.php:969
4482msgid "Date of residence"
4483msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4484
4485#: resources/views/help/date.phtml:87
4486msgid "Date period"
4487msgstr ""
4488
4489#: resources/views/help/date.phtml:80
4490msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4491msgstr ""
4492
4493#: resources/views/help/date.phtml:49
4494#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
4495msgid "Date range"
4496msgstr ""
4497
4498#: resources/views/help/date.phtml:42
4499msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4500msgstr ""
4501
4502#: resources/views/admin/users.phtml:25
4503msgid "Date registered"
4504msgstr ""
4505
4506#: app/Module/UserMessagesModule.php:172
4507msgid "Date sent"
4508msgstr "Җибәрелү датасы"
4509
4510#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
4512#, php-format
4513msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4514msgstr ""
4515
4516#: resources/views/help/date.phtml:4
4517msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4518msgstr ""
4519
4520#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4521#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4522#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4523#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4524msgid "Daughter"
4525msgstr "Кыз"
4526
4527#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4528#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
4529#, php-format
4530msgid "Daughter of %s"
4531msgstr "%s кызы"
4532
4533#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:23
4534msgid "Day"
4535msgstr "Көн"
4536
4537#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397
4538msgid "Day not set"
4539msgstr "Көн кертелмәгән"
4540
4541#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
4542#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
4543#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
4544msgid "Day:"
4545msgstr "Көн:"
4546
4547#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82
4548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4549msgid "Dead"
4550msgstr "Барлык вафат булганнар"
4551
4552#. I18N: gedcom tag DEAT
4553#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:145
4554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
4555#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
4556#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280
4557#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
4558#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4559#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4560#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4561#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4562#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4563#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4566#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4568#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4572#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4573#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4578#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4579#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4580#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4582#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4583#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4584#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4585#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4589#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4592#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4593#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4594#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4597#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4599#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4677#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4678msgid "Death"
4679msgstr "Вафат"
4680
4681#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342
4682msgid "Death by country"
4683msgstr "Вафат булган ил буенча"
4684
4685#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4686#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4687msgid "Death date range end"
4688msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4689
4690#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4691#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4692msgid "Death date range start"
4693msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4694
4695#: app/GedcomTag.php:1759
4696msgid "Death of a brother"
4697msgstr ""
4698
4699#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4700msgid "Death of a child"
4701msgstr ""
4702
4703#: app/GedcomTag.php:1664
4704msgid "Death of a daughter"
4705msgstr ""
4706
4707#: app/GedcomTag.php:1748
4708msgid "Death of a father"
4709msgstr ""
4710
4711#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
4713msgid "Death of a grand-parent"
4714msgstr ""
4715
4716#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4718msgid "Death of a grandchild"
4719msgstr ""
4720
4721#: app/GedcomTag.php:1675
4722msgid "Death of a granddaughter"
4723msgstr ""
4724
4725#: app/GedcomTag.php:1686
4726msgctxt "daughter’s daughter"
4727msgid "Death of a granddaughter"
4728msgstr ""
4729
4730#: app/GedcomTag.php:1697
4731msgctxt "son’s daughter"
4732msgid "Death of a granddaughter"
4733msgstr ""
4734
4735#: app/GedcomTag.php:1704
4736msgid "Death of a grandfather"
4737msgstr ""
4738
4739#: app/GedcomTag.php:1708
4740msgid "Death of a grandmother"
4741msgstr ""
4742
4743#: app/GedcomTag.php:1671
4744msgid "Death of a grandson"
4745msgstr ""
4746
4747#: app/GedcomTag.php:1682
4748msgctxt "daughter’s son"
4749msgid "Death of a grandson"
4750msgstr ""
4751
4752#: app/GedcomTag.php:1693
4753msgctxt "son’s son"
4754msgid "Death of a grandson"
4755msgstr ""
4756
4757#: app/GedcomTag.php:1737
4758msgid "Death of a half-brother"
4759msgstr ""
4760
4761#: app/GedcomTag.php:1744
4762msgid "Death of a half-sibling"
4763msgstr ""
4764
4765#: app/GedcomTag.php:1741
4766msgid "Death of a half-sister"
4767msgstr ""
4768
4769#: app/GedcomTag.php:1770
4770msgid "Death of a husband"
4771msgstr "Иренең вафат булуы"
4772
4773#: app/GedcomTag.php:1726
4774msgid "Death of a maternal grandfather"
4775msgstr ""
4776
4777#: app/GedcomTag.php:1730
4778msgid "Death of a maternal grandmother"
4779msgstr ""
4780
4781#: app/GedcomTag.php:1752
4782msgid "Death of a mother"
4783msgstr ""
4784
4785#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514
4786msgid "Death of a parent"
4787msgstr ""
4788
4789#: app/GedcomTag.php:1715
4790msgid "Death of a paternal grandfather"
4791msgstr ""
4792
4793#: app/GedcomTag.php:1719
4794msgid "Death of a paternal grandmother"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4798msgid "Death of a sibling"
4799msgstr ""
4800
4801#: app/GedcomTag.php:1763
4802msgid "Death of a sister"
4803msgstr ""
4804
4805#: app/GedcomTag.php:1660
4806msgid "Death of a son"
4807msgstr ""
4808
4809#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
4810msgid "Death of a spouse"
4811msgstr ""
4812
4813#: app/GedcomTag.php:1774
4814msgid "Death of a wife"
4815msgstr "Хатыны вафат булу"
4816
4817#. I18N: gedcom tag _DETS
4818#: app/GedcomTag.php:1784
4819msgid "Death of one spouse"
4820msgstr ""
4821
4822#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4823msgid "Death place contains"
4824msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
4825
4826#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29
4827msgid "Death places"
4828msgstr ""
4829
4830#. I18N: Name of a module/report
4831#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4832#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
4833#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4834#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4835msgid "Deaths"
4836msgstr "Вафат булулар"
4837
4838#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
4839#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78
4840msgid "Deaths by century"
4841msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
4842
4843#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4844msgctxt "Abbreviation for December"
4845msgid "Dec"
4846msgstr ""
4847
4848#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4849#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4850#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480
4851#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497
4852msgid "Decade of birth"
4853msgstr "Туу унъеллыгы"
4854
4855#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506
4856#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523
4857msgid "Decade of death"
4858msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
4859
4860#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4861#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4862msgid "Decade of marriage"
4863msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
4864
4865#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4866msgctxt "GENITIVE"
4867msgid "December"
4868msgstr "Декабрь"
4869
4870#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4871msgctxt "INSTRUMENTAL"
4872msgid "December"
4873msgstr "Декабрь"
4874
4875#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4876msgctxt "LOCATIVE"
4877msgid "December"
4878msgstr "Декабрь"
4879
4880#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4881#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4882#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4883msgctxt "NOMINATIVE"
4884msgid "December"
4885msgstr "Декабрь"
4886
4887#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4888#: app/Date/FrenchDate.php:305
4889msgid "Decidi"
4890msgstr ""
4891
4892#: app/Module/UserWelcomeModule.php:99 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4893msgid "Default chart"
4894msgstr ""
4895
4896#: resources/views/admin/trees.phtml:103
4897msgid "Default family tree"
4898msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
4899
4900#. I18N: A configuration setting
4901#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
4903#: resources/views/edit-account-page.phtml:61
4904msgid "Default individual"
4905msgstr ""
4906
4907#. I18N: A configuration setting
4908#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58
4909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:231
4910msgid "Default theme"
4911msgstr ""
4912
4913#. I18N: gedcom tag _DEG
4914#: app/GedcomTag.php:1781
4915msgid "Degree"
4916msgstr "Звание, чин"
4917
4918#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4919#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4920#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4921#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4922#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4923#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4924#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4926#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4929#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4930#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4931#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4932#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4933#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4934msgctxt "font name"
4935msgid "DejaVu"
4936msgstr ""
4937
4938#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:374
4939#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
4940#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 app/Module/UserMessagesModule.php:210
4941#: resources/views/admin/locations.phtml:21
4942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263
4943#: resources/views/admin/trees.phtml:93
4944#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4945#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
4946#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5
4947#: resources/views/family-page-menu.phtml:47
4948#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
4949#: resources/views/individual-page-menu.phtml:90
4950#: resources/views/media-page-menu.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:97
4951#: resources/views/media-page.phtml:100
4952#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
4953#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
4954#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
4955#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
4956#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35
4957#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
4958#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
4959#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
4960msgid "Delete"
4961msgstr "Бетерергә"
4962
4963#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
4964msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4965msgstr ""
4966
4967#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132
4968#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
4969msgid "Delete inactive users"
4970msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
4971
4972#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:160
4973msgid "Delete old files…"
4974msgstr ""
4975
4976#: app/Module/UserMessagesModule.php:213
4977msgid "Delete selected messages"
4978msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
4979
4980#: resources/views/admin/modules.phtml:35
4981msgid "Delete the preferences for this module."
4982msgstr ""
4983
4984#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300
4985msgid "Delete this name"
4986msgstr ""
4987
4988#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
4989msgid "Delete your account"
4990msgstr ""
4991
4992#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
4993msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
4994msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
4995
4996#. I18N: Name of a country or state
4997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
4998msgid "Democratic Republic of the Congo"
4999msgstr ""
5000
5001#. I18N: Name of a country or state
5002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5003msgid "Denmark"
5004msgstr ""
5005
5006#. I18N: Location of an LDS church temple
5007#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5008msgid "Denver, Colorado, United States"
5009msgstr ""
5010
5011#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5012msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5013msgstr ""
5014
5015#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33
5016msgid "Descendant generations"
5017msgstr ""
5018
5019#. I18N: gedcom tag DESC
5020#. I18N: Name of a module/chart
5021#. I18N: Name of a module/sidebar
5022#. I18N: Name of a module/report
5023#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:241
5024#: app/Module/DescendancyChartModule.php:101
5025#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5026#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5027#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5030#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5031msgid "Descendants"
5032msgstr "Токым"
5033
5034#. I18N: gedcom tag DESI
5035#: app/GedcomTag.php:666
5036msgid "Descendants interest"
5037msgstr ""
5038
5039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5040msgid "Descendants of "
5041msgstr ""
5042
5043#. I18N: %s is an individual’s name
5044#: app/Module/DescendancyChartModule.php:147
5045#, php-format
5046msgid "Descendants of %s"
5047msgstr "%s балалары"
5048
5049#. I18N: gedcom tag DSCR
5050#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5051#: resources/views/report-setup-page.phtml:12
5052msgid "Description"
5053msgstr "Тасвирлама"
5054
5055#. I18N: A configuration setting
5056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210
5057msgid "Description META tag"
5058msgstr ""
5059
5060#. I18N: gedcom tag DEST
5061#: app/GedcomTag.php:669
5062msgid "Destination"
5063msgstr "Назначение"
5064
5065#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:33
5066#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:80
5067#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:126
5068#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
5069#: resources/views/media-page.phtml:51
5070#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
5071#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39
5072#: resources/views/source-page.phtml:35
5073msgid "Details"
5074msgstr "Тулырак"
5075
5076#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
5077msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5078msgstr ""
5079
5080#. I18N: Location of an LDS church temple
5081#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5082msgid "Detroit, Michigan, United States"
5083msgstr ""
5084
5085#: app/Date/JalaliDate.php:268
5086msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5087msgid "Dey"
5088msgstr ""
5089
5090#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5091#: app/Date/JalaliDate.php:143
5092msgctxt "GENITIVE"
5093msgid "Dey"
5094msgstr ""
5095
5096#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5097#: app/Date/JalaliDate.php:233
5098msgctxt "INSTRUMENTAL"
5099msgid "Dey"
5100msgstr ""
5101
5102#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5103#: app/Date/JalaliDate.php:188
5104msgctxt "LOCATIVE"
5105msgid "Dey"
5106msgstr ""
5107
5108#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5109#: app/Date/JalaliDate.php:98
5110msgctxt "NOMINATIVE"
5111msgid "Dey"
5112msgstr ""
5113
5114#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5115#: app/Date/HijriDate.php:150
5116msgctxt "GENITIVE"
5117msgid "Dhu al-Hijjah"
5118msgstr ""
5119
5120#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5121#: app/Date/HijriDate.php:240
5122msgctxt "INSTRUMENTAL"
5123msgid "Dhu al-Hijjah"
5124msgstr ""
5125
5126#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5127#: app/Date/HijriDate.php:195
5128msgctxt "LOCATIVE"
5129msgid "Dhu al-Hijjah"
5130msgstr ""
5131
5132#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5133#: app/Date/HijriDate.php:105
5134msgctxt "NOMINATIVE"
5135msgid "Dhu al-Hijjah"
5136msgstr ""
5137
5138#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5139#: app/Date/HijriDate.php:148
5140msgctxt "GENITIVE"
5141msgid "Dhu al-Qi’dah"
5142msgstr ""
5143
5144#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5145#: app/Date/HijriDate.php:238
5146msgctxt "INSTRUMENTAL"
5147msgid "Dhu al-Qi’dah"
5148msgstr ""
5149
5150#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5151#: app/Date/HijriDate.php:193
5152msgctxt "LOCATIVE"
5153msgid "Dhu al-Qi’dah"
5154msgstr ""
5155
5156#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5157#: app/Date/HijriDate.php:103
5158msgctxt "NOMINATIVE"
5159msgid "Dhu al-Qi’dah"
5160msgstr ""
5161
5162#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5163#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5164msgid "Died as a child: exempt"
5165msgstr ""
5166
5167#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5168#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5169msgid "Died as an infant: exempt"
5170msgstr ""
5171
5172#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5173msgid "Differences"
5174msgstr "Аермалар"
5175
5176#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
5178msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5179msgstr ""
5180
5181#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5182#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5183#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5184msgid "Direct line ancestors"
5185msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5186
5187#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5188#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5189#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5190msgid "Direct line ancestors and their families"
5191msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5192
5193#. I18N: %s is a number of records per page
5194#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5195#, php-format
5196msgid "Display %s"
5197msgstr "%s язма күрсәтергә"
5198
5199#. I18N: Description of the “Favorites” module
5200#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:63
5201msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5202msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5203
5204#. I18N: Description of the “Favorites” module
5205#: app/Module/UserFavoritesModule.php:64
5206msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5207msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5208
5209#. I18N: gedcom tag DIV
5210#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:142
5211#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5212msgid "Divorce"
5213msgstr "Аерылышу"
5214
5215#. I18N: gedcom tag DIVF
5216#: app/GedcomTag.php:675
5217msgid "Divorce filed"
5218msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5219
5220#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5221#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79
5222msgid "Divorces by century"
5223msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5224
5225#. I18N: Name of a country or state
5226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5227msgid "Djibouti"
5228msgstr ""
5229
5230#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5231#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5232msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5233msgstr ""
5234
5235#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5236#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5237msgid "Do not seal: unauthorized"
5238msgstr ""
5239
5240#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5241msgid "Do not use maps"
5242msgstr ""
5243
5244#. I18N: Type of media object
5245#: app/GedcomTag.php:2369
5246msgid "Document"
5247msgstr "Документ"
5248
5249#: resources/views/admin/site-mail.phtml:187
5250msgid "Domain name"
5251msgstr ""
5252
5253#. I18N: Name of a country or state
5254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5255msgid "Dominica"
5256msgstr ""
5257
5258#. I18N: Name of a country or state
5259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5260msgid "Dominican Republic"
5261msgstr ""
5262
5263#: app/Module/PedigreeChartModule.php:368
5264msgid "Down"
5265msgstr ""
5266
5267#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
5268#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327
5269msgid "Download"
5270msgstr "Бушату"
5271
5272#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:157
5273#, php-format
5274msgid "Download %s…"
5275msgstr ""
5276
5277#: resources/views/media-page.phtml:132
5278msgid "Download file"
5279msgstr ""
5280
5281#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5282msgid "Drag the blocks to change their position."
5283msgstr ""
5284
5285#. I18N: Location of an LDS church temple
5286#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5287msgid "Draper, Utah, United States"
5288msgstr ""
5289
5290#. I18N: The second day in the French republican calendar
5291#: app/Date/FrenchDate.php:289
5292msgid "Duodi"
5293msgstr ""
5294
5295#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:356
5296#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471
5297#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:91
5298#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211
5299msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5300msgstr ""
5301
5302#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:351
5303#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:477
5304#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:82
5305#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206
5306msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5307msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5308
5309#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5310msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5311msgstr ""
5312
5313#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5314msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5315msgstr ""
5316
5317#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5318#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5319#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59
5320#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43
5321msgid "Earliest birth"
5322msgstr "Иң элеккеге туу"
5323
5324#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5325#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5326#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
5327#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91
5328msgid "Earliest death"
5329msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5330
5331#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92
5332msgid "Earliest divorce"
5333msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5334
5335#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44
5336msgid "Earliest marriage"
5337msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5338
5339#. I18N: Name of a country or state
5340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5341msgid "Ecuador"
5342msgstr ""
5343
5344#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780
5345#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285
5346#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286
5347#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260
5348#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5349#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5350#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5351#: resources/views/admin/users.phtml:18
5352#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3
5353#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5
5354#: resources/views/media-page.phtml:89 resources/views/media-page.phtml:92
5355#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5356#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5357#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5358#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5359#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
5360#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81
5361msgid "Edit"
5362msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5363
5364#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:175
5365#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5366msgid "Edit a media file"
5367msgstr ""
5368
5369#. I18N: Options for editing
5370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
5371msgid "Edit preferences"
5372msgstr ""
5373
5374#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313
5375msgid "Edit the FAQ"
5376msgstr ""
5377
5378#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:349
5379#: resources/views/individual-page-menu.phtml:40
5380#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
5381msgid "Edit the gender"
5382msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5383
5384#: app/Functions/FunctionsEdit.php:589
5385#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:418
5386#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:301
5387msgid "Edit the name"
5388msgstr ""
5389
5390#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:203
5391#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:260
5392#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:122
5393#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335
5394#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
5395#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
5396#: resources/views/individual-page-menu.phtml:96
5397#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
5398#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
5399#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5400#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5401msgid "Edit the raw GEDCOM"
5402msgstr ""
5403
5404#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:68
5405msgid "Edit the shared note"
5406msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5407
5408#: app/Module/StoriesModule.php:309
5409#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5410msgid "Edit the story"
5411msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5412
5413#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329
5414msgid "Edit the user"
5415msgstr ""
5416
5417#: app/Services/TreeService.php:207
5418msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5419msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5420
5421#. I18N: A restriction on editing data
5422#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5423msgid "Editing restriction"
5424msgstr ""
5425
5426#. I18N: Listbox entry; name of a role
5427#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:500
5428#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
5429msgid "Editor"
5430msgstr ""
5431
5432#. I18N: Location of an LDS church temple
5433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5434msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5435msgstr ""
5436
5437#. I18N: gedcom tag EDUC
5438#: app/GedcomTag.php:681
5439msgid "Education"
5440msgstr "Уку"
5441
5442#. I18N: Name of a country or state
5443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5444msgid "Egypt"
5445msgstr ""
5446
5447#. I18N: Name of a country or state
5448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5449msgid "El Salvador"
5450msgstr ""
5451
5452#. I18N: Type of media object
5453#: app/GedcomTag.php:2372
5454msgid "Electronic"
5455msgstr "Электрон"
5456
5457#. I18N: a month in the Jewish calendar
5458#: app/Date/JewishDate.php:219
5459msgctxt "GENITIVE"
5460msgid "Elul"
5461msgstr ""
5462
5463#. I18N: a month in the Jewish calendar
5464#: app/Date/JewishDate.php:325
5465msgctxt "INSTRUMENTAL"
5466msgid "Elul"
5467msgstr ""
5468
5469#. I18N: a month in the Jewish calendar
5470#: app/Date/JewishDate.php:272
5471msgctxt "LOCATIVE"
5472msgid "Elul"
5473msgstr ""
5474
5475#. I18N: a month in the Jewish calendar
5476#: app/Date/JewishDate.php:166
5477msgctxt "NOMINATIVE"
5478msgid "Elul"
5479msgstr ""
5480
5481#: resources/views/password-request-page.phtml:20
5482msgid "Email"
5483msgstr ""
5484
5485#. I18N: gedcom tag EMAIL
5486#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5487#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5488#: app/Module/UserMessagesModule.php:173
5489#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5490#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5491#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:30
5492#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
5493#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
5494#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
5495#: resources/views/register-page.phtml:46
5496#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5497msgid "Email address"
5498msgstr "Электрон адрес"
5499
5500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5501msgid "Email verified"
5502msgstr ""
5503
5504#. I18N: gedcom tag EMIG
5505#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:151
5506msgid "Emigration"
5507msgstr "Эмиграция"
5508
5509#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5510msgid "Employee"
5511msgstr "Эшләүче"
5512
5513#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5514msgctxt "FEMALE"
5515msgid "Employee"
5516msgstr ""
5517
5518#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5519msgctxt "MALE"
5520msgid "Employee"
5521msgstr ""
5522
5523#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5524#: app/GedcomTag.php:979
5525msgid "Employer"
5526msgstr "Эш бирүче"
5527
5528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5529msgctxt "FEMALE"
5530msgid "Employer"
5531msgstr ""
5532
5533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5534msgctxt "MALE"
5535msgid "Employer"
5536msgstr ""
5537
5538#: app/Module/ClippingsCartModule.php:171
5539msgid "Empty the clippings cart"
5540msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5541
5542#: resources/views/admin/components.phtml:25
5543#: resources/views/admin/components.phtml:64
5544#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5545msgid "Enabled"
5546msgstr "Гамәлдә"
5547
5548#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5549#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
5550msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5551msgstr ""
5552
5553#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5554msgid "End year"
5555msgstr "Ахыргы ел"
5556
5557#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5558msgid "Ending range of change dates"
5559msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5560
5561#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5562#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5563msgid "Endowment House"
5564msgstr ""
5565
5566#. I18N: gedcom tag ENGA
5567#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5568msgid "Engagement"
5569msgstr "Ярәшү"
5570
5571#. I18N: Name of a country or state
5572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5573msgid "England"
5574msgstr ""
5575
5576#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5577msgid "Enter an optional note about this favorite"
5578msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5579
5580#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5581msgid "Entire record"
5582msgstr "Тулаем язма"
5583
5584#. I18N: Name of a country or state
5585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5586msgid "Equatorial Guinea"
5587msgstr ""
5588
5589#. I18N: Name of a country or state
5590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5591msgid "Eritrea"
5592msgstr ""
5593
5594#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189
5595#, php-format
5596msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5597msgstr ""
5598
5599#: app/Date/JalaliDate.php:270
5600msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5601msgid "Esf"
5602msgstr ""
5603
5604#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5605#: app/Date/JalaliDate.php:147
5606msgctxt "GENITIVE"
5607msgid "Esfand"
5608msgstr ""
5609
5610#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5611#: app/Date/JalaliDate.php:237
5612msgctxt "INSTRUMENTAL"
5613msgid "Esfand"
5614msgstr ""
5615
5616#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5617#: app/Date/JalaliDate.php:192
5618msgctxt "LOCATIVE"
5619msgid "Esfand"
5620msgstr ""
5621
5622#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5623#: app/Date/JalaliDate.php:102
5624msgctxt "NOMINATIVE"
5625msgid "Esfand"
5626msgstr ""
5627
5628#. I18N: A configuration setting
5629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:381
5630msgid "Estimated dates for birth and death"
5631msgstr ""
5632
5633#. I18N: Name of a country or state
5634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5635msgid "Estonia"
5636msgstr ""
5637
5638#. I18N: Name of a country or state
5639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5640msgid "Ethiopia"
5641msgstr ""
5642
5643#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
5644msgid "Europe"
5645msgstr ""
5646
5647#. I18N: gedcom tag EVEN
5648#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5649#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5652msgid "Event"
5653msgstr "Вакыйга"
5654
5655#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5656#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
5657#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5658#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5659#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11
5660msgid "Events"
5661msgstr "Вакыйгалар"
5662
5663#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47
5664msgid "Events in countries"
5665msgstr ""
5666
5667#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5668msgid "Events of close relatives"
5669msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5670
5671#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
5672msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5673msgstr ""
5674
5675#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
5676msgid "Exact"
5677msgstr "Төгәл"
5678
5679#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:208
5680msgid "Exact date"
5681msgstr ""
5682
5683#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
5684msgid "Exact text"
5685msgstr "Тәңгәл"
5686
5687#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
5688#, php-format
5689msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5690msgstr ""
5691
5692#: resources/views/admin/media.phtml:63
5693msgid "Exclude subfolders"
5694msgstr ""
5695
5696#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5697#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5698msgid "Excluded from this submission"
5699msgstr ""
5700
5701#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5702#: resources/views/register-page.phtml:87
5703msgid "Explain why you are requesting an account."
5704msgstr ""
5705
5706#: resources/views/admin/trees.phtml:277
5707msgid "Export"
5708msgstr "Экспорт"
5709
5710#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:428
5711msgid "Export a GEDCOM file"
5712msgstr ""
5713
5714#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:149
5715msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5716msgstr ""
5717
5718#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
5719msgid "Export preferences"
5720msgstr ""
5721
5722#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5723#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
5724msgid "Extend privacy to dead individuals"
5725msgstr ""
5726
5727#. I18N: “External files” are stored on other computers
5728#: resources/views/admin/media.phtml:32
5729msgid "External files"
5730msgstr ""
5731
5732#: resources/views/admin/media.phtml:67
5733msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5734msgstr ""
5735
5736#. I18N: Name of a module/sidebar
5737#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5738msgid "Extra information"
5739msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
5740
5741#. I18N: gedcom tag _EYEC
5742#: app/GedcomTag.php:1793
5743msgid "Eye color"
5744msgstr ""
5745
5746#. I18N: Name of a theme.
5747#: app/Module/FabTheme.php:39
5748msgid "F.A.B."
5749msgstr ""
5750
5751#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74
5753msgid "FAQ"
5754msgstr ""
5755
5756#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5757#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5758msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5759msgstr ""
5760
5761#. I18N: gedcom tag FACT
5762#: app/GedcomTag.php:725
5763msgid "Fact"
5764msgstr "Факт"
5765
5766#: app/GedcomTag.php:1795
5767msgid "Fact 1"
5768msgstr "Факт 1"
5769
5770#: app/GedcomTag.php:1813
5771msgid "Fact 10"
5772msgstr "Факт 10"
5773
5774#: app/GedcomTag.php:1815
5775msgid "Fact 11"
5776msgstr "Факт 11"
5777
5778#: app/GedcomTag.php:1817
5779msgid "Fact 12"
5780msgstr "Факт 12"
5781
5782#: app/GedcomTag.php:1819
5783msgid "Fact 13"
5784msgstr "Факт 13"
5785
5786#: app/GedcomTag.php:1797
5787msgid "Fact 2"
5788msgstr "Факт 2"
5789
5790#: app/GedcomTag.php:1799
5791msgid "Fact 3"
5792msgstr "Факт 3"
5793
5794#: app/GedcomTag.php:1801
5795msgid "Fact 4"
5796msgstr "Факт 4"
5797
5798#: app/GedcomTag.php:1803
5799msgid "Fact 5"
5800msgstr "Факт 5"
5801
5802#: app/GedcomTag.php:1805
5803msgid "Fact 6"
5804msgstr "Факт 6"
5805
5806#: app/GedcomTag.php:1807
5807msgid "Fact 7"
5808msgstr "Факт 7"
5809
5810#: app/GedcomTag.php:1809
5811msgid "Fact 8"
5812msgstr "Факт 8"
5813
5814#: app/GedcomTag.php:1811
5815msgid "Fact 9"
5816msgstr "Факт 9"
5817
5818#. I18N: A configuration setting
5819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:537
5820msgid "Fact icons"
5821msgstr ""
5822
5823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
5824#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7
5825msgid "Fact or event"
5826msgstr ""
5827
5828#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5830#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
5831#: resources/views/family-page.phtml:50
5832#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5833#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5834#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5835msgid "Facts and events"
5836msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
5837
5838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
5839msgid "Facts for family records"
5840msgstr ""
5841
5842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
5843msgid "Facts for individual records"
5844msgstr ""
5845
5846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
5847msgid "Facts for new families"
5848msgstr ""
5849
5850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
5851msgid "Facts for new individuals"
5852msgstr ""
5853
5854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
5855msgid "Facts for repository records"
5856msgstr ""
5857
5858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
5859msgid "Facts for source records"
5860msgstr ""
5861
5862#. I18N: Name of a country or state
5863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5864msgid "Falkland Islands"
5865msgstr ""
5866
5867#. I18N: Name of a module/list
5868#. I18N: Name of a module
5869#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2048
5870#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:335
5871#: app/Http/Controllers/ListController.php:241
5872#: app/Module/AncestorsChartModule.php:265
5873#: app/Module/DescendancyChartModule.php:255 app/Module/FamilyListModule.php:48
5874#: app/Module/RelativesTabModule.php:42
5875#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159
5876#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5877#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5878#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5879#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167
5880#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
5881#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46
5882#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
5883#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
5884#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
5885#: resources/views/media-page.phtml:62
5886#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5887#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5888#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
5889#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12
5890#: resources/views/place-sidebar.phtml:27
5891#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5892#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:46
5893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5894#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5895msgid "Families"
5896msgstr "Якын туганнары"
5897
5898#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102
5899#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31
5900msgid "Families with sources"
5901msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
5902
5903#. I18N: gedcom tag FAM
5904#. I18N: Name of a module/report
5905#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5906#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
5907#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5908#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5909#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5910#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5911#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5912#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5913#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5914#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
5915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5916#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5917#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5918#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5919msgid "Family"
5920msgstr "Гаилә"
5921
5922#. I18N: gedcom tag FAMC
5923#: app/GedcomTag.php:733
5924msgid "Family as a child"
5925msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
5926
5927#. I18N: gedcom tag FAMS
5928#: app/GedcomTag.php:739
5929msgid "Family as a spouse"
5930msgstr ""
5931
5932#. I18N: Name of a module/chart
5933#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:85
5934msgid "Family book"
5935msgstr "Гаилә китабы"
5936
5937#. I18N: %s is an individual’s name
5938#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:131
5939#, php-format
5940msgid "Family book of %s"
5941msgstr "%s гаилә китабы"
5942
5943#. I18N: gedcom tag FAMF
5944#: app/GedcomTag.php:736
5945msgid "Family file"
5946msgstr ""
5947
5948#. I18N: Name of a module/sidebar
5949#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
5950msgid "Family navigator"
5951msgstr "Гаилә навигаторы"
5952
5953#. I18N: Description of the “News” module
5954#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
5955msgid "Family news and site announcements."
5956msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
5957
5958#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5959#, php-format
5960msgid "Family of %s"
5961msgstr "%s гаиләсе"
5962
5963#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
5964#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
5965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:164
5966#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
5967#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
5968#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
5969#: resources/views/admin/trees.phtml:57
5970#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
5971#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
5972#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
5973#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
5974#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
5975#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
5976msgid "Family tree"
5977msgstr "Гаилә агачы"
5978
5979#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327
5980#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395
5981msgid "Family tree clippings cart"
5982msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
5983
5984#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
5985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
5986msgid "Family tree title"
5987msgstr ""
5988
5989#. I18N: Name of a module
5990#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
5991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:122
5992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
5993#: resources/views/search-general-page.phtml:73
5994#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
5995msgid "Family trees"
5996msgstr "Нәсел агачлары"
5997
5998#. I18N: %s is the spouse name
5999#: app/Individual.php:1069
6000#, php-format
6001msgid "Family with %s"
6002msgstr "%s белән гаиләсе"
6003
6004#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6005msgid "Family with adoptive parents"
6006msgstr ""
6007
6008#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6009msgid "Family with foster parents"
6010msgstr ""
6011
6012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6014msgid "Family with husband"
6015msgstr "Ире белән гаиләсе"
6016
6017#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6018#: app/Individual.php:1052 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6019#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6020msgid "Family with parents"
6021msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
6022
6023#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6024#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6025msgid "Family with rada parents"
6026msgstr ""
6027
6028#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6029#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6030msgid "Family with sealing parents"
6031msgstr ""
6032
6033#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 resources/views/chart-box.phtml:34
6034msgid "Family with spouse"
6035msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
6036
6037#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6038#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6039#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
6040msgid "Family with the most children"
6041msgstr "Иң күп балалы гаилә"
6042
6043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6044#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6045msgid "Family with wife"
6046msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
6047
6048#. I18N: Name of a module/chart
6049#: app/Module/FanChartModule.php:110
6050msgid "Fan chart"
6051msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
6052
6053#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6054#: app/Module/FanChartModule.php:156
6055#, php-format
6056msgid "Fan chart of %s"
6057msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6058
6059#: app/Date/JalaliDate.php:259
6060msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6061msgid "Far"
6062msgstr ""
6063
6064#. I18N: Name of a country or state
6065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6066msgid "Faroe Islands"
6067msgstr ""
6068
6069#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6070#: app/Date/JalaliDate.php:125
6071msgctxt "GENITIVE"
6072msgid "Farvardin"
6073msgstr ""
6074
6075#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6076#: app/Date/JalaliDate.php:215
6077msgctxt "INSTRUMENTAL"
6078msgid "Farvardin"
6079msgstr ""
6080
6081#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6082#: app/Date/JalaliDate.php:170
6083msgctxt "LOCATIVE"
6084msgid "Farvardin"
6085msgstr ""
6086
6087#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6088#: app/Date/JalaliDate.php:80
6089msgctxt "NOMINATIVE"
6090msgid "Farvardin"
6091msgstr ""
6092
6093#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6094#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6097#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6098#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6099#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6100msgid "Father"
6101msgstr "Әтисе"
6102
6103#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6104#: app/Individual.php:1104
6105#, php-format
6106msgid "Father: %s"
6107msgstr "Әтисе: %s"
6108
6109#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195
6110msgid "Father’s age"
6111msgstr "Әтисенең яше"
6112
6113#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6114#: app/Individual.php:1030
6115#, php-format
6116msgid "Father’s family with %s"
6117msgstr ""
6118
6119#. I18N: A step-family.
6120#: app/Individual.php:1034
6121msgid "Father’s family with an unknown individual"
6122msgstr ""
6123
6124#. I18N: Name of a module
6125#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:52
6126#: app/Module/UserFavoritesModule.php:53
6127msgid "Favorites"
6128msgstr "Фаворитлар"
6129
6130#. I18N: gedcom tag FAX
6131#: app/GedcomTag.php:760
6132msgid "Fax"
6133msgstr "Факс"
6134
6135#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6136msgctxt "Abbreviation for February"
6137msgid "Feb"
6138msgstr ""
6139
6140#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6141msgctxt "GENITIVE"
6142msgid "February"
6143msgstr "Февраль"
6144
6145#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6146msgctxt "INSTRUMENTAL"
6147msgid "February"
6148msgstr "Февраль"
6149
6150#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6151msgctxt "LOCATIVE"
6152msgid "February"
6153msgstr "Февраль"
6154
6155#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6156#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6157#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6158msgctxt "NOMINATIVE"
6159msgid "February"
6160msgstr "Февраль"
6161
6162#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
6163#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:334
6164#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6165msgid "Female"
6166msgstr "Хатын-кыз"
6167
6168#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
6169#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
6170#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
6171#: resources/views/calendar-page.phtml:115
6172#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6173#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6174#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6175#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
6176#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
6177#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
6178#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6179#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6180#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
6181#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6182#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28
6183#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37
6184#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28
6185msgid "Females"
6186msgstr "Хатын-кызлар"
6187
6188#. I18N: Name of a country or state
6189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6190msgid "Fiji"
6191msgstr ""
6192
6193#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:486
6194msgid "File size"
6195msgstr "Файлның зурлыгы"
6196
6197#: app/Functions/Functions.php:46
6198msgid "File successfully uploaded"
6199msgstr ""
6200
6201#. I18N: gedcom tag FILE
6202#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:477
6203msgid "Filename"
6204msgstr ""
6205
6206#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
6207#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6208msgid "Filename on server"
6209msgstr ""
6210
6211#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:568
6212#, php-format
6213msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6214msgstr ""
6215
6216#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:574
6217#, php-format
6218msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6219msgstr ""
6220
6221#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
6222msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6223msgstr ""
6224
6225#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6226#, php-format
6227msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6228msgstr ""
6229
6230#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6231msgid "Filter"
6232msgstr "Фильтр"
6233
6234#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6235msgid "Find a source"
6236msgstr ""
6237
6238#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6239#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6240#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6241#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6242msgid "Find a special character"
6243msgstr ""
6244
6245#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:699
6246msgid "Find all possible relationships"
6247msgstr ""
6248
6249#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431
6250msgid "Find any relationship"
6251msgstr ""
6252
6253#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411
6254#: resources/views/admin/trees.phtml:131
6255msgid "Find duplicates"
6256msgstr ""
6257
6258#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:701
6259msgid "Find other relationships"
6260msgstr ""
6261
6262#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432
6263#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6264msgid "Find relationships via ancestors"
6265msgstr ""
6266
6267#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:705
6268#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6269msgid "Find the closest relationships"
6270msgstr ""
6271
6272#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826
6273#: resources/views/admin/trees.phtml:171
6274msgid "Find unrelated individuals"
6275msgstr ""
6276
6277#. I18N: Name of a country or state
6278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6279msgid "Finland"
6280msgstr ""
6281
6282#. I18N: gedcom tag FCOM
6283#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6284msgid "First communion"
6285msgstr ""
6286
6287#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22
6288msgid "First event"
6289msgstr ""
6290
6291#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:34
6292msgid "First record"
6293msgstr ""
6294
6295#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37
6296msgid "Fix name slashes and spaces"
6297msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6298
6299#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6300#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6301msgid "Flag"
6302msgstr "Тамга"
6303
6304#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6305#, php-format
6306msgid "Flag of %s"
6307msgstr ""
6308
6309#. I18N: Name of a country or state
6310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6311msgid "Flanders"
6312msgstr ""
6313
6314#. I18N: a month in the French republican calendar
6315#: app/Date/FrenchDate.php:149
6316msgctxt "GENITIVE"
6317msgid "Floreal"
6318msgstr ""
6319
6320#. I18N: a month in the French republican calendar
6321#: app/Date/FrenchDate.php:243
6322msgctxt "INSTRUMENTAL"
6323msgid "Floreal"
6324msgstr ""
6325
6326#. I18N: a month in the French republican calendar
6327#: app/Date/FrenchDate.php:196
6328msgctxt "LOCATIVE"
6329msgid "Floreal"
6330msgstr ""
6331
6332#. I18N: a month in the French republican calendar
6333#: app/Date/FrenchDate.php:102
6334msgctxt "NOMINATIVE"
6335msgid "Floreal"
6336msgstr ""
6337
6338#: resources/views/media-list-page.phtml:21
6339#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
6340msgid "Folder"
6341msgstr ""
6342
6343#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44
6344msgid "Folder name on server"
6345msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6346
6347#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:16
6348#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
6349#, fuzzy
6350msgid "Follow this link to verify your email address."
6351msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6352
6353#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6354#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6355#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6356#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6357#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6358#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6359#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6360#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6361#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6363#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6364#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6365#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6366#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6367#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6368#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6369msgid "Font"
6370msgstr "Шрифт"
6371
6372#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6373#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6374msgid "Footer"
6375msgstr ""
6376
6377#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:150
6378#: resources/views/admin/control-panel.phtml:444
6379#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6380#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6381msgid "Footers"
6382msgstr ""
6383
6384#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6385#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
6386#, php-format
6387msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6388msgstr ""
6389
6390#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6391msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6392msgstr ""
6393
6394#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6395#, fuzzy, php-format
6396msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6397msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6398
6399#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6400#, fuzzy, php-format
6401msgid "For technical support and information contact %s."
6402msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6403
6404#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6405#, fuzzy, php-format
6406msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6407msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6408
6409#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6410#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:83
6411msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6412msgstr ""
6413
6414#: resources/views/login-page.phtml:60
6415#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
6416msgid "Forgot password?"
6417msgstr ""
6418
6419#. I18N: gedcom tag FORM
6420#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14
6421#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6422#: resources/views/help/date.phtml:128
6423#: resources/views/report-setup-page.phtml:34
6424msgid "Format"
6425msgstr "Формат"
6426
6427#. I18N: A configuration setting
6428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6429msgid "Format text and notes"
6430msgstr ""
6431
6432#. I18N: Location of an LDS church temple
6433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6434msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6435msgstr ""
6436
6437#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6438msgctxt "Female pedigree"
6439msgid "Foster"
6440msgstr ""
6441
6442#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6443msgctxt "Male pedigree"
6444msgid "Foster"
6445msgstr ""
6446
6447#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6448msgctxt "Pedigree"
6449msgid "Foster"
6450msgstr ""
6451
6452#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6453msgid "Foster child"
6454msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6455
6456#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6457msgid "Foster father"
6458msgstr "Асрамага алган Әти"
6459
6460#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6461msgid "Foster mother"
6462msgstr "Асраамага Алган Әни"
6463
6464#. I18N: Name of a country or state
6465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6466msgid "France"
6467msgstr ""
6468
6469#. I18N: Location of an LDS church temple
6470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6471msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6472msgstr ""
6473
6474#. I18N: Location of an LDS church temple
6475#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6476msgid "Freiburg, Germany"
6477msgstr ""
6478
6479#. I18N: The French calendar
6480#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183
6481msgid "French"
6482msgstr "Французча"
6483
6484#. I18N: Name of a country or state
6485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6486msgid "French Guiana"
6487msgstr ""
6488
6489#. I18N: Name of a country or state
6490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6491msgid "French Polynesia"
6492msgstr ""
6493
6494#. I18N: Name of a country or state
6495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6496msgid "French Southern Territories"
6497msgstr ""
6498
6499#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162
6500#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410
6501#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6502msgid "Frequently asked questions"
6503msgstr "Еш саралган сораулар"
6504
6505#. I18N: Location of an LDS church temple
6506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6507msgid "Fresno, California, United States"
6508msgstr ""
6509
6510#. I18N: abbreviation for Friday
6511#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
6512#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6513msgid "Fri"
6514msgstr ""
6515
6516#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
6517msgid "Friday"
6518msgstr "Җомга"
6519
6520#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6521msgid "Friend"
6522msgstr "Дус"
6523
6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6525msgctxt "FEMALE"
6526msgid "Friend"
6527msgstr ""
6528
6529#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6530msgctxt "MALE"
6531msgid "Friend"
6532msgstr ""
6533
6534#. I18N: a month in the French republican calendar
6535#: app/Date/FrenchDate.php:139
6536msgctxt "GENITIVE"
6537msgid "Frimaire"
6538msgstr ""
6539
6540#. I18N: a month in the French republican calendar
6541#: app/Date/FrenchDate.php:233
6542msgctxt "INSTRUMENTAL"
6543msgid "Frimaire"
6544msgstr ""
6545
6546#. I18N: a month in the French republican calendar
6547#: app/Date/FrenchDate.php:186
6548msgctxt "LOCATIVE"
6549msgid "Frimaire"
6550msgstr ""
6551
6552#. I18N: a month in the French republican calendar
6553#: app/Date/FrenchDate.php:91
6554msgctxt "NOMINATIVE"
6555msgid "Frimaire"
6556msgstr ""
6557
6558#. I18N: From date1 (To date2)
6559#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6560#: resources/views/admin/broadcast.phtml:17
6561#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6562#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6563#: resources/views/message-page.phtml:12
6564msgid "From"
6565msgstr ""
6566
6567#. I18N: a month in the French republican calendar
6568#: app/Date/FrenchDate.php:157
6569msgctxt "GENITIVE"
6570msgid "Fructidor"
6571msgstr ""
6572
6573#. I18N: a month in the French republican calendar
6574#: app/Date/FrenchDate.php:251
6575msgctxt "INSTRUMENTAL"
6576msgid "Fructidor"
6577msgstr ""
6578
6579#. I18N: a month in the French republican calendar
6580#: app/Date/FrenchDate.php:204
6581msgctxt "LOCATIVE"
6582msgid "Fructidor"
6583msgstr ""
6584
6585#. I18N: a month in the French republican calendar
6586#: app/Date/FrenchDate.php:110
6587msgctxt "NOMINATIVE"
6588msgid "Fructidor"
6589msgstr ""
6590
6591#. I18N: Location of an LDS church temple
6592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6593msgid "Fukuoka, Japan"
6594msgstr ""
6595
6596#. I18N: gedcom tag _FNRL
6597#: app/GedcomTag.php:1822
6598msgid "Funeral"
6599msgstr "Захоронение"
6600
6601#. I18N: A configuration setting
6602#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648
6604msgid "GEDCOM errors"
6605msgstr ""
6606
6607#. I18N: gedcom tag GEDC
6608#. I18N: gedcom tag _GEDF
6609#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6610#: resources/views/admin/trees.phtml:270
6611msgid "GEDCOM file"
6612msgstr ""
6613
6614#. I18N: Name of a country or state
6615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6616msgid "Gabon"
6617msgstr ""
6618
6619#. I18N: Name of a country or state
6620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6621msgid "Gambia"
6622msgstr ""
6623
6624#. I18N: gedcom tag SEX
6625#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:358
6626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6631msgid "Gender"
6632msgstr "Җенес"
6633
6634#: resources/views/admin/control-panel.phtml:402
6635msgid "Genealogy"
6636msgstr ""
6637
6638#. I18N: A configuration setting
6639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
6640msgid "Genealogy contact"
6641msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6642
6643#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6644#: resources/views/admin/trees.phtml:124
6645msgid "Genealogy data"
6646msgstr ""
6647
6648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
6650msgid "General"
6651msgstr ""
6652
6653#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159
6654#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6655msgid "General search"
6656msgstr "Гомуми эзләү"
6657
6658#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6659#: app/Module/SiteMapModule.php:76
6660msgid "Generate sitemap files for search engines."
6661msgstr ""
6662
6663#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6664#: app/Report/AbstractReport.php:286
6665#, php-format
6666msgid "Generated by %s"
6667msgstr ""
6668
6669#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:390
6670msgid "Generation"
6671msgstr ""
6672
6673#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6675msgid "Generation "
6676msgstr "Буын "
6677
6678#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6679#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6680#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24
6681#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6682#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6683#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6684#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6685#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6688#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6689msgid "Generations"
6690msgstr "Буыннар"
6691
6692#. I18N: gedcom tag ANCE
6693#: app/GedcomTag.php:486
6694msgid "Generations of ancestors"
6695msgstr ""
6696
6697#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164
6698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6699msgid "Geographic area"
6700msgstr ""
6701
6702#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90
6703#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275
6704#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
6705#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6706msgid "Geographic data"
6707msgstr ""
6708
6709#. I18N: Name of a country or state
6710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6711msgid "Georgia"
6712msgstr ""
6713
6714#. I18N: Name of a country or state
6715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6716msgid "Germany"
6717msgstr ""
6718
6719#. I18N: a month in the French republican calendar
6720#: app/Date/FrenchDate.php:147
6721msgctxt "GENITIVE"
6722msgid "Germinal"
6723msgstr ""
6724
6725#. I18N: a month in the French republican calendar
6726#: app/Date/FrenchDate.php:241
6727msgctxt "INSTRUMENTAL"
6728msgid "Germinal"
6729msgstr ""
6730
6731#. I18N: a month in the French republican calendar
6732#: app/Date/FrenchDate.php:194
6733msgctxt "LOCATIVE"
6734msgid "Germinal"
6735msgstr ""
6736
6737#. I18N: a month in the French republican calendar
6738#. I18N: a month in the French republican calendar
6739#: app/Date/FrenchDate.php:100
6740msgctxt "NOMINATIVE"
6741msgid "Germinal"
6742msgstr ""
6743
6744#. I18N: Name of a country or state
6745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6746msgid "Ghana"
6747msgstr ""
6748
6749#. I18N: Name of a country or state
6750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6751msgid "Gibraltar"
6752msgstr ""
6753
6754#. I18N: Location of an LDS church temple
6755#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6756msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6757msgstr ""
6758
6759#. I18N: Location of an LDS church temple
6760#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6761msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6762msgstr ""
6763
6764#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6765#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6766msgid "Given name"
6767msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
6768
6769#. I18N: gedcom tag GIVN
6770#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6771#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6772#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6773#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266
6774msgid "Given names"
6775msgstr "Исемнәр"
6776
6777#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6778msgid "Godchild"
6779msgstr "Крёстный Дитя"
6780
6781#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6782msgid "Goddaughter"
6783msgstr "Крёстная Дочь"
6784
6785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6786msgid "Godfather"
6787msgstr "Крёстный Отец"
6788
6789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6790msgid "Godmother"
6791msgstr "Крёстная Мама"
6792
6793#. I18N: gedcom tag _GODP
6794#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6795msgid "Godparent"
6796msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
6797
6798#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6799msgid "Godson"
6800msgstr "Крёстный Сын"
6801
6802#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372
6803msgid "Google Maps™"
6804msgstr ""
6805
6806#. I18N: gedcom tag GRAD
6807#: app/GedcomTag.php:785
6808msgid "Graduation"
6809msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
6810
6811#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11
6812msgid "Greatest age at death"
6813msgstr "Иң озын гомер"
6814
6815#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28
6816msgid "Greatest age between siblings"
6817msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
6818
6819#. I18N: Name of a country or state
6820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6821msgid "Greece"
6822msgstr ""
6823
6824#. I18N: The name of a colour-scheme
6825#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6826msgid "Green Beam"
6827msgstr ""
6828
6829#. I18N: Name of a country or state
6830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6831msgid "Greenland"
6832msgstr ""
6833
6834#. I18N: The gregorian calendar
6835#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249
6836msgid "Gregorian"
6837msgstr "Грегориан"
6838
6839#. I18N: Name of a country or state
6840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6841msgid "Grenada"
6842msgstr ""
6843
6844#. I18N: Location of an LDS church temple
6845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6846msgid "Guadalajara, Mexico"
6847msgstr ""
6848
6849#. I18N: Name of a country or state
6850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6851msgid "Guadeloupe"
6852msgstr ""
6853
6854#. I18N: Name of a country or state
6855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6856msgid "Guam"
6857msgstr ""
6858
6859#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6860msgid "Guardian"
6861msgstr "Опекун"
6862
6863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6864msgctxt "FEMALE"
6865msgid "Guardian"
6866msgstr ""
6867
6868#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6869msgctxt "MALE"
6870msgid "Guardian"
6871msgstr ""
6872
6873#. I18N: Name of a country or state
6874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6875msgid "Guatemala"
6876msgstr ""
6877
6878#. I18N: Location of an LDS church temple
6879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6880msgid "Guatemala City, Guatemala"
6881msgstr ""
6882
6883#. I18N: Location of an LDS church temple
6884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6885msgid "Guayaquil, Ecuador"
6886msgstr ""
6887
6888#. I18N: Name of a country or state
6889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6890msgid "Guernsey"
6891msgstr ""
6892
6893#. I18N: Name of a country or state
6894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6895msgid "Guinea"
6896msgstr ""
6897
6898#. I18N: Name of a country or state
6899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6900msgid "Guinea-Bissau"
6901msgstr ""
6902
6903#. I18N: Name of a country or state
6904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6905msgid "Guyana"
6906msgstr ""
6907
6908#. I18N: Name of a module
6909#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
6910msgid "HTML"
6911msgstr ""
6912
6913#. I18N: gedcom tag _HAIR
6914#: app/GedcomTag.php:1834
6915msgid "Hair color"
6916msgstr "Чәч төсе"
6917
6918#. I18N: Name of a country or state
6919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6920msgid "Haiti"
6921msgstr ""
6922
6923#. I18N: Location of an LDS church temple
6924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6925msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6926msgstr ""
6927
6928#. I18N: Location of an LDS church temple
6929#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
6930msgid "Hamilton, New Zealand"
6931msgstr ""
6932
6933#. I18N: Location of an LDS church temple
6934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
6935msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6936msgstr ""
6937
6938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6939msgid "He "
6940msgstr "Ул "
6941
6942#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6943msgid "He died"
6944msgstr "Вафат булган"
6945
6946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6947#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6948msgid "He married"
6949msgstr "Өйләнгән"
6950
6951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6952msgid "He resided at"
6953msgstr "Яшәгән урыны"
6954
6955#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6956msgid "He was born"
6957msgstr "Туган"
6958
6959#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
6960msgid "He was buried"
6961msgstr "Җирләнгән"
6962
6963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
6964msgid "He was christened"
6965msgstr "чукындырылган"
6966
6967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
6968msgid "He was cremated"
6969msgstr "Крематорийда яндырылган"
6970
6971#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
6972msgid "Head of household"
6973msgstr "Йорт хуҗасы"
6974
6975#. I18N: gedcom tag HEAD
6976#: app/GedcomTag.php:788
6977msgid "Header"
6978msgstr "Бит башы"
6979
6980#. I18N: Name of a country or state
6981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
6982msgid "Heard Island and McDonald Islands"
6983msgstr ""
6984
6985#. I18N: gedcom tag _HEB
6986#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
6987msgid "Hebrew"
6988msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
6989
6990#. I18N: gedcom tag _HNM
6991#: app/GedcomTag.php:1843
6992msgid "Hebrew name"
6993msgstr ""
6994
6995#. I18N: gedcom tag _HEIG
6996#: app/GedcomTag.php:1840
6997msgid "Height"
6998msgstr "Рост"
6999
7000#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
7001#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
7002#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
7003#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
7004#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7005#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5
7006#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3
7007#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7008#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7009#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7
7010#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
7011#, php-format
7012msgid "Hello %s…"
7013msgstr ""
7014
7015#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7016#, php-format
7017msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7018msgstr ""
7019
7020#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4
7021#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
7022#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
7023#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7024msgid "Hello administrator…"
7025msgstr "Исәнмесез, администратор…"
7026
7027#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157
7028#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
7029msgid "Help"
7030msgstr "Ярдәмче"
7031
7032#. I18N: Location of an LDS church temple
7033#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7034msgid "Helsinki, Finland"
7035msgstr ""
7036
7037#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7038#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7039#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7040#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7041#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7042#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7044#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7048#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7050#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7052#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7053msgctxt "font name"
7054msgid "Helvetica"
7055msgstr ""
7056
7057#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7058msgid "Her occupation was"
7059msgstr "Һөнәре"
7060
7061#. I18N: Location of an LDS church temple
7062#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7063msgid "Hermosillo, Mexico"
7064msgstr ""
7065
7066#. I18N: a month in the Jewish calendar
7067#: app/Date/JewishDate.php:195
7068msgctxt "GENITIVE"
7069msgid "Heshvan"
7070msgstr ""
7071
7072#. I18N: a month in the Jewish calendar
7073#: app/Date/JewishDate.php:301
7074msgctxt "INSTRUMENTAL"
7075msgid "Heshvan"
7076msgstr ""
7077
7078#. I18N: a month in the Jewish calendar
7079#: app/Date/JewishDate.php:248
7080msgctxt "LOCATIVE"
7081msgid "Heshvan"
7082msgstr ""
7083
7084#. I18N: a month in the Jewish calendar
7085#: app/Date/JewishDate.php:142
7086msgctxt "NOMINATIVE"
7087msgid "Heshvan"
7088msgstr ""
7089
7090#: app/Functions/FunctionsEdit.php:98 app/Functions/FunctionsEdit.php:242
7091#: app/Http/Controllers/AdminController.php:390
7092#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1036
7093#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
7094msgid "Hide from everyone"
7095msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7096
7097#. I18N: gedcom tag _PRIM
7098#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7099#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7100msgid "Highlighted image"
7101msgstr "Төп сурәт"
7102
7103#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7104#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167
7105msgid "Hijri"
7106msgstr "Хиҗри"
7107
7108#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7109msgid "His occupation was"
7110msgstr "Аның эш урыны булган"
7111
7112#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:164
7113#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
7114#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7115#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7116#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7117#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7118#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7119msgid "Historic events"
7120msgstr ""
7121
7122#. I18N: Name of a module
7123#. I18N: A configuration setting
7124#: app/Module/HitCountFooterModule.php:62
7125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
7126msgid "Hit counters"
7127msgstr ""
7128
7129#. I18N: gedcom tag _HOL
7130#: app/GedcomTag.php:1846
7131msgid "Holocaust"
7132msgstr ""
7133
7134#. I18N: Name of a module
7135#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7136#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476
7137#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7138#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:63
7139msgid "Home page"
7140msgstr "Албит"
7141
7142#. I18N: Name of a country or state
7143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7144msgid "Honduras"
7145msgstr ""
7146
7147#. I18N: Location of an LDS church temple
7148#. I18N: Name of a country or state
7149#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7151msgid "Hong Kong"
7152msgstr ""
7153
7154#. I18N: Name of a module/chart
7155#: app/Module/ChartsBlockModule.php:242 app/Module/HourglassChartModule.php:85
7156msgid "Hourglass chart"
7157msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7158
7159#. I18N: %s is an individual’s name
7160#: app/Module/HourglassChartModule.php:131
7161#, php-format
7162msgid "Hourglass chart of %s"
7163msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
7164
7165#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
7166msgid "Household"
7167msgstr "Хуҗалык"
7168
7169#. I18N: Location of an LDS church temple
7170#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7171msgid "Houston, Texas, United States"
7172msgstr ""
7173
7174#. I18N: Configuration option
7175#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7176msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7177msgstr ""
7178
7179#. I18N: Name of a country or state
7180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7181msgid "Hungary"
7182msgstr ""
7183
7184#. I18N: gedcom tag HUSB
7185#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791
7186#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592
7187#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7188#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7190#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7193#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7194#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7196#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7197#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7198#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7199#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7200msgid "Husband"
7201msgstr "Ире"
7202
7203#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
7204msgid "Husband’s age"
7205msgstr "Иренең яше"
7206
7207#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7208#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
7209msgid "IP address"
7210msgstr ""
7211
7212#. I18N: Name of a country or state
7213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7214msgid "Iceland"
7215msgstr ""
7216
7217#: app/SurnameTradition.php:97
7218msgctxt "Surname tradition"
7219msgid "Icelandic"
7220msgstr ""
7221
7222#. I18N: Location of an LDS church temple
7223#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7224msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7225msgstr ""
7226
7227#. I18N: gedcom tag IDNO
7228#: app/GedcomTag.php:794
7229msgid "Identification number"
7230msgstr "Идентификация номеры"
7231
7232#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10
7233msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7234msgstr ""
7235
7236#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76
7238msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7239msgstr ""
7240
7241#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7242msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7243msgstr ""
7244
7245#: resources/views/help/name.phtml:18
7246#, php-format
7247msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7248msgstr ""
7249
7250#: resources/views/help/name.phtml:15
7251#, php-format
7252msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7253msgstr ""
7254
7255#: resources/views/help/name.phtml:24
7256#, php-format
7257msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7258msgstr ""
7259
7260#: resources/views/help/name.phtml:21
7261#, php-format
7262msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7263msgstr ""
7264
7265#: resources/views/help/name.phtml:12
7266#, php-format
7267msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7268msgstr ""
7269
7270#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7271msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7272msgstr ""
7273
7274#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7275#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78
7276msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7277msgstr ""
7278
7279#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
7281msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7282msgstr ""
7283
7284#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
7285msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7286msgstr ""
7287
7288#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275
7290msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7291msgstr ""
7292
7293#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7294msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7295msgstr ""
7296
7297#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7298msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7299msgstr ""
7300
7301#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
7302msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7303msgstr ""
7304
7305#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91
7306msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7307msgstr ""
7308
7309#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17
7310#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9
7311msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7312msgstr ""
7313
7314#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26
7315#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7316msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7317msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7318
7319#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
7320msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7321msgstr ""
7322
7323#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
7324msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7325msgstr ""
7326
7327#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
7328msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7329msgstr ""
7330
7331#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
7333msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7334msgstr ""
7335
7336#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7337#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
7338msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7339msgstr ""
7340
7341#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
7342msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7343msgstr ""
7344
7345#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:109
7346msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7347msgstr ""
7348
7349#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:491
7350msgid "Image dimensions"
7351msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7352
7353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:332
7354msgid "Images without watermarks"
7355msgstr ""
7356
7357#. I18N: gedcom tag IMMI
7358#: app/GedcomTag.php:797
7359msgid "Immigration"
7360msgstr "Иммиграция"
7361
7362#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7363msgid "Import"
7364msgstr "Импорт"
7365
7366#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7367msgid "Import Options."
7368msgstr ""
7369
7370#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:641
7371msgid "Import a GEDCOM file"
7372msgstr ""
7373
7374#: resources/views/admin/locations.phtml:132
7375msgid "Import all places from a family tree"
7376msgstr ""
7377
7378#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:71
7379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
7380msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7381msgstr ""
7382
7383#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598
7384msgid "Import geographic data"
7385msgstr ""
7386
7387#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7388msgid "Import preferences"
7389msgstr ""
7390
7391#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7392#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7393msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7394msgstr ""
7395
7396#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7397msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7398msgstr ""
7399
7400#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7401msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7402msgstr ""
7403
7404#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
7406msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7407msgstr ""
7408
7409#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7410#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119
7411msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7412msgstr ""
7413
7414#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:138
7415msgid "In this month…"
7416msgstr "Элек бу айда …"
7417
7418#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
7419msgid "In this year…"
7420msgstr "Элек бу елны …"
7421
7422#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7423#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7424msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7425msgstr ""
7426
7427#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7428msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7429msgstr ""
7430
7431#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:25
7432msgid "Include associates"
7433msgstr ""
7434
7435#: app/Http/Controllers/ListController.php:278
7436#, php-format
7437msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7438msgstr ""
7439
7440#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53
7441msgid "Include media (automatically zips files)"
7442msgstr ""
7443
7444#. I18N: Label for check-box
7445#: resources/views/admin/media.phtml:58
7446#: resources/views/media-list-page.phtml:25
7447msgid "Include subfolders"
7448msgstr ""
7449
7450#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7451msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7452msgstr ""
7453
7454#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7455msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7456msgstr ""
7457
7458#. I18N: Label for a configuration option
7459#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7460msgid "Include the individual’s immediate family"
7461msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7462
7463#. I18N: Name of a country or state
7464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7465msgid "India"
7466msgstr ""
7467
7468#. I18N: Location of an LDS church temple
7469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7470msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7471msgstr ""
7472
7473#. I18N: gedcom tag INDI
7474#. I18N: Name of a module/report
7475#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7476#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
7477#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
7478#: resources/views/admin/trees.phtml:209
7479#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7480#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7481#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7482#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7483#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7484#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7485#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15
7486#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7487#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7488#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7489#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7490#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7491#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7492#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7493#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7494#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:21
7495#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7496#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18
7497#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7498#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14
7499#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7500#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7501#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7503#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7504#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7505#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7506#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7507#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7508#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7509msgid "Individual"
7510msgstr "Шәхес"
7511
7512#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7513msgid "Individual 1"
7514msgstr "Беренче шәхес"
7515
7516#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7517msgid "Individual 2"
7518msgstr "Икенче шәхес"
7519
7520#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:353
7521msgid "Individual distribution chart"
7522msgstr ""
7523
7524#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490
7525msgid "Individual page"
7526msgstr ""
7527
7528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
7529msgid "Individual pages"
7530msgstr ""
7531
7532#: resources/views/admin/users-edit.phtml:278
7533#: resources/views/edit-account-page.phtml:43
7534msgid "Individual record"
7535msgstr ""
7536
7537#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7538#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7539#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
7540msgid "Individual who lived the longest"
7541msgstr "Иң озак яшәүче"
7542
7543#. I18N: Name of a module/list
7544#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2047
7545#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:334
7546#: app/Http/Controllers/ListController.php:243
7547#: app/Module/AncestorsChartModule.php:264
7548#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254
7549#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154
7551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7552#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7553#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7554#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7556#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
7557#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
7558#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
7559#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7560#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
7561#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
7562#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
7563#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7564#: resources/views/media-page.phtml:56
7565#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7566#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7567#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7568#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14
7569#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7570#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54
7571#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
7572#: resources/views/place-events.phtml:6 resources/views/place-sidebar.phtml:19
7573#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7574#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:40
7575#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7576#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7577msgid "Individuals"
7578msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7579
7580#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102
7581#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19
7582msgid "Individuals with sources"
7583msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7584
7585#: app/Http/Controllers/ListController.php:340
7586#, php-format
7587msgid "Individuals with surname %s"
7588msgstr ""
7589
7590#: resources/views/note-page.phtml:40
7591msgid "Individuals!"
7592msgstr ""
7593
7594#. I18N: Name of a country or state
7595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7596msgid "Indonesia"
7597msgstr ""
7598
7599#. I18N: gedcom tag INFL
7600#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807
7601msgid "Infant"
7602msgstr "Яшь бала"
7603
7604#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7605msgid "Informant"
7606msgstr "Информант"
7607
7608#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7609msgctxt "FEMALE"
7610msgid "Informant"
7611msgstr ""
7612
7613#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7614msgctxt "MALE"
7615msgid "Informant"
7616msgstr ""
7617
7618#. I18N: Name of a module
7619#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7620msgid "Interactive tree"
7621msgstr "Интерактив Агач"
7622
7623#. I18N: %s is an individual’s name
7624#: app/Module/ChartsBlockModule.php:153
7625#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:155
7626#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7627#, php-format
7628msgid "Interactive tree of %s"
7629msgstr "%sның Интерактив Агачы"
7630
7631#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135
7632msgid "Internal messaging"
7633msgstr ""
7634
7635#: app/Functions/FunctionsEdit.php:136
7636msgid "Internal messaging with emails"
7637msgstr ""
7638
7639#. I18N: gedcom tag _INTE
7640#: app/GedcomTag.php:1860
7641msgid "Interred"
7642msgstr "Погребение в фамильном склепе"
7643
7644#. I18N: gedcom tag _INTE
7645#: app/GedcomTag.php:1856
7646msgctxt "FEMALE"
7647msgid "Interred"
7648msgstr ""
7649
7650#. I18N: gedcom tag _INTE
7651#: app/GedcomTag.php:1851
7652msgctxt "MALE"
7653msgid "Interred"
7654msgstr ""
7655
7656#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7657msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7658msgstr ""
7659
7660#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7661msgid "Invalid GEDCOM record"
7662msgstr ""
7663
7664#: app/Date.php:380
7665msgid "Invalid date"
7666msgstr ""
7667
7668#. I18N: Name of a country or state
7669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7670msgid "Iran"
7671msgstr ""
7672
7673#. I18N: Name of a country or state
7674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7675msgid "Iraq"
7676msgstr ""
7677
7678#. I18N: Name of a country or state
7679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7680msgid "Ireland"
7681msgstr ""
7682
7683#. I18N: Name of a country or state
7684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7685msgid "Isle of Man"
7686msgstr ""
7687
7688#. I18N: Name of a country or state
7689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7690msgid "Israel"
7691msgstr ""
7692
7693#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7694msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7695msgstr ""
7696
7697#. I18N: Name of a country or state
7698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7699msgid "Italy"
7700msgstr ""
7701
7702#. I18N: a month in the Jewish calendar
7703#: app/Date/JewishDate.php:211
7704msgctxt "GENITIVE"
7705msgid "Iyar"
7706msgstr ""
7707
7708#. I18N: a month in the Jewish calendar
7709#: app/Date/JewishDate.php:317
7710msgctxt "INSTRUMENTAL"
7711msgid "Iyar"
7712msgstr ""
7713
7714#. I18N: a month in the Jewish calendar
7715#: app/Date/JewishDate.php:264
7716msgctxt "LOCATIVE"
7717msgid "Iyar"
7718msgstr ""
7719
7720#. I18N: a month in the Jewish calendar
7721#: app/Date/JewishDate.php:158
7722msgctxt "NOMINATIVE"
7723msgid "Iyar"
7724msgstr ""
7725
7726#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7727#: app/Date.php:239
7728msgid "Jalali"
7729msgstr ""
7730
7731#. I18N: Name of a country or state
7732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7733msgid "Jamaica"
7734msgstr ""
7735
7736#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7737msgctxt "Abbreviation for January"
7738msgid "Jan"
7739msgstr ""
7740
7741#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7742msgctxt "GENITIVE"
7743msgid "January"
7744msgstr "Гыйнвар"
7745
7746#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7747msgctxt "INSTRUMENTAL"
7748msgid "January"
7749msgstr "Гыйнвар"
7750
7751#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7752msgctxt "LOCATIVE"
7753msgid "January"
7754msgstr "Гыйнвар"
7755
7756#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7757#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7758#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7759msgctxt "NOMINATIVE"
7760msgid "January"
7761msgstr "Гыйнвар"
7762
7763#. I18N: Name of a country or state
7764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7765msgid "Japan"
7766msgstr ""
7767
7768#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7769#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248
7770#: resources/views/help/date.phtml:151
7771msgid "Jewish"
7772msgstr "Яһүди"
7773
7774#. I18N: Location of an LDS church temple
7775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7776msgid "Johannesburg, South Africa"
7777msgstr ""
7778
7779#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7780#: app/Services/TreeService.php:206
7781msgid "John /DOE/"
7782msgstr ""
7783
7784#. I18N: Name of a country or state
7785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7786msgid "Jordan"
7787msgstr ""
7788
7789#. I18N: Location of an LDS church temple
7790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7791msgid "Jordan River, Utah, United States"
7792msgstr ""
7793
7794#. I18N: Name of a module
7795#: app/Module/UserJournalModule.php:116
7796msgid "Journal"
7797msgstr "Журнал"
7798
7799#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7800msgctxt "Abbreviation for July"
7801msgid "Jul"
7802msgstr ""
7803
7804#. I18N: The julian calendar
7805#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135
7806msgid "Julian"
7807msgstr "Юлиан"
7808
7809#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7810msgctxt "GENITIVE"
7811msgid "July"
7812msgstr "Июль"
7813
7814#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7815msgctxt "INSTRUMENTAL"
7816msgid "July"
7817msgstr "Июль"
7818
7819#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7820msgctxt "LOCATIVE"
7821msgid "July"
7822msgstr "Июль"
7823
7824#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7825#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7826#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7827msgctxt "NOMINATIVE"
7828msgid "July"
7829msgstr "Июль"
7830
7831#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7832#: app/Date/HijriDate.php:136
7833msgctxt "GENITIVE"
7834msgid "Jumada al-awwal"
7835msgstr ""
7836
7837#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7838#: app/Date/HijriDate.php:226
7839msgctxt "INSTRUMENTAL"
7840msgid "Jumada al-awwal"
7841msgstr ""
7842
7843#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7844#: app/Date/HijriDate.php:181
7845msgctxt "LOCATIVE"
7846msgid "Jumada al-awwal"
7847msgstr ""
7848
7849#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7850#: app/Date/HijriDate.php:91
7851msgctxt "NOMINATIVE"
7852msgid "Jumada al-awwal"
7853msgstr ""
7854
7855#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7856#: app/Date/HijriDate.php:138
7857msgctxt "GENITIVE"
7858msgid "Jumada al-thani"
7859msgstr ""
7860
7861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7862#: app/Date/HijriDate.php:228
7863msgctxt "INSTRUMENTAL"
7864msgid "Jumada al-thani"
7865msgstr ""
7866
7867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7868#: app/Date/HijriDate.php:183
7869msgctxt "LOCATIVE"
7870msgid "Jumada al-thani"
7871msgstr ""
7872
7873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7874#: app/Date/HijriDate.php:93
7875msgctxt "NOMINATIVE"
7876msgid "Jumada al-thani"
7877msgstr ""
7878
7879#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7880msgctxt "Abbreviation for June"
7881msgid "Jun"
7882msgstr ""
7883
7884#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7885msgctxt "GENITIVE"
7886msgid "June"
7887msgstr "Июнь"
7888
7889#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7890msgctxt "INSTRUMENTAL"
7891msgid "June"
7892msgstr "Июнь"
7893
7894#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7895msgctxt "LOCATIVE"
7896msgid "June"
7897msgstr "Июнь"
7898
7899#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7901#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7902msgctxt "NOMINATIVE"
7903msgid "June"
7904msgstr "Июнь"
7905
7906#. I18N: Location of an LDS church temple
7907#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7908msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7909msgstr ""
7910
7911#. I18N: Name of a country or state
7912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7913msgid "Kazakhstan"
7914msgstr ""
7915
7916#. I18N: A configuration setting
7917#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81
7918msgid "Keep media objects"
7919msgstr ""
7920
7921#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
7922msgid "Keep open"
7923msgstr ""
7924
7925#. I18N: A configuration setting
7926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945
7927#: resources/views/edit/add-fact.phtml:72
7928#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
7929msgid "Keep the existing “last change” information"
7930msgstr ""
7931
7932#. I18N: Name of a country or state
7933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
7934msgid "Kenya"
7935msgstr ""
7936
7937#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205
7938msgid "Keyword examples"
7939msgstr ""
7940
7941#: app/Date/JalaliDate.php:261
7942msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7943msgid "Khor"
7944msgstr ""
7945
7946#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7947#: app/Date/JalaliDate.php:129
7948msgctxt "GENITIVE"
7949msgid "Khordad"
7950msgstr ""
7951
7952#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7953#: app/Date/JalaliDate.php:219
7954msgctxt "INSTRUMENTAL"
7955msgid "Khordad"
7956msgstr ""
7957
7958#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7959#: app/Date/JalaliDate.php:174
7960msgctxt "LOCATIVE"
7961msgid "Khordad"
7962msgstr ""
7963
7964#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7965#: app/Date/JalaliDate.php:84
7966msgctxt "NOMINATIVE"
7967msgid "Khordad"
7968msgstr ""
7969
7970#. I18N: Location of an LDS church temple
7971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
7972msgid "Kiev, Ukraine"
7973msgstr ""
7974
7975#. I18N: Name of a country or state
7976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
7977msgid "Kiribati"
7978msgstr ""
7979
7980#. I18N: a month in the Jewish calendar
7981#: app/Date/JewishDate.php:197
7982msgctxt "GENITIVE"
7983msgid "Kislev"
7984msgstr ""
7985
7986#. I18N: a month in the Jewish calendar
7987#: app/Date/JewishDate.php:303
7988msgctxt "INSTRUMENTAL"
7989msgid "Kislev"
7990msgstr ""
7991
7992#. I18N: a month in the Jewish calendar
7993#: app/Date/JewishDate.php:250
7994msgctxt "LOCATIVE"
7995msgid "Kislev"
7996msgstr ""
7997
7998#. I18N: a month in the Jewish calendar
7999#: app/Date/JewishDate.php:144
8000msgctxt "NOMINATIVE"
8001msgid "Kislev"
8002msgstr ""
8003
8004#. I18N: Location of an LDS church temple
8005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8006msgid "Kona, Hawaii, United States"
8007msgstr ""
8008
8009#. I18N: Name of a country or state
8010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8011msgid "Korea"
8012msgstr ""
8013
8014#. I18N: Name of a country or state
8015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8016msgid "Kuwait"
8017msgstr ""
8018
8019#. I18N: Name of a country or state
8020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8021msgid "Kyrgyzstan"
8022msgstr ""
8023
8024#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8025#: app/GedcomTag.php:501
8026msgid "LDS baptism"
8027msgstr ""
8028
8029#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8030#: app/GedcomTag.php:1008
8031msgid "LDS child sealing"
8032msgstr ""
8033
8034#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8035#: app/GedcomTag.php:624
8036msgid "LDS confirmation"
8037msgstr ""
8038
8039#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8040#: app/GedcomTag.php:700
8041msgid "LDS endowment"
8042msgstr ""
8043
8044#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8045#: app/GedcomTag.php:1017
8046msgid "LDS spouse sealing"
8047msgstr ""
8048
8049#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392
8050msgid "LDS temple"
8051msgstr "Мормоннар храмы"
8052
8053#. I18N: Location of an LDS church temple
8054#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8055msgid "Laie, Hawaii, United States"
8056msgstr ""
8057
8058#. I18N: page orientation
8059#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
8060#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8062msgid "Landscape"
8063msgstr "Горизонталь"
8064
8065#. I18N: gedcom tag LANG
8066#. I18N: A configuration setting
8067#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8068#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:274 resources/views/admin/modules.phtml:253
8069#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
8071#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8072#: resources/views/admin/users.phtml:23
8073#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
8074#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8075#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18
8076msgid "Language"
8077msgstr "Тел"
8078
8079#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:178
8080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465
8081#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8082#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8083msgid "Languages"
8084msgstr ""
8085
8086#. I18N: Name of a country or state
8087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8088msgid "Laos"
8089msgstr ""
8090
8091#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
8092msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8093msgstr ""
8094
8095#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129
8096#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45
8097msgid "Largest families"
8098msgstr "Иң зур гаиләләр"
8099
8100#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54
8101msgid "Largest number of grandchildren"
8102msgstr "Иң күп оныклар"
8103
8104#. I18N: Location of an LDS church temple
8105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8106msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8107msgstr ""
8108
8109#. I18N: gedcom tag CHAN
8110#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:69
8111#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97
8112#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8113#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288
8114#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
8115#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
8116#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
8117#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
8118#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8119#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8120#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8121#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8122msgid "Last change"
8123msgstr ""
8124
8125#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164
8126msgid "Last email reminder was sent "
8127msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8128
8129#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36
8130msgid "Last event"
8131msgstr ""
8132
8133#: resources/views/admin/users.phtml:27
8134msgid "Last signed in"
8135msgstr ""
8136
8137#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8138#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8139#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
8140#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54
8141msgid "Latest birth"
8142msgstr "Иң соңгы туу"
8143
8144#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8145#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8146#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
8147#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102
8148msgid "Latest death"
8149msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8150
8151#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103
8152msgid "Latest divorce"
8153msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8154
8155#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55
8156msgid "Latest marriage"
8157msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8158
8159#. I18N: gedcom tag LATI
8160#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813
8161#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8162#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8163#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8164#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8165msgid "Latitude"
8166msgstr "Киңлек"
8167
8168#. I18N: Name of a country or state
8169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8170msgid "Latvia"
8171msgstr ""
8172
8173#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8174#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8175#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8176#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8177#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8178msgid "Layout"
8179msgstr ""
8180
8181#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
8182msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8183msgstr ""
8184
8185#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37
8186msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8187msgstr ""
8188
8189#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8190#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259
8191msgid "Leaves"
8192msgstr "Яфраклар"
8193
8194#. I18N: Name of a country or state
8195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8196msgid "Lebanon"
8197msgstr ""
8198
8199#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
8200msgid "Left"
8201msgstr ""
8202
8203#. I18N: gedcom tag LEGA
8204#: app/GedcomTag.php:816
8205msgid "Legatee"
8206msgstr "Варис"
8207
8208#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11
8209msgid "Length of marriage"
8210msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8211
8212#. I18N: Name of a country or state
8213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8214msgid "Lesotho"
8215msgstr ""
8216
8217#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8218#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8219#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8220#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8221#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8222#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8224#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8226#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8227#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8228#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8229#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8230#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8231#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8232#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8233msgctxt "paper size"
8234msgid "Letter"
8235msgstr ""
8236
8237#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:462
8238msgid "Level"
8239msgstr "Дәрәҗә"
8240
8241#. I18N: Name of a country or state
8242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8243msgid "Liberia"
8244msgstr ""
8245
8246#. I18N: Name of a country or state
8247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8248msgid "Libya"
8249msgstr ""
8250
8251#. I18N: Name of a country or state
8252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8253msgid "Liechtenstein"
8254msgstr ""
8255
8256#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11
8257msgid "Lifespan"
8258msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8259
8260#. I18N: Name of a module/chart
8261#: app/Module/LifespansChartModule.php:78
8262msgid "Lifespans"
8263msgstr "Тормыш дәвамы"
8264
8265#. I18N: Location of an LDS church temple
8266#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8267msgid "Lima, Peru"
8268msgstr ""
8269
8270#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65
8271#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
8272msgid "Link media objects to facts and events"
8273msgstr ""
8274
8275#. I18N: You need to:
8276#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
8277#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8278msgid "Link the user account to an individual."
8279msgstr ""
8280
8281#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520
8282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101
8283msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8284msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8285
8286#: resources/views/media-page-menu.phtml:18
8287#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8288msgid "Link this media object to a family"
8289msgstr ""
8290
8291#: resources/views/media-page-menu.phtml:23
8292#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8293msgid "Link this media object to a source"
8294msgstr ""
8295
8296#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
8297#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8298msgid "Link this media object to an individual"
8299msgstr ""
8300
8301#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292
8302msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8303msgstr ""
8304
8305#. I18N: gedcom tag _DBID
8306#: app/GedcomTag.php:1656
8307msgid "Linked database ID"
8308msgstr ""
8309
8310#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8311#: resources/views/chart-box.phtml:123
8312msgid "Links"
8313msgstr "Бәйләнешләр"
8314
8315#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8316#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8317msgid "List"
8318msgstr "Исемлек"
8319
8320#. I18N: Name of a module
8321#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:192
8322#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8323#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423
8324#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8325#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342
8327msgid "Lists"
8328msgstr "Исемлекләр"
8329
8330#. I18N: Name of a country or state
8331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8332msgid "Lithuania"
8333msgstr ""
8334
8335#: app/SurnameTradition.php:107
8336msgctxt "Surname tradition"
8337msgid "Lithuanian"
8338msgstr ""
8339
8340#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77
8341msgid "Living"
8342msgstr "Мәглүматлар юк"
8343
8344#: resources/views/calendar-page.phtml:85
8345msgid "Living individuals"
8346msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8347
8348#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8349msgid "Loading…"
8350msgstr "Йөкләп ятам …"
8351
8352#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8353#: resources/views/admin/media.phtml:27
8354msgid "Local files"
8355msgstr ""
8356
8357#. I18N: gedcom tag MAP
8358#. I18N: gedcom tag _LOC
8359#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8360msgid "Location"
8361msgstr ""
8362
8363#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407
8364msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8365msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
8366
8367#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8368msgid "Lodger"
8369msgstr "Фатир алып торучы"
8370
8371#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8372msgctxt "FEMALE"
8373msgid "Lodger"
8374msgstr ""
8375
8376#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8377msgctxt "MALE"
8378msgid "Lodger"
8379msgstr ""
8380
8381#. I18N: Location of an LDS church temple
8382#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8383msgid "Logan, Utah, United States"
8384msgstr ""
8385
8386#. I18N: Location of an LDS church temple
8387#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8388msgid "London, England"
8389msgstr "Лондон, Англия"
8390
8391#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
8393msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8394msgstr ""
8395
8396#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21
8397msgid "Longest marriage"
8398msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8399
8400#. I18N: gedcom tag LONG
8401#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819
8402#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8403#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8404#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8405#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8406msgid "Longitude"
8407msgstr "Озынлык"
8408
8409#. I18N: Location of an LDS church temple
8410#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8411msgid "Los Angeles, California, United States"
8412msgstr ""
8413
8414#. I18N: Location of an LDS church temple
8415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8416msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8417msgstr ""
8418
8419#. I18N: Location of an LDS church temple
8420#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8421msgid "Lubbock, Texas, United States"
8422msgstr ""
8423
8424#. I18N: Name of a country or state
8425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8426msgid "Luxembourg"
8427msgstr ""
8428
8429#. I18N: Name of a country or state
8430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8431msgid "Macau"
8432msgstr ""
8433
8434#. I18N: Name of a country or state
8435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8436msgid "Macedonia"
8437msgstr ""
8438
8439#. I18N: Name of a country or state
8440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8441msgid "Madagascar"
8442msgstr ""
8443
8444#. I18N: Location of an LDS church temple
8445#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8446msgid "Madrid, Spain"
8447msgstr ""
8448
8449#. I18N: Type of media object
8450#: app/GedcomTag.php:2381
8451msgid "Magazine"
8452msgstr "Журнал"
8453
8454#. I18N: gedcom tag _NAME
8455#: app/GedcomTag.php:1987
8456msgid "Mailing name"
8457msgstr "_NAME- исеме"
8458
8459#: app/Functions/FunctionsEdit.php:138
8460msgid "Mailto link"
8461msgstr ""
8462
8463#. I18N: Name of a country or state
8464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8465msgid "Malawi"
8466msgstr ""
8467
8468#. I18N: Name of a country or state
8469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8470msgid "Malaysia"
8471msgstr ""
8472
8473#. I18N: Name of a country or state
8474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8475msgid "Maldives"
8476msgstr ""
8477
8478#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
8479#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:331
8480#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8481msgid "Male"
8482msgstr "Ир-ат"
8483
8484#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
8485#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
8486#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
8487#: resources/views/calendar-page.phtml:105
8488#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8489#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8490#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8491#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:123
8492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138
8493#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
8494#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8495#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8496#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
8497#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8498#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19
8499#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28
8500#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19
8501msgid "Males"
8502msgstr "Ир-атлар"
8503
8504#. I18N: Name of a country or state
8505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8506msgid "Mali"
8507msgstr ""
8508
8509#. I18N: Name of a country or state
8510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8511msgid "Malta"
8512msgstr ""
8513
8514#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:681
8515#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8516#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9
8517#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9
8518#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8519#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8
8520#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8
8521#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
8522#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8523#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
8524msgid "Manage family trees"
8525msgstr ""
8526
8527#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
8528#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
8529#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8530#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18
8531msgid "Manage family trees "
8532msgstr ""
8533
8534#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:96
8535#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
8536#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
8537msgid "Manage media"
8538msgstr ""
8539
8540#. I18N: Listbox entry; name of a role
8541#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:504
8542#: resources/views/admin/trees-export.phtml:96
8543#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
8544#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
8545msgid "Manager"
8546msgstr "Идарә итүче"
8547
8548#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
8549msgid "Managers"
8550msgstr ""
8551
8552#. I18N: Location of an LDS church temple
8553#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8554msgid "Manaus, Brazil"
8555msgstr ""
8556
8557#. I18N: Location of an LDS church temple
8558#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8559msgid "Manhattan, New York, United States"
8560msgstr ""
8561
8562#. I18N: Location of an LDS church temple
8563#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8564msgid "Manila, Philippines"
8565msgstr "Манила, Филиппины"
8566
8567#. I18N: Location of an LDS church temple
8568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8569msgid "Manti, Utah, United States"
8570msgstr ""
8571
8572#. I18N: Type of media object
8573#: app/GedcomTag.php:2384
8574msgid "Manuscript"
8575msgstr "Кулъязма"
8576
8577#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8578#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
8579msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8580msgstr ""
8581
8582#. I18N: Type of media object
8583#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:602
8584#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
8585msgid "Map"
8586msgstr "Карта"
8587
8588#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
8590#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8591msgid "Map provider"
8592msgstr ""
8593
8594#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8595msgctxt "Abbreviation for March"
8596msgid "Mar"
8597msgstr ""
8598
8599#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8600msgctxt "GENITIVE"
8601msgid "March"
8602msgstr "Март"
8603
8604#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8605msgctxt "INSTRUMENTAL"
8606msgid "March"
8607msgstr "Март"
8608
8609#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8610msgctxt "LOCATIVE"
8611msgid "March"
8612msgstr "Март"
8613
8614#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8615#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8616#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8617msgctxt "NOMINATIVE"
8618msgid "March"
8619msgstr "Март"
8620
8621#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8623msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8624msgstr ""
8625
8626#. I18N: gedcom tag MARR
8627#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:334
8628#: resources/views/calendar-page.phtml:139
8629#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8630#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8631#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8632#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8633#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8634#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8635#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8682msgid "Marriage"
8683msgstr "Өйләнешү"
8684
8685#. I18N: gedcom tag MARB
8686#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8687msgid "Marriage banns"
8688msgstr ""
8689
8690#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8691#: app/GedcomTag.php:1984
8692msgid "Marriage beginning status"
8693msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
8694
8695#. I18N: gedcom tag _MBON
8696#: app/GedcomTag.php:1963
8697msgid "Marriage bond"
8698msgstr ""
8699
8700#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347
8701msgid "Marriage by country"
8702msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
8703
8704#. I18N: gedcom tag MARC
8705#: app/GedcomTag.php:832
8706msgid "Marriage contract"
8707msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
8708
8709#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8710msgid "Marriage date range end"
8711msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
8712
8713#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8714msgid "Marriage date range start"
8715msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
8716
8717#. I18N: gedcom tag _MEND
8718#: app/GedcomTag.php:1972
8719msgid "Marriage ending status"
8720msgstr ""
8721
8722#. I18N: gedcom tag _MARI
8723#: app/GedcomTag.php:1867
8724msgid "Marriage intention"
8725msgstr "Помолвка"
8726
8727#. I18N: gedcom tag MARL
8728#: app/GedcomTag.php:835
8729msgid "Marriage license"
8730msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
8731
8732#: app/GedcomTag.php:1952
8733msgid "Marriage of a brother"
8734msgstr ""
8735
8736#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476
8737msgid "Marriage of a child"
8738msgstr "Баласының никахы"
8739
8740#: app/GedcomTag.php:1883
8741msgid "Marriage of a daughter"
8742msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
8743
8744#. I18N: ...to another spouse
8745#: app/GedcomTag.php:1939
8746msgid "Marriage of a father"
8747msgstr ""
8748
8749#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
8751msgid "Marriage of a grandchild"
8752msgstr "Оныгының никахы"
8753
8754#: app/GedcomTag.php:1898
8755msgid "Marriage of a granddaughter"
8756msgstr "Оныгының никахы"
8757
8758#: app/GedcomTag.php:1909
8759msgctxt "daughter’s daughter"
8760msgid "Marriage of a granddaughter"
8761msgstr "Оныгының никахы"
8762
8763#: app/GedcomTag.php:1920
8764msgctxt "son’s daughter"
8765msgid "Marriage of a granddaughter"
8766msgstr "Оныгының никахы"
8767
8768#: app/GedcomTag.php:1894
8769msgid "Marriage of a grandson"
8770msgstr "Оныгының никахы"
8771
8772#: app/GedcomTag.php:1905
8773msgctxt "daughter’s son"
8774msgid "Marriage of a grandson"
8775msgstr "Оныгының никахы"
8776
8777#: app/GedcomTag.php:1916
8778msgctxt "son’s son"
8779msgid "Marriage of a grandson"
8780msgstr "Оныгының никахы"
8781
8782#: app/GedcomTag.php:1927
8783msgid "Marriage of a half-brother"
8784msgstr ""
8785
8786#: app/GedcomTag.php:1934
8787msgid "Marriage of a half-sibling"
8788msgstr ""
8789
8790#: app/GedcomTag.php:1931
8791msgid "Marriage of a half-sister"
8792msgstr ""
8793
8794#. I18N: ...to another spouse
8795#: app/GedcomTag.php:1944
8796msgid "Marriage of a mother"
8797msgstr ""
8798
8799#. I18N: ...to another spouse
8800#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
8801msgid "Marriage of a parent"
8802msgstr ""
8803
8804#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
8805msgid "Marriage of a sibling"
8806msgstr ""
8807
8808#: app/GedcomTag.php:1956
8809msgid "Marriage of a sister"
8810msgstr ""
8811
8812#: app/GedcomTag.php:1879
8813msgid "Marriage of a son"
8814msgstr "Улының өйләнүе"
8815
8816#. I18N: ...to each other
8817#: app/GedcomTag.php:1890
8818msgid "Marriage of parents"
8819msgstr "Әти-әниләренең никахы"
8820
8821#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8822msgid "Marriage place contains"
8823msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
8824
8825#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38
8826msgid "Marriage places"
8827msgstr ""
8828
8829#. I18N: gedcom tag MARS
8830#: app/GedcomTag.php:853
8831msgid "Marriage settlement"
8832msgstr ""
8833
8834#. I18N: gedcom tag _STAT
8835#: app/GedcomTag.php:2053
8836msgid "Marriage status"
8837msgstr "Гаилә хәле"
8838
8839#: app/GedcomTag.php:850
8840msgid "Marriage type unknown"
8841msgstr ""
8842
8843#. I18N: Name of a module/report
8844#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8845#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
8846#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8847#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8848msgid "Marriages"
8849msgstr "Өйләнешүләр"
8850
8851#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
8852#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31
8853msgid "Marriages by century"
8854msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
8855
8856#. I18N: gedcom tag _MARNM
8857#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8858#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8859msgid "Married name"
8860msgstr "Фамилия в браке"
8861
8862#: app/GedcomTag.php:1875
8863msgid "Married surname"
8864msgstr "Никахтагы фамилиясе"
8865
8866#. I18N: Name of a country or state
8867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8868msgid "Marshall Islands"
8869msgstr ""
8870
8871#. I18N: Name of a country or state
8872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8873msgid "Martinique"
8874msgstr ""
8875
8876#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
8877msgid "Masquerade as this user"
8878msgstr ""
8879
8880#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8881#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214
8882#, fuzzy
8883msgid "Match both upper and lower case letters."
8884msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
8885
8886#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
8887msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8888msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
8889
8890#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
8891msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8892msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
8893
8894#. I18N: Name of a country or state
8895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8896msgid "Mauritania"
8897msgstr ""
8898
8899#. I18N: Name of a country or state
8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8901msgid "Mauritius"
8902msgstr ""
8903
8904#. I18N: A configuration setting
8905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
8906msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8907msgstr ""
8908
8909#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10
8910#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
8911msgid "Maximum upload size: "
8912msgstr ""
8913
8914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8915msgctxt "Abbreviation for May"
8916msgid "May"
8917msgstr "Май"
8918
8919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
8920msgctxt "GENITIVE"
8921msgid "May"
8922msgstr "Май"
8923
8924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
8925msgctxt "INSTRUMENTAL"
8926msgid "May"
8927msgstr "Май"
8928
8929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
8930msgctxt "LOCATIVE"
8931msgid "May"
8932msgstr "Май"
8933
8934#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
8935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
8936#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8937msgctxt "NOMINATIVE"
8938msgid "May"
8939msgstr "Май"
8940
8941#. I18N: Name of a country or state
8942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8943msgid "Mayotte"
8944msgstr ""
8945
8946#. I18N: Location of an LDS church temple
8947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
8948msgid "Medford, Oregon, United States"
8949msgstr ""
8950
8951#. I18N: Name of a module
8952#: app/Http/Controllers/ListController.php:456 app/Module/MediaTabModule.php:60
8953#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
8954#: resources/views/admin/control-panel.phtml:565
8955#: resources/views/admin/media.phtml:86
8956#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
8957#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
8958msgid "Media"
8959msgstr "Медиа"
8960
8961#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17
8962#: resources/views/admin/media.phtml:85
8963#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
8964#: resources/views/media-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:181
8965#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
8966#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
8967msgid "Media file"
8968msgstr ""
8969
8970#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
8971msgid "Media file to upload"
8972msgstr ""
8973
8974#. I18N: %s is the name of a folder.
8975#: resources/views/admin/trees-export.phtml:63
8976#, php-format
8977msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
8978msgstr ""
8979
8980#: resources/views/admin/media.phtml:18
8981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
8982msgid "Media files"
8983msgstr ""
8984
8985#. I18N: A configuration setting
8986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246
8987msgid "Media folder"
8988msgstr ""
8989
8990#: resources/views/admin/media.phtml:19
8991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:241
8992msgid "Media folders"
8993msgstr ""
8994
8995#. I18N: gedcom tag OBJE
8996#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
8997#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
8998#: resources/views/admin/media.phtml:87
8999#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
9000#: resources/views/admin/trees.phtml:240
9001#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9002#: resources/views/family-page.phtml:93
9003#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9004#: resources/views/source-page.phtml:79
9005msgid "Media object"
9006msgstr "Медиа объект"
9007
9008#. I18N: Name of a module/list
9009#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2049
9010#: app/Module/MediaListModule.php:51
9011#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
9012#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
9013#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9014#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52
9015#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
9016#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
9017#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
9018#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9019#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9020#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
9021#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:52
9022#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11
9023#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20
9024msgid "Media objects"
9025msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
9026
9027#: resources/views/media-list-page.phtml:73
9028msgid "Media objects found"
9029msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
9030
9031#: resources/views/media-list-page.phtml:29
9032msgid "Media objects per page"
9033msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
9034
9035#. I18N: gedcom tag MEDI
9036#. I18N: gedcom tag _TYPE
9037#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9038#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9039#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112
9040msgid "Media type"
9041msgstr "Медиа төре"
9042
9043#. I18N: gedcom tag _MDCL
9044#: app/GedcomTag.php:1966
9045msgid "Medical"
9046msgstr "Медицина"
9047
9048#. I18N: gedcom tag _MEDC
9049#: app/GedcomTag.php:1969
9050msgid "Medical condition"
9051msgstr "Сәламәтлек"
9052
9053#. I18N: The name of a colour-scheme
9054#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9055msgid "Mediterranio"
9056msgstr "Урта Диңгез"
9057
9058#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46
9059msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9060msgstr ""
9061
9062#: app/Date/JalaliDate.php:265
9063msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9064msgid "Mehr"
9065msgstr ""
9066
9067#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9068#: app/Date/JalaliDate.php:137
9069msgctxt "GENITIVE"
9070msgid "Mehr"
9071msgstr ""
9072
9073#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9074#: app/Date/JalaliDate.php:227
9075msgctxt "INSTRUMENTAL"
9076msgid "Mehr"
9077msgstr ""
9078
9079#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9080#: app/Date/JalaliDate.php:182
9081msgctxt "LOCATIVE"
9082msgid "Mehr"
9083msgstr ""
9084
9085#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9086#: app/Date/JalaliDate.php:92
9087msgctxt "NOMINATIVE"
9088msgid "Mehr"
9089msgstr ""
9090
9091#. I18N: Location of an LDS church temple
9092#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9093msgid "Melbourne, Australia"
9094msgstr "Мельбурн, Австралия"
9095
9096#. I18N: Listbox entry; name of a role
9097#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:498
9098#: resources/views/admin/trees-export.phtml:102
9099#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
9100#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:26
9101#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
9102msgid "Member"
9103msgstr "Әъза"
9104
9105#. I18N: Location of an LDS church temple
9106#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9107msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9108msgstr ""
9109
9110#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9111#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9112msgid "Menu"
9113msgstr "Меню"
9114
9115#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:206
9116#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409
9117#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9118#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9119msgid "Menus"
9120msgstr "Менюлар"
9121
9122#. I18N: The name of a colour-scheme
9123#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9124msgid "Mercury"
9125msgstr ""
9126
9127#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:29
9128msgid "Merge"
9129msgstr ""
9130
9131#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:715
9132#: resources/views/admin/control-panel.phtml:152
9133msgid "Merge family trees"
9134msgstr ""
9135
9136#: app/Http/Controllers/AdminController.php:72
9137#: resources/views/admin/trees.phtml:141
9138msgid "Merge records"
9139msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9140
9141#. I18N: Location of an LDS church temple
9142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9143msgid "Merida, Mexico"
9144msgstr ""
9145
9146#. I18N: Location of an LDS church temple
9147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9148msgid "Mesa, Arizona, United States"
9149msgstr ""
9150
9151#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
9152#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9153#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
9154#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40
9155msgid "Message"
9156msgstr ""
9157
9158#. I18N: Name of a module
9159#. I18N: A configuration setting
9160#: app/Module/UserMessagesModule.php:69
9161#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
9162msgid "Messages"
9163msgstr "Хәбәрләр"
9164
9165#. I18N: a month in the French republican calendar
9166#: app/Date/FrenchDate.php:153
9167msgctxt "GENITIVE"
9168msgid "Messidor"
9169msgstr ""
9170
9171#. I18N: a month in the French republican calendar
9172#: app/Date/FrenchDate.php:247
9173msgctxt "INSTRUMENTAL"
9174msgid "Messidor"
9175msgstr ""
9176
9177#. I18N: a month in the French republican calendar
9178#: app/Date/FrenchDate.php:200
9179msgctxt "LOCATIVE"
9180msgid "Messidor"
9181msgstr ""
9182
9183#. I18N: a month in the French republican calendar
9184#: app/Date/FrenchDate.php:106
9185msgctxt "NOMINATIVE"
9186msgid "Messidor"
9187msgstr ""
9188
9189#. I18N: Name of a country or state
9190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9191msgid "Mexico"
9192msgstr ""
9193
9194#. I18N: Location of an LDS church temple
9195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9196msgid "Mexico City, Mexico"
9197msgstr ""
9198
9199#. I18N: Type of media object
9200#: app/GedcomTag.php:2375
9201msgid "Microfiche"
9202msgstr "Микрофиш"
9203
9204#. I18N: Type of media object
9205#: app/GedcomTag.php:2378
9206msgid "Microfilm"
9207msgstr "Микрофильм"
9208
9209#. I18N: Name of a country or state
9210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9211msgid "Micronesia"
9212msgstr ""
9213
9214#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184
9215msgid "Middle East"
9216msgstr ""
9217
9218#. I18N: gedcom tag _MILI
9219#: app/GedcomTag.php:1975
9220msgid "Military"
9221msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9222
9223#. I18N: gedcom tag _MILT
9224#: app/GedcomTag.php:1978
9225msgid "Military service"
9226msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9227
9228#. I18N: Name of a module/report
9229#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9230#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9231#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9232msgid "Missing data"
9233msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9234
9235#. I18N: Listbox entry; name of a role
9236#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:502
9237#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246
9238msgid "Moderator"
9239msgstr ""
9240
9241#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
9242msgid "Moderators"
9243msgstr ""
9244
9245#: resources/views/admin/components.phtml:24
9246#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9247msgid "Module"
9248msgstr ""
9249
9250#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9251#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9252msgid "Module administration"
9253msgstr "Модуль белән идарә итү"
9254
9255#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9256#: resources/views/admin/control-panel.phtml:383
9257#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9258#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9259#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9260#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9261#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9262#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
9263msgid "Modules"
9264msgstr "Модульләр"
9265
9266#. I18N: Name of a country or state
9267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9268msgid "Moldova"
9269msgstr ""
9270
9271#. I18N: abbreviation for Monday
9272#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
9273#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9274msgid "Mon"
9275msgstr ""
9276
9277#. I18N: Name of a country or state
9278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9279msgid "Monaco"
9280msgstr ""
9281
9282#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
9283msgid "Monday"
9284msgstr "Дүшәмбе"
9285
9286#. I18N: Name of a country or state
9287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9288msgid "Mongolia"
9289msgstr ""
9290
9291#. I18N: Name of a country or state
9292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9293msgid "Montenegro"
9294msgstr ""
9295
9296#. I18N: Location of an LDS church temple
9297#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9298msgid "Monterrey, Mexico"
9299msgstr ""
9300
9301#. I18N: Location of an LDS church temple
9302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9303msgid "Montevideo, Uruguay"
9304msgstr ""
9305
9306#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9307#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9308#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9309#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9310#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9311#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9312#: resources/views/calendar-page.phtml:39
9313msgid "Month"
9314msgstr "Ай"
9315
9316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9317#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25
9318msgid "Month of birth"
9319msgstr "Туган ай"
9320
9321#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9323msgid "Month of birth of first child in a relation"
9324msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9325
9326#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9327#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
9328msgid "Month of death"
9329msgstr "Вафт булу ае"
9330
9331#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9332#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
9333msgid "Month of first marriage"
9334msgstr "Беренче никахлашу ае"
9335
9336#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9337#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:41
9338msgid "Month of marriage"
9339msgstr "Өйләнешкән ай"
9340
9341#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
9342#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
9343#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
9344msgid "Month:"
9345msgstr "Ай:"
9346
9347#. I18N: Location of an LDS church temple
9348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9349msgid "Monticello, Utah, United States"
9350msgstr ""
9351
9352#. I18N: Location of an LDS church temple
9353#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9354msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9355msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9356
9357#. I18N: Name of a country or state
9358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9359msgid "Montserrat"
9360msgstr ""
9361
9362#: app/Date/JalaliDate.php:263
9363msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9364msgid "Mor"
9365msgstr ""
9366
9367#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9368#: app/Date/JalaliDate.php:133
9369msgctxt "GENITIVE"
9370msgid "Mordad"
9371msgstr ""
9372
9373#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9374#: app/Date/JalaliDate.php:223
9375msgctxt "INSTRUMENTAL"
9376msgid "Mordad"
9377msgstr ""
9378
9379#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9380#: app/Date/JalaliDate.php:178
9381msgctxt "LOCATIVE"
9382msgid "Mordad"
9383msgstr ""
9384
9385#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9386#: app/Date/JalaliDate.php:88
9387msgctxt "NOMINATIVE"
9388msgid "Mordad"
9389msgstr ""
9390
9391#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
9392#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15
9393msgid "More news articles"
9394msgstr ""
9395
9396#. I18N: Name of a country or state
9397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9398msgid "Morocco"
9399msgstr ""
9400
9401#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9402#: resources/views/admin/site-mail.phtml:112
9403msgid "Most SMTP servers require a password."
9404msgstr ""
9405
9406#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9407#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9408#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
9409msgid "Most common surnames"
9410msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9411
9412#: resources/views/admin/site-mail.phtml:174
9413msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9414msgstr ""
9415
9416#: resources/views/admin/site-mail.phtml:66
9417msgid "Most mail servers require a valid email address."
9418msgstr ""
9419
9420#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9421#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9422msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9423msgstr ""
9424
9425#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9426#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
9427msgid "Most servers do not use secure connections."
9428msgstr ""
9429
9430#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32
9431#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30
9432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30
9433msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9434msgstr ""
9435
9436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42
9437msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9438msgstr ""
9439
9440#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50
9441msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9442msgstr ""
9443
9444#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42
9445msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9446msgstr ""
9447
9448#. I18N: Name of a module
9449#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44
9450msgid "Most viewed pages"
9451msgstr "Иң еш каралган битләр"
9452
9453#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9454#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9455#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9459#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9460msgid "Mother"
9461msgstr "Әнисе"
9462
9463#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9464#: app/Individual.php:1114
9465#, php-format
9466msgid "Mother: %s"
9467msgstr "Әнисе: %s"
9468
9469#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187
9470msgid "Mother’s age"
9471msgstr "Әнисенең яше"
9472
9473#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9474#: app/Individual.php:1040
9475#, php-format
9476msgid "Mother’s family with %s"
9477msgstr ""
9478
9479#. I18N: A step-family.
9480#: app/Individual.php:1044
9481msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9482msgstr ""
9483
9484#. I18N: Location of an LDS church temple
9485#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9486msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9487msgstr ""
9488
9489#: resources/views/admin/components.phtml:31
9490#: resources/views/admin/components.phtml:121
9491#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9492msgid "Move down"
9493msgstr ""
9494
9495#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9496msgid "Move the media object?"
9497msgstr ""
9498
9499#: resources/views/admin/components.phtml:30
9500#: resources/views/admin/components.phtml:115
9501#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9502msgid "Move up"
9503msgstr ""
9504
9505#. I18N: Name of a country or state
9506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9507msgid "Mozambique"
9508msgstr ""
9509
9510#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9511#: app/Date/HijriDate.php:128
9512msgctxt "GENITIVE"
9513msgid "Muharram"
9514msgstr ""
9515
9516#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9517#: app/Date/HijriDate.php:218
9518msgctxt "INSTRUMENTAL"
9519msgid "Muharram"
9520msgstr ""
9521
9522#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9523#: app/Date/HijriDate.php:173
9524msgctxt "LOCATIVE"
9525msgid "Muharram"
9526msgstr ""
9527
9528#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9529#: app/Date/HijriDate.php:83
9530msgctxt "NOMINATIVE"
9531msgid "Muharram"
9532msgstr ""
9533
9534#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9535msgid "Multiple marriages"
9536msgstr ""
9537
9538#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:63
9539#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:350 app/Module/UserWelcomeModule.php:113
9540msgid "My account"
9541msgstr "Минем хисап язмасы"
9542
9543#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9544msgid "My family tree"
9545msgstr ""
9546
9547#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:365 app/Module/UserWelcomeModule.php:106
9548msgid "My individual record"
9549msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9550
9551#. I18N: Name of a module
9552#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:486
9553#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:380 app/Module/UserWelcomeModule.php:60
9554#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9555#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9556#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9557msgid "My page"
9558msgstr "Минем бит"
9559
9560#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:394
9561msgid "My pages"
9562msgstr ""
9563
9564#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:428
9565msgid "My pedigree"
9566msgstr "Минем нәсел агачы"
9567
9568#. I18N: Name of a country or state
9569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9570msgid "Myanmar"
9571msgstr ""
9572
9573#. I18N: gedcom tag NAME
9574#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:254
9575#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9576#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84
9577#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143
9578#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9579#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13
9580#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9581#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9582#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9583#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9584#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9585#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9586#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9587#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9588#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9589#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9590#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9591#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9592#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9593#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9594#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9595#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9596#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9597#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9598msgid "Name"
9599msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9600
9601#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9602#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9603msgctxt "Repository"
9604msgid "Name"
9605msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9606
9607#: app/GedcomTag.php:868
9608msgid "Name in Hebrew"
9609msgstr ""
9610
9611#. I18N: gedcom tag NPFX
9612#: app/GedcomTag.php:893
9613msgid "Name prefix"
9614msgstr ""
9615
9616#. I18N: gedcom tag NSFX
9617#: app/GedcomTag.php:896
9618msgid "Name suffix"
9619msgstr ""
9620
9621#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9622#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11
9623#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9624#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9625msgid "Names"
9626msgstr "Исем-фамилияләр"
9627
9628#. I18N: gedcom tag _NAMS
9629#: app/GedcomTag.php:1990
9630msgid "Namesake"
9631msgstr ""
9632
9633#. I18N: Name of a country or state
9634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9635msgid "Namibia"
9636msgstr ""
9637
9638#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9639msgid "Nanny"
9640msgstr "Няня"
9641
9642#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206
9643msgid "Narrative description"
9644msgstr ""
9645
9646#. I18N: Location of an LDS church temple
9647#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9648msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9649msgstr ""
9650
9651#. I18N: gedcom tag NATI
9652#: app/GedcomTag.php:871
9653msgid "Nationality"
9654msgstr "Милләт"
9655
9656#. I18N: gedcom tag NATU
9657#: app/GedcomTag.php:874
9658msgid "Naturalization"
9659msgstr "Натурализация"
9660
9661#. I18N: Name of a country or state
9662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9663msgid "Nauru"
9664msgstr ""
9665
9666#. I18N: Location of an LDS church temple
9667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9668msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9669msgstr ""
9670
9671#. I18N: Location of an LDS church temple
9672#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9673msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9674msgstr ""
9675
9676#. I18N: Name of a country or state
9677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9678msgid "Nepal"
9679msgstr ""
9680
9681#. I18N: Name of a country or state
9682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9683msgid "Netherlands"
9684msgstr ""
9685
9686#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:269
9687#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9688msgid "Never"
9689msgstr ""
9690
9691#. I18N: gedcom tag _NMAR
9692#: app/GedcomTag.php:2006
9693msgid "Never married"
9694msgstr "Никахта булмаган"
9695
9696#. I18N: gedcom tag _NMAR
9697#: app/GedcomTag.php:2002
9698msgctxt "FEMALE"
9699msgid "Never married"
9700msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
9701
9702#. I18N: gedcom tag _NMAR
9703#: app/GedcomTag.php:1997
9704msgctxt "MALE"
9705msgid "Never married"
9706msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
9707
9708#. I18N: Name of a country or state
9709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9710msgid "New Caledonia"
9711msgstr ""
9712
9713#. I18N: Location of an LDS church temple
9714#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9715msgid "New York, New York, United States"
9716msgstr ""
9717
9718#. I18N: Name of a country or state
9719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9720msgid "New Zealand"
9721msgstr ""
9722
9723#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9724msgid "New data"
9725msgstr ""
9726
9727#. I18N: %s is a server name/URL
9728#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139
9729#, php-format
9730msgid "New registration at %s"
9731msgstr ""
9732
9733#. I18N: %s is a server name/URL
9734#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428
9735#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90
9736#, php-format
9737msgid "New user at %s"
9738msgstr ""
9739
9740#. I18N: Location of an LDS church temple
9741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9742msgid "Newport Beach, California, United States"
9743msgstr ""
9744
9745#. I18N: Name of a module
9746#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:116
9747msgid "News"
9748msgstr "Яңалыклар"
9749
9750#. I18N: Type of media object
9751#: app/GedcomTag.php:2390
9752msgid "Newspaper"
9753msgstr "Гәҗит"
9754
9755#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165
9756msgid "Next email reminder will be sent after "
9757msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
9758
9759#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9760#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9761msgid "Next image"
9762msgstr "Чираттагы сурәт"
9763
9764#. I18N: Name of a country or state
9765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9766msgid "Nicaragua"
9767msgstr ""
9768
9769#. I18N: gedcom tag NICK
9770#: app/GedcomTag.php:884
9771msgid "Nickname"
9772msgstr "Кушамат"
9773
9774#. I18N: Name of a country or state
9775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9776msgid "Niger"
9777msgstr ""
9778
9779#. I18N: Name of a country or state
9780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9781msgid "Nigeria"
9782msgstr ""
9783
9784#. I18N: a month in the Jewish calendar
9785#: app/Date/JewishDate.php:209
9786msgctxt "GENITIVE"
9787msgid "Nissan"
9788msgstr ""
9789
9790#. I18N: a month in the Jewish calendar
9791#: app/Date/JewishDate.php:315
9792msgctxt "INSTRUMENTAL"
9793msgid "Nissan"
9794msgstr ""
9795
9796#. I18N: a month in the Jewish calendar
9797#: app/Date/JewishDate.php:262
9798msgctxt "LOCATIVE"
9799msgid "Nissan"
9800msgstr ""
9801
9802#. I18N: a month in the Jewish calendar
9803#: app/Date/JewishDate.php:156
9804msgctxt "NOMINATIVE"
9805msgid "Nissan"
9806msgstr ""
9807
9808#. I18N: Name of a country or state
9809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9810msgid "Niue"
9811msgstr ""
9812
9813#. I18N: a month in the French republican calendar
9814#: app/Date/FrenchDate.php:141
9815msgctxt "GENITIVE"
9816msgid "Nivose"
9817msgstr ""
9818
9819#. I18N: a month in the French republican calendar
9820#: app/Date/FrenchDate.php:235
9821msgctxt "INSTRUMENTAL"
9822msgid "Nivose"
9823msgstr ""
9824
9825#. I18N: a month in the French republican calendar
9826#: app/Date/FrenchDate.php:188
9827msgctxt "LOCATIVE"
9828msgid "Nivose"
9829msgstr ""
9830
9831#. I18N: a month in the French republican calendar
9832#: app/Date/FrenchDate.php:93
9833msgctxt "NOMINATIVE"
9834msgid "Nivose"
9835msgstr ""
9836
9837#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:298
9838#: resources/views/admin/users-edit.phtml:322
9839msgid "No"
9840msgstr "Юк"
9841
9842#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:608
9843#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:620
9844msgid "No GEDCOM file was received."
9845msgstr ""
9846
9847#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60
9848msgid "No GEDCOM files found."
9849msgstr ""
9850
9851#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124
9852msgid "No calendar conversion"
9853msgstr "Календарьны күчермәскә"
9854
9855#: app/Module/DescendancyModule.php:267
9856#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9857msgid "No children"
9858msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
9859
9860#: app/Functions/FunctionsEdit.php:139
9861msgid "No contact"
9862msgstr ""
9863
9864#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:36
9865msgid "No duplicates have been found."
9866msgstr ""
9867
9868#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9869msgid "No errors have been found."
9870msgstr ""
9871
9872#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9873#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155
9874#, php-format
9875msgid "No events exist for the next %s day."
9876msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9877msgstr[0] ""
9878msgstr[1] ""
9879
9880#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9881msgid "No events exist for today."
9882msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
9883
9884#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151
9885msgid "No events exist for tomorrow."
9886msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
9887
9888#: resources/views/family-page.phtml:55
9889msgid "No facts exist for this family."
9890msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
9891
9892#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9893#: app/Functions/Functions.php:56
9894msgid "No file was received. Please try again."
9895msgstr ""
9896
9897#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:376
9898msgid "No link between the two individuals could be found."
9899msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
9900
9901#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
9902#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9903#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
9904#: resources/views/place-map.phtml:59
9905msgid "No mappable items"
9906msgstr ""
9907
9908#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:57
9909#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:104
9910#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:150
9911msgid "No matching facts found"
9912msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
9913
9914#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9915#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9916msgid "No news articles have been submitted."
9917msgstr "Яңалыклар юк."
9918
9919#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42
9920msgid "No places have been found."
9921msgstr ""
9922
9923#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:229
9924msgid "No predefined text"
9925msgstr ""
9926
9927#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
9928#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
9929msgid "No records to display"
9930msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
9931
9932#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
9933#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
9934#: resources/views/search-general-page.phtml:113
9935#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
9936msgid "No results found."
9937msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
9938
9939#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:82
9940msgid "No signed-in and no anonymous users"
9941msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
9942
9943#: app/Functions/FunctionsEdit.php:255
9944msgid "No temple - living ordinance"
9945msgstr ""
9946
9947#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:217
9948#: resources/views/admin/control-panel.phtml:57
9949#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
9950msgid "No upgrade information is available."
9951msgstr ""
9952
9953#. I18N: The name of a colour-scheme
9954#: app/Module/ColorsTheme.php:173
9955msgid "Nocturnal"
9956msgstr ""
9957
9958#: app/Http/Controllers/ListController.php:216
9959#: app/Http/Controllers/ListController.php:689
9960#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
9961#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:20
9962#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9963#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9966msgid "None"
9967msgstr "Берсе дә түгел"
9968
9969#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
9970#: app/Date/FrenchDate.php:303
9971msgid "Nonidi"
9972msgstr ""
9973
9974#. I18N: Name of a country or state
9975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
9976msgid "Norfolk Island"
9977msgstr ""
9978
9979#: resources/views/admin/users-edit.phtml:145
9980msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
9981msgstr ""
9982
9983#. I18N: Name of a country or state
9984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
9985msgid "North Korea"
9986msgstr ""
9987
9988#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175
9989msgid "Northern America"
9990msgstr ""
9991
9992#. I18N: Name of a country or state
9993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
9994msgid "Northern Ireland"
9995msgstr ""
9996
9997#. I18N: Name of a country or state
9998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9999msgid "Northern Mariana Islands"
10000msgstr ""
10001
10002#. I18N: Name of a country or state
10003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10004msgid "Norway"
10005msgstr ""
10006
10007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
10008msgid "Not approved by an administrator"
10009msgstr ""
10010
10011#. I18N: gedcom tag _NLIV
10012#: app/GedcomTag.php:1993
10013msgid "Not living"
10014msgstr "Вафат"
10015
10016#. I18N: gedcom tag _NMR
10017#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336
10018msgid "Not married"
10019msgstr "Не женат/не замужем"
10020
10021#. I18N: gedcom tag _NMR
10022#: app/GedcomTag.php:2016
10023msgctxt "FEMALE"
10024msgid "Not married"
10025msgstr "Кияүдә тугел"
10026
10027#. I18N: gedcom tag _NMR
10028#: app/GedcomTag.php:2011
10029msgctxt "MALE"
10030msgid "Not married"
10031msgstr "Өйләнмәгән"
10032
10033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
10034msgid "Not verified by the user"
10035msgstr ""
10036
10037#. I18N: gedcom tag NOTE
10038#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890
10039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
10040#: resources/views/family-page.phtml:70
10041#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10042#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10043#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10044#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10045#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36
10046#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10047#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10051#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10052msgid "Note"
10053msgstr "Искәрмә"
10054
10055#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10056msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10057msgstr ""
10058
10059#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10060msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10061msgstr ""
10062
10063#. I18N: Name of a module
10064#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171
10066#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
10067#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64
10068#: resources/views/media-page.phtml:74
10069#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82
10070#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53
10071#: resources/views/source-page.phtml:58
10072#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38
10073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10075msgid "Notes"
10076msgstr "Искәрмәләр"
10077
10078#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:77
10079msgid "Nothing found to cleanup"
10080msgstr ""
10081
10082#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10083msgid "Nothing found."
10084msgstr "Берни табылмады."
10085
10086#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10087msgctxt "Abbreviation for November"
10088msgid "Nov"
10089msgstr ""
10090
10091#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10092msgctxt "GENITIVE"
10093msgid "November"
10094msgstr "Ноябрь"
10095
10096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10097msgctxt "INSTRUMENTAL"
10098msgid "November"
10099msgstr "Ноябрь"
10100
10101#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10102msgctxt "LOCATIVE"
10103msgid "November"
10104msgstr "Ноябрь"
10105
10106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10107#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10108#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10109msgctxt "NOMINATIVE"
10110msgid "November"
10111msgstr "Ноябрь"
10112
10113#. I18N: Location of an LDS church temple
10114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10115msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10116msgstr ""
10117
10118#. I18N: gedcom tag NCHI
10119#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10120#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113
10121#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
10122msgid "Number of children"
10123msgstr "Балалары саны"
10124
10125#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10126#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10127#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10128msgid "Number of days to show"
10129msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10130
10131#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130
10132#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31
10133msgid "Number of families without children"
10134msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10135
10136#. I18N: ... to show in a list
10137#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10138msgid "Number of given names"
10139msgstr ""
10140
10141#. I18N: gedcom tag NMR
10142#: app/GedcomTag.php:887
10143msgid "Number of marriages"
10144msgstr "Өйләнешүләр саны"
10145
10146#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:17
10147msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10148msgstr ""
10149
10150#. I18N: ... to show in a list
10151#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10152msgid "Number of pages"
10153msgstr ""
10154
10155#. I18N: ... to show in a list
10156#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
10157#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10158msgid "Number of surnames"
10159msgstr ""
10160
10161#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10162msgid "Nurse"
10163msgstr "Шәфкать туташы"
10164
10165#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10166msgctxt "FEMALE"
10167msgid "Nurse"
10168msgstr ""
10169
10170#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10171msgctxt "MALE"
10172msgid "Nurse"
10173msgstr ""
10174
10175#. I18N: Location of an LDS church temple
10176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10177msgid "Oakland, California, United States"
10178msgstr ""
10179
10180#. I18N: Location of an LDS church temple
10181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10182msgid "Oaxaca, Mexico"
10183msgstr ""
10184
10185#. I18N: gedcom tag OCCU
10186#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10187#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10188msgid "Occupation"
10189msgstr "Эш"
10190
10191#. I18N: Name of a report
10192#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10193#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10194#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10195msgid "Occupations"
10196msgstr "Эш урыннары"
10197
10198#. I18N: Name of a country or state
10199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10200msgid "Occupied Palestinian Territory"
10201msgstr ""
10202
10203#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10204msgctxt "Abbreviation for October"
10205msgid "Oct"
10206msgstr ""
10207
10208#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10209#: app/Date/FrenchDate.php:301
10210msgid "Octidi"
10211msgstr ""
10212
10213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10214msgctxt "GENITIVE"
10215msgid "October"
10216msgstr "Октябрь"
10217
10218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10219msgctxt "INSTRUMENTAL"
10220msgid "October"
10221msgstr "Октябрь"
10222
10223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10224msgctxt "LOCATIVE"
10225msgid "October"
10226msgstr "Октябрь"
10227
10228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10229#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10231msgctxt "NOMINATIVE"
10232msgid "October"
10233msgstr "Октябрь"
10234
10235#. I18N: Location of an LDS church temple
10236#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10237msgid "Ogden, Utah, United States"
10238msgstr ""
10239
10240#. I18N: Location of an LDS church temple
10241#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10242msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10243msgstr ""
10244
10245#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10246msgid "Old data"
10247msgstr ""
10248
10249#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636
10250msgid "Old files found"
10251msgstr ""
10252
10253#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59
10254msgid "Oldest father"
10255msgstr "Иң өлкән әти"
10256
10257#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77
10258msgid "Oldest female"
10259msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10260
10261#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11
10262msgid "Oldest living individuals"
10263msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10264
10265#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59
10266msgid "Oldest male"
10267msgstr "Иң өлкән шәхес"
10268
10269#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77
10270msgid "Oldest mother"
10271msgstr "Иң өлкән әни"
10272
10273#. I18N: The name of a colour-scheme
10274#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10275msgid "Olivia"
10276msgstr ""
10277
10278#. I18N: Name of a country or state
10279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10280msgid "Oman"
10281msgstr ""
10282
10283#. I18N: Name of a module
10284#: app/Module/OnThisDayModule.php:86
10285msgid "On this day"
10286msgstr "Бу көнне"
10287
10288#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:135
10289msgid "On this day…"
10290msgstr "Элек бу көнне …"
10291
10292#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10293msgid "Only add new records"
10294msgstr ""
10295
10296#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221
10297#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
10298#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
10299#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:823
10300#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064
10301#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10302msgid "Only managers can edit"
10303msgstr ""
10304
10305#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10306msgid "Only update existing records"
10307msgstr ""
10308
10309#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10310msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10311msgstr ""
10312
10313#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142
10314msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10315msgstr ""
10316
10317#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382
10318#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10319msgid "OpenStreetMap™"
10320msgstr ""
10321
10322#. I18N: Location of an LDS church temple
10323#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10324msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10325msgstr ""
10326
10327#: app/Date/JalaliDate.php:260
10328msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10329msgid "Ord"
10330msgstr ""
10331
10332#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10333#: app/Date/JalaliDate.php:127
10334msgctxt "GENITIVE"
10335msgid "Ordibehesht"
10336msgstr ""
10337
10338#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10339#: app/Date/JalaliDate.php:217
10340msgctxt "INSTRUMENTAL"
10341msgid "Ordibehesht"
10342msgstr ""
10343
10344#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10345#: app/Date/JalaliDate.php:172
10346msgctxt "LOCATIVE"
10347msgid "Ordibehesht"
10348msgstr ""
10349
10350#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10351#: app/Date/JalaliDate.php:82
10352msgctxt "NOMINATIVE"
10353msgid "Ordibehesht"
10354msgstr ""
10355
10356#. I18N: gedcom tag ORDI
10357#: app/GedcomTag.php:907
10358msgid "Ordinance"
10359msgstr "Посвящение у мормонов"
10360
10361#. I18N: gedcom tag ORDN
10362#: app/GedcomTag.php:910
10363msgid "Ordination"
10364msgstr "Посвящение в сан"
10365
10366#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10367#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10368msgid "Orientation"
10369msgstr "Юнәлеш"
10370
10371#. I18N: Location of an LDS church temple
10372#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10373msgid "Orlando, Florida, United States"
10374msgstr "Орландо, Флорида"
10375
10376#. I18N: Type of media object
10377#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164
10378#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94
10379#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153
10380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
10381msgid "Other"
10382msgstr "Башка"
10383
10384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
10385msgid "Other facts to show in charts"
10386msgstr ""
10387
10388#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
10389msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10390msgstr ""
10391
10392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
10393msgid "Other preferences"
10394msgstr ""
10395
10396#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10397msgid "Owner"
10398msgstr "Хужа"
10399
10400#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10401msgctxt "FEMALE"
10402msgid "Owner"
10403msgstr ""
10404
10405#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10406msgctxt "MALE"
10407msgid "Owner"
10408msgstr ""
10409
10410#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10411#: app/Functions/Functions.php:65
10412msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10413msgstr ""
10414
10415#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10416#: app/Functions/Functions.php:62
10417msgid "PHP failed to write to disk."
10418msgstr ""
10419
10420#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10421msgid "PHP information"
10422msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10423
10424#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10425#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10426#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10427#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10428#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10429#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10430#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10431#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10432#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10433#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10435#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10437#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10438#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10439msgid "Page"
10440msgstr "Бит"
10441
10442#: resources/views/media-list-page.phtml:91
10443#: resources/views/media-list-page.phtml:190
10444#, php-format
10445msgid "Page %s of %s"
10446msgstr ""
10447
10448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10449#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10450#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10451#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10452#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10453#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10454#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10455#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10459#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10460#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10461#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10462#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10463#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10464msgid "Page size"
10465msgstr "Битнең үлчәме"
10466
10467#. I18N: Type of media object
10468#: app/GedcomTag.php:2402
10469msgid "Painting"
10470msgstr "Картина"
10471
10472#. I18N: Name of a country or state
10473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10474msgid "Pakistan"
10475msgstr ""
10476
10477#. I18N: Name of a country or state
10478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10479msgid "Palau"
10480msgstr ""
10481
10482#. I18N: A colour scheme
10483#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10484msgid "Palette"
10485msgstr ""
10486
10487#. I18N: Location of an LDS church temple
10488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10489msgid "Palmyra, New York, United States"
10490msgstr ""
10491
10492#. I18N: Name of a country or state
10493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10494msgid "Panama"
10495msgstr ""
10496
10497#. I18N: Location of an LDS church temple
10498#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10499msgid "Panama City, Panama"
10500msgstr ""
10501
10502#. I18N: Location of an LDS church temple
10503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10504msgid "Papeete, Tahiti"
10505msgstr ""
10506
10507#. I18N: Name of a country or state
10508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10509msgid "Papua New Guinea"
10510msgstr ""
10511
10512#. I18N: Name of a country or state
10513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10514msgid "Paraguay"
10515msgstr ""
10516
10517#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10518msgid "Parents"
10519msgstr "Әти-әниләре"
10520
10521#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10522#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10523#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10524msgid "Parents and siblings"
10525msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10526
10527#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
10528msgid "Parent’s age"
10529msgstr "Әти-әнисенең яше"
10530
10531#. I18N: A configuration setting
10532#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
10533#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10535#: resources/views/edit-account-page.phtml:74
10536#: resources/views/login-page.phtml:43
10537#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
10538#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10539#: resources/views/register-page.phtml:70
10540#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10541msgid "Password"
10542msgstr "Серсүз"
10543
10544#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10545#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10546#: resources/views/edit-account-page.phtml:79
10547#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10548#: resources/views/register-page.phtml:76
10549msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10550msgstr ""
10551
10552#. I18N: Location of an LDS church temple
10553#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10554msgid "Payson, Utah, United States"
10555msgstr ""
10556
10557#. I18N: Name of a module/chart
10558#. I18N: Name of a report
10559#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/PedigreeChartModule.php:112
10560#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10561#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10562#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10563#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10564msgid "Pedigree"
10565msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
10566
10567#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10568msgid "Pedigree chart"
10569msgstr "Нәсел Агачы"
10570
10571#. I18N: Name of a module
10572#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
10573msgid "Pedigree map"
10574msgstr "Нәсел картасы"
10575
10576#. I18N: %s is an individual’s name
10577#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:297
10578#, php-format
10579msgid "Pedigree map of %s"
10580msgstr "%s нәсел картасы"
10581
10582#. I18N: %s is an individual’s name
10583#: app/Module/PedigreeChartModule.php:158
10584#, php-format
10585msgid "Pedigree tree of %s"
10586msgstr "%s нәселе агачы"
10587
10588#. I18N: Name of a module
10589#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
10590#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121
10591#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:455 app/Module/ReviewChangesModule.php:82
10592#: app/Module/ReviewChangesModule.php:137
10593#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165
10594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
10595#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10596#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10597msgid "Pending changes"
10598msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
10599
10600#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10601msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10602msgstr ""
10603
10604#. I18N: gedcom tag _PRMN
10605#: app/GedcomTag.php:2029
10606msgid "Permanent number"
10607msgstr ""
10608
10609#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10610#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10611msgid "Permanently delete these records?"
10612msgstr ""
10613
10614#. I18N: Location of an LDS church temple
10615#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10616msgid "Perth, Australia"
10617msgstr ""
10618
10619#. I18N: Name of a country or state
10620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10621msgid "Peru"
10622msgstr ""
10623
10624#. I18N: Name of a country or state
10625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10626msgid "Philippines"
10627msgstr ""
10628
10629#. I18N: Location of an LDS church temple
10630#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10631msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10632msgstr ""
10633
10634#. I18N: gedcom tag PHON
10635#: app/GedcomTag.php:925
10636msgid "Phone"
10637msgstr "Телефон"
10638
10639#. I18N: gedcom tag FONE
10640#: app/GedcomTag.php:773
10641msgid "Phonetic"
10642msgstr ""
10643
10644#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10645msgid "Phonetic algorithm"
10646msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
10647
10648#: app/GedcomTag.php:866
10649msgid "Phonetic name"
10650msgstr ""
10651
10652#: app/GedcomTag.php:933
10653msgid "Phonetic place"
10654msgstr ""
10655
10656#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10657#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102
10658#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10659msgid "Phonetic search"
10660msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
10661
10662#: app/GedcomTag.php:1057
10663msgid "Phonetic title"
10664msgstr ""
10665
10666#. I18N: Type of media object
10667#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393
10668msgid "Photo"
10669msgstr "Фото-сурәт"
10670
10671#. I18N: The name of a colour-scheme
10672#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10673msgid "Pink Plastic"
10674msgstr ""
10675
10676#. I18N: Name of a country or state
10677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10678msgid "Pitcairn"
10679msgstr ""
10680
10681#. I18N: gedcom tag PLAC
10682#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10683#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10684#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10685#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10686#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276
10687#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
10688#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10689#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10690#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10691#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10692#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10693#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10694#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10695#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10696#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10697#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10698#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10699#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10700msgid "Place"
10701msgstr "Географик урын"
10702
10703#. I18N: Name of a module/list
10704#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10705#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10706msgid "Place hierarchy"
10707msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
10708
10709#: app/GedcomTag.php:937
10710msgid "Place in Hebrew"
10711msgstr ""
10712
10713#: resources/views/place-list.phtml:6
10714msgid "Place list"
10715msgstr "Географик урыннар исемлеге"
10716
10717#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
10719msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10720msgstr ""
10721
10722#: resources/views/help/place.phtml:8
10723msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10724msgstr ""
10725
10726#: resources/views/help/place.phtml:4
10727msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10728msgstr ""
10729
10730#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10731#: app/GedcomTag.php:507
10732msgid "Place of LDS baptism"
10733msgstr ""
10734
10735#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10736#: app/GedcomTag.php:1014
10737msgid "Place of LDS child sealing"
10738msgstr ""
10739
10740#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10741#: app/GedcomTag.php:706
10742msgid "Place of LDS endowment"
10743msgstr ""
10744
10745#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10746#: app/GedcomTag.php:757
10747msgid "Place of LDS spouse sealing"
10748msgstr ""
10749
10750#: app/GedcomTag.php:471
10751msgid "Place of adoption"
10752msgstr ""
10753
10754#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10755msgid "Place of baptism"
10756msgstr ""
10757
10758#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10759msgid "Place of bar mitzvah"
10760msgstr ""
10761
10762#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10763msgid "Place of bat mitzvah"
10764msgstr ""
10765
10766#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10767#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10768msgid "Place of birth"
10769msgstr ""
10770
10771#: app/GedcomTag.php:542
10772msgid "Place of blessing"
10773msgstr ""
10774
10775#: app/GedcomTag.php:1341
10776msgid "Place of brit milah"
10777msgstr ""
10778
10779#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10780msgid "Place of burial"
10781msgstr "Җирләнгән урыны"
10782
10783#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10784msgid "Place of christening"
10785msgstr ""
10786
10787#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10788msgid "Place of confirmation"
10789msgstr ""
10790
10791#: app/GedcomTag.php:637
10792msgid "Place of cremation"
10793msgstr ""
10794
10795#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10796#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10797msgid "Place of death"
10798msgstr "Вафат булу урыны"
10799
10800#: app/GedcomTag.php:697
10801msgid "Place of emigration"
10802msgstr "Эмиграция урыны"
10803
10804#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10805msgid "Place of engagement"
10806msgstr "Ярәшү урыны"
10807
10808#: app/GedcomTag.php:720
10809msgid "Place of event"
10810msgstr "Вакыйга урыны"
10811
10812#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10813msgid "Place of first communion"
10814msgstr ""
10815
10816#: app/GedcomTag.php:801
10817msgid "Place of immigration"
10818msgstr "Иммограция урыны"
10819
10820#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10821#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10822#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10823msgid "Place of marriage"
10824msgstr "Өйләнешү урыны"
10825
10826#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10827msgid "Place of marriage banns"
10828msgstr ""
10829
10830#: app/GedcomTag.php:878
10831msgid "Place of naturalization"
10832msgstr ""
10833
10834#: app/GedcomTag.php:916
10835msgid "Place of ordination"
10836msgstr ""
10837
10838#: app/GedcomTag.php:971
10839msgid "Place of residence"
10840msgstr ""
10841
10842#. I18N: Name of a module
10843#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:118
10844#: app/Module/PlacesModule.php:68
10845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:580
10846#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10847#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11
10848msgid "Places"
10849msgstr ""
10850
10851#: resources/views/places-page.phtml:28
10852msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10853msgstr ""
10854
10855#: resources/views/layouts/default.phtml:155
10856#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10857#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10858msgid "Play"
10859msgstr "Уйнатырга"
10860
10861#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219
10862msgid "Please enter a valid email address."
10863msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
10864
10865#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80
10866#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:70
10867msgid "Please try again."
10868msgstr ""
10869
10870#. I18N: a month in the French republican calendar
10871#: app/Date/FrenchDate.php:143
10872msgctxt "GENITIVE"
10873msgid "Pluviose"
10874msgstr ""
10875
10876#. I18N: a month in the French republican calendar
10877#: app/Date/FrenchDate.php:237
10878msgctxt "INSTRUMENTAL"
10879msgid "Pluviose"
10880msgstr ""
10881
10882#. I18N: a month in the French republican calendar
10883#: app/Date/FrenchDate.php:190
10884msgctxt "LOCATIVE"
10885msgid "Pluviose"
10886msgstr ""
10887
10888#. I18N: a month in the French republican calendar
10889#: app/Date/FrenchDate.php:95
10890msgctxt "NOMINATIVE"
10891msgid "Pluviose"
10892msgstr ""
10893
10894#. I18N: Name of a country or state
10895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10896msgid "Poland"
10897msgstr ""
10898
10899#: app/SurnameTradition.php:100
10900msgctxt "Surname tradition"
10901msgid "Polish"
10902msgstr ""
10903
10904#. I18N: A configuration setting
10905#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
10906#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43
10907#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37
10908#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37
10909msgid "Port number"
10910msgstr ""
10911
10912#. I18N: Location of an LDS church temple
10913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10914msgid "Portland, Oregon, United States"
10915msgstr ""
10916
10917#. I18N: Location of an LDS church temple
10918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10919msgid "Porto Alegre, Brazil"
10920msgstr ""
10921
10922#. I18N: page orientation
10923#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
10924#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10925#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10926msgid "Portrait"
10927msgstr "Вертикаль"
10928
10929#. I18N: Name of a country or state
10930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10931msgid "Portugal"
10932msgstr ""
10933
10934#: app/SurnameTradition.php:94
10935msgctxt "Surname tradition"
10936msgid "Portuguese"
10937msgstr ""
10938
10939#. I18N: gedcom tag POST
10940#: app/GedcomTag.php:940
10941msgid "Postal code"
10942msgstr "Индекс"
10943
10944#. I18N: Name of a module
10945#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
10946msgid "Powered by webtrees™"
10947msgstr ""
10948
10949#. I18N: a month in the French republican calendar
10950#: app/Date/FrenchDate.php:151
10951msgctxt "GENITIVE"
10952msgid "Prairial"
10953msgstr ""
10954
10955#. I18N: a month in the French republican calendar
10956#: app/Date/FrenchDate.php:245
10957msgctxt "INSTRUMENTAL"
10958msgid "Prairial"
10959msgstr ""
10960
10961#. I18N: a month in the French republican calendar
10962#: app/Date/FrenchDate.php:198
10963msgctxt "LOCATIVE"
10964msgid "Prairial"
10965msgstr ""
10966
10967#. I18N: a month in the French republican calendar
10968#: app/Date/FrenchDate.php:104
10969msgctxt "NOMINATIVE"
10970msgid "Prairial"
10971msgstr ""
10972
10973#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:231
10974msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
10975msgstr ""
10976
10977#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:230
10978msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
10979msgstr ""
10980
10981#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:232
10982msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
10983msgstr ""
10984
10985#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1085
10986#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:127
10987#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:206
10988#: resources/views/admin/components.phtml:45
10989#: resources/views/admin/components.phtml:48
10990#: resources/views/admin/modules.phtml:63
10991#: resources/views/admin/modules.phtml:65
10992#: resources/views/admin/modules.phtml:136
10993#: resources/views/admin/modules.phtml:139
10994#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:72
10995#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
10996#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
10997msgid "Preferences"
10998msgstr ""
10999
11000#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11001#, php-format
11002msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11003msgstr ""
11004
11005#. I18N: A configuration setting
11006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
11007msgid "Preferred contact method"
11008msgstr ""
11009
11010#. I18N: Label for a configuration option
11011#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11012#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11013#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11014#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11015#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11016#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11017msgid "Presentation style"
11018msgstr "Күрсәтү стиле"
11019
11020#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11022msgid "President’s Office"
11023msgstr ""
11024
11025#. I18N: Location of an LDS church temple
11026#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11027msgid "Preston, England"
11028msgstr ""
11029
11030#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11031msgid "Preview"
11032msgstr ""
11033
11034#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11035msgid "Priest"
11036msgstr "Дин Әһеле"
11037
11038#. I18N: The first day in the French republican calendar
11039#: app/Date/FrenchDate.php:287
11040msgid "Primidi"
11041msgstr ""
11042
11043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11044msgid "Print basic events when blank"
11045msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11046
11047#: app/Http/Controllers/AdminController.php:282
11048#: resources/views/admin/trees.phtml:82
11049msgid "Privacy"
11050msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11051
11052#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:43
11053msgid "Privacy policy"
11054msgstr ""
11055
11056#. I18N: a restrction on viewing data
11057#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11058msgid "Privacy restriction"
11059msgstr ""
11060
11061#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11062#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
11063msgid "Privacy restrictions"
11064msgstr ""
11065
11066#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211
11067msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11068msgstr ""
11069
11070#: app/GedcomRecord.php:484 app/GedcomRecord.php:595 app/GedcomRecord.php:1219
11071#: app/Note.php:122 app/Report/ReportParserGenerate.php:916
11072#: app/Repository.php:98 app/Source.php:103
11073#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11074msgid "Private"
11075msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11076
11077#: resources/views/admin/site-mail.phtml:205
11078msgid "Private key"
11079msgstr ""
11080
11081#. I18N: gedcom tag PROB
11082#: app/GedcomTag.php:943
11083msgid "Probate"
11084msgstr "Утверждение завещания"
11085
11086#. I18N: gedcom tag PROP
11087#: app/GedcomTag.php:946
11088msgid "Property"
11089msgstr "Милек"
11090
11091#. I18N: Location of an LDS church temple
11092#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11093msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11094msgstr ""
11095
11096#. I18N: Location of an LDS church temple
11097#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11098msgid "Provo, Utah, United States"
11099msgstr ""
11100
11101#. I18N: gedcom tag PUBL
11102#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11103msgid "Publication"
11104msgstr "Нәшер итү"
11105
11106#. I18N: Name of a country or state
11107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11108msgid "Puerto Rico"
11109msgstr ""
11110
11111#. I18N: Name of a country or state
11112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11113msgid "Qatar"
11114msgstr ""
11115
11116#. I18N: gedcom tag QUAY
11117#: app/GedcomTag.php:952
11118msgid "Quality of data"
11119msgstr ""
11120
11121#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11122#: app/Date/FrenchDate.php:293
11123msgid "Quartidi"
11124msgstr ""
11125
11126#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11127#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11128msgid "Question"
11129msgstr "Сорау"
11130
11131#. I18N: Location of an LDS church temple
11132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11133msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11134msgstr ""
11135
11136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
11137msgid "Quick family facts"
11138msgstr ""
11139
11140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
11141msgid "Quick individual facts"
11142msgstr ""
11143
11144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
11145msgid "Quick repository facts"
11146msgstr ""
11147
11148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
11149msgid "Quick source facts"
11150msgstr ""
11151
11152#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11153#: app/Date/FrenchDate.php:295
11154msgid "Quintidi"
11155msgstr ""
11156
11157#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11158#: app/Module/UserMessagesModule.php:196 app/Module/UserMessagesModule.php:197
11159msgid "RE: "
11160msgstr ""
11161
11162#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11163msgid "Rabbi"
11164msgstr "Раввин"
11165
11166#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11167#: app/Date/HijriDate.php:132
11168msgctxt "GENITIVE"
11169msgid "Rabi’ al-awwal"
11170msgstr ""
11171
11172#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11173#: app/Date/HijriDate.php:222
11174msgctxt "INSTRUMENTAL"
11175msgid "Rabi’ al-awwal"
11176msgstr ""
11177
11178#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11179#: app/Date/HijriDate.php:177
11180msgctxt "LOCATIVE"
11181msgid "Rabi’ al-awwal"
11182msgstr ""
11183
11184#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11185#: app/Date/HijriDate.php:87
11186msgctxt "NOMINATIVE"
11187msgid "Rabi’ al-awwal"
11188msgstr ""
11189
11190#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11191#: app/Date/HijriDate.php:134
11192msgctxt "GENITIVE"
11193msgid "Rabi’ al-thani"
11194msgstr ""
11195
11196#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11197#: app/Date/HijriDate.php:224
11198msgctxt "INSTRUMENTAL"
11199msgid "Rabi’ al-thani"
11200msgstr ""
11201
11202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11203#: app/Date/HijriDate.php:179
11204msgctxt "LOCATIVE"
11205msgid "Rabi’ al-thani"
11206msgstr ""
11207
11208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11209#: app/Date/HijriDate.php:89
11210msgctxt "NOMINATIVE"
11211msgid "Rabi’ al-thani"
11212msgstr ""
11213
11214#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11215#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11216msgid "Rada"
11217msgstr ""
11218
11219#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11220#: app/Date/HijriDate.php:140
11221msgctxt "GENITIVE"
11222msgid "Rajab"
11223msgstr ""
11224
11225#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11226#: app/Date/HijriDate.php:230
11227msgctxt "INSTRUMENTAL"
11228msgid "Rajab"
11229msgstr ""
11230
11231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11232#: app/Date/HijriDate.php:185
11233msgctxt "LOCATIVE"
11234msgid "Rajab"
11235msgstr ""
11236
11237#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11238#: app/Date/HijriDate.php:95
11239msgctxt "NOMINATIVE"
11240msgid "Rajab"
11241msgstr ""
11242
11243#. I18N: Location of an LDS church temple
11244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11245msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11246msgstr ""
11247
11248#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11249#: app/Date/HijriDate.php:144
11250msgctxt "GENITIVE"
11251msgid "Ramadan"
11252msgstr ""
11253
11254#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11255#: app/Date/HijriDate.php:234
11256msgctxt "INSTRUMENTAL"
11257msgid "Ramadan"
11258msgstr ""
11259
11260#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11261#: app/Date/HijriDate.php:189
11262msgctxt "LOCATIVE"
11263msgid "Ramadan"
11264msgstr ""
11265
11266#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11267#: app/Date/HijriDate.php:99
11268msgctxt "NOMINATIVE"
11269msgid "Ramadan"
11270msgstr ""
11271
11272#. I18N: Description of the “Slide show” module
11273#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11274msgid "Random images from the current family tree."
11275msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11276
11277#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:59
11278#: resources/views/family-page-children.phtml:40
11279#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
11280#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
11281msgid "Re-order children"
11282msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11283
11284#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:59
11285#: resources/views/individual-page-menu.phtml:58
11286#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
11287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93
11288msgid "Re-order families"
11289msgstr ""
11290
11291#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11292#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:59
11293#: resources/views/individual-page-menu.phtml:77
11294#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
11295msgid "Re-order media"
11296msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11297
11298#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:59
11299#: resources/views/individual-page-menu.phtml:26
11300#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
11301msgid "Re-order names"
11302msgstr ""
11303
11304#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11305#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11306#: resources/views/admin/users.phtml:21
11307#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
11308#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
11309#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
11310#: resources/views/register-page.phtml:34
11311msgid "Real name"
11312msgstr ""
11313
11314#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11315msgid "Really delete all geographic data?"
11316msgstr ""
11317
11318#. I18N: Name of a module
11319#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
11320#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11321msgid "Recent changes"
11322msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11323
11324#: resources/views/calendar-page.phtml:88
11325msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11326msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11327
11328#. I18N: Location of an LDS church temple
11329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11330msgid "Recife, Brazil"
11331msgstr ""
11332
11333#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11334#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
11335#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
11336#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11337#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
11338#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11339#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11340msgid "Record"
11341msgstr "Язма"
11342
11343#. I18N: gedcom tag RIN
11344#: app/GedcomTag.php:991
11345msgid "Record ID number"
11346msgstr ""
11347
11348#. I18N: gedcom tag RFN
11349#: app/GedcomTag.php:982
11350msgid "Record file number"
11351msgstr ""
11352
11353#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11354#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11
11355msgid "Records"
11356msgstr ""
11357
11358#. I18N: Location of an LDS church temple
11359#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11360msgid "Redlands, California, United States"
11361msgstr ""
11362
11363#. I18N: gedcom tag REFN
11364#: app/GedcomTag.php:955
11365msgid "Reference number"
11366msgstr ""
11367
11368#. I18N: Location of an LDS church temple
11369#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11370msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11371msgstr ""
11372
11373#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11374msgid "Registered partnership"
11375msgstr ""
11376
11377#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11378msgid "Registry officer"
11379msgstr "Теркәүче Түрә"
11380
11381#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11382msgctxt "FEMALE"
11383msgid "Registry officer"
11384msgstr ""
11385
11386#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11387msgctxt "MALE"
11388msgid "Registry officer"
11389msgstr ""
11390
11391#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
11392msgid "Regular expression"
11393msgstr "Regular expression (регекслар)"
11394
11395#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11396#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11397msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11398msgstr ""
11399
11400#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11401#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11402msgid "Reject"
11403msgstr ""
11404
11405#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11406msgid "Reject all changes"
11407msgstr ""
11408
11409#. I18N: Name of a module/report
11410#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11411#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11412#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11413msgid "Related families"
11414msgstr "Туганнары гаиләләре"
11415
11416#. I18N: Name of a report
11417#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11418#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11419#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11420msgid "Related individuals"
11421msgstr "Якын туганнар"
11422
11423#. I18N: gedcom tag RELA
11424#: app/GedcomTag.php:958
11425msgid "Relationship"
11426msgstr "Туганлык"
11427
11428#. I18N: gedcom tag _FREL
11429#: app/GedcomTag.php:1825
11430msgid "Relationship to father"
11431msgstr ""
11432
11433#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:134
11434msgid "Relationship to me"
11435msgstr "Минем белән туганлык"
11436
11437#. I18N: gedcom tag _MREL
11438#: app/GedcomTag.php:1981
11439msgid "Relationship to mother"
11440msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11441
11442#. I18N: gedcom tag PEDI
11443#: app/GedcomTag.php:922
11444msgid "Relationship to parents"
11445msgstr ""
11446
11447#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:302
11448#, php-format
11449msgid "Relationship: %s"
11450msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11451
11452#. I18N: Name of a module/chart
11453#. I18N: Configuration option
11454#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:288
11455#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:325
11456#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167
11457#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246
11458#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:333
11459#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11460msgid "Relationships"
11461msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
11462
11463#. I18N: %s are individual’s names
11464#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:238
11465#, php-format
11466msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11467msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
11468
11469#. I18N: gedcom tag RELI
11470#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11472msgid "Religion"
11473msgstr "Дин"
11474
11475#: app/GedcomTag.php:912
11476msgid "Religious institution"
11477msgstr "Дини оешма"
11478
11479#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11480msgid "Religious marriage"
11481msgstr "Никах"
11482
11483#: app/GedcomTag.php:2040
11484msgid "Religious name"
11485msgstr "Дини исеме"
11486
11487#: app/GedcomTag.php:2037
11488msgctxt "FEMALE"
11489msgid "Religious name"
11490msgstr "Дини исеме"
11491
11492#: app/GedcomTag.php:2033
11493msgctxt "MALE"
11494msgid "Religious name"
11495msgstr "Дини исеме"
11496
11497#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11498msgid "Reminder email frequency (days)"
11499msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
11500
11501#. I18N: gedcom tag SERV
11502#: app/GedcomTag.php:1000
11503msgid "Remote server"
11504msgstr "Ерактагы сервер"
11505
11506#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214
11507#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235
11508#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20
11509#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50
11510#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11511msgid "Remove"
11512msgstr "Бетерергә"
11513
11514#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37
11515msgid "Remove duplicate links"
11516msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
11517
11518#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58
11519msgid "Remove individual"
11520msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
11521
11522#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11523#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94
11524msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11525msgstr ""
11526
11527#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11528msgid "Remove this location?"
11529msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
11530
11531#. I18N: Location of an LDS church temple
11532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11533msgid "Reno, Nevada, United States"
11534msgstr ""
11535
11536#: resources/views/admin/trees.phtml:181
11537msgid "Renumber"
11538msgstr ""
11539
11540#. I18N: Renumber the records in a family tree
11541#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1129
11542#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11543#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11544msgid "Renumber family tree"
11545msgstr ""
11546
11547#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28
11548#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11549msgid "Replace with"
11550msgstr ""
11551
11552#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190
11553msgid "Replacement text"
11554msgstr "Алмаштыручы текст"
11555
11556#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
11557msgid "Reply"
11558msgstr "Җавап"
11559
11560#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:115
11561#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11562#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11563#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11564msgid "Report"
11565msgstr "Отчет"
11566
11567#. I18N: Name of a module
11568#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:220
11569#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:430
11571#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11572#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11573msgid "Reports"
11574msgstr "Отчетлар"
11575
11576#. I18N: Name of a module/list
11577#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2045
11578#: app/Http/Controllers/ListController.php:494
11579#: app/Module/RepositoryListModule.php:49
11580#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169
11581#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
11582#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
11583#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11584#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11585#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
11586#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11587#: resources/views/search-results.phtml:42
11588#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47
11589msgid "Repositories"
11590msgstr "Репозиторийлар"
11591
11592#. I18N: gedcom tag REPO
11593#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
11594#: resources/views/admin/trees.phtml:229
11595#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11596#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11597#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11598msgid "Repository"
11599msgstr "Архив"
11600
11601#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
11602msgid "Repository name"
11603msgstr ""
11604
11605#. I18N: Name of a country or state
11606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11607msgid "Republic of the Congo"
11608msgstr ""
11609
11610#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88
11611#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11612#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11613msgid "Request a new password"
11614msgstr "Яңа серсүз сорарга"
11615
11616#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163
11617#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51
11618#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11619#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
11620msgid "Request a new user account"
11621msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
11622
11623#. I18N: gedcom tag _TODO
11624#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11625msgid "Research task"
11626msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
11627
11628#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11629#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54
11630msgid "Research tasks"
11631msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
11632
11633#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11634msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11635msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
11636
11637#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11638msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11639msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
11640
11641#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
11642#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11643#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11644#: resources/views/place-map.phtml:58
11645msgid "Reset to initial map state"
11646msgstr ""
11647
11648#. I18N: gedcom tag RESI
11649#: app/GedcomTag.php:967
11650msgid "Residence"
11651msgstr "Яшәү урыны"
11652
11653#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
11654#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
11655msgid "Restore the default block layout"
11656msgstr ""
11657
11658#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
11659#: resources/views/admin/users-edit.phtml:281
11660msgid "Restrict to immediate family"
11661msgstr ""
11662
11663#. I18N: gedcom tag RESN
11664#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11665#: resources/views/media-page.phtml:171
11666msgid "Restriction"
11667msgstr "Ограниченный доступ"
11668
11669#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11670msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11671msgstr ""
11672
11673#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:112
11674msgid "Results"
11675msgstr "Нәтиҗәләр"
11676
11677#. I18N: gedcom tag RETI
11678#: app/GedcomTag.php:977
11679msgid "Retirement"
11680msgstr "Пенсиягә чыгу"
11681
11682#. I18N: Name of a country or state
11683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11684msgid "Reunion"
11685msgstr ""
11686
11687#. I18N: Location of an LDS church temple
11688#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11689msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11690msgstr ""
11691
11692#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
11693msgid "Right"
11694msgstr ""
11695
11696#. I18N: gedcom tag ROLE
11697#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11698msgid "Role"
11699msgstr "Роль"
11700
11701#. I18N: Name of a country or state
11702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11703msgid "Romania"
11704msgstr ""
11705
11706#. I18N: gedcom tag ROMN
11707#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11708msgid "Romanized"
11709msgstr "Латин хәрефләре белән"
11710
11711#: app/GedcomTag.php:935
11712msgid "Romanized place"
11713msgstr ""
11714
11715#: app/GedcomTag.php:1059
11716msgid "Romanized title"
11717msgstr ""
11718
11719#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251
11721msgid "Roots"
11722msgstr "Тамырлар"
11723
11724#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11725#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11726#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11727msgid "Russell"
11728msgstr ""
11729
11730#. I18N: Name of a country or state
11731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11732msgid "Russia"
11733msgstr ""
11734
11735#. I18N: Name of a country or state
11736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11737msgid "Rwanda"
11738msgstr ""
11739
11740#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
11741msgid "SMTP mail server"
11742msgstr ""
11743
11744#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11745msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11746msgstr ""
11747
11748#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11749#, php-format
11750msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11751msgstr ""
11752
11753#. I18N: Location of an LDS church temple
11754#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11755msgid "Sacramento, California, United States"
11756msgstr ""
11757
11758#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11759#: app/Date/HijriDate.php:130
11760msgctxt "GENITIVE"
11761msgid "Safar"
11762msgstr ""
11763
11764#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11765#: app/Date/HijriDate.php:220
11766msgctxt "INSTRUMENTAL"
11767msgid "Safar"
11768msgstr ""
11769
11770#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11771#: app/Date/HijriDate.php:175
11772msgctxt "LOCATIVE"
11773msgid "Safar"
11774msgstr ""
11775
11776#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11777#: app/Date/HijriDate.php:85
11778msgctxt "NOMINATIVE"
11779msgid "Safar"
11780msgstr ""
11781
11782#. I18N: The name of a colour-scheme
11783#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11784msgid "Sage"
11785msgstr ""
11786
11787#. I18N: Name of a country or state
11788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11789msgid "Saint Helena"
11790msgstr ""
11791
11792#. I18N: Name of a country or state
11793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11794msgid "Saint Kitts and Nevis"
11795msgstr ""
11796
11797#. I18N: Name of a country or state
11798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11799msgid "Saint Lucia"
11800msgstr ""
11801
11802#. I18N: Name of a country or state
11803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11804msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11805msgstr ""
11806
11807#. I18N: Name of a country or state
11808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11809msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11810msgstr ""
11811
11812#. I18N: Location of an LDS church temple
11813#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11814msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11815msgstr ""
11816
11817#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59
11818msgid "Same as uploaded file"
11819msgstr ""
11820
11821#. I18N: Name of a country or state
11822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11823msgid "Samoa"
11824msgstr ""
11825
11826#. I18N: Location of an LDS church temple
11827#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11828msgid "San Antonio, Texas, United States"
11829msgstr ""
11830
11831#. I18N: Location of an LDS church temple
11832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11833msgid "San Diego, California, United States"
11834msgstr ""
11835
11836#. I18N: Location of an LDS church temple
11837#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11838msgid "San Jose, Costa Rica"
11839msgstr ""
11840
11841#. I18N: Name of a country or state
11842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11843msgid "San Marino"
11844msgstr ""
11845
11846#. I18N: Location of an LDS church temple
11847#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11848msgid "San Salvador, El Salvador"
11849msgstr ""
11850
11851#. I18N: Location of an LDS church temple
11852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11853msgid "Santiago, Chile"
11854msgstr ""
11855
11856#. I18N: Location of an LDS church temple
11857#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11858msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11859msgstr ""
11860
11861#. I18N: Location of an LDS church temple
11862#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11863msgid "Sao Paulo, Brazil"
11864msgstr ""
11865
11866#. I18N: Name of a country or state
11867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11868msgid "Sao Tome and Principe"
11869msgstr ""
11870
11871#. I18N: abbreviation for Saturday
11872#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
11873#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11874msgid "Sat"
11875msgstr ""
11876
11877#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243
11878msgid "Saturday"
11879msgstr "Шимбә"
11880
11881#. I18N: Name of a country or state
11882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11883msgid "Saudi Arabia"
11884msgstr ""
11885
11886#: app/GedcomTag.php:683
11887msgid "School or college"
11888msgstr "Мәктәп яки колледж"
11889
11890#. I18N: Name of a country or state
11891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11892msgid "Scotland"
11893msgstr ""
11894
11895#. I18N: gedcom tag _SCBK
11896#: app/GedcomTag.php:2044
11897msgid "Scrapbook"
11898msgstr ""
11899
11900#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11901#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11902msgctxt "Female pedigree"
11903msgid "Sealing"
11904msgstr ""
11905
11906#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11907#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11908msgctxt "Male pedigree"
11909msgid "Sealing"
11910msgstr ""
11911
11912#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11913#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
11914msgctxt "Pedigree"
11915msgid "Sealing"
11916msgstr ""
11917
11918#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11919#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
11920msgid "Sealing canceled (divorce)"
11921msgstr ""
11922
11923#. I18N: Name of a module
11924#. I18N: A button label.
11925#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
11926#: resources/views/layouts/default.phtml:92
11927#: resources/views/layouts/default.phtml:93
11928#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9
11929#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28
11930#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11931msgid "Search"
11932msgstr "Эзләү"
11933
11934#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
11935#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
11936#: app/Module/SearchMenuModule.php:138
11937#, fuzzy
11938msgid "Search and replace"
11939msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
11940
11941#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
11942#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
11943msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11944msgstr ""
11945
11946#: resources/views/media-list-page.phtml:52
11947msgid "Search filters"
11948msgstr ""
11949
11950#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22
11951#: resources/views/search-general-page.phtml:16
11952#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
11953msgid "Search for"
11954msgstr ""
11955
11956#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195
11957msgid "Search method"
11958msgstr "Эзләү ысулы"
11959
11960#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
11961msgid "Search text/pattern"
11962msgstr "Текст эзләү/өлге"
11963
11964#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
11965msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
11966msgstr ""
11967
11968#. I18N: Location of an LDS church temple
11969#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
11970msgid "Seattle, Washington, United States"
11971msgstr ""
11972
11973#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
11974msgid "Second record"
11975msgstr ""
11976
11977#. I18N: A configuration setting
11978#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
11979msgid "Secure connection"
11980msgstr ""
11981
11982#. I18N: A configuration setting
11983#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
11984msgid "Security code"
11985msgstr ""
11986
11987#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11988#, php-format
11989msgid "See %s for more information."
11990msgstr ""
11991
11992#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:30
11993#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:77
11994#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:123
11995msgid "Select"
11996msgstr ""
11997
11998#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
11999msgid "Select a GEDCOM file to import"
12000msgstr ""
12001
12002#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12003#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12004#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12005msgid "Select a date"
12006msgstr "Датаны сайларга"
12007
12008#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12009msgid "Select individuals by place or date"
12010msgstr ""
12011
12012#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12013#: app/Module/ClippingsCartModule.php:122
12014msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12015msgstr ""
12016
12017#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
12018msgid "Select the desired age interval"
12019msgstr ""
12020
12021#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16
12022msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12023msgstr ""
12024
12025#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
12026msgid "Select two records to merge."
12027msgstr ""
12028
12029#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
12030msgid "Selector"
12031msgstr ""
12032
12033#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12034msgid "Seller"
12035msgstr "Сатучы"
12036
12037#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12038msgctxt "FEMALE"
12039msgid "Seller"
12040msgstr ""
12041
12042#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12043msgctxt "MALE"
12044msgid "Seller"
12045msgstr ""
12046
12047#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
12048#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56
12049#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51
12050msgid "Send"
12051msgstr "Җибәрергә"
12052
12053#: app/Http/Controllers/MessageController.php:174
12054#: app/Http/Controllers/MessageController.php:290
12055#: app/Module/UserMessagesModule.php:150
12056#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125
12057#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12058msgid "Send a message"
12059msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12060
12061#: app/Http/Controllers/MessageController.php:507
12062#: resources/views/admin/control-panel.phtml:358
12063msgid "Send a message to all users"
12064msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12065
12066#: app/Http/Controllers/MessageController.php:509
12067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364
12068msgid "Send a message to users who have never signed in"
12069msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12070
12071#: app/Http/Controllers/MessageController.php:511
12072#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370
12073msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12074msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12075
12076#. I18N: Label for a configuration option
12077#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12078msgid "Send out reminder emails"
12079msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12080
12081#. I18N: A configuration setting
12082#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
12083msgid "Sender name"
12084msgstr ""
12085
12086#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:75
12087#: resources/views/admin/control-panel.phtml:81
12088msgid "Sending email"
12089msgstr ""
12090
12091#. I18N: A configuration setting
12092#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12093msgid "Sending server name"
12094msgstr ""
12095
12096#. I18N: Name of a country or state
12097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12098msgid "Senegal"
12099msgstr ""
12100
12101#. I18N: Location of an LDS church temple
12102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12103msgid "Seoul, Korea"
12104msgstr ""
12105
12106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12107msgctxt "Abbreviation for September"
12108msgid "Sep"
12109msgstr ""
12110
12111#. I18N: gedcom tag _SEPR
12112#: app/GedcomTag.php:2047
12113msgid "Separated"
12114msgstr "Аерылышкан"
12115
12116#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12117msgctxt "GENITIVE"
12118msgid "September"
12119msgstr "Сентябрь"
12120
12121#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12122msgctxt "INSTRUMENTAL"
12123msgid "September"
12124msgstr "Сентябрь"
12125
12126#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12127msgctxt "LOCATIVE"
12128msgid "September"
12129msgstr "Сентябрь"
12130
12131#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12132#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12133#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12134msgctxt "NOMINATIVE"
12135msgid "September"
12136msgstr "Сентябрь"
12137
12138#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12139#: app/Date/FrenchDate.php:299
12140msgid "Septidi"
12141msgstr ""
12142
12143#. I18N: Name of a country or state
12144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12145msgid "Serbia"
12146msgstr ""
12147
12148#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12149msgid "Servant"
12150msgstr "Ялчы"
12151
12152#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12153msgctxt "FEMALE"
12154msgid "Servant"
12155msgstr ""
12156
12157#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12158msgctxt "MALE"
12159msgid "Servant"
12160msgstr ""
12161
12162#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12163#: resources/views/admin/control-panel.phtml:109
12164msgid "Server information"
12165msgstr ""
12166
12167#. I18N: A configuration setting
12168#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
12169#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25
12170#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25
12171#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25
12172msgid "Server name"
12173msgstr ""
12174
12175#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:61
12176msgid "Set a new password"
12177msgstr ""
12178
12179#: resources/views/admin/trees.phtml:106 resources/views/admin/trees.phtml:113
12180msgid "Set as default"
12181msgstr ""
12182
12183#. I18N: You need to:
12184#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
12185#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12186msgid "Set the access level for each tree."
12187msgstr ""
12188
12189#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:355
12190#: resources/views/admin/control-panel.phtml:145
12191msgid "Set the default blocks for new family trees"
12192msgstr ""
12193
12194#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:531
12195#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
12196msgid "Set the default blocks for new users"
12197msgstr ""
12198
12199#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12200#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57
12201msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12202msgstr ""
12203
12204#. I18N: You need to:
12205#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
12206#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12207msgid "Set the status to “approved”."
12208msgstr ""
12209
12210#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
12212msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12213msgstr ""
12214
12215#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12216msgid "Setup wizard for webtrees"
12217msgstr ""
12218
12219#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12220#: app/Date/FrenchDate.php:297
12221msgid "Sextidi"
12222msgstr ""
12223
12224#. I18N: Name of a country or state
12225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12226msgid "Seychelles"
12227msgstr ""
12228
12229#: app/Date/JalaliDate.php:264
12230msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12231msgid "Shah"
12232msgstr ""
12233
12234#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12235#: app/Date/JalaliDate.php:135
12236msgctxt "GENITIVE"
12237msgid "Shahrivar"
12238msgstr ""
12239
12240#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12241#: app/Date/JalaliDate.php:225
12242msgctxt "INSTRUMENTAL"
12243msgid "Shahrivar"
12244msgstr ""
12245
12246#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12247#: app/Date/JalaliDate.php:180
12248msgctxt "LOCATIVE"
12249msgid "Shahrivar"
12250msgstr ""
12251
12252#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12253#: app/Date/JalaliDate.php:90
12254msgctxt "NOMINATIVE"
12255msgid "Shahrivar"
12256msgstr ""
12257
12258#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:253
12259#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12260#: resources/views/family-page.phtml:81 resources/views/media-page.phtml:161
12261#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46
12262#: resources/views/note-page.phtml:75
12263msgid "Shared note"
12264msgstr "Ачык Искәрмә"
12265
12266#. I18N: Name of a module/list
12267#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/NoteListModule.php:49
12268#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
12269#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12270msgid "Shared notes"
12271msgstr "Ачык искәрмәләр"
12272
12273#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12274#: app/Date/HijriDate.php:146
12275msgctxt "GENITIVE"
12276msgid "Shawwal"
12277msgstr ""
12278
12279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12280#: app/Date/HijriDate.php:236
12281msgctxt "INSTRUMENTAL"
12282msgid "Shawwal"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12286#: app/Date/HijriDate.php:191
12287msgctxt "LOCATIVE"
12288msgid "Shawwal"
12289msgstr ""
12290
12291#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12292#: app/Date/HijriDate.php:101
12293msgctxt "NOMINATIVE"
12294msgid "Shawwal"
12295msgstr ""
12296
12297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12298#: app/Date/HijriDate.php:142
12299msgctxt "GENITIVE"
12300msgid "Sha’aban"
12301msgstr ""
12302
12303#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12304#: app/Date/HijriDate.php:232
12305msgctxt "INSTRUMENTAL"
12306msgid "Sha’aban"
12307msgstr ""
12308
12309#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12310#: app/Date/HijriDate.php:187
12311msgctxt "LOCATIVE"
12312msgid "Sha’aban"
12313msgstr ""
12314
12315#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12316#: app/Date/HijriDate.php:97
12317msgctxt "NOMINATIVE"
12318msgid "Sha’aban"
12319msgstr ""
12320
12321#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12322msgid "She "
12323msgstr "Ул "
12324
12325#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12326msgid "She died"
12327msgstr "вафат булган"
12328
12329#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12330#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12331msgid "She married"
12332msgstr "Кияүгә чыккан"
12333
12334#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12335msgid "She resided at"
12336msgstr "Яшәгән урыны"
12337
12338#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12339msgid "She was born"
12340msgstr "Туган"
12341
12342#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12343msgid "She was buried"
12344msgstr "Ул күмелгән"
12345
12346#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12347msgid "She was christened"
12348msgstr "чукындырылган"
12349
12350#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12351msgid "She was cremated"
12352msgstr "Крематорийда яндырылган"
12353
12354#. I18N: a month in the Jewish calendar
12355#: app/Date/JewishDate.php:201
12356msgctxt "GENITIVE"
12357msgid "Shevat"
12358msgstr ""
12359
12360#. I18N: a month in the Jewish calendar
12361#: app/Date/JewishDate.php:307
12362msgctxt "INSTRUMENTAL"
12363msgid "Shevat"
12364msgstr ""
12365
12366#. I18N: a month in the Jewish calendar
12367#: app/Date/JewishDate.php:254
12368msgctxt "LOCATIVE"
12369msgid "Shevat"
12370msgstr ""
12371
12372#. I18N: a month in the Jewish calendar
12373#: app/Date/JewishDate.php:148
12374msgctxt "NOMINATIVE"
12375msgid "Shevat"
12376msgstr ""
12377
12378#. I18N: The name of a colour-scheme
12379#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12380msgid "Shiny Tomato"
12381msgstr ""
12382
12383#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12384#: app/GedcomTag.php:2056
12385msgid "Short version"
12386msgstr "Кыска версиясе"
12387
12388#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12389#: resources/views/help/date.phtml:93
12390msgid "Shortcut"
12391msgstr ""
12392
12393#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39
12394msgid "Shortest marriage"
12395msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
12396
12397#: resources/views/calendar-page.phtml:75
12398msgid "Show"
12399msgstr "Күрсәтергә"
12400
12401#. I18N: A configuration setting
12402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:284
12403msgid "Show a download link in the media viewer"
12404msgstr ""
12405
12406#. I18N: A configuration setting
12407#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62
12408msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12409msgstr ""
12410
12411#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11
12412msgid "Show all notes"
12413msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
12414
12415#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:102
12416msgid "Show all places in a list"
12417msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
12418
12419#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11
12420msgid "Show all sources"
12421msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
12422
12423#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12424#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65
12425msgid "Show an age cursor"
12426msgstr ""
12427
12428#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12429msgid "Show children of ancestors"
12430msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
12431
12432#. I18N: Label for a configuration option
12433#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12434msgid "Show counts before or after name"
12435msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
12436
12437#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12438msgid "Show couples where either partner married more than once."
12439msgstr ""
12440
12441#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12442msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12443msgstr ""
12444
12445#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12446msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12447msgstr ""
12448
12449#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12450msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12451msgstr ""
12452
12453#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12454msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12455msgstr ""
12456
12457#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12458msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12459msgstr ""
12460
12461#. I18N: label for yes/no option
12462#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12463msgid "Show date of last update"
12464msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
12465
12466#. I18N: A configuration setting
12467#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47
12468msgid "Show dead individuals"
12469msgstr ""
12470
12471#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12472msgid "Show divorced couples."
12473msgstr ""
12474
12475#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
12476msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12477msgstr ""
12478
12479#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
12480msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12481msgstr ""
12482
12483#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
12484msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12485msgstr ""
12486
12487#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12488#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
12489msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12490msgstr ""
12491
12492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12493msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12494msgstr ""
12495
12496#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12497msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12498msgstr ""
12499
12500#. I18N: A configuration setting
12501#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
12502msgid "Show list of family trees"
12503msgstr ""
12504
12505#. I18N: A configuration setting
12506#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88
12507msgid "Show living individuals"
12508msgstr ""
12509
12510#. I18N: A configuration setting
12511#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
12512msgid "Show names of private individuals"
12513msgstr ""
12514
12515#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12516#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12517#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12518#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12519msgid "Show notes"
12520msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
12521
12522#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12523msgid "Show occupations"
12524msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
12525
12526#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12527#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12528msgid "Show only events of living individuals"
12529msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
12530
12531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12532msgid "Show only females."
12533msgstr ""
12534
12535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:187
12536msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12537msgstr ""
12538
12539#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12540msgid "Show only individuals, events, or all"
12541msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
12542
12543#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:171
12544msgid "Show only males."
12545msgstr ""
12546
12547#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301
12549msgid "Show parents"
12550msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
12551
12552#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12553msgid "Show pending changes"
12554msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
12555
12556#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12557#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12558#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12559msgid "Show photos"
12560msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
12561
12562#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97
12563msgid "Show place hierarchy"
12564msgstr ""
12565
12566#. I18N: A configuration setting
12567#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
12568msgid "Show private relationships"
12569msgstr ""
12570
12571#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12572msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12573msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12574
12575#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12576msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12577msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12578
12579#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12580msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12581msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12582
12583#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12584msgid "Show residences"
12585msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
12586
12587#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12588msgid "Show slide show controls"
12589msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
12590
12591#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12592#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12596msgid "Show sources"
12597msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
12598
12599#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46
12600#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12602msgid "Show spouses"
12603msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
12604
12605#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:304
12607msgid "Show statistics charts"
12608msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
12609
12610#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
12612#, php-format
12613msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12614msgstr ""
12615
12616#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12617#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129
12618msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12619msgstr ""
12620
12621#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
12622msgid "Show the date and time of update"
12623msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
12624
12625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
12626msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12627msgstr ""
12628
12629#. I18N: A configuration setting
12630#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23
12631msgid "Show the family tree"
12632msgstr ""
12633
12634#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
12635msgid "Show the list of individuals"
12636msgstr ""
12637
12638#: app/Http/Controllers/ListController.php:293
12639msgid "Show the list of surnames"
12640msgstr ""
12641
12642#. I18N: Description of the “Places” module
12643#: app/Module/PlacesModule.php:79
12644msgid "Show the location of events on a map."
12645msgstr ""
12646
12647#. I18N: label for a yes/no option
12648#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12649msgid "Show the user who made the change"
12650msgstr ""
12651
12652#. I18N: Label for a configuration option
12653#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12654#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
12655#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45
12656msgid "Show this block for which languages"
12657msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
12658
12659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
12660#, fuzzy
12661msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12662msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
12663
12664#: app/Functions/FunctionsEdit.php:97 app/Functions/FunctionsEdit.php:220
12665#: app/Functions/FunctionsEdit.php:241
12666#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
12667#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434
12668#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:820
12669#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1061
12670#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389
12671#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1035
12672#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12673msgid "Show to managers"
12674msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
12675
12676#: app/Functions/FunctionsEdit.php:96 app/Functions/FunctionsEdit.php:219
12677#: app/Functions/FunctionsEdit.php:240
12678#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257
12679#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
12680#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817
12681#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1058
12682#: app/Http/Controllers/AdminController.php:388
12683#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1034
12684#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12685#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
12686#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12687msgid "Show to members"
12688msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
12689
12690#: app/Functions/FunctionsEdit.php:95 app/Functions/FunctionsEdit.php:218
12691#: app/Functions/FunctionsEdit.php:239
12692#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254
12693#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428
12694#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814
12695#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1055
12696#: app/Http/Controllers/AdminController.php:387
12697#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12698#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
12699#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
12700#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12701msgid "Show to visitors"
12702msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
12703
12704#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12705#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257
12706msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12707msgstr ""
12708
12709#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12710#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
12711msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12712msgstr ""
12713
12714#. I18N: %s are placeholders for numbers
12715#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12716#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12717#, php-format
12718msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12719msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
12720
12721#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12722msgid "Sibling"
12723msgstr "Бертуган"
12724
12725#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12726msgid "Siblings"
12727msgstr "Бертуганнары"
12728
12729#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12730#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12731msgid "Sidebar"
12732msgstr "Янтакта"
12733
12734#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:234
12735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504
12736#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12737#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12738msgid "Sidebars"
12739msgstr ""
12740
12741#. I18N: Name of a country or state
12742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12743msgid "Sierra Leone"
12744msgstr ""
12745
12746#. I18N: Name of a module
12747#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12748#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:318
12749#, fuzzy
12750msgid "Sign in"
12751msgstr "Системага керү блогы"
12752
12753#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:333
12754#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
12755#, fuzzy
12756msgid "Sign out"
12757msgstr "Системадан чыгу"
12758
12759#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:210
12760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:87
12761msgid "Sign-in and registration"
12762msgstr ""
12763
12764#: resources/views/help/date.phtml:118
12765msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12766msgstr ""
12767
12768#. I18N: Name of a country or state
12769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12770msgid "Singapore"
12771msgstr ""
12772
12773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12774#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12775msgid "Sister"
12776msgstr "Апа/Сеңел"
12777
12778#. I18N: A configuration setting
12779#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12780#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12781#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12782msgid "Site identification code"
12783msgstr ""
12784
12785#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12786#: resources/views/admin/users-edit.phtml:178
12787#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
12788msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12789msgstr ""
12790
12791#. I18N: A configuration setting
12792#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12793#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12794msgid "Site verification code"
12795msgstr ""
12796
12797#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12798#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12799msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12800msgstr ""
12801
12802#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12803#: app/Module/SiteMapModule.php:125
12804msgid "Sitemaps"
12805msgstr "Сайт картасы"
12806
12807#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12808#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12809msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12810msgstr ""
12811
12812#. I18N: a month in the Jewish calendar
12813#: app/Date/JewishDate.php:213
12814msgctxt "GENITIVE"
12815msgid "Sivan"
12816msgstr ""
12817
12818#. I18N: a month in the Jewish calendar
12819#: app/Date/JewishDate.php:319
12820msgctxt "INSTRUMENTAL"
12821msgid "Sivan"
12822msgstr ""
12823
12824#. I18N: a month in the Jewish calendar
12825#: app/Date/JewishDate.php:266
12826msgctxt "LOCATIVE"
12827msgid "Sivan"
12828msgstr ""
12829
12830#. I18N: a month in the Jewish calendar
12831#: app/Date/JewishDate.php:160
12832msgctxt "NOMINATIVE"
12833msgid "Sivan"
12834msgstr ""
12835
12836#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12837#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
12838#: resources/views/layouts/default.phtml:80
12839msgid "Skip to content"
12840msgstr ""
12841
12842#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12843msgid "Slave"
12844msgstr "Кол"
12845
12846#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12847msgctxt "FEMALE"
12848msgid "Slave"
12849msgstr ""
12850
12851#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12852msgctxt "MALE"
12853msgid "Slave"
12854msgstr ""
12855
12856#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12857#. I18N: Name of a module
12858#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12859msgid "Slide show"
12860msgstr "Слайдлар күрсәтү"
12861
12862#. I18N: Name of a country or state
12863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12864msgid "Slovakia"
12865msgstr ""
12866
12867#. I18N: Name of a country or state
12868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12869msgid "Slovenia"
12870msgstr ""
12871
12872#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
12873msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12874msgstr ""
12875
12876#. I18N: Location of an LDS church temple
12877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12878msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12879msgstr ""
12880
12881#. I18N: gedcom tag SSN
12882#: app/GedcomTag.php:1026
12883msgid "Social security number"
12884msgstr "Номер социального страхования"
12885
12886#. I18N: Name of a country or state
12887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12888msgid "Solomon Islands"
12889msgstr ""
12890
12891#. I18N: Name of a country or state
12892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12893msgid "Somalia"
12894msgstr ""
12895
12896#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12897#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12898msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12899msgstr ""
12900
12901#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
12903msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12904msgstr ""
12905
12906#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
12908msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12909msgstr ""
12910
12911#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
12912#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12915msgid "Son"
12916msgstr "Ул"
12917
12918#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12919#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
12920#, php-format
12921msgid "Son of %s"
12922msgstr "%s улы"
12923
12924#. I18N: Label for a configuration option
12925#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
12926#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
12927#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
12928#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
12929#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
12930#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
12931#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
12932#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
12933#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
12934#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
12935#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
12936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
12937#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
12938#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
12939#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
12940msgid "Sort order"
12941msgstr "Тәртип"
12942
12943#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12944#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269
12945msgid "Sosa"
12946msgstr ""
12947
12948#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
12949msgid "Sosa-Stradonitz number"
12950msgstr ""
12951
12952#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
12953msgid "Sounds like"
12954msgstr "Болай яңгырый"
12955
12956#. I18N: gedcom tag SOUR
12957#. I18N: Name of a module/report
12958#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:583 app/GedcomTag.php:1020
12959#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
12960#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
12961#: resources/views/admin/trees.phtml:219 resources/views/family-page.phtml:105
12962#: resources/views/media-page.phtml:151
12963#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
12964#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
12965#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
12966#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
12967#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34
12968#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
12969#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
12970#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
12971#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
12972#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
12973#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
12974#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
12975#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
12976#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
12977#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
12978#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
12979#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
12980#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
12981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
12982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
12983#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
12984#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
12985#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
12986#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
12987#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
12988msgid "Source"
12989msgstr "Чыганак"
12990
12991#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
12992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
12993msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
12994msgstr ""
12995
12996#. I18N: A configuration setting
12997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
12998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
12999msgid "Source type"
13000msgstr ""
13001
13002#. I18N: Name of a module/list
13003#. I18N: Name of a module
13004#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2046
13005#: app/Http/Controllers/ListController.php:512
13006#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
13008#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
13009#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
13010#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
13011#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
13012#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13013#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
13014#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
13015#: resources/views/media-page.phtml:68
13016#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13017#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13018#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
13019#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44
13020#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13021#: resources/views/search-results.phtml:31
13022#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11
13023#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29
13024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13025#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13026#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13027#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13028#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13029msgid "Sources"
13030msgstr "Чыганаклар"
13031
13032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13033msgid "Sources to the events"
13034msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
13035
13036#. I18N: Name of a country or state
13037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13038msgid "South Africa"
13039msgstr ""
13040
13041#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178
13042msgid "South America"
13043msgstr ""
13044
13045#. I18N: Name of a country or state
13046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13047msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13048msgstr ""
13049
13050#. I18N: Name of a country or state
13051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13052msgid "South Sudan"
13053msgstr ""
13054
13055#. I18N: Name of a country or state
13056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13057msgid "Spain"
13058msgstr ""
13059
13060#: app/SurnameTradition.php:91
13061msgctxt "Surname tradition"
13062msgid "Spanish"
13063msgstr ""
13064
13065#. I18N: Location of an LDS church temple
13066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13067msgid "Spokane, Washington, United States"
13068msgstr ""
13069
13070#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13071#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13072#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13073#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13074#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13076msgid "Spouse"
13077msgstr "Хәләл җефете"
13078
13079#: app/GedcomTag.php:741
13080msgid "Spouse census date"
13081msgstr ""
13082
13083#: app/GedcomTag.php:743
13084msgid "Spouse census place"
13085msgstr ""
13086
13087#: app/GedcomTag.php:751
13088msgid "Spouse note"
13089msgstr ""
13090
13091#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13092#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43
13093#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13094msgid "Spouses"
13095msgstr "Хәләл җефетләре"
13096
13097#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13098#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13099#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13100msgid "Spouses and children"
13101msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13102
13103#. I18N: Name of a country or state
13104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13105msgid "Sri Lanka"
13106msgstr ""
13107
13108#. I18N: Location of an LDS church temple
13109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13110msgid "St. George, Utah, United States"
13111msgstr ""
13112
13113#. I18N: Location of an LDS church temple
13114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13115msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13116msgstr ""
13117
13118#. I18N: Location of an LDS church temple
13119#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13120msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13121msgstr ""
13122
13123#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13124msgid "Start slide show on page load"
13125msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13126
13127#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13128msgid "Start year"
13129msgstr "Башлангыч ел"
13130
13131#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13132msgid "Starting range of change dates"
13133msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13134
13135#. I18N: gedcom tag STAE
13136#: app/GedcomTag.php:1029
13137msgid "State"
13138msgstr "Штат"
13139
13140#. I18N: Name of a module
13141#. I18N: Name of a module/chart
13142#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13143#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96
13144#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13145#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13146#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13147msgid "Statistics"
13148msgstr "Статистика"
13149
13150#. I18N: gedcom tag STAT
13151#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032
13152#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13153#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
13154msgid "Status"
13155msgstr "Статус"
13156
13157#: app/GedcomTag.php:1034
13158msgid "Status change date"
13159msgstr ""
13160
13161#: app/Functions/FunctionsDate.php:45
13162msgid "Stillborn"
13163msgstr "Үле туганнар"
13164
13165#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13166#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13167msgid "Stillborn: exempt"
13168msgstr ""
13169
13170#. I18N: Location of an LDS church temple
13171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13172msgid "Stockholm, Sweden"
13173msgstr ""
13174
13175#: resources/views/layouts/default.phtml:156
13176#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13177#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13178msgid "Stop"
13179msgstr "Туктатырга"
13180
13181#. I18N: Name of a module
13182#: app/Module/StoriesModule.php:213
13183#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
13184msgid "Stories"
13185msgstr "Хикәяләр"
13186
13187#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36
13188msgid "Story"
13189msgstr "Хикәя"
13190
13191#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13192#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27
13193#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13194msgid "Story title"
13195msgstr "Хикәянең исеме"
13196
13197#: app/Module/UserMessagesModule.php:171
13198#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
13199#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31
13200msgid "Subject"
13201msgstr "Тема"
13202
13203#. I18N: gedcom tag SUBN
13204#: app/GedcomTag.php:1040
13205msgid "Submission"
13206msgstr "Подача"
13207
13208#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13209#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13210msgid "Submitted but not yet cleared"
13211msgstr ""
13212
13213#. I18N: gedcom tag SUBM
13214#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:263
13215#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13216msgid "Submitter"
13217msgstr "Податель"
13218
13219#. I18N: Name of a country or state
13220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13221msgid "Sudan"
13222msgstr ""
13223
13224#. I18N: abbreviation for Sunday
13225#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
13226#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13227msgid "Sun"
13228msgstr ""
13229
13230#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244
13231msgid "Sunday"
13232msgstr "Якшәмбе"
13233
13234#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13235#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53
13236#, php-format
13237msgid "Support and documentation can be found at %s."
13238msgstr ""
13239
13240#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13241msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13242msgstr ""
13243
13244#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13245msgid "Support for SQL Server is experimental."
13246msgstr ""
13247
13248#. I18N: Name of a country or state
13249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13250msgid "Suriname"
13251msgstr ""
13252
13253#. I18N: gedcom tag SURN
13254#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13255#: resources/views/branches-page.phtml:16
13256#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13257#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13258#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
13259#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13260#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
13261#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13262msgid "Surname"
13263msgstr "Фамилия"
13264
13265#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332
13266msgid "Surname distribution chart"
13267msgstr ""
13268
13269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:347
13270msgid "Surname list style"
13271msgstr ""
13272
13273#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195
13274msgid "Surname option"
13275msgstr "Фамилия"
13276
13277#. I18N: gedcom tag SPFX
13278#: app/GedcomTag.php:1023
13279msgid "Surname prefix"
13280msgstr ""
13281
13282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
13283msgid "Surname tradition"
13284msgstr ""
13285
13286#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13287#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13288#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13289#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
13290msgid "Surnames"
13291msgstr ""
13292
13293#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13294#: app/SurnameTradition.php:113
13295msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13296msgstr ""
13297
13298#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13299#: app/SurnameTradition.php:106
13300msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13301msgstr ""
13302
13303#. I18N: Location of an LDS church temple
13304#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13305msgid "Suva, Fiji"
13306msgstr ""
13307
13308#. I18N: Name of a country or state
13309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13310msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13311msgstr ""
13312
13313#. I18N: Reverse the order of two individuals
13314#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13315msgid "Swap individuals"
13316msgstr ""
13317
13318#. I18N: Name of a country or state
13319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13320msgid "Swaziland"
13321msgstr ""
13322
13323#. I18N: Name of a country or state
13324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13325msgid "Sweden"
13326msgstr ""
13327
13328#. I18N: Name of a country or state
13329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13330msgid "Switzerland"
13331msgstr ""
13332
13333#. I18N: Location of an LDS church temple
13334#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13335msgid "Sydney, Australia"
13336msgstr ""
13337
13338#: resources/views/admin/trees.phtml:309
13339msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13340msgstr ""
13341
13342#. I18N: Name of a country or state
13343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13344msgid "Syria"
13345msgstr ""
13346
13347#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13348#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13349msgid "Tab"
13350msgstr "Бәйләм"
13351
13352#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
13353#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82
13354#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
13355#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82
13356msgid "Table prefix"
13357msgstr ""
13358
13359#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13360#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13361#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13362#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13363#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13364#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13365#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13366#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13367#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13368#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13369#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13370#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13371#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13372#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13373#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13374msgctxt "paper size"
13375msgid "Tabloid"
13376msgstr ""
13377
13378#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:248
13379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497
13380#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13381#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13382msgid "Tabs"
13383msgstr "Бәйләм"
13384
13385#. I18N: Location of an LDS church temple
13386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13387msgid "Taipei, Taiwan"
13388msgstr ""
13389
13390#. I18N: Name of a country or state
13391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13392msgid "Taiwan"
13393msgstr ""
13394
13395#. I18N: Name of a country or state
13396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13397msgid "Tajikistan"
13398msgstr ""
13399
13400#. I18N: Location of an LDS church temple
13401#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13402msgid "Tampico, Mexico"
13403msgstr ""
13404
13405#. I18N: a month in the Jewish calendar
13406#: app/Date/JewishDate.php:215
13407msgctxt "GENITIVE"
13408msgid "Tamuz"
13409msgstr ""
13410
13411#. I18N: a month in the Jewish calendar
13412#: app/Date/JewishDate.php:321
13413msgctxt "INSTRUMENTAL"
13414msgid "Tamuz"
13415msgstr ""
13416
13417#. I18N: a month in the Jewish calendar
13418#: app/Date/JewishDate.php:268
13419msgctxt "LOCATIVE"
13420msgid "Tamuz"
13421msgstr ""
13422
13423#. I18N: a month in the Jewish calendar
13424#: app/Date/JewishDate.php:162
13425msgctxt "NOMINATIVE"
13426msgid "Tamuz"
13427msgstr ""
13428
13429#. I18N: Name of a country or state
13430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13431msgid "Tanzania"
13432msgstr ""
13433
13434#. I18N: The name of a colour-scheme
13435#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13436msgid "Teal Top"
13437msgstr ""
13438
13439#. I18N: A configuration setting
13440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168
13441msgid "Technical help contact"
13442msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
13443
13444#. I18N: Location of an LDS church temple
13445#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13446msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13447msgstr ""
13448
13449#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13450#: app/Module/CookieWarningModule.php:67
13451msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
13452msgstr ""
13453
13454#: resources/views/modules/html/config.phtml:16
13455msgid "Templates"
13456msgstr "Өлгеләр"
13457
13458#. I18N: gedcom tag TEMP
13459#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13460msgid "Temple"
13461msgstr "Храм мормонов"
13462
13463#. I18N: a month in the Jewish calendar
13464#: app/Date/JewishDate.php:199
13465msgctxt "GENITIVE"
13466msgid "Tevet"
13467msgstr ""
13468
13469#. I18N: a month in the Jewish calendar
13470#: app/Date/JewishDate.php:305
13471msgctxt "INSTRUMENTAL"
13472msgid "Tevet"
13473msgstr ""
13474
13475#. I18N: a month in the Jewish calendar
13476#: app/Date/JewishDate.php:252
13477msgctxt "LOCATIVE"
13478msgid "Tevet"
13479msgstr ""
13480
13481#. I18N: a month in the Jewish calendar
13482#: app/Date/JewishDate.php:146
13483msgctxt "NOMINATIVE"
13484msgid "Tevet"
13485msgstr ""
13486
13487#. I18N: gedcom tag TEXT
13488#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
13489#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13490msgid "Text"
13491msgstr "Текст"
13492
13493#. I18N: Name of a country or state
13494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13495msgid "Thailand"
13496msgstr ""
13497
13498#: resources/views/help/name.phtml:4
13499msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13500msgstr ""
13501
13502#: resources/views/help/surname.phtml:4
13503msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13504msgstr ""
13505
13506#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763
13507#, php-format
13508msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13509msgstr ""
13510
13511#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
13512msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13513msgstr ""
13514
13515#. I18N: Location of an LDS church temple
13516#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13517msgid "The Hague, Netherlands"
13518msgstr ""
13519
13520#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13521#, php-format
13522msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13523msgstr ""
13524
13525#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13526#, php-format
13527msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13528msgstr ""
13529
13530#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13531#: app/Functions/Functions.php:59
13532msgid "The PHP temporary folder is missing."
13533msgstr ""
13534
13535#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13536#, php-format
13537msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13538msgstr ""
13539
13540#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13541#, php-format
13542msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13543msgstr ""
13544
13545#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
13546#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13547#, php-format
13548msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13549msgstr ""
13550
13551#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13552msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13553msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
13554
13555#. I18N: Description of the “Reports” module
13556#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13557msgid "The calendar menu."
13558msgstr ""
13559
13560#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13561#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13562#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13563#, php-format
13564msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13565msgstr ""
13566
13567#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13568#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13569#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13570#, php-format
13571msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13572msgstr ""
13573
13574#. I18N: Description of the “Reports” module
13575#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13576msgid "The charts menu."
13577msgstr ""
13578
13579#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8
13580msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13581msgstr ""
13582
13583#: resources/views/privacy-policy.phtml:8
13584msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13585msgstr ""
13586
13587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
13588msgid "The date and time of the last update"
13589msgstr ""
13590
13591#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380
13592#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:110
13593#, php-format
13594msgid "The details for “%s” have been updated."
13595msgstr ""
13596
13597#. I18N: %s is a filename
13598#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:290
13599#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:566
13600#, php-format
13601msgid "The family tree has been exported to %s."
13602msgstr ""
13603
13604#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
13605#, php-format
13606msgid "The family tree “%s” already exists."
13607msgstr ""
13608
13609#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
13610#, php-format
13611msgid "The family tree “%s” has been created."
13612msgstr ""
13613
13614#. I18N: %s is the name of a family tree
13615#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1770
13616#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13617#, php-format
13618msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13619msgstr ""
13620
13621#. I18N: %s is the name of a family tree
13622#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13623#, php-format
13624msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13625msgstr ""
13626
13627#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:917
13628msgid "The family trees have been merged successfully."
13629msgstr ""
13630
13631#. I18N: Description of the “Reports” module
13632#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
13633msgid "The family trees menu."
13634msgstr ""
13635
13636#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13637#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:142
13638#, php-format
13639msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13640msgstr ""
13641
13642#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
13643#, php-format
13644msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13645msgstr ""
13646
13647#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:569
13648#, php-format
13649msgid "The file %s could not be created."
13650msgstr ""
13651
13652#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:161
13653#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
13654#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84
13655#, php-format
13656msgid "The file %s could not be deleted."
13657msgstr ""
13658
13659#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:159
13660#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68
13661#, php-format
13662msgid "The file %s has been deleted."
13663msgstr ""
13664
13665#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:588
13666#, php-format
13667msgid "The file %s has been uploaded."
13668msgstr ""
13669
13670#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13671#: app/Functions/Functions.php:53
13672msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13673msgstr ""
13674
13675#. I18N: %s is a filename
13676#: resources/views/media-list-page.phtml:145
13677#: resources/views/media-page.phtml:115
13678#, php-format
13679msgid "The file “%s” does not exist."
13680msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
13681
13682#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:79
13683#, php-format
13684msgid "The folder %s could not be deleted."
13685msgstr ""
13686
13687#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
13688#, php-format
13689msgid "The folder %s has been created."
13690msgstr ""
13691
13692#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:77
13693#, php-format
13694msgid "The folder %s has been deleted."
13695msgstr ""
13696
13697#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
13698msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13699msgstr ""
13700
13701#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:187
13702#, php-format
13703msgid "The folder “%s” does not exist."
13704msgstr ""
13705
13706#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
13707msgid "The following facts and events were found in both records."
13708msgstr ""
13709
13710#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13711#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:68
13712#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:114
13713#, php-format
13714msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13715msgstr ""
13716
13717#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41
13718msgid "The following list shows typical requirements."
13719msgstr ""
13720
13721#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:973
13722msgid "The following places have been changed:"
13723msgstr ""
13724
13725#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46
13726msgid "The following places would be changed:"
13727msgstr ""
13728
13729#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262
13730msgid "The help text has not been written for this item."
13731msgstr ""
13732
13733#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180
13735msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13736msgstr ""
13737
13738#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160
13740msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13741msgstr ""
13742
13743#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13744#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151
13745#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:156
13746#, php-format
13747msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13748msgstr ""
13749
13750#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201
13751#, php-format
13752msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13753msgstr ""
13754
13755#. I18N: Description of the “Reports” module
13756#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13757msgid "The lists menu."
13758msgstr ""
13759
13760#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:271
13761#, php-format
13762msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13763msgstr ""
13764
13765#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:265
13766#, php-format
13767msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13768msgstr ""
13769
13770#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:407
13771msgid "The media object has been created"
13772msgstr ""
13773
13774#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38
13775msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13776msgstr ""
13777
13778#: app/Http/Controllers/MessageController.php:141
13779#: app/Http/Controllers/MessageController.php:253
13780#: app/Http/Controllers/MessageController.php:343
13781msgid "The message was not sent."
13782msgstr ""
13783
13784#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134
13785#: app/Http/Controllers/MessageController.php:246
13786#: app/Http/Controllers/MessageController.php:336
13787#, php-format
13788msgid "The message was successfully sent to %s."
13789msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
13790
13791#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:313
13792#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:570
13793#, php-format
13794msgid "The module “%s” has been disabled."
13795msgstr ""
13796
13797#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:311
13798#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:568
13799#, php-format
13800msgid "The module “%s” has been enabled."
13801msgstr ""
13802
13803#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
13805msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13806msgstr ""
13807
13808#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
13810msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13811msgstr ""
13812
13813#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
13815msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13816msgstr ""
13817
13818#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
13820msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13821msgstr ""
13822
13823#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50
13824msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13825msgstr ""
13826
13827#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:149
13828msgid "The note has been created"
13829msgstr ""
13830
13831#: app/Http/Controllers/SetupController.php:371
13832msgid "The password needs to be at least six characters long."
13833msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
13834
13835#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13836#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
13837msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13838msgstr ""
13839
13840#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
13841#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:69
13842msgid "The password reset link has expired."
13843msgstr ""
13844
13845#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
13846#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13847msgid "The place hierarchy."
13848msgstr ""
13849
13850#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370
13851#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1148
13852msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13853msgstr ""
13854
13855#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373
13856#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1154
13857msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13858msgstr ""
13859
13860#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366
13861#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238
13862#, php-format
13863msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13864msgstr ""
13865
13866#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:643
13867#, php-format
13868msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13869msgstr ""
13870
13871#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97
13872#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:418 app/Module/SiteMapModule.php:142
13873#, php-format
13874msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13875msgstr ""
13876
13877#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100
13878#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87
13879#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61
13880#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87
13881msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13882msgstr ""
13883
13884#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:82
13885msgid "The record has been copied to the clipboard."
13886msgstr ""
13887
13888#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266
13889#, php-format
13890msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13891msgstr ""
13892
13893#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13894#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
13895msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13896msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
13897
13898#. I18N: Description of the “Reports” module
13899#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
13900msgid "The reports menu."
13901msgstr ""
13902
13903#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81
13904msgid "The repository has been created"
13905msgstr ""
13906
13907#. I18N: Description of the “Reports” module
13908#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
13909msgid "The search menu."
13910msgstr ""
13911
13912#: app/Services/SearchService.php:961
13913msgid "The search returned too many results."
13914msgstr ""
13915
13916#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31
13917msgid "The server configuration is OK."
13918msgstr ""
13919
13920#: app/Services/ServerCheckService.php:249
13921msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13922msgstr ""
13923
13924#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731
13925#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
13926msgid "The server’s time limit has been reached."
13927msgstr ""
13928
13929#. I18N: Description of “Statistics” module
13930#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
13931msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13932msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
13933
13934#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123
13935msgid "The source has been created"
13936msgstr ""
13937
13938#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91
13939msgid "The submitter has been created"
13940msgstr ""
13941
13942#: resources/views/help/name.phtml:9
13943#, php-format
13944msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13945msgstr ""
13946
13947#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49
13948#: resources/views/admin/users-edit.phtml:128
13949#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
13950msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
13951msgstr ""
13952
13953#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
13954#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
13955#, php-format
13956msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
13957msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
13958msgstr[0] ""
13959
13960#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:350
13961msgid "The upgrade is complete."
13962msgstr ""
13963
13964#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13965#: app/Functions/Functions.php:50
13966msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
13967msgstr ""
13968
13969#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155
13970#, php-format
13971msgid "The user %s has been deleted."
13972msgstr ""
13973
13974#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
13975#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
13976msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
13977msgstr ""
13978
13979#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118
13980#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123
13981msgid "The username or password is incorrect."
13982msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
13983
13984#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
13985#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
13986msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
13987msgstr ""
13988
13989#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
13990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222
13991msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
13992msgstr ""
13993
13994#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318
13995#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:334
13996#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:351
13997#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:368
13998#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:385
13999#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:401
14000#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:417
14001#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:434
14002#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:452
14003#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:469
14004#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:487
14005#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:505
14006#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:521
14007#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
14008#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:194
14009#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:254
14010msgid "The website preferences have been updated."
14011msgstr ""
14012
14013#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14014#: resources/views/admin/map-provider.phtml:45
14015msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14016msgstr ""
14017
14018#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14019#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14020msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14021msgstr ""
14022
14023#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:482
14024#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14025#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186
14027msgid "Theme"
14028msgstr "Бизәлеш"
14029
14030#. I18N: Name of a module
14031#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
14032msgid "Theme change"
14033msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
14034
14035#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:262
14036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458
14037#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14038#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14039msgid "Themes"
14040msgstr ""
14041
14042#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:67
14043msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
14044msgstr ""
14045
14046#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14047#, fuzzy
14048msgid "There are no facts for this individual."
14049msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
14050
14051#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:433
14052msgid "There are no links to this media object."
14053msgstr ""
14054
14055#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14056msgid "There are no media objects for this individual."
14057msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
14058
14059#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
14060msgid "There are no notes for this individual."
14061msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
14062
14063#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:260
14064#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14065msgid "There are no pending changes."
14066msgstr ""
14067
14068#: app/Module/ResearchTaskModule.php:106
14069msgid "There are no research tasks in this family tree."
14070msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
14071
14072#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
14073msgid "There are no source citations for this individual."
14074msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
14075
14076#: app/Module/ReviewChangesModule.php:158
14077#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14078#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14079msgid "There are pending changes for you to moderate."
14080msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
14081
14082#: app/Module/RecentChangesModule.php:91
14083#, php-format
14084msgid "There have been no changes within the last %s day."
14085msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14086msgstr[0] ""
14087
14088#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99
14089#, php-format
14090msgid "There is no user account with the email “%s”."
14091msgstr ""
14092
14093#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:591
14094#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:135
14095#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:379
14096#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:623
14097msgid "There was an error uploading your file."
14098msgstr ""
14099
14100#. I18N: a month in the French republican calendar
14101#: app/Date/FrenchDate.php:155
14102msgctxt "GENITIVE"
14103msgid "Thermidor"
14104msgstr ""
14105
14106#. I18N: a month in the French republican calendar
14107#: app/Date/FrenchDate.php:249
14108msgctxt "INSTRUMENTAL"
14109msgid "Thermidor"
14110msgstr ""
14111
14112#. I18N: a month in the French republican calendar
14113#: app/Date/FrenchDate.php:202
14114msgctxt "LOCATIVE"
14115msgid "Thermidor"
14116msgstr ""
14117
14118#. I18N: a month in the French republican calendar
14119#: app/Date/FrenchDate.php:108
14120msgctxt "NOMINATIVE"
14121msgid "Thermidor"
14122msgstr ""
14123
14124#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
14125#, php-format
14126msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14127msgstr ""
14128
14129#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133
14130msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14131msgstr ""
14132
14133#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128
14134msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14135msgstr ""
14136
14137#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14138msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14139msgstr ""
14140
14141#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14142#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14143#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
14144#: resources/views/register-page.phtml:51
14145#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14146msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14147msgstr ""
14148
14149#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14150#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14151msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14152msgstr ""
14153
14154#: resources/views/family-page.phtml:17
14155msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14156msgstr ""
14157
14158#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14159#: resources/views/family-page.phtml:15
14160#, php-format
14161msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14162msgstr ""
14163
14164#: resources/views/family-page.phtml:23
14165msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14166msgstr ""
14167
14168#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14169#: resources/views/family-page.phtml:21
14170#, php-format
14171msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14172msgstr ""
14173
14174#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14175#, php-format
14176msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14177msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14178msgstr[0] ""
14179
14180#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14181msgid "This family tree has no images to display."
14182msgstr ""
14183
14184#. I18N: do not translate the #keywords#
14185#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3
14186msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14187msgstr ""
14188
14189#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14190#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8
14191#, php-format
14192msgid "This family tree was last updated on %s."
14193msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14194
14195#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14196#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
14197msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14198msgstr ""
14199
14200#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
14202msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14203msgstr ""
14204
14205#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59
14206msgid "This form has expired. Try again."
14207msgstr ""
14208
14209#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14210#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14211msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14212msgstr ""
14213
14214#: resources/views/individual-page.phtml:30
14215msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14216msgstr ""
14217
14218#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14219#: resources/views/individual-page.phtml:27
14220#, php-format
14221msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14222msgstr ""
14223
14224#: resources/views/individual-page.phtml:39
14225msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14226msgstr ""
14227
14228#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14229#: resources/views/individual-page.phtml:36
14230#, php-format
14231msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14232msgstr ""
14233
14234#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
14236#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
14237msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14238msgstr ""
14239
14240#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14241#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14242#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14243#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514
14244#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767
14245#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792
14246#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28
14247#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46
14248#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66
14249#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
14250#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28
14251#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46
14252#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66
14253#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
14254#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28
14255#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46
14256#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14257#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14258#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14259#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14260#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14261#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11
14262#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11
14263#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14264#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11
14265#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11
14266#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54
14267#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14268msgid "This information is not available."
14269msgstr ""
14270
14271#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14272#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14273#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14274#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85
14275#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469
14276#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846
14277#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497
14278#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836
14279#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147
14280#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167
14281#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187
14282#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207
14283#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227
14284#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247
14285msgid "This information is private and cannot be shown."
14286msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14287
14288#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
14290msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14291msgstr ""
14292
14293#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
14295msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14296msgstr ""
14297
14298#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
14300msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14301msgstr ""
14302
14303#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
14305msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14306msgstr ""
14307
14308#: resources/views/edit-account-page.phtml:54
14309msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14310msgstr ""
14311
14312#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64
14313#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78
14314#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
14315#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
14316#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54
14317#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66
14318msgid "This is case sensitive."
14319msgstr ""
14320
14321#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:221
14322#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65
14323#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14324msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14325msgstr ""
14326
14327#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
14329msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14330msgstr ""
14331
14332#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14334msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14335msgstr ""
14336
14337#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
14339msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14340msgstr ""
14341
14342#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
14344msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14345msgstr ""
14346
14347#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
14349msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14350msgstr ""
14351
14352#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
14354msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14355msgstr ""
14356
14357#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
14359msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14360msgstr ""
14361
14362#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
14364msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14365msgstr ""
14366
14367#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14368#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
14369msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14370msgstr ""
14371
14372#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14373#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14374#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
14375#: resources/views/register-page.phtml:39
14376#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14377#, fuzzy
14378msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14379msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
14380
14381#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
14382msgid "This link is valid for one hour."
14383msgstr ""
14384
14385#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14386#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14387msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14388msgstr ""
14389
14390#: resources/views/media-page.phtml:28
14391msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14392msgstr ""
14393
14394#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14395#: resources/views/media-page.phtml:26
14396#, php-format
14397msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14398msgstr ""
14399
14400#: resources/views/media-page.phtml:34
14401msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14402msgstr ""
14403
14404#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14405#: resources/views/media-page.phtml:32
14406#, php-format
14407msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14408msgstr ""
14409
14410#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21
14411#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11
14412#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22
14413#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12
14414msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14415msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
14416
14417#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14418msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14419msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
14420
14421#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14422#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
14423msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14424msgstr ""
14425
14426#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14427#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14428msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14429msgstr ""
14430
14431#: resources/views/note-page.phtml:12
14432msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14433msgstr ""
14434
14435#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14436#: resources/views/note-page.phtml:10
14437#, php-format
14438msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14439msgstr ""
14440
14441#: resources/views/note-page.phtml:18
14442msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14443msgstr ""
14444
14445#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14446#: resources/views/note-page.phtml:16
14447#, php-format
14448msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14449msgstr ""
14450
14451#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
14453msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14454msgstr ""
14455
14456#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
14458msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14459msgstr ""
14460
14461#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
14463msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14464msgstr ""
14465
14466#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386
14468msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14469msgstr ""
14470
14471#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289
14473msgid "This option will make it easier for users to download images."
14474msgstr ""
14475
14476#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14477#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
14478msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14479msgstr ""
14480
14481#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
14483msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14484msgstr ""
14485
14486#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13
14487#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:13
14488msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14489msgstr ""
14490
14491#: app/Module/HitCountFooterModule.php:102
14492#, php-format
14493msgid "This page has been viewed %s time."
14494msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14495msgstr[0] ""
14496
14497#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14498msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14499msgstr ""
14500
14501#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14502#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14503msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14504msgstr ""
14505
14506#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
14507msgid "This record does not exist."
14508msgstr ""
14509
14510#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12
14511msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14512msgstr ""
14513
14514#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14515#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14516#, php-format
14517msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14518msgstr ""
14519
14520#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18
14521msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14522msgstr ""
14523
14524#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14525#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14526#, php-format
14527msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14528msgstr ""
14529
14530#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14531#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14532msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14533msgstr ""
14534
14535#: resources/views/repository-page.phtml:16
14536msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14537msgstr ""
14538
14539#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14540#: resources/views/repository-page.phtml:14
14541#, php-format
14542msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14543msgstr ""
14544
14545#: resources/views/repository-page.phtml:22
14546msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14547msgstr ""
14548
14549#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14550#: resources/views/repository-page.phtml:20
14551#, php-format
14552msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14553msgstr ""
14554
14555#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249
14556msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14557msgstr ""
14558
14559#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263
14560msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14561msgstr ""
14562
14563#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14564msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14565msgstr ""
14566
14567#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14568msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14569msgstr ""
14570
14571#: resources/views/admin/users-edit.phtml:235
14572msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14573msgstr ""
14574
14575#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
14576#, php-format
14577msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14578msgstr ""
14579
14580#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14581#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
14582msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14583msgstr ""
14584
14585#: resources/views/privacy-policy.phtml:25
14586msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14587msgstr ""
14588
14589#: resources/views/privacy-policy.phtml:16
14590msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14591msgstr ""
14592
14593#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14594#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14595msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14596msgstr ""
14597
14598#: resources/views/source-page.phtml:12
14599msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14600msgstr ""
14601
14602#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14603#: resources/views/source-page.phtml:10
14604#, php-format
14605msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14606msgstr ""
14607
14608#: resources/views/source-page.phtml:18
14609msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14610msgstr ""
14611
14612#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14613#: resources/views/source-page.phtml:16
14614#, php-format
14615msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14616msgstr ""
14617
14618#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202
14620msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14621msgstr ""
14622
14623#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:301
14624#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
14625msgid "This type of link is not allowed here."
14626msgstr ""
14627
14628#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14629msgid "This user account does not have access to any tree."
14630msgstr ""
14631
14632#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143
14633msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14634msgstr ""
14635
14636#: app/Services/UpgradeService.php:254
14637msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14638msgstr ""
14639
14640#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14641msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14642msgstr ""
14643
14644#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14645#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14646msgid "This website is temporarily unavailable"
14647msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
14648
14649#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6
14650msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14651msgstr ""
14652
14653#. I18N: %s is the name of a family tree
14654#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15
14655#, php-format
14656msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14657msgstr ""
14658
14659#: resources/views/admin/trees-places.phtml:13
14660msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14661msgstr ""
14662
14663#. I18N: abbreviation for Thursday
14664#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
14665#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14666msgid "Thu"
14667msgstr ""
14668
14669#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14670msgid "Thumbnail image"
14671msgstr ""
14672
14673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:295
14674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:301
14675msgid "Thumbnail images"
14676msgstr ""
14677
14678#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
14679msgid "Thursday"
14680msgstr "Пәнҗешәмбе"
14681
14682#. I18N: Location of an LDS church temple
14683#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14684msgid "Tijuana, Mexico"
14685msgstr ""
14686
14687#. I18N: gedcom tag TIME
14688#: app/GedcomTag.php:1052
14689msgid "Time"
14690msgstr "Вакыт"
14691
14692#. I18N: A configuration setting
14693#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
14694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:123
14695#: resources/views/edit-account-page.phtml:97
14696msgid "Time zone"
14697msgstr ""
14698
14699#. I18N: Name of a module/chart
14700#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
14701msgid "Timeline"
14702msgstr "Вакыт күчәре"
14703
14704#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114
14705#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
14706msgid "Timestamp"
14707msgstr ""
14708
14709#. I18N: Name of a country or state
14710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14711msgid "Timor-Leste"
14712msgstr ""
14713
14714#: app/Date/JalaliDate.php:262
14715msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14716msgid "Tir"
14717msgstr ""
14718
14719#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14720#: app/Date/JalaliDate.php:131
14721msgctxt "GENITIVE"
14722msgid "Tir"
14723msgstr ""
14724
14725#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14726#: app/Date/JalaliDate.php:221
14727msgctxt "INSTRUMENTAL"
14728msgid "Tir"
14729msgstr ""
14730
14731#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14732#: app/Date/JalaliDate.php:176
14733msgctxt "LOCATIVE"
14734msgid "Tir"
14735msgstr ""
14736
14737#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14738#: app/Date/JalaliDate.php:86
14739msgctxt "NOMINATIVE"
14740msgid "Tir"
14741msgstr ""
14742
14743#. I18N: a month in the Jewish calendar
14744#: app/Date/JewishDate.php:193
14745msgctxt "GENITIVE"
14746msgid "Tishrei"
14747msgstr ""
14748
14749#. I18N: a month in the Jewish calendar
14750#: app/Date/JewishDate.php:299
14751msgctxt "INSTRUMENTAL"
14752msgid "Tishrei"
14753msgstr ""
14754
14755#. I18N: a month in the Jewish calendar
14756#: app/Date/JewishDate.php:246
14757msgctxt "LOCATIVE"
14758msgid "Tishrei"
14759msgstr ""
14760
14761#. I18N: a month in the Jewish calendar
14762#: app/Date/JewishDate.php:140
14763msgctxt "NOMINATIVE"
14764msgid "Tishrei"
14765msgstr ""
14766
14767#. I18N: gedcom tag TITL
14768#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
14769#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
14770#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
14771#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
14772#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14773#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103
14774#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14775#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14776#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14777#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14778#: resources/views/modules/html/config.phtml:7
14779#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14780msgid "Title"
14781msgstr "Бүлек башы"
14782
14783#: app/GedcomTag.php:1061
14784msgid "Title in Hebrew"
14785msgstr ""
14786
14787#. I18N: (From date1) To date2
14788#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14789#: resources/views/admin/broadcast.phtml:26
14790#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14791#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14792#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21
14793msgid "To"
14794msgstr ""
14795
14796#: resources/views/modules/html/config.phtml:21
14797msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14798msgstr ""
14799
14800#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14801msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14802msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
14803
14804#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
14806msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14807msgstr ""
14808
14809#. I18N: “Apache” is a software program.
14810#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14811msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14812msgstr ""
14813
14814#: resources/views/admin/trees-export.phtml:47
14815msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14816msgstr ""
14817
14818#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9
14819#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5
14820msgid "To set a new password, follow this link."
14821msgstr ""
14822
14823#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14824#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
14825msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14826msgstr ""
14827
14828#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44
14829msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14830msgstr ""
14831
14832#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
14833msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14834msgstr ""
14835
14836#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32
14837msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14838msgstr ""
14839
14840#. I18N: Name of a country or state
14841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14842msgid "Togo"
14843msgstr ""
14844
14845#. I18N: Name of a country or state
14846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14847msgid "Tokelau"
14848msgstr ""
14849
14850#. I18N: Location of an LDS church temple
14851#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14852msgid "Tokyo, Japan"
14853msgstr ""
14854
14855#. I18N: Type of media object
14856#: app/GedcomTag.php:2396
14857msgid "Tombstone"
14858msgstr "Кабер ташы"
14859
14860#. I18N: Name of a country or state
14861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14862msgid "Tonga"
14863msgstr ""
14864
14865#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14866#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14867#, php-format
14868msgid "Top %s given name"
14869msgid_plural "Top %s given names"
14870msgstr[0] ""
14871msgstr[1] ""
14872
14873#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14874#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157
14875#, php-format
14876msgid "Top %s surname"
14877msgid_plural "Top %s surnames"
14878msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
14879
14880#. I18N: i.e. most popular given name.
14881#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
14882msgid "Top given name"
14883msgstr "Иң еш очраучы исем"
14884
14885#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14886#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
14887#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54
14888msgid "Top given names"
14889msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
14890
14891#. I18N: i.e. most popular surname.
14892#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154
14893msgid "Top surname"
14894msgstr ""
14895
14896#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14897#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
14898#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30
14899msgid "Top surnames"
14900msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
14901
14902#. I18N: Location of an LDS church temple
14903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
14904msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14905msgstr ""
14906
14907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
14908#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112
14909#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85
14910#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144
14911#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112
14912#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
14913#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112
14914#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
14915#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80
14916#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80
14917#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112
14918#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79
14919#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
14920#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108
14921#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61
14922#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266
14923#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25
14924#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17
14925msgid "Total"
14926msgstr ""
14927
14928#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
14929msgid "Total accepted changes: "
14930msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
14931
14932#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21
14933msgid "Total births"
14934msgstr "Барысы туулар"
14935
14936#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60
14937msgid "Total dead"
14938msgstr "Барысы вафт булганнар"
14939
14940#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69
14941msgid "Total deaths"
14942msgstr "Барысы вафат булулар"
14943
14944#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70
14945msgid "Total divorces"
14946msgstr "Барысы аерылышулар"
14947
14948#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
14949#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11
14950#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
14951msgid "Total events"
14952msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
14953
14954#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138
14955#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11
14956#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
14957#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
14958#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
14959#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
14960#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
14961msgid "Total families"
14962msgstr "Барысы гаиләләр саны"
14963
14964#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:355
14965#, php-format
14966msgid "Total families: %s"
14967msgstr "Барысы %s гаилә"
14968
14969#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31
14970msgid "Total females"
14971msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
14972
14973#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45
14974msgid "Total given names"
14975msgstr "Барысы исемнәр саны"
14976
14977#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11
14978#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
14979#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
14980#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
14981#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
14982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
14983#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
14984#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
14985#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
14986#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
14987#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
14988#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
14989msgid "Total individuals"
14990msgstr "Барысы шәхесләр саны"
14991
14992#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:354
14993#, php-format
14994msgid "Total individuals: %s"
14995msgstr "Барысы %s шәхес"
14996
14997#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52
14998msgid "Total living"
14999msgstr "Барыысы исән булганнар"
15000
15001#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22
15002msgid "Total males"
15003msgstr "Барлыгы ир-атлар"
15004
15005#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22
15006msgid "Total marriages"
15007msgstr "Барысы өйләнешүләр"
15008
15009#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15010msgid "Total pending changes: "
15011msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
15012
15013#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
15014#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
15015#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21
15016msgid "Total surnames"
15017msgstr "Барлык фамилияләр саны"
15018
15019#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15020msgid "Total users"
15021msgstr "Барлык кулланучылар саны"
15022
15023#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:108
15024#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84
15025#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15026#: resources/views/admin/control-panel.phtml:451
15027#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15028#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15029#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15030#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15031#: resources/views/privacy-policy.phtml:20
15032msgid "Tracking and analytics"
15033msgstr ""
15034
15035#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15036#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15037#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15038msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15039msgstr ""
15040
15041#. I18N: gedcom tag TRLR
15042#: app/GedcomTag.php:1064
15043msgid "Trailer"
15044msgstr ""
15045
15046#: app/Module/AncestorsChartModule.php:263
15047#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253
15048msgid "Tree"
15049msgstr ""
15050
15051#. I18N: The third day in the French republican calendar
15052#: app/Date/FrenchDate.php:291
15053msgid "Tridi"
15054msgstr ""
15055
15056#. I18N: Name of a country or state
15057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15058msgid "Trinidad and Tobago"
15059msgstr ""
15060
15061#. I18N: Location of an LDS church temple
15062#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15063msgid "Trujillo, Peru"
15064msgstr ""
15065
15066#. I18N: abbreviation for Tuesday
15067#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15068#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15069msgid "Tue"
15070msgstr ""
15071
15072#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
15073msgid "Tuesday"
15074msgstr "Сишәмбе"
15075
15076#. I18N: Name of a country or state
15077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15078msgid "Tunisia"
15079msgstr ""
15080
15081#. I18N: Name of a country or state
15082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15083msgid "Turkey"
15084msgstr ""
15085
15086#. I18N: Name of a country or state
15087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15088msgid "Turkmenistan"
15089msgstr ""
15090
15091#. I18N: Name of a country or state
15092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15093msgid "Turks and Caicos Islands"
15094msgstr ""
15095
15096#. I18N: Name of a country or state
15097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15098msgid "Tuvalu"
15099msgstr ""
15100
15101#. I18N: Location of an LDS church temple
15102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15103msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15104msgstr ""
15105
15106#. I18N: Location of an LDS church temple
15107#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15108msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15109msgstr ""
15110
15111#. I18N: gedcom tag TYPE
15112#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:678 app/GedcomTag.php:1067
15113#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107
15114#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15115#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15116#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78
15117#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
15118#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15119#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
15120#: resources/views/media-list-page.phtml:38
15121#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15122#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15123msgid "Type"
15124msgstr "Вид"
15125
15126#: app/GedcomTag.php:722
15127msgid "Type of event"
15128msgstr ""
15129
15130#: app/GedcomTag.php:727
15131msgid "Type of fact"
15132msgstr ""
15133
15134#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15135#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15136#. I18N: gedcom tag _URL
15137#. I18N: A configuration setting
15138#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15139#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15141#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
15142#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15143#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15144#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15145msgid "URL"
15146msgstr ""
15147
15148#. I18N: Name of a country or state
15149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15150msgid "US Minor Outlying Islands"
15151msgstr ""
15152
15153#. I18N: Name of a country or state
15154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15155msgid "US Virgin Islands"
15156msgstr ""
15157
15158#. I18N: Name of a country or state
15159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15160msgid "Uganda"
15161msgstr ""
15162
15163#. I18N: Name of a country or state
15164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15165msgid "Ukraine"
15166msgstr ""
15167
15168#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15169#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15170msgid "Uncleared: insufficient data"
15171msgstr ""
15172
15173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
15174msgid "Unique family facts"
15175msgstr ""
15176
15177#. I18N: gedcom tag _UID
15178#: app/GedcomTag.php:2065
15179#, fuzzy
15180msgid "Unique identifier"
15181msgstr "Универсальный идентификатор"
15182
15183#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
15185msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15186msgstr ""
15187
15188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
15189msgid "Unique individual facts"
15190msgstr ""
15191
15192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
15193msgid "Unique repository facts"
15194msgstr ""
15195
15196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
15197msgid "Unique source facts"
15198msgstr ""
15199
15200#. I18N: Name of a country or state
15201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15202msgid "United Arab Emirates"
15203msgstr ""
15204
15205#. I18N: Name of a country or state
15206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15207msgid "United Kingdom"
15208msgstr ""
15209
15210#. I18N: Name of a country or state
15211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15212msgid "United States"
15213msgstr ""
15214
15215#. I18N: Name of a country or state
15216#: app/GedcomRecord.php:944 app/GedcomRecord.php:949
15217#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77
15218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15219msgid "Unknown"
15220msgstr "Билгесезләр"
15221
15222#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
15223msgctxt "unknown century"
15224msgid "Unknown"
15225msgstr ""
15226
15227#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
15228#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:337
15229#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15230#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15231#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15232#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15233#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15234msgctxt "unknown gender"
15235msgid "Unknown"
15236msgstr "Билгесез"
15237
15238#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
15239msgctxt "unknown people"
15240msgid "Unknown"
15241msgstr ""
15242
15243#: app/GedcomTag.php:2113
15244msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15245msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
15246
15247#: resources/views/admin/media.phtml:37
15248msgid "Unused files"
15249msgstr ""
15250
15251#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:158
15252#, php-format
15253msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15254msgstr ""
15255
15256#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
15257msgid "Up"
15258msgstr ""
15259
15260#. I18N: Name of a module
15261#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96
15262msgid "Upcoming events"
15263msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
15264
15265#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15266msgid "Update"
15267msgstr "Үзгәртергә"
15268
15269#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15270#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15271msgid "Update all"
15272msgstr "Барысын да үзгәртергә"
15273
15274#. I18N: Renumber the records in a family tree
15275#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:949
15276#: resources/views/admin/trees.phtml:151
15277msgid "Update place names"
15278msgstr ""
15279
15280#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15281#. I18N: %s is a version number
15282#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226
15283#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79
15284#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
15285#, php-format
15286msgid "Upgrade to webtrees %s."
15287msgstr ""
15288
15289#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:118
15290#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:153
15291msgid "Upgrade wizard"
15292msgstr ""
15293
15294#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:520
15295#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579
15296msgid "Upload media files"
15297msgstr "Медиа файллар төяргә"
15298
15299#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
15300msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15301msgstr ""
15302
15303#. I18N: Name of a country or state
15304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15305msgid "Uruguay"
15306msgstr ""
15307
15308#: app/Services/MailService.php:235
15309msgid "Use SMTP to send messages"
15310msgstr ""
15311
15312#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
15313msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15314msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
15315
15316#. I18N: placeholder text for new-password field
15317#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15318#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15319#: resources/views/register-page.phtml:74
15320#, php-format
15321msgid "Use at least %s character."
15322msgid_plural "Use at least %s characters."
15323msgstr[0] ""
15324
15325#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15326#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15327#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15328msgid "Use colors"
15329msgstr "Төсләрне кулланырга"
15330
15331#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15332msgid "Use compact layout"
15333msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
15334
15335#. I18N: A configuration setting
15336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
15337msgid "Use full source citations"
15338msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
15339
15340#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
15341#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
15342#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47
15343#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
15344#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15345msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15346msgstr ""
15347
15348#. I18N: A configuration setting
15349#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106
15350msgid "Use password"
15351msgstr ""
15352
15353#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15354#: app/Services/MailService.php:234
15355msgid "Use sendmail to send messages"
15356msgstr ""
15357
15358#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
15360msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15361msgstr ""
15362
15363#. I18N: A configuration setting
15364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
15365msgid "Use silhouettes"
15366msgstr ""
15367
15368#: resources/views/admin/map-provider.phtml:32
15369msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15370msgstr ""
15371
15372#: resources/views/register-page.phtml:89
15373msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15374msgstr ""
15375
15376#: app/Functions/FunctionsEdit.php:557
15377msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15378msgstr ""
15379
15380#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15381#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118
15382#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15383#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
15384#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15385#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15386msgid "User"
15387msgstr "Кулланучы"
15388
15389#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:179
15390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:330
15391#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9
15392#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15393#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15394msgid "User administration"
15395msgstr "Кулланучыларны көйләү"
15396
15397#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:63
15398msgid "User didn’t verify within 7 days."
15399msgstr ""
15400
15401#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
15402msgid "User not verified by administrator."
15403msgstr ""
15404
15405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
15406msgid "User preferences"
15407msgstr ""
15408
15409#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78
15410msgid "User verification"
15411msgstr "Кулланучыны тикшерү"
15412
15413#. I18N: A configuration setting
15414#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15415#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15416#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15417#: resources/views/admin/users.phtml:20
15418#: resources/views/edit-account-page.phtml:18
15419#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
15420#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
15421#: resources/views/login-page.phtml:34
15422#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
15423#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15424#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15425#: resources/views/register-page.phtml:58
15426#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15427msgid "Username"
15428msgstr "Кулланучының исеме"
15429
15430#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20
15431#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
15432msgid "Username or email address"
15433msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
15434
15435#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15436#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15437#: resources/views/edit-account-page.phtml:23
15438#: resources/views/register-page.phtml:63
15439msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15440msgstr ""
15441
15442#: resources/views/admin/control-panel.phtml:299
15443#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15444#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
15445msgid "Users"
15446msgstr "Кулланучылар"
15447
15448#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:44
15449msgid "User’s account has been inactive too long: "
15450msgstr ""
15451
15452#. I18N: Name of a country or state
15453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15454msgid "Uzbekistan"
15455msgstr ""
15456
15457#. I18N: Location of an LDS church temple
15458#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15459msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15460msgstr ""
15461
15462#. I18N: Name of a country or state
15463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15464msgid "Vanuatu"
15465msgstr ""
15466
15467#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15468#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107
15469msgid "Various statistics charts."
15470msgstr ""
15471
15472#. I18N: Name of a country or state
15473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15474msgid "Vatican City"
15475msgstr ""
15476
15477#. I18N: a month in the French republican calendar
15478#: app/Date/FrenchDate.php:135
15479msgctxt "GENITIVE"
15480msgid "Vendemiaire"
15481msgstr ""
15482
15483#. I18N: a month in the French republican calendar
15484#: app/Date/FrenchDate.php:229
15485msgctxt "INSTRUMENTAL"
15486msgid "Vendemiaire"
15487msgstr ""
15488
15489#. I18N: a month in the French republican calendar
15490#: app/Date/FrenchDate.php:182
15491msgctxt "LOCATIVE"
15492msgid "Vendemiaire"
15493msgstr ""
15494
15495#. I18N: a month in the French republican calendar
15496#: app/Date/FrenchDate.php:87
15497msgctxt "NOMINATIVE"
15498msgid "Vendemiaire"
15499msgstr ""
15500
15501#. I18N: Name of a country or state
15502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15503msgid "Venezuela"
15504msgstr ""
15505
15506#. I18N: a month in the French republican calendar
15507#: app/Date/FrenchDate.php:145
15508msgctxt "GENITIVE"
15509msgid "Ventose"
15510msgstr ""
15511
15512#. I18N: a month in the French republican calendar
15513#: app/Date/FrenchDate.php:239
15514msgctxt "INSTRUMENTAL"
15515msgid "Ventose"
15516msgstr ""
15517
15518#. I18N: a month in the French republican calendar
15519#: app/Date/FrenchDate.php:192
15520msgctxt "LOCATIVE"
15521msgid "Ventose"
15522msgstr ""
15523
15524#. I18N: a month in the French republican calendar
15525#: app/Date/FrenchDate.php:97
15526msgctxt "NOMINATIVE"
15527msgid "Ventose"
15528msgstr ""
15529
15530#. I18N: Location of an LDS church temple
15531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15532msgid "Veracruz, Mexico"
15533msgstr ""
15534
15535#: resources/views/admin/users.phtml:28
15536msgid "Verified"
15537msgstr ""
15538
15539#. I18N: Location of an LDS church temple
15540#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15541msgid "Vernal, Utah, United States"
15542msgstr ""
15543
15544#. I18N: gedcom tag VERS
15545#: app/GedcomTag.php:1073
15546msgid "Version"
15547msgstr ""
15548
15549#. I18N: Type of media object
15550#: app/GedcomTag.php:2399
15551msgid "Video"
15552msgstr "Видео"
15553
15554#. I18N: Name of a country or state
15555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15556msgid "Vietnam"
15557msgstr ""
15558
15559#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029
15560msgid "View"
15561msgstr "Күрсәтергә"
15562
15563#: resources/views/places-page.phtml:35
15564#, php-format
15565msgid "View table of events occurring in %s"
15566msgstr ""
15567
15568#: resources/views/calendar-page.phtml:165
15569#, fuzzy
15570msgid "View this day"
15571msgstr "Көнне күрсәтергә"
15572
15573#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:226
15574#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697
15575#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467
15576#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15577#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15578#, fuzzy
15579msgid "View this family"
15580msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
15581
15582#: resources/views/calendar-page.phtml:169
15583#, fuzzy
15584msgid "View this month"
15585msgstr "Айны күрсәтергә"
15586
15587#: resources/views/calendar-page.phtml:173
15588#, fuzzy
15589msgid "View this year"
15590msgstr "Елны күрсәтергә"
15591
15592#. I18N: Location of an LDS church temple
15593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15594msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15595msgstr ""
15596
15597#. I18N: A configuration setting
15598#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15599#: resources/views/edit-account-page.phtml:134
15600msgid "Visible online"
15601msgstr ""
15602
15603#. I18N: A configuration setting
15604#: resources/views/admin/users-edit.phtml:160
15605#: resources/views/edit-account-page.phtml:137
15606msgid "Visible to other users when online"
15607msgstr ""
15608
15609#. I18N: Listbox entry; name of a role
15610#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:496
15611#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
15612#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
15613#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:29
15614#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
15615msgid "Visitor"
15616msgstr "Кунак"
15617
15618#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15619#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15620#: resources/views/calendar-page.phtml:127
15621#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15623msgid "Vital records"
15624msgstr "Мөһим вакыйгалар"
15625
15626#. I18N: Name of a country or state
15627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15628msgid "Wales"
15629msgstr ""
15630
15631#. I18N: Name of a country or state
15632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15633msgid "Wallis and Futuna"
15634msgstr ""
15635
15636#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15637msgid "Ward"
15638msgstr "Бистә (район)"
15639
15640#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15641msgctxt "FEMALE"
15642msgid "Ward"
15643msgstr ""
15644
15645#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15646msgctxt "MALE"
15647msgid "Ward"
15648msgstr ""
15649
15650#. I18N: Location of an LDS church temple
15651#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15652msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15653msgstr ""
15654
15655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:327
15656msgid "Watermarks"
15657msgstr ""
15658
15659#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
15661msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15662msgstr ""
15663
15664#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15665#, php-format
15666msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15667msgstr ""
15668
15669#: resources/views/admin/control-panel.phtml:36
15670#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
15671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
15672msgid "Website"
15673msgstr ""
15674
15675#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15676#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
15677msgid "Website logs"
15678msgstr ""
15679
15680#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152
15681#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
15682msgid "Website preferences"
15683msgstr ""
15684
15685#. I18N: abbreviation for Wednesday
15686#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
15687#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15688msgid "Wed"
15689msgstr ""
15690
15691#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
15692msgid "Wednesday"
15693msgstr "Чәршәмбе"
15694
15695#. I18N: gedcom tag _WEIG
15696#: app/GedcomTag.php:2071
15697msgid "Weight"
15698msgstr "Вес"
15699
15700#. I18N: A %s is the user’s name
15701#: app/Module/UserWelcomeModule.php:121
15702#, php-format
15703msgid "Welcome %s"
15704msgstr "Сәлам %s"
15705
15706#. I18N: A configuration setting
15707#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19
15708msgid "Welcome text on sign-in page"
15709msgstr ""
15710
15711#: resources/views/login-page.phtml:21
15712msgid "Welcome to this genealogy website"
15713msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
15714
15715#. I18N: Name of a country or state
15716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15717msgid "Western Sahara"
15718msgstr ""
15719
15720#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
15722msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15723msgstr ""
15724
15725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15726msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15727msgstr ""
15728
15729#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
15731msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15732msgstr ""
15733
15734#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
15736msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15737msgstr ""
15738
15739#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15740msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15741msgstr ""
15742
15743#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15744msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15745msgstr ""
15746
15747#. I18N: Label for a configuration option
15748#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15749msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15750msgstr ""
15751
15752#. I18N: A configuration setting
15753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
15754msgid "Who can upload new media files"
15755msgstr ""
15756
15757#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15758#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15759msgid "Who is online"
15760msgstr "Кем он-лайн"
15761
15762#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
15763msgid "Whole words only"
15764msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
15765
15766#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15767msgid "Widow"
15768msgstr "Тол хатын"
15769
15770#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15771msgid "Widower"
15772msgstr "Тол ир"
15773
15774#. I18N: gedcom tag WIFE
15775#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076
15776#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:595
15777#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15778#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15779#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15780#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15784#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15785#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15786#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15787#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15788msgid "Wife"
15789msgstr "Хатыны"
15790
15791#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
15792msgid "Wife’s age"
15793msgstr "Хатынының яше"
15794
15795#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202
15796msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15797msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
15798
15799#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15800msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15801msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
15802
15803#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
15804msgid "Wildcards"
15805msgstr "Эзләү өлгесе"
15806
15807#. I18N: gedcom tag WILL
15808#: app/GedcomTag.php:1079
15809msgid "Will"
15810msgstr "Васыять"
15811
15812#. I18N: Location of an LDS church temple
15813#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15814msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15815msgstr ""
15816
15817#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91
15818#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91
15819msgid "With sources"
15820msgstr "Чыганаклары белән"
15821
15822#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86
15823#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86
15824msgid "Without sources"
15825msgstr "Чыганакларыннан башка"
15826
15827#. I18N: gedcom tag _WITN
15828#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15829msgid "Witness"
15830msgstr "Шаһит"
15831
15832#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15833#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15834#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15835#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15836#: app/SurnameTradition.php:111
15837msgid "Wives take their husband’s surname."
15838msgstr ""
15839
15840#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169
15841#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14
15842msgid "World"
15843msgstr ""
15844
15845#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15846#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21
15847msgid "Yahrzeit"
15848msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
15849
15850#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15851#: app/Module/YahrzeitModule.php:56
15852msgid "Yahrzeiten"
15853msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
15854
15855#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:58
15856msgid "Year"
15857msgstr "Ел"
15858
15859#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
15860#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403
15861msgid "Year:"
15862msgstr "Ел:"
15863
15864#. I18N: Name of a country or state
15865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15866msgid "Yemen"
15867msgstr ""
15868
15869#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15870#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:12
15871#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8
15872#, php-format
15873msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15874msgstr ""
15875
15876#: app/Http/Controllers/MessageController.php:226
15877#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218
15878msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15879msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
15880
15881#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9
15882#, php-format
15883msgid "You are signed in as %s."
15884msgstr ""
15885
15886#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103
15887msgid "You can apply for an account using the link below."
15888msgstr ""
15889
15890#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15891#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15892#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
15893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:236
15894msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15895msgstr ""
15896
15897#: resources/views/admin/users-edit.phtml:163
15898#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15899msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15900msgstr ""
15901
15902#. I18N: %s is a URL
15903#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16
15904#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
15905#, php-format
15906msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15907msgstr ""
15908
15909#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53
15910msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15911msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
15912
15913#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
15914msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15915msgstr ""
15916
15917#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
15918msgid "You can renumber this family tree."
15919msgstr ""
15920
15921#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15922#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
15923msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15924msgstr ""
15925
15926#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48
15927msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15928msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
15929
15930#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111
15931msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15932msgstr ""
15933
15934#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57
15935#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:62
15936#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62
15937#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62
15938msgid "You do not have permission to view this page."
15939msgstr ""
15940
15941#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
15942msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15943msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
15944
15945#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18
15946msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
15947msgstr ""
15948
15949#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
15950msgid "You have signed out."
15951msgstr ""
15952
15953#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
15954msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
15955msgstr ""
15956
15957#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32
15958msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
15959msgstr ""
15960
15961#: app/Http/Controllers/SetupController.php:367
15962msgid "You must enter all the administrator account fields."
15963msgstr ""
15964
15965#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
15966msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
15967msgstr ""
15968
15969#: app/Module/ChartsBlockModule.php:160
15970msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
15971msgstr ""
15972
15973#: resources/views/admin/users-edit.phtml:350
15974msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
15975msgstr ""
15976
15977#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95
15978msgid "You need to be a family member to access this website."
15979msgstr ""
15980
15981#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92
15982msgid "You need to be an authorized user to access this website."
15983msgstr ""
15984
15985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
15986#: resources/views/admin/trees.phtml:23
15987msgid "You need to create a family tree."
15988msgstr ""
15989
15990#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
15991#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
15992msgid "You need to review the account details."
15993msgstr ""
15994
15995#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
15996msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
15997msgstr ""
15998
15999#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
16000#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
16001msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16002msgstr ""
16003
16004#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:256
16005msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16006msgstr ""
16007
16008#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16009#: app/Http/Controllers/MessageController.php:227
16010#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218
16011#, php-format
16012msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16013msgstr ""
16014
16015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16016msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16017msgstr ""
16018
16019#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16020#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
16021msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16022msgstr ""
16023
16024#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16025msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16026msgstr ""
16027
16028#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21
16029msgid "Youngest father"
16030msgstr "Иң яшь әти"
16031
16032#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39
16033msgid "Youngest female"
16034msgstr "Иң яшь кыз-бала"
16035
16036#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21
16037msgid "Youngest male"
16038msgstr "Иң яшь ир-бала"
16039
16040#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39
16041msgid "Youngest mother"
16042msgstr "Иң яшь әни"
16043
16044#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13
16045msgid "Your clippings cart is empty."
16046msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
16047
16048#: resources/views/contact-page.phtml:22
16049#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16050msgid "Your name"
16051msgstr ""
16052
16053#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72
16054msgid "Your password has been updated."
16055msgstr ""
16056
16057#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129
16058#, php-format
16059msgid "Your registration at %s"
16060msgstr ""
16061
16062#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16063#, fuzzy
16064msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16065msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
16066
16067#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16068#, php-format
16069msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16070msgstr ""
16071
16072#. I18N: Name of a country or state
16073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16074msgid "Zambia"
16075msgstr ""
16076
16077#. I18N: Name of a country or state
16078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16079msgid "Zimbabwe"
16080msgstr ""
16081
16082#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16083#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16084msgid "Zoom"
16085msgstr "Зурайту"
16086
16087#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16088#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16089#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16090#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36
16091#: resources/views/place-map.phtml:56
16092msgid "Zoom in"
16093msgstr "Зурайтырга"
16094
16095#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16096msgid "Zoom level"
16097msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
16098
16099#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
16100#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16101#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16102#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16103#: resources/views/place-map.phtml:57
16104msgid "Zoom out"
16105msgstr "Кечерәйтергә"
16106
16107#. I18N: Gedcom ABT dates
16108#: app/Date.php:341
16109#, php-format
16110msgid "about %s"
16111msgstr ""
16112
16113#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16114#: resources/views/family-page.phtml:21
16115#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
16116#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32
16117#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
16118#: resources/views/source-page.phtml:16
16119msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16120msgid "accept"
16121msgstr ""
16122
16123#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16124#: resources/views/family-page.phtml:15
16125#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
16126#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26
16127#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
16128#: resources/views/source-page.phtml:10
16129msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16130msgid "accept"
16131msgstr ""
16132
16133#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16134#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16135msgid "accepted"
16136msgstr ""
16137
16138#. I18N: A button label.
16139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
16140#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16141#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34
16142#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:34
16143#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16144#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16145#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25
16146msgid "add"
16147msgstr "өстәргә"
16148
16149#. I18N: A button label.
16150#: resources/views/admin/locations.phtml:101
16151msgid "add place"
16152msgstr ""
16153
16154#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16155#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16156msgid "adopted name"
16157msgstr ""
16158
16159#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16160#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16161msgctxt "FEMALE"
16162msgid "adopted name"
16163msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
16164
16165#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16166#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16167msgctxt "MALE"
16168msgid "adopted name"
16169msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
16170
16171#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16172msgid "adoption"
16173msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
16174
16175#. I18N: An option in a list-box
16176#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177
16177msgid "after"
16178msgstr "соңыннан"
16179
16180#. I18N: Gedcom AFT dates
16181#: app/Date.php:361
16182#, php-format
16183msgid "after %s"
16184msgstr ""
16185
16186#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293
16187msgid "after death"
16188msgstr "вафат булганнан соң"
16189
16190#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:110
16191#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:113
16192#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16193#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16194#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16195msgid "age"
16196msgstr ""
16197
16198#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16199#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16200msgid "also known as"
16201msgstr "икенче исеме"
16202
16203#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16204#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16205msgctxt "FEMALE"
16206msgid "also known as"
16207msgstr "икенче исеме"
16208
16209#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16210#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16211msgctxt "MALE"
16212msgid "also known as"
16213msgstr "икенче исеме"
16214
16215#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556
16216msgid "always"
16217msgstr ""
16218
16219#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
16220#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
16221#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16222#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16223#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16224#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16225#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16226#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16227#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16228#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16229#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16230msgid "and"
16231msgstr "һәм"
16232
16233#: app/Functions/Functions.php:1041
16234msgctxt "father’s brother’s wife"
16235msgid "aunt"
16236msgstr ""
16237
16238#: app/Functions/Functions.php:799
16239msgctxt "father’s sister"
16240msgid "aunt"
16241msgstr ""
16242
16243#: app/Functions/Functions.php:1121
16244msgctxt "mother’s brother’s wife"
16245msgid "aunt"
16246msgstr ""
16247
16248#: app/Functions/Functions.php:837
16249msgctxt "mother’s sister"
16250msgid "aunt"
16251msgstr ""
16252
16253#: app/Functions/Functions.php:1173
16254msgctxt "parent’s brother’s wife"
16255msgid "aunt"
16256msgstr ""
16257
16258#: app/Functions/Functions.php:855
16259msgctxt "parent’s sister"
16260msgid "aunt"
16261msgstr ""
16262
16263#: app/Functions/Functions.php:797
16264msgctxt "father’s sibling"
16265msgid "aunt/uncle"
16266msgstr ""
16267
16268#: app/Functions/Functions.php:835
16269msgctxt "mother’s sibling"
16270msgid "aunt/uncle"
16271msgstr ""
16272
16273#: app/Functions/Functions.php:853
16274msgctxt "parent’s sibling"
16275msgid "aunt/uncle"
16276msgstr ""
16277
16278#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16279msgid "back to top"
16280msgstr ""
16281
16282#. I18N: An option in a list-box
16283#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
16284msgid "before"
16285msgstr "кадәр"
16286
16287#. I18N: Gedcom BEF dates
16288#: app/Date.php:357
16289#, php-format
16290msgid "before %s"
16291msgstr ""
16292
16293#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16294#: app/Date.php:373
16295#, php-format
16296msgid "between %s and %s"
16297msgstr ""
16298
16299#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
16300msgid "birth"
16301msgstr "туу"
16302
16303#. I18N: The name given to an individual at their birth
16304#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16305msgid "birth name"
16306msgstr "тугач кушылган исеме"
16307
16308#. I18N: The name given to an individual at their birth
16309#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16310msgctxt "FEMALE"
16311msgid "birth name"
16312msgstr "тугач кушылган исеме"
16313
16314#. I18N: The name given to an individual at their birth
16315#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16316msgctxt "MALE"
16317msgid "birth name"
16318msgstr "тугач кушылган исеме"
16319
16320#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16321#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
16322#, php-format
16323msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16324msgstr ""
16325
16326#: app/Functions/Functions.php:711
16327msgid "brother"
16328msgstr "абыйсы/энесе"
16329
16330#: app/Functions/Functions.php:979
16331msgctxt "brother’s wife’s brother"
16332msgid "brother-in-law"
16333msgstr ""
16334
16335#: app/Functions/Functions.php:805
16336msgctxt "husband’s brother"
16337msgid "brother-in-law"
16338msgstr ""
16339
16340#: app/Functions/Functions.php:1095
16341msgctxt "husband’s sister’s husband"
16342msgid "brother-in-law"
16343msgstr ""
16344
16345#: app/Functions/Functions.php:873
16346msgctxt "sister’s husband"
16347msgid "brother-in-law"
16348msgstr ""
16349
16350#: app/Functions/Functions.php:1279
16351msgctxt "sister’s husband’s brother"
16352msgid "brother-in-law"
16353msgstr ""
16354
16355#: app/Functions/Functions.php:885
16356msgctxt "spouse’s brother"
16357msgid "brother-in-law"
16358msgstr ""
16359
16360#: app/Functions/Functions.php:903
16361msgctxt "wife’s brother"
16362msgid "brother-in-law"
16363msgstr ""
16364
16365#: app/Functions/Functions.php:1335
16366msgctxt "wife’s sister’s husband"
16367msgid "brother-in-law"
16368msgstr ""
16369
16370#: app/Functions/Functions.php:981
16371msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16372msgid "brother/sister-in-law"
16373msgstr ""
16374
16375#: app/Functions/Functions.php:815
16376msgctxt "husband’s sibling"
16377msgid "brother/sister-in-law"
16378msgstr ""
16379
16380#: app/Functions/Functions.php:867
16381msgctxt "sibling’s spouse"
16382msgid "brother/sister-in-law"
16383msgstr ""
16384
16385#: app/Functions/Functions.php:1281
16386msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16387msgid "brother/sister-in-law"
16388msgstr ""
16389
16390#: app/Functions/Functions.php:901
16391msgctxt "spouse’s sibling"
16392msgid "brother/sister-in-law"
16393msgstr ""
16394
16395#: app/Functions/Functions.php:913
16396msgctxt "wife’s sibling"
16397msgid "brother/sister-in-law"
16398msgstr ""
16399
16400#. I18N: An option in a list-box
16401#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235
16402msgid "bullet list"
16403msgstr "тамгалы исемлек"
16404
16405#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16406msgid "burial"
16407msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
16408
16409#: app/GedcomTag.php:2026
16410msgid "by"
16411msgstr ""
16412
16413#. I18N: Gedcom CAL dates
16414#: app/Date.php:345
16415#, php-format
16416msgid "calculated %s"
16417msgstr ""
16418
16419#. I18N: A button label.
16420#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16421#: resources/views/admin/broadcast.phtml:59
16422#: resources/views/admin/components.phtml:138
16423#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16424#: resources/views/admin/site-mail.phtml:223
16425#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
16426#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81
16427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
16428#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16429#: resources/views/contact-page.phtml:62
16430#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
16431#: resources/views/edit/add-fact.phtml:90
16432#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16433#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
16434#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16435#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16436#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
16437#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34
16438#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61
16439#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16440#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16441#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16442#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46
16443#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16444#: resources/views/message-page.phtml:54
16445#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16446#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16447#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16448#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:66
16449#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16450#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16451#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16452#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16453#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61
16454#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16455#, fuzzy
16456msgid "cancel"
16457msgstr "Туктатырга"
16458
16459#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16460msgid "census added"
16461msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
16462
16463#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16464#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16465msgid "change of name"
16466msgstr "исемен алмаштыру"
16467
16468#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16469#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16470msgctxt "FEMALE"
16471msgid "change of name"
16472msgstr "исемен алмаштыру"
16473
16474#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16475#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16476msgctxt "MALE"
16477msgid "change of name"
16478msgstr "исемен алмаштыру"
16479
16480#: app/Functions/Functions.php:690
16481msgid "child"
16482msgstr "баласы"
16483
16484#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16485#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
16486#: resources/views/layouts/default.phtml:130
16487#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16488#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16489#: resources/views/modals/header.phtml:7
16490#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9
16491msgid "close"
16492msgstr ""
16493
16494#. I18N: Name of a theme.
16495#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16496msgid "clouds"
16497msgstr ""
16498
16499#. I18N: Name of a theme.
16500#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16501msgid "colors"
16502msgstr ""
16503
16504#. I18N: An option in a list-box
16505#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237
16506msgid "compact list"
16507msgstr "кыскача исемлек"
16508
16509#. I18N: A button label.
16510#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:369
16511#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
16512#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16513#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:86
16514#: resources/views/admin/trees-export.phtml:21
16515#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121
16516#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116
16517#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16518#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16519#: resources/views/admin/trees.phtml:324
16520#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16521#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33
16522#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16523#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
16524#: resources/views/password-request-page.phtml:33
16525#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16526#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16527#: resources/views/register-page.phtml:99
16528#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16529msgid "continue"
16530msgstr ""
16531
16532#. I18N: A button label.
16533#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16534msgid "create"
16535msgstr ""
16536
16537#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
16538msgid "date periods"
16539msgstr "дата периодлары"
16540
16541#: app/Functions/Functions.php:688
16542msgid "daughter"
16543msgstr "кызы"
16544
16545#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16546msgid "daughter of"
16547msgstr "бу шәхеснең кызы"
16548
16549#: app/Functions/Functions.php:775
16550msgctxt "child’s wife"
16551msgid "daughter-in-law"
16552msgstr ""
16553
16554#: app/Functions/Functions.php:883
16555msgctxt "son’s wife"
16556msgid "daughter-in-law"
16557msgstr ""
16558
16559#: app/Functions/Functions.php:1327
16560msgctxt "son’s wife’s father"
16561msgid "daughter-in-law’s father"
16562msgstr ""
16563
16564#: app/Functions/Functions.php:1329
16565msgctxt "son’s wife’s mother"
16566msgid "daughter-in-law’s mother"
16567msgstr ""
16568
16569#: app/Functions/Functions.php:1331
16570msgctxt "son’s wife’s parent"
16571msgid "daughter-in-law’s parent"
16572msgstr ""
16573
16574#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16575msgid "death"
16576msgstr "вафат"
16577
16578#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16579#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16580msgid "degrees"
16581msgstr "дәрәҗәләр"
16582
16583#. I18N: A button label.
16584#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16585#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16586#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16587#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:80
16588#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16589msgid "delete"
16590msgstr ""
16591
16592#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16593#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16594msgctxt "FEMALE"
16595msgid "died"
16596msgstr "вафат булган"
16597
16598#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16599#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16600msgctxt "MALE"
16601msgid "died"
16602msgstr "вафат булган"
16603
16604#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16605msgid "down"
16606msgstr ""
16607
16608#. I18N: A button label.
16609#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16610#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16611#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
16612#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
16613#, fuzzy
16614msgid "download"
16615msgstr "бушату"
16616
16617#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16618msgid "d’Aboville number"
16619msgstr ""
16620
16621#: resources/views/admin/components.phtml:107
16622#: resources/views/family-page-menu.phtml:8
16623#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7
16624#: resources/views/individual-page-menu.phtml:14
16625#: resources/views/media-page-menu.phtml:7
16626#: resources/views/note-page-menu.phtml:7
16627#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7
16628#: resources/views/source-page-menu.phtml:7
16629msgid "edit"
16630msgstr ""
16631
16632#: app/Functions/Functions.php:478
16633msgid "eighth cousin"
16634msgstr ""
16635
16636#: app/Functions/Functions.php:442
16637msgctxt "FEMALE"
16638msgid "eighth cousin"
16639msgstr ""
16640
16641#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16642#: app/Functions/Functions.php:397
16643msgctxt "MALE"
16644msgid "eighth cousin"
16645msgstr ""
16646
16647#: app/Functions/Functions.php:706
16648msgid "elder brother"
16649msgstr ""
16650
16651#: app/Functions/Functions.php:748
16652msgid "elder sibling"
16653msgstr ""
16654
16655#: app/Functions/Functions.php:727
16656msgid "elder sister"
16657msgstr ""
16658
16659#: app/Functions/Functions.php:484
16660msgid "eleventh cousin"
16661msgstr ""
16662
16663#: app/Functions/Functions.php:448
16664msgctxt "FEMALE"
16665msgid "eleventh cousin"
16666msgstr ""
16667
16668#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16669#: app/Functions/Functions.php:406
16670msgctxt "MALE"
16671msgid "eleventh cousin"
16672msgstr ""
16673
16674#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16675#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16676msgid "estate name"
16677msgstr ""
16678
16679#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16680#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16681msgctxt "FEMALE"
16682msgid "estate name"
16683msgstr ""
16684
16685#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16686#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16687msgctxt "MALE"
16688msgid "estate name"
16689msgstr ""
16690
16691#. I18N: Gedcom EST dates
16692#: app/Date.php:349
16693#, php-format
16694msgid "estimated %s"
16695msgstr ""
16696
16697#: app/Functions/Functions.php:631
16698msgid "ex-husband"
16699msgstr ""
16700
16701#: app/Functions/Functions.php:678
16702msgid "ex-partner"
16703msgstr ""
16704
16705#: app/Functions/Functions.php:658
16706msgctxt "FEMALE"
16707msgid "ex-partner"
16708msgstr ""
16709
16710#: app/Functions/Functions.php:638
16711msgctxt "MALE"
16712msgid "ex-partner"
16713msgstr ""
16714
16715#: app/Functions/Functions.php:671
16716msgid "ex-spouse"
16717msgstr ""
16718
16719#: app/Functions/Functions.php:651
16720msgid "ex-wife"
16721msgstr ""
16722
16723#. I18N: A button label.
16724#: resources/views/admin/locations.phtml:107
16725msgid "export file"
16726msgstr ""
16727
16728#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027
16729#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16730msgid "facts"
16731msgstr ""
16732
16733#: app/Functions/Functions.php:622
16734msgid "father"
16735msgstr "Әтисе"
16736
16737#: app/Functions/Functions.php:811
16738msgctxt "husband’s father"
16739msgid "father-in-law"
16740msgstr "Кайната"
16741
16742#: app/Functions/Functions.php:891
16743msgctxt "spouse’s father"
16744msgid "father-in-law"
16745msgstr "Бабай"
16746
16747#: app/Functions/Functions.php:909
16748msgctxt "wife’s father"
16749msgid "father-in-law"
16750msgstr ""
16751
16752#: app/Functions/Functions.php:492
16753msgid "fifteenth cousin"
16754msgstr ""
16755
16756#: app/Functions/Functions.php:456
16757msgctxt "FEMALE"
16758msgid "fifteenth cousin"
16759msgstr ""
16760
16761#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16762#: app/Functions/Functions.php:418
16763msgctxt "MALE"
16764msgid "fifteenth cousin"
16765msgstr ""
16766
16767#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16768#: app/Functions/Functions.php:571
16769#, php-format
16770msgid "fifth %s"
16771msgstr ""
16772
16773#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16774#: app/Functions/Functions.php:549
16775#, php-format
16776msgctxt "FEMALE"
16777msgid "fifth %s"
16778msgstr ""
16779
16780#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16781#: app/Functions/Functions.php:526
16782#, php-format
16783msgctxt "MALE"
16784msgid "fifth %s"
16785msgstr ""
16786
16787#: app/Functions/Functions.php:472
16788msgid "fifth cousin"
16789msgstr ""
16790
16791#: app/Functions/Functions.php:436
16792msgctxt "FEMALE"
16793msgid "fifth cousin"
16794msgstr ""
16795
16796#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16797#: app/Functions/Functions.php:388
16798msgctxt "MALE"
16799msgid "fifth cousin"
16800msgstr ""
16801
16802#. I18N: A button label, first page
16803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
16804#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16805#: resources/views/media-list-page.phtml:79
16806#: resources/views/media-list-page.phtml:178
16807msgid "first"
16808msgstr "беренче"
16809
16810#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
16812msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16813msgid "first"
16814msgstr ""
16815
16816#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16817#: app/Functions/Functions.php:559
16818#, php-format
16819msgid "first %s"
16820msgstr ""
16821
16822#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16823#: app/Functions/Functions.php:537
16824#, php-format
16825msgctxt "FEMALE"
16826msgid "first %s"
16827msgstr ""
16828
16829#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16830#: app/Functions/Functions.php:514
16831#, php-format
16832msgctxt "MALE"
16833msgid "first %s"
16834msgstr ""
16835
16836#: app/Functions/Functions.php:464
16837msgid "first cousin"
16838msgstr ""
16839
16840#: app/Functions/Functions.php:428
16841msgctxt "FEMALE"
16842msgid "first cousin"
16843msgstr ""
16844
16845#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16846#: app/Functions/Functions.php:376
16847msgctxt "MALE"
16848msgid "first cousin"
16849msgstr ""
16850
16851#: app/Functions/Functions.php:1035
16852msgctxt "father’s brother’s child"
16853msgid "first cousin"
16854msgstr ""
16855
16856#: app/Functions/Functions.php:1037
16857msgctxt "father’s brother’s daughter"
16858msgid "first cousin"
16859msgstr ""
16860
16861#: app/Functions/Functions.php:1039
16862msgctxt "father’s brother’s son"
16863msgid "first cousin"
16864msgstr ""
16865
16866#: app/Functions/Functions.php:1079
16867msgctxt "father’s sister’s child"
16868msgid "first cousin"
16869msgstr ""
16870
16871#: app/Functions/Functions.php:1081
16872msgctxt "father’s sister’s daughter"
16873msgid "first cousin"
16874msgstr ""
16875
16876#: app/Functions/Functions.php:1085
16877msgctxt "father’s sister’s son"
16878msgid "first cousin"
16879msgstr ""
16880
16881#: app/Functions/Functions.php:1115
16882msgctxt "mother’s brother’s child"
16883msgid "first cousin"
16884msgstr ""
16885
16886#: app/Functions/Functions.php:1117
16887msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16888msgid "first cousin"
16889msgstr ""
16890
16891#: app/Functions/Functions.php:1119
16892msgctxt "mother’s brother’s son"
16893msgid "first cousin"
16894msgstr ""
16895
16896#: app/Functions/Functions.php:1165
16897msgctxt "mother’s sister’s child"
16898msgid "first cousin"
16899msgstr ""
16900
16901#: app/Functions/Functions.php:1167
16902msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16903msgid "first cousin"
16904msgstr ""
16905
16906#: app/Functions/Functions.php:1171
16907msgctxt "mother’s sister’s son"
16908msgid "first cousin"
16909msgstr ""
16910
16911#: app/Functions/Functions.php:1415
16912msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16913msgid "first cousin once removed ascending"
16914msgstr ""
16915
16916#: app/Functions/Functions.php:1411
16917msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16918msgid "first cousin once removed ascending"
16919msgstr ""
16920
16921#: app/Functions/Functions.php:1413
16922msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16923msgid "first cousin once removed ascending"
16924msgstr ""
16925
16926#: app/Functions/Functions.php:1421
16927msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16928msgid "first cousin once removed ascending"
16929msgstr ""
16930
16931#: app/Functions/Functions.php:1417
16932msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16933msgid "first cousin once removed ascending"
16934msgstr ""
16935
16936#: app/Functions/Functions.php:1419
16937msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16938msgid "first cousin once removed ascending"
16939msgstr ""
16940
16941#: app/Functions/Functions.php:1427
16942msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16943msgid "first cousin once removed ascending"
16944msgstr ""
16945
16946#: app/Functions/Functions.php:1423
16947msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
16948msgid "first cousin once removed ascending"
16949msgstr ""
16950
16951#: app/Functions/Functions.php:1425
16952msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
16953msgid "first cousin once removed ascending"
16954msgstr ""
16955
16956#: app/Functions/Functions.php:1433
16957msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
16958msgid "first cousin once removed ascending"
16959msgstr ""
16960
16961#: app/Functions/Functions.php:1429
16962msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
16963msgid "first cousin once removed ascending"
16964msgstr ""
16965
16966#: app/Functions/Functions.php:1431
16967msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
16968msgid "first cousin once removed ascending"
16969msgstr ""
16970
16971#: app/Functions/Functions.php:1439
16972msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
16973msgid "first cousin once removed ascending"
16974msgstr ""
16975
16976#: app/Functions/Functions.php:1435
16977msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
16978msgid "first cousin once removed ascending"
16979msgstr ""
16980
16981#: app/Functions/Functions.php:1437
16982msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
16983msgid "first cousin once removed ascending"
16984msgstr ""
16985
16986#: app/Functions/Functions.php:1445
16987msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
16988msgid "first cousin once removed ascending"
16989msgstr ""
16990
16991#: app/Functions/Functions.php:1441
16992msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
16993msgid "first cousin once removed ascending"
16994msgstr ""
16995
16996#: app/Functions/Functions.php:1443
16997msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
16998msgid "first cousin once removed ascending"
16999msgstr ""
17000
17001#: app/Functions/Functions.php:1451
17002msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17003msgid "first cousin once removed ascending"
17004msgstr ""
17005
17006#: app/Functions/Functions.php:1447
17007msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17008msgid "first cousin once removed ascending"
17009msgstr ""
17010
17011#: app/Functions/Functions.php:1449
17012msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17013msgid "first cousin once removed ascending"
17014msgstr ""
17015
17016#: app/Functions/Functions.php:1457
17017msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17018msgid "first cousin once removed ascending"
17019msgstr ""
17020
17021#: app/Functions/Functions.php:1453
17022msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17023msgid "first cousin once removed ascending"
17024msgstr ""
17025
17026#: app/Functions/Functions.php:1455
17027msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17028msgid "first cousin once removed ascending"
17029msgstr ""
17030
17031#: app/Functions/Functions.php:490
17032msgid "fourteenth cousin"
17033msgstr ""
17034
17035#: app/Functions/Functions.php:454
17036msgctxt "FEMALE"
17037msgid "fourteenth cousin"
17038msgstr ""
17039
17040#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17041#: app/Functions/Functions.php:415
17042msgctxt "MALE"
17043msgid "fourteenth cousin"
17044msgstr ""
17045
17046#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17047#: app/Functions/Functions.php:568
17048#, php-format
17049msgid "fourth %s"
17050msgstr ""
17051
17052#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17053#: app/Functions/Functions.php:546
17054#, php-format
17055msgctxt "FEMALE"
17056msgid "fourth %s"
17057msgstr ""
17058
17059#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17060#: app/Functions/Functions.php:523
17061#, php-format
17062msgctxt "MALE"
17063msgid "fourth %s"
17064msgstr ""
17065
17066#: app/Functions/Functions.php:470
17067msgid "fourth cousin"
17068msgstr ""
17069
17070#: app/Functions/Functions.php:434
17071msgctxt "FEMALE"
17072msgid "fourth cousin"
17073msgstr ""
17074
17075#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17076#: app/Functions/Functions.php:385
17077msgctxt "MALE"
17078msgid "fourth cousin"
17079msgstr ""
17080
17081#. I18N: from 1700 interval 50 years
17082#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
17083#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
17084#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97
17085#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100
17086#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103
17087#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106
17088#, php-format
17089msgid "from %1$s interval %2$s year"
17090msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17091msgstr[0] ""
17092
17093#. I18N: Gedcom FROM dates
17094#: app/Date.php:365
17095#, php-format
17096msgid "from %s"
17097msgstr ""
17098
17099#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17100#: app/Date.php:377
17101#, php-format
17102msgid "from %s to %s"
17103msgstr ""
17104
17105#. I18N: layout option for the fan chart
17106#: app/Module/FanChartModule.php:557
17107msgid "full circle"
17108msgstr ""
17109
17110#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:78
17111msgid "gender"
17112msgstr "җенесе"
17113
17114#. I18N: A button label.
17115#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324
17116msgid "go to new individual"
17117msgstr ""
17118
17119#: app/Functions/Functions.php:765
17120msgctxt "child’s child"
17121msgid "grandchild"
17122msgstr ""
17123
17124#: app/Functions/Functions.php:777
17125msgctxt "daughter’s child"
17126msgid "grandchild"
17127msgstr ""
17128
17129#: app/Functions/Functions.php:877
17130msgctxt "son’s child"
17131msgid "grandchild"
17132msgstr ""
17133
17134#: app/Functions/Functions.php:767
17135msgctxt "child’s daughter"
17136msgid "granddaughter"
17137msgstr ""
17138
17139#: app/Functions/Functions.php:779
17140msgctxt "daughter’s daughter"
17141msgid "granddaughter"
17142msgstr ""
17143
17144#: app/Functions/Functions.php:879
17145msgctxt "son’s daughter"
17146msgid "granddaughter"
17147msgstr ""
17148
17149#: app/Functions/Functions.php:995
17150msgctxt "child’s daughter’s husband"
17151msgid "granddaughter’s husband"
17152msgstr "баласының кызының ире"
17153
17154#: app/Functions/Functions.php:1017
17155msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17156msgid "granddaughter’s husband"
17157msgstr "кызының кызының ире"
17158
17159#: app/Functions/Functions.php:1315
17160msgctxt "son’s daughter’s husband"
17161msgid "granddaughter’s husband"
17162msgstr "улының кызының ире"
17163
17164#: app/Functions/Functions.php:847
17165msgctxt "parent’s father"
17166msgid "grandfather"
17167msgstr ""
17168
17169#: app/Functions/Functions.php:849
17170msgctxt "parent’s mother"
17171msgid "grandmother"
17172msgstr ""
17173
17174#: app/Functions/Functions.php:851
17175msgctxt "parent’s parent"
17176msgid "grandparent"
17177msgstr ""
17178
17179#: app/Functions/Functions.php:771
17180msgctxt "child’s son"
17181msgid "grandson"
17182msgstr ""
17183
17184#: app/Functions/Functions.php:783
17185msgctxt "daughter’s son"
17186msgid "grandson"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Functions/Functions.php:881
17190msgctxt "son’s son"
17191msgid "grandson"
17192msgstr ""
17193
17194#: app/Functions/Functions.php:1005
17195msgctxt "child’s son’s wife"
17196msgid "grandson’s wife"
17197msgstr "баласының улының хатыны"
17198
17199#: app/Functions/Functions.php:1033
17200msgctxt "daughter’s son’s wife"
17201msgid "grandson’s wife"
17202msgstr "кызының улының хатыны"
17203
17204#: app/Functions/Functions.php:1325
17205msgctxt "son’s son’s wife"
17206msgid "grandson’s wife"
17207msgstr "улының улының хатыны"
17208
17209#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720
17210#: app/Functions/Functions.php:1736
17211#, php-format
17212msgid "great ×%s aunt"
17213msgstr ""
17214
17215#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723
17216#: app/Functions/Functions.php:1739
17217#, php-format
17218msgid "great ×%s aunt/uncle"
17219msgstr ""
17220
17221#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17222#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210
17223#, php-format
17224msgid "great ×%s grandchild"
17225msgstr ""
17226
17227#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17228#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206
17229#, php-format
17230msgid "great ×%s granddaughter"
17231msgstr ""
17232
17233#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17234#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17235#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073
17236#: app/Functions/Functions.php:2089
17237#, php-format
17238msgid "great ×%s grandfather"
17239msgstr ""
17240
17241#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17242#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052
17243#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078
17244#: app/Functions/Functions.php:2094
17245#, php-format
17246msgid "great ×%s grandmother"
17247msgstr ""
17248
17249#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17250#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055
17251#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082
17252#: app/Functions/Functions.php:2098
17253#, php-format
17254msgid "great ×%s grandparent"
17255msgstr ""
17256
17257#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17258#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201
17259#, php-format
17260msgid "great ×%s grandson"
17261msgstr ""
17262
17263#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17264#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17265#, php-format
17266msgid "great ×%s nephew"
17267msgstr ""
17268
17269#: app/Functions/Functions.php:1897
17270#, php-format
17271msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17272msgid "great ×%s nephew"
17273msgstr ""
17274
17275#: app/Functions/Functions.php:1901
17276#, php-format
17277msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17278msgid "great ×%s nephew"
17279msgstr ""
17280
17281#: app/Functions/Functions.php:1904
17282#, php-format
17283msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17284msgid "great ×%s nephew"
17285msgstr ""
17286
17287#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954
17288#, php-format
17289msgid "great ×%s nephew/niece"
17290msgstr ""
17291
17292#: app/Functions/Functions.php:1920
17293#, php-format
17294msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17295msgid "great ×%s nephew/niece"
17296msgstr ""
17297
17298#: app/Functions/Functions.php:1924
17299#, php-format
17300msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17301msgid "great ×%s nephew/niece"
17302msgstr ""
17303
17304#: app/Functions/Functions.php:1927
17305#, php-format
17306msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17307msgid "great ×%s nephew/niece"
17308msgstr ""
17309
17310#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951
17311#, php-format
17312msgid "great ×%s niece"
17313msgstr ""
17314
17315#: app/Functions/Functions.php:1909
17316#, php-format
17317msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17318msgid "great ×%s niece"
17319msgstr ""
17320
17321#: app/Functions/Functions.php:1913
17322#, php-format
17323msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17324msgid "great ×%s niece"
17325msgstr ""
17326
17327#: app/Functions/Functions.php:1916
17328#, php-format
17329msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17330msgid "great ×%s niece"
17331msgstr ""
17332
17333#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17334#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732
17335#, php-format
17336msgid "great ×%s uncle"
17337msgstr ""
17338
17339#: app/Functions/Functions.php:1709
17340#, php-format
17341msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17342msgid "great ×%s uncle"
17343msgstr ""
17344
17345#: app/Functions/Functions.php:1713
17346#, php-format
17347msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17348msgid "great ×%s uncle"
17349msgstr ""
17350
17351#: app/Functions/Functions.php:1716
17352#, php-format
17353msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17354msgid "great ×%s uncle"
17355msgstr ""
17356
17357#: app/Functions/Functions.php:1627
17358msgid "great ×4 aunt"
17359msgstr ""
17360
17361#: app/Functions/Functions.php:1630
17362msgid "great ×4 aunt/uncle"
17363msgstr ""
17364
17365#: app/Functions/Functions.php:2137
17366msgid "great ×4 grandchild"
17367msgstr ""
17368
17369#: app/Functions/Functions.php:2134
17370msgid "great ×4 granddaughter"
17371msgstr ""
17372
17373#: app/Functions/Functions.php:1986
17374msgid "great ×4 grandfather"
17375msgstr ""
17376
17377#: app/Functions/Functions.php:1990
17378msgid "great ×4 grandmother"
17379msgstr ""
17380
17381#: app/Functions/Functions.php:1993
17382msgid "great ×4 grandparent"
17383msgstr ""
17384
17385#: app/Functions/Functions.php:2130
17386msgid "great ×4 grandson"
17387msgstr ""
17388
17389#: app/Functions/Functions.php:1821
17390msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17391msgid "great ×4 nephew"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Functions/Functions.php:1825
17395msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17396msgid "great ×4 nephew"
17397msgstr ""
17398
17399#: app/Functions/Functions.php:1828
17400msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17401msgid "great ×4 nephew"
17402msgstr ""
17403
17404#: app/Functions/Functions.php:1844
17405msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17406msgid "great ×4 nephew/niece"
17407msgstr ""
17408
17409#: app/Functions/Functions.php:1848
17410msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17411msgid "great ×4 nephew/niece"
17412msgstr ""
17413
17414#: app/Functions/Functions.php:1851
17415msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17416msgid "great ×4 nephew/niece"
17417msgstr ""
17418
17419#: app/Functions/Functions.php:1833
17420msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17421msgid "great ×4 niece"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Functions/Functions.php:1837
17425msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17426msgid "great ×4 niece"
17427msgstr ""
17428
17429#: app/Functions/Functions.php:1840
17430msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17431msgid "great ×4 niece"
17432msgstr ""
17433
17434#: app/Functions/Functions.php:1616
17435msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17436msgid "great ×4 uncle"
17437msgstr ""
17438
17439#: app/Functions/Functions.php:1620
17440msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17441msgid "great ×4 uncle"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Functions/Functions.php:1623
17445msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17446msgid "great ×4 uncle"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Functions/Functions.php:1646
17450msgid "great ×5 aunt"
17451msgstr ""
17452
17453#: app/Functions/Functions.php:1649
17454msgid "great ×5 aunt/uncle"
17455msgstr ""
17456
17457#: app/Functions/Functions.php:2148
17458msgid "great ×5 grandchild"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Functions/Functions.php:2145
17462msgid "great ×5 granddaughter"
17463msgstr ""
17464
17465#: app/Functions/Functions.php:1997
17466msgid "great ×5 grandfather"
17467msgstr ""
17468
17469#: app/Functions/Functions.php:2001
17470msgid "great ×5 grandmother"
17471msgstr ""
17472
17473#: app/Functions/Functions.php:2004
17474msgid "great ×5 grandparent"
17475msgstr ""
17476
17477#: app/Functions/Functions.php:2141
17478msgid "great ×5 grandson"
17479msgstr ""
17480
17481#: app/Functions/Functions.php:1856
17482msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17483msgid "great ×5 nephew"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Functions/Functions.php:1860
17487msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17488msgid "great ×5 nephew"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Functions/Functions.php:1863
17492msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17493msgid "great ×5 nephew"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Functions/Functions.php:1879
17497msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17498msgid "great ×5 nephew/niece"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Functions/Functions.php:1883
17502msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17503msgid "great ×5 nephew/niece"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Functions/Functions.php:1886
17507msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17508msgid "great ×5 nephew/niece"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Functions/Functions.php:1868
17512msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17513msgid "great ×5 niece"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Functions/Functions.php:1872
17517msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17518msgid "great ×5 niece"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Functions/Functions.php:1875
17522msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17523msgid "great ×5 niece"
17524msgstr ""
17525
17526#: app/Functions/Functions.php:1635
17527msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17528msgid "great ×5 uncle"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Functions/Functions.php:1639
17532msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17533msgid "great ×5 uncle"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Functions/Functions.php:1642
17537msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17538msgid "great ×5 uncle"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Functions/Functions.php:1665
17542msgid "great ×6 aunt"
17543msgstr ""
17544
17545#: app/Functions/Functions.php:1668
17546msgid "great ×6 aunt/uncle"
17547msgstr ""
17548
17549#: app/Functions/Functions.php:2159
17550msgid "great ×6 grandchild"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Functions/Functions.php:2156
17554msgid "great ×6 granddaughter"
17555msgstr ""
17556
17557#: app/Functions/Functions.php:2008
17558msgid "great ×6 grandfather"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Functions/Functions.php:2012
17562msgid "great ×6 grandmother"
17563msgstr ""
17564
17565#: app/Functions/Functions.php:2015
17566msgid "great ×6 grandparent"
17567msgstr ""
17568
17569#: app/Functions/Functions.php:2152
17570msgid "great ×6 grandson"
17571msgstr ""
17572
17573#: app/Functions/Functions.php:1654
17574msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17575msgid "great ×6 uncle"
17576msgstr ""
17577
17578#: app/Functions/Functions.php:1658
17579msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17580msgid "great ×6 uncle"
17581msgstr ""
17582
17583#: app/Functions/Functions.php:1661
17584msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17585msgid "great ×6 uncle"
17586msgstr ""
17587
17588#: app/Functions/Functions.php:1684
17589msgid "great ×7 aunt"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Functions/Functions.php:1687
17593msgid "great ×7 aunt/uncle"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Functions/Functions.php:2170
17597msgid "great ×7 grandchild"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Functions/Functions.php:2167
17601msgid "great ×7 granddaughter"
17602msgstr ""
17603
17604#: app/Functions/Functions.php:2019
17605msgid "great ×7 grandfather"
17606msgstr ""
17607
17608#: app/Functions/Functions.php:2023
17609msgid "great ×7 grandmother"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Functions/Functions.php:2026
17613msgid "great ×7 grandparent"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Functions/Functions.php:2163
17617msgid "great ×7 grandson"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Functions/Functions.php:1673
17621msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17622msgid "great ×7 uncle"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Functions/Functions.php:1677
17626msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17627msgid "great ×7 uncle"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Functions/Functions.php:1680
17631msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17632msgid "great ×7 uncle"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:1357
17636msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17637msgid "great-aunt"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Functions/Functions.php:1053
17641msgctxt "father’s father’s sister"
17642msgid "great-aunt"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Functions/Functions.php:1363
17646msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17647msgid "great-aunt"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Functions/Functions.php:1065
17651msgctxt "father’s mother’s sister"
17652msgid "great-aunt"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Functions/Functions.php:1369
17656msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17657msgid "great-aunt"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Functions/Functions.php:1077
17661msgctxt "father’s parent’s sister"
17662msgid "great-aunt"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Functions/Functions.php:1375
17666msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17667msgid "great-aunt"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Functions/Functions.php:1133
17671msgctxt "mother’s father’s sister"
17672msgid "great-aunt"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Functions/Functions.php:1381
17676msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17677msgid "great-aunt"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Functions/Functions.php:1151
17681msgctxt "mother’s mother’s sister"
17682msgid "great-aunt"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Functions/Functions.php:1387
17686msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17687msgid "great-aunt"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Functions/Functions.php:1163
17691msgctxt "mother’s parent’s sister"
17692msgid "great-aunt"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Functions/Functions.php:1393
17696msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17697msgid "great-aunt"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Functions/Functions.php:1185
17701msgctxt "parent’s father’s sister"
17702msgid "great-aunt"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Functions/Functions.php:1399
17706msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17707msgid "great-aunt"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Functions/Functions.php:1197
17711msgctxt "parent’s mother’s sister"
17712msgid "great-aunt"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Functions/Functions.php:1405
17716msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17717msgid "great-aunt"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Functions/Functions.php:1209
17721msgctxt "parent’s parent’s sister"
17722msgid "great-aunt"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Functions/Functions.php:1051
17726msgctxt "father’s father’s sibling"
17727msgid "great-aunt/uncle"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Functions/Functions.php:1359
17731msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17732msgid "great-aunt/uncle"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:1063
17736msgctxt "father’s mother’s sibling"
17737msgid "great-aunt/uncle"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Functions/Functions.php:1365
17741msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17742msgid "great-aunt/uncle"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Functions/Functions.php:1075
17746msgctxt "father’s parent’s sibling"
17747msgid "great-aunt/uncle"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1371
17751msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17752msgid "great-aunt/uncle"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:1131
17756msgctxt "mother’s father’s sibling"
17757msgid "great-aunt/uncle"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:1377
17761msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17762msgid "great-aunt/uncle"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Functions/Functions.php:1149
17766msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17767msgid "great-aunt/uncle"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:1383
17771msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17772msgid "great-aunt/uncle"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Functions/Functions.php:1161
17776msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17777msgid "great-aunt/uncle"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Functions/Functions.php:1389
17781msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17782msgid "great-aunt/uncle"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:1183
17786msgctxt "parent’s father’s sibling"
17787msgid "great-aunt/uncle"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Functions/Functions.php:1395
17791msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17792msgid "great-aunt/uncle"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Functions/Functions.php:1195
17796msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17797msgid "great-aunt/uncle"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Functions/Functions.php:1401
17801msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17802msgid "great-aunt/uncle"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Functions/Functions.php:1207
17806msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17807msgid "great-aunt/uncle"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Functions/Functions.php:1407
17811msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17812msgid "great-aunt/uncle"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Functions/Functions.php:985
17816msgctxt "child’s child’s child"
17817msgid "great-grandchild"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Functions/Functions.php:991
17821msgctxt "child’s daughter’s child"
17822msgid "great-grandchild"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Functions/Functions.php:999
17826msgctxt "child’s son’s child"
17827msgid "great-grandchild"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Functions/Functions.php:1007
17831msgctxt "daughter’s child’s child"
17832msgid "great-grandchild"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Functions/Functions.php:1013
17836msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17837msgid "great-grandchild"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Functions/Functions.php:1027
17841msgctxt "daughter’s son’s child"
17842msgid "great-grandchild"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Functions/Functions.php:1305
17846msgctxt "son’s child’s child"
17847msgid "great-grandchild"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Functions/Functions.php:1311
17851msgctxt "son’s daughter’s child"
17852msgid "great-grandchild"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Functions/Functions.php:1319
17856msgctxt "son’s son’s child"
17857msgid "great-grandchild"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Functions/Functions.php:987
17861msgctxt "child’s child’s daughter"
17862msgid "great-granddaughter"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Functions/Functions.php:993
17866msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17867msgid "great-granddaughter"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Functions/Functions.php:1001
17871msgctxt "child’s son’s daughter"
17872msgid "great-granddaughter"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Functions/Functions.php:1009
17876msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17877msgid "great-granddaughter"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Functions/Functions.php:1015
17881msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17882msgid "great-granddaughter"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Functions/Functions.php:1029
17886msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17887msgid "great-granddaughter"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Functions/Functions.php:1307
17891msgctxt "son’s child’s daughter"
17892msgid "great-granddaughter"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Functions/Functions.php:1313
17896msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17897msgid "great-granddaughter"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Functions/Functions.php:1321
17901msgctxt "son’s son’s daughter"
17902msgid "great-granddaughter"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Functions/Functions.php:1045
17906msgctxt "father’s father’s father"
17907msgid "great-grandfather"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Functions/Functions.php:1057
17911msgctxt "father’s mother’s father"
17912msgid "great-grandfather"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Functions/Functions.php:1069
17916msgctxt "father’s parent’s father"
17917msgid "great-grandfather"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Functions/Functions.php:1125
17921msgctxt "mother’s father’s father"
17922msgid "great-grandfather"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:1143
17926msgctxt "mother’s mother’s father"
17927msgid "great-grandfather"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Functions/Functions.php:1155
17931msgctxt "mother’s parent’s father"
17932msgid "great-grandfather"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Functions/Functions.php:1177
17936msgctxt "parent’s father’s father"
17937msgid "great-grandfather"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Functions/Functions.php:1189
17941msgctxt "parent’s mother’s father"
17942msgid "great-grandfather"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:1201
17946msgctxt "parent’s parent’s father"
17947msgid "great-grandfather"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Functions/Functions.php:1047
17951msgctxt "father’s father’s mother"
17952msgid "great-grandmother"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Functions/Functions.php:1059
17956msgctxt "father’s mother’s mother"
17957msgid "great-grandmother"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Functions/Functions.php:1071
17961msgctxt "father’s parent’s mother"
17962msgid "great-grandmother"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:1127
17966msgctxt "mother’s father’s mother"
17967msgid "great-grandmother"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Functions/Functions.php:1145
17971msgctxt "mother’s mother’s mother"
17972msgid "great-grandmother"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Functions/Functions.php:1157
17976msgctxt "mother’s parent’s mother"
17977msgid "great-grandmother"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:1179
17981msgctxt "parent’s father’s mother"
17982msgid "great-grandmother"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:1191
17986msgctxt "parent’s mother’s mother"
17987msgid "great-grandmother"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:1203
17991msgctxt "parent’s parent’s mother"
17992msgid "great-grandmother"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Functions/Functions.php:1049
17996msgctxt "father’s father’s parent"
17997msgid "great-grandparent"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:1061
18001msgctxt "father’s mother’s parent"
18002msgid "great-grandparent"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Functions/Functions.php:1073
18006msgctxt "father’s parent’s parent"
18007msgid "great-grandparent"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Functions/Functions.php:1129
18011msgctxt "mother’s father’s parent"
18012msgid "great-grandparent"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Functions/Functions.php:1147
18016msgctxt "mother’s mother’s parent"
18017msgid "great-grandparent"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Functions/Functions.php:1159
18021msgctxt "mother’s parent’s parent"
18022msgid "great-grandparent"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Functions/Functions.php:1181
18026msgctxt "parent’s father’s parent"
18027msgid "great-grandparent"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Functions/Functions.php:1193
18031msgctxt "parent’s mother’s parent"
18032msgid "great-grandparent"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Functions/Functions.php:1205
18036msgctxt "parent’s parent’s parent"
18037msgid "great-grandparent"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Functions/Functions.php:989
18041msgctxt "child’s child’s son"
18042msgid "great-grandson"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Functions/Functions.php:997
18046msgctxt "child’s daughter’s son"
18047msgid "great-grandson"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Functions/Functions.php:1003
18051msgctxt "child’s son’s son"
18052msgid "great-grandson"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Functions/Functions.php:1011
18056msgctxt "daughter’s child’s son"
18057msgid "great-grandson"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Functions/Functions.php:1019
18061msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18062msgid "great-grandson"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Functions/Functions.php:1031
18066msgctxt "daughter’s son’s son"
18067msgid "great-grandson"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Functions/Functions.php:1309
18071msgctxt "son’s child’s son"
18072msgid "great-grandson"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Functions/Functions.php:1317
18076msgctxt "son’s daughter’s son"
18077msgid "great-grandson"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Functions/Functions.php:1323
18081msgctxt "son’s son’s son"
18082msgid "great-grandson"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Functions/Functions.php:1589
18086msgid "great-great-aunt"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Functions/Functions.php:1592
18090msgid "great-great-aunt/uncle"
18091msgstr ""
18092
18093#: app/Functions/Functions.php:2115
18094msgid "great-great-grandchild"
18095msgstr ""
18096
18097#: app/Functions/Functions.php:2112
18098msgid "great-great-granddaughter"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Functions/Functions.php:1964
18102msgid "great-great-grandfather"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Functions/Functions.php:1968
18106msgid "great-great-grandmother"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Functions/Functions.php:1971
18110msgid "great-great-grandparent"
18111msgstr ""
18112
18113#: app/Functions/Functions.php:2108
18114msgid "great-great-grandson"
18115msgstr ""
18116
18117#: app/Functions/Functions.php:1608
18118msgid "great-great-great-aunt"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Functions/Functions.php:1611
18122msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Functions/Functions.php:2126
18126msgid "great-great-great-grandchild"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Functions/Functions.php:2123
18130msgid "great-great-great-granddaughter"
18131msgstr ""
18132
18133#: app/Functions/Functions.php:1975
18134msgid "great-great-great-grandfather"
18135msgstr ""
18136
18137#: app/Functions/Functions.php:1979
18138msgid "great-great-great-grandmother"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Functions/Functions.php:1982
18142msgid "great-great-great-grandparent"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Functions/Functions.php:2119
18146msgid "great-great-great-grandson"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Functions/Functions.php:1786
18150msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18151msgid "great-great-great-nephew"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:1790
18155msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18156msgid "great-great-great-nephew"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Functions/Functions.php:1793
18160msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18161msgid "great-great-great-nephew"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1809
18165msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18166msgid "great-great-great-nephew/niece"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Functions/Functions.php:1813
18170msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18171msgid "great-great-great-nephew/niece"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Functions/Functions.php:1816
18175msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18176msgid "great-great-great-nephew/niece"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Functions/Functions.php:1798
18180msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18181msgid "great-great-great-niece"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Functions/Functions.php:1802
18185msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18186msgid "great-great-great-niece"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Functions/Functions.php:1805
18190msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18191msgid "great-great-great-niece"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Functions/Functions.php:1597
18195msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18196msgid "great-great-great-uncle"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Functions/Functions.php:1601
18200msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18201msgid "great-great-great-uncle"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Functions/Functions.php:1604
18205msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18206msgid "great-great-great-uncle"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:1751
18210msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18211msgid "great-great-nephew"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:1755
18215msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18216msgid "great-great-nephew"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Functions/Functions.php:1758
18220msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18221msgid "great-great-nephew"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Functions/Functions.php:1774
18225msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18226msgid "great-great-nephew/niece"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Functions/Functions.php:1778
18230msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18231msgid "great-great-nephew/niece"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:1781
18235msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18236msgid "great-great-nephew/niece"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:1763
18240msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18241msgid "great-great-niece"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Functions/Functions.php:1767
18245msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18246msgid "great-great-niece"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Functions/Functions.php:1770
18250msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18251msgid "great-great-niece"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Functions/Functions.php:1578
18255msgctxt "great-grandfather’s brother"
18256msgid "great-great-uncle"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:1582
18260msgctxt "great-grandmother’s brother"
18261msgid "great-great-uncle"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Functions/Functions.php:1585
18265msgctxt "great-grandparent’s brother"
18266msgid "great-great-uncle"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Functions/Functions.php:934
18270msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18271msgid "great-nephew"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Functions/Functions.php:954
18275msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18276msgid "great-nephew"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:972
18280msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18281msgid "great-nephew"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Functions/Functions.php:1254
18285msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18286msgid "great-nephew"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:1274
18290msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18291msgid "great-nephew"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Functions/Functions.php:1298
18295msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18296msgid "great-nephew"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:937
18300msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18301msgid "great-nephew"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Functions/Functions.php:957
18305msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18306msgid "great-nephew"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Functions/Functions.php:975
18310msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18311msgid "great-nephew"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:1257
18315msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18316msgid "great-nephew"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:1277
18320msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18321msgid "great-nephew"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Functions/Functions.php:1301
18325msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18326msgid "great-nephew"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Functions/Functions.php:1223
18330msgctxt "sibling’s child’s son"
18331msgid "great-nephew"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Functions/Functions.php:1231
18335msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18336msgid "great-nephew"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:1237
18340msgctxt "sibling’s son’s son"
18341msgid "great-nephew"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Functions/Functions.php:922
18345msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18346msgid "great-nephew/niece"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:940
18350msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18351msgid "great-nephew/niece"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:960
18355msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18356msgid "great-nephew/niece"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:1242
18360msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18361msgid "great-nephew/niece"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:1260
18365msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18366msgid "great-nephew/niece"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:1286
18370msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18371msgid "great-nephew/niece"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Functions/Functions.php:925
18375msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18376msgid "great-nephew/niece"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Functions/Functions.php:943
18380msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18381msgid "great-nephew/niece"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Functions/Functions.php:963
18385msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18386msgid "great-nephew/niece"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:1245
18390msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18391msgid "great-nephew/niece"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Functions/Functions.php:1263
18395msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18396msgid "great-nephew/niece"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Functions/Functions.php:1289
18400msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18401msgid "great-nephew/niece"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Functions/Functions.php:1219
18405msgctxt "sibling’s child’s child"
18406msgid "great-nephew/niece"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Functions/Functions.php:1225
18410msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18411msgid "great-nephew/niece"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Functions/Functions.php:1233
18415msgctxt "sibling’s son’s child"
18416msgid "great-nephew/niece"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Functions/Functions.php:928
18420msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18421msgid "great-niece"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Functions/Functions.php:946
18425msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18426msgid "great-niece"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Functions/Functions.php:966
18430msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18431msgid "great-niece"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Functions/Functions.php:1248
18435msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18436msgid "great-niece"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Functions/Functions.php:1266
18440msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18441msgid "great-niece"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Functions/Functions.php:1292
18445msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18446msgid "great-niece"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Functions/Functions.php:931
18450msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18451msgid "great-niece"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Functions/Functions.php:949
18455msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18456msgid "great-niece"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Functions/Functions.php:969
18460msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18461msgid "great-niece"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Functions/Functions.php:1251
18465msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18466msgid "great-niece"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Functions/Functions.php:1269
18470msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18471msgid "great-niece"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Functions/Functions.php:1295
18475msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18476msgid "great-niece"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Functions/Functions.php:1221
18480msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18481msgid "great-niece"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Functions/Functions.php:1227
18485msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18486msgid "great-niece"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Functions/Functions.php:1235
18490msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18491msgid "great-niece"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Functions/Functions.php:1043
18495msgctxt "father’s father’s brother"
18496msgid "great-uncle"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Functions/Functions.php:1361
18500msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18501msgid "great-uncle"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Functions/Functions.php:1055
18505msgctxt "father’s mother’s brother"
18506msgid "great-uncle"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Functions/Functions.php:1367
18510msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18511msgid "great-uncle"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Functions/Functions.php:1067
18515msgctxt "father’s parent’s brother"
18516msgid "great-uncle"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Functions/Functions.php:1373
18520msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18521msgid "great-uncle"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Functions/Functions.php:1123
18525msgctxt "mother’s father’s brother"
18526msgid "great-uncle"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Functions/Functions.php:1379
18530msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18531msgid "great-uncle"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Functions/Functions.php:1141
18535msgctxt "mother’s mother’s brother"
18536msgid "great-uncle"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Functions/Functions.php:1385
18540msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18541msgid "great-uncle"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Functions/Functions.php:1153
18545msgctxt "mother’s parent’s brother"
18546msgid "great-uncle"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Functions/Functions.php:1391
18550msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18551msgid "great-uncle"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Functions/Functions.php:1175
18555msgctxt "parent’s father’s brother"
18556msgid "great-uncle"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Functions/Functions.php:1397
18560msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18561msgid "great-uncle"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Functions/Functions.php:1187
18565msgctxt "parent’s mother’s brother"
18566msgid "great-uncle"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Functions/Functions.php:1403
18570msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18571msgid "great-uncle"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Functions/Functions.php:1199
18575msgctxt "parent’s parent’s brother"
18576msgid "great-uncle"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Functions/Functions.php:1409
18580msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18581msgid "great-uncle"
18582msgstr ""
18583
18584#. I18N: layout option for the fan chart
18585#: app/Module/FanChartModule.php:553
18586msgid "half circle"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Functions/Functions.php:801
18590msgctxt "father’s son"
18591msgid "half-brother"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Functions/Functions.php:839
18595msgctxt "mother’s son"
18596msgid "half-brother"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Functions/Functions.php:857
18600msgctxt "parent’s son"
18601msgid "half-brother"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Functions/Functions.php:787
18605msgctxt "father’s child"
18606msgid "half-sibling"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Functions/Functions.php:823
18610msgctxt "mother’s child"
18611msgid "half-sibling"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Functions/Functions.php:843
18615msgctxt "parent’s child"
18616msgid "half-sibling"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Functions/Functions.php:789
18620msgctxt "father’s daughter"
18621msgid "half-sister"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Functions/Functions.php:825
18625msgctxt "mother’s daughter"
18626msgid "half-sister"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Functions/Functions.php:845
18630msgctxt "parent’s daughter"
18631msgid "half-sister"
18632msgstr ""
18633
18634#. I18N: reflexive pronoun
18635#: app/Functions/Functions.php:192
18636msgid "herself"
18637msgstr ""
18638
18639#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18640#: app/Functions/FunctionsEdit.php:552
18641msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18642msgstr ""
18643
18644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
18645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
18646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
18647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
18648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
18649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
18650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
18651msgid "hide"
18652msgstr ""
18653
18654#. I18N: reflexive pronoun
18655#: app/Functions/Functions.php:189
18656msgid "himself"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Functions/Functions.php:634
18660msgid "husband"
18661msgstr "ире"
18662
18663#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18664#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18665msgid "immigration name"
18666msgstr "иммиграциядәге исеме"
18667
18668#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18669#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18670msgctxt "FEMALE"
18671msgid "immigration name"
18672msgstr "иммиграциядәге исеме"
18673
18674#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18675#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18676msgctxt "MALE"
18677msgid "immigration name"
18678msgstr "иммиграциядәге исеме"
18679
18680#. I18N: A button label.
18681#: resources/views/admin/locations.phtml:141
18682#, fuzzy
18683msgid "import"
18684msgstr "импорт"
18685
18686#. I18N: A button label.
18687#: resources/views/admin/locations.phtml:120
18688msgid "import file"
18689msgstr ""
18690
18691#. I18N: Gedcom INT dates
18692#: app/Date.php:353
18693#, php-format
18694msgid "interpreted %s (%s)"
18695msgstr ""
18696
18697#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18698#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18699msgid "invert selection"
18700msgstr ""
18701
18702#. I18N: a month in the French republican calendar
18703#: app/Date/FrenchDate.php:159
18704msgctxt "GENITIVE"
18705msgid "jours complementaires"
18706msgstr ""
18707
18708#. I18N: a month in the French republican calendar
18709#: app/Date/FrenchDate.php:253
18710msgctxt "INSTRUMENTAL"
18711msgid "jours complementaires"
18712msgstr ""
18713
18714#. I18N: a month in the French republican calendar
18715#: app/Date/FrenchDate.php:206
18716msgctxt "LOCATIVE"
18717msgid "jours complementaires"
18718msgstr ""
18719
18720#. I18N: a month in the French republican calendar
18721#: app/Date/FrenchDate.php:112
18722msgctxt "NOMINATIVE"
18723msgid "jours complementaires"
18724msgstr ""
18725
18726#. I18N: A button label, last page
18727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
18728#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18729#: resources/views/media-list-page.phtml:103
18730#: resources/views/media-list-page.phtml:202
18731msgid "last"
18732msgstr "соңгы"
18733
18734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
18735msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18736msgid "last"
18737msgstr ""
18738
18739#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18740msgid "left"
18741msgstr ""
18742
18743#. I18N: Layout option for lists of names
18744#. I18N: An option in a list-box
18745#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1004
18746#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
18747#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18748#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
18749#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
18750msgid "list"
18751msgstr "тезмә"
18752
18753#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:722
18754#, php-format
18755msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18756msgstr ""
18757
18758#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18759#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18760msgid "maiden name"
18761msgstr "кыз фамилиясе"
18762
18763#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18764msgid "managers"
18765msgstr ""
18766
18767#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18768#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1022
18769msgid "markdown"
18770msgstr ""
18771
18772#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
18773msgid "marriage"
18774msgstr "никахлашу"
18775
18776#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18777msgctxt "FEMALE"
18778msgid "married"
18779msgstr "кияүгә чыккан"
18780
18781#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18782msgctxt "MALE"
18783msgid "married"
18784msgstr "өйләнгән"
18785
18786#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18787#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18788msgid "married name"
18789msgstr "никахтагы фамилиясе"
18790
18791#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18792#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18793msgctxt "FEMALE"
18794msgid "married name"
18795msgstr "кияүдәге фамилиясе"
18796
18797#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18798#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18799msgctxt "MALE"
18800msgid "married name"
18801msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
18802
18803#: app/Functions/Functions.php:827
18804msgctxt "mother’s father"
18805msgid "maternal grandfather"
18806msgstr ""
18807
18808#: app/Functions/Functions.php:831
18809msgctxt "mother’s mother"
18810msgid "maternal grandmother"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Functions/Functions.php:833
18814msgctxt "mother’s parent"
18815msgid "maternal grandparent"
18816msgstr ""
18817
18818#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18819#: app/SurnameTradition.php:88
18820msgid "matrilineal"
18821msgstr ""
18822
18823#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18824#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18825#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18826#, php-format
18827msgid "maximum %s day"
18828msgid_plural "maximum %s days"
18829msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
18830
18831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
18832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
18833#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
18834#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
18835#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
18836msgid "members"
18837msgstr ""
18838
18839#. I18N: Name of a theme.
18840#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18841msgid "minimal"
18842msgstr ""
18843
18844#: app/Functions/Functions.php:620
18845msgid "mother"
18846msgstr "әнисе"
18847
18848#: app/Functions/Functions.php:813
18849msgctxt "husband’s mother"
18850msgid "mother-in-law"
18851msgstr "кайнана"
18852
18853#: app/Functions/Functions.php:893
18854msgctxt "spouse’s mother"
18855msgid "mother-in-law"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Functions/Functions.php:911
18859msgctxt "wife’s mother"
18860msgid "mother-in-law"
18861msgstr ""
18862
18863#: app/Functions/Functions.php:899
18864msgctxt "spouse’s parent"
18865msgid "mother/father-in-law"
18866msgstr ""
18867
18868#: app/Functions/Functions.php:761
18869msgctxt "brother’s son"
18870msgid "nephew"
18871msgstr ""
18872
18873#: app/Functions/Functions.php:1113
18874msgctxt "husband’s brother’s son"
18875msgid "nephew"
18876msgstr ""
18877
18878#: app/Functions/Functions.php:1109
18879msgctxt "husband’s sibling’s son"
18880msgid "nephew"
18881msgstr ""
18882
18883#: app/Functions/Functions.php:1111
18884msgctxt "husband’s sister’s son"
18885msgid "nephew"
18886msgstr ""
18887
18888#: app/Functions/Functions.php:865
18889msgctxt "sibling’s son"
18890msgid "nephew"
18891msgstr ""
18892
18893#: app/Functions/Functions.php:875
18894msgctxt "sister’s son"
18895msgid "nephew"
18896msgstr ""
18897
18898#: app/Functions/Functions.php:1353
18899msgctxt "wife’s brother’s son"
18900msgid "nephew"
18901msgstr ""
18902
18903#: app/Functions/Functions.php:1349
18904msgctxt "wife’s sibling’s son"
18905msgid "nephew"
18906msgstr ""
18907
18908#: app/Functions/Functions.php:1351
18909msgctxt "wife’s sister’s son"
18910msgid "nephew"
18911msgstr ""
18912
18913#: app/Functions/Functions.php:951
18914msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18915msgid "nephew-in-law"
18916msgstr ""
18917
18918#: app/Functions/Functions.php:1229
18919msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18920msgid "nephew-in-law"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Functions/Functions.php:1271
18924msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18925msgid "nephew-in-law"
18926msgstr ""
18927
18928#: app/Functions/Functions.php:757
18929msgctxt "brother’s child"
18930msgid "nephew/niece"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Functions/Functions.php:1101
18934msgctxt "husband’s brother’s child"
18935msgid "nephew/niece"
18936msgstr ""
18937
18938#: app/Functions/Functions.php:1097
18939msgctxt "husband’s sibling’s child"
18940msgid "nephew/niece"
18941msgstr ""
18942
18943#: app/Functions/Functions.php:1099
18944msgctxt "husband’s sister’s child"
18945msgid "nephew/niece"
18946msgstr ""
18947
18948#: app/Functions/Functions.php:861
18949msgctxt "sibling’s child"
18950msgid "nephew/niece"
18951msgstr ""
18952
18953#: app/Functions/Functions.php:869
18954msgctxt "sister’s child"
18955msgid "nephew/niece"
18956msgstr ""
18957
18958#: app/Functions/Functions.php:1341
18959msgctxt "wife’s brother’s child"
18960msgid "nephew/niece"
18961msgstr ""
18962
18963#: app/Functions/Functions.php:1337
18964msgctxt "wife’s sibling’s child"
18965msgid "nephew/niece"
18966msgstr ""
18967
18968#: app/Functions/Functions.php:1339
18969msgctxt "wife’s sister’s child"
18970msgid "nephew/niece"
18971msgstr ""
18972
18973#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556
18974msgid "never"
18975msgstr ""
18976
18977#. I18N: A button label, next page
18978#: resources/views/individual-page.phtml:79
18979#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
18980#: resources/views/media-list-page.phtml:96
18981#: resources/views/media-list-page.phtml:195
18982#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
18983#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
18984#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35
18985#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63
18986#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71
18987#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110
18988#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
18989#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71
18990#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97
18991#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
18992msgid "next"
18993msgstr "киләсе"
18994
18995#: app/Functions/Functions.php:759
18996msgctxt "brother’s daughter"
18997msgid "niece"
18998msgstr ""
18999
19000#: app/Functions/Functions.php:1107
19001msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19002msgid "niece"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Functions/Functions.php:1103
19006msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19007msgid "niece"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Functions/Functions.php:1105
19011msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19012msgid "niece"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Functions/Functions.php:863
19016msgctxt "sibling’s daughter"
19017msgid "niece"
19018msgstr ""
19019
19020#: app/Functions/Functions.php:871
19021msgctxt "sister’s daughter"
19022msgid "niece"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Functions/Functions.php:1347
19026msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19027msgid "niece"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Functions/Functions.php:1343
19031msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19032msgid "niece"
19033msgstr ""
19034
19035#: app/Functions/Functions.php:1345
19036msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19037msgid "niece"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Functions/Functions.php:977
19041msgctxt "brother’s son’s wife"
19042msgid "niece-in-law"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Functions/Functions.php:1239
19046msgctxt "sibling’s son’s wife"
19047msgid "niece-in-law"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Functions/Functions.php:1303
19051msgctxt "sisters’s son’s wife"
19052msgid "niece-in-law"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Functions/Functions.php:480
19056msgid "ninth cousin"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Functions/Functions.php:444
19060msgctxt "FEMALE"
19061msgid "ninth cousin"
19062msgstr ""
19063
19064#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19065#: app/Functions/Functions.php:400
19066msgctxt "MALE"
19067msgid "ninth cousin"
19068msgstr ""
19069
19070#: app/Functions/FunctionsEdit.php:151 app/Functions/FunctionsEdit.php:185
19071#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270
19072#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271
19073#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209
19074#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
19075#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19076#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109
19077#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
19078#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
19079#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
19080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
19081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
19082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
19083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
19084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
19085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
19086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
19087#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19088#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
19089#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19090#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19091#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19092#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19093#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19094#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19095#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19096#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19097#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19098#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19102#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19103#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19104#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19105msgid "no"
19106msgstr "юк"
19107
19108#. I18N: None of the other options
19109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020
19110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1026
19111#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 app/Services/MailService.php:217
19112#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:73
19113msgid "none"
19114msgstr "юк"
19115
19116#: app/SurnameTradition.php:114
19117msgctxt "Surname tradition"
19118msgid "none"
19119msgstr ""
19120
19121#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
19122msgid "numbers"
19123msgstr ""
19124
19125#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19126#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19127#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19128#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19129#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19130#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19131#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19132#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19134#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19135#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19136#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19137#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19138msgid "of"
19139msgstr ""
19140
19141#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291
19142msgid "on the date of death"
19143msgstr "вафат булган көнне"
19144
19145#: app/Functions/Functions.php:624
19146msgid "parent"
19147msgstr ""
19148
19149#: app/Functions/Functions.php:684
19150msgid "partner"
19151msgstr ""
19152
19153#: app/Functions/Functions.php:664
19154msgctxt "FEMALE"
19155msgid "partner"
19156msgstr ""
19157
19158#: app/Functions/Functions.php:644
19159msgctxt "MALE"
19160msgid "partner"
19161msgstr ""
19162
19163#: app/SurnameTradition.php:77
19164msgctxt "Surname tradition"
19165msgid "paternal"
19166msgstr ""
19167
19168#: app/Functions/Functions.php:791
19169msgctxt "father’s father"
19170msgid "paternal grandfather"
19171msgstr ""
19172
19173#: app/Functions/Functions.php:793
19174msgctxt "father’s mother"
19175msgid "paternal grandmother"
19176msgstr ""
19177
19178#: app/Functions/Functions.php:795
19179msgctxt "father’s parent"
19180msgid "paternal grandparent"
19181msgstr ""
19182
19183#. I18N: A system where children take their father’s surname
19184#: app/SurnameTradition.php:84
19185msgid "patrilineal"
19186msgstr ""
19187
19188#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19189#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19190msgid "pending"
19191msgstr ""
19192
19193#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:121
19194msgid "percentage"
19195msgstr "процентлар"
19196
19197#. I18N: A button label.
19198#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36
19199msgid "preview"
19200msgstr "Карап алу"
19201
19202#. I18N: A button label, previous page
19203#: resources/views/individual-page.phtml:75
19204#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19205#: resources/views/media-list-page.phtml:86
19206#: resources/views/media-list-page.phtml:185
19207#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19208#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19209#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19210#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19211#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19212#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19213#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19214#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19215#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19216msgid "previous"
19217msgstr "алдагы"
19218
19219#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19220#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19221msgid "primary evidence"
19222msgstr ""
19223
19224#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19225#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19226msgid "questionable evidence"
19227msgstr ""
19228
19229#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028
19230#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19231msgid "records"
19232msgstr ""
19233
19234#: resources/views/family-page.phtml:21
19235#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
19236#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32
19237#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
19238#: resources/views/source-page.phtml:16
19239msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19240msgid "reject"
19241msgstr ""
19242
19243#: resources/views/family-page.phtml:15
19244#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
19245#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26
19246#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
19247#: resources/views/source-page.phtml:10
19248msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19249msgid "reject"
19250msgstr ""
19251
19252#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19253#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19254msgid "rejected"
19255msgstr ""
19256
19257#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19258#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19259msgid "religious name"
19260msgstr "дини исеме"
19261
19262#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19263#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19264msgctxt "FEMALE"
19265msgid "religious name"
19266msgstr "дини исеме"
19267
19268#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19269#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19270msgctxt "MALE"
19271msgid "religious name"
19272msgstr "дини исеме"
19273
19274#. I18N: A button label.
19275#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19276msgid "replace"
19277msgstr ""
19278
19279#. I18N: A button label.
19280#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19281#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19282#: resources/views/media-list-page.phtml:65
19283#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19284#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
19285msgid "reset"
19286msgstr "яңадан башлау"
19287
19288#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19289msgid "right"
19290msgstr ""
19291
19292#. I18N: A button label.
19293#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19294#: resources/views/admin/components.phtml:133
19295#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19296#: resources/views/admin/map-provider.phtml:56
19297#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:160
19298#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19299#: resources/views/admin/site-mail.phtml:218
19300#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
19301#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
19302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960
19303#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275
19304#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19305#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
19306#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
19307#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
19308#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85
19309#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19310#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
19311#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19312#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19313#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318
19314#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30
19315#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57
19316#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19317#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19318#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19319#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36
19320#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19321#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19322#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19323#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19324#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19325#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19326#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19327#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19328#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19329#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19330#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
19331#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19332msgid "save"
19333msgstr ""
19334
19335#. I18N: A button label.
19336#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19337#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19338#: resources/views/media-list-page.phtml:62
19339#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19340#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19341#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19342msgid "search"
19343msgstr "эзләү"
19344
19345#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19346#: app/Functions/Functions.php:562
19347#, php-format
19348msgid "second %s"
19349msgstr ""
19350
19351#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19352#: app/Functions/Functions.php:540
19353#, php-format
19354msgctxt "FEMALE"
19355msgid "second %s"
19356msgstr ""
19357
19358#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19359#: app/Functions/Functions.php:517
19360#, php-format
19361msgctxt "MALE"
19362msgid "second %s"
19363msgstr ""
19364
19365#: app/Functions/Functions.php:466
19366msgid "second cousin"
19367msgstr ""
19368
19369#: app/Functions/Functions.php:430
19370msgctxt "FEMALE"
19371msgid "second cousin"
19372msgstr ""
19373
19374#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19375#: app/Functions/Functions.php:379
19376msgctxt "MALE"
19377msgid "second cousin"
19378msgstr ""
19379
19380#: app/Functions/Functions.php:1470
19381msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19382msgid "second cousin"
19383msgstr ""
19384
19385#: app/Functions/Functions.php:1462
19386msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19387msgid "second cousin"
19388msgstr ""
19389
19390#: app/Functions/Functions.php:1466
19391msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19392msgid "second cousin"
19393msgstr ""
19394
19395#: app/Functions/Functions.php:1494
19396msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19397msgid "second cousin"
19398msgstr ""
19399
19400#: app/Functions/Functions.php:1486
19401msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19402msgid "second cousin"
19403msgstr ""
19404
19405#: app/Functions/Functions.php:1490
19406msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19407msgid "second cousin"
19408msgstr ""
19409
19410#: app/Functions/Functions.php:1482
19411msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19412msgid "second cousin"
19413msgstr ""
19414
19415#: app/Functions/Functions.php:1474
19416msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19417msgid "second cousin"
19418msgstr ""
19419
19420#: app/Functions/Functions.php:1478
19421msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19422msgid "second cousin"
19423msgstr ""
19424
19425#: app/Functions/Functions.php:1506
19426msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19427msgid "second cousin"
19428msgstr ""
19429
19430#: app/Functions/Functions.php:1498
19431msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19432msgid "second cousin"
19433msgstr ""
19434
19435#: app/Functions/Functions.php:1502
19436msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19437msgid "second cousin"
19438msgstr ""
19439
19440#: app/Functions/Functions.php:1530
19441msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19442msgid "second cousin"
19443msgstr ""
19444
19445#: app/Functions/Functions.php:1522
19446msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19447msgid "second cousin"
19448msgstr ""
19449
19450#: app/Functions/Functions.php:1526
19451msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19452msgid "second cousin"
19453msgstr ""
19454
19455#: app/Functions/Functions.php:1518
19456msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19457msgid "second cousin"
19458msgstr ""
19459
19460#: app/Functions/Functions.php:1510
19461msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19462msgid "second cousin"
19463msgstr ""
19464
19465#: app/Functions/Functions.php:1514
19466msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19467msgid "second cousin"
19468msgstr ""
19469
19470#: app/Functions/Functions.php:1542
19471msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19472msgid "second cousin"
19473msgstr ""
19474
19475#: app/Functions/Functions.php:1534
19476msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19477msgid "second cousin"
19478msgstr ""
19479
19480#: app/Functions/Functions.php:1538
19481msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19482msgid "second cousin"
19483msgstr ""
19484
19485#: app/Functions/Functions.php:1566
19486msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19487msgid "second cousin"
19488msgstr ""
19489
19490#: app/Functions/Functions.php:1558
19491msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19492msgid "second cousin"
19493msgstr ""
19494
19495#: app/Functions/Functions.php:1562
19496msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19497msgid "second cousin"
19498msgstr ""
19499
19500#: app/Functions/Functions.php:1554
19501msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19502msgid "second cousin"
19503msgstr ""
19504
19505#: app/Functions/Functions.php:1546
19506msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19507msgid "second cousin"
19508msgstr ""
19509
19510#: app/Functions/Functions.php:1550
19511msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19512msgid "second cousin"
19513msgstr ""
19514
19515#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19516#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19517msgid "secondary evidence"
19518msgstr ""
19519
19520#. I18N: select all (of the family trees)
19521#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19522#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19523msgid "select all"
19524msgstr ""
19525
19526#. I18N: select none (of the family trees)
19527#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19528#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19529msgid "select none"
19530msgstr ""
19531
19532#: app/Functions/Functions.php:617
19533msgid "self"
19534msgstr "үзе"
19535
19536#: app/Functions/Functions.php:476
19537msgid "seventh cousin"
19538msgstr ""
19539
19540#: app/Functions/Functions.php:440
19541msgctxt "FEMALE"
19542msgid "seventh cousin"
19543msgstr ""
19544
19545#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19546#: app/Functions/Functions.php:394
19547msgctxt "MALE"
19548msgid "seventh cousin"
19549msgstr ""
19550
19551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
19552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
19553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
19555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
19556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
19557#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
19558#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19559#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19560msgid "show"
19561msgstr ""
19562
19563#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:198
19564msgid "show the chart"
19565msgstr "сызымны күрсәтергә"
19566
19567#: app/Functions/Functions.php:753
19568msgid "sibling"
19569msgstr ""
19570
19571#. I18N: A button label.
19572#: resources/views/login-page.phtml:56
19573#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19574msgid "sign in"
19575msgstr "системага керү блогы"
19576
19577#. I18N: A button label.
19578#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14
19579#, fuzzy
19580msgid "sign out"
19581msgstr "системадан чыгу"
19582
19583#: app/Functions/Functions.php:732
19584msgid "sister"
19585msgstr "апасы/сеңлесе"
19586
19587#: app/Functions/Functions.php:763
19588msgctxt "brother’s wife"
19589msgid "sister-in-law"
19590msgstr ""
19591
19592#: app/Functions/Functions.php:983
19593msgctxt "brother’s wife’s sister"
19594msgid "sister-in-law"
19595msgstr ""
19596
19597#: app/Functions/Functions.php:1093
19598msgctxt "husband’s brother’s wife"
19599msgid "sister-in-law"
19600msgstr ""
19601
19602#: app/Functions/Functions.php:817
19603msgctxt "husband’s sister"
19604msgid "sister-in-law"
19605msgstr ""
19606
19607#: app/Functions/Functions.php:1283
19608msgctxt "sister’s husband’s sister"
19609msgid "sister-in-law"
19610msgstr ""
19611
19612#: app/Functions/Functions.php:895
19613msgctxt "spouse’s sister"
19614msgid "sister-in-law"
19615msgstr ""
19616
19617#: app/Functions/Functions.php:1333
19618msgctxt "wife’s brother’s wife"
19619msgid "sister-in-law"
19620msgstr ""
19621
19622#: app/Functions/Functions.php:915
19623msgctxt "wife’s sister"
19624msgid "sister-in-law"
19625msgstr ""
19626
19627#: app/Functions/Functions.php:474
19628msgid "sixth cousin"
19629msgstr ""
19630
19631#: app/Functions/Functions.php:438
19632msgctxt "FEMALE"
19633msgid "sixth cousin"
19634msgstr ""
19635
19636#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19637#: app/Functions/Functions.php:391
19638msgctxt "MALE"
19639msgid "sixth cousin"
19640msgstr ""
19641
19642#: app/Functions/Functions.php:686
19643msgid "son"
19644msgstr "улы"
19645
19646#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19647msgid "son of"
19648msgstr "бу шәхеснең улы"
19649
19650#: app/Functions/Functions.php:769
19651msgctxt "child’s husband"
19652msgid "son-in-law"
19653msgstr ""
19654
19655#: app/Functions/Functions.php:781
19656msgctxt "daughter’s husband"
19657msgid "son-in-law"
19658msgstr ""
19659
19660#: app/Functions/Functions.php:1021
19661msgctxt "daughter’s husband’s father"
19662msgid "son-in-law’s father"
19663msgstr ""
19664
19665#: app/Functions/Functions.php:1023
19666msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19667msgid "son-in-law’s mother"
19668msgstr ""
19669
19670#: app/Functions/Functions.php:1025
19671msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19672msgid "son-in-law’s parent"
19673msgstr ""
19674
19675#: app/Functions/Functions.php:773
19676msgctxt "child’s spouse"
19677msgid "son/daughter-in-law"
19678msgstr ""
19679
19680#. I18N: An option in a list-box
19681#: app/Module/OnThisDayModule.php:247
19682#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268
19683#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19684msgid "sort by date"
19685msgstr "Дата буенча"
19686
19687#. I18N: A button label.
19688#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19689#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19690#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19691#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19692#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19694#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19695#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19696msgid "sort by date of birth"
19697msgstr "туган көн тәртибендә"
19698
19699#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19700#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19701#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19702#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19703msgid "sort by date of death"
19704msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
19705
19706#. I18N: A button label.
19707#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41
19708#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19709msgid "sort by date of marriage"
19710msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
19711
19712#. I18N: An option in a list-box
19713#: app/Module/RecentChangesModule.php:195
19714msgid "sort by date, newest first"
19715msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
19716
19717#. I18N: An option in a list-box
19718#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19719msgid "sort by date, oldest first"
19720msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
19721
19722#. I18N: An option in a list-box
19723#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191
19724#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19725#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19726#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19727#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19728#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19729#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19730#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19732#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19733#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19734#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19735msgid "sort by name"
19736msgstr "Исем буенча"
19737
19738#: app/Functions/Functions.php:674
19739msgid "spouse"
19740msgstr ""
19741
19742#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19743#: app/Services/MailService.php:219
19744msgid "ssl"
19745msgstr ""
19746
19747#: app/Functions/Functions.php:1091
19748msgctxt "father’s wife’s son"
19749msgid "step-brother"
19750msgstr ""
19751
19752#: app/Functions/Functions.php:1139
19753msgctxt "mother’s husband’s son"
19754msgid "step-brother"
19755msgstr ""
19756
19757#: app/Functions/Functions.php:1217
19758msgctxt "parent’s spouse’s son"
19759msgid "step-brother"
19760msgstr ""
19761
19762#: app/Functions/Functions.php:807
19763msgctxt "husband’s child"
19764msgid "step-child"
19765msgstr ""
19766
19767#: app/Functions/Functions.php:887
19768msgctxt "spouse’s child"
19769msgid "step-child"
19770msgstr ""
19771
19772#: app/Functions/Functions.php:905
19773msgctxt "wife’s child"
19774msgid "step-child"
19775msgstr ""
19776
19777#: app/Functions/Functions.php:809
19778msgctxt "husband’s daughter"
19779msgid "step-daughter"
19780msgstr ""
19781
19782#: app/Functions/Functions.php:889
19783msgctxt "spouse’s daughter"
19784msgid "step-daughter"
19785msgstr ""
19786
19787#: app/Functions/Functions.php:907
19788msgctxt "wife’s daughter"
19789msgid "step-daughter"
19790msgstr ""
19791
19792#: app/Functions/Functions.php:829
19793msgctxt "mother’s husband"
19794msgid "step-father"
19795msgstr "үги әти"
19796
19797#: app/Functions/Functions.php:803
19798msgctxt "father’s wife"
19799msgid "step-mother"
19800msgstr "үги әни"
19801
19802#: app/Functions/Functions.php:859
19803msgctxt "parent’s spouse"
19804msgid "step-parent"
19805msgstr ""
19806
19807#: app/Functions/Functions.php:1087
19808msgctxt "father’s wife’s child"
19809msgid "step-sibling"
19810msgstr ""
19811
19812#: app/Functions/Functions.php:1135
19813msgctxt "mother’s husband’s child"
19814msgid "step-sibling"
19815msgstr ""
19816
19817#: app/Functions/Functions.php:1213
19818msgctxt "parent’s spouse’s child"
19819msgid "step-sibling"
19820msgstr ""
19821
19822#: app/Functions/Functions.php:1089
19823msgctxt "father’s wife’s daughter"
19824msgid "step-sister"
19825msgstr ""
19826
19827#: app/Functions/Functions.php:1137
19828msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19829msgid "step-sister"
19830msgstr ""
19831
19832#: app/Functions/Functions.php:1215
19833msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19834msgid "step-sister"
19835msgstr ""
19836
19837#: app/Functions/Functions.php:819
19838msgctxt "husband’s son"
19839msgid "step-son"
19840msgstr ""
19841
19842#: app/Functions/Functions.php:897
19843msgctxt "spouse’s son"
19844msgid "step-son"
19845msgstr ""
19846
19847#: app/Functions/Functions.php:917
19848msgctxt "wife’s son"
19849msgid "step-son"
19850msgstr ""
19851
19852#. I18N: Layout option for lists of names
19853#. I18N: An option in a list-box
19854#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
19855#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186
19856#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239
19857#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
19858#: app/Module/YahrzeitModule.php:244
19859msgid "table"
19860msgstr "таблица"
19861
19862#. I18N: Layout option for lists of names
19863#. I18N: An option in a list-box
19864#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008
19865#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
19866msgid "tag cloud"
19867msgstr ""
19868
19869#: app/Functions/Functions.php:482
19870msgid "tenth cousin"
19871msgstr ""
19872
19873#: app/Functions/Functions.php:446
19874msgctxt "FEMALE"
19875msgid "tenth cousin"
19876msgstr ""
19877
19878#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19879#: app/Functions/Functions.php:403
19880msgctxt "MALE"
19881msgid "tenth cousin"
19882msgstr ""
19883
19884#. I18N: [you should check that:] ...
19885#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
19886msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19887msgstr ""
19888
19889#. I18N: [you should check that:] ...
19890#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
19891msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19892msgstr ""
19893
19894#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19895#: app/Functions/Functions.php:195
19896msgid "themself"
19897msgstr ""
19898
19899#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19900#: app/Functions/Functions.php:565
19901#, php-format
19902msgid "third %s"
19903msgstr ""
19904
19905#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19906#: app/Functions/Functions.php:543
19907#, php-format
19908msgctxt "FEMALE"
19909msgid "third %s"
19910msgstr ""
19911
19912#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19913#: app/Functions/Functions.php:520
19914#, php-format
19915msgctxt "MALE"
19916msgid "third %s"
19917msgstr ""
19918
19919#: app/Functions/Functions.php:468
19920msgid "third cousin"
19921msgstr ""
19922
19923#: app/Functions/Functions.php:432
19924msgctxt "FEMALE"
19925msgid "third cousin"
19926msgstr ""
19927
19928#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19929#: app/Functions/Functions.php:382
19930msgctxt "MALE"
19931msgid "third cousin"
19932msgstr ""
19933
19934#: app/Functions/Functions.php:488
19935msgid "thirteenth cousin"
19936msgstr ""
19937
19938#: app/Functions/Functions.php:452
19939msgctxt "FEMALE"
19940msgid "thirteenth cousin"
19941msgstr ""
19942
19943#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19944#: app/Functions/Functions.php:412
19945msgctxt "MALE"
19946msgid "thirteenth cousin"
19947msgstr ""
19948
19949#. I18N: layout option for the fan chart
19950#: app/Module/FanChartModule.php:555
19951msgid "three-quarter circle"
19952msgstr ""
19953
19954#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
19955#: app/Services/MailService.php:221
19956msgid "tls"
19957msgstr ""
19958
19959#. I18N: Gedcom TO dates
19960#: app/Date.php:369
19961#, php-format
19962msgid "to %s"
19963msgstr ""
19964
19965#: app/Functions/Functions.php:486
19966msgid "twelfth cousin"
19967msgstr ""
19968
19969#: app/Functions/Functions.php:450
19970msgctxt "FEMALE"
19971msgid "twelfth cousin"
19972msgstr ""
19973
19974#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19975#: app/Functions/Functions.php:409
19976msgctxt "MALE"
19977msgid "twelfth cousin"
19978msgstr ""
19979
19980#: app/Functions/Functions.php:698
19981msgid "twin brother"
19982msgstr ""
19983
19984#: app/Functions/Functions.php:740
19985msgid "twin sibling"
19986msgstr ""
19987
19988#: app/Functions/Functions.php:719
19989msgid "twin sister"
19990msgstr ""
19991
19992#: app/Functions/Functions.php:785
19993msgctxt "father’s brother"
19994msgid "uncle"
19995msgstr ""
19996
19997#: app/Functions/Functions.php:1083
19998msgctxt "father’s sister’s husband"
19999msgid "uncle"
20000msgstr ""
20001
20002#: app/Functions/Functions.php:821
20003msgctxt "mother’s brother"
20004msgid "uncle"
20005msgstr ""
20006
20007#: app/Functions/Functions.php:1169
20008msgctxt "mother’s sister’s husband"
20009msgid "uncle"
20010msgstr ""
20011
20012#: app/Functions/Functions.php:841
20013msgctxt "parent’s brother"
20014msgid "uncle"
20015msgstr ""
20016
20017#: app/Functions/Functions.php:1211
20018msgctxt "parent’s sister’s husband"
20019msgid "uncle"
20020msgstr ""
20021
20022#: app/Place.php:202
20023msgid "unknown"
20024msgstr "билесез"
20025
20026#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:351
20027msgctxt "unknown family"
20028msgid "unknown"
20029msgstr "билгесез"
20030
20031#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:448
20032msgid "unlimited"
20033msgstr ""
20034
20035#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20036#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20037msgid "unreliable evidence"
20038msgstr ""
20039
20040#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20041msgid "up"
20042msgstr ""
20043
20044#. I18N: A button label.
20045#: resources/views/admin/trees-places.phtml:60
20046#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
20047#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24
20048msgid "update"
20049msgstr "Үзгәртергә"
20050
20051#. I18N: A button label.
20052#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60
20053#, fuzzy
20054msgid "upload"
20055msgstr "йөкләү"
20056
20057#. I18N: A button label.
20058#: resources/views/branches-page.phtml:40
20059#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20060#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20061#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20062#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54
20063#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20064#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20065#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20066#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20067#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20068#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20069#: resources/views/report-setup-page.phtml:62
20070#, fuzzy
20071msgid "view"
20072msgstr "күрсәтергә"
20073
20074#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
20075#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
20076#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
20077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132
20078#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
20079msgid "visitors"
20080msgstr ""
20081
20082#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20083#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20084msgctxt "FEMALE"
20085msgid "was born"
20086msgstr "туган"
20087
20088#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20089#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20090msgctxt "MALE"
20091msgid "was born"
20092msgstr "туган"
20093
20094#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20095msgid "webtrees"
20096msgstr ""
20097
20098#: app/Http/Controllers/MessageController.php:424
20099msgid "webtrees message"
20100msgstr ""
20101
20102#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25
20103msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20104msgstr ""
20105
20106#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20107#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
20108msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20109msgstr ""
20110
20111#: app/Functions/FunctionsEdit.php:137
20112msgid "webtrees sends emails with no storage"
20113msgstr ""
20114
20115#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74
20116msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20117msgstr ""
20118
20119#: app/Functions/Functions.php:654
20120msgid "wife"
20121msgstr "хатыны"
20122
20123#. I18N: Name of a theme.
20124#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20125msgid "xenea"
20126msgstr ""
20127
20128#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
20129msgid "years"
20130msgstr "ел"
20131
20132#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 app/Functions/FunctionsEdit.php:186
20133#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270
20134#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271
20135#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210
20136#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:135
20137#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20138#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109
20139#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
20140#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
20141#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
20142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
20143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
20144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
20145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
20146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
20147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
20148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
20149#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20150#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
20151#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20152#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20153#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20154#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20155#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20156#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20157#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20158#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20159#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20160#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20163#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20164#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20165#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20166#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20167msgid "yes"
20168msgstr "әйе"
20169
20170#. I18N: [you should check that:] ...
20171#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20172msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20173msgstr ""
20174
20175#: app/Functions/Functions.php:702
20176msgid "younger brother"
20177msgstr ""
20178
20179#: app/Functions/Functions.php:744
20180msgid "younger sibling"
20181msgstr ""
20182
20183#: app/Functions/Functions.php:723
20184msgid "younger sister"
20185msgstr ""
20186
20187#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209
20188#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
20189#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211
20190#, fuzzy, php-format
20191msgid "±%s year"
20192msgid_plural "±%s years"
20193msgstr[0] "±%s ел"
20194
20195#: app/Individual.php:1268
20196#, php-format
20197msgid "“%s”"
20198msgstr ""
20199
20200#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20201#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20202#, php-format
20203msgid "“%s” has been deleted."
20204msgstr ""
20205
20206#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:154
20207#: app/Report/ReportParserGenerate.php:934
20208#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1029
20209msgid "…"
20210msgstr "…"
20211
20212#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
20213#: app/Http/Controllers/ListController.php:199
20214#: app/Http/Controllers/ListController.php:670 app/Individual.php:1263
20215msgctxt "Unknown given name"
20216msgid "…"
20217msgstr ""
20218
20219#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
20220#: app/Http/Controllers/ListController.php:184
20221#: app/Http/Controllers/ListController.php:208
20222#: app/Http/Controllers/ListController.php:687 app/Individual.php:1262
20223msgctxt "Unknown surname"
20224msgid "…"
20225msgstr ""
20226
20227#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20228#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20229#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
20230
20231#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20232#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20233#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
20234
20235#~ msgid "%s individual is private."
20236#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20237#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
20238
20239#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20240#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
20241
20242#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20243#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20244
20245#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20246#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20247
20248#~ msgid "Add a blank row"
20249#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
20250
20251#~ msgid "Add a child to this family"
20252#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
20253
20254#~ msgid "Add a husband to this family"
20255#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
20256
20257#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20258#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
20259
20260#~ msgid "Add a wife to this family"
20261#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
20262
20263#~ msgid "Add another individual to the chart"
20264#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
20265
20266#~ msgid "Add links"
20267#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
20268
20269#~ msgid "Add to favorites"
20270#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә"
20271
20272#~ msgid "Advanced"
20273#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
20274
20275#, fuzzy
20276#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20277#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
20278
20279#~ msgid "Age of item"
20280#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
20281
20282#~ msgid "Age related to birth year"
20283#~ msgstr "Туу елындагы яше"
20284
20285#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20286#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
20287
20288#~ msgid "Associates"
20289#~ msgstr "Бәйләнешләр"
20290
20291#~ msgid "Available blocks"
20292#~ msgstr "Булган блоклар"
20293
20294#~ msgid "Basic"
20295#~ msgstr "Гади"
20296
20297#~ msgid "Bearing"
20298#~ msgstr "Юнәлеш"
20299
20300#~ msgid "Body"
20301#~ msgstr "Эчтәлек"
20302
20303#~ msgid "Booklet"
20304#~ msgstr "Брошюра"
20305
20306#~ msgid "Cemeteries"
20307#~ msgstr "Зиратлар"
20308
20309#~ msgid "Center map here"
20310#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
20311
20312#~ msgid "Change flag"
20313#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
20314
20315#~ msgid "Change language"
20316#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
20317
20318#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20319#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
20320
20321#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20322#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
20323
20324#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20325#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
20326
20327#~ msgid "Configure"
20328#~ msgstr "Көйләргә"
20329
20330#~ msgid "Confirm password"
20331#~ msgstr "Серсүзне раслагыз"
20332
20333#~ msgid "Continue adding"
20334#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
20335
20336#~ msgid "Count"
20337#~ msgstr "Сан"
20338
20339#~ msgid "Countries"
20340#~ msgstr "Илләр"
20341
20342#~ msgid "County"
20343#~ msgstr "Район"
20344
20345#~ msgid "Current"
20346#~ msgstr "Агымдагы"
20347
20348#~ msgid "Default"
20349#~ msgstr "Башлангыч версия"
20350
20351#~ msgid "Default map type"
20352#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
20353
20354#~ msgid "Desired password"
20355#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
20356
20357#~ msgid "Desired username"
20358#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
20359
20360#~ msgid "Display all"
20361#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
20362
20363#~ msgid "Display map coordinates"
20364#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
20365
20366#~ msgid "Earliest birth year"
20367#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
20368
20369#~ msgid "Earliest death year"
20370#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
20371
20372#~ msgid "Edit the media object"
20373#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
20374
20375#~ msgid "Elevation"
20376#~ msgstr "Күтәренкелек"
20377
20378#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20379#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
20380
20381#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20382#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
20383
20384#~ msgid "Enter report values"
20385#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
20386
20387#~ msgid "Family group information"
20388#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
20389
20390#~ msgid "Family list"
20391#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
20392
20393#~ msgid "File containing places (CSV)"
20394#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
20395
20396#~ msgid "Grandparents"
20397#~ msgstr "Дәү әти-әниләре"
20398
20399#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20400#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
20401
20402#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20403#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
20404
20405#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20406#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
20407
20408#~ msgid "Historical facts"
20409#~ msgstr "Тарихи фактлар"
20410
20411#~ msgid "House"
20412#~ msgstr "Өй"
20413
20414#~ msgid "Hybrid"
20415#~ msgstr "Катнаш"
20416
20417#~ msgid "Icon"
20418#~ msgstr "Тамга"
20419
20420#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20421#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
20422
20423#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20424#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
20425
20426#~ msgid "Individual distribution"
20427#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
20428
20429#~ msgid "Individual list"
20430#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
20431
20432#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20433#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
20434
20435#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20436#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
20437
20438#~ msgid "Keep"
20439#~ msgstr "Калдырырга"
20440
20441#~ msgid "Keep link in list"
20442#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
20443
20444#~ msgid "Latest birth year"
20445#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
20446
20447#~ msgid "Latest death year"
20448#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
20449
20450#~ msgid "Limit"
20451#~ msgstr "Чик"
20452
20453#~ msgid "Limit display by"
20454#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
20455
20456#~ msgid "Link to an existing media object"
20457#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
20458
20459#~ msgid "Lost password request"
20460#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга"
20461
20462#~ msgid "Main section blocks"
20463#~ msgstr "Төп Секция блоклары"
20464
20465#~ msgid "Max"
20466#~ msgstr "Максимум"
20467
20468#~ msgid "Media contains"
20469#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
20470
20471#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20472#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
20473
20474#~ msgid "Move left"
20475#~ msgstr "Сулгарак күчерергә"
20476
20477#~ msgid "Move right"
20478#~ msgstr "Уңгарак күчерергә"
20479
20480#~ msgid "Name contains"
20481#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
20482
20483#~ msgid "Neighborhood"
20484#~ msgstr "Район"
20485
20486#~ msgid "No ancestors in the database."
20487#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
20488
20489#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20490#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
20491
20492#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20493#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
20494
20495#~ msgid "No limit"
20496#~ msgstr "Чикләнмәгән"
20497
20498#~ msgid "No map data exists for this individual"
20499#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
20500
20501#~ msgid "No places found"
20502#~ msgstr "Урыннар табылмады"
20503
20504#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20505#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
20506
20507#~ msgid "Number of generations"
20508#~ msgstr "Буыннар саны"
20509
20510#~ msgid "Number of items"
20511#~ msgstr "Белдерүләр саны"
20512
20513#~ msgid "Number of items to show"
20514#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
20515
20516#~ msgid "Oldest at bottom"
20517#~ msgstr "Иң өлкән аста"
20518
20519#~ msgid "Oldest at top"
20520#~ msgstr "Иң өлкән өстә"
20521
20522#~ msgid "Others"
20523#~ msgstr "Башкалар"
20524
20525#~ msgid "Own charts"
20526#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
20527
20528#~ msgid "Passwords do not match."
20529#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
20530
20531#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20532#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
20533
20534#~ msgid "Pedigree of %s"
20535#~ msgstr "%s ата-бабалары"
20536
20537#~ msgid "Place check"
20538#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
20539
20540#~ msgid "Place contains"
20541#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
20542
20543#~ msgid "Places found"
20544#~ msgstr "Табылган урыннар"
20545
20546#~ msgid "Places in %s"
20547#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
20548
20549#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20550#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
20551
20552#~ msgid "Please enter a message subject."
20553#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
20554
20555#~ msgid "Please enter more than one character."
20556#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
20557
20558#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20559#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
20560
20561#~ msgid "Precision"
20562#~ msgstr "Төгәллек"
20563
20564#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20565#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
20566
20567#~ msgid "README documentation"
20568#~ msgstr "README документлары"
20569
20570#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20571#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
20572
20573#~ msgid "Redraw map"
20574#~ msgstr "Картаны яңартырга"
20575
20576#~ msgid "Remove flag"
20577#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
20578
20579#~ msgid "Remove link from list"
20580#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
20581
20582#~ msgid "Repositories found"
20583#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
20584
20585#~ msgid "Repository contains"
20586#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
20587
20588#~ msgid "Right section blocks"
20589#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары"
20590
20591#~ msgid "Satellite"
20592#~ msgstr "Иярчен"
20593
20594#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20595#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
20596
20597#~ msgid "Search globally"
20598#~ msgstr "Глобаль эзләү"
20599
20600#~ msgid "Search locally"
20601#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
20602
20603#, fuzzy
20604#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20605#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
20606
20607#~ msgid "Select chart type"
20608#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
20609
20610#~ msgid "Select flag"
20611#~ msgstr "Тамга сайларга"
20612
20613#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20614#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
20615
20616#~ msgid "Send broadcast messages"
20617#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
20618
20619#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20620#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
20621
20622#~ msgid "Shared note contains"
20623#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
20624
20625#~ msgid "Shared notes found"
20626#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
20627
20628#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20629#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
20630
20631#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20632#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
20633
20634#~ msgid "Show all tags"
20635#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
20636
20637#~ msgid "Show common surnames"
20638#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
20639
20640#~ msgid "Show cousins"
20641#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
20642
20643#~ msgid "Show date differences"
20644#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
20645
20646#~ msgid "Show details"
20647#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
20648
20649#~ msgid "Show inactive places"
20650#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
20651
20652#~ msgid "Show lifespans"
20653#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
20654
20655#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20656#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
20657
20658#~ msgid "Show only the selected tags"
20659#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
20660
20661#~ msgid "Show places in hierarchy"
20662#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
20663
20664#~ msgid "Show related individuals/families"
20665#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
20666
20667#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20668#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү."
20669
20670#~ msgid "Signed-in as "
20671#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
20672
20673#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20674#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
20675
20676#~ msgid "Source contains"
20677#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
20678
20679#~ msgid "Standard"
20680#~ msgstr "Стандарт"
20681
20682#~ msgid "Start at parents"
20683#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
20684
20685#~ msgid "Subdivision"
20686#~ msgstr "Республика/Өлкә"
20687
20688#~ msgid "System settings"
20689#~ msgstr "Система көйләнешләре"
20690
20691#~ msgid "Tag"
20692#~ msgstr "Ярлык"
20693
20694#~ msgid "Terrain"
20695#~ msgstr "Физик"
20696
20697#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20698#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
20699
20700#~ msgid "The passwords do not match."
20701#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
20702
20703#~ msgid "This family remained childless"
20704#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
20705
20706#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20707#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
20708
20709#~ msgid "This message will be sent to %s"
20710#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
20711
20712#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
20713#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
20714
20715#~ msgid "This place has no coordinates"
20716#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
20717
20718#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
20719#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
20720
20721#~ msgid "Top level"
20722#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
20723
20724#~ msgid "Total places: %s"
20725#~ msgstr "Барысы %s урын"
20726
20727#~ msgid "Total sources: %s"
20728#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
20729
20730#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20731#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
20732
20733#, fuzzy
20734#~ msgid "Unable to find record with ID"
20735#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
20736
20737#~ msgid "Upload"
20738#~ msgstr "Йөкләү"
20739
20740#~ msgid "Use this value"
20741#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
20742
20743#~ msgid "Users who are signed in"
20744#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
20745
20746#~ msgid "Verification code"
20747#~ msgstr "Раслау коды"
20748
20749#~ msgid "View all records found in this place"
20750#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
20751
20752#~ msgid "View the archive"
20753#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
20754
20755#~ msgid "View the notes"
20756#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
20757
20758#~ msgid "View the statistics as graphs"
20759#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
20760
20761#, fuzzy
20762#~ msgid "View this individual"
20763#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
20764
20765#, fuzzy
20766#~ msgid "View this source"
20767#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
20768
20769#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20770#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
20771
20772#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20773#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
20774
20775#~ msgid "Width"
20776#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
20777
20778#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20779#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
20780
20781#~ msgid "You have not created any journal items."
20782#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
20783
20784#~ msgid "You must enter a name"
20785#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
20786
20787#~ msgid "You must enter a real name."
20788#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
20789
20790#~ msgid "You must enter a username."
20791#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
20792
20793#~ msgid "Zip file(s)"
20794#~ msgstr "Zip файлы"
20795
20796#~ msgid "Zoom in here"
20797#~ msgstr "Зурайтырга"
20798
20799#~ msgid "Zoom in/out on this box."
20800#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
20801
20802#~ msgid "Zoom level of map"
20803#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
20804
20805#~ msgid "Zoom out here"
20806#~ msgstr "Кечерәйтергә"
20807
20808#~ msgid "Zoom="
20809#~ msgstr "Зурайту="
20810
20811#~ msgid "east"
20812#~ msgstr "көнчыгыш"
20813
20814#~ msgid "half-year after marriage"
20815#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
20816
20817#~ msgid "interval one child"
20818#~ msgstr "бер бала интервалы"
20819
20820#~ msgid "interval two children"
20821#~ msgstr "ике бала интервалы"
20822
20823#~ msgid "less than"
20824#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
20825
20826#, fuzzy
20827#~ msgid "link"
20828#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
20829
20830#~ msgid "maximum"
20831#~ msgstr "максимум"
20832
20833#~ msgid "minimum"
20834#~ msgstr "минимум"
20835
20836#~ msgid "month"
20837#~ msgstr "ай"
20838
20839#~ msgid "months after marriage"
20840#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
20841
20842#~ msgid "months before and after marriage"
20843#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
20844
20845#~ msgid "north"
20846#~ msgstr "төньяк"
20847
20848#~ msgid "over"
20849#~ msgstr "артык"
20850
20851#~ msgid "quarters after marriage"
20852#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
20853
20854#~ msgid "sort by filename"
20855#~ msgstr "файл исеме буенча"
20856
20857#~ msgid "sort by title"
20858#~ msgstr "Баш исеме буенча"
20859
20860#~ msgid "south"
20861#~ msgstr "көньяк"
20862
20863#~ msgid "west"
20864#~ msgstr "көнбатыш"
20865
20866#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
20867#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
20868