xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision 39c990acdae56e02eaa7ff99ee9fcf5395c13d20)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2018-09-25 11:51+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:160
17#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:188
18#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:282
19#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:309
20#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:334
21#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:159
26#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:187
27#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:214
28#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:281
29#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:308
30#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:333
31#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:358
32#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:125
33#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:157
34#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:315
35#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:353
36#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:384
37#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:423
38#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:183
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:283
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2267
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2271
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:64
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:299
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr ""
71
72#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds
73#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:247
74#, php-format
75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
76msgstr ""
77
78#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:203
79#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:392
80#, php-format
81msgid "%1$s does not exist"
82msgstr ""
83
84#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:223
86#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:294
87#, php-format
88msgid "%1$s does not exist."
89msgstr ""
90
91#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
92#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:220
93#, php-format
94msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
95msgstr ""
96
97#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
98#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:253
99#, php-format
100msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
101msgstr ""
102
103#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
104#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:295
105#, php-format
106msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
107msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
108msgstr[0] ""
109
110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:244
112#, php-format
113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
114msgstr ""
115
116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
117#: app/Functions/Functions.php:626
118#, php-format
119msgid "%1$s × %2$s"
120msgstr ""
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Functions/Functions.php:605
124#, php-format
125msgctxt "FEMALE"
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr ""
128
129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
130#: app/Functions/Functions.php:584
131#, php-format
132msgctxt "MALE"
133msgid "%1$s × %2$s"
134msgstr ""
135
136#. I18N: image dimensions, width × height
137#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:678 app/MediaFile.php:277
138#, php-format
139msgid "%1$s × %2$s pixels"
140msgstr ""
141
142#. I18N: A range of numbers
143#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:765
144#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:768
145#: app/Individual.php:567
146#, php-format
147msgid "%1$s–%2$s"
148msgstr ""
149
150#: app/Functions/Functions.php:2290
151#, php-format
152msgid "%1$s’s %2$s"
153msgstr ""
154
155#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
156#: app/I18N.php:883
157msgid "%H:%i:%s"
158msgstr ""
159
160#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
161#: app/I18N.php:285
162msgid "%j %F %Y"
163msgstr ""
164
165#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
166#: app/Stats.php:7682
167#, php-format
168msgid "%s BCE"
169msgstr ""
170
171#. I18N: size of file in KB
172#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:670
173#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:503 app/MediaFile.php:350
174#, php-format
175msgid "%s KB"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552
179#, php-format
180msgid "%s and her ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562
184#, php-format
185msgid "%s and his ancestors"
186msgstr ""
187
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879
189#, php-format
190msgid "%s and the individuals that reference it."
191msgstr ""
192
193#. I18N: %s is a family (husband + wife)
194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:424
195#, php-format
196msgid "%s and their children"
197msgstr ""
198
199#. I18N: %s is a family (husband + wife)
200#: app/Module/ClippingsCartModule.php:426
201#, php-format
202msgid "%s and their descendants"
203msgstr ""
204
205#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:71 app/Stats.php:6179
206#, php-format
207msgid "%s anonymous signed-in user"
208msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
209msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
210
211#: app/Functions/FunctionsCharts.php:300 app/Stats.php:4653 app/Stats.php:4655
212#, php-format
213msgid "%s child"
214msgid_plural "%s children"
215msgstr[0] ""
216msgstr[1] ""
217
218#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
219#: app/Functions/FunctionsDate.php:58 app/I18N.php:409
220#, php-format
221msgid "%s day"
222msgid_plural "%s days"
223msgstr[0] ""
224
225#: app/I18N.php:857
226#, php-format
227msgid "%s day ago"
228msgid_plural "%s days ago"
229msgstr[0] ""
230
231#: app/Http/Controllers/SearchController.php:375
232#: app/Http/Controllers/SearchController.php:415
233#, php-format
234msgid "%s family has been updated."
235msgid_plural "%s families have been updated."
236msgstr[0] ""
237
238#: app/Stats.php:5472 app/Stats.php:5474
239#, php-format
240msgid "%s grandchild"
241msgid_plural "%s grandchildren"
242msgstr[0] ""
243msgstr[1] ""
244
245#: app/I18N.php:863
246#, php-format
247msgid "%s hour ago"
248msgid_plural "%s hours ago"
249msgstr[0] ""
250
251#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:392
252#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:20
253#, php-format
254msgid "%s individual"
255msgid_plural "%s individuals"
256msgstr[0] ""
257
258#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371
259#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
260#: app/Http/Controllers/SearchController.php:411
261#, php-format
262msgid "%s individual has been updated."
263msgid_plural "%s individuals have been updated."
264msgstr[0] ""
265
266#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:383
267#, php-format
268msgid "%s individual with events between %s and %s"
269msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
270msgstr[0] ""
271
272#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:373
273#, php-format
274msgid "%s individual with events in %s"
275msgid_plural "%s individuals with events in %s"
276msgstr[0] ""
277
278#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:361
279#, php-format
280msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
281msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
282msgstr[0] ""
283
284#. I18N: %s is a PHP function/module/setting
285#: app/Http/Controllers/SetupController.php:434
286#, php-format
287msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
288msgstr ""
289
290#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:568
291#, php-format
292msgid "%s location has been imported."
293msgid_plural "%s locations have been imported."
294msgstr[0] ""
295
296#: app/Module/UserMessagesModule.php:177
297#, php-format
298msgid "%s message"
299msgid_plural "%s messages"
300msgstr[0] "%s хәбәр"
301
302#: app/I18N.php:869
303#, php-format
304msgid "%s minute ago"
305msgid_plural "%s minutes ago"
306msgstr[0] ""
307
308#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
309#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:399
310#: resources/views/modules/relatives/family.php:173
311#, php-format
312msgid "%s month"
313msgid_plural "%s months"
314msgstr[0] "%s ай"
315
316#: app/I18N.php:851
317#, php-format
318msgid "%s month ago"
319msgid_plural "%s months ago"
320msgstr[0] ""
321
322#: app/Http/Controllers/SearchController.php:387
323#, php-format
324msgid "%s note has been updated."
325msgid_plural "%s notes have been updated."
326msgstr[0] ""
327
328#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
329#: app/Functions/Functions.php:2243
330#, php-format
331msgid "%s once removed ascending"
332msgstr ""
333
334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
335#: app/Functions/Functions.php:2247
336#, php-format
337msgid "%s once removed descending"
338msgstr ""
339
340#: app/Http/Controllers/SearchController.php:379
341#, php-format
342msgid "%s repository has been updated."
343msgid_plural "%s repositories have been updated."
344msgstr[0] ""
345
346#: app/I18N.php:872
347#, php-format
348msgid "%s second ago"
349msgid_plural "%s seconds ago"
350msgstr[0] ""
351
352#. I18N: %s is a person's name
353#: resources/views/emails/message-user-html.php:7
354#: resources/views/emails/message-user-text.php:4
355#, php-format
356msgid "%s sent you the following message."
357msgstr ""
358
359#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:77 app/Stats.php:6189
360#, php-format
361msgid "%s signed-in user"
362msgid_plural "%s signed-in users"
363msgstr[0] "%s кулланучы"
364
365#: app/Http/Controllers/SearchController.php:383
366#, php-format
367msgid "%s source has been updated."
368msgid_plural "%s sources have been updated."
369msgstr[0] ""
370
371#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
372#: app/Functions/Functions.php:2259
373#, php-format
374msgid "%s three times removed ascending"
375msgstr ""
376
377#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
378#: app/Functions/Functions.php:2263
379#, php-format
380msgid "%s three times removed descending"
381msgstr ""
382
383#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
384#: app/Functions/Functions.php:2251
385#, php-format
386msgid "%s twice removed ascending"
387msgstr ""
388
389#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
390#: app/Functions/Functions.php:2255
391#, php-format
392msgid "%s twice removed descending"
393msgstr ""
394
395#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
396#: app/Functions/FunctionsDate.php:56 app/I18N.php:404
397#, php-format
398msgid "%s week"
399msgid_plural "%s weeks"
400msgstr[0] ""
401
402#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
403#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:392
404#: resources/views/modules/relatives/family.php:171
405#: resources/views/statistics-chart-custom.php:199
406#: resources/views/statistics-chart-custom.php:200
407#: resources/views/statistics-chart-custom.php:201
408#: resources/views/statistics-chart-custom.php:215
409#: resources/views/statistics-chart-custom.php:216
410#, php-format
411msgid "%s year"
412msgid_plural "%s years"
413msgstr[0] "%s ел"
414
415#: app/I18N.php:845
416#, php-format
417msgid "%s year ago"
418msgid_plural "%s years ago"
419msgstr[0] ""
420
421#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:526
422#: resources/views/modules/yahrzeit/list.php:10
423#, php-format
424msgid "%s year anniversary"
425msgstr "%s еллык юбилей"
426
427#: app/Functions/Functions.php:547
428#, php-format
429msgid "%s × cousin"
430msgstr ""
431
432#: app/Functions/Functions.php:512
433#, php-format
434msgctxt "FEMALE"
435msgid "%s × cousin"
436msgstr ""
437
438#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
439#: app/Functions/Functions.php:477
440#, php-format
441msgctxt "MALE"
442msgid "%s × cousin"
443msgstr ""
444
445#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
446#: app/Date/JulianDate.php:94
447#, php-format
448msgid "%s&nbsp;BCE"
449msgstr ""
450
451#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
452#: app/Date/JulianDate.php:98 app/Date/JulianDate.php:102
453#, php-format
454msgid "%s&nbsp;CE"
455msgstr ""
456
457#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
458#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:773
459#, php-format
460msgid "%s+"
461msgstr ""
462
463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553
464#, php-format
465msgid "%s, her ancestors and their families"
466msgstr ""
467
468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550
469#, php-format
470msgid "%s, her parents and siblings"
471msgstr ""
472
473#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551
474#, php-format
475msgid "%s, her spouses and children"
476msgstr ""
477
478#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
479#, php-format
480msgid "%s, her spouses and descendants"
481msgstr ""
482
483#: app/Module/ClippingsCartModule.php:563
484#, php-format
485msgid "%s, his ancestors and their families"
486msgstr ""
487
488#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560
489#, php-format
490msgid "%s, his parents and siblings"
491msgstr ""
492
493#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561
494#, php-format
495msgid "%s, his spouses and children"
496msgstr ""
497
498#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
499#, php-format
500msgid "%s, his spouses and descendants"
501msgstr ""
502
503#: app/Functions/FunctionsPrint.php:587 app/Module/UserMessagesModule.php:112
504msgid "&lt;select&gt;"
505msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
506
507#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
508#: app/I18N.php:427 app/I18N.php:431
509#, php-format
510msgid "(aged %s)"
511msgstr ""
512
513#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
514#: app/I18N.php:418
515#, php-format
516msgid "(aged less than %s)"
517msgstr ""
518
519#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
520#: app/I18N.php:423
521#, php-format
522msgid "(aged more than %s)"
523msgstr ""
524
525#. I18N: %s is a number
526#. I18N: %s is a placeholder for a number
527#: app/Datatables.php:56 app/I18N.php:320
528#, php-format
529msgid "(filtered from %s total entries)"
530msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
531
532#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood)
533#: app/I18N.php:386
534msgid "(in childhood)"
535msgstr ""
536
537#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy)
538#: app/I18N.php:383
539msgid "(in infancy)"
540msgstr ""
541
542#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn)
543#: app/I18N.php:380
544msgid "(stillborn)"
545msgstr ""
546
547#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
548#: app/I18N.php:539
549msgid ", "
550msgstr ""
551
552#: app/Stats.php:7709
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "10th"
555msgstr ""
556
557#: app/Stats.php:7707
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "11th"
560msgstr ""
561
562#: app/Stats.php:7705
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "12th"
565msgstr ""
566
567#: app/Stats.php:7703
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "13th"
570msgstr ""
571
572#: app/Stats.php:7701
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "14th"
575msgstr ""
576
577#: app/Stats.php:7699
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "15th"
580msgstr ""
581
582#: app/Stats.php:7697
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "16th"
585msgstr ""
586
587#: app/Stats.php:7695
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "17th"
590msgstr ""
591
592#: app/Stats.php:7693
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "18th"
595msgstr ""
596
597#: app/Stats.php:7691
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "19th"
600msgstr ""
601
602#: app/Stats.php:7727
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "1st"
605msgstr ""
606
607#: app/Stats.php:7689
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "20th"
610msgstr ""
611
612#: app/Stats.php:7687
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "21st"
615msgstr ""
616
617#: app/Stats.php:7725
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "2nd"
620msgstr ""
621
622#: app/Stats.php:7723
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "3rd"
625msgstr ""
626
627#: app/Stats.php:7721
628msgctxt "CENTURY"
629msgid "4th"
630msgstr ""
631
632#: app/Stats.php:7719
633msgctxt "CENTURY"
634msgid "5th"
635msgstr ""
636
637#: app/Stats.php:7717
638msgctxt "CENTURY"
639msgid "6th"
640msgstr ""
641
642#: app/Stats.php:7715
643msgctxt "CENTURY"
644msgid "7th"
645msgstr ""
646
647#: app/Stats.php:7713
648msgctxt "CENTURY"
649msgid "8th"
650msgstr ""
651
652#: app/Stats.php:7711
653msgctxt "CENTURY"
654msgid "9th"
655msgstr ""
656
657#: resources/views/admin/trees.php:390
658msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
659msgstr ""
660
661#. I18N: default option in list of themes
662#: app/Http/Controllers/AccountController.php:162
663#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:896
664#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:479
665msgid "<default theme>"
666msgstr ""
667
668#: resources/views/register-page.php:10
669msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
670msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
671
672#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
673#: app/Fact.php:544 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547
674#: app/GedcomTag.php:1990
675#, php-format
676msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
677msgstr ""
678
679#. I18N: URL = web address
680#: resources/views/modals/media-file-fields.php:20
681msgid "A URL"
682msgstr ""
683
684#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
685#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:63
686msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
687msgstr ""
688
689#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
690#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:49
691msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
692msgstr ""
693
694#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
695#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:49
696msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
697msgstr ""
698
699#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
700#: app/Module/PedigreeChartModule.php:49
701msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
702msgstr ""
703
704#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
705#: app/Module/AncestorsChartModule.php:49
706msgid "A chart of an individual’s ancestors."
707msgstr ""
708
709#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
710#: app/Module/DescendancyChartModule.php:49
711msgid "A chart of an individual’s descendants."
712msgstr ""
713
714#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
715#: app/Module/LifespansChartModule.php:49
716msgid "A chart of individuals’ lifespans."
717msgstr ""
718
719#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:28
720msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
721msgstr ""
722
723#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
724msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
725msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
726
727#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:20
728msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
732#: app/Module/FanChartModule.php:49
733msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
734msgstr ""
735
736#: resources/views/admin/map-import-form.php:15
737#: resources/views/admin/trees-export.php:12
738#: resources/views/admin/trees-import.php:37
739#: resources/views/modals/media-file-fields.php:16
740#: resources/views/modals/media-file-fields.php:77
741msgid "A file on the server"
742msgstr ""
743
744#: resources/views/admin/map-import-form.php:39
745#: resources/views/admin/trees-export.php:112
746#: resources/views/admin/trees-import.php:26
747#: resources/views/modals/media-file-fields.php:12
748#: resources/views/modals/media-file-fields.php:28
749msgid "A file on your computer"
750msgstr ""
751
752#. I18N: Description of the “My page” module
753#: app/Module/UserWelcomeModule.php:43
754msgid "A greeting message and useful links for a user."
755msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
756
757#. I18N: Description of the “Home page” module
758#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:43
759msgid "A greeting message for site visitors."
760msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
761
762#. I18N: Description of the “Pending changes” module
763#: app/Module/ReviewChangesModule.php:47
764#, fuzzy
765msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
766msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
767
768#. I18N: Description of the “FAQ” module
769#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:45
770msgid "A list of frequently asked questions and answers."
771msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
772
773#. I18N: Description of the “Recent changes” module
774#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
775msgid "A list of records that have been updated recently."
776msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
777
778#. I18N: Description of “Research tasks” module
779#: app/Module/ResearchTaskModule.php:48
780msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
781msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
782
783#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
784#: app/Module/YahrzeitModule.php:54
785msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
786msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
787
788#. I18N: Description of the “On this day” module
789#: app/Module/OnThisDayModule.php:91
790msgid "A list of the anniversaries that occur today."
791msgstr "Бүгенге юбилейлар."
792
793#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
794#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:101
795msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
796msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
797
798#. I18N: Description of the “Top given names” module
799#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46
800msgid "A list of the most popular given names."
801msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
802
803#. I18N: Description of the “Top surnames” module
804#: app/Module/TopSurnamesModule.php:55
805msgid "A list of the most popular surnames."
806msgstr "Иң популяр фамилияләр."
807
808#. I18N: Description of the “Most visited pages” module
809#: app/Module/TopPageViewsModule.php:51
810msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
811msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
812
813#. I18N: Description of the “Who is online” module
814#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43
815msgid "A list of users and visitors who are currently online."
816msgstr "Он-лайн кулланучылар."
817
818#: resources/views/help/media-object.php:4
819msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
820msgstr ""
821
822#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:87
823#, php-format
824msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
825msgstr ""
826
827#: resources/views/emails/password-reset-html.php:7
828#: resources/views/emails/password-reset-text.php:4
829msgid "A new password has been requested for your username."
830msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
831
832#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
833#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:8
834#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:5
835#, php-format
836msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
837msgstr ""
838
839#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116
840#: resources/views/admin/control-panel.php:28
841#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:17
842msgid "A new version of webtrees is available."
843msgstr ""
844
845#. I18N: Description of the “Journal” module
846#: app/Module/UserJournalModule.php:66
847msgid "A private area to record notes or keep a journal."
848msgstr ""
849
850#. I18N: %s is a server name/URL
851#: resources/views/emails/register-notify-html.php:7
852#: resources/views/emails/register-notify-text.php:4
853#, php-format
854msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
855msgstr ""
856
857#. I18N: Description of the “Pedigree” module
858#: app/Module/PedigreeReportModule.php:43
859#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4
860msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
861msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
862
863#. I18N: Description of the “Ancestors” module
864#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:51
865#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5
866msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
867msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
868
869#. I18N: Description of the “Descendants” module
870#: app/Module/DescendancyReportModule.php:43
871#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4
872msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
873msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
874
875#. I18N: Description of the “Individual” module
876#: app/Module/IndividualReportModule.php:43
877#: modules_v3/individual_report/report.xml:4
878msgid "A report of an individual’s details."
879msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
880
881#: modules_v3/fact_sources/report.xml:4
882msgid "A report of facts which are supported by a given source."
883msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
884
885#. I18N: Description of the “Family” module
886#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:43
887#: modules_v3/family_group_report/report.xml:4
888msgid "A report of family members and their details."
889msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
890
891#. I18N: Description of the “Deaths” module
892#: app/Module/DeathReportModule.php:43 modules_v3/death_report/report.xml:4
893msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
894msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
895
896#. I18N: Description of the “Occupations” module
897#: app/Module/OccupationReportModule.php:43
898#: modules_v3/occupation_report/report.xml:4
899msgid "A report of individuals who had a given occupation."
900msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
901
902#. I18N: Description of the “Births” module
903#: app/Module/BirthReportModule.php:43 modules_v3/birth_report/report.xml:4
904msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
905msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
906
907#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
908#: app/Module/CemeteryReportModule.php:43
909#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4
910msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
911msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
912
913#. I18N: Description of the “Marriages” module
914#: app/Module/MarriageReportModule.php:43
915#: modules_v3/marriage_report/report.xml:4
916msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
917msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
918
919#. I18N: Description of the “Changes” module
920#: app/Module/ChangeReportModule.php:43 modules_v3/change_report/report.xml:4
921msgid "A report of recent and pending changes."
922msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
923
924#. I18N: Description of the “Related families”
925#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:43
926#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4
927msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
928msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
929
930#. I18N: Description of the “Related individuals” module
931#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:43
932#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4
933msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
934msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
935
936#. I18N: Description of the “Source” module
937#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:43
938msgid "A report of the information provided by a source."
939msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
940
941#. I18N: Description of the “Missing data”
942#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:43
943#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4
944msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
945msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
946
947#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
948#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:51
949#: modules_v3/bdm_report/report.xml:4
950msgid "A report of vital records for a given date or place."
951msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
952
953#: resources/views/admin/users-edit.php:226
954msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
955msgstr ""
956
957#. I18N: Description of the “Family navigator” module
958#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:39
959msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
960msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
961
962#. I18N: Description of the “Extra information” module
963#: app/Module/ExtraInformationModule.php:42
964msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
965msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
966
967#. I18N: Description of the “Descendants” module
968#: app/Module/DescendancyModule.php:45
969msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
970msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
971
972#. I18N: Description of the “Families” module
973#: app/Module/RelativesTabModule.php:48
974msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
975msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
976
977#. I18N: Description of the “Facts and events” module
978#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:45
979msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
980msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
981
982#. I18N: Description of the “Media” module
983#: app/Module/MediaTabModule.php:44
984msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
985msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
986
987#. I18N: Description of the “Notes” module
988#: app/Module/NotesTabModule.php:44
989msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
990msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
991
992#. I18N: Description of the “Sources” module
993#: app/Module/SourcesTabModule.php:44
994msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
995msgstr ""
996
997#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
998#: app/Module/TimelineChartModule.php:49
999msgid "A timeline displaying individual events."
1000msgstr ""
1001
1002#: resources/views/admin/users-edit.php:104
1003msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1004msgstr ""
1005
1006#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
1007#: app/Functions/FunctionsDate.php:105
1008msgid "A.M."
1009msgstr ""
1010
1011#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
1012#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
1013#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
1014#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
1015#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
1016#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
1017#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
1018#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
1019#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
1020#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
1021#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
1022#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
1023#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
1024#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
1025msgctxt "paper size"
1026msgid "A3"
1027msgstr ""
1028
1029#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
1030#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
1031#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
1032#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
1033#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
1034#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
1035#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
1036#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
1037#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
1038#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
1039#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
1040#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
1041#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
1042#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
1043msgctxt "paper size"
1044msgid "A4"
1045msgstr ""
1046
1047#. I18N: Location of an LDS church temple
1048#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
1049msgid "Aba, Nigeria"
1050msgstr ""
1051
1052#: app/Date/JalaliDate.php:261
1053msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1054msgid "Aban"
1055msgstr ""
1056
1057#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1058#: app/Date/JalaliDate.php:134
1059msgctxt "GENITIVE"
1060msgid "Aban"
1061msgstr ""
1062
1063#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1064#: app/Date/JalaliDate.php:224
1065msgctxt "INSTRUMENTAL"
1066msgid "Aban"
1067msgstr ""
1068
1069#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1070#: app/Date/JalaliDate.php:179
1071msgctxt "LOCATIVE"
1072msgid "Aban"
1073msgstr ""
1074
1075#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1076#: app/Date/JalaliDate.php:89
1077msgctxt "NOMINATIVE"
1078msgid "Aban"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: A configuration setting
1082#: resources/views/admin/trees-preferences.php:737
1083#: resources/views/admin/trees-preferences.php:739
1084#: resources/views/admin/trees-preferences.php:743
1085msgid "Abbreviate place names"
1086msgstr ""
1087
1088#. I18N: gedcom tag ABBR
1089#: app/GedcomTag.php:461 resources/views/modals/source-fields.php:14
1090msgid "Abbreviation"
1091msgstr "Кыскартма"
1092
1093#: resources/views/pending-changes-page.php:44
1094#: resources/views/pending-changes-page.php:58
1095msgid "Accept"
1096msgstr "Кабул итергә"
1097
1098#: resources/views/pending-changes-page.php:101
1099msgid "Accept all changes"
1100msgstr ""
1101
1102#: resources/views/admin/module-components.php:19
1103#: resources/views/admin/trees-privacy.php:220
1104msgid "Access level"
1105msgstr ""
1106
1107#: resources/views/admin/users-edit.php:223
1108msgid "Access to family trees"
1109msgstr ""
1110
1111#: resources/views/admin/users-edit.php:82
1112msgid "Account approval and email verification"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: Location of an LDS church temple
1116#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
1117msgid "Accra, Ghana"
1118msgstr ""
1119
1120#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:26
1121msgid "Action"
1122msgstr ""
1123
1124#. I18N: a month in the Jewish calendar
1125#: app/Date/JewishDate.php:186
1126msgctxt "GENITIVE"
1127msgid "Adar"
1128msgstr ""
1129
1130#. I18N: a month in the Jewish calendar
1131#: app/Date/JewishDate.php:292
1132msgctxt "INSTRUMENTAL"
1133msgid "Adar"
1134msgstr ""
1135
1136#. I18N: a month in the Jewish calendar
1137#: app/Date/JewishDate.php:239
1138msgctxt "LOCATIVE"
1139msgid "Adar"
1140msgstr ""
1141
1142#. I18N: a month in the Jewish calendar
1143#: app/Date/JewishDate.php:133
1144msgctxt "NOMINATIVE"
1145msgid "Adar"
1146msgstr ""
1147
1148#. I18N: a month in the Jewish calendar
1149#: app/Date/JewishDate.php:184
1150msgctxt "GENITIVE"
1151msgid "Adar I"
1152msgstr ""
1153
1154#. I18N: a month in the Jewish calendar
1155#: app/Date/JewishDate.php:290
1156msgctxt "INSTRUMENTAL"
1157msgid "Adar I"
1158msgstr ""
1159
1160#. I18N: a month in the Jewish calendar
1161#: app/Date/JewishDate.php:237
1162msgctxt "LOCATIVE"
1163msgid "Adar I"
1164msgstr ""
1165
1166#. I18N: a month in the Jewish calendar
1167#: app/Date/JewishDate.php:131
1168msgctxt "NOMINATIVE"
1169msgid "Adar I"
1170msgstr ""
1171
1172#. I18N: a month in the Jewish calendar
1173#: app/Date/JewishDate.php:188
1174msgctxt "GENITIVE"
1175msgid "Adar II"
1176msgstr ""
1177
1178#. I18N: a month in the Jewish calendar
1179#: app/Date/JewishDate.php:294
1180msgctxt "INSTRUMENTAL"
1181msgid "Adar II"
1182msgstr ""
1183
1184#. I18N: a month in the Jewish calendar
1185#: app/Date/JewishDate.php:241
1186msgctxt "LOCATIVE"
1187msgid "Adar II"
1188msgstr ""
1189
1190#. I18N: a month in the Jewish calendar
1191#: app/Date/JewishDate.php:135
1192msgctxt "NOMINATIVE"
1193msgid "Adar II"
1194msgstr ""
1195
1196#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:107
1197#: resources/views/edit-blocks-page.php:176
1198#: resources/views/edit-blocks-page.php:188
1199#: resources/views/modules/census-assistant.php:58
1200msgid "Add"
1201msgstr "Өстәргә"
1202
1203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401
1204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:527
1205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:665
1206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:729
1207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:793
1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857
1209#, php-format
1210msgid "Add %s to the clippings cart"
1211msgstr ""
1212
1213#: resources/views/modules/relatives/family.php:203
1214msgid "Add a brother or sister"
1215msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
1216
1217#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1218msgid "Add a child"
1219msgstr ""
1220
1221#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234
1222#: resources/views/modules/relatives/tab.php:131
1223msgid "Add a child to create a one-parent family"
1224msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1225
1226#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310
1227#: resources/views/family-page-menu.php:16
1228msgid "Add a child to this family"
1229msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
1230
1231#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:44
1232msgid "Add a fact"
1233msgstr ""
1234
1235#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332
1236#: resources/views/family-page.php:49
1237#: resources/views/modules/relatives/tab.php:24
1238msgid "Add a father"
1239msgstr "Әтисен өстәргә"
1240
1241#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:31
1242#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:30
1243msgid "Add a favorite"
1244msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1245
1246#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209
1247#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:425
1248#: resources/views/modules/relatives/tab.php:110
1249msgid "Add a husband"
1250msgstr "Ир өстәргә"
1251
1252#: resources/views/modules/relatives/family.php:46
1253msgid "Add a husband to this family"
1254msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
1255
1256#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757
1257#: resources/views/modules/relatives/tab.php:122
1258msgid "Add a husband using an existing individual"
1259msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1260
1261#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:72
1262#: resources/views/media-page.php:154
1263#: resources/views/modals/add-media-file.php:6
1264msgid "Add a media file"
1265msgstr ""
1266
1267#: resources/views/cards/add-media-object.php:7
1268#: resources/views/family-page.php:111 resources/views/individual-page.php:77
1269#: resources/views/source-page.php:79
1270msgid "Add a media object"
1271msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1272
1273#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329
1274#: resources/views/family-page.php:55
1275#: resources/views/modules/relatives/tab.php:31
1276msgid "Add a mother"
1277msgstr "Әнисен өстәргә"
1278
1279#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:641
1280#: resources/views/individual-page-menu.php:19
1281msgid "Add a name"
1282msgstr "Яңа исем кертергә"
1283
1284#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:46
1285#: resources/views/modules/user_blog/list.php:45
1286msgid "Add a news article"
1287msgstr "Яңалык өстәргә"
1288
1289#: resources/views/cards/add-note.php:7 resources/views/family-page.php:88
1290#: resources/views/modules/notes/tab.php:38
1291msgid "Add a note"
1292msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1293
1294#: resources/views/cards/add-restriction.php:7
1295#: resources/views/media-page.php:144
1296msgid "Add a restriction"
1297msgstr ""
1298
1299#: resources/views/cards/add-shared-note.php:7
1300#: resources/views/family-page.php:99 resources/views/media-page.php:134
1301#: resources/views/modules/notes/tab.php:48
1302msgid "Add a shared note"
1303msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
1304
1305#: resources/views/modules/relatives/family.php:201
1306msgid "Add a son or daughter"
1307msgstr ""
1308
1309#: resources/views/cards/add-source-citation.php:8
1310#: resources/views/family-page.php:123 resources/views/media-page.php:124
1311#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:36
1312msgid "Add a source citation"
1313msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1314
1315#: app/Module/StoriesModule.php:226
1316#: resources/views/modules/stories/config.php:26
1317#: resources/views/modules/stories/tab.php:23
1318msgid "Add a story"
1319msgstr "Хикәя өстәргә"
1320
1321#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:273
1322#: resources/views/admin/control-panel.php:236
1323msgid "Add a user"
1324msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1325
1326#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206
1327#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:429
1328#: resources/views/modules/relatives/tab.php:108
1329msgid "Add a wife"
1330msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1331
1332#: resources/views/modules/relatives/family.php:83
1333msgid "Add a wife to this family"
1334msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
1335
1336#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760
1337#: resources/views/modules/relatives/tab.php:120
1338msgid "Add a wife using an existing individual"
1339msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1340
1341#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1342#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309
1343#: resources/views/modules/faq/config.php:31
1344msgid "Add an FAQ"
1345msgstr ""
1346
1347#: resources/views/cards/add-associate.php:7
1348msgid "Add an associate"
1349msgstr ""
1350
1351#: app/Functions/FunctionsPrint.php:510
1352msgid "Add from clipboard"
1353msgstr ""
1354
1355#: resources/views/lifespans-page.php:19
1356msgid "Add individuals"
1357msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1358
1359#: resources/views/modules/relatives/family.php:126
1360msgid "Add marriage details"
1361msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1362
1363#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:35
1364msgid "Add missing death records"
1365msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1366
1367#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1368msgid "Add missing married names"
1369msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
1370
1371#: resources/views/search-advanced-page.php:26
1372msgid "Add more fields"
1373msgstr "Яңа графа өстәргә"
1374
1375#. I18N: Description of the “Stories” module
1376#: app/Module/StoriesModule.php:47
1377msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1378msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1379
1380#: resources/views/admin/map-import-form.php:72
1381msgid "Add new, and update existing records"
1382msgstr ""
1383
1384#: resources/views/admin/trees-import.php:83
1385msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1386msgstr ""
1387
1388#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1389#: resources/views/admin/trees-export.php:55
1390msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1391msgstr ""
1392
1393#. I18N: A configuration setting
1394#: resources/views/admin/trees-preferences.php:213
1395msgid "Add to TITLE header tag"
1396msgstr ""
1397
1398#: app/Theme/AbstractTheme.php:1389
1399msgid "Add to favorites"
1400msgstr "Фаворитларга өстәргә"
1401
1402#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
1403#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:12
1404msgid "Add to the clippings cart"
1405msgstr ""
1406
1407#. I18N: A configuration setting
1408#: resources/views/admin/trees-preferences.php:134
1409msgid "Add unique identifiers"
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/admin/trees.php:202
1413msgid "Add unlinked records"
1414msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1415
1416#. I18N: Description of the “HTML” module
1417#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43
1418msgid "Add your own text and graphics."
1419msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1420
1421#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:176
1422msgid "Add/edit a journal/news entry"
1423msgstr ""
1424
1425#. I18N: gedcom tag ADDR
1426#: app/GedcomTag.php:464 resources/views/modals/submitter-fields.php:11
1427#, fuzzy
1428msgid "Address"
1429msgstr "Адрес"
1430
1431#. I18N: gedcom tag ADD1
1432#: app/GedcomTag.php:467
1433msgid "Address line 1"
1434msgstr ""
1435
1436#. I18N: gedcom tag ADD2
1437#: app/GedcomTag.php:470
1438msgid "Address line 2"
1439msgstr ""
1440
1441#. I18N: Location of an LDS church temple
1442#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1443msgid "Adelaide, Australia"
1444msgstr "Аделаида, Австралия"
1445
1446#: resources/views/admin/users-edit.php:217
1447#: resources/views/admin/users-edit.php:266
1448msgid "Administrator"
1449msgstr ""
1450
1451#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:13
1452msgid "Administrator account"
1453msgstr ""
1454
1455#: resources/views/admin/users-edit.php:202
1456msgid "Administrator comments on user"
1457msgstr ""
1458
1459#: resources/views/admin/control-panel.php:207
1460msgid "Administrators"
1461msgstr ""
1462
1463#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:69
1464msgctxt "Female pedigree"
1465msgid "Adopted"
1466msgstr ""
1467
1468#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:67
1469msgctxt "Male pedigree"
1470msgid "Adopted"
1471msgstr ""
1472
1473#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:71
1474msgctxt "Pedigree"
1475msgid "Adopted"
1476msgstr ""
1477
1478#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:60
1479msgid "Adopted by both parents"
1480msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1481
1482#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:58
1483msgctxt "FEMALE"
1484msgid "Adopted by both parents"
1485msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
1486
1487#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:56
1488msgctxt "MALE"
1489msgid "Adopted by both parents"
1490msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
1491
1492#. I18N: gedcom tag _ADPF
1493#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:69 app/GedcomTag.php:1153
1494msgid "Adopted by father"
1495msgstr ""
1496
1497#. I18N: gedcom tag _ADPF
1498#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:67 app/GedcomTag.php:1150
1499msgctxt "FEMALE"
1500msgid "Adopted by father"
1501msgstr ""
1502
1503#. I18N: gedcom tag _ADPF
1504#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:65 app/GedcomTag.php:1147
1505msgctxt "MALE"
1506msgid "Adopted by father"
1507msgstr ""
1508
1509#. I18N: gedcom tag _ADPM
1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:78 app/GedcomTag.php:1165
1511msgid "Adopted by mother"
1512msgstr ""
1513
1514#. I18N: gedcom tag _ADPM
1515#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:76 app/GedcomTag.php:1162
1516msgctxt "FEMALE"
1517msgid "Adopted by mother"
1518msgstr ""
1519
1520#. I18N: gedcom tag _ADPM
1521#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:74 app/GedcomTag.php:1159
1522msgctxt "MALE"
1523msgid "Adopted by mother"
1524msgstr ""
1525
1526#. I18N: gedcom tag ADOP
1527#: app/GedcomTag.php:473
1528msgid "Adoption"
1529msgstr "Уллыкка алу"
1530
1531#: app/GedcomTag.php:1137
1532msgid "Adoption of a brother"
1533msgstr ""
1534
1535#: app/GedcomTag.php:1096
1536msgid "Adoption of a child"
1537msgstr ""
1538
1539#: app/GedcomTag.php:1094
1540msgid "Adoption of a daughter"
1541msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1542
1543#: app/GedcomTag.php:1105 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1123
1544msgid "Adoption of a grandchild"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/GedcomTag.php:1103
1548msgid "Adoption of a granddaughter"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/GedcomTag.php:1112
1552msgctxt "daughter’s daughter"
1553msgid "Adoption of a granddaughter"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/GedcomTag.php:1121
1557msgctxt "son’s daughter"
1558msgid "Adoption of a granddaughter"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/GedcomTag.php:1101
1562msgid "Adoption of a grandson"
1563msgstr ""
1564
1565#: app/GedcomTag.php:1110
1566msgctxt "daughter’s son"
1567msgid "Adoption of a grandson"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/GedcomTag.php:1119
1571msgctxt "son’s son"
1572msgid "Adoption of a grandson"
1573msgstr ""
1574
1575#: app/GedcomTag.php:1128
1576msgid "Adoption of a half-brother"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/GedcomTag.php:1132
1580msgid "Adoption of a half-sibling"
1581msgstr ""
1582
1583#: app/GedcomTag.php:1130
1584msgid "Adoption of a half-sister"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/GedcomTag.php:1141
1588msgid "Adoption of a sibling"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/GedcomTag.php:1139
1592msgid "Adoption of a sister"
1593msgstr ""
1594
1595#: app/GedcomTag.php:1092
1596msgid "Adoption of a son"
1597msgstr "Баланы уллыкка алу"
1598
1599#. I18N: gedcom tag CHRA
1600#: app/GedcomTag.php:605
1601msgid "Adult christening"
1602msgstr ""
1603
1604#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1042
1605msgid "Advanced fact preferences"
1606msgstr ""
1607
1608#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1047
1609msgid "Advanced name facts"
1610msgstr ""
1611
1612#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1060
1613msgid "Advanced place name facts"
1614msgstr ""
1615
1616#: app/Http/Controllers/SearchController.php:460
1617#: app/Theme/AbstractTheme.php:1808
1618msgid "Advanced search"
1619msgstr "Җентекләп эзләү"
1620
1621#. I18N: Name of a country or state
1622#: app/Stats.php:7165
1623msgid "Afghanistan"
1624msgstr ""
1625
1626#: resources/views/statistics-chart-custom.php:267
1627msgid "Africa"
1628msgstr ""
1629
1630#: resources/views/admin/trees.php:349
1631msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1632msgstr ""
1633
1634#: resources/views/emails/password-reset-html.php:24
1635#: resources/views/emails/password-reset-text.php:11
1636#, fuzzy
1637msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
1638msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
1639
1640#. I18N: gedcom tag AGE
1641#: app/Functions/FunctionsPrint.php:299 app/Functions/FunctionsPrint.php:339
1642#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 app/GedcomTag.php:483
1643#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086
1644#: resources/views/lists/families-table.php:189
1645#: resources/views/lists/families-table.php:192
1646#: resources/views/lists/individuals-table.php:213
1647#: resources/views/timeline-chart.php:352
1648#: resources/views/timeline-chart.php:354
1649#: resources/views/timeline-chart.php:413
1650msgid "Age"
1651msgstr "Яше"
1652
1653#: resources/views/statistics-chart-families.php:79
1654msgid "Age at birth of child"
1655msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1656
1657#: resources/views/admin/trees-privacy.php:63
1658msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1659msgstr ""
1660
1661#: resources/views/statistics-chart-families.php:137
1662msgid "Age between husband and wife"
1663msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1664
1665#: resources/views/statistics-chart-families.php:129
1666msgid "Age between siblings"
1667msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1668
1669#: resources/views/statistics-chart-families.php:138
1670msgid "Age between wife and husband"
1671msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1672
1673#: resources/views/statistics-chart-families.php:125
1674msgid "Age difference"
1675msgstr "Яшь аермасы"
1676
1677#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:558
1678#: resources/views/statistics-chart-custom.php:107
1679msgid "Age in year of first marriage"
1680msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1681
1682#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:500
1683#: resources/views/lists/families-table.php:408
1684#: resources/views/statistics-chart-custom.php:106
1685#: resources/views/statistics-chart-families.php:55
1686msgid "Age in year of marriage"
1687msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1688
1689#: resources/views/statistics-chart-custom.php:193
1690#: resources/views/statistics-chart-custom.php:196
1691#: resources/views/statistics-chart-custom.php:209
1692msgid "Age interval"
1693msgstr ""
1694
1695#. I18N: A configuration setting
1696#: resources/views/admin/trees-preferences.php:548
1697msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1698msgstr ""
1699
1700#: resources/views/lists/individuals-table.php:397
1701msgid "Age related to death year"
1702msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1703
1704#. I18N: gedcom tag AGNC
1705#: app/GedcomTag.php:486
1706msgid "Agency"
1707msgstr "Учреждение"
1708
1709#. I18N: Name of a country or state
1710#: app/Stats.php:7171
1711msgid "Aland Islands"
1712msgstr ""
1713
1714#. I18N: Name of a country or state
1715#: app/Stats.php:7173
1716msgid "Albania"
1717msgstr ""
1718
1719#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1720#. I18N: Name of a module
1721#: app/GedcomTag.php:1183 app/Module/AlbumModule.php:40
1722msgid "Album"
1723msgstr "Альбом"
1724
1725#. I18N: Location of an LDS church temple
1726#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1727msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1728msgstr ""
1729
1730#. I18N: Name of a country or state
1731#: app/Stats.php:7290
1732msgid "Algeria"
1733msgstr ""
1734
1735#. I18N: gedcom tag ALIA
1736#: app/GedcomTag.php:489
1737msgid "Alias"
1738msgstr "Югыйсә"
1739
1740#: resources/views/lists/individuals-table.php:130
1741msgid "Alive"
1742msgstr ""
1743
1744#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178
1745#: app/Http/Controllers/ListController.php:121
1746#: app/Http/Controllers/ListController.php:130
1747#: app/Http/Controllers/ListController.php:139
1748#: app/Http/Controllers/ListController.php:234
1749#: app/Http/Controllers/ListController.php:333
1750#: app/Http/Controllers/ListController.php:335
1751#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Stats.php:5840
1752#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
1753#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
1754#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
1755#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
1756#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
1757#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
1758#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
1759#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7
1760#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
1761#: resources/views/calendar-page.php:114
1762#: resources/views/modules/faq/config.php:55
1763#: resources/views/modules/faq/edit.php:61
1764#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
1765msgid "All"
1766msgstr "Барысы да"
1767
1768#: resources/views/admin/trees.php:383
1769msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
1770msgstr ""
1771
1772#: resources/views/admin/trees.php:386
1773msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses"
1774msgstr ""
1775
1776#: resources/views/admin/trees-privacy.php:251
1777msgid "All facts and events"
1778msgstr ""
1779
1780#: resources/views/admin/trees-preferences.php:911
1781msgid "All family facts"
1782msgstr ""
1783
1784#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:196
1785msgid "All fields must be completed."
1786msgstr ""
1787
1788#: resources/views/admin/trees-preferences.php:857
1789msgid "All individual facts"
1790msgstr ""
1791
1792#: resources/views/calendar-page.php:85 resources/views/calendar-page.php:96
1793msgid "All individuals"
1794msgstr "Барлык шәхесләр"
1795
1796#: resources/views/admin/trees-privacy.php:242
1797msgid "All records"
1798msgstr ""
1799
1800#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1006
1801msgid "All repository facts"
1802msgstr ""
1803
1804#: resources/views/admin/trees-preferences.php:965
1805msgid "All source facts"
1806msgstr ""
1807
1808#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1809#: app/Module/CkeditorModule.php:38
1810msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1811msgstr ""
1812
1813#. I18N: A configuration setting
1814#: resources/views/admin/trees-preferences.php:809
1815msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1816msgstr ""
1817
1818#. I18N: A configuration setting
1819#: resources/views/admin/site-preferences.php:111
1820msgid "Allow users to select their own theme"
1821msgstr ""
1822
1823#. I18N: A configuration setting
1824#: resources/views/admin/site-registration.php:42
1825msgid "Allow visitors to request a new user account"
1826msgstr ""
1827
1828#. I18N: gedcom tag _AKA
1829#: app/GedcomTag.php:1178
1830msgid "Also known as"
1831msgstr "Также известен как"
1832
1833#. I18N: gedcom tag _AKA
1834#: app/GedcomTag.php:1175
1835msgctxt "FEMALE"
1836msgid "Also known as"
1837msgstr ""
1838
1839#. I18N: gedcom tag _AKA
1840#: app/GedcomTag.php:1172
1841msgctxt "MALE"
1842msgid "Also known as"
1843msgstr ""
1844
1845#. I18N: Name of a country or state
1846#: app/Stats.php:7183
1847msgid "American Samoa"
1848msgstr ""
1849
1850#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1851#: resources/views/modules/faq/edit.php:64
1852msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1853msgstr ""
1854
1855#: resources/views/admin/site-registration.php:49
1856msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1857msgstr ""
1858
1859#. I18N: Description of the “Album” module
1860#: app/Module/AlbumModule.php:51
1861msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1862msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1863
1864#. I18N: Description of the “Charts” module
1865#: app/Module/ChartsBlockModule.php:44
1866msgid "An alternative way to display charts."
1867msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1868
1869#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1870#: app/Module/CensusAssistantModule.php:44
1871msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1872msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1873
1874#. I18N: Description of the “Theme change” module
1875#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
1876msgid "An alternative way to select a new theme."
1877msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1878
1879#. I18N: Description of the “Sign in” module
1880#: app/Module/LoginBlockModule.php:42
1881msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1882msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1883
1884#: app/Functions/FunctionsEdit.php:654
1885msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1886msgstr ""
1887
1888#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652
1889msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1890msgstr ""
1891
1892#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1893#: app/Module/HourglassChartModule.php:49
1894msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1895msgstr ""
1896
1897#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1898#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:47
1899msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1900msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1901
1902#: resources/views/errors/database-error.php:4
1903#: resources/views/setup/step-6-failed.php:4
1904msgid "An unexpected database error occurred."
1905msgstr ""
1906
1907#: resources/views/admin/location-edit.php:160
1908#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:82
1909#: resources/views/place-map.php:85
1910msgid "An unknown error occurred"
1911msgstr ""
1912
1913#. I18N: Name of a module/report
1914#. I18N: Name of a module/chart
1915#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:79
1916#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:39
1917#: app/Module/AncestorsChartModule.php:38
1918#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4
1919msgid "Ancestors"
1920msgstr "Ата-бабалар"
1921
1922#. I18N: gedcom tag ANCI
1923#: app/GedcomTag.php:495
1924msgid "Ancestors interest"
1925msgstr ""
1926
1927#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:55
1928msgid "Ancestors of "
1929msgstr "Моның ата бабалары: "
1930
1931#. I18N: %s is an individual’s name
1932#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:77
1933#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:181
1934#, php-format
1935msgid "Ancestors of %s"
1936msgstr "%s ата-бабалары"
1937
1938#. I18N: gedcom tag AFN
1939#: app/GedcomTag.php:480
1940msgid "Ancestral file number"
1941msgstr ""
1942
1943#. I18N: Location of an LDS church temple
1944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
1945msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1946msgstr ""
1947
1948#. I18N: Name of a country or state
1949#: app/Stats.php:7175
1950msgid "Andorra"
1951msgstr ""
1952
1953#. I18N: Name of a country or state
1954#: app/Stats.php:7167
1955msgid "Angola"
1956msgstr ""
1957
1958#. I18N: Name of a country or state
1959#: app/Stats.php:7169
1960msgid "Anguilla"
1961msgstr ""
1962
1963#: resources/views/lists/families-table.php:194
1964#: resources/views/lists/individuals-table.php:203
1965#: resources/views/lists/individuals-table.php:211
1966#: resources/views/modules/todays_events/table.php:16
1967#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:16
1968#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:8
1969msgid "Anniversary"
1970msgstr "Юбилей"
1971
1972#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
1973msgid "Anniversary calendar"
1974msgstr "Юбилейлар календаре"
1975
1976#. I18N: gedcom tag ANUL
1977#: app/GedcomTag.php:498
1978msgid "Annulment"
1979msgstr "Признание брака недействительным"
1980
1981#: resources/views/modules/faq/edit.php:26
1982msgid "Answer"
1983msgstr "Җавап"
1984
1985#. I18N: Name of a country or state
1986#: app/Stats.php:7185
1987msgid "Antarctica"
1988msgstr ""
1989
1990#. I18N: Name of a country or state
1991#: app/Stats.php:7189
1992msgid "Antigua and Barbuda"
1993msgstr ""
1994
1995#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:68
1996msgid "Anyone with a user account can access this website."
1997msgstr ""
1998
1999#. I18N: Location of an LDS church temple
2000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
2001msgid "Apia, Samoa"
2002msgstr ""
2003
2004#. I18N: Description of the “Batch update” module
2005#: app/Module/BatchUpdateModule.php:66
2006msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2007msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
2008
2009#: resources/views/admin/trees-export.php:79
2010#: resources/views/modules/clippings/download.php:15
2011#: resources/views/modules/clippings/download.php:34
2012msgid "Apply privacy settings"
2013msgstr ""
2014
2015#. I18N: Label for checkbox
2016#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1147
2017#: resources/views/admin/trees-privacy.php:284
2018msgid "Apply these preferences to all family trees"
2019msgstr ""
2020
2021#. I18N: Label for checkbox
2022#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1154
2023#: resources/views/admin/trees-privacy.php:291
2024msgid "Apply these preferences to new family trees"
2025msgstr ""
2026
2027#: resources/views/admin/users.php:22
2028msgid "Approved"
2029msgstr ""
2030
2031#: resources/views/admin/users-edit.php:92
2032msgid "Approved by administrator"
2033msgstr ""
2034
2035#: app/Date/CalendarDate.php:367
2036msgctxt "Abbreviation for April"
2037msgid "Apr"
2038msgstr ""
2039
2040#: app/Date/CalendarDate.php:264
2041msgctxt "GENITIVE"
2042msgid "April"
2043msgstr "Апрель"
2044
2045#: app/Date/CalendarDate.php:334
2046msgctxt "INSTRUMENTAL"
2047msgid "April"
2048msgstr "Апрель"
2049
2050#: app/Date/CalendarDate.php:299
2051msgctxt "LOCATIVE"
2052msgid "April"
2053msgstr "Апрель"
2054
2055#: app/Date/CalendarDate.php:229
2056#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:707
2057#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:10
2058msgctxt "NOMINATIVE"
2059msgid "April"
2060msgstr "Апрель"
2061
2062#. I18N: The name of a colour-scheme
2063#: app/Theme/ColorsTheme.php:52
2064msgid "Aqua Marine"
2065msgstr "Аквамарин"
2066
2067#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:214
2068#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
2069#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
2070#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1196
2071#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:324
2072#: resources/views/media-page.php:76
2073msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2074msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2075
2076#: app/Module/UserMessagesModule.php:125 app/Module/UserMessagesModule.php:165
2077msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2078msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2079
2080#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:372
2081#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
2082#: resources/views/admin/trees.php:85 resources/views/admin/trees.php:94
2083#: resources/views/edit-account-page.php:198
2084#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:11
2085#: resources/views/individual-page-menu.php:35
2086#: resources/views/media-page-menu.php:31
2087#: resources/views/modules/faq/config.php:94
2088#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:31
2089#: resources/views/modules/stories/config.php:63
2090#: resources/views/modules/user_blog/list.php:31
2091#: resources/views/note-page-menu.php:11
2092#: resources/views/repository-page-menu.php:11
2093#: resources/views/source-page-menu.php:11
2094#, php-format
2095msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2096msgstr ""
2097
2098#: resources/views/pending-changes-page.php:107
2099msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2100msgstr ""
2101
2102#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:21
2103#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:22
2104msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2105msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2106
2107#. I18N: Name of a country or state
2108#: app/Stats.php:7179
2109msgid "Argentina"
2110msgstr ""
2111
2112#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
2113#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
2114#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
2115#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
2116#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
2117#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
2118#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
2119#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
2120#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
2121#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
2122#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
2123#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
2124#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
2125#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
2126msgctxt "font name"
2127msgid "Arial"
2128msgstr ""
2129
2130#. I18N: Name of a country or state
2131#: app/Stats.php:7181
2132msgid "Armenia"
2133msgstr ""
2134
2135#. I18N: Name of a country or state
2136#: app/Stats.php:7163
2137msgid "Aruba"
2138msgstr ""
2139
2140#: resources/views/modules/html/config.php:32
2141msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2142msgstr ""
2143
2144#. I18N: The name of a colour-scheme
2145#: app/Theme/ColorsTheme.php:54
2146msgid "Ash"
2147msgstr ""
2148
2149#: resources/views/statistics-chart-custom.php:261
2150msgid "Asia"
2151msgstr ""
2152
2153#. I18N: gedcom tag ASSO
2154#. I18N: gedcom tag _ASSO
2155#: app/GedcomTag.php:501 app/GedcomTag.php:1186
2156msgid "Associate"
2157msgstr "Танышлар"
2158
2159#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
2160msgid "Associate events with this source"
2161msgstr ""
2162
2163#. I18N: Location of an LDS church temple
2164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
2165msgid "Asuncion, Paraguay"
2166msgstr ""
2167
2168#. I18N: Name of a country or state
2169#: app/Stats.php:7554
2170msgid "At sea"
2171msgstr ""
2172
2173#. I18N: Location of an LDS church temple
2174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
2175msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2176msgstr ""
2177
2178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:92
2179msgid "Attendant"
2180msgstr "Хезмәтче"
2181
2182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90
2183msgctxt "FEMALE"
2184msgid "Attendant"
2185msgstr ""
2186
2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:88
2188msgctxt "MALE"
2189msgid "Attendant"
2190msgstr ""
2191
2192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:101
2193msgid "Attending"
2194msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2195
2196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:99
2197msgctxt "FEMALE"
2198msgid "Attending"
2199msgstr ""
2200
2201#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:97
2202msgctxt "MALE"
2203msgid "Attending"
2204msgstr ""
2205
2206#. I18N: Type of media object
2207#: app/GedcomTag.php:2212
2208msgid "Audio"
2209msgstr "Тавыш"
2210
2211#: app/Date/CalendarDate.php:371
2212msgctxt "Abbreviation for August"
2213msgid "Aug"
2214msgstr ""
2215
2216#: app/Date/CalendarDate.php:268
2217msgctxt "GENITIVE"
2218msgid "August"
2219msgstr "Август"
2220
2221#: app/Date/CalendarDate.php:338
2222msgctxt "INSTRUMENTAL"
2223msgid "August"
2224msgstr "Август"
2225
2226#: app/Date/CalendarDate.php:303
2227msgctxt "LOCATIVE"
2228msgid "August"
2229msgstr "Август"
2230
2231#: app/Date/CalendarDate.php:233
2232#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:711
2233#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:14
2234msgctxt "NOMINATIVE"
2235msgid "August"
2236msgstr "Август"
2237
2238#. I18N: Name of a country or state
2239#: app/Stats.php:7191
2240msgid "Australia"
2241msgstr ""
2242
2243#. I18N: Name of a country or state
2244#: app/Stats.php:7193
2245msgid "Austria"
2246msgstr ""
2247
2248#. I18N: gedcom tag AUTH
2249#: app/GedcomTag.php:504 resources/views/lists/sources-table.php:42
2250#: resources/views/modals/source-fields.php:22
2251msgid "Author"
2252msgstr "Автор"
2253
2254#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2255#: app/GedcomTag.php:589
2256msgid "Author of last change"
2257msgstr ""
2258
2259#: resources/views/admin/users-edit.php:148
2260msgid "Automatically accept changes made by this user"
2261msgstr ""
2262
2263#. I18N: A configuration setting
2264#: resources/views/admin/trees-preferences.php:703
2265msgid "Automatically expand notes"
2266msgstr ""
2267
2268#. I18N: A configuration setting
2269#: resources/views/admin/trees-preferences.php:719
2270msgid "Automatically expand sources"
2271msgstr ""
2272
2273#. I18N: a month in the Jewish calendar
2274#: app/Date/JewishDate.php:198
2275msgctxt "GENITIVE"
2276msgid "Av"
2277msgstr ""
2278
2279#. I18N: a month in the Jewish calendar
2280#: app/Date/JewishDate.php:304
2281msgctxt "INSTRUMENTAL"
2282msgid "Av"
2283msgstr ""
2284
2285#. I18N: a month in the Jewish calendar
2286#: app/Date/JewishDate.php:251
2287msgctxt "LOCATIVE"
2288msgid "Av"
2289msgstr ""
2290
2291#. I18N: a month in the Jewish calendar
2292#: app/Date/JewishDate.php:145
2293msgctxt "NOMINATIVE"
2294msgid "Av"
2295msgstr ""
2296
2297#: resources/views/edit-blocks-page.php:145
2298msgid "Available blocks"
2299msgstr "Булган блоклар"
2300
2301#: app/Stats.php:4100 resources/views/lists/chart-by-age.php:24
2302msgid "Average age"
2303msgstr "Уртача яшь"
2304
2305#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:441 app/Stats.php:2715
2306#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:35
2307#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:195
2308#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:79
2309#: resources/views/statistics-chart-custom.php:105
2310#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:75
2311msgid "Average age at death"
2312msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2313
2314#: app/Stats.php:4088 app/Stats.php:4089 app/Stats.php:4093 app/Stats.php:4097
2315#: app/Stats.php:4100
2316msgid "Average age in century of marriage"
2317msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2318
2319#: app/Stats.php:2702 app/Stats.php:2715
2320msgid "Average age related to death century"
2321msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2322
2323#: app/Stats.php:5157 resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:37
2324#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:223
2325#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:87
2326#: resources/views/statistics-chart-families.php:104
2327msgid "Average number of children per family"
2328msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2329
2330#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2331#: resources/views/admin/trees-preferences.php:59
2332#: resources/views/admin/trees.php:338
2333msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2334msgstr ""
2335
2336#: app/Date/JalaliDate.php:262
2337msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2338msgid "Azar"
2339msgstr ""
2340
2341#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2342#: app/Date/JalaliDate.php:136
2343msgctxt "GENITIVE"
2344msgid "Azar"
2345msgstr ""
2346
2347#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2348#: app/Date/JalaliDate.php:226
2349msgctxt "INSTRUMENTAL"
2350msgid "Azar"
2351msgstr ""
2352
2353#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2354#: app/Date/JalaliDate.php:181
2355msgctxt "LOCATIVE"
2356msgid "Azar"
2357msgstr ""
2358
2359#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2360#: app/Date/JalaliDate.php:91
2361msgctxt "NOMINATIVE"
2362msgid "Azar"
2363msgstr ""
2364
2365#. I18N: Name of a country or state
2366#: app/Stats.php:7195
2367msgid "Azerbaijan"
2368msgstr ""
2369
2370#. I18N: Name of a country or state
2371#: app/Stats.php:7197
2372msgid "Azores"
2373msgstr ""
2374
2375#: app/Date/JalaliDate.php:264
2376msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2377msgid "Bah"
2378msgstr ""
2379
2380#. I18N: Name of a country or state
2381#: app/Stats.php:7214
2382msgid "Bahamas"
2383msgstr ""
2384
2385#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2386#: app/Date/JalaliDate.php:140
2387msgctxt "GENITIVE"
2388msgid "Bahman"
2389msgstr ""
2390
2391#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2392#: app/Date/JalaliDate.php:230
2393msgctxt "INSTRUMENTAL"
2394msgid "Bahman"
2395msgstr ""
2396
2397#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2398#: app/Date/JalaliDate.php:185
2399msgctxt "LOCATIVE"
2400msgid "Bahman"
2401msgstr ""
2402
2403#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2404#: app/Date/JalaliDate.php:95
2405msgctxt "NOMINATIVE"
2406msgid "Bahman"
2407msgstr ""
2408
2409#. I18N: Name of a country or state
2410#: app/Stats.php:7212
2411msgid "Bahrain"
2412msgstr ""
2413
2414#. I18N: Name of a country or state
2415#: app/Stats.php:7208
2416msgid "Bangladesh"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: gedcom tag BAPM
2420#: app/GedcomTag.php:516 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
2421#: resources/views/calendar-page.php:120
2422msgid "Baptism"
2423msgstr "Чукындыру"
2424
2425#: app/GedcomTag.php:1235
2426msgid "Baptism of a brother"
2427msgstr ""
2428
2429#: app/GedcomTag.php:1194
2430msgid "Baptism of a child"
2431msgstr ""
2432
2433#: app/GedcomTag.php:1192
2434msgid "Baptism of a daughter"
2435msgstr ""
2436
2437#: app/GedcomTag.php:1203 app/GedcomTag.php:1212 app/GedcomTag.php:1221
2438msgid "Baptism of a grandchild"
2439msgstr ""
2440
2441#: app/GedcomTag.php:1201
2442msgid "Baptism of a granddaughter"
2443msgstr ""
2444
2445#: app/GedcomTag.php:1210
2446msgctxt "daughter’s daughter"
2447msgid "Baptism of a granddaughter"
2448msgstr ""
2449
2450#: app/GedcomTag.php:1219
2451msgctxt "son’s daughter"
2452msgid "Baptism of a granddaughter"
2453msgstr ""
2454
2455#: app/GedcomTag.php:1199
2456msgid "Baptism of a grandson"
2457msgstr ""
2458
2459#: app/GedcomTag.php:1208
2460msgctxt "daughter’s son"
2461msgid "Baptism of a grandson"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/GedcomTag.php:1217
2465msgctxt "son’s son"
2466msgid "Baptism of a grandson"
2467msgstr ""
2468
2469#: app/GedcomTag.php:1226
2470msgid "Baptism of a half-brother"
2471msgstr ""
2472
2473#: app/GedcomTag.php:1230
2474msgid "Baptism of a half-sibling"
2475msgstr ""
2476
2477#: app/GedcomTag.php:1228
2478msgid "Baptism of a half-sister"
2479msgstr ""
2480
2481#: app/GedcomTag.php:1239
2482msgid "Baptism of a sibling"
2483msgstr ""
2484
2485#: app/GedcomTag.php:1237
2486msgid "Baptism of a sister"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/GedcomTag.php:1190
2490msgid "Baptism of a son"
2491msgstr ""
2492
2493#. I18N: gedcom tag BARM
2494#: app/GedcomTag.php:523 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
2495msgid "Bar mitzvah"
2496msgstr ""
2497
2498#. I18N: Name of a country or state
2499#: app/Stats.php:7229
2500msgid "Barbados"
2501msgstr ""
2502
2503#. I18N: gedcom tag BASM
2504#: app/GedcomTag.php:530 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
2505msgid "Bat mitzvah"
2506msgstr ""
2507
2508#. I18N: Name of a module
2509#: app/Module/BatchUpdateModule.php:55 app/Module/BatchUpdateModule.php:136
2510#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:22
2511msgid "Batch update"
2512msgstr "Күпләп үзгәртү"
2513
2514#. I18N: Location of an LDS church temple
2515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
2516msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/Http/Controllers/SearchController.php:595
2520msgid "Begins with"
2521msgstr "Башында"
2522
2523#. I18N: Name of a country or state
2524#: app/Stats.php:7219
2525msgid "Belarus"
2526msgstr ""
2527
2528#. I18N: The name of a colour-scheme
2529#: app/Theme/ColorsTheme.php:56
2530msgid "Belgian Chocolate"
2531msgstr "Белгия шоколады"
2532
2533#. I18N: Name of a country or state
2534#: app/Stats.php:7201
2535msgid "Belgium"
2536msgstr ""
2537
2538#. I18N: Name of a country or state
2539#: app/Stats.php:7221
2540msgid "Belize"
2541msgstr ""
2542
2543#. I18N: Name of a country or state
2544#: app/Stats.php:7203
2545msgid "Benin"
2546msgstr ""
2547
2548#. I18N: Name of a country or state
2549#: app/Stats.php:7223
2550msgid "Bermuda"
2551msgstr ""
2552
2553#. I18N: Location of an LDS church temple
2554#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2555msgid "Bern, Switzerland"
2556msgstr ""
2557
2558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
2559msgid "Best man"
2560msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2561
2562#. I18N: Name of a country or state
2563#: app/Stats.php:7233
2564msgid "Bhutan"
2565msgstr ""
2566
2567#. I18N: gedcom tag _BIBL
2568#: app/GedcomTag.php:1243
2569msgid "Bibliography"
2570msgstr ""
2571
2572#. I18N: Location of an LDS church temple
2573#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2574msgid "Billings, Montana, United States"
2575msgstr ""
2576
2577#. I18N: gedcom tag BLOB
2578#: app/GedcomTag.php:551
2579msgid "Binary data object"
2580msgstr "Бинарный объект данных"
2581
2582#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417
2583msgid "Bing Maps™"
2584msgstr ""
2585
2586#. I18N: Location of an LDS church temple
2587#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2588msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2589msgstr ""
2590
2591#. I18N: gedcom tag BIRT
2592#: app/GedcomTag.php:537 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:442
2593#: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102
2594#: modules_v3/change_report/report.xml:118
2595#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560
2596#: modules_v3/family_group_report/report.xml:182
2597#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470
2598#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477
2599#: modules_v3/family_group_report/report.xml:536
2600#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733
2601#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
2602#: modules_v3/family_group_report/report.xml:880
2603#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081
2604#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090
2605#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273
2606#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309
2607#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349
2608#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385
2609#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421
2610#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479
2611#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515
2612#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556
2613#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592
2614#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628
2615#: modules_v3/individual_report/report.xml:270
2616#: modules_v3/individual_report/report.xml:306
2617#: modules_v3/individual_report/report.xml:346
2618#: modules_v3/individual_report/report.xml:382
2619#: modules_v3/individual_report/report.xml:418
2620#: modules_v3/individual_report/report.xml:479
2621#: modules_v3/individual_report/report.xml:519
2622#: modules_v3/individual_report/report.xml:560
2623#: modules_v3/individual_report/report.xml:596
2624#: modules_v3/individual_report/report.xml:632
2625#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15
2626#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:68
2627#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:69
2628#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:89
2629#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:90
2630#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:111
2631#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:112
2632#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:129
2633#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:130
2634#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:151
2635#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:152
2636#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:170
2637#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:171
2638#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:192
2639#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:193
2640#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:215
2641#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:216
2642#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:237
2643#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:238
2644#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:258
2645#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:259
2646#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:280
2647#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:281
2648#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:301
2649#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:302
2650#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:323
2651#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:324
2652#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:344
2653#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:345
2654#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:366
2655#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:367
2656#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:389
2657#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:408
2658#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:427
2659#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:446
2660#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:465
2661#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:484
2662#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:503
2663#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:522
2664#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:541
2665#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:560
2666#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:579
2667#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:598
2668#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:617
2669#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:636
2670#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:655
2671#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:674
2672#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:764
2673#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:765
2674#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:785
2675#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:786
2676#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:807
2677#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:808
2678#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:825
2679#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:826
2680#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:847
2681#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:848
2682#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:865
2683#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:866
2684#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:887
2685#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:888
2686#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:909
2687#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:931
2688#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:952
2689#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:974
2690#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:995
2691#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1017
2692#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1038
2693#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1060
2694#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1083
2695#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1102
2696#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1121
2697#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1140
2698#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1159
2699#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1178
2700#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1197
2701#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1216
2702#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1235
2703#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1254
2704#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1273
2705#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1292
2706#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1311
2707#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1330
2708#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1349
2709#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1368
2710#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:56
2711#: resources/views/calendar-page.php:117
2712#: resources/views/lists/individuals-table.php:164
2713#: resources/views/lists/individuals-table.php:172
2714#: resources/views/lists/individuals-table.php:201
2715msgid "Birth"
2716msgstr "Туган"
2717
2718#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:60
2719msgctxt "Female pedigree"
2720msgid "Birth"
2721msgstr ""
2722
2723#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:58
2724msgctxt "Male pedigree"
2725msgid "Birth"
2726msgstr ""
2727
2728#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:62
2729msgctxt "Pedigree"
2730msgid "Birth"
2731msgstr ""
2732
2733#: app/Stats.php:1754
2734msgid "Birth by country"
2735msgstr "Туган ил буенча"
2736
2737#: modules_v3/bdm_report/report.xml:8 modules_v3/birth_report/report.xml:8
2738msgid "Birth date range end"
2739msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2740
2741#: modules_v3/bdm_report/report.xml:7 modules_v3/birth_report/report.xml:7
2742msgid "Birth date range start"
2743msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2744
2745#: app/GedcomTag.php:1292
2746msgid "Birth of a brother"
2747msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2748
2749#: app/GedcomTag.php:1251 resources/views/admin/trees-preferences.php:607
2750msgid "Birth of a child"
2751msgstr "Баласы туу"
2752
2753#: app/GedcomTag.php:1249
2754msgid "Birth of a daughter"
2755msgstr "Кызы туу"
2756
2757#: app/GedcomTag.php:1260 app/GedcomTag.php:1269 app/GedcomTag.php:1278
2758#: resources/views/admin/trees-preferences.php:601
2759msgid "Birth of a grandchild"
2760msgstr "Оныгы туу"
2761
2762#: app/GedcomTag.php:1258
2763msgid "Birth of a granddaughter"
2764msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2765
2766#: app/GedcomTag.php:1267
2767msgctxt "daughter’s daughter"
2768msgid "Birth of a granddaughter"
2769msgstr "Кызының кызы туу"
2770
2771#: app/GedcomTag.php:1276
2772msgctxt "son’s daughter"
2773msgid "Birth of a granddaughter"
2774msgstr "Улының кызы туу"
2775
2776#: app/GedcomTag.php:1256
2777msgid "Birth of a grandson"
2778msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2779
2780#: app/GedcomTag.php:1265
2781msgctxt "daughter’s son"
2782msgid "Birth of a grandson"
2783msgstr "Кызының улы туу"
2784
2785#: app/GedcomTag.php:1274
2786msgctxt "son’s son"
2787msgid "Birth of a grandson"
2788msgstr "Улының улы туу"
2789
2790#: app/GedcomTag.php:1283
2791msgid "Birth of a half-brother"
2792msgstr ""
2793
2794#: app/GedcomTag.php:1287
2795msgid "Birth of a half-sibling"
2796msgstr ""
2797
2798#: app/GedcomTag.php:1285
2799msgid "Birth of a half-sister"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/GedcomTag.php:1296 resources/views/admin/trees-preferences.php:613
2803msgid "Birth of a sibling"
2804msgstr "Бертуганы туу"
2805
2806#: app/GedcomTag.php:1294
2807msgid "Birth of a sister"
2808msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2809
2810#: app/GedcomTag.php:1247
2811msgid "Birth of a son"
2812msgstr "Улы туу"
2813
2814#: resources/views/statistics-chart-other.php:67
2815msgid "Birth places"
2816msgstr ""
2817
2818#: modules_v3/birth_report/report.xml:6
2819msgid "Birthplace contains"
2820msgstr "Туу урынына бу кергән"
2821
2822#. I18N: Name of a module/report
2823#: app/Module/BirthReportModule.php:35 modules_v3/birth_report/report.xml:3
2824#: modules_v3/birth_report/report.xml:31
2825#: resources/views/statistics-chart-custom.php:124
2826msgid "Births"
2827msgstr "Туулар"
2828
2829#: app/Stats.php:2043 resources/views/statistics-chart-individuals.php:45
2830msgid "Births by century"
2831msgstr "Туган гасыр буенча"
2832
2833#. I18N: Location of an LDS church temple
2834#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2835msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2836msgstr ""
2837
2838#. I18N: gedcom tag BLES
2839#: app/GedcomTag.php:544
2840msgid "Blessing"
2841msgstr "Хәер-фатиха"
2842
2843#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71
2844msgid "Block"
2845msgstr "Блок"
2846
2847#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71
2848#: resources/views/admin/control-panel.php:308
2849#: resources/views/admin/modules.php:65
2850msgid "Blocks"
2851msgstr "Блоклар"
2852
2853#. I18N: The name of a colour-scheme
2854#: app/Theme/ColorsTheme.php:58
2855msgid "Blue Lagoon"
2856msgstr "Зәңгәр лагуна"
2857
2858#. I18N: The name of a colour-scheme
2859#: app/Theme/ColorsTheme.php:60
2860msgid "Blue Marine"
2861msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2862
2863#. I18N: Location of an LDS church temple
2864#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2865msgid "Bogota, Colombia"
2866msgstr ""
2867
2868#. I18N: Location of an LDS church temple
2869#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2870msgid "Boise, Idaho, United States"
2871msgstr ""
2872
2873#. I18N: Name of a country or state
2874#: app/Stats.php:7225
2875msgid "Bolivia"
2876msgstr ""
2877
2878#. I18N: Type of media object
2879#: app/GedcomTag.php:2215
2880msgid "Book"
2881msgstr "Китап"
2882
2883#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:300
2884#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:411
2885msgid "Booklet"
2886msgstr "Брошюра"
2887
2888#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2889#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:102
2890msgid "Born in the covenant"
2891msgstr ""
2892
2893#. I18N: Name of a country or state
2894#: app/Stats.php:7216
2895msgid "Bosnia and Herzegovina"
2896msgstr ""
2897
2898#. I18N: Location of an LDS church temple
2899#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2900msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2901msgstr ""
2902
2903#: resources/views/lists/families-table.php:96
2904msgid "Both alive"
2905msgstr "Икесе дә исән"
2906
2907#: resources/views/lists/families-table.php:120
2908msgid "Both dead"
2909msgstr "Икесе дә вафат"
2910
2911#. I18N: Name of a country or state
2912#: app/Stats.php:7237
2913msgid "Botswana"
2914msgstr ""
2915
2916#. I18N: Location of an LDS church temple
2917#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2918msgid "Bountiful, Utah, United States"
2919msgstr ""
2920
2921#. I18N: Name of a country or state
2922#: app/Stats.php:7235
2923msgid "Bouvet Island"
2924msgstr ""
2925
2926#. I18N: Branches of a family tree
2927#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:54
2928#: app/Theme/AbstractTheme.php:1509
2929msgid "Branches"
2930msgstr "Ботаклар"
2931
2932#. I18N: %s is a surname
2933#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:51
2934#, php-format
2935msgid "Branches of the %s family"
2936msgstr ""
2937
2938#. I18N: Name of a country or state
2939#: app/Stats.php:7227
2940msgid "Brazil"
2941msgstr ""
2942
2943#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:108
2944msgid "Bridesmaid"
2945msgstr "Кәләшнең дус кызы"
2946
2947#. I18N: Location of an LDS church temple
2948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
2949msgid "Brigham City, Utah, United States"
2950msgstr ""
2951
2952#. I18N: Location of an LDS church temple
2953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
2954msgid "Brisbane, Australia"
2955msgstr ""
2956
2957#. I18N: gedcom tag _BRTM
2958#: app/GedcomTag.php:1300
2959msgid "Brit milah"
2960msgstr ""
2961
2962#: app/GedcomTag.php:1952
2963msgid "Brit milah of a brother"
2964msgstr ""
2965
2966#: app/GedcomTag.php:1944
2967msgid "Brit milah of a grandson"
2968msgstr ""
2969
2970#: app/GedcomTag.php:1946
2971msgctxt "daughter’s son"
2972msgid "Brit milah of a grandson"
2973msgstr ""
2974
2975#: app/GedcomTag.php:1948
2976msgctxt "son’s son"
2977msgid "Brit milah of a grandson"
2978msgstr ""
2979
2980#: app/GedcomTag.php:1950
2981msgid "Brit milah of a half-brother"
2982msgstr ""
2983
2984#: app/GedcomTag.php:1941
2985msgid "Brit milah of a son"
2986msgstr ""
2987
2988#. I18N: Name of a country or state
2989#: app/Stats.php:7376
2990msgid "British Indian Ocean Territory"
2991msgstr ""
2992
2993#. I18N: Name of a country or state
2994#: app/Stats.php:7647
2995msgid "British Virgin Islands"
2996msgstr ""
2997
2998#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:319
2999#: modules_v3/individual_report/report.xml:316
3000msgid "Brother"
3001msgstr "Абый/эне"
3002
3003#. I18N: a month in the French republican calendar
3004#: app/Date/FrenchDate.php:126
3005msgctxt "GENITIVE"
3006msgid "Brumaire"
3007msgstr ""
3008
3009#. I18N: a month in the French republican calendar
3010#: app/Date/FrenchDate.php:220
3011msgctxt "INSTRUMENTAL"
3012msgid "Brumaire"
3013msgstr ""
3014
3015#. I18N: a month in the French republican calendar
3016#: app/Date/FrenchDate.php:173
3017msgctxt "LOCATIVE"
3018msgid "Brumaire"
3019msgstr ""
3020
3021#. I18N: a month in the French republican calendar
3022#: app/Date/FrenchDate.php:78
3023msgctxt "NOMINATIVE"
3024msgid "Brumaire"
3025msgstr ""
3026
3027#. I18N: Name of a country or state
3028#: app/Stats.php:7231
3029msgid "Brunei Darussalam"
3030msgstr ""
3031
3032#. I18N: Location of an LDS church temple
3033#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
3034msgid "Buenos Aires, Argentina"
3035msgstr ""
3036
3037#. I18N: Name of a country or state
3038#: app/Stats.php:7210
3039msgid "Bulgaria"
3040msgstr ""
3041
3042#. I18N: gedcom tag BURI
3043#: app/GedcomTag.php:554 modules_v3/family_group_report/report.xml:351
3044#: modules_v3/family_group_report/report.xml:705
3045#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049
3046#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25
3047#: resources/views/calendar-page.php:132
3048msgid "Burial"
3049msgstr "Җирләү"
3050
3051#: app/GedcomTag.php:1389
3052msgid "Burial of a brother"
3053msgstr ""
3054
3055#: app/GedcomTag.php:1312
3056msgid "Burial of a child"
3057msgstr "Баласын җирләү"
3058
3059#: app/GedcomTag.php:1310
3060msgid "Burial of a daughter"
3061msgstr "Кызын җирләү"
3062
3063#: app/GedcomTag.php:1380
3064msgid "Burial of a father"
3065msgstr ""
3066
3067#: app/GedcomTag.php:1321 app/GedcomTag.php:1330 app/GedcomTag.php:1339
3068msgid "Burial of a grandchild"
3069msgstr ""
3070
3071#: app/GedcomTag.php:1319
3072msgid "Burial of a granddaughter"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/GedcomTag.php:1328
3076msgctxt "daughter’s daughter"
3077msgid "Burial of a granddaughter"
3078msgstr ""
3079
3080#: app/GedcomTag.php:1337
3081msgctxt "son’s daughter"
3082msgid "Burial of a granddaughter"
3083msgstr ""
3084
3085#: app/GedcomTag.php:1344
3086msgid "Burial of a grandfather"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/GedcomTag.php:1346
3090msgid "Burial of a grandmother"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/GedcomTag.php:1348
3094msgid "Burial of a grandparent"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/GedcomTag.php:1317
3098msgid "Burial of a grandson"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/GedcomTag.php:1326
3102msgctxt "daughter’s son"
3103msgid "Burial of a grandson"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/GedcomTag.php:1335
3107msgctxt "son’s son"
3108msgid "Burial of a grandson"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/GedcomTag.php:1371
3112msgid "Burial of a half-brother"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/GedcomTag.php:1375
3116msgid "Burial of a half-sibling"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/GedcomTag.php:1373
3120msgid "Burial of a half-sister"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/GedcomTag.php:1398
3124msgid "Burial of a husband"
3125msgstr "Ирен җирләү"
3126
3127#: app/GedcomTag.php:1362
3128msgid "Burial of a maternal grandfather"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/GedcomTag.php:1364
3132msgid "Burial of a maternal grandmother"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/GedcomTag.php:1366
3136msgid "Burial of a maternal grandparent"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1382
3140msgid "Burial of a mother"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/GedcomTag.php:1384
3144msgid "Burial of a parent"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/GedcomTag.php:1353
3148msgid "Burial of a paternal grandfather"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/GedcomTag.php:1355
3152msgid "Burial of a paternal grandmother"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/GedcomTag.php:1357
3156msgid "Burial of a paternal grandparent"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/GedcomTag.php:1393
3160msgid "Burial of a sibling"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/GedcomTag.php:1391
3164msgid "Burial of a sister"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/GedcomTag.php:1308
3168msgid "Burial of a son"
3169msgstr "Улын җирләү"
3170
3171#: app/GedcomTag.php:1402
3172msgid "Burial of a spouse"
3173msgstr ""
3174
3175#: app/GedcomTag.php:1400
3176msgid "Burial of a wife"
3177msgstr "Хатынын җирләү"
3178
3179#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:5
3180msgid "Burial place contains"
3181msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3182
3183#. I18N: Name of a module/report
3184#: app/Module/CemeteryReportModule.php:35
3185#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:34
3186msgid "Burials"
3187msgstr ""
3188
3189#. I18N: Name of a country or state
3190#: app/Stats.php:7206
3191msgid "Burkina Faso"
3192msgstr ""
3193
3194#. I18N: Name of a country or state
3195#: app/Stats.php:7199
3196msgid "Burundi"
3197msgstr ""
3198
3199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116
3200msgid "Buyer"
3201msgstr "Алучы"
3202
3203#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114
3204msgctxt "FEMALE"
3205msgid "Buyer"
3206msgstr ""
3207
3208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112
3209msgctxt "MALE"
3210msgid "Buyer"
3211msgstr ""
3212
3213#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3214#: resources/views/admin/site-mail.php:66
3215msgid "By default, SMTP works on port 25."
3216msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3217
3218#: resources/views/admin/site-preferences.php:65
3219#, php-format
3220msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
3221msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
3222msgstr[0] ""
3223msgstr[1] ""
3224
3225#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB
3226#: resources/views/admin/site-preferences.php:48
3227#, php-format
3228msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
3229msgstr ""
3230
3231#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3232#: app/Module/CkeditorModule.php:31
3233msgid "CKEditor™"
3234msgstr ""
3235
3236#: app/Datatables.php:60 resources/views/admin/trees.php:35
3237msgid "Calculating…"
3238msgstr ""
3239
3240#: app/Theme/AbstractTheme.php:1043
3241#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:27
3242msgid "Calendar"
3243msgstr "Календарь"
3244
3245#. I18N: A configuration setting
3246#: resources/views/admin/trees-preferences.php:100
3247#: resources/views/admin/trees-preferences.php:102
3248#: resources/views/admin/trees-preferences.php:105
3249msgid "Calendar conversion"
3250msgstr ""
3251
3252#. I18N: Location of an LDS church temple
3253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
3254msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3255msgstr ""
3256
3257#. I18N: gedcom tag CALN
3258#: app/GedcomTag.php:561 resources/views/modals/source-fields.php:42
3259msgid "Call number"
3260msgstr ""
3261
3262#. I18N: Name of a country or state
3263#: app/Stats.php:7403
3264msgid "Cambodia"
3265msgstr ""
3266
3267#. I18N: Name of a country or state
3268#: app/Stats.php:7253
3269msgid "Cameroon"
3270msgstr ""
3271
3272#. I18N: Location of an LDS church temple
3273#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
3274msgid "Campinas, Brazil"
3275msgstr ""
3276
3277#. I18N: Name of a country or state
3278#: app/Stats.php:7241
3279msgid "Canada"
3280msgstr ""
3281
3282#. I18N: Name of a country or state
3283#: app/Stats.php:7265
3284msgid "Cape Verde"
3285msgstr ""
3286
3287#. I18N: Location of an LDS church temple
3288#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
3289msgid "Caracas, Venezuela"
3290msgstr ""
3291
3292#. I18N: Type of media object
3293#: app/GedcomTag.php:2218
3294msgid "Card"
3295msgstr ""
3296
3297#. I18N: Location of an LDS church temple
3298#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
3299msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3300msgstr ""
3301
3302#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
3303msgid "Case insensitive"
3304msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
3305
3306#. I18N: gedcom tag CAST
3307#: app/GedcomTag.php:564
3308msgid "Caste"
3309msgstr ""
3310
3311#: resources/views/statistics-chart-custom.php:136
3312msgid "Categories"
3313msgstr "Категорияләр"
3314
3315#. I18N: gedcom tag CAUS
3316#: app/GedcomTag.php:567
3317msgid "Cause"
3318msgstr ""
3319
3320#: app/GedcomTag.php:662
3321msgid "Cause of death"
3322msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3323
3324#: resources/views/modals/media-file-fields.php:93
3325msgid "Caution!"
3326msgstr ""
3327
3328#: resources/views/admin/trees-renumber.php:32
3329#: resources/views/admin/trees.php:426
3330msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3331msgstr ""
3332
3333#. I18N: Name of a country or state
3334#: app/Stats.php:7274
3335msgid "Cayman Islands"
3336msgstr ""
3337
3338#. I18N: Location of an LDS church temple
3339#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
3340msgid "Cebu City, Philippines"
3341msgstr ""
3342
3343#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3
3344msgid "Cemeteries"
3345msgstr "Зиратлар"
3346
3347#. I18N: gedcom tag CEME
3348#: app/GedcomTag.php:570
3349msgid "Cemetery"
3350msgstr "Зират"
3351
3352#. I18N: gedcom tag CENS
3353#: app/GedcomTag.php:573
3354msgid "Census"
3355msgstr "Перепись"
3356
3357#. I18N: Name of a module
3358#: app/Module/CensusAssistantModule.php:37
3359msgid "Census assistant"
3360msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3361
3362#: app/GedcomTag.php:575
3363#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.php:15
3364msgid "Census date"
3365msgstr "Халык санын алу датасы"
3366
3367#: app/GedcomTag.php:577
3368msgid "Census place"
3369msgstr ""
3370
3371#: resources/views/modules/census-assistant.php:106
3372msgid "Census transcript"
3373msgstr "Халык санын алу язмасы"
3374
3375#. I18N: Name of a country or state
3376#: app/Stats.php:7239
3377msgid "Central African Republic"
3378msgstr ""
3379
3380#. I18N: Type of media object
3381#: app/GedcomTag.php:2221
3382msgid "Certificate"
3383msgstr "Таныклык"
3384
3385#. I18N: Name of a country or state
3386#: app/Stats.php:7601
3387msgid "Chad"
3388msgstr ""
3389
3390#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302
3391#: resources/views/family-page-menu.php:12
3392msgid "Change family members"
3393msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3394
3395#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225
3396#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:540
3397msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3398msgstr ""
3399
3400#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:320
3401#: resources/views/admin/trees.php:76
3402msgid "Change the “Home page” blocks"
3403msgstr ""
3404
3405#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:485
3406msgid "Change the “My page” blocks"
3407msgstr ""
3408
3409#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3410#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:12
3411#, php-format
3412msgid "Changed on %1$s"
3413msgstr ""
3414
3415#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3416#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:10
3417#, php-format
3418msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3419msgstr ""
3420
3421#. I18N: Name of a module/report
3422#: app/Module/ChangeReportModule.php:35 modules_v3/change_report/report.xml:3
3423#: modules_v3/change_report/report.xml:44
3424#: resources/views/admin/users-edit.php:142
3425#: resources/views/pending-changes-page.php:45
3426msgid "Changes"
3427msgstr "Үзгәрешләр"
3428
3429#: app/Module/RecentChangesModule.php:113
3430#, php-format
3431msgid "Changes in the last %s day"
3432msgid_plural "Changes in the last %s days"
3433msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3434
3435#: app/Http/Controllers/AdminController.php:214
3436#: resources/views/admin/trees.php:191
3437msgid "Changes log"
3438msgstr ""
3439
3440#. I18N: gedcom tag CHAR
3441#: app/GedcomTag.php:592
3442msgid "Character set"
3443msgstr ""
3444
3445#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81
3446#: resources/views/admin/modules.php:159 resources/views/admin/modules.php:203
3447msgid "Chart"
3448msgstr "Сызым"
3449
3450#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155
3451msgid "Chart preferences"
3452msgstr ""
3453
3454#: resources/views/modules/charts/config.php:7
3455#: resources/views/statistics-chart-custom.php:95
3456#: resources/views/statistics-chart-custom.php:225
3457#: resources/views/statistics-chart-custom.php:227
3458msgid "Chart type"
3459msgstr "Сызым төре"
3460
3461#. I18N: Name of a module/block
3462#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81
3463#: app/Module/ChartsBlockModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1105
3464#: resources/views/admin/control-panel.php:320
3465#: resources/views/admin/modules.php:70
3466#: resources/views/admin/trees-preferences.php:451
3467msgid "Charts"
3468msgstr "Сызымнар"
3469
3470#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258
3471#: resources/views/admin/trees.php:161
3472msgid "Check for errors"
3473msgstr ""
3474
3475#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:151
3476msgid "Check for pending changes…"
3477msgstr ""
3478
3479#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173
3480#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220
3481msgid "Check the settings and try again."
3482msgstr ""
3483
3484#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:33
3485msgid "Checking server capacity"
3486msgstr ""
3487
3488#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:17
3489msgid "Checking server configuration"
3490msgstr ""
3491
3492#. I18N: Location of an LDS church temple
3493#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
3494msgid "Chicago, Illinois, United States"
3495msgstr ""
3496
3497#. I18N: gedcom tag CHIL
3498#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:595
3499#: resources/views/edit/change-family-members.php:51
3500#: resources/views/edit/change-family-members.php:62
3501msgid "Child"
3502msgstr "Бала"
3503
3504#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:389
3505#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:480
3506msgid "Child of "
3507msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3508
3509#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3510#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
3511#, php-format
3512msgid "Child of %s"
3513msgstr "%s баласы"
3514
3515#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:261
3516#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:344
3517#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:629
3518#: modules_v3/family_group_report/report.xml:761
3519#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115
3520#: resources/views/lists/families-table.php:196
3521#: resources/views/lists/individuals-table.php:207
3522msgid "Children"
3523msgstr "Балалары"
3524
3525#: resources/views/statistics-chart-families.php:100
3526msgid "Children in family"
3527msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3528
3529#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:392
3530#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:483
3531msgid "Children of "
3532msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3533
3534#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3535#: app/SurnameTradition.php:97
3536msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3537msgstr ""
3538
3539#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3540#: app/SurnameTradition.php:91
3541msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3542msgstr ""
3543
3544#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3545#: app/SurnameTradition.php:94
3546msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3547msgstr ""
3548
3549#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3550#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3551#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3552#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3553#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
3554#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
3555msgid "Children take their father’s surname."
3556msgstr ""
3557
3558#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3559#: app/SurnameTradition.php:88
3560msgid "Children take their mother’s surname."
3561msgstr ""
3562
3563#. I18N: Name of a country or state
3564#: app/Stats.php:7247
3565msgid "Chile"
3566msgstr ""
3567
3568#. I18N: Name of a country or state
3569#: app/Stats.php:7249
3570msgid "China"
3571msgstr ""
3572
3573#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:54
3574msgid "Choose a report to run"
3575msgstr "Отчетны сайлагыз"
3576
3577#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
3578#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
3579#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
3580msgid "Choose relatives"
3581msgstr "Якын туганнары"
3582
3583#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:692
3584msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3585msgstr ""
3586
3587#. I18N: gedcom tag CHR
3588#: app/GedcomTag.php:598 modules_v3/family_group_report/report.xml:206
3589#: modules_v3/family_group_report/report.xml:560
3590#: modules_v3/family_group_report/report.xml:904
3591#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
3592msgid "Christening"
3593msgstr "Чукындыру"
3594
3595#: app/GedcomTag.php:1452
3596msgid "Christening of a brother"
3597msgstr ""
3598
3599#: app/GedcomTag.php:1411
3600msgid "Christening of a child"
3601msgstr ""
3602
3603#: app/GedcomTag.php:1409
3604msgid "Christening of a daughter"
3605msgstr ""
3606
3607#: app/GedcomTag.php:1420 app/GedcomTag.php:1429 app/GedcomTag.php:1438
3608msgid "Christening of a grandchild"
3609msgstr ""
3610
3611#: app/GedcomTag.php:1418
3612msgid "Christening of a granddaughter"
3613msgstr ""
3614
3615#: app/GedcomTag.php:1427
3616msgctxt "daughter’s daughter"
3617msgid "Christening of a granddaughter"
3618msgstr ""
3619
3620#: app/GedcomTag.php:1436
3621msgctxt "son’s daughter"
3622msgid "Christening of a granddaughter"
3623msgstr ""
3624
3625#: app/GedcomTag.php:1416
3626msgid "Christening of a grandson"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/GedcomTag.php:1425
3630msgctxt "daughter’s son"
3631msgid "Christening of a grandson"
3632msgstr ""
3633
3634#: app/GedcomTag.php:1434
3635msgctxt "son’s son"
3636msgid "Christening of a grandson"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/GedcomTag.php:1443
3640msgid "Christening of a half-brother"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/GedcomTag.php:1447
3644msgid "Christening of a half-sibling"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/GedcomTag.php:1445
3648msgid "Christening of a half-sister"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/GedcomTag.php:1456
3652msgid "Christening of a sibling"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/GedcomTag.php:1454
3656msgid "Christening of a sister"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/GedcomTag.php:1407
3660msgid "Christening of a son"
3661msgstr ""
3662
3663#. I18N: Name of a country or state
3664#: app/Stats.php:7272
3665msgid "Christmas Island"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:120
3669msgid "Circumciser"
3670msgstr "Бабага утыртучы"
3671
3672#: resources/views/modules/census-assistant.php:29
3673msgid "Citation"
3674msgstr ""
3675
3676#. I18N: gedcom tag PAGE
3677#: app/GedcomTag.php:925 modules_v3/fact_sources/report.xml:74
3678#: modules_v3/fact_sources/report.xml:161
3679#: modules_v3/fact_sources/report.xml:277
3680#: modules_v3/fact_sources/report.xml:323
3681msgid "Citation details"
3682msgstr "Цитата детальләре"
3683
3684#. I18N: gedcom tag CITN
3685#: app/GedcomTag.php:608
3686msgid "Citizenship"
3687msgstr "Гражданлык"
3688
3689#. I18N: gedcom tag CITY
3690#: app/GedcomTag.php:611
3691msgid "City"
3692msgstr "Населенный пункт"
3693
3694#. I18N: Location of an LDS church temple
3695#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3696msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3697msgstr ""
3698
3699#: app/GedcomTag.php:850 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
3700msgid "Civil marriage"
3701msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3702
3703#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3704msgid "Civil registrar"
3705msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3706
3707#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3708msgctxt "FEMALE"
3709msgid "Civil registrar"
3710msgstr ""
3711
3712#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
3713msgctxt "MALE"
3714msgid "Civil registrar"
3715msgstr ""
3716
3717#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:113
3718#: resources/views/admin/control-panel.php:84
3719msgid "Clean up data folder"
3720msgstr ""
3721
3722#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3723#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:112
3724msgid "Cleared but not yet completed"
3725msgstr ""
3726
3727#. I18N: Name of a module
3728#: app/Module/ClippingsCartModule.php:71
3729msgid "Clippings cart"
3730msgstr "Кисемтә"
3731
3732#. I18N: Type of media object
3733#: app/GedcomTag.php:2224
3734msgid "Coat of arms"
3735msgstr ""
3736
3737#. I18N: Location of an LDS church temple
3738#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3739msgid "Cochabamba, Bolivia"
3740msgstr ""
3741
3742#. I18N: Name of a country or state
3743#: app/Stats.php:7243
3744msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3745msgstr ""
3746
3747#. I18N: The name of a colour-scheme
3748#: app/Theme/ColorsTheme.php:62
3749msgid "Coffee and Cream"
3750msgstr "Кофе һәм Каймак"
3751
3752#. I18N: The name of a colour-scheme
3753#: app/Theme/ColorsTheme.php:64
3754msgid "Cold Day"
3755msgstr "Салкынча көн"
3756
3757#. I18N: Name of a country or state
3758#: app/Stats.php:7261
3759msgid "Colombia"
3760msgstr ""
3761
3762#. I18N: Location of an LDS church temple
3763#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3764msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3765msgstr ""
3766
3767#. I18N: Location of an LDS church temple
3768#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3769msgid "Columbia River, Washington, United States"
3770msgstr ""
3771
3772#. I18N: Location of an LDS church temple
3773#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3774msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: Location of an LDS church temple
3778#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3779msgid "Columbus, Ohio, United States"
3780msgstr ""
3781
3782#. I18N: gedcom tag COMM
3783#: app/GedcomTag.php:614
3784msgid "Comment"
3785msgstr "Комментар"
3786
3787#: resources/views/emails/register-notify-html.php:17
3788#: resources/views/emails/register-notify-text.php:9
3789#: resources/views/register-page.php:80
3790msgid "Comments"
3791msgstr "Искәрмәләр"
3792
3793#. I18N: gedcom tag _COML
3794#: app/GedcomTag.php:1460
3795msgid "Common law marriage"
3796msgstr "Законлы никах"
3797
3798#. I18N: Description of the “Messages” module
3799#: app/Module/UserMessagesModule.php:47
3800msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3801msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3802
3803#. I18N: Name of a country or state
3804#: app/Stats.php:7263
3805msgid "Comoros"
3806msgstr ""
3807
3808#. I18N: Name of a module/chart
3809#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:38
3810msgid "Compact tree"
3811msgstr "Җыйнак агач"
3812
3813#. I18N: %s is an individual’s name
3814#: app/Http/Controllers/CompactTreeChartController.php:49
3815#: resources/views/compact-tree-arrow.php:7
3816#, php-format
3817msgid "Compact tree of %s"
3818msgstr "%s җыйнак агачы"
3819
3820#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:25
3821msgid "Comparison"
3822msgstr ""
3823
3824#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3825#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
3826msgid "Completed before 1970; date not available"
3827msgstr ""
3828
3829#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3830#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3831msgid "Completed; date unknown"
3832msgstr ""
3833
3834#: resources/views/admin/trees-export.php:38
3835msgid "Compress the GEDCOM file"
3836msgstr ""
3837
3838#. I18N: gedcom tag CONC
3839#: app/GedcomTag.php:617
3840msgid "Concatenation"
3841msgstr ""
3842
3843#: resources/views/admin/users-create.php:53
3844#: resources/views/admin/users-edit.php:58
3845#: resources/views/edit-account-page.php:100
3846#: resources/views/register-page.php:68
3847msgid "Confirm password"
3848msgstr "Серсүзне раслагыз"
3849
3850#. I18N: gedcom tag CONF
3851#: app/GedcomTag.php:623 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
3852msgid "Confirmation"
3853msgstr "Конфирмация"
3854
3855#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:13
3856msgid "Connection to database server"
3857msgstr ""
3858
3859#: resources/views/admin/trees-preferences.php:145
3860msgid "Contact information"
3861msgstr ""
3862
3863#: resources/views/edit-account-page.php:160
3864msgid "Contact method"
3865msgstr ""
3866
3867#: app/Http/Controllers/SearchController.php:596
3868msgid "Contains"
3869msgstr "Кергән"
3870
3871#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:24
3872#: resources/views/modules/html/config.php:28
3873#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:24
3874msgid "Content"
3875msgstr "Эчтәлек"
3876
3877#. I18N: gedcom tag CONT
3878#: app/GedcomTag.php:620
3879msgid "Continued"
3880msgstr ""
3881
3882#: app/Http/Controllers/AdminController.php:98
3883#: app/Http/Controllers/AdminController.php:134
3884#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:55
3885#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:98
3886#: app/Theme/AbstractTheme.php:1322 app/Theme/AbstractTheme.php:1326
3887#: resources/views/admin/broadcast.php:3
3888#: resources/views/admin/changes-log.php:4
3889#: resources/views/admin/clean-data.php:3
3890#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:4
3891#: resources/views/admin/map-import-form.php:5
3892#: resources/views/admin/map-provider.php:4
3893#: resources/views/admin/media-upload.php:3 resources/views/admin/media.php:5
3894#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5
3895#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3
3896#: resources/views/admin/module-components.php:7
3897#: resources/views/admin/modules.php:13
3898#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4
3899#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3
3900#: resources/views/admin/server-information.php:3
3901#: resources/views/admin/site-analytics.php:4
3902#: resources/views/admin/site-languages.php:3
3903#: resources/views/admin/site-logs.php:5 resources/views/admin/site-mail.php:6
3904#: resources/views/admin/site-preferences.php:6
3905#: resources/views/admin/site-registration.php:6
3906#: resources/views/admin/trees-check.php:3
3907#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3
3908#: resources/views/admin/trees-export.php:3
3909#: resources/views/admin/trees-import.php:4
3910#: resources/views/admin/trees-merge.php:4
3911#: resources/views/admin/trees-places.php:3
3912#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5
3913#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7
3914#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3
3915#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4
3916#: resources/views/admin/trees.php:7 resources/views/admin/upgrade/steps.php:4
3917#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:3
3918#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5
3919#: resources/views/admin/users-create.php:4
3920#: resources/views/admin/users-edit.php:8 resources/views/admin/users.php:4
3921#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:4
3922#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4
3923#: resources/views/modules/faq/config.php:4
3924#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
3925#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4
3926#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4
3927#: resources/views/modules/stories/config.php:4
3928#: resources/views/modules/stories/edit.php:4
3929msgid "Control panel"
3930msgstr ""
3931
3932#: resources/views/admin/trees-export.php:65
3933#: resources/views/modules/clippings/download.php:48
3934msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3935msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
3936
3937#. I18N: Name of a country or state
3938#: app/Stats.php:7259
3939msgid "Cook Islands"
3940msgstr ""
3941
3942#: app/Theme/AbstractTheme.php:408 resources/views/privacy-policy.php:12
3943msgid "Cookies"
3944msgstr ""
3945
3946#. I18N: Location of an LDS church temple
3947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
3948msgid "Copenhagen, Denmark"
3949msgstr ""
3950
3951#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:206
3952#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:806
3953#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1045
3954#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1188
3955msgid "Copy"
3956msgstr ""
3957
3958#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3959#: resources/views/admin/trees-merge.php:34
3960#, php-format
3961msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3962msgstr ""
3963
3964#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:155
3965msgid "Copy files…"
3966msgstr ""
3967
3968#. I18N: gedcom tag COPR
3969#: app/GedcomTag.php:633
3970msgid "Copyright"
3971msgstr "Авторские права"
3972
3973#. I18N: Location of an LDS church temple
3974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
3975msgid "Cordoba, Argentina"
3976msgstr ""
3977
3978#. I18N: gedcom tag CORP
3979#: app/GedcomTag.php:636
3980msgid "Corporation"
3981msgstr ""
3982
3983#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
3984msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
3985msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
3986
3987#. I18N: Name of a country or state
3988#: app/Stats.php:7267
3989msgid "Costa Rica"
3990msgstr ""
3991
3992#. I18N: Name of a country or state
3993#: app/Stats.php:7251
3994msgid "Cote d’Ivoire"
3995msgstr ""
3996
3997#: resources/views/verify-failure-page.php:9
3998msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
3999msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4000
4001#. I18N: gedcom tag CTRY
4002#: app/GedcomTag.php:646
4003msgid "Country"
4004msgstr "Ил"
4005
4006#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:368
4007msgid "Create"
4008msgstr ""
4009
4010#: app/Functions/FunctionsEdit.php:676
4011msgid "Create a family"
4012msgstr ""
4013
4014#: resources/views/modals/create-family.php:12
4015msgid "Create a family from existing individuals"
4016msgstr ""
4017
4018#: resources/views/admin/trees.php:308
4019msgid "Create a family tree"
4020msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4021
4022#: app/Functions/FunctionsEdit.php:702
4023#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:14
4024#: resources/views/modals/create-media-object.php:7
4025msgid "Create a media object"
4026msgstr ""
4027
4028#: app/Functions/FunctionsEdit.php:747
4029#: resources/views/modals/create-repository.php:7
4030msgid "Create a repository"
4031msgstr ""
4032
4033#: app/Functions/FunctionsEdit.php:690
4034#: resources/views/modals/create-note-object.php:7
4035msgid "Create a shared note"
4036msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4037
4038#: resources/views/modules/census-assistant.php:7
4039msgid "Create a shared note using the census assistant"
4040msgstr ""
4041
4042#: app/Functions/FunctionsEdit.php:774
4043#: resources/views/modals/create-source.php:7
4044msgid "Create a source"
4045msgstr ""
4046
4047#: app/Functions/FunctionsEdit.php:785
4048#: resources/views/modals/create-submitter.php:7
4049msgid "Create a submitter"
4050msgstr ""
4051
4052#: resources/views/modals/media-file-fields.php:69
4053msgid "Create a unique filename"
4054msgstr ""
4055
4056#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:524
4057msgid "Create an individual"
4058msgstr ""
4059
4060#: resources/views/statistics-chart-custom.php:88
4061msgid "Create your own chart"
4062msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4063
4064#: resources/views/admin/trees.php:417
4065msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4066msgstr ""
4067
4068#. I18N: gedcom tag CREM
4069#: app/GedcomTag.php:639 modules_v3/family_group_report/report.xml:315
4070#: modules_v3/family_group_report/report.xml:342
4071#: modules_v3/family_group_report/report.xml:669
4072#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696
4073#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1013
4074#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1040
4075msgid "Cremation"
4076msgstr "Крематорийда яндыру"
4077
4078#: app/GedcomTag.php:1545
4079msgid "Cremation of a brother"
4080msgstr ""
4081
4082#: app/GedcomTag.php:1468
4083msgid "Cremation of a child"
4084msgstr ""
4085
4086#: app/GedcomTag.php:1466
4087msgid "Cremation of a daughter"
4088msgstr ""
4089
4090#: app/GedcomTag.php:1536
4091msgid "Cremation of a father"
4092msgstr ""
4093
4094#: app/GedcomTag.php:1504 app/GedcomTag.php:1513 app/GedcomTag.php:1522
4095msgid "Cremation of a grand-parent"
4096msgstr ""
4097
4098#: app/GedcomTag.php:1477 app/GedcomTag.php:1486 app/GedcomTag.php:1495
4099msgid "Cremation of a grandchild"
4100msgstr ""
4101
4102#: app/GedcomTag.php:1475
4103msgid "Cremation of a granddaughter"
4104msgstr ""
4105
4106#: app/GedcomTag.php:1484
4107msgctxt "daughter’s daughter"
4108msgid "Cremation of a granddaughter"
4109msgstr ""
4110
4111#: app/GedcomTag.php:1493
4112msgctxt "son’s daughter"
4113msgid "Cremation of a granddaughter"
4114msgstr ""
4115
4116#: app/GedcomTag.php:1500
4117msgid "Cremation of a grandfather"
4118msgstr ""
4119
4120#: app/GedcomTag.php:1502
4121msgid "Cremation of a grandmother"
4122msgstr ""
4123
4124#: app/GedcomTag.php:1473
4125msgid "Cremation of a grandson"
4126msgstr ""
4127
4128#: app/GedcomTag.php:1482
4129msgctxt "daughter’s son"
4130msgid "Cremation of a grandson"
4131msgstr ""
4132
4133#: app/GedcomTag.php:1491
4134msgctxt "son’s son"
4135msgid "Cremation of a grandson"
4136msgstr ""
4137
4138#: app/GedcomTag.php:1527
4139msgid "Cremation of a half-brother"
4140msgstr ""
4141
4142#: app/GedcomTag.php:1531
4143msgid "Cremation of a half-sibling"
4144msgstr ""
4145
4146#: app/GedcomTag.php:1529
4147msgid "Cremation of a half-sister"
4148msgstr ""
4149
4150#: app/GedcomTag.php:1554
4151msgid "Cremation of a husband"
4152msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4153
4154#: app/GedcomTag.php:1518
4155msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4156msgstr ""
4157
4158#: app/GedcomTag.php:1520
4159msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4160msgstr ""
4161
4162#: app/GedcomTag.php:1538
4163msgid "Cremation of a mother"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/GedcomTag.php:1540
4167msgid "Cremation of a parent"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/GedcomTag.php:1509
4171msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/GedcomTag.php:1511
4175msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4176msgstr ""
4177
4178#: app/GedcomTag.php:1549
4179msgid "Cremation of a sibling"
4180msgstr ""
4181
4182#: app/GedcomTag.php:1547
4183msgid "Cremation of a sister"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/GedcomTag.php:1464
4187msgid "Cremation of a son"
4188msgstr ""
4189
4190#: app/GedcomTag.php:1558
4191msgid "Cremation of a spouse"
4192msgstr ""
4193
4194#: app/GedcomTag.php:1556
4195msgid "Cremation of a wife"
4196msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4197
4198#. I18N: Name of a country or state
4199#: app/Stats.php:7364
4200msgid "Croatia"
4201msgstr ""
4202
4203#. I18N: Name of a country or state
4204#: app/Stats.php:7269
4205msgid "Cuba"
4206msgstr ""
4207
4208#. I18N: Location of an LDS church temple
4209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
4210msgid "Curitiba, Brazil"
4211msgstr ""
4212
4213#: resources/views/modules/html/config.php:19
4214#: resources/views/statistics-page.php:27
4215msgid "Custom"
4216msgstr "Аерым заказ белән"
4217
4218#: app/Functions/FunctionsPrint.php:593 resources/views/calendar-page.php:138
4219msgid "Custom event"
4220msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4221
4222#: app/Functions/FunctionsPrint.php:592
4223msgid "Custom fact"
4224msgstr ""
4225
4226#: resources/views/admin/modules.php:107
4227msgid "Custom module"
4228msgstr ""
4229
4230#. I18N: A configuration setting
4231#: resources/views/admin/site-registration.php:28
4232msgid "Custom welcome text"
4233msgstr ""
4234
4235#: app/Theme/AbstractTheme.php:1070 app/Theme/AbstractTheme.php:1074
4236msgid "Customize this page"
4237msgstr ""
4238
4239#. I18N: Name of a country or state
4240#: app/Stats.php:7276
4241msgid "Cyprus"
4242msgstr ""
4243
4244#. I18N: Name of a country or state
4245#: app/Stats.php:7278
4246msgid "Czech Republic"
4247msgstr ""
4248
4249#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4250#: app/GedcomTag.php:1670
4251msgid "DNA markers"
4252msgstr ""
4253
4254#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4255#: app/Soundex.php:36 resources/views/branches-page.php:28
4256#: resources/views/search-phonetic-page.php:58
4257msgid "Daitch-Mokotoff"
4258msgstr ""
4259
4260#. I18N: Location of an LDS church temple
4261#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
4262msgid "Dallas, Texas, United States"
4263msgstr ""
4264
4265#. I18N: gedcom tag DATA
4266#: app/GedcomTag.php:649 resources/views/admin/changes-log.php:107
4267msgid "Data"
4268msgstr "Мәгълүматлар"
4269
4270#. I18N: A configuration setting
4271#: resources/views/admin/site-preferences.php:17
4272msgid "Data folder"
4273msgstr ""
4274
4275#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:16
4276msgid "Database and table names"
4277msgstr ""
4278
4279#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:23
4280msgid "Database connection"
4281msgstr ""
4282
4283#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:31
4284msgid "Database name"
4285msgstr ""
4286
4287#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:69
4288msgid "Database password"
4289msgstr ""
4290
4291#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:57
4292msgid "Database user account"
4293msgstr ""
4294
4295#. I18N: gedcom tag DATE
4296#: app/GedcomTag.php:657 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
4297#: modules_v3/bdm_report/report.xml:132 modules_v3/bdm_report/report.xml:158
4298#: modules_v3/bdm_report/report.xml:192 modules_v3/birth_report/report.xml:40
4299#: modules_v3/death_report/report.xml:46 modules_v3/fact_sources/report.xml:72
4300#: modules_v3/fact_sources/report.xml:159
4301#: modules_v3/marriage_report/report.xml:46
4302#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 resources/views/help/date.php:11
4303#: resources/views/help/date.php:125
4304#: resources/views/modules/todays_events/table.php:12
4305#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:7
4306#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:12
4307#: resources/views/pending-changes-page.php:47
4308msgid "Date"
4309msgstr "Дата"
4310
4311#: resources/views/modules/relatives/tab.php:11
4312msgid "Date differences"
4313msgstr ""
4314
4315#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4316#: app/GedcomTag.php:510
4317msgid "Date of LDS baptism"
4318msgstr ""
4319
4320#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4321#: app/GedcomTag.php:1017
4322msgid "Date of LDS child sealing"
4323msgstr ""
4324
4325#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4326#: app/GedcomTag.php:709
4327msgid "Date of LDS endowment"
4328msgstr ""
4329
4330#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4331#: app/GedcomTag.php:760
4332msgid "Date of LDS spouse sealing"
4333msgstr ""
4334
4335#: app/GedcomTag.php:475
4336msgid "Date of adoption"
4337msgstr ""
4338
4339#: app/GedcomTag.php:518 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129
4340msgid "Date of baptism"
4341msgstr ""
4342
4343#: app/GedcomTag.php:525 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212
4344msgid "Date of bar mitzvah"
4345msgstr ""
4346
4347#: app/GedcomTag.php:532 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253
4348msgid "Date of bat mitzvah"
4349msgstr ""
4350
4351#: app/GedcomTag.php:539 modules_v3/fact_sources/report.xml:68
4352#: modules_v3/fact_sources/report.xml:272
4353#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81
4354#: modules_v3/occupation_report/report.xml:49
4355msgid "Date of birth"
4356msgstr ""
4357
4358#: app/GedcomTag.php:546
4359msgid "Date of blessing"
4360msgstr ""
4361
4362#: app/GedcomTag.php:1302
4363msgid "Date of brit milah"
4364msgstr ""
4365
4366#: app/GedcomTag.php:556 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546
4367msgid "Date of burial"
4368msgstr "Җирләү датасы"
4369
4370#: app/GedcomTag.php:600 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170
4371msgid "Date of christening"
4372msgstr "Чукындыру датасы"
4373
4374#: app/GedcomTag.php:625 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294
4375msgid "Date of confirmation"
4376msgstr ""
4377
4378#: app/GedcomTag.php:641
4379msgid "Date of cremation"
4380msgstr ""
4381
4382#: app/GedcomTag.php:664 modules_v3/cemetery_report/report.xml:46
4383#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274
4384#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505
4385msgid "Date of death"
4386msgstr "Вафат булу көне"
4387
4388#: app/GedcomTag.php:751
4389msgid "Date of divorce"
4390msgstr ""
4391
4392#: app/GedcomTag.php:701
4393msgid "Date of emigration"
4394msgstr "Эмиграция көне"
4395
4396#: app/GedcomTag.php:717 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336
4397msgid "Date of engagement"
4398msgstr "Ярәшү көне"
4399
4400#: app/GedcomTag.php:651 resources/views/cards/add-source-citation.php:72
4401msgid "Date of entry in original source"
4402msgstr ""
4403
4404#: app/GedcomTag.php:724
4405msgid "Date of event"
4406msgstr "Вакыйга көне"
4407
4408#: app/GedcomTag.php:771 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378
4409msgid "Date of first communion"
4410msgstr ""
4411
4412#: app/GedcomTag.php:805
4413msgid "Date of immigration"
4414msgstr "Иммиграция датасы"
4415
4416#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4417#: app/GedcomTag.php:586
4418msgid "Date of last change"
4419msgstr ""
4420
4421#: app/GedcomTag.php:753 app/GedcomTag.php:846
4422#: modules_v3/fact_sources/report.xml:319
4423#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463
4424msgid "Date of marriage"
4425msgstr "Өйләнешү көне"
4426
4427#: app/GedcomTag.php:833 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420
4428msgid "Date of marriage banns"
4429msgstr ""
4430
4431#: app/GedcomTag.php:882
4432msgid "Date of naturalization"
4433msgstr ""
4434
4435#: app/GedcomTag.php:920
4436msgid "Date of ordination"
4437msgstr ""
4438
4439#: app/GedcomTag.php:975
4440msgid "Date of residence"
4441msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4442
4443#: resources/views/help/date.php:87
4444msgid "Date period"
4445msgstr ""
4446
4447#: resources/views/help/date.php:80
4448msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4449msgstr ""
4450
4451#: resources/views/help/date.php:49
4452#: resources/views/statistics-chart-custom.php:153
4453msgid "Date range"
4454msgstr ""
4455
4456#: resources/views/help/date.php:42
4457msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4458msgstr ""
4459
4460#: resources/views/admin/users.php:18
4461msgid "Date registered"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/Module/UserMessagesModule.php:132
4465msgid "Date sent"
4466msgstr "Җибәрелү датасы"
4467
4468#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4469#: resources/views/admin/trees-preferences.php:121
4470#, php-format
4471msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4472msgstr ""
4473
4474#: resources/views/help/date.php:4
4475msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4476msgstr ""
4477
4478#: modules_v3/family_group_report/report.xml:809
4479#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:562
4480#: modules_v3/individual_report/report.xml:566
4481#: resources/views/edit/change-family-members.php:49
4482msgid "Daughter"
4483msgstr "Кыз"
4484
4485#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4486#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:349
4487#, php-format
4488msgid "Daughter of %s"
4489msgstr "%s кызы"
4490
4491#: app/Theme/AbstractTheme.php:1045 resources/views/calendar-page.php:25
4492msgid "Day"
4493msgstr "Көн"
4494
4495#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402
4496msgid "Day not set"
4497msgstr "Көн кертелмәгән"
4498
4499#: resources/views/timeline-chart.php:135
4500#: resources/views/timeline-chart.php:137
4501#: resources/views/timeline-chart.php:139
4502msgid "Day:"
4503msgstr "Көн:"
4504
4505#: app/Stats.php:1148 app/Stats.php:1150
4506#: resources/views/lists/individuals-table.php:138
4507msgid "Dead"
4508msgstr "Барлык вафат булганнар"
4509
4510#. I18N: gedcom tag DEAT
4511#: app/GedcomTag.php:660 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:458
4512#: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102
4513#: modules_v3/change_report/report.xml:118
4514#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594
4515#: modules_v3/family_group_report/report.xml:289
4516#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470
4517#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477
4518#: modules_v3/family_group_report/report.xml:643
4519#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733
4520#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
4521#: modules_v3/family_group_report/report.xml:987
4522#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081
4523#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090
4524#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273
4525#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309
4526#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349
4527#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385
4528#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421
4529#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479
4530#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515
4531#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556
4532#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592
4533#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628
4534#: modules_v3/individual_report/report.xml:270
4535#: modules_v3/individual_report/report.xml:306
4536#: modules_v3/individual_report/report.xml:346
4537#: modules_v3/individual_report/report.xml:382
4538#: modules_v3/individual_report/report.xml:418
4539#: modules_v3/individual_report/report.xml:479
4540#: modules_v3/individual_report/report.xml:519
4541#: modules_v3/individual_report/report.xml:560
4542#: modules_v3/individual_report/report.xml:596
4543#: modules_v3/individual_report/report.xml:632
4544#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:24
4545#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:75
4546#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:76
4547#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:96
4548#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:97
4549#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:114
4550#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:115
4551#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:136
4552#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:137
4553#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:154
4554#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:155
4555#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:177
4556#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:178
4557#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:195
4558#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:196
4559#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:222
4560#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:223
4561#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:240
4562#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:241
4563#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:265
4564#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:266
4565#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:283
4566#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:284
4567#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:308
4568#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:309
4569#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:326
4570#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:327
4571#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:351
4572#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:352
4573#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:369
4574#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:370
4575#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:394
4576#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:410
4577#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:432
4578#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:448
4579#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:470
4580#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:486
4581#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:508
4582#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:524
4583#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:546
4584#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:562
4585#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:584
4586#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:600
4587#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:622
4588#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:638
4589#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:660
4590#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:676
4591#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:771
4592#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:772
4593#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:792
4594#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:793
4595#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:810
4596#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:811
4597#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:832
4598#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:833
4599#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:850
4600#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:851
4601#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:872
4602#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:873
4603#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:890
4604#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:891
4605#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:916
4606#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:934
4607#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:959
4608#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:977
4609#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1002
4610#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1020
4611#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1045
4612#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1063
4613#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1085
4614#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1104
4615#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1123
4616#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1142
4617#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1161
4618#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1180
4619#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1199
4620#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1218
4621#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1237
4622#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1256
4623#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1275
4624#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1294
4625#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1313
4626#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1332
4627#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1351
4628#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1370
4629#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62
4630#: resources/views/calendar-page.php:129
4631#: resources/views/lists/individuals-table.php:146
4632#: resources/views/lists/individuals-table.php:154
4633#: resources/views/lists/individuals-table.php:209
4634#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:7
4635msgid "Death"
4636msgstr "Вафат"
4637
4638#: app/Stats.php:1770
4639msgid "Death by country"
4640msgstr "Вафат булган ил буенча"
4641
4642#: modules_v3/bdm_report/report.xml:10 modules_v3/death_report/report.xml:8
4643msgid "Death date range end"
4644msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4645
4646#: modules_v3/bdm_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:7
4647msgid "Death date range start"
4648msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4649
4650#: app/GedcomTag.php:1647
4651msgid "Death of a brother"
4652msgstr ""
4653
4654#: app/GedcomTag.php:1570 resources/views/admin/trees-preferences.php:653
4655msgid "Death of a child"
4656msgstr ""
4657
4658#: app/GedcomTag.php:1568
4659msgid "Death of a daughter"
4660msgstr ""
4661
4662#: app/GedcomTag.php:1638
4663msgid "Death of a father"
4664msgstr ""
4665
4666#: app/GedcomTag.php:1606 app/GedcomTag.php:1615 app/GedcomTag.php:1624
4667#: resources/views/admin/trees-preferences.php:677
4668msgid "Death of a grand-parent"
4669msgstr ""
4670
4671#: app/GedcomTag.php:1579 app/GedcomTag.php:1588 app/GedcomTag.php:1597
4672#: resources/views/admin/trees-preferences.php:647
4673msgid "Death of a grandchild"
4674msgstr ""
4675
4676#: app/GedcomTag.php:1577
4677msgid "Death of a granddaughter"
4678msgstr ""
4679
4680#: app/GedcomTag.php:1586
4681msgctxt "daughter’s daughter"
4682msgid "Death of a granddaughter"
4683msgstr ""
4684
4685#: app/GedcomTag.php:1595
4686msgctxt "son’s daughter"
4687msgid "Death of a granddaughter"
4688msgstr ""
4689
4690#: app/GedcomTag.php:1602
4691msgid "Death of a grandfather"
4692msgstr ""
4693
4694#: app/GedcomTag.php:1604
4695msgid "Death of a grandmother"
4696msgstr ""
4697
4698#: app/GedcomTag.php:1575
4699msgid "Death of a grandson"
4700msgstr ""
4701
4702#: app/GedcomTag.php:1584
4703msgctxt "daughter’s son"
4704msgid "Death of a grandson"
4705msgstr ""
4706
4707#: app/GedcomTag.php:1593
4708msgctxt "son’s son"
4709msgid "Death of a grandson"
4710msgstr ""
4711
4712#: app/GedcomTag.php:1629
4713msgid "Death of a half-brother"
4714msgstr ""
4715
4716#: app/GedcomTag.php:1633
4717msgid "Death of a half-sibling"
4718msgstr ""
4719
4720#: app/GedcomTag.php:1631
4721msgid "Death of a half-sister"
4722msgstr ""
4723
4724#: app/GedcomTag.php:1656
4725msgid "Death of a husband"
4726msgstr "Иренең вафат булуы"
4727
4728#: app/GedcomTag.php:1620
4729msgid "Death of a maternal grandfather"
4730msgstr ""
4731
4732#: app/GedcomTag.php:1622
4733msgid "Death of a maternal grandmother"
4734msgstr ""
4735
4736#: app/GedcomTag.php:1640
4737msgid "Death of a mother"
4738msgstr ""
4739
4740#: app/GedcomTag.php:1642 resources/views/admin/trees-preferences.php:665
4741msgid "Death of a parent"
4742msgstr ""
4743
4744#: app/GedcomTag.php:1611
4745msgid "Death of a paternal grandfather"
4746msgstr ""
4747
4748#: app/GedcomTag.php:1613
4749msgid "Death of a paternal grandmother"
4750msgstr ""
4751
4752#: app/GedcomTag.php:1651 resources/views/admin/trees-preferences.php:659
4753msgid "Death of a sibling"
4754msgstr ""
4755
4756#: app/GedcomTag.php:1649
4757msgid "Death of a sister"
4758msgstr ""
4759
4760#: app/GedcomTag.php:1566
4761msgid "Death of a son"
4762msgstr ""
4763
4764#: app/GedcomTag.php:1660 resources/views/admin/trees-preferences.php:671
4765msgid "Death of a spouse"
4766msgstr ""
4767
4768#: app/GedcomTag.php:1658
4769msgid "Death of a wife"
4770msgstr "Хатыны вафат булу"
4771
4772#. I18N: gedcom tag _DETS
4773#: app/GedcomTag.php:1667
4774msgid "Death of one spouse"
4775msgstr ""
4776
4777#: modules_v3/death_report/report.xml:6
4778msgid "Death place contains"
4779msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
4780
4781#: resources/views/statistics-chart-other.php:68
4782msgid "Death places"
4783msgstr ""
4784
4785#. I18N: Name of a module/report
4786#: app/Module/DeathReportModule.php:35 modules_v3/death_report/report.xml:3
4787#: modules_v3/death_report/report.xml:32
4788#: resources/views/statistics-chart-custom.php:126
4789msgid "Deaths"
4790msgstr "Вафат булулар"
4791
4792#: app/Stats.php:2126 resources/views/statistics-chart-individuals.php:46
4793msgid "Deaths by century"
4794msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
4795
4796#: app/Date/CalendarDate.php:375
4797msgctxt "Abbreviation for December"
4798msgid "Dec"
4799msgstr ""
4800
4801#: resources/views/lists/families-table.php:400
4802#: resources/views/lists/individuals-table.php:389
4803msgid "Decade of birth"
4804msgstr "Туу унъеллыгы"
4805
4806#: resources/views/lists/individuals-table.php:392
4807msgid "Decade of death"
4808msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
4809
4810#: resources/views/lists/families-table.php:403
4811msgid "Decade of marriage"
4812msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
4813
4814#: app/Date/CalendarDate.php:272
4815msgctxt "GENITIVE"
4816msgid "December"
4817msgstr "Декабрь"
4818
4819#: app/Date/CalendarDate.php:342
4820msgctxt "INSTRUMENTAL"
4821msgid "December"
4822msgstr "Декабрь"
4823
4824#: app/Date/CalendarDate.php:307
4825msgctxt "LOCATIVE"
4826msgid "December"
4827msgstr "Декабрь"
4828
4829#: app/Date/CalendarDate.php:237
4830#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:715
4831#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:18
4832msgctxt "NOMINATIVE"
4833msgid "December"
4834msgstr "Декабрь"
4835
4836#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4837#: app/Date/FrenchDate.php:294
4838msgid "Decidi"
4839msgstr ""
4840
4841#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
4842msgid "Default chart"
4843msgstr ""
4844
4845#: resources/views/admin/trees.php:104
4846msgid "Default family tree"
4847msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
4848
4849#. I18N: A configuration setting
4850#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:75
4851#: resources/views/admin/trees-preferences.php:86
4852#: resources/views/edit-account-page.php:73
4853msgid "Default individual"
4854msgstr ""
4855
4856#. I18N: A configuration setting
4857#: resources/views/admin/trees-preferences.php:457
4858msgid "Default pedigree chart layout"
4859msgstr ""
4860
4861#. I18N: A configuration setting
4862#: resources/views/admin/trees-preferences.php:471
4863msgid "Default pedigree generations"
4864msgstr ""
4865
4866#. I18N: A configuration setting
4867#: resources/views/admin/site-preferences.php:92
4868#: resources/views/admin/trees-preferences.php:269
4869msgid "Default theme"
4870msgstr ""
4871
4872#. I18N: gedcom tag _DEG
4873#: app/GedcomTag.php:1664
4874msgid "Degree"
4875msgstr "Звание, чин"
4876
4877#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
4878#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
4879#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
4880#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
4881#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
4882#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
4883#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
4884#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
4885#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
4886#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
4887#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
4888#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
4889#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
4890#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
4891msgctxt "font name"
4892msgid "DejaVu"
4893msgstr ""
4894
4895#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:211
4896#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812
4897#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
4898#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1193
4899#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:375
4900#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:167
4901#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
4902#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Module/UserMessagesModule.php:165
4903#: resources/views/admin/locations.php:19
4904#: resources/views/admin/trees-privacy.php:261
4905#: resources/views/admin/trees.php:86 resources/views/admin/trees.php:95
4906#: resources/views/family-page-menu.php:28
4907#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:12
4908#: resources/views/individual-page-menu.php:36
4909#: resources/views/media-page-menu.php:32 resources/views/media-page.php:76
4910#: resources/views/modules/faq/config.php:44
4911#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:32
4912#: resources/views/modules/stories/config.php:36
4913#: resources/views/modules/stories/config.php:65
4914#: resources/views/modules/user_blog/list.php:32
4915#: resources/views/note-page-menu.php:12
4916#: resources/views/repository-page-menu.php:12
4917#: resources/views/source-page-menu.php:12
4918msgid "Delete"
4919msgstr "Бетерергә"
4920
4921#: resources/views/admin/map-import-form.php:50
4922msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4923msgstr ""
4924
4925#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:82
4926#: resources/views/admin/control-panel.php:242
4927msgid "Delete inactive users"
4928msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
4929
4930#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
4931msgid "Delete selected messages"
4932msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
4933
4934#: resources/views/admin/modules.php:24
4935msgid "Delete the preferences for this module."
4936msgstr ""
4937
4938#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:321
4939msgid "Delete this name"
4940msgstr ""
4941
4942#: resources/views/edit-account-page.php:198
4943msgid "Delete your account"
4944msgstr ""
4945
4946#: resources/views/family-page-menu.php:27
4947msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
4948msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
4949
4950#. I18N: Name of a country or state
4951#: app/Stats.php:7255
4952msgid "Democratic Republic of the Congo"
4953msgstr ""
4954
4955#. I18N: Name of a country or state
4956#: app/Stats.php:7286
4957msgid "Denmark"
4958msgstr ""
4959
4960#. I18N: Location of an LDS church temple
4961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
4962msgid "Denver, Colorado, United States"
4963msgstr ""
4964
4965#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:21
4966msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
4967msgstr ""
4968
4969#: resources/views/family-book-page.php:33
4970msgid "Descendant generations"
4971msgstr ""
4972
4973#. I18N: gedcom tag DESC
4974#. I18N: Name of a module/chart
4975#. I18N: Name of a module/sidebar
4976#. I18N: Name of a module/report
4977#: app/GedcomTag.php:669 app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:86
4978#: app/Module/ChartsBlockModule.php:211
4979#: app/Module/DescendancyChartModule.php:38 app/Module/DescendancyModule.php:38
4980#: app/Module/DescendancyReportModule.php:35
4981#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
4982#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
4983#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
4984#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
4985msgid "Descendants"
4986msgstr "Токым"
4987
4988#. I18N: gedcom tag DESI
4989#: app/GedcomTag.php:672
4990msgid "Descendants interest"
4991msgstr ""
4992
4993#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:42
4994msgid "Descendants of "
4995msgstr ""
4996
4997#. I18N: %s is an individual’s name
4998#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:84
4999#: app/Module/ChartsBlockModule.php:95
5000#, php-format
5001msgid "Descendants of %s"
5002msgstr "%s балалары"
5003
5004#. I18N: gedcom tag DSCR
5005#: app/GedcomTag.php:684 resources/views/admin/module-components.php:18
5006#: resources/views/admin/modules.php:46
5007#: resources/views/report-setup-page.php:14
5008msgid "Description"
5009msgstr "Тасвирлама"
5010
5011#. I18N: A configuration setting
5012#: resources/views/admin/trees-preferences.php:233
5013msgid "Description META tag"
5014msgstr ""
5015
5016#. I18N: gedcom tag DEST
5017#: app/GedcomTag.php:675
5018msgid "Destination"
5019msgstr "Назначение"
5020
5021#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:27
5022#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:74
5023#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:120
5024#: resources/views/gedcom-record-page.php:34 resources/views/media-page.php:36
5025#: resources/views/note-page.php:35 resources/views/repository-page.php:34
5026#: resources/views/source-page.php:34
5027#: resources/views/statistics-chart-custom.php:131
5028msgid "Details"
5029msgstr "Тулырак"
5030
5031#: resources/views/admin/site-registration.php:48
5032msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5033msgstr ""
5034
5035#. I18N: Location of an LDS church temple
5036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
5037msgid "Detroit, Michigan, United States"
5038msgstr ""
5039
5040#: app/Date/JalaliDate.php:263
5041msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5042msgid "Dey"
5043msgstr ""
5044
5045#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5046#: app/Date/JalaliDate.php:138
5047msgctxt "GENITIVE"
5048msgid "Dey"
5049msgstr ""
5050
5051#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5052#: app/Date/JalaliDate.php:228
5053msgctxt "INSTRUMENTAL"
5054msgid "Dey"
5055msgstr ""
5056
5057#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5058#: app/Date/JalaliDate.php:183
5059msgctxt "LOCATIVE"
5060msgid "Dey"
5061msgstr ""
5062
5063#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5064#: app/Date/JalaliDate.php:93
5065msgctxt "NOMINATIVE"
5066msgid "Dey"
5067msgstr ""
5068
5069#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5070#: app/Date/HijriDate.php:145
5071msgctxt "GENITIVE"
5072msgid "Dhu al-Hijjah"
5073msgstr ""
5074
5075#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5076#: app/Date/HijriDate.php:235
5077msgctxt "INSTRUMENTAL"
5078msgid "Dhu al-Hijjah"
5079msgstr ""
5080
5081#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5082#: app/Date/HijriDate.php:190
5083msgctxt "LOCATIVE"
5084msgid "Dhu al-Hijjah"
5085msgstr ""
5086
5087#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5088#: app/Date/HijriDate.php:100
5089msgctxt "NOMINATIVE"
5090msgid "Dhu al-Hijjah"
5091msgstr ""
5092
5093#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5094#: app/Date/HijriDate.php:143
5095msgctxt "GENITIVE"
5096msgid "Dhu al-Qi’dah"
5097msgstr ""
5098
5099#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5100#: app/Date/HijriDate.php:233
5101msgctxt "INSTRUMENTAL"
5102msgid "Dhu al-Qi’dah"
5103msgstr ""
5104
5105#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5106#: app/Date/HijriDate.php:188
5107msgctxt "LOCATIVE"
5108msgid "Dhu al-Qi’dah"
5109msgstr ""
5110
5111#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5112#: app/Date/HijriDate.php:98
5113msgctxt "NOMINATIVE"
5114msgid "Dhu al-Qi’dah"
5115msgstr ""
5116
5117#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5118#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
5119msgid "Died as a child: exempt"
5120msgstr ""
5121
5122#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5123#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5124msgid "Died as an infant: exempt"
5125msgstr ""
5126
5127#: modules_v3/change_report/report.xml:60
5128msgid "Differences"
5129msgstr "Аермалар"
5130
5131#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5132#: resources/views/admin/trees-preferences.php:118
5133msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5134msgstr ""
5135
5136#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
5137#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
5138#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
5139msgid "Direct line ancestors"
5140msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5141
5142#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
5143#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
5144#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
5145msgid "Direct line ancestors and their families"
5146msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5147
5148#. I18N: %s is a number of records per page
5149#: app/Datatables.php:58 app/I18N.php:322
5150#, php-format
5151msgid "Display %s"
5152msgstr "%s язма күрсәтергә"
5153
5154#. I18N: Description of the “Favorites” module
5155#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54
5156msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5157msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5158
5159#. I18N: Description of the “Favorites” module
5160#: app/Module/UserFavoritesModule.php:54
5161msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5162msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5163
5164#. I18N: gedcom tag DIV
5165#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/calendar-page.php:126
5166#: resources/views/lists/families-table.php:172
5167msgid "Divorce"
5168msgstr "Аерылышу"
5169
5170#. I18N: gedcom tag DIVF
5171#: app/GedcomTag.php:681
5172msgid "Divorce filed"
5173msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5174
5175#: app/Stats.php:3779 resources/views/statistics-chart-families.php:18
5176msgid "Divorces by century"
5177msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5178
5179#. I18N: Name of a country or state
5180#: app/Stats.php:7282
5181msgid "Djibouti"
5182msgstr ""
5183
5184#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5185#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5186msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5187msgstr ""
5188
5189#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5190#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
5191msgid "Do not seal: unauthorized"
5192msgstr ""
5193
5194#. I18N: Type of media object
5195#: app/GedcomTag.php:2227
5196msgid "Document"
5197msgstr "Документ"
5198
5199#. I18N: Name of a country or state
5200#: app/Stats.php:7284
5201msgid "Dominica"
5202msgstr ""
5203
5204#. I18N: Name of a country or state
5205#: app/Stats.php:7288
5206msgid "Dominican Republic"
5207msgstr ""
5208
5209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:143
5210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317
5211msgid "Download"
5212msgstr "Бушату"
5213
5214#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:153
5215#, php-format
5216msgid "Download %s…"
5217msgstr ""
5218
5219#: resources/views/media-page.php:90
5220msgid "Download file"
5221msgstr ""
5222
5223#. I18N: Location of an LDS church temple
5224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
5225msgid "Draper, Utah, United States"
5226msgstr ""
5227
5228#. I18N: The second day in the French republican calendar
5229#: app/Date/FrenchDate.php:278
5230msgid "Duodi"
5231msgstr ""
5232
5233#: app/Http/Controllers/AccountController.php:115
5234#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:329
5235#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:206
5236msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5237msgstr ""
5238
5239#: app/Http/Controllers/AccountController.php:106
5240#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:324
5241#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:201
5242msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5243msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5244
5245#: resources/views/help/source-events.php:4
5246msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5247msgstr ""
5248
5249#: resources/views/help/pending-changes.php:17
5250msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5251msgstr ""
5252
5253#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:30
5254#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:140
5255#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:59
5256#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:53
5257msgid "Earliest birth"
5258msgstr "Иң элеккеге туу"
5259
5260#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:32
5261#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:162
5262#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:67
5263#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:54
5264msgid "Earliest death"
5265msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5266
5267#: resources/views/statistics-chart-families.php:26
5268msgid "Earliest divorce"
5269msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5270
5271#: resources/views/statistics-chart-families.php:25
5272msgid "Earliest marriage"
5273msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5274
5275#. I18N: Name of a country or state
5276#: app/Stats.php:7292
5277msgid "Ecuador"
5278msgstr ""
5279
5280#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198
5281#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786
5282#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:798
5283#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
5284#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:109
5285#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:110
5286#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225
5287#: resources/views/admin/locations.php:18
5288#: resources/views/admin/locations.php:49 resources/views/admin/users.php:11
5289#: resources/views/media-page.php:74 resources/views/modules/faq/config.php:43
5290#: resources/views/modules/faq/config.php:88
5291#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:28
5292#: resources/views/modules/stories/config.php:35
5293#: resources/views/modules/stories/config.php:57
5294#: resources/views/modules/user_blog/list.php:28
5295#: resources/views/note-page.php:78
5296msgid "Edit"
5297msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5298
5299#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:150
5300#: resources/views/modals/edit-media-file.php:6
5301msgid "Edit a media file"
5302msgstr ""
5303
5304#. I18N: Options for editing
5305#: resources/views/admin/trees-preferences.php:850
5306msgid "Edit preferences"
5307msgstr ""
5308
5309#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:319
5310msgid "Edit the FAQ"
5311msgstr ""
5312
5313#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:380
5314#: resources/views/individual-page-menu.php:13
5315#: resources/views/individual-page-menu.php:30
5316msgid "Edit the gender"
5317msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5318
5319#: app/Functions/FunctionsEdit.php:842
5320#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599
5321#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:326
5322msgid "Edit the name"
5323msgstr ""
5324
5325#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:217
5326#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:275
5327#: resources/views/edit/edit-fact.php:115
5328#: resources/views/edit/new-individual.php:338
5329#: resources/views/family-page-menu.php:35
5330#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:19
5331#: resources/views/individual-page-menu.php:43
5332#: resources/views/media-page-menu.php:39 resources/views/note-page-menu.php:19
5333#: resources/views/repository-page-menu.php:19
5334#: resources/views/source-page-menu.php:19
5335msgid "Edit the raw GEDCOM"
5336msgstr ""
5337
5338#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:63
5339msgid "Edit the shared note"
5340msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5341
5342#: app/Module/StoriesModule.php:240 resources/views/modules/stories/tab.php:14
5343msgid "Edit the story"
5344msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5345
5346#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:304
5347msgid "Edit the user"
5348msgstr ""
5349
5350#: app/Tree.php:477
5351msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5352msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5353
5354#. I18N: A restriction on editing data
5355#: resources/views/modals/restriction-fields.php:22
5356msgid "Editing restriction"
5357msgstr ""
5358
5359#. I18N: Listbox entry; name of a role
5360#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:449
5361#: resources/views/admin/users-edit.php:246
5362msgid "Editor"
5363msgstr ""
5364
5365#. I18N: Location of an LDS church temple
5366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
5367msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5368msgstr ""
5369
5370#. I18N: gedcom tag EDUC
5371#: app/GedcomTag.php:687
5372msgid "Education"
5373msgstr "Уку"
5374
5375#. I18N: Name of a country or state
5376#: app/Stats.php:7294
5377msgid "Egypt"
5378msgstr ""
5379
5380#. I18N: Name of a country or state
5381#: app/Stats.php:7572
5382msgid "El Salvador"
5383msgstr ""
5384
5385#. I18N: Type of media object
5386#: app/GedcomTag.php:2230
5387msgid "Electronic"
5388msgstr "Электрон"
5389
5390#. I18N: a month in the Jewish calendar
5391#: app/Date/JewishDate.php:200
5392msgctxt "GENITIVE"
5393msgid "Elul"
5394msgstr ""
5395
5396#. I18N: a month in the Jewish calendar
5397#: app/Date/JewishDate.php:306
5398msgctxt "INSTRUMENTAL"
5399msgid "Elul"
5400msgstr ""
5401
5402#. I18N: a month in the Jewish calendar
5403#: app/Date/JewishDate.php:253
5404msgctxt "LOCATIVE"
5405msgid "Elul"
5406msgstr ""
5407
5408#. I18N: a month in the Jewish calendar
5409#: app/Date/JewishDate.php:147
5410msgctxt "NOMINATIVE"
5411msgid "Elul"
5412msgstr ""
5413
5414#. I18N: gedcom tag EMAIL
5415#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5416#: app/GedcomTag.php:696 app/GedcomTag.php:1673
5417#: app/Module/UserMessagesModule.php:133
5418#: resources/views/admin/users-create.php:63
5419#: resources/views/admin/users-edit.php:68 resources/views/admin/users.php:15
5420#: resources/views/contact-page.php:30
5421#: resources/views/edit-account-page.php:133
5422#: resources/views/emails/register-notify-html.php:15
5423#: resources/views/emails/register-notify-text.php:8
5424#: resources/views/register-page.php:32
5425#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:63
5426msgid "Email address"
5427msgstr "Электрон адрес"
5428
5429#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting
5430#: resources/views/admin/trees-preferences.php:163
5431msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
5432msgstr ""
5433
5434#: resources/views/admin/users-edit.php:88
5435msgid "Email verified"
5436msgstr ""
5437
5438#: app/Stats.php:121
5439msgid "Embedded variable"
5440msgstr ""
5441
5442#. I18N: gedcom tag EMIG
5443#: app/GedcomTag.php:699 resources/views/calendar-page.php:135
5444msgid "Emigration"
5445msgstr "Эмиграция"
5446
5447#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:137
5448msgid "Employee"
5449msgstr "Эшләүче"
5450
5451#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:135
5452msgctxt "FEMALE"
5453msgid "Employee"
5454msgstr ""
5455
5456#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:133
5457msgctxt "MALE"
5458msgid "Employee"
5459msgstr ""
5460
5461#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:146 app/GedcomTag.php:910
5462#: app/GedcomTag.php:985
5463msgid "Employer"
5464msgstr "Эш бирүче"
5465
5466#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:144
5467msgctxt "FEMALE"
5468msgid "Employer"
5469msgstr ""
5470
5471#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:142
5472msgctxt "MALE"
5473msgid "Employer"
5474msgstr ""
5475
5476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:138
5477msgid "Empty the clippings cart"
5478msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5479
5480#: resources/views/admin/modules.php:43
5481msgid "Enabled"
5482msgstr "Гамәлдә"
5483
5484#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5485#: resources/views/admin/trees-privacy.php:30
5486msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5487msgstr ""
5488
5489#: resources/views/lifespans-page.php:57
5490msgid "End year"
5491msgstr "Ахыргы ел"
5492
5493#: modules_v3/change_report/report.xml:6
5494msgid "Ending range of change dates"
5495msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5496
5497#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5498#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
5499msgid "Endowment House"
5500msgstr ""
5501
5502#. I18N: gedcom tag ENGA
5503#: app/GedcomTag.php:715 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20
5504msgid "Engagement"
5505msgstr "Ярәшү"
5506
5507#. I18N: Name of a country or state
5508#: app/Stats.php:7296
5509msgid "England"
5510msgstr ""
5511
5512#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:50
5513#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:49
5514msgid "Enter an optional note about this favorite"
5515msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5516
5517#: resources/views/search-replace-page.php:34
5518msgid "Entire record"
5519msgstr "Тулаем язма"
5520
5521#. I18N: Name of a country or state
5522#: app/Stats.php:7342
5523msgid "Equatorial Guinea"
5524msgstr ""
5525
5526#. I18N: Name of a country or state
5527#: app/Stats.php:7298
5528msgid "Eritrea"
5529msgstr ""
5530
5531#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:194
5532#, php-format
5533msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5534msgstr ""
5535
5536#: app/Date/JalaliDate.php:265
5537msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5538msgid "Esf"
5539msgstr ""
5540
5541#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5542#: app/Date/JalaliDate.php:142
5543msgctxt "GENITIVE"
5544msgid "Esfand"
5545msgstr ""
5546
5547#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5548#: app/Date/JalaliDate.php:232
5549msgctxt "INSTRUMENTAL"
5550msgid "Esfand"
5551msgstr ""
5552
5553#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5554#: app/Date/JalaliDate.php:187
5555msgctxt "LOCATIVE"
5556msgid "Esfand"
5557msgstr ""
5558
5559#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5560#: app/Date/JalaliDate.php:97
5561msgctxt "NOMINATIVE"
5562msgid "Esfand"
5563msgstr ""
5564
5565#. I18N: A configuration setting
5566#: resources/views/admin/trees-preferences.php:426
5567msgid "Estimated dates for birth and death"
5568msgstr ""
5569
5570#. I18N: Name of a country or state
5571#: app/Stats.php:7304
5572msgid "Estonia"
5573msgstr ""
5574
5575#. I18N: Name of a country or state
5576#: app/Stats.php:7306
5577msgid "Ethiopia"
5578msgstr ""
5579
5580#: resources/views/statistics-chart-custom.php:252
5581msgid "Europe"
5582msgstr ""
5583
5584#. I18N: gedcom tag EVEN
5585#: app/GedcomTag.php:722 modules_v3/fact_sources/report.xml:70
5586#: modules_v3/fact_sources/report.xml:157
5587#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55
5588#: resources/views/modules/todays_events/table.php:19
5589#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:19
5590msgid "Event"
5591msgstr "Вакыйга"
5592
5593#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:108
5594#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:46
5595#: resources/views/modules/todays_events/config.php:16
5596#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:26
5597#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:32
5598msgid "Events"
5599msgstr "Вакыйгалар"
5600
5601#: resources/views/statistics-chart-other.php:76
5602msgid "Events in countries"
5603msgstr ""
5604
5605#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:13
5606msgid "Events of close relatives"
5607msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5608
5609#: resources/views/admin/users-edit.php:235
5610msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5611msgstr ""
5612
5613#: app/Http/Controllers/SearchController.php:594
5614msgid "Exact"
5615msgstr "Төгәл"
5616
5617#: app/Http/Controllers/SearchController.php:579
5618msgid "Exact date"
5619msgstr ""
5620
5621#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
5622msgid "Exact text"
5623msgstr "Тәңгәл"
5624
5625#: app/Http/Controllers/ListController.php:247
5626#, php-format
5627msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5628msgstr ""
5629
5630#: resources/views/admin/media.php:62
5631msgid "Exclude subfolders"
5632msgstr ""
5633
5634#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5635#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5636msgid "Excluded from this submission"
5637msgstr ""
5638
5639#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5640#: resources/views/register-page.php:83
5641msgid "Explain why you are requesting an account."
5642msgstr ""
5643
5644#: resources/views/admin/trees.php:277
5645msgid "Export"
5646msgstr "Экспорт"
5647
5648#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387
5649msgid "Export a GEDCOM file"
5650msgstr ""
5651
5652#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:146
5653msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5654msgstr ""
5655
5656#: resources/views/admin/trees-export.php:32
5657msgid "Export preferences"
5658msgstr ""
5659
5660#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the 	last YY years
5661#: resources/views/admin/trees-privacy.php:105
5662msgid "Extend privacy to dead individuals"
5663msgstr ""
5664
5665#. I18N: “External files” are stored on other computers
5666#: resources/views/admin/media.php:28
5667msgid "External files"
5668msgstr ""
5669
5670#: resources/views/admin/media.php:67
5671msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5672msgstr ""
5673
5674#. I18N: Name of a module/sidebar
5675#: app/Module/ExtraInformationModule.php:35
5676msgid "Extra information"
5677msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
5678
5679#. I18N: gedcom tag _EYEC
5680#: app/GedcomTag.php:1676
5681msgid "Eye color"
5682msgstr ""
5683
5684#. I18N: Name of a theme.
5685#: app/Theme/FabTheme.php:105
5686msgid "F.A.B."
5687msgstr ""
5688
5689#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5690#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:38
5691msgid "FAQ"
5692msgstr ""
5693
5694#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5695#: resources/views/modules/faq/config.php:10
5696msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5697msgstr ""
5698
5699#. I18N: gedcom tag FACT
5700#: app/GedcomTag.php:731
5701msgid "Fact"
5702msgstr "Факт"
5703
5704#: app/GedcomTag.php:1678
5705msgid "Fact 1"
5706msgstr "Факт 1"
5707
5708#: app/GedcomTag.php:1696
5709msgid "Fact 10"
5710msgstr "Факт 10"
5711
5712#: app/GedcomTag.php:1698
5713msgid "Fact 11"
5714msgstr "Факт 11"
5715
5716#: app/GedcomTag.php:1700
5717msgid "Fact 12"
5718msgstr "Факт 12"
5719
5720#: app/GedcomTag.php:1702
5721msgid "Fact 13"
5722msgstr "Факт 13"
5723
5724#: app/GedcomTag.php:1680
5725msgid "Fact 2"
5726msgstr "Факт 2"
5727
5728#: app/GedcomTag.php:1682
5729msgid "Fact 3"
5730msgstr "Факт 3"
5731
5732#: app/GedcomTag.php:1684
5733msgid "Fact 4"
5734msgstr "Факт 4"
5735
5736#: app/GedcomTag.php:1686
5737msgid "Fact 5"
5738msgstr "Факт 5"
5739
5740#: app/GedcomTag.php:1688
5741msgid "Fact 6"
5742msgstr "Факт 6"
5743
5744#: app/GedcomTag.php:1690
5745msgid "Fact 7"
5746msgstr "Факт 7"
5747
5748#: app/GedcomTag.php:1692
5749msgid "Fact 8"
5750msgstr "Факт 8"
5751
5752#: app/GedcomTag.php:1694
5753msgid "Fact 9"
5754msgstr "Факт 9"
5755
5756#. I18N: A configuration setting
5757#: resources/views/admin/trees-preferences.php:688
5758msgid "Fact icons"
5759msgstr ""
5760
5761#: app/Functions/FunctionsPrint.php:579
5762#: resources/views/admin/trees-privacy.php:217
5763msgid "Fact or event"
5764msgstr ""
5765
5766#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:38
5768#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:153
5769#: modules_v3/individual_report/report.xml:149
5770#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:22
5771#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
5772msgid "Facts and events"
5773msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
5774
5775#: resources/views/admin/trees-preferences.php:906
5776msgid "Facts for family records"
5777msgstr ""
5778
5779#: resources/views/admin/trees-preferences.php:852
5780msgid "Facts for individual records"
5781msgstr ""
5782
5783#: resources/views/admin/trees-preferences.php:937
5784msgid "Facts for new families"
5785msgstr ""
5786
5787#: resources/views/admin/trees-preferences.php:883
5788msgid "Facts for new individuals"
5789msgstr ""
5790
5791#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1001
5792msgid "Facts for repository records"
5793msgstr ""
5794
5795#: resources/views/admin/trees-preferences.php:960
5796msgid "Facts for source records"
5797msgstr ""
5798
5799#. I18N: Name of a country or state
5800#: app/Stats.php:7314
5801msgid "Falkland Islands"
5802msgstr ""
5803
5804#. I18N: Name of a module
5805#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1926
5806#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:302
5807#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
5808#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:413
5809#: app/Http/Controllers/ListController.php:207
5810#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:302
5811#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:393
5812#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:634
5813#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1524
5814#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152
5815#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314
5816#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:44
5817#: resources/views/admin/control-panel.php:120
5818#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:19
5819#: resources/views/gedcom-record-page.php:45
5820#: resources/views/lists/media-table.php:40
5821#: resources/views/lists/notes-table.php:42
5822#: resources/views/lists/sources-table.php:44 resources/views/media-page.php:47
5823#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:24
5824#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:63
5825#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:30
5826#: resources/views/note-page.php:46 resources/views/place-events.php:13
5827#: resources/views/place-sidebar.php:32
5828#: resources/views/search-general-page.php:37
5829#: resources/views/search-results.php:20 resources/views/source-page.php:45
5830#: resources/views/statistics-page.php:17
5831msgid "Families"
5832msgstr "Якын туганнары"
5833
5834#: app/Stats.php:567 resources/views/statistics-chart-other.php:51
5835msgid "Families with sources"
5836msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
5837
5838#. I18N: gedcom tag FAM
5839#. I18N: Name of a module/report
5840#: app/GedcomTag.php:736 app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:298
5841#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:306
5842#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:358
5843#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:35
5844#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3
5845#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6
5846#: modules_v3/family_group_report/report.xml:88
5847#: modules_v3/family_group_report/report.xml:96
5848#: resources/views/admin/trees-privacy.php:170
5849#: resources/views/cards/add-source-citation.php:52
5850#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:14
5851#: resources/views/media-list-page.php:164
5852#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:14
5853#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:72
5854#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:33
5855#: resources/views/statistics-chart-custom.php:111
5856msgid "Family"
5857msgstr "Гаилә"
5858
5859#. I18N: gedcom tag FAMC
5860#: app/GedcomTag.php:739
5861msgid "Family as a child"
5862msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
5863
5864#. I18N: gedcom tag FAMS
5865#: app/GedcomTag.php:745
5866msgid "Family as a spouse"
5867msgstr ""
5868
5869#. I18N: Name of a module/chart
5870#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:38
5871msgid "Family book"
5872msgstr "Гаилә китабы"
5873
5874#. I18N: %s is an individual’s name
5875#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:89
5876#, php-format
5877msgid "Family book of %s"
5878msgstr "%s гаилә китабы"
5879
5880#. I18N: gedcom tag FAMF
5881#: app/GedcomTag.php:742
5882msgid "Family file"
5883msgstr ""
5884
5885#: resources/views/family-page.php:66
5886msgid "Family group information"
5887msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
5888
5889#. I18N: Name of a module/sidebar
5890#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:32
5891msgid "Family navigator"
5892msgstr "Гаилә навигаторы"
5893
5894#. I18N: Description of the “News” module
5895#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:71
5896msgid "Family news and site announcements."
5897msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
5898
5899#. I18N: %s is an individual’s name
5900#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:458
5901#, php-format
5902msgid "Family of %s"
5903msgstr "%s гаиләсе"
5904
5905#: app/Theme/AbstractTheme.php:1410 resources/views/admin/changes-log.php:67
5906#: resources/views/admin/changes-log.php:109
5907#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:40
5908#: resources/views/admin/control-panel.php:116
5909#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:18
5910#: resources/views/admin/site-logs.php:60
5911#: resources/views/admin/site-logs.php:94 resources/views/admin/trees.php:48
5912#: resources/views/admin/users-edit.php:278
5913#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:16
5914#: resources/views/modules/faq/config.php:20
5915#: resources/views/modules/faq/config.php:39
5916#: resources/views/modules/faq/edit.php:57
5917#: resources/views/modules/stories/config.php:14
5918msgid "Family tree"
5919msgstr "Гаилә агачы"
5920
5921#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317
5922#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378
5923msgid "Family tree clippings cart"
5924msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
5925
5926#: resources/views/admin/trees-preferences.php:20
5927#: resources/views/admin/trees.php:318
5928msgid "Family tree title"
5929msgstr ""
5930
5931#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:179
5932#: app/Theme/AbstractTheme.php:1423
5933#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:27
5934#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:36
5935#: resources/views/admin/control-panel.php:103
5936#: resources/views/admin/control-panel.php:112
5937#: resources/views/search-general-page.php:69
5938#: resources/views/search-phonetic-page.php:69
5939msgid "Family trees"
5940msgstr "Нәсел агачлары"
5941
5942#. I18N: %s is the spouse name
5943#: app/Individual.php:1084
5944#, php-format
5945msgid "Family with %s"
5946msgstr "%s белән гаиләсе"
5947
5948#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:137
5949msgid "Family with adoptive parents"
5950msgstr ""
5951
5952#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139
5953msgid "Family with foster parents"
5954msgstr ""
5955
5956#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:441
5957#: modules_v3/individual_report/report.xml:446
5958msgid "Family with husband"
5959msgstr "Ире белән гаиләсе"
5960
5961#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
5962#: app/Individual.php:1066 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237
5963#: modules_v3/individual_report/report.xml:234
5964msgid "Family with parents"
5965msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
5966
5967#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
5968#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
5969msgid "Family with rada parents"
5970msgstr ""
5971
5972#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
5973#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:142
5974msgid "Family with sealing parents"
5975msgstr ""
5976
5977#: app/Theme/AbstractTheme.php:984
5978msgid "Family with spouse"
5979msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
5980
5981#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:36
5982#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:210
5983#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:83
5984msgid "Family with the most children"
5985msgstr "Иң күп балалы гаилә"
5986
5987#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:435
5988#: modules_v3/individual_report/report.xml:486
5989msgid "Family with wife"
5990msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
5991
5992#. I18N: Name of a module/chart
5993#: app/Module/FanChartModule.php:38
5994msgid "Fan chart"
5995msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
5996
5997#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
5998#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:76
5999#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:315
6000#, php-format
6001msgid "Fan chart of %s"
6002msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6003
6004#: app/Date/JalaliDate.php:254
6005msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6006msgid "Far"
6007msgstr ""
6008
6009#. I18N: Name of a country or state
6010#: app/Stats.php:7318
6011msgid "Faroe Islands"
6012msgstr ""
6013
6014#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6015#: app/Date/JalaliDate.php:120
6016msgctxt "GENITIVE"
6017msgid "Farvardin"
6018msgstr ""
6019
6020#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6021#: app/Date/JalaliDate.php:210
6022msgctxt "INSTRUMENTAL"
6023msgid "Farvardin"
6024msgstr ""
6025
6026#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6027#: app/Date/JalaliDate.php:165
6028msgctxt "LOCATIVE"
6029msgid "Farvardin"
6030msgstr ""
6031
6032#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6033#: app/Date/JalaliDate.php:75
6034msgctxt "NOMINATIVE"
6035msgid "Farvardin"
6036msgstr ""
6037
6038#: modules_v3/bdm_report/report.xml:118
6039#: modules_v3/family_group_report/report.xml:467
6040#: modules_v3/family_group_report/report.xml:730
6041#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:243
6042#: modules_v3/individual_report/report.xml:240
6043#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:64
6044#: resources/views/search-advanced-page.php:43
6045msgid "Father"
6046msgstr "Әтисе"
6047
6048#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6049#: app/Individual.php:1119
6050#, php-format
6051msgid "Father: %s"
6052msgstr "Әтисе: %s"
6053
6054#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
6055msgid "Father’s age"
6056msgstr "Әтисенең яше"
6057
6058#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6059#: app/Individual.php:1044
6060#, php-format
6061msgid "Father’s family with %s"
6062msgstr ""
6063
6064#. I18N: A step-family.
6065#: app/Individual.php:1048
6066msgid "Father’s family with an unknown individual"
6067msgstr ""
6068
6069#. I18N: Name of a module
6070#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:43
6071#: app/Module/UserFavoritesModule.php:43 app/Theme/AbstractTheme.php:1399
6072msgid "Favorites"
6073msgstr "Фаворитлар"
6074
6075#. I18N: gedcom tag FAX
6076#: app/GedcomTag.php:766
6077msgid "Fax"
6078msgstr "Факс"
6079
6080#: app/Date/CalendarDate.php:365
6081msgctxt "Abbreviation for February"
6082msgid "Feb"
6083msgstr ""
6084
6085#: app/Date/CalendarDate.php:262
6086msgctxt "GENITIVE"
6087msgid "February"
6088msgstr "Февраль"
6089
6090#: app/Date/CalendarDate.php:332
6091msgctxt "INSTRUMENTAL"
6092msgid "February"
6093msgstr "Февраль"
6094
6095#: app/Date/CalendarDate.php:297
6096msgctxt "LOCATIVE"
6097msgid "February"
6098msgstr "Февраль"
6099
6100#: app/Date/CalendarDate.php:227
6101#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:705
6102#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:8
6103msgctxt "NOMINATIVE"
6104msgid "February"
6105msgstr "Февраль"
6106
6107#: app/Functions/FunctionsEdit.php:768
6108#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:365
6109#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:692 app/Stats.php:5838
6110msgid "Female"
6111msgstr "Хатын-кыз"
6112
6113#: app/Stats.php:1018 app/Stats.php:1022 app/Stats.php:1033 app/Stats.php:1036
6114#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:105
6115#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24
6116#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:39
6117#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:202
6118#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:22
6119#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:6
6120#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:77
6121#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:94
6122#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:108
6123msgid "Females"
6124msgstr "Хатын-кызлар"
6125
6126#. I18N: Name of a country or state
6127#: app/Stats.php:7310
6128msgid "Fiji"
6129msgstr ""
6130
6131#: app/GedcomTag.php:1958 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:671
6132msgid "File size"
6133msgstr "Файлның зурлыгы"
6134
6135#: app/Functions/Functions.php:41
6136msgid "File successfully uploaded"
6137msgstr ""
6138
6139#. I18N: gedcom tag FILE
6140#: app/GedcomTag.php:776 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:662
6141msgid "Filename"
6142msgstr ""
6143
6144#: resources/views/admin/media-upload.php:30
6145#: resources/views/modals/media-file-fields.php:41
6146msgid "Filename on server"
6147msgstr ""
6148
6149#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:457
6150#, php-format
6151msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6152msgstr ""
6153
6154#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:463
6155#, php-format
6156msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6157msgstr ""
6158
6159#: resources/views/admin/control-panel.php:436
6160msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6161msgstr ""
6162
6163#: resources/views/admin/clean-data.php:8
6164#, php-format
6165msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6166msgstr ""
6167
6168#: app/Datatables.php:61 app/I18N.php:325
6169msgid "Filter"
6170msgstr "Фильтр"
6171
6172#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
6173msgid "Find a source"
6174msgstr ""
6175
6176#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.php:6
6177#: resources/views/edit/shared-note.php:15
6178msgid "Find a special character"
6179msgstr ""
6180
6181#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:463
6182msgid "Find all possible relationships"
6183msgstr ""
6184
6185#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:448
6186#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
6187msgid "Find any relationship"
6188msgstr ""
6189
6190#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:371
6191#: resources/views/admin/trees.php:131
6192msgid "Find duplicates"
6193msgstr ""
6194
6195#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:465
6196msgid "Find other relationships"
6197msgstr ""
6198
6199#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:449
6200#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:183
6201#: resources/views/relationships-page.php:49
6202msgid "Find relationships via ancestors"
6203msgstr ""
6204
6205#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:469
6206#: resources/views/relationships-page.php:63
6207msgid "Find the closest relationships"
6208msgstr ""
6209
6210#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1650
6211#: resources/views/admin/trees.php:171
6212msgid "Find unrelated individuals"
6213msgstr ""
6214
6215#. I18N: Name of a country or state
6216#: app/Stats.php:7308
6217msgid "Finland"
6218msgstr ""
6219
6220#. I18N: gedcom tag FCOM
6221#: app/GedcomTag.php:769 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21
6222msgid "First communion"
6223msgstr ""
6224
6225#: resources/views/statistics-chart-other.php:26
6226msgid "First event"
6227msgstr ""
6228
6229#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:30
6230msgid "First record"
6231msgstr ""
6232
6233#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
6234msgid "Fix name slashes and spaces"
6235msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6236
6237#: resources/views/admin/location-edit.php:31
6238#: resources/views/admin/locations.php:17
6239msgid "Flag"
6240msgstr "Тамга"
6241
6242#: resources/views/admin/locations.php:45
6243#, php-format
6244msgid "Flag of %s"
6245msgstr ""
6246
6247#. I18N: Name of a country or state
6248#: app/Stats.php:7312
6249msgid "Flanders"
6250msgstr ""
6251
6252#. I18N: a month in the French republican calendar
6253#: app/Date/FrenchDate.php:138
6254msgctxt "GENITIVE"
6255msgid "Floreal"
6256msgstr ""
6257
6258#. I18N: a month in the French republican calendar
6259#: app/Date/FrenchDate.php:232
6260msgctxt "INSTRUMENTAL"
6261msgid "Floreal"
6262msgstr ""
6263
6264#. I18N: a month in the French republican calendar
6265#: app/Date/FrenchDate.php:185
6266msgctxt "LOCATIVE"
6267msgid "Floreal"
6268msgstr ""
6269
6270#. I18N: a month in the French republican calendar
6271#: app/Date/FrenchDate.php:91
6272msgctxt "NOMINATIVE"
6273msgid "Floreal"
6274msgstr ""
6275
6276#: resources/views/media-list-page.php:22
6277#: resources/views/modals/media-file-fields.php:50
6278msgid "Folder"
6279msgstr ""
6280
6281#: resources/views/admin/media-upload.php:43
6282msgid "Folder name on server"
6283msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6284
6285#: resources/views/emails/register-user-html.php:11
6286#: resources/views/emails/register-user-text.php:6
6287#, fuzzy
6288msgid "Follow this link to verify your email address."
6289msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6290
6291#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
6292#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
6293#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
6294#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
6295#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
6296#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
6297#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
6298#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
6299#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
6300#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
6301#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
6302#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
6303#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
6304#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
6305msgid "Font"
6306msgstr "Шрифт"
6307
6308#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6309#: resources/views/admin/trees-import.php:102
6310#, php-format
6311msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6312msgstr ""
6313
6314#: resources/views/admin/users-edit.php:303
6315msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6316msgstr ""
6317
6318#: app/Theme/AbstractTheme.php:350
6319#, fuzzy, php-format
6320msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6321msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6322
6323#: app/Theme/AbstractTheme.php:362
6324#, fuzzy, php-format
6325msgid "For technical support and information contact %s."
6326msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6327
6328#: app/Theme/AbstractTheme.php:338
6329#, fuzzy, php-format
6330msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6331msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6332
6333#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6334#: resources/views/admin/site-preferences.php:130
6335msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6336msgstr ""
6337
6338#: resources/views/login-page.php:52
6339#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:26
6340msgid "Forgot password?"
6341msgstr ""
6342
6343#. I18N: gedcom tag FORM
6344#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/help/date.php:14
6345#: resources/views/help/date.php:52 resources/views/help/date.php:90
6346#: resources/views/help/date.php:128
6347msgid "Format"
6348msgstr "Формат"
6349
6350#. I18N: A configuration setting
6351#: resources/views/admin/trees-preferences.php:789
6352msgid "Format text and notes"
6353msgstr ""
6354
6355#. I18N: Location of an LDS church temple
6356#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
6357msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6358msgstr ""
6359
6360#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:78
6361msgctxt "Female pedigree"
6362msgid "Foster"
6363msgstr ""
6364
6365#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:76
6366msgctxt "Male pedigree"
6367msgid "Foster"
6368msgstr ""
6369
6370#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:80
6371msgctxt "Pedigree"
6372msgid "Foster"
6373msgstr ""
6374
6375#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
6376msgid "Foster child"
6377msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6378
6379#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:153
6380msgid "Foster father"
6381msgstr "Асрамага алган Әти"
6382
6383#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
6384msgid "Foster mother"
6385msgstr "Асраамага Алган Әни"
6386
6387#. I18N: Name of a country or state
6388#: app/Stats.php:7316
6389msgid "France"
6390msgstr ""
6391
6392#. I18N: Location of an LDS church temple
6393#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
6394msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6395msgstr ""
6396
6397#. I18N: Location of an LDS church temple
6398#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
6399msgid "Freiburg, Germany"
6400msgstr ""
6401
6402#. I18N: The French calendar
6403#: app/Date.php:239 resources/views/help/date.php:183
6404msgid "French"
6405msgstr "Французча"
6406
6407#. I18N: Name of a country or state
6408#: app/Stats.php:7352
6409msgid "French Guiana"
6410msgstr ""
6411
6412#. I18N: Name of a country or state
6413#: app/Stats.php:7536
6414msgid "French Polynesia"
6415msgstr ""
6416
6417#. I18N: Name of a country or state
6418#: app/Stats.php:7187
6419msgid "French Southern Territories"
6420msgstr ""
6421
6422#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:140
6423#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:415
6424#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
6425msgid "Frequently asked questions"
6426msgstr "Еш саралган сораулар"
6427
6428#. I18N: Location of an LDS church temple
6429#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
6430msgid "Fresno, California, United States"
6431msgstr ""
6432
6433#. I18N: abbreviation for Friday
6434#: app/Date/CalendarDate.php:430
6435#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:27
6436msgid "Fri"
6437msgstr ""
6438
6439#: app/Date/CalendarDate.php:399
6440msgid "Friday"
6441msgstr "Җомга"
6442
6443#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:164
6444msgid "Friend"
6445msgstr "Дус"
6446
6447#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162
6448msgctxt "FEMALE"
6449msgid "Friend"
6450msgstr ""
6451
6452#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
6453msgctxt "MALE"
6454msgid "Friend"
6455msgstr ""
6456
6457#. I18N: a month in the French republican calendar
6458#: app/Date/FrenchDate.php:128
6459msgctxt "GENITIVE"
6460msgid "Frimaire"
6461msgstr ""
6462
6463#. I18N: a month in the French republican calendar
6464#: app/Date/FrenchDate.php:222
6465msgctxt "INSTRUMENTAL"
6466msgid "Frimaire"
6467msgstr ""
6468
6469#. I18N: a month in the French republican calendar
6470#: app/Date/FrenchDate.php:175
6471msgctxt "LOCATIVE"
6472msgid "Frimaire"
6473msgstr ""
6474
6475#. I18N: a month in the French republican calendar
6476#: app/Date/FrenchDate.php:80
6477msgctxt "NOMINATIVE"
6478msgid "Frimaire"
6479msgstr ""
6480
6481#. I18N: From date1 (To date2)
6482#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6483#: resources/views/admin/broadcast.php:14
6484#: resources/views/admin/changes-log.php:16
6485#: resources/views/admin/site-logs.php:16 resources/views/message-page.php:12
6486msgid "From"
6487msgstr ""
6488
6489#. I18N: a month in the French republican calendar
6490#: app/Date/FrenchDate.php:146
6491msgctxt "GENITIVE"
6492msgid "Fructidor"
6493msgstr ""
6494
6495#. I18N: a month in the French republican calendar
6496#: app/Date/FrenchDate.php:240
6497msgctxt "INSTRUMENTAL"
6498msgid "Fructidor"
6499msgstr ""
6500
6501#. I18N: a month in the French republican calendar
6502#: app/Date/FrenchDate.php:193
6503msgctxt "LOCATIVE"
6504msgid "Fructidor"
6505msgstr ""
6506
6507#. I18N: a month in the French republican calendar
6508#: app/Date/FrenchDate.php:99
6509msgctxt "NOMINATIVE"
6510msgid "Fructidor"
6511msgstr ""
6512
6513#. I18N: Location of an LDS church temple
6514#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
6515msgid "Fukuoka, Japan"
6516msgstr ""
6517
6518#. I18N: gedcom tag _FNRL
6519#: app/GedcomTag.php:1705
6520msgid "Funeral"
6521msgstr "Захоронение"
6522
6523#. I18N: A configuration setting
6524#: resources/views/admin/trees-check.php:9
6525#: resources/views/admin/trees-preferences.php:824
6526msgid "GEDCOM errors"
6527msgstr ""
6528
6529#. I18N: gedcom tag GEDC
6530#. I18N: gedcom tag _GEDF
6531#: app/GedcomTag.php:785 app/GedcomTag.php:1711
6532#: resources/views/admin/trees.php:270
6533msgid "GEDCOM file"
6534msgstr ""
6535
6536#. I18N: Name of a country or state
6537#: app/Stats.php:7322
6538msgid "Gabon"
6539msgstr ""
6540
6541#. I18N: Name of a country or state
6542#: app/Stats.php:7338
6543msgid "Gambia"
6544msgstr ""
6545
6546#. I18N: gedcom tag SEX
6547#: app/GedcomTag.php:1009 app/Http/Controllers/IndividualController.php:395
6548#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
6549#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
6550#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
6551#: modules_v3/individual_report/report.xml:388
6552#: modules_v3/individual_report/report.xml:602
6553msgid "Gender"
6554msgstr "Җенес"
6555
6556#. I18N: A configuration setting
6557#: resources/views/admin/trees-preferences.php:533
6558msgid "Gender icon on charts"
6559msgstr ""
6560
6561#. I18N: A configuration setting
6562#: resources/views/admin/trees-preferences.php:171
6563msgid "Genealogy contact"
6564msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6565
6566#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6567#: resources/views/admin/trees.php:124
6568msgid "Genealogy data"
6569msgstr ""
6570
6571#: resources/views/admin/trees-preferences.php:15
6572#: resources/views/admin/trees-preferences.php:803
6573msgid "General"
6574msgstr ""
6575
6576#: app/Http/Controllers/SearchController.php:251
6577#: app/Theme/AbstractTheme.php:1787
6578msgid "General search"
6579msgstr "Гомуми эзләү"
6580
6581#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6582#: app/Module/SiteMapModule.php:63
6583msgid "Generate sitemap files for search engines."
6584msgstr ""
6585
6586#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6587#: app/Report/ReportBase.php:114
6588#, php-format
6589msgid "Generated by %s"
6590msgstr ""
6591
6592#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:345
6593msgid "Generation"
6594msgstr ""
6595
6596#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:78
6597#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:55
6598msgid "Generation "
6599msgstr "Буын "
6600
6601#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
6602#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
6603#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
6604#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7
6605#: resources/views/ancestors-page.php:24
6606#: resources/views/descendants-page.php:24
6607#: resources/views/family-book-page.php:24 resources/views/fan-page.php:33
6608#: resources/views/hourglass-page.php:24
6609#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:24
6610#: resources/views/pedigree-page.php:24
6611msgid "Generations"
6612msgstr "Буыннар"
6613
6614#. I18N: gedcom tag ANCE
6615#: app/GedcomTag.php:492
6616msgid "Generations of ancestors"
6617msgstr ""
6618
6619#: resources/views/statistics-chart-custom.php:244
6620#: resources/views/statistics-chart-custom.php:246
6621msgid "Geographic area"
6622msgstr ""
6623
6624#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:53
6625#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:99
6626#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:171
6627#: resources/views/admin/control-panel.php:407
6628#: resources/views/admin/map-import-form.php:5
6629msgid "Geographic data"
6630msgstr ""
6631
6632#. I18N: Name of a country or state
6633#: app/Stats.php:7326
6634msgid "Georgia"
6635msgstr ""
6636
6637#. I18N: Name of a country or state
6638#: app/Stats.php:7280
6639msgid "Germany"
6640msgstr ""
6641
6642#. I18N: a month in the French republican calendar
6643#: app/Date/FrenchDate.php:136
6644msgctxt "GENITIVE"
6645msgid "Germinal"
6646msgstr ""
6647
6648#. I18N: a month in the French republican calendar
6649#: app/Date/FrenchDate.php:230
6650msgctxt "INSTRUMENTAL"
6651msgid "Germinal"
6652msgstr ""
6653
6654#. I18N: a month in the French republican calendar
6655#: app/Date/FrenchDate.php:183
6656msgctxt "LOCATIVE"
6657msgid "Germinal"
6658msgstr ""
6659
6660#. I18N: a month in the French republican calendar
6661#. I18N: a month in the French republican calendar
6662#: app/Date/FrenchDate.php:89
6663msgctxt "NOMINATIVE"
6664msgid "Germinal"
6665msgstr ""
6666
6667#. I18N: Name of a country or state
6668#: app/Stats.php:7330
6669msgid "Ghana"
6670msgstr ""
6671
6672#. I18N: Name of a country or state
6673#: app/Stats.php:7332
6674msgid "Gibraltar"
6675msgstr ""
6676
6677#. I18N: Location of an LDS church temple
6678#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
6679msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6680msgstr ""
6681
6682#. I18N: Location of an LDS church temple
6683#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
6684msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6685msgstr ""
6686
6687#: resources/views/search-phonetic-page.php:12
6688msgid "Given name"
6689msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
6690
6691#. I18N: gedcom tag GIVN
6692#: app/GedcomTag.php:788 resources/views/lists/families-table.php:187
6693#: resources/views/lists/families-table.php:190
6694#: resources/views/lists/individuals-table.php:197
6695msgid "Given names"
6696msgstr "Исемнәр"
6697
6698#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194
6699msgid "Godchild"
6700msgstr "Крёстный Дитя"
6701
6702#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192
6703msgid "Goddaughter"
6704msgstr "Крёстная Дочь"
6705
6706#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6707msgid "Godfather"
6708msgstr "Крёстный Отец"
6709
6710#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
6711msgid "Godmother"
6712msgstr "Крёстная Мама"
6713
6714#. I18N: gedcom tag _GODP
6715#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 app/GedcomTag.php:1714
6716msgid "Godparent"
6717msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
6718
6719#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190
6720msgid "Godson"
6721msgstr "Крёстный Сын"
6722
6723#: app/Functions/FunctionsPrint.php:412
6724msgid "Google Maps™"
6725msgstr ""
6726
6727#. I18N: gedcom tag GRAD
6728#: app/GedcomTag.php:791
6729msgid "Graduation"
6730msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
6731
6732#: resources/views/family-page.php:41
6733msgid "Grandparents"
6734msgstr "Дәү әти-әниләре"
6735
6736#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:89
6737msgid "Greatest age at death"
6738msgstr "Иң озын гомер"
6739
6740#: resources/views/statistics-chart-families.php:130
6741msgid "Greatest age between siblings"
6742msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
6743
6744#. I18N: Name of a country or state
6745#: app/Stats.php:7344
6746msgid "Greece"
6747msgstr ""
6748
6749#. I18N: The name of a colour-scheme
6750#: app/Theme/ColorsTheme.php:66
6751msgid "Green Beam"
6752msgstr ""
6753
6754#. I18N: Name of a country or state
6755#: app/Stats.php:7348
6756msgid "Greenland"
6757msgstr ""
6758
6759#. I18N: The gregorian calendar
6760#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:236
6761msgid "Gregorian"
6762msgstr "Грегориан"
6763
6764#. I18N: Name of a country or state
6765#: app/Stats.php:7346
6766msgid "Grenada"
6767msgstr ""
6768
6769#. I18N: Location of an LDS church temple
6770#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
6771msgid "Guadalajara, Mexico"
6772msgstr ""
6773
6774#. I18N: Name of a country or state
6775#: app/Stats.php:7336
6776msgid "Guadeloupe"
6777msgstr ""
6778
6779#. I18N: Name of a country or state
6780#: app/Stats.php:7354
6781msgid "Guam"
6782msgstr ""
6783
6784#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203
6785msgid "Guardian"
6786msgstr "Опекун"
6787
6788#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201
6789msgctxt "FEMALE"
6790msgid "Guardian"
6791msgstr ""
6792
6793#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199
6794msgctxt "MALE"
6795msgid "Guardian"
6796msgstr ""
6797
6798#. I18N: Name of a country or state
6799#: app/Stats.php:7350
6800msgid "Guatemala"
6801msgstr ""
6802
6803#. I18N: Location of an LDS church temple
6804#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
6805msgid "Guatemala City, Guatemala"
6806msgstr ""
6807
6808#. I18N: Location of an LDS church temple
6809#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
6810msgid "Guayaquil, Ecuador"
6811msgstr ""
6812
6813#. I18N: Name of a country or state
6814#: app/Stats.php:7328
6815msgid "Guernsey"
6816msgstr ""
6817
6818#. I18N: Name of a country or state
6819#: app/Stats.php:7334
6820msgid "Guinea"
6821msgstr ""
6822
6823#. I18N: Name of a country or state
6824#: app/Stats.php:7340
6825msgid "Guinea-Bissau"
6826msgstr ""
6827
6828#. I18N: Name of a country or state
6829#: app/Stats.php:7356
6830msgid "Guyana"
6831msgstr ""
6832
6833#. I18N: Name of a module
6834#: app/Module/HtmlBlockModule.php:36
6835msgid "HTML"
6836msgstr ""
6837
6838#. I18N: gedcom tag _HAIR
6839#: app/GedcomTag.php:1717
6840msgid "Hair color"
6841msgstr "Чәч төсе"
6842
6843#. I18N: Name of a country or state
6844#: app/Stats.php:7366
6845msgid "Haiti"
6846msgstr ""
6847
6848#. I18N: Location of an LDS church temple
6849#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
6850msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6851msgstr ""
6852
6853#. I18N: Location of an LDS church temple
6854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
6855msgid "Hamilton, New Zealand"
6856msgstr ""
6857
6858#. I18N: Location of an LDS church temple
6859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
6860msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6861msgstr ""
6862
6863#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:428
6864msgid "He "
6865msgstr "Ул "
6866
6867#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:289
6868msgid "He died"
6869msgstr "Вафат булган"
6870
6871#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:259
6872#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:173
6873msgid "He married"
6874msgstr "Өйләнгән"
6875
6876#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:222
6877msgid "He resided at"
6878msgstr "Яшәгән урыны"
6879
6880#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:401
6881msgid "He was born"
6882msgstr "Туган"
6883
6884#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:339
6885msgid "He was buried"
6886msgstr "Җирләнгән"
6887
6888#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:166
6889msgid "He was christened"
6890msgstr "чукындырылган"
6891
6892#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:314
6893msgid "He was cremated"
6894msgstr "Крематорийда яндырылган"
6895
6896#: resources/views/modules/census-assistant.php:63
6897#: resources/views/modules/census-assistant.php:64
6898msgid "Head of household"
6899msgstr "Йорт хуҗасы"
6900
6901#. I18N: gedcom tag HEAD
6902#: app/GedcomTag.php:794
6903msgid "Header"
6904msgstr "Бит башы"
6905
6906#. I18N: Name of a country or state
6907#: app/Stats.php:7360
6908msgid "Heard Island and McDonald Islands"
6909msgstr ""
6910
6911#. I18N: gedcom tag _HEB
6912#: app/GedcomTag.php:1720 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
6913msgid "Hebrew"
6914msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
6915
6916#. I18N: gedcom tag _HNM
6917#: app/GedcomTag.php:1726
6918msgid "Hebrew name"
6919msgstr ""
6920
6921#. I18N: gedcom tag _HEIG
6922#: app/GedcomTag.php:1723
6923msgid "Height"
6924msgstr "Рост"
6925
6926#: resources/views/emails/approve-user-html.php:3
6927#: resources/views/emails/message-copy-html.php:3
6928#: resources/views/emails/message-copy-text.php:2
6929#: resources/views/emails/message-user-html.php:3
6930#: resources/views/emails/message-user-text.php:2
6931#: resources/views/emails/password-reset-html.php:3
6932#: resources/views/emails/password-reset-text.php:2
6933#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:3
6934#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:3
6935#: resources/views/emails/register-user-html.php:3
6936#: resources/views/emails/register-user-text.php:2
6937#, php-format
6938msgid "Hello %s…"
6939msgstr ""
6940
6941#: resources/views/register-success-page.php:9
6942#, php-format
6943msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
6944msgstr ""
6945
6946#: resources/views/emails/register-notify-html.php:3
6947#: resources/views/emails/register-notify-text.php:2
6948#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:3
6949#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:2
6950msgid "Hello administrator…"
6951msgstr "Исәнмесез, администратор…"
6952
6953#: app/Functions/FunctionsPrint.php:169
6954#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
6955msgid "Help"
6956msgstr "Ярдәмче"
6957
6958#. I18N: Location of an LDS church temple
6959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
6960msgid "Helsinki, Finland"
6961msgstr ""
6962
6963#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
6964#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
6965#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
6966#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
6967#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
6968#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
6969#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
6970#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
6971#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
6972#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
6973#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
6974#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
6975#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
6976#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
6977msgctxt "font name"
6978msgid "Helvetica"
6979msgstr ""
6980
6981#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:196
6982msgid "Her occupation was"
6983msgstr "Һөнәре"
6984
6985#. I18N: Location of an LDS church temple
6986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
6987msgid "Hermosillo, Mexico"
6988msgstr ""
6989
6990#. I18N: a month in the Jewish calendar
6991#: app/Date/JewishDate.php:176
6992msgctxt "GENITIVE"
6993msgid "Heshvan"
6994msgstr ""
6995
6996#. I18N: a month in the Jewish calendar
6997#: app/Date/JewishDate.php:282
6998msgctxt "INSTRUMENTAL"
6999msgid "Heshvan"
7000msgstr ""
7001
7002#. I18N: a month in the Jewish calendar
7003#: app/Date/JewishDate.php:229
7004msgctxt "LOCATIVE"
7005msgid "Heshvan"
7006msgstr ""
7007
7008#. I18N: a month in the Jewish calendar
7009#: app/Date/JewishDate.php:123
7010msgctxt "NOMINATIVE"
7011msgid "Heshvan"
7012msgstr ""
7013
7014#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93
7015#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1481
7016#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:901
7017#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154
7018msgid "Hide from everyone"
7019msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7020
7021#: app/Stats.php:1833
7022msgid "Highest population"
7023msgstr ""
7024
7025#. I18N: gedcom tag _PRIM
7026#: app/GedcomTag.php:1753 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
7027#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
7028msgid "Highlighted image"
7029msgstr "Төп сурәт"
7030
7031#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7032#: app/Date.php:243 resources/views/help/date.php:167
7033msgid "Hijri"
7034msgstr "Хиҗри"
7035
7036#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:195
7037msgid "His occupation was"
7038msgstr "Аның эш урыны булган"
7039
7040#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:18
7041msgid "Historical facts"
7042msgstr "Тарихи фактлар"
7043
7044#. I18N: A configuration setting
7045#: resources/views/admin/trees-preferences.php:839
7046msgid "Hit counters"
7047msgstr ""
7048
7049#. I18N: gedcom tag _HOL
7050#: app/GedcomTag.php:1729
7051msgid "Holocaust"
7052msgstr ""
7053
7054#. I18N: Name of a module
7055#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:36 resources/views/admin/modules.php:150
7056#: resources/views/admin/modules.php:199
7057msgid "Home page"
7058msgstr "Албит"
7059
7060#. I18N: Name of a country or state
7061#: app/Stats.php:7362
7062msgid "Honduras"
7063msgstr ""
7064
7065#. I18N: Location of an LDS church temple
7066#. I18N: Name of a country or state
7067#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 app/Stats.php:7358
7068msgid "Hong Kong"
7069msgstr ""
7070
7071#. I18N: Name of a module/chart
7072#: app/Module/ChartsBlockModule.php:212 app/Module/HourglassChartModule.php:38
7073msgid "Hourglass chart"
7074msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7075
7076#. I18N: %s is an individual’s name
7077#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:69
7078#: app/Module/ChartsBlockModule.php:108
7079#, php-format
7080msgid "Hourglass chart of %s"
7081msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
7082
7083#: resources/views/modules/census-assistant.php:106
7084msgid "Household"
7085msgstr "Хуҗалык"
7086
7087#. I18N: Location of an LDS church temple
7088#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
7089msgid "Houston, Texas, United States"
7090msgstr ""
7091
7092#. I18N: Configuration option
7093#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:29
7094msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7095msgstr ""
7096
7097#. I18N: Name of a country or state
7098#: app/Stats.php:7368
7099msgid "Hungary"
7100msgstr ""
7101
7102#. I18N: gedcom tag HUSB
7103#: app/Functions/FunctionsPrint.php:355 app/GedcomTag.php:797
7104#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:758
7105#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
7106#: modules_v3/death_report/report.xml:10
7107#: modules_v3/family_group_report/report.xml:147
7108#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1087
7109#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196
7110#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:213
7111#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:449
7112#: modules_v3/individual_report/report.xml:192
7113#: modules_v3/individual_report/report.xml:213
7114#: modules_v3/individual_report/report.xml:449
7115#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:109
7116#: resources/views/edit/change-family-members.php:16
7117#: resources/views/edit/change-family-members.php:31
7118#: resources/views/modals/create-family.php:20
7119msgid "Husband"
7120msgstr "Ире"
7121
7122#: resources/views/timeline-chart.php:350
7123msgid "Husband’s age"
7124msgstr "Иренең яше"
7125
7126#: resources/views/admin/site-logs.php:37
7127#: resources/views/admin/site-logs.php:92
7128msgid "IP address"
7129msgstr ""
7130
7131#. I18N: Name of a country or state
7132#: app/Stats.php:7384
7133msgid "Iceland"
7134msgstr ""
7135
7136#: app/SurnameTradition.php:95
7137msgctxt "Surname tradition"
7138msgid "Icelandic"
7139msgstr ""
7140
7141#. I18N: Location of an LDS church temple
7142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
7143msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7144msgstr ""
7145
7146#. I18N: gedcom tag IDNO
7147#: app/GedcomTag.php:800
7148msgid "Identification number"
7149msgstr "Идентификация номеры"
7150
7151#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:9
7152msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7153msgstr ""
7154
7155#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7156#: resources/views/admin/trees-preferences.php:78
7157msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7158msgstr ""
7159
7160#: resources/views/admin/users-edit.php:98
7161msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7162msgstr ""
7163
7164#: resources/views/help/name.php:18
7165#, php-format
7166msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7167msgstr ""
7168
7169#: resources/views/help/name.php:15
7170#, php-format
7171msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7172msgstr ""
7173
7174#: resources/views/help/name.php:24
7175#, php-format
7176msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7177msgstr ""
7178
7179#: resources/views/help/name.php:21
7180#, php-format
7181msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7182msgstr ""
7183
7184#: resources/views/help/name.php:12
7185#, php-format
7186msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7187msgstr ""
7188
7189#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:13
7190msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7191msgstr ""
7192
7193#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7194#: resources/views/admin/trees-privacy.php:75
7195msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7196msgstr ""
7197
7198#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7199#: resources/views/admin/trees-preferences.php:305
7200msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7201msgstr ""
7202
7203#: resources/views/admin/trees-privacy.php:34
7204msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7205msgstr ""
7206
7207#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7208#: resources/views/admin/trees-preferences.php:320
7209msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7210msgstr ""
7211
7212#: resources/views/errors/database-connection.php:12
7213msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7214msgstr ""
7215
7216#: resources/views/errors/database-connection.php:27
7217msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7218msgstr ""
7219
7220#: resources/views/admin/trees-import.php:86
7221msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7222msgstr ""
7223
7224#: resources/views/emails/register-user-html.php:21
7225#: resources/views/emails/register-user-text.php:10
7226msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7227msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7228
7229#: resources/views/modals/media-file-fields.php:64
7230msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7231msgstr ""
7232
7233#: resources/views/admin/trees-import.php:79
7234msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7235msgstr ""
7236
7237#: resources/views/admin/site-preferences.php:30
7238msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7239msgstr ""
7240
7241#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7242#: resources/views/admin/trees-preferences.php:304
7243msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7244msgstr ""
7245
7246#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7247#: resources/views/admin/trees-privacy.php:95
7248msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7249msgstr ""
7250
7251#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:54
7252msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7253msgstr ""
7254
7255#: resources/views/admin/site-analytics.php:12
7256msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7257msgstr ""
7258
7259#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:58
7260msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
7261msgstr ""
7262
7263#: app/GedcomTag.php:1961 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:676
7264msgid "Image dimensions"
7265msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7266
7267#: resources/views/admin/trees-preferences.php:377
7268msgid "Images without watermarks"
7269msgstr ""
7270
7271#. I18N: gedcom tag IMMI
7272#: app/GedcomTag.php:803
7273msgid "Immigration"
7274msgstr "Иммиграция"
7275
7276#: resources/views/admin/trees.php:287
7277msgid "Import"
7278msgstr "Импорт"
7279
7280#: resources/views/admin/map-import-form.php:67
7281msgid "Import Options."
7282msgstr ""
7283
7284#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:583
7285msgid "Import a GEDCOM file"
7286msgstr ""
7287
7288#: resources/views/admin/locations.php:108
7289msgid "Import all places from a family tree"
7290msgstr ""
7291
7292#: app/Http/Controllers/AdminController.php:548
7293#: resources/views/admin/control-panel.php:386
7294msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7295msgstr ""
7296
7297#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:312
7298msgid "Import geographic data"
7299msgstr ""
7300
7301#: resources/views/admin/trees-import.php:71
7302msgid "Import preferences"
7303msgstr ""
7304
7305#: resources/views/admin/trees-merge.php:10
7306#: resources/views/admin/trees-renumber.php:8
7307msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7308msgstr ""
7309
7310#: resources/views/help/romanized.php:4
7311msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7312msgstr ""
7313
7314#: resources/views/help/hebrew.php:4
7315msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7316msgstr ""
7317
7318#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7319#: resources/views/admin/trees-preferences.php:124
7320msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7321msgstr ""
7322
7323#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7324#: resources/views/admin/trees-privacy.php:116
7325msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7326msgstr ""
7327
7328#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
7329msgid "In this month…"
7330msgstr "Элек бу айда …"
7331
7332#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7333msgid "In this year…"
7334msgstr "Элек бу елны …"
7335
7336#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7337#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:9
7338msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7339msgstr ""
7340
7341#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:11
7342msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7343msgstr ""
7344
7345#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:11
7346msgid "Include associates"
7347msgstr ""
7348
7349#: app/Http/Controllers/ListController.php:252
7350#, php-format
7351msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7352msgstr ""
7353
7354#: resources/views/admin/trees-export.php:48
7355msgid "Include media (automatically zips files)"
7356msgstr ""
7357
7358#. I18N: Label for check-box
7359#: resources/views/admin/media.php:57 resources/views/media-list-page.php:26
7360msgid "Include subfolders"
7361msgstr ""
7362
7363#. I18N: Label for a configuration option
7364#: resources/views/lifespans-page.php:27
7365msgid "Include the individual’s immediate family"
7366msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7367
7368#. I18N: Name of a country or state
7369#: app/Stats.php:7372
7370msgid "India"
7371msgstr ""
7372
7373#. I18N: Location of an LDS church temple
7374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
7375msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7376msgstr ""
7377
7378#. I18N: gedcom tag INDI
7379#. I18N: Name of a module/report
7380#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/IndividualReportModule.php:35
7381#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6
7382#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5
7383#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5
7384#: modules_v3/individual_report/report.xml:3
7385#: modules_v3/individual_report/report.xml:5
7386#: modules_v3/individual_report/report.xml:88
7387#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5
7388#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5
7389#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5
7390#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:21
7391#: resources/views/admin/trees-privacy.php:169
7392#: resources/views/admin/trees.php:209 resources/views/ancestors-page.php:15
7393#: resources/views/cards/add-source-citation.php:22
7394#: resources/views/compact-tree-page.php:14
7395#: resources/views/descendants-page.php:15
7396#: resources/views/family-book-page.php:15 resources/views/fan-page.php:15
7397#: resources/views/hourglass-page.php:15
7398#: resources/views/interactive-tree-page.php:17
7399#: resources/views/media-list-page.php:161
7400#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:14
7401#: resources/views/modules/charts/config.php:17
7402#: resources/views/modules/faq/list.php:10
7403#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:15
7404#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:29
7405#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:31
7406#: resources/views/modules/stories/config.php:33
7407#: resources/views/modules/stories/edit.php:13
7408#: resources/views/modules/stories/list.php:10
7409#: resources/views/pedigree-page.php:15
7410#: resources/views/search-advanced-page.php:14
7411#: resources/views/statistics-chart-custom.php:100
7412#: resources/views/timeline-page.php:19
7413msgid "Individual"
7414msgstr "Шәхес"
7415
7416#: resources/views/relationships-page.php:16
7417msgid "Individual 1"
7418msgstr "Беренче шәхес"
7419
7420#: resources/views/relationships-page.php:32
7421msgid "Individual 2"
7422msgstr "Икенче шәхес"
7423
7424#: app/Stats.php:1804
7425msgid "Individual distribution chart"
7426msgstr ""
7427
7428#: resources/views/admin/trees-preferences.php:589
7429msgid "Individual pages"
7430msgstr ""
7431
7432#: resources/views/admin/users-edit.php:284
7433#: resources/views/edit-account-page.php:55
7434msgid "Individual record"
7435msgstr ""
7436
7437#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:34
7438#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:184
7439#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:75
7440msgid "Individual who lived the longest"
7441msgstr "Иң озак яшәүче"
7442
7443#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1925
7444#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:301
7445#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339
7446#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:412
7447#: app/Http/Controllers/ListController.php:209
7448#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:204
7449#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:253
7450#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:448
7451#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:507
7452#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:565 app/Stats.php:5843
7453#: app/Theme/AbstractTheme.php:1539 modules_v3/fact_sources/report.xml:54
7454#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258
7455#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:43
7456#: resources/views/admin/control-panel.php:119
7457#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:18
7458#: resources/views/gedcom-record-page.php:39
7459#: resources/views/lists/media-table.php:39
7460#: resources/views/lists/notes-table.php:41
7461#: resources/views/lists/sources-table.php:43
7462#: resources/views/lists/surnames-table.php:16
7463#: resources/views/media-page.php:41
7464#: resources/views/modules/census-assistant.php:52
7465#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:22
7466#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:19
7467#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:14
7468#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
7469#: resources/views/note-page.php:40 resources/views/place-events.php:7
7470#: resources/views/place-sidebar.php:23
7471#: resources/views/search-general-page.php:30
7472#: resources/views/search-results.php:9 resources/views/source-page.php:39
7473#: resources/views/statistics-chart-custom.php:123
7474#: resources/views/statistics-chart-custom.php:230
7475#: resources/views/statistics-page.php:12
7476msgid "Individuals"
7477msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7478
7479#: app/Stats.php:471 resources/views/statistics-chart-other.php:50
7480msgid "Individuals with sources"
7481msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7482
7483#: app/Http/Controllers/ListController.php:310
7484#, php-format
7485msgid "Individuals with surname %s"
7486msgstr ""
7487
7488#. I18N: Name of a country or state
7489#: app/Stats.php:7370
7490msgid "Indonesia"
7491msgstr ""
7492
7493#. I18N: gedcom tag INFL
7494#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:813
7495msgid "Infant"
7496msgstr "Яшь бала"
7497
7498#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:212
7499msgid "Informant"
7500msgstr "Информант"
7501
7502#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210
7503msgctxt "FEMALE"
7504msgid "Informant"
7505msgstr ""
7506
7507#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208
7508msgctxt "MALE"
7509msgid "Informant"
7510msgstr ""
7511
7512#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:42
7513msgid "Installation folder"
7514msgstr ""
7515
7516#. I18N: Name of a module
7517#: app/Module/ChartsBlockModule.php:213 app/Module/InteractiveTreeModule.php:40
7518msgid "Interactive tree"
7519msgstr "Интерактив Агач"
7520
7521#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121
7522#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:144
7523#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7524#, php-format
7525msgid "Interactive tree of %s"
7526msgstr "%sның Интерактив Агачы"
7527
7528#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
7529msgid "Internal messaging"
7530msgstr ""
7531
7532#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
7533msgid "Internal messaging with emails"
7534msgstr ""
7535
7536#. I18N: gedcom tag _INTE
7537#: app/GedcomTag.php:1740
7538msgid "Interred"
7539msgstr "Погребение в фамильном склепе"
7540
7541#. I18N: gedcom tag _INTE
7542#: app/GedcomTag.php:1737
7543msgctxt "FEMALE"
7544msgid "Interred"
7545msgstr ""
7546
7547#. I18N: gedcom tag _INTE
7548#: app/GedcomTag.php:1734
7549msgctxt "MALE"
7550msgid "Interred"
7551msgstr ""
7552
7553#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:112
7554msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7555msgstr ""
7556
7557#: app/Functions/FunctionsImport.php:626
7558msgid "Invalid GEDCOM format"
7559msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
7560
7561#: app/Date.php:383
7562msgid "Invalid date"
7563msgstr ""
7564
7565#. I18N: Name of a country or state
7566#: app/Stats.php:7380
7567msgid "Iran"
7568msgstr ""
7569
7570#. I18N: Name of a country or state
7571#: app/Stats.php:7382
7572msgid "Iraq"
7573msgstr ""
7574
7575#. I18N: Name of a country or state
7576#: app/Stats.php:7378
7577msgid "Ireland"
7578msgstr ""
7579
7580#. I18N: Name of a country or state
7581#: app/Stats.php:7374
7582msgid "Isle of Man"
7583msgstr ""
7584
7585#. I18N: Name of a country or state
7586#: app/Stats.php:7386
7587msgid "Israel"
7588msgstr ""
7589
7590#: resources/views/admin/upgrade/steps.php:9
7591msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7592msgstr ""
7593
7594#. I18N: Name of a country or state
7595#: app/Stats.php:7388
7596msgid "Italy"
7597msgstr ""
7598
7599#. I18N: a month in the Jewish calendar
7600#: app/Date/JewishDate.php:192
7601msgctxt "GENITIVE"
7602msgid "Iyar"
7603msgstr ""
7604
7605#. I18N: a month in the Jewish calendar
7606#: app/Date/JewishDate.php:298
7607msgctxt "INSTRUMENTAL"
7608msgid "Iyar"
7609msgstr ""
7610
7611#. I18N: a month in the Jewish calendar
7612#: app/Date/JewishDate.php:245
7613msgctxt "LOCATIVE"
7614msgid "Iyar"
7615msgstr ""
7616
7617#. I18N: a month in the Jewish calendar
7618#: app/Date/JewishDate.php:139
7619msgctxt "NOMINATIVE"
7620msgid "Iyar"
7621msgstr ""
7622
7623#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7624#: app/Date.php:245
7625msgid "Jalali"
7626msgstr ""
7627
7628#. I18N: Name of a country or state
7629#: app/Stats.php:7390
7630msgid "Jamaica"
7631msgstr ""
7632
7633#: app/Date/CalendarDate.php:364
7634msgctxt "Abbreviation for January"
7635msgid "Jan"
7636msgstr ""
7637
7638#: app/Date/CalendarDate.php:261
7639msgctxt "GENITIVE"
7640msgid "January"
7641msgstr "Гыйнвар"
7642
7643#: app/Date/CalendarDate.php:331
7644msgctxt "INSTRUMENTAL"
7645msgid "January"
7646msgstr "Гыйнвар"
7647
7648#: app/Date/CalendarDate.php:296
7649msgctxt "LOCATIVE"
7650msgid "January"
7651msgstr "Гыйнвар"
7652
7653#: app/Date/CalendarDate.php:226
7654#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:704
7655#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:7
7656msgctxt "NOMINATIVE"
7657msgid "January"
7658msgstr "Гыйнвар"
7659
7660#. I18N: Name of a country or state
7661#: app/Stats.php:7395
7662msgid "Japan"
7663msgstr ""
7664
7665#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7666#: app/Date.php:241 app/Module/YahrzeitModule.php:235
7667#: resources/views/help/date.php:151
7668msgid "Jewish"
7669msgstr "Яһүди"
7670
7671#. I18N: Location of an LDS church temple
7672#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
7673msgid "Johannesburg, South Africa"
7674msgstr ""
7675
7676#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7677#: app/Tree.php:476
7678msgid "John /DOE/"
7679msgstr ""
7680
7681#. I18N: Name of a country or state
7682#: app/Stats.php:7393
7683msgid "Jordan"
7684msgstr ""
7685
7686#. I18N: Location of an LDS church temple
7687#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
7688msgid "Jordan River, Utah, United States"
7689msgstr ""
7690
7691#. I18N: Name of a module
7692#: app/Module/UserJournalModule.php:55
7693msgid "Journal"
7694msgstr "Журнал"
7695
7696#: app/Date/CalendarDate.php:370
7697msgctxt "Abbreviation for July"
7698msgid "Jul"
7699msgstr ""
7700
7701#. I18N: The julian calendar
7702#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.php:135
7703msgid "Julian"
7704msgstr "Юлиан"
7705
7706#: app/Date/CalendarDate.php:267
7707msgctxt "GENITIVE"
7708msgid "July"
7709msgstr "Июль"
7710
7711#: app/Date/CalendarDate.php:337
7712msgctxt "INSTRUMENTAL"
7713msgid "July"
7714msgstr "Июль"
7715
7716#: app/Date/CalendarDate.php:302
7717msgctxt "LOCATIVE"
7718msgid "July"
7719msgstr "Июль"
7720
7721#: app/Date/CalendarDate.php:232
7722#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:710
7723#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:13
7724msgctxt "NOMINATIVE"
7725msgid "July"
7726msgstr "Июль"
7727
7728#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7729#: app/Date/HijriDate.php:131
7730msgctxt "GENITIVE"
7731msgid "Jumada al-awwal"
7732msgstr ""
7733
7734#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7735#: app/Date/HijriDate.php:221
7736msgctxt "INSTRUMENTAL"
7737msgid "Jumada al-awwal"
7738msgstr ""
7739
7740#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7741#: app/Date/HijriDate.php:176
7742msgctxt "LOCATIVE"
7743msgid "Jumada al-awwal"
7744msgstr ""
7745
7746#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7747#: app/Date/HijriDate.php:86
7748msgctxt "NOMINATIVE"
7749msgid "Jumada al-awwal"
7750msgstr ""
7751
7752#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7753#: app/Date/HijriDate.php:133
7754msgctxt "GENITIVE"
7755msgid "Jumada al-thani"
7756msgstr ""
7757
7758#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7759#: app/Date/HijriDate.php:223
7760msgctxt "INSTRUMENTAL"
7761msgid "Jumada al-thani"
7762msgstr ""
7763
7764#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7765#: app/Date/HijriDate.php:178
7766msgctxt "LOCATIVE"
7767msgid "Jumada al-thani"
7768msgstr ""
7769
7770#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7771#: app/Date/HijriDate.php:88
7772msgctxt "NOMINATIVE"
7773msgid "Jumada al-thani"
7774msgstr ""
7775
7776#: app/Date/CalendarDate.php:369
7777msgctxt "Abbreviation for June"
7778msgid "Jun"
7779msgstr ""
7780
7781#: app/Date/CalendarDate.php:266
7782msgctxt "GENITIVE"
7783msgid "June"
7784msgstr "Июнь"
7785
7786#: app/Date/CalendarDate.php:336
7787msgctxt "INSTRUMENTAL"
7788msgid "June"
7789msgstr "Июнь"
7790
7791#: app/Date/CalendarDate.php:301
7792msgctxt "LOCATIVE"
7793msgid "June"
7794msgstr "Июнь"
7795
7796#: app/Date/CalendarDate.php:231
7797#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:709
7798#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:12
7799msgctxt "NOMINATIVE"
7800msgid "June"
7801msgstr "Июнь"
7802
7803#. I18N: Location of an LDS church temple
7804#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
7805msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7806msgstr ""
7807
7808#. I18N: Name of a country or state
7809#: app/Stats.php:7397
7810msgid "Kazakhstan"
7811msgstr ""
7812
7813#. I18N: A configuration setting
7814#: resources/views/admin/trees-import.php:76
7815msgid "Keep media objects"
7816msgstr ""
7817
7818#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.php:8
7819msgid "Keep open"
7820msgstr ""
7821
7822#. I18N: A configuration setting
7823#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:77
7824#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1121
7825#: resources/views/edit/add-fact.php:67 resources/views/edit/edit-fact.php:93
7826msgid "Keep the existing “last change” information"
7827msgstr ""
7828
7829#. I18N: Name of a country or state
7830#: app/Stats.php:7399
7831msgid "Kenya"
7832msgstr ""
7833
7834#: app/Module/HtmlBlockModule.php:156
7835msgid "Keyword examples"
7836msgstr ""
7837
7838#: app/Date/JalaliDate.php:256
7839msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7840msgid "Khor"
7841msgstr ""
7842
7843#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7844#: app/Date/JalaliDate.php:124
7845msgctxt "GENITIVE"
7846msgid "Khordad"
7847msgstr ""
7848
7849#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7850#: app/Date/JalaliDate.php:214
7851msgctxt "INSTRUMENTAL"
7852msgid "Khordad"
7853msgstr ""
7854
7855#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7856#: app/Date/JalaliDate.php:169
7857msgctxt "LOCATIVE"
7858msgid "Khordad"
7859msgstr ""
7860
7861#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7862#: app/Date/JalaliDate.php:79
7863msgctxt "NOMINATIVE"
7864msgid "Khordad"
7865msgstr ""
7866
7867#. I18N: Location of an LDS church temple
7868#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
7869msgid "Kiev, Ukraine"
7870msgstr ""
7871
7872#. I18N: Name of a country or state
7873#: app/Stats.php:7405
7874msgid "Kiribati"
7875msgstr ""
7876
7877#. I18N: a month in the Jewish calendar
7878#: app/Date/JewishDate.php:178
7879msgctxt "GENITIVE"
7880msgid "Kislev"
7881msgstr ""
7882
7883#. I18N: a month in the Jewish calendar
7884#: app/Date/JewishDate.php:284
7885msgctxt "INSTRUMENTAL"
7886msgid "Kislev"
7887msgstr ""
7888
7889#. I18N: a month in the Jewish calendar
7890#: app/Date/JewishDate.php:231
7891msgctxt "LOCATIVE"
7892msgid "Kislev"
7893msgstr ""
7894
7895#. I18N: a month in the Jewish calendar
7896#: app/Date/JewishDate.php:125
7897msgctxt "NOMINATIVE"
7898msgid "Kislev"
7899msgstr ""
7900
7901#. I18N: Location of an LDS church temple
7902#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
7903msgid "Kona, Hawaii, United States"
7904msgstr ""
7905
7906#. I18N: Name of a country or state
7907#: app/Stats.php:7409
7908msgid "Korea"
7909msgstr ""
7910
7911#. I18N: Name of a country or state
7912#: app/Stats.php:7411
7913msgid "Kuwait"
7914msgstr ""
7915
7916#. I18N: Name of a country or state
7917#: app/Stats.php:7401
7918msgid "Kyrgyzstan"
7919msgstr ""
7920
7921#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
7922#: app/GedcomTag.php:507
7923msgid "LDS baptism"
7924msgstr ""
7925
7926#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
7927#: app/GedcomTag.php:1014
7928msgid "LDS child sealing"
7929msgstr ""
7930
7931#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
7932#: app/GedcomTag.php:630
7933msgid "LDS confirmation"
7934msgstr ""
7935
7936#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
7937#: app/GedcomTag.php:706
7938msgid "LDS endowment"
7939msgstr ""
7940
7941#. I18N: A configuration setting
7942#: resources/views/admin/trees-preferences.php:563
7943msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
7944msgstr ""
7945
7946#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
7947#: app/GedcomTag.php:1023
7948msgid "LDS spouse sealing"
7949msgstr ""
7950
7951#: app/Functions/FunctionsPrint.php:435
7952msgid "LDS temple"
7953msgstr "Мормоннар храмы"
7954
7955#. I18N: Location of an LDS church temple
7956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
7957msgid "Laie, Hawaii, United States"
7958msgstr ""
7959
7960#. I18N: page orientation
7961#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:880
7962#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:460
7963#: modules_v3/change_report/report.xml:10
7964#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
7965msgid "Landscape"
7966msgstr "Горизонталь"
7967
7968#. I18N: gedcom tag LANG
7969#. I18N: A configuration setting
7970#: app/GedcomTag.php:816 app/Theme/AbstractTheme.php:1433
7971#: resources/views/admin/site-languages.php:17
7972#: resources/views/admin/trees-preferences.php:67
7973#: resources/views/admin/users-edit.php:113 resources/views/admin/users.php:16
7974#: resources/views/edit-account-page.php:112
7975#: resources/views/layouts/administration.php:41
7976#: resources/views/setup/step-1-language.php:18
7977msgid "Language"
7978msgstr "Тел"
7979
7980#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:165
7981#: resources/views/admin/control-panel.php:62
7982msgid "Languages"
7983msgstr ""
7984
7985#. I18N: Name of a country or state
7986#: app/Stats.php:7413
7987msgid "Laos"
7988msgstr ""
7989
7990#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:46
7991msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
7992msgstr ""
7993
7994#: app/Stats.php:5057 resources/views/statistics-chart-families.php:116
7995msgid "Largest families"
7996msgstr "Иң зур гаиләләр"
7997
7998#: resources/views/statistics-chart-families.php:117
7999msgid "Largest number of grandchildren"
8000msgstr "Иң күп оныклар"
8001
8002#. I18N: Location of an LDS church temple
8003#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
8004msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8005msgstr ""
8006
8007#. I18N: gedcom tag CHAN
8008#: app/GedcomTag.php:583 modules_v3/change_report/report.xml:66
8009#: modules_v3/change_report/report.xml:108 resources/views/edit/add-fact.php:64
8010#: resources/views/edit/edit-fact.php:90
8011#: resources/views/lists/families-table.php:197
8012#: resources/views/lists/individuals-table.php:215
8013#: resources/views/lists/media-table.php:42
8014#: resources/views/lists/notes-table.php:45
8015#: resources/views/lists/repositories-table.php:30
8016#: resources/views/lists/sources-table.php:47
8017#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:7
8018#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:17
8019msgid "Last change"
8020msgstr ""
8021
8022#: app/Module/ReviewChangesModule.php:124
8023msgid "Last email reminder was sent "
8024msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8025
8026#: resources/views/statistics-chart-other.php:27
8027msgid "Last event"
8028msgstr ""
8029
8030#: resources/views/admin/users.php:20
8031msgid "Last signed in"
8032msgstr ""
8033
8034#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:31
8035#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:151
8036#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:63
8037#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:61
8038msgid "Latest birth"
8039msgstr "Иң соңгы туу"
8040
8041#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:33
8042#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:173
8043#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:71
8044#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:62
8045msgid "Latest death"
8046msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8047
8048#: resources/views/statistics-chart-families.php:34
8049msgid "Latest divorce"
8050msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8051
8052#: resources/views/statistics-chart-families.php:33
8053msgid "Latest marriage"
8054msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8055
8056#. I18N: gedcom tag LATI
8057#: app/Functions/FunctionsPrint.php:401 app/GedcomTag.php:819
8058#: resources/views/admin/location-edit.php:46
8059#: resources/views/admin/locations.php:14
8060#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6
8061msgid "Latitude"
8062msgstr "Киңлек"
8063
8064#. I18N: Name of a country or state
8065#: app/Stats.php:7433
8066msgid "Latvia"
8067msgstr ""
8068
8069#: resources/views/ancestors-page.php:34
8070#: resources/views/descendants-page.php:34 resources/views/fan-page.php:24
8071#: resources/views/hourglass-page.php:34 resources/views/pedigree-page.php:33
8072msgid "Layout"
8073msgstr ""
8074
8075#: resources/views/edit-account-page.php:93
8076msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8077msgstr ""
8078
8079#: resources/views/admin/site-preferences.php:50
8080#: resources/views/admin/site-preferences.php:70
8081msgid "Leave this blank to use the default value."
8082msgstr ""
8083
8084#: resources/views/admin/media-upload.php:36
8085msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8086msgstr ""
8087
8088#: resources/views/lists/families-table.php:138
8089#: resources/views/lists/individuals-table.php:190
8090msgid "Leaves"
8091msgstr "Яфраклар"
8092
8093#. I18N: Name of a country or state
8094#: app/Stats.php:7415
8095msgid "Lebanon"
8096msgstr ""
8097
8098#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
8099#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
8100#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
8101#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
8102#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
8103#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
8104#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
8105#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
8106#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
8107#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
8108#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
8109#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
8110#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
8111#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
8112msgctxt "paper size"
8113msgid "Legal"
8114msgstr ""
8115
8116#. I18N: gedcom tag LEGA
8117#: app/GedcomTag.php:822
8118msgid "Legatee"
8119msgstr "Варис"
8120
8121#: resources/views/statistics-chart-families.php:42
8122msgid "Length of marriage"
8123msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8124
8125#. I18N: Name of a country or state
8126#: app/Stats.php:7427
8127msgid "Lesotho"
8128msgstr ""
8129
8130#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
8131#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
8132#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
8133#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
8134#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
8135#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
8136#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
8137#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
8138#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
8139#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
8140#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
8141#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
8142#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
8143#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
8144msgctxt "paper size"
8145msgid "Letter"
8146msgstr ""
8147
8148#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:280
8149msgid "Level"
8150msgstr "Дәрәҗә"
8151
8152#. I18N: Name of a country or state
8153#: app/Stats.php:7417
8154msgid "Liberia"
8155msgstr ""
8156
8157#. I18N: Name of a country or state
8158#: app/Stats.php:7419
8159msgid "Libya"
8160msgstr ""
8161
8162#. I18N: Name of a country or state
8163#: app/Stats.php:7423
8164msgid "Liechtenstein"
8165msgstr ""
8166
8167#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:71
8168msgid "Lifespan"
8169msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8170
8171#. I18N: Name of a module/chart
8172#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:94
8173#: app/Module/LifespansChartModule.php:38
8174msgid "Lifespans"
8175msgstr "Тормыш дәвамы"
8176
8177#. I18N: Location of an LDS church temple
8178#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
8179msgid "Lima, Peru"
8180msgstr ""
8181
8182#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389
8183#: resources/views/admin/control-panel.php:380
8184msgid "Link media objects to facts and events"
8185msgstr ""
8186
8187#. I18N: You need to:
8188#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:22
8189#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:13
8190msgid "Link the user account to an individual."
8191msgstr ""
8192
8193#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:688
8194#: resources/views/modules/relatives/tab.php:99
8195msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8196msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8197
8198#: resources/views/media-page-menu.php:23
8199#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:9
8200msgid "Link this media object to a family"
8201msgstr ""
8202
8203#: resources/views/media-page-menu.php:27
8204#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:9
8205msgid "Link this media object to a source"
8206msgstr ""
8207
8208#: resources/views/media-page-menu.php:19
8209#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:9
8210msgid "Link this media object to an individual"
8211msgstr ""
8212
8213#: resources/views/admin/users-edit.php:297
8214msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8215msgstr ""
8216
8217#. I18N: gedcom tag _DBID
8218#: app/GedcomTag.php:1562
8219msgid "Linked database ID"
8220msgstr ""
8221
8222#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:299
8223#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:410
8224msgid "List"
8225msgstr "Исемлек"
8226
8227#: app/Theme/AbstractTheme.php:1497
8228#: resources/views/admin/trees-preferences.php:387
8229msgid "Lists"
8230msgstr "Исемлекләр"
8231
8232#. I18N: Name of a country or state
8233#: app/Stats.php:7429
8234msgid "Lithuania"
8235msgstr ""
8236
8237#: app/SurnameTradition.php:105
8238msgctxt "Surname tradition"
8239msgid "Lithuanian"
8240msgstr ""
8241
8242#: app/Stats.php:1147 app/Stats.php:1149
8243msgid "Living"
8244msgstr "Мәглүматлар юк"
8245
8246#: resources/views/calendar-page.php:88
8247msgid "Living individuals"
8248msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8249
8250#: app/Datatables.php:59 app/I18N.php:323 app/I18N.php:324
8251msgid "Loading…"
8252msgstr "Йөкләп ятам …"
8253
8254#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8255#: resources/views/admin/media.php:23
8256msgid "Local files"
8257msgstr ""
8258
8259#. I18N: gedcom tag _LOC
8260#: app/GedcomTag.php:1744
8261msgid "Location"
8262msgstr ""
8263
8264#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:211
8265msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8266msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
8267
8268#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
8269msgid "Lodger"
8270msgstr "Фатир алып торучы"
8271
8272#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
8273msgctxt "FEMALE"
8274msgid "Lodger"
8275msgstr ""
8276
8277#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
8278msgctxt "MALE"
8279msgid "Lodger"
8280msgstr ""
8281
8282#. I18N: Location of an LDS church temple
8283#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
8284msgid "Logan, Utah, United States"
8285msgstr ""
8286
8287#. I18N: Location of an LDS church temple
8288#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
8289msgid "London, England"
8290msgstr "Лондон, Англия"
8291
8292#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8293#: resources/views/admin/trees-preferences.php:417
8294msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8295msgstr ""
8296
8297#: resources/views/statistics-chart-families.php:46
8298msgid "Longest marriage"
8299msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8300
8301#. I18N: gedcom tag LONG
8302#: app/Functions/FunctionsPrint.php:407 app/GedcomTag.php:825
8303#: resources/views/admin/location-edit.php:57
8304#: resources/views/admin/locations.php:15
8305#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6
8306msgid "Longitude"
8307msgstr "Озынлык"
8308
8309#. I18N: Location of an LDS church temple
8310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
8311msgid "Los Angeles, California, United States"
8312msgstr ""
8313
8314#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:79
8315msgid "Lost password request"
8316msgstr "Яңа серсүз сорарга"
8317
8318#. I18N: Location of an LDS church temple
8319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
8320msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8321msgstr ""
8322
8323#: app/Stats.php:1834
8324msgid "Lowest population"
8325msgstr ""
8326
8327#. I18N: Location of an LDS church temple
8328#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
8329msgid "Lubbock, Texas, United States"
8330msgstr ""
8331
8332#. I18N: Name of a country or state
8333#: app/Stats.php:7431
8334msgid "Luxembourg"
8335msgstr ""
8336
8337#. I18N: Name of a country or state
8338#: app/Stats.php:7435
8339msgid "Macau"
8340msgstr ""
8341
8342#. I18N: Name of a country or state
8343#: app/Stats.php:7452
8344msgid "Macedonia"
8345msgstr ""
8346
8347#. I18N: Name of a country or state
8348#: app/Stats.php:7444
8349msgid "Madagascar"
8350msgstr ""
8351
8352#. I18N: Location of an LDS church temple
8353#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
8354msgid "Madrid, Spain"
8355msgstr ""
8356
8357#. I18N: Type of media object
8358#: app/GedcomTag.php:2239
8359msgid "Magazine"
8360msgstr "Журнал"
8361
8362#. I18N: gedcom tag _NAME
8363#: app/GedcomTag.php:1851
8364msgid "Mailing name"
8365msgstr "_NAME- исеме"
8366
8367#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
8368msgid "Mailto link"
8369msgstr ""
8370
8371#: resources/views/edit-blocks-page.php:140
8372msgid "Main section blocks"
8373msgstr "Төп Секция блоклары"
8374
8375#. I18N: Name of a country or state
8376#: app/Stats.php:7476
8377msgid "Malawi"
8378msgstr ""
8379
8380#. I18N: Name of a country or state
8381#: app/Stats.php:7478
8382msgid "Malaysia"
8383msgstr ""
8384
8385#. I18N: Name of a country or state
8386#: app/Stats.php:7446
8387msgid "Maldives"
8388msgstr ""
8389
8390#: app/Functions/FunctionsEdit.php:767
8391#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:362
8392#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:691 app/Stats.php:5837
8393msgid "Male"
8394msgstr "Ир-ат"
8395
8396#: app/Stats.php:1019 app/Stats.php:1021 app/Stats.php:1034 app/Stats.php:1035
8397#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:101
8398#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24
8399#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:28
8400#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:200
8401#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:18
8402#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:4
8403#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:76
8404#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:93
8405#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:107
8406msgid "Males"
8407msgstr "Ир-атлар"
8408
8409#. I18N: Name of a country or state
8410#: app/Stats.php:7454
8411msgid "Mali"
8412msgstr ""
8413
8414#. I18N: Name of a country or state
8415#: app/Stats.php:7456
8416msgid "Malta"
8417msgstr ""
8418
8419#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:618
8420#: resources/views/admin/changes-log.php:4
8421#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:41
8422#: resources/views/admin/control-panel.php:117
8423#: resources/views/admin/control-panel.php:174
8424#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5
8425#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3
8426#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4
8427#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3
8428#: resources/views/admin/trees-check.php:3
8429#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3
8430#: resources/views/admin/trees-export.php:3
8431#: resources/views/admin/trees-import.php:4
8432#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5
8433#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7
8434msgid "Manage family trees"
8435msgstr ""
8436
8437#: resources/views/admin/trees-merge.php:4
8438#: resources/views/admin/trees-places.php:3
8439#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3
8440#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4
8441msgid "Manage family trees "
8442msgstr ""
8443
8444#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:70
8445#: resources/views/admin/control-panel.php:368
8446#: resources/views/admin/media-upload.php:3
8447msgid "Manage media"
8448msgstr ""
8449
8450#: resources/views/media-page-menu.php:15
8451msgid "Manage the links"
8452msgstr ""
8453
8454#. I18N: Listbox entry; name of a role
8455#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:453
8456#: resources/views/admin/trees-export.php:91
8457#: resources/views/admin/users-edit.php:260
8458#: resources/views/modules/clippings/download.php:22
8459msgid "Manager"
8460msgstr "Идарә итүче"
8461
8462#: resources/views/admin/control-panel.php:207
8463msgid "Managers"
8464msgstr ""
8465
8466#. I18N: Location of an LDS church temple
8467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
8468msgid "Manaus, Brazil"
8469msgstr ""
8470
8471#. I18N: Location of an LDS church temple
8472#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
8473msgid "Manhattan, New York, United States"
8474msgstr ""
8475
8476#. I18N: Location of an LDS church temple
8477#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
8478msgid "Manila, Philippines"
8479msgstr "Манила, Филиппины"
8480
8481#. I18N: Location of an LDS church temple
8482#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
8483msgid "Manti, Utah, United States"
8484msgstr ""
8485
8486#. I18N: Type of media object
8487#: app/GedcomTag.php:2242
8488msgid "Manuscript"
8489msgstr "Кулъязма"
8490
8491#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8492#: resources/views/admin/trees-preferences.php:829
8493msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8494msgstr ""
8495
8496#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
8497#: resources/views/admin/site-mail.php:133
8498msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
8499msgstr ""
8500
8501#. I18N: gedcom tag MAP
8502#. I18N: Type of media object
8503#: app/GedcomTag.php:828 app/GedcomTag.php:2245
8504#: resources/views/admin/control-panel.php:397
8505#: resources/views/statistics-chart-custom.php:121
8506msgid "Map"
8507msgstr "Карта"
8508
8509#: app/Http/Controllers/AdminMapController.php:42
8510#: resources/views/admin/control-panel.php:417
8511#: resources/views/admin/map-provider.php:12
8512msgid "Map provider"
8513msgstr ""
8514
8515#: app/Date/CalendarDate.php:366
8516msgctxt "Abbreviation for March"
8517msgid "Mar"
8518msgstr ""
8519
8520#: app/Date/CalendarDate.php:263
8521msgctxt "GENITIVE"
8522msgid "March"
8523msgstr "Март"
8524
8525#: app/Date/CalendarDate.php:333
8526msgctxt "INSTRUMENTAL"
8527msgid "March"
8528msgstr "Март"
8529
8530#: app/Date/CalendarDate.php:298
8531msgctxt "LOCATIVE"
8532msgid "March"
8533msgstr "Март"
8534
8535#: app/Date/CalendarDate.php:228
8536#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:706
8537#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:9
8538msgctxt "NOMINATIVE"
8539msgid "March"
8540msgstr "Март"
8541
8542#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8543#: resources/views/admin/trees-preferences.php:797
8544msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8545msgstr ""
8546
8547#. I18N: gedcom tag MARR
8548#: app/GedcomTag.php:844 app/Http/Controllers/BranchesController.php:313
8549#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:450
8550#: modules_v3/bdm_report/report.xml:78
8551#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575
8552#: modules_v3/family_group_report/report.xml:377
8553#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23
8554#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:71
8555#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:72
8556#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:92
8557#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:93
8558#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:132
8559#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:133
8560#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:173
8561#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:174
8562#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:218
8563#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:219
8564#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:261
8565#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:262
8566#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:304
8567#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:305
8568#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:347
8569#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:348
8570#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:391
8571#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:429
8572#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:467
8573#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:505
8574#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:543
8575#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:581
8576#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:619
8577#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:657
8578#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:767
8579#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:768
8580#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:788
8581#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:789
8582#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:828
8583#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:829
8584#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:868
8585#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:869
8586#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:912
8587#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:955
8588#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:998
8589#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1041
8590#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1088
8591#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1126
8592#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1164
8593#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1202
8594#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1240
8595#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1278
8596#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1316
8597#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1354
8598#: resources/views/calendar-page.php:123
8599#: resources/views/lists/families-table.php:148
8600#: resources/views/lists/families-table.php:156
8601#: resources/views/lists/families-table.php:164
8602#: resources/views/lists/families-table.php:193
8603msgid "Marriage"
8604msgstr "Өйләнешү"
8605
8606#. I18N: gedcom tag MARB
8607#: app/GedcomTag.php:831 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
8608msgid "Marriage banns"
8609msgstr ""
8610
8611#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8612#: app/GedcomTag.php:1848
8613msgid "Marriage beginning status"
8614msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
8615
8616#. I18N: gedcom tag _MBON
8617#: app/GedcomTag.php:1827
8618msgid "Marriage bond"
8619msgstr ""
8620
8621#: app/Stats.php:1786
8622msgid "Marriage by country"
8623msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
8624
8625#. I18N: gedcom tag MARC
8626#: app/GedcomTag.php:838
8627msgid "Marriage contract"
8628msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
8629
8630#: modules_v3/marriage_report/report.xml:8
8631msgid "Marriage date range end"
8632msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
8633
8634#: modules_v3/marriage_report/report.xml:7
8635msgid "Marriage date range start"
8636msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
8637
8638#. I18N: gedcom tag _MEND
8639#: app/GedcomTag.php:1836
8640msgid "Marriage ending status"
8641msgstr ""
8642
8643#. I18N: gedcom tag _MARI
8644#: app/GedcomTag.php:1747
8645msgid "Marriage intention"
8646msgstr "Помолвка"
8647
8648#. I18N: gedcom tag MARL
8649#: app/GedcomTag.php:841
8650msgid "Marriage license"
8651msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
8652
8653#: app/GedcomTag.php:1819
8654msgid "Marriage of a brother"
8655msgstr ""
8656
8657#: app/GedcomTag.php:1763 resources/views/admin/trees-preferences.php:627
8658msgid "Marriage of a child"
8659msgstr "Баласының никахы"
8660
8661#: app/GedcomTag.php:1761
8662msgid "Marriage of a daughter"
8663msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
8664
8665#. I18N: ...to another spouse
8666#: app/GedcomTag.php:1808
8667msgid "Marriage of a father"
8668msgstr ""
8669
8670#: app/GedcomTag.php:1775 app/GedcomTag.php:1784 app/GedcomTag.php:1793
8671#: resources/views/admin/trees-preferences.php:621
8672msgid "Marriage of a grandchild"
8673msgstr "Оныгының никахы"
8674
8675#: app/GedcomTag.php:1773
8676msgid "Marriage of a granddaughter"
8677msgstr "Оныгының никахы"
8678
8679#: app/GedcomTag.php:1782
8680msgctxt "daughter’s daughter"
8681msgid "Marriage of a granddaughter"
8682msgstr "Оныгының никахы"
8683
8684#: app/GedcomTag.php:1791
8685msgctxt "son’s daughter"
8686msgid "Marriage of a granddaughter"
8687msgstr "Оныгының никахы"
8688
8689#: app/GedcomTag.php:1771
8690msgid "Marriage of a grandson"
8691msgstr "Оныгының никахы"
8692
8693#: app/GedcomTag.php:1780
8694msgctxt "daughter’s son"
8695msgid "Marriage of a grandson"
8696msgstr "Оныгының никахы"
8697
8698#: app/GedcomTag.php:1789
8699msgctxt "son’s son"
8700msgid "Marriage of a grandson"
8701msgstr "Оныгының никахы"
8702
8703#: app/GedcomTag.php:1798
8704msgid "Marriage of a half-brother"
8705msgstr ""
8706
8707#: app/GedcomTag.php:1802
8708msgid "Marriage of a half-sibling"
8709msgstr ""
8710
8711#: app/GedcomTag.php:1800
8712msgid "Marriage of a half-sister"
8713msgstr ""
8714
8715#. I18N: ...to another spouse
8716#: app/GedcomTag.php:1811
8717msgid "Marriage of a mother"
8718msgstr ""
8719
8720#. I18N: ...to another spouse
8721#: app/GedcomTag.php:1814 resources/views/admin/trees-preferences.php:639
8722msgid "Marriage of a parent"
8723msgstr ""
8724
8725#: app/GedcomTag.php:1823 resources/views/admin/trees-preferences.php:633
8726msgid "Marriage of a sibling"
8727msgstr ""
8728
8729#: app/GedcomTag.php:1821
8730msgid "Marriage of a sister"
8731msgstr ""
8732
8733#: app/GedcomTag.php:1759
8734msgid "Marriage of a son"
8735msgstr "Улының өйләнүе"
8736
8737#. I18N: ...to each other
8738#: app/GedcomTag.php:1767
8739msgid "Marriage of parents"
8740msgstr "Әти-әниләренең никахы"
8741
8742#: modules_v3/marriage_report/report.xml:6
8743msgid "Marriage place contains"
8744msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
8745
8746#: resources/views/statistics-chart-other.php:75
8747msgid "Marriage places"
8748msgstr ""
8749
8750#. I18N: gedcom tag MARS
8751#: app/GedcomTag.php:859
8752msgid "Marriage settlement"
8753msgstr ""
8754
8755#. I18N: gedcom tag _STAT
8756#: app/GedcomTag.php:1911
8757msgid "Marriage status"
8758msgstr "Гаилә хәле"
8759
8760#: app/GedcomTag.php:856
8761msgid "Marriage type unknown"
8762msgstr ""
8763
8764#. I18N: Name of a module/report
8765#: app/Module/MarriageReportModule.php:35
8766#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3
8767#: modules_v3/marriage_report/report.xml:30
8768#: resources/views/statistics-chart-custom.php:125
8769msgid "Marriages"
8770msgstr "Өйләнешүләр"
8771
8772#: app/Stats.php:3694 resources/views/statistics-chart-families.php:17
8773msgid "Marriages by century"
8774msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
8775
8776#. I18N: gedcom tag _MARNM
8777#: app/GedcomTag.php:1750 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
8778#: modules_v3/death_report/report.xml:10
8779msgid "Married name"
8780msgstr "Фамилия в браке"
8781
8782#: app/GedcomTag.php:1755
8783msgid "Married surname"
8784msgstr "Никахтагы фамилиясе"
8785
8786#. I18N: Name of a country or state
8787#: app/Stats.php:7450
8788msgid "Marshall Islands"
8789msgstr ""
8790
8791#. I18N: Name of a country or state
8792#: app/Stats.php:7472
8793msgid "Martinique"
8794msgstr ""
8795
8796#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
8797msgid "Masquerade as this user"
8798msgstr ""
8799
8800#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8801#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:216
8802#, fuzzy
8803msgid "Match both upper and lower case letters."
8804msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
8805
8806#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
8807msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8808msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
8809
8810#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
8811msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8812msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
8813
8814#. I18N: Name of a country or state
8815#: app/Stats.php:7468
8816msgid "Mauritania"
8817msgstr ""
8818
8819#. I18N: Name of a country or state
8820#: app/Stats.php:7474
8821msgid "Mauritius"
8822msgstr ""
8823
8824#. I18N: A configuration setting
8825#: resources/views/admin/trees-preferences.php:512
8826msgid "Maximum descendancy generations"
8827msgstr ""
8828
8829#. I18N: A configuration setting
8830#: resources/views/admin/trees-preferences.php:404
8831msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8832msgstr ""
8833
8834#. I18N: A configuration setting
8835#: resources/views/admin/trees-preferences.php:492
8836msgid "Maximum pedigree generations"
8837msgstr ""
8838
8839#: resources/views/admin/media-upload.php:9
8840#: resources/views/modals/media-file-fields.php:33
8841msgid "Maximum upload size: "
8842msgstr ""
8843
8844#: app/Date/CalendarDate.php:368
8845msgctxt "Abbreviation for May"
8846msgid "May"
8847msgstr "Май"
8848
8849#: app/Date/CalendarDate.php:265
8850msgctxt "GENITIVE"
8851msgid "May"
8852msgstr "Май"
8853
8854#: app/Date/CalendarDate.php:335
8855msgctxt "INSTRUMENTAL"
8856msgid "May"
8857msgstr "Май"
8858
8859#: app/Date/CalendarDate.php:300
8860msgctxt "LOCATIVE"
8861msgid "May"
8862msgstr "Май"
8863
8864#: app/Date/CalendarDate.php:230
8865#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:708
8866#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:11
8867msgctxt "NOMINATIVE"
8868msgid "May"
8869msgstr "Май"
8870
8871#. I18N: Name of a country or state
8872#: app/Stats.php:7480
8873msgid "Mayotte"
8874msgstr ""
8875
8876#. I18N: Location of an LDS church temple
8877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
8878msgid "Medford, Oregon, United States"
8879msgstr ""
8880
8881#. I18N: Name of a module
8882#: app/Http/Controllers/ListController.php:426 app/Module/MediaTabModule.php:37
8883#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:47
8884#: resources/views/admin/control-panel.php:123
8885#: resources/views/admin/control-panel.php:360
8886#: resources/views/admin/media.php:84 resources/views/lists/media-table.php:37
8887#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:35
8888msgid "Media"
8889msgstr "Медиа"
8890
8891#: resources/views/admin/media-upload.php:16 resources/views/admin/media.php:83
8892#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:23
8893#: resources/views/media-list-page.php:138 resources/views/media-page.php:71
8894#: resources/views/media-page.php:150
8895#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:22
8896#: resources/views/modals/media-file-fields.php:7
8897msgid "Media file"
8898msgstr ""
8899
8900#: resources/views/admin/media-upload.php:20
8901msgid "Media file to upload"
8902msgstr ""
8903
8904#. I18N: %s is the name of a folder.
8905#: resources/views/admin/trees-export.php:58
8906#, php-format
8907msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
8908msgstr ""
8909
8910#: resources/views/admin/media.php:14
8911#: resources/views/admin/trees-preferences.php:310
8912msgid "Media files"
8913msgstr ""
8914
8915#. I18N: A configuration setting
8916#: resources/views/admin/trees-preferences.php:284
8917msgid "Media folder"
8918msgstr ""
8919
8920#: resources/views/admin/media.php:15
8921#: resources/views/admin/trees-preferences.php:279
8922msgid "Media folders"
8923msgstr ""
8924
8925#. I18N: gedcom tag OBJE
8926#: app/GedcomTag.php:905 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
8927#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:19
8928#: resources/views/admin/media.php:85
8929#: resources/views/admin/trees-privacy.php:174
8930#: resources/views/admin/trees.php:240
8931#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:24
8932#: resources/views/family-page.php:107 resources/views/source-page.php:75
8933msgid "Media object"
8934msgstr "Медиа объект"
8935
8936#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1927
8937#: app/Theme/AbstractTheme.php:1552
8938#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:14
8939#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:23
8940#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:18
8941#: resources/views/gedcom-record-page.php:51
8942#: resources/views/lists/media-table.php:32
8943#: resources/views/lists/notes-table.php:43
8944#: resources/views/lists/sources-table.php:45
8945#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:26
8946#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:86
8947#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:38
8948#: resources/views/note-page.php:52 resources/views/source-page.php:51
8949#: resources/views/statistics-chart-other.php:9
8950#: resources/views/statistics-chart-other.php:35
8951#: resources/views/statistics-chart-other.php:39
8952msgid "Media objects"
8953msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
8954
8955#: resources/views/media-list-page.php:74
8956msgid "Media objects found"
8957msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
8958
8959#: resources/views/media-list-page.php:30
8960msgid "Media objects per page"
8961msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
8962
8963#. I18N: gedcom tag MEDI
8964#. I18N: gedcom tag _TYPE
8965#: app/GedcomTag.php:862 app/GedcomTag.php:1920
8966#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:38
8967#: resources/views/modals/media-file-fields.php:111
8968msgid "Media type"
8969msgstr "Медиа төре"
8970
8971#. I18N: gedcom tag _MDCL
8972#: app/GedcomTag.php:1830
8973msgid "Medical"
8974msgstr "Медицина"
8975
8976#. I18N: gedcom tag _MEDC
8977#: app/GedcomTag.php:1833
8978msgid "Medical condition"
8979msgstr "Сәламәтлек"
8980
8981#. I18N: The name of a colour-scheme
8982#: app/Theme/ColorsTheme.php:68
8983msgid "Mediterranio"
8984msgstr "Урта Диңгез"
8985
8986#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:44
8987msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
8988msgstr ""
8989
8990#: app/Date/JalaliDate.php:260
8991msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
8992msgid "Mehr"
8993msgstr ""
8994
8995#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
8996#: app/Date/JalaliDate.php:132
8997msgctxt "GENITIVE"
8998msgid "Mehr"
8999msgstr ""
9000
9001#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9002#: app/Date/JalaliDate.php:222
9003msgctxt "INSTRUMENTAL"
9004msgid "Mehr"
9005msgstr ""
9006
9007#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9008#: app/Date/JalaliDate.php:177
9009msgctxt "LOCATIVE"
9010msgid "Mehr"
9011msgstr ""
9012
9013#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9014#: app/Date/JalaliDate.php:87
9015msgctxt "NOMINATIVE"
9016msgid "Mehr"
9017msgstr ""
9018
9019#. I18N: Location of an LDS church temple
9020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
9021msgid "Melbourne, Australia"
9022msgstr "Мельбурн, Австралия"
9023
9024#. I18N: Listbox entry; name of a role
9025#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:447
9026#: resources/views/admin/trees-export.php:97
9027#: resources/views/admin/users-edit.php:238
9028#: resources/views/modules/clippings/download.php:25
9029#: resources/views/modules/clippings/download.php:38
9030msgid "Member"
9031msgstr "Әъза"
9032
9033#. I18N: A configuration setting
9034#: resources/views/admin/site-preferences.php:42
9035msgid "Memory limit"
9036msgstr ""
9037
9038#. I18N: Location of an LDS church temple
9039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
9040msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9041msgstr ""
9042
9043#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960
9044#: resources/views/admin/modules.php:121 resources/views/admin/modules.php:183
9045msgid "Menu"
9046msgstr "Меню"
9047
9048#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960
9049#: resources/views/admin/control-panel.php:296
9050#: resources/views/admin/modules.php:50
9051msgid "Menus"
9052msgstr "Менюлар"
9053
9054#. I18N: The name of a colour-scheme
9055#: app/Theme/ColorsTheme.php:70
9056msgid "Mercury"
9057msgstr ""
9058
9059#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:25
9060msgid "Merge"
9061msgstr ""
9062
9063#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:652
9064#: resources/views/admin/control-panel.php:187
9065msgid "Merge family trees"
9066msgstr ""
9067
9068#: app/Http/Controllers/AdminController.php:713
9069#: resources/views/admin/trees.php:141
9070msgid "Merge records"
9071msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9072
9073#. I18N: Location of an LDS church temple
9074#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
9075msgid "Merida, Mexico"
9076msgstr ""
9077
9078#. I18N: Location of an LDS church temple
9079#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
9080msgid "Mesa, Arizona, United States"
9081msgstr ""
9082
9083#: resources/views/admin/broadcast.php:42
9084#: resources/views/admin/site-logs.php:46
9085#: resources/views/admin/site-logs.php:91 resources/views/contact-page.php:48
9086#: resources/views/message-page.php:40
9087msgid "Message"
9088msgstr ""
9089
9090#. I18N: Name of a module
9091#. I18N: A configuration setting
9092#: app/Module/UserMessagesModule.php:40 resources/views/admin/site-mail.php:20
9093msgid "Messages"
9094msgstr "Хәбәрләр"
9095
9096#. I18N: a month in the French republican calendar
9097#: app/Date/FrenchDate.php:142
9098msgctxt "GENITIVE"
9099msgid "Messidor"
9100msgstr ""
9101
9102#. I18N: a month in the French republican calendar
9103#: app/Date/FrenchDate.php:236
9104msgctxt "INSTRUMENTAL"
9105msgid "Messidor"
9106msgstr ""
9107
9108#. I18N: a month in the French republican calendar
9109#: app/Date/FrenchDate.php:189
9110msgctxt "LOCATIVE"
9111msgid "Messidor"
9112msgstr ""
9113
9114#. I18N: a month in the French republican calendar
9115#: app/Date/FrenchDate.php:95
9116msgctxt "NOMINATIVE"
9117msgid "Messidor"
9118msgstr ""
9119
9120#. I18N: Name of a country or state
9121#: app/Stats.php:7448
9122msgid "Mexico"
9123msgstr ""
9124
9125#. I18N: Location of an LDS church temple
9126#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
9127msgid "Mexico City, Mexico"
9128msgstr ""
9129
9130#. I18N: Type of media object
9131#: app/GedcomTag.php:2233
9132msgid "Microfiche"
9133msgstr "Микрофиш"
9134
9135#. I18N: Type of media object
9136#: app/GedcomTag.php:2236
9137msgid "Microfilm"
9138msgstr "Микрофильм"
9139
9140#. I18N: Name of a country or state
9141#: app/Stats.php:7320
9142msgid "Micronesia"
9143msgstr ""
9144
9145#: resources/views/statistics-chart-custom.php:264
9146msgid "Middle East"
9147msgstr ""
9148
9149#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
9150#: app/Functions/FunctionsDate.php:102
9151msgid "Midnight"
9152msgstr ""
9153
9154#. I18N: gedcom tag _MILI
9155#: app/GedcomTag.php:1839
9156msgid "Military"
9157msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9158
9159#. I18N: gedcom tag _MILT
9160#: app/GedcomTag.php:1842
9161msgid "Military service"
9162msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9163
9164#. I18N: Name of a module/report
9165#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:35
9166#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3
9167#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52
9168msgid "Missing data"
9169msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9170
9171#. I18N: Listbox entry; name of a role
9172#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:451
9173#: resources/views/admin/users-edit.php:252
9174msgid "Moderator"
9175msgstr ""
9176
9177#: resources/views/admin/control-panel.php:207
9178msgid "Moderators"
9179msgstr ""
9180
9181#: resources/views/admin/modules.php:40
9182msgid "Module"
9183msgstr ""
9184
9185#: app/Http/Controllers/AdminController.php:945
9186#: resources/views/admin/control-panel.php:349
9187#: resources/views/admin/modules.php:35
9188#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4
9189msgid "Module administration"
9190msgstr "Модуль белән идарә итү"
9191
9192#: resources/views/admin/control-panel.php:283
9193#: resources/views/admin/module-components.php:7
9194#: resources/views/modules/faq/config.php:4
9195#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
9196#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4
9197#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4
9198#: resources/views/modules/stories/config.php:4
9199#: resources/views/modules/stories/edit.php:4
9200msgid "Modules"
9201msgstr "Модульләр"
9202
9203#. I18N: Name of a country or state
9204#: app/Stats.php:7442
9205msgid "Moldova"
9206msgstr ""
9207
9208#. I18N: abbreviation for Monday
9209#: app/Date/CalendarDate.php:422
9210#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:23
9211msgid "Mon"
9212msgstr ""
9213
9214#. I18N: Name of a country or state
9215#: app/Stats.php:7440
9216msgid "Monaco"
9217msgstr ""
9218
9219#: app/Date/CalendarDate.php:395
9220msgid "Monday"
9221msgstr "Дүшәмбе"
9222
9223#. I18N: Name of a country or state
9224#: app/Stats.php:7460
9225msgid "Mongolia"
9226msgstr ""
9227
9228#. I18N: Name of a country or state
9229#: app/Stats.php:7464
9230msgid "Montenegro"
9231msgstr ""
9232
9233#. I18N: Location of an LDS church temple
9234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
9235msgid "Monterrey, Mexico"
9236msgstr ""
9237
9238#. I18N: Location of an LDS church temple
9239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
9240msgid "Montevideo, Uruguay"
9241msgstr ""
9242
9243#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:199
9244#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:248
9245#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:297
9246#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:339
9247#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:388
9248#: app/Theme/AbstractTheme.php:1050 resources/views/calendar-page.php:41
9249msgid "Month"
9250msgstr "Ай"
9251
9252#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:198
9253#: resources/views/statistics-chart-custom.php:102
9254msgid "Month of birth"
9255msgstr "Туган ай"
9256
9257#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:338 app/Stats.php:4945
9258#: resources/views/statistics-chart-custom.php:104
9259msgid "Month of birth of first child in a relation"
9260msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9261
9262#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:247
9263#: resources/views/statistics-chart-custom.php:103
9264msgid "Month of death"
9265msgstr "Вафт булу ае"
9266
9267#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:387
9268#: resources/views/statistics-chart-custom.php:115
9269msgid "Month of first marriage"
9270msgstr "Беренче никахлашу ае"
9271
9272#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:296
9273#: resources/views/statistics-chart-custom.php:114
9274msgid "Month of marriage"
9275msgstr "Өйләнешкән ай"
9276
9277#: resources/views/timeline-chart.php:135
9278#: resources/views/timeline-chart.php:137
9279#: resources/views/timeline-chart.php:139
9280msgid "Month:"
9281msgstr "Ай:"
9282
9283#. I18N: Location of an LDS church temple
9284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
9285msgid "Monticello, Utah, United States"
9286msgstr ""
9287
9288#. I18N: Location of an LDS church temple
9289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
9290msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9291msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9292
9293#. I18N: Name of a country or state
9294#: app/Stats.php:7470
9295msgid "Montserrat"
9296msgstr ""
9297
9298#: app/Date/JalaliDate.php:258
9299msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9300msgid "Mor"
9301msgstr ""
9302
9303#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9304#: app/Date/JalaliDate.php:128
9305msgctxt "GENITIVE"
9306msgid "Mordad"
9307msgstr ""
9308
9309#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9310#: app/Date/JalaliDate.php:218
9311msgctxt "INSTRUMENTAL"
9312msgid "Mordad"
9313msgstr ""
9314
9315#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9316#: app/Date/JalaliDate.php:173
9317msgctxt "LOCATIVE"
9318msgid "Mordad"
9319msgstr ""
9320
9321#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9322#: app/Date/JalaliDate.php:83
9323msgctxt "NOMINATIVE"
9324msgid "Mordad"
9325msgstr ""
9326
9327#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:12
9328#: resources/views/modules/user_blog/list.php:12
9329msgid "More news articles"
9330msgstr ""
9331
9332#. I18N: Name of a country or state
9333#: app/Stats.php:7438
9334msgid "Morocco"
9335msgstr ""
9336
9337#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9338#: resources/views/admin/site-mail.php:80
9339msgid "Most SMTP servers require a password."
9340msgstr ""
9341
9342#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:50
9343#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:239
9344#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:95
9345msgid "Most common surnames"
9346msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9347
9348#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9349#: resources/views/admin/site-mail.php:120
9350msgid "Most servers do not use secure connections."
9351msgstr ""
9352
9353#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:38
9354msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9355msgstr ""
9356
9357#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:50
9358msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9359msgstr ""
9360
9361#. I18N: Name of a module
9362#: app/Module/TopPageViewsModule.php:40
9363msgid "Most viewed pages"
9364msgstr "Иң еш каралган битләр"
9365
9366#: modules_v3/bdm_report/report.xml:120
9367#: modules_v3/family_group_report/report.xml:474
9368#: modules_v3/family_group_report/report.xml:737
9369#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:279
9370#: modules_v3/individual_report/report.xml:276
9371#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:65
9372#: resources/views/search-advanced-page.php:55
9373msgid "Mother"
9374msgstr "Әнисе"
9375
9376#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9377#: app/Individual.php:1129
9378#, php-format
9379msgid "Mother: %s"
9380msgstr "Әнисе: %s"
9381
9382#: app/Functions/FunctionsPrint.php:203
9383msgid "Mother’s age"
9384msgstr "Әнисенең яше"
9385
9386#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9387#: app/Individual.php:1054
9388#, php-format
9389msgid "Mother’s family with %s"
9390msgstr ""
9391
9392#. I18N: A step-family.
9393#: app/Individual.php:1058
9394msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9395msgstr ""
9396
9397#. I18N: Location of an LDS church temple
9398#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
9399msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9400msgstr ""
9401
9402#: resources/views/edit-blocks-page.php:164
9403#: resources/views/edit-blocks-page.php:206
9404#: resources/views/modules/faq/config.php:42
9405#: resources/views/modules/faq/config.php:80
9406msgid "Move down"
9407msgstr ""
9408
9409#: resources/views/edit-blocks-page.php:202
9410msgid "Move left"
9411msgstr "Сулгарак күчерергә"
9412
9413#: resources/views/edit-blocks-page.php:160
9414msgid "Move right"
9415msgstr "Уңгарак күчерергә"
9416
9417#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.php:5
9418msgid "Move the media object?"
9419msgstr ""
9420
9421#: resources/views/edit-blocks-page.php:158
9422#: resources/views/edit-blocks-page.php:200
9423#: resources/views/modules/faq/config.php:41
9424#: resources/views/modules/faq/config.php:69
9425msgid "Move up"
9426msgstr ""
9427
9428#. I18N: Name of a country or state
9429#: app/Stats.php:7466
9430msgid "Mozambique"
9431msgstr ""
9432
9433#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9434#: app/Date/HijriDate.php:123
9435msgctxt "GENITIVE"
9436msgid "Muharram"
9437msgstr ""
9438
9439#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9440#: app/Date/HijriDate.php:213
9441msgctxt "INSTRUMENTAL"
9442msgid "Muharram"
9443msgstr ""
9444
9445#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9446#: app/Date/HijriDate.php:168
9447msgctxt "LOCATIVE"
9448msgid "Muharram"
9449msgstr ""
9450
9451#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9452#: app/Date/HijriDate.php:78
9453msgctxt "NOMINATIVE"
9454msgid "Muharram"
9455msgstr ""
9456
9457#: resources/views/lists/families-table.php:180
9458msgid "Multiple marriages"
9459msgstr ""
9460
9461#: app/Http/Controllers/AccountController.php:59
9462#: app/Module/UserWelcomeModule.php:83 app/Theme/AbstractTheme.php:1651
9463msgid "My account"
9464msgstr "Минем хисап язмасы"
9465
9466#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:614
9467msgid "My family tree"
9468msgstr ""
9469
9470#: app/Module/UserWelcomeModule.php:76 app/Theme/AbstractTheme.php:1667
9471msgid "My individual record"
9472msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9473
9474#. I18N: Name of a module
9475#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:375
9476#: app/Module/UserWelcomeModule.php:36 app/Theme/AbstractTheme.php:1680
9477#: resources/views/admin/modules.php:146 resources/views/admin/modules.php:195
9478#: resources/views/layouts/administration.php:37
9479msgid "My page"
9480msgstr "Минем бит"
9481
9482#: app/Theme/AbstractTheme.php:1691
9483msgid "My pages"
9484msgstr ""
9485
9486#: app/Theme/AbstractTheme.php:1715
9487msgid "My pedigree"
9488msgstr "Минем нәсел агачы"
9489
9490#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:233
9491#, php-format
9492msgid "MySQL gave the error: %s"
9493msgstr ""
9494
9495#: resources/views/admin/server-information.php:17
9496msgid "MySQL variables"
9497msgstr ""
9498
9499#. I18N: Name of a country or state
9500#: app/Stats.php:7458
9501msgid "Myanmar"
9502msgstr ""
9503
9504#. I18N: gedcom tag NAME
9505#: app/GedcomTag.php:870 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
9506#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:275 app/Stats.php:5843
9507#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:49
9508#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:36
9509#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:40
9510#: modules_v3/change_report/report.xml:56
9511#: modules_v3/change_report/report.xml:96 modules_v3/death_report/report.xml:5
9512#: modules_v3/death_report/report.xml:38 modules_v3/fact_sources/report.xml:62
9513#: modules_v3/fact_sources/report.xml:155
9514#: modules_v3/fact_sources/report.xml:266
9515#: modules_v3/fact_sources/report.xml:317
9516#: modules_v3/marriage_report/report.xml:5
9517#: modules_v3/marriage_report/report.xml:38
9518#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:54
9519#: modules_v3/occupation_report/report.xml:43
9520#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:50
9521#: resources/views/modals/submitter-fields.php:5
9522#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:6
9523msgid "Name"
9524msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9525
9526#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9527#: app/GedcomTag.php:866 resources/views/modals/repository-fields.php:5
9528msgctxt "Repository"
9529msgid "Name"
9530msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9531
9532#: app/GedcomTag.php:874
9533msgid "Name in Hebrew"
9534msgstr ""
9535
9536#. I18N: gedcom tag NPFX
9537#: app/GedcomTag.php:899
9538msgid "Name prefix"
9539msgstr ""
9540
9541#. I18N: gedcom tag NSFX
9542#: app/GedcomTag.php:902
9543msgid "Name suffix"
9544msgstr ""
9545
9546#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
9547#: modules_v3/death_report/report.xml:10
9548#: resources/views/search-replace-page.php:34
9549#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:117
9550msgid "Names"
9551msgstr "Исем-фамилияләр"
9552
9553#. I18N: gedcom tag _NAMS
9554#: app/GedcomTag.php:1854
9555msgid "Namesake"
9556msgstr ""
9557
9558#. I18N: Name of a country or state
9559#: app/Stats.php:7482
9560msgid "Namibia"
9561msgstr ""
9562
9563#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:225
9564msgid "Nanny"
9565msgstr "Няня"
9566
9567#: app/Module/HtmlBlockModule.php:157
9568msgid "Narrative description"
9569msgstr ""
9570
9571#. I18N: Location of an LDS church temple
9572#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
9573msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9574msgstr ""
9575
9576#. I18N: gedcom tag NATI
9577#: app/GedcomTag.php:877
9578msgid "Nationality"
9579msgstr "Милләт"
9580
9581#. I18N: gedcom tag NATU
9582#: app/GedcomTag.php:880
9583msgid "Naturalization"
9584msgstr "Натурализация"
9585
9586#. I18N: Name of a country or state
9587#: app/Stats.php:7504
9588msgid "Nauru"
9589msgstr ""
9590
9591#. I18N: Location of an LDS church temple
9592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
9593msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9594msgstr ""
9595
9596#. I18N: Location of an LDS church temple
9597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
9598msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9599msgstr ""
9600
9601#. I18N: Name of a country or state
9602#: app/Stats.php:7502
9603msgid "Nepal"
9604msgstr ""
9605
9606#. I18N: Name of a country or state
9607#: app/Stats.php:7498
9608msgid "Netherlands"
9609msgstr ""
9610
9611#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:234
9612msgid "Never"
9613msgstr ""
9614
9615#. I18N: gedcom tag _NMAR
9616#: app/GedcomTag.php:1868
9617msgid "Never married"
9618msgstr "Никахта булмаган"
9619
9620#. I18N: gedcom tag _NMAR
9621#: app/GedcomTag.php:1865
9622msgctxt "FEMALE"
9623msgid "Never married"
9624msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
9625
9626#. I18N: gedcom tag _NMAR
9627#: app/GedcomTag.php:1862
9628msgctxt "MALE"
9629msgid "Never married"
9630msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
9631
9632#. I18N: Name of a country or state
9633#: app/Stats.php:7484
9634msgid "New Caledonia"
9635msgstr ""
9636
9637#. I18N: Location of an LDS church temple
9638#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
9639msgid "New York, New York, United States"
9640msgstr ""
9641
9642#. I18N: Name of a country or state
9643#: app/Stats.php:7506
9644msgid "New Zealand"
9645msgstr ""
9646
9647#: resources/views/admin/changes-log.php:53
9648msgid "New data"
9649msgstr ""
9650
9651#. I18N: %s is a server name/URL
9652#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:150
9653#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:162
9654#, php-format
9655msgid "New registration at %s"
9656msgstr ""
9657
9658#. I18N: %s is a server name/URL
9659#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:72
9660#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:86
9661#, php-format
9662msgid "New user at %s"
9663msgstr ""
9664
9665#. I18N: Location of an LDS church temple
9666#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
9667msgid "Newport Beach, California, United States"
9668msgstr ""
9669
9670#. I18N: Name of a module
9671#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60
9672msgid "News"
9673msgstr "Яңалыклар"
9674
9675#. I18N: Type of media object
9676#: app/GedcomTag.php:2248
9677msgid "Newspaper"
9678msgstr "Гәҗит"
9679
9680#: app/Module/ReviewChangesModule.php:125
9681msgid "Next email reminder will be sent after "
9682msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
9683
9684#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:10
9685msgid "Next image"
9686msgstr "Чираттагы сурәт"
9687
9688#. I18N: Name of a country or state
9689#: app/Stats.php:7492
9690msgid "Nicaragua"
9691msgstr ""
9692
9693#. I18N: gedcom tag NICK
9694#: app/GedcomTag.php:890
9695msgid "Nickname"
9696msgstr "Кушамат"
9697
9698#. I18N: Name of a country or state
9699#: app/Stats.php:7486
9700msgid "Niger"
9701msgstr ""
9702
9703#. I18N: Name of a country or state
9704#: app/Stats.php:7490
9705msgid "Nigeria"
9706msgstr ""
9707
9708#. I18N: a month in the Jewish calendar
9709#: app/Date/JewishDate.php:190
9710msgctxt "GENITIVE"
9711msgid "Nissan"
9712msgstr ""
9713
9714#. I18N: a month in the Jewish calendar
9715#: app/Date/JewishDate.php:296
9716msgctxt "INSTRUMENTAL"
9717msgid "Nissan"
9718msgstr ""
9719
9720#. I18N: a month in the Jewish calendar
9721#: app/Date/JewishDate.php:243
9722msgctxt "LOCATIVE"
9723msgid "Nissan"
9724msgstr ""
9725
9726#. I18N: a month in the Jewish calendar
9727#: app/Date/JewishDate.php:137
9728msgctxt "NOMINATIVE"
9729msgid "Nissan"
9730msgstr ""
9731
9732#. I18N: Name of a country or state
9733#: app/Stats.php:7496
9734msgid "Niue"
9735msgstr ""
9736
9737#. I18N: a month in the French republican calendar
9738#: app/Date/FrenchDate.php:130
9739msgctxt "GENITIVE"
9740msgid "Nivose"
9741msgstr ""
9742
9743#. I18N: a month in the French republican calendar
9744#: app/Date/FrenchDate.php:224
9745msgctxt "INSTRUMENTAL"
9746msgid "Nivose"
9747msgstr ""
9748
9749#. I18N: a month in the French republican calendar
9750#: app/Date/FrenchDate.php:177
9751msgctxt "LOCATIVE"
9752msgid "Nivose"
9753msgstr ""
9754
9755#. I18N: a month in the French republican calendar
9756#: app/Date/FrenchDate.php:82
9757msgctxt "NOMINATIVE"
9758msgid "Nivose"
9759msgstr ""
9760
9761#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:305
9762#: resources/views/admin/users-edit.php:332
9763msgid "No"
9764msgstr "Юк"
9765
9766#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:553
9767#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:563
9768msgid "No GEDCOM file was received."
9769msgstr ""
9770
9771#: resources/views/admin/trees-import.php:55
9772msgid "No GEDCOM files found."
9773msgstr ""
9774
9775#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
9776msgid "No calendar conversion"
9777msgstr "Календарьны күчермәскә"
9778
9779#: app/Functions/FunctionsCharts.php:298
9780#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:298
9781#: app/Module/DescendancyModule.php:237
9782msgid "No children"
9783msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
9784
9785#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
9786msgid "No contact"
9787msgstr ""
9788
9789#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:32
9790msgid "No duplicates have been found."
9791msgstr ""
9792
9793#: resources/views/admin/trees-check.php:21
9794msgid "No errors have been found."
9795msgstr ""
9796
9797#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9798#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:152
9799#, php-format
9800msgid "No events exist for the next %s day."
9801msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9802msgstr[0] ""
9803msgstr[1] ""
9804
9805#: resources/views/modules/todays_events/empty.php:4
9806msgid "No events exist for today."
9807msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
9808
9809#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:148
9810msgid "No events exist for tomorrow."
9811msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
9812
9813#: resources/views/family-page.php:71
9814msgid "No facts exist for this family."
9815msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
9816
9817#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9818#: app/Functions/Functions.php:51
9819msgid "No file was received. Please try again."
9820msgstr ""
9821
9822#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:214
9823msgid "No link between the two individuals could be found."
9824msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
9825
9826#: resources/views/admin/location-edit.php:159
9827#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:81
9828#: resources/views/modules/places/tab.php:77 resources/views/place-map.php:84
9829msgid "No mappable items"
9830msgstr ""
9831
9832#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:51
9833#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:98
9834#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:144
9835msgid "No matching facts found"
9836msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
9837
9838#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:6
9839#: resources/views/modules/user_blog/list.php:6
9840msgid "No news articles have been submitted."
9841msgstr "Яңалыклар юк."
9842
9843#: resources/views/admin/trees-places.php:37
9844msgid "No places have been found."
9845msgstr ""
9846
9847#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:688
9848msgid "No predefined text"
9849msgstr ""
9850
9851#: app/Datatables.php:51 app/Datatables.php:62 app/I18N.php:315
9852#: app/I18N.php:326
9853msgid "No records to display"
9854msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
9855
9856#: resources/views/place-events.php:21 resources/views/place-events.php:33
9857#: resources/views/search-advanced-page.php:77
9858#: resources/views/search-general-page.php:109
9859#: resources/views/search-phonetic-page.php:109
9860msgid "No results found."
9861msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
9862
9863#: app/Stats.php:6176
9864msgid "No signed-in and no anonymous users"
9865msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
9866
9867#: app/Functions/FunctionsEdit.php:262
9868msgid "No temple - living ordinance"
9869msgstr ""
9870
9871#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:167
9872#: resources/views/admin/control-panel.php:26
9873#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:9
9874msgid "No upgrade information is available."
9875msgstr ""
9876
9877#: app/Stats.php:1835
9878msgid "Nobody at all"
9879msgstr ""
9880
9881#. I18N: The name of a colour-scheme
9882#: app/Theme/ColorsTheme.php:72
9883msgid "Nocturnal"
9884msgstr ""
9885
9886#: app/Http/Controllers/ListController.php:182
9887#: app/Http/Controllers/ListController.php:1068 app/Stats.php:1442
9888#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
9889#: modules_v3/death_report/report.xml:10
9890#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
9891#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
9892#: resources/views/admin/trees-export.php:85
9893#: resources/views/modules/clippings/download.php:19
9894msgid "None"
9895msgstr "Берсе дә түгел"
9896
9897#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
9898#: app/Date/FrenchDate.php:292
9899msgid "Nonidi"
9900msgstr ""
9901
9902#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
9903#: app/Functions/FunctionsDate.php:108
9904msgid "Noon"
9905msgstr ""
9906
9907#. I18N: Name of a country or state
9908#: app/Stats.php:7488
9909msgid "Norfolk Island"
9910msgstr ""
9911
9912#: resources/views/admin/users-edit.php:151
9913msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
9914msgstr ""
9915
9916#. I18N: Name of a country or state
9917#: app/Stats.php:7528
9918msgid "North Korea"
9919msgstr ""
9920
9921#. I18N: Name of a country or state
9922#: app/Stats.php:7494
9923msgid "Northern Ireland"
9924msgstr ""
9925
9926#. I18N: Name of a country or state
9927#: app/Stats.php:7462
9928msgid "Northern Mariana Islands"
9929msgstr ""
9930
9931#. I18N: Name of a country or state
9932#: app/Stats.php:7500
9933msgid "Norway"
9934msgstr ""
9935
9936#: resources/views/admin/control-panel.php:207
9937msgid "Not approved by an administrator"
9938msgstr ""
9939
9940#. I18N: gedcom tag _NLIV
9941#: app/GedcomTag.php:1857
9942msgid "Not living"
9943msgstr "Вафат"
9944
9945#. I18N: gedcom tag _NMR
9946#: app/GedcomTag.php:1880 app/Http/Controllers/BranchesController.php:315
9947msgid "Not married"
9948msgstr "Не женат/не замужем"
9949
9950#. I18N: gedcom tag _NMR
9951#: app/GedcomTag.php:1877
9952msgctxt "FEMALE"
9953msgid "Not married"
9954msgstr "Кияүдә тугел"
9955
9956#. I18N: gedcom tag _NMR
9957#: app/GedcomTag.php:1874
9958msgctxt "MALE"
9959msgid "Not married"
9960msgstr "Өйләнмәгән"
9961
9962#: resources/views/admin/control-panel.php:207
9963msgid "Not verified by the user"
9964msgstr ""
9965
9966#. I18N: gedcom tag NOTE
9967#: app/Functions/FunctionsPrint.php:151 app/GedcomTag.php:896
9968#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:56
9969#: modules_v3/family_group_report/report.xml:485
9970#: modules_v3/family_group_report/report.xml:749
9971#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1101
9972#: modules_v3/occupation_report/report.xml:64
9973#: resources/views/admin/trees-privacy.php:173
9974#: resources/views/family-page.php:84
9975#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:46
9976#: resources/views/modals/media-object-fields.php:7
9977#: resources/views/modals/note-object-fields.php:5
9978#: resources/views/modules/notes/tab.php:34
9979#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:37
9980msgid "Note"
9981msgstr "Искәрмә"
9982
9983#: resources/views/help/restriction.php:7
9984msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
9985msgstr ""
9986
9987#: resources/views/admin/users-edit.php:304
9988msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
9989msgstr ""
9990
9991#. I18N: Name of a module
9992#: app/Module/NotesTabModule.php:37
9993#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:229
9994#: modules_v3/individual_report/report.xml:226
9995#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:48
9996#: resources/views/admin/control-panel.php:124
9997#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:22
9998#: resources/views/gedcom-record-page.php:63 resources/views/media-page.php:59
9999#: resources/views/modules/census-assistant.php:80
10000#: resources/views/note-page.php:64 resources/views/search-results.php:53
10001#: resources/views/source-page.php:57
10002#: resources/views/statistics-chart-other.php:11
10003msgid "Notes"
10004msgstr "Искәрмәләр"
10005
10006#: resources/views/admin/users-cleanup.php:72
10007msgid "Nothing found to cleanup"
10008msgstr ""
10009
10010#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:97
10011msgid "Nothing found."
10012msgstr "Берни табылмады."
10013
10014#: app/Date/CalendarDate.php:374
10015msgctxt "Abbreviation for November"
10016msgid "Nov"
10017msgstr ""
10018
10019#: app/Date/CalendarDate.php:271
10020msgctxt "GENITIVE"
10021msgid "November"
10022msgstr "Ноябрь"
10023
10024#: app/Date/CalendarDate.php:341
10025msgctxt "INSTRUMENTAL"
10026msgid "November"
10027msgstr "Ноябрь"
10028
10029#: app/Date/CalendarDate.php:306
10030msgctxt "LOCATIVE"
10031msgid "November"
10032msgstr "Ноябрь"
10033
10034#: app/Date/CalendarDate.php:236
10035#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:714
10036#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:17
10037msgctxt "NOMINATIVE"
10038msgid "November"
10039msgstr "Ноябрь"
10040
10041#. I18N: Location of an LDS church temple
10042#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
10043msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10044msgstr ""
10045
10046#. I18N: gedcom tag NCHI
10047#: app/GedcomTag.php:887 app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:628
10048#: app/Stats.php:5150 app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154
10049#: resources/views/statistics-chart-custom.php:117
10050msgid "Number of children"
10051msgstr "Балалары саны"
10052
10053#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:7
10054#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:7
10055#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:6
10056msgid "Number of days to show"
10057msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10058
10059#: app/Stats.php:5431 resources/views/statistics-chart-families.php:105
10060msgid "Number of families without children"
10061msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10062
10063#. I18N: ... to show in a list
10064#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:6
10065msgid "Number of given names"
10066msgstr ""
10067
10068#. I18N: gedcom tag NMR
10069#: app/GedcomTag.php:893
10070msgid "Number of marriages"
10071msgstr "Өйләнешүләр саны"
10072
10073#: resources/views/admin/users-cleanup.php:13
10074msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10075msgstr ""
10076
10077#. I18N: ... to show in a list
10078#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:6
10079msgid "Number of pages"
10080msgstr ""
10081
10082#. I18N: ... to show in a list
10083#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:53
10084#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:6
10085msgid "Number of surnames"
10086msgstr ""
10087
10088#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
10089msgid "Nurse"
10090msgstr "Шәфкать туташы"
10091
10092#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:231
10093msgctxt "FEMALE"
10094msgid "Nurse"
10095msgstr ""
10096
10097#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:229
10098msgctxt "MALE"
10099msgid "Nurse"
10100msgstr ""
10101
10102#. I18N: Location of an LDS church temple
10103#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
10104msgid "Oakland, California, United States"
10105msgstr ""
10106
10107#. I18N: Location of an LDS church temple
10108#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
10109msgid "Oaxaca, Mexico"
10110msgstr ""
10111
10112#. I18N: gedcom tag OCCU
10113#: app/GedcomTag.php:908 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
10114#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54
10115msgid "Occupation"
10116msgstr "Эш"
10117
10118#. I18N: Name of a report
10119#: app/Module/OccupationReportModule.php:35
10120#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3
10121#: modules_v3/occupation_report/report.xml:37
10122msgid "Occupations"
10123msgstr "Эш урыннары"
10124
10125#. I18N: Name of a country or state
10126#: app/Stats.php:7534
10127msgid "Occupied Palestinian Territory"
10128msgstr ""
10129
10130#: app/Date/CalendarDate.php:373
10131msgctxt "Abbreviation for October"
10132msgid "Oct"
10133msgstr ""
10134
10135#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10136#: app/Date/FrenchDate.php:290
10137msgid "Octidi"
10138msgstr ""
10139
10140#: app/Date/CalendarDate.php:270
10141msgctxt "GENITIVE"
10142msgid "October"
10143msgstr "Октябрь"
10144
10145#: app/Date/CalendarDate.php:340
10146msgctxt "INSTRUMENTAL"
10147msgid "October"
10148msgstr "Октябрь"
10149
10150#: app/Date/CalendarDate.php:305
10151msgctxt "LOCATIVE"
10152msgid "October"
10153msgstr "Октябрь"
10154
10155#: app/Date/CalendarDate.php:235
10156#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:713
10157#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:16
10158msgctxt "NOMINATIVE"
10159msgid "October"
10160msgstr "Октябрь"
10161
10162#. I18N: Location of an LDS church temple
10163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
10164msgid "Ogden, Utah, United States"
10165msgstr ""
10166
10167#. I18N: Location of an LDS church temple
10168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
10169msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10170msgstr ""
10171
10172#: resources/views/admin/changes-log.php:46
10173msgid "Old data"
10174msgstr ""
10175
10176#: resources/views/admin/control-panel.php:431
10177msgid "Old files found"
10178msgstr ""
10179
10180#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:462
10181msgid "Oldest at bottom"
10182msgstr "Иң өлкән аста"
10183
10184#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:461
10185msgid "Oldest at top"
10186msgstr "Иң өлкән өстә"
10187
10188#: resources/views/statistics-chart-families.php:91
10189msgid "Oldest father"
10190msgstr "Иң өлкән әти"
10191
10192#: resources/views/statistics-chart-families.php:68
10193msgid "Oldest female"
10194msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10195
10196#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:103
10197msgid "Oldest living individuals"
10198msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10199
10200#: resources/views/statistics-chart-families.php:67
10201msgid "Oldest male"
10202msgstr "Иң өлкән шәхес"
10203
10204#: resources/views/statistics-chart-families.php:92
10205msgid "Oldest mother"
10206msgstr "Иң өлкән әни"
10207
10208#. I18N: The name of a colour-scheme
10209#. I18N: The name of a colour-scheme
10210#: app/Theme/ColorsTheme.php:75
10211msgid "Olivia"
10212msgstr ""
10213
10214#. I18N: Name of a country or state
10215#: app/Stats.php:7508
10216msgid "Oman"
10217msgstr ""
10218
10219#. I18N: Name of a module
10220#: app/Module/OnThisDayModule.php:80
10221msgid "On this day"
10222msgstr "Бу көнне"
10223
10224#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
10225msgid "On this day…"
10226msgstr "Элек бу көнне …"
10227
10228#: resources/views/admin/map-import-form.php:73
10229msgid "Only add new records"
10230msgstr ""
10231
10232#: app/Functions/FunctionsEdit.php:232
10233#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:270
10234#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440
10235#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:846
10236#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1122
10237#: resources/views/modals/restriction-fields.php:28
10238msgid "Only managers can edit"
10239msgstr ""
10240
10241#: resources/views/admin/map-import-form.php:74
10242msgid "Only update existing records"
10243msgstr ""
10244
10245#: resources/views/errors/database-connection.php:5
10246msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10247msgstr ""
10248
10249#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
10250msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10251msgstr ""
10252
10253#: app/Functions/FunctionsPrint.php:422
10254msgid "OpenStreetMap™"
10255msgstr ""
10256
10257#. I18N: Location of an LDS church temple
10258#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
10259msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10260msgstr ""
10261
10262#: app/Date/JalaliDate.php:255
10263msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10264msgid "Ord"
10265msgstr ""
10266
10267#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10268#: app/Date/JalaliDate.php:122
10269msgctxt "GENITIVE"
10270msgid "Ordibehesht"
10271msgstr ""
10272
10273#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10274#: app/Date/JalaliDate.php:212
10275msgctxt "INSTRUMENTAL"
10276msgid "Ordibehesht"
10277msgstr ""
10278
10279#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10280#: app/Date/JalaliDate.php:167
10281msgctxt "LOCATIVE"
10282msgid "Ordibehesht"
10283msgstr ""
10284
10285#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10286#: app/Date/JalaliDate.php:77
10287msgctxt "NOMINATIVE"
10288msgid "Ordibehesht"
10289msgstr ""
10290
10291#. I18N: gedcom tag ORDI
10292#: app/GedcomTag.php:913
10293msgid "Ordinance"
10294msgstr "Посвящение у мормонов"
10295
10296#. I18N: gedcom tag ORDN
10297#: app/GedcomTag.php:916
10298msgid "Ordination"
10299msgstr "Посвящение в сан"
10300
10301#: modules_v3/change_report/report.xml:10
10302#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
10303msgid "Orientation"
10304msgstr "Юнәлеш"
10305
10306#. I18N: Location of an LDS church temple
10307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
10308msgid "Orlando, Florida, United States"
10309msgstr "Орландо, Флорида"
10310
10311#. I18N: Type of media object
10312#: app/GedcomTag.php:2263 app/Stats.php:5736 app/Stats.php:6144
10313msgid "Other"
10314msgstr "Башка"
10315
10316#: resources/views/admin/trees-preferences.php:577
10317msgid "Other facts to show in charts"
10318msgstr ""
10319
10320#: resources/views/modals/media-file-fields.php:95
10321msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10322msgstr ""
10323
10324#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1070
10325msgid "Other preferences"
10326msgstr ""
10327
10328#: resources/views/statistics-page.php:22
10329msgid "Others"
10330msgstr "Башкалар"
10331
10332#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:242
10333msgid "Owner"
10334msgstr "Хужа"
10335
10336#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:240
10337msgctxt "FEMALE"
10338msgid "Owner"
10339msgstr ""
10340
10341#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:238
10342msgctxt "MALE"
10343msgid "Owner"
10344msgstr ""
10345
10346#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
10347#: app/Functions/FunctionsDate.php:111
10348msgid "P.M."
10349msgstr ""
10350
10351#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10352#: app/Functions/Functions.php:60
10353msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10354msgstr ""
10355
10356#: app/Http/Controllers/SetupController.php:464
10357#, php-format
10358msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
10359msgstr ""
10360
10361#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426
10362#, php-format
10363msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
10364msgstr ""
10365
10366#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10367#: app/Functions/Functions.php:57
10368msgid "PHP failed to write to disk."
10369msgstr ""
10370
10371#: resources/views/admin/server-information.php:8
10372msgid "PHP information"
10373msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10374
10375#: app/Http/Controllers/SetupController.php:470
10376#, php-format
10377msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
10378msgstr ""
10379
10380#. I18N: A configuration setting
10381#: resources/views/admin/site-preferences.php:59
10382msgid "PHP time limit"
10383msgstr ""
10384
10385#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56
10386#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32
10387#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35
10388#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33
10389#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43
10390#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44
10391#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89
10392#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:92
10393#: modules_v3/individual_report/report.xml:89
10394#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31
10395#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:53
10396#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38
10397#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44
10398msgid "Page"
10399msgstr "Бит"
10400
10401#: resources/views/media-list-page.php:92
10402#: resources/views/media-list-page.php:191
10403#, php-format
10404msgid "Page %s of %s"
10405msgstr ""
10406
10407#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
10408#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
10409#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
10410#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
10411#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
10412#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
10413#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
10414#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
10415#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
10416#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
10417#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
10418#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
10419#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
10420#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
10421msgid "Page size"
10422msgstr "Битнең үлчәме"
10423
10424#. I18N: Type of media object
10425#: app/GedcomTag.php:2260
10426msgid "Painting"
10427msgstr "Картина"
10428
10429#. I18N: Name of a country or state
10430#: app/Stats.php:7510
10431msgid "Pakistan"
10432msgstr ""
10433
10434#. I18N: Name of a country or state
10435#: app/Stats.php:7520
10436msgid "Palau"
10437msgstr ""
10438
10439#. I18N: A colour scheme
10440#: app/Theme/ColorsTheme.php:143
10441msgid "Palette"
10442msgstr ""
10443
10444#. I18N: Location of an LDS church temple
10445#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
10446msgid "Palmyra, New York, United States"
10447msgstr ""
10448
10449#. I18N: Name of a country or state
10450#: app/Stats.php:7512
10451msgid "Panama"
10452msgstr ""
10453
10454#. I18N: Location of an LDS church temple
10455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
10456msgid "Panama City, Panama"
10457msgstr ""
10458
10459#. I18N: Location of an LDS church temple
10460#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
10461msgid "Papeete, Tahiti"
10462msgstr ""
10463
10464#. I18N: Name of a country or state
10465#: app/Stats.php:7522
10466msgid "Papua New Guinea"
10467msgstr ""
10468
10469#. I18N: Name of a country or state
10470#: app/Stats.php:7532
10471msgid "Paraguay"
10472msgstr ""
10473
10474#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:329
10475#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:424
10476#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:461
10477#: resources/views/family-page.php:40
10478#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:25
10479msgid "Parents"
10480msgstr "Әти-әниләре"
10481
10482#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
10483#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
10484#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
10485msgid "Parents and siblings"
10486msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10487
10488#: app/Functions/FunctionsPrint.php:215
10489msgid "Parent’s age"
10490msgstr "Әти-әнисенең яше"
10491
10492#. I18N: A configuration setting
10493#: resources/views/admin/site-mail.php:102
10494#: resources/views/admin/users-create.php:40
10495#: resources/views/admin/users-edit.php:45
10496#: resources/views/edit-account-page.php:86
10497#: resources/views/emails/password-reset-html.php:13
10498#: resources/views/emails/password-reset-text.php:7
10499#: resources/views/login-page.php:32
10500#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:15
10501#: resources/views/register-page.php:56
10502#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:51
10503msgid "Password"
10504msgstr "Серсүз"
10505
10506#: resources/views/admin/users-create.php:45
10507#: resources/views/admin/users-edit.php:50
10508#: resources/views/edit-account-page.php:91
10509#: resources/views/register-page.php:61
10510msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10511msgstr ""
10512
10513#: resources/views/edit-account-page.php:13
10514msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
10515msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
10516
10517#. I18N: Location of an LDS church temple
10518#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
10519msgid "Payson, Utah, United States"
10520msgstr ""
10521
10522#. I18N: Name of a module/chart
10523#. I18N: Name of a report
10524#: app/Module/ChartsBlockModule.php:210 app/Module/PedigreeChartModule.php:38
10525#: app/Module/PedigreeReportModule.php:35
10526#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
10527#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:43
10528#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:23
10529msgid "Pedigree"
10530msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
10531
10532#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:739
10533msgid "Pedigree chart"
10534msgstr "Нәсел Агачы"
10535
10536#. I18N: Name of a module
10537#: app/Module/PedigreeMapModule.php:64 app/Module/PedigreeMapModule.php:90
10538msgid "Pedigree map"
10539msgstr "Нәсел картасы"
10540
10541#. I18N: %s is an individual’s name
10542#: app/Module/PedigreeMapModule.php:329
10543#, php-format
10544msgid "Pedigree map of %s"
10545msgstr "%s нәсел картасы"
10546
10547#: app/Module/ChartsBlockModule.php:82
10548#, php-format
10549msgid "Pedigree of %s"
10550msgstr "%s ата-бабалары"
10551
10552#. I18N: %s is an individual’s name
10553#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:105
10554#, php-format
10555msgid "Pedigree tree of %s"
10556msgstr "%s нәселе агачы"
10557
10558#. I18N: Name of a module
10559#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:191
10560#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245
10561#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:310
10562#: app/Module/ReviewChangesModule.php:40 app/Module/ReviewChangesModule.php:99
10563#: app/Theme/AbstractTheme.php:1740 modules_v3/change_report/report.xml:52
10564#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:42
10565#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:21
10566#: resources/views/admin/control-panel.php:118
10567#: resources/views/pending-changes-page.php:76
10568msgid "Pending changes"
10569msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
10570
10571#: resources/views/help/pending-changes.php:12
10572msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10573msgstr ""
10574
10575#. I18N: gedcom tag _PRMN
10576#: app/GedcomTag.php:1889
10577msgid "Permanent number"
10578msgstr ""
10579
10580#: resources/views/admin/changes-log.php:84
10581#: resources/views/admin/site-logs.php:77
10582msgid "Permanently delete these records?"
10583msgstr ""
10584
10585#. I18N: Location of an LDS church temple
10586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
10587msgid "Perth, Australia"
10588msgstr ""
10589
10590#. I18N: Name of a country or state
10591#: app/Stats.php:7516
10592msgid "Peru"
10593msgstr ""
10594
10595#. I18N: Name of a country or state
10596#: app/Stats.php:7518
10597msgid "Philippines"
10598msgstr ""
10599
10600#. I18N: Location of an LDS church temple
10601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
10602msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10603msgstr ""
10604
10605#. I18N: gedcom tag PHON
10606#: app/GedcomTag.php:931
10607msgid "Phone"
10608msgstr "Телефон"
10609
10610#. I18N: gedcom tag FONE
10611#: app/GedcomTag.php:779
10612msgid "Phonetic"
10613msgstr ""
10614
10615#: resources/views/search-phonetic-page.php:46
10616msgid "Phonetic algorithm"
10617msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
10618
10619#: app/GedcomTag.php:872
10620msgid "Phonetic name"
10621msgstr ""
10622
10623#: app/GedcomTag.php:939
10624msgid "Phonetic place"
10625msgstr ""
10626
10627#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10628#: app/Http/Controllers/SearchController.php:312
10629#: app/Theme/AbstractTheme.php:1798 resources/views/branches-page.php:24
10630msgid "Phonetic search"
10631msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
10632
10633#: app/GedcomTag.php:1063
10634msgid "Phonetic title"
10635msgstr ""
10636
10637#. I18N: Type of media object
10638#: app/GedcomTag.php:1884 app/GedcomTag.php:2251
10639msgid "Photo"
10640msgstr "Фото-сурәт"
10641
10642#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:12
10643msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:"
10644msgstr ""
10645
10646#. I18N: %s is a number
10647#: resources/views/admin/trees.php:380
10648#, php-format
10649msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s"
10650msgstr ""
10651
10652#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:214
10653msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
10654msgstr ""
10655
10656#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:105
10657#: resources/views/admin/trees.php:366 resources/views/admin/trees.php:394
10658msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
10659msgstr ""
10660
10661#. I18N: The name of a colour-scheme
10662#: app/Theme/ColorsTheme.php:77
10663msgid "Pink Plastic"
10664msgstr ""
10665
10666#. I18N: Name of a country or state
10667#: app/Stats.php:7514
10668msgid "Pitcairn"
10669msgstr ""
10670
10671#. I18N: gedcom tag PLAC
10672#: app/GedcomTag.php:937 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
10673#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134
10674#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194
10675#: modules_v3/birth_report/report.xml:42
10676#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:52
10677#: modules_v3/death_report/report.xml:50
10678#: modules_v3/marriage_report/report.xml:50
10679#: modules_v3/occupation_report/report.xml:60
10680#: resources/views/admin/location-edit.php:24
10681#: resources/views/admin/locations.php:13 resources/views/lifespans-page.php:39
10682#: resources/views/lists/families-table.php:195
10683#: resources/views/lists/individuals-table.php:205
10684#: resources/views/lists/individuals-table.php:214
10685#: resources/views/modules/census-assistant.php:40
10686#: resources/views/search-phonetic-page.php:36
10687msgid "Place"
10688msgstr "Географик урын"
10689
10690#: app/Theme/AbstractTheme.php:1572 resources/views/place-hierarchy.php:7
10691msgid "Place hierarchy"
10692msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
10693
10694#: app/GedcomTag.php:943
10695msgid "Place in Hebrew"
10696msgstr ""
10697
10698#: resources/views/place-list.php:6
10699msgid "Place list"
10700msgstr "Географик урыннар исемлеге"
10701
10702#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10703#: resources/views/admin/trees-preferences.php:756
10704msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10705msgstr ""
10706
10707#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10708#: app/GedcomTag.php:513
10709msgid "Place of LDS baptism"
10710msgstr ""
10711
10712#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10713#: app/GedcomTag.php:1020
10714msgid "Place of LDS child sealing"
10715msgstr ""
10716
10717#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10718#: app/GedcomTag.php:712
10719msgid "Place of LDS endowment"
10720msgstr ""
10721
10722#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10723#: app/GedcomTag.php:763
10724msgid "Place of LDS spouse sealing"
10725msgstr ""
10726
10727#: app/GedcomTag.php:477
10728msgid "Place of adoption"
10729msgstr ""
10730
10731#: app/GedcomTag.php:520 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140
10732msgid "Place of baptism"
10733msgstr ""
10734
10735#: app/GedcomTag.php:527 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223
10736msgid "Place of bar mitzvah"
10737msgstr ""
10738
10739#: app/GedcomTag.php:534 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264
10740msgid "Place of bat mitzvah"
10741msgstr ""
10742
10743#: app/GedcomTag.php:541 modules_v3/fact_sources/report.xml:273
10744#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93
10745msgid "Place of birth"
10746msgstr ""
10747
10748#: app/GedcomTag.php:548
10749msgid "Place of blessing"
10750msgstr ""
10751
10752#: app/GedcomTag.php:1304
10753msgid "Place of brit milah"
10754msgstr ""
10755
10756#: app/GedcomTag.php:558 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557
10757msgid "Place of burial"
10758msgstr "Җирләнгән урыны"
10759
10760#: app/GedcomTag.php:602 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181
10761msgid "Place of christening"
10762msgstr ""
10763
10764#: app/GedcomTag.php:627 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305
10765msgid "Place of confirmation"
10766msgstr ""
10767
10768#: app/GedcomTag.php:643
10769msgid "Place of cremation"
10770msgstr ""
10771
10772#: app/GedcomTag.php:666 modules_v3/fact_sources/report.xml:275
10773#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516
10774msgid "Place of death"
10775msgstr "Вафат булу урыны"
10776
10777#: app/GedcomTag.php:703
10778msgid "Place of emigration"
10779msgstr "Эмиграция урыны"
10780
10781#: app/GedcomTag.php:719 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347
10782msgid "Place of engagement"
10783msgstr "Ярәшү урыны"
10784
10785#: app/GedcomTag.php:726
10786msgid "Place of event"
10787msgstr "Вакыйга урыны"
10788
10789#: app/GedcomTag.php:773 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389
10790msgid "Place of first communion"
10791msgstr ""
10792
10793#: app/GedcomTag.php:807
10794msgid "Place of immigration"
10795msgstr "Иммограция урыны"
10796
10797#: app/GedcomTag.php:755 app/GedcomTag.php:848
10798#: modules_v3/fact_sources/report.xml:321
10799#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474
10800msgid "Place of marriage"
10801msgstr "Өйләнешү урыны"
10802
10803#: app/GedcomTag.php:835 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431
10804msgid "Place of marriage banns"
10805msgstr ""
10806
10807#: app/GedcomTag.php:884
10808msgid "Place of naturalization"
10809msgstr ""
10810
10811#: app/GedcomTag.php:922
10812msgid "Place of ordination"
10813msgstr ""
10814
10815#: app/GedcomTag.php:977
10816msgid "Place of residence"
10817msgstr ""
10818
10819#. I18N: Name of a module
10820#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:93
10821#: app/Module/PlacesModule.php:43
10822#: resources/views/admin/trees-preferences.php:731
10823#: resources/views/search-replace-page.php:34
10824#: resources/views/statistics-chart-other.php:63
10825msgid "Places"
10826msgstr ""
10827
10828#: resources/views/help/place.php:4
10829msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
10830msgstr ""
10831
10832#: resources/views/places-page.php:26
10833msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10834msgstr ""
10835
10836#: resources/views/layouts/default.php:142
10837#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:8
10838msgid "Play"
10839msgstr "Уйнатырга"
10840
10841#: app/Http/Controllers/MessageController.php:189
10842msgid "Please enter a valid email address."
10843msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
10844
10845#. I18N: a month in the French republican calendar
10846#: app/Date/FrenchDate.php:132
10847msgctxt "GENITIVE"
10848msgid "Pluviose"
10849msgstr ""
10850
10851#. I18N: a month in the French republican calendar
10852#: app/Date/FrenchDate.php:226
10853msgctxt "INSTRUMENTAL"
10854msgid "Pluviose"
10855msgstr ""
10856
10857#. I18N: a month in the French republican calendar
10858#: app/Date/FrenchDate.php:179
10859msgctxt "LOCATIVE"
10860msgid "Pluviose"
10861msgstr ""
10862
10863#. I18N: a month in the French republican calendar
10864#: app/Date/FrenchDate.php:84
10865msgctxt "NOMINATIVE"
10866msgid "Pluviose"
10867msgstr ""
10868
10869#. I18N: Name of a country or state
10870#: app/Stats.php:7524
10871msgid "Poland"
10872msgstr ""
10873
10874#: app/SurnameTradition.php:98
10875msgctxt "Surname tradition"
10876msgid "Polish"
10877msgstr ""
10878
10879#. I18N: A configuration setting
10880#: resources/views/admin/site-mail.php:61
10881#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:45
10882msgid "Port number"
10883msgstr ""
10884
10885#. I18N: Location of an LDS church temple
10886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
10887msgid "Portland, Oregon, United States"
10888msgstr ""
10889
10890#. I18N: Location of an LDS church temple
10891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
10892msgid "Porto Alegre, Brazil"
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: page orientation
10896#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:878
10897#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:459
10898#: modules_v3/change_report/report.xml:10
10899#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
10900msgid "Portrait"
10901msgstr "Вертикаль"
10902
10903#. I18N: Name of a country or state
10904#: app/Stats.php:7530
10905msgid "Portugal"
10906msgstr ""
10907
10908#: app/SurnameTradition.php:92
10909msgctxt "Surname tradition"
10910msgid "Portuguese"
10911msgstr ""
10912
10913#. I18N: gedcom tag POST
10914#: app/GedcomTag.php:946
10915msgid "Postal code"
10916msgstr "Индекс"
10917
10918#. I18N: a month in the French republican calendar
10919#: app/Date/FrenchDate.php:140
10920msgctxt "GENITIVE"
10921msgid "Prairial"
10922msgstr ""
10923
10924#. I18N: a month in the French republican calendar
10925#: app/Date/FrenchDate.php:234
10926msgctxt "INSTRUMENTAL"
10927msgid "Prairial"
10928msgstr ""
10929
10930#. I18N: a month in the French republican calendar
10931#: app/Date/FrenchDate.php:187
10932msgctxt "LOCATIVE"
10933msgid "Prairial"
10934msgstr ""
10935
10936#. I18N: a month in the French republican calendar
10937#: app/Date/FrenchDate.php:93
10938msgctxt "NOMINATIVE"
10939msgid "Prairial"
10940msgstr ""
10941
10942#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:690
10943msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
10944msgstr ""
10945
10946#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:689
10947msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
10948msgstr ""
10949
10950#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:691
10951msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
10952msgstr ""
10953
10954#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:950
10955#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:52
10956#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:130
10957#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:13
10958#: resources/views/admin/trees.php:56
10959#: resources/views/modules/block-template.php:7
10960msgid "Preferences"
10961msgstr ""
10962
10963#: resources/views/admin/modules.php:22
10964#, php-format
10965msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
10966msgstr ""
10967
10968#. I18N: A configuration setting
10969#: resources/views/admin/users-edit.php:178
10970msgid "Preferred contact method"
10971msgstr ""
10972
10973#. I18N: Label for a configuration option
10974#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:17
10975#: resources/views/modules/todays_events/config.php:25
10976#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:15
10977#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:15
10978#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:35
10979#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:18
10980msgid "Presentation style"
10981msgstr "Күрсәтү стиле"
10982
10983#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
10984#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
10985msgid "President’s Office"
10986msgstr ""
10987
10988#. I18N: Location of an LDS church temple
10989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
10990msgid "Preston, England"
10991msgstr ""
10992
10993#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
10994msgid "Priest"
10995msgstr "Дин Әһеле"
10996
10997#. I18N: The first day in the French republican calendar
10998#: app/Date/FrenchDate.php:276
10999msgid "Primidi"
11000msgstr ""
11001
11002#: modules_v3/family_group_report/report.xml:10
11003msgid "Print basic events when blank"
11004msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11005
11006#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1000
11007#: resources/views/admin/trees.php:66
11008msgid "Privacy"
11009msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11010
11011#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36
11012msgid "Privacy policy"
11013msgstr ""
11014
11015#. I18N: a restrction on viewing data
11016#: resources/views/modals/restriction-fields.php:5
11017msgid "Privacy restriction"
11018msgstr ""
11019
11020#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11021#: resources/views/admin/trees-privacy.php:160
11022msgid "Privacy restrictions"
11023msgstr ""
11024
11025#: resources/views/admin/trees-privacy.php:209
11026msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11027msgstr ""
11028
11029#: app/GedcomRecord.php:546 app/GedcomRecord.php:638 app/GedcomRecord.php:771
11030#: app/Note.php:102 app/Report/ReportParserGenerate.php:919
11031#: app/Repository.php:79 app/Source.php:83 app/Stats.php:1557
11032#: app/Stats.php:3115
11033msgid "Private"
11034msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11035
11036#. I18N: gedcom tag PROB
11037#: app/GedcomTag.php:949
11038msgid "Probate"
11039msgstr "Утверждение завещания"
11040
11041#. I18N: gedcom tag PROP
11042#: app/GedcomTag.php:952
11043msgid "Property"
11044msgstr "Милек"
11045
11046#. I18N: Location of an LDS church temple
11047#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
11048msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11049msgstr ""
11050
11051#. I18N: Location of an LDS church temple
11052#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
11053msgid "Provo, Utah, United States"
11054msgstr ""
11055
11056#. I18N: gedcom tag PUBL
11057#: app/GedcomTag.php:955 resources/views/modals/source-fields.php:28
11058msgid "Publication"
11059msgstr "Нәшер итү"
11060
11061#. I18N: Name of a country or state
11062#: app/Stats.php:7526
11063msgid "Puerto Rico"
11064msgstr ""
11065
11066#. I18N: Name of a country or state
11067#: app/Stats.php:7538
11068msgid "Qatar"
11069msgstr ""
11070
11071#. I18N: gedcom tag QUAY
11072#: app/GedcomTag.php:958
11073msgid "Quality of data"
11074msgstr ""
11075
11076#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11077#: app/Date/FrenchDate.php:282
11078msgid "Quartidi"
11079msgstr ""
11080
11081#: resources/views/modules/faq/config.php:40
11082#: resources/views/modules/faq/edit.php:15
11083msgid "Question"
11084msgstr "Сорау"
11085
11086#. I18N: Location of an LDS church temple
11087#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
11088msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11089msgstr ""
11090
11091#: resources/views/admin/trees-preferences.php:950
11092msgid "Quick family facts"
11093msgstr ""
11094
11095#: resources/views/admin/trees-preferences.php:896
11096msgid "Quick individual facts"
11097msgstr ""
11098
11099#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1032
11100msgid "Quick repository facts"
11101msgstr ""
11102
11103#: resources/views/admin/trees-preferences.php:991
11104msgid "Quick source facts"
11105msgstr ""
11106
11107#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11108#: app/Date/FrenchDate.php:284
11109msgid "Quintidi"
11110msgstr ""
11111
11112#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11113#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 app/Module/UserMessagesModule.php:153
11114msgid "RE: "
11115msgstr ""
11116
11117#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:249
11118msgid "Rabbi"
11119msgstr "Раввин"
11120
11121#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11122#: app/Date/HijriDate.php:127
11123msgctxt "GENITIVE"
11124msgid "Rabi’ al-awwal"
11125msgstr ""
11126
11127#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11128#: app/Date/HijriDate.php:217
11129msgctxt "INSTRUMENTAL"
11130msgid "Rabi’ al-awwal"
11131msgstr ""
11132
11133#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11134#: app/Date/HijriDate.php:172
11135msgctxt "LOCATIVE"
11136msgid "Rabi’ al-awwal"
11137msgstr ""
11138
11139#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11140#: app/Date/HijriDate.php:82
11141msgctxt "NOMINATIVE"
11142msgid "Rabi’ al-awwal"
11143msgstr ""
11144
11145#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11146#: app/Date/HijriDate.php:129
11147msgctxt "GENITIVE"
11148msgid "Rabi’ al-thani"
11149msgstr ""
11150
11151#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11152#: app/Date/HijriDate.php:219
11153msgctxt "INSTRUMENTAL"
11154msgid "Rabi’ al-thani"
11155msgstr ""
11156
11157#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11158#: app/Date/HijriDate.php:174
11159msgctxt "LOCATIVE"
11160msgid "Rabi’ al-thani"
11161msgstr ""
11162
11163#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11164#: app/Date/HijriDate.php:84
11165msgctxt "NOMINATIVE"
11166msgid "Rabi’ al-thani"
11167msgstr ""
11168
11169#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11170#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:99
11171msgid "Rada"
11172msgstr ""
11173
11174#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11175#: app/Date/HijriDate.php:135
11176msgctxt "GENITIVE"
11177msgid "Rajab"
11178msgstr ""
11179
11180#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11181#: app/Date/HijriDate.php:225
11182msgctxt "INSTRUMENTAL"
11183msgid "Rajab"
11184msgstr ""
11185
11186#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11187#: app/Date/HijriDate.php:180
11188msgctxt "LOCATIVE"
11189msgid "Rajab"
11190msgstr ""
11191
11192#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11193#: app/Date/HijriDate.php:90
11194msgctxt "NOMINATIVE"
11195msgid "Rajab"
11196msgstr ""
11197
11198#. I18N: Location of an LDS church temple
11199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
11200msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11201msgstr ""
11202
11203#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11204#: app/Date/HijriDate.php:139
11205msgctxt "GENITIVE"
11206msgid "Ramadan"
11207msgstr ""
11208
11209#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11210#: app/Date/HijriDate.php:229
11211msgctxt "INSTRUMENTAL"
11212msgid "Ramadan"
11213msgstr ""
11214
11215#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11216#: app/Date/HijriDate.php:184
11217msgctxt "LOCATIVE"
11218msgid "Ramadan"
11219msgstr ""
11220
11221#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11222#: app/Date/HijriDate.php:94
11223msgctxt "NOMINATIVE"
11224msgid "Ramadan"
11225msgstr ""
11226
11227#. I18N: Description of the “Slide show” module
11228#: app/Module/SlideShowModule.php:44
11229msgid "Random images from the current family tree."
11230msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11231
11232#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:48
11233#: resources/views/family-page-menu.php:21
11234#: resources/views/modules/relatives/family.php:194
11235msgid "Re-order children"
11236msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11237
11238#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
11239#: resources/views/modules/relatives/tab.php:91
11240msgid "Re-order families"
11241msgstr ""
11242
11243#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11244#: app/GedcomTag.php:1935 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
11245#: resources/views/individual-page.php:69
11246msgid "Re-order media"
11247msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11248
11249#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
11250#: resources/views/individual-page-menu.php:24
11251msgid "Re-order names"
11252msgstr ""
11253
11254#: resources/views/admin/users-create.php:14
11255#: resources/views/admin/users-edit.php:19 resources/views/admin/users.php:14
11256#: resources/views/edit-account-page.php:43
11257#: resources/views/emails/register-notify-html.php:13
11258#: resources/views/emails/register-notify-text.php:7
11259#: resources/views/register-page.php:20
11260msgid "Real name"
11261msgstr ""
11262
11263#: resources/views/admin/map-import-form.php:100
11264msgid "Really delete all geographic data?"
11265msgstr ""
11266
11267#. I18N: Name of a module
11268#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 modules_v3/change_report/report.xml:92
11269msgid "Recent changes"
11270msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11271
11272#: resources/views/calendar-page.php:91
11273msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11274msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11275
11276#. I18N: Location of an LDS church temple
11277#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
11278msgid "Recife, Brazil"
11279msgstr ""
11280
11281#: resources/views/admin/changes-log.php:37
11282#: resources/views/admin/changes-log.php:106
11283#: resources/views/admin/trees-privacy.php:214
11284#: resources/views/modules/clippings/show.php:17
11285#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:41
11286#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:14
11287#: resources/views/modules/todays_events/table.php:9
11288#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:10
11289#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:9
11290#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:40
11291msgid "Record"
11292msgstr "Язма"
11293
11294#. I18N: gedcom tag RIN
11295#: app/GedcomTag.php:997
11296msgid "Record ID number"
11297msgstr ""
11298
11299#. I18N: gedcom tag RFN
11300#: app/GedcomTag.php:988
11301msgid "Record file number"
11302msgstr ""
11303
11304#: resources/views/search-general-page.php:24
11305#: resources/views/statistics-chart-other.php:4
11306msgid "Records"
11307msgstr ""
11308
11309#. I18N: Location of an LDS church temple
11310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
11311msgid "Redlands, California, United States"
11312msgstr ""
11313
11314#. I18N: gedcom tag REFN
11315#: app/GedcomTag.php:961
11316msgid "Reference number"
11317msgstr ""
11318
11319#. I18N: Location of an LDS church temple
11320#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
11321msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11322msgstr ""
11323
11324#: app/GedcomTag.php:852 modules_v3/fact_sources/report.xml:205
11325msgid "Registered partnership"
11326msgstr ""
11327
11328#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
11329msgid "Registry officer"
11330msgstr "Теркәүче Түрә"
11331
11332#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
11333msgctxt "FEMALE"
11334msgid "Registry officer"
11335msgstr ""
11336
11337#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:253
11338msgctxt "MALE"
11339msgid "Registry officer"
11340msgstr ""
11341
11342#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:203
11343msgid "Regular expression"
11344msgstr "Regular expression (регекслар)"
11345
11346#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11347#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11348msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11349msgstr ""
11350
11351#: resources/views/pending-changes-page.php:48
11352#: resources/views/pending-changes-page.php:87
11353msgid "Reject"
11354msgstr ""
11355
11356#: resources/views/pending-changes-page.php:108
11357msgid "Reject all changes"
11358msgstr ""
11359
11360#. I18N: Name of a module/report
11361#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:35
11362#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3
11363#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:91
11364msgid "Related families"
11365msgstr "Туганнары гаиләләре"
11366
11367#. I18N: Name of a report
11368#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:35
11369#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3
11370#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:43
11371msgid "Related individuals"
11372msgstr "Якын туганнар"
11373
11374#. I18N: gedcom tag RELA
11375#: app/GedcomTag.php:964
11376msgid "Relationship"
11377msgstr "Туганлык"
11378
11379#. I18N: gedcom tag _FREL
11380#: app/GedcomTag.php:1708
11381msgid "Relationship to father"
11382msgstr ""
11383
11384#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:92
11385msgid "Relationship to me"
11386msgstr "Минем белән туганлык"
11387
11388#. I18N: gedcom tag _MREL
11389#: app/GedcomTag.php:1845
11390msgid "Relationship to mother"
11391msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11392
11393#. I18N: gedcom tag PEDI
11394#: app/GedcomTag.php:928
11395msgid "Relationship to parents"
11396msgstr ""
11397
11398#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:136
11399#, php-format
11400msgid "Relationship: %s"
11401msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11402
11403#. I18N: Name of a module/chart
11404#. I18N: Configuration option
11405#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:74
11406#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:52
11407#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:104
11408#: resources/views/lists/individuals-table.php:259
11409#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:18
11410msgid "Relationships"
11411msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
11412
11413#. I18N: %s are individual’s names
11414#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:72
11415#, php-format
11416msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11417msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
11418
11419#. I18N: gedcom tag RELI
11420#: app/GedcomTag.php:967 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26
11421#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587
11422msgid "Religion"
11423msgstr "Дин"
11424
11425#: app/GedcomTag.php:918
11426msgid "Religious institution"
11427msgstr "Дини оешма"
11428
11429#: app/GedcomTag.php:854 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
11430msgid "Religious marriage"
11431msgstr "Никах"
11432
11433#: app/GedcomTag.php:1898
11434msgid "Religious name"
11435msgstr "Дини исеме"
11436
11437#: app/GedcomTag.php:1896
11438msgctxt "FEMALE"
11439msgid "Religious name"
11440msgstr "Дини исеме"
11441
11442#: app/GedcomTag.php:1894
11443msgctxt "MALE"
11444msgid "Religious name"
11445msgstr "Дини исеме"
11446
11447#: resources/views/modules/review_changes/config.php:22
11448msgid "Reminder email frequency (days)"
11449msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
11450
11451#. I18N: gedcom tag SERV
11452#: app/GedcomTag.php:1006
11453msgid "Remote server"
11454msgstr "Ерактагы сервер"
11455
11456#: app/Module/CensusAssistantModule.php:198
11457#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219
11458#: resources/views/edit-blocks-page.php:162
11459#: resources/views/edit-blocks-page.php:204
11460#: resources/views/modules/clippings/show.php:18
11461#: resources/views/modules/clippings/show.php:48
11462#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:22
11463#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:23
11464msgid "Remove"
11465msgstr "Бетерергә"
11466
11467#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
11468msgid "Remove duplicate links"
11469msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
11470
11471#: resources/views/timeline-page.php:61
11472msgid "Remove individual"
11473msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
11474
11475#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11476#: resources/views/admin/trees-import.php:89
11477msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11478msgstr ""
11479
11480#: resources/views/admin/locations.php:54
11481msgid "Remove this location?"
11482msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
11483
11484#. I18N: Location of an LDS church temple
11485#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
11486msgid "Reno, Nevada, United States"
11487msgstr ""
11488
11489#: resources/views/admin/trees.php:181
11490msgid "Renumber"
11491msgstr ""
11492
11493#. I18N: Renumber the records in a family tree
11494#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:816
11495#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:989
11496#: resources/views/admin/trees-merge.php:20
11497#: resources/views/admin/trees-merge.php:25
11498msgid "Renumber family tree"
11499msgstr ""
11500
11501#: resources/views/admin/trees-places.php:23
11502#: resources/views/search-replace-page.php:22
11503msgid "Replace with"
11504msgstr ""
11505
11506#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:191
11507msgid "Replacement text"
11508msgstr "Алмаштыручы текст"
11509
11510#: app/Module/UserMessagesModule.php:163
11511msgid "Reply"
11512msgstr "Җавап"
11513
11514#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970
11515#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:257
11516#: resources/views/admin/modules.php:167 resources/views/admin/modules.php:207
11517#: resources/views/report-select-page.php:12
11518msgid "Report"
11519msgstr "Отчет"
11520
11521#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970
11522#: app/Theme/AbstractTheme.php:1762 resources/views/admin/control-panel.php:326
11523#: resources/views/admin/modules.php:75
11524msgid "Reports"
11525msgstr "Отчетлар"
11526
11527#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1923
11528#: app/Http/Controllers/ListController.php:460 app/Theme/AbstractTheme.php:1582
11529#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:46
11530#: resources/views/admin/control-panel.php:122
11531#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:21
11532#: resources/views/lists/repositories-table.php:23
11533#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:27
11534#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:97
11535#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:42
11536#: resources/views/search-general-page.php:51
11537#: resources/views/search-results.php:42
11538#: resources/views/statistics-chart-other.php:12
11539msgid "Repositories"
11540msgstr "Репозиторийлар"
11541
11542#. I18N: gedcom tag REPO
11543#: app/GedcomTag.php:970 resources/views/admin/trees-privacy.php:172
11544#: resources/views/admin/trees.php:229
11545#: resources/views/modals/source-fields.php:36
11546#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:43
11547msgid "Repository"
11548msgstr "Архив"
11549
11550#: resources/views/lists/repositories-table.php:28
11551msgid "Repository name"
11552msgstr ""
11553
11554#. I18N: Name of a country or state
11555#: app/Stats.php:7257
11556msgid "Republic of the Congo"
11557msgstr ""
11558
11559#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45
11560#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:41
11561msgid "Request a new password"
11562msgstr "Яңа серсүз сорарга"
11563
11564#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:60
11565#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:171
11566#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:82 resources/views/login-page.php:57
11567#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:33
11568msgid "Request a new user account"
11569msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
11570
11571#. I18N: gedcom tag _TODO
11572#: app/GedcomTag.php:1917 resources/views/modules/todo/research-tasks.php:16
11573msgid "Research task"
11574msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
11575
11576#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11577#: app/Module/ResearchTaskModule.php:41
11578msgid "Research tasks"
11579msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
11580
11581#: resources/views/modules/todo/config.php:6
11582msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11583msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
11584
11585#: resources/views/modules/todo/config.php:8
11586msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11587msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
11588
11589#: resources/views/admin/location-edit.php:158
11590#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:80
11591#: resources/views/modules/places/tab.php:76 resources/views/place-map.php:83
11592msgid "Reset to initial map state"
11593msgstr ""
11594
11595#. I18N: gedcom tag RESI
11596#: app/GedcomTag.php:973
11597msgid "Residence"
11598msgstr "Яшәү урыны"
11599
11600#: resources/views/edit-blocks-page.php:223
11601msgid "Restore the default block layout"
11602msgstr ""
11603
11604#: resources/views/admin/users-edit.php:287
11605msgid "Restrict to immediate family"
11606msgstr ""
11607
11608#. I18N: gedcom tag RESN
11609#: app/GedcomTag.php:980 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
11610#: resources/views/media-page.php:140
11611msgid "Restriction"
11612msgstr "Ограниченный доступ"
11613
11614#: resources/views/help/restriction.php:4
11615msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11616msgstr ""
11617
11618#: app/Stats.php:124
11619msgid "Resulting value"
11620msgstr ""
11621
11622#: resources/views/statistics-chart-custom.php:179
11623msgid "Results"
11624msgstr "Нәтиҗәләр"
11625
11626#. I18N: gedcom tag RETI
11627#: app/GedcomTag.php:983
11628msgid "Retirement"
11629msgstr "Пенсиягә чыгу"
11630
11631#. I18N: Name of a country or state
11632#: app/Stats.php:7540
11633msgid "Reunion"
11634msgstr ""
11635
11636#. I18N: Location of an LDS church temple
11637#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
11638msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11639msgstr ""
11640
11641#: resources/views/edit-blocks-page.php:150
11642msgid "Right section blocks"
11643msgstr "Уң Як Секция блоклары"
11644
11645#. I18N: gedcom tag ROLE
11646#: app/GedcomTag.php:1000 resources/views/admin/users-edit.php:281
11647msgid "Role"
11648msgstr "Роль"
11649
11650#. I18N: Name of a country or state
11651#: app/Stats.php:7542
11652msgid "Romania"
11653msgstr ""
11654
11655#. I18N: gedcom tag ROMN
11656#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
11657msgid "Romanized"
11658msgstr "Латин хәрефләре белән"
11659
11660#: app/GedcomTag.php:941
11661msgid "Romanized place"
11662msgstr ""
11663
11664#: app/GedcomTag.php:1065
11665msgid "Romanized title"
11666msgstr ""
11667
11668#: resources/views/lists/families-table.php:130
11669#: resources/views/lists/individuals-table.php:182
11670msgid "Roots"
11671msgstr "Тамырлар"
11672
11673#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11674#: app/Soundex.php:34 resources/views/branches-page.php:27
11675#: resources/views/search-phonetic-page.php:52
11676msgid "Russell"
11677msgstr ""
11678
11679#. I18N: Name of a country or state
11680#: app/Stats.php:7544
11681msgid "Russia"
11682msgstr ""
11683
11684#. I18N: Name of a country or state
11685#: app/Stats.php:7546
11686msgid "Rwanda"
11687msgstr ""
11688
11689#: resources/views/admin/site-mail.php:43
11690msgid "SMTP mail server"
11691msgstr ""
11692
11693#. I18N: Location of an LDS church temple
11694#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
11695msgid "Sacramento, California, United States"
11696msgstr ""
11697
11698#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11699#: app/Date/HijriDate.php:125
11700msgctxt "GENITIVE"
11701msgid "Safar"
11702msgstr ""
11703
11704#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11705#: app/Date/HijriDate.php:215
11706msgctxt "INSTRUMENTAL"
11707msgid "Safar"
11708msgstr ""
11709
11710#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11711#: app/Date/HijriDate.php:170
11712msgctxt "LOCATIVE"
11713msgid "Safar"
11714msgstr ""
11715
11716#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11717#: app/Date/HijriDate.php:80
11718msgctxt "NOMINATIVE"
11719msgid "Safar"
11720msgstr ""
11721
11722#. I18N: The name of a colour-scheme
11723#: app/Theme/ColorsTheme.php:79
11724msgid "Sage"
11725msgstr ""
11726
11727#. I18N: Name of a country or state
11728#: app/Stats.php:7564
11729msgid "Saint Helena"
11730msgstr ""
11731
11732#. I18N: Name of a country or state
11733#: app/Stats.php:7407
11734msgid "Saint Kitts and Nevis"
11735msgstr ""
11736
11737#. I18N: Name of a country or state
11738#: app/Stats.php:7421
11739msgid "Saint Lucia"
11740msgstr ""
11741
11742#. I18N: Name of a country or state
11743#: app/Stats.php:7578
11744msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11745msgstr ""
11746
11747#. I18N: Name of a country or state
11748#: app/Stats.php:7643
11749msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11750msgstr ""
11751
11752#. I18N: Location of an LDS church temple
11753#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
11754msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11755msgstr ""
11756
11757#: resources/views/modals/media-file-fields.php:60
11758msgid "Same as uploaded file"
11759msgstr ""
11760
11761#. I18N: Name of a country or state
11762#: app/Stats.php:7659
11763msgid "Samoa"
11764msgstr ""
11765
11766#. I18N: Location of an LDS church temple
11767#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
11768msgid "San Antonio, Texas, United States"
11769msgstr ""
11770
11771#. I18N: Location of an LDS church temple
11772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
11773msgid "San Diego, California, United States"
11774msgstr ""
11775
11776#. I18N: Location of an LDS church temple
11777#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
11778msgid "San Jose, Costa Rica"
11779msgstr ""
11780
11781#. I18N: Name of a country or state
11782#: app/Stats.php:7574
11783msgid "San Marino"
11784msgstr ""
11785
11786#. I18N: Location of an LDS church temple
11787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
11788msgid "San Salvador, El Salvador"
11789msgstr ""
11790
11791#. I18N: Location of an LDS church temple
11792#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
11793msgid "Santiago, Chile"
11794msgstr ""
11795
11796#. I18N: Location of an LDS church temple
11797#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
11798msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11799msgstr ""
11800
11801#. I18N: Location of an LDS church temple
11802#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
11803msgid "Sao Paulo, Brazil"
11804msgstr ""
11805
11806#. I18N: Name of a country or state
11807#: app/Stats.php:7582
11808msgid "Sao Tome and Principe"
11809msgstr ""
11810
11811#. I18N: abbreviation for Saturday
11812#: app/Date/CalendarDate.php:432
11813#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:28
11814msgid "Sat"
11815msgstr ""
11816
11817#: app/Date/CalendarDate.php:400
11818msgid "Saturday"
11819msgstr "Шимбә"
11820
11821#. I18N: Name of a country or state
11822#: app/Stats.php:7548
11823msgid "Saudi Arabia"
11824msgstr ""
11825
11826#: app/GedcomTag.php:689
11827msgid "School or college"
11828msgstr "Мәктәп яки колледж"
11829
11830#. I18N: Name of a country or state
11831#: app/Stats.php:7550
11832msgid "Scotland"
11833msgstr ""
11834
11835#. I18N: gedcom tag _SCBK
11836#: app/GedcomTag.php:1902
11837msgid "Scrapbook"
11838msgstr ""
11839
11840#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11841#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:89
11842msgctxt "Female pedigree"
11843msgid "Sealing"
11844msgstr ""
11845
11846#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11847#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
11848msgctxt "Male pedigree"
11849msgid "Sealing"
11850msgstr ""
11851
11852#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11853#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:92
11854msgctxt "Pedigree"
11855msgid "Sealing"
11856msgstr ""
11857
11858#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11859#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
11860msgid "Sealing canceled (divorce)"
11861msgstr ""
11862
11863#. I18N: A button label.
11864#: app/Theme/AbstractTheme.php:533 app/Theme/AbstractTheme.php:534
11865#: app/Theme/AbstractTheme.php:1772 app/Theme/FabTheme.php:61
11866#: resources/views/layouts/default.php:67
11867#: resources/views/layouts/default.php:68
11868#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:5
11869#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:24
11870#: resources/views/search-replace-page.php:31
11871msgid "Search"
11872msgstr "Эзләү"
11873
11874#: app/Http/Controllers/SearchController.php:343
11875#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
11876#: app/Theme/AbstractTheme.php:1819
11877#, fuzzy
11878msgid "Search and replace"
11879msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
11880
11881#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
11882#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
11883msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11884msgstr ""
11885
11886#: resources/views/media-list-page.php:53
11887msgid "Search filters"
11888msgstr ""
11889
11890#: resources/views/admin/trees-places.php:17
11891#: resources/views/search-general-page.php:12
11892#: resources/views/search-replace-page.php:13
11893msgid "Search for"
11894msgstr ""
11895
11896#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
11897msgid "Search method"
11898msgstr "Эзләү ысулы"
11899
11900#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
11901msgid "Search text/pattern"
11902msgstr "Текст эзләү/өлге"
11903
11904#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:8
11905msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
11906msgstr ""
11907
11908#. I18N: Location of an LDS church temple
11909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
11910msgid "Seattle, Washington, United States"
11911msgstr ""
11912
11913#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:54
11914msgid "Second record"
11915msgstr ""
11916
11917#. I18N: A configuration setting
11918#: resources/views/admin/site-mail.php:115
11919msgid "Secure connection"
11920msgstr ""
11921
11922#. I18N: A configuration setting
11923#: resources/views/admin/site-analytics.php:113
11924msgid "Security code"
11925msgstr ""
11926
11927#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11928#, php-format
11929msgid "See %s for more information."
11930msgstr ""
11931
11932#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:24
11933#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:71
11934#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:117
11935msgid "Select"
11936msgstr ""
11937
11938#: resources/views/admin/trees-import.php:20
11939msgid "Select a GEDCOM file to import"
11940msgstr ""
11941
11942#: resources/views/edit-blocks-page.php:130
11943#, fuzzy
11944msgid "Select a block and use the arrows to move it."
11945msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
11946
11947#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:122
11948#: resources/views/edit/input-addon-calendar.php:6
11949msgid "Select a date"
11950msgstr "Датаны сайларга"
11951
11952#: resources/views/lifespans-page.php:33
11953msgid "Select individuals by place or date"
11954msgstr ""
11955
11956#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
11957#: app/Module/ClippingsCartModule.php:78
11958msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
11959msgstr ""
11960
11961#: resources/views/statistics-chart-custom.php:212
11962msgid "Select the desired age interval"
11963msgstr ""
11964
11965#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:10
11966msgid "Select the facts and events to keep from both records."
11967msgstr ""
11968
11969#: resources/views/admin/site-languages.php:11
11970msgid "Select the languages that will be shown in menus."
11971msgstr ""
11972
11973#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:14
11974msgid "Select two records to merge."
11975msgstr ""
11976
11977#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:266
11978msgid "Seller"
11979msgstr "Сатучы"
11980
11981#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:264
11982msgctxt "FEMALE"
11983msgid "Seller"
11984msgstr ""
11985
11986#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:262
11987msgctxt "MALE"
11988msgid "Seller"
11989msgstr ""
11990
11991#: app/Module/UserMessagesModule.php:117 resources/views/admin/broadcast.php:53
11992#: resources/views/contact-page.php:59 resources/views/message-page.php:51
11993msgid "Send"
11994msgstr "Җибәрергә"
11995
11996#: app/Http/Controllers/MessageController.php:148
11997#: app/Http/Controllers/MessageController.php:256
11998#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:93 app/Module/UserMessagesModule.php:110
11999#: app/Stats.php:6207 resources/views/pending-changes-page.php:76
12000msgid "Send a message"
12001msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12002
12003#: app/Http/Controllers/MessageController.php:491
12004#: resources/views/admin/control-panel.php:258
12005msgid "Send a message to all users"
12006msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12007
12008#: app/Http/Controllers/MessageController.php:493
12009#: resources/views/admin/control-panel.php:264
12010msgid "Send a message to users who have never signed in"
12011msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12012
12013#: app/Http/Controllers/MessageController.php:495
12014#: resources/views/admin/control-panel.php:270
12015msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12016msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12017
12018#. I18N: Label for a configuration option
12019#: resources/views/modules/review_changes/config.php:12
12020msgid "Send out reminder emails"
12021msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12022
12023#. I18N: A configuration setting
12024#: resources/views/admin/site-mail.php:33
12025msgid "Sender name"
12026msgstr ""
12027
12028#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:502
12029#: resources/views/admin/control-panel.php:50
12030msgid "Sending email"
12031msgstr ""
12032
12033#. I18N: A configuration setting
12034#: resources/views/admin/site-mail.php:128
12035msgid "Sending server name"
12036msgstr ""
12037
12038#. I18N: Name of a country or state
12039#: app/Stats.php:7556
12040msgid "Senegal"
12041msgstr ""
12042
12043#. I18N: Location of an LDS church temple
12044#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
12045msgid "Seoul, Korea"
12046msgstr ""
12047
12048#: app/Date/CalendarDate.php:372
12049msgctxt "Abbreviation for September"
12050msgid "Sep"
12051msgstr ""
12052
12053#. I18N: gedcom tag _SEPR
12054#: app/GedcomTag.php:1905
12055msgid "Separated"
12056msgstr "Аерылышкан"
12057
12058#: app/Date/CalendarDate.php:269
12059msgctxt "GENITIVE"
12060msgid "September"
12061msgstr "Сентябрь"
12062
12063#: app/Date/CalendarDate.php:339
12064msgctxt "INSTRUMENTAL"
12065msgid "September"
12066msgstr "Сентябрь"
12067
12068#: app/Date/CalendarDate.php:304
12069msgctxt "LOCATIVE"
12070msgid "September"
12071msgstr "Сентябрь"
12072
12073#: app/Date/CalendarDate.php:234
12074#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:712
12075#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:15
12076msgctxt "NOMINATIVE"
12077msgid "September"
12078msgstr "Сентябрь"
12079
12080#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12081#: app/Date/FrenchDate.php:288
12082msgid "Septidi"
12083msgstr ""
12084
12085#. I18N: Name of a country or state
12086#: app/Stats.php:7558
12087msgid "Serbia"
12088msgstr ""
12089
12090#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:275
12091msgid "Servant"
12092msgstr "Ялчы"
12093
12094#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:273
12095msgctxt "FEMALE"
12096msgid "Servant"
12097msgstr ""
12098
12099#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:271
12100msgctxt "MALE"
12101msgid "Servant"
12102msgstr ""
12103
12104#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:637
12105#: resources/views/admin/control-panel.php:90
12106msgid "Server information"
12107msgstr ""
12108
12109#. I18N: A configuration setting
12110#: resources/views/admin/site-mail.php:48
12111#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:33
12112msgid "Server name"
12113msgstr ""
12114
12115#: resources/views/admin/trees.php:107 resources/views/admin/trees.php:114
12116msgid "Set as default"
12117msgstr ""
12118
12119#. I18N: You need to:
12120#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:21
12121#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:12
12122msgid "Set the access level for each tree."
12123msgstr ""
12124
12125#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:276
12126#: resources/views/admin/control-panel.php:180
12127msgid "Set the default blocks for new family trees"
12128msgstr ""
12129
12130#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:440
12131#: resources/views/admin/control-panel.php:248
12132msgid "Set the default blocks for new users"
12133msgstr ""
12134
12135#. I18N: Help text for the “Default pedigree generations” configuration setting
12136#: resources/views/admin/trees-preferences.php:484
12137msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts."
12138msgstr ""
12139
12140#. I18N: Help text for the “Maximum descendancy generations” configuration setting
12141#: resources/views/admin/trees-preferences.php:524
12142msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts."
12143msgstr ""
12144
12145#. I18N: Help text for the “Maximum pedigree generations” configuration setting
12146#: resources/views/admin/trees-preferences.php:504
12147msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts."
12148msgstr ""
12149
12150#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12151#: resources/views/admin/trees-privacy.php:54
12152msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12153msgstr ""
12154
12155#. I18N: You need to:
12156#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:20
12157#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:11
12158msgid "Set the status to “approved”."
12159msgstr ""
12160
12161#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12162#: resources/views/admin/trees-preferences.php:814
12163msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12164msgstr ""
12165
12166#: resources/views/layouts/setup.php:8 resources/views/layouts/setup.php:16
12167msgid "Setup wizard for webtrees"
12168msgstr ""
12169
12170#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12171#: app/Date/FrenchDate.php:286
12172msgid "Sextidi"
12173msgstr ""
12174
12175#. I18N: Name of a country or state
12176#: app/Stats.php:7595
12177msgid "Seychelles"
12178msgstr ""
12179
12180#: app/Date/JalaliDate.php:259
12181msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12182msgid "Shah"
12183msgstr ""
12184
12185#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12186#: app/Date/JalaliDate.php:130
12187msgctxt "GENITIVE"
12188msgid "Shahrivar"
12189msgstr ""
12190
12191#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12192#: app/Date/JalaliDate.php:220
12193msgctxt "INSTRUMENTAL"
12194msgid "Shahrivar"
12195msgstr ""
12196
12197#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12198#: app/Date/JalaliDate.php:175
12199msgctxt "LOCATIVE"
12200msgid "Shahrivar"
12201msgstr ""
12202
12203#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12204#: app/Date/JalaliDate.php:85
12205msgctxt "NOMINATIVE"
12206msgid "Shahrivar"
12207msgstr ""
12208
12209#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees.php:253
12210#: resources/views/edit/shared-note.php:11 resources/views/family-page.php:95
12211#: resources/views/media-page.php:130 resources/views/modules/notes/tab.php:44
12212#: resources/views/note-page.php:75
12213msgid "Shared note"
12214msgstr "Ачык Искәрмә"
12215
12216#: app/Http/Controllers/ListController.php:443 app/Theme/AbstractTheme.php:1562
12217#: resources/views/lists/sources-table.php:46
12218#: resources/views/search-general-page.php:58
12219msgid "Shared notes"
12220msgstr "Ачык искәрмәләр"
12221
12222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12223#: app/Date/HijriDate.php:141
12224msgctxt "GENITIVE"
12225msgid "Shawwal"
12226msgstr ""
12227
12228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12229#: app/Date/HijriDate.php:231
12230msgctxt "INSTRUMENTAL"
12231msgid "Shawwal"
12232msgstr ""
12233
12234#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12235#: app/Date/HijriDate.php:186
12236msgctxt "LOCATIVE"
12237msgid "Shawwal"
12238msgstr ""
12239
12240#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12241#: app/Date/HijriDate.php:96
12242msgctxt "NOMINATIVE"
12243msgid "Shawwal"
12244msgstr ""
12245
12246#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12247#: app/Date/HijriDate.php:137
12248msgctxt "GENITIVE"
12249msgid "Sha’aban"
12250msgstr ""
12251
12252#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12253#: app/Date/HijriDate.php:227
12254msgctxt "INSTRUMENTAL"
12255msgid "Sha’aban"
12256msgstr ""
12257
12258#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12259#: app/Date/HijriDate.php:182
12260msgctxt "LOCATIVE"
12261msgid "Sha’aban"
12262msgstr ""
12263
12264#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12265#: app/Date/HijriDate.php:92
12266msgctxt "NOMINATIVE"
12267msgid "Sha’aban"
12268msgstr ""
12269
12270#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:358
12271msgid "She "
12272msgstr "Ул "
12273
12274#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:290
12275msgid "She died"
12276msgstr "вафат булган"
12277
12278#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:260
12279#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:242
12280msgid "She married"
12281msgstr "Кияүгә чыккан"
12282
12283#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:223
12284msgid "She resided at"
12285msgstr "Яшәгән урыны"
12286
12287#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:331
12288msgid "She was born"
12289msgstr "Туган"
12290
12291#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:340
12292msgid "She was buried"
12293msgstr "Ул күмелгән"
12294
12295#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:167
12296msgid "She was christened"
12297msgstr "чукындырылган"
12298
12299#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:315
12300msgid "She was cremated"
12301msgstr "Крематорийда яндырылган"
12302
12303#. I18N: a month in the Jewish calendar
12304#: app/Date/JewishDate.php:182
12305msgctxt "GENITIVE"
12306msgid "Shevat"
12307msgstr ""
12308
12309#. I18N: a month in the Jewish calendar
12310#: app/Date/JewishDate.php:288
12311msgctxt "INSTRUMENTAL"
12312msgid "Shevat"
12313msgstr ""
12314
12315#. I18N: a month in the Jewish calendar
12316#: app/Date/JewishDate.php:235
12317msgctxt "LOCATIVE"
12318msgid "Shevat"
12319msgstr ""
12320
12321#. I18N: a month in the Jewish calendar
12322#: app/Date/JewishDate.php:129
12323msgctxt "NOMINATIVE"
12324msgid "Shevat"
12325msgstr ""
12326
12327#. I18N: The name of a colour-scheme
12328#: app/Theme/ColorsTheme.php:81
12329msgid "Shiny Tomato"
12330msgstr ""
12331
12332#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12333#: app/GedcomTag.php:1914
12334msgid "Short version"
12335msgstr "Кыска версиясе"
12336
12337#: resources/views/help/date.php:17 resources/views/help/date.php:55
12338#: resources/views/help/date.php:93
12339msgid "Shortcut"
12340msgstr ""
12341
12342#: resources/views/statistics-chart-families.php:47
12343msgid "Shortest marriage"
12344msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
12345
12346#: resources/views/calendar-page.php:78
12347msgid "Show"
12348msgstr "Күрсәтергә"
12349
12350#. I18N: A configuration setting
12351#: resources/views/admin/trees-preferences.php:329
12352msgid "Show a download link in the media viewer"
12353msgstr ""
12354
12355#. I18N: A configuration setting
12356#: resources/views/admin/site-registration.php:59
12357msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12358msgstr ""
12359
12360#: resources/views/modules/notes/tab.php:11
12361msgid "Show all notes"
12362msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
12363
12364#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:77
12365msgid "Show all places in a list"
12366msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
12367
12368#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:11
12369msgid "Show all sources"
12370msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
12371
12372#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12373#: resources/views/timeline-page.php:67
12374msgid "Show an age cursor"
12375msgstr ""
12376
12377#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:12
12378msgid "Show children of ancestors"
12379msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
12380
12381#. I18N: Label for a configuration option
12382#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:15
12383msgid "Show counts before or after name"
12384msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
12385
12386#: resources/views/lists/families-table.php:178
12387msgid "Show couples where either partner married more than once."
12388msgstr ""
12389
12390#: resources/views/lists/families-table.php:102
12391msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12392msgstr ""
12393
12394#: resources/views/lists/families-table.php:110
12395msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12396msgstr ""
12397
12398#: resources/views/lists/families-table.php:154
12399msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12400msgstr ""
12401
12402#: resources/views/lists/families-table.php:162
12403msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12404msgstr ""
12405
12406#: resources/views/lists/families-table.php:146
12407msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12408msgstr ""
12409
12410#: resources/views/ancestors-page.php:38
12411msgid "Show cousins"
12412msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
12413
12414#. I18N: label for yes/no option
12415#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:11
12416msgid "Show date of last update"
12417msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
12418
12419#. I18N: A configuration setting
12420#: resources/views/admin/trees-privacy.php:44
12421msgid "Show dead individuals"
12422msgstr ""
12423
12424#: resources/views/lists/families-table.php:170
12425msgid "Show divorced couples."
12426msgstr ""
12427
12428#: resources/views/lists/individuals-table.php:162
12429msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12430msgstr ""
12431
12432#: resources/views/lists/individuals-table.php:170
12433msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12434msgstr ""
12435
12436#: resources/views/lists/individuals-table.php:128
12437msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12438msgstr ""
12439
12440#: resources/views/lists/families-table.php:118
12441#: resources/views/lists/individuals-table.php:136
12442msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12443msgstr ""
12444
12445#: resources/views/lists/individuals-table.php:144
12446msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12447msgstr ""
12448
12449#: resources/views/lists/individuals-table.php:152
12450msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12451msgstr ""
12452
12453#. I18N: A configuration setting
12454#: resources/views/admin/site-preferences.php:124
12455msgid "Show list of family trees"
12456msgstr ""
12457
12458#. I18N: A configuration setting
12459#: resources/views/admin/trees-privacy.php:85
12460msgid "Show living individuals"
12461msgstr ""
12462
12463#. I18N: A configuration setting
12464#: resources/views/admin/trees-privacy.php:126
12465msgid "Show names of private individuals"
12466msgstr ""
12467
12468#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:9
12469#: modules_v3/family_group_report/report.xml:8
12470#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:10
12471#: modules_v3/individual_report/report.xml:7
12472msgid "Show notes"
12473msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
12474
12475#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:10
12476msgid "Show occupations"
12477msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
12478
12479#: resources/views/modules/todays_events/config.php:7
12480#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:17
12481msgid "Show only events of living individuals"
12482msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
12483
12484#: resources/views/lists/individuals-table.php:110
12485msgid "Show only females."
12486msgstr ""
12487
12488#: resources/views/lists/individuals-table.php:118
12489msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12490msgstr ""
12491
12492#: resources/views/modules/random_media/config.php:7
12493msgid "Show only individuals, events, or all"
12494msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
12495
12496#: resources/views/lists/individuals-table.php:102
12497msgid "Show only males."
12498msgstr ""
12499
12500#: resources/views/lists/families-table.php:210
12501#: resources/views/lists/individuals-table.php:228
12502msgid "Show parents"
12503msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
12504
12505#: modules_v3/change_report/report.xml:8
12506msgid "Show pending changes"
12507msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
12508
12509#: modules_v3/family_group_report/report.xml:9
12510#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
12511#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
12512msgid "Show photos"
12513msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
12514
12515#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:72
12516msgid "Show place hierarchy"
12517msgstr ""
12518
12519#. I18N: A configuration setting
12520#: resources/views/admin/trees-privacy.php:146
12521msgid "Show private relationships"
12522msgstr ""
12523
12524#: resources/views/modules/todo/config.php:13
12525msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12526msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12527
12528#: resources/views/modules/todo/config.php:23
12529msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12530msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12531
12532#: resources/views/modules/todo/config.php:32
12533msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12534msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12535
12536#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:11
12537msgid "Show residences"
12538msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
12539
12540#: resources/views/modules/random_media/config.php:29
12541msgid "Show slide show controls"
12542msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
12543
12544#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:8
12545#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:7
12546#: modules_v3/family_group_report/report.xml:7
12547#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:9
12548#: modules_v3/individual_report/report.xml:6
12549msgid "Show sources"
12550msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
12551
12552#: resources/views/family-book-page.php:46
12553#: resources/views/hourglass-page.php:37
12554msgid "Show spouses"
12555msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
12556
12557#: resources/views/lists/families-table.php:213
12558#: resources/views/lists/individuals-table.php:231
12559msgid "Show statistics charts"
12560msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
12561
12562#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12563#: resources/views/admin/trees-preferences.php:748
12564#, php-format
12565msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12566msgstr ""
12567
12568#. I18N: Description of the “OSM” module
12569#: app/Module/PedigreeMapModule.php:71
12570msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12571msgstr ""
12572
12573#: resources/views/modules/html/config.php:41
12574msgid "Show the date and time of update"
12575msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
12576
12577#: resources/views/admin/trees-preferences.php:595
12578msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12579msgstr ""
12580
12581#. I18N: A configuration setting
12582#: resources/views/admin/trees-privacy.php:20
12583msgid "Show the family tree"
12584msgstr ""
12585
12586#: app/Http/Controllers/ListController.php:260
12587msgid "Show the list of individuals"
12588msgstr ""
12589
12590#: app/Http/Controllers/ListController.php:265
12591msgid "Show the list of surnames"
12592msgstr ""
12593
12594#. I18N: Description of the “OSM” module
12595#: app/Module/PlacesModule.php:50
12596msgid "Show the location of events on a map."
12597msgstr ""
12598
12599#. I18N: label for a yes/no option
12600#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:35
12601msgid "Show the user who made the change"
12602msgstr ""
12603
12604#. I18N: Label for a configuration option
12605#: resources/views/modules/faq/edit.php:37
12606#: resources/views/modules/html/config.php:52
12607#: resources/views/modules/stories/edit.php:40
12608msgid "Show this block for which languages"
12609msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
12610
12611#: resources/views/admin/trees-preferences.php:351
12612#, fuzzy
12613msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12614msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
12615
12616#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:231
12617#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:267
12618#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
12619#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:843
12620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1119
12621#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1480
12622#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:900
12623#: resources/views/modals/restriction-fields.php:17
12624msgid "Show to managers"
12625msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
12626
12627#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:230
12628#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264
12629#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434
12630#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:840
12631#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1116
12632#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1479
12633#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:899
12634#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28
12635#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93
12636#: resources/views/modals/restriction-fields.php:14
12637msgid "Show to members"
12638msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
12639
12640#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
12641#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261
12642#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
12643#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:837
12644#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1113
12645#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1478
12646#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28
12647#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93
12648#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154
12649#: resources/views/modals/restriction-fields.php:11
12650msgid "Show to visitors"
12651msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
12652
12653#: resources/views/lists/families-table.php:136
12654#: resources/views/lists/individuals-table.php:188
12655msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12656msgstr ""
12657
12658#: resources/views/lists/families-table.php:128
12659#: resources/views/lists/individuals-table.php:180
12660msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12661msgstr ""
12662
12663#. I18N: %s are placeholders for numbers
12664#: app/Datatables.php:53 app/Datatables.php:54 app/I18N.php:317
12665#: app/I18N.php:318
12666#, php-format
12667msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12668msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
12669
12670#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357
12671#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385
12672msgid "Sibling"
12673msgstr "Бертуган"
12674
12675#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357
12676#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385
12677msgid "Siblings"
12678msgstr "Бертуганнары"
12679
12680#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980
12681#: resources/views/admin/modules.php:137 resources/views/admin/modules.php:191
12682msgid "Sidebar"
12683msgstr "Янтакта"
12684
12685#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980
12686#: resources/views/admin/control-panel.php:314
12687#: resources/views/admin/modules.php:60
12688msgid "Sidebars"
12689msgstr ""
12690
12691#. I18N: Name of a country or state
12692#: app/Stats.php:7570
12693msgid "Sierra Leone"
12694msgstr ""
12695
12696#. I18N: Name of a module
12697#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:63
12698#: app/Module/LoginBlockModule.php:35 app/Module/LoginBlockModule.php:63
12699#: app/Theme/AbstractTheme.php:1611
12700#: resources/views/emails/password-reset-html.php:19
12701#: resources/views/emails/password-reset-text.php:9
12702#, fuzzy
12703msgid "Sign in"
12704msgstr "Системага керү блогы"
12705
12706#: app/Module/LoginBlockModule.php:58 app/Theme/AbstractTheme.php:1622
12707#: resources/views/layouts/administration.php:50
12708#, fuzzy
12709msgid "Sign out"
12710msgstr "Системадан чыгу"
12711
12712#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:590
12713#: resources/views/admin/control-panel.php:56
12714msgid "Sign-in and registration"
12715msgstr ""
12716
12717#: resources/views/help/date.php:118
12718msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12719msgstr ""
12720
12721#. I18N: Name of a country or state
12722#: app/Stats.php:7560
12723msgid "Singapore"
12724msgstr ""
12725
12726#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:355
12727#: modules_v3/individual_report/report.xml:352
12728msgid "Sister"
12729msgstr "Апа/Сеңел"
12730
12731#. I18N: A configuration setting
12732#: resources/views/admin/site-analytics.php:62
12733#: resources/views/admin/site-analytics.php:78
12734#: resources/views/admin/site-analytics.php:103
12735msgid "Site identification code"
12736msgstr ""
12737
12738#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12739#: resources/views/admin/users-edit.php:184
12740#: resources/views/edit-account-page.php:165
12741msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12742msgstr ""
12743
12744#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:175
12745msgid "Site preferences"
12746msgstr ""
12747
12748#. I18N: A configuration setting
12749#: resources/views/admin/site-analytics.php:20
12750#: resources/views/admin/site-analytics.php:41
12751msgid "Site verification code"
12752msgstr ""
12753
12754#. I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting
12755#: resources/views/admin/site-analytics.php:31
12756#: resources/views/admin/site-analytics.php:52
12757msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12758msgstr ""
12759
12760#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12761#: app/Module/SiteMapModule.php:52
12762msgid "Sitemaps"
12763msgstr "Сайт картасы"
12764
12765#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12766#: resources/views/modules/sitemap/config.php:9
12767msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12768msgstr ""
12769
12770#. I18N: a month in the Jewish calendar
12771#: app/Date/JewishDate.php:194
12772msgctxt "GENITIVE"
12773msgid "Sivan"
12774msgstr ""
12775
12776#. I18N: a month in the Jewish calendar
12777#: app/Date/JewishDate.php:300
12778msgctxt "INSTRUMENTAL"
12779msgid "Sivan"
12780msgstr ""
12781
12782#. I18N: a month in the Jewish calendar
12783#: app/Date/JewishDate.php:247
12784msgctxt "LOCATIVE"
12785msgid "Sivan"
12786msgstr ""
12787
12788#. I18N: a month in the Jewish calendar
12789#: app/Date/JewishDate.php:141
12790msgctxt "NOMINATIVE"
12791msgid "Sivan"
12792msgstr ""
12793
12794#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12795#: app/Theme/AbstractTheme.php:146
12796#: resources/views/layouts/administration.php:31
12797#: resources/views/layouts/default.php:54
12798msgid "Skip to content"
12799msgstr ""
12800
12801#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:284
12802msgid "Slave"
12803msgstr "Кол"
12804
12805#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:282
12806msgctxt "FEMALE"
12807msgid "Slave"
12808msgstr ""
12809
12810#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
12811msgctxt "MALE"
12812msgid "Slave"
12813msgstr ""
12814
12815#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12816#. I18N: Name of a module
12817#: app/GedcomTag.php:1908 app/Module/SlideShowModule.php:37
12818msgid "Slide show"
12819msgstr "Слайдлар күрсәтү"
12820
12821#. I18N: Name of a country or state
12822#: app/Stats.php:7586
12823msgid "Slovakia"
12824msgstr ""
12825
12826#. I18N: Name of a country or state
12827#: app/Stats.php:7588
12828msgid "Slovenia"
12829msgstr ""
12830
12831#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:42
12832msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12833msgstr ""
12834
12835#. I18N: Location of an LDS church temple
12836#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
12837msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12838msgstr ""
12839
12840#. I18N: gedcom tag SSN
12841#: app/GedcomTag.php:1032
12842msgid "Social security number"
12843msgstr "Номер социального страхования"
12844
12845#. I18N: Name of a country or state
12846#: app/Stats.php:7568
12847msgid "Solomon Islands"
12848msgstr ""
12849
12850#. I18N: Name of a country or state
12851#: app/Stats.php:7576
12852msgid "Somalia"
12853msgstr ""
12854
12855#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12856#: resources/views/admin/trees-import.php:101
12857msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12858msgstr ""
12859
12860#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12861#: resources/views/admin/trees-preferences.php:844
12862msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12863msgstr ""
12864
12865#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12866#: resources/views/admin/trees-preferences.php:693
12867msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12868msgstr ""
12869
12870#: modules_v3/family_group_report/report.xml:774
12871#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:526
12872#: modules_v3/individual_report/report.xml:530
12873#: resources/views/edit/change-family-members.php:47
12874msgid "Son"
12875msgstr "Ул"
12876
12877#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12878#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:345
12879#, php-format
12880msgid "Son of %s"
12881msgstr "%s улы"
12882
12883#. I18N: Label for a configuration option
12884#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
12885#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
12886#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
12887#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
12888#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
12889#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
12890#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
12891#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
12892#: resources/views/modules/faq/config.php:38
12893#: resources/views/modules/faq/edit.php:47
12894#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:26
12895#: resources/views/modules/todays_events/config.php:34
12896#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:44
12897msgid "Sort order"
12898msgstr "Тәртип"
12899
12900#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12901#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:261
12902#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:301
12903#: resources/views/lists/individuals-table.php:200
12904msgid "Sosa"
12905msgstr ""
12906
12907#: app/Http/Controllers/SearchController.php:597
12908msgid "Sounds like"
12909msgstr "Болай яңгырый"
12910
12911#. I18N: gedcom tag SOUR
12912#. I18N: Name of a module/report
12913#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1026
12914#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:35
12915#: modules_v3/bdm_report/report.xml:136 modules_v3/bdm_report/report.xml:162
12916#: modules_v3/bdm_report/report.xml:196 modules_v3/birth_report/report.xml:43
12917#: modules_v3/death_report/report.xml:54 modules_v3/fact_sources/report.xml:3
12918#: modules_v3/fact_sources/report.xml:43
12919#: modules_v3/marriage_report/report.xml:54
12920#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:108
12921#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:153
12922#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:194
12923#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:236
12924#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:277
12925#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:318
12926#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:360
12927#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:402
12928#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:444
12929#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:487
12930#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:529
12931#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:570
12932#: resources/views/admin/trees-privacy.php:171
12933#: resources/views/admin/trees.php:219 resources/views/family-page.php:119
12934#: resources/views/media-list-page.php:167 resources/views/media-page.php:120
12935#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:14
12936#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:39
12937#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:32
12938msgid "Source"
12939msgstr "Чыганак"
12940
12941#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
12942#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1096
12943msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
12944msgstr ""
12945
12946#. I18N: A configuration setting
12947#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
12948#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1106
12949msgid "Source type"
12950msgstr ""
12951
12952#. I18N: Name of a module
12953#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1924
12954#: app/Http/Controllers/ListController.php:477
12955#: app/Module/SourcesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1592
12956#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:476
12957#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611
12958#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1118
12959#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:644
12960#: modules_v3/individual_report/report.xml:646
12961#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:45
12962#: resources/views/admin/control-panel.php:121
12963#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:20
12964#: resources/views/gedcom-record-page.php:57
12965#: resources/views/lists/media-table.php:41
12966#: resources/views/lists/notes-table.php:35
12967#: resources/views/lists/notes-table.php:44
12968#: resources/views/lists/repositories-table.php:29
12969#: resources/views/lists/sources-table.php:36 resources/views/media-page.php:53
12970#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:25
12971#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:75
12972#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:34
12973#: resources/views/note-page.php:58 resources/views/repository-page.php:39
12974#: resources/views/search-general-page.php:44
12975#: resources/views/search-results.php:31
12976#: resources/views/statistics-chart-other.php:10
12977#: resources/views/statistics-chart-other.php:46
12978msgid "Sources"
12979msgstr "Чыганаклар"
12980
12981#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14
12982msgid "Sources to the events"
12983msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
12984
12985#. I18N: Name of a country or state
12986#: app/Stats.php:7663
12987msgid "South Africa"
12988msgstr ""
12989
12990#: resources/views/statistics-chart-custom.php:258
12991msgid "South America"
12992msgstr ""
12993
12994#. I18N: Name of a country or state
12995#: app/Stats.php:7562
12996msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
12997msgstr ""
12998
12999#. I18N: Name of a country or state
13000#: app/Stats.php:7580
13001msgid "South Sudan"
13002msgstr ""
13003
13004#. I18N: Name of a country or state
13005#: app/Stats.php:7302
13006msgid "Spain"
13007msgstr ""
13008
13009#: app/SurnameTradition.php:89
13010msgctxt "Surname tradition"
13011msgid "Spanish"
13012msgstr ""
13013
13014#. I18N: Location of an LDS church temple
13015#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
13016msgid "Spokane, Washington, United States"
13017msgstr ""
13018
13019#: modules_v3/bdm_report/report.xml:169
13020#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:202
13021#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:219
13022#: resources/views/edit/change-family-members.php:20
13023#: resources/views/edit/change-family-members.php:35
13024msgid "Spouse"
13025msgstr "Хәләл җефете"
13026
13027#: app/GedcomTag.php:747
13028msgid "Spouse census date"
13029msgstr ""
13030
13031#: app/GedcomTag.php:749
13032msgid "Spouse census place"
13033msgstr ""
13034
13035#: app/GedcomTag.php:757
13036msgid "Spouse note"
13037msgstr ""
13038
13039#: resources/views/family-book-page.php:43
13040#: resources/views/lists/surnames-table.php:14
13041msgid "Spouses"
13042msgstr "Хәләл җефетләре"
13043
13044#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
13045#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
13046#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
13047msgid "Spouses and children"
13048msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13049
13050#. I18N: Name of a country or state
13051#: app/Stats.php:7425
13052msgid "Sri Lanka"
13053msgstr ""
13054
13055#. I18N: Location of an LDS church temple
13056#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
13057msgid "St. George, Utah, United States"
13058msgstr ""
13059
13060#. I18N: Location of an LDS church temple
13061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
13062msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13063msgstr ""
13064
13065#. I18N: Location of an LDS church temple
13066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
13067msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13068msgstr ""
13069
13070#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:191
13071#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:274
13072msgid "Start at parents"
13073msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
13074
13075#: resources/views/modules/random_media/config.php:38
13076msgid "Start slide show on page load"
13077msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13078
13079#: resources/views/lifespans-page.php:48
13080msgid "Start year"
13081msgstr "Башлангыч ел"
13082
13083#: modules_v3/change_report/report.xml:5
13084msgid "Starting range of change dates"
13085msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13086
13087#. I18N: gedcom tag STAE
13088#: app/GedcomTag.php:1035
13089msgid "State"
13090msgstr "Штат"
13091
13092#. I18N: Name of a module
13093#. I18N: Name of a module/chart
13094#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:84
13095#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:40
13096#: app/Module/HtmlBlockModule.php:158 app/Module/StatisticsChartModule.php:38
13097#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:19
13098#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:13
13099#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:133
13100msgid "Statistics"
13101msgstr "Статистика"
13102
13103#. I18N: gedcom tag STAT
13104#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/GedcomTag.php:1038
13105#: resources/views/admin/changes-log.php:30
13106#: resources/views/admin/changes-log.php:105
13107msgid "Status"
13108msgstr "Статус"
13109
13110#: app/GedcomTag.php:1040
13111msgid "Status change date"
13112msgstr ""
13113
13114#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
13115msgid "Stillborn"
13116msgstr "Үле туганнар"
13117
13118#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13119#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
13120msgid "Stillborn: exempt"
13121msgstr ""
13122
13123#. I18N: Location of an LDS church temple
13124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
13125msgid "Stockholm, Sweden"
13126msgstr ""
13127
13128#: resources/views/layouts/default.php:143
13129#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:9
13130msgid "Stop"
13131msgstr "Туктатырга"
13132
13133#. I18N: Name of a module
13134#: app/Module/StoriesModule.php:40 resources/views/modules/stories/edit.php:4
13135msgid "Stories"
13136msgstr "Хикәяләр"
13137
13138#: resources/views/modules/stories/edit.php:31
13139msgid "Story"
13140msgstr "Хикәя"
13141
13142#: resources/views/modules/faq/list.php:9
13143#: resources/views/modules/stories/config.php:34
13144#: resources/views/modules/stories/edit.php:22
13145#: resources/views/modules/stories/list.php:9
13146msgid "Story title"
13147msgstr "Хикәянең исеме"
13148
13149#: app/Module/UserMessagesModule.php:131 resources/views/admin/broadcast.php:33
13150#: resources/views/contact-page.php:39 resources/views/message-page.php:31
13151msgid "Subject"
13152msgstr "Тема"
13153
13154#. I18N: gedcom tag SUBN
13155#: app/GedcomTag.php:1046
13156msgid "Submission"
13157msgstr "Подача"
13158
13159#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13160#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13161msgid "Submitted but not yet cleared"
13162msgstr ""
13163
13164#. I18N: gedcom tag SUBM
13165#: app/GedcomTag.php:1043 resources/views/admin/trees.php:263
13166#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:41
13167msgid "Submitter"
13168msgstr "Податель"
13169
13170#. I18N: Name of a country or state
13171#: app/Stats.php:7552
13172msgid "Sudan"
13173msgstr ""
13174
13175#. I18N: abbreviation for Sunday
13176#: app/Date/CalendarDate.php:434
13177#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:22
13178msgid "Sun"
13179msgstr ""
13180
13181#: app/Date/CalendarDate.php:401
13182msgid "Sunday"
13183msgstr "Якшәмбе"
13184
13185#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13186#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:18
13187#: resources/views/admin/control-panel.php:22
13188#, php-format
13189msgid "Support and documentation can be found at %s."
13190msgstr ""
13191
13192#. I18N: Name of a country or state
13193#: app/Stats.php:7584
13194msgid "Suriname"
13195msgstr ""
13196
13197#. I18N: gedcom tag SURN
13198#: app/GedcomTag.php:1049 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
13199#: resources/views/branches-page.php:14
13200#: resources/views/lists/families-table.php:188
13201#: resources/views/lists/families-table.php:191
13202#: resources/views/lists/individuals-table.php:198
13203#: resources/views/lists/surnames-table.php:10
13204#: resources/views/search-phonetic-page.php:24
13205#: resources/views/statistics-chart-custom.php:238
13206msgid "Surname"
13207msgstr "Фамилия"
13208
13209#: app/Stats.php:1722
13210msgid "Surname distribution chart"
13211msgstr ""
13212
13213#: resources/views/admin/trees-preferences.php:392
13214msgid "Surname list style"
13215msgstr ""
13216
13217#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:186
13218msgid "Surname option"
13219msgstr "Фамилия"
13220
13221#. I18N: gedcom tag SPFX
13222#: app/GedcomTag.php:1029
13223msgid "Surname prefix"
13224msgstr ""
13225
13226#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1076
13227msgid "Surname tradition"
13228msgstr ""
13229
13230#: resources/views/lists/surnames-table.php:5
13231#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:46
13232#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:52
13233#: resources/views/statistics-chart-custom.php:233
13234msgid "Surnames"
13235msgstr ""
13236
13237#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13238#: app/SurnameTradition.php:111
13239msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13240msgstr ""
13241
13242#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13243#: app/SurnameTradition.php:104
13244msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13245msgstr ""
13246
13247#. I18N: Location of an LDS church temple
13248#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
13249msgid "Suva, Fiji"
13250msgstr ""
13251
13252#. I18N: Name of a country or state
13253#: app/Stats.php:7566
13254msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13255msgstr ""
13256
13257#. I18N: Reverse the order of two individuals
13258#: resources/views/relationships-page.php:25
13259msgid "Swap individuals"
13260msgstr ""
13261
13262#. I18N: Name of a country or state
13263#: app/Stats.php:7592
13264msgid "Swaziland"
13265msgstr ""
13266
13267#. I18N: Name of a country or state
13268#: app/Stats.php:7590
13269msgid "Sweden"
13270msgstr ""
13271
13272#. I18N: Name of a country or state
13273#: app/Stats.php:7245
13274msgid "Switzerland"
13275msgstr ""
13276
13277#. I18N: Location of an LDS church temple
13278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
13279msgid "Sydney, Australia"
13280msgstr ""
13281
13282#: resources/views/admin/trees.php:409
13283msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13284msgstr ""
13285
13286#. I18N: Name of a country or state
13287#: app/Stats.php:7597
13288msgid "Syria"
13289msgstr ""
13290
13291#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990
13292#: resources/views/admin/modules.php:187
13293msgid "Tab"
13294msgstr "Бәйләм"
13295
13296#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:43
13297msgid "Table prefix"
13298msgstr ""
13299
13300#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990
13301#: resources/views/admin/control-panel.php:302
13302#: resources/views/admin/modules.php:55 resources/views/admin/modules.php:129
13303msgid "Tabs"
13304msgstr "Бәйләм"
13305
13306#. I18N: Location of an LDS church temple
13307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
13308msgid "Taipei, Taiwan"
13309msgstr ""
13310
13311#. I18N: Name of a country or state
13312#: app/Stats.php:7625
13313msgid "Taiwan"
13314msgstr ""
13315
13316#. I18N: Name of a country or state
13317#: app/Stats.php:7607
13318msgid "Tajikistan"
13319msgstr ""
13320
13321#. I18N: Location of an LDS church temple
13322#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
13323msgid "Tampico, Mexico"
13324msgstr ""
13325
13326#. I18N: a month in the Jewish calendar
13327#: app/Date/JewishDate.php:196
13328msgctxt "GENITIVE"
13329msgid "Tamuz"
13330msgstr ""
13331
13332#. I18N: a month in the Jewish calendar
13333#: app/Date/JewishDate.php:302
13334msgctxt "INSTRUMENTAL"
13335msgid "Tamuz"
13336msgstr ""
13337
13338#. I18N: a month in the Jewish calendar
13339#: app/Date/JewishDate.php:249
13340msgctxt "LOCATIVE"
13341msgid "Tamuz"
13342msgstr ""
13343
13344#. I18N: a month in the Jewish calendar
13345#: app/Date/JewishDate.php:143
13346msgctxt "NOMINATIVE"
13347msgid "Tamuz"
13348msgstr ""
13349
13350#. I18N: Name of a country or state
13351#: app/Stats.php:7627
13352msgid "Tanzania"
13353msgstr ""
13354
13355#. I18N: The name of a colour-scheme
13356#: app/Theme/ColorsTheme.php:83
13357msgid "Teal Top"
13358msgstr ""
13359
13360#. I18N: A configuration setting
13361#: resources/views/admin/trees-preferences.php:191
13362msgid "Technical help contact"
13363msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
13364
13365#. I18N: Location of an LDS church temple
13366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
13367msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13368msgstr ""
13369
13370#: resources/views/modules/html/config.php:16
13371msgid "Templates"
13372msgstr "Өлгеләр"
13373
13374#. I18N: gedcom tag TEMP
13375#: app/GedcomTag.php:1052 modules_v3/individual_report/report.xml:208
13376msgid "Temple"
13377msgstr "Храм мормонов"
13378
13379#. I18N: a month in the Jewish calendar
13380#: app/Date/JewishDate.php:180
13381msgctxt "GENITIVE"
13382msgid "Tevet"
13383msgstr ""
13384
13385#. I18N: a month in the Jewish calendar
13386#: app/Date/JewishDate.php:286
13387msgctxt "INSTRUMENTAL"
13388msgid "Tevet"
13389msgstr ""
13390
13391#. I18N: a month in the Jewish calendar
13392#: app/Date/JewishDate.php:233
13393msgctxt "LOCATIVE"
13394msgid "Tevet"
13395msgstr ""
13396
13397#. I18N: a month in the Jewish calendar
13398#: app/Date/JewishDate.php:127
13399msgctxt "NOMINATIVE"
13400msgid "Tevet"
13401msgstr ""
13402
13403#. I18N: gedcom tag TEXT
13404#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/trees-preferences.php:783
13405#: resources/views/modals/source-fields.php:50
13406msgid "Text"
13407msgstr "Текст"
13408
13409#. I18N: Name of a country or state
13410#: app/Stats.php:7605
13411msgid "Thailand"
13412msgstr ""
13413
13414#: resources/views/help/name.php:4
13415msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13416msgstr ""
13417
13418#: resources/views/help/surname.php:4
13419msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13420msgstr ""
13421
13422#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1590
13423#, php-format
13424msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13425msgstr ""
13426
13427#: resources/views/modals/media-file-fields.php:94
13428msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13429msgstr ""
13430
13431#. I18N: Location of an LDS church temple
13432#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
13433msgid "The Hague, Netherlands"
13434msgstr ""
13435
13436#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13437#: app/Functions/Functions.php:54
13438msgid "The PHP temporary folder is missing."
13439msgstr ""
13440
13441#: resources/views/admin/trees.php:373
13442msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:"
13443msgstr ""
13444
13445#: resources/views/emails/approve-user-html.php:7
13446#: resources/views/emails/approve-user-text.php:4
13447#, php-format
13448msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13449msgstr ""
13450
13451#: resources/views/verify-success-page.php:12
13452msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13453msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
13454
13455#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13456#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:163
13457#, php-format
13458msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13459msgstr ""
13460
13461#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
13462#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:247
13463#, php-format
13464msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13465msgstr ""
13466
13467#: resources/views/modules/clippings/show.php:6
13468msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13469msgstr ""
13470
13471#: resources/views/privacy-policy.php:8
13472msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13473msgstr ""
13474
13475#: resources/views/admin/trees-preferences.php:441
13476msgid "The date and time of the last update"
13477msgstr ""
13478
13479#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:178
13480#, php-format
13481msgid "The details for “%s” have been updated."
13482msgstr ""
13483
13484#. I18N: %s is a filename
13485#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:509
13486#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:210
13487#, php-format
13488msgid "The family tree has been exported to %s."
13489msgstr ""
13490
13491#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334
13492#, php-format
13493msgid "The family tree “%s” already exists."
13494msgstr ""
13495
13496#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:337
13497#, php-format
13498msgid "The family tree “%s” has been created."
13499msgstr ""
13500
13501#. I18N: %s is the name of a family tree
13502#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:353
13503#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1596
13504#, php-format
13505msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13506msgstr ""
13507
13508#. I18N: %s is the name of a family tree
13509#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1562
13510#, php-format
13511msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13512msgstr ""
13513
13514#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:783
13515msgid "The family trees have been merged successfully."
13516msgstr ""
13517
13518#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13519#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151
13520#, php-format
13521msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13522msgstr ""
13523
13524#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:482
13525#, php-format
13526msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13527msgstr ""
13528
13529#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:514
13530#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:214
13531#, php-format
13532msgid "The file %s could not be created."
13533msgstr ""
13534
13535#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:106
13536#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:145
13537#, php-format
13538msgid "The file %s could not be deleted."
13539msgstr ""
13540
13541#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:102
13542#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
13543#, php-format
13544msgid "The file %s has been deleted."
13545msgstr ""
13546
13547#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:488
13548#, php-format
13549msgid "The file %s has been uploaded."
13550msgstr ""
13551
13552#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13553#: app/Functions/Functions.php:48
13554msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13555msgstr ""
13556
13557#. I18N: %s is a filename
13558#: resources/views/media-list-page.php:153 resources/views/media-page.php:95
13559#, php-format
13560msgid "The file “%s” does not exist."
13561msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
13562
13563#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143
13564#, php-format
13565msgid "The folder %s could not be deleted."
13566msgstr ""
13567
13568#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:476
13569#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:567
13570#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1092
13571#, php-format
13572msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
13573msgstr ""
13574
13575#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:474
13576#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1090
13577#, php-format
13578msgid "The folder %s has been created."
13579msgstr ""
13580
13581#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
13582#, php-format
13583msgid "The folder %s has been deleted."
13584msgstr ""
13585
13586#: resources/views/admin/site-preferences.php:33
13587msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13588msgstr ""
13589
13590#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:15
13591msgid "The following facts and events were found in both records."
13592msgstr ""
13593
13594#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13595#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:62
13596#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:108
13597#, php-format
13598msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13599msgstr ""
13600
13601#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:39
13602msgid "The following list shows typical requirements."
13603msgstr ""
13604
13605#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:839
13606msgid "The following places have been changed:"
13607msgstr ""
13608
13609#: resources/views/admin/trees-places.php:41
13610msgid "The following places would be changed:"
13611msgstr ""
13612
13613#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253
13614msgid "The help text has not been written for this item."
13615msgstr ""
13616
13617#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13618#: resources/views/admin/trees-preferences.php:203
13619msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13620msgstr ""
13621
13622#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13623#: resources/views/admin/trees-preferences.php:183
13624msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13625msgstr ""
13626
13627#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13628#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:160
13629#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:165
13630#, php-format
13631msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13632msgstr ""
13633
13634#: app/Http/Controllers/AdminController.php:842
13635#, php-format
13636msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13637msgstr ""
13638
13639#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:240
13640#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:253
13641#, php-format
13642msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13643msgstr ""
13644
13645#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250
13646#, php-format
13647msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13648msgstr ""
13649
13650#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:385
13651msgid "The media object has been created"
13652msgstr ""
13653
13654#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:36
13655msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13656msgstr ""
13657
13658#: app/Http/Controllers/MessageController.php:115
13659#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219
13660#: app/Http/Controllers/MessageController.php:309
13661msgid "The message was not sent."
13662msgstr ""
13663
13664#: app/Http/Controllers/MessageController.php:108
13665#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212
13666#: app/Http/Controllers/MessageController.php:302
13667#, php-format
13668msgid "The message was successfully sent to %s."
13669msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
13670
13671#: app/Http/Controllers/AbstractChartController.php:45
13672#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1147
13673#, php-format
13674msgid "The module “%s” has been disabled."
13675msgstr ""
13676
13677#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1145
13678#, php-format
13679msgid "The module “%s” has been enabled."
13680msgstr ""
13681
13682#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13683#: resources/views/admin/trees-preferences.php:955
13684msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13685msgstr ""
13686
13687#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13688#: resources/views/admin/trees-preferences.php:901
13689msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13690msgstr ""
13691
13692#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13693#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1037
13694msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13695msgstr ""
13696
13697#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13698#: resources/views/admin/trees-preferences.php:996
13699msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13700msgstr ""
13701
13702#: resources/views/admin/site-registration.php:47
13703msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13704msgstr ""
13705
13706#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:145
13707msgid "The note has been created"
13708msgstr ""
13709
13710#: app/Http/Controllers/SetupController.php:140
13711msgid "The password needs to be at least six characters long."
13712msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
13713
13714#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13715#: resources/views/admin/site-mail.php:107
13716msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13717msgstr ""
13718
13719#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:334
13720#: resources/views/edit-account-page.php:8
13721msgid "The passwords do not match."
13722msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
13723
13724#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1083
13725#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007
13726msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13727msgstr ""
13728
13729#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1086
13730#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1010
13731msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13732msgstr ""
13733
13734#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1079
13735#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1114
13736#, php-format
13737msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13738msgstr ""
13739
13740#: app/Http/Controllers/AdminController.php:375
13741#, php-format
13742msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13743msgstr ""
13744
13745#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 app/Module/SiteMapModule.php:119
13746#, php-format
13747msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13748msgstr ""
13749
13750#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:48
13751msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
13752msgstr ""
13753
13754#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:86
13755msgid "The record has been copied to the clipboard."
13756msgstr ""
13757
13758#: app/Http/Controllers/AdminController.php:927
13759#, php-format
13760msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13761msgstr ""
13762
13763#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13764#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
13765msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13766msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
13767
13768#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:84
13769msgid "The repository has been created"
13770msgstr ""
13771
13772#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:29
13773msgid "The server configuration is OK."
13774msgstr ""
13775
13776#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1542
13777#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:318
13778msgid "The server’s time limit has been reached."
13779msgstr ""
13780
13781#. I18N: Description of “Statistics” module
13782#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:47
13783msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13784msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
13785
13786#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:126
13787msgid "The source has been created"
13788msgstr ""
13789
13790#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:197
13791msgid "The specified folder does not contain an installation of PhpGedView."
13792msgstr ""
13793
13794#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:94
13795msgid "The submitter has been created"
13796msgstr ""
13797
13798#: resources/views/help/name.php:9
13799#, php-format
13800msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13801msgstr ""
13802
13803#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting
13804#: resources/views/admin/trees-preferences.php:260
13805msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme."
13806msgstr ""
13807
13808#: resources/views/admin/site-preferences.php:83
13809#: resources/views/admin/users-edit.php:134
13810#: resources/views/edit-account-page.php:126
13811msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
13812msgstr ""
13813
13814#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
13815#: resources/views/admin/trees-merge.php:13
13816#, php-format
13817msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
13818msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
13819msgstr[0] ""
13820
13821#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:333
13822msgid "The upgrade is complete."
13823msgstr ""
13824
13825#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13826#: app/Functions/Functions.php:45
13827msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
13828msgstr ""
13829
13830#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:105
13831#, php-format
13832msgid "The user %s has been deleted."
13833msgstr ""
13834
13835#: resources/views/emails/register-notify-html.php:22
13836#: resources/views/emails/register-notify-text.php:11
13837msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
13838msgstr ""
13839
13840#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:164
13841#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:169
13842msgid "The username or password is incorrect."
13843msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
13844
13845#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
13846#: resources/views/admin/site-mail.php:94
13847msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
13848msgstr ""
13849
13850#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
13851#: resources/views/admin/trees-preferences.php:245
13852msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
13853msgstr ""
13854
13855#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:226
13856#, php-format
13857msgid "The version of %s is too new."
13858msgstr ""
13859
13860#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:222
13861#, php-format
13862msgid "The version of %s is too old."
13863msgstr ""
13864
13865#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:72
13866#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:182
13867#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530
13868#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:577
13869#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:612
13870msgid "The website preferences have been updated."
13871msgstr ""
13872
13873#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
13874#: resources/views/admin/trees-preferences.php:778
13875msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
13876msgstr ""
13877
13878#: resources/views/errors/database-error.php:12
13879#: resources/views/setup/step-6-failed.php:12
13880msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
13881msgstr ""
13882
13883#: app/Theme/AbstractTheme.php:1849 resources/views/admin/modules.php:175
13884#: resources/views/admin/modules.php:211
13885#: resources/views/admin/users-edit.php:192
13886#: resources/views/edit-account-page.php:146
13887msgid "Theme"
13888msgstr "Бизәлеш"
13889
13890#. I18N: Name of a module
13891#: app/Module/ThemeSelectModule.php:34
13892msgid "Theme change"
13893msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
13894
13895#. I18N: A configuration setting
13896#: resources/views/admin/trees-preferences.php:255
13897msgid "Theme menu"
13898msgstr ""
13899
13900#: resources/views/admin/modules.php:79
13901msgid "Themes"
13902msgstr ""
13903
13904#: resources/views/admin/site-preferences.php:101
13905msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
13906msgstr ""
13907
13908#: app/Module/ExtraInformationModule.php:76
13909#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:31
13910#, fuzzy
13911msgid "There are no facts for this individual."
13912msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
13913
13914#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:731
13915msgid "There are no links to this media object."
13916msgstr ""
13917
13918#: resources/views/modules/media/tab.php:16
13919msgid "There are no media objects for this individual."
13920msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
13921
13922#: resources/views/modules/notes/tab.php:26
13923msgid "There are no notes for this individual."
13924msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
13925
13926#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:186
13927#: resources/views/pending-changes-page.php:11
13928msgid "There are no pending changes."
13929msgstr ""
13930
13931#: app/Module/ResearchTaskModule.php:98
13932msgid "There are no research tasks in this family tree."
13933msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
13934
13935#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:24
13936msgid "There are no source citations for this individual."
13937msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
13938
13939#: app/Module/ReviewChangesModule.php:120 app/Theme/AbstractTheme.php:2011
13940#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:7
13941#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:5
13942msgid "There are pending changes for you to moderate."
13943msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
13944
13945#: app/Module/RecentChangesModule.php:81
13946#, php-format
13947msgid "There have been no changes within the last %s day."
13948msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
13949msgstr[0] ""
13950
13951#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:92
13952#, php-format
13953msgid "There is no account with the username or email “%s”."
13954msgstr ""
13955
13956#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:491
13957#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:111
13958#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:357
13959msgid "There was an error uploading your file."
13960msgstr ""
13961
13962#. I18N: a month in the French republican calendar
13963#: app/Date/FrenchDate.php:144
13964msgctxt "GENITIVE"
13965msgid "Thermidor"
13966msgstr ""
13967
13968#. I18N: a month in the French republican calendar
13969#: app/Date/FrenchDate.php:238
13970msgctxt "INSTRUMENTAL"
13971msgid "Thermidor"
13972msgstr ""
13973
13974#. I18N: a month in the French republican calendar
13975#: app/Date/FrenchDate.php:191
13976msgctxt "LOCATIVE"
13977msgid "Thermidor"
13978msgstr ""
13979
13980#. I18N: a month in the French republican calendar
13981#: app/Date/FrenchDate.php:97
13982msgctxt "NOMINATIVE"
13983msgid "Thermidor"
13984msgstr ""
13985
13986#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:17
13987#, php-format
13988msgid "These groups of individuals are not related to %s."
13989msgstr ""
13990
13991#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:179
13992msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
13993msgstr ""
13994
13995#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:174
13996msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
13997msgstr ""
13998
13999#: resources/views/modules/review_changes/config.php:6
14000msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14001msgstr ""
14002
14003#: resources/views/admin/users-create.php:68
14004#: resources/views/admin/users-edit.php:73
14005#: resources/views/edit-account-page.php:138
14006#: resources/views/register-page.php:37
14007#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:68
14008msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14009msgstr ""
14010
14011#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
14012#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
14013msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14014msgstr ""
14015
14016#: resources/views/family-page.php:12
14017msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14018msgstr ""
14019
14020#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14021#: resources/views/family-page.php:10
14022#, php-format
14023msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14024msgstr ""
14025
14026#: resources/views/family-page.php:18
14027msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14028msgstr ""
14029
14030#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14031#: resources/views/family-page.php:16
14032#, php-format
14033msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14034msgstr ""
14035
14036#: app/Functions/FunctionsCharts.php:414 app/Functions/FunctionsCharts.php:521
14037msgid "This family remained childless"
14038msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
14039
14040#: resources/views/admin/trees-renumber.php:16
14041#, php-format
14042msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14043msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14044msgstr[0] ""
14045
14046#: app/Module/SlideShowModule.php:128
14047msgid "This family tree has no images to display."
14048msgstr ""
14049
14050#. I18N: do not translate the #keywords#
14051#: resources/views/modules/html/template-narrative.php:3
14052msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14053msgstr ""
14054
14055#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:5
14056#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:8
14057#, php-format
14058msgid "This family tree was last updated on %s."
14059msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14060
14061#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14062#: resources/views/admin/site-preferences.php:23
14063msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14064msgstr ""
14065
14066#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14067#: resources/views/admin/trees-preferences.php:303
14068msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14069msgstr ""
14070
14071#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:45
14072msgid "This form has expired. Try again."
14073msgstr ""
14074
14075#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
14076#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
14077msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14078msgstr ""
14079
14080#: resources/views/individual-page.php:13
14081msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14082msgstr ""
14083
14084#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14085#: resources/views/individual-page.php:10
14086#, php-format
14087msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14088msgstr ""
14089
14090#: resources/views/individual-page.php:22
14091msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14092msgstr ""
14093
14094#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14095#: resources/views/individual-page.php:19
14096#, php-format
14097msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14098msgstr ""
14099
14100#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14101#: resources/views/admin/trees-preferences.php:91
14102#: resources/views/edit-account-page.php:79
14103msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14104msgstr ""
14105
14106#: app/Stats.php:1539 app/Stats.php:2366 app/Stats.php:2487 app/Stats.php:3093
14107#: app/Stats.php:3278 app/Stats.php:3587 app/Stats.php:4607 app/Stats.php:4745
14108#: app/Stats.php:4795
14109msgid "This information is private and cannot be shown."
14110msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14111
14112#: resources/views/help/calendar-year.php:4
14113msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
14114msgstr ""
14115
14116#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14117#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1052
14118msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14119msgstr ""
14120
14121#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14122#: resources/views/admin/trees-preferences.php:942
14123msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14124msgstr ""
14125
14126#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14127#: resources/views/admin/trees-preferences.php:888
14128msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14129msgstr ""
14130
14131#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14132#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1065
14133msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14134msgstr ""
14135
14136#: resources/views/edit-account-page.php:66
14137msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14138msgstr ""
14139
14140#. I18N: Help text for the “LDS ordinance codes in chart boxes” configuration setting. "B", "E", "S" and "P" should not be translated.
14141#: resources/views/admin/trees-preferences.php:568
14142msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing."
14143msgstr ""
14144
14145#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:62
14146#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:74
14147msgid "This is case sensitive."
14148msgstr ""
14149
14150#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:36
14151msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
14152msgstr ""
14153
14154#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:171
14155#: resources/views/admin/control-panel.php:34
14156#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:13
14157msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14158msgstr ""
14159
14160#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14161#: resources/views/admin/trees-preferences.php:916
14162msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14163msgstr ""
14164
14165#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14166#: resources/views/admin/trees-preferences.php:862
14167msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14168msgstr ""
14169
14170#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14171#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1011
14172msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14173msgstr ""
14174
14175#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14176#: resources/views/admin/trees-preferences.php:970
14177msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14178msgstr ""
14179
14180#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14181#: resources/views/admin/trees-preferences.php:929
14182msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14183msgstr ""
14184
14185#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14186#: resources/views/admin/trees-preferences.php:875
14187msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14188msgstr ""
14189
14190#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14191#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1024
14192msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14193msgstr ""
14194
14195#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14196#: resources/views/admin/trees-preferences.php:983
14197msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14198msgstr ""
14199
14200#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14201#: resources/views/admin/site-mail.php:53
14202msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14203msgstr ""
14204
14205#: resources/views/admin/users-create.php:19
14206#: resources/views/admin/users-edit.php:24
14207#: resources/views/edit-account-page.php:48
14208#: resources/views/register-page.php:25
14209#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:32
14210#, fuzzy
14211msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14212msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
14213
14214#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
14215#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
14216msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14217msgstr ""
14218
14219#: resources/views/media-page.php:13
14220msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14221msgstr ""
14222
14223#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14224#: resources/views/media-page.php:11
14225#, php-format
14226msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14227msgstr ""
14228
14229#: resources/views/media-page.php:19
14230msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14231msgstr ""
14232
14233#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14234#: resources/views/media-page.php:17
14235#, php-format
14236msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14237msgstr ""
14238
14239#: resources/views/emails/message-copy-html.php:19
14240#: resources/views/emails/message-copy-text.php:10
14241#: resources/views/emails/message-user-html.php:19
14242#: resources/views/emails/message-user-text.php:11
14243msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14244msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
14245
14246#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:56
14247msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14248msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
14249
14250#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14251#: resources/views/admin/site-mail.php:38
14252msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14253msgstr ""
14254
14255#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
14256#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
14257msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14258msgstr ""
14259
14260#: resources/views/note-page.php:12
14261msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14262msgstr ""
14263
14264#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14265#: resources/views/note-page.php:10
14266#, php-format
14267msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14268msgstr ""
14269
14270#: resources/views/note-page.php:18
14271msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14272msgstr ""
14273
14274#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14275#: resources/views/note-page.php:16
14276#, php-format
14277msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14278msgstr ""
14279
14280#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14281#: resources/views/admin/trees-preferences.php:709
14282msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14283msgstr ""
14284
14285#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14286#: resources/views/admin/trees-preferences.php:725
14287msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14288msgstr ""
14289
14290#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14291#: resources/views/admin/trees-preferences.php:553
14292msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14293msgstr ""
14294
14295#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14296#: resources/views/admin/trees-preferences.php:431
14297msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14298msgstr ""
14299
14300#. I18N: Help text for the “Gender icon on charts” configuration setting
14301#: resources/views/admin/trees-preferences.php:538
14302msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
14303msgstr ""
14304
14305#. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting
14306#: resources/views/admin/trees-preferences.php:462
14307msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode."
14308msgstr ""
14309
14310#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14311#: resources/views/admin/trees-preferences.php:334
14312msgid "This option will make it easier for users to download images."
14313msgstr ""
14314
14315#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14316#: resources/views/admin/trees-privacy.php:156
14317msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14318msgstr ""
14319
14320#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14321#: resources/views/admin/trees-privacy.php:137
14322msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14323msgstr ""
14324
14325#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:14
14326#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:13
14327msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14328msgstr ""
14329
14330#: resources/views/layouts/default.php:124
14331#, php-format
14332msgid "This page has been viewed %s time."
14333msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14334msgstr[0] ""
14335
14336#: resources/views/help/pending-changes.php:8
14337msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14338msgstr ""
14339
14340#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
14341#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
14342msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14343msgstr ""
14344
14345#: resources/views/admin/trees-privacy.php:238
14346msgid "This record does not exist."
14347msgstr ""
14348
14349#: resources/views/gedcom-record-page.php:11
14350msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14351msgstr ""
14352
14353#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14354#: resources/views/gedcom-record-page.php:9
14355#, php-format
14356msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14357msgstr ""
14358
14359#: resources/views/gedcom-record-page.php:17
14360msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14361msgstr ""
14362
14363#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14364#: resources/views/gedcom-record-page.php:15
14365#, php-format
14366msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14367msgstr ""
14368
14369#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
14370#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
14371msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14372msgstr ""
14373
14374#: resources/views/repository-page.php:11
14375msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14376msgstr ""
14377
14378#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14379#: resources/views/repository-page.php:9
14380#, php-format
14381msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14382msgstr ""
14383
14384#: resources/views/repository-page.php:17
14385msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14386msgstr ""
14387
14388#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14389#: resources/views/repository-page.php:15
14390#, php-format
14391msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14392msgstr ""
14393
14394#: resources/views/admin/users-edit.php:255
14395msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14396msgstr ""
14397
14398#: resources/views/admin/users-edit.php:269
14399msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14400msgstr ""
14401
14402#: resources/views/admin/users-edit.php:249
14403msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14404msgstr ""
14405
14406#: resources/views/admin/users-edit.php:263
14407msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14408msgstr ""
14409
14410#: resources/views/admin/users-edit.php:241
14411msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14412msgstr ""
14413
14414#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:252
14415msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
14416msgstr ""
14417
14418#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:50
14419#, php-format
14420msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14421msgstr ""
14422
14423#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14424#: resources/views/admin/trees-preferences.php:584
14425msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14426msgstr ""
14427
14428#: resources/views/privacy-policy.php:25
14429msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14430msgstr ""
14431
14432#: resources/views/privacy-policy.php:16
14433msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14434msgstr ""
14435
14436#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
14437#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
14438msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14439msgstr ""
14440
14441#: resources/views/source-page.php:11
14442msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14443msgstr ""
14444
14445#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14446#: resources/views/source-page.php:9
14447#, php-format
14448msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14449msgstr ""
14450
14451#: resources/views/source-page.php:17
14452msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14453msgstr ""
14454
14455#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14456#: resources/views/source-page.php:15
14457#, php-format
14458msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14459msgstr ""
14460
14461#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14462#: resources/views/admin/trees-preferences.php:225
14463msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14464msgstr ""
14465
14466#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:233
14467#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:238
14468msgid "This type of link is not allowed here."
14469msgstr ""
14470
14471#: resources/views/errors/no-tree-access.php:4
14472msgid "This user account does not have access to any tree."
14473msgstr ""
14474
14475#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
14476msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14477msgstr ""
14478
14479#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:311
14480msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14481msgstr ""
14482
14483#: resources/views/layouts/offline.php:59
14484msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14485msgstr ""
14486
14487#: resources/views/layouts/error.php:9 resources/views/layouts/error.php:26
14488#: resources/views/layouts/offline.php:56
14489msgid "This website is temporarily unavailable"
14490msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
14491
14492#: app/Theme/AbstractTheme.php:409
14493msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14494msgstr ""
14495
14496#. I18N: %s is the name of a family tree
14497#: resources/views/admin/trees-import.php:9
14498#, php-format
14499msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14500msgstr ""
14501
14502#: resources/views/admin/trees-places.php:8
14503msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14504msgstr ""
14505
14506#. I18N: abbreviation for Thursday
14507#: app/Date/CalendarDate.php:428
14508#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:26
14509msgid "Thu"
14510msgstr ""
14511
14512#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:22
14513msgid "Thumbnail image"
14514msgstr ""
14515
14516#: resources/views/admin/trees-preferences.php:340
14517#: resources/views/admin/trees-preferences.php:346
14518msgid "Thumbnail images"
14519msgstr ""
14520
14521#: app/Date/CalendarDate.php:398
14522msgid "Thursday"
14523msgstr "Пәнҗешәмбе"
14524
14525#. I18N: Location of an LDS church temple
14526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
14527msgid "Tijuana, Mexico"
14528msgstr ""
14529
14530#. I18N: gedcom tag TIME
14531#: app/GedcomTag.php:1058
14532msgid "Time"
14533msgstr "Вакыт"
14534
14535#. I18N: A configuration setting
14536#: resources/views/admin/site-preferences.php:78
14537#: resources/views/admin/users-edit.php:129
14538#: resources/views/edit-account-page.php:121
14539msgid "Time zone"
14540msgstr ""
14541
14542#. I18N: Name of a module/chart
14543#: app/Http/Controllers/TimelineChartController.php:93
14544#: app/Module/TimelineChartModule.php:38
14545msgid "Timeline"
14546msgstr "Вакыт күчәре"
14547
14548#: resources/views/admin/changes-log.php:104
14549#: resources/views/admin/site-logs.php:89
14550msgid "Timestamp"
14551msgstr ""
14552
14553#. I18N: Name of a country or state
14554#: app/Stats.php:7613
14555msgid "Timor-Leste"
14556msgstr ""
14557
14558#: app/Date/JalaliDate.php:257
14559msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14560msgid "Tir"
14561msgstr ""
14562
14563#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14564#: app/Date/JalaliDate.php:126
14565msgctxt "GENITIVE"
14566msgid "Tir"
14567msgstr ""
14568
14569#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14570#: app/Date/JalaliDate.php:216
14571msgctxt "INSTRUMENTAL"
14572msgid "Tir"
14573msgstr ""
14574
14575#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14576#: app/Date/JalaliDate.php:171
14577msgctxt "LOCATIVE"
14578msgid "Tir"
14579msgstr ""
14580
14581#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14582#: app/Date/JalaliDate.php:81
14583msgctxt "NOMINATIVE"
14584msgid "Tir"
14585msgstr ""
14586
14587#. I18N: a month in the Jewish calendar
14588#: app/Date/JewishDate.php:174
14589msgctxt "GENITIVE"
14590msgid "Tishrei"
14591msgstr ""
14592
14593#. I18N: a month in the Jewish calendar
14594#: app/Date/JewishDate.php:280
14595msgctxt "INSTRUMENTAL"
14596msgid "Tishrei"
14597msgstr ""
14598
14599#. I18N: a month in the Jewish calendar
14600#: app/Date/JewishDate.php:227
14601msgctxt "LOCATIVE"
14602msgid "Tishrei"
14603msgstr ""
14604
14605#. I18N: a month in the Jewish calendar
14606#: app/Date/JewishDate.php:121
14607msgctxt "NOMINATIVE"
14608msgid "Tishrei"
14609msgstr ""
14610
14611#. I18N: gedcom tag TITL
14612#: app/GedcomTag.php:1061 resources/views/admin/fix-level-0-media.php:20
14613#: resources/views/lists/media-table.php:38
14614#: resources/views/lists/notes-table.php:40
14615#: resources/views/lists/sources-table.php:41
14616#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:30
14617#: resources/views/modals/media-file-fields.php:102
14618#: resources/views/modals/source-fields.php:6
14619#: resources/views/modules/census-assistant.php:17
14620#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:48
14621#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:12
14622#: resources/views/modules/html/config.php:7
14623#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:12
14624#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:47
14625msgid "Title"
14626msgstr "Бүлек башы"
14627
14628#: app/GedcomTag.php:1067
14629msgid "Title in Hebrew"
14630msgstr ""
14631
14632#. I18N: (From date1) To date2
14633#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14634#: resources/views/admin/broadcast.php:23
14635#: resources/views/admin/changes-log.php:23
14636#: resources/views/admin/site-logs.php:23 resources/views/contact-page.php:12
14637#: resources/views/message-page.php:21
14638msgid "To"
14639msgstr ""
14640
14641#: resources/views/modules/html/config.php:21
14642msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14643msgstr ""
14644
14645#: resources/views/modules/todo/config.php:7
14646msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14647msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
14648
14649#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14650#: resources/views/admin/trees-preferences.php:794
14651msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14652msgstr ""
14653
14654#. I18N: “Apache” is a software program.
14655#: resources/views/admin/site-preferences.php:27
14656msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14657msgstr ""
14658
14659#: resources/views/admin/trees-export.php:42
14660msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14661msgstr ""
14662
14663#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14664#: resources/views/admin/site-registration.php:33
14665msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14666msgstr ""
14667
14668#: resources/views/modules/sitemap/config.php:40
14669msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14670msgstr ""
14671
14672#: resources/views/modules/sitemap/config.php:32
14673msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14674msgstr ""
14675
14676#: resources/views/admin/site-mail.php:11
14677msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14678msgstr ""
14679
14680#. I18N: Name of a country or state
14681#: app/Stats.php:7603
14682msgid "Togo"
14683msgstr ""
14684
14685#. I18N: Name of a country or state
14686#: app/Stats.php:7609
14687msgid "Tokelau"
14688msgstr ""
14689
14690#. I18N: Location of an LDS church temple
14691#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
14692msgid "Tokyo, Japan"
14693msgstr ""
14694
14695#. I18N: Type of media object
14696#: app/GedcomTag.php:2254
14697msgid "Tombstone"
14698msgstr "Кабер ташы"
14699
14700#. I18N: Name of a country or state
14701#: app/Stats.php:7615
14702msgid "Tonga"
14703msgstr ""
14704
14705#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14706#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:94
14707#, php-format
14708msgid "Top %s given name"
14709msgid_plural "Top %s given names"
14710msgstr[0] ""
14711msgstr[1] ""
14712
14713#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14714#: app/Module/TopSurnamesModule.php:132
14715#, php-format
14716msgid "Top %s surname"
14717msgid_plural "Top %s surnames"
14718msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
14719
14720#. I18N: i.e. most popular given name.
14721#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:91
14722msgid "Top given name"
14723msgstr "Иң еш очраучы исем"
14724
14725#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14726#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:39
14727#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:130
14728msgid "Top given names"
14729msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
14730
14731#. I18N: i.e. most popular surname.
14732#: app/Module/TopSurnamesModule.php:129
14733msgid "Top surname"
14734msgstr ""
14735
14736#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14737#: app/Module/TopSurnamesModule.php:44
14738#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:129
14739msgid "Top surnames"
14740msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
14741
14742#. I18N: Location of an LDS church temple
14743#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
14744msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14745msgstr ""
14746
14747#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:681
14748#: resources/views/admin/control-panel.php:142
14749msgid "Total"
14750msgstr ""
14751
14752#: modules_v3/change_report/report.xml:127
14753msgid "Total accepted changes: "
14754msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
14755
14756#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:37
14757msgid "Total births"
14758msgstr "Барысы туулар"
14759
14760#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:13
14761msgid "Total dead"
14762msgstr "Барысы вафт булганнар"
14763
14764#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:38
14765msgid "Total deaths"
14766msgstr "Барысы вафат булулар"
14767
14768#: resources/views/statistics-chart-families.php:10
14769msgid "Total divorces"
14770msgstr "Барысы аерылышулар"
14771
14772#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:602
14773#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:28
14774#: resources/views/statistics-chart-other.php:22
14775msgid "Total events"
14776msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
14777
14778#: app/Stats.php:5429 modules_v3/fact_sources/report.xml:248
14779#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252
14780#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350
14781#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354
14782#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111
14783msgid "Total families"
14784msgstr "Барысы гаиләләр саны"
14785
14786#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360
14787#: resources/views/statistics-chart-families.php:4
14788#, php-format
14789msgid "Total families: %s"
14790msgstr "Барысы %s гаилә"
14791
14792#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:11
14793msgid "Total females"
14794msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
14795
14796#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:122
14797msgid "Total given names"
14798msgstr "Барысы исемнәр саны"
14799
14800#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:66
14801#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:89
14802#: modules_v3/death_report/report.xml:99 modules_v3/fact_sources/report.xml:142
14803#: modules_v3/fact_sources/report.xml:146
14804#: modules_v3/fact_sources/report.xml:305
14805#: modules_v3/fact_sources/report.xml:309
14806#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:601
14807#: modules_v3/occupation_report/report.xml:94
14808#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:140
14809msgid "Total individuals"
14810msgstr "Барысы шәхесләр саны"
14811
14812#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359
14813#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:4
14814#, php-format
14815msgid "Total individuals: %s"
14816msgstr "Барысы %s шәхес"
14817
14818#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:12
14819msgid "Total living"
14820msgstr "Барыысы исән булганнар"
14821
14822#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:10
14823msgid "Total males"
14824msgstr "Барлыгы ир-атлар"
14825
14826#: resources/views/statistics-chart-families.php:9
14827msgid "Total marriages"
14828msgstr "Барысы өйләнешүләр"
14829
14830#: modules_v3/change_report/report.xml:87
14831msgid "Total pending changes: "
14832msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
14833
14834#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:23
14835#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:26
14836#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:121
14837msgid "Total surnames"
14838msgstr "Барлык фамилияләр саны"
14839
14840#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:29
14841msgid "Total users"
14842msgstr "Барлык кулланучылар саны"
14843
14844#. I18N: e.g. http://www.google.com/analytics
14845#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:50
14846#: resources/views/admin/control-panel.php:68
14847#: resources/views/privacy-policy.php:20
14848msgid "Tracking and analytics"
14849msgstr ""
14850
14851#: resources/views/admin/site-analytics.php:68
14852#: resources/views/admin/site-analytics.php:93
14853#: resources/views/admin/site-analytics.php:118
14854msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
14855msgstr ""
14856
14857#. I18N: gedcom tag TRLR
14858#: app/GedcomTag.php:1070
14859msgid "Trailer"
14860msgstr ""
14861
14862#. I18N: The third day in the French republican calendar
14863#: app/Date/FrenchDate.php:280
14864msgid "Tridi"
14865msgstr ""
14866
14867#. I18N: Name of a country or state
14868#: app/Stats.php:7617
14869msgid "Trinidad and Tobago"
14870msgstr ""
14871
14872#. I18N: Location of an LDS church temple
14873#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
14874msgid "Trujillo, Peru"
14875msgstr ""
14876
14877#. I18N: abbreviation for Tuesday
14878#: app/Date/CalendarDate.php:424
14879#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:24
14880msgid "Tue"
14881msgstr ""
14882
14883#: app/Date/CalendarDate.php:396
14884msgid "Tuesday"
14885msgstr "Сишәмбе"
14886
14887#. I18N: Name of a country or state
14888#: app/Stats.php:7619
14889msgid "Tunisia"
14890msgstr ""
14891
14892#. I18N: Name of a country or state
14893#: app/Stats.php:7621
14894msgid "Turkey"
14895msgstr ""
14896
14897#. I18N: Name of a country or state
14898#: app/Stats.php:7611
14899msgid "Turkmenistan"
14900msgstr ""
14901
14902#. I18N: Name of a country or state
14903#: app/Stats.php:7599
14904msgid "Turks and Caicos Islands"
14905msgstr ""
14906
14907#. I18N: Name of a country or state
14908#: app/Stats.php:7623
14909msgid "Tuvalu"
14910msgstr ""
14911
14912#. I18N: Location of an LDS church temple
14913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
14914msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
14915msgstr ""
14916
14917#. I18N: Location of an LDS church temple
14918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
14919msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
14920msgstr ""
14921
14922#. I18N: gedcom tag TYPE
14923#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:684 app/GedcomTag.php:1073
14924#: resources/views/admin/modules.php:82 resources/views/admin/site-logs.php:30
14925#: resources/views/admin/site-logs.php:90
14926#: resources/views/media-list-page.php:39
14927#: resources/views/modules/random_media/config.php:17
14928#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:10
14929msgid "Type"
14930msgstr "Вид"
14931
14932#: app/GedcomTag.php:728
14933msgid "Type of event"
14934msgstr ""
14935
14936#: app/GedcomTag.php:733
14937msgid "Type of fact"
14938msgstr ""
14939
14940#. I18N: placeholder text for repeat-password field
14941#: resources/views/admin/users-create.php:56
14942#: resources/views/admin/users-edit.php:61 resources/views/register-page.php:71
14943msgid "Type the password again."
14944msgstr ""
14945
14946#: resources/views/edit-account-page.php:105
14947#: resources/views/register-page.php:73
14948msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
14949msgstr ""
14950
14951#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
14952#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
14953#. I18N: gedcom tag _URL
14954#. I18N: A configuration setting
14955#: app/GedcomTag.php:1076 app/GedcomTag.php:1088 app/GedcomTag.php:1926
14956#: resources/views/admin/site-analytics.php:88
14957#: resources/views/admin/trees-preferences.php:39
14958#: resources/views/admin/trees.php:326
14959#: resources/views/modals/media-file-fields.php:88
14960#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:47
14961#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:46
14962msgid "URL"
14963msgstr ""
14964
14965#. I18N: Name of a country or state
14966#: app/Stats.php:7633
14967msgid "US Minor Outlying Islands"
14968msgstr ""
14969
14970#. I18N: Name of a country or state
14971#: app/Stats.php:7649
14972msgid "US Virgin Islands"
14973msgstr ""
14974
14975#. I18N: Name of a country or state
14976#: app/Stats.php:7629
14977msgid "Uganda"
14978msgstr ""
14979
14980#. I18N: Name of a country or state
14981#: app/Stats.php:7631
14982msgid "Ukraine"
14983msgstr ""
14984
14985#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173
14986#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220
14987msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
14988msgstr ""
14989
14990#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
14991#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
14992msgid "Uncleared: insufficient data"
14993msgstr ""
14994
14995#: resources/views/admin/trees-preferences.php:924
14996msgid "Unique family facts"
14997msgstr ""
14998
14999#. I18N: gedcom tag _UID
15000#: app/GedcomTag.php:1923
15001#, fuzzy
15002msgid "Unique identifier"
15003msgstr "Универсальный идентификатор"
15004
15005#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15006#: resources/views/admin/trees-preferences.php:139
15007msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15008msgstr ""
15009
15010#: resources/views/admin/trees-preferences.php:870
15011msgid "Unique individual facts"
15012msgstr ""
15013
15014#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1019
15015msgid "Unique repository facts"
15016msgstr ""
15017
15018#: resources/views/admin/trees-preferences.php:978
15019msgid "Unique source facts"
15020msgstr ""
15021
15022#. I18N: Name of a country or state
15023#: app/Stats.php:7177
15024msgid "United Arab Emirates"
15025msgstr ""
15026
15027#. I18N: Name of a country or state
15028#: app/Stats.php:7324
15029msgid "United Kingdom"
15030msgstr ""
15031
15032#. I18N: Name of a country or state
15033#: app/Stats.php:7637 resources/views/statistics-chart-custom.php:255
15034msgid "United States"
15035msgstr ""
15036
15037#. I18N: Name of a country or state
15038#: app/GedcomRecord.php:1197 app/GedcomRecord.php:1202 app/Stats.php:7161
15039msgid "Unknown"
15040msgstr "Билгесезләр"
15041
15042#: app/Stats.php:5412
15043msgctxt "unknown century"
15044msgid "Unknown"
15045msgstr ""
15046
15047#: app/Functions/FunctionsEdit.php:769
15048#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:368 app/Stats.php:5839
15049#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
15050#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
15051#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
15052#: modules_v3/individual_report/report.xml:388
15053#: modules_v3/individual_report/report.xml:602
15054msgctxt "unknown gender"
15055msgid "Unknown"
15056msgstr "Билгесез"
15057
15058#: app/Stats.php:1017 app/Stats.php:1023
15059#: resources/views/edit-account-page.php:62
15060msgctxt "unknown people"
15061msgid "Unknown"
15062msgstr ""
15063
15064#: app/GedcomTag.php:1971
15065msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15066msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
15067
15068#: resources/views/admin/media.php:33
15069msgid "Unused files"
15070msgstr ""
15071
15072#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:154
15073#, php-format
15074msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15075msgstr ""
15076
15077#. I18N: Name of a module
15078#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:90
15079msgid "Upcoming events"
15080msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
15081
15082#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:74
15083msgid "Update"
15084msgstr "Үзгәртергә"
15085
15086#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:79
15087#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:83
15088msgid "Update all"
15089msgstr "Барысын да үзгәртергә"
15090
15091#: resources/views/admin/trees.php:151
15092msgid "Update place names"
15093msgstr ""
15094
15095#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15096#. I18N: %s is a version number
15097#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:175
15098#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116
15099#: resources/views/admin/control-panel.php:31
15100#, php-format
15101msgid "Upgrade to webtrees %s."
15102msgstr ""
15103
15104#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:85
15105msgid "Upgrade wizard"
15106msgstr ""
15107
15108#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:412
15109#: resources/views/admin/control-panel.php:374
15110msgid "Upload media files"
15111msgstr "Медиа файллар төяргә"
15112
15113#: resources/views/admin/media-upload.php:8
15114msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15115msgstr ""
15116
15117#. I18N: Name of a country or state
15118#: app/Stats.php:7635
15119msgid "Uruguay"
15120msgstr ""
15121
15122#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
15123#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:667
15124msgid "Use PHP mail to send messages"
15125msgstr ""
15126
15127#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251
15128#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:670
15129msgid "Use SMTP to send messages"
15130msgstr ""
15131
15132#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
15133msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15134msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
15135
15136#. I18N: placeholder text for new-password field
15137#: resources/views/admin/users-create.php:43
15138#: resources/views/admin/users-edit.php:48 resources/views/register-page.php:59
15139#, php-format
15140msgid "Use at least %s character."
15141msgid_plural "Use at least %s characters."
15142msgstr[0] ""
15143msgstr[1] ""
15144
15145#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12
15146#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13
15147#: modules_v3/individual_report/report.xml:10
15148msgid "Use colors"
15149msgstr "Төсләрне кулланырга"
15150
15151#: resources/views/interactive-tree-chart.php:7
15152msgid "Use compact layout"
15153msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
15154
15155#. I18N: A configuration setting
15156#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1091
15157msgid "Use full source citations"
15158msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
15159
15160#. I18N: A configuration setting
15161#: resources/views/admin/site-mail.php:75
15162msgid "Use password"
15163msgstr ""
15164
15165#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15166#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:669
15167msgid "Use sendmail to send messages"
15168msgstr ""
15169
15170#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15171#: resources/views/admin/trees-preferences.php:366
15172msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15173msgstr ""
15174
15175#. I18N: A configuration setting
15176#: resources/views/admin/trees-preferences.php:361
15177msgid "Use silhouettes"
15178msgstr ""
15179
15180#: resources/views/admin/trees-preferences.php:765
15181msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15182msgstr ""
15183
15184#: resources/views/register-page.php:85
15185msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15186msgstr ""
15187
15188#: app/Functions/FunctionsEdit.php:813
15189msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15190msgstr ""
15191
15192#: resources/views/admin/changes-log.php:60
15193#: resources/views/admin/changes-log.php:108
15194#: resources/views/admin/site-logs.php:53
15195#: resources/views/admin/site-logs.php:93
15196#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:21
15197#: resources/views/pending-changes-page.php:46
15198msgid "User"
15199msgstr "Кулланучы"
15200
15201#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:128
15202#: resources/views/admin/control-panel.php:230
15203#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5
15204#: resources/views/admin/users-create.php:4
15205#: resources/views/admin/users-edit.php:8
15206msgid "User administration"
15207msgstr "Кулланучыларны көйләү"
15208
15209#: resources/views/admin/users-cleanup.php:58
15210msgid "User didn’t verify within 7 days."
15211msgstr ""
15212
15213#: resources/views/admin/users-cleanup.php:60
15214msgid "User not verified by administrator."
15215msgstr ""
15216
15217#: resources/views/admin/trees-preferences.php:250
15218msgid "User preferences"
15219msgstr ""
15220
15221#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:231
15222#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:48
15223msgid "User verification"
15224msgstr "Кулланучыны тикшерү"
15225
15226#. I18N: A configuration setting
15227#: resources/views/admin/site-mail.php:89
15228#: resources/views/admin/users-create.php:27
15229#: resources/views/admin/users-edit.php:32 resources/views/admin/users.php:13
15230#: resources/views/edit-account-page.php:31
15231#: resources/views/emails/password-reset-html.php:11
15232#: resources/views/emails/password-reset-text.php:6
15233#: resources/views/emails/register-notify-html.php:11
15234#: resources/views/emails/register-notify-text.php:6
15235#: resources/views/login-page.php:23
15236#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:8
15237#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:13
15238#: resources/views/register-page.php:44
15239#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:39
15240msgid "Username"
15241msgstr "Кулланучының исеме"
15242
15243#: resources/views/forgot-password-page.php:13
15244#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:44
15245msgid "Username or email address"
15246msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
15247
15248#: resources/views/admin/users-create.php:32
15249#: resources/views/admin/users-edit.php:37
15250#: resources/views/edit-account-page.php:36
15251#: resources/views/register-page.php:49
15252msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15253msgstr ""
15254
15255#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:183
15256#: resources/views/admin/control-panel.php:199
15257#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:119
15258#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:50
15259msgid "Users"
15260msgstr "Кулланучылар"
15261
15262#: resources/views/admin/users-cleanup.php:40
15263msgid "User’s account has been inactive too long: "
15264msgstr ""
15265
15266#. I18N: Name of a country or state
15267#: app/Stats.php:7639
15268msgid "Uzbekistan"
15269msgstr ""
15270
15271#. I18N: Location of an LDS church temple
15272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
15273msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15274msgstr ""
15275
15276#. I18N: Name of a country or state
15277#: app/Stats.php:7653
15278msgid "Vanuatu"
15279msgstr ""
15280
15281#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15282#: app/Module/StatisticsChartModule.php:49
15283msgid "Various statistics charts."
15284msgstr ""
15285
15286#. I18N: Name of a country or state
15287#: app/Stats.php:7641
15288msgid "Vatican City"
15289msgstr ""
15290
15291#. I18N: a month in the French republican calendar
15292#: app/Date/FrenchDate.php:124
15293msgctxt "GENITIVE"
15294msgid "Vendemiaire"
15295msgstr ""
15296
15297#. I18N: a month in the French republican calendar
15298#: app/Date/FrenchDate.php:218
15299msgctxt "INSTRUMENTAL"
15300msgid "Vendemiaire"
15301msgstr ""
15302
15303#. I18N: a month in the French republican calendar
15304#: app/Date/FrenchDate.php:171
15305msgctxt "LOCATIVE"
15306msgid "Vendemiaire"
15307msgstr ""
15308
15309#. I18N: a month in the French republican calendar
15310#: app/Date/FrenchDate.php:76
15311msgctxt "NOMINATIVE"
15312msgid "Vendemiaire"
15313msgstr ""
15314
15315#. I18N: Name of a country or state
15316#: app/Stats.php:7645
15317msgid "Venezuela"
15318msgstr ""
15319
15320#. I18N: a month in the French republican calendar
15321#: app/Date/FrenchDate.php:134
15322msgctxt "GENITIVE"
15323msgid "Ventose"
15324msgstr ""
15325
15326#. I18N: a month in the French republican calendar
15327#: app/Date/FrenchDate.php:228
15328msgctxt "INSTRUMENTAL"
15329msgid "Ventose"
15330msgstr ""
15331
15332#. I18N: a month in the French republican calendar
15333#: app/Date/FrenchDate.php:181
15334msgctxt "LOCATIVE"
15335msgid "Ventose"
15336msgstr ""
15337
15338#. I18N: a month in the French republican calendar
15339#: app/Date/FrenchDate.php:86
15340msgctxt "NOMINATIVE"
15341msgid "Ventose"
15342msgstr ""
15343
15344#. I18N: Location of an LDS church temple
15345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
15346msgid "Veracruz, Mexico"
15347msgstr ""
15348
15349#: resources/views/admin/users.php:21
15350msgid "Verified"
15351msgstr ""
15352
15353#. I18N: Location of an LDS church temple
15354#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
15355msgid "Vernal, Utah, United States"
15356msgstr ""
15357
15358#. I18N: gedcom tag VERS
15359#: app/GedcomTag.php:1079 resources/views/admin/modules.php:109
15360msgid "Version"
15361msgstr ""
15362
15363#. I18N: Type of media object
15364#: app/GedcomTag.php:2257
15365msgid "Video"
15366msgstr "Видео"
15367
15368#. I18N: Name of a country or state
15369#: app/Stats.php:7651
15370msgid "Vietnam"
15371msgstr ""
15372
15373#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029
15374#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1084
15375msgid "View"
15376msgstr "Күрсәтергә"
15377
15378#: resources/views/places-page.php:33
15379#, php-format
15380msgid "View table of events occurring in %s"
15381msgstr ""
15382
15383#: resources/views/calendar-page.php:149
15384#, fuzzy
15385msgid "View this day"
15386msgstr "Көнне күрсәтергә"
15387
15388#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:233
15389#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:703
15390#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:197
15391#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:252 app/Stats.php:4743
15392#: app/Stats.php:4770 app/Stats.php:4781 app/Stats.php:4790
15393#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:37
15394#, fuzzy
15395msgid "View this family"
15396msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
15397
15398#: resources/views/calendar-page.php:153
15399#, fuzzy
15400msgid "View this month"
15401msgstr "Айны күрсәтергә"
15402
15403#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:45
15404#, fuzzy
15405msgid "View this source"
15406msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
15407
15408#: resources/views/calendar-page.php:157
15409#, fuzzy
15410msgid "View this year"
15411msgstr "Елны күрсәтергә"
15412
15413#. I18N: Location of an LDS church temple
15414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
15415msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15416msgstr ""
15417
15418#. I18N: A configuration setting
15419#: resources/views/admin/users-edit.php:160
15420#: resources/views/edit-account-page.php:173
15421msgid "Visible online"
15422msgstr ""
15423
15424#. I18N: A configuration setting
15425#: resources/views/admin/users-edit.php:166
15426#: resources/views/edit-account-page.php:176
15427msgid "Visible to other users when online"
15428msgstr ""
15429
15430#. I18N: Listbox entry; name of a role
15431#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:445
15432#: resources/views/admin/trees-export.php:103
15433#: resources/views/admin/users-edit.php:232
15434#: resources/views/modules/clippings/download.php:28
15435#: resources/views/modules/clippings/download.php:41
15436msgid "Visitor"
15437msgstr "Кунак"
15438
15439#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15440#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:39
15441#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:34
15442#: resources/views/calendar-page.php:111
15443msgid "Vital records"
15444msgstr "Мөһим вакыйгалар"
15445
15446#. I18N: Name of a country or state
15447#: app/Stats.php:7657
15448msgid "Wales"
15449msgstr ""
15450
15451#. I18N: Name of a country or state
15452#: app/Stats.php:7655
15453msgid "Wallis and Futuna"
15454msgstr ""
15455
15456#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
15457msgid "Ward"
15458msgstr "Бистә (район)"
15459
15460#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
15461msgctxt "FEMALE"
15462msgid "Ward"
15463msgstr ""
15464
15465#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
15466msgctxt "MALE"
15467msgid "Ward"
15468msgstr ""
15469
15470#. I18N: Location of an LDS church temple
15471#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
15472msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15473msgstr ""
15474
15475#: resources/views/admin/trees-preferences.php:372
15476msgid "Watermarks"
15477msgstr ""
15478
15479#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15480#: resources/views/admin/trees-preferences.php:382
15481msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15482msgstr ""
15483
15484#: resources/views/register-success-page.php:13
15485#, php-format
15486msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15487msgstr ""
15488
15489#: resources/views/admin/control-panel.php:9
15490#: resources/views/admin/trees-preferences.php:208
15491msgid "Website"
15492msgstr ""
15493
15494#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:217
15495#: resources/views/admin/control-panel.php:78
15496msgid "Website logs"
15497msgstr ""
15498
15499#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:545
15500#: resources/views/admin/control-panel.php:44
15501msgid "Website preferences"
15502msgstr ""
15503
15504#. I18N: abbreviation for Wednesday
15505#: app/Date/CalendarDate.php:426
15506#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:25
15507msgid "Wed"
15508msgstr ""
15509
15510#: app/Date/CalendarDate.php:397
15511msgid "Wednesday"
15512msgstr "Чәршәмбе"
15513
15514#. I18N: gedcom tag _WEIG
15515#: app/GedcomTag.php:1929
15516msgid "Weight"
15517msgstr "Вес"
15518
15519#. I18N: A %s is the user’s name
15520#: app/Module/UserWelcomeModule.php:89
15521#, php-format
15522msgid "Welcome %s"
15523msgstr "Сәлам %s"
15524
15525#. I18N: A configuration setting
15526#: resources/views/admin/site-registration.php:16
15527msgid "Welcome text on sign-in page"
15528msgstr ""
15529
15530#: resources/views/login-page.php:10
15531msgid "Welcome to this genealogy website"
15532msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
15533
15534#. I18N: Name of a country or state
15535#: app/Stats.php:7300
15536msgid "Western Sahara"
15537msgstr ""
15538
15539#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15540#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1126
15541msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15542msgstr ""
15543
15544#: resources/views/admin/users-edit.php:95
15545msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15546msgstr ""
15547
15548#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15549#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1111
15550msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15551msgstr ""
15552
15553#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15554#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1081
15555msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15556msgstr ""
15557
15558#: resources/views/help/pending-changes.php:4
15559msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15560msgstr ""
15561
15562#: resources/views/admin/users-edit.php:302
15563msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15564msgstr ""
15565
15566#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:28
15567msgid "Where is your PhpGedView installation?"
15568msgstr ""
15569
15570#. I18N: Label for a configuration option
15571#: resources/views/modules/sitemap/config.php:13
15572msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15573msgstr ""
15574
15575#. I18N: A configuration setting
15576#: resources/views/admin/trees-preferences.php:315
15577msgid "Who can upload new media files"
15578msgstr ""
15579
15580#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15581#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:36
15582msgid "Who is online"
15583msgstr "Кем он-лайн"
15584
15585#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
15586msgid "Whole words only"
15587msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
15588
15589#: resources/views/lists/families-table.php:112
15590msgid "Widow"
15591msgstr "Тол хатын"
15592
15593#: resources/views/lists/families-table.php:104
15594msgid "Widower"
15595msgstr "Тол ир"
15596
15597#. I18N: gedcom tag WIFE
15598#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:1082
15599#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:761
15600#: modules_v3/family_group_report/report.xml:501
15601#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078
15602#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199
15603#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:216
15604#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:485
15605#: modules_v3/individual_report/report.xml:195
15606#: modules_v3/individual_report/report.xml:216
15607#: modules_v3/individual_report/report.xml:489
15608#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:104
15609#: resources/views/edit/change-family-members.php:18
15610#: resources/views/edit/change-family-members.php:33
15611#: resources/views/modals/create-family.php:26
15612msgid "Wife"
15613msgstr "Хатыны"
15614
15615#: resources/views/timeline-chart.php:350
15616msgid "Wife’s age"
15617msgstr "Хатынының яше"
15618
15619#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
15620msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15621msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
15622
15623#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:191
15624msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15625msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
15626
15627#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:202
15628msgid "Wildcards"
15629msgstr "Эзләү өлгесе"
15630
15631#. I18N: gedcom tag WILL
15632#: app/GedcomTag.php:1085
15633msgid "Will"
15634msgstr "Васыять"
15635
15636#. I18N: Location of an LDS church temple
15637#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
15638msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15639msgstr ""
15640
15641#: app/Stats.php:470 app/Stats.php:566
15642msgid "With sources"
15643msgstr "Чыганаклары белән"
15644
15645#: app/Stats.php:469 app/Stats.php:565
15646msgid "Without sources"
15647msgstr "Чыганакларыннан башка"
15648
15649#. I18N: gedcom tag _WITN
15650#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 app/GedcomTag.php:1932
15651msgid "Witness"
15652msgstr "Шаһит"
15653
15654#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15655#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15656#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15657#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
15658#: app/SurnameTradition.php:109
15659msgid "Wives take their husband’s surname."
15660msgstr ""
15661
15662#: resources/views/places-page.php:9 resources/views/places-page.php:12
15663#: resources/views/statistics-chart-custom.php:249
15664msgid "World"
15665msgstr ""
15666
15667#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15668#: app/GedcomTag.php:1938 resources/views/modules/yahrzeit/table.php:9
15669msgid "Yahrzeit"
15670msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
15671
15672#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15673#: app/Module/YahrzeitModule.php:47
15674msgid "Yahrzeiten"
15675msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
15676
15677#: app/Theme/AbstractTheme.php:1055 resources/views/calendar-page.php:60
15678msgid "Year"
15679msgstr "Ел"
15680
15681#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
15682msgid "Year input box"
15683msgstr ""
15684
15685#: resources/views/timeline-chart.php:139
15686#: resources/views/timeline-chart.php:407
15687msgid "Year:"
15688msgstr "Ел:"
15689
15690#. I18N: Name of a country or state
15691#: app/Stats.php:7661
15692msgid "Yemen"
15693msgstr ""
15694
15695#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15696#: resources/views/emails/register-user-html.php:7
15697#: resources/views/emails/register-user-text.php:4
15698#, php-format
15699msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15700msgstr ""
15701
15702#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211
15703#: app/Http/Controllers/MessageController.php:194
15704msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15705msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
15706
15707#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:4
15708#, php-format
15709msgid "You are signed in as %s."
15710msgstr ""
15711
15712#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
15713msgid "You can apply for an account using the link below."
15714msgstr ""
15715
15716#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15717#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15718#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15719#: resources/views/admin/site-preferences.php:98
15720#: resources/views/admin/trees-preferences.php:274
15721#: resources/views/edit-account-page.php:152
15722msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15723msgstr ""
15724
15725#: resources/views/admin/users-edit.php:169
15726#: resources/views/edit-account-page.php:178
15727msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15728msgstr ""
15729
15730#. I18N: %s is a URL
15731#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:17
15732#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:16
15733#, php-format
15734msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15735msgstr ""
15736
15737#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
15738msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15739msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
15740
15741#: resources/views/admin/trees-renumber.php:12
15742msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15743msgstr ""
15744
15745#: resources/views/admin/trees-renumber.php:21
15746msgid "You can renumber this family tree."
15747msgstr ""
15748
15749#: resources/views/admin/site-preferences.php:49
15750#: resources/views/admin/site-preferences.php:69
15751msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
15752msgstr ""
15753
15754#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15755#: resources/views/admin/trees-privacy.php:162
15756msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15757msgstr ""
15758
15759#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:45
15760msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15761msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
15762
15763#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:157
15764msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15765msgstr ""
15766
15767#: resources/views/verify-success-page.php:9
15768msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15769msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
15770
15771#: resources/views/admin/trees-import.php:12
15772msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
15773msgstr ""
15774
15775#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:203
15776msgid "You have signed out."
15777msgstr ""
15778
15779#: resources/views/modules/faq/config.php:11
15780msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
15781msgstr ""
15782
15783#: resources/views/admin/site-mail.php:11
15784msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
15785msgstr ""
15786
15787#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
15788msgid "You must change this before you can continue."
15789msgstr ""
15790
15791#: app/Http/Controllers/SetupController.php:136
15792msgid "You must enter all the administrator account fields."
15793msgstr ""
15794
15795#: resources/views/admin/trees-merge.php:16
15796msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
15797msgstr ""
15798
15799#: app/Module/ChartsBlockModule.php:131
15800msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
15801msgstr ""
15802
15803#: resources/views/admin/users-edit.php:358
15804msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
15805msgstr ""
15806
15807#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:74
15808msgid "You need to be a family member to access this website."
15809msgstr ""
15810
15811#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:71
15812msgid "You need to be an authorized user to access this website."
15813msgstr ""
15814
15815#: resources/views/admin/trees.php:13
15816msgid "You need to create a family tree."
15817msgstr ""
15818
15819#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:12
15820#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:7
15821msgid "You need to review the account details."
15822msgstr ""
15823
15824#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:16
15825msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
15826msgstr ""
15827
15828#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1449
15829msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password."
15830msgstr ""
15831
15832#: resources/views/emails/message-copy-html.php:7
15833#: resources/views/emails/message-copy-text.php:4
15834msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
15835msgstr ""
15836
15837#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:190
15838msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
15839msgstr ""
15840
15841#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
15842#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211
15843#: app/Http/Controllers/MessageController.php:195
15844#, php-format
15845msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
15846msgstr ""
15847
15848#: resources/views/admin/users-edit.php:101
15849msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
15850msgstr ""
15851
15852#: resources/views/emails/register-notify-html.php:26
15853#: resources/views/emails/register-notify-text.php:13
15854msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
15855msgstr ""
15856
15857#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:44
15858msgid "You will use this to sign in to webtrees."
15859msgstr ""
15860
15861#: resources/views/statistics-chart-families.php:83
15862msgid "Youngest father"
15863msgstr "Иң яшь әти"
15864
15865#: resources/views/statistics-chart-families.php:60
15866msgid "Youngest female"
15867msgstr "Иң яшь кыз-бала"
15868
15869#: resources/views/statistics-chart-families.php:59
15870msgid "Youngest male"
15871msgstr "Иң яшь ир-бала"
15872
15873#: resources/views/statistics-chart-families.php:84
15874msgid "Youngest mother"
15875msgstr "Иң яшь әни"
15876
15877#: resources/views/modules/clippings/show.php:11
15878msgid "Your clippings cart is empty."
15879msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
15880
15881#: resources/views/contact-page.php:22
15882#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:27
15883msgid "Your name"
15884msgstr ""
15885
15886#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:134
15887#, php-format
15888msgid "Your registration at %s"
15889msgstr ""
15890
15891#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:20
15892msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
15893msgstr ""
15894
15895#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:82
15896#, fuzzy
15897msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
15898msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
15899
15900#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1537
15901#, php-format
15902msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
15903msgstr ""
15904
15905#. I18N: Name of a country or state
15906#: app/Stats.php:7665
15907msgid "Zambia"
15908msgstr ""
15909
15910#. I18N: Name of a country or state
15911#: app/Stats.php:7667
15912msgid "Zimbabwe"
15913msgstr ""
15914
15915#: resources/views/admin/location-edit.php:67 resources/views/fan-page.php:42
15916msgid "Zoom"
15917msgstr "Зурайту"
15918
15919#: resources/views/admin/location-edit.php:156
15920#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:78
15921#: resources/views/modules/places/tab.php:74 resources/views/place-map.php:81
15922#: resources/views/timeline-page.php:43
15923msgid "Zoom in"
15924msgstr "Зурайтырга"
15925
15926#: app/Theme/AbstractTheme.php:733 app/Theme/AbstractTheme.php:788
15927msgid "Zoom in/out on this box."
15928msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
15929
15930#: resources/views/admin/locations.php:16
15931msgid "Zoom level"
15932msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
15933
15934#: resources/views/admin/location-edit.php:157
15935#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:79
15936#: resources/views/modules/places/tab.php:75 resources/views/place-map.php:82
15937#: resources/views/timeline-page.php:44
15938msgid "Zoom out"
15939msgstr "Кечерәйтергә"
15940
15941#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
15942#: app/Functions/FunctionsDate.php:89
15943msgid "a.m."
15944msgstr ""
15945
15946#. I18N: Gedcom ABT dates
15947#: app/Date.php:344
15948#, php-format
15949msgid "about %s"
15950msgstr ""
15951
15952#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15953#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15
15954#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17
15955#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15
15956#: resources/views/source-page.php:15
15957msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
15958msgid "accept"
15959msgstr ""
15960
15961#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15962#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9
15963#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11
15964#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9
15965#: resources/views/source-page.php:9
15966msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
15967msgid "accept"
15968msgstr ""
15969
15970#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
15971#: app/Http/Controllers/AdminController.php:197
15972msgid "accepted"
15973msgstr ""
15974
15975#. I18N: A button label.
15976#: app/Functions/FunctionsPrint.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:597
15977#: resources/views/admin/trees-privacy.php:225
15978#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:13
15979#: resources/views/lifespans-page.php:68
15980#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:55
15981#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:54
15982#: resources/views/timeline-page.php:33
15983msgid "add"
15984msgstr "өстәргә"
15985
15986#. I18N: A button label.
15987#: resources/views/admin/locations.php:76
15988msgid "add place"
15989msgstr ""
15990
15991#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
15992#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
15993msgid "adopted name"
15994msgstr ""
15995
15996#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
15997#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:66
15998msgctxt "FEMALE"
15999msgid "adopted name"
16000msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
16001
16002#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16003#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:63
16004msgctxt "MALE"
16005msgid "adopted name"
16006msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
16007
16008#: app/Stats.php:3056
16009msgid "adoption"
16010msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
16011
16012#. I18N: An option in a list-box
16013#: app/Module/TopPageViewsModule.php:192
16014msgid "after"
16015msgstr "соңыннан"
16016
16017#. I18N: Gedcom AFT dates
16018#: app/Date.php:364
16019#, php-format
16020msgid "after %s"
16021msgstr ""
16022
16023#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311
16024msgid "after death"
16025msgstr "вафат булганнан соң"
16026
16027#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98
16028#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:101
16029#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:442
16030#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:501
16031#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:559
16032msgid "age"
16033msgstr ""
16034
16035#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16036#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
16037msgid "also known as"
16038msgstr "икенче исеме"
16039
16040#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16041#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16042msgctxt "FEMALE"
16043msgid "also known as"
16044msgstr "икенче исеме"
16045
16046#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16047#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:75
16048msgctxt "MALE"
16049msgid "also known as"
16050msgstr "икенче исеме"
16051
16052#: app/Functions/FunctionsEdit.php:807
16053msgid "always"
16054msgstr ""
16055
16056#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:198 app/Stats.php:4741
16057#: app/Stats.php:4767 app/Stats.php:4778 app/Stats.php:4788 app/Stats.php:6186
16058#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:395
16059#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131
16060#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230
16061#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:299
16062#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:363
16063#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:433
16064#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:486
16065msgid "and"
16066msgstr "һәм"
16067
16068#: app/Functions/Functions.php:1089
16069msgctxt "father’s brother’s wife"
16070msgid "aunt"
16071msgstr ""
16072
16073#: app/Functions/Functions.php:847
16074msgctxt "father’s sister"
16075msgid "aunt"
16076msgstr ""
16077
16078#: app/Functions/Functions.php:1169
16079msgctxt "mother’s brother’s wife"
16080msgid "aunt"
16081msgstr ""
16082
16083#: app/Functions/Functions.php:885
16084msgctxt "mother’s sister"
16085msgid "aunt"
16086msgstr ""
16087
16088#: app/Functions/Functions.php:1221
16089msgctxt "parent’s brother’s wife"
16090msgid "aunt"
16091msgstr ""
16092
16093#: app/Functions/Functions.php:903
16094msgctxt "parent’s sister"
16095msgid "aunt"
16096msgstr ""
16097
16098#: app/Functions/Functions.php:845
16099msgctxt "father’s sibling"
16100msgid "aunt/uncle"
16101msgstr ""
16102
16103#: app/Functions/Functions.php:883
16104msgctxt "mother’s sibling"
16105msgid "aunt/uncle"
16106msgstr ""
16107
16108#: app/Functions/Functions.php:901
16109msgctxt "parent’s sibling"
16110msgid "aunt/uncle"
16111msgstr ""
16112
16113#: resources/views/modules/faq/show.php:20
16114msgid "back to top"
16115msgstr ""
16116
16117#. I18N: An option in a list-box
16118#: app/Module/TopPageViewsModule.php:190
16119msgid "before"
16120msgstr "кадәр"
16121
16122#. I18N: Gedcom BEF dates
16123#: app/Date.php:360
16124#, php-format
16125msgid "before %s"
16126msgstr ""
16127
16128#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16129#: app/Date.php:376
16130#, php-format
16131msgid "between %s and %s"
16132msgstr ""
16133
16134#: app/Stats.php:3053
16135msgid "birth"
16136msgstr "туу"
16137
16138#. I18N: The name given to an individual at their birth
16139#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:93
16140msgid "birth name"
16141msgstr "тугач кушылган исеме"
16142
16143#. I18N: The name given to an individual at their birth
16144#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
16145msgctxt "FEMALE"
16146msgid "birth name"
16147msgstr "тугач кушылган исеме"
16148
16149#. I18N: The name given to an individual at their birth
16150#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16151msgctxt "MALE"
16152msgid "birth name"
16153msgstr "тугач кушылган исеме"
16154
16155#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16156#: resources/views/admin/trees-privacy.php:111
16157#, php-format
16158msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16159msgstr ""
16160
16161#: app/Functions/Functions.php:759
16162msgid "brother"
16163msgstr "абыйсы/энесе"
16164
16165#: app/Functions/Functions.php:1027
16166msgctxt "brother’s wife’s brother"
16167msgid "brother-in-law"
16168msgstr ""
16169
16170#: app/Functions/Functions.php:853
16171msgctxt "husband’s brother"
16172msgid "brother-in-law"
16173msgstr ""
16174
16175#: app/Functions/Functions.php:1143
16176msgctxt "husband’s sister’s husband"
16177msgid "brother-in-law"
16178msgstr ""
16179
16180#: app/Functions/Functions.php:921
16181msgctxt "sister’s husband"
16182msgid "brother-in-law"
16183msgstr ""
16184
16185#: app/Functions/Functions.php:1327
16186msgctxt "sister’s husband’s brother"
16187msgid "brother-in-law"
16188msgstr ""
16189
16190#: app/Functions/Functions.php:933
16191msgctxt "spouse’s brother"
16192msgid "brother-in-law"
16193msgstr ""
16194
16195#: app/Functions/Functions.php:951
16196msgctxt "wife’s brother"
16197msgid "brother-in-law"
16198msgstr ""
16199
16200#: app/Functions/Functions.php:1383
16201msgctxt "wife’s sister’s husband"
16202msgid "brother-in-law"
16203msgstr ""
16204
16205#: app/Functions/Functions.php:1029
16206msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16207msgid "brother/sister-in-law"
16208msgstr ""
16209
16210#: app/Functions/Functions.php:863
16211msgctxt "husband’s sibling"
16212msgid "brother/sister-in-law"
16213msgstr ""
16214
16215#: app/Functions/Functions.php:915
16216msgctxt "sibling’s spouse"
16217msgid "brother/sister-in-law"
16218msgstr ""
16219
16220#: app/Functions/Functions.php:1329
16221msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16222msgid "brother/sister-in-law"
16223msgstr ""
16224
16225#: app/Functions/Functions.php:949
16226msgctxt "spouse’s sibling"
16227msgid "brother/sister-in-law"
16228msgstr ""
16229
16230#: app/Functions/Functions.php:961
16231msgctxt "wife’s sibling"
16232msgid "brother/sister-in-law"
16233msgstr ""
16234
16235#. I18N: An option in a list-box
16236#: app/Module/TopSurnamesModule.php:208
16237msgid "bullet list"
16238msgstr "тамгалы исемлек"
16239
16240#: app/Stats.php:3057
16241msgid "burial"
16242msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
16243
16244#: app/GedcomTag.php:1886
16245msgid "by"
16246msgstr ""
16247
16248#. I18N: Gedcom CAL dates
16249#: app/Date.php:348
16250#, php-format
16251msgid "calculated %s"
16252msgstr ""
16253
16254#. I18N: A button label.
16255#: resources/views/admin/broadcast.php:56
16256#: resources/views/admin/location-edit.php:83
16257#: resources/views/admin/site-analytics.php:132
16258#: resources/views/admin/site-languages.php:41
16259#: resources/views/admin/site-mail.php:147
16260#: resources/views/admin/site-preferences.php:145
16261#: resources/views/admin/site-registration.php:78
16262#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1140
16263#: resources/views/admin/trees-privacy.php:277
16264#: resources/views/contact-page.php:62 resources/views/edit-blocks-page.php:234
16265#: resources/views/edit/add-fact.php:85
16266#: resources/views/edit/change-family-members.php:81
16267#: resources/views/edit/edit-fact.php:111
16268#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:43
16269#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:33
16270#: resources/views/edit/new-individual.php:333
16271#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:35
16272#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:59
16273#: resources/views/edit/reorder-children.php:38
16274#: resources/views/edit/reorder-media.php:32
16275#: resources/views/edit/reorder-names.php:34
16276#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:38
16277#: resources/views/edit/shared-note.php:29 resources/views/message-page.php:54
16278#: resources/views/modals/create-family.php:38
16279#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:60
16280#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:11
16281#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:29
16282#: resources/views/modules/clippings/download.php:65
16283#: resources/views/modules/edit-block-config.php:26
16284#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:41
16285#: resources/views/modules/stories/edit.php:56
16286#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:41
16287#, fuzzy
16288msgid "cancel"
16289msgstr "Туктатырга"
16290
16291#: app/Stats.php:3058
16292msgid "census added"
16293msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
16294
16295#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 app/Stats.php:5150
16296#: app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 app/Stats.php:5412
16297msgid "century"
16298msgstr ""
16299
16300#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16301#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:105
16302msgid "change of name"
16303msgstr "исемен алмаштыру"
16304
16305#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16306#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:102
16307msgctxt "FEMALE"
16308msgid "change of name"
16309msgstr "исемен алмаштыру"
16310
16311#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16312#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
16313msgctxt "MALE"
16314msgid "change of name"
16315msgstr "исемен алмаштыру"
16316
16317#: app/Functions/Functions.php:738
16318msgid "child"
16319msgstr "баласы"
16320
16321#: app/Theme/AbstractTheme.php:643
16322#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.php:6
16323#: resources/views/layouts/administration.php:59
16324#: resources/views/layouts/default.php:105
16325#: resources/views/modals/create-family.php:13
16326#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:15
16327#: resources/views/modals/footer-close.php:7
16328#: resources/views/modals/header.php:7
16329msgid "close"
16330msgstr ""
16331
16332#. I18N: Name of a theme.
16333#: app/Theme/CloudsTheme.php:102
16334msgid "clouds"
16335msgstr ""
16336
16337#. I18N: Name of a theme.
16338#: app/Theme/ColorsTheme.php:183
16339msgid "colors"
16340msgstr ""
16341
16342#. I18N: An option in a list-box
16343#: app/Module/TopSurnamesModule.php:210
16344msgid "compact list"
16345msgstr "кыскача исемлек"
16346
16347#. I18N: A button label.
16348#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1451
16349#: app/Theme/AbstractTheme.php:410 resources/views/admin/map-import-form.php:88
16350#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:82
16351#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:56
16352#: resources/views/admin/trees-export.php:16
16353#: resources/views/admin/trees-export.php:116
16354#: resources/views/admin/trees-import.php:111
16355#: resources/views/admin/trees-merge.php:42
16356#: resources/views/admin/trees-renumber.php:29
16357#: resources/views/admin/trees.php:423
16358#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:28
16359#: resources/views/forgot-password-page.php:25
16360#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:24
16361#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:50
16362#: resources/views/pending-changes-page.php:15
16363#: resources/views/register-page.php:95
16364#: resources/views/report-select-page.php:29
16365#: resources/views/report-setup-page.php:56
16366msgid "continue"
16367msgstr ""
16368
16369#. I18N: A button label.
16370#: resources/views/admin/trees.php:346
16371msgid "create"
16372msgstr ""
16373
16374#. I18N: a program feature
16375#: app/Http/Controllers/SetupController.php:450
16376msgid "creating thumbnails of images"
16377msgstr ""
16378
16379#: resources/views/statistics-chart-custom.php:150
16380msgid "date periods"
16381msgstr "дата периодлары"
16382
16383#: app/Functions/Functions.php:736 app/Functions/FunctionsCharts.php:320
16384msgid "daughter"
16385msgstr "кызы"
16386
16387#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:226
16388msgid "daughter of"
16389msgstr "бу шәхеснең кызы"
16390
16391#: app/Functions/Functions.php:823
16392msgctxt "child’s wife"
16393msgid "daughter-in-law"
16394msgstr ""
16395
16396#: app/Functions/Functions.php:931
16397msgctxt "son’s wife"
16398msgid "daughter-in-law"
16399msgstr ""
16400
16401#: app/Functions/Functions.php:1375
16402msgctxt "son’s wife’s father"
16403msgid "daughter-in-law’s father"
16404msgstr ""
16405
16406#: app/Functions/Functions.php:1377
16407msgctxt "son’s wife’s mother"
16408msgid "daughter-in-law’s mother"
16409msgstr ""
16410
16411#: app/Functions/Functions.php:1379
16412msgctxt "son’s wife’s parent"
16413msgid "daughter-in-law’s parent"
16414msgstr ""
16415
16416#: app/Stats.php:3054
16417msgid "death"
16418msgstr "вафат"
16419
16420#: resources/views/admin/location-edit.php:51
16421#: resources/views/admin/location-edit.php:62
16422msgid "degrees"
16423msgstr "дәрәҗәләр"
16424
16425#. I18N: A button label.
16426#: resources/views/admin/changes-log.php:86
16427#: resources/views/admin/clean-data.php:32
16428#: resources/views/admin/locations.php:58
16429#: resources/views/admin/site-logs.php:79
16430#: resources/views/admin/users-cleanup.php:75
16431#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:21
16432#: resources/views/modules/faq/config.php:96
16433msgid "delete"
16434msgstr ""
16435
16436#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:137
16437#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:365
16438msgctxt "FEMALE"
16439msgid "died"
16440msgstr "вафат булган"
16441
16442#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:134
16443#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:435
16444msgctxt "MALE"
16445msgid "died"
16446msgstr "вафат булган"
16447
16448#. I18N: A button label.
16449#: resources/views/admin/changes-log.php:81
16450#: resources/views/admin/site-logs.php:74
16451#: resources/views/modules/clippings/download.php:61
16452#, fuzzy
16453msgid "download"
16454msgstr "бушату"
16455
16456#: resources/views/family-page-menu.php:8
16457#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:8
16458#: resources/views/individual-page-menu.php:8
16459#: resources/views/media-page-menu.php:9 resources/views/note-page-menu.php:8
16460#: resources/views/repository-page-menu.php:8
16461#: resources/views/source-page-menu.php:8
16462msgid "edit"
16463msgstr ""
16464
16465#: app/Functions/Functions.php:531
16466msgid "eighth cousin"
16467msgstr ""
16468
16469#: app/Functions/Functions.php:496
16470msgctxt "FEMALE"
16471msgid "eighth cousin"
16472msgstr ""
16473
16474#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16475#: app/Functions/Functions.php:453
16476msgctxt "MALE"
16477msgid "eighth cousin"
16478msgstr ""
16479
16480#: app/Functions/Functions.php:754
16481msgid "elder brother"
16482msgstr ""
16483
16484#: app/Functions/Functions.php:796
16485msgid "elder sibling"
16486msgstr ""
16487
16488#: app/Functions/Functions.php:775
16489msgid "elder sister"
16490msgstr ""
16491
16492#: app/Functions/Functions.php:537
16493msgid "eleventh cousin"
16494msgstr ""
16495
16496#: app/Functions/Functions.php:502
16497msgctxt "FEMALE"
16498msgid "eleventh cousin"
16499msgstr ""
16500
16501#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16502#: app/Functions/Functions.php:462
16503msgctxt "MALE"
16504msgid "eleventh cousin"
16505msgstr ""
16506
16507#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16508#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:117
16509msgid "estate name"
16510msgstr ""
16511
16512#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16513#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:114
16514msgctxt "FEMALE"
16515msgid "estate name"
16516msgstr ""
16517
16518#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16519#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16520msgctxt "MALE"
16521msgid "estate name"
16522msgstr ""
16523
16524#. I18N: Gedcom EST dates
16525#: app/Date.php:352
16526#, php-format
16527msgid "estimated %s"
16528msgstr ""
16529
16530#: app/Functions/Functions.php:679
16531msgid "ex-husband"
16532msgstr ""
16533
16534#: app/Functions/Functions.php:726
16535msgid "ex-partner"
16536msgstr ""
16537
16538#: app/Functions/Functions.php:706
16539msgctxt "FEMALE"
16540msgid "ex-partner"
16541msgstr ""
16542
16543#: app/Functions/Functions.php:686
16544msgctxt "MALE"
16545msgid "ex-partner"
16546msgstr ""
16547
16548#: app/Functions/Functions.php:719
16549msgid "ex-spouse"
16550msgstr ""
16551
16552#: app/Functions/Functions.php:699
16553msgid "ex-wife"
16554msgstr ""
16555
16556#. I18N: A button label.
16557#: resources/views/admin/locations.php:82
16558msgid "export file"
16559msgstr ""
16560
16561#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:892
16562#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
16563msgid "facts"
16564msgstr ""
16565
16566#: app/Functions/Functions.php:670
16567msgid "father"
16568msgstr "Әтисе"
16569
16570#: app/Functions/Functions.php:859
16571msgctxt "husband’s father"
16572msgid "father-in-law"
16573msgstr "Кайната"
16574
16575#: app/Functions/Functions.php:939
16576msgctxt "spouse’s father"
16577msgid "father-in-law"
16578msgstr "Бабай"
16579
16580#: app/Functions/Functions.php:957
16581msgctxt "wife’s father"
16582msgid "father-in-law"
16583msgstr ""
16584
16585#: app/Functions/Functions.php:545
16586msgid "fifteenth cousin"
16587msgstr ""
16588
16589#: app/Functions/Functions.php:510
16590msgctxt "FEMALE"
16591msgid "fifteenth cousin"
16592msgstr ""
16593
16594#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16595#: app/Functions/Functions.php:474
16596msgctxt "MALE"
16597msgid "fifteenth cousin"
16598msgstr ""
16599
16600#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16601#: app/Functions/Functions.php:623
16602#, php-format
16603msgid "fifth %s"
16604msgstr ""
16605
16606#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16607#: app/Functions/Functions.php:602
16608#, php-format
16609msgctxt "FEMALE"
16610msgid "fifth %s"
16611msgstr ""
16612
16613#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16614#: app/Functions/Functions.php:581
16615#, php-format
16616msgctxt "MALE"
16617msgid "fifth %s"
16618msgstr ""
16619
16620#: app/Functions/Functions.php:525
16621msgid "fifth cousin"
16622msgstr ""
16623
16624#: app/Functions/Functions.php:490
16625msgctxt "FEMALE"
16626msgid "fifth cousin"
16627msgstr ""
16628
16629#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16630#: app/Functions/Functions.php:444
16631msgctxt "MALE"
16632msgid "fifth cousin"
16633msgstr ""
16634
16635#. I18N: a program feature
16636#: app/Http/Controllers/SetupController.php:458
16637msgid "file upload capability"
16638msgstr ""
16639
16640#. I18N: A button label, first page
16641#: app/Datatables.php:43 app/I18N.php:310
16642#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740
16643#: resources/views/media-list-page.php:80
16644#: resources/views/media-list-page.php:179
16645msgid "first"
16646msgstr "беренче"
16647
16648#: resources/views/admin/trees-preferences.php:750
16649msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16650msgid "first"
16651msgstr ""
16652
16653#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16654#: app/Functions/Functions.php:611
16655#, php-format
16656msgid "first %s"
16657msgstr ""
16658
16659#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16660#: app/Functions/Functions.php:590
16661#, php-format
16662msgctxt "FEMALE"
16663msgid "first %s"
16664msgstr ""
16665
16666#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16667#: app/Functions/Functions.php:569
16668#, php-format
16669msgctxt "MALE"
16670msgid "first %s"
16671msgstr ""
16672
16673#: app/Functions/Functions.php:517
16674msgid "first cousin"
16675msgstr ""
16676
16677#: app/Functions/Functions.php:482
16678msgctxt "FEMALE"
16679msgid "first cousin"
16680msgstr ""
16681
16682#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16683#: app/Functions/Functions.php:432
16684msgctxt "MALE"
16685msgid "first cousin"
16686msgstr ""
16687
16688#: app/Functions/Functions.php:1083
16689msgctxt "father’s brother’s child"
16690msgid "first cousin"
16691msgstr ""
16692
16693#: app/Functions/Functions.php:1085
16694msgctxt "father’s brother’s daughter"
16695msgid "first cousin"
16696msgstr ""
16697
16698#: app/Functions/Functions.php:1087
16699msgctxt "father’s brother’s son"
16700msgid "first cousin"
16701msgstr ""
16702
16703#: app/Functions/Functions.php:1127
16704msgctxt "father’s sister’s child"
16705msgid "first cousin"
16706msgstr ""
16707
16708#: app/Functions/Functions.php:1129
16709msgctxt "father’s sister’s daughter"
16710msgid "first cousin"
16711msgstr ""
16712
16713#: app/Functions/Functions.php:1133
16714msgctxt "father’s sister’s son"
16715msgid "first cousin"
16716msgstr ""
16717
16718#: app/Functions/Functions.php:1163
16719msgctxt "mother’s brother’s child"
16720msgid "first cousin"
16721msgstr ""
16722
16723#: app/Functions/Functions.php:1165
16724msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16725msgid "first cousin"
16726msgstr ""
16727
16728#: app/Functions/Functions.php:1167
16729msgctxt "mother’s brother’s son"
16730msgid "first cousin"
16731msgstr ""
16732
16733#: app/Functions/Functions.php:1213
16734msgctxt "mother’s sister’s child"
16735msgid "first cousin"
16736msgstr ""
16737
16738#: app/Functions/Functions.php:1215
16739msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16740msgid "first cousin"
16741msgstr ""
16742
16743#: app/Functions/Functions.php:1219
16744msgctxt "mother’s sister’s son"
16745msgid "first cousin"
16746msgstr ""
16747
16748#: app/Functions/Functions.php:1463
16749msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16750msgid "first cousin once removed ascending"
16751msgstr ""
16752
16753#: app/Functions/Functions.php:1459
16754msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16755msgid "first cousin once removed ascending"
16756msgstr ""
16757
16758#: app/Functions/Functions.php:1461
16759msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16760msgid "first cousin once removed ascending"
16761msgstr ""
16762
16763#: app/Functions/Functions.php:1469
16764msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16765msgid "first cousin once removed ascending"
16766msgstr ""
16767
16768#: app/Functions/Functions.php:1465
16769msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16770msgid "first cousin once removed ascending"
16771msgstr ""
16772
16773#: app/Functions/Functions.php:1467
16774msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16775msgid "first cousin once removed ascending"
16776msgstr ""
16777
16778#: app/Functions/Functions.php:1475
16779msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16780msgid "first cousin once removed ascending"
16781msgstr ""
16782
16783#: app/Functions/Functions.php:1471
16784msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
16785msgid "first cousin once removed ascending"
16786msgstr ""
16787
16788#: app/Functions/Functions.php:1473
16789msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
16790msgid "first cousin once removed ascending"
16791msgstr ""
16792
16793#: app/Functions/Functions.php:1481
16794msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
16795msgid "first cousin once removed ascending"
16796msgstr ""
16797
16798#: app/Functions/Functions.php:1477
16799msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
16800msgid "first cousin once removed ascending"
16801msgstr ""
16802
16803#: app/Functions/Functions.php:1479
16804msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
16805msgid "first cousin once removed ascending"
16806msgstr ""
16807
16808#: app/Functions/Functions.php:1487
16809msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
16810msgid "first cousin once removed ascending"
16811msgstr ""
16812
16813#: app/Functions/Functions.php:1483
16814msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
16815msgid "first cousin once removed ascending"
16816msgstr ""
16817
16818#: app/Functions/Functions.php:1485
16819msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
16820msgid "first cousin once removed ascending"
16821msgstr ""
16822
16823#: app/Functions/Functions.php:1493
16824msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
16825msgid "first cousin once removed ascending"
16826msgstr ""
16827
16828#: app/Functions/Functions.php:1489
16829msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
16830msgid "first cousin once removed ascending"
16831msgstr ""
16832
16833#: app/Functions/Functions.php:1491
16834msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
16835msgid "first cousin once removed ascending"
16836msgstr ""
16837
16838#: app/Functions/Functions.php:1499
16839msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
16840msgid "first cousin once removed ascending"
16841msgstr ""
16842
16843#: app/Functions/Functions.php:1495
16844msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
16845msgid "first cousin once removed ascending"
16846msgstr ""
16847
16848#: app/Functions/Functions.php:1497
16849msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
16850msgid "first cousin once removed ascending"
16851msgstr ""
16852
16853#: app/Functions/Functions.php:1505
16854msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
16855msgid "first cousin once removed ascending"
16856msgstr ""
16857
16858#: app/Functions/Functions.php:1501
16859msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
16860msgid "first cousin once removed ascending"
16861msgstr ""
16862
16863#: app/Functions/Functions.php:1503
16864msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
16865msgid "first cousin once removed ascending"
16866msgstr ""
16867
16868#: app/Functions/Functions.php:543
16869msgid "fourteenth cousin"
16870msgstr ""
16871
16872#: app/Functions/Functions.php:508
16873msgctxt "FEMALE"
16874msgid "fourteenth cousin"
16875msgstr ""
16876
16877#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16878#: app/Functions/Functions.php:471
16879msgctxt "MALE"
16880msgid "fourteenth cousin"
16881msgstr ""
16882
16883#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16884#: app/Functions/Functions.php:620
16885#, php-format
16886msgid "fourth %s"
16887msgstr ""
16888
16889#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16890#: app/Functions/Functions.php:599
16891#, php-format
16892msgctxt "FEMALE"
16893msgid "fourth %s"
16894msgstr ""
16895
16896#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16897#: app/Functions/Functions.php:578
16898#, php-format
16899msgctxt "MALE"
16900msgid "fourth %s"
16901msgstr ""
16902
16903#: app/Functions/Functions.php:523
16904msgid "fourth cousin"
16905msgstr ""
16906
16907#: app/Functions/Functions.php:488
16908msgctxt "FEMALE"
16909msgid "fourth cousin"
16910msgstr ""
16911
16912#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16913#: app/Functions/Functions.php:441
16914msgctxt "MALE"
16915msgid "fourth cousin"
16916msgstr ""
16917
16918#. I18N: from 1700 interval 50 years
16919#: resources/views/statistics-chart-custom.php:158
16920#: resources/views/statistics-chart-custom.php:161
16921#: resources/views/statistics-chart-custom.php:164
16922#: resources/views/statistics-chart-custom.php:167
16923#: resources/views/statistics-chart-custom.php:170
16924#: resources/views/statistics-chart-custom.php:173
16925#, php-format
16926msgid "from %1$s interval %2$s year"
16927msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
16928msgstr[0] ""
16929msgstr[1] ""
16930
16931#. I18N: Gedcom FROM dates
16932#: app/Date.php:368
16933#, php-format
16934msgid "from %s"
16935msgstr ""
16936
16937#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
16938#: app/Date.php:380
16939#, php-format
16940msgid "from %s to %s"
16941msgstr ""
16942
16943#. I18N: layout option for the fan chart
16944#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:433
16945msgid "full circle"
16946msgstr ""
16947
16948#: resources/views/statistics-chart-custom.php:145
16949msgid "gender"
16950msgstr "җенесе"
16951
16952#. I18N: A button label.
16953#: resources/views/edit/new-individual.php:327
16954msgid "go to new individual"
16955msgstr ""
16956
16957#: app/Functions/Functions.php:813
16958msgctxt "child’s child"
16959msgid "grandchild"
16960msgstr ""
16961
16962#: app/Functions/Functions.php:825
16963msgctxt "daughter’s child"
16964msgid "grandchild"
16965msgstr ""
16966
16967#: app/Functions/Functions.php:925
16968msgctxt "son’s child"
16969msgid "grandchild"
16970msgstr ""
16971
16972#: app/Functions/Functions.php:815
16973msgctxt "child’s daughter"
16974msgid "granddaughter"
16975msgstr ""
16976
16977#: app/Functions/Functions.php:827
16978msgctxt "daughter’s daughter"
16979msgid "granddaughter"
16980msgstr ""
16981
16982#: app/Functions/Functions.php:927
16983msgctxt "son’s daughter"
16984msgid "granddaughter"
16985msgstr ""
16986
16987#: app/Functions/Functions.php:1043
16988msgctxt "child’s daughter’s husband"
16989msgid "granddaughter’s husband"
16990msgstr "баласының кызының ире"
16991
16992#: app/Functions/Functions.php:1065
16993msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
16994msgid "granddaughter’s husband"
16995msgstr "кызының кызының ире"
16996
16997#: app/Functions/Functions.php:1363
16998msgctxt "son’s daughter’s husband"
16999msgid "granddaughter’s husband"
17000msgstr "улының кызының ире"
17001
17002#: app/Functions/Functions.php:895
17003msgctxt "parent’s father"
17004msgid "grandfather"
17005msgstr ""
17006
17007#: app/Functions/Functions.php:897
17008msgctxt "parent’s mother"
17009msgid "grandmother"
17010msgstr ""
17011
17012#: app/Functions/Functions.php:899
17013msgctxt "parent’s parent"
17014msgid "grandparent"
17015msgstr ""
17016
17017#: app/Functions/Functions.php:819
17018msgctxt "child’s son"
17019msgid "grandson"
17020msgstr ""
17021
17022#: app/Functions/Functions.php:831
17023msgctxt "daughter’s son"
17024msgid "grandson"
17025msgstr ""
17026
17027#: app/Functions/Functions.php:929
17028msgctxt "son’s son"
17029msgid "grandson"
17030msgstr ""
17031
17032#: app/Functions/Functions.php:1053
17033msgctxt "child’s son’s wife"
17034msgid "grandson’s wife"
17035msgstr "баласының улының хатыны"
17036
17037#: app/Functions/Functions.php:1081
17038msgctxt "daughter’s son’s wife"
17039msgid "grandson’s wife"
17040msgstr "кызының улының хатыны"
17041
17042#: app/Functions/Functions.php:1373
17043msgctxt "son’s son’s wife"
17044msgid "grandson’s wife"
17045msgstr "улының улының хатыны"
17046
17047#: app/Functions/Functions.php:1736 app/Functions/Functions.php:1753
17048#: app/Functions/Functions.php:1766
17049#, php-format
17050msgid "great ×%s aunt"
17051msgstr ""
17052
17053#: app/Functions/Functions.php:1738 app/Functions/Functions.php:1755
17054#: app/Functions/Functions.php:1768
17055#, php-format
17056msgid "great ×%s aunt/uncle"
17057msgstr ""
17058
17059#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17060#: app/Functions/Functions.php:2171 app/Functions/Functions.php:2190
17061#, php-format
17062msgid "great ×%s grandchild"
17063msgstr ""
17064
17065#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17066#: app/Functions/Functions.php:2169 app/Functions/Functions.php:2187
17067#, php-format
17068msgid "great ×%s granddaughter"
17069msgstr ""
17070
17071#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17072#: app/Functions/Functions.php:2041 app/Functions/Functions.php:2051
17073#: app/Functions/Functions.php:2061 app/Functions/Functions.php:2071
17074#: app/Functions/Functions.php:2083
17075#, php-format
17076msgid "great ×%s grandfather"
17077msgstr ""
17078
17079#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2053
17080#: app/Functions/Functions.php:2063 app/Functions/Functions.php:2073
17081#: app/Functions/Functions.php:2085
17082#, php-format
17083msgid "great ×%s grandmother"
17084msgstr ""
17085
17086#: app/Functions/Functions.php:2045 app/Functions/Functions.php:2055
17087#: app/Functions/Functions.php:2065 app/Functions/Functions.php:2075
17088#: app/Functions/Functions.php:2087
17089#, php-format
17090msgid "great ×%s grandparent"
17091msgstr ""
17092
17093#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17094#: app/Functions/Functions.php:2167 app/Functions/Functions.php:2184
17095#, php-format
17096msgid "great ×%s grandson"
17097msgstr ""
17098
17099#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17100#: app/Functions/Functions.php:1952 app/Functions/Functions.php:1965
17101#, php-format
17102msgid "great ×%s nephew"
17103msgstr ""
17104
17105#: app/Functions/Functions.php:1920
17106#, php-format
17107msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17108msgid "great ×%s nephew"
17109msgstr ""
17110
17111#: app/Functions/Functions.php:1924
17112#, php-format
17113msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17114msgid "great ×%s nephew"
17115msgstr ""
17116
17117#: app/Functions/Functions.php:1927
17118#, php-format
17119msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17120msgid "great ×%s nephew"
17121msgstr ""
17122
17123#: app/Functions/Functions.php:1956 app/Functions/Functions.php:1969
17124#, php-format
17125msgid "great ×%s nephew/niece"
17126msgstr ""
17127
17128#: app/Functions/Functions.php:1940
17129#, php-format
17130msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17131msgid "great ×%s nephew/niece"
17132msgstr ""
17133
17134#: app/Functions/Functions.php:1944
17135#, php-format
17136msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17137msgid "great ×%s nephew/niece"
17138msgstr ""
17139
17140#: app/Functions/Functions.php:1947
17141#, php-format
17142msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17143msgid "great ×%s nephew/niece"
17144msgstr ""
17145
17146#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1967
17147#, php-format
17148msgid "great ×%s niece"
17149msgstr ""
17150
17151#: app/Functions/Functions.php:1930
17152#, php-format
17153msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17154msgid "great ×%s niece"
17155msgstr ""
17156
17157#: app/Functions/Functions.php:1934
17158#, php-format
17159msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17160msgid "great ×%s niece"
17161msgstr ""
17162
17163#: app/Functions/Functions.php:1937
17164#, php-format
17165msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17166msgid "great ×%s niece"
17167msgstr ""
17168
17169#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17170#: app/Functions/Functions.php:1734 app/Functions/Functions.php:1764
17171#, php-format
17172msgid "great ×%s uncle"
17173msgstr ""
17174
17175#: app/Functions/Functions.php:1744
17176#, php-format
17177msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17178msgid "great ×%s uncle"
17179msgstr ""
17180
17181#: app/Functions/Functions.php:1748
17182#, php-format
17183msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17184msgid "great ×%s uncle"
17185msgstr ""
17186
17187#: app/Functions/Functions.php:1751
17188#, php-format
17189msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17190msgid "great ×%s uncle"
17191msgstr ""
17192
17193#: app/Functions/Functions.php:1670
17194msgid "great ×4 aunt"
17195msgstr ""
17196
17197#: app/Functions/Functions.php:1672
17198msgid "great ×4 aunt/uncle"
17199msgstr ""
17200
17201#: app/Functions/Functions.php:2123
17202msgid "great ×4 grandchild"
17203msgstr ""
17204
17205#: app/Functions/Functions.php:2121
17206msgid "great ×4 granddaughter"
17207msgstr ""
17208
17209#: app/Functions/Functions.php:1999
17210msgid "great ×4 grandfather"
17211msgstr ""
17212
17213#: app/Functions/Functions.php:2001
17214msgid "great ×4 grandmother"
17215msgstr ""
17216
17217#: app/Functions/Functions.php:2003
17218msgid "great ×4 grandparent"
17219msgstr ""
17220
17221#: app/Functions/Functions.php:2119
17222msgid "great ×4 grandson"
17223msgstr ""
17224
17225#: app/Functions/Functions.php:1848
17226msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17227msgid "great ×4 nephew"
17228msgstr ""
17229
17230#: app/Functions/Functions.php:1852
17231msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17232msgid "great ×4 nephew"
17233msgstr ""
17234
17235#: app/Functions/Functions.php:1855
17236msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17237msgid "great ×4 nephew"
17238msgstr ""
17239
17240#: app/Functions/Functions.php:1868
17241msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17242msgid "great ×4 nephew/niece"
17243msgstr ""
17244
17245#: app/Functions/Functions.php:1872
17246msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17247msgid "great ×4 nephew/niece"
17248msgstr ""
17249
17250#: app/Functions/Functions.php:1875
17251msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17252msgid "great ×4 nephew/niece"
17253msgstr ""
17254
17255#: app/Functions/Functions.php:1858
17256msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17257msgid "great ×4 niece"
17258msgstr ""
17259
17260#: app/Functions/Functions.php:1862
17261msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17262msgid "great ×4 niece"
17263msgstr ""
17264
17265#: app/Functions/Functions.php:1865
17266msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17267msgid "great ×4 niece"
17268msgstr ""
17269
17270#: app/Functions/Functions.php:1661
17271msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17272msgid "great ×4 uncle"
17273msgstr ""
17274
17275#: app/Functions/Functions.php:1665
17276msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17277msgid "great ×4 uncle"
17278msgstr ""
17279
17280#: app/Functions/Functions.php:1668
17281msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17282msgid "great ×4 uncle"
17283msgstr ""
17284
17285#: app/Functions/Functions.php:1687
17286msgid "great ×5 aunt"
17287msgstr ""
17288
17289#: app/Functions/Functions.php:1689
17290msgid "great ×5 aunt/uncle"
17291msgstr ""
17292
17293#: app/Functions/Functions.php:2133
17294msgid "great ×5 grandchild"
17295msgstr ""
17296
17297#: app/Functions/Functions.php:2131
17298msgid "great ×5 granddaughter"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Functions/Functions.php:2008
17302msgid "great ×5 grandfather"
17303msgstr ""
17304
17305#: app/Functions/Functions.php:2010
17306msgid "great ×5 grandmother"
17307msgstr ""
17308
17309#: app/Functions/Functions.php:2012
17310msgid "great ×5 grandparent"
17311msgstr ""
17312
17313#: app/Functions/Functions.php:2129
17314msgid "great ×5 grandson"
17315msgstr ""
17316
17317#: app/Functions/Functions.php:1881
17318msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17319msgid "great ×5 nephew"
17320msgstr ""
17321
17322#: app/Functions/Functions.php:1885
17323msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17324msgid "great ×5 nephew"
17325msgstr ""
17326
17327#: app/Functions/Functions.php:1888
17328msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17329msgid "great ×5 nephew"
17330msgstr ""
17331
17332#: app/Functions/Functions.php:1901
17333msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17334msgid "great ×5 nephew/niece"
17335msgstr ""
17336
17337#: app/Functions/Functions.php:1905
17338msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17339msgid "great ×5 nephew/niece"
17340msgstr ""
17341
17342#: app/Functions/Functions.php:1908
17343msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17344msgid "great ×5 nephew/niece"
17345msgstr ""
17346
17347#: app/Functions/Functions.php:1891
17348msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17349msgid "great ×5 niece"
17350msgstr ""
17351
17352#: app/Functions/Functions.php:1895
17353msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17354msgid "great ×5 niece"
17355msgstr ""
17356
17357#: app/Functions/Functions.php:1898
17358msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17359msgid "great ×5 niece"
17360msgstr ""
17361
17362#: app/Functions/Functions.php:1678
17363msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17364msgid "great ×5 uncle"
17365msgstr ""
17366
17367#: app/Functions/Functions.php:1682
17368msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17369msgid "great ×5 uncle"
17370msgstr ""
17371
17372#: app/Functions/Functions.php:1685
17373msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17374msgid "great ×5 uncle"
17375msgstr ""
17376
17377#: app/Functions/Functions.php:1704
17378msgid "great ×6 aunt"
17379msgstr ""
17380
17381#: app/Functions/Functions.php:1706
17382msgid "great ×6 aunt/uncle"
17383msgstr ""
17384
17385#: app/Functions/Functions.php:2143
17386msgid "great ×6 grandchild"
17387msgstr ""
17388
17389#: app/Functions/Functions.php:2141
17390msgid "great ×6 granddaughter"
17391msgstr ""
17392
17393#: app/Functions/Functions.php:2017
17394msgid "great ×6 grandfather"
17395msgstr ""
17396
17397#: app/Functions/Functions.php:2019
17398msgid "great ×6 grandmother"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Functions/Functions.php:2021
17402msgid "great ×6 grandparent"
17403msgstr ""
17404
17405#: app/Functions/Functions.php:2139
17406msgid "great ×6 grandson"
17407msgstr ""
17408
17409#: app/Functions/Functions.php:1695
17410msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17411msgid "great ×6 uncle"
17412msgstr ""
17413
17414#: app/Functions/Functions.php:1699
17415msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17416msgid "great ×6 uncle"
17417msgstr ""
17418
17419#: app/Functions/Functions.php:1702
17420msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17421msgid "great ×6 uncle"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Functions/Functions.php:1721
17425msgid "great ×7 aunt"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Functions/Functions.php:1723
17429msgid "great ×7 aunt/uncle"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Functions/Functions.php:2153
17433msgid "great ×7 grandchild"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Functions/Functions.php:2151
17437msgid "great ×7 granddaughter"
17438msgstr ""
17439
17440#: app/Functions/Functions.php:2026
17441msgid "great ×7 grandfather"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Functions/Functions.php:2028
17445msgid "great ×7 grandmother"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Functions/Functions.php:2030
17449msgid "great ×7 grandparent"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Functions/Functions.php:2149
17453msgid "great ×7 grandson"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Functions/Functions.php:1712
17457msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17458msgid "great ×7 uncle"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Functions/Functions.php:1716
17462msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17463msgid "great ×7 uncle"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Functions/Functions.php:1719
17467msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17468msgid "great ×7 uncle"
17469msgstr ""
17470
17471#: app/Functions/Functions.php:1405
17472msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17473msgid "great-aunt"
17474msgstr ""
17475
17476#: app/Functions/Functions.php:1101
17477msgctxt "father’s father’s sister"
17478msgid "great-aunt"
17479msgstr ""
17480
17481#: app/Functions/Functions.php:1411
17482msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17483msgid "great-aunt"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Functions/Functions.php:1113
17487msgctxt "father’s mother’s sister"
17488msgid "great-aunt"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Functions/Functions.php:1417
17492msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17493msgid "great-aunt"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Functions/Functions.php:1125
17497msgctxt "father’s parent’s sister"
17498msgid "great-aunt"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Functions/Functions.php:1423
17502msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17503msgid "great-aunt"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Functions/Functions.php:1181
17507msgctxt "mother’s father’s sister"
17508msgid "great-aunt"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Functions/Functions.php:1429
17512msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17513msgid "great-aunt"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Functions/Functions.php:1199
17517msgctxt "mother’s mother’s sister"
17518msgid "great-aunt"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Functions/Functions.php:1435
17522msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17523msgid "great-aunt"
17524msgstr ""
17525
17526#: app/Functions/Functions.php:1211
17527msgctxt "mother’s parent’s sister"
17528msgid "great-aunt"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Functions/Functions.php:1441
17532msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17533msgid "great-aunt"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Functions/Functions.php:1233
17537msgctxt "parent’s father’s sister"
17538msgid "great-aunt"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Functions/Functions.php:1447
17542msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17543msgid "great-aunt"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Functions/Functions.php:1245
17547msgctxt "parent’s mother’s sister"
17548msgid "great-aunt"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Functions/Functions.php:1453
17552msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17553msgid "great-aunt"
17554msgstr ""
17555
17556#: app/Functions/Functions.php:1257
17557msgctxt "parent’s parent’s sister"
17558msgid "great-aunt"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Functions/Functions.php:1099
17562msgctxt "father’s father’s sibling"
17563msgid "great-aunt/uncle"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Functions/Functions.php:1407
17567msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17568msgid "great-aunt/uncle"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Functions/Functions.php:1111
17572msgctxt "father’s mother’s sibling"
17573msgid "great-aunt/uncle"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Functions/Functions.php:1413
17577msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17578msgid "great-aunt/uncle"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Functions/Functions.php:1123
17582msgctxt "father’s parent’s sibling"
17583msgid "great-aunt/uncle"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Functions/Functions.php:1419
17587msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17588msgid "great-aunt/uncle"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Functions/Functions.php:1179
17592msgctxt "mother’s father’s sibling"
17593msgid "great-aunt/uncle"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Functions/Functions.php:1425
17597msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17598msgid "great-aunt/uncle"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Functions/Functions.php:1197
17602msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17603msgid "great-aunt/uncle"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Functions/Functions.php:1431
17607msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17608msgid "great-aunt/uncle"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Functions/Functions.php:1209
17612msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17613msgid "great-aunt/uncle"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Functions/Functions.php:1437
17617msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17618msgid "great-aunt/uncle"
17619msgstr ""
17620
17621#: app/Functions/Functions.php:1231
17622msgctxt "parent’s father’s sibling"
17623msgid "great-aunt/uncle"
17624msgstr ""
17625
17626#: app/Functions/Functions.php:1443
17627msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17628msgid "great-aunt/uncle"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Functions/Functions.php:1243
17632msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17633msgid "great-aunt/uncle"
17634msgstr ""
17635
17636#: app/Functions/Functions.php:1449
17637msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17638msgid "great-aunt/uncle"
17639msgstr ""
17640
17641#: app/Functions/Functions.php:1255
17642msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17643msgid "great-aunt/uncle"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Functions/Functions.php:1455
17647msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17648msgid "great-aunt/uncle"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Functions/Functions.php:1033
17652msgctxt "child’s child’s child"
17653msgid "great-grandchild"
17654msgstr ""
17655
17656#: app/Functions/Functions.php:1039
17657msgctxt "child’s daughter’s child"
17658msgid "great-grandchild"
17659msgstr ""
17660
17661#: app/Functions/Functions.php:1047
17662msgctxt "child’s son’s child"
17663msgid "great-grandchild"
17664msgstr ""
17665
17666#: app/Functions/Functions.php:1055
17667msgctxt "daughter’s child’s child"
17668msgid "great-grandchild"
17669msgstr ""
17670
17671#: app/Functions/Functions.php:1061
17672msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17673msgid "great-grandchild"
17674msgstr ""
17675
17676#: app/Functions/Functions.php:1075
17677msgctxt "daughter’s son’s child"
17678msgid "great-grandchild"
17679msgstr ""
17680
17681#: app/Functions/Functions.php:1353
17682msgctxt "son’s child’s child"
17683msgid "great-grandchild"
17684msgstr ""
17685
17686#: app/Functions/Functions.php:1359
17687msgctxt "son’s daughter’s child"
17688msgid "great-grandchild"
17689msgstr ""
17690
17691#: app/Functions/Functions.php:1367
17692msgctxt "son’s son’s child"
17693msgid "great-grandchild"
17694msgstr ""
17695
17696#: app/Functions/Functions.php:1035
17697msgctxt "child’s child’s daughter"
17698msgid "great-granddaughter"
17699msgstr ""
17700
17701#: app/Functions/Functions.php:1041
17702msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17703msgid "great-granddaughter"
17704msgstr ""
17705
17706#: app/Functions/Functions.php:1049
17707msgctxt "child’s son’s daughter"
17708msgid "great-granddaughter"
17709msgstr ""
17710
17711#: app/Functions/Functions.php:1057
17712msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17713msgid "great-granddaughter"
17714msgstr ""
17715
17716#: app/Functions/Functions.php:1063
17717msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17718msgid "great-granddaughter"
17719msgstr ""
17720
17721#: app/Functions/Functions.php:1077
17722msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17723msgid "great-granddaughter"
17724msgstr ""
17725
17726#: app/Functions/Functions.php:1355
17727msgctxt "son’s child’s daughter"
17728msgid "great-granddaughter"
17729msgstr ""
17730
17731#: app/Functions/Functions.php:1361
17732msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17733msgid "great-granddaughter"
17734msgstr ""
17735
17736#: app/Functions/Functions.php:1369
17737msgctxt "son’s son’s daughter"
17738msgid "great-granddaughter"
17739msgstr ""
17740
17741#: app/Functions/Functions.php:1093
17742msgctxt "father’s father’s father"
17743msgid "great-grandfather"
17744msgstr ""
17745
17746#: app/Functions/Functions.php:1105
17747msgctxt "father’s mother’s father"
17748msgid "great-grandfather"
17749msgstr ""
17750
17751#: app/Functions/Functions.php:1117
17752msgctxt "father’s parent’s father"
17753msgid "great-grandfather"
17754msgstr ""
17755
17756#: app/Functions/Functions.php:1173
17757msgctxt "mother’s father’s father"
17758msgid "great-grandfather"
17759msgstr ""
17760
17761#: app/Functions/Functions.php:1191
17762msgctxt "mother’s mother’s father"
17763msgid "great-grandfather"
17764msgstr ""
17765
17766#: app/Functions/Functions.php:1203
17767msgctxt "mother’s parent’s father"
17768msgid "great-grandfather"
17769msgstr ""
17770
17771#: app/Functions/Functions.php:1225
17772msgctxt "parent’s father’s father"
17773msgid "great-grandfather"
17774msgstr ""
17775
17776#: app/Functions/Functions.php:1237
17777msgctxt "parent’s mother’s father"
17778msgid "great-grandfather"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Functions/Functions.php:1249
17782msgctxt "parent’s parent’s father"
17783msgid "great-grandfather"
17784msgstr ""
17785
17786#: app/Functions/Functions.php:1095
17787msgctxt "father’s father’s mother"
17788msgid "great-grandmother"
17789msgstr ""
17790
17791#: app/Functions/Functions.php:1107
17792msgctxt "father’s mother’s mother"
17793msgid "great-grandmother"
17794msgstr ""
17795
17796#: app/Functions/Functions.php:1119
17797msgctxt "father’s parent’s mother"
17798msgid "great-grandmother"
17799msgstr ""
17800
17801#: app/Functions/Functions.php:1175
17802msgctxt "mother’s father’s mother"
17803msgid "great-grandmother"
17804msgstr ""
17805
17806#: app/Functions/Functions.php:1193
17807msgctxt "mother’s mother’s mother"
17808msgid "great-grandmother"
17809msgstr ""
17810
17811#: app/Functions/Functions.php:1205
17812msgctxt "mother’s parent’s mother"
17813msgid "great-grandmother"
17814msgstr ""
17815
17816#: app/Functions/Functions.php:1227
17817msgctxt "parent’s father’s mother"
17818msgid "great-grandmother"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Functions/Functions.php:1239
17822msgctxt "parent’s mother’s mother"
17823msgid "great-grandmother"
17824msgstr ""
17825
17826#: app/Functions/Functions.php:1251
17827msgctxt "parent’s parent’s mother"
17828msgid "great-grandmother"
17829msgstr ""
17830
17831#: app/Functions/Functions.php:1097
17832msgctxt "father’s father’s parent"
17833msgid "great-grandparent"
17834msgstr ""
17835
17836#: app/Functions/Functions.php:1109
17837msgctxt "father’s mother’s parent"
17838msgid "great-grandparent"
17839msgstr ""
17840
17841#: app/Functions/Functions.php:1121
17842msgctxt "father’s parent’s parent"
17843msgid "great-grandparent"
17844msgstr ""
17845
17846#: app/Functions/Functions.php:1177
17847msgctxt "mother’s father’s parent"
17848msgid "great-grandparent"
17849msgstr ""
17850
17851#: app/Functions/Functions.php:1195
17852msgctxt "mother’s mother’s parent"
17853msgid "great-grandparent"
17854msgstr ""
17855
17856#: app/Functions/Functions.php:1207
17857msgctxt "mother’s parent’s parent"
17858msgid "great-grandparent"
17859msgstr ""
17860
17861#: app/Functions/Functions.php:1229
17862msgctxt "parent’s father’s parent"
17863msgid "great-grandparent"
17864msgstr ""
17865
17866#: app/Functions/Functions.php:1241
17867msgctxt "parent’s mother’s parent"
17868msgid "great-grandparent"
17869msgstr ""
17870
17871#: app/Functions/Functions.php:1253
17872msgctxt "parent’s parent’s parent"
17873msgid "great-grandparent"
17874msgstr ""
17875
17876#: app/Functions/Functions.php:1037
17877msgctxt "child’s child’s son"
17878msgid "great-grandson"
17879msgstr ""
17880
17881#: app/Functions/Functions.php:1045
17882msgctxt "child’s daughter’s son"
17883msgid "great-grandson"
17884msgstr ""
17885
17886#: app/Functions/Functions.php:1051
17887msgctxt "child’s son’s son"
17888msgid "great-grandson"
17889msgstr ""
17890
17891#: app/Functions/Functions.php:1059
17892msgctxt "daughter’s child’s son"
17893msgid "great-grandson"
17894msgstr ""
17895
17896#: app/Functions/Functions.php:1067
17897msgctxt "daughter’s daughter’s son"
17898msgid "great-grandson"
17899msgstr ""
17900
17901#: app/Functions/Functions.php:1079
17902msgctxt "daughter’s son’s son"
17903msgid "great-grandson"
17904msgstr ""
17905
17906#: app/Functions/Functions.php:1357
17907msgctxt "son’s child’s son"
17908msgid "great-grandson"
17909msgstr ""
17910
17911#: app/Functions/Functions.php:1365
17912msgctxt "son’s daughter’s son"
17913msgid "great-grandson"
17914msgstr ""
17915
17916#: app/Functions/Functions.php:1371
17917msgctxt "son’s son’s son"
17918msgid "great-grandson"
17919msgstr ""
17920
17921#: app/Functions/Functions.php:1636
17922msgid "great-great-aunt"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:1638
17926msgid "great-great-aunt/uncle"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Functions/Functions.php:2103
17930msgid "great-great-grandchild"
17931msgstr ""
17932
17933#: app/Functions/Functions.php:2101
17934msgid "great-great-granddaughter"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Functions/Functions.php:1981
17938msgid "great-great-grandfather"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Functions/Functions.php:1983
17942msgid "great-great-grandmother"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:1985
17946msgid "great-great-grandparent"
17947msgstr ""
17948
17949#: app/Functions/Functions.php:2099
17950msgid "great-great-grandson"
17951msgstr ""
17952
17953#: app/Functions/Functions.php:1653
17954msgid "great-great-great-aunt"
17955msgstr ""
17956
17957#: app/Functions/Functions.php:1655
17958msgid "great-great-great-aunt/uncle"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Functions/Functions.php:2113
17962msgid "great-great-great-grandchild"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:2111
17966msgid "great-great-great-granddaughter"
17967msgstr ""
17968
17969#: app/Functions/Functions.php:1990
17970msgid "great-great-great-grandfather"
17971msgstr ""
17972
17973#: app/Functions/Functions.php:1992
17974msgid "great-great-great-grandmother"
17975msgstr ""
17976
17977#: app/Functions/Functions.php:1994
17978msgid "great-great-great-grandparent"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Functions/Functions.php:2109
17982msgid "great-great-great-grandson"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:1815
17986msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
17987msgid "great-great-great-nephew"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:1819
17991msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
17992msgid "great-great-great-nephew"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Functions/Functions.php:1822
17996msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
17997msgid "great-great-great-nephew"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:1835
18001msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18002msgid "great-great-great-nephew/niece"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Functions/Functions.php:1839
18006msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18007msgid "great-great-great-nephew/niece"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Functions/Functions.php:1842
18011msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18012msgid "great-great-great-nephew/niece"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Functions/Functions.php:1825
18016msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18017msgid "great-great-great-niece"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Functions/Functions.php:1829
18021msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18022msgid "great-great-great-niece"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Functions/Functions.php:1832
18026msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18027msgid "great-great-great-niece"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Functions/Functions.php:1644
18031msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18032msgid "great-great-great-uncle"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Functions/Functions.php:1648
18036msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18037msgid "great-great-great-uncle"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Functions/Functions.php:1651
18041msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18042msgid "great-great-great-uncle"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Functions/Functions.php:1782
18046msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18047msgid "great-great-nephew"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Functions/Functions.php:1786
18051msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18052msgid "great-great-nephew"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Functions/Functions.php:1789
18056msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18057msgid "great-great-nephew"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Functions/Functions.php:1802
18061msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18062msgid "great-great-nephew/niece"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Functions/Functions.php:1806
18066msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18067msgid "great-great-nephew/niece"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Functions/Functions.php:1809
18071msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18072msgid "great-great-nephew/niece"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Functions/Functions.php:1792
18076msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18077msgid "great-great-niece"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Functions/Functions.php:1796
18081msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18082msgid "great-great-niece"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Functions/Functions.php:1799
18086msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18087msgid "great-great-niece"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Functions/Functions.php:1627
18091msgctxt "great-grandfather’s brother"
18092msgid "great-great-uncle"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Functions/Functions.php:1631
18096msgctxt "great-grandmother’s brother"
18097msgid "great-great-uncle"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Functions/Functions.php:1634
18101msgctxt "great-grandparent’s brother"
18102msgid "great-great-uncle"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Functions/Functions.php:982
18106msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18107msgid "great-nephew"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Functions/Functions.php:1002
18111msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18112msgid "great-nephew"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Functions/Functions.php:1020
18116msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18117msgid "great-nephew"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Functions/Functions.php:1302
18121msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18122msgid "great-nephew"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Functions/Functions.php:1322
18126msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18127msgid "great-nephew"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Functions/Functions.php:1346
18131msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18132msgid "great-nephew"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Functions/Functions.php:985
18136msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18137msgid "great-nephew"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Functions/Functions.php:1005
18141msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18142msgid "great-nephew"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Functions/Functions.php:1023
18146msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18147msgid "great-nephew"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Functions/Functions.php:1305
18151msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18152msgid "great-nephew"
18153msgstr ""
18154
18155#: app/Functions/Functions.php:1325
18156msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18157msgid "great-nephew"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Functions/Functions.php:1349
18161msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18162msgid "great-nephew"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Functions/Functions.php:1271
18166msgctxt "sibling’s child’s son"
18167msgid "great-nephew"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Functions/Functions.php:1279
18171msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18172msgid "great-nephew"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Functions/Functions.php:1285
18176msgctxt "sibling’s son’s son"
18177msgid "great-nephew"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Functions/Functions.php:970
18181msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18182msgid "great-nephew/niece"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Functions/Functions.php:988
18186msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18187msgid "great-nephew/niece"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Functions/Functions.php:1008
18191msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18192msgid "great-nephew/niece"
18193msgstr ""
18194
18195#: app/Functions/Functions.php:1290
18196msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18197msgid "great-nephew/niece"
18198msgstr ""
18199
18200#: app/Functions/Functions.php:1308
18201msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18202msgid "great-nephew/niece"
18203msgstr ""
18204
18205#: app/Functions/Functions.php:1334
18206msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18207msgid "great-nephew/niece"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Functions/Functions.php:973
18211msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18212msgid "great-nephew/niece"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Functions/Functions.php:991
18216msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18217msgid "great-nephew/niece"
18218msgstr ""
18219
18220#: app/Functions/Functions.php:1011
18221msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18222msgid "great-nephew/niece"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Functions/Functions.php:1293
18226msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18227msgid "great-nephew/niece"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Functions/Functions.php:1311
18231msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18232msgid "great-nephew/niece"
18233msgstr ""
18234
18235#: app/Functions/Functions.php:1337
18236msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18237msgid "great-nephew/niece"
18238msgstr ""
18239
18240#: app/Functions/Functions.php:1267
18241msgctxt "sibling’s child’s child"
18242msgid "great-nephew/niece"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Functions/Functions.php:1273
18246msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18247msgid "great-nephew/niece"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Functions/Functions.php:1281
18251msgctxt "sibling’s son’s child"
18252msgid "great-nephew/niece"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Functions/Functions.php:976
18256msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18257msgid "great-niece"
18258msgstr ""
18259
18260#: app/Functions/Functions.php:994
18261msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18262msgid "great-niece"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Functions/Functions.php:1014
18266msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18267msgid "great-niece"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Functions/Functions.php:1296
18271msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18272msgid "great-niece"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Functions/Functions.php:1314
18276msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18277msgid "great-niece"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Functions/Functions.php:1340
18281msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18282msgid "great-niece"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Functions/Functions.php:979
18286msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18287msgid "great-niece"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Functions/Functions.php:997
18291msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18292msgid "great-niece"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Functions/Functions.php:1017
18296msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18297msgid "great-niece"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Functions/Functions.php:1299
18301msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18302msgid "great-niece"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Functions/Functions.php:1317
18306msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18307msgid "great-niece"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Functions/Functions.php:1343
18311msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18312msgid "great-niece"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Functions/Functions.php:1269
18316msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18317msgid "great-niece"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Functions/Functions.php:1275
18321msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18322msgid "great-niece"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Functions/Functions.php:1283
18326msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18327msgid "great-niece"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Functions/Functions.php:1091
18331msgctxt "father’s father’s brother"
18332msgid "great-uncle"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Functions/Functions.php:1409
18336msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18337msgid "great-uncle"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Functions/Functions.php:1103
18341msgctxt "father’s mother’s brother"
18342msgid "great-uncle"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Functions/Functions.php:1415
18346msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18347msgid "great-uncle"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Functions/Functions.php:1115
18351msgctxt "father’s parent’s brother"
18352msgid "great-uncle"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Functions/Functions.php:1421
18356msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18357msgid "great-uncle"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Functions/Functions.php:1171
18361msgctxt "mother’s father’s brother"
18362msgid "great-uncle"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Functions/Functions.php:1427
18366msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18367msgid "great-uncle"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Functions/Functions.php:1189
18371msgctxt "mother’s mother’s brother"
18372msgid "great-uncle"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Functions/Functions.php:1433
18376msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18377msgid "great-uncle"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Functions/Functions.php:1201
18381msgctxt "mother’s parent’s brother"
18382msgid "great-uncle"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Functions/Functions.php:1439
18386msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18387msgid "great-uncle"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Functions/Functions.php:1223
18391msgctxt "parent’s father’s brother"
18392msgid "great-uncle"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Functions/Functions.php:1445
18396msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18397msgid "great-uncle"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Functions/Functions.php:1235
18401msgctxt "parent’s mother’s brother"
18402msgid "great-uncle"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Functions/Functions.php:1451
18406msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18407msgid "great-uncle"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Functions/Functions.php:1247
18411msgctxt "parent’s parent’s brother"
18412msgid "great-uncle"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Functions/Functions.php:1457
18416msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18417msgid "great-uncle"
18418msgstr ""
18419
18420#. I18N: layout option for the fan chart
18421#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:429
18422msgid "half circle"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Functions/Functions.php:849
18426msgctxt "father’s son"
18427msgid "half-brother"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Functions/Functions.php:887
18431msgctxt "mother’s son"
18432msgid "half-brother"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Functions/Functions.php:905
18436msgctxt "parent’s son"
18437msgid "half-brother"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Functions/Functions.php:835
18441msgctxt "father’s child"
18442msgid "half-sibling"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Functions/Functions.php:871
18446msgctxt "mother’s child"
18447msgid "half-sibling"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Functions/Functions.php:891
18451msgctxt "parent’s child"
18452msgid "half-sibling"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Functions/Functions.php:837
18456msgctxt "father’s daughter"
18457msgid "half-sister"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Functions/Functions.php:873
18461msgctxt "mother’s daughter"
18462msgid "half-sister"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Functions/Functions.php:893
18466msgctxt "parent’s daughter"
18467msgid "half-sister"
18468msgstr ""
18469
18470#. I18N: reflexive pronoun
18471#: app/Functions/Functions.php:241
18472msgid "herself"
18473msgstr ""
18474
18475#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18476#: app/Functions/FunctionsEdit.php:798
18477msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18478msgstr ""
18479
18480#: resources/views/components/radios-hide-show.php:6
18481msgid "hide"
18482msgstr ""
18483
18484#. I18N: reflexive pronoun
18485#: app/Functions/Functions.php:238
18486msgid "himself"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Functions/Functions.php:682
18490msgid "husband"
18491msgstr "ире"
18492
18493#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18494#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
18495msgid "immigration name"
18496msgstr "иммиграциядәге исеме"
18497
18498#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18499#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:126
18500msgctxt "FEMALE"
18501msgid "immigration name"
18502msgstr "иммиграциядәге исеме"
18503
18504#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18505#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
18506msgctxt "MALE"
18507msgid "immigration name"
18508msgstr "иммиграциядәге исеме"
18509
18510#. I18N: A button label.
18511#: resources/views/admin/locations.php:121
18512#, fuzzy
18513msgid "import"
18514msgstr "импорт"
18515
18516#. I18N: A button label.
18517#: resources/views/admin/locations.php:96
18518msgid "import file"
18519msgstr ""
18520
18521#. I18N: Gedcom INT dates
18522#: app/Date.php:356
18523#, php-format
18524msgid "interpreted %s (%s)"
18525msgstr ""
18526
18527#: resources/views/search-general-page.php:88
18528#: resources/views/search-phonetic-page.php:88
18529msgid "invert selection"
18530msgstr ""
18531
18532#. I18N: a month in the French republican calendar
18533#: app/Date/FrenchDate.php:148
18534msgctxt "GENITIVE"
18535msgid "jours complementaires"
18536msgstr ""
18537
18538#. I18N: a month in the French republican calendar
18539#: app/Date/FrenchDate.php:242
18540msgctxt "INSTRUMENTAL"
18541msgid "jours complementaires"
18542msgstr ""
18543
18544#. I18N: a month in the French republican calendar
18545#: app/Date/FrenchDate.php:195
18546msgctxt "LOCATIVE"
18547msgid "jours complementaires"
18548msgstr ""
18549
18550#. I18N: a month in the French republican calendar
18551#: app/Date/FrenchDate.php:101
18552msgctxt "NOMINATIVE"
18553msgid "jours complementaires"
18554msgstr ""
18555
18556#. I18N: A button label, last page
18557#: app/Datatables.php:45 app/I18N.php:311
18558#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740
18559#: resources/views/media-list-page.php:104
18560#: resources/views/media-list-page.php:203
18561msgid "last"
18562msgstr "соңгы"
18563
18564#: resources/views/admin/trees-preferences.php:751
18565msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18566msgid "last"
18567msgstr ""
18568
18569#. I18N: Layout option for lists of names
18570#. I18N: An option in a list-box
18571#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:869
18572#: app/Module/OnThisDayModule.php:233 app/Module/RecentChangesModule.php:172
18573#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:170
18574#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:254
18575#: app/Module/YahrzeitModule.php:229
18576msgid "list"
18577msgstr "тезмә"
18578
18579#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:464
18580#, php-format
18581msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18582msgstr ""
18583
18584#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18585#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:135
18586msgid "maiden name"
18587msgstr "кыз фамилиясе"
18588
18589#: resources/views/admin/trees-privacy.php:131
18590msgid "managers"
18591msgstr ""
18592
18593#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18594#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:887
18595msgid "markdown"
18596msgstr ""
18597
18598#: app/Stats.php:3055
18599msgid "marriage"
18600msgstr "никахлашу"
18601
18602#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:245
18603msgctxt "FEMALE"
18604msgid "married"
18605msgstr "кияүгә чыккан"
18606
18607#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:176
18608msgctxt "MALE"
18609msgid "married"
18610msgstr "өйләнгән"
18611
18612#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18613#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
18614msgid "married name"
18615msgstr "никахтагы фамилиясе"
18616
18617#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18618#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18619msgctxt "FEMALE"
18620msgid "married name"
18621msgstr "кияүдәге фамилиясе"
18622
18623#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18624#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:140
18625msgctxt "MALE"
18626msgid "married name"
18627msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
18628
18629#: app/Functions/Functions.php:875
18630msgctxt "mother’s father"
18631msgid "maternal grandfather"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Functions/Functions.php:879
18635msgctxt "mother’s mother"
18636msgid "maternal grandmother"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Functions/Functions.php:881
18640msgctxt "mother’s parent"
18641msgid "maternal grandparent"
18642msgstr ""
18643
18644#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18645#: app/SurnameTradition.php:86
18646msgid "matrilineal"
18647msgstr ""
18648
18649#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:11
18650#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:11
18651#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:11
18652#, php-format
18653msgid "maximum %s day"
18654msgid_plural "maximum %s days"
18655msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
18656
18657#: resources/views/admin/trees-privacy.php:24
18658#: resources/views/admin/trees-privacy.php:48
18659#: resources/views/admin/trees-privacy.php:88
18660#: resources/views/admin/trees-privacy.php:130
18661#: resources/views/admin/trees-privacy.php:150
18662msgid "members"
18663msgstr ""
18664
18665#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
18666#: app/Functions/FunctionsDate.php:86
18667msgid "midnight"
18668msgstr ""
18669
18670#. I18N: Name of a theme.
18671#: app/Theme/MinimalTheme.php:75
18672msgid "minimal"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Functions/Functions.php:668
18676msgid "mother"
18677msgstr "әнисе"
18678
18679#: app/Functions/Functions.php:861
18680msgctxt "husband’s mother"
18681msgid "mother-in-law"
18682msgstr "кайнана"
18683
18684#: app/Functions/Functions.php:941
18685msgctxt "spouse’s mother"
18686msgid "mother-in-law"
18687msgstr ""
18688
18689#: app/Functions/Functions.php:959
18690msgctxt "wife’s mother"
18691msgid "mother-in-law"
18692msgstr ""
18693
18694#: app/Functions/Functions.php:947
18695msgctxt "spouse’s parent"
18696msgid "mother/father-in-law"
18697msgstr ""
18698
18699#: app/Functions/Functions.php:809
18700msgctxt "brother’s son"
18701msgid "nephew"
18702msgstr ""
18703
18704#: app/Functions/Functions.php:1161
18705msgctxt "husband’s brother’s son"
18706msgid "nephew"
18707msgstr ""
18708
18709#: app/Functions/Functions.php:1157
18710msgctxt "husband’s sibling’s son"
18711msgid "nephew"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Functions/Functions.php:1159
18715msgctxt "husband’s sister’s son"
18716msgid "nephew"
18717msgstr ""
18718
18719#: app/Functions/Functions.php:913
18720msgctxt "sibling’s son"
18721msgid "nephew"
18722msgstr ""
18723
18724#: app/Functions/Functions.php:923
18725msgctxt "sister’s son"
18726msgid "nephew"
18727msgstr ""
18728
18729#: app/Functions/Functions.php:1401
18730msgctxt "wife’s brother’s son"
18731msgid "nephew"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Functions/Functions.php:1397
18735msgctxt "wife’s sibling’s son"
18736msgid "nephew"
18737msgstr ""
18738
18739#: app/Functions/Functions.php:1399
18740msgctxt "wife’s sister’s son"
18741msgid "nephew"
18742msgstr ""
18743
18744#: app/Functions/Functions.php:999
18745msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18746msgid "nephew-in-law"
18747msgstr ""
18748
18749#: app/Functions/Functions.php:1277
18750msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18751msgid "nephew-in-law"
18752msgstr ""
18753
18754#: app/Functions/Functions.php:1319
18755msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18756msgid "nephew-in-law"
18757msgstr ""
18758
18759#: app/Functions/Functions.php:805
18760msgctxt "brother’s child"
18761msgid "nephew/niece"
18762msgstr ""
18763
18764#: app/Functions/Functions.php:1149
18765msgctxt "husband’s brother’s child"
18766msgid "nephew/niece"
18767msgstr ""
18768
18769#: app/Functions/Functions.php:1145
18770msgctxt "husband’s sibling’s child"
18771msgid "nephew/niece"
18772msgstr ""
18773
18774#: app/Functions/Functions.php:1147
18775msgctxt "husband’s sister’s child"
18776msgid "nephew/niece"
18777msgstr ""
18778
18779#: app/Functions/Functions.php:909
18780msgctxt "sibling’s child"
18781msgid "nephew/niece"
18782msgstr ""
18783
18784#: app/Functions/Functions.php:917
18785msgctxt "sister’s child"
18786msgid "nephew/niece"
18787msgstr ""
18788
18789#: app/Functions/Functions.php:1389
18790msgctxt "wife’s brother’s child"
18791msgid "nephew/niece"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Functions/Functions.php:1385
18795msgctxt "wife’s sibling’s child"
18796msgid "nephew/niece"
18797msgstr ""
18798
18799#: app/Functions/Functions.php:1387
18800msgctxt "wife’s sister’s child"
18801msgid "nephew/niece"
18802msgstr ""
18803
18804#: app/Functions/FunctionsEdit.php:808
18805msgid "never"
18806msgstr ""
18807
18808#. I18N: A button label, next page
18809#: app/Datatables.php:47 app/I18N.php:312
18810#: resources/views/individual-page.php:59
18811#: resources/views/media-list-page.php:97
18812#: resources/views/media-list-page.php:196
18813#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:63
18814#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:67
18815#: resources/views/setup/step-1-language.php:34
18816#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:64
18817#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:82
18818#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:56
18819#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:76
18820msgid "next"
18821msgstr "киләсе"
18822
18823#: app/Functions/Functions.php:807
18824msgctxt "brother’s daughter"
18825msgid "niece"
18826msgstr ""
18827
18828#: app/Functions/Functions.php:1155
18829msgctxt "husband’s brother’s daughter"
18830msgid "niece"
18831msgstr ""
18832
18833#: app/Functions/Functions.php:1151
18834msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
18835msgid "niece"
18836msgstr ""
18837
18838#: app/Functions/Functions.php:1153
18839msgctxt "husband’s sister’s daughter"
18840msgid "niece"
18841msgstr ""
18842
18843#: app/Functions/Functions.php:911
18844msgctxt "sibling’s daughter"
18845msgid "niece"
18846msgstr ""
18847
18848#: app/Functions/Functions.php:919
18849msgctxt "sister’s daughter"
18850msgid "niece"
18851msgstr ""
18852
18853#: app/Functions/Functions.php:1395
18854msgctxt "wife’s brother’s daughter"
18855msgid "niece"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Functions/Functions.php:1391
18859msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
18860msgid "niece"
18861msgstr ""
18862
18863#: app/Functions/Functions.php:1393
18864msgctxt "wife’s sister’s daughter"
18865msgid "niece"
18866msgstr ""
18867
18868#: app/Functions/Functions.php:1025
18869msgctxt "brother’s son’s wife"
18870msgid "niece-in-law"
18871msgstr ""
18872
18873#: app/Functions/Functions.php:1287
18874msgctxt "sibling’s son’s wife"
18875msgid "niece-in-law"
18876msgstr ""
18877
18878#: app/Functions/Functions.php:1351
18879msgctxt "sisters’s son’s wife"
18880msgid "niece-in-law"
18881msgstr ""
18882
18883#: app/Functions/Functions.php:533
18884msgid "ninth cousin"
18885msgstr ""
18886
18887#: app/Functions/Functions.php:498
18888msgctxt "FEMALE"
18889msgid "ninth cousin"
18890msgstr ""
18891
18892#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
18893#: app/Functions/Functions.php:456
18894msgctxt "MALE"
18895msgid "ninth cousin"
18896msgstr ""
18897
18898#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
18899#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235
18900#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236
18901#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:80
18902#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:211
18903#: app/Stats.php:6437 modules_v3/change_report/report.xml:8
18904#: modules_v3/family_group_report/report.xml:255
18905#: modules_v3/family_group_report/report.xml:426
18906#: modules_v3/family_group_report/report.xml:609
18907#: modules_v3/family_group_report/report.xml:953
18908#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:182
18909#: modules_v3/individual_report/report.xml:178
18910#: resources/views/admin/map-import-form.php:55
18911#: resources/views/components/radios-no-yes.php:6
18912#: resources/views/lists/families-table.php:309
18913msgid "no"
18914msgstr "юк"
18915
18916#. I18N: None of the other options
18917#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:651
18918#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:885
18919#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:891
18920#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:193
18921#: resources/views/statistics-chart-custom.php:140
18922msgid "none"
18923msgstr "юк"
18924
18925#: app/SurnameTradition.php:112
18926msgctxt "Surname tradition"
18927msgid "none"
18928msgstr ""
18929
18930#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
18931#: app/Functions/FunctionsDate.php:92
18932msgid "noon"
18933msgstr ""
18934
18935#: resources/views/statistics-chart-custom.php:183
18936msgid "numbers"
18937msgstr ""
18938
18939#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56
18940#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32
18941#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35
18942#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33
18943#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43
18944#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44
18945#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89
18946#: modules_v3/individual_report/report.xml:89
18947#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31
18948#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38
18949#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44
18950msgid "of"
18951msgstr ""
18952
18953#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309
18954msgid "on the date of death"
18955msgstr "вафат булган көнне"
18956
18957#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
18958#: app/Functions/FunctionsDate.php:95
18959msgid "p.m."
18960msgstr ""
18961
18962#: app/Functions/Functions.php:672
18963msgid "parent"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Functions/Functions.php:732
18967msgid "partner"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Functions/Functions.php:712
18971msgctxt "FEMALE"
18972msgid "partner"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Functions/Functions.php:692
18976msgctxt "MALE"
18977msgid "partner"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/SurnameTradition.php:75
18981msgctxt "Surname tradition"
18982msgid "paternal"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Functions/Functions.php:839
18986msgctxt "father’s father"
18987msgid "paternal grandfather"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Functions/Functions.php:841
18991msgctxt "father’s mother"
18992msgid "paternal grandmother"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Functions/Functions.php:843
18996msgctxt "father’s parent"
18997msgid "paternal grandparent"
18998msgstr ""
18999
19000#. I18N: A system where children take their father’s surname
19001#: app/SurnameTradition.php:82
19002msgid "patrilineal"
19003msgstr ""
19004
19005#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19006#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201
19007msgid "pending"
19008msgstr ""
19009
19010#: resources/views/statistics-chart-custom.php:188
19011msgid "percentage"
19012msgstr "процентлар"
19013
19014#. I18N: A button label.
19015#: resources/views/admin/trees-places.php:31
19016msgid "preview"
19017msgstr "Карап алу"
19018
19019#. I18N: A button label, previous page
19020#: app/Datatables.php:49 app/I18N.php:313
19021#: resources/views/individual-page.php:55
19022#: resources/views/media-list-page.php:87
19023#: resources/views/media-list-page.php:186
19024#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:53
19025#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:57
19026#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:68
19027#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:86
19028#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:60
19029#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:80
19030msgid "previous"
19031msgstr "алдагы"
19032
19033#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19034#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
19035msgid "primary evidence"
19036msgstr ""
19037
19038#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19039#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
19040msgid "questionable evidence"
19041msgstr ""
19042
19043#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:893
19044#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
19045msgid "records"
19046msgstr ""
19047
19048#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15
19049#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17
19050#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15
19051#: resources/views/source-page.php:15
19052msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19053msgid "reject"
19054msgstr ""
19055
19056#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9
19057#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11
19058#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9
19059#: resources/views/source-page.php:9
19060msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19061msgid "reject"
19062msgstr ""
19063
19064#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19065#: app/Http/Controllers/AdminController.php:199
19066msgid "rejected"
19067msgstr ""
19068
19069#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19070#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
19071msgid "religious name"
19072msgstr "дини исеме"
19073
19074#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19075#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:155
19076msgctxt "FEMALE"
19077msgid "religious name"
19078msgstr "дини исеме"
19079
19080#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19081#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:152
19082msgctxt "MALE"
19083msgid "religious name"
19084msgstr "дини исеме"
19085
19086#. I18N: A button label.
19087#: resources/views/search-replace-page.php:40
19088msgid "replace"
19089msgstr ""
19090
19091#. I18N: a program feature
19092#: app/Http/Controllers/SetupController.php:452
19093#: app/Http/Controllers/SetupController.php:454
19094msgid "reporting"
19095msgstr ""
19096
19097#. I18N: A button label.
19098#: resources/views/lifespans-page.php:71 resources/views/media-list-page.php:66
19099#: resources/views/timeline-page.php:35
19100msgid "reset"
19101msgstr "яңадан башлау"
19102
19103#. I18N: A button label.
19104#: resources/views/admin/location-edit.php:79
19105#: resources/views/admin/map-provider.php:29
19106#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:154
19107#: resources/views/admin/module-components.php:60
19108#: resources/views/admin/modules.php:220
19109#: resources/views/admin/site-analytics.php:127
19110#: resources/views/admin/site-languages.php:36
19111#: resources/views/admin/site-mail.php:142
19112#: resources/views/admin/site-preferences.php:140
19113#: resources/views/admin/site-registration.php:73
19114#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1136
19115#: resources/views/admin/trees-privacy.php:273
19116#: resources/views/admin/users-create.php:76
19117#: resources/views/admin/users-edit.php:345
19118#: resources/views/edit-account-page.php:187
19119#: resources/views/edit-blocks-page.php:230
19120#: resources/views/edit/add-fact.php:80
19121#: resources/views/edit/change-family-members.php:76
19122#: resources/views/edit/edit-fact.php:106
19123#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:38
19124#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:28
19125#: resources/views/edit/new-individual.php:320
19126#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:31
19127#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:55
19128#: resources/views/edit/reorder-children.php:28
19129#: resources/views/edit/reorder-media.php:27
19130#: resources/views/edit/reorder-names.php:29
19131#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:28
19132#: resources/views/edit/shared-note.php:24
19133#: resources/views/modals/create-family.php:34
19134#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:56
19135#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:7
19136#: resources/views/modules/edit-block-config.php:22
19137#: resources/views/modules/faq/edit.php:73
19138#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:37
19139#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:42
19140#: resources/views/modules/sitemap/config.php:24
19141#: resources/views/modules/stories/edit.php:51
19142#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:37
19143msgid "save"
19144msgstr ""
19145
19146#. I18N: A button label.
19147#: resources/views/admin/changes-log.php:76
19148#: resources/views/admin/site-logs.php:69
19149#: resources/views/media-list-page.php:63
19150#: resources/views/search-advanced-page.php:68
19151#: resources/views/search-general-page.php:101
19152#: resources/views/search-phonetic-page.php:101
19153msgid "search"
19154msgstr "эзләү"
19155
19156#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19157#: app/Functions/Functions.php:614
19158#, php-format
19159msgid "second %s"
19160msgstr ""
19161
19162#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19163#: app/Functions/Functions.php:593
19164#, php-format
19165msgctxt "FEMALE"
19166msgid "second %s"
19167msgstr ""
19168
19169#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19170#: app/Functions/Functions.php:572
19171#, php-format
19172msgctxt "MALE"
19173msgid "second %s"
19174msgstr ""
19175
19176#: app/Functions/Functions.php:519
19177msgid "second cousin"
19178msgstr ""
19179
19180#: app/Functions/Functions.php:484
19181msgctxt "FEMALE"
19182msgid "second cousin"
19183msgstr ""
19184
19185#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19186#: app/Functions/Functions.php:435
19187msgctxt "MALE"
19188msgid "second cousin"
19189msgstr ""
19190
19191#: app/Functions/Functions.php:1518
19192msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19193msgid "second cousin"
19194msgstr ""
19195
19196#: app/Functions/Functions.php:1510
19197msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19198msgid "second cousin"
19199msgstr ""
19200
19201#: app/Functions/Functions.php:1514
19202msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19203msgid "second cousin"
19204msgstr ""
19205
19206#: app/Functions/Functions.php:1542
19207msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19208msgid "second cousin"
19209msgstr ""
19210
19211#: app/Functions/Functions.php:1534
19212msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19213msgid "second cousin"
19214msgstr ""
19215
19216#: app/Functions/Functions.php:1538
19217msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19218msgid "second cousin"
19219msgstr ""
19220
19221#: app/Functions/Functions.php:1530
19222msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19223msgid "second cousin"
19224msgstr ""
19225
19226#: app/Functions/Functions.php:1522
19227msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19228msgid "second cousin"
19229msgstr ""
19230
19231#: app/Functions/Functions.php:1526
19232msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19233msgid "second cousin"
19234msgstr ""
19235
19236#: app/Functions/Functions.php:1554
19237msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19238msgid "second cousin"
19239msgstr ""
19240
19241#: app/Functions/Functions.php:1546
19242msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19243msgid "second cousin"
19244msgstr ""
19245
19246#: app/Functions/Functions.php:1550
19247msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19248msgid "second cousin"
19249msgstr ""
19250
19251#: app/Functions/Functions.php:1578
19252msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19253msgid "second cousin"
19254msgstr ""
19255
19256#: app/Functions/Functions.php:1570
19257msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19258msgid "second cousin"
19259msgstr ""
19260
19261#: app/Functions/Functions.php:1574
19262msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19263msgid "second cousin"
19264msgstr ""
19265
19266#: app/Functions/Functions.php:1566
19267msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19268msgid "second cousin"
19269msgstr ""
19270
19271#: app/Functions/Functions.php:1558
19272msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19273msgid "second cousin"
19274msgstr ""
19275
19276#: app/Functions/Functions.php:1562
19277msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19278msgid "second cousin"
19279msgstr ""
19280
19281#: app/Functions/Functions.php:1590
19282msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19283msgid "second cousin"
19284msgstr ""
19285
19286#: app/Functions/Functions.php:1582
19287msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19288msgid "second cousin"
19289msgstr ""
19290
19291#: app/Functions/Functions.php:1586
19292msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19293msgid "second cousin"
19294msgstr ""
19295
19296#: app/Functions/Functions.php:1614
19297msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19298msgid "second cousin"
19299msgstr ""
19300
19301#: app/Functions/Functions.php:1606
19302msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19303msgid "second cousin"
19304msgstr ""
19305
19306#: app/Functions/Functions.php:1610
19307msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19308msgid "second cousin"
19309msgstr ""
19310
19311#: app/Functions/Functions.php:1602
19312msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19313msgid "second cousin"
19314msgstr ""
19315
19316#: app/Functions/Functions.php:1594
19317msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19318msgid "second cousin"
19319msgstr ""
19320
19321#: app/Functions/Functions.php:1598
19322msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19323msgid "second cousin"
19324msgstr ""
19325
19326#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19327#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
19328msgid "secondary evidence"
19329msgstr ""
19330
19331#. I18N: select all (of the family trees)
19332#: resources/views/search-general-page.php:85
19333#: resources/views/search-phonetic-page.php:85
19334msgid "select all"
19335msgstr ""
19336
19337#. I18N: select none (of the family trees)
19338#: resources/views/search-general-page.php:86
19339#: resources/views/search-phonetic-page.php:86
19340msgid "select none"
19341msgstr ""
19342
19343#: app/Functions/Functions.php:665
19344msgid "self"
19345msgstr "үзе"
19346
19347#: app/Functions/Functions.php:529
19348msgid "seventh cousin"
19349msgstr ""
19350
19351#: app/Functions/Functions.php:494
19352msgctxt "FEMALE"
19353msgid "seventh cousin"
19354msgstr ""
19355
19356#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19357#: app/Functions/Functions.php:450
19358msgctxt "MALE"
19359msgid "seventh cousin"
19360msgstr ""
19361
19362#: resources/views/components/radios-hide-show.php:13
19363#: resources/views/modules/faq/config.php:23
19364#: resources/views/modules/stories/config.php:19
19365msgid "show"
19366msgstr ""
19367
19368#: resources/views/statistics-chart-custom.php:278
19369msgid "show the chart"
19370msgstr "сызымны күрсәтергә"
19371
19372#: app/Functions/Functions.php:801
19373msgid "sibling"
19374msgstr ""
19375
19376#. I18N: A button label.
19377#: resources/views/login-page.php:44
19378#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:22
19379msgid "sign in"
19380msgstr "системага керү блогы"
19381
19382#. I18N: A button label.
19383#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:11
19384#, fuzzy
19385msgid "sign out"
19386msgstr "системадан чыгу"
19387
19388#: app/Functions/Functions.php:780
19389msgid "sister"
19390msgstr "апасы/сеңлесе"
19391
19392#: app/Functions/Functions.php:811
19393msgctxt "brother’s wife"
19394msgid "sister-in-law"
19395msgstr ""
19396
19397#: app/Functions/Functions.php:1031
19398msgctxt "brother’s wife’s sister"
19399msgid "sister-in-law"
19400msgstr ""
19401
19402#: app/Functions/Functions.php:1141
19403msgctxt "husband’s brother’s wife"
19404msgid "sister-in-law"
19405msgstr ""
19406
19407#: app/Functions/Functions.php:865
19408msgctxt "husband’s sister"
19409msgid "sister-in-law"
19410msgstr ""
19411
19412#: app/Functions/Functions.php:1331
19413msgctxt "sister’s husband’s sister"
19414msgid "sister-in-law"
19415msgstr ""
19416
19417#: app/Functions/Functions.php:943
19418msgctxt "spouse’s sister"
19419msgid "sister-in-law"
19420msgstr ""
19421
19422#: app/Functions/Functions.php:1381
19423msgctxt "wife’s brother’s wife"
19424msgid "sister-in-law"
19425msgstr ""
19426
19427#: app/Functions/Functions.php:963
19428msgctxt "wife’s sister"
19429msgid "sister-in-law"
19430msgstr ""
19431
19432#: app/Functions/Functions.php:527
19433msgid "sixth cousin"
19434msgstr ""
19435
19436#: app/Functions/Functions.php:492
19437msgctxt "FEMALE"
19438msgid "sixth cousin"
19439msgstr ""
19440
19441#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19442#: app/Functions/Functions.php:447
19443msgctxt "MALE"
19444msgid "sixth cousin"
19445msgstr ""
19446
19447#: app/Functions/Functions.php:734 app/Functions/FunctionsCharts.php:315
19448msgid "son"
19449msgstr "улы"
19450
19451#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:295
19452msgid "son of"
19453msgstr "бу шәхеснең улы"
19454
19455#: app/Functions/Functions.php:817
19456msgctxt "child’s husband"
19457msgid "son-in-law"
19458msgstr ""
19459
19460#: app/Functions/Functions.php:829
19461msgctxt "daughter’s husband"
19462msgid "son-in-law"
19463msgstr ""
19464
19465#: app/Functions/Functions.php:1069
19466msgctxt "daughter’s husband’s father"
19467msgid "son-in-law’s father"
19468msgstr ""
19469
19470#: app/Functions/Functions.php:1071
19471msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19472msgid "son-in-law’s mother"
19473msgstr ""
19474
19475#: app/Functions/Functions.php:1073
19476msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19477msgid "son-in-law’s parent"
19478msgstr ""
19479
19480#: app/Functions/Functions.php:821
19481msgctxt "child’s spouse"
19482msgid "son/daughter-in-law"
19483msgstr ""
19484
19485#. I18N: An option in a list-box
19486#: app/Module/OnThisDayModule.php:242
19487#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263
19488#: modules_v3/change_report/report.xml:7
19489msgid "sort by date"
19490msgstr "Дата буенча"
19491
19492#. I18N: A button label.
19493#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
19494#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/fact_sources/report.xml:7
19495#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
19496#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
19497#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
19498#: resources/views/edit/reorder-children.php:33
19499msgid "sort by date of birth"
19500msgstr "туган көн тәртибендә"
19501
19502#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
19503#: modules_v3/death_report/report.xml:9
19504#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
19505msgid "sort by date of death"
19506msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
19507
19508#. I18N: A button label.
19509#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
19510#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:33
19511msgid "sort by date of marriage"
19512msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
19513
19514#. I18N: An option in a list-box
19515#: app/Module/RecentChangesModule.php:183
19516msgid "sort by date, newest first"
19517msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
19518
19519#. I18N: An option in a list-box
19520#: app/Module/RecentChangesModule.php:181
19521msgid "sort by date, oldest first"
19522msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
19523
19524#. I18N: An option in a list-box
19525#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:179
19526#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
19527#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
19528#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
19529#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
19530#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
19531#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
19532#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
19533#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
19534#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
19535msgid "sort by name"
19536msgstr "Исем буенча"
19537
19538#: app/Functions/Functions.php:722
19539msgid "spouse"
19540msgstr ""
19541
19542#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19543#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:653
19544msgid "ssl"
19545msgstr ""
19546
19547#: app/Functions/Functions.php:1139
19548msgctxt "father’s wife’s son"
19549msgid "step-brother"
19550msgstr ""
19551
19552#: app/Functions/Functions.php:1187
19553msgctxt "mother’s husband’s son"
19554msgid "step-brother"
19555msgstr ""
19556
19557#: app/Functions/Functions.php:1265
19558msgctxt "parent’s spouse’s son"
19559msgid "step-brother"
19560msgstr ""
19561
19562#: app/Functions/Functions.php:855
19563msgctxt "husband’s child"
19564msgid "step-child"
19565msgstr ""
19566
19567#: app/Functions/Functions.php:935
19568msgctxt "spouse’s child"
19569msgid "step-child"
19570msgstr ""
19571
19572#: app/Functions/Functions.php:953
19573msgctxt "wife’s child"
19574msgid "step-child"
19575msgstr ""
19576
19577#: app/Functions/Functions.php:857
19578msgctxt "husband’s daughter"
19579msgid "step-daughter"
19580msgstr ""
19581
19582#: app/Functions/Functions.php:937
19583msgctxt "spouse’s daughter"
19584msgid "step-daughter"
19585msgstr ""
19586
19587#: app/Functions/Functions.php:955
19588msgctxt "wife’s daughter"
19589msgid "step-daughter"
19590msgstr ""
19591
19592#: app/Functions/Functions.php:877
19593msgctxt "mother’s husband"
19594msgid "step-father"
19595msgstr "үги әти"
19596
19597#: app/Functions/Functions.php:851
19598msgctxt "father’s wife"
19599msgid "step-mother"
19600msgstr "үги әни"
19601
19602#: app/Functions/Functions.php:907
19603msgctxt "parent’s spouse"
19604msgid "step-parent"
19605msgstr ""
19606
19607#: app/Functions/Functions.php:1135
19608msgctxt "father’s wife’s child"
19609msgid "step-sibling"
19610msgstr ""
19611
19612#: app/Functions/Functions.php:1183
19613msgctxt "mother’s husband’s child"
19614msgid "step-sibling"
19615msgstr ""
19616
19617#: app/Functions/Functions.php:1261
19618msgctxt "parent’s spouse’s child"
19619msgid "step-sibling"
19620msgstr ""
19621
19622#: app/Functions/Functions.php:1137
19623msgctxt "father’s wife’s daughter"
19624msgid "step-sister"
19625msgstr ""
19626
19627#: app/Functions/Functions.php:1185
19628msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19629msgid "step-sister"
19630msgstr ""
19631
19632#: app/Functions/Functions.php:1263
19633msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19634msgid "step-sister"
19635msgstr ""
19636
19637#: app/Functions/Functions.php:867
19638msgctxt "husband’s son"
19639msgid "step-son"
19640msgstr ""
19641
19642#: app/Functions/Functions.php:945
19643msgctxt "spouse’s son"
19644msgid "step-son"
19645msgstr ""
19646
19647#: app/Functions/Functions.php:965
19648msgctxt "wife’s son"
19649msgid "step-son"
19650msgstr ""
19651
19652#. I18N: Layout option for lists of names
19653#. I18N: An option in a list-box
19654#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:871
19655#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:174
19656#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:172 app/Module/TopSurnamesModule.php:212
19657#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256
19658#: app/Module/YahrzeitModule.php:231
19659msgid "table"
19660msgstr "таблица"
19661
19662#. I18N: Layout option for lists of names
19663#. I18N: An option in a list-box
19664#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:873
19665#: app/Module/TopSurnamesModule.php:214
19666msgid "tag cloud"
19667msgstr ""
19668
19669#: app/Functions/Functions.php:535
19670msgid "tenth cousin"
19671msgstr ""
19672
19673#: app/Functions/Functions.php:500
19674msgctxt "FEMALE"
19675msgid "tenth cousin"
19676msgstr ""
19677
19678#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19679#: app/Functions/Functions.php:459
19680msgctxt "MALE"
19681msgid "tenth cousin"
19682msgstr ""
19683
19684#. I18N: [you should check that:] ...
19685#: resources/views/errors/database-connection.php:16
19686msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19687msgstr ""
19688
19689#. I18N: [you should check that:] ...
19690#: resources/views/errors/database-connection.php:19
19691msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19692msgstr ""
19693
19694#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19695#: app/Functions/Functions.php:244
19696msgid "themself"
19697msgstr ""
19698
19699#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19700#: app/Functions/Functions.php:617
19701#, php-format
19702msgid "third %s"
19703msgstr ""
19704
19705#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19706#: app/Functions/Functions.php:596
19707#, php-format
19708msgctxt "FEMALE"
19709msgid "third %s"
19710msgstr ""
19711
19712#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19713#: app/Functions/Functions.php:575
19714#, php-format
19715msgctxt "MALE"
19716msgid "third %s"
19717msgstr ""
19718
19719#: app/Functions/Functions.php:521
19720msgid "third cousin"
19721msgstr ""
19722
19723#: app/Functions/Functions.php:486
19724msgctxt "FEMALE"
19725msgid "third cousin"
19726msgstr ""
19727
19728#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19729#: app/Functions/Functions.php:438
19730msgctxt "MALE"
19731msgid "third cousin"
19732msgstr ""
19733
19734#: app/Functions/Functions.php:541
19735msgid "thirteenth cousin"
19736msgstr ""
19737
19738#: app/Functions/Functions.php:506
19739msgctxt "FEMALE"
19740msgid "thirteenth cousin"
19741msgstr ""
19742
19743#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19744#: app/Functions/Functions.php:468
19745msgctxt "MALE"
19746msgid "thirteenth cousin"
19747msgstr ""
19748
19749#. I18N: layout option for the fan chart
19750#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:431
19751msgid "three-quarter circle"
19752msgstr ""
19753
19754#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
19755#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:655
19756msgid "tls"
19757msgstr ""
19758
19759#. I18N: Gedcom TO dates
19760#: app/Date.php:372
19761#, php-format
19762msgid "to %s"
19763msgstr ""
19764
19765#: app/Functions/Functions.php:539
19766msgid "twelfth cousin"
19767msgstr ""
19768
19769#: app/Functions/Functions.php:504
19770msgctxt "FEMALE"
19771msgid "twelfth cousin"
19772msgstr ""
19773
19774#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19775#: app/Functions/Functions.php:465
19776msgctxt "MALE"
19777msgid "twelfth cousin"
19778msgstr ""
19779
19780#: app/Functions/Functions.php:746
19781msgid "twin brother"
19782msgstr ""
19783
19784#: app/Functions/Functions.php:788
19785msgid "twin sibling"
19786msgstr ""
19787
19788#: app/Functions/Functions.php:767
19789msgid "twin sister"
19790msgstr ""
19791
19792#: app/Functions/Functions.php:833
19793msgctxt "father’s brother"
19794msgid "uncle"
19795msgstr ""
19796
19797#: app/Functions/Functions.php:1131
19798msgctxt "father’s sister’s husband"
19799msgid "uncle"
19800msgstr ""
19801
19802#: app/Functions/Functions.php:869
19803msgctxt "mother’s brother"
19804msgid "uncle"
19805msgstr ""
19806
19807#: app/Functions/Functions.php:1217
19808msgctxt "mother’s sister’s husband"
19809msgid "uncle"
19810msgstr ""
19811
19812#: app/Functions/Functions.php:889
19813msgctxt "parent’s brother"
19814msgid "uncle"
19815msgstr ""
19816
19817#: app/Functions/Functions.php:1259
19818msgctxt "parent’s sister’s husband"
19819msgid "uncle"
19820msgstr ""
19821
19822#: app/Place.php:153
19823msgid "unknown"
19824msgstr "билесез"
19825
19826#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:340
19827msgctxt "unknown family"
19828msgid "unknown"
19829msgstr "билгесез"
19830
19831#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:197
19832msgid "unlimited"
19833msgstr ""
19834
19835#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
19836#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
19837msgid "unreliable evidence"
19838msgstr ""
19839
19840#. I18N: A button label.
19841#: resources/views/admin/trees-places.php:55
19842#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:13
19843#: resources/views/admin/users-cleanup.php:20
19844msgid "update"
19845msgstr "Үзгәртергә"
19846
19847#. I18N: A button label.
19848#: resources/views/admin/media-upload.php:59
19849#, fuzzy
19850msgid "upload"
19851msgstr "йөкләү"
19852
19853#. I18N: A button label.
19854#: resources/views/ancestors-page.php:46 resources/views/branches-page.php:38
19855#: resources/views/compact-tree-page.php:24
19856#: resources/views/descendants-page.php:46
19857#: resources/views/family-book-page.php:54 resources/views/fan-page.php:59
19858#: resources/views/hourglass-page.php:45
19859#: resources/views/interactive-tree-page.php:28
19860#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:41
19861#: resources/views/pedigree-page.php:43
19862#: resources/views/relationships-page.php:76
19863#, fuzzy
19864msgid "view"
19865msgstr "күрсәтергә"
19866
19867#: resources/views/admin/trees-privacy.php:23
19868#: resources/views/admin/trees-privacy.php:47
19869#: resources/views/admin/trees-privacy.php:87
19870#: resources/views/admin/trees-privacy.php:129
19871#: resources/views/admin/trees-privacy.php:149
19872msgid "visitors"
19873msgstr ""
19874
19875#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:141
19876#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:105
19877msgctxt "FEMALE"
19878msgid "was born"
19879msgstr "туган"
19880
19881#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:140
19882#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:102
19883msgctxt "MALE"
19884msgid "was born"
19885msgstr "туган"
19886
19887#: app/Theme/WebtreesTheme.php:74
19888msgid "webtrees"
19889msgstr ""
19890
19891#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:231
19892#, php-format
19893msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
19894msgstr ""
19895
19896#: app/Http/Controllers/MessageController.php:402
19897msgid "webtrees message"
19898msgstr ""
19899
19900#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:16
19901#, php-format
19902msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
19903msgstr ""
19904
19905#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
19906#: resources/views/admin/site-mail.php:25
19907msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
19908msgstr ""
19909
19910#. I18N: A configuration setting
19911#: resources/views/admin/trees-preferences.php:150
19912msgid "webtrees reply address"
19913msgstr ""
19914
19915#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
19916msgid "webtrees sends emails with no storage"
19917msgstr ""
19918
19919#: resources/views/admin/trees-export.php:69
19920msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
19921msgstr ""
19922
19923#: resources/views/admin/trees.php:377
19924msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
19925msgstr ""
19926
19927#: app/Functions/Functions.php:702
19928msgid "wife"
19929msgstr "хатыны"
19930
19931#. I18N: Name of a theme.
19932#: app/Theme/XeneaTheme.php:75
19933msgid "xenea"
19934msgstr ""
19935
19936#: resources/views/timeline-chart.php:137
19937msgid "years"
19938msgstr "ел"
19939
19940#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
19941#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
19942#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235
19943#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236
19944#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:81
19945#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
19946#: app/Stats.php:6436 modules_v3/change_report/report.xml:8
19947#: modules_v3/family_group_report/report.xml:252
19948#: modules_v3/family_group_report/report.xml:423
19949#: modules_v3/family_group_report/report.xml:606
19950#: modules_v3/family_group_report/report.xml:950
19951#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:179
19952#: modules_v3/individual_report/report.xml:175
19953#: resources/views/admin/map-import-form.php:55
19954#: resources/views/components/radios-no-yes.php:13
19955#: resources/views/lists/families-table.php:311
19956msgid "yes"
19957msgstr "әйе"
19958
19959#. I18N: [you should check that:] ...
19960#: resources/views/errors/database-connection.php:22
19961msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
19962msgstr ""
19963
19964#: app/Functions/Functions.php:750
19965msgid "younger brother"
19966msgstr ""
19967
19968#: app/Functions/Functions.php:792
19969msgid "younger sibling"
19970msgstr ""
19971
19972#: app/Functions/Functions.php:771
19973msgid "younger sister"
19974msgstr ""
19975
19976#: app/Http/Controllers/SearchController.php:580
19977#: app/Http/Controllers/SearchController.php:581
19978#: app/Http/Controllers/SearchController.php:582
19979#, fuzzy, php-format
19980msgid "±%s year"
19981msgid_plural "±%s years"
19982msgstr[0] "±%s ел"
19983
19984#: app/Individual.php:1282
19985#, php-format
19986msgid "“%s”"
19987msgstr ""
19988
19989#. I18N: %s is the name of a genealogy record
19990#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:160
19991#, php-format
19992msgid "“%s” has been deleted."
19993msgstr ""
19994
19995#: app/Functions/FunctionsPrint.php:104 app/Note.php:143
19996msgid "…"
19997msgstr "…"
19998
19999#: app/Family.php:391 app/Family.php:409
20000#: app/Http/Controllers/ListController.php:165
20001#: app/Http/Controllers/ListController.php:1049 app/Individual.php:1277
20002msgctxt "Unknown given name"
20003msgid "…"
20004msgstr ""
20005
20006#: app/Family.php:391 app/Family.php:409
20007#: app/Http/Controllers/ListController.php:150
20008#: app/Http/Controllers/ListController.php:174
20009#: app/Http/Controllers/ListController.php:1066 app/Individual.php:1276
20010msgctxt "Unknown surname"
20011msgid "…"
20012msgstr ""
20013
20014#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20015#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20016#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
20017
20018#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20019#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20020#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
20021
20022#~ msgid "%s individual is private."
20023#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20024#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
20025
20026#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20027#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20028
20029#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20030#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20031
20032#~ msgid "Add a blank row"
20033#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
20034
20035#~ msgid "Add a journal entry"
20036#~ msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
20037
20038#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20039#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
20040
20041#~ msgid "Add another individual to the chart"
20042#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
20043
20044#~ msgid "Add links"
20045#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
20046
20047#~ msgid "Advanced"
20048#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
20049
20050#~ msgid "Age of item"
20051#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
20052
20053#~ msgid "Age related to birth year"
20054#~ msgstr "Туу елындагы яше"
20055
20056#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20057#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
20058
20059#~ msgid "Associates"
20060#~ msgstr "Бәйләнешләр"
20061
20062#~ msgid "Basic"
20063#~ msgstr "Гади"
20064
20065#~ msgid "Bearing"
20066#~ msgstr "Юнәлеш"
20067
20068#~ msgid "Body"
20069#~ msgstr "Эчтәлек"
20070
20071#~ msgid "Center map here"
20072#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
20073
20074#~ msgid "Change flag"
20075#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
20076
20077#~ msgid "Change language"
20078#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
20079
20080#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20081#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
20082
20083#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20084#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
20085
20086#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20087#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
20088
20089#~ msgid "Configure"
20090#~ msgstr "Көйләргә"
20091
20092#~ msgid "Continue adding"
20093#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
20094
20095#~ msgid "Count"
20096#~ msgstr "Сан"
20097
20098#~ msgid "Countries"
20099#~ msgstr "Илләр"
20100
20101#~ msgid "County"
20102#~ msgstr "Район"
20103
20104#~ msgid "Current"
20105#~ msgstr "Агымдагы"
20106
20107#~ msgid "Default"
20108#~ msgstr "Башлангыч версия"
20109
20110#~ msgid "Default map type"
20111#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
20112
20113#~ msgid "Desired password"
20114#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
20115
20116#~ msgid "Desired username"
20117#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
20118
20119#~ msgid "Display all"
20120#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
20121
20122#~ msgid "Display map coordinates"
20123#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
20124
20125#~ msgid "Earliest birth year"
20126#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
20127
20128#~ msgid "Earliest death year"
20129#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
20130
20131#~ msgid "Edit the media object"
20132#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
20133
20134#~ msgid "Elevation"
20135#~ msgstr "Күтәренкелек"
20136
20137#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20138#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
20139
20140#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20141#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
20142
20143#~ msgid "Enter report values"
20144#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
20145
20146#~ msgid "Family list"
20147#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
20148
20149#~ msgid "File containing places (CSV)"
20150#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
20151
20152#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20153#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
20154
20155#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20156#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
20157
20158#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20159#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
20160
20161#~ msgid "House"
20162#~ msgstr "Өй"
20163
20164#~ msgid "Hybrid"
20165#~ msgstr "Катнаш"
20166
20167#~ msgid "Icon"
20168#~ msgstr "Тамга"
20169
20170#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20171#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
20172
20173#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20174#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
20175
20176#~ msgid "Individual distribution"
20177#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
20178
20179#~ msgid "Individual list"
20180#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
20181
20182#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20183#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
20184
20185#~ msgid "Keep"
20186#~ msgstr "Калдырырга"
20187
20188#~ msgid "Keep link in list"
20189#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
20190
20191#~ msgid "Latest birth year"
20192#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
20193
20194#~ msgid "Latest death year"
20195#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
20196
20197#~ msgid "Limit"
20198#~ msgstr "Чик"
20199
20200#~ msgid "Limit display by"
20201#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
20202
20203#~ msgid "Link to an existing media object"
20204#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
20205
20206#~ msgid "Links"
20207#~ msgstr "Бәйләнешләр"
20208
20209#~ msgid "Max"
20210#~ msgstr "Максимум"
20211
20212#~ msgid "Media contains"
20213#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
20214
20215#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20216#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
20217
20218#~ msgid "Name contains"
20219#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
20220
20221#~ msgid "Neighborhood"
20222#~ msgstr "Район"
20223
20224#~ msgid "No ancestors in the database."
20225#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
20226
20227#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20228#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
20229
20230#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20231#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
20232
20233#~ msgid "No limit"
20234#~ msgstr "Чикләнмәгән"
20235
20236#~ msgid "No map data exists for this individual"
20237#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
20238
20239#~ msgid "No places found"
20240#~ msgstr "Урыннар табылмады"
20241
20242#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20243#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
20244
20245#~ msgid "Number of generations"
20246#~ msgstr "Буыннар саны"
20247
20248#~ msgid "Number of items"
20249#~ msgstr "Белдерүләр саны"
20250
20251#~ msgid "Number of items to show"
20252#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
20253
20254#~ msgid "Own charts"
20255#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
20256
20257#~ msgid "Passwords do not match."
20258#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
20259
20260#~ msgid "Place check"
20261#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
20262
20263#~ msgid "Place contains"
20264#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
20265
20266#~ msgid "Places found"
20267#~ msgstr "Табылган урыннар"
20268
20269#~ msgid "Places in %s"
20270#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
20271
20272#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20273#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
20274
20275#~ msgid "Please enter a message subject."
20276#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
20277
20278#~ msgid "Please enter more than one character."
20279#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
20280
20281#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20282#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
20283
20284#~ msgid "Precision"
20285#~ msgstr "Төгәллек"
20286
20287#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20288#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
20289
20290#~ msgid "README documentation"
20291#~ msgstr "README документлары"
20292
20293#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20294#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
20295
20296#~ msgid "Redraw map"
20297#~ msgstr "Картаны яңартырга"
20298
20299#~ msgid "Remove flag"
20300#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
20301
20302#~ msgid "Remove link from list"
20303#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
20304
20305#~ msgid "Repositories found"
20306#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
20307
20308#~ msgid "Repository contains"
20309#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
20310
20311#~ msgid "Satellite"
20312#~ msgstr "Иярчен"
20313
20314#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20315#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
20316
20317#~ msgid "Search globally"
20318#~ msgstr "Глобаль эзләү"
20319
20320#~ msgid "Search locally"
20321#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
20322
20323#~ msgid "Select chart type"
20324#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
20325
20326#~ msgid "Select flag"
20327#~ msgstr "Тамга сайларга"
20328
20329#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20330#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
20331
20332#~ msgid "Send broadcast messages"
20333#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
20334
20335#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20336#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
20337
20338#~ msgid "Shared note contains"
20339#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
20340
20341#~ msgid "Shared notes found"
20342#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
20343
20344#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20345#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
20346
20347#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20348#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
20349
20350#~ msgid "Show all tags"
20351#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
20352
20353#~ msgid "Show common surnames"
20354#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
20355
20356#~ msgid "Show date differences"
20357#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
20358
20359#~ msgid "Show details"
20360#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
20361
20362#~ msgid "Show inactive places"
20363#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
20364
20365#~ msgid "Show lifespans"
20366#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
20367
20368#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20369#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
20370
20371#~ msgid "Show only the selected tags"
20372#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
20373
20374#~ msgid "Show places in hierarchy"
20375#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
20376
20377#~ msgid "Show related individuals/families"
20378#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
20379
20380#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20381#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү."
20382
20383#~ msgid "Signed-in as "
20384#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
20385
20386#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20387#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
20388
20389#~ msgid "Source contains"
20390#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
20391
20392#~ msgid "Standard"
20393#~ msgstr "Стандарт"
20394
20395#~ msgid "Subdivision"
20396#~ msgstr "Республика/Өлкә"
20397
20398#~ msgid "System settings"
20399#~ msgstr "Система көйләнешләре"
20400
20401#~ msgid "Tag"
20402#~ msgstr "Ярлык"
20403
20404#~ msgid "Terrain"
20405#~ msgstr "Физик"
20406
20407#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20408#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
20409
20410#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20411#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
20412
20413#~ msgid "This message will be sent to %s"
20414#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
20415
20416#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
20417#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
20418
20419#~ msgid "This place has no coordinates"
20420#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
20421
20422#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
20423#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
20424
20425#~ msgid "Top level"
20426#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
20427
20428#~ msgid "Total places: %s"
20429#~ msgstr "Барысы %s урын"
20430
20431#~ msgid "Total sources: %s"
20432#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
20433
20434#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20435#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
20436
20437#, fuzzy
20438#~ msgid "Unable to find record with ID"
20439#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
20440
20441#~ msgid "Upload"
20442#~ msgstr "Йөкләү"
20443
20444#~ msgid "Use this value"
20445#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
20446
20447#~ msgid "Users who are signed in"
20448#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
20449
20450#~ msgid "Verification code"
20451#~ msgstr "Раслау коды"
20452
20453#~ msgid "View all records found in this place"
20454#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
20455
20456#~ msgid "View the archive"
20457#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
20458
20459#~ msgid "View the notes"
20460#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
20461
20462#~ msgid "View the statistics as graphs"
20463#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
20464
20465#, fuzzy
20466#~ msgid "View this individual"
20467#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
20468
20469#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20470#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
20471
20472#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20473#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
20474
20475#~ msgid "Width"
20476#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
20477
20478#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20479#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
20480
20481#~ msgid "You have not created any journal items."
20482#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
20483
20484#~ msgid "You must enter a name"
20485#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
20486
20487#~ msgid "You must enter a real name."
20488#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
20489
20490#~ msgid "You must enter a username."
20491#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
20492
20493#~ msgid "Zip file(s)"
20494#~ msgstr "Zip файлы"
20495
20496#~ msgid "Zoom in here"
20497#~ msgstr "Зурайтырга"
20498
20499#~ msgid "Zoom level of map"
20500#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
20501
20502#~ msgid "Zoom out here"
20503#~ msgstr "Кечерәйтергә"
20504
20505#~ msgid "Zoom="
20506#~ msgstr "Зурайту="
20507
20508#~ msgid "east"
20509#~ msgstr "көнчыгыш"
20510
20511#~ msgid "half-year after marriage"
20512#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
20513
20514#~ msgid "interval one child"
20515#~ msgstr "бер бала интервалы"
20516
20517#~ msgid "interval two children"
20518#~ msgstr "ике бала интервалы"
20519
20520#~ msgid "less than"
20521#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
20522
20523#, fuzzy
20524#~ msgid "link"
20525#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
20526
20527#~ msgid "maximum"
20528#~ msgstr "максимум"
20529
20530#~ msgid "minimum"
20531#~ msgstr "минимум"
20532
20533#~ msgid "month"
20534#~ msgstr "ай"
20535
20536#~ msgid "months after marriage"
20537#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
20538
20539#~ msgid "months before and after marriage"
20540#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
20541
20542#~ msgid "north"
20543#~ msgstr "төньяк"
20544
20545#~ msgid "over"
20546#~ msgstr "артык"
20547
20548#~ msgid "quarters after marriage"
20549#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
20550
20551#~ msgid "sort by filename"
20552#~ msgstr "файл исеме буенча"
20553
20554#~ msgid "sort by title"
20555#~ msgstr "Баш исеме буенча"
20556
20557#~ msgid "south"
20558#~ msgstr "көньяк"
20559
20560#~ msgid "west"
20561#~ msgstr "көнбатыш"
20562
20563#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
20564#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
20565