1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2018-09-25 11:51+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:160 17#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:188 18#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:282 19#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:309 20#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:334 21#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:159 26#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:187 27#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:214 28#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:281 29#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:308 30#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:333 31#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:358 32#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:125 33#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:157 34#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:315 35#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:353 36#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:384 37#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:423 38#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:183 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:283 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2267 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2271 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:64 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:299 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds 73#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:247 74#, php-format 75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 76msgstr "" 77 78#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:203 79#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:392 80#, php-format 81msgid "%1$s does not exist" 82msgstr "" 83 84#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:223 86#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:294 87#, php-format 88msgid "%1$s does not exist." 89msgstr "" 90 91#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 92#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:220 93#, php-format 94msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 95msgstr "" 96 97#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 98#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:253 99#, php-format 100msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 101msgstr "" 102 103#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 104#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:295 105#, php-format 106msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 107msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 108msgstr[0] "" 109 110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:244 112#, php-format 113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 114msgstr "" 115 116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 117#: app/Functions/Functions.php:626 118#, php-format 119msgid "%1$s × %2$s" 120msgstr "" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Functions/Functions.php:605 124#, php-format 125msgctxt "FEMALE" 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "" 128 129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 130#: app/Functions/Functions.php:584 131#, php-format 132msgctxt "MALE" 133msgid "%1$s × %2$s" 134msgstr "" 135 136#. I18N: image dimensions, width × height 137#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:678 app/MediaFile.php:277 138#, php-format 139msgid "%1$s × %2$s pixels" 140msgstr "" 141 142#. I18N: A range of numbers 143#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:765 144#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:768 145#: app/Individual.php:567 146#, php-format 147msgid "%1$s–%2$s" 148msgstr "" 149 150#: app/Functions/Functions.php:2290 151#, php-format 152msgid "%1$s’s %2$s" 153msgstr "" 154 155#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 156#: app/I18N.php:883 157msgid "%H:%i:%s" 158msgstr "" 159 160#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 161#: app/I18N.php:285 162msgid "%j %F %Y" 163msgstr "" 164 165#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 166#: app/Stats.php:7682 167#, php-format 168msgid "%s BCE" 169msgstr "" 170 171#. I18N: size of file in KB 172#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:670 173#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:503 app/MediaFile.php:350 174#, php-format 175msgid "%s KB" 176msgstr "" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552 179#, php-format 180msgid "%s and her ancestors" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562 184#, php-format 185msgid "%s and his ancestors" 186msgstr "" 187 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879 189#, php-format 190msgid "%s and the individuals that reference it." 191msgstr "" 192 193#. I18N: %s is a family (husband + wife) 194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:424 195#, php-format 196msgid "%s and their children" 197msgstr "" 198 199#. I18N: %s is a family (husband + wife) 200#: app/Module/ClippingsCartModule.php:426 201#, php-format 202msgid "%s and their descendants" 203msgstr "" 204 205#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:71 app/Stats.php:6179 206#, php-format 207msgid "%s anonymous signed-in user" 208msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 209msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 210 211#: app/Functions/FunctionsCharts.php:300 app/Stats.php:4653 app/Stats.php:4655 212#, php-format 213msgid "%s child" 214msgid_plural "%s children" 215msgstr[0] "" 216msgstr[1] "" 217 218#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 219#: app/Functions/FunctionsDate.php:58 app/I18N.php:409 220#, php-format 221msgid "%s day" 222msgid_plural "%s days" 223msgstr[0] "" 224 225#: app/I18N.php:857 226#, php-format 227msgid "%s day ago" 228msgid_plural "%s days ago" 229msgstr[0] "" 230 231#: app/Http/Controllers/SearchController.php:375 232#: app/Http/Controllers/SearchController.php:415 233#, php-format 234msgid "%s family has been updated." 235msgid_plural "%s families have been updated." 236msgstr[0] "" 237 238#: app/Stats.php:5472 app/Stats.php:5474 239#, php-format 240msgid "%s grandchild" 241msgid_plural "%s grandchildren" 242msgstr[0] "" 243msgstr[1] "" 244 245#: app/I18N.php:863 246#, php-format 247msgid "%s hour ago" 248msgid_plural "%s hours ago" 249msgstr[0] "" 250 251#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:392 252#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:20 253#, php-format 254msgid "%s individual" 255msgid_plural "%s individuals" 256msgstr[0] "" 257 258#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371 259#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 260#: app/Http/Controllers/SearchController.php:411 261#, php-format 262msgid "%s individual has been updated." 263msgid_plural "%s individuals have been updated." 264msgstr[0] "" 265 266#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:383 267#, php-format 268msgid "%s individual with events between %s and %s" 269msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 270msgstr[0] "" 271 272#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:373 273#, php-format 274msgid "%s individual with events in %s" 275msgid_plural "%s individuals with events in %s" 276msgstr[0] "" 277 278#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:361 279#, php-format 280msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 281msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 282msgstr[0] "" 283 284#. I18N: %s is a PHP function/module/setting 285#: app/Http/Controllers/SetupController.php:434 286#, php-format 287msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 288msgstr "" 289 290#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:568 291#, php-format 292msgid "%s location has been imported." 293msgid_plural "%s locations have been imported." 294msgstr[0] "" 295 296#: app/Module/UserMessagesModule.php:177 297#, php-format 298msgid "%s message" 299msgid_plural "%s messages" 300msgstr[0] "%s хәбәр" 301 302#: app/I18N.php:869 303#, php-format 304msgid "%s minute ago" 305msgid_plural "%s minutes ago" 306msgstr[0] "" 307 308#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 309#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:399 310#: resources/views/modules/relatives/family.php:173 311#, php-format 312msgid "%s month" 313msgid_plural "%s months" 314msgstr[0] "%s ай" 315 316#: app/I18N.php:851 317#, php-format 318msgid "%s month ago" 319msgid_plural "%s months ago" 320msgstr[0] "" 321 322#: app/Http/Controllers/SearchController.php:387 323#, php-format 324msgid "%s note has been updated." 325msgid_plural "%s notes have been updated." 326msgstr[0] "" 327 328#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 329#: app/Functions/Functions.php:2243 330#, php-format 331msgid "%s once removed ascending" 332msgstr "" 333 334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 335#: app/Functions/Functions.php:2247 336#, php-format 337msgid "%s once removed descending" 338msgstr "" 339 340#: app/Http/Controllers/SearchController.php:379 341#, php-format 342msgid "%s repository has been updated." 343msgid_plural "%s repositories have been updated." 344msgstr[0] "" 345 346#: app/I18N.php:872 347#, php-format 348msgid "%s second ago" 349msgid_plural "%s seconds ago" 350msgstr[0] "" 351 352#. I18N: %s is a person's name 353#: resources/views/emails/message-user-html.php:7 354#: resources/views/emails/message-user-text.php:4 355#, php-format 356msgid "%s sent you the following message." 357msgstr "" 358 359#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:77 app/Stats.php:6189 360#, php-format 361msgid "%s signed-in user" 362msgid_plural "%s signed-in users" 363msgstr[0] "%s кулланучы" 364 365#: app/Http/Controllers/SearchController.php:383 366#, php-format 367msgid "%s source has been updated." 368msgid_plural "%s sources have been updated." 369msgstr[0] "" 370 371#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 372#: app/Functions/Functions.php:2259 373#, php-format 374msgid "%s three times removed ascending" 375msgstr "" 376 377#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 378#: app/Functions/Functions.php:2263 379#, php-format 380msgid "%s three times removed descending" 381msgstr "" 382 383#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 384#: app/Functions/Functions.php:2251 385#, php-format 386msgid "%s twice removed ascending" 387msgstr "" 388 389#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 390#: app/Functions/Functions.php:2255 391#, php-format 392msgid "%s twice removed descending" 393msgstr "" 394 395#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days 396#: app/Functions/FunctionsDate.php:56 app/I18N.php:404 397#, php-format 398msgid "%s week" 399msgid_plural "%s weeks" 400msgstr[0] "" 401 402#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 403#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:392 404#: resources/views/modules/relatives/family.php:171 405#: resources/views/statistics-chart-custom.php:199 406#: resources/views/statistics-chart-custom.php:200 407#: resources/views/statistics-chart-custom.php:201 408#: resources/views/statistics-chart-custom.php:215 409#: resources/views/statistics-chart-custom.php:216 410#, php-format 411msgid "%s year" 412msgid_plural "%s years" 413msgstr[0] "%s ел" 414 415#: app/I18N.php:845 416#, php-format 417msgid "%s year ago" 418msgid_plural "%s years ago" 419msgstr[0] "" 420 421#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:526 422#: resources/views/modules/yahrzeit/list.php:10 423#, php-format 424msgid "%s year anniversary" 425msgstr "%s еллык юбилей" 426 427#: app/Functions/Functions.php:547 428#, php-format 429msgid "%s × cousin" 430msgstr "" 431 432#: app/Functions/Functions.php:512 433#, php-format 434msgctxt "FEMALE" 435msgid "%s × cousin" 436msgstr "" 437 438#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 439#: app/Functions/Functions.php:477 440#, php-format 441msgctxt "MALE" 442msgid "%s × cousin" 443msgstr "" 444 445#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 446#: app/Date/JulianDate.php:94 447#, php-format 448msgid "%s BCE" 449msgstr "" 450 451#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 452#: app/Date/JulianDate.php:98 app/Date/JulianDate.php:102 453#, php-format 454msgid "%s CE" 455msgstr "" 456 457#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 458#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:773 459#, php-format 460msgid "%s+" 461msgstr "" 462 463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553 464#, php-format 465msgid "%s, her ancestors and their families" 466msgstr "" 467 468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550 469#, php-format 470msgid "%s, her parents and siblings" 471msgstr "" 472 473#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551 474#, php-format 475msgid "%s, her spouses and children" 476msgstr "" 477 478#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 479#, php-format 480msgid "%s, her spouses and descendants" 481msgstr "" 482 483#: app/Module/ClippingsCartModule.php:563 484#, php-format 485msgid "%s, his ancestors and their families" 486msgstr "" 487 488#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560 489#, php-format 490msgid "%s, his parents and siblings" 491msgstr "" 492 493#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561 494#, php-format 495msgid "%s, his spouses and children" 496msgstr "" 497 498#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 499#, php-format 500msgid "%s, his spouses and descendants" 501msgstr "" 502 503#: app/Functions/FunctionsPrint.php:587 app/Module/UserMessagesModule.php:112 504msgid "<select>" 505msgstr "<сайлагыз>" 506 507#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 508#: app/I18N.php:427 app/I18N.php:431 509#, php-format 510msgid "(aged %s)" 511msgstr "" 512 513#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 514#: app/I18N.php:418 515#, php-format 516msgid "(aged less than %s)" 517msgstr "" 518 519#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 520#: app/I18N.php:423 521#, php-format 522msgid "(aged more than %s)" 523msgstr "" 524 525#. I18N: %s is a number 526#. I18N: %s is a placeholder for a number 527#: app/Datatables.php:56 app/I18N.php:320 528#, php-format 529msgid "(filtered from %s total entries)" 530msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 531 532#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood) 533#: app/I18N.php:386 534msgid "(in childhood)" 535msgstr "" 536 537#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy) 538#: app/I18N.php:383 539msgid "(in infancy)" 540msgstr "" 541 542#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn) 543#: app/I18N.php:380 544msgid "(stillborn)" 545msgstr "" 546 547#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 548#: app/I18N.php:539 549msgid ", " 550msgstr "" 551 552#: app/Stats.php:7709 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "10th" 555msgstr "" 556 557#: app/Stats.php:7707 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "11th" 560msgstr "" 561 562#: app/Stats.php:7705 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "12th" 565msgstr "" 566 567#: app/Stats.php:7703 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "13th" 570msgstr "" 571 572#: app/Stats.php:7701 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "14th" 575msgstr "" 576 577#: app/Stats.php:7699 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "15th" 580msgstr "" 581 582#: app/Stats.php:7697 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "16th" 585msgstr "" 586 587#: app/Stats.php:7695 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "17th" 590msgstr "" 591 592#: app/Stats.php:7693 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "18th" 595msgstr "" 596 597#: app/Stats.php:7691 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "19th" 600msgstr "" 601 602#: app/Stats.php:7727 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "1st" 605msgstr "" 606 607#: app/Stats.php:7689 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "20th" 610msgstr "" 611 612#: app/Stats.php:7687 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "21st" 615msgstr "" 616 617#: app/Stats.php:7725 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "2nd" 620msgstr "" 621 622#: app/Stats.php:7723 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "3rd" 625msgstr "" 626 627#: app/Stats.php:7721 628msgctxt "CENTURY" 629msgid "4th" 630msgstr "" 631 632#: app/Stats.php:7719 633msgctxt "CENTURY" 634msgid "5th" 635msgstr "" 636 637#: app/Stats.php:7717 638msgctxt "CENTURY" 639msgid "6th" 640msgstr "" 641 642#: app/Stats.php:7715 643msgctxt "CENTURY" 644msgid "7th" 645msgstr "" 646 647#: app/Stats.php:7713 648msgctxt "CENTURY" 649msgid "8th" 650msgstr "" 651 652#: app/Stats.php:7711 653msgctxt "CENTURY" 654msgid "9th" 655msgstr "" 656 657#: resources/views/admin/trees.php:390 658msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." 659msgstr "" 660 661#. I18N: default option in list of themes 662#: app/Http/Controllers/AccountController.php:162 663#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:896 664#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:479 665msgid "<default theme>" 666msgstr "" 667 668#: resources/views/register-page.php:10 669msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 670msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 671 672#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 673#: app/Fact.php:544 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547 674#: app/GedcomTag.php:1990 675#, php-format 676msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 677msgstr "" 678 679#. I18N: URL = web address 680#: resources/views/modals/media-file-fields.php:20 681msgid "A URL" 682msgstr "" 683 684#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 685#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:63 686msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 687msgstr "" 688 689#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 690#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:49 691msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 692msgstr "" 693 694#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 695#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:49 696msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 697msgstr "" 698 699#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 700#: app/Module/PedigreeChartModule.php:49 701msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 702msgstr "" 703 704#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 705#: app/Module/AncestorsChartModule.php:49 706msgid "A chart of an individual’s ancestors." 707msgstr "" 708 709#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 710#: app/Module/DescendancyChartModule.php:49 711msgid "A chart of an individual’s descendants." 712msgstr "" 713 714#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 715#: app/Module/LifespansChartModule.php:49 716msgid "A chart of individuals’ lifespans." 717msgstr "" 718 719#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:28 720msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 721msgstr "" 722 723#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 724msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 725msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 726 727#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:20 728msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 732#: app/Module/FanChartModule.php:49 733msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 734msgstr "" 735 736#: resources/views/admin/map-import-form.php:15 737#: resources/views/admin/trees-export.php:12 738#: resources/views/admin/trees-import.php:37 739#: resources/views/modals/media-file-fields.php:16 740#: resources/views/modals/media-file-fields.php:77 741msgid "A file on the server" 742msgstr "" 743 744#: resources/views/admin/map-import-form.php:39 745#: resources/views/admin/trees-export.php:112 746#: resources/views/admin/trees-import.php:26 747#: resources/views/modals/media-file-fields.php:12 748#: resources/views/modals/media-file-fields.php:28 749msgid "A file on your computer" 750msgstr "" 751 752#. I18N: Description of the “My page” module 753#: app/Module/UserWelcomeModule.php:43 754msgid "A greeting message and useful links for a user." 755msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 756 757#. I18N: Description of the “Home page” module 758#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:43 759msgid "A greeting message for site visitors." 760msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 761 762#. I18N: Description of the “Pending changes” module 763#: app/Module/ReviewChangesModule.php:47 764#, fuzzy 765msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 766msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 767 768#. I18N: Description of the “FAQ” module 769#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:45 770msgid "A list of frequently asked questions and answers." 771msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 772 773#. I18N: Description of the “Recent changes” module 774#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 775msgid "A list of records that have been updated recently." 776msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 777 778#. I18N: Description of “Research tasks” module 779#: app/Module/ResearchTaskModule.php:48 780msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 781msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 782 783#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 784#: app/Module/YahrzeitModule.php:54 785msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 786msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 787 788#. I18N: Description of the “On this day” module 789#: app/Module/OnThisDayModule.php:91 790msgid "A list of the anniversaries that occur today." 791msgstr "Бүгенге юбилейлар." 792 793#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 794#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:101 795msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 796msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 797 798#. I18N: Description of the “Top given names” module 799#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46 800msgid "A list of the most popular given names." 801msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 802 803#. I18N: Description of the “Top surnames” module 804#: app/Module/TopSurnamesModule.php:55 805msgid "A list of the most popular surnames." 806msgstr "Иң популяр фамилияләр." 807 808#. I18N: Description of the “Most visited pages” module 809#: app/Module/TopPageViewsModule.php:51 810msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 811msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 812 813#. I18N: Description of the “Who is online” module 814#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43 815msgid "A list of users and visitors who are currently online." 816msgstr "Он-лайн кулланучылар." 817 818#: resources/views/help/media-object.php:4 819msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 820msgstr "" 821 822#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:87 823#, php-format 824msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." 825msgstr "" 826 827#: resources/views/emails/password-reset-html.php:7 828#: resources/views/emails/password-reset-text.php:4 829msgid "A new password has been requested for your username." 830msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 831 832#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 833#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:8 834#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:5 835#, php-format 836msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 837msgstr "" 838 839#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116 840#: resources/views/admin/control-panel.php:28 841#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:17 842msgid "A new version of webtrees is available." 843msgstr "" 844 845#. I18N: Description of the “Journal” module 846#: app/Module/UserJournalModule.php:66 847msgid "A private area to record notes or keep a journal." 848msgstr "" 849 850#. I18N: %s is a server name/URL 851#: resources/views/emails/register-notify-html.php:7 852#: resources/views/emails/register-notify-text.php:4 853#, php-format 854msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 855msgstr "" 856 857#. I18N: Description of the “Pedigree” module 858#: app/Module/PedigreeReportModule.php:43 859#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4 860msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 861msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 862 863#. I18N: Description of the “Ancestors” module 864#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:51 865#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5 866msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 867msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 868 869#. I18N: Description of the “Descendants” module 870#: app/Module/DescendancyReportModule.php:43 871#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4 872msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 873msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 874 875#. I18N: Description of the “Individual” module 876#: app/Module/IndividualReportModule.php:43 877#: modules_v3/individual_report/report.xml:4 878msgid "A report of an individual’s details." 879msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 880 881#: modules_v3/fact_sources/report.xml:4 882msgid "A report of facts which are supported by a given source." 883msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 884 885#. I18N: Description of the “Family” module 886#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:43 887#: modules_v3/family_group_report/report.xml:4 888msgid "A report of family members and their details." 889msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 890 891#. I18N: Description of the “Deaths” module 892#: app/Module/DeathReportModule.php:43 modules_v3/death_report/report.xml:4 893msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 894msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 895 896#. I18N: Description of the “Occupations” module 897#: app/Module/OccupationReportModule.php:43 898#: modules_v3/occupation_report/report.xml:4 899msgid "A report of individuals who had a given occupation." 900msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 901 902#. I18N: Description of the “Births” module 903#: app/Module/BirthReportModule.php:43 modules_v3/birth_report/report.xml:4 904msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 905msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 906 907#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 908#: app/Module/CemeteryReportModule.php:43 909#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4 910msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 911msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 912 913#. I18N: Description of the “Marriages” module 914#: app/Module/MarriageReportModule.php:43 915#: modules_v3/marriage_report/report.xml:4 916msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 917msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 918 919#. I18N: Description of the “Changes” module 920#: app/Module/ChangeReportModule.php:43 modules_v3/change_report/report.xml:4 921msgid "A report of recent and pending changes." 922msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 923 924#. I18N: Description of the “Related families” 925#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:43 926#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4 927msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 928msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 929 930#. I18N: Description of the “Related individuals” module 931#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:43 932#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4 933msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 934msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 935 936#. I18N: Description of the “Source” module 937#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:43 938msgid "A report of the information provided by a source." 939msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 940 941#. I18N: Description of the “Missing data” 942#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:43 943#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4 944msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 945msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 946 947#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 948#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:51 949#: modules_v3/bdm_report/report.xml:4 950msgid "A report of vital records for a given date or place." 951msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 952 953#: resources/views/admin/users-edit.php:226 954msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 955msgstr "" 956 957#. I18N: Description of the “Family navigator” module 958#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:39 959msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 960msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 961 962#. I18N: Description of the “Extra information” module 963#: app/Module/ExtraInformationModule.php:42 964msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 965msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 966 967#. I18N: Description of the “Descendants” module 968#: app/Module/DescendancyModule.php:45 969msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 970msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 971 972#. I18N: Description of the “Families” module 973#: app/Module/RelativesTabModule.php:48 974msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 975msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 976 977#. I18N: Description of the “Facts and events” module 978#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:45 979msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 980msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 981 982#. I18N: Description of the “Media” module 983#: app/Module/MediaTabModule.php:44 984msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 985msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 986 987#. I18N: Description of the “Notes” module 988#: app/Module/NotesTabModule.php:44 989msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 990msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 991 992#. I18N: Description of the “Sources” module 993#: app/Module/SourcesTabModule.php:44 994msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 995msgstr "" 996 997#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 998#: app/Module/TimelineChartModule.php:49 999msgid "A timeline displaying individual events." 1000msgstr "" 1001 1002#: resources/views/admin/users-edit.php:104 1003msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1004msgstr "" 1005 1006#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59 1007#: app/Functions/FunctionsDate.php:105 1008msgid "A.M." 1009msgstr "" 1010 1011#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 1012#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 1013#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 1014#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 1015#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 1016#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 1017#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 1018#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 1019#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 1020#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 1021#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 1022#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 1023#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 1024#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 1025msgctxt "paper size" 1026msgid "A3" 1027msgstr "" 1028 1029#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 1030#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 1031#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 1032#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 1033#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 1034#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 1035#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 1036#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 1037#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 1038#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 1039#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 1040#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 1041#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 1042#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 1043msgctxt "paper size" 1044msgid "A4" 1045msgstr "" 1046 1047#. I18N: Location of an LDS church temple 1048#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 1049msgid "Aba, Nigeria" 1050msgstr "" 1051 1052#: app/Date/JalaliDate.php:261 1053msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1054msgid "Aban" 1055msgstr "" 1056 1057#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1058#: app/Date/JalaliDate.php:134 1059msgctxt "GENITIVE" 1060msgid "Aban" 1061msgstr "" 1062 1063#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1064#: app/Date/JalaliDate.php:224 1065msgctxt "INSTRUMENTAL" 1066msgid "Aban" 1067msgstr "" 1068 1069#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1070#: app/Date/JalaliDate.php:179 1071msgctxt "LOCATIVE" 1072msgid "Aban" 1073msgstr "" 1074 1075#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1076#: app/Date/JalaliDate.php:89 1077msgctxt "NOMINATIVE" 1078msgid "Aban" 1079msgstr "" 1080 1081#. I18N: A configuration setting 1082#: resources/views/admin/trees-preferences.php:737 1083#: resources/views/admin/trees-preferences.php:739 1084#: resources/views/admin/trees-preferences.php:743 1085msgid "Abbreviate place names" 1086msgstr "" 1087 1088#. I18N: gedcom tag ABBR 1089#: app/GedcomTag.php:461 resources/views/modals/source-fields.php:14 1090msgid "Abbreviation" 1091msgstr "Кыскартма" 1092 1093#: resources/views/pending-changes-page.php:44 1094#: resources/views/pending-changes-page.php:58 1095msgid "Accept" 1096msgstr "Кабул итергә" 1097 1098#: resources/views/pending-changes-page.php:101 1099msgid "Accept all changes" 1100msgstr "" 1101 1102#: resources/views/admin/module-components.php:19 1103#: resources/views/admin/trees-privacy.php:220 1104msgid "Access level" 1105msgstr "" 1106 1107#: resources/views/admin/users-edit.php:223 1108msgid "Access to family trees" 1109msgstr "" 1110 1111#: resources/views/admin/users-edit.php:82 1112msgid "Account approval and email verification" 1113msgstr "" 1114 1115#. I18N: Location of an LDS church temple 1116#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 1117msgid "Accra, Ghana" 1118msgstr "" 1119 1120#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:26 1121msgid "Action" 1122msgstr "" 1123 1124#. I18N: a month in the Jewish calendar 1125#: app/Date/JewishDate.php:186 1126msgctxt "GENITIVE" 1127msgid "Adar" 1128msgstr "" 1129 1130#. I18N: a month in the Jewish calendar 1131#: app/Date/JewishDate.php:292 1132msgctxt "INSTRUMENTAL" 1133msgid "Adar" 1134msgstr "" 1135 1136#. I18N: a month in the Jewish calendar 1137#: app/Date/JewishDate.php:239 1138msgctxt "LOCATIVE" 1139msgid "Adar" 1140msgstr "" 1141 1142#. I18N: a month in the Jewish calendar 1143#: app/Date/JewishDate.php:133 1144msgctxt "NOMINATIVE" 1145msgid "Adar" 1146msgstr "" 1147 1148#. I18N: a month in the Jewish calendar 1149#: app/Date/JewishDate.php:184 1150msgctxt "GENITIVE" 1151msgid "Adar I" 1152msgstr "" 1153 1154#. I18N: a month in the Jewish calendar 1155#: app/Date/JewishDate.php:290 1156msgctxt "INSTRUMENTAL" 1157msgid "Adar I" 1158msgstr "" 1159 1160#. I18N: a month in the Jewish calendar 1161#: app/Date/JewishDate.php:237 1162msgctxt "LOCATIVE" 1163msgid "Adar I" 1164msgstr "" 1165 1166#. I18N: a month in the Jewish calendar 1167#: app/Date/JewishDate.php:131 1168msgctxt "NOMINATIVE" 1169msgid "Adar I" 1170msgstr "" 1171 1172#. I18N: a month in the Jewish calendar 1173#: app/Date/JewishDate.php:188 1174msgctxt "GENITIVE" 1175msgid "Adar II" 1176msgstr "" 1177 1178#. I18N: a month in the Jewish calendar 1179#: app/Date/JewishDate.php:294 1180msgctxt "INSTRUMENTAL" 1181msgid "Adar II" 1182msgstr "" 1183 1184#. I18N: a month in the Jewish calendar 1185#: app/Date/JewishDate.php:241 1186msgctxt "LOCATIVE" 1187msgid "Adar II" 1188msgstr "" 1189 1190#. I18N: a month in the Jewish calendar 1191#: app/Date/JewishDate.php:135 1192msgctxt "NOMINATIVE" 1193msgid "Adar II" 1194msgstr "" 1195 1196#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:107 1197#: resources/views/edit-blocks-page.php:176 1198#: resources/views/edit-blocks-page.php:188 1199#: resources/views/modules/census-assistant.php:58 1200msgid "Add" 1201msgstr "Өстәргә" 1202 1203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401 1204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:527 1205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:665 1206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:729 1207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:793 1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857 1209#, php-format 1210msgid "Add %s to the clippings cart" 1211msgstr "" 1212 1213#: resources/views/modules/relatives/family.php:203 1214msgid "Add a brother or sister" 1215msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 1216 1217#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 1218msgid "Add a child" 1219msgstr "" 1220 1221#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234 1222#: resources/views/modules/relatives/tab.php:131 1223msgid "Add a child to create a one-parent family" 1224msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1225 1226#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310 1227#: resources/views/family-page-menu.php:16 1228msgid "Add a child to this family" 1229msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 1230 1231#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:44 1232msgid "Add a fact" 1233msgstr "" 1234 1235#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332 1236#: resources/views/family-page.php:49 1237#: resources/views/modules/relatives/tab.php:24 1238msgid "Add a father" 1239msgstr "Әтисен өстәргә" 1240 1241#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:31 1242#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:30 1243msgid "Add a favorite" 1244msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1245 1246#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209 1247#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:425 1248#: resources/views/modules/relatives/tab.php:110 1249msgid "Add a husband" 1250msgstr "Ир өстәргә" 1251 1252#: resources/views/modules/relatives/family.php:46 1253msgid "Add a husband to this family" 1254msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 1255 1256#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757 1257#: resources/views/modules/relatives/tab.php:122 1258msgid "Add a husband using an existing individual" 1259msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1260 1261#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:72 1262#: resources/views/media-page.php:154 1263#: resources/views/modals/add-media-file.php:6 1264msgid "Add a media file" 1265msgstr "" 1266 1267#: resources/views/cards/add-media-object.php:7 1268#: resources/views/family-page.php:111 resources/views/individual-page.php:77 1269#: resources/views/source-page.php:79 1270msgid "Add a media object" 1271msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1272 1273#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329 1274#: resources/views/family-page.php:55 1275#: resources/views/modules/relatives/tab.php:31 1276msgid "Add a mother" 1277msgstr "Әнисен өстәргә" 1278 1279#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:641 1280#: resources/views/individual-page-menu.php:19 1281msgid "Add a name" 1282msgstr "Яңа исем кертергә" 1283 1284#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:46 1285#: resources/views/modules/user_blog/list.php:45 1286msgid "Add a news article" 1287msgstr "Яңалык өстәргә" 1288 1289#: resources/views/cards/add-note.php:7 resources/views/family-page.php:88 1290#: resources/views/modules/notes/tab.php:38 1291msgid "Add a note" 1292msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1293 1294#: resources/views/cards/add-restriction.php:7 1295#: resources/views/media-page.php:144 1296msgid "Add a restriction" 1297msgstr "" 1298 1299#: resources/views/cards/add-shared-note.php:7 1300#: resources/views/family-page.php:99 resources/views/media-page.php:134 1301#: resources/views/modules/notes/tab.php:48 1302msgid "Add a shared note" 1303msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 1304 1305#: resources/views/modules/relatives/family.php:201 1306msgid "Add a son or daughter" 1307msgstr "" 1308 1309#: resources/views/cards/add-source-citation.php:8 1310#: resources/views/family-page.php:123 resources/views/media-page.php:124 1311#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:36 1312msgid "Add a source citation" 1313msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1314 1315#: app/Module/StoriesModule.php:226 1316#: resources/views/modules/stories/config.php:26 1317#: resources/views/modules/stories/tab.php:23 1318msgid "Add a story" 1319msgstr "Хикәя өстәргә" 1320 1321#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:273 1322#: resources/views/admin/control-panel.php:236 1323msgid "Add a user" 1324msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1325 1326#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206 1327#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:429 1328#: resources/views/modules/relatives/tab.php:108 1329msgid "Add a wife" 1330msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1331 1332#: resources/views/modules/relatives/family.php:83 1333msgid "Add a wife to this family" 1334msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 1335 1336#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760 1337#: resources/views/modules/relatives/tab.php:120 1338msgid "Add a wife using an existing individual" 1339msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1340 1341#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1342#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309 1343#: resources/views/modules/faq/config.php:31 1344msgid "Add an FAQ" 1345msgstr "" 1346 1347#: resources/views/cards/add-associate.php:7 1348msgid "Add an associate" 1349msgstr "" 1350 1351#: app/Functions/FunctionsPrint.php:510 1352msgid "Add from clipboard" 1353msgstr "" 1354 1355#: resources/views/lifespans-page.php:19 1356msgid "Add individuals" 1357msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1358 1359#: resources/views/modules/relatives/family.php:126 1360msgid "Add marriage details" 1361msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1362 1363#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:35 1364msgid "Add missing death records" 1365msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1366 1367#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 1368msgid "Add missing married names" 1369msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 1370 1371#: resources/views/search-advanced-page.php:26 1372msgid "Add more fields" 1373msgstr "Яңа графа өстәргә" 1374 1375#. I18N: Description of the “Stories” module 1376#: app/Module/StoriesModule.php:47 1377msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1378msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1379 1380#: resources/views/admin/map-import-form.php:72 1381msgid "Add new, and update existing records" 1382msgstr "" 1383 1384#: resources/views/admin/trees-import.php:83 1385msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1386msgstr "" 1387 1388#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1389#: resources/views/admin/trees-export.php:55 1390msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1391msgstr "" 1392 1393#. I18N: A configuration setting 1394#: resources/views/admin/trees-preferences.php:213 1395msgid "Add to TITLE header tag" 1396msgstr "" 1397 1398#: app/Theme/AbstractTheme.php:1389 1399msgid "Add to favorites" 1400msgstr "Фаворитларга өстәргә" 1401 1402#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134 1403#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:12 1404msgid "Add to the clippings cart" 1405msgstr "" 1406 1407#. I18N: A configuration setting 1408#: resources/views/admin/trees-preferences.php:134 1409msgid "Add unique identifiers" 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/admin/trees.php:202 1413msgid "Add unlinked records" 1414msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1415 1416#. I18N: Description of the “HTML” module 1417#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43 1418msgid "Add your own text and graphics." 1419msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1420 1421#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:176 1422msgid "Add/edit a journal/news entry" 1423msgstr "" 1424 1425#. I18N: gedcom tag ADDR 1426#: app/GedcomTag.php:464 resources/views/modals/submitter-fields.php:11 1427#, fuzzy 1428msgid "Address" 1429msgstr "Адрес" 1430 1431#. I18N: gedcom tag ADD1 1432#: app/GedcomTag.php:467 1433msgid "Address line 1" 1434msgstr "" 1435 1436#. I18N: gedcom tag ADD2 1437#: app/GedcomTag.php:470 1438msgid "Address line 2" 1439msgstr "" 1440 1441#. I18N: Location of an LDS church temple 1442#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 1443msgid "Adelaide, Australia" 1444msgstr "Аделаида, Австралия" 1445 1446#: resources/views/admin/users-edit.php:217 1447#: resources/views/admin/users-edit.php:266 1448msgid "Administrator" 1449msgstr "" 1450 1451#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:13 1452msgid "Administrator account" 1453msgstr "" 1454 1455#: resources/views/admin/users-edit.php:202 1456msgid "Administrator comments on user" 1457msgstr "" 1458 1459#: resources/views/admin/control-panel.php:207 1460msgid "Administrators" 1461msgstr "" 1462 1463#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:69 1464msgctxt "Female pedigree" 1465msgid "Adopted" 1466msgstr "" 1467 1468#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:67 1469msgctxt "Male pedigree" 1470msgid "Adopted" 1471msgstr "" 1472 1473#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:71 1474msgctxt "Pedigree" 1475msgid "Adopted" 1476msgstr "" 1477 1478#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:60 1479msgid "Adopted by both parents" 1480msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1481 1482#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:58 1483msgctxt "FEMALE" 1484msgid "Adopted by both parents" 1485msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 1486 1487#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:56 1488msgctxt "MALE" 1489msgid "Adopted by both parents" 1490msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 1491 1492#. I18N: gedcom tag _ADPF 1493#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:69 app/GedcomTag.php:1153 1494msgid "Adopted by father" 1495msgstr "" 1496 1497#. I18N: gedcom tag _ADPF 1498#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:67 app/GedcomTag.php:1150 1499msgctxt "FEMALE" 1500msgid "Adopted by father" 1501msgstr "" 1502 1503#. I18N: gedcom tag _ADPF 1504#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:65 app/GedcomTag.php:1147 1505msgctxt "MALE" 1506msgid "Adopted by father" 1507msgstr "" 1508 1509#. I18N: gedcom tag _ADPM 1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:78 app/GedcomTag.php:1165 1511msgid "Adopted by mother" 1512msgstr "" 1513 1514#. I18N: gedcom tag _ADPM 1515#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:76 app/GedcomTag.php:1162 1516msgctxt "FEMALE" 1517msgid "Adopted by mother" 1518msgstr "" 1519 1520#. I18N: gedcom tag _ADPM 1521#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:74 app/GedcomTag.php:1159 1522msgctxt "MALE" 1523msgid "Adopted by mother" 1524msgstr "" 1525 1526#. I18N: gedcom tag ADOP 1527#: app/GedcomTag.php:473 1528msgid "Adoption" 1529msgstr "Уллыкка алу" 1530 1531#: app/GedcomTag.php:1137 1532msgid "Adoption of a brother" 1533msgstr "" 1534 1535#: app/GedcomTag.php:1096 1536msgid "Adoption of a child" 1537msgstr "" 1538 1539#: app/GedcomTag.php:1094 1540msgid "Adoption of a daughter" 1541msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1542 1543#: app/GedcomTag.php:1105 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1123 1544msgid "Adoption of a grandchild" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/GedcomTag.php:1103 1548msgid "Adoption of a granddaughter" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/GedcomTag.php:1112 1552msgctxt "daughter’s daughter" 1553msgid "Adoption of a granddaughter" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/GedcomTag.php:1121 1557msgctxt "son’s daughter" 1558msgid "Adoption of a granddaughter" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/GedcomTag.php:1101 1562msgid "Adoption of a grandson" 1563msgstr "" 1564 1565#: app/GedcomTag.php:1110 1566msgctxt "daughter’s son" 1567msgid "Adoption of a grandson" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/GedcomTag.php:1119 1571msgctxt "son’s son" 1572msgid "Adoption of a grandson" 1573msgstr "" 1574 1575#: app/GedcomTag.php:1128 1576msgid "Adoption of a half-brother" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/GedcomTag.php:1132 1580msgid "Adoption of a half-sibling" 1581msgstr "" 1582 1583#: app/GedcomTag.php:1130 1584msgid "Adoption of a half-sister" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/GedcomTag.php:1141 1588msgid "Adoption of a sibling" 1589msgstr "" 1590 1591#: app/GedcomTag.php:1139 1592msgid "Adoption of a sister" 1593msgstr "" 1594 1595#: app/GedcomTag.php:1092 1596msgid "Adoption of a son" 1597msgstr "Баланы уллыкка алу" 1598 1599#. I18N: gedcom tag CHRA 1600#: app/GedcomTag.php:605 1601msgid "Adult christening" 1602msgstr "" 1603 1604#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1042 1605msgid "Advanced fact preferences" 1606msgstr "" 1607 1608#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1047 1609msgid "Advanced name facts" 1610msgstr "" 1611 1612#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1060 1613msgid "Advanced place name facts" 1614msgstr "" 1615 1616#: app/Http/Controllers/SearchController.php:460 1617#: app/Theme/AbstractTheme.php:1808 1618msgid "Advanced search" 1619msgstr "Җентекләп эзләү" 1620 1621#. I18N: Name of a country or state 1622#: app/Stats.php:7165 1623msgid "Afghanistan" 1624msgstr "" 1625 1626#: resources/views/statistics-chart-custom.php:267 1627msgid "Africa" 1628msgstr "" 1629 1630#: resources/views/admin/trees.php:349 1631msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1632msgstr "" 1633 1634#: resources/views/emails/password-reset-html.php:24 1635#: resources/views/emails/password-reset-text.php:11 1636#, fuzzy 1637msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 1638msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 1639 1640#. I18N: gedcom tag AGE 1641#: app/Functions/FunctionsPrint.php:299 app/Functions/FunctionsPrint.php:339 1642#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 app/GedcomTag.php:483 1643#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 1644#: resources/views/lists/families-table.php:189 1645#: resources/views/lists/families-table.php:192 1646#: resources/views/lists/individuals-table.php:213 1647#: resources/views/timeline-chart.php:352 1648#: resources/views/timeline-chart.php:354 1649#: resources/views/timeline-chart.php:413 1650msgid "Age" 1651msgstr "Яше" 1652 1653#: resources/views/statistics-chart-families.php:79 1654msgid "Age at birth of child" 1655msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1656 1657#: resources/views/admin/trees-privacy.php:63 1658msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1659msgstr "" 1660 1661#: resources/views/statistics-chart-families.php:137 1662msgid "Age between husband and wife" 1663msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1664 1665#: resources/views/statistics-chart-families.php:129 1666msgid "Age between siblings" 1667msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1668 1669#: resources/views/statistics-chart-families.php:138 1670msgid "Age between wife and husband" 1671msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1672 1673#: resources/views/statistics-chart-families.php:125 1674msgid "Age difference" 1675msgstr "Яшь аермасы" 1676 1677#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:558 1678#: resources/views/statistics-chart-custom.php:107 1679msgid "Age in year of first marriage" 1680msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1681 1682#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:500 1683#: resources/views/lists/families-table.php:408 1684#: resources/views/statistics-chart-custom.php:106 1685#: resources/views/statistics-chart-families.php:55 1686msgid "Age in year of marriage" 1687msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1688 1689#: resources/views/statistics-chart-custom.php:193 1690#: resources/views/statistics-chart-custom.php:196 1691#: resources/views/statistics-chart-custom.php:209 1692msgid "Age interval" 1693msgstr "" 1694 1695#. I18N: A configuration setting 1696#: resources/views/admin/trees-preferences.php:548 1697msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1698msgstr "" 1699 1700#: resources/views/lists/individuals-table.php:397 1701msgid "Age related to death year" 1702msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1703 1704#. I18N: gedcom tag AGNC 1705#: app/GedcomTag.php:486 1706msgid "Agency" 1707msgstr "Учреждение" 1708 1709#. I18N: Name of a country or state 1710#: app/Stats.php:7171 1711msgid "Aland Islands" 1712msgstr "" 1713 1714#. I18N: Name of a country or state 1715#: app/Stats.php:7173 1716msgid "Albania" 1717msgstr "" 1718 1719#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1720#. I18N: Name of a module 1721#: app/GedcomTag.php:1183 app/Module/AlbumModule.php:40 1722msgid "Album" 1723msgstr "Альбом" 1724 1725#. I18N: Location of an LDS church temple 1726#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 1727msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1728msgstr "" 1729 1730#. I18N: Name of a country or state 1731#: app/Stats.php:7290 1732msgid "Algeria" 1733msgstr "" 1734 1735#. I18N: gedcom tag ALIA 1736#: app/GedcomTag.php:489 1737msgid "Alias" 1738msgstr "Югыйсә" 1739 1740#: resources/views/lists/individuals-table.php:130 1741msgid "Alive" 1742msgstr "" 1743 1744#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178 1745#: app/Http/Controllers/ListController.php:121 1746#: app/Http/Controllers/ListController.php:130 1747#: app/Http/Controllers/ListController.php:139 1748#: app/Http/Controllers/ListController.php:234 1749#: app/Http/Controllers/ListController.php:333 1750#: app/Http/Controllers/ListController.php:335 1751#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Stats.php:5840 1752#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 1753#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 1754#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 1755#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 1756#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 1757#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 1758#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 1759#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 1760#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 1761#: resources/views/calendar-page.php:114 1762#: resources/views/modules/faq/config.php:55 1763#: resources/views/modules/faq/edit.php:61 1764#: resources/views/modules/random_media/config.php:10 1765msgid "All" 1766msgstr "Барысы да" 1767 1768#: resources/views/admin/trees.php:383 1769msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" 1770msgstr "" 1771 1772#: resources/views/admin/trees.php:386 1773msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses" 1774msgstr "" 1775 1776#: resources/views/admin/trees-privacy.php:251 1777msgid "All facts and events" 1778msgstr "" 1779 1780#: resources/views/admin/trees-preferences.php:911 1781msgid "All family facts" 1782msgstr "" 1783 1784#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:196 1785msgid "All fields must be completed." 1786msgstr "" 1787 1788#: resources/views/admin/trees-preferences.php:857 1789msgid "All individual facts" 1790msgstr "" 1791 1792#: resources/views/calendar-page.php:85 resources/views/calendar-page.php:96 1793msgid "All individuals" 1794msgstr "Барлык шәхесләр" 1795 1796#: resources/views/admin/trees-privacy.php:242 1797msgid "All records" 1798msgstr "" 1799 1800#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1006 1801msgid "All repository facts" 1802msgstr "" 1803 1804#: resources/views/admin/trees-preferences.php:965 1805msgid "All source facts" 1806msgstr "" 1807 1808#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1809#: app/Module/CkeditorModule.php:38 1810msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1811msgstr "" 1812 1813#. I18N: A configuration setting 1814#: resources/views/admin/trees-preferences.php:809 1815msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1816msgstr "" 1817 1818#. I18N: A configuration setting 1819#: resources/views/admin/site-preferences.php:111 1820msgid "Allow users to select their own theme" 1821msgstr "" 1822 1823#. I18N: A configuration setting 1824#: resources/views/admin/site-registration.php:42 1825msgid "Allow visitors to request a new user account" 1826msgstr "" 1827 1828#. I18N: gedcom tag _AKA 1829#: app/GedcomTag.php:1178 1830msgid "Also known as" 1831msgstr "Также известен как" 1832 1833#. I18N: gedcom tag _AKA 1834#: app/GedcomTag.php:1175 1835msgctxt "FEMALE" 1836msgid "Also known as" 1837msgstr "" 1838 1839#. I18N: gedcom tag _AKA 1840#: app/GedcomTag.php:1172 1841msgctxt "MALE" 1842msgid "Also known as" 1843msgstr "" 1844 1845#. I18N: Name of a country or state 1846#: app/Stats.php:7183 1847msgid "American Samoa" 1848msgstr "" 1849 1850#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1851#: resources/views/modules/faq/edit.php:64 1852msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1853msgstr "" 1854 1855#: resources/views/admin/site-registration.php:49 1856msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1857msgstr "" 1858 1859#. I18N: Description of the “Album” module 1860#: app/Module/AlbumModule.php:51 1861msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1862msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1863 1864#. I18N: Description of the “Charts” module 1865#: app/Module/ChartsBlockModule.php:44 1866msgid "An alternative way to display charts." 1867msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1868 1869#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1870#: app/Module/CensusAssistantModule.php:44 1871msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1872msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1873 1874#. I18N: Description of the “Theme change” module 1875#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 1876msgid "An alternative way to select a new theme." 1877msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1878 1879#. I18N: Description of the “Sign in” module 1880#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 1881msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1882msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1883 1884#: app/Functions/FunctionsEdit.php:654 1885msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1886msgstr "" 1887 1888#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652 1889msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1890msgstr "" 1891 1892#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1893#: app/Module/HourglassChartModule.php:49 1894msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1895msgstr "" 1896 1897#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1898#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:47 1899msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1900msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1901 1902#: resources/views/errors/database-error.php:4 1903#: resources/views/setup/step-6-failed.php:4 1904msgid "An unexpected database error occurred." 1905msgstr "" 1906 1907#: resources/views/admin/location-edit.php:160 1908#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:82 1909#: resources/views/place-map.php:85 1910msgid "An unknown error occurred" 1911msgstr "" 1912 1913#. I18N: Name of a module/report 1914#. I18N: Name of a module/chart 1915#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:79 1916#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:39 1917#: app/Module/AncestorsChartModule.php:38 1918#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4 1919msgid "Ancestors" 1920msgstr "Ата-бабалар" 1921 1922#. I18N: gedcom tag ANCI 1923#: app/GedcomTag.php:495 1924msgid "Ancestors interest" 1925msgstr "" 1926 1927#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:55 1928msgid "Ancestors of " 1929msgstr "Моның ата бабалары: " 1930 1931#. I18N: %s is an individual’s name 1932#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:77 1933#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:181 1934#, php-format 1935msgid "Ancestors of %s" 1936msgstr "%s ата-бабалары" 1937 1938#. I18N: gedcom tag AFN 1939#: app/GedcomTag.php:480 1940msgid "Ancestral file number" 1941msgstr "" 1942 1943#. I18N: Location of an LDS church temple 1944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 1945msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1946msgstr "" 1947 1948#. I18N: Name of a country or state 1949#: app/Stats.php:7175 1950msgid "Andorra" 1951msgstr "" 1952 1953#. I18N: Name of a country or state 1954#: app/Stats.php:7167 1955msgid "Angola" 1956msgstr "" 1957 1958#. I18N: Name of a country or state 1959#: app/Stats.php:7169 1960msgid "Anguilla" 1961msgstr "" 1962 1963#: resources/views/lists/families-table.php:194 1964#: resources/views/lists/individuals-table.php:203 1965#: resources/views/lists/individuals-table.php:211 1966#: resources/views/modules/todays_events/table.php:16 1967#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:16 1968#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:8 1969msgid "Anniversary" 1970msgstr "Юбилей" 1971 1972#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 1973msgid "Anniversary calendar" 1974msgstr "Юбилейлар календаре" 1975 1976#. I18N: gedcom tag ANUL 1977#: app/GedcomTag.php:498 1978msgid "Annulment" 1979msgstr "Признание брака недействительным" 1980 1981#: resources/views/modules/faq/edit.php:26 1982msgid "Answer" 1983msgstr "Җавап" 1984 1985#. I18N: Name of a country or state 1986#: app/Stats.php:7185 1987msgid "Antarctica" 1988msgstr "" 1989 1990#. I18N: Name of a country or state 1991#: app/Stats.php:7189 1992msgid "Antigua and Barbuda" 1993msgstr "" 1994 1995#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:68 1996msgid "Anyone with a user account can access this website." 1997msgstr "" 1998 1999#. I18N: Location of an LDS church temple 2000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 2001msgid "Apia, Samoa" 2002msgstr "" 2003 2004#. I18N: Description of the “Batch update” module 2005#: app/Module/BatchUpdateModule.php:66 2006msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2007msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 2008 2009#: resources/views/admin/trees-export.php:79 2010#: resources/views/modules/clippings/download.php:15 2011#: resources/views/modules/clippings/download.php:34 2012msgid "Apply privacy settings" 2013msgstr "" 2014 2015#. I18N: Label for checkbox 2016#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1147 2017#: resources/views/admin/trees-privacy.php:284 2018msgid "Apply these preferences to all family trees" 2019msgstr "" 2020 2021#. I18N: Label for checkbox 2022#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1154 2023#: resources/views/admin/trees-privacy.php:291 2024msgid "Apply these preferences to new family trees" 2025msgstr "" 2026 2027#: resources/views/admin/users.php:22 2028msgid "Approved" 2029msgstr "" 2030 2031#: resources/views/admin/users-edit.php:92 2032msgid "Approved by administrator" 2033msgstr "" 2034 2035#: app/Date/CalendarDate.php:367 2036msgctxt "Abbreviation for April" 2037msgid "Apr" 2038msgstr "" 2039 2040#: app/Date/CalendarDate.php:264 2041msgctxt "GENITIVE" 2042msgid "April" 2043msgstr "Апрель" 2044 2045#: app/Date/CalendarDate.php:334 2046msgctxt "INSTRUMENTAL" 2047msgid "April" 2048msgstr "Апрель" 2049 2050#: app/Date/CalendarDate.php:299 2051msgctxt "LOCATIVE" 2052msgid "April" 2053msgstr "Апрель" 2054 2055#: app/Date/CalendarDate.php:229 2056#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:707 2057#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:10 2058msgctxt "NOMINATIVE" 2059msgid "April" 2060msgstr "Апрель" 2061 2062#. I18N: The name of a colour-scheme 2063#: app/Theme/ColorsTheme.php:52 2064msgid "Aqua Marine" 2065msgstr "Аквамарин" 2066 2067#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:214 2068#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 2069#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053 2070#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1196 2071#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:324 2072#: resources/views/media-page.php:76 2073msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2074msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2075 2076#: app/Module/UserMessagesModule.php:125 app/Module/UserMessagesModule.php:165 2077msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2078msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2079 2080#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:372 2081#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218 2082#: resources/views/admin/trees.php:85 resources/views/admin/trees.php:94 2083#: resources/views/edit-account-page.php:198 2084#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:11 2085#: resources/views/individual-page-menu.php:35 2086#: resources/views/media-page-menu.php:31 2087#: resources/views/modules/faq/config.php:94 2088#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:31 2089#: resources/views/modules/stories/config.php:63 2090#: resources/views/modules/user_blog/list.php:31 2091#: resources/views/note-page-menu.php:11 2092#: resources/views/repository-page-menu.php:11 2093#: resources/views/source-page-menu.php:11 2094#, php-format 2095msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2096msgstr "" 2097 2098#: resources/views/pending-changes-page.php:107 2099msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2100msgstr "" 2101 2102#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:21 2103#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:22 2104msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2105msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2106 2107#. I18N: Name of a country or state 2108#: app/Stats.php:7179 2109msgid "Argentina" 2110msgstr "" 2111 2112#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 2113#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 2114#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 2115#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 2116#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 2117#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 2118#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 2119#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 2120#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 2121#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 2122#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 2123#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 2124#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 2125#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 2126msgctxt "font name" 2127msgid "Arial" 2128msgstr "" 2129 2130#. I18N: Name of a country or state 2131#: app/Stats.php:7181 2132msgid "Armenia" 2133msgstr "" 2134 2135#. I18N: Name of a country or state 2136#: app/Stats.php:7163 2137msgid "Aruba" 2138msgstr "" 2139 2140#: resources/views/modules/html/config.php:32 2141msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2142msgstr "" 2143 2144#. I18N: The name of a colour-scheme 2145#: app/Theme/ColorsTheme.php:54 2146msgid "Ash" 2147msgstr "" 2148 2149#: resources/views/statistics-chart-custom.php:261 2150msgid "Asia" 2151msgstr "" 2152 2153#. I18N: gedcom tag ASSO 2154#. I18N: gedcom tag _ASSO 2155#: app/GedcomTag.php:501 app/GedcomTag.php:1186 2156msgid "Associate" 2157msgstr "Танышлар" 2158 2159#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 2160msgid "Associate events with this source" 2161msgstr "" 2162 2163#. I18N: Location of an LDS church temple 2164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 2165msgid "Asuncion, Paraguay" 2166msgstr "" 2167 2168#. I18N: Name of a country or state 2169#: app/Stats.php:7554 2170msgid "At sea" 2171msgstr "" 2172 2173#. I18N: Location of an LDS church temple 2174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 2175msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2176msgstr "" 2177 2178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:92 2179msgid "Attendant" 2180msgstr "Хезмәтче" 2181 2182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90 2183msgctxt "FEMALE" 2184msgid "Attendant" 2185msgstr "" 2186 2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:88 2188msgctxt "MALE" 2189msgid "Attendant" 2190msgstr "" 2191 2192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:101 2193msgid "Attending" 2194msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2195 2196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:99 2197msgctxt "FEMALE" 2198msgid "Attending" 2199msgstr "" 2200 2201#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:97 2202msgctxt "MALE" 2203msgid "Attending" 2204msgstr "" 2205 2206#. I18N: Type of media object 2207#: app/GedcomTag.php:2212 2208msgid "Audio" 2209msgstr "Тавыш" 2210 2211#: app/Date/CalendarDate.php:371 2212msgctxt "Abbreviation for August" 2213msgid "Aug" 2214msgstr "" 2215 2216#: app/Date/CalendarDate.php:268 2217msgctxt "GENITIVE" 2218msgid "August" 2219msgstr "Август" 2220 2221#: app/Date/CalendarDate.php:338 2222msgctxt "INSTRUMENTAL" 2223msgid "August" 2224msgstr "Август" 2225 2226#: app/Date/CalendarDate.php:303 2227msgctxt "LOCATIVE" 2228msgid "August" 2229msgstr "Август" 2230 2231#: app/Date/CalendarDate.php:233 2232#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:711 2233#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:14 2234msgctxt "NOMINATIVE" 2235msgid "August" 2236msgstr "Август" 2237 2238#. I18N: Name of a country or state 2239#: app/Stats.php:7191 2240msgid "Australia" 2241msgstr "" 2242 2243#. I18N: Name of a country or state 2244#: app/Stats.php:7193 2245msgid "Austria" 2246msgstr "" 2247 2248#. I18N: gedcom tag AUTH 2249#: app/GedcomTag.php:504 resources/views/lists/sources-table.php:42 2250#: resources/views/modals/source-fields.php:22 2251msgid "Author" 2252msgstr "Автор" 2253 2254#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2255#: app/GedcomTag.php:589 2256msgid "Author of last change" 2257msgstr "" 2258 2259#: resources/views/admin/users-edit.php:148 2260msgid "Automatically accept changes made by this user" 2261msgstr "" 2262 2263#. I18N: A configuration setting 2264#: resources/views/admin/trees-preferences.php:703 2265msgid "Automatically expand notes" 2266msgstr "" 2267 2268#. I18N: A configuration setting 2269#: resources/views/admin/trees-preferences.php:719 2270msgid "Automatically expand sources" 2271msgstr "" 2272 2273#. I18N: a month in the Jewish calendar 2274#: app/Date/JewishDate.php:198 2275msgctxt "GENITIVE" 2276msgid "Av" 2277msgstr "" 2278 2279#. I18N: a month in the Jewish calendar 2280#: app/Date/JewishDate.php:304 2281msgctxt "INSTRUMENTAL" 2282msgid "Av" 2283msgstr "" 2284 2285#. I18N: a month in the Jewish calendar 2286#: app/Date/JewishDate.php:251 2287msgctxt "LOCATIVE" 2288msgid "Av" 2289msgstr "" 2290 2291#. I18N: a month in the Jewish calendar 2292#: app/Date/JewishDate.php:145 2293msgctxt "NOMINATIVE" 2294msgid "Av" 2295msgstr "" 2296 2297#: resources/views/edit-blocks-page.php:145 2298msgid "Available blocks" 2299msgstr "Булган блоклар" 2300 2301#: app/Stats.php:4100 resources/views/lists/chart-by-age.php:24 2302msgid "Average age" 2303msgstr "Уртача яшь" 2304 2305#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:441 app/Stats.php:2715 2306#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:35 2307#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:195 2308#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:79 2309#: resources/views/statistics-chart-custom.php:105 2310#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:75 2311msgid "Average age at death" 2312msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2313 2314#: app/Stats.php:4088 app/Stats.php:4089 app/Stats.php:4093 app/Stats.php:4097 2315#: app/Stats.php:4100 2316msgid "Average age in century of marriage" 2317msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2318 2319#: app/Stats.php:2702 app/Stats.php:2715 2320msgid "Average age related to death century" 2321msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2322 2323#: app/Stats.php:5157 resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:37 2324#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:223 2325#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:87 2326#: resources/views/statistics-chart-families.php:104 2327msgid "Average number of children per family" 2328msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2329 2330#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2331#: resources/views/admin/trees-preferences.php:59 2332#: resources/views/admin/trees.php:338 2333msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2334msgstr "" 2335 2336#: app/Date/JalaliDate.php:262 2337msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2338msgid "Azar" 2339msgstr "" 2340 2341#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2342#: app/Date/JalaliDate.php:136 2343msgctxt "GENITIVE" 2344msgid "Azar" 2345msgstr "" 2346 2347#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2348#: app/Date/JalaliDate.php:226 2349msgctxt "INSTRUMENTAL" 2350msgid "Azar" 2351msgstr "" 2352 2353#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2354#: app/Date/JalaliDate.php:181 2355msgctxt "LOCATIVE" 2356msgid "Azar" 2357msgstr "" 2358 2359#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2360#: app/Date/JalaliDate.php:91 2361msgctxt "NOMINATIVE" 2362msgid "Azar" 2363msgstr "" 2364 2365#. I18N: Name of a country or state 2366#: app/Stats.php:7195 2367msgid "Azerbaijan" 2368msgstr "" 2369 2370#. I18N: Name of a country or state 2371#: app/Stats.php:7197 2372msgid "Azores" 2373msgstr "" 2374 2375#: app/Date/JalaliDate.php:264 2376msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2377msgid "Bah" 2378msgstr "" 2379 2380#. I18N: Name of a country or state 2381#: app/Stats.php:7214 2382msgid "Bahamas" 2383msgstr "" 2384 2385#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2386#: app/Date/JalaliDate.php:140 2387msgctxt "GENITIVE" 2388msgid "Bahman" 2389msgstr "" 2390 2391#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2392#: app/Date/JalaliDate.php:230 2393msgctxt "INSTRUMENTAL" 2394msgid "Bahman" 2395msgstr "" 2396 2397#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2398#: app/Date/JalaliDate.php:185 2399msgctxt "LOCATIVE" 2400msgid "Bahman" 2401msgstr "" 2402 2403#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2404#: app/Date/JalaliDate.php:95 2405msgctxt "NOMINATIVE" 2406msgid "Bahman" 2407msgstr "" 2408 2409#. I18N: Name of a country or state 2410#: app/Stats.php:7212 2411msgid "Bahrain" 2412msgstr "" 2413 2414#. I18N: Name of a country or state 2415#: app/Stats.php:7208 2416msgid "Bangladesh" 2417msgstr "" 2418 2419#. I18N: gedcom tag BAPM 2420#: app/GedcomTag.php:516 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 2421#: resources/views/calendar-page.php:120 2422msgid "Baptism" 2423msgstr "Чукындыру" 2424 2425#: app/GedcomTag.php:1235 2426msgid "Baptism of a brother" 2427msgstr "" 2428 2429#: app/GedcomTag.php:1194 2430msgid "Baptism of a child" 2431msgstr "" 2432 2433#: app/GedcomTag.php:1192 2434msgid "Baptism of a daughter" 2435msgstr "" 2436 2437#: app/GedcomTag.php:1203 app/GedcomTag.php:1212 app/GedcomTag.php:1221 2438msgid "Baptism of a grandchild" 2439msgstr "" 2440 2441#: app/GedcomTag.php:1201 2442msgid "Baptism of a granddaughter" 2443msgstr "" 2444 2445#: app/GedcomTag.php:1210 2446msgctxt "daughter’s daughter" 2447msgid "Baptism of a granddaughter" 2448msgstr "" 2449 2450#: app/GedcomTag.php:1219 2451msgctxt "son’s daughter" 2452msgid "Baptism of a granddaughter" 2453msgstr "" 2454 2455#: app/GedcomTag.php:1199 2456msgid "Baptism of a grandson" 2457msgstr "" 2458 2459#: app/GedcomTag.php:1208 2460msgctxt "daughter’s son" 2461msgid "Baptism of a grandson" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/GedcomTag.php:1217 2465msgctxt "son’s son" 2466msgid "Baptism of a grandson" 2467msgstr "" 2468 2469#: app/GedcomTag.php:1226 2470msgid "Baptism of a half-brother" 2471msgstr "" 2472 2473#: app/GedcomTag.php:1230 2474msgid "Baptism of a half-sibling" 2475msgstr "" 2476 2477#: app/GedcomTag.php:1228 2478msgid "Baptism of a half-sister" 2479msgstr "" 2480 2481#: app/GedcomTag.php:1239 2482msgid "Baptism of a sibling" 2483msgstr "" 2484 2485#: app/GedcomTag.php:1237 2486msgid "Baptism of a sister" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/GedcomTag.php:1190 2490msgid "Baptism of a son" 2491msgstr "" 2492 2493#. I18N: gedcom tag BARM 2494#: app/GedcomTag.php:523 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 2495msgid "Bar mitzvah" 2496msgstr "" 2497 2498#. I18N: Name of a country or state 2499#: app/Stats.php:7229 2500msgid "Barbados" 2501msgstr "" 2502 2503#. I18N: gedcom tag BASM 2504#: app/GedcomTag.php:530 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 2505msgid "Bat mitzvah" 2506msgstr "" 2507 2508#. I18N: Name of a module 2509#: app/Module/BatchUpdateModule.php:55 app/Module/BatchUpdateModule.php:136 2510#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:22 2511msgid "Batch update" 2512msgstr "Күпләп үзгәртү" 2513 2514#. I18N: Location of an LDS church temple 2515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 2516msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/Http/Controllers/SearchController.php:595 2520msgid "Begins with" 2521msgstr "Башында" 2522 2523#. I18N: Name of a country or state 2524#: app/Stats.php:7219 2525msgid "Belarus" 2526msgstr "" 2527 2528#. I18N: The name of a colour-scheme 2529#: app/Theme/ColorsTheme.php:56 2530msgid "Belgian Chocolate" 2531msgstr "Белгия шоколады" 2532 2533#. I18N: Name of a country or state 2534#: app/Stats.php:7201 2535msgid "Belgium" 2536msgstr "" 2537 2538#. I18N: Name of a country or state 2539#: app/Stats.php:7221 2540msgid "Belize" 2541msgstr "" 2542 2543#. I18N: Name of a country or state 2544#: app/Stats.php:7203 2545msgid "Benin" 2546msgstr "" 2547 2548#. I18N: Name of a country or state 2549#: app/Stats.php:7223 2550msgid "Bermuda" 2551msgstr "" 2552 2553#. I18N: Location of an LDS church temple 2554#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 2555msgid "Bern, Switzerland" 2556msgstr "" 2557 2558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 2559msgid "Best man" 2560msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2561 2562#. I18N: Name of a country or state 2563#: app/Stats.php:7233 2564msgid "Bhutan" 2565msgstr "" 2566 2567#. I18N: gedcom tag _BIBL 2568#: app/GedcomTag.php:1243 2569msgid "Bibliography" 2570msgstr "" 2571 2572#. I18N: Location of an LDS church temple 2573#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 2574msgid "Billings, Montana, United States" 2575msgstr "" 2576 2577#. I18N: gedcom tag BLOB 2578#: app/GedcomTag.php:551 2579msgid "Binary data object" 2580msgstr "Бинарный объект данных" 2581 2582#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417 2583msgid "Bing Maps™" 2584msgstr "" 2585 2586#. I18N: Location of an LDS church temple 2587#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 2588msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2589msgstr "" 2590 2591#. I18N: gedcom tag BIRT 2592#: app/GedcomTag.php:537 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:442 2593#: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102 2594#: modules_v3/change_report/report.xml:118 2595#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560 2596#: modules_v3/family_group_report/report.xml:182 2597#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470 2598#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477 2599#: modules_v3/family_group_report/report.xml:536 2600#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733 2601#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740 2602#: modules_v3/family_group_report/report.xml:880 2603#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081 2604#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090 2605#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273 2606#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309 2607#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349 2608#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385 2609#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421 2610#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479 2611#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515 2612#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556 2613#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592 2614#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628 2615#: modules_v3/individual_report/report.xml:270 2616#: modules_v3/individual_report/report.xml:306 2617#: modules_v3/individual_report/report.xml:346 2618#: modules_v3/individual_report/report.xml:382 2619#: modules_v3/individual_report/report.xml:418 2620#: modules_v3/individual_report/report.xml:479 2621#: modules_v3/individual_report/report.xml:519 2622#: modules_v3/individual_report/report.xml:560 2623#: modules_v3/individual_report/report.xml:596 2624#: modules_v3/individual_report/report.xml:632 2625#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15 2626#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:68 2627#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:69 2628#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:89 2629#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:90 2630#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:111 2631#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:112 2632#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:129 2633#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:130 2634#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:151 2635#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:152 2636#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:170 2637#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:171 2638#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:192 2639#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:193 2640#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:215 2641#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:216 2642#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:237 2643#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:238 2644#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:258 2645#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:259 2646#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:280 2647#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:281 2648#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:301 2649#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:302 2650#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:323 2651#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:324 2652#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:344 2653#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:345 2654#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:366 2655#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:367 2656#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:389 2657#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:408 2658#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:427 2659#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:446 2660#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:465 2661#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:484 2662#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:503 2663#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:522 2664#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:541 2665#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:560 2666#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:579 2667#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:598 2668#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:617 2669#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:636 2670#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:655 2671#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:674 2672#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:764 2673#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:765 2674#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:785 2675#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:786 2676#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:807 2677#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:808 2678#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:825 2679#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:826 2680#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:847 2681#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:848 2682#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:865 2683#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:866 2684#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:887 2685#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:888 2686#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:909 2687#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:931 2688#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:952 2689#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:974 2690#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:995 2691#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1017 2692#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1038 2693#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1060 2694#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1083 2695#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1102 2696#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1121 2697#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1140 2698#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1159 2699#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1178 2700#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1197 2701#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1216 2702#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1235 2703#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1254 2704#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1273 2705#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1292 2706#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1311 2707#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1330 2708#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1349 2709#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1368 2710#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:56 2711#: resources/views/calendar-page.php:117 2712#: resources/views/lists/individuals-table.php:164 2713#: resources/views/lists/individuals-table.php:172 2714#: resources/views/lists/individuals-table.php:201 2715msgid "Birth" 2716msgstr "Туган" 2717 2718#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:60 2719msgctxt "Female pedigree" 2720msgid "Birth" 2721msgstr "" 2722 2723#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:58 2724msgctxt "Male pedigree" 2725msgid "Birth" 2726msgstr "" 2727 2728#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:62 2729msgctxt "Pedigree" 2730msgid "Birth" 2731msgstr "" 2732 2733#: app/Stats.php:1754 2734msgid "Birth by country" 2735msgstr "Туган ил буенча" 2736 2737#: modules_v3/bdm_report/report.xml:8 modules_v3/birth_report/report.xml:8 2738msgid "Birth date range end" 2739msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2740 2741#: modules_v3/bdm_report/report.xml:7 modules_v3/birth_report/report.xml:7 2742msgid "Birth date range start" 2743msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2744 2745#: app/GedcomTag.php:1292 2746msgid "Birth of a brother" 2747msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2748 2749#: app/GedcomTag.php:1251 resources/views/admin/trees-preferences.php:607 2750msgid "Birth of a child" 2751msgstr "Баласы туу" 2752 2753#: app/GedcomTag.php:1249 2754msgid "Birth of a daughter" 2755msgstr "Кызы туу" 2756 2757#: app/GedcomTag.php:1260 app/GedcomTag.php:1269 app/GedcomTag.php:1278 2758#: resources/views/admin/trees-preferences.php:601 2759msgid "Birth of a grandchild" 2760msgstr "Оныгы туу" 2761 2762#: app/GedcomTag.php:1258 2763msgid "Birth of a granddaughter" 2764msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2765 2766#: app/GedcomTag.php:1267 2767msgctxt "daughter’s daughter" 2768msgid "Birth of a granddaughter" 2769msgstr "Кызының кызы туу" 2770 2771#: app/GedcomTag.php:1276 2772msgctxt "son’s daughter" 2773msgid "Birth of a granddaughter" 2774msgstr "Улының кызы туу" 2775 2776#: app/GedcomTag.php:1256 2777msgid "Birth of a grandson" 2778msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2779 2780#: app/GedcomTag.php:1265 2781msgctxt "daughter’s son" 2782msgid "Birth of a grandson" 2783msgstr "Кызының улы туу" 2784 2785#: app/GedcomTag.php:1274 2786msgctxt "son’s son" 2787msgid "Birth of a grandson" 2788msgstr "Улының улы туу" 2789 2790#: app/GedcomTag.php:1283 2791msgid "Birth of a half-brother" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/GedcomTag.php:1287 2795msgid "Birth of a half-sibling" 2796msgstr "" 2797 2798#: app/GedcomTag.php:1285 2799msgid "Birth of a half-sister" 2800msgstr "" 2801 2802#: app/GedcomTag.php:1296 resources/views/admin/trees-preferences.php:613 2803msgid "Birth of a sibling" 2804msgstr "Бертуганы туу" 2805 2806#: app/GedcomTag.php:1294 2807msgid "Birth of a sister" 2808msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2809 2810#: app/GedcomTag.php:1247 2811msgid "Birth of a son" 2812msgstr "Улы туу" 2813 2814#: resources/views/statistics-chart-other.php:67 2815msgid "Birth places" 2816msgstr "" 2817 2818#: modules_v3/birth_report/report.xml:6 2819msgid "Birthplace contains" 2820msgstr "Туу урынына бу кергән" 2821 2822#. I18N: Name of a module/report 2823#: app/Module/BirthReportModule.php:35 modules_v3/birth_report/report.xml:3 2824#: modules_v3/birth_report/report.xml:31 2825#: resources/views/statistics-chart-custom.php:124 2826msgid "Births" 2827msgstr "Туулар" 2828 2829#: app/Stats.php:2043 resources/views/statistics-chart-individuals.php:45 2830msgid "Births by century" 2831msgstr "Туган гасыр буенча" 2832 2833#. I18N: Location of an LDS church temple 2834#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 2835msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2836msgstr "" 2837 2838#. I18N: gedcom tag BLES 2839#: app/GedcomTag.php:544 2840msgid "Blessing" 2841msgstr "Хәер-фатиха" 2842 2843#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71 2844msgid "Block" 2845msgstr "Блок" 2846 2847#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71 2848#: resources/views/admin/control-panel.php:308 2849#: resources/views/admin/modules.php:65 2850msgid "Blocks" 2851msgstr "Блоклар" 2852 2853#. I18N: The name of a colour-scheme 2854#: app/Theme/ColorsTheme.php:58 2855msgid "Blue Lagoon" 2856msgstr "Зәңгәр лагуна" 2857 2858#. I18N: The name of a colour-scheme 2859#: app/Theme/ColorsTheme.php:60 2860msgid "Blue Marine" 2861msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2862 2863#. I18N: Location of an LDS church temple 2864#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 2865msgid "Bogota, Colombia" 2866msgstr "" 2867 2868#. I18N: Location of an LDS church temple 2869#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 2870msgid "Boise, Idaho, United States" 2871msgstr "" 2872 2873#. I18N: Name of a country or state 2874#: app/Stats.php:7225 2875msgid "Bolivia" 2876msgstr "" 2877 2878#. I18N: Type of media object 2879#: app/GedcomTag.php:2215 2880msgid "Book" 2881msgstr "Китап" 2882 2883#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:300 2884#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:411 2885msgid "Booklet" 2886msgstr "Брошюра" 2887 2888#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2889#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:102 2890msgid "Born in the covenant" 2891msgstr "" 2892 2893#. I18N: Name of a country or state 2894#: app/Stats.php:7216 2895msgid "Bosnia and Herzegovina" 2896msgstr "" 2897 2898#. I18N: Location of an LDS church temple 2899#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 2900msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2901msgstr "" 2902 2903#: resources/views/lists/families-table.php:96 2904msgid "Both alive" 2905msgstr "Икесе дә исән" 2906 2907#: resources/views/lists/families-table.php:120 2908msgid "Both dead" 2909msgstr "Икесе дә вафат" 2910 2911#. I18N: Name of a country or state 2912#: app/Stats.php:7237 2913msgid "Botswana" 2914msgstr "" 2915 2916#. I18N: Location of an LDS church temple 2917#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 2918msgid "Bountiful, Utah, United States" 2919msgstr "" 2920 2921#. I18N: Name of a country or state 2922#: app/Stats.php:7235 2923msgid "Bouvet Island" 2924msgstr "" 2925 2926#. I18N: Branches of a family tree 2927#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:54 2928#: app/Theme/AbstractTheme.php:1509 2929msgid "Branches" 2930msgstr "Ботаклар" 2931 2932#. I18N: %s is a surname 2933#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:51 2934#, php-format 2935msgid "Branches of the %s family" 2936msgstr "" 2937 2938#. I18N: Name of a country or state 2939#: app/Stats.php:7227 2940msgid "Brazil" 2941msgstr "" 2942 2943#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:108 2944msgid "Bridesmaid" 2945msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2946 2947#. I18N: Location of an LDS church temple 2948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 2949msgid "Brigham City, Utah, United States" 2950msgstr "" 2951 2952#. I18N: Location of an LDS church temple 2953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 2954msgid "Brisbane, Australia" 2955msgstr "" 2956 2957#. I18N: gedcom tag _BRTM 2958#: app/GedcomTag.php:1300 2959msgid "Brit milah" 2960msgstr "" 2961 2962#: app/GedcomTag.php:1952 2963msgid "Brit milah of a brother" 2964msgstr "" 2965 2966#: app/GedcomTag.php:1944 2967msgid "Brit milah of a grandson" 2968msgstr "" 2969 2970#: app/GedcomTag.php:1946 2971msgctxt "daughter’s son" 2972msgid "Brit milah of a grandson" 2973msgstr "" 2974 2975#: app/GedcomTag.php:1948 2976msgctxt "son’s son" 2977msgid "Brit milah of a grandson" 2978msgstr "" 2979 2980#: app/GedcomTag.php:1950 2981msgid "Brit milah of a half-brother" 2982msgstr "" 2983 2984#: app/GedcomTag.php:1941 2985msgid "Brit milah of a son" 2986msgstr "" 2987 2988#. I18N: Name of a country or state 2989#: app/Stats.php:7376 2990msgid "British Indian Ocean Territory" 2991msgstr "" 2992 2993#. I18N: Name of a country or state 2994#: app/Stats.php:7647 2995msgid "British Virgin Islands" 2996msgstr "" 2997 2998#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:319 2999#: modules_v3/individual_report/report.xml:316 3000msgid "Brother" 3001msgstr "Абый/эне" 3002 3003#. I18N: a month in the French republican calendar 3004#: app/Date/FrenchDate.php:126 3005msgctxt "GENITIVE" 3006msgid "Brumaire" 3007msgstr "" 3008 3009#. I18N: a month in the French republican calendar 3010#: app/Date/FrenchDate.php:220 3011msgctxt "INSTRUMENTAL" 3012msgid "Brumaire" 3013msgstr "" 3014 3015#. I18N: a month in the French republican calendar 3016#: app/Date/FrenchDate.php:173 3017msgctxt "LOCATIVE" 3018msgid "Brumaire" 3019msgstr "" 3020 3021#. I18N: a month in the French republican calendar 3022#: app/Date/FrenchDate.php:78 3023msgctxt "NOMINATIVE" 3024msgid "Brumaire" 3025msgstr "" 3026 3027#. I18N: Name of a country or state 3028#: app/Stats.php:7231 3029msgid "Brunei Darussalam" 3030msgstr "" 3031 3032#. I18N: Location of an LDS church temple 3033#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 3034msgid "Buenos Aires, Argentina" 3035msgstr "" 3036 3037#. I18N: Name of a country or state 3038#: app/Stats.php:7210 3039msgid "Bulgaria" 3040msgstr "" 3041 3042#. I18N: gedcom tag BURI 3043#: app/GedcomTag.php:554 modules_v3/family_group_report/report.xml:351 3044#: modules_v3/family_group_report/report.xml:705 3045#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049 3046#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25 3047#: resources/views/calendar-page.php:132 3048msgid "Burial" 3049msgstr "Җирләү" 3050 3051#: app/GedcomTag.php:1389 3052msgid "Burial of a brother" 3053msgstr "" 3054 3055#: app/GedcomTag.php:1312 3056msgid "Burial of a child" 3057msgstr "Баласын җирләү" 3058 3059#: app/GedcomTag.php:1310 3060msgid "Burial of a daughter" 3061msgstr "Кызын җирләү" 3062 3063#: app/GedcomTag.php:1380 3064msgid "Burial of a father" 3065msgstr "" 3066 3067#: app/GedcomTag.php:1321 app/GedcomTag.php:1330 app/GedcomTag.php:1339 3068msgid "Burial of a grandchild" 3069msgstr "" 3070 3071#: app/GedcomTag.php:1319 3072msgid "Burial of a granddaughter" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/GedcomTag.php:1328 3076msgctxt "daughter’s daughter" 3077msgid "Burial of a granddaughter" 3078msgstr "" 3079 3080#: app/GedcomTag.php:1337 3081msgctxt "son’s daughter" 3082msgid "Burial of a granddaughter" 3083msgstr "" 3084 3085#: app/GedcomTag.php:1344 3086msgid "Burial of a grandfather" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/GedcomTag.php:1346 3090msgid "Burial of a grandmother" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/GedcomTag.php:1348 3094msgid "Burial of a grandparent" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/GedcomTag.php:1317 3098msgid "Burial of a grandson" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/GedcomTag.php:1326 3102msgctxt "daughter’s son" 3103msgid "Burial of a grandson" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/GedcomTag.php:1335 3107msgctxt "son’s son" 3108msgid "Burial of a grandson" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/GedcomTag.php:1371 3112msgid "Burial of a half-brother" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/GedcomTag.php:1375 3116msgid "Burial of a half-sibling" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/GedcomTag.php:1373 3120msgid "Burial of a half-sister" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/GedcomTag.php:1398 3124msgid "Burial of a husband" 3125msgstr "Ирен җирләү" 3126 3127#: app/GedcomTag.php:1362 3128msgid "Burial of a maternal grandfather" 3129msgstr "" 3130 3131#: app/GedcomTag.php:1364 3132msgid "Burial of a maternal grandmother" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/GedcomTag.php:1366 3136msgid "Burial of a maternal grandparent" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/GedcomTag.php:1382 3140msgid "Burial of a mother" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/GedcomTag.php:1384 3144msgid "Burial of a parent" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/GedcomTag.php:1353 3148msgid "Burial of a paternal grandfather" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/GedcomTag.php:1355 3152msgid "Burial of a paternal grandmother" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/GedcomTag.php:1357 3156msgid "Burial of a paternal grandparent" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/GedcomTag.php:1393 3160msgid "Burial of a sibling" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/GedcomTag.php:1391 3164msgid "Burial of a sister" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/GedcomTag.php:1308 3168msgid "Burial of a son" 3169msgstr "Улын җирләү" 3170 3171#: app/GedcomTag.php:1402 3172msgid "Burial of a spouse" 3173msgstr "" 3174 3175#: app/GedcomTag.php:1400 3176msgid "Burial of a wife" 3177msgstr "Хатынын җирләү" 3178 3179#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:5 3180msgid "Burial place contains" 3181msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3182 3183#. I18N: Name of a module/report 3184#: app/Module/CemeteryReportModule.php:35 3185#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:34 3186msgid "Burials" 3187msgstr "" 3188 3189#. I18N: Name of a country or state 3190#: app/Stats.php:7206 3191msgid "Burkina Faso" 3192msgstr "" 3193 3194#. I18N: Name of a country or state 3195#: app/Stats.php:7199 3196msgid "Burundi" 3197msgstr "" 3198 3199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116 3200msgid "Buyer" 3201msgstr "Алучы" 3202 3203#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114 3204msgctxt "FEMALE" 3205msgid "Buyer" 3206msgstr "" 3207 3208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112 3209msgctxt "MALE" 3210msgid "Buyer" 3211msgstr "" 3212 3213#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3214#: resources/views/admin/site-mail.php:66 3215msgid "By default, SMTP works on port 25." 3216msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3217 3218#: resources/views/admin/site-preferences.php:65 3219#, php-format 3220msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second." 3221msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds." 3222msgstr[0] "" 3223msgstr[1] "" 3224 3225#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB 3226#: resources/views/admin/site-preferences.php:48 3227#, php-format 3228msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 3229msgstr "" 3230 3231#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3232#: app/Module/CkeditorModule.php:31 3233msgid "CKEditor™" 3234msgstr "" 3235 3236#: app/Datatables.php:60 resources/views/admin/trees.php:35 3237msgid "Calculating…" 3238msgstr "" 3239 3240#: app/Theme/AbstractTheme.php:1043 3241#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:27 3242msgid "Calendar" 3243msgstr "Календарь" 3244 3245#. I18N: A configuration setting 3246#: resources/views/admin/trees-preferences.php:100 3247#: resources/views/admin/trees-preferences.php:102 3248#: resources/views/admin/trees-preferences.php:105 3249msgid "Calendar conversion" 3250msgstr "" 3251 3252#. I18N: Location of an LDS church temple 3253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 3254msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3255msgstr "" 3256 3257#. I18N: gedcom tag CALN 3258#: app/GedcomTag.php:561 resources/views/modals/source-fields.php:42 3259msgid "Call number" 3260msgstr "" 3261 3262#. I18N: Name of a country or state 3263#: app/Stats.php:7403 3264msgid "Cambodia" 3265msgstr "" 3266 3267#. I18N: Name of a country or state 3268#: app/Stats.php:7253 3269msgid "Cameroon" 3270msgstr "" 3271 3272#. I18N: Location of an LDS church temple 3273#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 3274msgid "Campinas, Brazil" 3275msgstr "" 3276 3277#. I18N: Name of a country or state 3278#: app/Stats.php:7241 3279msgid "Canada" 3280msgstr "" 3281 3282#. I18N: Name of a country or state 3283#: app/Stats.php:7265 3284msgid "Cape Verde" 3285msgstr "" 3286 3287#. I18N: Location of an LDS church temple 3288#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 3289msgid "Caracas, Venezuela" 3290msgstr "" 3291 3292#. I18N: Type of media object 3293#: app/GedcomTag.php:2218 3294msgid "Card" 3295msgstr "" 3296 3297#. I18N: Location of an LDS church temple 3298#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 3299msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3300msgstr "" 3301 3302#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 3303msgid "Case insensitive" 3304msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 3305 3306#. I18N: gedcom tag CAST 3307#: app/GedcomTag.php:564 3308msgid "Caste" 3309msgstr "" 3310 3311#: resources/views/statistics-chart-custom.php:136 3312msgid "Categories" 3313msgstr "Категорияләр" 3314 3315#. I18N: gedcom tag CAUS 3316#: app/GedcomTag.php:567 3317msgid "Cause" 3318msgstr "" 3319 3320#: app/GedcomTag.php:662 3321msgid "Cause of death" 3322msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3323 3324#: resources/views/modals/media-file-fields.php:93 3325msgid "Caution!" 3326msgstr "" 3327 3328#: resources/views/admin/trees-renumber.php:32 3329#: resources/views/admin/trees.php:426 3330msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3331msgstr "" 3332 3333#. I18N: Name of a country or state 3334#: app/Stats.php:7274 3335msgid "Cayman Islands" 3336msgstr "" 3337 3338#. I18N: Location of an LDS church temple 3339#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 3340msgid "Cebu City, Philippines" 3341msgstr "" 3342 3343#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3 3344msgid "Cemeteries" 3345msgstr "Зиратлар" 3346 3347#. I18N: gedcom tag CEME 3348#: app/GedcomTag.php:570 3349msgid "Cemetery" 3350msgstr "Зират" 3351 3352#. I18N: gedcom tag CENS 3353#: app/GedcomTag.php:573 3354msgid "Census" 3355msgstr "Перепись" 3356 3357#. I18N: Name of a module 3358#: app/Module/CensusAssistantModule.php:37 3359msgid "Census assistant" 3360msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3361 3362#: app/GedcomTag.php:575 3363#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.php:15 3364msgid "Census date" 3365msgstr "Халык санын алу датасы" 3366 3367#: app/GedcomTag.php:577 3368msgid "Census place" 3369msgstr "" 3370 3371#: resources/views/modules/census-assistant.php:106 3372msgid "Census transcript" 3373msgstr "Халык санын алу язмасы" 3374 3375#. I18N: Name of a country or state 3376#: app/Stats.php:7239 3377msgid "Central African Republic" 3378msgstr "" 3379 3380#. I18N: Type of media object 3381#: app/GedcomTag.php:2221 3382msgid "Certificate" 3383msgstr "Таныклык" 3384 3385#. I18N: Name of a country or state 3386#: app/Stats.php:7601 3387msgid "Chad" 3388msgstr "" 3389 3390#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302 3391#: resources/views/family-page-menu.php:12 3392msgid "Change family members" 3393msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3394 3395#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225 3396#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:540 3397msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3398msgstr "" 3399 3400#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:320 3401#: resources/views/admin/trees.php:76 3402msgid "Change the “Home page” blocks" 3403msgstr "" 3404 3405#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:485 3406msgid "Change the “My page” blocks" 3407msgstr "" 3408 3409#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3410#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:12 3411#, php-format 3412msgid "Changed on %1$s" 3413msgstr "" 3414 3415#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3416#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:10 3417#, php-format 3418msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3419msgstr "" 3420 3421#. I18N: Name of a module/report 3422#: app/Module/ChangeReportModule.php:35 modules_v3/change_report/report.xml:3 3423#: modules_v3/change_report/report.xml:44 3424#: resources/views/admin/users-edit.php:142 3425#: resources/views/pending-changes-page.php:45 3426msgid "Changes" 3427msgstr "Үзгәрешләр" 3428 3429#: app/Module/RecentChangesModule.php:113 3430#, php-format 3431msgid "Changes in the last %s day" 3432msgid_plural "Changes in the last %s days" 3433msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3434 3435#: app/Http/Controllers/AdminController.php:214 3436#: resources/views/admin/trees.php:191 3437msgid "Changes log" 3438msgstr "" 3439 3440#. I18N: gedcom tag CHAR 3441#: app/GedcomTag.php:592 3442msgid "Character set" 3443msgstr "" 3444 3445#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81 3446#: resources/views/admin/modules.php:159 resources/views/admin/modules.php:203 3447msgid "Chart" 3448msgstr "Сызым" 3449 3450#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155 3451msgid "Chart preferences" 3452msgstr "" 3453 3454#: resources/views/modules/charts/config.php:7 3455#: resources/views/statistics-chart-custom.php:95 3456#: resources/views/statistics-chart-custom.php:225 3457#: resources/views/statistics-chart-custom.php:227 3458msgid "Chart type" 3459msgstr "Сызым төре" 3460 3461#. I18N: Name of a module/block 3462#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81 3463#: app/Module/ChartsBlockModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1105 3464#: resources/views/admin/control-panel.php:320 3465#: resources/views/admin/modules.php:70 3466#: resources/views/admin/trees-preferences.php:451 3467msgid "Charts" 3468msgstr "Сызымнар" 3469 3470#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258 3471#: resources/views/admin/trees.php:161 3472msgid "Check for errors" 3473msgstr "" 3474 3475#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:151 3476msgid "Check for pending changes…" 3477msgstr "" 3478 3479#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173 3480#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220 3481msgid "Check the settings and try again." 3482msgstr "" 3483 3484#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:33 3485msgid "Checking server capacity" 3486msgstr "" 3487 3488#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:17 3489msgid "Checking server configuration" 3490msgstr "" 3491 3492#. I18N: Location of an LDS church temple 3493#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 3494msgid "Chicago, Illinois, United States" 3495msgstr "" 3496 3497#. I18N: gedcom tag CHIL 3498#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:595 3499#: resources/views/edit/change-family-members.php:51 3500#: resources/views/edit/change-family-members.php:62 3501msgid "Child" 3502msgstr "Бала" 3503 3504#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:389 3505#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:480 3506msgid "Child of " 3507msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3508 3509#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3510#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 3511#, php-format 3512msgid "Child of %s" 3513msgstr "%s баласы" 3514 3515#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:261 3516#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:344 3517#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:629 3518#: modules_v3/family_group_report/report.xml:761 3519#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115 3520#: resources/views/lists/families-table.php:196 3521#: resources/views/lists/individuals-table.php:207 3522msgid "Children" 3523msgstr "Балалары" 3524 3525#: resources/views/statistics-chart-families.php:100 3526msgid "Children in family" 3527msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3528 3529#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:392 3530#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:483 3531msgid "Children of " 3532msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3533 3534#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3535#: app/SurnameTradition.php:97 3536msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3537msgstr "" 3538 3539#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3540#: app/SurnameTradition.php:91 3541msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3542msgstr "" 3543 3544#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3545#: app/SurnameTradition.php:94 3546msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3547msgstr "" 3548 3549#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3550#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3551#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3552#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3553#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 3554#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 3555msgid "Children take their father’s surname." 3556msgstr "" 3557 3558#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3559#: app/SurnameTradition.php:88 3560msgid "Children take their mother’s surname." 3561msgstr "" 3562 3563#. I18N: Name of a country or state 3564#: app/Stats.php:7247 3565msgid "Chile" 3566msgstr "" 3567 3568#. I18N: Name of a country or state 3569#: app/Stats.php:7249 3570msgid "China" 3571msgstr "" 3572 3573#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:54 3574msgid "Choose a report to run" 3575msgstr "Отчетны сайлагыз" 3576 3577#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 3578#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 3579#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 3580msgid "Choose relatives" 3581msgstr "Якын туганнары" 3582 3583#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:692 3584msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3585msgstr "" 3586 3587#. I18N: gedcom tag CHR 3588#: app/GedcomTag.php:598 modules_v3/family_group_report/report.xml:206 3589#: modules_v3/family_group_report/report.xml:560 3590#: modules_v3/family_group_report/report.xml:904 3591#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 3592msgid "Christening" 3593msgstr "Чукындыру" 3594 3595#: app/GedcomTag.php:1452 3596msgid "Christening of a brother" 3597msgstr "" 3598 3599#: app/GedcomTag.php:1411 3600msgid "Christening of a child" 3601msgstr "" 3602 3603#: app/GedcomTag.php:1409 3604msgid "Christening of a daughter" 3605msgstr "" 3606 3607#: app/GedcomTag.php:1420 app/GedcomTag.php:1429 app/GedcomTag.php:1438 3608msgid "Christening of a grandchild" 3609msgstr "" 3610 3611#: app/GedcomTag.php:1418 3612msgid "Christening of a granddaughter" 3613msgstr "" 3614 3615#: app/GedcomTag.php:1427 3616msgctxt "daughter’s daughter" 3617msgid "Christening of a granddaughter" 3618msgstr "" 3619 3620#: app/GedcomTag.php:1436 3621msgctxt "son’s daughter" 3622msgid "Christening of a granddaughter" 3623msgstr "" 3624 3625#: app/GedcomTag.php:1416 3626msgid "Christening of a grandson" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/GedcomTag.php:1425 3630msgctxt "daughter’s son" 3631msgid "Christening of a grandson" 3632msgstr "" 3633 3634#: app/GedcomTag.php:1434 3635msgctxt "son’s son" 3636msgid "Christening of a grandson" 3637msgstr "" 3638 3639#: app/GedcomTag.php:1443 3640msgid "Christening of a half-brother" 3641msgstr "" 3642 3643#: app/GedcomTag.php:1447 3644msgid "Christening of a half-sibling" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/GedcomTag.php:1445 3648msgid "Christening of a half-sister" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/GedcomTag.php:1456 3652msgid "Christening of a sibling" 3653msgstr "" 3654 3655#: app/GedcomTag.php:1454 3656msgid "Christening of a sister" 3657msgstr "" 3658 3659#: app/GedcomTag.php:1407 3660msgid "Christening of a son" 3661msgstr "" 3662 3663#. I18N: Name of a country or state 3664#: app/Stats.php:7272 3665msgid "Christmas Island" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:120 3669msgid "Circumciser" 3670msgstr "Бабага утыртучы" 3671 3672#: resources/views/modules/census-assistant.php:29 3673msgid "Citation" 3674msgstr "" 3675 3676#. I18N: gedcom tag PAGE 3677#: app/GedcomTag.php:925 modules_v3/fact_sources/report.xml:74 3678#: modules_v3/fact_sources/report.xml:161 3679#: modules_v3/fact_sources/report.xml:277 3680#: modules_v3/fact_sources/report.xml:323 3681msgid "Citation details" 3682msgstr "Цитата детальләре" 3683 3684#. I18N: gedcom tag CITN 3685#: app/GedcomTag.php:608 3686msgid "Citizenship" 3687msgstr "Гражданлык" 3688 3689#. I18N: gedcom tag CITY 3690#: app/GedcomTag.php:611 3691msgid "City" 3692msgstr "Населенный пункт" 3693 3694#. I18N: Location of an LDS church temple 3695#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 3696msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3697msgstr "" 3698 3699#: app/GedcomTag.php:850 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 3700msgid "Civil marriage" 3701msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3702 3703#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 3704msgid "Civil registrar" 3705msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3706 3707#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3708msgctxt "FEMALE" 3709msgid "Civil registrar" 3710msgstr "" 3711 3712#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 3713msgctxt "MALE" 3714msgid "Civil registrar" 3715msgstr "" 3716 3717#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:113 3718#: resources/views/admin/control-panel.php:84 3719msgid "Clean up data folder" 3720msgstr "" 3721 3722#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3723#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:112 3724msgid "Cleared but not yet completed" 3725msgstr "" 3726 3727#. I18N: Name of a module 3728#: app/Module/ClippingsCartModule.php:71 3729msgid "Clippings cart" 3730msgstr "Кисемтә" 3731 3732#. I18N: Type of media object 3733#: app/GedcomTag.php:2224 3734msgid "Coat of arms" 3735msgstr "" 3736 3737#. I18N: Location of an LDS church temple 3738#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 3739msgid "Cochabamba, Bolivia" 3740msgstr "" 3741 3742#. I18N: Name of a country or state 3743#: app/Stats.php:7243 3744msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3745msgstr "" 3746 3747#. I18N: The name of a colour-scheme 3748#: app/Theme/ColorsTheme.php:62 3749msgid "Coffee and Cream" 3750msgstr "Кофе һәм Каймак" 3751 3752#. I18N: The name of a colour-scheme 3753#: app/Theme/ColorsTheme.php:64 3754msgid "Cold Day" 3755msgstr "Салкынча көн" 3756 3757#. I18N: Name of a country or state 3758#: app/Stats.php:7261 3759msgid "Colombia" 3760msgstr "" 3761 3762#. I18N: Location of an LDS church temple 3763#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 3764msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3765msgstr "" 3766 3767#. I18N: Location of an LDS church temple 3768#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 3769msgid "Columbia River, Washington, United States" 3770msgstr "" 3771 3772#. I18N: Location of an LDS church temple 3773#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 3774msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3775msgstr "" 3776 3777#. I18N: Location of an LDS church temple 3778#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 3779msgid "Columbus, Ohio, United States" 3780msgstr "" 3781 3782#. I18N: gedcom tag COMM 3783#: app/GedcomTag.php:614 3784msgid "Comment" 3785msgstr "Комментар" 3786 3787#: resources/views/emails/register-notify-html.php:17 3788#: resources/views/emails/register-notify-text.php:9 3789#: resources/views/register-page.php:80 3790msgid "Comments" 3791msgstr "Искәрмәләр" 3792 3793#. I18N: gedcom tag _COML 3794#: app/GedcomTag.php:1460 3795msgid "Common law marriage" 3796msgstr "Законлы никах" 3797 3798#. I18N: Description of the “Messages” module 3799#: app/Module/UserMessagesModule.php:47 3800msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3801msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3802 3803#. I18N: Name of a country or state 3804#: app/Stats.php:7263 3805msgid "Comoros" 3806msgstr "" 3807 3808#. I18N: Name of a module/chart 3809#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:38 3810msgid "Compact tree" 3811msgstr "Җыйнак агач" 3812 3813#. I18N: %s is an individual’s name 3814#: app/Http/Controllers/CompactTreeChartController.php:49 3815#: resources/views/compact-tree-arrow.php:7 3816#, php-format 3817msgid "Compact tree of %s" 3818msgstr "%s җыйнак агачы" 3819 3820#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:25 3821msgid "Comparison" 3822msgstr "" 3823 3824#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3825#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 3826msgid "Completed before 1970; date not available" 3827msgstr "" 3828 3829#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3830#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3831msgid "Completed; date unknown" 3832msgstr "" 3833 3834#: resources/views/admin/trees-export.php:38 3835msgid "Compress the GEDCOM file" 3836msgstr "" 3837 3838#. I18N: gedcom tag CONC 3839#: app/GedcomTag.php:617 3840msgid "Concatenation" 3841msgstr "" 3842 3843#: resources/views/admin/users-create.php:53 3844#: resources/views/admin/users-edit.php:58 3845#: resources/views/edit-account-page.php:100 3846#: resources/views/register-page.php:68 3847msgid "Confirm password" 3848msgstr "Серсүзне раслагыз" 3849 3850#. I18N: gedcom tag CONF 3851#: app/GedcomTag.php:623 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 3852msgid "Confirmation" 3853msgstr "Конфирмация" 3854 3855#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:13 3856msgid "Connection to database server" 3857msgstr "" 3858 3859#: resources/views/admin/trees-preferences.php:145 3860msgid "Contact information" 3861msgstr "" 3862 3863#: resources/views/edit-account-page.php:160 3864msgid "Contact method" 3865msgstr "" 3866 3867#: app/Http/Controllers/SearchController.php:596 3868msgid "Contains" 3869msgstr "Кергән" 3870 3871#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:24 3872#: resources/views/modules/html/config.php:28 3873#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:24 3874msgid "Content" 3875msgstr "Эчтәлек" 3876 3877#. I18N: gedcom tag CONT 3878#: app/GedcomTag.php:620 3879msgid "Continued" 3880msgstr "" 3881 3882#: app/Http/Controllers/AdminController.php:98 3883#: app/Http/Controllers/AdminController.php:134 3884#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:55 3885#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:98 3886#: app/Theme/AbstractTheme.php:1322 app/Theme/AbstractTheme.php:1326 3887#: resources/views/admin/broadcast.php:3 3888#: resources/views/admin/changes-log.php:4 3889#: resources/views/admin/clean-data.php:3 3890#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:4 3891#: resources/views/admin/map-import-form.php:5 3892#: resources/views/admin/map-provider.php:4 3893#: resources/views/admin/media-upload.php:3 resources/views/admin/media.php:5 3894#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5 3895#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3 3896#: resources/views/admin/module-components.php:7 3897#: resources/views/admin/modules.php:13 3898#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4 3899#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3 3900#: resources/views/admin/server-information.php:3 3901#: resources/views/admin/site-analytics.php:4 3902#: resources/views/admin/site-languages.php:3 3903#: resources/views/admin/site-logs.php:5 resources/views/admin/site-mail.php:6 3904#: resources/views/admin/site-preferences.php:6 3905#: resources/views/admin/site-registration.php:6 3906#: resources/views/admin/trees-check.php:3 3907#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3 3908#: resources/views/admin/trees-export.php:3 3909#: resources/views/admin/trees-import.php:4 3910#: resources/views/admin/trees-merge.php:4 3911#: resources/views/admin/trees-places.php:3 3912#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5 3913#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7 3914#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3 3915#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4 3916#: resources/views/admin/trees.php:7 resources/views/admin/upgrade/steps.php:4 3917#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:3 3918#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5 3919#: resources/views/admin/users-create.php:4 3920#: resources/views/admin/users-edit.php:8 resources/views/admin/users.php:4 3921#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:4 3922#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4 3923#: resources/views/modules/faq/config.php:4 3924#: resources/views/modules/faq/edit.php:5 3925#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4 3926#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4 3927#: resources/views/modules/stories/config.php:4 3928#: resources/views/modules/stories/edit.php:4 3929msgid "Control panel" 3930msgstr "" 3931 3932#: resources/views/admin/trees-export.php:65 3933#: resources/views/modules/clippings/download.php:48 3934msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3935msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 3936 3937#. I18N: Name of a country or state 3938#: app/Stats.php:7259 3939msgid "Cook Islands" 3940msgstr "" 3941 3942#: app/Theme/AbstractTheme.php:408 resources/views/privacy-policy.php:12 3943msgid "Cookies" 3944msgstr "" 3945 3946#. I18N: Location of an LDS church temple 3947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 3948msgid "Copenhagen, Denmark" 3949msgstr "" 3950 3951#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:206 3952#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:806 3953#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1045 3954#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1188 3955msgid "Copy" 3956msgstr "" 3957 3958#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3959#: resources/views/admin/trees-merge.php:34 3960#, php-format 3961msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3962msgstr "" 3963 3964#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:155 3965msgid "Copy files…" 3966msgstr "" 3967 3968#. I18N: gedcom tag COPR 3969#: app/GedcomTag.php:633 3970msgid "Copyright" 3971msgstr "Авторские права" 3972 3973#. I18N: Location of an LDS church temple 3974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 3975msgid "Cordoba, Argentina" 3976msgstr "" 3977 3978#. I18N: gedcom tag CORP 3979#: app/GedcomTag.php:636 3980msgid "Corporation" 3981msgstr "" 3982 3983#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 3984msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 3985msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 3986 3987#. I18N: Name of a country or state 3988#: app/Stats.php:7267 3989msgid "Costa Rica" 3990msgstr "" 3991 3992#. I18N: Name of a country or state 3993#: app/Stats.php:7251 3994msgid "Cote d’Ivoire" 3995msgstr "" 3996 3997#: resources/views/verify-failure-page.php:9 3998msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 3999msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4000 4001#. I18N: gedcom tag CTRY 4002#: app/GedcomTag.php:646 4003msgid "Country" 4004msgstr "Ил" 4005 4006#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:368 4007msgid "Create" 4008msgstr "" 4009 4010#: app/Functions/FunctionsEdit.php:676 4011msgid "Create a family" 4012msgstr "" 4013 4014#: resources/views/modals/create-family.php:12 4015msgid "Create a family from existing individuals" 4016msgstr "" 4017 4018#: resources/views/admin/trees.php:308 4019msgid "Create a family tree" 4020msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4021 4022#: app/Functions/FunctionsEdit.php:702 4023#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:14 4024#: resources/views/modals/create-media-object.php:7 4025msgid "Create a media object" 4026msgstr "" 4027 4028#: app/Functions/FunctionsEdit.php:747 4029#: resources/views/modals/create-repository.php:7 4030msgid "Create a repository" 4031msgstr "" 4032 4033#: app/Functions/FunctionsEdit.php:690 4034#: resources/views/modals/create-note-object.php:7 4035msgid "Create a shared note" 4036msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4037 4038#: resources/views/modules/census-assistant.php:7 4039msgid "Create a shared note using the census assistant" 4040msgstr "" 4041 4042#: app/Functions/FunctionsEdit.php:774 4043#: resources/views/modals/create-source.php:7 4044msgid "Create a source" 4045msgstr "" 4046 4047#: app/Functions/FunctionsEdit.php:785 4048#: resources/views/modals/create-submitter.php:7 4049msgid "Create a submitter" 4050msgstr "" 4051 4052#: resources/views/modals/media-file-fields.php:69 4053msgid "Create a unique filename" 4054msgstr "" 4055 4056#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:524 4057msgid "Create an individual" 4058msgstr "" 4059 4060#: resources/views/statistics-chart-custom.php:88 4061msgid "Create your own chart" 4062msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4063 4064#: resources/views/admin/trees.php:417 4065msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4066msgstr "" 4067 4068#. I18N: gedcom tag CREM 4069#: app/GedcomTag.php:639 modules_v3/family_group_report/report.xml:315 4070#: modules_v3/family_group_report/report.xml:342 4071#: modules_v3/family_group_report/report.xml:669 4072#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696 4073#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1013 4074#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1040 4075msgid "Cremation" 4076msgstr "Крематорийда яндыру" 4077 4078#: app/GedcomTag.php:1545 4079msgid "Cremation of a brother" 4080msgstr "" 4081 4082#: app/GedcomTag.php:1468 4083msgid "Cremation of a child" 4084msgstr "" 4085 4086#: app/GedcomTag.php:1466 4087msgid "Cremation of a daughter" 4088msgstr "" 4089 4090#: app/GedcomTag.php:1536 4091msgid "Cremation of a father" 4092msgstr "" 4093 4094#: app/GedcomTag.php:1504 app/GedcomTag.php:1513 app/GedcomTag.php:1522 4095msgid "Cremation of a grand-parent" 4096msgstr "" 4097 4098#: app/GedcomTag.php:1477 app/GedcomTag.php:1486 app/GedcomTag.php:1495 4099msgid "Cremation of a grandchild" 4100msgstr "" 4101 4102#: app/GedcomTag.php:1475 4103msgid "Cremation of a granddaughter" 4104msgstr "" 4105 4106#: app/GedcomTag.php:1484 4107msgctxt "daughter’s daughter" 4108msgid "Cremation of a granddaughter" 4109msgstr "" 4110 4111#: app/GedcomTag.php:1493 4112msgctxt "son’s daughter" 4113msgid "Cremation of a granddaughter" 4114msgstr "" 4115 4116#: app/GedcomTag.php:1500 4117msgid "Cremation of a grandfather" 4118msgstr "" 4119 4120#: app/GedcomTag.php:1502 4121msgid "Cremation of a grandmother" 4122msgstr "" 4123 4124#: app/GedcomTag.php:1473 4125msgid "Cremation of a grandson" 4126msgstr "" 4127 4128#: app/GedcomTag.php:1482 4129msgctxt "daughter’s son" 4130msgid "Cremation of a grandson" 4131msgstr "" 4132 4133#: app/GedcomTag.php:1491 4134msgctxt "son’s son" 4135msgid "Cremation of a grandson" 4136msgstr "" 4137 4138#: app/GedcomTag.php:1527 4139msgid "Cremation of a half-brother" 4140msgstr "" 4141 4142#: app/GedcomTag.php:1531 4143msgid "Cremation of a half-sibling" 4144msgstr "" 4145 4146#: app/GedcomTag.php:1529 4147msgid "Cremation of a half-sister" 4148msgstr "" 4149 4150#: app/GedcomTag.php:1554 4151msgid "Cremation of a husband" 4152msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4153 4154#: app/GedcomTag.php:1518 4155msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4156msgstr "" 4157 4158#: app/GedcomTag.php:1520 4159msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4160msgstr "" 4161 4162#: app/GedcomTag.php:1538 4163msgid "Cremation of a mother" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/GedcomTag.php:1540 4167msgid "Cremation of a parent" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/GedcomTag.php:1509 4171msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/GedcomTag.php:1511 4175msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4176msgstr "" 4177 4178#: app/GedcomTag.php:1549 4179msgid "Cremation of a sibling" 4180msgstr "" 4181 4182#: app/GedcomTag.php:1547 4183msgid "Cremation of a sister" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/GedcomTag.php:1464 4187msgid "Cremation of a son" 4188msgstr "" 4189 4190#: app/GedcomTag.php:1558 4191msgid "Cremation of a spouse" 4192msgstr "" 4193 4194#: app/GedcomTag.php:1556 4195msgid "Cremation of a wife" 4196msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4197 4198#. I18N: Name of a country or state 4199#: app/Stats.php:7364 4200msgid "Croatia" 4201msgstr "" 4202 4203#. I18N: Name of a country or state 4204#: app/Stats.php:7269 4205msgid "Cuba" 4206msgstr "" 4207 4208#. I18N: Location of an LDS church temple 4209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 4210msgid "Curitiba, Brazil" 4211msgstr "" 4212 4213#: resources/views/modules/html/config.php:19 4214#: resources/views/statistics-page.php:27 4215msgid "Custom" 4216msgstr "Аерым заказ белән" 4217 4218#: app/Functions/FunctionsPrint.php:593 resources/views/calendar-page.php:138 4219msgid "Custom event" 4220msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4221 4222#: app/Functions/FunctionsPrint.php:592 4223msgid "Custom fact" 4224msgstr "" 4225 4226#: resources/views/admin/modules.php:107 4227msgid "Custom module" 4228msgstr "" 4229 4230#. I18N: A configuration setting 4231#: resources/views/admin/site-registration.php:28 4232msgid "Custom welcome text" 4233msgstr "" 4234 4235#: app/Theme/AbstractTheme.php:1070 app/Theme/AbstractTheme.php:1074 4236msgid "Customize this page" 4237msgstr "" 4238 4239#. I18N: Name of a country or state 4240#: app/Stats.php:7276 4241msgid "Cyprus" 4242msgstr "" 4243 4244#. I18N: Name of a country or state 4245#: app/Stats.php:7278 4246msgid "Czech Republic" 4247msgstr "" 4248 4249#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4250#: app/GedcomTag.php:1670 4251msgid "DNA markers" 4252msgstr "" 4253 4254#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4255#: app/Soundex.php:36 resources/views/branches-page.php:28 4256#: resources/views/search-phonetic-page.php:58 4257msgid "Daitch-Mokotoff" 4258msgstr "" 4259 4260#. I18N: Location of an LDS church temple 4261#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 4262msgid "Dallas, Texas, United States" 4263msgstr "" 4264 4265#. I18N: gedcom tag DATA 4266#: app/GedcomTag.php:649 resources/views/admin/changes-log.php:107 4267msgid "Data" 4268msgstr "Мәгълүматлар" 4269 4270#. I18N: A configuration setting 4271#: resources/views/admin/site-preferences.php:17 4272msgid "Data folder" 4273msgstr "" 4274 4275#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:16 4276msgid "Database and table names" 4277msgstr "" 4278 4279#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:23 4280msgid "Database connection" 4281msgstr "" 4282 4283#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:31 4284msgid "Database name" 4285msgstr "" 4286 4287#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:69 4288msgid "Database password" 4289msgstr "" 4290 4291#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:57 4292msgid "Database user account" 4293msgstr "" 4294 4295#. I18N: gedcom tag DATE 4296#: app/GedcomTag.php:657 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 4297#: modules_v3/bdm_report/report.xml:132 modules_v3/bdm_report/report.xml:158 4298#: modules_v3/bdm_report/report.xml:192 modules_v3/birth_report/report.xml:40 4299#: modules_v3/death_report/report.xml:46 modules_v3/fact_sources/report.xml:72 4300#: modules_v3/fact_sources/report.xml:159 4301#: modules_v3/marriage_report/report.xml:46 4302#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 resources/views/help/date.php:11 4303#: resources/views/help/date.php:125 4304#: resources/views/modules/todays_events/table.php:12 4305#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:7 4306#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:12 4307#: resources/views/pending-changes-page.php:47 4308msgid "Date" 4309msgstr "Дата" 4310 4311#: resources/views/modules/relatives/tab.php:11 4312msgid "Date differences" 4313msgstr "" 4314 4315#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4316#: app/GedcomTag.php:510 4317msgid "Date of LDS baptism" 4318msgstr "" 4319 4320#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4321#: app/GedcomTag.php:1017 4322msgid "Date of LDS child sealing" 4323msgstr "" 4324 4325#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4326#: app/GedcomTag.php:709 4327msgid "Date of LDS endowment" 4328msgstr "" 4329 4330#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4331#: app/GedcomTag.php:760 4332msgid "Date of LDS spouse sealing" 4333msgstr "" 4334 4335#: app/GedcomTag.php:475 4336msgid "Date of adoption" 4337msgstr "" 4338 4339#: app/GedcomTag.php:518 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129 4340msgid "Date of baptism" 4341msgstr "" 4342 4343#: app/GedcomTag.php:525 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212 4344msgid "Date of bar mitzvah" 4345msgstr "" 4346 4347#: app/GedcomTag.php:532 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253 4348msgid "Date of bat mitzvah" 4349msgstr "" 4350 4351#: app/GedcomTag.php:539 modules_v3/fact_sources/report.xml:68 4352#: modules_v3/fact_sources/report.xml:272 4353#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81 4354#: modules_v3/occupation_report/report.xml:49 4355msgid "Date of birth" 4356msgstr "" 4357 4358#: app/GedcomTag.php:546 4359msgid "Date of blessing" 4360msgstr "" 4361 4362#: app/GedcomTag.php:1302 4363msgid "Date of brit milah" 4364msgstr "" 4365 4366#: app/GedcomTag.php:556 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546 4367msgid "Date of burial" 4368msgstr "Җирләү датасы" 4369 4370#: app/GedcomTag.php:600 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170 4371msgid "Date of christening" 4372msgstr "Чукындыру датасы" 4373 4374#: app/GedcomTag.php:625 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294 4375msgid "Date of confirmation" 4376msgstr "" 4377 4378#: app/GedcomTag.php:641 4379msgid "Date of cremation" 4380msgstr "" 4381 4382#: app/GedcomTag.php:664 modules_v3/cemetery_report/report.xml:46 4383#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274 4384#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505 4385msgid "Date of death" 4386msgstr "Вафат булу көне" 4387 4388#: app/GedcomTag.php:751 4389msgid "Date of divorce" 4390msgstr "" 4391 4392#: app/GedcomTag.php:701 4393msgid "Date of emigration" 4394msgstr "Эмиграция көне" 4395 4396#: app/GedcomTag.php:717 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336 4397msgid "Date of engagement" 4398msgstr "Ярәшү көне" 4399 4400#: app/GedcomTag.php:651 resources/views/cards/add-source-citation.php:72 4401msgid "Date of entry in original source" 4402msgstr "" 4403 4404#: app/GedcomTag.php:724 4405msgid "Date of event" 4406msgstr "Вакыйга көне" 4407 4408#: app/GedcomTag.php:771 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378 4409msgid "Date of first communion" 4410msgstr "" 4411 4412#: app/GedcomTag.php:805 4413msgid "Date of immigration" 4414msgstr "Иммиграция датасы" 4415 4416#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4417#: app/GedcomTag.php:586 4418msgid "Date of last change" 4419msgstr "" 4420 4421#: app/GedcomTag.php:753 app/GedcomTag.php:846 4422#: modules_v3/fact_sources/report.xml:319 4423#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463 4424msgid "Date of marriage" 4425msgstr "Өйләнешү көне" 4426 4427#: app/GedcomTag.php:833 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420 4428msgid "Date of marriage banns" 4429msgstr "" 4430 4431#: app/GedcomTag.php:882 4432msgid "Date of naturalization" 4433msgstr "" 4434 4435#: app/GedcomTag.php:920 4436msgid "Date of ordination" 4437msgstr "" 4438 4439#: app/GedcomTag.php:975 4440msgid "Date of residence" 4441msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4442 4443#: resources/views/help/date.php:87 4444msgid "Date period" 4445msgstr "" 4446 4447#: resources/views/help/date.php:80 4448msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4449msgstr "" 4450 4451#: resources/views/help/date.php:49 4452#: resources/views/statistics-chart-custom.php:153 4453msgid "Date range" 4454msgstr "" 4455 4456#: resources/views/help/date.php:42 4457msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4458msgstr "" 4459 4460#: resources/views/admin/users.php:18 4461msgid "Date registered" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/Module/UserMessagesModule.php:132 4465msgid "Date sent" 4466msgstr "Җибәрелү датасы" 4467 4468#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4469#: resources/views/admin/trees-preferences.php:121 4470#, php-format 4471msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4472msgstr "" 4473 4474#: resources/views/help/date.php:4 4475msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4476msgstr "" 4477 4478#: modules_v3/family_group_report/report.xml:809 4479#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:562 4480#: modules_v3/individual_report/report.xml:566 4481#: resources/views/edit/change-family-members.php:49 4482msgid "Daughter" 4483msgstr "Кыз" 4484 4485#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4486#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:349 4487#, php-format 4488msgid "Daughter of %s" 4489msgstr "%s кызы" 4490 4491#: app/Theme/AbstractTheme.php:1045 resources/views/calendar-page.php:25 4492msgid "Day" 4493msgstr "Көн" 4494 4495#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402 4496msgid "Day not set" 4497msgstr "Көн кертелмәгән" 4498 4499#: resources/views/timeline-chart.php:135 4500#: resources/views/timeline-chart.php:137 4501#: resources/views/timeline-chart.php:139 4502msgid "Day:" 4503msgstr "Көн:" 4504 4505#: app/Stats.php:1148 app/Stats.php:1150 4506#: resources/views/lists/individuals-table.php:138 4507msgid "Dead" 4508msgstr "Барлык вафат булганнар" 4509 4510#. I18N: gedcom tag DEAT 4511#: app/GedcomTag.php:660 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:458 4512#: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102 4513#: modules_v3/change_report/report.xml:118 4514#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594 4515#: modules_v3/family_group_report/report.xml:289 4516#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470 4517#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477 4518#: modules_v3/family_group_report/report.xml:643 4519#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733 4520#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740 4521#: modules_v3/family_group_report/report.xml:987 4522#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081 4523#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090 4524#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273 4525#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309 4526#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349 4527#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385 4528#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421 4529#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479 4530#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515 4531#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556 4532#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592 4533#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628 4534#: modules_v3/individual_report/report.xml:270 4535#: modules_v3/individual_report/report.xml:306 4536#: modules_v3/individual_report/report.xml:346 4537#: modules_v3/individual_report/report.xml:382 4538#: modules_v3/individual_report/report.xml:418 4539#: modules_v3/individual_report/report.xml:479 4540#: modules_v3/individual_report/report.xml:519 4541#: modules_v3/individual_report/report.xml:560 4542#: modules_v3/individual_report/report.xml:596 4543#: modules_v3/individual_report/report.xml:632 4544#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:24 4545#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:75 4546#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:76 4547#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:96 4548#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:97 4549#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:114 4550#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:115 4551#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:136 4552#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:137 4553#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:154 4554#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:155 4555#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:177 4556#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:178 4557#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:195 4558#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:196 4559#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:222 4560#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:223 4561#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:240 4562#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:241 4563#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:265 4564#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:266 4565#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:283 4566#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:284 4567#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:308 4568#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:309 4569#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:326 4570#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:327 4571#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:351 4572#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:352 4573#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:369 4574#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:370 4575#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:394 4576#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:410 4577#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:432 4578#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:448 4579#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:470 4580#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:486 4581#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:508 4582#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:524 4583#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:546 4584#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:562 4585#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:584 4586#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:600 4587#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:622 4588#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:638 4589#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:660 4590#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:676 4591#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:771 4592#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:772 4593#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:792 4594#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:793 4595#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:810 4596#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:811 4597#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:832 4598#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:833 4599#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:850 4600#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:851 4601#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:872 4602#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:873 4603#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:890 4604#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:891 4605#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:916 4606#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:934 4607#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:959 4608#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:977 4609#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1002 4610#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1020 4611#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1045 4612#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1063 4613#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1085 4614#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1104 4615#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1123 4616#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1142 4617#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1161 4618#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1180 4619#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1199 4620#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1218 4621#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1237 4622#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1256 4623#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1275 4624#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1294 4625#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1313 4626#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1332 4627#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1351 4628#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1370 4629#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 4630#: resources/views/calendar-page.php:129 4631#: resources/views/lists/individuals-table.php:146 4632#: resources/views/lists/individuals-table.php:154 4633#: resources/views/lists/individuals-table.php:209 4634#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:7 4635msgid "Death" 4636msgstr "Вафат" 4637 4638#: app/Stats.php:1770 4639msgid "Death by country" 4640msgstr "Вафат булган ил буенча" 4641 4642#: modules_v3/bdm_report/report.xml:10 modules_v3/death_report/report.xml:8 4643msgid "Death date range end" 4644msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4645 4646#: modules_v3/bdm_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:7 4647msgid "Death date range start" 4648msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4649 4650#: app/GedcomTag.php:1647 4651msgid "Death of a brother" 4652msgstr "" 4653 4654#: app/GedcomTag.php:1570 resources/views/admin/trees-preferences.php:653 4655msgid "Death of a child" 4656msgstr "" 4657 4658#: app/GedcomTag.php:1568 4659msgid "Death of a daughter" 4660msgstr "" 4661 4662#: app/GedcomTag.php:1638 4663msgid "Death of a father" 4664msgstr "" 4665 4666#: app/GedcomTag.php:1606 app/GedcomTag.php:1615 app/GedcomTag.php:1624 4667#: resources/views/admin/trees-preferences.php:677 4668msgid "Death of a grand-parent" 4669msgstr "" 4670 4671#: app/GedcomTag.php:1579 app/GedcomTag.php:1588 app/GedcomTag.php:1597 4672#: resources/views/admin/trees-preferences.php:647 4673msgid "Death of a grandchild" 4674msgstr "" 4675 4676#: app/GedcomTag.php:1577 4677msgid "Death of a granddaughter" 4678msgstr "" 4679 4680#: app/GedcomTag.php:1586 4681msgctxt "daughter’s daughter" 4682msgid "Death of a granddaughter" 4683msgstr "" 4684 4685#: app/GedcomTag.php:1595 4686msgctxt "son’s daughter" 4687msgid "Death of a granddaughter" 4688msgstr "" 4689 4690#: app/GedcomTag.php:1602 4691msgid "Death of a grandfather" 4692msgstr "" 4693 4694#: app/GedcomTag.php:1604 4695msgid "Death of a grandmother" 4696msgstr "" 4697 4698#: app/GedcomTag.php:1575 4699msgid "Death of a grandson" 4700msgstr "" 4701 4702#: app/GedcomTag.php:1584 4703msgctxt "daughter’s son" 4704msgid "Death of a grandson" 4705msgstr "" 4706 4707#: app/GedcomTag.php:1593 4708msgctxt "son’s son" 4709msgid "Death of a grandson" 4710msgstr "" 4711 4712#: app/GedcomTag.php:1629 4713msgid "Death of a half-brother" 4714msgstr "" 4715 4716#: app/GedcomTag.php:1633 4717msgid "Death of a half-sibling" 4718msgstr "" 4719 4720#: app/GedcomTag.php:1631 4721msgid "Death of a half-sister" 4722msgstr "" 4723 4724#: app/GedcomTag.php:1656 4725msgid "Death of a husband" 4726msgstr "Иренең вафат булуы" 4727 4728#: app/GedcomTag.php:1620 4729msgid "Death of a maternal grandfather" 4730msgstr "" 4731 4732#: app/GedcomTag.php:1622 4733msgid "Death of a maternal grandmother" 4734msgstr "" 4735 4736#: app/GedcomTag.php:1640 4737msgid "Death of a mother" 4738msgstr "" 4739 4740#: app/GedcomTag.php:1642 resources/views/admin/trees-preferences.php:665 4741msgid "Death of a parent" 4742msgstr "" 4743 4744#: app/GedcomTag.php:1611 4745msgid "Death of a paternal grandfather" 4746msgstr "" 4747 4748#: app/GedcomTag.php:1613 4749msgid "Death of a paternal grandmother" 4750msgstr "" 4751 4752#: app/GedcomTag.php:1651 resources/views/admin/trees-preferences.php:659 4753msgid "Death of a sibling" 4754msgstr "" 4755 4756#: app/GedcomTag.php:1649 4757msgid "Death of a sister" 4758msgstr "" 4759 4760#: app/GedcomTag.php:1566 4761msgid "Death of a son" 4762msgstr "" 4763 4764#: app/GedcomTag.php:1660 resources/views/admin/trees-preferences.php:671 4765msgid "Death of a spouse" 4766msgstr "" 4767 4768#: app/GedcomTag.php:1658 4769msgid "Death of a wife" 4770msgstr "Хатыны вафат булу" 4771 4772#. I18N: gedcom tag _DETS 4773#: app/GedcomTag.php:1667 4774msgid "Death of one spouse" 4775msgstr "" 4776 4777#: modules_v3/death_report/report.xml:6 4778msgid "Death place contains" 4779msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4780 4781#: resources/views/statistics-chart-other.php:68 4782msgid "Death places" 4783msgstr "" 4784 4785#. I18N: Name of a module/report 4786#: app/Module/DeathReportModule.php:35 modules_v3/death_report/report.xml:3 4787#: modules_v3/death_report/report.xml:32 4788#: resources/views/statistics-chart-custom.php:126 4789msgid "Deaths" 4790msgstr "Вафат булулар" 4791 4792#: app/Stats.php:2126 resources/views/statistics-chart-individuals.php:46 4793msgid "Deaths by century" 4794msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4795 4796#: app/Date/CalendarDate.php:375 4797msgctxt "Abbreviation for December" 4798msgid "Dec" 4799msgstr "" 4800 4801#: resources/views/lists/families-table.php:400 4802#: resources/views/lists/individuals-table.php:389 4803msgid "Decade of birth" 4804msgstr "Туу унъеллыгы" 4805 4806#: resources/views/lists/individuals-table.php:392 4807msgid "Decade of death" 4808msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4809 4810#: resources/views/lists/families-table.php:403 4811msgid "Decade of marriage" 4812msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4813 4814#: app/Date/CalendarDate.php:272 4815msgctxt "GENITIVE" 4816msgid "December" 4817msgstr "Декабрь" 4818 4819#: app/Date/CalendarDate.php:342 4820msgctxt "INSTRUMENTAL" 4821msgid "December" 4822msgstr "Декабрь" 4823 4824#: app/Date/CalendarDate.php:307 4825msgctxt "LOCATIVE" 4826msgid "December" 4827msgstr "Декабрь" 4828 4829#: app/Date/CalendarDate.php:237 4830#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:715 4831#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:18 4832msgctxt "NOMINATIVE" 4833msgid "December" 4834msgstr "Декабрь" 4835 4836#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4837#: app/Date/FrenchDate.php:294 4838msgid "Decidi" 4839msgstr "" 4840 4841#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 4842msgid "Default chart" 4843msgstr "" 4844 4845#: resources/views/admin/trees.php:104 4846msgid "Default family tree" 4847msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4848 4849#. I18N: A configuration setting 4850#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:75 4851#: resources/views/admin/trees-preferences.php:86 4852#: resources/views/edit-account-page.php:73 4853msgid "Default individual" 4854msgstr "" 4855 4856#. I18N: A configuration setting 4857#: resources/views/admin/trees-preferences.php:457 4858msgid "Default pedigree chart layout" 4859msgstr "" 4860 4861#. I18N: A configuration setting 4862#: resources/views/admin/trees-preferences.php:471 4863msgid "Default pedigree generations" 4864msgstr "" 4865 4866#. I18N: A configuration setting 4867#: resources/views/admin/site-preferences.php:92 4868#: resources/views/admin/trees-preferences.php:269 4869msgid "Default theme" 4870msgstr "" 4871 4872#. I18N: gedcom tag _DEG 4873#: app/GedcomTag.php:1664 4874msgid "Degree" 4875msgstr "Звание, чин" 4876 4877#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 4878#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 4879#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 4880#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 4881#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 4882#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 4883#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 4884#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 4885#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 4886#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 4887#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 4888#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 4889#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 4890#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 4891msgctxt "font name" 4892msgid "DejaVu" 4893msgstr "" 4894 4895#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:211 4896#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812 4897#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050 4898#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1193 4899#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:375 4900#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:167 4901#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218 4902#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Module/UserMessagesModule.php:165 4903#: resources/views/admin/locations.php:19 4904#: resources/views/admin/trees-privacy.php:261 4905#: resources/views/admin/trees.php:86 resources/views/admin/trees.php:95 4906#: resources/views/family-page-menu.php:28 4907#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:12 4908#: resources/views/individual-page-menu.php:36 4909#: resources/views/media-page-menu.php:32 resources/views/media-page.php:76 4910#: resources/views/modules/faq/config.php:44 4911#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:32 4912#: resources/views/modules/stories/config.php:36 4913#: resources/views/modules/stories/config.php:65 4914#: resources/views/modules/user_blog/list.php:32 4915#: resources/views/note-page-menu.php:12 4916#: resources/views/repository-page-menu.php:12 4917#: resources/views/source-page-menu.php:12 4918msgid "Delete" 4919msgstr "Бетерергә" 4920 4921#: resources/views/admin/map-import-form.php:50 4922msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4923msgstr "" 4924 4925#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:82 4926#: resources/views/admin/control-panel.php:242 4927msgid "Delete inactive users" 4928msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 4929 4930#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 4931msgid "Delete selected messages" 4932msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 4933 4934#: resources/views/admin/modules.php:24 4935msgid "Delete the preferences for this module." 4936msgstr "" 4937 4938#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:321 4939msgid "Delete this name" 4940msgstr "" 4941 4942#: resources/views/edit-account-page.php:198 4943msgid "Delete your account" 4944msgstr "" 4945 4946#: resources/views/family-page-menu.php:27 4947msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 4948msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 4949 4950#. I18N: Name of a country or state 4951#: app/Stats.php:7255 4952msgid "Democratic Republic of the Congo" 4953msgstr "" 4954 4955#. I18N: Name of a country or state 4956#: app/Stats.php:7286 4957msgid "Denmark" 4958msgstr "" 4959 4960#. I18N: Location of an LDS church temple 4961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 4962msgid "Denver, Colorado, United States" 4963msgstr "" 4964 4965#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:21 4966msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 4967msgstr "" 4968 4969#: resources/views/family-book-page.php:33 4970msgid "Descendant generations" 4971msgstr "" 4972 4973#. I18N: gedcom tag DESC 4974#. I18N: Name of a module/chart 4975#. I18N: Name of a module/sidebar 4976#. I18N: Name of a module/report 4977#: app/GedcomTag.php:669 app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:86 4978#: app/Module/ChartsBlockModule.php:211 4979#: app/Module/DescendancyChartModule.php:38 app/Module/DescendancyModule.php:38 4980#: app/Module/DescendancyReportModule.php:35 4981#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3 4982#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 4983#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 4984#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 4985msgid "Descendants" 4986msgstr "Токым" 4987 4988#. I18N: gedcom tag DESI 4989#: app/GedcomTag.php:672 4990msgid "Descendants interest" 4991msgstr "" 4992 4993#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:42 4994msgid "Descendants of " 4995msgstr "" 4996 4997#. I18N: %s is an individual’s name 4998#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:84 4999#: app/Module/ChartsBlockModule.php:95 5000#, php-format 5001msgid "Descendants of %s" 5002msgstr "%s балалары" 5003 5004#. I18N: gedcom tag DSCR 5005#: app/GedcomTag.php:684 resources/views/admin/module-components.php:18 5006#: resources/views/admin/modules.php:46 5007#: resources/views/report-setup-page.php:14 5008msgid "Description" 5009msgstr "Тасвирлама" 5010 5011#. I18N: A configuration setting 5012#: resources/views/admin/trees-preferences.php:233 5013msgid "Description META tag" 5014msgstr "" 5015 5016#. I18N: gedcom tag DEST 5017#: app/GedcomTag.php:675 5018msgid "Destination" 5019msgstr "Назначение" 5020 5021#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:27 5022#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:74 5023#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:120 5024#: resources/views/gedcom-record-page.php:34 resources/views/media-page.php:36 5025#: resources/views/note-page.php:35 resources/views/repository-page.php:34 5026#: resources/views/source-page.php:34 5027#: resources/views/statistics-chart-custom.php:131 5028msgid "Details" 5029msgstr "Тулырак" 5030 5031#: resources/views/admin/site-registration.php:48 5032msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5033msgstr "" 5034 5035#. I18N: Location of an LDS church temple 5036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 5037msgid "Detroit, Michigan, United States" 5038msgstr "" 5039 5040#: app/Date/JalaliDate.php:263 5041msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5042msgid "Dey" 5043msgstr "" 5044 5045#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5046#: app/Date/JalaliDate.php:138 5047msgctxt "GENITIVE" 5048msgid "Dey" 5049msgstr "" 5050 5051#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5052#: app/Date/JalaliDate.php:228 5053msgctxt "INSTRUMENTAL" 5054msgid "Dey" 5055msgstr "" 5056 5057#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5058#: app/Date/JalaliDate.php:183 5059msgctxt "LOCATIVE" 5060msgid "Dey" 5061msgstr "" 5062 5063#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5064#: app/Date/JalaliDate.php:93 5065msgctxt "NOMINATIVE" 5066msgid "Dey" 5067msgstr "" 5068 5069#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5070#: app/Date/HijriDate.php:145 5071msgctxt "GENITIVE" 5072msgid "Dhu al-Hijjah" 5073msgstr "" 5074 5075#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5076#: app/Date/HijriDate.php:235 5077msgctxt "INSTRUMENTAL" 5078msgid "Dhu al-Hijjah" 5079msgstr "" 5080 5081#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5082#: app/Date/HijriDate.php:190 5083msgctxt "LOCATIVE" 5084msgid "Dhu al-Hijjah" 5085msgstr "" 5086 5087#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5088#: app/Date/HijriDate.php:100 5089msgctxt "NOMINATIVE" 5090msgid "Dhu al-Hijjah" 5091msgstr "" 5092 5093#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5094#: app/Date/HijriDate.php:143 5095msgctxt "GENITIVE" 5096msgid "Dhu al-Qi’dah" 5097msgstr "" 5098 5099#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5100#: app/Date/HijriDate.php:233 5101msgctxt "INSTRUMENTAL" 5102msgid "Dhu al-Qi’dah" 5103msgstr "" 5104 5105#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5106#: app/Date/HijriDate.php:188 5107msgctxt "LOCATIVE" 5108msgid "Dhu al-Qi’dah" 5109msgstr "" 5110 5111#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5112#: app/Date/HijriDate.php:98 5113msgctxt "NOMINATIVE" 5114msgid "Dhu al-Qi’dah" 5115msgstr "" 5116 5117#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5118#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 5119msgid "Died as a child: exempt" 5120msgstr "" 5121 5122#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5123#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5124msgid "Died as an infant: exempt" 5125msgstr "" 5126 5127#: modules_v3/change_report/report.xml:60 5128msgid "Differences" 5129msgstr "Аермалар" 5130 5131#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5132#: resources/views/admin/trees-preferences.php:118 5133msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5134msgstr "" 5135 5136#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 5137#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 5138#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 5139msgid "Direct line ancestors" 5140msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5141 5142#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 5143#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 5144#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 5145msgid "Direct line ancestors and their families" 5146msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5147 5148#. I18N: %s is a number of records per page 5149#: app/Datatables.php:58 app/I18N.php:322 5150#, php-format 5151msgid "Display %s" 5152msgstr "%s язма күрсәтергә" 5153 5154#. I18N: Description of the “Favorites” module 5155#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54 5156msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5157msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5158 5159#. I18N: Description of the “Favorites” module 5160#: app/Module/UserFavoritesModule.php:54 5161msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5162msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5163 5164#. I18N: gedcom tag DIV 5165#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/calendar-page.php:126 5166#: resources/views/lists/families-table.php:172 5167msgid "Divorce" 5168msgstr "Аерылышу" 5169 5170#. I18N: gedcom tag DIVF 5171#: app/GedcomTag.php:681 5172msgid "Divorce filed" 5173msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5174 5175#: app/Stats.php:3779 resources/views/statistics-chart-families.php:18 5176msgid "Divorces by century" 5177msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5178 5179#. I18N: Name of a country or state 5180#: app/Stats.php:7282 5181msgid "Djibouti" 5182msgstr "" 5183 5184#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5185#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5186msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5187msgstr "" 5188 5189#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5190#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 5191msgid "Do not seal: unauthorized" 5192msgstr "" 5193 5194#. I18N: Type of media object 5195#: app/GedcomTag.php:2227 5196msgid "Document" 5197msgstr "Документ" 5198 5199#. I18N: Name of a country or state 5200#: app/Stats.php:7284 5201msgid "Dominica" 5202msgstr "" 5203 5204#. I18N: Name of a country or state 5205#: app/Stats.php:7288 5206msgid "Dominican Republic" 5207msgstr "" 5208 5209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:143 5210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317 5211msgid "Download" 5212msgstr "Бушату" 5213 5214#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:153 5215#, php-format 5216msgid "Download %s…" 5217msgstr "" 5218 5219#: resources/views/media-page.php:90 5220msgid "Download file" 5221msgstr "" 5222 5223#. I18N: Location of an LDS church temple 5224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 5225msgid "Draper, Utah, United States" 5226msgstr "" 5227 5228#. I18N: The second day in the French republican calendar 5229#: app/Date/FrenchDate.php:278 5230msgid "Duodi" 5231msgstr "" 5232 5233#: app/Http/Controllers/AccountController.php:115 5234#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:329 5235#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:206 5236msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5237msgstr "" 5238 5239#: app/Http/Controllers/AccountController.php:106 5240#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:324 5241#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:201 5242msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5243msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5244 5245#: resources/views/help/source-events.php:4 5246msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5247msgstr "" 5248 5249#: resources/views/help/pending-changes.php:17 5250msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5251msgstr "" 5252 5253#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:30 5254#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:140 5255#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:59 5256#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:53 5257msgid "Earliest birth" 5258msgstr "Иң элеккеге туу" 5259 5260#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:32 5261#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:162 5262#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:67 5263#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:54 5264msgid "Earliest death" 5265msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5266 5267#: resources/views/statistics-chart-families.php:26 5268msgid "Earliest divorce" 5269msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5270 5271#: resources/views/statistics-chart-families.php:25 5272msgid "Earliest marriage" 5273msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5274 5275#. I18N: Name of a country or state 5276#: app/Stats.php:7292 5277msgid "Ecuador" 5278msgstr "" 5279 5280#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198 5281#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786 5282#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:798 5283#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 5284#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:109 5285#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:110 5286#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225 5287#: resources/views/admin/locations.php:18 5288#: resources/views/admin/locations.php:49 resources/views/admin/users.php:11 5289#: resources/views/media-page.php:74 resources/views/modules/faq/config.php:43 5290#: resources/views/modules/faq/config.php:88 5291#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:28 5292#: resources/views/modules/stories/config.php:35 5293#: resources/views/modules/stories/config.php:57 5294#: resources/views/modules/user_blog/list.php:28 5295#: resources/views/note-page.php:78 5296msgid "Edit" 5297msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5298 5299#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:150 5300#: resources/views/modals/edit-media-file.php:6 5301msgid "Edit a media file" 5302msgstr "" 5303 5304#. I18N: Options for editing 5305#: resources/views/admin/trees-preferences.php:850 5306msgid "Edit preferences" 5307msgstr "" 5308 5309#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:319 5310msgid "Edit the FAQ" 5311msgstr "" 5312 5313#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:380 5314#: resources/views/individual-page-menu.php:13 5315#: resources/views/individual-page-menu.php:30 5316msgid "Edit the gender" 5317msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5318 5319#: app/Functions/FunctionsEdit.php:842 5320#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599 5321#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:326 5322msgid "Edit the name" 5323msgstr "" 5324 5325#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:217 5326#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:275 5327#: resources/views/edit/edit-fact.php:115 5328#: resources/views/edit/new-individual.php:338 5329#: resources/views/family-page-menu.php:35 5330#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:19 5331#: resources/views/individual-page-menu.php:43 5332#: resources/views/media-page-menu.php:39 resources/views/note-page-menu.php:19 5333#: resources/views/repository-page-menu.php:19 5334#: resources/views/source-page-menu.php:19 5335msgid "Edit the raw GEDCOM" 5336msgstr "" 5337 5338#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:63 5339msgid "Edit the shared note" 5340msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5341 5342#: app/Module/StoriesModule.php:240 resources/views/modules/stories/tab.php:14 5343msgid "Edit the story" 5344msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5345 5346#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:304 5347msgid "Edit the user" 5348msgstr "" 5349 5350#: app/Tree.php:477 5351msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5352msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5353 5354#. I18N: A restriction on editing data 5355#: resources/views/modals/restriction-fields.php:22 5356msgid "Editing restriction" 5357msgstr "" 5358 5359#. I18N: Listbox entry; name of a role 5360#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:449 5361#: resources/views/admin/users-edit.php:246 5362msgid "Editor" 5363msgstr "" 5364 5365#. I18N: Location of an LDS church temple 5366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 5367msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5368msgstr "" 5369 5370#. I18N: gedcom tag EDUC 5371#: app/GedcomTag.php:687 5372msgid "Education" 5373msgstr "Уку" 5374 5375#. I18N: Name of a country or state 5376#: app/Stats.php:7294 5377msgid "Egypt" 5378msgstr "" 5379 5380#. I18N: Name of a country or state 5381#: app/Stats.php:7572 5382msgid "El Salvador" 5383msgstr "" 5384 5385#. I18N: Type of media object 5386#: app/GedcomTag.php:2230 5387msgid "Electronic" 5388msgstr "Электрон" 5389 5390#. I18N: a month in the Jewish calendar 5391#: app/Date/JewishDate.php:200 5392msgctxt "GENITIVE" 5393msgid "Elul" 5394msgstr "" 5395 5396#. I18N: a month in the Jewish calendar 5397#: app/Date/JewishDate.php:306 5398msgctxt "INSTRUMENTAL" 5399msgid "Elul" 5400msgstr "" 5401 5402#. I18N: a month in the Jewish calendar 5403#: app/Date/JewishDate.php:253 5404msgctxt "LOCATIVE" 5405msgid "Elul" 5406msgstr "" 5407 5408#. I18N: a month in the Jewish calendar 5409#: app/Date/JewishDate.php:147 5410msgctxt "NOMINATIVE" 5411msgid "Elul" 5412msgstr "" 5413 5414#. I18N: gedcom tag EMAIL 5415#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5416#: app/GedcomTag.php:696 app/GedcomTag.php:1673 5417#: app/Module/UserMessagesModule.php:133 5418#: resources/views/admin/users-create.php:63 5419#: resources/views/admin/users-edit.php:68 resources/views/admin/users.php:15 5420#: resources/views/contact-page.php:30 5421#: resources/views/edit-account-page.php:133 5422#: resources/views/emails/register-notify-html.php:15 5423#: resources/views/emails/register-notify-text.php:8 5424#: resources/views/register-page.php:32 5425#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:63 5426msgid "Email address" 5427msgstr "Электрон адрес" 5428 5429#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting 5430#: resources/views/admin/trees-preferences.php:163 5431msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." 5432msgstr "" 5433 5434#: resources/views/admin/users-edit.php:88 5435msgid "Email verified" 5436msgstr "" 5437 5438#: app/Stats.php:121 5439msgid "Embedded variable" 5440msgstr "" 5441 5442#. I18N: gedcom tag EMIG 5443#: app/GedcomTag.php:699 resources/views/calendar-page.php:135 5444msgid "Emigration" 5445msgstr "Эмиграция" 5446 5447#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:137 5448msgid "Employee" 5449msgstr "Эшләүче" 5450 5451#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:135 5452msgctxt "FEMALE" 5453msgid "Employee" 5454msgstr "" 5455 5456#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:133 5457msgctxt "MALE" 5458msgid "Employee" 5459msgstr "" 5460 5461#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:146 app/GedcomTag.php:910 5462#: app/GedcomTag.php:985 5463msgid "Employer" 5464msgstr "Эш бирүче" 5465 5466#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:144 5467msgctxt "FEMALE" 5468msgid "Employer" 5469msgstr "" 5470 5471#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:142 5472msgctxt "MALE" 5473msgid "Employer" 5474msgstr "" 5475 5476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:138 5477msgid "Empty the clippings cart" 5478msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5479 5480#: resources/views/admin/modules.php:43 5481msgid "Enabled" 5482msgstr "Гамәлдә" 5483 5484#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5485#: resources/views/admin/trees-privacy.php:30 5486msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5487msgstr "" 5488 5489#: resources/views/lifespans-page.php:57 5490msgid "End year" 5491msgstr "Ахыргы ел" 5492 5493#: modules_v3/change_report/report.xml:6 5494msgid "Ending range of change dates" 5495msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5496 5497#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5498#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 5499msgid "Endowment House" 5500msgstr "" 5501 5502#. I18N: gedcom tag ENGA 5503#: app/GedcomTag.php:715 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20 5504msgid "Engagement" 5505msgstr "Ярәшү" 5506 5507#. I18N: Name of a country or state 5508#: app/Stats.php:7296 5509msgid "England" 5510msgstr "" 5511 5512#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:50 5513#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:49 5514msgid "Enter an optional note about this favorite" 5515msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5516 5517#: resources/views/search-replace-page.php:34 5518msgid "Entire record" 5519msgstr "Тулаем язма" 5520 5521#. I18N: Name of a country or state 5522#: app/Stats.php:7342 5523msgid "Equatorial Guinea" 5524msgstr "" 5525 5526#. I18N: Name of a country or state 5527#: app/Stats.php:7298 5528msgid "Eritrea" 5529msgstr "" 5530 5531#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:194 5532#, php-format 5533msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5534msgstr "" 5535 5536#: app/Date/JalaliDate.php:265 5537msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5538msgid "Esf" 5539msgstr "" 5540 5541#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5542#: app/Date/JalaliDate.php:142 5543msgctxt "GENITIVE" 5544msgid "Esfand" 5545msgstr "" 5546 5547#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5548#: app/Date/JalaliDate.php:232 5549msgctxt "INSTRUMENTAL" 5550msgid "Esfand" 5551msgstr "" 5552 5553#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5554#: app/Date/JalaliDate.php:187 5555msgctxt "LOCATIVE" 5556msgid "Esfand" 5557msgstr "" 5558 5559#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5560#: app/Date/JalaliDate.php:97 5561msgctxt "NOMINATIVE" 5562msgid "Esfand" 5563msgstr "" 5564 5565#. I18N: A configuration setting 5566#: resources/views/admin/trees-preferences.php:426 5567msgid "Estimated dates for birth and death" 5568msgstr "" 5569 5570#. I18N: Name of a country or state 5571#: app/Stats.php:7304 5572msgid "Estonia" 5573msgstr "" 5574 5575#. I18N: Name of a country or state 5576#: app/Stats.php:7306 5577msgid "Ethiopia" 5578msgstr "" 5579 5580#: resources/views/statistics-chart-custom.php:252 5581msgid "Europe" 5582msgstr "" 5583 5584#. I18N: gedcom tag EVEN 5585#: app/GedcomTag.php:722 modules_v3/fact_sources/report.xml:70 5586#: modules_v3/fact_sources/report.xml:157 5587#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55 5588#: resources/views/modules/todays_events/table.php:19 5589#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:19 5590msgid "Event" 5591msgstr "Вакыйга" 5592 5593#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:108 5594#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:46 5595#: resources/views/modules/todays_events/config.php:16 5596#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:26 5597#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:32 5598msgid "Events" 5599msgstr "Вакыйгалар" 5600 5601#: resources/views/statistics-chart-other.php:76 5602msgid "Events in countries" 5603msgstr "" 5604 5605#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:13 5606msgid "Events of close relatives" 5607msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5608 5609#: resources/views/admin/users-edit.php:235 5610msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5611msgstr "" 5612 5613#: app/Http/Controllers/SearchController.php:594 5614msgid "Exact" 5615msgstr "Төгәл" 5616 5617#: app/Http/Controllers/SearchController.php:579 5618msgid "Exact date" 5619msgstr "" 5620 5621#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 5622msgid "Exact text" 5623msgstr "Тәңгәл" 5624 5625#: app/Http/Controllers/ListController.php:247 5626#, php-format 5627msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5628msgstr "" 5629 5630#: resources/views/admin/media.php:62 5631msgid "Exclude subfolders" 5632msgstr "" 5633 5634#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5635#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5636msgid "Excluded from this submission" 5637msgstr "" 5638 5639#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5640#: resources/views/register-page.php:83 5641msgid "Explain why you are requesting an account." 5642msgstr "" 5643 5644#: resources/views/admin/trees.php:277 5645msgid "Export" 5646msgstr "Экспорт" 5647 5648#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387 5649msgid "Export a GEDCOM file" 5650msgstr "" 5651 5652#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:146 5653msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5654msgstr "" 5655 5656#: resources/views/admin/trees-export.php:32 5657msgid "Export preferences" 5658msgstr "" 5659 5660#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5661#: resources/views/admin/trees-privacy.php:105 5662msgid "Extend privacy to dead individuals" 5663msgstr "" 5664 5665#. I18N: “External files” are stored on other computers 5666#: resources/views/admin/media.php:28 5667msgid "External files" 5668msgstr "" 5669 5670#: resources/views/admin/media.php:67 5671msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5672msgstr "" 5673 5674#. I18N: Name of a module/sidebar 5675#: app/Module/ExtraInformationModule.php:35 5676msgid "Extra information" 5677msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5678 5679#. I18N: gedcom tag _EYEC 5680#: app/GedcomTag.php:1676 5681msgid "Eye color" 5682msgstr "" 5683 5684#. I18N: Name of a theme. 5685#: app/Theme/FabTheme.php:105 5686msgid "F.A.B." 5687msgstr "" 5688 5689#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5690#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:38 5691msgid "FAQ" 5692msgstr "" 5693 5694#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5695#: resources/views/modules/faq/config.php:10 5696msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5697msgstr "" 5698 5699#. I18N: gedcom tag FACT 5700#: app/GedcomTag.php:731 5701msgid "Fact" 5702msgstr "Факт" 5703 5704#: app/GedcomTag.php:1678 5705msgid "Fact 1" 5706msgstr "Факт 1" 5707 5708#: app/GedcomTag.php:1696 5709msgid "Fact 10" 5710msgstr "Факт 10" 5711 5712#: app/GedcomTag.php:1698 5713msgid "Fact 11" 5714msgstr "Факт 11" 5715 5716#: app/GedcomTag.php:1700 5717msgid "Fact 12" 5718msgstr "Факт 12" 5719 5720#: app/GedcomTag.php:1702 5721msgid "Fact 13" 5722msgstr "Факт 13" 5723 5724#: app/GedcomTag.php:1680 5725msgid "Fact 2" 5726msgstr "Факт 2" 5727 5728#: app/GedcomTag.php:1682 5729msgid "Fact 3" 5730msgstr "Факт 3" 5731 5732#: app/GedcomTag.php:1684 5733msgid "Fact 4" 5734msgstr "Факт 4" 5735 5736#: app/GedcomTag.php:1686 5737msgid "Fact 5" 5738msgstr "Факт 5" 5739 5740#: app/GedcomTag.php:1688 5741msgid "Fact 6" 5742msgstr "Факт 6" 5743 5744#: app/GedcomTag.php:1690 5745msgid "Fact 7" 5746msgstr "Факт 7" 5747 5748#: app/GedcomTag.php:1692 5749msgid "Fact 8" 5750msgstr "Факт 8" 5751 5752#: app/GedcomTag.php:1694 5753msgid "Fact 9" 5754msgstr "Факт 9" 5755 5756#. I18N: A configuration setting 5757#: resources/views/admin/trees-preferences.php:688 5758msgid "Fact icons" 5759msgstr "" 5760 5761#: app/Functions/FunctionsPrint.php:579 5762#: resources/views/admin/trees-privacy.php:217 5763msgid "Fact or event" 5764msgstr "" 5765 5766#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:38 5768#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:153 5769#: modules_v3/individual_report/report.xml:149 5770#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:22 5771#: resources/views/modules/random_media/config.php:10 5772msgid "Facts and events" 5773msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5774 5775#: resources/views/admin/trees-preferences.php:906 5776msgid "Facts for family records" 5777msgstr "" 5778 5779#: resources/views/admin/trees-preferences.php:852 5780msgid "Facts for individual records" 5781msgstr "" 5782 5783#: resources/views/admin/trees-preferences.php:937 5784msgid "Facts for new families" 5785msgstr "" 5786 5787#: resources/views/admin/trees-preferences.php:883 5788msgid "Facts for new individuals" 5789msgstr "" 5790 5791#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1001 5792msgid "Facts for repository records" 5793msgstr "" 5794 5795#: resources/views/admin/trees-preferences.php:960 5796msgid "Facts for source records" 5797msgstr "" 5798 5799#. I18N: Name of a country or state 5800#: app/Stats.php:7314 5801msgid "Falkland Islands" 5802msgstr "" 5803 5804#. I18N: Name of a module 5805#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1926 5806#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:302 5807#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340 5808#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:413 5809#: app/Http/Controllers/ListController.php:207 5810#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:302 5811#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:393 5812#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:634 5813#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1524 5814#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152 5815#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 5816#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:44 5817#: resources/views/admin/control-panel.php:120 5818#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:19 5819#: resources/views/gedcom-record-page.php:45 5820#: resources/views/lists/media-table.php:40 5821#: resources/views/lists/notes-table.php:42 5822#: resources/views/lists/sources-table.php:44 resources/views/media-page.php:47 5823#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:24 5824#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:63 5825#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:30 5826#: resources/views/note-page.php:46 resources/views/place-events.php:13 5827#: resources/views/place-sidebar.php:32 5828#: resources/views/search-general-page.php:37 5829#: resources/views/search-results.php:20 resources/views/source-page.php:45 5830#: resources/views/statistics-page.php:17 5831msgid "Families" 5832msgstr "Якын туганнары" 5833 5834#: app/Stats.php:567 resources/views/statistics-chart-other.php:51 5835msgid "Families with sources" 5836msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 5837 5838#. I18N: gedcom tag FAM 5839#. I18N: Name of a module/report 5840#: app/GedcomTag.php:736 app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:298 5841#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:306 5842#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:358 5843#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:35 5844#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3 5845#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6 5846#: modules_v3/family_group_report/report.xml:88 5847#: modules_v3/family_group_report/report.xml:96 5848#: resources/views/admin/trees-privacy.php:170 5849#: resources/views/cards/add-source-citation.php:52 5850#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:14 5851#: resources/views/media-list-page.php:164 5852#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:14 5853#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:72 5854#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:33 5855#: resources/views/statistics-chart-custom.php:111 5856msgid "Family" 5857msgstr "Гаилә" 5858 5859#. I18N: gedcom tag FAMC 5860#: app/GedcomTag.php:739 5861msgid "Family as a child" 5862msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 5863 5864#. I18N: gedcom tag FAMS 5865#: app/GedcomTag.php:745 5866msgid "Family as a spouse" 5867msgstr "" 5868 5869#. I18N: Name of a module/chart 5870#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:38 5871msgid "Family book" 5872msgstr "Гаилә китабы" 5873 5874#. I18N: %s is an individual’s name 5875#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:89 5876#, php-format 5877msgid "Family book of %s" 5878msgstr "%s гаилә китабы" 5879 5880#. I18N: gedcom tag FAMF 5881#: app/GedcomTag.php:742 5882msgid "Family file" 5883msgstr "" 5884 5885#: resources/views/family-page.php:66 5886msgid "Family group information" 5887msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 5888 5889#. I18N: Name of a module/sidebar 5890#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:32 5891msgid "Family navigator" 5892msgstr "Гаилә навигаторы" 5893 5894#. I18N: Description of the “News” module 5895#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:71 5896msgid "Family news and site announcements." 5897msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 5898 5899#. I18N: %s is an individual’s name 5900#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:458 5901#, php-format 5902msgid "Family of %s" 5903msgstr "%s гаиләсе" 5904 5905#: app/Theme/AbstractTheme.php:1410 resources/views/admin/changes-log.php:67 5906#: resources/views/admin/changes-log.php:109 5907#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:40 5908#: resources/views/admin/control-panel.php:116 5909#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:18 5910#: resources/views/admin/site-logs.php:60 5911#: resources/views/admin/site-logs.php:94 resources/views/admin/trees.php:48 5912#: resources/views/admin/users-edit.php:278 5913#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:16 5914#: resources/views/modules/faq/config.php:20 5915#: resources/views/modules/faq/config.php:39 5916#: resources/views/modules/faq/edit.php:57 5917#: resources/views/modules/stories/config.php:14 5918msgid "Family tree" 5919msgstr "Гаилә агачы" 5920 5921#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317 5922#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378 5923msgid "Family tree clippings cart" 5924msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 5925 5926#: resources/views/admin/trees-preferences.php:20 5927#: resources/views/admin/trees.php:318 5928msgid "Family tree title" 5929msgstr "" 5930 5931#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:179 5932#: app/Theme/AbstractTheme.php:1423 5933#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:27 5934#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:36 5935#: resources/views/admin/control-panel.php:103 5936#: resources/views/admin/control-panel.php:112 5937#: resources/views/search-general-page.php:69 5938#: resources/views/search-phonetic-page.php:69 5939msgid "Family trees" 5940msgstr "Нәсел агачлары" 5941 5942#. I18N: %s is the spouse name 5943#: app/Individual.php:1084 5944#, php-format 5945msgid "Family with %s" 5946msgstr "%s белән гаиләсе" 5947 5948#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:137 5949msgid "Family with adoptive parents" 5950msgstr "" 5951 5952#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139 5953msgid "Family with foster parents" 5954msgstr "" 5955 5956#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:441 5957#: modules_v3/individual_report/report.xml:446 5958msgid "Family with husband" 5959msgstr "Ире белән гаиләсе" 5960 5961#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 5962#: app/Individual.php:1066 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237 5963#: modules_v3/individual_report/report.xml:234 5964msgid "Family with parents" 5965msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 5966 5967#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 5968#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 5969msgid "Family with rada parents" 5970msgstr "" 5971 5972#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 5973#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:142 5974msgid "Family with sealing parents" 5975msgstr "" 5976 5977#: app/Theme/AbstractTheme.php:984 5978msgid "Family with spouse" 5979msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 5980 5981#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:36 5982#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:210 5983#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:83 5984msgid "Family with the most children" 5985msgstr "Иң күп балалы гаилә" 5986 5987#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:435 5988#: modules_v3/individual_report/report.xml:486 5989msgid "Family with wife" 5990msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 5991 5992#. I18N: Name of a module/chart 5993#: app/Module/FanChartModule.php:38 5994msgid "Fan chart" 5995msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 5996 5997#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 5998#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:76 5999#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:315 6000#, php-format 6001msgid "Fan chart of %s" 6002msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6003 6004#: app/Date/JalaliDate.php:254 6005msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6006msgid "Far" 6007msgstr "" 6008 6009#. I18N: Name of a country or state 6010#: app/Stats.php:7318 6011msgid "Faroe Islands" 6012msgstr "" 6013 6014#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6015#: app/Date/JalaliDate.php:120 6016msgctxt "GENITIVE" 6017msgid "Farvardin" 6018msgstr "" 6019 6020#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6021#: app/Date/JalaliDate.php:210 6022msgctxt "INSTRUMENTAL" 6023msgid "Farvardin" 6024msgstr "" 6025 6026#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6027#: app/Date/JalaliDate.php:165 6028msgctxt "LOCATIVE" 6029msgid "Farvardin" 6030msgstr "" 6031 6032#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6033#: app/Date/JalaliDate.php:75 6034msgctxt "NOMINATIVE" 6035msgid "Farvardin" 6036msgstr "" 6037 6038#: modules_v3/bdm_report/report.xml:118 6039#: modules_v3/family_group_report/report.xml:467 6040#: modules_v3/family_group_report/report.xml:730 6041#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:243 6042#: modules_v3/individual_report/report.xml:240 6043#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:64 6044#: resources/views/search-advanced-page.php:43 6045msgid "Father" 6046msgstr "Әтисе" 6047 6048#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6049#: app/Individual.php:1119 6050#, php-format 6051msgid "Father: %s" 6052msgstr "Әтисе: %s" 6053 6054#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 6055msgid "Father’s age" 6056msgstr "Әтисенең яше" 6057 6058#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6059#: app/Individual.php:1044 6060#, php-format 6061msgid "Father’s family with %s" 6062msgstr "" 6063 6064#. I18N: A step-family. 6065#: app/Individual.php:1048 6066msgid "Father’s family with an unknown individual" 6067msgstr "" 6068 6069#. I18N: Name of a module 6070#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:43 6071#: app/Module/UserFavoritesModule.php:43 app/Theme/AbstractTheme.php:1399 6072msgid "Favorites" 6073msgstr "Фаворитлар" 6074 6075#. I18N: gedcom tag FAX 6076#: app/GedcomTag.php:766 6077msgid "Fax" 6078msgstr "Факс" 6079 6080#: app/Date/CalendarDate.php:365 6081msgctxt "Abbreviation for February" 6082msgid "Feb" 6083msgstr "" 6084 6085#: app/Date/CalendarDate.php:262 6086msgctxt "GENITIVE" 6087msgid "February" 6088msgstr "Февраль" 6089 6090#: app/Date/CalendarDate.php:332 6091msgctxt "INSTRUMENTAL" 6092msgid "February" 6093msgstr "Февраль" 6094 6095#: app/Date/CalendarDate.php:297 6096msgctxt "LOCATIVE" 6097msgid "February" 6098msgstr "Февраль" 6099 6100#: app/Date/CalendarDate.php:227 6101#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:705 6102#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:8 6103msgctxt "NOMINATIVE" 6104msgid "February" 6105msgstr "Февраль" 6106 6107#: app/Functions/FunctionsEdit.php:768 6108#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:365 6109#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:692 app/Stats.php:5838 6110msgid "Female" 6111msgstr "Хатын-кыз" 6112 6113#: app/Stats.php:1018 app/Stats.php:1022 app/Stats.php:1033 app/Stats.php:1036 6114#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:105 6115#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24 6116#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:39 6117#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:202 6118#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:22 6119#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:6 6120#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:77 6121#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:94 6122#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:108 6123msgid "Females" 6124msgstr "Хатын-кызлар" 6125 6126#. I18N: Name of a country or state 6127#: app/Stats.php:7310 6128msgid "Fiji" 6129msgstr "" 6130 6131#: app/GedcomTag.php:1958 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:671 6132msgid "File size" 6133msgstr "Файлның зурлыгы" 6134 6135#: app/Functions/Functions.php:41 6136msgid "File successfully uploaded" 6137msgstr "" 6138 6139#. I18N: gedcom tag FILE 6140#: app/GedcomTag.php:776 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:662 6141msgid "Filename" 6142msgstr "" 6143 6144#: resources/views/admin/media-upload.php:30 6145#: resources/views/modals/media-file-fields.php:41 6146msgid "Filename on server" 6147msgstr "" 6148 6149#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:457 6150#, php-format 6151msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6152msgstr "" 6153 6154#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:463 6155#, php-format 6156msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6157msgstr "" 6158 6159#: resources/views/admin/control-panel.php:436 6160msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6161msgstr "" 6162 6163#: resources/views/admin/clean-data.php:8 6164#, php-format 6165msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6166msgstr "" 6167 6168#: app/Datatables.php:61 app/I18N.php:325 6169msgid "Filter" 6170msgstr "Фильтр" 6171 6172#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5 6173msgid "Find a source" 6174msgstr "" 6175 6176#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.php:6 6177#: resources/views/edit/shared-note.php:15 6178msgid "Find a special character" 6179msgstr "" 6180 6181#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:463 6182msgid "Find all possible relationships" 6183msgstr "" 6184 6185#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:448 6186#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 6187msgid "Find any relationship" 6188msgstr "" 6189 6190#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:371 6191#: resources/views/admin/trees.php:131 6192msgid "Find duplicates" 6193msgstr "" 6194 6195#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:465 6196msgid "Find other relationships" 6197msgstr "" 6198 6199#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:449 6200#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:183 6201#: resources/views/relationships-page.php:49 6202msgid "Find relationships via ancestors" 6203msgstr "" 6204 6205#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:469 6206#: resources/views/relationships-page.php:63 6207msgid "Find the closest relationships" 6208msgstr "" 6209 6210#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1650 6211#: resources/views/admin/trees.php:171 6212msgid "Find unrelated individuals" 6213msgstr "" 6214 6215#. I18N: Name of a country or state 6216#: app/Stats.php:7308 6217msgid "Finland" 6218msgstr "" 6219 6220#. I18N: gedcom tag FCOM 6221#: app/GedcomTag.php:769 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21 6222msgid "First communion" 6223msgstr "" 6224 6225#: resources/views/statistics-chart-other.php:26 6226msgid "First event" 6227msgstr "" 6228 6229#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:30 6230msgid "First record" 6231msgstr "" 6232 6233#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 6234msgid "Fix name slashes and spaces" 6235msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6236 6237#: resources/views/admin/location-edit.php:31 6238#: resources/views/admin/locations.php:17 6239msgid "Flag" 6240msgstr "Тамга" 6241 6242#: resources/views/admin/locations.php:45 6243#, php-format 6244msgid "Flag of %s" 6245msgstr "" 6246 6247#. I18N: Name of a country or state 6248#: app/Stats.php:7312 6249msgid "Flanders" 6250msgstr "" 6251 6252#. I18N: a month in the French republican calendar 6253#: app/Date/FrenchDate.php:138 6254msgctxt "GENITIVE" 6255msgid "Floreal" 6256msgstr "" 6257 6258#. I18N: a month in the French republican calendar 6259#: app/Date/FrenchDate.php:232 6260msgctxt "INSTRUMENTAL" 6261msgid "Floreal" 6262msgstr "" 6263 6264#. I18N: a month in the French republican calendar 6265#: app/Date/FrenchDate.php:185 6266msgctxt "LOCATIVE" 6267msgid "Floreal" 6268msgstr "" 6269 6270#. I18N: a month in the French republican calendar 6271#: app/Date/FrenchDate.php:91 6272msgctxt "NOMINATIVE" 6273msgid "Floreal" 6274msgstr "" 6275 6276#: resources/views/media-list-page.php:22 6277#: resources/views/modals/media-file-fields.php:50 6278msgid "Folder" 6279msgstr "" 6280 6281#: resources/views/admin/media-upload.php:43 6282msgid "Folder name on server" 6283msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6284 6285#: resources/views/emails/register-user-html.php:11 6286#: resources/views/emails/register-user-text.php:6 6287#, fuzzy 6288msgid "Follow this link to verify your email address." 6289msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6290 6291#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 6292#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 6293#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 6294#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 6295#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 6296#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 6297#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 6298#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 6299#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 6300#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 6301#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 6302#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 6303#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 6304#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 6305msgid "Font" 6306msgstr "Шрифт" 6307 6308#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6309#: resources/views/admin/trees-import.php:102 6310#, php-format 6311msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6312msgstr "" 6313 6314#: resources/views/admin/users-edit.php:303 6315msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6316msgstr "" 6317 6318#: app/Theme/AbstractTheme.php:350 6319#, fuzzy, php-format 6320msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6321msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6322 6323#: app/Theme/AbstractTheme.php:362 6324#, fuzzy, php-format 6325msgid "For technical support and information contact %s." 6326msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6327 6328#: app/Theme/AbstractTheme.php:338 6329#, fuzzy, php-format 6330msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6331msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6332 6333#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6334#: resources/views/admin/site-preferences.php:130 6335msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6336msgstr "" 6337 6338#: resources/views/login-page.php:52 6339#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:26 6340msgid "Forgot password?" 6341msgstr "" 6342 6343#. I18N: gedcom tag FORM 6344#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/help/date.php:14 6345#: resources/views/help/date.php:52 resources/views/help/date.php:90 6346#: resources/views/help/date.php:128 6347msgid "Format" 6348msgstr "Формат" 6349 6350#. I18N: A configuration setting 6351#: resources/views/admin/trees-preferences.php:789 6352msgid "Format text and notes" 6353msgstr "" 6354 6355#. I18N: Location of an LDS church temple 6356#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 6357msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6358msgstr "" 6359 6360#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:78 6361msgctxt "Female pedigree" 6362msgid "Foster" 6363msgstr "" 6364 6365#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:76 6366msgctxt "Male pedigree" 6367msgid "Foster" 6368msgstr "" 6369 6370#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:80 6371msgctxt "Pedigree" 6372msgid "Foster" 6373msgstr "" 6374 6375#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 6376msgid "Foster child" 6377msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6378 6379#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:153 6380msgid "Foster father" 6381msgstr "Асрамага алган Әти" 6382 6383#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 6384msgid "Foster mother" 6385msgstr "Асраамага Алган Әни" 6386 6387#. I18N: Name of a country or state 6388#: app/Stats.php:7316 6389msgid "France" 6390msgstr "" 6391 6392#. I18N: Location of an LDS church temple 6393#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 6394msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6395msgstr "" 6396 6397#. I18N: Location of an LDS church temple 6398#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 6399msgid "Freiburg, Germany" 6400msgstr "" 6401 6402#. I18N: The French calendar 6403#: app/Date.php:239 resources/views/help/date.php:183 6404msgid "French" 6405msgstr "Французча" 6406 6407#. I18N: Name of a country or state 6408#: app/Stats.php:7352 6409msgid "French Guiana" 6410msgstr "" 6411 6412#. I18N: Name of a country or state 6413#: app/Stats.php:7536 6414msgid "French Polynesia" 6415msgstr "" 6416 6417#. I18N: Name of a country or state 6418#: app/Stats.php:7187 6419msgid "French Southern Territories" 6420msgstr "" 6421 6422#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:140 6423#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:415 6424#: resources/views/modules/faq/edit.php:5 6425msgid "Frequently asked questions" 6426msgstr "Еш саралган сораулар" 6427 6428#. I18N: Location of an LDS church temple 6429#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 6430msgid "Fresno, California, United States" 6431msgstr "" 6432 6433#. I18N: abbreviation for Friday 6434#: app/Date/CalendarDate.php:430 6435#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:27 6436msgid "Fri" 6437msgstr "" 6438 6439#: app/Date/CalendarDate.php:399 6440msgid "Friday" 6441msgstr "Җомга" 6442 6443#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:164 6444msgid "Friend" 6445msgstr "Дус" 6446 6447#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162 6448msgctxt "FEMALE" 6449msgid "Friend" 6450msgstr "" 6451 6452#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 6453msgctxt "MALE" 6454msgid "Friend" 6455msgstr "" 6456 6457#. I18N: a month in the French republican calendar 6458#: app/Date/FrenchDate.php:128 6459msgctxt "GENITIVE" 6460msgid "Frimaire" 6461msgstr "" 6462 6463#. I18N: a month in the French republican calendar 6464#: app/Date/FrenchDate.php:222 6465msgctxt "INSTRUMENTAL" 6466msgid "Frimaire" 6467msgstr "" 6468 6469#. I18N: a month in the French republican calendar 6470#: app/Date/FrenchDate.php:175 6471msgctxt "LOCATIVE" 6472msgid "Frimaire" 6473msgstr "" 6474 6475#. I18N: a month in the French republican calendar 6476#: app/Date/FrenchDate.php:80 6477msgctxt "NOMINATIVE" 6478msgid "Frimaire" 6479msgstr "" 6480 6481#. I18N: From date1 (To date2) 6482#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6483#: resources/views/admin/broadcast.php:14 6484#: resources/views/admin/changes-log.php:16 6485#: resources/views/admin/site-logs.php:16 resources/views/message-page.php:12 6486msgid "From" 6487msgstr "" 6488 6489#. I18N: a month in the French republican calendar 6490#: app/Date/FrenchDate.php:146 6491msgctxt "GENITIVE" 6492msgid "Fructidor" 6493msgstr "" 6494 6495#. I18N: a month in the French republican calendar 6496#: app/Date/FrenchDate.php:240 6497msgctxt "INSTRUMENTAL" 6498msgid "Fructidor" 6499msgstr "" 6500 6501#. I18N: a month in the French republican calendar 6502#: app/Date/FrenchDate.php:193 6503msgctxt "LOCATIVE" 6504msgid "Fructidor" 6505msgstr "" 6506 6507#. I18N: a month in the French republican calendar 6508#: app/Date/FrenchDate.php:99 6509msgctxt "NOMINATIVE" 6510msgid "Fructidor" 6511msgstr "" 6512 6513#. I18N: Location of an LDS church temple 6514#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 6515msgid "Fukuoka, Japan" 6516msgstr "" 6517 6518#. I18N: gedcom tag _FNRL 6519#: app/GedcomTag.php:1705 6520msgid "Funeral" 6521msgstr "Захоронение" 6522 6523#. I18N: A configuration setting 6524#: resources/views/admin/trees-check.php:9 6525#: resources/views/admin/trees-preferences.php:824 6526msgid "GEDCOM errors" 6527msgstr "" 6528 6529#. I18N: gedcom tag GEDC 6530#. I18N: gedcom tag _GEDF 6531#: app/GedcomTag.php:785 app/GedcomTag.php:1711 6532#: resources/views/admin/trees.php:270 6533msgid "GEDCOM file" 6534msgstr "" 6535 6536#. I18N: Name of a country or state 6537#: app/Stats.php:7322 6538msgid "Gabon" 6539msgstr "" 6540 6541#. I18N: Name of a country or state 6542#: app/Stats.php:7338 6543msgid "Gambia" 6544msgstr "" 6545 6546#. I18N: gedcom tag SEX 6547#: app/GedcomTag.php:1009 app/Http/Controllers/IndividualController.php:395 6548#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844 6549#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391 6550#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598 6551#: modules_v3/individual_report/report.xml:388 6552#: modules_v3/individual_report/report.xml:602 6553msgid "Gender" 6554msgstr "Җенес" 6555 6556#. I18N: A configuration setting 6557#: resources/views/admin/trees-preferences.php:533 6558msgid "Gender icon on charts" 6559msgstr "" 6560 6561#. I18N: A configuration setting 6562#: resources/views/admin/trees-preferences.php:171 6563msgid "Genealogy contact" 6564msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6565 6566#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6567#: resources/views/admin/trees.php:124 6568msgid "Genealogy data" 6569msgstr "" 6570 6571#: resources/views/admin/trees-preferences.php:15 6572#: resources/views/admin/trees-preferences.php:803 6573msgid "General" 6574msgstr "" 6575 6576#: app/Http/Controllers/SearchController.php:251 6577#: app/Theme/AbstractTheme.php:1787 6578msgid "General search" 6579msgstr "Гомуми эзләү" 6580 6581#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6582#: app/Module/SiteMapModule.php:63 6583msgid "Generate sitemap files for search engines." 6584msgstr "" 6585 6586#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6587#: app/Report/ReportBase.php:114 6588#, php-format 6589msgid "Generated by %s" 6590msgstr "" 6591 6592#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:345 6593msgid "Generation" 6594msgstr "" 6595 6596#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:78 6597#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:55 6598msgid "Generation " 6599msgstr "Буын " 6600 6601#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 6602#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 6603#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 6604#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 6605#: resources/views/ancestors-page.php:24 6606#: resources/views/descendants-page.php:24 6607#: resources/views/family-book-page.php:24 resources/views/fan-page.php:33 6608#: resources/views/hourglass-page.php:24 6609#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:24 6610#: resources/views/pedigree-page.php:24 6611msgid "Generations" 6612msgstr "Буыннар" 6613 6614#. I18N: gedcom tag ANCE 6615#: app/GedcomTag.php:492 6616msgid "Generations of ancestors" 6617msgstr "" 6618 6619#: resources/views/statistics-chart-custom.php:244 6620#: resources/views/statistics-chart-custom.php:246 6621msgid "Geographic area" 6622msgstr "" 6623 6624#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:53 6625#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:99 6626#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:171 6627#: resources/views/admin/control-panel.php:407 6628#: resources/views/admin/map-import-form.php:5 6629msgid "Geographic data" 6630msgstr "" 6631 6632#. I18N: Name of a country or state 6633#: app/Stats.php:7326 6634msgid "Georgia" 6635msgstr "" 6636 6637#. I18N: Name of a country or state 6638#: app/Stats.php:7280 6639msgid "Germany" 6640msgstr "" 6641 6642#. I18N: a month in the French republican calendar 6643#: app/Date/FrenchDate.php:136 6644msgctxt "GENITIVE" 6645msgid "Germinal" 6646msgstr "" 6647 6648#. I18N: a month in the French republican calendar 6649#: app/Date/FrenchDate.php:230 6650msgctxt "INSTRUMENTAL" 6651msgid "Germinal" 6652msgstr "" 6653 6654#. I18N: a month in the French republican calendar 6655#: app/Date/FrenchDate.php:183 6656msgctxt "LOCATIVE" 6657msgid "Germinal" 6658msgstr "" 6659 6660#. I18N: a month in the French republican calendar 6661#. I18N: a month in the French republican calendar 6662#: app/Date/FrenchDate.php:89 6663msgctxt "NOMINATIVE" 6664msgid "Germinal" 6665msgstr "" 6666 6667#. I18N: Name of a country or state 6668#: app/Stats.php:7330 6669msgid "Ghana" 6670msgstr "" 6671 6672#. I18N: Name of a country or state 6673#: app/Stats.php:7332 6674msgid "Gibraltar" 6675msgstr "" 6676 6677#. I18N: Location of an LDS church temple 6678#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 6679msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6680msgstr "" 6681 6682#. I18N: Location of an LDS church temple 6683#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 6684msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6685msgstr "" 6686 6687#: resources/views/search-phonetic-page.php:12 6688msgid "Given name" 6689msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6690 6691#. I18N: gedcom tag GIVN 6692#: app/GedcomTag.php:788 resources/views/lists/families-table.php:187 6693#: resources/views/lists/families-table.php:190 6694#: resources/views/lists/individuals-table.php:197 6695msgid "Given names" 6696msgstr "Исемнәр" 6697 6698#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 6699msgid "Godchild" 6700msgstr "Крёстный Дитя" 6701 6702#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 6703msgid "Goddaughter" 6704msgstr "Крёстная Дочь" 6705 6706#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6707msgid "Godfather" 6708msgstr "Крёстный Отец" 6709 6710#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 6711msgid "Godmother" 6712msgstr "Крёстная Мама" 6713 6714#. I18N: gedcom tag _GODP 6715#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 app/GedcomTag.php:1714 6716msgid "Godparent" 6717msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 6718 6719#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 6720msgid "Godson" 6721msgstr "Крёстный Сын" 6722 6723#: app/Functions/FunctionsPrint.php:412 6724msgid "Google Maps™" 6725msgstr "" 6726 6727#. I18N: gedcom tag GRAD 6728#: app/GedcomTag.php:791 6729msgid "Graduation" 6730msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 6731 6732#: resources/views/family-page.php:41 6733msgid "Grandparents" 6734msgstr "Дәү әти-әниләре" 6735 6736#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:89 6737msgid "Greatest age at death" 6738msgstr "Иң озын гомер" 6739 6740#: resources/views/statistics-chart-families.php:130 6741msgid "Greatest age between siblings" 6742msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 6743 6744#. I18N: Name of a country or state 6745#: app/Stats.php:7344 6746msgid "Greece" 6747msgstr "" 6748 6749#. I18N: The name of a colour-scheme 6750#: app/Theme/ColorsTheme.php:66 6751msgid "Green Beam" 6752msgstr "" 6753 6754#. I18N: Name of a country or state 6755#: app/Stats.php:7348 6756msgid "Greenland" 6757msgstr "" 6758 6759#. I18N: The gregorian calendar 6760#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:236 6761msgid "Gregorian" 6762msgstr "Грегориан" 6763 6764#. I18N: Name of a country or state 6765#: app/Stats.php:7346 6766msgid "Grenada" 6767msgstr "" 6768 6769#. I18N: Location of an LDS church temple 6770#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 6771msgid "Guadalajara, Mexico" 6772msgstr "" 6773 6774#. I18N: Name of a country or state 6775#: app/Stats.php:7336 6776msgid "Guadeloupe" 6777msgstr "" 6778 6779#. I18N: Name of a country or state 6780#: app/Stats.php:7354 6781msgid "Guam" 6782msgstr "" 6783 6784#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 6785msgid "Guardian" 6786msgstr "Опекун" 6787 6788#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201 6789msgctxt "FEMALE" 6790msgid "Guardian" 6791msgstr "" 6792 6793#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199 6794msgctxt "MALE" 6795msgid "Guardian" 6796msgstr "" 6797 6798#. I18N: Name of a country or state 6799#: app/Stats.php:7350 6800msgid "Guatemala" 6801msgstr "" 6802 6803#. I18N: Location of an LDS church temple 6804#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 6805msgid "Guatemala City, Guatemala" 6806msgstr "" 6807 6808#. I18N: Location of an LDS church temple 6809#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 6810msgid "Guayaquil, Ecuador" 6811msgstr "" 6812 6813#. I18N: Name of a country or state 6814#: app/Stats.php:7328 6815msgid "Guernsey" 6816msgstr "" 6817 6818#. I18N: Name of a country or state 6819#: app/Stats.php:7334 6820msgid "Guinea" 6821msgstr "" 6822 6823#. I18N: Name of a country or state 6824#: app/Stats.php:7340 6825msgid "Guinea-Bissau" 6826msgstr "" 6827 6828#. I18N: Name of a country or state 6829#: app/Stats.php:7356 6830msgid "Guyana" 6831msgstr "" 6832 6833#. I18N: Name of a module 6834#: app/Module/HtmlBlockModule.php:36 6835msgid "HTML" 6836msgstr "" 6837 6838#. I18N: gedcom tag _HAIR 6839#: app/GedcomTag.php:1717 6840msgid "Hair color" 6841msgstr "Чәч төсе" 6842 6843#. I18N: Name of a country or state 6844#: app/Stats.php:7366 6845msgid "Haiti" 6846msgstr "" 6847 6848#. I18N: Location of an LDS church temple 6849#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 6850msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6851msgstr "" 6852 6853#. I18N: Location of an LDS church temple 6854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 6855msgid "Hamilton, New Zealand" 6856msgstr "" 6857 6858#. I18N: Location of an LDS church temple 6859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 6860msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6861msgstr "" 6862 6863#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:428 6864msgid "He " 6865msgstr "Ул " 6866 6867#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:289 6868msgid "He died" 6869msgstr "Вафат булган" 6870 6871#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:259 6872#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:173 6873msgid "He married" 6874msgstr "Өйләнгән" 6875 6876#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:222 6877msgid "He resided at" 6878msgstr "Яшәгән урыны" 6879 6880#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:401 6881msgid "He was born" 6882msgstr "Туган" 6883 6884#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:339 6885msgid "He was buried" 6886msgstr "Җирләнгән" 6887 6888#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:166 6889msgid "He was christened" 6890msgstr "чукындырылган" 6891 6892#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:314 6893msgid "He was cremated" 6894msgstr "Крематорийда яндырылган" 6895 6896#: resources/views/modules/census-assistant.php:63 6897#: resources/views/modules/census-assistant.php:64 6898msgid "Head of household" 6899msgstr "Йорт хуҗасы" 6900 6901#. I18N: gedcom tag HEAD 6902#: app/GedcomTag.php:794 6903msgid "Header" 6904msgstr "Бит башы" 6905 6906#. I18N: Name of a country or state 6907#: app/Stats.php:7360 6908msgid "Heard Island and McDonald Islands" 6909msgstr "" 6910 6911#. I18N: gedcom tag _HEB 6912#: app/GedcomTag.php:1720 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 6913msgid "Hebrew" 6914msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 6915 6916#. I18N: gedcom tag _HNM 6917#: app/GedcomTag.php:1726 6918msgid "Hebrew name" 6919msgstr "" 6920 6921#. I18N: gedcom tag _HEIG 6922#: app/GedcomTag.php:1723 6923msgid "Height" 6924msgstr "Рост" 6925 6926#: resources/views/emails/approve-user-html.php:3 6927#: resources/views/emails/message-copy-html.php:3 6928#: resources/views/emails/message-copy-text.php:2 6929#: resources/views/emails/message-user-html.php:3 6930#: resources/views/emails/message-user-text.php:2 6931#: resources/views/emails/password-reset-html.php:3 6932#: resources/views/emails/password-reset-text.php:2 6933#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:3 6934#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:3 6935#: resources/views/emails/register-user-html.php:3 6936#: resources/views/emails/register-user-text.php:2 6937#, php-format 6938msgid "Hello %s…" 6939msgstr "" 6940 6941#: resources/views/register-success-page.php:9 6942#, php-format 6943msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 6944msgstr "" 6945 6946#: resources/views/emails/register-notify-html.php:3 6947#: resources/views/emails/register-notify-text.php:2 6948#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:3 6949#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:2 6950msgid "Hello administrator…" 6951msgstr "Исәнмесез, администратор…" 6952 6953#: app/Functions/FunctionsPrint.php:169 6954#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 6955msgid "Help" 6956msgstr "Ярдәмче" 6957 6958#. I18N: Location of an LDS church temple 6959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 6960msgid "Helsinki, Finland" 6961msgstr "" 6962 6963#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 6964#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 6965#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 6966#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 6967#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 6968#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 6969#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 6970#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 6971#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 6972#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 6973#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 6974#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 6975#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 6976#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 6977msgctxt "font name" 6978msgid "Helvetica" 6979msgstr "" 6980 6981#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:196 6982msgid "Her occupation was" 6983msgstr "Һөнәре" 6984 6985#. I18N: Location of an LDS church temple 6986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 6987msgid "Hermosillo, Mexico" 6988msgstr "" 6989 6990#. I18N: a month in the Jewish calendar 6991#: app/Date/JewishDate.php:176 6992msgctxt "GENITIVE" 6993msgid "Heshvan" 6994msgstr "" 6995 6996#. I18N: a month in the Jewish calendar 6997#: app/Date/JewishDate.php:282 6998msgctxt "INSTRUMENTAL" 6999msgid "Heshvan" 7000msgstr "" 7001 7002#. I18N: a month in the Jewish calendar 7003#: app/Date/JewishDate.php:229 7004msgctxt "LOCATIVE" 7005msgid "Heshvan" 7006msgstr "" 7007 7008#. I18N: a month in the Jewish calendar 7009#: app/Date/JewishDate.php:123 7010msgctxt "NOMINATIVE" 7011msgid "Heshvan" 7012msgstr "" 7013 7014#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 7015#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1481 7016#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:901 7017#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154 7018msgid "Hide from everyone" 7019msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7020 7021#: app/Stats.php:1833 7022msgid "Highest population" 7023msgstr "" 7024 7025#. I18N: gedcom tag _PRIM 7026#: app/GedcomTag.php:1753 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 7027#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 7028msgid "Highlighted image" 7029msgstr "Төп сурәт" 7030 7031#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7032#: app/Date.php:243 resources/views/help/date.php:167 7033msgid "Hijri" 7034msgstr "Хиҗри" 7035 7036#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:195 7037msgid "His occupation was" 7038msgstr "Аның эш урыны булган" 7039 7040#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:18 7041msgid "Historical facts" 7042msgstr "Тарихи фактлар" 7043 7044#. I18N: A configuration setting 7045#: resources/views/admin/trees-preferences.php:839 7046msgid "Hit counters" 7047msgstr "" 7048 7049#. I18N: gedcom tag _HOL 7050#: app/GedcomTag.php:1729 7051msgid "Holocaust" 7052msgstr "" 7053 7054#. I18N: Name of a module 7055#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:36 resources/views/admin/modules.php:150 7056#: resources/views/admin/modules.php:199 7057msgid "Home page" 7058msgstr "Албит" 7059 7060#. I18N: Name of a country or state 7061#: app/Stats.php:7362 7062msgid "Honduras" 7063msgstr "" 7064 7065#. I18N: Location of an LDS church temple 7066#. I18N: Name of a country or state 7067#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 app/Stats.php:7358 7068msgid "Hong Kong" 7069msgstr "" 7070 7071#. I18N: Name of a module/chart 7072#: app/Module/ChartsBlockModule.php:212 app/Module/HourglassChartModule.php:38 7073msgid "Hourglass chart" 7074msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7075 7076#. I18N: %s is an individual’s name 7077#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:69 7078#: app/Module/ChartsBlockModule.php:108 7079#, php-format 7080msgid "Hourglass chart of %s" 7081msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7082 7083#: resources/views/modules/census-assistant.php:106 7084msgid "Household" 7085msgstr "Хуҗалык" 7086 7087#. I18N: Location of an LDS church temple 7088#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 7089msgid "Houston, Texas, United States" 7090msgstr "" 7091 7092#. I18N: Configuration option 7093#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:29 7094msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7095msgstr "" 7096 7097#. I18N: Name of a country or state 7098#: app/Stats.php:7368 7099msgid "Hungary" 7100msgstr "" 7101 7102#. I18N: gedcom tag HUSB 7103#: app/Functions/FunctionsPrint.php:355 app/GedcomTag.php:797 7104#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:758 7105#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 7106#: modules_v3/death_report/report.xml:10 7107#: modules_v3/family_group_report/report.xml:147 7108#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1087 7109#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196 7110#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:213 7111#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:449 7112#: modules_v3/individual_report/report.xml:192 7113#: modules_v3/individual_report/report.xml:213 7114#: modules_v3/individual_report/report.xml:449 7115#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:109 7116#: resources/views/edit/change-family-members.php:16 7117#: resources/views/edit/change-family-members.php:31 7118#: resources/views/modals/create-family.php:20 7119msgid "Husband" 7120msgstr "Ире" 7121 7122#: resources/views/timeline-chart.php:350 7123msgid "Husband’s age" 7124msgstr "Иренең яше" 7125 7126#: resources/views/admin/site-logs.php:37 7127#: resources/views/admin/site-logs.php:92 7128msgid "IP address" 7129msgstr "" 7130 7131#. I18N: Name of a country or state 7132#: app/Stats.php:7384 7133msgid "Iceland" 7134msgstr "" 7135 7136#: app/SurnameTradition.php:95 7137msgctxt "Surname tradition" 7138msgid "Icelandic" 7139msgstr "" 7140 7141#. I18N: Location of an LDS church temple 7142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 7143msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7144msgstr "" 7145 7146#. I18N: gedcom tag IDNO 7147#: app/GedcomTag.php:800 7148msgid "Identification number" 7149msgstr "Идентификация номеры" 7150 7151#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:9 7152msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7153msgstr "" 7154 7155#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7156#: resources/views/admin/trees-preferences.php:78 7157msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7158msgstr "" 7159 7160#: resources/views/admin/users-edit.php:98 7161msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7162msgstr "" 7163 7164#: resources/views/help/name.php:18 7165#, php-format 7166msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7167msgstr "" 7168 7169#: resources/views/help/name.php:15 7170#, php-format 7171msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7172msgstr "" 7173 7174#: resources/views/help/name.php:24 7175#, php-format 7176msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7177msgstr "" 7178 7179#: resources/views/help/name.php:21 7180#, php-format 7181msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7182msgstr "" 7183 7184#: resources/views/help/name.php:12 7185#, php-format 7186msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7187msgstr "" 7188 7189#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:13 7190msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7191msgstr "" 7192 7193#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7194#: resources/views/admin/trees-privacy.php:75 7195msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7196msgstr "" 7197 7198#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7199#: resources/views/admin/trees-preferences.php:305 7200msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7201msgstr "" 7202 7203#: resources/views/admin/trees-privacy.php:34 7204msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7205msgstr "" 7206 7207#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7208#: resources/views/admin/trees-preferences.php:320 7209msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7210msgstr "" 7211 7212#: resources/views/errors/database-connection.php:12 7213msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7214msgstr "" 7215 7216#: resources/views/errors/database-connection.php:27 7217msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7218msgstr "" 7219 7220#: resources/views/admin/trees-import.php:86 7221msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7222msgstr "" 7223 7224#: resources/views/emails/register-user-html.php:21 7225#: resources/views/emails/register-user-text.php:10 7226msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7227msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7228 7229#: resources/views/modals/media-file-fields.php:64 7230msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7231msgstr "" 7232 7233#: resources/views/admin/trees-import.php:79 7234msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7235msgstr "" 7236 7237#: resources/views/admin/site-preferences.php:30 7238msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7239msgstr "" 7240 7241#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7242#: resources/views/admin/trees-preferences.php:304 7243msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7244msgstr "" 7245 7246#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7247#: resources/views/admin/trees-privacy.php:95 7248msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7249msgstr "" 7250 7251#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:54 7252msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7253msgstr "" 7254 7255#: resources/views/admin/site-analytics.php:12 7256msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7257msgstr "" 7258 7259#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:58 7260msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 7261msgstr "" 7262 7263#: app/GedcomTag.php:1961 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:676 7264msgid "Image dimensions" 7265msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7266 7267#: resources/views/admin/trees-preferences.php:377 7268msgid "Images without watermarks" 7269msgstr "" 7270 7271#. I18N: gedcom tag IMMI 7272#: app/GedcomTag.php:803 7273msgid "Immigration" 7274msgstr "Иммиграция" 7275 7276#: resources/views/admin/trees.php:287 7277msgid "Import" 7278msgstr "Импорт" 7279 7280#: resources/views/admin/map-import-form.php:67 7281msgid "Import Options." 7282msgstr "" 7283 7284#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:583 7285msgid "Import a GEDCOM file" 7286msgstr "" 7287 7288#: resources/views/admin/locations.php:108 7289msgid "Import all places from a family tree" 7290msgstr "" 7291 7292#: app/Http/Controllers/AdminController.php:548 7293#: resources/views/admin/control-panel.php:386 7294msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7295msgstr "" 7296 7297#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:312 7298msgid "Import geographic data" 7299msgstr "" 7300 7301#: resources/views/admin/trees-import.php:71 7302msgid "Import preferences" 7303msgstr "" 7304 7305#: resources/views/admin/trees-merge.php:10 7306#: resources/views/admin/trees-renumber.php:8 7307msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7308msgstr "" 7309 7310#: resources/views/help/romanized.php:4 7311msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7312msgstr "" 7313 7314#: resources/views/help/hebrew.php:4 7315msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7316msgstr "" 7317 7318#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7319#: resources/views/admin/trees-preferences.php:124 7320msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7321msgstr "" 7322 7323#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7324#: resources/views/admin/trees-privacy.php:116 7325msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7326msgstr "" 7327 7328#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 7329msgid "In this month…" 7330msgstr "Элек бу айда …" 7331 7332#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7333msgid "In this year…" 7334msgstr "Элек бу елны …" 7335 7336#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7337#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:9 7338msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7339msgstr "" 7340 7341#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:11 7342msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7343msgstr "" 7344 7345#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:11 7346msgid "Include associates" 7347msgstr "" 7348 7349#: app/Http/Controllers/ListController.php:252 7350#, php-format 7351msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7352msgstr "" 7353 7354#: resources/views/admin/trees-export.php:48 7355msgid "Include media (automatically zips files)" 7356msgstr "" 7357 7358#. I18N: Label for check-box 7359#: resources/views/admin/media.php:57 resources/views/media-list-page.php:26 7360msgid "Include subfolders" 7361msgstr "" 7362 7363#. I18N: Label for a configuration option 7364#: resources/views/lifespans-page.php:27 7365msgid "Include the individual’s immediate family" 7366msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7367 7368#. I18N: Name of a country or state 7369#: app/Stats.php:7372 7370msgid "India" 7371msgstr "" 7372 7373#. I18N: Location of an LDS church temple 7374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 7375msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7376msgstr "" 7377 7378#. I18N: gedcom tag INDI 7379#. I18N: Name of a module/report 7380#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/IndividualReportModule.php:35 7381#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6 7382#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5 7383#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5 7384#: modules_v3/individual_report/report.xml:3 7385#: modules_v3/individual_report/report.xml:5 7386#: modules_v3/individual_report/report.xml:88 7387#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5 7388#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5 7389#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5 7390#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:21 7391#: resources/views/admin/trees-privacy.php:169 7392#: resources/views/admin/trees.php:209 resources/views/ancestors-page.php:15 7393#: resources/views/cards/add-source-citation.php:22 7394#: resources/views/compact-tree-page.php:14 7395#: resources/views/descendants-page.php:15 7396#: resources/views/family-book-page.php:15 resources/views/fan-page.php:15 7397#: resources/views/hourglass-page.php:15 7398#: resources/views/interactive-tree-page.php:17 7399#: resources/views/media-list-page.php:161 7400#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:14 7401#: resources/views/modules/charts/config.php:17 7402#: resources/views/modules/faq/list.php:10 7403#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:15 7404#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:29 7405#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:31 7406#: resources/views/modules/stories/config.php:33 7407#: resources/views/modules/stories/edit.php:13 7408#: resources/views/modules/stories/list.php:10 7409#: resources/views/pedigree-page.php:15 7410#: resources/views/search-advanced-page.php:14 7411#: resources/views/statistics-chart-custom.php:100 7412#: resources/views/timeline-page.php:19 7413msgid "Individual" 7414msgstr "Шәхес" 7415 7416#: resources/views/relationships-page.php:16 7417msgid "Individual 1" 7418msgstr "Беренче шәхес" 7419 7420#: resources/views/relationships-page.php:32 7421msgid "Individual 2" 7422msgstr "Икенче шәхес" 7423 7424#: app/Stats.php:1804 7425msgid "Individual distribution chart" 7426msgstr "" 7427 7428#: resources/views/admin/trees-preferences.php:589 7429msgid "Individual pages" 7430msgstr "" 7431 7432#: resources/views/admin/users-edit.php:284 7433#: resources/views/edit-account-page.php:55 7434msgid "Individual record" 7435msgstr "" 7436 7437#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:34 7438#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:184 7439#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:75 7440msgid "Individual who lived the longest" 7441msgstr "Иң озак яшәүче" 7442 7443#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1925 7444#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:301 7445#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339 7446#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:412 7447#: app/Http/Controllers/ListController.php:209 7448#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:204 7449#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:253 7450#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:448 7451#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:507 7452#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:565 app/Stats.php:5843 7453#: app/Theme/AbstractTheme.php:1539 modules_v3/fact_sources/report.xml:54 7454#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258 7455#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:43 7456#: resources/views/admin/control-panel.php:119 7457#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:18 7458#: resources/views/gedcom-record-page.php:39 7459#: resources/views/lists/media-table.php:39 7460#: resources/views/lists/notes-table.php:41 7461#: resources/views/lists/sources-table.php:43 7462#: resources/views/lists/surnames-table.php:16 7463#: resources/views/media-page.php:41 7464#: resources/views/modules/census-assistant.php:52 7465#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:22 7466#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:19 7467#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:14 7468#: resources/views/modules/random_media/config.php:10 7469#: resources/views/note-page.php:40 resources/views/place-events.php:7 7470#: resources/views/place-sidebar.php:23 7471#: resources/views/search-general-page.php:30 7472#: resources/views/search-results.php:9 resources/views/source-page.php:39 7473#: resources/views/statistics-chart-custom.php:123 7474#: resources/views/statistics-chart-custom.php:230 7475#: resources/views/statistics-page.php:12 7476msgid "Individuals" 7477msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7478 7479#: app/Stats.php:471 resources/views/statistics-chart-other.php:50 7480msgid "Individuals with sources" 7481msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7482 7483#: app/Http/Controllers/ListController.php:310 7484#, php-format 7485msgid "Individuals with surname %s" 7486msgstr "" 7487 7488#. I18N: Name of a country or state 7489#: app/Stats.php:7370 7490msgid "Indonesia" 7491msgstr "" 7492 7493#. I18N: gedcom tag INFL 7494#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:813 7495msgid "Infant" 7496msgstr "Яшь бала" 7497 7498#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:212 7499msgid "Informant" 7500msgstr "Информант" 7501 7502#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210 7503msgctxt "FEMALE" 7504msgid "Informant" 7505msgstr "" 7506 7507#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208 7508msgctxt "MALE" 7509msgid "Informant" 7510msgstr "" 7511 7512#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:42 7513msgid "Installation folder" 7514msgstr "" 7515 7516#. I18N: Name of a module 7517#: app/Module/ChartsBlockModule.php:213 app/Module/InteractiveTreeModule.php:40 7518msgid "Interactive tree" 7519msgstr "Интерактив Агач" 7520 7521#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121 7522#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:144 7523#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7524#, php-format 7525msgid "Interactive tree of %s" 7526msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7527 7528#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 7529msgid "Internal messaging" 7530msgstr "" 7531 7532#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 7533msgid "Internal messaging with emails" 7534msgstr "" 7535 7536#. I18N: gedcom tag _INTE 7537#: app/GedcomTag.php:1740 7538msgid "Interred" 7539msgstr "Погребение в фамильном склепе" 7540 7541#. I18N: gedcom tag _INTE 7542#: app/GedcomTag.php:1737 7543msgctxt "FEMALE" 7544msgid "Interred" 7545msgstr "" 7546 7547#. I18N: gedcom tag _INTE 7548#: app/GedcomTag.php:1734 7549msgctxt "MALE" 7550msgid "Interred" 7551msgstr "" 7552 7553#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:112 7554msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7555msgstr "" 7556 7557#: app/Functions/FunctionsImport.php:626 7558msgid "Invalid GEDCOM format" 7559msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 7560 7561#: app/Date.php:383 7562msgid "Invalid date" 7563msgstr "" 7564 7565#. I18N: Name of a country or state 7566#: app/Stats.php:7380 7567msgid "Iran" 7568msgstr "" 7569 7570#. I18N: Name of a country or state 7571#: app/Stats.php:7382 7572msgid "Iraq" 7573msgstr "" 7574 7575#. I18N: Name of a country or state 7576#: app/Stats.php:7378 7577msgid "Ireland" 7578msgstr "" 7579 7580#. I18N: Name of a country or state 7581#: app/Stats.php:7374 7582msgid "Isle of Man" 7583msgstr "" 7584 7585#. I18N: Name of a country or state 7586#: app/Stats.php:7386 7587msgid "Israel" 7588msgstr "" 7589 7590#: resources/views/admin/upgrade/steps.php:9 7591msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7592msgstr "" 7593 7594#. I18N: Name of a country or state 7595#: app/Stats.php:7388 7596msgid "Italy" 7597msgstr "" 7598 7599#. I18N: a month in the Jewish calendar 7600#: app/Date/JewishDate.php:192 7601msgctxt "GENITIVE" 7602msgid "Iyar" 7603msgstr "" 7604 7605#. I18N: a month in the Jewish calendar 7606#: app/Date/JewishDate.php:298 7607msgctxt "INSTRUMENTAL" 7608msgid "Iyar" 7609msgstr "" 7610 7611#. I18N: a month in the Jewish calendar 7612#: app/Date/JewishDate.php:245 7613msgctxt "LOCATIVE" 7614msgid "Iyar" 7615msgstr "" 7616 7617#. I18N: a month in the Jewish calendar 7618#: app/Date/JewishDate.php:139 7619msgctxt "NOMINATIVE" 7620msgid "Iyar" 7621msgstr "" 7622 7623#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7624#: app/Date.php:245 7625msgid "Jalali" 7626msgstr "" 7627 7628#. I18N: Name of a country or state 7629#: app/Stats.php:7390 7630msgid "Jamaica" 7631msgstr "" 7632 7633#: app/Date/CalendarDate.php:364 7634msgctxt "Abbreviation for January" 7635msgid "Jan" 7636msgstr "" 7637 7638#: app/Date/CalendarDate.php:261 7639msgctxt "GENITIVE" 7640msgid "January" 7641msgstr "Гыйнвар" 7642 7643#: app/Date/CalendarDate.php:331 7644msgctxt "INSTRUMENTAL" 7645msgid "January" 7646msgstr "Гыйнвар" 7647 7648#: app/Date/CalendarDate.php:296 7649msgctxt "LOCATIVE" 7650msgid "January" 7651msgstr "Гыйнвар" 7652 7653#: app/Date/CalendarDate.php:226 7654#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:704 7655#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:7 7656msgctxt "NOMINATIVE" 7657msgid "January" 7658msgstr "Гыйнвар" 7659 7660#. I18N: Name of a country or state 7661#: app/Stats.php:7395 7662msgid "Japan" 7663msgstr "" 7664 7665#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7666#: app/Date.php:241 app/Module/YahrzeitModule.php:235 7667#: resources/views/help/date.php:151 7668msgid "Jewish" 7669msgstr "Яһүди" 7670 7671#. I18N: Location of an LDS church temple 7672#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 7673msgid "Johannesburg, South Africa" 7674msgstr "" 7675 7676#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7677#: app/Tree.php:476 7678msgid "John /DOE/" 7679msgstr "" 7680 7681#. I18N: Name of a country or state 7682#: app/Stats.php:7393 7683msgid "Jordan" 7684msgstr "" 7685 7686#. I18N: Location of an LDS church temple 7687#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 7688msgid "Jordan River, Utah, United States" 7689msgstr "" 7690 7691#. I18N: Name of a module 7692#: app/Module/UserJournalModule.php:55 7693msgid "Journal" 7694msgstr "Журнал" 7695 7696#: app/Date/CalendarDate.php:370 7697msgctxt "Abbreviation for July" 7698msgid "Jul" 7699msgstr "" 7700 7701#. I18N: The julian calendar 7702#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.php:135 7703msgid "Julian" 7704msgstr "Юлиан" 7705 7706#: app/Date/CalendarDate.php:267 7707msgctxt "GENITIVE" 7708msgid "July" 7709msgstr "Июль" 7710 7711#: app/Date/CalendarDate.php:337 7712msgctxt "INSTRUMENTAL" 7713msgid "July" 7714msgstr "Июль" 7715 7716#: app/Date/CalendarDate.php:302 7717msgctxt "LOCATIVE" 7718msgid "July" 7719msgstr "Июль" 7720 7721#: app/Date/CalendarDate.php:232 7722#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:710 7723#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:13 7724msgctxt "NOMINATIVE" 7725msgid "July" 7726msgstr "Июль" 7727 7728#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7729#: app/Date/HijriDate.php:131 7730msgctxt "GENITIVE" 7731msgid "Jumada al-awwal" 7732msgstr "" 7733 7734#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7735#: app/Date/HijriDate.php:221 7736msgctxt "INSTRUMENTAL" 7737msgid "Jumada al-awwal" 7738msgstr "" 7739 7740#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7741#: app/Date/HijriDate.php:176 7742msgctxt "LOCATIVE" 7743msgid "Jumada al-awwal" 7744msgstr "" 7745 7746#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7747#: app/Date/HijriDate.php:86 7748msgctxt "NOMINATIVE" 7749msgid "Jumada al-awwal" 7750msgstr "" 7751 7752#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7753#: app/Date/HijriDate.php:133 7754msgctxt "GENITIVE" 7755msgid "Jumada al-thani" 7756msgstr "" 7757 7758#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7759#: app/Date/HijriDate.php:223 7760msgctxt "INSTRUMENTAL" 7761msgid "Jumada al-thani" 7762msgstr "" 7763 7764#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7765#: app/Date/HijriDate.php:178 7766msgctxt "LOCATIVE" 7767msgid "Jumada al-thani" 7768msgstr "" 7769 7770#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7771#: app/Date/HijriDate.php:88 7772msgctxt "NOMINATIVE" 7773msgid "Jumada al-thani" 7774msgstr "" 7775 7776#: app/Date/CalendarDate.php:369 7777msgctxt "Abbreviation for June" 7778msgid "Jun" 7779msgstr "" 7780 7781#: app/Date/CalendarDate.php:266 7782msgctxt "GENITIVE" 7783msgid "June" 7784msgstr "Июнь" 7785 7786#: app/Date/CalendarDate.php:336 7787msgctxt "INSTRUMENTAL" 7788msgid "June" 7789msgstr "Июнь" 7790 7791#: app/Date/CalendarDate.php:301 7792msgctxt "LOCATIVE" 7793msgid "June" 7794msgstr "Июнь" 7795 7796#: app/Date/CalendarDate.php:231 7797#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:709 7798#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:12 7799msgctxt "NOMINATIVE" 7800msgid "June" 7801msgstr "Июнь" 7802 7803#. I18N: Location of an LDS church temple 7804#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 7805msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7806msgstr "" 7807 7808#. I18N: Name of a country or state 7809#: app/Stats.php:7397 7810msgid "Kazakhstan" 7811msgstr "" 7812 7813#. I18N: A configuration setting 7814#: resources/views/admin/trees-import.php:76 7815msgid "Keep media objects" 7816msgstr "" 7817 7818#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.php:8 7819msgid "Keep open" 7820msgstr "" 7821 7822#. I18N: A configuration setting 7823#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:77 7824#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1121 7825#: resources/views/edit/add-fact.php:67 resources/views/edit/edit-fact.php:93 7826msgid "Keep the existing “last change” information" 7827msgstr "" 7828 7829#. I18N: Name of a country or state 7830#: app/Stats.php:7399 7831msgid "Kenya" 7832msgstr "" 7833 7834#: app/Module/HtmlBlockModule.php:156 7835msgid "Keyword examples" 7836msgstr "" 7837 7838#: app/Date/JalaliDate.php:256 7839msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7840msgid "Khor" 7841msgstr "" 7842 7843#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7844#: app/Date/JalaliDate.php:124 7845msgctxt "GENITIVE" 7846msgid "Khordad" 7847msgstr "" 7848 7849#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7850#: app/Date/JalaliDate.php:214 7851msgctxt "INSTRUMENTAL" 7852msgid "Khordad" 7853msgstr "" 7854 7855#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7856#: app/Date/JalaliDate.php:169 7857msgctxt "LOCATIVE" 7858msgid "Khordad" 7859msgstr "" 7860 7861#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7862#: app/Date/JalaliDate.php:79 7863msgctxt "NOMINATIVE" 7864msgid "Khordad" 7865msgstr "" 7866 7867#. I18N: Location of an LDS church temple 7868#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 7869msgid "Kiev, Ukraine" 7870msgstr "" 7871 7872#. I18N: Name of a country or state 7873#: app/Stats.php:7405 7874msgid "Kiribati" 7875msgstr "" 7876 7877#. I18N: a month in the Jewish calendar 7878#: app/Date/JewishDate.php:178 7879msgctxt "GENITIVE" 7880msgid "Kislev" 7881msgstr "" 7882 7883#. I18N: a month in the Jewish calendar 7884#: app/Date/JewishDate.php:284 7885msgctxt "INSTRUMENTAL" 7886msgid "Kislev" 7887msgstr "" 7888 7889#. I18N: a month in the Jewish calendar 7890#: app/Date/JewishDate.php:231 7891msgctxt "LOCATIVE" 7892msgid "Kislev" 7893msgstr "" 7894 7895#. I18N: a month in the Jewish calendar 7896#: app/Date/JewishDate.php:125 7897msgctxt "NOMINATIVE" 7898msgid "Kislev" 7899msgstr "" 7900 7901#. I18N: Location of an LDS church temple 7902#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 7903msgid "Kona, Hawaii, United States" 7904msgstr "" 7905 7906#. I18N: Name of a country or state 7907#: app/Stats.php:7409 7908msgid "Korea" 7909msgstr "" 7910 7911#. I18N: Name of a country or state 7912#: app/Stats.php:7411 7913msgid "Kuwait" 7914msgstr "" 7915 7916#. I18N: Name of a country or state 7917#: app/Stats.php:7401 7918msgid "Kyrgyzstan" 7919msgstr "" 7920 7921#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 7922#: app/GedcomTag.php:507 7923msgid "LDS baptism" 7924msgstr "" 7925 7926#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 7927#: app/GedcomTag.php:1014 7928msgid "LDS child sealing" 7929msgstr "" 7930 7931#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 7932#: app/GedcomTag.php:630 7933msgid "LDS confirmation" 7934msgstr "" 7935 7936#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 7937#: app/GedcomTag.php:706 7938msgid "LDS endowment" 7939msgstr "" 7940 7941#. I18N: A configuration setting 7942#: resources/views/admin/trees-preferences.php:563 7943msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 7944msgstr "" 7945 7946#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 7947#: app/GedcomTag.php:1023 7948msgid "LDS spouse sealing" 7949msgstr "" 7950 7951#: app/Functions/FunctionsPrint.php:435 7952msgid "LDS temple" 7953msgstr "Мормоннар храмы" 7954 7955#. I18N: Location of an LDS church temple 7956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 7957msgid "Laie, Hawaii, United States" 7958msgstr "" 7959 7960#. I18N: page orientation 7961#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:880 7962#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:460 7963#: modules_v3/change_report/report.xml:10 7964#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 7965msgid "Landscape" 7966msgstr "Горизонталь" 7967 7968#. I18N: gedcom tag LANG 7969#. I18N: A configuration setting 7970#: app/GedcomTag.php:816 app/Theme/AbstractTheme.php:1433 7971#: resources/views/admin/site-languages.php:17 7972#: resources/views/admin/trees-preferences.php:67 7973#: resources/views/admin/users-edit.php:113 resources/views/admin/users.php:16 7974#: resources/views/edit-account-page.php:112 7975#: resources/views/layouts/administration.php:41 7976#: resources/views/setup/step-1-language.php:18 7977msgid "Language" 7978msgstr "Тел" 7979 7980#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:165 7981#: resources/views/admin/control-panel.php:62 7982msgid "Languages" 7983msgstr "" 7984 7985#. I18N: Name of a country or state 7986#: app/Stats.php:7413 7987msgid "Laos" 7988msgstr "" 7989 7990#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:46 7991msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 7992msgstr "" 7993 7994#: app/Stats.php:5057 resources/views/statistics-chart-families.php:116 7995msgid "Largest families" 7996msgstr "Иң зур гаиләләр" 7997 7998#: resources/views/statistics-chart-families.php:117 7999msgid "Largest number of grandchildren" 8000msgstr "Иң күп оныклар" 8001 8002#. I18N: Location of an LDS church temple 8003#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 8004msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8005msgstr "" 8006 8007#. I18N: gedcom tag CHAN 8008#: app/GedcomTag.php:583 modules_v3/change_report/report.xml:66 8009#: modules_v3/change_report/report.xml:108 resources/views/edit/add-fact.php:64 8010#: resources/views/edit/edit-fact.php:90 8011#: resources/views/lists/families-table.php:197 8012#: resources/views/lists/individuals-table.php:215 8013#: resources/views/lists/media-table.php:42 8014#: resources/views/lists/notes-table.php:45 8015#: resources/views/lists/repositories-table.php:30 8016#: resources/views/lists/sources-table.php:47 8017#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:7 8018#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:17 8019msgid "Last change" 8020msgstr "" 8021 8022#: app/Module/ReviewChangesModule.php:124 8023msgid "Last email reminder was sent " 8024msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8025 8026#: resources/views/statistics-chart-other.php:27 8027msgid "Last event" 8028msgstr "" 8029 8030#: resources/views/admin/users.php:20 8031msgid "Last signed in" 8032msgstr "" 8033 8034#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:31 8035#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:151 8036#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:63 8037#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:61 8038msgid "Latest birth" 8039msgstr "Иң соңгы туу" 8040 8041#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:33 8042#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:173 8043#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:71 8044#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:62 8045msgid "Latest death" 8046msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8047 8048#: resources/views/statistics-chart-families.php:34 8049msgid "Latest divorce" 8050msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8051 8052#: resources/views/statistics-chart-families.php:33 8053msgid "Latest marriage" 8054msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8055 8056#. I18N: gedcom tag LATI 8057#: app/Functions/FunctionsPrint.php:401 app/GedcomTag.php:819 8058#: resources/views/admin/location-edit.php:46 8059#: resources/views/admin/locations.php:14 8060#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6 8061msgid "Latitude" 8062msgstr "Киңлек" 8063 8064#. I18N: Name of a country or state 8065#: app/Stats.php:7433 8066msgid "Latvia" 8067msgstr "" 8068 8069#: resources/views/ancestors-page.php:34 8070#: resources/views/descendants-page.php:34 resources/views/fan-page.php:24 8071#: resources/views/hourglass-page.php:34 resources/views/pedigree-page.php:33 8072msgid "Layout" 8073msgstr "" 8074 8075#: resources/views/edit-account-page.php:93 8076msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8077msgstr "" 8078 8079#: resources/views/admin/site-preferences.php:50 8080#: resources/views/admin/site-preferences.php:70 8081msgid "Leave this blank to use the default value." 8082msgstr "" 8083 8084#: resources/views/admin/media-upload.php:36 8085msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8086msgstr "" 8087 8088#: resources/views/lists/families-table.php:138 8089#: resources/views/lists/individuals-table.php:190 8090msgid "Leaves" 8091msgstr "Яфраклар" 8092 8093#. I18N: Name of a country or state 8094#: app/Stats.php:7415 8095msgid "Lebanon" 8096msgstr "" 8097 8098#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 8099#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 8100#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 8101#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 8102#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 8103#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 8104#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 8105#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 8106#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 8107#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 8108#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 8109#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 8110#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 8111#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 8112msgctxt "paper size" 8113msgid "Legal" 8114msgstr "" 8115 8116#. I18N: gedcom tag LEGA 8117#: app/GedcomTag.php:822 8118msgid "Legatee" 8119msgstr "Варис" 8120 8121#: resources/views/statistics-chart-families.php:42 8122msgid "Length of marriage" 8123msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8124 8125#. I18N: Name of a country or state 8126#: app/Stats.php:7427 8127msgid "Lesotho" 8128msgstr "" 8129 8130#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 8131#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 8132#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 8133#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 8134#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 8135#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 8136#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 8137#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 8138#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 8139#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 8140#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 8141#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 8142#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 8143#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 8144msgctxt "paper size" 8145msgid "Letter" 8146msgstr "" 8147 8148#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:280 8149msgid "Level" 8150msgstr "Дәрәҗә" 8151 8152#. I18N: Name of a country or state 8153#: app/Stats.php:7417 8154msgid "Liberia" 8155msgstr "" 8156 8157#. I18N: Name of a country or state 8158#: app/Stats.php:7419 8159msgid "Libya" 8160msgstr "" 8161 8162#. I18N: Name of a country or state 8163#: app/Stats.php:7423 8164msgid "Liechtenstein" 8165msgstr "" 8166 8167#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:71 8168msgid "Lifespan" 8169msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8170 8171#. I18N: Name of a module/chart 8172#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:94 8173#: app/Module/LifespansChartModule.php:38 8174msgid "Lifespans" 8175msgstr "Тормыш дәвамы" 8176 8177#. I18N: Location of an LDS church temple 8178#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 8179msgid "Lima, Peru" 8180msgstr "" 8181 8182#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389 8183#: resources/views/admin/control-panel.php:380 8184msgid "Link media objects to facts and events" 8185msgstr "" 8186 8187#. I18N: You need to: 8188#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:22 8189#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:13 8190msgid "Link the user account to an individual." 8191msgstr "" 8192 8193#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:688 8194#: resources/views/modules/relatives/tab.php:99 8195msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8196msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8197 8198#: resources/views/media-page-menu.php:23 8199#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:9 8200msgid "Link this media object to a family" 8201msgstr "" 8202 8203#: resources/views/media-page-menu.php:27 8204#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:9 8205msgid "Link this media object to a source" 8206msgstr "" 8207 8208#: resources/views/media-page-menu.php:19 8209#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:9 8210msgid "Link this media object to an individual" 8211msgstr "" 8212 8213#: resources/views/admin/users-edit.php:297 8214msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8215msgstr "" 8216 8217#. I18N: gedcom tag _DBID 8218#: app/GedcomTag.php:1562 8219msgid "Linked database ID" 8220msgstr "" 8221 8222#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:299 8223#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:410 8224msgid "List" 8225msgstr "Исемлек" 8226 8227#: app/Theme/AbstractTheme.php:1497 8228#: resources/views/admin/trees-preferences.php:387 8229msgid "Lists" 8230msgstr "Исемлекләр" 8231 8232#. I18N: Name of a country or state 8233#: app/Stats.php:7429 8234msgid "Lithuania" 8235msgstr "" 8236 8237#: app/SurnameTradition.php:105 8238msgctxt "Surname tradition" 8239msgid "Lithuanian" 8240msgstr "" 8241 8242#: app/Stats.php:1147 app/Stats.php:1149 8243msgid "Living" 8244msgstr "Мәглүматлар юк" 8245 8246#: resources/views/calendar-page.php:88 8247msgid "Living individuals" 8248msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8249 8250#: app/Datatables.php:59 app/I18N.php:323 app/I18N.php:324 8251msgid "Loading…" 8252msgstr "Йөкләп ятам …" 8253 8254#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8255#: resources/views/admin/media.php:23 8256msgid "Local files" 8257msgstr "" 8258 8259#. I18N: gedcom tag _LOC 8260#: app/GedcomTag.php:1744 8261msgid "Location" 8262msgstr "" 8263 8264#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:211 8265msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8266msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 8267 8268#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 8269msgid "Lodger" 8270msgstr "Фатир алып торучы" 8271 8272#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 8273msgctxt "FEMALE" 8274msgid "Lodger" 8275msgstr "" 8276 8277#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 8278msgctxt "MALE" 8279msgid "Lodger" 8280msgstr "" 8281 8282#. I18N: Location of an LDS church temple 8283#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 8284msgid "Logan, Utah, United States" 8285msgstr "" 8286 8287#. I18N: Location of an LDS church temple 8288#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 8289msgid "London, England" 8290msgstr "Лондон, Англия" 8291 8292#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8293#: resources/views/admin/trees-preferences.php:417 8294msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8295msgstr "" 8296 8297#: resources/views/statistics-chart-families.php:46 8298msgid "Longest marriage" 8299msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8300 8301#. I18N: gedcom tag LONG 8302#: app/Functions/FunctionsPrint.php:407 app/GedcomTag.php:825 8303#: resources/views/admin/location-edit.php:57 8304#: resources/views/admin/locations.php:15 8305#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6 8306msgid "Longitude" 8307msgstr "Озынлык" 8308 8309#. I18N: Location of an LDS church temple 8310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 8311msgid "Los Angeles, California, United States" 8312msgstr "" 8313 8314#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:79 8315msgid "Lost password request" 8316msgstr "Яңа серсүз сорарга" 8317 8318#. I18N: Location of an LDS church temple 8319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 8320msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8321msgstr "" 8322 8323#: app/Stats.php:1834 8324msgid "Lowest population" 8325msgstr "" 8326 8327#. I18N: Location of an LDS church temple 8328#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 8329msgid "Lubbock, Texas, United States" 8330msgstr "" 8331 8332#. I18N: Name of a country or state 8333#: app/Stats.php:7431 8334msgid "Luxembourg" 8335msgstr "" 8336 8337#. I18N: Name of a country or state 8338#: app/Stats.php:7435 8339msgid "Macau" 8340msgstr "" 8341 8342#. I18N: Name of a country or state 8343#: app/Stats.php:7452 8344msgid "Macedonia" 8345msgstr "" 8346 8347#. I18N: Name of a country or state 8348#: app/Stats.php:7444 8349msgid "Madagascar" 8350msgstr "" 8351 8352#. I18N: Location of an LDS church temple 8353#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 8354msgid "Madrid, Spain" 8355msgstr "" 8356 8357#. I18N: Type of media object 8358#: app/GedcomTag.php:2239 8359msgid "Magazine" 8360msgstr "Журнал" 8361 8362#. I18N: gedcom tag _NAME 8363#: app/GedcomTag.php:1851 8364msgid "Mailing name" 8365msgstr "_NAME- исеме" 8366 8367#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 8368msgid "Mailto link" 8369msgstr "" 8370 8371#: resources/views/edit-blocks-page.php:140 8372msgid "Main section blocks" 8373msgstr "Төп Секция блоклары" 8374 8375#. I18N: Name of a country or state 8376#: app/Stats.php:7476 8377msgid "Malawi" 8378msgstr "" 8379 8380#. I18N: Name of a country or state 8381#: app/Stats.php:7478 8382msgid "Malaysia" 8383msgstr "" 8384 8385#. I18N: Name of a country or state 8386#: app/Stats.php:7446 8387msgid "Maldives" 8388msgstr "" 8389 8390#: app/Functions/FunctionsEdit.php:767 8391#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:362 8392#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:691 app/Stats.php:5837 8393msgid "Male" 8394msgstr "Ир-ат" 8395 8396#: app/Stats.php:1019 app/Stats.php:1021 app/Stats.php:1034 app/Stats.php:1035 8397#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:101 8398#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24 8399#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:28 8400#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:200 8401#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:18 8402#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:4 8403#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:76 8404#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:93 8405#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:107 8406msgid "Males" 8407msgstr "Ир-атлар" 8408 8409#. I18N: Name of a country or state 8410#: app/Stats.php:7454 8411msgid "Mali" 8412msgstr "" 8413 8414#. I18N: Name of a country or state 8415#: app/Stats.php:7456 8416msgid "Malta" 8417msgstr "" 8418 8419#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:618 8420#: resources/views/admin/changes-log.php:4 8421#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:41 8422#: resources/views/admin/control-panel.php:117 8423#: resources/views/admin/control-panel.php:174 8424#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5 8425#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3 8426#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4 8427#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3 8428#: resources/views/admin/trees-check.php:3 8429#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3 8430#: resources/views/admin/trees-export.php:3 8431#: resources/views/admin/trees-import.php:4 8432#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5 8433#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7 8434msgid "Manage family trees" 8435msgstr "" 8436 8437#: resources/views/admin/trees-merge.php:4 8438#: resources/views/admin/trees-places.php:3 8439#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3 8440#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4 8441msgid "Manage family trees " 8442msgstr "" 8443 8444#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:70 8445#: resources/views/admin/control-panel.php:368 8446#: resources/views/admin/media-upload.php:3 8447msgid "Manage media" 8448msgstr "" 8449 8450#: resources/views/media-page-menu.php:15 8451msgid "Manage the links" 8452msgstr "" 8453 8454#. I18N: Listbox entry; name of a role 8455#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:453 8456#: resources/views/admin/trees-export.php:91 8457#: resources/views/admin/users-edit.php:260 8458#: resources/views/modules/clippings/download.php:22 8459msgid "Manager" 8460msgstr "Идарә итүче" 8461 8462#: resources/views/admin/control-panel.php:207 8463msgid "Managers" 8464msgstr "" 8465 8466#. I18N: Location of an LDS church temple 8467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 8468msgid "Manaus, Brazil" 8469msgstr "" 8470 8471#. I18N: Location of an LDS church temple 8472#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 8473msgid "Manhattan, New York, United States" 8474msgstr "" 8475 8476#. I18N: Location of an LDS church temple 8477#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 8478msgid "Manila, Philippines" 8479msgstr "Манила, Филиппины" 8480 8481#. I18N: Location of an LDS church temple 8482#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 8483msgid "Manti, Utah, United States" 8484msgstr "" 8485 8486#. I18N: Type of media object 8487#: app/GedcomTag.php:2242 8488msgid "Manuscript" 8489msgstr "Кулъязма" 8490 8491#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8492#: resources/views/admin/trees-preferences.php:829 8493msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8494msgstr "" 8495 8496#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 8497#: resources/views/admin/site-mail.php:133 8498msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 8499msgstr "" 8500 8501#. I18N: gedcom tag MAP 8502#. I18N: Type of media object 8503#: app/GedcomTag.php:828 app/GedcomTag.php:2245 8504#: resources/views/admin/control-panel.php:397 8505#: resources/views/statistics-chart-custom.php:121 8506msgid "Map" 8507msgstr "Карта" 8508 8509#: app/Http/Controllers/AdminMapController.php:42 8510#: resources/views/admin/control-panel.php:417 8511#: resources/views/admin/map-provider.php:12 8512msgid "Map provider" 8513msgstr "" 8514 8515#: app/Date/CalendarDate.php:366 8516msgctxt "Abbreviation for March" 8517msgid "Mar" 8518msgstr "" 8519 8520#: app/Date/CalendarDate.php:263 8521msgctxt "GENITIVE" 8522msgid "March" 8523msgstr "Март" 8524 8525#: app/Date/CalendarDate.php:333 8526msgctxt "INSTRUMENTAL" 8527msgid "March" 8528msgstr "Март" 8529 8530#: app/Date/CalendarDate.php:298 8531msgctxt "LOCATIVE" 8532msgid "March" 8533msgstr "Март" 8534 8535#: app/Date/CalendarDate.php:228 8536#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:706 8537#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:9 8538msgctxt "NOMINATIVE" 8539msgid "March" 8540msgstr "Март" 8541 8542#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8543#: resources/views/admin/trees-preferences.php:797 8544msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8545msgstr "" 8546 8547#. I18N: gedcom tag MARR 8548#: app/GedcomTag.php:844 app/Http/Controllers/BranchesController.php:313 8549#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:450 8550#: modules_v3/bdm_report/report.xml:78 8551#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575 8552#: modules_v3/family_group_report/report.xml:377 8553#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23 8554#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:71 8555#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:72 8556#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:92 8557#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:93 8558#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:132 8559#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:133 8560#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:173 8561#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:174 8562#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:218 8563#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:219 8564#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:261 8565#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:262 8566#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:304 8567#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:305 8568#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:347 8569#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:348 8570#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:391 8571#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:429 8572#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:467 8573#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:505 8574#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:543 8575#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:581 8576#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:619 8577#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:657 8578#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:767 8579#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:768 8580#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:788 8581#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:789 8582#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:828 8583#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:829 8584#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:868 8585#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:869 8586#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:912 8587#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:955 8588#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:998 8589#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1041 8590#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1088 8591#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1126 8592#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1164 8593#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1202 8594#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1240 8595#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1278 8596#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1316 8597#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1354 8598#: resources/views/calendar-page.php:123 8599#: resources/views/lists/families-table.php:148 8600#: resources/views/lists/families-table.php:156 8601#: resources/views/lists/families-table.php:164 8602#: resources/views/lists/families-table.php:193 8603msgid "Marriage" 8604msgstr "Өйләнешү" 8605 8606#. I18N: gedcom tag MARB 8607#: app/GedcomTag.php:831 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22 8608msgid "Marriage banns" 8609msgstr "" 8610 8611#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8612#: app/GedcomTag.php:1848 8613msgid "Marriage beginning status" 8614msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 8615 8616#. I18N: gedcom tag _MBON 8617#: app/GedcomTag.php:1827 8618msgid "Marriage bond" 8619msgstr "" 8620 8621#: app/Stats.php:1786 8622msgid "Marriage by country" 8623msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 8624 8625#. I18N: gedcom tag MARC 8626#: app/GedcomTag.php:838 8627msgid "Marriage contract" 8628msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 8629 8630#: modules_v3/marriage_report/report.xml:8 8631msgid "Marriage date range end" 8632msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 8633 8634#: modules_v3/marriage_report/report.xml:7 8635msgid "Marriage date range start" 8636msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 8637 8638#. I18N: gedcom tag _MEND 8639#: app/GedcomTag.php:1836 8640msgid "Marriage ending status" 8641msgstr "" 8642 8643#. I18N: gedcom tag _MARI 8644#: app/GedcomTag.php:1747 8645msgid "Marriage intention" 8646msgstr "Помолвка" 8647 8648#. I18N: gedcom tag MARL 8649#: app/GedcomTag.php:841 8650msgid "Marriage license" 8651msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 8652 8653#: app/GedcomTag.php:1819 8654msgid "Marriage of a brother" 8655msgstr "" 8656 8657#: app/GedcomTag.php:1763 resources/views/admin/trees-preferences.php:627 8658msgid "Marriage of a child" 8659msgstr "Баласының никахы" 8660 8661#: app/GedcomTag.php:1761 8662msgid "Marriage of a daughter" 8663msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 8664 8665#. I18N: ...to another spouse 8666#: app/GedcomTag.php:1808 8667msgid "Marriage of a father" 8668msgstr "" 8669 8670#: app/GedcomTag.php:1775 app/GedcomTag.php:1784 app/GedcomTag.php:1793 8671#: resources/views/admin/trees-preferences.php:621 8672msgid "Marriage of a grandchild" 8673msgstr "Оныгының никахы" 8674 8675#: app/GedcomTag.php:1773 8676msgid "Marriage of a granddaughter" 8677msgstr "Оныгының никахы" 8678 8679#: app/GedcomTag.php:1782 8680msgctxt "daughter’s daughter" 8681msgid "Marriage of a granddaughter" 8682msgstr "Оныгының никахы" 8683 8684#: app/GedcomTag.php:1791 8685msgctxt "son’s daughter" 8686msgid "Marriage of a granddaughter" 8687msgstr "Оныгының никахы" 8688 8689#: app/GedcomTag.php:1771 8690msgid "Marriage of a grandson" 8691msgstr "Оныгының никахы" 8692 8693#: app/GedcomTag.php:1780 8694msgctxt "daughter’s son" 8695msgid "Marriage of a grandson" 8696msgstr "Оныгының никахы" 8697 8698#: app/GedcomTag.php:1789 8699msgctxt "son’s son" 8700msgid "Marriage of a grandson" 8701msgstr "Оныгының никахы" 8702 8703#: app/GedcomTag.php:1798 8704msgid "Marriage of a half-brother" 8705msgstr "" 8706 8707#: app/GedcomTag.php:1802 8708msgid "Marriage of a half-sibling" 8709msgstr "" 8710 8711#: app/GedcomTag.php:1800 8712msgid "Marriage of a half-sister" 8713msgstr "" 8714 8715#. I18N: ...to another spouse 8716#: app/GedcomTag.php:1811 8717msgid "Marriage of a mother" 8718msgstr "" 8719 8720#. I18N: ...to another spouse 8721#: app/GedcomTag.php:1814 resources/views/admin/trees-preferences.php:639 8722msgid "Marriage of a parent" 8723msgstr "" 8724 8725#: app/GedcomTag.php:1823 resources/views/admin/trees-preferences.php:633 8726msgid "Marriage of a sibling" 8727msgstr "" 8728 8729#: app/GedcomTag.php:1821 8730msgid "Marriage of a sister" 8731msgstr "" 8732 8733#: app/GedcomTag.php:1759 8734msgid "Marriage of a son" 8735msgstr "Улының өйләнүе" 8736 8737#. I18N: ...to each other 8738#: app/GedcomTag.php:1767 8739msgid "Marriage of parents" 8740msgstr "Әти-әниләренең никахы" 8741 8742#: modules_v3/marriage_report/report.xml:6 8743msgid "Marriage place contains" 8744msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 8745 8746#: resources/views/statistics-chart-other.php:75 8747msgid "Marriage places" 8748msgstr "" 8749 8750#. I18N: gedcom tag MARS 8751#: app/GedcomTag.php:859 8752msgid "Marriage settlement" 8753msgstr "" 8754 8755#. I18N: gedcom tag _STAT 8756#: app/GedcomTag.php:1911 8757msgid "Marriage status" 8758msgstr "Гаилә хәле" 8759 8760#: app/GedcomTag.php:856 8761msgid "Marriage type unknown" 8762msgstr "" 8763 8764#. I18N: Name of a module/report 8765#: app/Module/MarriageReportModule.php:35 8766#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3 8767#: modules_v3/marriage_report/report.xml:30 8768#: resources/views/statistics-chart-custom.php:125 8769msgid "Marriages" 8770msgstr "Өйләнешүләр" 8771 8772#: app/Stats.php:3694 resources/views/statistics-chart-families.php:17 8773msgid "Marriages by century" 8774msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 8775 8776#. I18N: gedcom tag _MARNM 8777#: app/GedcomTag.php:1750 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 8778#: modules_v3/death_report/report.xml:10 8779msgid "Married name" 8780msgstr "Фамилия в браке" 8781 8782#: app/GedcomTag.php:1755 8783msgid "Married surname" 8784msgstr "Никахтагы фамилиясе" 8785 8786#. I18N: Name of a country or state 8787#: app/Stats.php:7450 8788msgid "Marshall Islands" 8789msgstr "" 8790 8791#. I18N: Name of a country or state 8792#: app/Stats.php:7472 8793msgid "Martinique" 8794msgstr "" 8795 8796#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218 8797msgid "Masquerade as this user" 8798msgstr "" 8799 8800#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8801#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:216 8802#, fuzzy 8803msgid "Match both upper and lower case letters." 8804msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 8805 8806#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 8807msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8808msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 8809 8810#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 8811msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8812msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 8813 8814#. I18N: Name of a country or state 8815#: app/Stats.php:7468 8816msgid "Mauritania" 8817msgstr "" 8818 8819#. I18N: Name of a country or state 8820#: app/Stats.php:7474 8821msgid "Mauritius" 8822msgstr "" 8823 8824#. I18N: A configuration setting 8825#: resources/views/admin/trees-preferences.php:512 8826msgid "Maximum descendancy generations" 8827msgstr "" 8828 8829#. I18N: A configuration setting 8830#: resources/views/admin/trees-preferences.php:404 8831msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8832msgstr "" 8833 8834#. I18N: A configuration setting 8835#: resources/views/admin/trees-preferences.php:492 8836msgid "Maximum pedigree generations" 8837msgstr "" 8838 8839#: resources/views/admin/media-upload.php:9 8840#: resources/views/modals/media-file-fields.php:33 8841msgid "Maximum upload size: " 8842msgstr "" 8843 8844#: app/Date/CalendarDate.php:368 8845msgctxt "Abbreviation for May" 8846msgid "May" 8847msgstr "Май" 8848 8849#: app/Date/CalendarDate.php:265 8850msgctxt "GENITIVE" 8851msgid "May" 8852msgstr "Май" 8853 8854#: app/Date/CalendarDate.php:335 8855msgctxt "INSTRUMENTAL" 8856msgid "May" 8857msgstr "Май" 8858 8859#: app/Date/CalendarDate.php:300 8860msgctxt "LOCATIVE" 8861msgid "May" 8862msgstr "Май" 8863 8864#: app/Date/CalendarDate.php:230 8865#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:708 8866#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:11 8867msgctxt "NOMINATIVE" 8868msgid "May" 8869msgstr "Май" 8870 8871#. I18N: Name of a country or state 8872#: app/Stats.php:7480 8873msgid "Mayotte" 8874msgstr "" 8875 8876#. I18N: Location of an LDS church temple 8877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 8878msgid "Medford, Oregon, United States" 8879msgstr "" 8880 8881#. I18N: Name of a module 8882#: app/Http/Controllers/ListController.php:426 app/Module/MediaTabModule.php:37 8883#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:47 8884#: resources/views/admin/control-panel.php:123 8885#: resources/views/admin/control-panel.php:360 8886#: resources/views/admin/media.php:84 resources/views/lists/media-table.php:37 8887#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:35 8888msgid "Media" 8889msgstr "Медиа" 8890 8891#: resources/views/admin/media-upload.php:16 resources/views/admin/media.php:83 8892#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:23 8893#: resources/views/media-list-page.php:138 resources/views/media-page.php:71 8894#: resources/views/media-page.php:150 8895#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:22 8896#: resources/views/modals/media-file-fields.php:7 8897msgid "Media file" 8898msgstr "" 8899 8900#: resources/views/admin/media-upload.php:20 8901msgid "Media file to upload" 8902msgstr "" 8903 8904#. I18N: %s is the name of a folder. 8905#: resources/views/admin/trees-export.php:58 8906#, php-format 8907msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 8908msgstr "" 8909 8910#: resources/views/admin/media.php:14 8911#: resources/views/admin/trees-preferences.php:310 8912msgid "Media files" 8913msgstr "" 8914 8915#. I18N: A configuration setting 8916#: resources/views/admin/trees-preferences.php:284 8917msgid "Media folder" 8918msgstr "" 8919 8920#: resources/views/admin/media.php:15 8921#: resources/views/admin/trees-preferences.php:279 8922msgid "Media folders" 8923msgstr "" 8924 8925#. I18N: gedcom tag OBJE 8926#: app/GedcomTag.php:905 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 8927#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:19 8928#: resources/views/admin/media.php:85 8929#: resources/views/admin/trees-privacy.php:174 8930#: resources/views/admin/trees.php:240 8931#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:24 8932#: resources/views/family-page.php:107 resources/views/source-page.php:75 8933msgid "Media object" 8934msgstr "Медиа объект" 8935 8936#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1927 8937#: app/Theme/AbstractTheme.php:1552 8938#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:14 8939#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:23 8940#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:18 8941#: resources/views/gedcom-record-page.php:51 8942#: resources/views/lists/media-table.php:32 8943#: resources/views/lists/notes-table.php:43 8944#: resources/views/lists/sources-table.php:45 8945#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:26 8946#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:86 8947#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:38 8948#: resources/views/note-page.php:52 resources/views/source-page.php:51 8949#: resources/views/statistics-chart-other.php:9 8950#: resources/views/statistics-chart-other.php:35 8951#: resources/views/statistics-chart-other.php:39 8952msgid "Media objects" 8953msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 8954 8955#: resources/views/media-list-page.php:74 8956msgid "Media objects found" 8957msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 8958 8959#: resources/views/media-list-page.php:30 8960msgid "Media objects per page" 8961msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 8962 8963#. I18N: gedcom tag MEDI 8964#. I18N: gedcom tag _TYPE 8965#: app/GedcomTag.php:862 app/GedcomTag.php:1920 8966#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:38 8967#: resources/views/modals/media-file-fields.php:111 8968msgid "Media type" 8969msgstr "Медиа төре" 8970 8971#. I18N: gedcom tag _MDCL 8972#: app/GedcomTag.php:1830 8973msgid "Medical" 8974msgstr "Медицина" 8975 8976#. I18N: gedcom tag _MEDC 8977#: app/GedcomTag.php:1833 8978msgid "Medical condition" 8979msgstr "Сәламәтлек" 8980 8981#. I18N: The name of a colour-scheme 8982#: app/Theme/ColorsTheme.php:68 8983msgid "Mediterranio" 8984msgstr "Урта Диңгез" 8985 8986#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:44 8987msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 8988msgstr "" 8989 8990#: app/Date/JalaliDate.php:260 8991msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 8992msgid "Mehr" 8993msgstr "" 8994 8995#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 8996#: app/Date/JalaliDate.php:132 8997msgctxt "GENITIVE" 8998msgid "Mehr" 8999msgstr "" 9000 9001#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9002#: app/Date/JalaliDate.php:222 9003msgctxt "INSTRUMENTAL" 9004msgid "Mehr" 9005msgstr "" 9006 9007#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9008#: app/Date/JalaliDate.php:177 9009msgctxt "LOCATIVE" 9010msgid "Mehr" 9011msgstr "" 9012 9013#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9014#: app/Date/JalaliDate.php:87 9015msgctxt "NOMINATIVE" 9016msgid "Mehr" 9017msgstr "" 9018 9019#. I18N: Location of an LDS church temple 9020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 9021msgid "Melbourne, Australia" 9022msgstr "Мельбурн, Австралия" 9023 9024#. I18N: Listbox entry; name of a role 9025#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:447 9026#: resources/views/admin/trees-export.php:97 9027#: resources/views/admin/users-edit.php:238 9028#: resources/views/modules/clippings/download.php:25 9029#: resources/views/modules/clippings/download.php:38 9030msgid "Member" 9031msgstr "Әъза" 9032 9033#. I18N: A configuration setting 9034#: resources/views/admin/site-preferences.php:42 9035msgid "Memory limit" 9036msgstr "" 9037 9038#. I18N: Location of an LDS church temple 9039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 9040msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9041msgstr "" 9042 9043#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960 9044#: resources/views/admin/modules.php:121 resources/views/admin/modules.php:183 9045msgid "Menu" 9046msgstr "Меню" 9047 9048#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960 9049#: resources/views/admin/control-panel.php:296 9050#: resources/views/admin/modules.php:50 9051msgid "Menus" 9052msgstr "Менюлар" 9053 9054#. I18N: The name of a colour-scheme 9055#: app/Theme/ColorsTheme.php:70 9056msgid "Mercury" 9057msgstr "" 9058 9059#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:25 9060msgid "Merge" 9061msgstr "" 9062 9063#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:652 9064#: resources/views/admin/control-panel.php:187 9065msgid "Merge family trees" 9066msgstr "" 9067 9068#: app/Http/Controllers/AdminController.php:713 9069#: resources/views/admin/trees.php:141 9070msgid "Merge records" 9071msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9072 9073#. I18N: Location of an LDS church temple 9074#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 9075msgid "Merida, Mexico" 9076msgstr "" 9077 9078#. I18N: Location of an LDS church temple 9079#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 9080msgid "Mesa, Arizona, United States" 9081msgstr "" 9082 9083#: resources/views/admin/broadcast.php:42 9084#: resources/views/admin/site-logs.php:46 9085#: resources/views/admin/site-logs.php:91 resources/views/contact-page.php:48 9086#: resources/views/message-page.php:40 9087msgid "Message" 9088msgstr "" 9089 9090#. I18N: Name of a module 9091#. I18N: A configuration setting 9092#: app/Module/UserMessagesModule.php:40 resources/views/admin/site-mail.php:20 9093msgid "Messages" 9094msgstr "Хәбәрләр" 9095 9096#. I18N: a month in the French republican calendar 9097#: app/Date/FrenchDate.php:142 9098msgctxt "GENITIVE" 9099msgid "Messidor" 9100msgstr "" 9101 9102#. I18N: a month in the French republican calendar 9103#: app/Date/FrenchDate.php:236 9104msgctxt "INSTRUMENTAL" 9105msgid "Messidor" 9106msgstr "" 9107 9108#. I18N: a month in the French republican calendar 9109#: app/Date/FrenchDate.php:189 9110msgctxt "LOCATIVE" 9111msgid "Messidor" 9112msgstr "" 9113 9114#. I18N: a month in the French republican calendar 9115#: app/Date/FrenchDate.php:95 9116msgctxt "NOMINATIVE" 9117msgid "Messidor" 9118msgstr "" 9119 9120#. I18N: Name of a country or state 9121#: app/Stats.php:7448 9122msgid "Mexico" 9123msgstr "" 9124 9125#. I18N: Location of an LDS church temple 9126#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 9127msgid "Mexico City, Mexico" 9128msgstr "" 9129 9130#. I18N: Type of media object 9131#: app/GedcomTag.php:2233 9132msgid "Microfiche" 9133msgstr "Микрофиш" 9134 9135#. I18N: Type of media object 9136#: app/GedcomTag.php:2236 9137msgid "Microfilm" 9138msgstr "Микрофильм" 9139 9140#. I18N: Name of a country or state 9141#: app/Stats.php:7320 9142msgid "Micronesia" 9143msgstr "" 9144 9145#: resources/views/statistics-chart-custom.php:264 9146msgid "Middle East" 9147msgstr "" 9148 9149#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00 9150#: app/Functions/FunctionsDate.php:102 9151msgid "Midnight" 9152msgstr "" 9153 9154#. I18N: gedcom tag _MILI 9155#: app/GedcomTag.php:1839 9156msgid "Military" 9157msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9158 9159#. I18N: gedcom tag _MILT 9160#: app/GedcomTag.php:1842 9161msgid "Military service" 9162msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9163 9164#. I18N: Name of a module/report 9165#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:35 9166#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3 9167#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52 9168msgid "Missing data" 9169msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9170 9171#. I18N: Listbox entry; name of a role 9172#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:451 9173#: resources/views/admin/users-edit.php:252 9174msgid "Moderator" 9175msgstr "" 9176 9177#: resources/views/admin/control-panel.php:207 9178msgid "Moderators" 9179msgstr "" 9180 9181#: resources/views/admin/modules.php:40 9182msgid "Module" 9183msgstr "" 9184 9185#: app/Http/Controllers/AdminController.php:945 9186#: resources/views/admin/control-panel.php:349 9187#: resources/views/admin/modules.php:35 9188#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4 9189msgid "Module administration" 9190msgstr "Модуль белән идарә итү" 9191 9192#: resources/views/admin/control-panel.php:283 9193#: resources/views/admin/module-components.php:7 9194#: resources/views/modules/faq/config.php:4 9195#: resources/views/modules/faq/edit.php:5 9196#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4 9197#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4 9198#: resources/views/modules/stories/config.php:4 9199#: resources/views/modules/stories/edit.php:4 9200msgid "Modules" 9201msgstr "Модульләр" 9202 9203#. I18N: Name of a country or state 9204#: app/Stats.php:7442 9205msgid "Moldova" 9206msgstr "" 9207 9208#. I18N: abbreviation for Monday 9209#: app/Date/CalendarDate.php:422 9210#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:23 9211msgid "Mon" 9212msgstr "" 9213 9214#. I18N: Name of a country or state 9215#: app/Stats.php:7440 9216msgid "Monaco" 9217msgstr "" 9218 9219#: app/Date/CalendarDate.php:395 9220msgid "Monday" 9221msgstr "Дүшәмбе" 9222 9223#. I18N: Name of a country or state 9224#: app/Stats.php:7460 9225msgid "Mongolia" 9226msgstr "" 9227 9228#. I18N: Name of a country or state 9229#: app/Stats.php:7464 9230msgid "Montenegro" 9231msgstr "" 9232 9233#. I18N: Location of an LDS church temple 9234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 9235msgid "Monterrey, Mexico" 9236msgstr "" 9237 9238#. I18N: Location of an LDS church temple 9239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 9240msgid "Montevideo, Uruguay" 9241msgstr "" 9242 9243#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:199 9244#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:248 9245#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:297 9246#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:339 9247#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:388 9248#: app/Theme/AbstractTheme.php:1050 resources/views/calendar-page.php:41 9249msgid "Month" 9250msgstr "Ай" 9251 9252#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:198 9253#: resources/views/statistics-chart-custom.php:102 9254msgid "Month of birth" 9255msgstr "Туган ай" 9256 9257#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:338 app/Stats.php:4945 9258#: resources/views/statistics-chart-custom.php:104 9259msgid "Month of birth of first child in a relation" 9260msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9261 9262#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:247 9263#: resources/views/statistics-chart-custom.php:103 9264msgid "Month of death" 9265msgstr "Вафт булу ае" 9266 9267#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:387 9268#: resources/views/statistics-chart-custom.php:115 9269msgid "Month of first marriage" 9270msgstr "Беренче никахлашу ае" 9271 9272#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:296 9273#: resources/views/statistics-chart-custom.php:114 9274msgid "Month of marriage" 9275msgstr "Өйләнешкән ай" 9276 9277#: resources/views/timeline-chart.php:135 9278#: resources/views/timeline-chart.php:137 9279#: resources/views/timeline-chart.php:139 9280msgid "Month:" 9281msgstr "Ай:" 9282 9283#. I18N: Location of an LDS church temple 9284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 9285msgid "Monticello, Utah, United States" 9286msgstr "" 9287 9288#. I18N: Location of an LDS church temple 9289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 9290msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9291msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9292 9293#. I18N: Name of a country or state 9294#: app/Stats.php:7470 9295msgid "Montserrat" 9296msgstr "" 9297 9298#: app/Date/JalaliDate.php:258 9299msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9300msgid "Mor" 9301msgstr "" 9302 9303#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9304#: app/Date/JalaliDate.php:128 9305msgctxt "GENITIVE" 9306msgid "Mordad" 9307msgstr "" 9308 9309#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9310#: app/Date/JalaliDate.php:218 9311msgctxt "INSTRUMENTAL" 9312msgid "Mordad" 9313msgstr "" 9314 9315#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9316#: app/Date/JalaliDate.php:173 9317msgctxt "LOCATIVE" 9318msgid "Mordad" 9319msgstr "" 9320 9321#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9322#: app/Date/JalaliDate.php:83 9323msgctxt "NOMINATIVE" 9324msgid "Mordad" 9325msgstr "" 9326 9327#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:12 9328#: resources/views/modules/user_blog/list.php:12 9329msgid "More news articles" 9330msgstr "" 9331 9332#. I18N: Name of a country or state 9333#: app/Stats.php:7438 9334msgid "Morocco" 9335msgstr "" 9336 9337#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9338#: resources/views/admin/site-mail.php:80 9339msgid "Most SMTP servers require a password." 9340msgstr "" 9341 9342#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:50 9343#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:239 9344#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:95 9345msgid "Most common surnames" 9346msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9347 9348#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9349#: resources/views/admin/site-mail.php:120 9350msgid "Most servers do not use secure connections." 9351msgstr "" 9352 9353#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:38 9354msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9355msgstr "" 9356 9357#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:50 9358msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9359msgstr "" 9360 9361#. I18N: Name of a module 9362#: app/Module/TopPageViewsModule.php:40 9363msgid "Most viewed pages" 9364msgstr "Иң еш каралган битләр" 9365 9366#: modules_v3/bdm_report/report.xml:120 9367#: modules_v3/family_group_report/report.xml:474 9368#: modules_v3/family_group_report/report.xml:737 9369#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:279 9370#: modules_v3/individual_report/report.xml:276 9371#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:65 9372#: resources/views/search-advanced-page.php:55 9373msgid "Mother" 9374msgstr "Әнисе" 9375 9376#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9377#: app/Individual.php:1129 9378#, php-format 9379msgid "Mother: %s" 9380msgstr "Әнисе: %s" 9381 9382#: app/Functions/FunctionsPrint.php:203 9383msgid "Mother’s age" 9384msgstr "Әнисенең яше" 9385 9386#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9387#: app/Individual.php:1054 9388#, php-format 9389msgid "Mother’s family with %s" 9390msgstr "" 9391 9392#. I18N: A step-family. 9393#: app/Individual.php:1058 9394msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9395msgstr "" 9396 9397#. I18N: Location of an LDS church temple 9398#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 9399msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9400msgstr "" 9401 9402#: resources/views/edit-blocks-page.php:164 9403#: resources/views/edit-blocks-page.php:206 9404#: resources/views/modules/faq/config.php:42 9405#: resources/views/modules/faq/config.php:80 9406msgid "Move down" 9407msgstr "" 9408 9409#: resources/views/edit-blocks-page.php:202 9410msgid "Move left" 9411msgstr "Сулгарак күчерергә" 9412 9413#: resources/views/edit-blocks-page.php:160 9414msgid "Move right" 9415msgstr "Уңгарак күчерергә" 9416 9417#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.php:5 9418msgid "Move the media object?" 9419msgstr "" 9420 9421#: resources/views/edit-blocks-page.php:158 9422#: resources/views/edit-blocks-page.php:200 9423#: resources/views/modules/faq/config.php:41 9424#: resources/views/modules/faq/config.php:69 9425msgid "Move up" 9426msgstr "" 9427 9428#. I18N: Name of a country or state 9429#: app/Stats.php:7466 9430msgid "Mozambique" 9431msgstr "" 9432 9433#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9434#: app/Date/HijriDate.php:123 9435msgctxt "GENITIVE" 9436msgid "Muharram" 9437msgstr "" 9438 9439#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9440#: app/Date/HijriDate.php:213 9441msgctxt "INSTRUMENTAL" 9442msgid "Muharram" 9443msgstr "" 9444 9445#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9446#: app/Date/HijriDate.php:168 9447msgctxt "LOCATIVE" 9448msgid "Muharram" 9449msgstr "" 9450 9451#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9452#: app/Date/HijriDate.php:78 9453msgctxt "NOMINATIVE" 9454msgid "Muharram" 9455msgstr "" 9456 9457#: resources/views/lists/families-table.php:180 9458msgid "Multiple marriages" 9459msgstr "" 9460 9461#: app/Http/Controllers/AccountController.php:59 9462#: app/Module/UserWelcomeModule.php:83 app/Theme/AbstractTheme.php:1651 9463msgid "My account" 9464msgstr "Минем хисап язмасы" 9465 9466#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:614 9467msgid "My family tree" 9468msgstr "" 9469 9470#: app/Module/UserWelcomeModule.php:76 app/Theme/AbstractTheme.php:1667 9471msgid "My individual record" 9472msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9473 9474#. I18N: Name of a module 9475#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:375 9476#: app/Module/UserWelcomeModule.php:36 app/Theme/AbstractTheme.php:1680 9477#: resources/views/admin/modules.php:146 resources/views/admin/modules.php:195 9478#: resources/views/layouts/administration.php:37 9479msgid "My page" 9480msgstr "Минем бит" 9481 9482#: app/Theme/AbstractTheme.php:1691 9483msgid "My pages" 9484msgstr "" 9485 9486#: app/Theme/AbstractTheme.php:1715 9487msgid "My pedigree" 9488msgstr "Минем нәсел агачы" 9489 9490#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:233 9491#, php-format 9492msgid "MySQL gave the error: %s" 9493msgstr "" 9494 9495#: resources/views/admin/server-information.php:17 9496msgid "MySQL variables" 9497msgstr "" 9498 9499#. I18N: Name of a country or state 9500#: app/Stats.php:7458 9501msgid "Myanmar" 9502msgstr "" 9503 9504#. I18N: gedcom tag NAME 9505#: app/GedcomTag.php:870 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 9506#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:275 app/Stats.php:5843 9507#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:49 9508#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:36 9509#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:40 9510#: modules_v3/change_report/report.xml:56 9511#: modules_v3/change_report/report.xml:96 modules_v3/death_report/report.xml:5 9512#: modules_v3/death_report/report.xml:38 modules_v3/fact_sources/report.xml:62 9513#: modules_v3/fact_sources/report.xml:155 9514#: modules_v3/fact_sources/report.xml:266 9515#: modules_v3/fact_sources/report.xml:317 9516#: modules_v3/marriage_report/report.xml:5 9517#: modules_v3/marriage_report/report.xml:38 9518#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:54 9519#: modules_v3/occupation_report/report.xml:43 9520#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:50 9521#: resources/views/modals/submitter-fields.php:5 9522#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:6 9523msgid "Name" 9524msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9525 9526#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9527#: app/GedcomTag.php:866 resources/views/modals/repository-fields.php:5 9528msgctxt "Repository" 9529msgid "Name" 9530msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9531 9532#: app/GedcomTag.php:874 9533msgid "Name in Hebrew" 9534msgstr "" 9535 9536#. I18N: gedcom tag NPFX 9537#: app/GedcomTag.php:899 9538msgid "Name prefix" 9539msgstr "" 9540 9541#. I18N: gedcom tag NSFX 9542#: app/GedcomTag.php:902 9543msgid "Name suffix" 9544msgstr "" 9545 9546#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 9547#: modules_v3/death_report/report.xml:10 9548#: resources/views/search-replace-page.php:34 9549#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:117 9550msgid "Names" 9551msgstr "Исем-фамилияләр" 9552 9553#. I18N: gedcom tag _NAMS 9554#: app/GedcomTag.php:1854 9555msgid "Namesake" 9556msgstr "" 9557 9558#. I18N: Name of a country or state 9559#: app/Stats.php:7482 9560msgid "Namibia" 9561msgstr "" 9562 9563#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:225 9564msgid "Nanny" 9565msgstr "Няня" 9566 9567#: app/Module/HtmlBlockModule.php:157 9568msgid "Narrative description" 9569msgstr "" 9570 9571#. I18N: Location of an LDS church temple 9572#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 9573msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9574msgstr "" 9575 9576#. I18N: gedcom tag NATI 9577#: app/GedcomTag.php:877 9578msgid "Nationality" 9579msgstr "Милләт" 9580 9581#. I18N: gedcom tag NATU 9582#: app/GedcomTag.php:880 9583msgid "Naturalization" 9584msgstr "Натурализация" 9585 9586#. I18N: Name of a country or state 9587#: app/Stats.php:7504 9588msgid "Nauru" 9589msgstr "" 9590 9591#. I18N: Location of an LDS church temple 9592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 9593msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9594msgstr "" 9595 9596#. I18N: Location of an LDS church temple 9597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 9598msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9599msgstr "" 9600 9601#. I18N: Name of a country or state 9602#: app/Stats.php:7502 9603msgid "Nepal" 9604msgstr "" 9605 9606#. I18N: Name of a country or state 9607#: app/Stats.php:7498 9608msgid "Netherlands" 9609msgstr "" 9610 9611#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:234 9612msgid "Never" 9613msgstr "" 9614 9615#. I18N: gedcom tag _NMAR 9616#: app/GedcomTag.php:1868 9617msgid "Never married" 9618msgstr "Никахта булмаган" 9619 9620#. I18N: gedcom tag _NMAR 9621#: app/GedcomTag.php:1865 9622msgctxt "FEMALE" 9623msgid "Never married" 9624msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 9625 9626#. I18N: gedcom tag _NMAR 9627#: app/GedcomTag.php:1862 9628msgctxt "MALE" 9629msgid "Never married" 9630msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 9631 9632#. I18N: Name of a country or state 9633#: app/Stats.php:7484 9634msgid "New Caledonia" 9635msgstr "" 9636 9637#. I18N: Location of an LDS church temple 9638#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 9639msgid "New York, New York, United States" 9640msgstr "" 9641 9642#. I18N: Name of a country or state 9643#: app/Stats.php:7506 9644msgid "New Zealand" 9645msgstr "" 9646 9647#: resources/views/admin/changes-log.php:53 9648msgid "New data" 9649msgstr "" 9650 9651#. I18N: %s is a server name/URL 9652#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:150 9653#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:162 9654#, php-format 9655msgid "New registration at %s" 9656msgstr "" 9657 9658#. I18N: %s is a server name/URL 9659#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:72 9660#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:86 9661#, php-format 9662msgid "New user at %s" 9663msgstr "" 9664 9665#. I18N: Location of an LDS church temple 9666#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 9667msgid "Newport Beach, California, United States" 9668msgstr "" 9669 9670#. I18N: Name of a module 9671#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60 9672msgid "News" 9673msgstr "Яңалыклар" 9674 9675#. I18N: Type of media object 9676#: app/GedcomTag.php:2248 9677msgid "Newspaper" 9678msgstr "Гәҗит" 9679 9680#: app/Module/ReviewChangesModule.php:125 9681msgid "Next email reminder will be sent after " 9682msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 9683 9684#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:10 9685msgid "Next image" 9686msgstr "Чираттагы сурәт" 9687 9688#. I18N: Name of a country or state 9689#: app/Stats.php:7492 9690msgid "Nicaragua" 9691msgstr "" 9692 9693#. I18N: gedcom tag NICK 9694#: app/GedcomTag.php:890 9695msgid "Nickname" 9696msgstr "Кушамат" 9697 9698#. I18N: Name of a country or state 9699#: app/Stats.php:7486 9700msgid "Niger" 9701msgstr "" 9702 9703#. I18N: Name of a country or state 9704#: app/Stats.php:7490 9705msgid "Nigeria" 9706msgstr "" 9707 9708#. I18N: a month in the Jewish calendar 9709#: app/Date/JewishDate.php:190 9710msgctxt "GENITIVE" 9711msgid "Nissan" 9712msgstr "" 9713 9714#. I18N: a month in the Jewish calendar 9715#: app/Date/JewishDate.php:296 9716msgctxt "INSTRUMENTAL" 9717msgid "Nissan" 9718msgstr "" 9719 9720#. I18N: a month in the Jewish calendar 9721#: app/Date/JewishDate.php:243 9722msgctxt "LOCATIVE" 9723msgid "Nissan" 9724msgstr "" 9725 9726#. I18N: a month in the Jewish calendar 9727#: app/Date/JewishDate.php:137 9728msgctxt "NOMINATIVE" 9729msgid "Nissan" 9730msgstr "" 9731 9732#. I18N: Name of a country or state 9733#: app/Stats.php:7496 9734msgid "Niue" 9735msgstr "" 9736 9737#. I18N: a month in the French republican calendar 9738#: app/Date/FrenchDate.php:130 9739msgctxt "GENITIVE" 9740msgid "Nivose" 9741msgstr "" 9742 9743#. I18N: a month in the French republican calendar 9744#: app/Date/FrenchDate.php:224 9745msgctxt "INSTRUMENTAL" 9746msgid "Nivose" 9747msgstr "" 9748 9749#. I18N: a month in the French republican calendar 9750#: app/Date/FrenchDate.php:177 9751msgctxt "LOCATIVE" 9752msgid "Nivose" 9753msgstr "" 9754 9755#. I18N: a month in the French republican calendar 9756#: app/Date/FrenchDate.php:82 9757msgctxt "NOMINATIVE" 9758msgid "Nivose" 9759msgstr "" 9760 9761#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:305 9762#: resources/views/admin/users-edit.php:332 9763msgid "No" 9764msgstr "Юк" 9765 9766#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:553 9767#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:563 9768msgid "No GEDCOM file was received." 9769msgstr "" 9770 9771#: resources/views/admin/trees-import.php:55 9772msgid "No GEDCOM files found." 9773msgstr "" 9774 9775#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 9776msgid "No calendar conversion" 9777msgstr "Календарьны күчермәскә" 9778 9779#: app/Functions/FunctionsCharts.php:298 9780#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:298 9781#: app/Module/DescendancyModule.php:237 9782msgid "No children" 9783msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 9784 9785#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 9786msgid "No contact" 9787msgstr "" 9788 9789#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:32 9790msgid "No duplicates have been found." 9791msgstr "" 9792 9793#: resources/views/admin/trees-check.php:21 9794msgid "No errors have been found." 9795msgstr "" 9796 9797#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9798#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:152 9799#, php-format 9800msgid "No events exist for the next %s day." 9801msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9802msgstr[0] "" 9803msgstr[1] "" 9804 9805#: resources/views/modules/todays_events/empty.php:4 9806msgid "No events exist for today." 9807msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 9808 9809#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:148 9810msgid "No events exist for tomorrow." 9811msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 9812 9813#: resources/views/family-page.php:71 9814msgid "No facts exist for this family." 9815msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 9816 9817#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9818#: app/Functions/Functions.php:51 9819msgid "No file was received. Please try again." 9820msgstr "" 9821 9822#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:214 9823msgid "No link between the two individuals could be found." 9824msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 9825 9826#: resources/views/admin/location-edit.php:159 9827#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:81 9828#: resources/views/modules/places/tab.php:77 resources/views/place-map.php:84 9829msgid "No mappable items" 9830msgstr "" 9831 9832#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:51 9833#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:98 9834#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:144 9835msgid "No matching facts found" 9836msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 9837 9838#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:6 9839#: resources/views/modules/user_blog/list.php:6 9840msgid "No news articles have been submitted." 9841msgstr "Яңалыклар юк." 9842 9843#: resources/views/admin/trees-places.php:37 9844msgid "No places have been found." 9845msgstr "" 9846 9847#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:688 9848msgid "No predefined text" 9849msgstr "" 9850 9851#: app/Datatables.php:51 app/Datatables.php:62 app/I18N.php:315 9852#: app/I18N.php:326 9853msgid "No records to display" 9854msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 9855 9856#: resources/views/place-events.php:21 resources/views/place-events.php:33 9857#: resources/views/search-advanced-page.php:77 9858#: resources/views/search-general-page.php:109 9859#: resources/views/search-phonetic-page.php:109 9860msgid "No results found." 9861msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 9862 9863#: app/Stats.php:6176 9864msgid "No signed-in and no anonymous users" 9865msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 9866 9867#: app/Functions/FunctionsEdit.php:262 9868msgid "No temple - living ordinance" 9869msgstr "" 9870 9871#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:167 9872#: resources/views/admin/control-panel.php:26 9873#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:9 9874msgid "No upgrade information is available." 9875msgstr "" 9876 9877#: app/Stats.php:1835 9878msgid "Nobody at all" 9879msgstr "" 9880 9881#. I18N: The name of a colour-scheme 9882#: app/Theme/ColorsTheme.php:72 9883msgid "Nocturnal" 9884msgstr "" 9885 9886#: app/Http/Controllers/ListController.php:182 9887#: app/Http/Controllers/ListController.php:1068 app/Stats.php:1442 9888#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 9889#: modules_v3/death_report/report.xml:10 9890#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 9891#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 9892#: resources/views/admin/trees-export.php:85 9893#: resources/views/modules/clippings/download.php:19 9894msgid "None" 9895msgstr "Берсе дә түгел" 9896 9897#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9898#: app/Date/FrenchDate.php:292 9899msgid "Nonidi" 9900msgstr "" 9901 9902#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00 9903#: app/Functions/FunctionsDate.php:108 9904msgid "Noon" 9905msgstr "" 9906 9907#. I18N: Name of a country or state 9908#: app/Stats.php:7488 9909msgid "Norfolk Island" 9910msgstr "" 9911 9912#: resources/views/admin/users-edit.php:151 9913msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 9914msgstr "" 9915 9916#. I18N: Name of a country or state 9917#: app/Stats.php:7528 9918msgid "North Korea" 9919msgstr "" 9920 9921#. I18N: Name of a country or state 9922#: app/Stats.php:7494 9923msgid "Northern Ireland" 9924msgstr "" 9925 9926#. I18N: Name of a country or state 9927#: app/Stats.php:7462 9928msgid "Northern Mariana Islands" 9929msgstr "" 9930 9931#. I18N: Name of a country or state 9932#: app/Stats.php:7500 9933msgid "Norway" 9934msgstr "" 9935 9936#: resources/views/admin/control-panel.php:207 9937msgid "Not approved by an administrator" 9938msgstr "" 9939 9940#. I18N: gedcom tag _NLIV 9941#: app/GedcomTag.php:1857 9942msgid "Not living" 9943msgstr "Вафат" 9944 9945#. I18N: gedcom tag _NMR 9946#: app/GedcomTag.php:1880 app/Http/Controllers/BranchesController.php:315 9947msgid "Not married" 9948msgstr "Не женат/не замужем" 9949 9950#. I18N: gedcom tag _NMR 9951#: app/GedcomTag.php:1877 9952msgctxt "FEMALE" 9953msgid "Not married" 9954msgstr "Кияүдә тугел" 9955 9956#. I18N: gedcom tag _NMR 9957#: app/GedcomTag.php:1874 9958msgctxt "MALE" 9959msgid "Not married" 9960msgstr "Өйләнмәгән" 9961 9962#: resources/views/admin/control-panel.php:207 9963msgid "Not verified by the user" 9964msgstr "" 9965 9966#. I18N: gedcom tag NOTE 9967#: app/Functions/FunctionsPrint.php:151 app/GedcomTag.php:896 9968#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:56 9969#: modules_v3/family_group_report/report.xml:485 9970#: modules_v3/family_group_report/report.xml:749 9971#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1101 9972#: modules_v3/occupation_report/report.xml:64 9973#: resources/views/admin/trees-privacy.php:173 9974#: resources/views/family-page.php:84 9975#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:46 9976#: resources/views/modals/media-object-fields.php:7 9977#: resources/views/modals/note-object-fields.php:5 9978#: resources/views/modules/notes/tab.php:34 9979#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:37 9980msgid "Note" 9981msgstr "Искәрмә" 9982 9983#: resources/views/help/restriction.php:7 9984msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 9985msgstr "" 9986 9987#: resources/views/admin/users-edit.php:304 9988msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 9989msgstr "" 9990 9991#. I18N: Name of a module 9992#: app/Module/NotesTabModule.php:37 9993#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:229 9994#: modules_v3/individual_report/report.xml:226 9995#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:48 9996#: resources/views/admin/control-panel.php:124 9997#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:22 9998#: resources/views/gedcom-record-page.php:63 resources/views/media-page.php:59 9999#: resources/views/modules/census-assistant.php:80 10000#: resources/views/note-page.php:64 resources/views/search-results.php:53 10001#: resources/views/source-page.php:57 10002#: resources/views/statistics-chart-other.php:11 10003msgid "Notes" 10004msgstr "Искәрмәләр" 10005 10006#: resources/views/admin/users-cleanup.php:72 10007msgid "Nothing found to cleanup" 10008msgstr "" 10009 10010#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:97 10011msgid "Nothing found." 10012msgstr "Берни табылмады." 10013 10014#: app/Date/CalendarDate.php:374 10015msgctxt "Abbreviation for November" 10016msgid "Nov" 10017msgstr "" 10018 10019#: app/Date/CalendarDate.php:271 10020msgctxt "GENITIVE" 10021msgid "November" 10022msgstr "Ноябрь" 10023 10024#: app/Date/CalendarDate.php:341 10025msgctxt "INSTRUMENTAL" 10026msgid "November" 10027msgstr "Ноябрь" 10028 10029#: app/Date/CalendarDate.php:306 10030msgctxt "LOCATIVE" 10031msgid "November" 10032msgstr "Ноябрь" 10033 10034#: app/Date/CalendarDate.php:236 10035#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:714 10036#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:17 10037msgctxt "NOMINATIVE" 10038msgid "November" 10039msgstr "Ноябрь" 10040 10041#. I18N: Location of an LDS church temple 10042#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 10043msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10044msgstr "" 10045 10046#. I18N: gedcom tag NCHI 10047#: app/GedcomTag.php:887 app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:628 10048#: app/Stats.php:5150 app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 10049#: resources/views/statistics-chart-custom.php:117 10050msgid "Number of children" 10051msgstr "Балалары саны" 10052 10053#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:7 10054#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:7 10055#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:6 10056msgid "Number of days to show" 10057msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10058 10059#: app/Stats.php:5431 resources/views/statistics-chart-families.php:105 10060msgid "Number of families without children" 10061msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10062 10063#. I18N: ... to show in a list 10064#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:6 10065msgid "Number of given names" 10066msgstr "" 10067 10068#. I18N: gedcom tag NMR 10069#: app/GedcomTag.php:893 10070msgid "Number of marriages" 10071msgstr "Өйләнешүләр саны" 10072 10073#: resources/views/admin/users-cleanup.php:13 10074msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10075msgstr "" 10076 10077#. I18N: ... to show in a list 10078#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:6 10079msgid "Number of pages" 10080msgstr "" 10081 10082#. I18N: ... to show in a list 10083#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:53 10084#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:6 10085msgid "Number of surnames" 10086msgstr "" 10087 10088#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 10089msgid "Nurse" 10090msgstr "Шәфкать туташы" 10091 10092#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:231 10093msgctxt "FEMALE" 10094msgid "Nurse" 10095msgstr "" 10096 10097#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:229 10098msgctxt "MALE" 10099msgid "Nurse" 10100msgstr "" 10101 10102#. I18N: Location of an LDS church temple 10103#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 10104msgid "Oakland, California, United States" 10105msgstr "" 10106 10107#. I18N: Location of an LDS church temple 10108#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 10109msgid "Oaxaca, Mexico" 10110msgstr "" 10111 10112#. I18N: gedcom tag OCCU 10113#: app/GedcomTag.php:908 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 10114#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54 10115msgid "Occupation" 10116msgstr "Эш" 10117 10118#. I18N: Name of a report 10119#: app/Module/OccupationReportModule.php:35 10120#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3 10121#: modules_v3/occupation_report/report.xml:37 10122msgid "Occupations" 10123msgstr "Эш урыннары" 10124 10125#. I18N: Name of a country or state 10126#: app/Stats.php:7534 10127msgid "Occupied Palestinian Territory" 10128msgstr "" 10129 10130#: app/Date/CalendarDate.php:373 10131msgctxt "Abbreviation for October" 10132msgid "Oct" 10133msgstr "" 10134 10135#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10136#: app/Date/FrenchDate.php:290 10137msgid "Octidi" 10138msgstr "" 10139 10140#: app/Date/CalendarDate.php:270 10141msgctxt "GENITIVE" 10142msgid "October" 10143msgstr "Октябрь" 10144 10145#: app/Date/CalendarDate.php:340 10146msgctxt "INSTRUMENTAL" 10147msgid "October" 10148msgstr "Октябрь" 10149 10150#: app/Date/CalendarDate.php:305 10151msgctxt "LOCATIVE" 10152msgid "October" 10153msgstr "Октябрь" 10154 10155#: app/Date/CalendarDate.php:235 10156#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:713 10157#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:16 10158msgctxt "NOMINATIVE" 10159msgid "October" 10160msgstr "Октябрь" 10161 10162#. I18N: Location of an LDS church temple 10163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 10164msgid "Ogden, Utah, United States" 10165msgstr "" 10166 10167#. I18N: Location of an LDS church temple 10168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 10169msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10170msgstr "" 10171 10172#: resources/views/admin/changes-log.php:46 10173msgid "Old data" 10174msgstr "" 10175 10176#: resources/views/admin/control-panel.php:431 10177msgid "Old files found" 10178msgstr "" 10179 10180#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:462 10181msgid "Oldest at bottom" 10182msgstr "Иң өлкән аста" 10183 10184#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:461 10185msgid "Oldest at top" 10186msgstr "Иң өлкән өстә" 10187 10188#: resources/views/statistics-chart-families.php:91 10189msgid "Oldest father" 10190msgstr "Иң өлкән әти" 10191 10192#: resources/views/statistics-chart-families.php:68 10193msgid "Oldest female" 10194msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10195 10196#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:103 10197msgid "Oldest living individuals" 10198msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10199 10200#: resources/views/statistics-chart-families.php:67 10201msgid "Oldest male" 10202msgstr "Иң өлкән шәхес" 10203 10204#: resources/views/statistics-chart-families.php:92 10205msgid "Oldest mother" 10206msgstr "Иң өлкән әни" 10207 10208#. I18N: The name of a colour-scheme 10209#. I18N: The name of a colour-scheme 10210#: app/Theme/ColorsTheme.php:75 10211msgid "Olivia" 10212msgstr "" 10213 10214#. I18N: Name of a country or state 10215#: app/Stats.php:7508 10216msgid "Oman" 10217msgstr "" 10218 10219#. I18N: Name of a module 10220#: app/Module/OnThisDayModule.php:80 10221msgid "On this day" 10222msgstr "Бу көнне" 10223 10224#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 10225msgid "On this day…" 10226msgstr "Элек бу көнне …" 10227 10228#: resources/views/admin/map-import-form.php:73 10229msgid "Only add new records" 10230msgstr "" 10231 10232#: app/Functions/FunctionsEdit.php:232 10233#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:270 10234#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440 10235#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:846 10236#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1122 10237#: resources/views/modals/restriction-fields.php:28 10238msgid "Only managers can edit" 10239msgstr "" 10240 10241#: resources/views/admin/map-import-form.php:74 10242msgid "Only update existing records" 10243msgstr "" 10244 10245#: resources/views/errors/database-connection.php:5 10246msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10247msgstr "" 10248 10249#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421 10250msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10251msgstr "" 10252 10253#: app/Functions/FunctionsPrint.php:422 10254msgid "OpenStreetMap™" 10255msgstr "" 10256 10257#. I18N: Location of an LDS church temple 10258#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 10259msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10260msgstr "" 10261 10262#: app/Date/JalaliDate.php:255 10263msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10264msgid "Ord" 10265msgstr "" 10266 10267#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10268#: app/Date/JalaliDate.php:122 10269msgctxt "GENITIVE" 10270msgid "Ordibehesht" 10271msgstr "" 10272 10273#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10274#: app/Date/JalaliDate.php:212 10275msgctxt "INSTRUMENTAL" 10276msgid "Ordibehesht" 10277msgstr "" 10278 10279#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10280#: app/Date/JalaliDate.php:167 10281msgctxt "LOCATIVE" 10282msgid "Ordibehesht" 10283msgstr "" 10284 10285#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10286#: app/Date/JalaliDate.php:77 10287msgctxt "NOMINATIVE" 10288msgid "Ordibehesht" 10289msgstr "" 10290 10291#. I18N: gedcom tag ORDI 10292#: app/GedcomTag.php:913 10293msgid "Ordinance" 10294msgstr "Посвящение у мормонов" 10295 10296#. I18N: gedcom tag ORDN 10297#: app/GedcomTag.php:916 10298msgid "Ordination" 10299msgstr "Посвящение в сан" 10300 10301#: modules_v3/change_report/report.xml:10 10302#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 10303msgid "Orientation" 10304msgstr "Юнәлеш" 10305 10306#. I18N: Location of an LDS church temple 10307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 10308msgid "Orlando, Florida, United States" 10309msgstr "Орландо, Флорида" 10310 10311#. I18N: Type of media object 10312#: app/GedcomTag.php:2263 app/Stats.php:5736 app/Stats.php:6144 10313msgid "Other" 10314msgstr "Башка" 10315 10316#: resources/views/admin/trees-preferences.php:577 10317msgid "Other facts to show in charts" 10318msgstr "" 10319 10320#: resources/views/modals/media-file-fields.php:95 10321msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10322msgstr "" 10323 10324#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1070 10325msgid "Other preferences" 10326msgstr "" 10327 10328#: resources/views/statistics-page.php:22 10329msgid "Others" 10330msgstr "Башкалар" 10331 10332#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:242 10333msgid "Owner" 10334msgstr "Хужа" 10335 10336#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:240 10337msgctxt "FEMALE" 10338msgid "Owner" 10339msgstr "" 10340 10341#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:238 10342msgctxt "MALE" 10343msgid "Owner" 10344msgstr "" 10345 10346#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59 10347#: app/Functions/FunctionsDate.php:111 10348msgid "P.M." 10349msgstr "" 10350 10351#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10352#: app/Functions/Functions.php:60 10353msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10354msgstr "" 10355 10356#: app/Http/Controllers/SetupController.php:464 10357#, php-format 10358msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 10359msgstr "" 10360 10361#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426 10362#, php-format 10363msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 10364msgstr "" 10365 10366#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10367#: app/Functions/Functions.php:57 10368msgid "PHP failed to write to disk." 10369msgstr "" 10370 10371#: resources/views/admin/server-information.php:8 10372msgid "PHP information" 10373msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10374 10375#: app/Http/Controllers/SetupController.php:470 10376#, php-format 10377msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 10378msgstr "" 10379 10380#. I18N: A configuration setting 10381#: resources/views/admin/site-preferences.php:59 10382msgid "PHP time limit" 10383msgstr "" 10384 10385#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56 10386#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32 10387#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35 10388#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33 10389#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43 10390#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44 10391#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89 10392#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:92 10393#: modules_v3/individual_report/report.xml:89 10394#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31 10395#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:53 10396#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38 10397#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44 10398msgid "Page" 10399msgstr "Бит" 10400 10401#: resources/views/media-list-page.php:92 10402#: resources/views/media-list-page.php:191 10403#, php-format 10404msgid "Page %s of %s" 10405msgstr "" 10406 10407#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 10408#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 10409#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 10410#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 10411#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 10412#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 10413#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 10414#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 10415#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 10416#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 10417#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 10418#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 10419#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 10420#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 10421msgid "Page size" 10422msgstr "Битнең үлчәме" 10423 10424#. I18N: Type of media object 10425#: app/GedcomTag.php:2260 10426msgid "Painting" 10427msgstr "Картина" 10428 10429#. I18N: Name of a country or state 10430#: app/Stats.php:7510 10431msgid "Pakistan" 10432msgstr "" 10433 10434#. I18N: Name of a country or state 10435#: app/Stats.php:7520 10436msgid "Palau" 10437msgstr "" 10438 10439#. I18N: A colour scheme 10440#: app/Theme/ColorsTheme.php:143 10441msgid "Palette" 10442msgstr "" 10443 10444#. I18N: Location of an LDS church temple 10445#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 10446msgid "Palmyra, New York, United States" 10447msgstr "" 10448 10449#. I18N: Name of a country or state 10450#: app/Stats.php:7512 10451msgid "Panama" 10452msgstr "" 10453 10454#. I18N: Location of an LDS church temple 10455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 10456msgid "Panama City, Panama" 10457msgstr "" 10458 10459#. I18N: Location of an LDS church temple 10460#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 10461msgid "Papeete, Tahiti" 10462msgstr "" 10463 10464#. I18N: Name of a country or state 10465#: app/Stats.php:7522 10466msgid "Papua New Guinea" 10467msgstr "" 10468 10469#. I18N: Name of a country or state 10470#: app/Stats.php:7532 10471msgid "Paraguay" 10472msgstr "" 10473 10474#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:329 10475#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:424 10476#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:461 10477#: resources/views/family-page.php:40 10478#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:25 10479msgid "Parents" 10480msgstr "Әти-әниләре" 10481 10482#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 10483#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 10484#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 10485msgid "Parents and siblings" 10486msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10487 10488#: app/Functions/FunctionsPrint.php:215 10489msgid "Parent’s age" 10490msgstr "Әти-әнисенең яше" 10491 10492#. I18N: A configuration setting 10493#: resources/views/admin/site-mail.php:102 10494#: resources/views/admin/users-create.php:40 10495#: resources/views/admin/users-edit.php:45 10496#: resources/views/edit-account-page.php:86 10497#: resources/views/emails/password-reset-html.php:13 10498#: resources/views/emails/password-reset-text.php:7 10499#: resources/views/login-page.php:32 10500#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:15 10501#: resources/views/register-page.php:56 10502#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:51 10503msgid "Password" 10504msgstr "Серсүз" 10505 10506#: resources/views/admin/users-create.php:45 10507#: resources/views/admin/users-edit.php:50 10508#: resources/views/edit-account-page.php:91 10509#: resources/views/register-page.php:61 10510msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10511msgstr "" 10512 10513#: resources/views/edit-account-page.php:13 10514msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 10515msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 10516 10517#. I18N: Location of an LDS church temple 10518#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 10519msgid "Payson, Utah, United States" 10520msgstr "" 10521 10522#. I18N: Name of a module/chart 10523#. I18N: Name of a report 10524#: app/Module/ChartsBlockModule.php:210 app/Module/PedigreeChartModule.php:38 10525#: app/Module/PedigreeReportModule.php:35 10526#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3 10527#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:43 10528#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:23 10529msgid "Pedigree" 10530msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10531 10532#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:739 10533msgid "Pedigree chart" 10534msgstr "Нәсел Агачы" 10535 10536#. I18N: Name of a module 10537#: app/Module/PedigreeMapModule.php:64 app/Module/PedigreeMapModule.php:90 10538msgid "Pedigree map" 10539msgstr "Нәсел картасы" 10540 10541#. I18N: %s is an individual’s name 10542#: app/Module/PedigreeMapModule.php:329 10543#, php-format 10544msgid "Pedigree map of %s" 10545msgstr "%s нәсел картасы" 10546 10547#: app/Module/ChartsBlockModule.php:82 10548#, php-format 10549msgid "Pedigree of %s" 10550msgstr "%s ата-бабалары" 10551 10552#. I18N: %s is an individual’s name 10553#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:105 10554#, php-format 10555msgid "Pedigree tree of %s" 10556msgstr "%s нәселе агачы" 10557 10558#. I18N: Name of a module 10559#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:191 10560#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245 10561#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:310 10562#: app/Module/ReviewChangesModule.php:40 app/Module/ReviewChangesModule.php:99 10563#: app/Theme/AbstractTheme.php:1740 modules_v3/change_report/report.xml:52 10564#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:42 10565#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:21 10566#: resources/views/admin/control-panel.php:118 10567#: resources/views/pending-changes-page.php:76 10568msgid "Pending changes" 10569msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10570 10571#: resources/views/help/pending-changes.php:12 10572msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10573msgstr "" 10574 10575#. I18N: gedcom tag _PRMN 10576#: app/GedcomTag.php:1889 10577msgid "Permanent number" 10578msgstr "" 10579 10580#: resources/views/admin/changes-log.php:84 10581#: resources/views/admin/site-logs.php:77 10582msgid "Permanently delete these records?" 10583msgstr "" 10584 10585#. I18N: Location of an LDS church temple 10586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 10587msgid "Perth, Australia" 10588msgstr "" 10589 10590#. I18N: Name of a country or state 10591#: app/Stats.php:7516 10592msgid "Peru" 10593msgstr "" 10594 10595#. I18N: Name of a country or state 10596#: app/Stats.php:7518 10597msgid "Philippines" 10598msgstr "" 10599 10600#. I18N: Location of an LDS church temple 10601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 10602msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10603msgstr "" 10604 10605#. I18N: gedcom tag PHON 10606#: app/GedcomTag.php:931 10607msgid "Phone" 10608msgstr "Телефон" 10609 10610#. I18N: gedcom tag FONE 10611#: app/GedcomTag.php:779 10612msgid "Phonetic" 10613msgstr "" 10614 10615#: resources/views/search-phonetic-page.php:46 10616msgid "Phonetic algorithm" 10617msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10618 10619#: app/GedcomTag.php:872 10620msgid "Phonetic name" 10621msgstr "" 10622 10623#: app/GedcomTag.php:939 10624msgid "Phonetic place" 10625msgstr "" 10626 10627#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10628#: app/Http/Controllers/SearchController.php:312 10629#: app/Theme/AbstractTheme.php:1798 resources/views/branches-page.php:24 10630msgid "Phonetic search" 10631msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10632 10633#: app/GedcomTag.php:1063 10634msgid "Phonetic title" 10635msgstr "" 10636 10637#. I18N: Type of media object 10638#: app/GedcomTag.php:1884 app/GedcomTag.php:2251 10639msgid "Photo" 10640msgstr "Фото-сурәт" 10641 10642#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:12 10643msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:" 10644msgstr "" 10645 10646#. I18N: %s is a number 10647#: resources/views/admin/trees.php:380 10648#, php-format 10649msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s" 10650msgstr "" 10651 10652#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:214 10653msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 10654msgstr "" 10655 10656#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:105 10657#: resources/views/admin/trees.php:366 resources/views/admin/trees.php:394 10658msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 10659msgstr "" 10660 10661#. I18N: The name of a colour-scheme 10662#: app/Theme/ColorsTheme.php:77 10663msgid "Pink Plastic" 10664msgstr "" 10665 10666#. I18N: Name of a country or state 10667#: app/Stats.php:7514 10668msgid "Pitcairn" 10669msgstr "" 10670 10671#. I18N: gedcom tag PLAC 10672#: app/GedcomTag.php:937 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 10673#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134 10674#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194 10675#: modules_v3/birth_report/report.xml:42 10676#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:52 10677#: modules_v3/death_report/report.xml:50 10678#: modules_v3/marriage_report/report.xml:50 10679#: modules_v3/occupation_report/report.xml:60 10680#: resources/views/admin/location-edit.php:24 10681#: resources/views/admin/locations.php:13 resources/views/lifespans-page.php:39 10682#: resources/views/lists/families-table.php:195 10683#: resources/views/lists/individuals-table.php:205 10684#: resources/views/lists/individuals-table.php:214 10685#: resources/views/modules/census-assistant.php:40 10686#: resources/views/search-phonetic-page.php:36 10687msgid "Place" 10688msgstr "Географик урын" 10689 10690#: app/Theme/AbstractTheme.php:1572 resources/views/place-hierarchy.php:7 10691msgid "Place hierarchy" 10692msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 10693 10694#: app/GedcomTag.php:943 10695msgid "Place in Hebrew" 10696msgstr "" 10697 10698#: resources/views/place-list.php:6 10699msgid "Place list" 10700msgstr "Географик урыннар исемлеге" 10701 10702#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10703#: resources/views/admin/trees-preferences.php:756 10704msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10705msgstr "" 10706 10707#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10708#: app/GedcomTag.php:513 10709msgid "Place of LDS baptism" 10710msgstr "" 10711 10712#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10713#: app/GedcomTag.php:1020 10714msgid "Place of LDS child sealing" 10715msgstr "" 10716 10717#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10718#: app/GedcomTag.php:712 10719msgid "Place of LDS endowment" 10720msgstr "" 10721 10722#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10723#: app/GedcomTag.php:763 10724msgid "Place of LDS spouse sealing" 10725msgstr "" 10726 10727#: app/GedcomTag.php:477 10728msgid "Place of adoption" 10729msgstr "" 10730 10731#: app/GedcomTag.php:520 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140 10732msgid "Place of baptism" 10733msgstr "" 10734 10735#: app/GedcomTag.php:527 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223 10736msgid "Place of bar mitzvah" 10737msgstr "" 10738 10739#: app/GedcomTag.php:534 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264 10740msgid "Place of bat mitzvah" 10741msgstr "" 10742 10743#: app/GedcomTag.php:541 modules_v3/fact_sources/report.xml:273 10744#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93 10745msgid "Place of birth" 10746msgstr "" 10747 10748#: app/GedcomTag.php:548 10749msgid "Place of blessing" 10750msgstr "" 10751 10752#: app/GedcomTag.php:1304 10753msgid "Place of brit milah" 10754msgstr "" 10755 10756#: app/GedcomTag.php:558 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557 10757msgid "Place of burial" 10758msgstr "Җирләнгән урыны" 10759 10760#: app/GedcomTag.php:602 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181 10761msgid "Place of christening" 10762msgstr "" 10763 10764#: app/GedcomTag.php:627 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305 10765msgid "Place of confirmation" 10766msgstr "" 10767 10768#: app/GedcomTag.php:643 10769msgid "Place of cremation" 10770msgstr "" 10771 10772#: app/GedcomTag.php:666 modules_v3/fact_sources/report.xml:275 10773#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516 10774msgid "Place of death" 10775msgstr "Вафат булу урыны" 10776 10777#: app/GedcomTag.php:703 10778msgid "Place of emigration" 10779msgstr "Эмиграция урыны" 10780 10781#: app/GedcomTag.php:719 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347 10782msgid "Place of engagement" 10783msgstr "Ярәшү урыны" 10784 10785#: app/GedcomTag.php:726 10786msgid "Place of event" 10787msgstr "Вакыйга урыны" 10788 10789#: app/GedcomTag.php:773 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389 10790msgid "Place of first communion" 10791msgstr "" 10792 10793#: app/GedcomTag.php:807 10794msgid "Place of immigration" 10795msgstr "Иммограция урыны" 10796 10797#: app/GedcomTag.php:755 app/GedcomTag.php:848 10798#: modules_v3/fact_sources/report.xml:321 10799#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474 10800msgid "Place of marriage" 10801msgstr "Өйләнешү урыны" 10802 10803#: app/GedcomTag.php:835 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431 10804msgid "Place of marriage banns" 10805msgstr "" 10806 10807#: app/GedcomTag.php:884 10808msgid "Place of naturalization" 10809msgstr "" 10810 10811#: app/GedcomTag.php:922 10812msgid "Place of ordination" 10813msgstr "" 10814 10815#: app/GedcomTag.php:977 10816msgid "Place of residence" 10817msgstr "" 10818 10819#. I18N: Name of a module 10820#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:93 10821#: app/Module/PlacesModule.php:43 10822#: resources/views/admin/trees-preferences.php:731 10823#: resources/views/search-replace-page.php:34 10824#: resources/views/statistics-chart-other.php:63 10825msgid "Places" 10826msgstr "" 10827 10828#: resources/views/help/place.php:4 10829msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database." 10830msgstr "" 10831 10832#: resources/views/places-page.php:26 10833msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10834msgstr "" 10835 10836#: resources/views/layouts/default.php:142 10837#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:8 10838msgid "Play" 10839msgstr "Уйнатырга" 10840 10841#: app/Http/Controllers/MessageController.php:189 10842msgid "Please enter a valid email address." 10843msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 10844 10845#. I18N: a month in the French republican calendar 10846#: app/Date/FrenchDate.php:132 10847msgctxt "GENITIVE" 10848msgid "Pluviose" 10849msgstr "" 10850 10851#. I18N: a month in the French republican calendar 10852#: app/Date/FrenchDate.php:226 10853msgctxt "INSTRUMENTAL" 10854msgid "Pluviose" 10855msgstr "" 10856 10857#. I18N: a month in the French republican calendar 10858#: app/Date/FrenchDate.php:179 10859msgctxt "LOCATIVE" 10860msgid "Pluviose" 10861msgstr "" 10862 10863#. I18N: a month in the French republican calendar 10864#: app/Date/FrenchDate.php:84 10865msgctxt "NOMINATIVE" 10866msgid "Pluviose" 10867msgstr "" 10868 10869#. I18N: Name of a country or state 10870#: app/Stats.php:7524 10871msgid "Poland" 10872msgstr "" 10873 10874#: app/SurnameTradition.php:98 10875msgctxt "Surname tradition" 10876msgid "Polish" 10877msgstr "" 10878 10879#. I18N: A configuration setting 10880#: resources/views/admin/site-mail.php:61 10881#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:45 10882msgid "Port number" 10883msgstr "" 10884 10885#. I18N: Location of an LDS church temple 10886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 10887msgid "Portland, Oregon, United States" 10888msgstr "" 10889 10890#. I18N: Location of an LDS church temple 10891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 10892msgid "Porto Alegre, Brazil" 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: page orientation 10896#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:878 10897#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:459 10898#: modules_v3/change_report/report.xml:10 10899#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 10900msgid "Portrait" 10901msgstr "Вертикаль" 10902 10903#. I18N: Name of a country or state 10904#: app/Stats.php:7530 10905msgid "Portugal" 10906msgstr "" 10907 10908#: app/SurnameTradition.php:92 10909msgctxt "Surname tradition" 10910msgid "Portuguese" 10911msgstr "" 10912 10913#. I18N: gedcom tag POST 10914#: app/GedcomTag.php:946 10915msgid "Postal code" 10916msgstr "Индекс" 10917 10918#. I18N: a month in the French republican calendar 10919#: app/Date/FrenchDate.php:140 10920msgctxt "GENITIVE" 10921msgid "Prairial" 10922msgstr "" 10923 10924#. I18N: a month in the French republican calendar 10925#: app/Date/FrenchDate.php:234 10926msgctxt "INSTRUMENTAL" 10927msgid "Prairial" 10928msgstr "" 10929 10930#. I18N: a month in the French republican calendar 10931#: app/Date/FrenchDate.php:187 10932msgctxt "LOCATIVE" 10933msgid "Prairial" 10934msgstr "" 10935 10936#. I18N: a month in the French republican calendar 10937#: app/Date/FrenchDate.php:93 10938msgctxt "NOMINATIVE" 10939msgid "Prairial" 10940msgstr "" 10941 10942#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:690 10943msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 10944msgstr "" 10945 10946#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:689 10947msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 10948msgstr "" 10949 10950#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:691 10951msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 10952msgstr "" 10953 10954#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:950 10955#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:52 10956#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:130 10957#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:13 10958#: resources/views/admin/trees.php:56 10959#: resources/views/modules/block-template.php:7 10960msgid "Preferences" 10961msgstr "" 10962 10963#: resources/views/admin/modules.php:22 10964#, php-format 10965msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 10966msgstr "" 10967 10968#. I18N: A configuration setting 10969#: resources/views/admin/users-edit.php:178 10970msgid "Preferred contact method" 10971msgstr "" 10972 10973#. I18N: Label for a configuration option 10974#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:17 10975#: resources/views/modules/todays_events/config.php:25 10976#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:15 10977#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:15 10978#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:35 10979#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:18 10980msgid "Presentation style" 10981msgstr "Күрсәтү стиле" 10982 10983#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 10984#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 10985msgid "President’s Office" 10986msgstr "" 10987 10988#. I18N: Location of an LDS church temple 10989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 10990msgid "Preston, England" 10991msgstr "" 10992 10993#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 10994msgid "Priest" 10995msgstr "Дин Әһеле" 10996 10997#. I18N: The first day in the French republican calendar 10998#: app/Date/FrenchDate.php:276 10999msgid "Primidi" 11000msgstr "" 11001 11002#: modules_v3/family_group_report/report.xml:10 11003msgid "Print basic events when blank" 11004msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11005 11006#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1000 11007#: resources/views/admin/trees.php:66 11008msgid "Privacy" 11009msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11010 11011#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36 11012msgid "Privacy policy" 11013msgstr "" 11014 11015#. I18N: a restrction on viewing data 11016#: resources/views/modals/restriction-fields.php:5 11017msgid "Privacy restriction" 11018msgstr "" 11019 11020#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11021#: resources/views/admin/trees-privacy.php:160 11022msgid "Privacy restrictions" 11023msgstr "" 11024 11025#: resources/views/admin/trees-privacy.php:209 11026msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11027msgstr "" 11028 11029#: app/GedcomRecord.php:546 app/GedcomRecord.php:638 app/GedcomRecord.php:771 11030#: app/Note.php:102 app/Report/ReportParserGenerate.php:919 11031#: app/Repository.php:79 app/Source.php:83 app/Stats.php:1557 11032#: app/Stats.php:3115 11033msgid "Private" 11034msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11035 11036#. I18N: gedcom tag PROB 11037#: app/GedcomTag.php:949 11038msgid "Probate" 11039msgstr "Утверждение завещания" 11040 11041#. I18N: gedcom tag PROP 11042#: app/GedcomTag.php:952 11043msgid "Property" 11044msgstr "Милек" 11045 11046#. I18N: Location of an LDS church temple 11047#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 11048msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11049msgstr "" 11050 11051#. I18N: Location of an LDS church temple 11052#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 11053msgid "Provo, Utah, United States" 11054msgstr "" 11055 11056#. I18N: gedcom tag PUBL 11057#: app/GedcomTag.php:955 resources/views/modals/source-fields.php:28 11058msgid "Publication" 11059msgstr "Нәшер итү" 11060 11061#. I18N: Name of a country or state 11062#: app/Stats.php:7526 11063msgid "Puerto Rico" 11064msgstr "" 11065 11066#. I18N: Name of a country or state 11067#: app/Stats.php:7538 11068msgid "Qatar" 11069msgstr "" 11070 11071#. I18N: gedcom tag QUAY 11072#: app/GedcomTag.php:958 11073msgid "Quality of data" 11074msgstr "" 11075 11076#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11077#: app/Date/FrenchDate.php:282 11078msgid "Quartidi" 11079msgstr "" 11080 11081#: resources/views/modules/faq/config.php:40 11082#: resources/views/modules/faq/edit.php:15 11083msgid "Question" 11084msgstr "Сорау" 11085 11086#. I18N: Location of an LDS church temple 11087#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 11088msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11089msgstr "" 11090 11091#: resources/views/admin/trees-preferences.php:950 11092msgid "Quick family facts" 11093msgstr "" 11094 11095#: resources/views/admin/trees-preferences.php:896 11096msgid "Quick individual facts" 11097msgstr "" 11098 11099#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1032 11100msgid "Quick repository facts" 11101msgstr "" 11102 11103#: resources/views/admin/trees-preferences.php:991 11104msgid "Quick source facts" 11105msgstr "" 11106 11107#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11108#: app/Date/FrenchDate.php:284 11109msgid "Quintidi" 11110msgstr "" 11111 11112#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11113#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 app/Module/UserMessagesModule.php:153 11114msgid "RE: " 11115msgstr "" 11116 11117#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:249 11118msgid "Rabbi" 11119msgstr "Раввин" 11120 11121#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11122#: app/Date/HijriDate.php:127 11123msgctxt "GENITIVE" 11124msgid "Rabi’ al-awwal" 11125msgstr "" 11126 11127#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11128#: app/Date/HijriDate.php:217 11129msgctxt "INSTRUMENTAL" 11130msgid "Rabi’ al-awwal" 11131msgstr "" 11132 11133#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11134#: app/Date/HijriDate.php:172 11135msgctxt "LOCATIVE" 11136msgid "Rabi’ al-awwal" 11137msgstr "" 11138 11139#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11140#: app/Date/HijriDate.php:82 11141msgctxt "NOMINATIVE" 11142msgid "Rabi’ al-awwal" 11143msgstr "" 11144 11145#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11146#: app/Date/HijriDate.php:129 11147msgctxt "GENITIVE" 11148msgid "Rabi’ al-thani" 11149msgstr "" 11150 11151#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11152#: app/Date/HijriDate.php:219 11153msgctxt "INSTRUMENTAL" 11154msgid "Rabi’ al-thani" 11155msgstr "" 11156 11157#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11158#: app/Date/HijriDate.php:174 11159msgctxt "LOCATIVE" 11160msgid "Rabi’ al-thani" 11161msgstr "" 11162 11163#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11164#: app/Date/HijriDate.php:84 11165msgctxt "NOMINATIVE" 11166msgid "Rabi’ al-thani" 11167msgstr "" 11168 11169#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11170#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:99 11171msgid "Rada" 11172msgstr "" 11173 11174#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11175#: app/Date/HijriDate.php:135 11176msgctxt "GENITIVE" 11177msgid "Rajab" 11178msgstr "" 11179 11180#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11181#: app/Date/HijriDate.php:225 11182msgctxt "INSTRUMENTAL" 11183msgid "Rajab" 11184msgstr "" 11185 11186#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11187#: app/Date/HijriDate.php:180 11188msgctxt "LOCATIVE" 11189msgid "Rajab" 11190msgstr "" 11191 11192#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11193#: app/Date/HijriDate.php:90 11194msgctxt "NOMINATIVE" 11195msgid "Rajab" 11196msgstr "" 11197 11198#. I18N: Location of an LDS church temple 11199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 11200msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11201msgstr "" 11202 11203#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11204#: app/Date/HijriDate.php:139 11205msgctxt "GENITIVE" 11206msgid "Ramadan" 11207msgstr "" 11208 11209#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11210#: app/Date/HijriDate.php:229 11211msgctxt "INSTRUMENTAL" 11212msgid "Ramadan" 11213msgstr "" 11214 11215#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11216#: app/Date/HijriDate.php:184 11217msgctxt "LOCATIVE" 11218msgid "Ramadan" 11219msgstr "" 11220 11221#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11222#: app/Date/HijriDate.php:94 11223msgctxt "NOMINATIVE" 11224msgid "Ramadan" 11225msgstr "" 11226 11227#. I18N: Description of the “Slide show” module 11228#: app/Module/SlideShowModule.php:44 11229msgid "Random images from the current family tree." 11230msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11231 11232#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:48 11233#: resources/views/family-page-menu.php:21 11234#: resources/views/modules/relatives/family.php:194 11235msgid "Re-order children" 11236msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11237 11238#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 11239#: resources/views/modules/relatives/tab.php:91 11240msgid "Re-order families" 11241msgstr "" 11242 11243#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11244#: app/GedcomTag.php:1935 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 11245#: resources/views/individual-page.php:69 11246msgid "Re-order media" 11247msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11248 11249#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 11250#: resources/views/individual-page-menu.php:24 11251msgid "Re-order names" 11252msgstr "" 11253 11254#: resources/views/admin/users-create.php:14 11255#: resources/views/admin/users-edit.php:19 resources/views/admin/users.php:14 11256#: resources/views/edit-account-page.php:43 11257#: resources/views/emails/register-notify-html.php:13 11258#: resources/views/emails/register-notify-text.php:7 11259#: resources/views/register-page.php:20 11260msgid "Real name" 11261msgstr "" 11262 11263#: resources/views/admin/map-import-form.php:100 11264msgid "Really delete all geographic data?" 11265msgstr "" 11266 11267#. I18N: Name of a module 11268#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 modules_v3/change_report/report.xml:92 11269msgid "Recent changes" 11270msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11271 11272#: resources/views/calendar-page.php:91 11273msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11274msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11275 11276#. I18N: Location of an LDS church temple 11277#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 11278msgid "Recife, Brazil" 11279msgstr "" 11280 11281#: resources/views/admin/changes-log.php:37 11282#: resources/views/admin/changes-log.php:106 11283#: resources/views/admin/trees-privacy.php:214 11284#: resources/views/modules/clippings/show.php:17 11285#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:41 11286#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:14 11287#: resources/views/modules/todays_events/table.php:9 11288#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:10 11289#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:9 11290#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:40 11291msgid "Record" 11292msgstr "Язма" 11293 11294#. I18N: gedcom tag RIN 11295#: app/GedcomTag.php:997 11296msgid "Record ID number" 11297msgstr "" 11298 11299#. I18N: gedcom tag RFN 11300#: app/GedcomTag.php:988 11301msgid "Record file number" 11302msgstr "" 11303 11304#: resources/views/search-general-page.php:24 11305#: resources/views/statistics-chart-other.php:4 11306msgid "Records" 11307msgstr "" 11308 11309#. I18N: Location of an LDS church temple 11310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 11311msgid "Redlands, California, United States" 11312msgstr "" 11313 11314#. I18N: gedcom tag REFN 11315#: app/GedcomTag.php:961 11316msgid "Reference number" 11317msgstr "" 11318 11319#. I18N: Location of an LDS church temple 11320#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 11321msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11322msgstr "" 11323 11324#: app/GedcomTag.php:852 modules_v3/fact_sources/report.xml:205 11325msgid "Registered partnership" 11326msgstr "" 11327 11328#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 11329msgid "Registry officer" 11330msgstr "Теркәүче Түрә" 11331 11332#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 11333msgctxt "FEMALE" 11334msgid "Registry officer" 11335msgstr "" 11336 11337#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:253 11338msgctxt "MALE" 11339msgid "Registry officer" 11340msgstr "" 11341 11342#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:203 11343msgid "Regular expression" 11344msgstr "Regular expression (регекслар)" 11345 11346#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11347#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11348msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11349msgstr "" 11350 11351#: resources/views/pending-changes-page.php:48 11352#: resources/views/pending-changes-page.php:87 11353msgid "Reject" 11354msgstr "" 11355 11356#: resources/views/pending-changes-page.php:108 11357msgid "Reject all changes" 11358msgstr "" 11359 11360#. I18N: Name of a module/report 11361#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:35 11362#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3 11363#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:91 11364msgid "Related families" 11365msgstr "Туганнары гаиләләре" 11366 11367#. I18N: Name of a report 11368#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:35 11369#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3 11370#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:43 11371msgid "Related individuals" 11372msgstr "Якын туганнар" 11373 11374#. I18N: gedcom tag RELA 11375#: app/GedcomTag.php:964 11376msgid "Relationship" 11377msgstr "Туганлык" 11378 11379#. I18N: gedcom tag _FREL 11380#: app/GedcomTag.php:1708 11381msgid "Relationship to father" 11382msgstr "" 11383 11384#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:92 11385msgid "Relationship to me" 11386msgstr "Минем белән туганлык" 11387 11388#. I18N: gedcom tag _MREL 11389#: app/GedcomTag.php:1845 11390msgid "Relationship to mother" 11391msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11392 11393#. I18N: gedcom tag PEDI 11394#: app/GedcomTag.php:928 11395msgid "Relationship to parents" 11396msgstr "" 11397 11398#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:136 11399#, php-format 11400msgid "Relationship: %s" 11401msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11402 11403#. I18N: Name of a module/chart 11404#. I18N: Configuration option 11405#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:74 11406#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:52 11407#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:104 11408#: resources/views/lists/individuals-table.php:259 11409#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:18 11410msgid "Relationships" 11411msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11412 11413#. I18N: %s are individual’s names 11414#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:72 11415#, php-format 11416msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11417msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11418 11419#. I18N: gedcom tag RELI 11420#: app/GedcomTag.php:967 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26 11421#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587 11422msgid "Religion" 11423msgstr "Дин" 11424 11425#: app/GedcomTag.php:918 11426msgid "Religious institution" 11427msgstr "Дини оешма" 11428 11429#: app/GedcomTag.php:854 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 11430msgid "Religious marriage" 11431msgstr "Никах" 11432 11433#: app/GedcomTag.php:1898 11434msgid "Religious name" 11435msgstr "Дини исеме" 11436 11437#: app/GedcomTag.php:1896 11438msgctxt "FEMALE" 11439msgid "Religious name" 11440msgstr "Дини исеме" 11441 11442#: app/GedcomTag.php:1894 11443msgctxt "MALE" 11444msgid "Religious name" 11445msgstr "Дини исеме" 11446 11447#: resources/views/modules/review_changes/config.php:22 11448msgid "Reminder email frequency (days)" 11449msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11450 11451#. I18N: gedcom tag SERV 11452#: app/GedcomTag.php:1006 11453msgid "Remote server" 11454msgstr "Ерактагы сервер" 11455 11456#: app/Module/CensusAssistantModule.php:198 11457#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219 11458#: resources/views/edit-blocks-page.php:162 11459#: resources/views/edit-blocks-page.php:204 11460#: resources/views/modules/clippings/show.php:18 11461#: resources/views/modules/clippings/show.php:48 11462#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:22 11463#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:23 11464msgid "Remove" 11465msgstr "Бетерергә" 11466 11467#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 11468msgid "Remove duplicate links" 11469msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11470 11471#: resources/views/timeline-page.php:61 11472msgid "Remove individual" 11473msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11474 11475#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11476#: resources/views/admin/trees-import.php:89 11477msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11478msgstr "" 11479 11480#: resources/views/admin/locations.php:54 11481msgid "Remove this location?" 11482msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11483 11484#. I18N: Location of an LDS church temple 11485#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 11486msgid "Reno, Nevada, United States" 11487msgstr "" 11488 11489#: resources/views/admin/trees.php:181 11490msgid "Renumber" 11491msgstr "" 11492 11493#. I18N: Renumber the records in a family tree 11494#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:816 11495#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:989 11496#: resources/views/admin/trees-merge.php:20 11497#: resources/views/admin/trees-merge.php:25 11498msgid "Renumber family tree" 11499msgstr "" 11500 11501#: resources/views/admin/trees-places.php:23 11502#: resources/views/search-replace-page.php:22 11503msgid "Replace with" 11504msgstr "" 11505 11506#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:191 11507msgid "Replacement text" 11508msgstr "Алмаштыручы текст" 11509 11510#: app/Module/UserMessagesModule.php:163 11511msgid "Reply" 11512msgstr "Җавап" 11513 11514#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970 11515#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:257 11516#: resources/views/admin/modules.php:167 resources/views/admin/modules.php:207 11517#: resources/views/report-select-page.php:12 11518msgid "Report" 11519msgstr "Отчет" 11520 11521#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970 11522#: app/Theme/AbstractTheme.php:1762 resources/views/admin/control-panel.php:326 11523#: resources/views/admin/modules.php:75 11524msgid "Reports" 11525msgstr "Отчетлар" 11526 11527#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1923 11528#: app/Http/Controllers/ListController.php:460 app/Theme/AbstractTheme.php:1582 11529#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:46 11530#: resources/views/admin/control-panel.php:122 11531#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:21 11532#: resources/views/lists/repositories-table.php:23 11533#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:27 11534#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:97 11535#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:42 11536#: resources/views/search-general-page.php:51 11537#: resources/views/search-results.php:42 11538#: resources/views/statistics-chart-other.php:12 11539msgid "Repositories" 11540msgstr "Репозиторийлар" 11541 11542#. I18N: gedcom tag REPO 11543#: app/GedcomTag.php:970 resources/views/admin/trees-privacy.php:172 11544#: resources/views/admin/trees.php:229 11545#: resources/views/modals/source-fields.php:36 11546#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:43 11547msgid "Repository" 11548msgstr "Архив" 11549 11550#: resources/views/lists/repositories-table.php:28 11551msgid "Repository name" 11552msgstr "" 11553 11554#. I18N: Name of a country or state 11555#: app/Stats.php:7257 11556msgid "Republic of the Congo" 11557msgstr "" 11558 11559#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45 11560#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:41 11561msgid "Request a new password" 11562msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11563 11564#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:60 11565#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:171 11566#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:82 resources/views/login-page.php:57 11567#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:33 11568msgid "Request a new user account" 11569msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11570 11571#. I18N: gedcom tag _TODO 11572#: app/GedcomTag.php:1917 resources/views/modules/todo/research-tasks.php:16 11573msgid "Research task" 11574msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11575 11576#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11577#: app/Module/ResearchTaskModule.php:41 11578msgid "Research tasks" 11579msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 11580 11581#: resources/views/modules/todo/config.php:6 11582msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11583msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 11584 11585#: resources/views/modules/todo/config.php:8 11586msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11587msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 11588 11589#: resources/views/admin/location-edit.php:158 11590#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:80 11591#: resources/views/modules/places/tab.php:76 resources/views/place-map.php:83 11592msgid "Reset to initial map state" 11593msgstr "" 11594 11595#. I18N: gedcom tag RESI 11596#: app/GedcomTag.php:973 11597msgid "Residence" 11598msgstr "Яшәү урыны" 11599 11600#: resources/views/edit-blocks-page.php:223 11601msgid "Restore the default block layout" 11602msgstr "" 11603 11604#: resources/views/admin/users-edit.php:287 11605msgid "Restrict to immediate family" 11606msgstr "" 11607 11608#. I18N: gedcom tag RESN 11609#: app/GedcomTag.php:980 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 11610#: resources/views/media-page.php:140 11611msgid "Restriction" 11612msgstr "Ограниченный доступ" 11613 11614#: resources/views/help/restriction.php:4 11615msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11616msgstr "" 11617 11618#: app/Stats.php:124 11619msgid "Resulting value" 11620msgstr "" 11621 11622#: resources/views/statistics-chart-custom.php:179 11623msgid "Results" 11624msgstr "Нәтиҗәләр" 11625 11626#. I18N: gedcom tag RETI 11627#: app/GedcomTag.php:983 11628msgid "Retirement" 11629msgstr "Пенсиягә чыгу" 11630 11631#. I18N: Name of a country or state 11632#: app/Stats.php:7540 11633msgid "Reunion" 11634msgstr "" 11635 11636#. I18N: Location of an LDS church temple 11637#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 11638msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11639msgstr "" 11640 11641#: resources/views/edit-blocks-page.php:150 11642msgid "Right section blocks" 11643msgstr "Уң Як Секция блоклары" 11644 11645#. I18N: gedcom tag ROLE 11646#: app/GedcomTag.php:1000 resources/views/admin/users-edit.php:281 11647msgid "Role" 11648msgstr "Роль" 11649 11650#. I18N: Name of a country or state 11651#: app/Stats.php:7542 11652msgid "Romania" 11653msgstr "" 11654 11655#. I18N: gedcom tag ROMN 11656#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 11657msgid "Romanized" 11658msgstr "Латин хәрефләре белән" 11659 11660#: app/GedcomTag.php:941 11661msgid "Romanized place" 11662msgstr "" 11663 11664#: app/GedcomTag.php:1065 11665msgid "Romanized title" 11666msgstr "" 11667 11668#: resources/views/lists/families-table.php:130 11669#: resources/views/lists/individuals-table.php:182 11670msgid "Roots" 11671msgstr "Тамырлар" 11672 11673#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11674#: app/Soundex.php:34 resources/views/branches-page.php:27 11675#: resources/views/search-phonetic-page.php:52 11676msgid "Russell" 11677msgstr "" 11678 11679#. I18N: Name of a country or state 11680#: app/Stats.php:7544 11681msgid "Russia" 11682msgstr "" 11683 11684#. I18N: Name of a country or state 11685#: app/Stats.php:7546 11686msgid "Rwanda" 11687msgstr "" 11688 11689#: resources/views/admin/site-mail.php:43 11690msgid "SMTP mail server" 11691msgstr "" 11692 11693#. I18N: Location of an LDS church temple 11694#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 11695msgid "Sacramento, California, United States" 11696msgstr "" 11697 11698#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11699#: app/Date/HijriDate.php:125 11700msgctxt "GENITIVE" 11701msgid "Safar" 11702msgstr "" 11703 11704#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11705#: app/Date/HijriDate.php:215 11706msgctxt "INSTRUMENTAL" 11707msgid "Safar" 11708msgstr "" 11709 11710#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11711#: app/Date/HijriDate.php:170 11712msgctxt "LOCATIVE" 11713msgid "Safar" 11714msgstr "" 11715 11716#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11717#: app/Date/HijriDate.php:80 11718msgctxt "NOMINATIVE" 11719msgid "Safar" 11720msgstr "" 11721 11722#. I18N: The name of a colour-scheme 11723#: app/Theme/ColorsTheme.php:79 11724msgid "Sage" 11725msgstr "" 11726 11727#. I18N: Name of a country or state 11728#: app/Stats.php:7564 11729msgid "Saint Helena" 11730msgstr "" 11731 11732#. I18N: Name of a country or state 11733#: app/Stats.php:7407 11734msgid "Saint Kitts and Nevis" 11735msgstr "" 11736 11737#. I18N: Name of a country or state 11738#: app/Stats.php:7421 11739msgid "Saint Lucia" 11740msgstr "" 11741 11742#. I18N: Name of a country or state 11743#: app/Stats.php:7578 11744msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11745msgstr "" 11746 11747#. I18N: Name of a country or state 11748#: app/Stats.php:7643 11749msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11750msgstr "" 11751 11752#. I18N: Location of an LDS church temple 11753#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 11754msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11755msgstr "" 11756 11757#: resources/views/modals/media-file-fields.php:60 11758msgid "Same as uploaded file" 11759msgstr "" 11760 11761#. I18N: Name of a country or state 11762#: app/Stats.php:7659 11763msgid "Samoa" 11764msgstr "" 11765 11766#. I18N: Location of an LDS church temple 11767#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 11768msgid "San Antonio, Texas, United States" 11769msgstr "" 11770 11771#. I18N: Location of an LDS church temple 11772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 11773msgid "San Diego, California, United States" 11774msgstr "" 11775 11776#. I18N: Location of an LDS church temple 11777#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 11778msgid "San Jose, Costa Rica" 11779msgstr "" 11780 11781#. I18N: Name of a country or state 11782#: app/Stats.php:7574 11783msgid "San Marino" 11784msgstr "" 11785 11786#. I18N: Location of an LDS church temple 11787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 11788msgid "San Salvador, El Salvador" 11789msgstr "" 11790 11791#. I18N: Location of an LDS church temple 11792#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 11793msgid "Santiago, Chile" 11794msgstr "" 11795 11796#. I18N: Location of an LDS church temple 11797#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 11798msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11799msgstr "" 11800 11801#. I18N: Location of an LDS church temple 11802#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 11803msgid "Sao Paulo, Brazil" 11804msgstr "" 11805 11806#. I18N: Name of a country or state 11807#: app/Stats.php:7582 11808msgid "Sao Tome and Principe" 11809msgstr "" 11810 11811#. I18N: abbreviation for Saturday 11812#: app/Date/CalendarDate.php:432 11813#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:28 11814msgid "Sat" 11815msgstr "" 11816 11817#: app/Date/CalendarDate.php:400 11818msgid "Saturday" 11819msgstr "Шимбә" 11820 11821#. I18N: Name of a country or state 11822#: app/Stats.php:7548 11823msgid "Saudi Arabia" 11824msgstr "" 11825 11826#: app/GedcomTag.php:689 11827msgid "School or college" 11828msgstr "Мәктәп яки колледж" 11829 11830#. I18N: Name of a country or state 11831#: app/Stats.php:7550 11832msgid "Scotland" 11833msgstr "" 11834 11835#. I18N: gedcom tag _SCBK 11836#: app/GedcomTag.php:1902 11837msgid "Scrapbook" 11838msgstr "" 11839 11840#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11841#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:89 11842msgctxt "Female pedigree" 11843msgid "Sealing" 11844msgstr "" 11845 11846#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11847#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 11848msgctxt "Male pedigree" 11849msgid "Sealing" 11850msgstr "" 11851 11852#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11853#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:92 11854msgctxt "Pedigree" 11855msgid "Sealing" 11856msgstr "" 11857 11858#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11859#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 11860msgid "Sealing canceled (divorce)" 11861msgstr "" 11862 11863#. I18N: A button label. 11864#: app/Theme/AbstractTheme.php:533 app/Theme/AbstractTheme.php:534 11865#: app/Theme/AbstractTheme.php:1772 app/Theme/FabTheme.php:61 11866#: resources/views/layouts/default.php:67 11867#: resources/views/layouts/default.php:68 11868#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:5 11869#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:24 11870#: resources/views/search-replace-page.php:31 11871msgid "Search" 11872msgstr "Эзләү" 11873 11874#: app/Http/Controllers/SearchController.php:343 11875#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 11876#: app/Theme/AbstractTheme.php:1819 11877#, fuzzy 11878msgid "Search and replace" 11879msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 11880 11881#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11882#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 11883msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11884msgstr "" 11885 11886#: resources/views/media-list-page.php:53 11887msgid "Search filters" 11888msgstr "" 11889 11890#: resources/views/admin/trees-places.php:17 11891#: resources/views/search-general-page.php:12 11892#: resources/views/search-replace-page.php:13 11893msgid "Search for" 11894msgstr "" 11895 11896#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 11897msgid "Search method" 11898msgstr "Эзләү ысулы" 11899 11900#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 11901msgid "Search text/pattern" 11902msgstr "Текст эзләү/өлге" 11903 11904#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:8 11905msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 11906msgstr "" 11907 11908#. I18N: Location of an LDS church temple 11909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 11910msgid "Seattle, Washington, United States" 11911msgstr "" 11912 11913#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:54 11914msgid "Second record" 11915msgstr "" 11916 11917#. I18N: A configuration setting 11918#: resources/views/admin/site-mail.php:115 11919msgid "Secure connection" 11920msgstr "" 11921 11922#. I18N: A configuration setting 11923#: resources/views/admin/site-analytics.php:113 11924msgid "Security code" 11925msgstr "" 11926 11927#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11928#, php-format 11929msgid "See %s for more information." 11930msgstr "" 11931 11932#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:24 11933#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:71 11934#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:117 11935msgid "Select" 11936msgstr "" 11937 11938#: resources/views/admin/trees-import.php:20 11939msgid "Select a GEDCOM file to import" 11940msgstr "" 11941 11942#: resources/views/edit-blocks-page.php:130 11943#, fuzzy 11944msgid "Select a block and use the arrows to move it." 11945msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 11946 11947#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:122 11948#: resources/views/edit/input-addon-calendar.php:6 11949msgid "Select a date" 11950msgstr "Датаны сайларга" 11951 11952#: resources/views/lifespans-page.php:33 11953msgid "Select individuals by place or date" 11954msgstr "" 11955 11956#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 11957#: app/Module/ClippingsCartModule.php:78 11958msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 11959msgstr "" 11960 11961#: resources/views/statistics-chart-custom.php:212 11962msgid "Select the desired age interval" 11963msgstr "" 11964 11965#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:10 11966msgid "Select the facts and events to keep from both records." 11967msgstr "" 11968 11969#: resources/views/admin/site-languages.php:11 11970msgid "Select the languages that will be shown in menus." 11971msgstr "" 11972 11973#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:14 11974msgid "Select two records to merge." 11975msgstr "" 11976 11977#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:266 11978msgid "Seller" 11979msgstr "Сатучы" 11980 11981#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:264 11982msgctxt "FEMALE" 11983msgid "Seller" 11984msgstr "" 11985 11986#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:262 11987msgctxt "MALE" 11988msgid "Seller" 11989msgstr "" 11990 11991#: app/Module/UserMessagesModule.php:117 resources/views/admin/broadcast.php:53 11992#: resources/views/contact-page.php:59 resources/views/message-page.php:51 11993msgid "Send" 11994msgstr "Җибәрергә" 11995 11996#: app/Http/Controllers/MessageController.php:148 11997#: app/Http/Controllers/MessageController.php:256 11998#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:93 app/Module/UserMessagesModule.php:110 11999#: app/Stats.php:6207 resources/views/pending-changes-page.php:76 12000msgid "Send a message" 12001msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12002 12003#: app/Http/Controllers/MessageController.php:491 12004#: resources/views/admin/control-panel.php:258 12005msgid "Send a message to all users" 12006msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12007 12008#: app/Http/Controllers/MessageController.php:493 12009#: resources/views/admin/control-panel.php:264 12010msgid "Send a message to users who have never signed in" 12011msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12012 12013#: app/Http/Controllers/MessageController.php:495 12014#: resources/views/admin/control-panel.php:270 12015msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12016msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12017 12018#. I18N: Label for a configuration option 12019#: resources/views/modules/review_changes/config.php:12 12020msgid "Send out reminder emails" 12021msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12022 12023#. I18N: A configuration setting 12024#: resources/views/admin/site-mail.php:33 12025msgid "Sender name" 12026msgstr "" 12027 12028#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:502 12029#: resources/views/admin/control-panel.php:50 12030msgid "Sending email" 12031msgstr "" 12032 12033#. I18N: A configuration setting 12034#: resources/views/admin/site-mail.php:128 12035msgid "Sending server name" 12036msgstr "" 12037 12038#. I18N: Name of a country or state 12039#: app/Stats.php:7556 12040msgid "Senegal" 12041msgstr "" 12042 12043#. I18N: Location of an LDS church temple 12044#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 12045msgid "Seoul, Korea" 12046msgstr "" 12047 12048#: app/Date/CalendarDate.php:372 12049msgctxt "Abbreviation for September" 12050msgid "Sep" 12051msgstr "" 12052 12053#. I18N: gedcom tag _SEPR 12054#: app/GedcomTag.php:1905 12055msgid "Separated" 12056msgstr "Аерылышкан" 12057 12058#: app/Date/CalendarDate.php:269 12059msgctxt "GENITIVE" 12060msgid "September" 12061msgstr "Сентябрь" 12062 12063#: app/Date/CalendarDate.php:339 12064msgctxt "INSTRUMENTAL" 12065msgid "September" 12066msgstr "Сентябрь" 12067 12068#: app/Date/CalendarDate.php:304 12069msgctxt "LOCATIVE" 12070msgid "September" 12071msgstr "Сентябрь" 12072 12073#: app/Date/CalendarDate.php:234 12074#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:712 12075#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:15 12076msgctxt "NOMINATIVE" 12077msgid "September" 12078msgstr "Сентябрь" 12079 12080#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12081#: app/Date/FrenchDate.php:288 12082msgid "Septidi" 12083msgstr "" 12084 12085#. I18N: Name of a country or state 12086#: app/Stats.php:7558 12087msgid "Serbia" 12088msgstr "" 12089 12090#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:275 12091msgid "Servant" 12092msgstr "Ялчы" 12093 12094#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:273 12095msgctxt "FEMALE" 12096msgid "Servant" 12097msgstr "" 12098 12099#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:271 12100msgctxt "MALE" 12101msgid "Servant" 12102msgstr "" 12103 12104#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:637 12105#: resources/views/admin/control-panel.php:90 12106msgid "Server information" 12107msgstr "" 12108 12109#. I18N: A configuration setting 12110#: resources/views/admin/site-mail.php:48 12111#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:33 12112msgid "Server name" 12113msgstr "" 12114 12115#: resources/views/admin/trees.php:107 resources/views/admin/trees.php:114 12116msgid "Set as default" 12117msgstr "" 12118 12119#. I18N: You need to: 12120#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:21 12121#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:12 12122msgid "Set the access level for each tree." 12123msgstr "" 12124 12125#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:276 12126#: resources/views/admin/control-panel.php:180 12127msgid "Set the default blocks for new family trees" 12128msgstr "" 12129 12130#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:440 12131#: resources/views/admin/control-panel.php:248 12132msgid "Set the default blocks for new users" 12133msgstr "" 12134 12135#. I18N: Help text for the “Default pedigree generations” configuration setting 12136#: resources/views/admin/trees-preferences.php:484 12137msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts." 12138msgstr "" 12139 12140#. I18N: Help text for the “Maximum descendancy generations” configuration setting 12141#: resources/views/admin/trees-preferences.php:524 12142msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts." 12143msgstr "" 12144 12145#. I18N: Help text for the “Maximum pedigree generations” configuration setting 12146#: resources/views/admin/trees-preferences.php:504 12147msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts." 12148msgstr "" 12149 12150#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12151#: resources/views/admin/trees-privacy.php:54 12152msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12153msgstr "" 12154 12155#. I18N: You need to: 12156#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:20 12157#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:11 12158msgid "Set the status to “approved”." 12159msgstr "" 12160 12161#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12162#: resources/views/admin/trees-preferences.php:814 12163msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12164msgstr "" 12165 12166#: resources/views/layouts/setup.php:8 resources/views/layouts/setup.php:16 12167msgid "Setup wizard for webtrees" 12168msgstr "" 12169 12170#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12171#: app/Date/FrenchDate.php:286 12172msgid "Sextidi" 12173msgstr "" 12174 12175#. I18N: Name of a country or state 12176#: app/Stats.php:7595 12177msgid "Seychelles" 12178msgstr "" 12179 12180#: app/Date/JalaliDate.php:259 12181msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12182msgid "Shah" 12183msgstr "" 12184 12185#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12186#: app/Date/JalaliDate.php:130 12187msgctxt "GENITIVE" 12188msgid "Shahrivar" 12189msgstr "" 12190 12191#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12192#: app/Date/JalaliDate.php:220 12193msgctxt "INSTRUMENTAL" 12194msgid "Shahrivar" 12195msgstr "" 12196 12197#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12198#: app/Date/JalaliDate.php:175 12199msgctxt "LOCATIVE" 12200msgid "Shahrivar" 12201msgstr "" 12202 12203#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12204#: app/Date/JalaliDate.php:85 12205msgctxt "NOMINATIVE" 12206msgid "Shahrivar" 12207msgstr "" 12208 12209#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees.php:253 12210#: resources/views/edit/shared-note.php:11 resources/views/family-page.php:95 12211#: resources/views/media-page.php:130 resources/views/modules/notes/tab.php:44 12212#: resources/views/note-page.php:75 12213msgid "Shared note" 12214msgstr "Ачык Искәрмә" 12215 12216#: app/Http/Controllers/ListController.php:443 app/Theme/AbstractTheme.php:1562 12217#: resources/views/lists/sources-table.php:46 12218#: resources/views/search-general-page.php:58 12219msgid "Shared notes" 12220msgstr "Ачык искәрмәләр" 12221 12222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12223#: app/Date/HijriDate.php:141 12224msgctxt "GENITIVE" 12225msgid "Shawwal" 12226msgstr "" 12227 12228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12229#: app/Date/HijriDate.php:231 12230msgctxt "INSTRUMENTAL" 12231msgid "Shawwal" 12232msgstr "" 12233 12234#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12235#: app/Date/HijriDate.php:186 12236msgctxt "LOCATIVE" 12237msgid "Shawwal" 12238msgstr "" 12239 12240#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12241#: app/Date/HijriDate.php:96 12242msgctxt "NOMINATIVE" 12243msgid "Shawwal" 12244msgstr "" 12245 12246#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12247#: app/Date/HijriDate.php:137 12248msgctxt "GENITIVE" 12249msgid "Sha’aban" 12250msgstr "" 12251 12252#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12253#: app/Date/HijriDate.php:227 12254msgctxt "INSTRUMENTAL" 12255msgid "Sha’aban" 12256msgstr "" 12257 12258#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12259#: app/Date/HijriDate.php:182 12260msgctxt "LOCATIVE" 12261msgid "Sha’aban" 12262msgstr "" 12263 12264#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12265#: app/Date/HijriDate.php:92 12266msgctxt "NOMINATIVE" 12267msgid "Sha’aban" 12268msgstr "" 12269 12270#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:358 12271msgid "She " 12272msgstr "Ул " 12273 12274#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:290 12275msgid "She died" 12276msgstr "вафат булган" 12277 12278#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:260 12279#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:242 12280msgid "She married" 12281msgstr "Кияүгә чыккан" 12282 12283#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:223 12284msgid "She resided at" 12285msgstr "Яшәгән урыны" 12286 12287#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:331 12288msgid "She was born" 12289msgstr "Туган" 12290 12291#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:340 12292msgid "She was buried" 12293msgstr "Ул күмелгән" 12294 12295#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:167 12296msgid "She was christened" 12297msgstr "чукындырылган" 12298 12299#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:315 12300msgid "She was cremated" 12301msgstr "Крематорийда яндырылган" 12302 12303#. I18N: a month in the Jewish calendar 12304#: app/Date/JewishDate.php:182 12305msgctxt "GENITIVE" 12306msgid "Shevat" 12307msgstr "" 12308 12309#. I18N: a month in the Jewish calendar 12310#: app/Date/JewishDate.php:288 12311msgctxt "INSTRUMENTAL" 12312msgid "Shevat" 12313msgstr "" 12314 12315#. I18N: a month in the Jewish calendar 12316#: app/Date/JewishDate.php:235 12317msgctxt "LOCATIVE" 12318msgid "Shevat" 12319msgstr "" 12320 12321#. I18N: a month in the Jewish calendar 12322#: app/Date/JewishDate.php:129 12323msgctxt "NOMINATIVE" 12324msgid "Shevat" 12325msgstr "" 12326 12327#. I18N: The name of a colour-scheme 12328#: app/Theme/ColorsTheme.php:81 12329msgid "Shiny Tomato" 12330msgstr "" 12331 12332#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12333#: app/GedcomTag.php:1914 12334msgid "Short version" 12335msgstr "Кыска версиясе" 12336 12337#: resources/views/help/date.php:17 resources/views/help/date.php:55 12338#: resources/views/help/date.php:93 12339msgid "Shortcut" 12340msgstr "" 12341 12342#: resources/views/statistics-chart-families.php:47 12343msgid "Shortest marriage" 12344msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12345 12346#: resources/views/calendar-page.php:78 12347msgid "Show" 12348msgstr "Күрсәтергә" 12349 12350#. I18N: A configuration setting 12351#: resources/views/admin/trees-preferences.php:329 12352msgid "Show a download link in the media viewer" 12353msgstr "" 12354 12355#. I18N: A configuration setting 12356#: resources/views/admin/site-registration.php:59 12357msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12358msgstr "" 12359 12360#: resources/views/modules/notes/tab.php:11 12361msgid "Show all notes" 12362msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12363 12364#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:77 12365msgid "Show all places in a list" 12366msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12367 12368#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:11 12369msgid "Show all sources" 12370msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12371 12372#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12373#: resources/views/timeline-page.php:67 12374msgid "Show an age cursor" 12375msgstr "" 12376 12377#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:12 12378msgid "Show children of ancestors" 12379msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12380 12381#. I18N: Label for a configuration option 12382#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:15 12383msgid "Show counts before or after name" 12384msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 12385 12386#: resources/views/lists/families-table.php:178 12387msgid "Show couples where either partner married more than once." 12388msgstr "" 12389 12390#: resources/views/lists/families-table.php:102 12391msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12392msgstr "" 12393 12394#: resources/views/lists/families-table.php:110 12395msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12396msgstr "" 12397 12398#: resources/views/lists/families-table.php:154 12399msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12400msgstr "" 12401 12402#: resources/views/lists/families-table.php:162 12403msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12404msgstr "" 12405 12406#: resources/views/lists/families-table.php:146 12407msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12408msgstr "" 12409 12410#: resources/views/ancestors-page.php:38 12411msgid "Show cousins" 12412msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 12413 12414#. I18N: label for yes/no option 12415#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:11 12416msgid "Show date of last update" 12417msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12418 12419#. I18N: A configuration setting 12420#: resources/views/admin/trees-privacy.php:44 12421msgid "Show dead individuals" 12422msgstr "" 12423 12424#: resources/views/lists/families-table.php:170 12425msgid "Show divorced couples." 12426msgstr "" 12427 12428#: resources/views/lists/individuals-table.php:162 12429msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12430msgstr "" 12431 12432#: resources/views/lists/individuals-table.php:170 12433msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12434msgstr "" 12435 12436#: resources/views/lists/individuals-table.php:128 12437msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12438msgstr "" 12439 12440#: resources/views/lists/families-table.php:118 12441#: resources/views/lists/individuals-table.php:136 12442msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12443msgstr "" 12444 12445#: resources/views/lists/individuals-table.php:144 12446msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12447msgstr "" 12448 12449#: resources/views/lists/individuals-table.php:152 12450msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12451msgstr "" 12452 12453#. I18N: A configuration setting 12454#: resources/views/admin/site-preferences.php:124 12455msgid "Show list of family trees" 12456msgstr "" 12457 12458#. I18N: A configuration setting 12459#: resources/views/admin/trees-privacy.php:85 12460msgid "Show living individuals" 12461msgstr "" 12462 12463#. I18N: A configuration setting 12464#: resources/views/admin/trees-privacy.php:126 12465msgid "Show names of private individuals" 12466msgstr "" 12467 12468#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:9 12469#: modules_v3/family_group_report/report.xml:8 12470#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:10 12471#: modules_v3/individual_report/report.xml:7 12472msgid "Show notes" 12473msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12474 12475#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:10 12476msgid "Show occupations" 12477msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12478 12479#: resources/views/modules/todays_events/config.php:7 12480#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:17 12481msgid "Show only events of living individuals" 12482msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12483 12484#: resources/views/lists/individuals-table.php:110 12485msgid "Show only females." 12486msgstr "" 12487 12488#: resources/views/lists/individuals-table.php:118 12489msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12490msgstr "" 12491 12492#: resources/views/modules/random_media/config.php:7 12493msgid "Show only individuals, events, or all" 12494msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12495 12496#: resources/views/lists/individuals-table.php:102 12497msgid "Show only males." 12498msgstr "" 12499 12500#: resources/views/lists/families-table.php:210 12501#: resources/views/lists/individuals-table.php:228 12502msgid "Show parents" 12503msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12504 12505#: modules_v3/change_report/report.xml:8 12506msgid "Show pending changes" 12507msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 12508 12509#: modules_v3/family_group_report/report.xml:9 12510#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 12511#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 12512msgid "Show photos" 12513msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 12514 12515#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:72 12516msgid "Show place hierarchy" 12517msgstr "" 12518 12519#. I18N: A configuration setting 12520#: resources/views/admin/trees-privacy.php:146 12521msgid "Show private relationships" 12522msgstr "" 12523 12524#: resources/views/modules/todo/config.php:13 12525msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12526msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12527 12528#: resources/views/modules/todo/config.php:23 12529msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12530msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12531 12532#: resources/views/modules/todo/config.php:32 12533msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12534msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12535 12536#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:11 12537msgid "Show residences" 12538msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 12539 12540#: resources/views/modules/random_media/config.php:29 12541msgid "Show slide show controls" 12542msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 12543 12544#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:8 12545#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:7 12546#: modules_v3/family_group_report/report.xml:7 12547#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:9 12548#: modules_v3/individual_report/report.xml:6 12549msgid "Show sources" 12550msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 12551 12552#: resources/views/family-book-page.php:46 12553#: resources/views/hourglass-page.php:37 12554msgid "Show spouses" 12555msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 12556 12557#: resources/views/lists/families-table.php:213 12558#: resources/views/lists/individuals-table.php:231 12559msgid "Show statistics charts" 12560msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 12561 12562#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12563#: resources/views/admin/trees-preferences.php:748 12564#, php-format 12565msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12566msgstr "" 12567 12568#. I18N: Description of the “OSM” module 12569#: app/Module/PedigreeMapModule.php:71 12570msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12571msgstr "" 12572 12573#: resources/views/modules/html/config.php:41 12574msgid "Show the date and time of update" 12575msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 12576 12577#: resources/views/admin/trees-preferences.php:595 12578msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12579msgstr "" 12580 12581#. I18N: A configuration setting 12582#: resources/views/admin/trees-privacy.php:20 12583msgid "Show the family tree" 12584msgstr "" 12585 12586#: app/Http/Controllers/ListController.php:260 12587msgid "Show the list of individuals" 12588msgstr "" 12589 12590#: app/Http/Controllers/ListController.php:265 12591msgid "Show the list of surnames" 12592msgstr "" 12593 12594#. I18N: Description of the “OSM” module 12595#: app/Module/PlacesModule.php:50 12596msgid "Show the location of events on a map." 12597msgstr "" 12598 12599#. I18N: label for a yes/no option 12600#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:35 12601msgid "Show the user who made the change" 12602msgstr "" 12603 12604#. I18N: Label for a configuration option 12605#: resources/views/modules/faq/edit.php:37 12606#: resources/views/modules/html/config.php:52 12607#: resources/views/modules/stories/edit.php:40 12608msgid "Show this block for which languages" 12609msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 12610 12611#: resources/views/admin/trees-preferences.php:351 12612#, fuzzy 12613msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12614msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 12615 12616#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:231 12617#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:267 12618#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 12619#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:843 12620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1119 12621#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1480 12622#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:900 12623#: resources/views/modals/restriction-fields.php:17 12624msgid "Show to managers" 12625msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 12626 12627#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:230 12628#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264 12629#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434 12630#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:840 12631#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1116 12632#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1479 12633#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:899 12634#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28 12635#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93 12636#: resources/views/modals/restriction-fields.php:14 12637msgid "Show to members" 12638msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 12639 12640#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12641#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261 12642#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 12643#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:837 12644#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1113 12645#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1478 12646#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28 12647#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93 12648#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154 12649#: resources/views/modals/restriction-fields.php:11 12650msgid "Show to visitors" 12651msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 12652 12653#: resources/views/lists/families-table.php:136 12654#: resources/views/lists/individuals-table.php:188 12655msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12656msgstr "" 12657 12658#: resources/views/lists/families-table.php:128 12659#: resources/views/lists/individuals-table.php:180 12660msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12661msgstr "" 12662 12663#. I18N: %s are placeholders for numbers 12664#: app/Datatables.php:53 app/Datatables.php:54 app/I18N.php:317 12665#: app/I18N.php:318 12666#, php-format 12667msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12668msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 12669 12670#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357 12671#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385 12672msgid "Sibling" 12673msgstr "Бертуган" 12674 12675#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357 12676#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385 12677msgid "Siblings" 12678msgstr "Бертуганнары" 12679 12680#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980 12681#: resources/views/admin/modules.php:137 resources/views/admin/modules.php:191 12682msgid "Sidebar" 12683msgstr "Янтакта" 12684 12685#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980 12686#: resources/views/admin/control-panel.php:314 12687#: resources/views/admin/modules.php:60 12688msgid "Sidebars" 12689msgstr "" 12690 12691#. I18N: Name of a country or state 12692#: app/Stats.php:7570 12693msgid "Sierra Leone" 12694msgstr "" 12695 12696#. I18N: Name of a module 12697#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:63 12698#: app/Module/LoginBlockModule.php:35 app/Module/LoginBlockModule.php:63 12699#: app/Theme/AbstractTheme.php:1611 12700#: resources/views/emails/password-reset-html.php:19 12701#: resources/views/emails/password-reset-text.php:9 12702#, fuzzy 12703msgid "Sign in" 12704msgstr "Системага керү блогы" 12705 12706#: app/Module/LoginBlockModule.php:58 app/Theme/AbstractTheme.php:1622 12707#: resources/views/layouts/administration.php:50 12708#, fuzzy 12709msgid "Sign out" 12710msgstr "Системадан чыгу" 12711 12712#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:590 12713#: resources/views/admin/control-panel.php:56 12714msgid "Sign-in and registration" 12715msgstr "" 12716 12717#: resources/views/help/date.php:118 12718msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12719msgstr "" 12720 12721#. I18N: Name of a country or state 12722#: app/Stats.php:7560 12723msgid "Singapore" 12724msgstr "" 12725 12726#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:355 12727#: modules_v3/individual_report/report.xml:352 12728msgid "Sister" 12729msgstr "Апа/Сеңел" 12730 12731#. I18N: A configuration setting 12732#: resources/views/admin/site-analytics.php:62 12733#: resources/views/admin/site-analytics.php:78 12734#: resources/views/admin/site-analytics.php:103 12735msgid "Site identification code" 12736msgstr "" 12737 12738#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12739#: resources/views/admin/users-edit.php:184 12740#: resources/views/edit-account-page.php:165 12741msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12742msgstr "" 12743 12744#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:175 12745msgid "Site preferences" 12746msgstr "" 12747 12748#. I18N: A configuration setting 12749#: resources/views/admin/site-analytics.php:20 12750#: resources/views/admin/site-analytics.php:41 12751msgid "Site verification code" 12752msgstr "" 12753 12754#. I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting 12755#: resources/views/admin/site-analytics.php:31 12756#: resources/views/admin/site-analytics.php:52 12757msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12758msgstr "" 12759 12760#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12761#: app/Module/SiteMapModule.php:52 12762msgid "Sitemaps" 12763msgstr "Сайт картасы" 12764 12765#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12766#: resources/views/modules/sitemap/config.php:9 12767msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12768msgstr "" 12769 12770#. I18N: a month in the Jewish calendar 12771#: app/Date/JewishDate.php:194 12772msgctxt "GENITIVE" 12773msgid "Sivan" 12774msgstr "" 12775 12776#. I18N: a month in the Jewish calendar 12777#: app/Date/JewishDate.php:300 12778msgctxt "INSTRUMENTAL" 12779msgid "Sivan" 12780msgstr "" 12781 12782#. I18N: a month in the Jewish calendar 12783#: app/Date/JewishDate.php:247 12784msgctxt "LOCATIVE" 12785msgid "Sivan" 12786msgstr "" 12787 12788#. I18N: a month in the Jewish calendar 12789#: app/Date/JewishDate.php:141 12790msgctxt "NOMINATIVE" 12791msgid "Sivan" 12792msgstr "" 12793 12794#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12795#: app/Theme/AbstractTheme.php:146 12796#: resources/views/layouts/administration.php:31 12797#: resources/views/layouts/default.php:54 12798msgid "Skip to content" 12799msgstr "" 12800 12801#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:284 12802msgid "Slave" 12803msgstr "Кол" 12804 12805#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:282 12806msgctxt "FEMALE" 12807msgid "Slave" 12808msgstr "" 12809 12810#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 12811msgctxt "MALE" 12812msgid "Slave" 12813msgstr "" 12814 12815#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12816#. I18N: Name of a module 12817#: app/GedcomTag.php:1908 app/Module/SlideShowModule.php:37 12818msgid "Slide show" 12819msgstr "Слайдлар күрсәтү" 12820 12821#. I18N: Name of a country or state 12822#: app/Stats.php:7586 12823msgid "Slovakia" 12824msgstr "" 12825 12826#. I18N: Name of a country or state 12827#: app/Stats.php:7588 12828msgid "Slovenia" 12829msgstr "" 12830 12831#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:42 12832msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12833msgstr "" 12834 12835#. I18N: Location of an LDS church temple 12836#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 12837msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12838msgstr "" 12839 12840#. I18N: gedcom tag SSN 12841#: app/GedcomTag.php:1032 12842msgid "Social security number" 12843msgstr "Номер социального страхования" 12844 12845#. I18N: Name of a country or state 12846#: app/Stats.php:7568 12847msgid "Solomon Islands" 12848msgstr "" 12849 12850#. I18N: Name of a country or state 12851#: app/Stats.php:7576 12852msgid "Somalia" 12853msgstr "" 12854 12855#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12856#: resources/views/admin/trees-import.php:101 12857msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12858msgstr "" 12859 12860#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12861#: resources/views/admin/trees-preferences.php:844 12862msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12863msgstr "" 12864 12865#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12866#: resources/views/admin/trees-preferences.php:693 12867msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12868msgstr "" 12869 12870#: modules_v3/family_group_report/report.xml:774 12871#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:526 12872#: modules_v3/individual_report/report.xml:530 12873#: resources/views/edit/change-family-members.php:47 12874msgid "Son" 12875msgstr "Ул" 12876 12877#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12878#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:345 12879#, php-format 12880msgid "Son of %s" 12881msgstr "%s улы" 12882 12883#. I18N: Label for a configuration option 12884#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 12885#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 12886#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9 12887#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 12888#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 12889#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 12890#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 12891#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 12892#: resources/views/modules/faq/config.php:38 12893#: resources/views/modules/faq/edit.php:47 12894#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:26 12895#: resources/views/modules/todays_events/config.php:34 12896#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:44 12897msgid "Sort order" 12898msgstr "Тәртип" 12899 12900#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12901#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:261 12902#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:301 12903#: resources/views/lists/individuals-table.php:200 12904msgid "Sosa" 12905msgstr "" 12906 12907#: app/Http/Controllers/SearchController.php:597 12908msgid "Sounds like" 12909msgstr "Болай яңгырый" 12910 12911#. I18N: gedcom tag SOUR 12912#. I18N: Name of a module/report 12913#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1026 12914#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:35 12915#: modules_v3/bdm_report/report.xml:136 modules_v3/bdm_report/report.xml:162 12916#: modules_v3/bdm_report/report.xml:196 modules_v3/birth_report/report.xml:43 12917#: modules_v3/death_report/report.xml:54 modules_v3/fact_sources/report.xml:3 12918#: modules_v3/fact_sources/report.xml:43 12919#: modules_v3/marriage_report/report.xml:54 12920#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:108 12921#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:153 12922#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:194 12923#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:236 12924#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:277 12925#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:318 12926#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:360 12927#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:402 12928#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:444 12929#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:487 12930#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:529 12931#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:570 12932#: resources/views/admin/trees-privacy.php:171 12933#: resources/views/admin/trees.php:219 resources/views/family-page.php:119 12934#: resources/views/media-list-page.php:167 resources/views/media-page.php:120 12935#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:14 12936#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:39 12937#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:32 12938msgid "Source" 12939msgstr "Чыганак" 12940 12941#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 12942#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1096 12943msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 12944msgstr "" 12945 12946#. I18N: A configuration setting 12947#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 12948#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1106 12949msgid "Source type" 12950msgstr "" 12951 12952#. I18N: Name of a module 12953#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1924 12954#: app/Http/Controllers/ListController.php:477 12955#: app/Module/SourcesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1592 12956#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:476 12957#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611 12958#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1118 12959#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:644 12960#: modules_v3/individual_report/report.xml:646 12961#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:45 12962#: resources/views/admin/control-panel.php:121 12963#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:20 12964#: resources/views/gedcom-record-page.php:57 12965#: resources/views/lists/media-table.php:41 12966#: resources/views/lists/notes-table.php:35 12967#: resources/views/lists/notes-table.php:44 12968#: resources/views/lists/repositories-table.php:29 12969#: resources/views/lists/sources-table.php:36 resources/views/media-page.php:53 12970#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:25 12971#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:75 12972#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:34 12973#: resources/views/note-page.php:58 resources/views/repository-page.php:39 12974#: resources/views/search-general-page.php:44 12975#: resources/views/search-results.php:31 12976#: resources/views/statistics-chart-other.php:10 12977#: resources/views/statistics-chart-other.php:46 12978msgid "Sources" 12979msgstr "Чыганаклар" 12980 12981#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14 12982msgid "Sources to the events" 12983msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 12984 12985#. I18N: Name of a country or state 12986#: app/Stats.php:7663 12987msgid "South Africa" 12988msgstr "" 12989 12990#: resources/views/statistics-chart-custom.php:258 12991msgid "South America" 12992msgstr "" 12993 12994#. I18N: Name of a country or state 12995#: app/Stats.php:7562 12996msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 12997msgstr "" 12998 12999#. I18N: Name of a country or state 13000#: app/Stats.php:7580 13001msgid "South Sudan" 13002msgstr "" 13003 13004#. I18N: Name of a country or state 13005#: app/Stats.php:7302 13006msgid "Spain" 13007msgstr "" 13008 13009#: app/SurnameTradition.php:89 13010msgctxt "Surname tradition" 13011msgid "Spanish" 13012msgstr "" 13013 13014#. I18N: Location of an LDS church temple 13015#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 13016msgid "Spokane, Washington, United States" 13017msgstr "" 13018 13019#: modules_v3/bdm_report/report.xml:169 13020#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:202 13021#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:219 13022#: resources/views/edit/change-family-members.php:20 13023#: resources/views/edit/change-family-members.php:35 13024msgid "Spouse" 13025msgstr "Хәләл җефете" 13026 13027#: app/GedcomTag.php:747 13028msgid "Spouse census date" 13029msgstr "" 13030 13031#: app/GedcomTag.php:749 13032msgid "Spouse census place" 13033msgstr "" 13034 13035#: app/GedcomTag.php:757 13036msgid "Spouse note" 13037msgstr "" 13038 13039#: resources/views/family-book-page.php:43 13040#: resources/views/lists/surnames-table.php:14 13041msgid "Spouses" 13042msgstr "Хәләл җефетләре" 13043 13044#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 13045#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 13046#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 13047msgid "Spouses and children" 13048msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13049 13050#. I18N: Name of a country or state 13051#: app/Stats.php:7425 13052msgid "Sri Lanka" 13053msgstr "" 13054 13055#. I18N: Location of an LDS church temple 13056#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 13057msgid "St. George, Utah, United States" 13058msgstr "" 13059 13060#. I18N: Location of an LDS church temple 13061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 13062msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13063msgstr "" 13064 13065#. I18N: Location of an LDS church temple 13066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 13067msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13068msgstr "" 13069 13070#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:191 13071#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:274 13072msgid "Start at parents" 13073msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 13074 13075#: resources/views/modules/random_media/config.php:38 13076msgid "Start slide show on page load" 13077msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13078 13079#: resources/views/lifespans-page.php:48 13080msgid "Start year" 13081msgstr "Башлангыч ел" 13082 13083#: modules_v3/change_report/report.xml:5 13084msgid "Starting range of change dates" 13085msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13086 13087#. I18N: gedcom tag STAE 13088#: app/GedcomTag.php:1035 13089msgid "State" 13090msgstr "Штат" 13091 13092#. I18N: Name of a module 13093#. I18N: Name of a module/chart 13094#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:84 13095#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:40 13096#: app/Module/HtmlBlockModule.php:158 app/Module/StatisticsChartModule.php:38 13097#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:19 13098#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:13 13099#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:133 13100msgid "Statistics" 13101msgstr "Статистика" 13102 13103#. I18N: gedcom tag STAT 13104#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/GedcomTag.php:1038 13105#: resources/views/admin/changes-log.php:30 13106#: resources/views/admin/changes-log.php:105 13107msgid "Status" 13108msgstr "Статус" 13109 13110#: app/GedcomTag.php:1040 13111msgid "Status change date" 13112msgstr "" 13113 13114#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 13115msgid "Stillborn" 13116msgstr "Үле туганнар" 13117 13118#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13119#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 13120msgid "Stillborn: exempt" 13121msgstr "" 13122 13123#. I18N: Location of an LDS church temple 13124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 13125msgid "Stockholm, Sweden" 13126msgstr "" 13127 13128#: resources/views/layouts/default.php:143 13129#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:9 13130msgid "Stop" 13131msgstr "Туктатырга" 13132 13133#. I18N: Name of a module 13134#: app/Module/StoriesModule.php:40 resources/views/modules/stories/edit.php:4 13135msgid "Stories" 13136msgstr "Хикәяләр" 13137 13138#: resources/views/modules/stories/edit.php:31 13139msgid "Story" 13140msgstr "Хикәя" 13141 13142#: resources/views/modules/faq/list.php:9 13143#: resources/views/modules/stories/config.php:34 13144#: resources/views/modules/stories/edit.php:22 13145#: resources/views/modules/stories/list.php:9 13146msgid "Story title" 13147msgstr "Хикәянең исеме" 13148 13149#: app/Module/UserMessagesModule.php:131 resources/views/admin/broadcast.php:33 13150#: resources/views/contact-page.php:39 resources/views/message-page.php:31 13151msgid "Subject" 13152msgstr "Тема" 13153 13154#. I18N: gedcom tag SUBN 13155#: app/GedcomTag.php:1046 13156msgid "Submission" 13157msgstr "Подача" 13158 13159#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13160#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13161msgid "Submitted but not yet cleared" 13162msgstr "" 13163 13164#. I18N: gedcom tag SUBM 13165#: app/GedcomTag.php:1043 resources/views/admin/trees.php:263 13166#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:41 13167msgid "Submitter" 13168msgstr "Податель" 13169 13170#. I18N: Name of a country or state 13171#: app/Stats.php:7552 13172msgid "Sudan" 13173msgstr "" 13174 13175#. I18N: abbreviation for Sunday 13176#: app/Date/CalendarDate.php:434 13177#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:22 13178msgid "Sun" 13179msgstr "" 13180 13181#: app/Date/CalendarDate.php:401 13182msgid "Sunday" 13183msgstr "Якшәмбе" 13184 13185#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13186#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:18 13187#: resources/views/admin/control-panel.php:22 13188#, php-format 13189msgid "Support and documentation can be found at %s." 13190msgstr "" 13191 13192#. I18N: Name of a country or state 13193#: app/Stats.php:7584 13194msgid "Suriname" 13195msgstr "" 13196 13197#. I18N: gedcom tag SURN 13198#: app/GedcomTag.php:1049 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 13199#: resources/views/branches-page.php:14 13200#: resources/views/lists/families-table.php:188 13201#: resources/views/lists/families-table.php:191 13202#: resources/views/lists/individuals-table.php:198 13203#: resources/views/lists/surnames-table.php:10 13204#: resources/views/search-phonetic-page.php:24 13205#: resources/views/statistics-chart-custom.php:238 13206msgid "Surname" 13207msgstr "Фамилия" 13208 13209#: app/Stats.php:1722 13210msgid "Surname distribution chart" 13211msgstr "" 13212 13213#: resources/views/admin/trees-preferences.php:392 13214msgid "Surname list style" 13215msgstr "" 13216 13217#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:186 13218msgid "Surname option" 13219msgstr "Фамилия" 13220 13221#. I18N: gedcom tag SPFX 13222#: app/GedcomTag.php:1029 13223msgid "Surname prefix" 13224msgstr "" 13225 13226#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1076 13227msgid "Surname tradition" 13228msgstr "" 13229 13230#: resources/views/lists/surnames-table.php:5 13231#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:46 13232#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:52 13233#: resources/views/statistics-chart-custom.php:233 13234msgid "Surnames" 13235msgstr "" 13236 13237#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13238#: app/SurnameTradition.php:111 13239msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13240msgstr "" 13241 13242#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13243#: app/SurnameTradition.php:104 13244msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13245msgstr "" 13246 13247#. I18N: Location of an LDS church temple 13248#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 13249msgid "Suva, Fiji" 13250msgstr "" 13251 13252#. I18N: Name of a country or state 13253#: app/Stats.php:7566 13254msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13255msgstr "" 13256 13257#. I18N: Reverse the order of two individuals 13258#: resources/views/relationships-page.php:25 13259msgid "Swap individuals" 13260msgstr "" 13261 13262#. I18N: Name of a country or state 13263#: app/Stats.php:7592 13264msgid "Swaziland" 13265msgstr "" 13266 13267#. I18N: Name of a country or state 13268#: app/Stats.php:7590 13269msgid "Sweden" 13270msgstr "" 13271 13272#. I18N: Name of a country or state 13273#: app/Stats.php:7245 13274msgid "Switzerland" 13275msgstr "" 13276 13277#. I18N: Location of an LDS church temple 13278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 13279msgid "Sydney, Australia" 13280msgstr "" 13281 13282#: resources/views/admin/trees.php:409 13283msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13284msgstr "" 13285 13286#. I18N: Name of a country or state 13287#: app/Stats.php:7597 13288msgid "Syria" 13289msgstr "" 13290 13291#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990 13292#: resources/views/admin/modules.php:187 13293msgid "Tab" 13294msgstr "Бәйләм" 13295 13296#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:43 13297msgid "Table prefix" 13298msgstr "" 13299 13300#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990 13301#: resources/views/admin/control-panel.php:302 13302#: resources/views/admin/modules.php:55 resources/views/admin/modules.php:129 13303msgid "Tabs" 13304msgstr "Бәйләм" 13305 13306#. I18N: Location of an LDS church temple 13307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 13308msgid "Taipei, Taiwan" 13309msgstr "" 13310 13311#. I18N: Name of a country or state 13312#: app/Stats.php:7625 13313msgid "Taiwan" 13314msgstr "" 13315 13316#. I18N: Name of a country or state 13317#: app/Stats.php:7607 13318msgid "Tajikistan" 13319msgstr "" 13320 13321#. I18N: Location of an LDS church temple 13322#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 13323msgid "Tampico, Mexico" 13324msgstr "" 13325 13326#. I18N: a month in the Jewish calendar 13327#: app/Date/JewishDate.php:196 13328msgctxt "GENITIVE" 13329msgid "Tamuz" 13330msgstr "" 13331 13332#. I18N: a month in the Jewish calendar 13333#: app/Date/JewishDate.php:302 13334msgctxt "INSTRUMENTAL" 13335msgid "Tamuz" 13336msgstr "" 13337 13338#. I18N: a month in the Jewish calendar 13339#: app/Date/JewishDate.php:249 13340msgctxt "LOCATIVE" 13341msgid "Tamuz" 13342msgstr "" 13343 13344#. I18N: a month in the Jewish calendar 13345#: app/Date/JewishDate.php:143 13346msgctxt "NOMINATIVE" 13347msgid "Tamuz" 13348msgstr "" 13349 13350#. I18N: Name of a country or state 13351#: app/Stats.php:7627 13352msgid "Tanzania" 13353msgstr "" 13354 13355#. I18N: The name of a colour-scheme 13356#: app/Theme/ColorsTheme.php:83 13357msgid "Teal Top" 13358msgstr "" 13359 13360#. I18N: A configuration setting 13361#: resources/views/admin/trees-preferences.php:191 13362msgid "Technical help contact" 13363msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13364 13365#. I18N: Location of an LDS church temple 13366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 13367msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13368msgstr "" 13369 13370#: resources/views/modules/html/config.php:16 13371msgid "Templates" 13372msgstr "Өлгеләр" 13373 13374#. I18N: gedcom tag TEMP 13375#: app/GedcomTag.php:1052 modules_v3/individual_report/report.xml:208 13376msgid "Temple" 13377msgstr "Храм мормонов" 13378 13379#. I18N: a month in the Jewish calendar 13380#: app/Date/JewishDate.php:180 13381msgctxt "GENITIVE" 13382msgid "Tevet" 13383msgstr "" 13384 13385#. I18N: a month in the Jewish calendar 13386#: app/Date/JewishDate.php:286 13387msgctxt "INSTRUMENTAL" 13388msgid "Tevet" 13389msgstr "" 13390 13391#. I18N: a month in the Jewish calendar 13392#: app/Date/JewishDate.php:233 13393msgctxt "LOCATIVE" 13394msgid "Tevet" 13395msgstr "" 13396 13397#. I18N: a month in the Jewish calendar 13398#: app/Date/JewishDate.php:127 13399msgctxt "NOMINATIVE" 13400msgid "Tevet" 13401msgstr "" 13402 13403#. I18N: gedcom tag TEXT 13404#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/trees-preferences.php:783 13405#: resources/views/modals/source-fields.php:50 13406msgid "Text" 13407msgstr "Текст" 13408 13409#. I18N: Name of a country or state 13410#: app/Stats.php:7605 13411msgid "Thailand" 13412msgstr "" 13413 13414#: resources/views/help/name.php:4 13415msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13416msgstr "" 13417 13418#: resources/views/help/surname.php:4 13419msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13420msgstr "" 13421 13422#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1590 13423#, php-format 13424msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13425msgstr "" 13426 13427#: resources/views/modals/media-file-fields.php:94 13428msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13429msgstr "" 13430 13431#. I18N: Location of an LDS church temple 13432#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 13433msgid "The Hague, Netherlands" 13434msgstr "" 13435 13436#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13437#: app/Functions/Functions.php:54 13438msgid "The PHP temporary folder is missing." 13439msgstr "" 13440 13441#: resources/views/admin/trees.php:373 13442msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:" 13443msgstr "" 13444 13445#: resources/views/emails/approve-user-html.php:7 13446#: resources/views/emails/approve-user-text.php:4 13447#, php-format 13448msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13449msgstr "" 13450 13451#: resources/views/verify-success-page.php:12 13452msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13453msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 13454 13455#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13456#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:163 13457#, php-format 13458msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13459msgstr "" 13460 13461#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record 13462#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:247 13463#, php-format 13464msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13465msgstr "" 13466 13467#: resources/views/modules/clippings/show.php:6 13468msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13469msgstr "" 13470 13471#: resources/views/privacy-policy.php:8 13472msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13473msgstr "" 13474 13475#: resources/views/admin/trees-preferences.php:441 13476msgid "The date and time of the last update" 13477msgstr "" 13478 13479#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:178 13480#, php-format 13481msgid "The details for “%s” have been updated." 13482msgstr "" 13483 13484#. I18N: %s is a filename 13485#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:509 13486#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:210 13487#, php-format 13488msgid "The family tree has been exported to %s." 13489msgstr "" 13490 13491#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334 13492#, php-format 13493msgid "The family tree “%s” already exists." 13494msgstr "" 13495 13496#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:337 13497#, php-format 13498msgid "The family tree “%s” has been created." 13499msgstr "" 13500 13501#. I18N: %s is the name of a family tree 13502#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:353 13503#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1596 13504#, php-format 13505msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13506msgstr "" 13507 13508#. I18N: %s is the name of a family tree 13509#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1562 13510#, php-format 13511msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13512msgstr "" 13513 13514#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:783 13515msgid "The family trees have been merged successfully." 13516msgstr "" 13517 13518#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13519#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151 13520#, php-format 13521msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13522msgstr "" 13523 13524#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:482 13525#, php-format 13526msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13527msgstr "" 13528 13529#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:514 13530#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:214 13531#, php-format 13532msgid "The file %s could not be created." 13533msgstr "" 13534 13535#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:106 13536#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:145 13537#, php-format 13538msgid "The file %s could not be deleted." 13539msgstr "" 13540 13541#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:102 13542#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 13543#, php-format 13544msgid "The file %s has been deleted." 13545msgstr "" 13546 13547#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:488 13548#, php-format 13549msgid "The file %s has been uploaded." 13550msgstr "" 13551 13552#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13553#: app/Functions/Functions.php:48 13554msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13555msgstr "" 13556 13557#. I18N: %s is a filename 13558#: resources/views/media-list-page.php:153 resources/views/media-page.php:95 13559#, php-format 13560msgid "The file “%s” does not exist." 13561msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 13562 13563#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143 13564#, php-format 13565msgid "The folder %s could not be deleted." 13566msgstr "" 13567 13568#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:476 13569#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:567 13570#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1092 13571#, php-format 13572msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 13573msgstr "" 13574 13575#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:474 13576#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1090 13577#, php-format 13578msgid "The folder %s has been created." 13579msgstr "" 13580 13581#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 13582#, php-format 13583msgid "The folder %s has been deleted." 13584msgstr "" 13585 13586#: resources/views/admin/site-preferences.php:33 13587msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13588msgstr "" 13589 13590#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:15 13591msgid "The following facts and events were found in both records." 13592msgstr "" 13593 13594#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13595#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:62 13596#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:108 13597#, php-format 13598msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13599msgstr "" 13600 13601#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:39 13602msgid "The following list shows typical requirements." 13603msgstr "" 13604 13605#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:839 13606msgid "The following places have been changed:" 13607msgstr "" 13608 13609#: resources/views/admin/trees-places.php:41 13610msgid "The following places would be changed:" 13611msgstr "" 13612 13613#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253 13614msgid "The help text has not been written for this item." 13615msgstr "" 13616 13617#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13618#: resources/views/admin/trees-preferences.php:203 13619msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13620msgstr "" 13621 13622#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13623#: resources/views/admin/trees-preferences.php:183 13624msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13625msgstr "" 13626 13627#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13628#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:160 13629#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:165 13630#, php-format 13631msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13632msgstr "" 13633 13634#: app/Http/Controllers/AdminController.php:842 13635#, php-format 13636msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13637msgstr "" 13638 13639#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:240 13640#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:253 13641#, php-format 13642msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13643msgstr "" 13644 13645#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250 13646#, php-format 13647msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13648msgstr "" 13649 13650#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:385 13651msgid "The media object has been created" 13652msgstr "" 13653 13654#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:36 13655msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13656msgstr "" 13657 13658#: app/Http/Controllers/MessageController.php:115 13659#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219 13660#: app/Http/Controllers/MessageController.php:309 13661msgid "The message was not sent." 13662msgstr "" 13663 13664#: app/Http/Controllers/MessageController.php:108 13665#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212 13666#: app/Http/Controllers/MessageController.php:302 13667#, php-format 13668msgid "The message was successfully sent to %s." 13669msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 13670 13671#: app/Http/Controllers/AbstractChartController.php:45 13672#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1147 13673#, php-format 13674msgid "The module “%s” has been disabled." 13675msgstr "" 13676 13677#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1145 13678#, php-format 13679msgid "The module “%s” has been enabled." 13680msgstr "" 13681 13682#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13683#: resources/views/admin/trees-preferences.php:955 13684msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13685msgstr "" 13686 13687#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13688#: resources/views/admin/trees-preferences.php:901 13689msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13690msgstr "" 13691 13692#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13693#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1037 13694msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13695msgstr "" 13696 13697#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13698#: resources/views/admin/trees-preferences.php:996 13699msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13700msgstr "" 13701 13702#: resources/views/admin/site-registration.php:47 13703msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13704msgstr "" 13705 13706#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:145 13707msgid "The note has been created" 13708msgstr "" 13709 13710#: app/Http/Controllers/SetupController.php:140 13711msgid "The password needs to be at least six characters long." 13712msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 13713 13714#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13715#: resources/views/admin/site-mail.php:107 13716msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13717msgstr "" 13718 13719#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:334 13720#: resources/views/edit-account-page.php:8 13721msgid "The passwords do not match." 13722msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 13723 13724#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1083 13725#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007 13726msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13727msgstr "" 13728 13729#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1086 13730#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1010 13731msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13732msgstr "" 13733 13734#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1079 13735#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1114 13736#, php-format 13737msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13738msgstr "" 13739 13740#: app/Http/Controllers/AdminController.php:375 13741#, php-format 13742msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13743msgstr "" 13744 13745#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 app/Module/SiteMapModule.php:119 13746#, php-format 13747msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13748msgstr "" 13749 13750#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:48 13751msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." 13752msgstr "" 13753 13754#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:86 13755msgid "The record has been copied to the clipboard." 13756msgstr "" 13757 13758#: app/Http/Controllers/AdminController.php:927 13759#, php-format 13760msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13761msgstr "" 13762 13763#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13764#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 13765msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13766msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 13767 13768#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:84 13769msgid "The repository has been created" 13770msgstr "" 13771 13772#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:29 13773msgid "The server configuration is OK." 13774msgstr "" 13775 13776#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1542 13777#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:318 13778msgid "The server’s time limit has been reached." 13779msgstr "" 13780 13781#. I18N: Description of “Statistics” module 13782#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:47 13783msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13784msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 13785 13786#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:126 13787msgid "The source has been created" 13788msgstr "" 13789 13790#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:197 13791msgid "The specified folder does not contain an installation of PhpGedView." 13792msgstr "" 13793 13794#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:94 13795msgid "The submitter has been created" 13796msgstr "" 13797 13798#: resources/views/help/name.php:9 13799#, php-format 13800msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13801msgstr "" 13802 13803#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting 13804#: resources/views/admin/trees-preferences.php:260 13805msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme." 13806msgstr "" 13807 13808#: resources/views/admin/site-preferences.php:83 13809#: resources/views/admin/users-edit.php:134 13810#: resources/views/edit-account-page.php:126 13811msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13812msgstr "" 13813 13814#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13815#: resources/views/admin/trees-merge.php:13 13816#, php-format 13817msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13818msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 13819msgstr[0] "" 13820 13821#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:333 13822msgid "The upgrade is complete." 13823msgstr "" 13824 13825#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13826#: app/Functions/Functions.php:45 13827msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 13828msgstr "" 13829 13830#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:105 13831#, php-format 13832msgid "The user %s has been deleted." 13833msgstr "" 13834 13835#: resources/views/emails/register-notify-html.php:22 13836#: resources/views/emails/register-notify-text.php:11 13837msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 13838msgstr "" 13839 13840#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:164 13841#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:169 13842msgid "The username or password is incorrect." 13843msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 13844 13845#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 13846#: resources/views/admin/site-mail.php:94 13847msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 13848msgstr "" 13849 13850#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 13851#: resources/views/admin/trees-preferences.php:245 13852msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 13853msgstr "" 13854 13855#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:226 13856#, php-format 13857msgid "The version of %s is too new." 13858msgstr "" 13859 13860#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:222 13861#, php-format 13862msgid "The version of %s is too old." 13863msgstr "" 13864 13865#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:72 13866#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:182 13867#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530 13868#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:577 13869#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:612 13870msgid "The website preferences have been updated." 13871msgstr "" 13872 13873#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 13874#: resources/views/admin/trees-preferences.php:778 13875msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 13876msgstr "" 13877 13878#: resources/views/errors/database-error.php:12 13879#: resources/views/setup/step-6-failed.php:12 13880msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 13881msgstr "" 13882 13883#: app/Theme/AbstractTheme.php:1849 resources/views/admin/modules.php:175 13884#: resources/views/admin/modules.php:211 13885#: resources/views/admin/users-edit.php:192 13886#: resources/views/edit-account-page.php:146 13887msgid "Theme" 13888msgstr "Бизәлеш" 13889 13890#. I18N: Name of a module 13891#: app/Module/ThemeSelectModule.php:34 13892msgid "Theme change" 13893msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 13894 13895#. I18N: A configuration setting 13896#: resources/views/admin/trees-preferences.php:255 13897msgid "Theme menu" 13898msgstr "" 13899 13900#: resources/views/admin/modules.php:79 13901msgid "Themes" 13902msgstr "" 13903 13904#: resources/views/admin/site-preferences.php:101 13905msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 13906msgstr "" 13907 13908#: app/Module/ExtraInformationModule.php:76 13909#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:31 13910#, fuzzy 13911msgid "There are no facts for this individual." 13912msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 13913 13914#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:731 13915msgid "There are no links to this media object." 13916msgstr "" 13917 13918#: resources/views/modules/media/tab.php:16 13919msgid "There are no media objects for this individual." 13920msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 13921 13922#: resources/views/modules/notes/tab.php:26 13923msgid "There are no notes for this individual." 13924msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 13925 13926#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:186 13927#: resources/views/pending-changes-page.php:11 13928msgid "There are no pending changes." 13929msgstr "" 13930 13931#: app/Module/ResearchTaskModule.php:98 13932msgid "There are no research tasks in this family tree." 13933msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 13934 13935#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:24 13936msgid "There are no source citations for this individual." 13937msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 13938 13939#: app/Module/ReviewChangesModule.php:120 app/Theme/AbstractTheme.php:2011 13940#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:7 13941#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:5 13942msgid "There are pending changes for you to moderate." 13943msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 13944 13945#: app/Module/RecentChangesModule.php:81 13946#, php-format 13947msgid "There have been no changes within the last %s day." 13948msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 13949msgstr[0] "" 13950 13951#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:92 13952#, php-format 13953msgid "There is no account with the username or email “%s”." 13954msgstr "" 13955 13956#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:491 13957#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:111 13958#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:357 13959msgid "There was an error uploading your file." 13960msgstr "" 13961 13962#. I18N: a month in the French republican calendar 13963#: app/Date/FrenchDate.php:144 13964msgctxt "GENITIVE" 13965msgid "Thermidor" 13966msgstr "" 13967 13968#. I18N: a month in the French republican calendar 13969#: app/Date/FrenchDate.php:238 13970msgctxt "INSTRUMENTAL" 13971msgid "Thermidor" 13972msgstr "" 13973 13974#. I18N: a month in the French republican calendar 13975#: app/Date/FrenchDate.php:191 13976msgctxt "LOCATIVE" 13977msgid "Thermidor" 13978msgstr "" 13979 13980#. I18N: a month in the French republican calendar 13981#: app/Date/FrenchDate.php:97 13982msgctxt "NOMINATIVE" 13983msgid "Thermidor" 13984msgstr "" 13985 13986#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:17 13987#, php-format 13988msgid "These groups of individuals are not related to %s." 13989msgstr "" 13990 13991#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:179 13992msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 13993msgstr "" 13994 13995#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:174 13996msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 13997msgstr "" 13998 13999#: resources/views/modules/review_changes/config.php:6 14000msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14001msgstr "" 14002 14003#: resources/views/admin/users-create.php:68 14004#: resources/views/admin/users-edit.php:73 14005#: resources/views/edit-account-page.php:138 14006#: resources/views/register-page.php:37 14007#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:68 14008msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14009msgstr "" 14010 14011#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 14012#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 14013msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14014msgstr "" 14015 14016#: resources/views/family-page.php:12 14017msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14018msgstr "" 14019 14020#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14021#: resources/views/family-page.php:10 14022#, php-format 14023msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14024msgstr "" 14025 14026#: resources/views/family-page.php:18 14027msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14028msgstr "" 14029 14030#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14031#: resources/views/family-page.php:16 14032#, php-format 14033msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14034msgstr "" 14035 14036#: app/Functions/FunctionsCharts.php:414 app/Functions/FunctionsCharts.php:521 14037msgid "This family remained childless" 14038msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 14039 14040#: resources/views/admin/trees-renumber.php:16 14041#, php-format 14042msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14043msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14044msgstr[0] "" 14045 14046#: app/Module/SlideShowModule.php:128 14047msgid "This family tree has no images to display." 14048msgstr "" 14049 14050#. I18N: do not translate the #keywords# 14051#: resources/views/modules/html/template-narrative.php:3 14052msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14053msgstr "" 14054 14055#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:5 14056#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:8 14057#, php-format 14058msgid "This family tree was last updated on %s." 14059msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14060 14061#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14062#: resources/views/admin/site-preferences.php:23 14063msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14064msgstr "" 14065 14066#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14067#: resources/views/admin/trees-preferences.php:303 14068msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14069msgstr "" 14070 14071#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:45 14072msgid "This form has expired. Try again." 14073msgstr "" 14074 14075#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 14076#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 14077msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14078msgstr "" 14079 14080#: resources/views/individual-page.php:13 14081msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14082msgstr "" 14083 14084#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14085#: resources/views/individual-page.php:10 14086#, php-format 14087msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14088msgstr "" 14089 14090#: resources/views/individual-page.php:22 14091msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14092msgstr "" 14093 14094#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14095#: resources/views/individual-page.php:19 14096#, php-format 14097msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14098msgstr "" 14099 14100#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14101#: resources/views/admin/trees-preferences.php:91 14102#: resources/views/edit-account-page.php:79 14103msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14104msgstr "" 14105 14106#: app/Stats.php:1539 app/Stats.php:2366 app/Stats.php:2487 app/Stats.php:3093 14107#: app/Stats.php:3278 app/Stats.php:3587 app/Stats.php:4607 app/Stats.php:4745 14108#: app/Stats.php:4795 14109msgid "This information is private and cannot be shown." 14110msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14111 14112#: resources/views/help/calendar-year.php:4 14113msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" 14114msgstr "" 14115 14116#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14117#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1052 14118msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14119msgstr "" 14120 14121#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14122#: resources/views/admin/trees-preferences.php:942 14123msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14124msgstr "" 14125 14126#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14127#: resources/views/admin/trees-preferences.php:888 14128msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14129msgstr "" 14130 14131#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14132#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1065 14133msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14134msgstr "" 14135 14136#: resources/views/edit-account-page.php:66 14137msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14138msgstr "" 14139 14140#. I18N: Help text for the “LDS ordinance codes in chart boxes” configuration setting. "B", "E", "S" and "P" should not be translated. 14141#: resources/views/admin/trees-preferences.php:568 14142msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing." 14143msgstr "" 14144 14145#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:62 14146#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:74 14147msgid "This is case sensitive." 14148msgstr "" 14149 14150#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:36 14151msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." 14152msgstr "" 14153 14154#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:171 14155#: resources/views/admin/control-panel.php:34 14156#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:13 14157msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14158msgstr "" 14159 14160#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14161#: resources/views/admin/trees-preferences.php:916 14162msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14163msgstr "" 14164 14165#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14166#: resources/views/admin/trees-preferences.php:862 14167msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14168msgstr "" 14169 14170#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14171#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1011 14172msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14173msgstr "" 14174 14175#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14176#: resources/views/admin/trees-preferences.php:970 14177msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14178msgstr "" 14179 14180#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14181#: resources/views/admin/trees-preferences.php:929 14182msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14183msgstr "" 14184 14185#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14186#: resources/views/admin/trees-preferences.php:875 14187msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14188msgstr "" 14189 14190#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14191#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1024 14192msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14193msgstr "" 14194 14195#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14196#: resources/views/admin/trees-preferences.php:983 14197msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14198msgstr "" 14199 14200#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14201#: resources/views/admin/site-mail.php:53 14202msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14203msgstr "" 14204 14205#: resources/views/admin/users-create.php:19 14206#: resources/views/admin/users-edit.php:24 14207#: resources/views/edit-account-page.php:48 14208#: resources/views/register-page.php:25 14209#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:32 14210#, fuzzy 14211msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14212msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14213 14214#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 14215#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 14216msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14217msgstr "" 14218 14219#: resources/views/media-page.php:13 14220msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14221msgstr "" 14222 14223#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14224#: resources/views/media-page.php:11 14225#, php-format 14226msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14227msgstr "" 14228 14229#: resources/views/media-page.php:19 14230msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14231msgstr "" 14232 14233#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14234#: resources/views/media-page.php:17 14235#, php-format 14236msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14237msgstr "" 14238 14239#: resources/views/emails/message-copy-html.php:19 14240#: resources/views/emails/message-copy-text.php:10 14241#: resources/views/emails/message-user-html.php:19 14242#: resources/views/emails/message-user-text.php:11 14243msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14244msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14245 14246#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:56 14247msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14248msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14249 14250#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14251#: resources/views/admin/site-mail.php:38 14252msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14253msgstr "" 14254 14255#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 14256#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 14257msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14258msgstr "" 14259 14260#: resources/views/note-page.php:12 14261msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14262msgstr "" 14263 14264#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14265#: resources/views/note-page.php:10 14266#, php-format 14267msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14268msgstr "" 14269 14270#: resources/views/note-page.php:18 14271msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14272msgstr "" 14273 14274#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14275#: resources/views/note-page.php:16 14276#, php-format 14277msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14278msgstr "" 14279 14280#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14281#: resources/views/admin/trees-preferences.php:709 14282msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14283msgstr "" 14284 14285#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14286#: resources/views/admin/trees-preferences.php:725 14287msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14288msgstr "" 14289 14290#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14291#: resources/views/admin/trees-preferences.php:553 14292msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14293msgstr "" 14294 14295#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14296#: resources/views/admin/trees-preferences.php:431 14297msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14298msgstr "" 14299 14300#. I18N: Help text for the “Gender icon on charts” configuration setting 14301#: resources/views/admin/trees-preferences.php:538 14302msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." 14303msgstr "" 14304 14305#. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting 14306#: resources/views/admin/trees-preferences.php:462 14307msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode." 14308msgstr "" 14309 14310#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14311#: resources/views/admin/trees-preferences.php:334 14312msgid "This option will make it easier for users to download images." 14313msgstr "" 14314 14315#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14316#: resources/views/admin/trees-privacy.php:156 14317msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14318msgstr "" 14319 14320#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14321#: resources/views/admin/trees-privacy.php:137 14322msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14323msgstr "" 14324 14325#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:14 14326#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:13 14327msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14328msgstr "" 14329 14330#: resources/views/layouts/default.php:124 14331#, php-format 14332msgid "This page has been viewed %s time." 14333msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14334msgstr[0] "" 14335 14336#: resources/views/help/pending-changes.php:8 14337msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14338msgstr "" 14339 14340#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 14341#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 14342msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14343msgstr "" 14344 14345#: resources/views/admin/trees-privacy.php:238 14346msgid "This record does not exist." 14347msgstr "" 14348 14349#: resources/views/gedcom-record-page.php:11 14350msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14351msgstr "" 14352 14353#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14354#: resources/views/gedcom-record-page.php:9 14355#, php-format 14356msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14357msgstr "" 14358 14359#: resources/views/gedcom-record-page.php:17 14360msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14361msgstr "" 14362 14363#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14364#: resources/views/gedcom-record-page.php:15 14365#, php-format 14366msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14367msgstr "" 14368 14369#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 14370#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 14371msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14372msgstr "" 14373 14374#: resources/views/repository-page.php:11 14375msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14376msgstr "" 14377 14378#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14379#: resources/views/repository-page.php:9 14380#, php-format 14381msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14382msgstr "" 14383 14384#: resources/views/repository-page.php:17 14385msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14386msgstr "" 14387 14388#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14389#: resources/views/repository-page.php:15 14390#, php-format 14391msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14392msgstr "" 14393 14394#: resources/views/admin/users-edit.php:255 14395msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14396msgstr "" 14397 14398#: resources/views/admin/users-edit.php:269 14399msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14400msgstr "" 14401 14402#: resources/views/admin/users-edit.php:249 14403msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14404msgstr "" 14405 14406#: resources/views/admin/users-edit.php:263 14407msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14408msgstr "" 14409 14410#: resources/views/admin/users-edit.php:241 14411msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14412msgstr "" 14413 14414#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:252 14415msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS." 14416msgstr "" 14417 14418#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:50 14419#, php-format 14420msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14421msgstr "" 14422 14423#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14424#: resources/views/admin/trees-preferences.php:584 14425msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14426msgstr "" 14427 14428#: resources/views/privacy-policy.php:25 14429msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14430msgstr "" 14431 14432#: resources/views/privacy-policy.php:16 14433msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14434msgstr "" 14435 14436#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 14437#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 14438msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14439msgstr "" 14440 14441#: resources/views/source-page.php:11 14442msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14443msgstr "" 14444 14445#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14446#: resources/views/source-page.php:9 14447#, php-format 14448msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14449msgstr "" 14450 14451#: resources/views/source-page.php:17 14452msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14453msgstr "" 14454 14455#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14456#: resources/views/source-page.php:15 14457#, php-format 14458msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14459msgstr "" 14460 14461#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14462#: resources/views/admin/trees-preferences.php:225 14463msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14464msgstr "" 14465 14466#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:233 14467#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:238 14468msgid "This type of link is not allowed here." 14469msgstr "" 14470 14471#: resources/views/errors/no-tree-access.php:4 14472msgid "This user account does not have access to any tree." 14473msgstr "" 14474 14475#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421 14476msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14477msgstr "" 14478 14479#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:311 14480msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14481msgstr "" 14482 14483#: resources/views/layouts/offline.php:59 14484msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14485msgstr "" 14486 14487#: resources/views/layouts/error.php:9 resources/views/layouts/error.php:26 14488#: resources/views/layouts/offline.php:56 14489msgid "This website is temporarily unavailable" 14490msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 14491 14492#: app/Theme/AbstractTheme.php:409 14493msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." 14494msgstr "" 14495 14496#. I18N: %s is the name of a family tree 14497#: resources/views/admin/trees-import.php:9 14498#, php-format 14499msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14500msgstr "" 14501 14502#: resources/views/admin/trees-places.php:8 14503msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14504msgstr "" 14505 14506#. I18N: abbreviation for Thursday 14507#: app/Date/CalendarDate.php:428 14508#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:26 14509msgid "Thu" 14510msgstr "" 14511 14512#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:22 14513msgid "Thumbnail image" 14514msgstr "" 14515 14516#: resources/views/admin/trees-preferences.php:340 14517#: resources/views/admin/trees-preferences.php:346 14518msgid "Thumbnail images" 14519msgstr "" 14520 14521#: app/Date/CalendarDate.php:398 14522msgid "Thursday" 14523msgstr "Пәнҗешәмбе" 14524 14525#. I18N: Location of an LDS church temple 14526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 14527msgid "Tijuana, Mexico" 14528msgstr "" 14529 14530#. I18N: gedcom tag TIME 14531#: app/GedcomTag.php:1058 14532msgid "Time" 14533msgstr "Вакыт" 14534 14535#. I18N: A configuration setting 14536#: resources/views/admin/site-preferences.php:78 14537#: resources/views/admin/users-edit.php:129 14538#: resources/views/edit-account-page.php:121 14539msgid "Time zone" 14540msgstr "" 14541 14542#. I18N: Name of a module/chart 14543#: app/Http/Controllers/TimelineChartController.php:93 14544#: app/Module/TimelineChartModule.php:38 14545msgid "Timeline" 14546msgstr "Вакыт күчәре" 14547 14548#: resources/views/admin/changes-log.php:104 14549#: resources/views/admin/site-logs.php:89 14550msgid "Timestamp" 14551msgstr "" 14552 14553#. I18N: Name of a country or state 14554#: app/Stats.php:7613 14555msgid "Timor-Leste" 14556msgstr "" 14557 14558#: app/Date/JalaliDate.php:257 14559msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14560msgid "Tir" 14561msgstr "" 14562 14563#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14564#: app/Date/JalaliDate.php:126 14565msgctxt "GENITIVE" 14566msgid "Tir" 14567msgstr "" 14568 14569#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14570#: app/Date/JalaliDate.php:216 14571msgctxt "INSTRUMENTAL" 14572msgid "Tir" 14573msgstr "" 14574 14575#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14576#: app/Date/JalaliDate.php:171 14577msgctxt "LOCATIVE" 14578msgid "Tir" 14579msgstr "" 14580 14581#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14582#: app/Date/JalaliDate.php:81 14583msgctxt "NOMINATIVE" 14584msgid "Tir" 14585msgstr "" 14586 14587#. I18N: a month in the Jewish calendar 14588#: app/Date/JewishDate.php:174 14589msgctxt "GENITIVE" 14590msgid "Tishrei" 14591msgstr "" 14592 14593#. I18N: a month in the Jewish calendar 14594#: app/Date/JewishDate.php:280 14595msgctxt "INSTRUMENTAL" 14596msgid "Tishrei" 14597msgstr "" 14598 14599#. I18N: a month in the Jewish calendar 14600#: app/Date/JewishDate.php:227 14601msgctxt "LOCATIVE" 14602msgid "Tishrei" 14603msgstr "" 14604 14605#. I18N: a month in the Jewish calendar 14606#: app/Date/JewishDate.php:121 14607msgctxt "NOMINATIVE" 14608msgid "Tishrei" 14609msgstr "" 14610 14611#. I18N: gedcom tag TITL 14612#: app/GedcomTag.php:1061 resources/views/admin/fix-level-0-media.php:20 14613#: resources/views/lists/media-table.php:38 14614#: resources/views/lists/notes-table.php:40 14615#: resources/views/lists/sources-table.php:41 14616#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:30 14617#: resources/views/modals/media-file-fields.php:102 14618#: resources/views/modals/source-fields.php:6 14619#: resources/views/modules/census-assistant.php:17 14620#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:48 14621#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:12 14622#: resources/views/modules/html/config.php:7 14623#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:12 14624#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:47 14625msgid "Title" 14626msgstr "Бүлек башы" 14627 14628#: app/GedcomTag.php:1067 14629msgid "Title in Hebrew" 14630msgstr "" 14631 14632#. I18N: (From date1) To date2 14633#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14634#: resources/views/admin/broadcast.php:23 14635#: resources/views/admin/changes-log.php:23 14636#: resources/views/admin/site-logs.php:23 resources/views/contact-page.php:12 14637#: resources/views/message-page.php:21 14638msgid "To" 14639msgstr "" 14640 14641#: resources/views/modules/html/config.php:21 14642msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14643msgstr "" 14644 14645#: resources/views/modules/todo/config.php:7 14646msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14647msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 14648 14649#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14650#: resources/views/admin/trees-preferences.php:794 14651msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14652msgstr "" 14653 14654#. I18N: “Apache” is a software program. 14655#: resources/views/admin/site-preferences.php:27 14656msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14657msgstr "" 14658 14659#: resources/views/admin/trees-export.php:42 14660msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14661msgstr "" 14662 14663#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14664#: resources/views/admin/site-registration.php:33 14665msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14666msgstr "" 14667 14668#: resources/views/modules/sitemap/config.php:40 14669msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14670msgstr "" 14671 14672#: resources/views/modules/sitemap/config.php:32 14673msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14674msgstr "" 14675 14676#: resources/views/admin/site-mail.php:11 14677msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14678msgstr "" 14679 14680#. I18N: Name of a country or state 14681#: app/Stats.php:7603 14682msgid "Togo" 14683msgstr "" 14684 14685#. I18N: Name of a country or state 14686#: app/Stats.php:7609 14687msgid "Tokelau" 14688msgstr "" 14689 14690#. I18N: Location of an LDS church temple 14691#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 14692msgid "Tokyo, Japan" 14693msgstr "" 14694 14695#. I18N: Type of media object 14696#: app/GedcomTag.php:2254 14697msgid "Tombstone" 14698msgstr "Кабер ташы" 14699 14700#. I18N: Name of a country or state 14701#: app/Stats.php:7615 14702msgid "Tonga" 14703msgstr "" 14704 14705#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14706#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:94 14707#, php-format 14708msgid "Top %s given name" 14709msgid_plural "Top %s given names" 14710msgstr[0] "" 14711msgstr[1] "" 14712 14713#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14714#: app/Module/TopSurnamesModule.php:132 14715#, php-format 14716msgid "Top %s surname" 14717msgid_plural "Top %s surnames" 14718msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 14719 14720#. I18N: i.e. most popular given name. 14721#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:91 14722msgid "Top given name" 14723msgstr "Иң еш очраучы исем" 14724 14725#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14726#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:39 14727#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:130 14728msgid "Top given names" 14729msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 14730 14731#. I18N: i.e. most popular surname. 14732#: app/Module/TopSurnamesModule.php:129 14733msgid "Top surname" 14734msgstr "" 14735 14736#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14737#: app/Module/TopSurnamesModule.php:44 14738#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:129 14739msgid "Top surnames" 14740msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 14741 14742#. I18N: Location of an LDS church temple 14743#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 14744msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14745msgstr "" 14746 14747#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:681 14748#: resources/views/admin/control-panel.php:142 14749msgid "Total" 14750msgstr "" 14751 14752#: modules_v3/change_report/report.xml:127 14753msgid "Total accepted changes: " 14754msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 14755 14756#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:37 14757msgid "Total births" 14758msgstr "Барысы туулар" 14759 14760#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:13 14761msgid "Total dead" 14762msgstr "Барысы вафт булганнар" 14763 14764#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:38 14765msgid "Total deaths" 14766msgstr "Барысы вафат булулар" 14767 14768#: resources/views/statistics-chart-families.php:10 14769msgid "Total divorces" 14770msgstr "Барысы аерылышулар" 14771 14772#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:602 14773#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:28 14774#: resources/views/statistics-chart-other.php:22 14775msgid "Total events" 14776msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 14777 14778#: app/Stats.php:5429 modules_v3/fact_sources/report.xml:248 14779#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252 14780#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350 14781#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354 14782#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111 14783msgid "Total families" 14784msgstr "Барысы гаиләләр саны" 14785 14786#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360 14787#: resources/views/statistics-chart-families.php:4 14788#, php-format 14789msgid "Total families: %s" 14790msgstr "Барысы %s гаилә" 14791 14792#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:11 14793msgid "Total females" 14794msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 14795 14796#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:122 14797msgid "Total given names" 14798msgstr "Барысы исемнәр саны" 14799 14800#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:66 14801#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:89 14802#: modules_v3/death_report/report.xml:99 modules_v3/fact_sources/report.xml:142 14803#: modules_v3/fact_sources/report.xml:146 14804#: modules_v3/fact_sources/report.xml:305 14805#: modules_v3/fact_sources/report.xml:309 14806#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:601 14807#: modules_v3/occupation_report/report.xml:94 14808#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:140 14809msgid "Total individuals" 14810msgstr "Барысы шәхесләр саны" 14811 14812#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359 14813#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:4 14814#, php-format 14815msgid "Total individuals: %s" 14816msgstr "Барысы %s шәхес" 14817 14818#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:12 14819msgid "Total living" 14820msgstr "Барыысы исән булганнар" 14821 14822#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:10 14823msgid "Total males" 14824msgstr "Барлыгы ир-атлар" 14825 14826#: resources/views/statistics-chart-families.php:9 14827msgid "Total marriages" 14828msgstr "Барысы өйләнешүләр" 14829 14830#: modules_v3/change_report/report.xml:87 14831msgid "Total pending changes: " 14832msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 14833 14834#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:23 14835#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:26 14836#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:121 14837msgid "Total surnames" 14838msgstr "Барлык фамилияләр саны" 14839 14840#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:29 14841msgid "Total users" 14842msgstr "Барлык кулланучылар саны" 14843 14844#. I18N: e.g. http://www.google.com/analytics 14845#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:50 14846#: resources/views/admin/control-panel.php:68 14847#: resources/views/privacy-policy.php:20 14848msgid "Tracking and analytics" 14849msgstr "" 14850 14851#: resources/views/admin/site-analytics.php:68 14852#: resources/views/admin/site-analytics.php:93 14853#: resources/views/admin/site-analytics.php:118 14854msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 14855msgstr "" 14856 14857#. I18N: gedcom tag TRLR 14858#: app/GedcomTag.php:1070 14859msgid "Trailer" 14860msgstr "" 14861 14862#. I18N: The third day in the French republican calendar 14863#: app/Date/FrenchDate.php:280 14864msgid "Tridi" 14865msgstr "" 14866 14867#. I18N: Name of a country or state 14868#: app/Stats.php:7617 14869msgid "Trinidad and Tobago" 14870msgstr "" 14871 14872#. I18N: Location of an LDS church temple 14873#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 14874msgid "Trujillo, Peru" 14875msgstr "" 14876 14877#. I18N: abbreviation for Tuesday 14878#: app/Date/CalendarDate.php:424 14879#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:24 14880msgid "Tue" 14881msgstr "" 14882 14883#: app/Date/CalendarDate.php:396 14884msgid "Tuesday" 14885msgstr "Сишәмбе" 14886 14887#. I18N: Name of a country or state 14888#: app/Stats.php:7619 14889msgid "Tunisia" 14890msgstr "" 14891 14892#. I18N: Name of a country or state 14893#: app/Stats.php:7621 14894msgid "Turkey" 14895msgstr "" 14896 14897#. I18N: Name of a country or state 14898#: app/Stats.php:7611 14899msgid "Turkmenistan" 14900msgstr "" 14901 14902#. I18N: Name of a country or state 14903#: app/Stats.php:7599 14904msgid "Turks and Caicos Islands" 14905msgstr "" 14906 14907#. I18N: Name of a country or state 14908#: app/Stats.php:7623 14909msgid "Tuvalu" 14910msgstr "" 14911 14912#. I18N: Location of an LDS church temple 14913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 14914msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 14915msgstr "" 14916 14917#. I18N: Location of an LDS church temple 14918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 14919msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 14920msgstr "" 14921 14922#. I18N: gedcom tag TYPE 14923#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:684 app/GedcomTag.php:1073 14924#: resources/views/admin/modules.php:82 resources/views/admin/site-logs.php:30 14925#: resources/views/admin/site-logs.php:90 14926#: resources/views/media-list-page.php:39 14927#: resources/views/modules/random_media/config.php:17 14928#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:10 14929msgid "Type" 14930msgstr "Вид" 14931 14932#: app/GedcomTag.php:728 14933msgid "Type of event" 14934msgstr "" 14935 14936#: app/GedcomTag.php:733 14937msgid "Type of fact" 14938msgstr "" 14939 14940#. I18N: placeholder text for repeat-password field 14941#: resources/views/admin/users-create.php:56 14942#: resources/views/admin/users-edit.php:61 resources/views/register-page.php:71 14943msgid "Type the password again." 14944msgstr "" 14945 14946#: resources/views/edit-account-page.php:105 14947#: resources/views/register-page.php:73 14948msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 14949msgstr "" 14950 14951#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 14952#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 14953#. I18N: gedcom tag _URL 14954#. I18N: A configuration setting 14955#: app/GedcomTag.php:1076 app/GedcomTag.php:1088 app/GedcomTag.php:1926 14956#: resources/views/admin/site-analytics.php:88 14957#: resources/views/admin/trees-preferences.php:39 14958#: resources/views/admin/trees.php:326 14959#: resources/views/modals/media-file-fields.php:88 14960#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:47 14961#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:46 14962msgid "URL" 14963msgstr "" 14964 14965#. I18N: Name of a country or state 14966#: app/Stats.php:7633 14967msgid "US Minor Outlying Islands" 14968msgstr "" 14969 14970#. I18N: Name of a country or state 14971#: app/Stats.php:7649 14972msgid "US Virgin Islands" 14973msgstr "" 14974 14975#. I18N: Name of a country or state 14976#: app/Stats.php:7629 14977msgid "Uganda" 14978msgstr "" 14979 14980#. I18N: Name of a country or state 14981#: app/Stats.php:7631 14982msgid "Ukraine" 14983msgstr "" 14984 14985#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173 14986#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220 14987msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." 14988msgstr "" 14989 14990#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 14991#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 14992msgid "Uncleared: insufficient data" 14993msgstr "" 14994 14995#: resources/views/admin/trees-preferences.php:924 14996msgid "Unique family facts" 14997msgstr "" 14998 14999#. I18N: gedcom tag _UID 15000#: app/GedcomTag.php:1923 15001#, fuzzy 15002msgid "Unique identifier" 15003msgstr "Универсальный идентификатор" 15004 15005#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15006#: resources/views/admin/trees-preferences.php:139 15007msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15008msgstr "" 15009 15010#: resources/views/admin/trees-preferences.php:870 15011msgid "Unique individual facts" 15012msgstr "" 15013 15014#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1019 15015msgid "Unique repository facts" 15016msgstr "" 15017 15018#: resources/views/admin/trees-preferences.php:978 15019msgid "Unique source facts" 15020msgstr "" 15021 15022#. I18N: Name of a country or state 15023#: app/Stats.php:7177 15024msgid "United Arab Emirates" 15025msgstr "" 15026 15027#. I18N: Name of a country or state 15028#: app/Stats.php:7324 15029msgid "United Kingdom" 15030msgstr "" 15031 15032#. I18N: Name of a country or state 15033#: app/Stats.php:7637 resources/views/statistics-chart-custom.php:255 15034msgid "United States" 15035msgstr "" 15036 15037#. I18N: Name of a country or state 15038#: app/GedcomRecord.php:1197 app/GedcomRecord.php:1202 app/Stats.php:7161 15039msgid "Unknown" 15040msgstr "Билгесезләр" 15041 15042#: app/Stats.php:5412 15043msgctxt "unknown century" 15044msgid "Unknown" 15045msgstr "" 15046 15047#: app/Functions/FunctionsEdit.php:769 15048#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:368 app/Stats.php:5839 15049#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844 15050#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391 15051#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598 15052#: modules_v3/individual_report/report.xml:388 15053#: modules_v3/individual_report/report.xml:602 15054msgctxt "unknown gender" 15055msgid "Unknown" 15056msgstr "Билгесез" 15057 15058#: app/Stats.php:1017 app/Stats.php:1023 15059#: resources/views/edit-account-page.php:62 15060msgctxt "unknown people" 15061msgid "Unknown" 15062msgstr "" 15063 15064#: app/GedcomTag.php:1971 15065msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15066msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15067 15068#: resources/views/admin/media.php:33 15069msgid "Unused files" 15070msgstr "" 15071 15072#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:154 15073#, php-format 15074msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15075msgstr "" 15076 15077#. I18N: Name of a module 15078#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:90 15079msgid "Upcoming events" 15080msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15081 15082#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:74 15083msgid "Update" 15084msgstr "Үзгәртергә" 15085 15086#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:79 15087#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:83 15088msgid "Update all" 15089msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15090 15091#: resources/views/admin/trees.php:151 15092msgid "Update place names" 15093msgstr "" 15094 15095#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15096#. I18N: %s is a version number 15097#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:175 15098#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116 15099#: resources/views/admin/control-panel.php:31 15100#, php-format 15101msgid "Upgrade to webtrees %s." 15102msgstr "" 15103 15104#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:85 15105msgid "Upgrade wizard" 15106msgstr "" 15107 15108#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:412 15109#: resources/views/admin/control-panel.php:374 15110msgid "Upload media files" 15111msgstr "Медиа файллар төяргә" 15112 15113#: resources/views/admin/media-upload.php:8 15114msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15115msgstr "" 15116 15117#. I18N: Name of a country or state 15118#: app/Stats.php:7635 15119msgid "Uruguay" 15120msgstr "" 15121 15122#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 15123#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:667 15124msgid "Use PHP mail to send messages" 15125msgstr "" 15126 15127#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251 15128#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:670 15129msgid "Use SMTP to send messages" 15130msgstr "" 15131 15132#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 15133msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15134msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15135 15136#. I18N: placeholder text for new-password field 15137#: resources/views/admin/users-create.php:43 15138#: resources/views/admin/users-edit.php:48 resources/views/register-page.php:59 15139#, php-format 15140msgid "Use at least %s character." 15141msgid_plural "Use at least %s characters." 15142msgstr[0] "" 15143msgstr[1] "" 15144 15145#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12 15146#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13 15147#: modules_v3/individual_report/report.xml:10 15148msgid "Use colors" 15149msgstr "Төсләрне кулланырга" 15150 15151#: resources/views/interactive-tree-chart.php:7 15152msgid "Use compact layout" 15153msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15154 15155#. I18N: A configuration setting 15156#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1091 15157msgid "Use full source citations" 15158msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15159 15160#. I18N: A configuration setting 15161#: resources/views/admin/site-mail.php:75 15162msgid "Use password" 15163msgstr "" 15164 15165#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15166#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:669 15167msgid "Use sendmail to send messages" 15168msgstr "" 15169 15170#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15171#: resources/views/admin/trees-preferences.php:366 15172msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15173msgstr "" 15174 15175#. I18N: A configuration setting 15176#: resources/views/admin/trees-preferences.php:361 15177msgid "Use silhouettes" 15178msgstr "" 15179 15180#: resources/views/admin/trees-preferences.php:765 15181msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15182msgstr "" 15183 15184#: resources/views/register-page.php:85 15185msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15186msgstr "" 15187 15188#: app/Functions/FunctionsEdit.php:813 15189msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15190msgstr "" 15191 15192#: resources/views/admin/changes-log.php:60 15193#: resources/views/admin/changes-log.php:108 15194#: resources/views/admin/site-logs.php:53 15195#: resources/views/admin/site-logs.php:93 15196#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:21 15197#: resources/views/pending-changes-page.php:46 15198msgid "User" 15199msgstr "Кулланучы" 15200 15201#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:128 15202#: resources/views/admin/control-panel.php:230 15203#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5 15204#: resources/views/admin/users-create.php:4 15205#: resources/views/admin/users-edit.php:8 15206msgid "User administration" 15207msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15208 15209#: resources/views/admin/users-cleanup.php:58 15210msgid "User didn’t verify within 7 days." 15211msgstr "" 15212 15213#: resources/views/admin/users-cleanup.php:60 15214msgid "User not verified by administrator." 15215msgstr "" 15216 15217#: resources/views/admin/trees-preferences.php:250 15218msgid "User preferences" 15219msgstr "" 15220 15221#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:231 15222#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:48 15223msgid "User verification" 15224msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15225 15226#. I18N: A configuration setting 15227#: resources/views/admin/site-mail.php:89 15228#: resources/views/admin/users-create.php:27 15229#: resources/views/admin/users-edit.php:32 resources/views/admin/users.php:13 15230#: resources/views/edit-account-page.php:31 15231#: resources/views/emails/password-reset-html.php:11 15232#: resources/views/emails/password-reset-text.php:6 15233#: resources/views/emails/register-notify-html.php:11 15234#: resources/views/emails/register-notify-text.php:6 15235#: resources/views/login-page.php:23 15236#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:8 15237#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:13 15238#: resources/views/register-page.php:44 15239#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:39 15240msgid "Username" 15241msgstr "Кулланучының исеме" 15242 15243#: resources/views/forgot-password-page.php:13 15244#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:44 15245msgid "Username or email address" 15246msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15247 15248#: resources/views/admin/users-create.php:32 15249#: resources/views/admin/users-edit.php:37 15250#: resources/views/edit-account-page.php:36 15251#: resources/views/register-page.php:49 15252msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15253msgstr "" 15254 15255#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:183 15256#: resources/views/admin/control-panel.php:199 15257#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:119 15258#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:50 15259msgid "Users" 15260msgstr "Кулланучылар" 15261 15262#: resources/views/admin/users-cleanup.php:40 15263msgid "User’s account has been inactive too long: " 15264msgstr "" 15265 15266#. I18N: Name of a country or state 15267#: app/Stats.php:7639 15268msgid "Uzbekistan" 15269msgstr "" 15270 15271#. I18N: Location of an LDS church temple 15272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 15273msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15274msgstr "" 15275 15276#. I18N: Name of a country or state 15277#: app/Stats.php:7653 15278msgid "Vanuatu" 15279msgstr "" 15280 15281#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15282#: app/Module/StatisticsChartModule.php:49 15283msgid "Various statistics charts." 15284msgstr "" 15285 15286#. I18N: Name of a country or state 15287#: app/Stats.php:7641 15288msgid "Vatican City" 15289msgstr "" 15290 15291#. I18N: a month in the French republican calendar 15292#: app/Date/FrenchDate.php:124 15293msgctxt "GENITIVE" 15294msgid "Vendemiaire" 15295msgstr "" 15296 15297#. I18N: a month in the French republican calendar 15298#: app/Date/FrenchDate.php:218 15299msgctxt "INSTRUMENTAL" 15300msgid "Vendemiaire" 15301msgstr "" 15302 15303#. I18N: a month in the French republican calendar 15304#: app/Date/FrenchDate.php:171 15305msgctxt "LOCATIVE" 15306msgid "Vendemiaire" 15307msgstr "" 15308 15309#. I18N: a month in the French republican calendar 15310#: app/Date/FrenchDate.php:76 15311msgctxt "NOMINATIVE" 15312msgid "Vendemiaire" 15313msgstr "" 15314 15315#. I18N: Name of a country or state 15316#: app/Stats.php:7645 15317msgid "Venezuela" 15318msgstr "" 15319 15320#. I18N: a month in the French republican calendar 15321#: app/Date/FrenchDate.php:134 15322msgctxt "GENITIVE" 15323msgid "Ventose" 15324msgstr "" 15325 15326#. I18N: a month in the French republican calendar 15327#: app/Date/FrenchDate.php:228 15328msgctxt "INSTRUMENTAL" 15329msgid "Ventose" 15330msgstr "" 15331 15332#. I18N: a month in the French republican calendar 15333#: app/Date/FrenchDate.php:181 15334msgctxt "LOCATIVE" 15335msgid "Ventose" 15336msgstr "" 15337 15338#. I18N: a month in the French republican calendar 15339#: app/Date/FrenchDate.php:86 15340msgctxt "NOMINATIVE" 15341msgid "Ventose" 15342msgstr "" 15343 15344#. I18N: Location of an LDS church temple 15345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 15346msgid "Veracruz, Mexico" 15347msgstr "" 15348 15349#: resources/views/admin/users.php:21 15350msgid "Verified" 15351msgstr "" 15352 15353#. I18N: Location of an LDS church temple 15354#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 15355msgid "Vernal, Utah, United States" 15356msgstr "" 15357 15358#. I18N: gedcom tag VERS 15359#: app/GedcomTag.php:1079 resources/views/admin/modules.php:109 15360msgid "Version" 15361msgstr "" 15362 15363#. I18N: Type of media object 15364#: app/GedcomTag.php:2257 15365msgid "Video" 15366msgstr "Видео" 15367 15368#. I18N: Name of a country or state 15369#: app/Stats.php:7651 15370msgid "Vietnam" 15371msgstr "" 15372 15373#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029 15374#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1084 15375msgid "View" 15376msgstr "Күрсәтергә" 15377 15378#: resources/views/places-page.php:33 15379#, php-format 15380msgid "View table of events occurring in %s" 15381msgstr "" 15382 15383#: resources/views/calendar-page.php:149 15384#, fuzzy 15385msgid "View this day" 15386msgstr "Көнне күрсәтергә" 15387 15388#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:233 15389#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:703 15390#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:197 15391#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:252 app/Stats.php:4743 15392#: app/Stats.php:4770 app/Stats.php:4781 app/Stats.php:4790 15393#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:37 15394#, fuzzy 15395msgid "View this family" 15396msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 15397 15398#: resources/views/calendar-page.php:153 15399#, fuzzy 15400msgid "View this month" 15401msgstr "Айны күрсәтергә" 15402 15403#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:45 15404#, fuzzy 15405msgid "View this source" 15406msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 15407 15408#: resources/views/calendar-page.php:157 15409#, fuzzy 15410msgid "View this year" 15411msgstr "Елны күрсәтергә" 15412 15413#. I18N: Location of an LDS church temple 15414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 15415msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15416msgstr "" 15417 15418#. I18N: A configuration setting 15419#: resources/views/admin/users-edit.php:160 15420#: resources/views/edit-account-page.php:173 15421msgid "Visible online" 15422msgstr "" 15423 15424#. I18N: A configuration setting 15425#: resources/views/admin/users-edit.php:166 15426#: resources/views/edit-account-page.php:176 15427msgid "Visible to other users when online" 15428msgstr "" 15429 15430#. I18N: Listbox entry; name of a role 15431#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:445 15432#: resources/views/admin/trees-export.php:103 15433#: resources/views/admin/users-edit.php:232 15434#: resources/views/modules/clippings/download.php:28 15435#: resources/views/modules/clippings/download.php:41 15436msgid "Visitor" 15437msgstr "Кунак" 15438 15439#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15440#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:39 15441#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:34 15442#: resources/views/calendar-page.php:111 15443msgid "Vital records" 15444msgstr "Мөһим вакыйгалар" 15445 15446#. I18N: Name of a country or state 15447#: app/Stats.php:7657 15448msgid "Wales" 15449msgstr "" 15450 15451#. I18N: Name of a country or state 15452#: app/Stats.php:7655 15453msgid "Wallis and Futuna" 15454msgstr "" 15455 15456#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 15457msgid "Ward" 15458msgstr "Бистә (район)" 15459 15460#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 15461msgctxt "FEMALE" 15462msgid "Ward" 15463msgstr "" 15464 15465#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 15466msgctxt "MALE" 15467msgid "Ward" 15468msgstr "" 15469 15470#. I18N: Location of an LDS church temple 15471#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 15472msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15473msgstr "" 15474 15475#: resources/views/admin/trees-preferences.php:372 15476msgid "Watermarks" 15477msgstr "" 15478 15479#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15480#: resources/views/admin/trees-preferences.php:382 15481msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15482msgstr "" 15483 15484#: resources/views/register-success-page.php:13 15485#, php-format 15486msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15487msgstr "" 15488 15489#: resources/views/admin/control-panel.php:9 15490#: resources/views/admin/trees-preferences.php:208 15491msgid "Website" 15492msgstr "" 15493 15494#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:217 15495#: resources/views/admin/control-panel.php:78 15496msgid "Website logs" 15497msgstr "" 15498 15499#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:545 15500#: resources/views/admin/control-panel.php:44 15501msgid "Website preferences" 15502msgstr "" 15503 15504#. I18N: abbreviation for Wednesday 15505#: app/Date/CalendarDate.php:426 15506#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:25 15507msgid "Wed" 15508msgstr "" 15509 15510#: app/Date/CalendarDate.php:397 15511msgid "Wednesday" 15512msgstr "Чәршәмбе" 15513 15514#. I18N: gedcom tag _WEIG 15515#: app/GedcomTag.php:1929 15516msgid "Weight" 15517msgstr "Вес" 15518 15519#. I18N: A %s is the user’s name 15520#: app/Module/UserWelcomeModule.php:89 15521#, php-format 15522msgid "Welcome %s" 15523msgstr "Сәлам %s" 15524 15525#. I18N: A configuration setting 15526#: resources/views/admin/site-registration.php:16 15527msgid "Welcome text on sign-in page" 15528msgstr "" 15529 15530#: resources/views/login-page.php:10 15531msgid "Welcome to this genealogy website" 15532msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 15533 15534#. I18N: Name of a country or state 15535#: app/Stats.php:7300 15536msgid "Western Sahara" 15537msgstr "" 15538 15539#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15540#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1126 15541msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15542msgstr "" 15543 15544#: resources/views/admin/users-edit.php:95 15545msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15546msgstr "" 15547 15548#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15549#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1111 15550msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15551msgstr "" 15552 15553#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15554#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1081 15555msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15556msgstr "" 15557 15558#: resources/views/help/pending-changes.php:4 15559msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15560msgstr "" 15561 15562#: resources/views/admin/users-edit.php:302 15563msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15564msgstr "" 15565 15566#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:28 15567msgid "Where is your PhpGedView installation?" 15568msgstr "" 15569 15570#. I18N: Label for a configuration option 15571#: resources/views/modules/sitemap/config.php:13 15572msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15573msgstr "" 15574 15575#. I18N: A configuration setting 15576#: resources/views/admin/trees-preferences.php:315 15577msgid "Who can upload new media files" 15578msgstr "" 15579 15580#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15581#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:36 15582msgid "Who is online" 15583msgstr "Кем он-лайн" 15584 15585#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 15586msgid "Whole words only" 15587msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 15588 15589#: resources/views/lists/families-table.php:112 15590msgid "Widow" 15591msgstr "Тол хатын" 15592 15593#: resources/views/lists/families-table.php:104 15594msgid "Widower" 15595msgstr "Тол ир" 15596 15597#. I18N: gedcom tag WIFE 15598#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:1082 15599#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:761 15600#: modules_v3/family_group_report/report.xml:501 15601#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078 15602#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199 15603#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:216 15604#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:485 15605#: modules_v3/individual_report/report.xml:195 15606#: modules_v3/individual_report/report.xml:216 15607#: modules_v3/individual_report/report.xml:489 15608#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:104 15609#: resources/views/edit/change-family-members.php:18 15610#: resources/views/edit/change-family-members.php:33 15611#: resources/views/modals/create-family.php:26 15612msgid "Wife" 15613msgstr "Хатыны" 15614 15615#: resources/views/timeline-chart.php:350 15616msgid "Wife’s age" 15617msgstr "Хатынының яше" 15618 15619#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 15620msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15621msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 15622 15623#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:191 15624msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15625msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 15626 15627#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:202 15628msgid "Wildcards" 15629msgstr "Эзләү өлгесе" 15630 15631#. I18N: gedcom tag WILL 15632#: app/GedcomTag.php:1085 15633msgid "Will" 15634msgstr "Васыять" 15635 15636#. I18N: Location of an LDS church temple 15637#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 15638msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15639msgstr "" 15640 15641#: app/Stats.php:470 app/Stats.php:566 15642msgid "With sources" 15643msgstr "Чыганаклары белән" 15644 15645#: app/Stats.php:469 app/Stats.php:565 15646msgid "Without sources" 15647msgstr "Чыганакларыннан башка" 15648 15649#. I18N: gedcom tag _WITN 15650#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 app/GedcomTag.php:1932 15651msgid "Witness" 15652msgstr "Шаһит" 15653 15654#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15655#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15656#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15657#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 15658#: app/SurnameTradition.php:109 15659msgid "Wives take their husband’s surname." 15660msgstr "" 15661 15662#: resources/views/places-page.php:9 resources/views/places-page.php:12 15663#: resources/views/statistics-chart-custom.php:249 15664msgid "World" 15665msgstr "" 15666 15667#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15668#: app/GedcomTag.php:1938 resources/views/modules/yahrzeit/table.php:9 15669msgid "Yahrzeit" 15670msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 15671 15672#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15673#: app/Module/YahrzeitModule.php:47 15674msgid "Yahrzeiten" 15675msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 15676 15677#: app/Theme/AbstractTheme.php:1055 resources/views/calendar-page.php:60 15678msgid "Year" 15679msgstr "Ел" 15680 15681#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 15682msgid "Year input box" 15683msgstr "" 15684 15685#: resources/views/timeline-chart.php:139 15686#: resources/views/timeline-chart.php:407 15687msgid "Year:" 15688msgstr "Ел:" 15689 15690#. I18N: Name of a country or state 15691#: app/Stats.php:7661 15692msgid "Yemen" 15693msgstr "" 15694 15695#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15696#: resources/views/emails/register-user-html.php:7 15697#: resources/views/emails/register-user-text.php:4 15698#, php-format 15699msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15700msgstr "" 15701 15702#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211 15703#: app/Http/Controllers/MessageController.php:194 15704msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15705msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 15706 15707#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:4 15708#, php-format 15709msgid "You are signed in as %s." 15710msgstr "" 15711 15712#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 15713msgid "You can apply for an account using the link below." 15714msgstr "" 15715 15716#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15717#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15718#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15719#: resources/views/admin/site-preferences.php:98 15720#: resources/views/admin/trees-preferences.php:274 15721#: resources/views/edit-account-page.php:152 15722msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15723msgstr "" 15724 15725#: resources/views/admin/users-edit.php:169 15726#: resources/views/edit-account-page.php:178 15727msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15728msgstr "" 15729 15730#. I18N: %s is a URL 15731#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:17 15732#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:16 15733#, php-format 15734msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15735msgstr "" 15736 15737#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 15738msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15739msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 15740 15741#: resources/views/admin/trees-renumber.php:12 15742msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15743msgstr "" 15744 15745#: resources/views/admin/trees-renumber.php:21 15746msgid "You can renumber this family tree." 15747msgstr "" 15748 15749#: resources/views/admin/site-preferences.php:49 15750#: resources/views/admin/site-preferences.php:69 15751msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request." 15752msgstr "" 15753 15754#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15755#: resources/views/admin/trees-privacy.php:162 15756msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15757msgstr "" 15758 15759#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:45 15760msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15761msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 15762 15763#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:157 15764msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15765msgstr "" 15766 15767#: resources/views/verify-success-page.php:9 15768msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15769msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 15770 15771#: resources/views/admin/trees-import.php:12 15772msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15773msgstr "" 15774 15775#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:203 15776msgid "You have signed out." 15777msgstr "" 15778 15779#: resources/views/modules/faq/config.php:11 15780msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15781msgstr "" 15782 15783#: resources/views/admin/site-mail.php:11 15784msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 15785msgstr "" 15786 15787#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421 15788msgid "You must change this before you can continue." 15789msgstr "" 15790 15791#: app/Http/Controllers/SetupController.php:136 15792msgid "You must enter all the administrator account fields." 15793msgstr "" 15794 15795#: resources/views/admin/trees-merge.php:16 15796msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 15797msgstr "" 15798 15799#: app/Module/ChartsBlockModule.php:131 15800msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 15801msgstr "" 15802 15803#: resources/views/admin/users-edit.php:358 15804msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 15805msgstr "" 15806 15807#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:74 15808msgid "You need to be a family member to access this website." 15809msgstr "" 15810 15811#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:71 15812msgid "You need to be an authorized user to access this website." 15813msgstr "" 15814 15815#: resources/views/admin/trees.php:13 15816msgid "You need to create a family tree." 15817msgstr "" 15818 15819#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:12 15820#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:7 15821msgid "You need to review the account details." 15822msgstr "" 15823 15824#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:16 15825msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 15826msgstr "" 15827 15828#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1449 15829msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password." 15830msgstr "" 15831 15832#: resources/views/emails/message-copy-html.php:7 15833#: resources/views/emails/message-copy-text.php:4 15834msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 15835msgstr "" 15836 15837#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:190 15838msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 15839msgstr "" 15840 15841#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 15842#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211 15843#: app/Http/Controllers/MessageController.php:195 15844#, php-format 15845msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 15846msgstr "" 15847 15848#: resources/views/admin/users-edit.php:101 15849msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 15850msgstr "" 15851 15852#: resources/views/emails/register-notify-html.php:26 15853#: resources/views/emails/register-notify-text.php:13 15854msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 15855msgstr "" 15856 15857#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:44 15858msgid "You will use this to sign in to webtrees." 15859msgstr "" 15860 15861#: resources/views/statistics-chart-families.php:83 15862msgid "Youngest father" 15863msgstr "Иң яшь әти" 15864 15865#: resources/views/statistics-chart-families.php:60 15866msgid "Youngest female" 15867msgstr "Иң яшь кыз-бала" 15868 15869#: resources/views/statistics-chart-families.php:59 15870msgid "Youngest male" 15871msgstr "Иң яшь ир-бала" 15872 15873#: resources/views/statistics-chart-families.php:84 15874msgid "Youngest mother" 15875msgstr "Иң яшь әни" 15876 15877#: resources/views/modules/clippings/show.php:11 15878msgid "Your clippings cart is empty." 15879msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 15880 15881#: resources/views/contact-page.php:22 15882#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:27 15883msgid "Your name" 15884msgstr "" 15885 15886#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:134 15887#, php-format 15888msgid "Your registration at %s" 15889msgstr "" 15890 15891#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:20 15892msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." 15893msgstr "" 15894 15895#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:82 15896#, fuzzy 15897msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 15898msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 15899 15900#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1537 15901#, php-format 15902msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 15903msgstr "" 15904 15905#. I18N: Name of a country or state 15906#: app/Stats.php:7665 15907msgid "Zambia" 15908msgstr "" 15909 15910#. I18N: Name of a country or state 15911#: app/Stats.php:7667 15912msgid "Zimbabwe" 15913msgstr "" 15914 15915#: resources/views/admin/location-edit.php:67 resources/views/fan-page.php:42 15916msgid "Zoom" 15917msgstr "Зурайту" 15918 15919#: resources/views/admin/location-edit.php:156 15920#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:78 15921#: resources/views/modules/places/tab.php:74 resources/views/place-map.php:81 15922#: resources/views/timeline-page.php:43 15923msgid "Zoom in" 15924msgstr "Зурайтырга" 15925 15926#: app/Theme/AbstractTheme.php:733 app/Theme/AbstractTheme.php:788 15927msgid "Zoom in/out on this box." 15928msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 15929 15930#: resources/views/admin/locations.php:16 15931msgid "Zoom level" 15932msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 15933 15934#: resources/views/admin/location-edit.php:157 15935#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:79 15936#: resources/views/modules/places/tab.php:75 resources/views/place-map.php:82 15937#: resources/views/timeline-page.php:44 15938msgid "Zoom out" 15939msgstr "Кечерәйтергә" 15940 15941#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59 15942#: app/Functions/FunctionsDate.php:89 15943msgid "a.m." 15944msgstr "" 15945 15946#. I18N: Gedcom ABT dates 15947#: app/Date.php:344 15948#, php-format 15949msgid "about %s" 15950msgstr "" 15951 15952#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15953#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15 15954#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17 15955#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15 15956#: resources/views/source-page.php:15 15957msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 15958msgid "accept" 15959msgstr "" 15960 15961#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15962#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9 15963#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11 15964#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9 15965#: resources/views/source-page.php:9 15966msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 15967msgid "accept" 15968msgstr "" 15969 15970#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 15971#: app/Http/Controllers/AdminController.php:197 15972msgid "accepted" 15973msgstr "" 15974 15975#. I18N: A button label. 15976#: app/Functions/FunctionsPrint.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:597 15977#: resources/views/admin/trees-privacy.php:225 15978#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:13 15979#: resources/views/lifespans-page.php:68 15980#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:55 15981#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:54 15982#: resources/views/timeline-page.php:33 15983msgid "add" 15984msgstr "өстәргә" 15985 15986#. I18N: A button label. 15987#: resources/views/admin/locations.php:76 15988msgid "add place" 15989msgstr "" 15990 15991#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 15992#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 15993msgid "adopted name" 15994msgstr "" 15995 15996#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 15997#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:66 15998msgctxt "FEMALE" 15999msgid "adopted name" 16000msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 16001 16002#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16003#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:63 16004msgctxt "MALE" 16005msgid "adopted name" 16006msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 16007 16008#: app/Stats.php:3056 16009msgid "adoption" 16010msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 16011 16012#. I18N: An option in a list-box 16013#: app/Module/TopPageViewsModule.php:192 16014msgid "after" 16015msgstr "соңыннан" 16016 16017#. I18N: Gedcom AFT dates 16018#: app/Date.php:364 16019#, php-format 16020msgid "after %s" 16021msgstr "" 16022 16023#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 16024msgid "after death" 16025msgstr "вафат булганнан соң" 16026 16027#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98 16028#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:101 16029#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:442 16030#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:501 16031#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:559 16032msgid "age" 16033msgstr "" 16034 16035#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16036#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 16037msgid "also known as" 16038msgstr "икенче исеме" 16039 16040#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16041#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16042msgctxt "FEMALE" 16043msgid "also known as" 16044msgstr "икенче исеме" 16045 16046#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16047#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:75 16048msgctxt "MALE" 16049msgid "also known as" 16050msgstr "икенче исеме" 16051 16052#: app/Functions/FunctionsEdit.php:807 16053msgid "always" 16054msgstr "" 16055 16056#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:198 app/Stats.php:4741 16057#: app/Stats.php:4767 app/Stats.php:4778 app/Stats.php:4788 app/Stats.php:6186 16058#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:395 16059#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131 16060#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230 16061#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:299 16062#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:363 16063#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:433 16064#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:486 16065msgid "and" 16066msgstr "һәм" 16067 16068#: app/Functions/Functions.php:1089 16069msgctxt "father’s brother’s wife" 16070msgid "aunt" 16071msgstr "" 16072 16073#: app/Functions/Functions.php:847 16074msgctxt "father’s sister" 16075msgid "aunt" 16076msgstr "" 16077 16078#: app/Functions/Functions.php:1169 16079msgctxt "mother’s brother’s wife" 16080msgid "aunt" 16081msgstr "" 16082 16083#: app/Functions/Functions.php:885 16084msgctxt "mother’s sister" 16085msgid "aunt" 16086msgstr "" 16087 16088#: app/Functions/Functions.php:1221 16089msgctxt "parent’s brother’s wife" 16090msgid "aunt" 16091msgstr "" 16092 16093#: app/Functions/Functions.php:903 16094msgctxt "parent’s sister" 16095msgid "aunt" 16096msgstr "" 16097 16098#: app/Functions/Functions.php:845 16099msgctxt "father’s sibling" 16100msgid "aunt/uncle" 16101msgstr "" 16102 16103#: app/Functions/Functions.php:883 16104msgctxt "mother’s sibling" 16105msgid "aunt/uncle" 16106msgstr "" 16107 16108#: app/Functions/Functions.php:901 16109msgctxt "parent’s sibling" 16110msgid "aunt/uncle" 16111msgstr "" 16112 16113#: resources/views/modules/faq/show.php:20 16114msgid "back to top" 16115msgstr "" 16116 16117#. I18N: An option in a list-box 16118#: app/Module/TopPageViewsModule.php:190 16119msgid "before" 16120msgstr "кадәр" 16121 16122#. I18N: Gedcom BEF dates 16123#: app/Date.php:360 16124#, php-format 16125msgid "before %s" 16126msgstr "" 16127 16128#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16129#: app/Date.php:376 16130#, php-format 16131msgid "between %s and %s" 16132msgstr "" 16133 16134#: app/Stats.php:3053 16135msgid "birth" 16136msgstr "туу" 16137 16138#. I18N: The name given to an individual at their birth 16139#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:93 16140msgid "birth name" 16141msgstr "тугач кушылган исеме" 16142 16143#. I18N: The name given to an individual at their birth 16144#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 16145msgctxt "FEMALE" 16146msgid "birth name" 16147msgstr "тугач кушылган исеме" 16148 16149#. I18N: The name given to an individual at their birth 16150#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16151msgctxt "MALE" 16152msgid "birth name" 16153msgstr "тугач кушылган исеме" 16154 16155#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16156#: resources/views/admin/trees-privacy.php:111 16157#, php-format 16158msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16159msgstr "" 16160 16161#: app/Functions/Functions.php:759 16162msgid "brother" 16163msgstr "абыйсы/энесе" 16164 16165#: app/Functions/Functions.php:1027 16166msgctxt "brother’s wife’s brother" 16167msgid "brother-in-law" 16168msgstr "" 16169 16170#: app/Functions/Functions.php:853 16171msgctxt "husband’s brother" 16172msgid "brother-in-law" 16173msgstr "" 16174 16175#: app/Functions/Functions.php:1143 16176msgctxt "husband’s sister’s husband" 16177msgid "brother-in-law" 16178msgstr "" 16179 16180#: app/Functions/Functions.php:921 16181msgctxt "sister’s husband" 16182msgid "brother-in-law" 16183msgstr "" 16184 16185#: app/Functions/Functions.php:1327 16186msgctxt "sister’s husband’s brother" 16187msgid "brother-in-law" 16188msgstr "" 16189 16190#: app/Functions/Functions.php:933 16191msgctxt "spouse’s brother" 16192msgid "brother-in-law" 16193msgstr "" 16194 16195#: app/Functions/Functions.php:951 16196msgctxt "wife’s brother" 16197msgid "brother-in-law" 16198msgstr "" 16199 16200#: app/Functions/Functions.php:1383 16201msgctxt "wife’s sister’s husband" 16202msgid "brother-in-law" 16203msgstr "" 16204 16205#: app/Functions/Functions.php:1029 16206msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16207msgid "brother/sister-in-law" 16208msgstr "" 16209 16210#: app/Functions/Functions.php:863 16211msgctxt "husband’s sibling" 16212msgid "brother/sister-in-law" 16213msgstr "" 16214 16215#: app/Functions/Functions.php:915 16216msgctxt "sibling’s spouse" 16217msgid "brother/sister-in-law" 16218msgstr "" 16219 16220#: app/Functions/Functions.php:1329 16221msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16222msgid "brother/sister-in-law" 16223msgstr "" 16224 16225#: app/Functions/Functions.php:949 16226msgctxt "spouse’s sibling" 16227msgid "brother/sister-in-law" 16228msgstr "" 16229 16230#: app/Functions/Functions.php:961 16231msgctxt "wife’s sibling" 16232msgid "brother/sister-in-law" 16233msgstr "" 16234 16235#. I18N: An option in a list-box 16236#: app/Module/TopSurnamesModule.php:208 16237msgid "bullet list" 16238msgstr "тамгалы исемлек" 16239 16240#: app/Stats.php:3057 16241msgid "burial" 16242msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 16243 16244#: app/GedcomTag.php:1886 16245msgid "by" 16246msgstr "" 16247 16248#. I18N: Gedcom CAL dates 16249#: app/Date.php:348 16250#, php-format 16251msgid "calculated %s" 16252msgstr "" 16253 16254#. I18N: A button label. 16255#: resources/views/admin/broadcast.php:56 16256#: resources/views/admin/location-edit.php:83 16257#: resources/views/admin/site-analytics.php:132 16258#: resources/views/admin/site-languages.php:41 16259#: resources/views/admin/site-mail.php:147 16260#: resources/views/admin/site-preferences.php:145 16261#: resources/views/admin/site-registration.php:78 16262#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1140 16263#: resources/views/admin/trees-privacy.php:277 16264#: resources/views/contact-page.php:62 resources/views/edit-blocks-page.php:234 16265#: resources/views/edit/add-fact.php:85 16266#: resources/views/edit/change-family-members.php:81 16267#: resources/views/edit/edit-fact.php:111 16268#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:43 16269#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:33 16270#: resources/views/edit/new-individual.php:333 16271#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:35 16272#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:59 16273#: resources/views/edit/reorder-children.php:38 16274#: resources/views/edit/reorder-media.php:32 16275#: resources/views/edit/reorder-names.php:34 16276#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:38 16277#: resources/views/edit/shared-note.php:29 resources/views/message-page.php:54 16278#: resources/views/modals/create-family.php:38 16279#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:60 16280#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:11 16281#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:29 16282#: resources/views/modules/clippings/download.php:65 16283#: resources/views/modules/edit-block-config.php:26 16284#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:41 16285#: resources/views/modules/stories/edit.php:56 16286#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:41 16287#, fuzzy 16288msgid "cancel" 16289msgstr "Туктатырга" 16290 16291#: app/Stats.php:3058 16292msgid "census added" 16293msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 16294 16295#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 app/Stats.php:5150 16296#: app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 app/Stats.php:5412 16297msgid "century" 16298msgstr "" 16299 16300#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16301#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:105 16302msgid "change of name" 16303msgstr "исемен алмаштыру" 16304 16305#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16306#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:102 16307msgctxt "FEMALE" 16308msgid "change of name" 16309msgstr "исемен алмаштыру" 16310 16311#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16312#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 16313msgctxt "MALE" 16314msgid "change of name" 16315msgstr "исемен алмаштыру" 16316 16317#: app/Functions/Functions.php:738 16318msgid "child" 16319msgstr "баласы" 16320 16321#: app/Theme/AbstractTheme.php:643 16322#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.php:6 16323#: resources/views/layouts/administration.php:59 16324#: resources/views/layouts/default.php:105 16325#: resources/views/modals/create-family.php:13 16326#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:15 16327#: resources/views/modals/footer-close.php:7 16328#: resources/views/modals/header.php:7 16329msgid "close" 16330msgstr "" 16331 16332#. I18N: Name of a theme. 16333#: app/Theme/CloudsTheme.php:102 16334msgid "clouds" 16335msgstr "" 16336 16337#. I18N: Name of a theme. 16338#: app/Theme/ColorsTheme.php:183 16339msgid "colors" 16340msgstr "" 16341 16342#. I18N: An option in a list-box 16343#: app/Module/TopSurnamesModule.php:210 16344msgid "compact list" 16345msgstr "кыскача исемлек" 16346 16347#. I18N: A button label. 16348#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1451 16349#: app/Theme/AbstractTheme.php:410 resources/views/admin/map-import-form.php:88 16350#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:82 16351#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:56 16352#: resources/views/admin/trees-export.php:16 16353#: resources/views/admin/trees-export.php:116 16354#: resources/views/admin/trees-import.php:111 16355#: resources/views/admin/trees-merge.php:42 16356#: resources/views/admin/trees-renumber.php:29 16357#: resources/views/admin/trees.php:423 16358#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:28 16359#: resources/views/forgot-password-page.php:25 16360#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:24 16361#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:50 16362#: resources/views/pending-changes-page.php:15 16363#: resources/views/register-page.php:95 16364#: resources/views/report-select-page.php:29 16365#: resources/views/report-setup-page.php:56 16366msgid "continue" 16367msgstr "" 16368 16369#. I18N: A button label. 16370#: resources/views/admin/trees.php:346 16371msgid "create" 16372msgstr "" 16373 16374#. I18N: a program feature 16375#: app/Http/Controllers/SetupController.php:450 16376msgid "creating thumbnails of images" 16377msgstr "" 16378 16379#: resources/views/statistics-chart-custom.php:150 16380msgid "date periods" 16381msgstr "дата периодлары" 16382 16383#: app/Functions/Functions.php:736 app/Functions/FunctionsCharts.php:320 16384msgid "daughter" 16385msgstr "кызы" 16386 16387#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:226 16388msgid "daughter of" 16389msgstr "бу шәхеснең кызы" 16390 16391#: app/Functions/Functions.php:823 16392msgctxt "child’s wife" 16393msgid "daughter-in-law" 16394msgstr "" 16395 16396#: app/Functions/Functions.php:931 16397msgctxt "son’s wife" 16398msgid "daughter-in-law" 16399msgstr "" 16400 16401#: app/Functions/Functions.php:1375 16402msgctxt "son’s wife’s father" 16403msgid "daughter-in-law’s father" 16404msgstr "" 16405 16406#: app/Functions/Functions.php:1377 16407msgctxt "son’s wife’s mother" 16408msgid "daughter-in-law’s mother" 16409msgstr "" 16410 16411#: app/Functions/Functions.php:1379 16412msgctxt "son’s wife’s parent" 16413msgid "daughter-in-law’s parent" 16414msgstr "" 16415 16416#: app/Stats.php:3054 16417msgid "death" 16418msgstr "вафат" 16419 16420#: resources/views/admin/location-edit.php:51 16421#: resources/views/admin/location-edit.php:62 16422msgid "degrees" 16423msgstr "дәрәҗәләр" 16424 16425#. I18N: A button label. 16426#: resources/views/admin/changes-log.php:86 16427#: resources/views/admin/clean-data.php:32 16428#: resources/views/admin/locations.php:58 16429#: resources/views/admin/site-logs.php:79 16430#: resources/views/admin/users-cleanup.php:75 16431#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:21 16432#: resources/views/modules/faq/config.php:96 16433msgid "delete" 16434msgstr "" 16435 16436#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:137 16437#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:365 16438msgctxt "FEMALE" 16439msgid "died" 16440msgstr "вафат булган" 16441 16442#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:134 16443#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:435 16444msgctxt "MALE" 16445msgid "died" 16446msgstr "вафат булган" 16447 16448#. I18N: A button label. 16449#: resources/views/admin/changes-log.php:81 16450#: resources/views/admin/site-logs.php:74 16451#: resources/views/modules/clippings/download.php:61 16452#, fuzzy 16453msgid "download" 16454msgstr "бушату" 16455 16456#: resources/views/family-page-menu.php:8 16457#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:8 16458#: resources/views/individual-page-menu.php:8 16459#: resources/views/media-page-menu.php:9 resources/views/note-page-menu.php:8 16460#: resources/views/repository-page-menu.php:8 16461#: resources/views/source-page-menu.php:8 16462msgid "edit" 16463msgstr "" 16464 16465#: app/Functions/Functions.php:531 16466msgid "eighth cousin" 16467msgstr "" 16468 16469#: app/Functions/Functions.php:496 16470msgctxt "FEMALE" 16471msgid "eighth cousin" 16472msgstr "" 16473 16474#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16475#: app/Functions/Functions.php:453 16476msgctxt "MALE" 16477msgid "eighth cousin" 16478msgstr "" 16479 16480#: app/Functions/Functions.php:754 16481msgid "elder brother" 16482msgstr "" 16483 16484#: app/Functions/Functions.php:796 16485msgid "elder sibling" 16486msgstr "" 16487 16488#: app/Functions/Functions.php:775 16489msgid "elder sister" 16490msgstr "" 16491 16492#: app/Functions/Functions.php:537 16493msgid "eleventh cousin" 16494msgstr "" 16495 16496#: app/Functions/Functions.php:502 16497msgctxt "FEMALE" 16498msgid "eleventh cousin" 16499msgstr "" 16500 16501#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16502#: app/Functions/Functions.php:462 16503msgctxt "MALE" 16504msgid "eleventh cousin" 16505msgstr "" 16506 16507#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16508#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:117 16509msgid "estate name" 16510msgstr "" 16511 16512#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16513#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:114 16514msgctxt "FEMALE" 16515msgid "estate name" 16516msgstr "" 16517 16518#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16519#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16520msgctxt "MALE" 16521msgid "estate name" 16522msgstr "" 16523 16524#. I18N: Gedcom EST dates 16525#: app/Date.php:352 16526#, php-format 16527msgid "estimated %s" 16528msgstr "" 16529 16530#: app/Functions/Functions.php:679 16531msgid "ex-husband" 16532msgstr "" 16533 16534#: app/Functions/Functions.php:726 16535msgid "ex-partner" 16536msgstr "" 16537 16538#: app/Functions/Functions.php:706 16539msgctxt "FEMALE" 16540msgid "ex-partner" 16541msgstr "" 16542 16543#: app/Functions/Functions.php:686 16544msgctxt "MALE" 16545msgid "ex-partner" 16546msgstr "" 16547 16548#: app/Functions/Functions.php:719 16549msgid "ex-spouse" 16550msgstr "" 16551 16552#: app/Functions/Functions.php:699 16553msgid "ex-wife" 16554msgstr "" 16555 16556#. I18N: A button label. 16557#: resources/views/admin/locations.php:82 16558msgid "export file" 16559msgstr "" 16560 16561#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:892 16562#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 16563msgid "facts" 16564msgstr "" 16565 16566#: app/Functions/Functions.php:670 16567msgid "father" 16568msgstr "Әтисе" 16569 16570#: app/Functions/Functions.php:859 16571msgctxt "husband’s father" 16572msgid "father-in-law" 16573msgstr "Кайната" 16574 16575#: app/Functions/Functions.php:939 16576msgctxt "spouse’s father" 16577msgid "father-in-law" 16578msgstr "Бабай" 16579 16580#: app/Functions/Functions.php:957 16581msgctxt "wife’s father" 16582msgid "father-in-law" 16583msgstr "" 16584 16585#: app/Functions/Functions.php:545 16586msgid "fifteenth cousin" 16587msgstr "" 16588 16589#: app/Functions/Functions.php:510 16590msgctxt "FEMALE" 16591msgid "fifteenth cousin" 16592msgstr "" 16593 16594#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16595#: app/Functions/Functions.php:474 16596msgctxt "MALE" 16597msgid "fifteenth cousin" 16598msgstr "" 16599 16600#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16601#: app/Functions/Functions.php:623 16602#, php-format 16603msgid "fifth %s" 16604msgstr "" 16605 16606#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16607#: app/Functions/Functions.php:602 16608#, php-format 16609msgctxt "FEMALE" 16610msgid "fifth %s" 16611msgstr "" 16612 16613#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16614#: app/Functions/Functions.php:581 16615#, php-format 16616msgctxt "MALE" 16617msgid "fifth %s" 16618msgstr "" 16619 16620#: app/Functions/Functions.php:525 16621msgid "fifth cousin" 16622msgstr "" 16623 16624#: app/Functions/Functions.php:490 16625msgctxt "FEMALE" 16626msgid "fifth cousin" 16627msgstr "" 16628 16629#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16630#: app/Functions/Functions.php:444 16631msgctxt "MALE" 16632msgid "fifth cousin" 16633msgstr "" 16634 16635#. I18N: a program feature 16636#: app/Http/Controllers/SetupController.php:458 16637msgid "file upload capability" 16638msgstr "" 16639 16640#. I18N: A button label, first page 16641#: app/Datatables.php:43 app/I18N.php:310 16642#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740 16643#: resources/views/media-list-page.php:80 16644#: resources/views/media-list-page.php:179 16645msgid "first" 16646msgstr "беренче" 16647 16648#: resources/views/admin/trees-preferences.php:750 16649msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16650msgid "first" 16651msgstr "" 16652 16653#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16654#: app/Functions/Functions.php:611 16655#, php-format 16656msgid "first %s" 16657msgstr "" 16658 16659#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16660#: app/Functions/Functions.php:590 16661#, php-format 16662msgctxt "FEMALE" 16663msgid "first %s" 16664msgstr "" 16665 16666#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16667#: app/Functions/Functions.php:569 16668#, php-format 16669msgctxt "MALE" 16670msgid "first %s" 16671msgstr "" 16672 16673#: app/Functions/Functions.php:517 16674msgid "first cousin" 16675msgstr "" 16676 16677#: app/Functions/Functions.php:482 16678msgctxt "FEMALE" 16679msgid "first cousin" 16680msgstr "" 16681 16682#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16683#: app/Functions/Functions.php:432 16684msgctxt "MALE" 16685msgid "first cousin" 16686msgstr "" 16687 16688#: app/Functions/Functions.php:1083 16689msgctxt "father’s brother’s child" 16690msgid "first cousin" 16691msgstr "" 16692 16693#: app/Functions/Functions.php:1085 16694msgctxt "father’s brother’s daughter" 16695msgid "first cousin" 16696msgstr "" 16697 16698#: app/Functions/Functions.php:1087 16699msgctxt "father’s brother’s son" 16700msgid "first cousin" 16701msgstr "" 16702 16703#: app/Functions/Functions.php:1127 16704msgctxt "father’s sister’s child" 16705msgid "first cousin" 16706msgstr "" 16707 16708#: app/Functions/Functions.php:1129 16709msgctxt "father’s sister’s daughter" 16710msgid "first cousin" 16711msgstr "" 16712 16713#: app/Functions/Functions.php:1133 16714msgctxt "father’s sister’s son" 16715msgid "first cousin" 16716msgstr "" 16717 16718#: app/Functions/Functions.php:1163 16719msgctxt "mother’s brother’s child" 16720msgid "first cousin" 16721msgstr "" 16722 16723#: app/Functions/Functions.php:1165 16724msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16725msgid "first cousin" 16726msgstr "" 16727 16728#: app/Functions/Functions.php:1167 16729msgctxt "mother’s brother’s son" 16730msgid "first cousin" 16731msgstr "" 16732 16733#: app/Functions/Functions.php:1213 16734msgctxt "mother’s sister’s child" 16735msgid "first cousin" 16736msgstr "" 16737 16738#: app/Functions/Functions.php:1215 16739msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16740msgid "first cousin" 16741msgstr "" 16742 16743#: app/Functions/Functions.php:1219 16744msgctxt "mother’s sister’s son" 16745msgid "first cousin" 16746msgstr "" 16747 16748#: app/Functions/Functions.php:1463 16749msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16750msgid "first cousin once removed ascending" 16751msgstr "" 16752 16753#: app/Functions/Functions.php:1459 16754msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16755msgid "first cousin once removed ascending" 16756msgstr "" 16757 16758#: app/Functions/Functions.php:1461 16759msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16760msgid "first cousin once removed ascending" 16761msgstr "" 16762 16763#: app/Functions/Functions.php:1469 16764msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16765msgid "first cousin once removed ascending" 16766msgstr "" 16767 16768#: app/Functions/Functions.php:1465 16769msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16770msgid "first cousin once removed ascending" 16771msgstr "" 16772 16773#: app/Functions/Functions.php:1467 16774msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16775msgid "first cousin once removed ascending" 16776msgstr "" 16777 16778#: app/Functions/Functions.php:1475 16779msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16780msgid "first cousin once removed ascending" 16781msgstr "" 16782 16783#: app/Functions/Functions.php:1471 16784msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16785msgid "first cousin once removed ascending" 16786msgstr "" 16787 16788#: app/Functions/Functions.php:1473 16789msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16790msgid "first cousin once removed ascending" 16791msgstr "" 16792 16793#: app/Functions/Functions.php:1481 16794msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16795msgid "first cousin once removed ascending" 16796msgstr "" 16797 16798#: app/Functions/Functions.php:1477 16799msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 16800msgid "first cousin once removed ascending" 16801msgstr "" 16802 16803#: app/Functions/Functions.php:1479 16804msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 16805msgid "first cousin once removed ascending" 16806msgstr "" 16807 16808#: app/Functions/Functions.php:1487 16809msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 16810msgid "first cousin once removed ascending" 16811msgstr "" 16812 16813#: app/Functions/Functions.php:1483 16814msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 16815msgid "first cousin once removed ascending" 16816msgstr "" 16817 16818#: app/Functions/Functions.php:1485 16819msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 16820msgid "first cousin once removed ascending" 16821msgstr "" 16822 16823#: app/Functions/Functions.php:1493 16824msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 16825msgid "first cousin once removed ascending" 16826msgstr "" 16827 16828#: app/Functions/Functions.php:1489 16829msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 16830msgid "first cousin once removed ascending" 16831msgstr "" 16832 16833#: app/Functions/Functions.php:1491 16834msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 16835msgid "first cousin once removed ascending" 16836msgstr "" 16837 16838#: app/Functions/Functions.php:1499 16839msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 16840msgid "first cousin once removed ascending" 16841msgstr "" 16842 16843#: app/Functions/Functions.php:1495 16844msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 16845msgid "first cousin once removed ascending" 16846msgstr "" 16847 16848#: app/Functions/Functions.php:1497 16849msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 16850msgid "first cousin once removed ascending" 16851msgstr "" 16852 16853#: app/Functions/Functions.php:1505 16854msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 16855msgid "first cousin once removed ascending" 16856msgstr "" 16857 16858#: app/Functions/Functions.php:1501 16859msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 16860msgid "first cousin once removed ascending" 16861msgstr "" 16862 16863#: app/Functions/Functions.php:1503 16864msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 16865msgid "first cousin once removed ascending" 16866msgstr "" 16867 16868#: app/Functions/Functions.php:543 16869msgid "fourteenth cousin" 16870msgstr "" 16871 16872#: app/Functions/Functions.php:508 16873msgctxt "FEMALE" 16874msgid "fourteenth cousin" 16875msgstr "" 16876 16877#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16878#: app/Functions/Functions.php:471 16879msgctxt "MALE" 16880msgid "fourteenth cousin" 16881msgstr "" 16882 16883#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16884#: app/Functions/Functions.php:620 16885#, php-format 16886msgid "fourth %s" 16887msgstr "" 16888 16889#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16890#: app/Functions/Functions.php:599 16891#, php-format 16892msgctxt "FEMALE" 16893msgid "fourth %s" 16894msgstr "" 16895 16896#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16897#: app/Functions/Functions.php:578 16898#, php-format 16899msgctxt "MALE" 16900msgid "fourth %s" 16901msgstr "" 16902 16903#: app/Functions/Functions.php:523 16904msgid "fourth cousin" 16905msgstr "" 16906 16907#: app/Functions/Functions.php:488 16908msgctxt "FEMALE" 16909msgid "fourth cousin" 16910msgstr "" 16911 16912#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16913#: app/Functions/Functions.php:441 16914msgctxt "MALE" 16915msgid "fourth cousin" 16916msgstr "" 16917 16918#. I18N: from 1700 interval 50 years 16919#: resources/views/statistics-chart-custom.php:158 16920#: resources/views/statistics-chart-custom.php:161 16921#: resources/views/statistics-chart-custom.php:164 16922#: resources/views/statistics-chart-custom.php:167 16923#: resources/views/statistics-chart-custom.php:170 16924#: resources/views/statistics-chart-custom.php:173 16925#, php-format 16926msgid "from %1$s interval %2$s year" 16927msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 16928msgstr[0] "" 16929msgstr[1] "" 16930 16931#. I18N: Gedcom FROM dates 16932#: app/Date.php:368 16933#, php-format 16934msgid "from %s" 16935msgstr "" 16936 16937#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 16938#: app/Date.php:380 16939#, php-format 16940msgid "from %s to %s" 16941msgstr "" 16942 16943#. I18N: layout option for the fan chart 16944#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:433 16945msgid "full circle" 16946msgstr "" 16947 16948#: resources/views/statistics-chart-custom.php:145 16949msgid "gender" 16950msgstr "җенесе" 16951 16952#. I18N: A button label. 16953#: resources/views/edit/new-individual.php:327 16954msgid "go to new individual" 16955msgstr "" 16956 16957#: app/Functions/Functions.php:813 16958msgctxt "child’s child" 16959msgid "grandchild" 16960msgstr "" 16961 16962#: app/Functions/Functions.php:825 16963msgctxt "daughter’s child" 16964msgid "grandchild" 16965msgstr "" 16966 16967#: app/Functions/Functions.php:925 16968msgctxt "son’s child" 16969msgid "grandchild" 16970msgstr "" 16971 16972#: app/Functions/Functions.php:815 16973msgctxt "child’s daughter" 16974msgid "granddaughter" 16975msgstr "" 16976 16977#: app/Functions/Functions.php:827 16978msgctxt "daughter’s daughter" 16979msgid "granddaughter" 16980msgstr "" 16981 16982#: app/Functions/Functions.php:927 16983msgctxt "son’s daughter" 16984msgid "granddaughter" 16985msgstr "" 16986 16987#: app/Functions/Functions.php:1043 16988msgctxt "child’s daughter’s husband" 16989msgid "granddaughter’s husband" 16990msgstr "баласының кызының ире" 16991 16992#: app/Functions/Functions.php:1065 16993msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 16994msgid "granddaughter’s husband" 16995msgstr "кызының кызының ире" 16996 16997#: app/Functions/Functions.php:1363 16998msgctxt "son’s daughter’s husband" 16999msgid "granddaughter’s husband" 17000msgstr "улының кызының ире" 17001 17002#: app/Functions/Functions.php:895 17003msgctxt "parent’s father" 17004msgid "grandfather" 17005msgstr "" 17006 17007#: app/Functions/Functions.php:897 17008msgctxt "parent’s mother" 17009msgid "grandmother" 17010msgstr "" 17011 17012#: app/Functions/Functions.php:899 17013msgctxt "parent’s parent" 17014msgid "grandparent" 17015msgstr "" 17016 17017#: app/Functions/Functions.php:819 17018msgctxt "child’s son" 17019msgid "grandson" 17020msgstr "" 17021 17022#: app/Functions/Functions.php:831 17023msgctxt "daughter’s son" 17024msgid "grandson" 17025msgstr "" 17026 17027#: app/Functions/Functions.php:929 17028msgctxt "son’s son" 17029msgid "grandson" 17030msgstr "" 17031 17032#: app/Functions/Functions.php:1053 17033msgctxt "child’s son’s wife" 17034msgid "grandson’s wife" 17035msgstr "баласының улының хатыны" 17036 17037#: app/Functions/Functions.php:1081 17038msgctxt "daughter’s son’s wife" 17039msgid "grandson’s wife" 17040msgstr "кызының улының хатыны" 17041 17042#: app/Functions/Functions.php:1373 17043msgctxt "son’s son’s wife" 17044msgid "grandson’s wife" 17045msgstr "улының улының хатыны" 17046 17047#: app/Functions/Functions.php:1736 app/Functions/Functions.php:1753 17048#: app/Functions/Functions.php:1766 17049#, php-format 17050msgid "great ×%s aunt" 17051msgstr "" 17052 17053#: app/Functions/Functions.php:1738 app/Functions/Functions.php:1755 17054#: app/Functions/Functions.php:1768 17055#, php-format 17056msgid "great ×%s aunt/uncle" 17057msgstr "" 17058 17059#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17060#: app/Functions/Functions.php:2171 app/Functions/Functions.php:2190 17061#, php-format 17062msgid "great ×%s grandchild" 17063msgstr "" 17064 17065#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17066#: app/Functions/Functions.php:2169 app/Functions/Functions.php:2187 17067#, php-format 17068msgid "great ×%s granddaughter" 17069msgstr "" 17070 17071#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17072#: app/Functions/Functions.php:2041 app/Functions/Functions.php:2051 17073#: app/Functions/Functions.php:2061 app/Functions/Functions.php:2071 17074#: app/Functions/Functions.php:2083 17075#, php-format 17076msgid "great ×%s grandfather" 17077msgstr "" 17078 17079#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2053 17080#: app/Functions/Functions.php:2063 app/Functions/Functions.php:2073 17081#: app/Functions/Functions.php:2085 17082#, php-format 17083msgid "great ×%s grandmother" 17084msgstr "" 17085 17086#: app/Functions/Functions.php:2045 app/Functions/Functions.php:2055 17087#: app/Functions/Functions.php:2065 app/Functions/Functions.php:2075 17088#: app/Functions/Functions.php:2087 17089#, php-format 17090msgid "great ×%s grandparent" 17091msgstr "" 17092 17093#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17094#: app/Functions/Functions.php:2167 app/Functions/Functions.php:2184 17095#, php-format 17096msgid "great ×%s grandson" 17097msgstr "" 17098 17099#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17100#: app/Functions/Functions.php:1952 app/Functions/Functions.php:1965 17101#, php-format 17102msgid "great ×%s nephew" 17103msgstr "" 17104 17105#: app/Functions/Functions.php:1920 17106#, php-format 17107msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17108msgid "great ×%s nephew" 17109msgstr "" 17110 17111#: app/Functions/Functions.php:1924 17112#, php-format 17113msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17114msgid "great ×%s nephew" 17115msgstr "" 17116 17117#: app/Functions/Functions.php:1927 17118#, php-format 17119msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17120msgid "great ×%s nephew" 17121msgstr "" 17122 17123#: app/Functions/Functions.php:1956 app/Functions/Functions.php:1969 17124#, php-format 17125msgid "great ×%s nephew/niece" 17126msgstr "" 17127 17128#: app/Functions/Functions.php:1940 17129#, php-format 17130msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17131msgid "great ×%s nephew/niece" 17132msgstr "" 17133 17134#: app/Functions/Functions.php:1944 17135#, php-format 17136msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17137msgid "great ×%s nephew/niece" 17138msgstr "" 17139 17140#: app/Functions/Functions.php:1947 17141#, php-format 17142msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17143msgid "great ×%s nephew/niece" 17144msgstr "" 17145 17146#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1967 17147#, php-format 17148msgid "great ×%s niece" 17149msgstr "" 17150 17151#: app/Functions/Functions.php:1930 17152#, php-format 17153msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17154msgid "great ×%s niece" 17155msgstr "" 17156 17157#: app/Functions/Functions.php:1934 17158#, php-format 17159msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17160msgid "great ×%s niece" 17161msgstr "" 17162 17163#: app/Functions/Functions.php:1937 17164#, php-format 17165msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17166msgid "great ×%s niece" 17167msgstr "" 17168 17169#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17170#: app/Functions/Functions.php:1734 app/Functions/Functions.php:1764 17171#, php-format 17172msgid "great ×%s uncle" 17173msgstr "" 17174 17175#: app/Functions/Functions.php:1744 17176#, php-format 17177msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17178msgid "great ×%s uncle" 17179msgstr "" 17180 17181#: app/Functions/Functions.php:1748 17182#, php-format 17183msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17184msgid "great ×%s uncle" 17185msgstr "" 17186 17187#: app/Functions/Functions.php:1751 17188#, php-format 17189msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17190msgid "great ×%s uncle" 17191msgstr "" 17192 17193#: app/Functions/Functions.php:1670 17194msgid "great ×4 aunt" 17195msgstr "" 17196 17197#: app/Functions/Functions.php:1672 17198msgid "great ×4 aunt/uncle" 17199msgstr "" 17200 17201#: app/Functions/Functions.php:2123 17202msgid "great ×4 grandchild" 17203msgstr "" 17204 17205#: app/Functions/Functions.php:2121 17206msgid "great ×4 granddaughter" 17207msgstr "" 17208 17209#: app/Functions/Functions.php:1999 17210msgid "great ×4 grandfather" 17211msgstr "" 17212 17213#: app/Functions/Functions.php:2001 17214msgid "great ×4 grandmother" 17215msgstr "" 17216 17217#: app/Functions/Functions.php:2003 17218msgid "great ×4 grandparent" 17219msgstr "" 17220 17221#: app/Functions/Functions.php:2119 17222msgid "great ×4 grandson" 17223msgstr "" 17224 17225#: app/Functions/Functions.php:1848 17226msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17227msgid "great ×4 nephew" 17228msgstr "" 17229 17230#: app/Functions/Functions.php:1852 17231msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17232msgid "great ×4 nephew" 17233msgstr "" 17234 17235#: app/Functions/Functions.php:1855 17236msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17237msgid "great ×4 nephew" 17238msgstr "" 17239 17240#: app/Functions/Functions.php:1868 17241msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17242msgid "great ×4 nephew/niece" 17243msgstr "" 17244 17245#: app/Functions/Functions.php:1872 17246msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17247msgid "great ×4 nephew/niece" 17248msgstr "" 17249 17250#: app/Functions/Functions.php:1875 17251msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17252msgid "great ×4 nephew/niece" 17253msgstr "" 17254 17255#: app/Functions/Functions.php:1858 17256msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17257msgid "great ×4 niece" 17258msgstr "" 17259 17260#: app/Functions/Functions.php:1862 17261msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17262msgid "great ×4 niece" 17263msgstr "" 17264 17265#: app/Functions/Functions.php:1865 17266msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17267msgid "great ×4 niece" 17268msgstr "" 17269 17270#: app/Functions/Functions.php:1661 17271msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17272msgid "great ×4 uncle" 17273msgstr "" 17274 17275#: app/Functions/Functions.php:1665 17276msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17277msgid "great ×4 uncle" 17278msgstr "" 17279 17280#: app/Functions/Functions.php:1668 17281msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17282msgid "great ×4 uncle" 17283msgstr "" 17284 17285#: app/Functions/Functions.php:1687 17286msgid "great ×5 aunt" 17287msgstr "" 17288 17289#: app/Functions/Functions.php:1689 17290msgid "great ×5 aunt/uncle" 17291msgstr "" 17292 17293#: app/Functions/Functions.php:2133 17294msgid "great ×5 grandchild" 17295msgstr "" 17296 17297#: app/Functions/Functions.php:2131 17298msgid "great ×5 granddaughter" 17299msgstr "" 17300 17301#: app/Functions/Functions.php:2008 17302msgid "great ×5 grandfather" 17303msgstr "" 17304 17305#: app/Functions/Functions.php:2010 17306msgid "great ×5 grandmother" 17307msgstr "" 17308 17309#: app/Functions/Functions.php:2012 17310msgid "great ×5 grandparent" 17311msgstr "" 17312 17313#: app/Functions/Functions.php:2129 17314msgid "great ×5 grandson" 17315msgstr "" 17316 17317#: app/Functions/Functions.php:1881 17318msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17319msgid "great ×5 nephew" 17320msgstr "" 17321 17322#: app/Functions/Functions.php:1885 17323msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17324msgid "great ×5 nephew" 17325msgstr "" 17326 17327#: app/Functions/Functions.php:1888 17328msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17329msgid "great ×5 nephew" 17330msgstr "" 17331 17332#: app/Functions/Functions.php:1901 17333msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17334msgid "great ×5 nephew/niece" 17335msgstr "" 17336 17337#: app/Functions/Functions.php:1905 17338msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17339msgid "great ×5 nephew/niece" 17340msgstr "" 17341 17342#: app/Functions/Functions.php:1908 17343msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17344msgid "great ×5 nephew/niece" 17345msgstr "" 17346 17347#: app/Functions/Functions.php:1891 17348msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17349msgid "great ×5 niece" 17350msgstr "" 17351 17352#: app/Functions/Functions.php:1895 17353msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17354msgid "great ×5 niece" 17355msgstr "" 17356 17357#: app/Functions/Functions.php:1898 17358msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17359msgid "great ×5 niece" 17360msgstr "" 17361 17362#: app/Functions/Functions.php:1678 17363msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17364msgid "great ×5 uncle" 17365msgstr "" 17366 17367#: app/Functions/Functions.php:1682 17368msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17369msgid "great ×5 uncle" 17370msgstr "" 17371 17372#: app/Functions/Functions.php:1685 17373msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17374msgid "great ×5 uncle" 17375msgstr "" 17376 17377#: app/Functions/Functions.php:1704 17378msgid "great ×6 aunt" 17379msgstr "" 17380 17381#: app/Functions/Functions.php:1706 17382msgid "great ×6 aunt/uncle" 17383msgstr "" 17384 17385#: app/Functions/Functions.php:2143 17386msgid "great ×6 grandchild" 17387msgstr "" 17388 17389#: app/Functions/Functions.php:2141 17390msgid "great ×6 granddaughter" 17391msgstr "" 17392 17393#: app/Functions/Functions.php:2017 17394msgid "great ×6 grandfather" 17395msgstr "" 17396 17397#: app/Functions/Functions.php:2019 17398msgid "great ×6 grandmother" 17399msgstr "" 17400 17401#: app/Functions/Functions.php:2021 17402msgid "great ×6 grandparent" 17403msgstr "" 17404 17405#: app/Functions/Functions.php:2139 17406msgid "great ×6 grandson" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Functions/Functions.php:1695 17410msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17411msgid "great ×6 uncle" 17412msgstr "" 17413 17414#: app/Functions/Functions.php:1699 17415msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17416msgid "great ×6 uncle" 17417msgstr "" 17418 17419#: app/Functions/Functions.php:1702 17420msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17421msgid "great ×6 uncle" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Functions/Functions.php:1721 17425msgid "great ×7 aunt" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Functions/Functions.php:1723 17429msgid "great ×7 aunt/uncle" 17430msgstr "" 17431 17432#: app/Functions/Functions.php:2153 17433msgid "great ×7 grandchild" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Functions/Functions.php:2151 17437msgid "great ×7 granddaughter" 17438msgstr "" 17439 17440#: app/Functions/Functions.php:2026 17441msgid "great ×7 grandfather" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Functions/Functions.php:2028 17445msgid "great ×7 grandmother" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Functions/Functions.php:2030 17449msgid "great ×7 grandparent" 17450msgstr "" 17451 17452#: app/Functions/Functions.php:2149 17453msgid "great ×7 grandson" 17454msgstr "" 17455 17456#: app/Functions/Functions.php:1712 17457msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17458msgid "great ×7 uncle" 17459msgstr "" 17460 17461#: app/Functions/Functions.php:1716 17462msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17463msgid "great ×7 uncle" 17464msgstr "" 17465 17466#: app/Functions/Functions.php:1719 17467msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17468msgid "great ×7 uncle" 17469msgstr "" 17470 17471#: app/Functions/Functions.php:1405 17472msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17473msgid "great-aunt" 17474msgstr "" 17475 17476#: app/Functions/Functions.php:1101 17477msgctxt "father’s father’s sister" 17478msgid "great-aunt" 17479msgstr "" 17480 17481#: app/Functions/Functions.php:1411 17482msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17483msgid "great-aunt" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Functions/Functions.php:1113 17487msgctxt "father’s mother’s sister" 17488msgid "great-aunt" 17489msgstr "" 17490 17491#: app/Functions/Functions.php:1417 17492msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17493msgid "great-aunt" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Functions/Functions.php:1125 17497msgctxt "father’s parent’s sister" 17498msgid "great-aunt" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Functions/Functions.php:1423 17502msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17503msgid "great-aunt" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Functions/Functions.php:1181 17507msgctxt "mother’s father’s sister" 17508msgid "great-aunt" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Functions/Functions.php:1429 17512msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17513msgid "great-aunt" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:1199 17517msgctxt "mother’s mother’s sister" 17518msgid "great-aunt" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Functions/Functions.php:1435 17522msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17523msgid "great-aunt" 17524msgstr "" 17525 17526#: app/Functions/Functions.php:1211 17527msgctxt "mother’s parent’s sister" 17528msgid "great-aunt" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Functions/Functions.php:1441 17532msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17533msgid "great-aunt" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Functions/Functions.php:1233 17537msgctxt "parent’s father’s sister" 17538msgid "great-aunt" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Functions/Functions.php:1447 17542msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17543msgid "great-aunt" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Functions/Functions.php:1245 17547msgctxt "parent’s mother’s sister" 17548msgid "great-aunt" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Functions/Functions.php:1453 17552msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17553msgid "great-aunt" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Functions/Functions.php:1257 17557msgctxt "parent’s parent’s sister" 17558msgid "great-aunt" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Functions/Functions.php:1099 17562msgctxt "father’s father’s sibling" 17563msgid "great-aunt/uncle" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Functions/Functions.php:1407 17567msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17568msgid "great-aunt/uncle" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Functions/Functions.php:1111 17572msgctxt "father’s mother’s sibling" 17573msgid "great-aunt/uncle" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Functions/Functions.php:1413 17577msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17578msgid "great-aunt/uncle" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Functions/Functions.php:1123 17582msgctxt "father’s parent’s sibling" 17583msgid "great-aunt/uncle" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Functions/Functions.php:1419 17587msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17588msgid "great-aunt/uncle" 17589msgstr "" 17590 17591#: app/Functions/Functions.php:1179 17592msgctxt "mother’s father’s sibling" 17593msgid "great-aunt/uncle" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:1425 17597msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17598msgid "great-aunt/uncle" 17599msgstr "" 17600 17601#: app/Functions/Functions.php:1197 17602msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17603msgid "great-aunt/uncle" 17604msgstr "" 17605 17606#: app/Functions/Functions.php:1431 17607msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17608msgid "great-aunt/uncle" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Functions/Functions.php:1209 17612msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17613msgid "great-aunt/uncle" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:1437 17617msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17618msgid "great-aunt/uncle" 17619msgstr "" 17620 17621#: app/Functions/Functions.php:1231 17622msgctxt "parent’s father’s sibling" 17623msgid "great-aunt/uncle" 17624msgstr "" 17625 17626#: app/Functions/Functions.php:1443 17627msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17628msgid "great-aunt/uncle" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:1243 17632msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17633msgid "great-aunt/uncle" 17634msgstr "" 17635 17636#: app/Functions/Functions.php:1449 17637msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17638msgid "great-aunt/uncle" 17639msgstr "" 17640 17641#: app/Functions/Functions.php:1255 17642msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17643msgid "great-aunt/uncle" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Functions/Functions.php:1455 17647msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17648msgid "great-aunt/uncle" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Functions/Functions.php:1033 17652msgctxt "child’s child’s child" 17653msgid "great-grandchild" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Functions/Functions.php:1039 17657msgctxt "child’s daughter’s child" 17658msgid "great-grandchild" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Functions/Functions.php:1047 17662msgctxt "child’s son’s child" 17663msgid "great-grandchild" 17664msgstr "" 17665 17666#: app/Functions/Functions.php:1055 17667msgctxt "daughter’s child’s child" 17668msgid "great-grandchild" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Functions/Functions.php:1061 17672msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17673msgid "great-grandchild" 17674msgstr "" 17675 17676#: app/Functions/Functions.php:1075 17677msgctxt "daughter’s son’s child" 17678msgid "great-grandchild" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Functions/Functions.php:1353 17682msgctxt "son’s child’s child" 17683msgid "great-grandchild" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Functions/Functions.php:1359 17687msgctxt "son’s daughter’s child" 17688msgid "great-grandchild" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Functions/Functions.php:1367 17692msgctxt "son’s son’s child" 17693msgid "great-grandchild" 17694msgstr "" 17695 17696#: app/Functions/Functions.php:1035 17697msgctxt "child’s child’s daughter" 17698msgid "great-granddaughter" 17699msgstr "" 17700 17701#: app/Functions/Functions.php:1041 17702msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17703msgid "great-granddaughter" 17704msgstr "" 17705 17706#: app/Functions/Functions.php:1049 17707msgctxt "child’s son’s daughter" 17708msgid "great-granddaughter" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Functions/Functions.php:1057 17712msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17713msgid "great-granddaughter" 17714msgstr "" 17715 17716#: app/Functions/Functions.php:1063 17717msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17718msgid "great-granddaughter" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Functions/Functions.php:1077 17722msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17723msgid "great-granddaughter" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Functions/Functions.php:1355 17727msgctxt "son’s child’s daughter" 17728msgid "great-granddaughter" 17729msgstr "" 17730 17731#: app/Functions/Functions.php:1361 17732msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17733msgid "great-granddaughter" 17734msgstr "" 17735 17736#: app/Functions/Functions.php:1369 17737msgctxt "son’s son’s daughter" 17738msgid "great-granddaughter" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Functions/Functions.php:1093 17742msgctxt "father’s father’s father" 17743msgid "great-grandfather" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Functions/Functions.php:1105 17747msgctxt "father’s mother’s father" 17748msgid "great-grandfather" 17749msgstr "" 17750 17751#: app/Functions/Functions.php:1117 17752msgctxt "father’s parent’s father" 17753msgid "great-grandfather" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Functions/Functions.php:1173 17757msgctxt "mother’s father’s father" 17758msgid "great-grandfather" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Functions/Functions.php:1191 17762msgctxt "mother’s mother’s father" 17763msgid "great-grandfather" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Functions/Functions.php:1203 17767msgctxt "mother’s parent’s father" 17768msgid "great-grandfather" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Functions/Functions.php:1225 17772msgctxt "parent’s father’s father" 17773msgid "great-grandfather" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Functions/Functions.php:1237 17777msgctxt "parent’s mother’s father" 17778msgid "great-grandfather" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Functions/Functions.php:1249 17782msgctxt "parent’s parent’s father" 17783msgid "great-grandfather" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Functions/Functions.php:1095 17787msgctxt "father’s father’s mother" 17788msgid "great-grandmother" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Functions/Functions.php:1107 17792msgctxt "father’s mother’s mother" 17793msgid "great-grandmother" 17794msgstr "" 17795 17796#: app/Functions/Functions.php:1119 17797msgctxt "father’s parent’s mother" 17798msgid "great-grandmother" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Functions/Functions.php:1175 17802msgctxt "mother’s father’s mother" 17803msgid "great-grandmother" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Functions/Functions.php:1193 17807msgctxt "mother’s mother’s mother" 17808msgid "great-grandmother" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Functions/Functions.php:1205 17812msgctxt "mother’s parent’s mother" 17813msgid "great-grandmother" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Functions/Functions.php:1227 17817msgctxt "parent’s father’s mother" 17818msgid "great-grandmother" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Functions/Functions.php:1239 17822msgctxt "parent’s mother’s mother" 17823msgid "great-grandmother" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Functions/Functions.php:1251 17827msgctxt "parent’s parent’s mother" 17828msgid "great-grandmother" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Functions/Functions.php:1097 17832msgctxt "father’s father’s parent" 17833msgid "great-grandparent" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Functions/Functions.php:1109 17837msgctxt "father’s mother’s parent" 17838msgid "great-grandparent" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Functions/Functions.php:1121 17842msgctxt "father’s parent’s parent" 17843msgid "great-grandparent" 17844msgstr "" 17845 17846#: app/Functions/Functions.php:1177 17847msgctxt "mother’s father’s parent" 17848msgid "great-grandparent" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Functions/Functions.php:1195 17852msgctxt "mother’s mother’s parent" 17853msgid "great-grandparent" 17854msgstr "" 17855 17856#: app/Functions/Functions.php:1207 17857msgctxt "mother’s parent’s parent" 17858msgid "great-grandparent" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Functions/Functions.php:1229 17862msgctxt "parent’s father’s parent" 17863msgid "great-grandparent" 17864msgstr "" 17865 17866#: app/Functions/Functions.php:1241 17867msgctxt "parent’s mother’s parent" 17868msgid "great-grandparent" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Functions/Functions.php:1253 17872msgctxt "parent’s parent’s parent" 17873msgid "great-grandparent" 17874msgstr "" 17875 17876#: app/Functions/Functions.php:1037 17877msgctxt "child’s child’s son" 17878msgid "great-grandson" 17879msgstr "" 17880 17881#: app/Functions/Functions.php:1045 17882msgctxt "child’s daughter’s son" 17883msgid "great-grandson" 17884msgstr "" 17885 17886#: app/Functions/Functions.php:1051 17887msgctxt "child’s son’s son" 17888msgid "great-grandson" 17889msgstr "" 17890 17891#: app/Functions/Functions.php:1059 17892msgctxt "daughter’s child’s son" 17893msgid "great-grandson" 17894msgstr "" 17895 17896#: app/Functions/Functions.php:1067 17897msgctxt "daughter’s daughter’s son" 17898msgid "great-grandson" 17899msgstr "" 17900 17901#: app/Functions/Functions.php:1079 17902msgctxt "daughter’s son’s son" 17903msgid "great-grandson" 17904msgstr "" 17905 17906#: app/Functions/Functions.php:1357 17907msgctxt "son’s child’s son" 17908msgid "great-grandson" 17909msgstr "" 17910 17911#: app/Functions/Functions.php:1365 17912msgctxt "son’s daughter’s son" 17913msgid "great-grandson" 17914msgstr "" 17915 17916#: app/Functions/Functions.php:1371 17917msgctxt "son’s son’s son" 17918msgid "great-grandson" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Functions/Functions.php:1636 17922msgid "great-great-aunt" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Functions/Functions.php:1638 17926msgid "great-great-aunt/uncle" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Functions/Functions.php:2103 17930msgid "great-great-grandchild" 17931msgstr "" 17932 17933#: app/Functions/Functions.php:2101 17934msgid "great-great-granddaughter" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Functions/Functions.php:1981 17938msgid "great-great-grandfather" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Functions/Functions.php:1983 17942msgid "great-great-grandmother" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Functions/Functions.php:1985 17946msgid "great-great-grandparent" 17947msgstr "" 17948 17949#: app/Functions/Functions.php:2099 17950msgid "great-great-grandson" 17951msgstr "" 17952 17953#: app/Functions/Functions.php:1653 17954msgid "great-great-great-aunt" 17955msgstr "" 17956 17957#: app/Functions/Functions.php:1655 17958msgid "great-great-great-aunt/uncle" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Functions/Functions.php:2113 17962msgid "great-great-great-grandchild" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Functions/Functions.php:2111 17966msgid "great-great-great-granddaughter" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Functions/Functions.php:1990 17970msgid "great-great-great-grandfather" 17971msgstr "" 17972 17973#: app/Functions/Functions.php:1992 17974msgid "great-great-great-grandmother" 17975msgstr "" 17976 17977#: app/Functions/Functions.php:1994 17978msgid "great-great-great-grandparent" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Functions/Functions.php:2109 17982msgid "great-great-great-grandson" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:1815 17986msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 17987msgid "great-great-great-nephew" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Functions/Functions.php:1819 17991msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 17992msgid "great-great-great-nephew" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Functions/Functions.php:1822 17996msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 17997msgid "great-great-great-nephew" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Functions/Functions.php:1835 18001msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18002msgid "great-great-great-nephew/niece" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Functions/Functions.php:1839 18006msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18007msgid "great-great-great-nephew/niece" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Functions/Functions.php:1842 18011msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18012msgid "great-great-great-nephew/niece" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Functions/Functions.php:1825 18016msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18017msgid "great-great-great-niece" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Functions/Functions.php:1829 18021msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18022msgid "great-great-great-niece" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Functions/Functions.php:1832 18026msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18027msgid "great-great-great-niece" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Functions/Functions.php:1644 18031msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18032msgid "great-great-great-uncle" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Functions/Functions.php:1648 18036msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18037msgid "great-great-great-uncle" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Functions/Functions.php:1651 18041msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18042msgid "great-great-great-uncle" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Functions/Functions.php:1782 18046msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18047msgid "great-great-nephew" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Functions/Functions.php:1786 18051msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18052msgid "great-great-nephew" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Functions/Functions.php:1789 18056msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18057msgid "great-great-nephew" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Functions/Functions.php:1802 18061msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18062msgid "great-great-nephew/niece" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Functions/Functions.php:1806 18066msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18067msgid "great-great-nephew/niece" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Functions/Functions.php:1809 18071msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18072msgid "great-great-nephew/niece" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Functions/Functions.php:1792 18076msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18077msgid "great-great-niece" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Functions/Functions.php:1796 18081msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18082msgid "great-great-niece" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Functions/Functions.php:1799 18086msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18087msgid "great-great-niece" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Functions/Functions.php:1627 18091msgctxt "great-grandfather’s brother" 18092msgid "great-great-uncle" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Functions/Functions.php:1631 18096msgctxt "great-grandmother’s brother" 18097msgid "great-great-uncle" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Functions/Functions.php:1634 18101msgctxt "great-grandparent’s brother" 18102msgid "great-great-uncle" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Functions/Functions.php:982 18106msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18107msgid "great-nephew" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Functions/Functions.php:1002 18111msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18112msgid "great-nephew" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Functions/Functions.php:1020 18116msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18117msgid "great-nephew" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Functions/Functions.php:1302 18121msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18122msgid "great-nephew" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Functions/Functions.php:1322 18126msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18127msgid "great-nephew" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Functions/Functions.php:1346 18131msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18132msgid "great-nephew" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Functions/Functions.php:985 18136msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18137msgid "great-nephew" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Functions/Functions.php:1005 18141msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18142msgid "great-nephew" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Functions/Functions.php:1023 18146msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18147msgid "great-nephew" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Functions/Functions.php:1305 18151msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18152msgid "great-nephew" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Functions/Functions.php:1325 18156msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18157msgid "great-nephew" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Functions/Functions.php:1349 18161msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18162msgid "great-nephew" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Functions/Functions.php:1271 18166msgctxt "sibling’s child’s son" 18167msgid "great-nephew" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Functions/Functions.php:1279 18171msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18172msgid "great-nephew" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Functions/Functions.php:1285 18176msgctxt "sibling’s son’s son" 18177msgid "great-nephew" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Functions/Functions.php:970 18181msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18182msgid "great-nephew/niece" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Functions/Functions.php:988 18186msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18187msgid "great-nephew/niece" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Functions/Functions.php:1008 18191msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18192msgid "great-nephew/niece" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Functions/Functions.php:1290 18196msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18197msgid "great-nephew/niece" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Functions/Functions.php:1308 18201msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18202msgid "great-nephew/niece" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Functions/Functions.php:1334 18206msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18207msgid "great-nephew/niece" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Functions/Functions.php:973 18211msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18212msgid "great-nephew/niece" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Functions/Functions.php:991 18216msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18217msgid "great-nephew/niece" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Functions/Functions.php:1011 18221msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18222msgid "great-nephew/niece" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Functions/Functions.php:1293 18226msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18227msgid "great-nephew/niece" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Functions/Functions.php:1311 18231msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18232msgid "great-nephew/niece" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Functions/Functions.php:1337 18236msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18237msgid "great-nephew/niece" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Functions/Functions.php:1267 18241msgctxt "sibling’s child’s child" 18242msgid "great-nephew/niece" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Functions/Functions.php:1273 18246msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18247msgid "great-nephew/niece" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Functions/Functions.php:1281 18251msgctxt "sibling’s son’s child" 18252msgid "great-nephew/niece" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Functions/Functions.php:976 18256msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18257msgid "great-niece" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Functions/Functions.php:994 18261msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18262msgid "great-niece" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Functions/Functions.php:1014 18266msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18267msgid "great-niece" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Functions/Functions.php:1296 18271msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18272msgid "great-niece" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Functions/Functions.php:1314 18276msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18277msgid "great-niece" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Functions/Functions.php:1340 18281msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18282msgid "great-niece" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Functions/Functions.php:979 18286msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18287msgid "great-niece" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Functions/Functions.php:997 18291msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18292msgid "great-niece" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Functions/Functions.php:1017 18296msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18297msgid "great-niece" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Functions/Functions.php:1299 18301msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18302msgid "great-niece" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Functions/Functions.php:1317 18306msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18307msgid "great-niece" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Functions/Functions.php:1343 18311msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18312msgid "great-niece" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Functions/Functions.php:1269 18316msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18317msgid "great-niece" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Functions/Functions.php:1275 18321msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18322msgid "great-niece" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Functions/Functions.php:1283 18326msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18327msgid "great-niece" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Functions/Functions.php:1091 18331msgctxt "father’s father’s brother" 18332msgid "great-uncle" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Functions/Functions.php:1409 18336msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18337msgid "great-uncle" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Functions/Functions.php:1103 18341msgctxt "father’s mother’s brother" 18342msgid "great-uncle" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Functions/Functions.php:1415 18346msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18347msgid "great-uncle" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Functions/Functions.php:1115 18351msgctxt "father’s parent’s brother" 18352msgid "great-uncle" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Functions/Functions.php:1421 18356msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18357msgid "great-uncle" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Functions/Functions.php:1171 18361msgctxt "mother’s father’s brother" 18362msgid "great-uncle" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Functions/Functions.php:1427 18366msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18367msgid "great-uncle" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Functions/Functions.php:1189 18371msgctxt "mother’s mother’s brother" 18372msgid "great-uncle" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Functions/Functions.php:1433 18376msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18377msgid "great-uncle" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Functions/Functions.php:1201 18381msgctxt "mother’s parent’s brother" 18382msgid "great-uncle" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Functions/Functions.php:1439 18386msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18387msgid "great-uncle" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Functions/Functions.php:1223 18391msgctxt "parent’s father’s brother" 18392msgid "great-uncle" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Functions/Functions.php:1445 18396msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18397msgid "great-uncle" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Functions/Functions.php:1235 18401msgctxt "parent’s mother’s brother" 18402msgid "great-uncle" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Functions/Functions.php:1451 18406msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18407msgid "great-uncle" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Functions/Functions.php:1247 18411msgctxt "parent’s parent’s brother" 18412msgid "great-uncle" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Functions/Functions.php:1457 18416msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18417msgid "great-uncle" 18418msgstr "" 18419 18420#. I18N: layout option for the fan chart 18421#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:429 18422msgid "half circle" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Functions/Functions.php:849 18426msgctxt "father’s son" 18427msgid "half-brother" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Functions/Functions.php:887 18431msgctxt "mother’s son" 18432msgid "half-brother" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Functions/Functions.php:905 18436msgctxt "parent’s son" 18437msgid "half-brother" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Functions/Functions.php:835 18441msgctxt "father’s child" 18442msgid "half-sibling" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Functions/Functions.php:871 18446msgctxt "mother’s child" 18447msgid "half-sibling" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Functions/Functions.php:891 18451msgctxt "parent’s child" 18452msgid "half-sibling" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Functions/Functions.php:837 18456msgctxt "father’s daughter" 18457msgid "half-sister" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Functions/Functions.php:873 18461msgctxt "mother’s daughter" 18462msgid "half-sister" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Functions/Functions.php:893 18466msgctxt "parent’s daughter" 18467msgid "half-sister" 18468msgstr "" 18469 18470#. I18N: reflexive pronoun 18471#: app/Functions/Functions.php:241 18472msgid "herself" 18473msgstr "" 18474 18475#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18476#: app/Functions/FunctionsEdit.php:798 18477msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18478msgstr "" 18479 18480#: resources/views/components/radios-hide-show.php:6 18481msgid "hide" 18482msgstr "" 18483 18484#. I18N: reflexive pronoun 18485#: app/Functions/Functions.php:238 18486msgid "himself" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Functions/Functions.php:682 18490msgid "husband" 18491msgstr "ире" 18492 18493#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18494#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 18495msgid "immigration name" 18496msgstr "иммиграциядәге исеме" 18497 18498#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18499#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:126 18500msgctxt "FEMALE" 18501msgid "immigration name" 18502msgstr "иммиграциядәге исеме" 18503 18504#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18505#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 18506msgctxt "MALE" 18507msgid "immigration name" 18508msgstr "иммиграциядәге исеме" 18509 18510#. I18N: A button label. 18511#: resources/views/admin/locations.php:121 18512#, fuzzy 18513msgid "import" 18514msgstr "импорт" 18515 18516#. I18N: A button label. 18517#: resources/views/admin/locations.php:96 18518msgid "import file" 18519msgstr "" 18520 18521#. I18N: Gedcom INT dates 18522#: app/Date.php:356 18523#, php-format 18524msgid "interpreted %s (%s)" 18525msgstr "" 18526 18527#: resources/views/search-general-page.php:88 18528#: resources/views/search-phonetic-page.php:88 18529msgid "invert selection" 18530msgstr "" 18531 18532#. I18N: a month in the French republican calendar 18533#: app/Date/FrenchDate.php:148 18534msgctxt "GENITIVE" 18535msgid "jours complementaires" 18536msgstr "" 18537 18538#. I18N: a month in the French republican calendar 18539#: app/Date/FrenchDate.php:242 18540msgctxt "INSTRUMENTAL" 18541msgid "jours complementaires" 18542msgstr "" 18543 18544#. I18N: a month in the French republican calendar 18545#: app/Date/FrenchDate.php:195 18546msgctxt "LOCATIVE" 18547msgid "jours complementaires" 18548msgstr "" 18549 18550#. I18N: a month in the French republican calendar 18551#: app/Date/FrenchDate.php:101 18552msgctxt "NOMINATIVE" 18553msgid "jours complementaires" 18554msgstr "" 18555 18556#. I18N: A button label, last page 18557#: app/Datatables.php:45 app/I18N.php:311 18558#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740 18559#: resources/views/media-list-page.php:104 18560#: resources/views/media-list-page.php:203 18561msgid "last" 18562msgstr "соңгы" 18563 18564#: resources/views/admin/trees-preferences.php:751 18565msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18566msgid "last" 18567msgstr "" 18568 18569#. I18N: Layout option for lists of names 18570#. I18N: An option in a list-box 18571#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:869 18572#: app/Module/OnThisDayModule.php:233 app/Module/RecentChangesModule.php:172 18573#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:170 18574#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:254 18575#: app/Module/YahrzeitModule.php:229 18576msgid "list" 18577msgstr "тезмә" 18578 18579#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:464 18580#, php-format 18581msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18582msgstr "" 18583 18584#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18585#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:135 18586msgid "maiden name" 18587msgstr "кыз фамилиясе" 18588 18589#: resources/views/admin/trees-privacy.php:131 18590msgid "managers" 18591msgstr "" 18592 18593#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18594#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:887 18595msgid "markdown" 18596msgstr "" 18597 18598#: app/Stats.php:3055 18599msgid "marriage" 18600msgstr "никахлашу" 18601 18602#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:245 18603msgctxt "FEMALE" 18604msgid "married" 18605msgstr "кияүгә чыккан" 18606 18607#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:176 18608msgctxt "MALE" 18609msgid "married" 18610msgstr "өйләнгән" 18611 18612#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18613#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 18614msgid "married name" 18615msgstr "никахтагы фамилиясе" 18616 18617#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18618#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18619msgctxt "FEMALE" 18620msgid "married name" 18621msgstr "кияүдәге фамилиясе" 18622 18623#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18624#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:140 18625msgctxt "MALE" 18626msgid "married name" 18627msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 18628 18629#: app/Functions/Functions.php:875 18630msgctxt "mother’s father" 18631msgid "maternal grandfather" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Functions/Functions.php:879 18635msgctxt "mother’s mother" 18636msgid "maternal grandmother" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Functions/Functions.php:881 18640msgctxt "mother’s parent" 18641msgid "maternal grandparent" 18642msgstr "" 18643 18644#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18645#: app/SurnameTradition.php:86 18646msgid "matrilineal" 18647msgstr "" 18648 18649#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:11 18650#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:11 18651#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:11 18652#, php-format 18653msgid "maximum %s day" 18654msgid_plural "maximum %s days" 18655msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 18656 18657#: resources/views/admin/trees-privacy.php:24 18658#: resources/views/admin/trees-privacy.php:48 18659#: resources/views/admin/trees-privacy.php:88 18660#: resources/views/admin/trees-privacy.php:130 18661#: resources/views/admin/trees-privacy.php:150 18662msgid "members" 18663msgstr "" 18664 18665#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00 18666#: app/Functions/FunctionsDate.php:86 18667msgid "midnight" 18668msgstr "" 18669 18670#. I18N: Name of a theme. 18671#: app/Theme/MinimalTheme.php:75 18672msgid "minimal" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Functions/Functions.php:668 18676msgid "mother" 18677msgstr "әнисе" 18678 18679#: app/Functions/Functions.php:861 18680msgctxt "husband’s mother" 18681msgid "mother-in-law" 18682msgstr "кайнана" 18683 18684#: app/Functions/Functions.php:941 18685msgctxt "spouse’s mother" 18686msgid "mother-in-law" 18687msgstr "" 18688 18689#: app/Functions/Functions.php:959 18690msgctxt "wife’s mother" 18691msgid "mother-in-law" 18692msgstr "" 18693 18694#: app/Functions/Functions.php:947 18695msgctxt "spouse’s parent" 18696msgid "mother/father-in-law" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Functions/Functions.php:809 18700msgctxt "brother’s son" 18701msgid "nephew" 18702msgstr "" 18703 18704#: app/Functions/Functions.php:1161 18705msgctxt "husband’s brother’s son" 18706msgid "nephew" 18707msgstr "" 18708 18709#: app/Functions/Functions.php:1157 18710msgctxt "husband’s sibling’s son" 18711msgid "nephew" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Functions/Functions.php:1159 18715msgctxt "husband’s sister’s son" 18716msgid "nephew" 18717msgstr "" 18718 18719#: app/Functions/Functions.php:913 18720msgctxt "sibling’s son" 18721msgid "nephew" 18722msgstr "" 18723 18724#: app/Functions/Functions.php:923 18725msgctxt "sister’s son" 18726msgid "nephew" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Functions/Functions.php:1401 18730msgctxt "wife’s brother’s son" 18731msgid "nephew" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Functions/Functions.php:1397 18735msgctxt "wife’s sibling’s son" 18736msgid "nephew" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Functions/Functions.php:1399 18740msgctxt "wife’s sister’s son" 18741msgid "nephew" 18742msgstr "" 18743 18744#: app/Functions/Functions.php:999 18745msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18746msgid "nephew-in-law" 18747msgstr "" 18748 18749#: app/Functions/Functions.php:1277 18750msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18751msgid "nephew-in-law" 18752msgstr "" 18753 18754#: app/Functions/Functions.php:1319 18755msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18756msgid "nephew-in-law" 18757msgstr "" 18758 18759#: app/Functions/Functions.php:805 18760msgctxt "brother’s child" 18761msgid "nephew/niece" 18762msgstr "" 18763 18764#: app/Functions/Functions.php:1149 18765msgctxt "husband’s brother’s child" 18766msgid "nephew/niece" 18767msgstr "" 18768 18769#: app/Functions/Functions.php:1145 18770msgctxt "husband’s sibling’s child" 18771msgid "nephew/niece" 18772msgstr "" 18773 18774#: app/Functions/Functions.php:1147 18775msgctxt "husband’s sister’s child" 18776msgid "nephew/niece" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Functions/Functions.php:909 18780msgctxt "sibling’s child" 18781msgid "nephew/niece" 18782msgstr "" 18783 18784#: app/Functions/Functions.php:917 18785msgctxt "sister’s child" 18786msgid "nephew/niece" 18787msgstr "" 18788 18789#: app/Functions/Functions.php:1389 18790msgctxt "wife’s brother’s child" 18791msgid "nephew/niece" 18792msgstr "" 18793 18794#: app/Functions/Functions.php:1385 18795msgctxt "wife’s sibling’s child" 18796msgid "nephew/niece" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Functions/Functions.php:1387 18800msgctxt "wife’s sister’s child" 18801msgid "nephew/niece" 18802msgstr "" 18803 18804#: app/Functions/FunctionsEdit.php:808 18805msgid "never" 18806msgstr "" 18807 18808#. I18N: A button label, next page 18809#: app/Datatables.php:47 app/I18N.php:312 18810#: resources/views/individual-page.php:59 18811#: resources/views/media-list-page.php:97 18812#: resources/views/media-list-page.php:196 18813#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:63 18814#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:67 18815#: resources/views/setup/step-1-language.php:34 18816#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:64 18817#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:82 18818#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:56 18819#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:76 18820msgid "next" 18821msgstr "киләсе" 18822 18823#: app/Functions/Functions.php:807 18824msgctxt "brother’s daughter" 18825msgid "niece" 18826msgstr "" 18827 18828#: app/Functions/Functions.php:1155 18829msgctxt "husband’s brother’s daughter" 18830msgid "niece" 18831msgstr "" 18832 18833#: app/Functions/Functions.php:1151 18834msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 18835msgid "niece" 18836msgstr "" 18837 18838#: app/Functions/Functions.php:1153 18839msgctxt "husband’s sister’s daughter" 18840msgid "niece" 18841msgstr "" 18842 18843#: app/Functions/Functions.php:911 18844msgctxt "sibling’s daughter" 18845msgid "niece" 18846msgstr "" 18847 18848#: app/Functions/Functions.php:919 18849msgctxt "sister’s daughter" 18850msgid "niece" 18851msgstr "" 18852 18853#: app/Functions/Functions.php:1395 18854msgctxt "wife’s brother’s daughter" 18855msgid "niece" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Functions/Functions.php:1391 18859msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 18860msgid "niece" 18861msgstr "" 18862 18863#: app/Functions/Functions.php:1393 18864msgctxt "wife’s sister’s daughter" 18865msgid "niece" 18866msgstr "" 18867 18868#: app/Functions/Functions.php:1025 18869msgctxt "brother’s son’s wife" 18870msgid "niece-in-law" 18871msgstr "" 18872 18873#: app/Functions/Functions.php:1287 18874msgctxt "sibling’s son’s wife" 18875msgid "niece-in-law" 18876msgstr "" 18877 18878#: app/Functions/Functions.php:1351 18879msgctxt "sisters’s son’s wife" 18880msgid "niece-in-law" 18881msgstr "" 18882 18883#: app/Functions/Functions.php:533 18884msgid "ninth cousin" 18885msgstr "" 18886 18887#: app/Functions/Functions.php:498 18888msgctxt "FEMALE" 18889msgid "ninth cousin" 18890msgstr "" 18891 18892#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 18893#: app/Functions/Functions.php:456 18894msgctxt "MALE" 18895msgid "ninth cousin" 18896msgstr "" 18897 18898#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195 18899#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235 18900#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236 18901#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:80 18902#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:211 18903#: app/Stats.php:6437 modules_v3/change_report/report.xml:8 18904#: modules_v3/family_group_report/report.xml:255 18905#: modules_v3/family_group_report/report.xml:426 18906#: modules_v3/family_group_report/report.xml:609 18907#: modules_v3/family_group_report/report.xml:953 18908#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:182 18909#: modules_v3/individual_report/report.xml:178 18910#: resources/views/admin/map-import-form.php:55 18911#: resources/views/components/radios-no-yes.php:6 18912#: resources/views/lists/families-table.php:309 18913msgid "no" 18914msgstr "юк" 18915 18916#. I18N: None of the other options 18917#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:651 18918#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:885 18919#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:891 18920#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:193 18921#: resources/views/statistics-chart-custom.php:140 18922msgid "none" 18923msgstr "юк" 18924 18925#: app/SurnameTradition.php:112 18926msgctxt "Surname tradition" 18927msgid "none" 18928msgstr "" 18929 18930#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00 18931#: app/Functions/FunctionsDate.php:92 18932msgid "noon" 18933msgstr "" 18934 18935#: resources/views/statistics-chart-custom.php:183 18936msgid "numbers" 18937msgstr "" 18938 18939#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56 18940#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32 18941#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35 18942#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33 18943#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43 18944#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44 18945#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89 18946#: modules_v3/individual_report/report.xml:89 18947#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31 18948#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38 18949#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44 18950msgid "of" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 18954msgid "on the date of death" 18955msgstr "вафат булган көнне" 18956 18957#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59 18958#: app/Functions/FunctionsDate.php:95 18959msgid "p.m." 18960msgstr "" 18961 18962#: app/Functions/Functions.php:672 18963msgid "parent" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Functions/Functions.php:732 18967msgid "partner" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Functions/Functions.php:712 18971msgctxt "FEMALE" 18972msgid "partner" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Functions/Functions.php:692 18976msgctxt "MALE" 18977msgid "partner" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/SurnameTradition.php:75 18981msgctxt "Surname tradition" 18982msgid "paternal" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Functions/Functions.php:839 18986msgctxt "father’s father" 18987msgid "paternal grandfather" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Functions/Functions.php:841 18991msgctxt "father’s mother" 18992msgid "paternal grandmother" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Functions/Functions.php:843 18996msgctxt "father’s parent" 18997msgid "paternal grandparent" 18998msgstr "" 18999 19000#. I18N: A system where children take their father’s surname 19001#: app/SurnameTradition.php:82 19002msgid "patrilineal" 19003msgstr "" 19004 19005#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19006#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201 19007msgid "pending" 19008msgstr "" 19009 19010#: resources/views/statistics-chart-custom.php:188 19011msgid "percentage" 19012msgstr "процентлар" 19013 19014#. I18N: A button label. 19015#: resources/views/admin/trees-places.php:31 19016msgid "preview" 19017msgstr "Карап алу" 19018 19019#. I18N: A button label, previous page 19020#: app/Datatables.php:49 app/I18N.php:313 19021#: resources/views/individual-page.php:55 19022#: resources/views/media-list-page.php:87 19023#: resources/views/media-list-page.php:186 19024#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:53 19025#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:57 19026#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:68 19027#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:86 19028#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:60 19029#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:80 19030msgid "previous" 19031msgstr "алдагы" 19032 19033#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19034#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 19035msgid "primary evidence" 19036msgstr "" 19037 19038#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19039#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 19040msgid "questionable evidence" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:893 19044#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 19045msgid "records" 19046msgstr "" 19047 19048#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15 19049#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17 19050#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15 19051#: resources/views/source-page.php:15 19052msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19053msgid "reject" 19054msgstr "" 19055 19056#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9 19057#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11 19058#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9 19059#: resources/views/source-page.php:9 19060msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19061msgid "reject" 19062msgstr "" 19063 19064#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19065#: app/Http/Controllers/AdminController.php:199 19066msgid "rejected" 19067msgstr "" 19068 19069#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19070#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 19071msgid "religious name" 19072msgstr "дини исеме" 19073 19074#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19075#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:155 19076msgctxt "FEMALE" 19077msgid "religious name" 19078msgstr "дини исеме" 19079 19080#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19081#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:152 19082msgctxt "MALE" 19083msgid "religious name" 19084msgstr "дини исеме" 19085 19086#. I18N: A button label. 19087#: resources/views/search-replace-page.php:40 19088msgid "replace" 19089msgstr "" 19090 19091#. I18N: a program feature 19092#: app/Http/Controllers/SetupController.php:452 19093#: app/Http/Controllers/SetupController.php:454 19094msgid "reporting" 19095msgstr "" 19096 19097#. I18N: A button label. 19098#: resources/views/lifespans-page.php:71 resources/views/media-list-page.php:66 19099#: resources/views/timeline-page.php:35 19100msgid "reset" 19101msgstr "яңадан башлау" 19102 19103#. I18N: A button label. 19104#: resources/views/admin/location-edit.php:79 19105#: resources/views/admin/map-provider.php:29 19106#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:154 19107#: resources/views/admin/module-components.php:60 19108#: resources/views/admin/modules.php:220 19109#: resources/views/admin/site-analytics.php:127 19110#: resources/views/admin/site-languages.php:36 19111#: resources/views/admin/site-mail.php:142 19112#: resources/views/admin/site-preferences.php:140 19113#: resources/views/admin/site-registration.php:73 19114#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1136 19115#: resources/views/admin/trees-privacy.php:273 19116#: resources/views/admin/users-create.php:76 19117#: resources/views/admin/users-edit.php:345 19118#: resources/views/edit-account-page.php:187 19119#: resources/views/edit-blocks-page.php:230 19120#: resources/views/edit/add-fact.php:80 19121#: resources/views/edit/change-family-members.php:76 19122#: resources/views/edit/edit-fact.php:106 19123#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:38 19124#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:28 19125#: resources/views/edit/new-individual.php:320 19126#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:31 19127#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:55 19128#: resources/views/edit/reorder-children.php:28 19129#: resources/views/edit/reorder-media.php:27 19130#: resources/views/edit/reorder-names.php:29 19131#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:28 19132#: resources/views/edit/shared-note.php:24 19133#: resources/views/modals/create-family.php:34 19134#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:56 19135#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:7 19136#: resources/views/modules/edit-block-config.php:22 19137#: resources/views/modules/faq/edit.php:73 19138#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:37 19139#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:42 19140#: resources/views/modules/sitemap/config.php:24 19141#: resources/views/modules/stories/edit.php:51 19142#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:37 19143msgid "save" 19144msgstr "" 19145 19146#. I18N: A button label. 19147#: resources/views/admin/changes-log.php:76 19148#: resources/views/admin/site-logs.php:69 19149#: resources/views/media-list-page.php:63 19150#: resources/views/search-advanced-page.php:68 19151#: resources/views/search-general-page.php:101 19152#: resources/views/search-phonetic-page.php:101 19153msgid "search" 19154msgstr "эзләү" 19155 19156#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19157#: app/Functions/Functions.php:614 19158#, php-format 19159msgid "second %s" 19160msgstr "" 19161 19162#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19163#: app/Functions/Functions.php:593 19164#, php-format 19165msgctxt "FEMALE" 19166msgid "second %s" 19167msgstr "" 19168 19169#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19170#: app/Functions/Functions.php:572 19171#, php-format 19172msgctxt "MALE" 19173msgid "second %s" 19174msgstr "" 19175 19176#: app/Functions/Functions.php:519 19177msgid "second cousin" 19178msgstr "" 19179 19180#: app/Functions/Functions.php:484 19181msgctxt "FEMALE" 19182msgid "second cousin" 19183msgstr "" 19184 19185#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19186#: app/Functions/Functions.php:435 19187msgctxt "MALE" 19188msgid "second cousin" 19189msgstr "" 19190 19191#: app/Functions/Functions.php:1518 19192msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19193msgid "second cousin" 19194msgstr "" 19195 19196#: app/Functions/Functions.php:1510 19197msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19198msgid "second cousin" 19199msgstr "" 19200 19201#: app/Functions/Functions.php:1514 19202msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19203msgid "second cousin" 19204msgstr "" 19205 19206#: app/Functions/Functions.php:1542 19207msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19208msgid "second cousin" 19209msgstr "" 19210 19211#: app/Functions/Functions.php:1534 19212msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19213msgid "second cousin" 19214msgstr "" 19215 19216#: app/Functions/Functions.php:1538 19217msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19218msgid "second cousin" 19219msgstr "" 19220 19221#: app/Functions/Functions.php:1530 19222msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19223msgid "second cousin" 19224msgstr "" 19225 19226#: app/Functions/Functions.php:1522 19227msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19228msgid "second cousin" 19229msgstr "" 19230 19231#: app/Functions/Functions.php:1526 19232msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19233msgid "second cousin" 19234msgstr "" 19235 19236#: app/Functions/Functions.php:1554 19237msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19238msgid "second cousin" 19239msgstr "" 19240 19241#: app/Functions/Functions.php:1546 19242msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19243msgid "second cousin" 19244msgstr "" 19245 19246#: app/Functions/Functions.php:1550 19247msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19248msgid "second cousin" 19249msgstr "" 19250 19251#: app/Functions/Functions.php:1578 19252msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19253msgid "second cousin" 19254msgstr "" 19255 19256#: app/Functions/Functions.php:1570 19257msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19258msgid "second cousin" 19259msgstr "" 19260 19261#: app/Functions/Functions.php:1574 19262msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19263msgid "second cousin" 19264msgstr "" 19265 19266#: app/Functions/Functions.php:1566 19267msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19268msgid "second cousin" 19269msgstr "" 19270 19271#: app/Functions/Functions.php:1558 19272msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19273msgid "second cousin" 19274msgstr "" 19275 19276#: app/Functions/Functions.php:1562 19277msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19278msgid "second cousin" 19279msgstr "" 19280 19281#: app/Functions/Functions.php:1590 19282msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19283msgid "second cousin" 19284msgstr "" 19285 19286#: app/Functions/Functions.php:1582 19287msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19288msgid "second cousin" 19289msgstr "" 19290 19291#: app/Functions/Functions.php:1586 19292msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19293msgid "second cousin" 19294msgstr "" 19295 19296#: app/Functions/Functions.php:1614 19297msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19298msgid "second cousin" 19299msgstr "" 19300 19301#: app/Functions/Functions.php:1606 19302msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19303msgid "second cousin" 19304msgstr "" 19305 19306#: app/Functions/Functions.php:1610 19307msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19308msgid "second cousin" 19309msgstr "" 19310 19311#: app/Functions/Functions.php:1602 19312msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19313msgid "second cousin" 19314msgstr "" 19315 19316#: app/Functions/Functions.php:1594 19317msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19318msgid "second cousin" 19319msgstr "" 19320 19321#: app/Functions/Functions.php:1598 19322msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19323msgid "second cousin" 19324msgstr "" 19325 19326#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19327#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 19328msgid "secondary evidence" 19329msgstr "" 19330 19331#. I18N: select all (of the family trees) 19332#: resources/views/search-general-page.php:85 19333#: resources/views/search-phonetic-page.php:85 19334msgid "select all" 19335msgstr "" 19336 19337#. I18N: select none (of the family trees) 19338#: resources/views/search-general-page.php:86 19339#: resources/views/search-phonetic-page.php:86 19340msgid "select none" 19341msgstr "" 19342 19343#: app/Functions/Functions.php:665 19344msgid "self" 19345msgstr "үзе" 19346 19347#: app/Functions/Functions.php:529 19348msgid "seventh cousin" 19349msgstr "" 19350 19351#: app/Functions/Functions.php:494 19352msgctxt "FEMALE" 19353msgid "seventh cousin" 19354msgstr "" 19355 19356#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19357#: app/Functions/Functions.php:450 19358msgctxt "MALE" 19359msgid "seventh cousin" 19360msgstr "" 19361 19362#: resources/views/components/radios-hide-show.php:13 19363#: resources/views/modules/faq/config.php:23 19364#: resources/views/modules/stories/config.php:19 19365msgid "show" 19366msgstr "" 19367 19368#: resources/views/statistics-chart-custom.php:278 19369msgid "show the chart" 19370msgstr "сызымны күрсәтергә" 19371 19372#: app/Functions/Functions.php:801 19373msgid "sibling" 19374msgstr "" 19375 19376#. I18N: A button label. 19377#: resources/views/login-page.php:44 19378#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:22 19379msgid "sign in" 19380msgstr "системага керү блогы" 19381 19382#. I18N: A button label. 19383#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:11 19384#, fuzzy 19385msgid "sign out" 19386msgstr "системадан чыгу" 19387 19388#: app/Functions/Functions.php:780 19389msgid "sister" 19390msgstr "апасы/сеңлесе" 19391 19392#: app/Functions/Functions.php:811 19393msgctxt "brother’s wife" 19394msgid "sister-in-law" 19395msgstr "" 19396 19397#: app/Functions/Functions.php:1031 19398msgctxt "brother’s wife’s sister" 19399msgid "sister-in-law" 19400msgstr "" 19401 19402#: app/Functions/Functions.php:1141 19403msgctxt "husband’s brother’s wife" 19404msgid "sister-in-law" 19405msgstr "" 19406 19407#: app/Functions/Functions.php:865 19408msgctxt "husband’s sister" 19409msgid "sister-in-law" 19410msgstr "" 19411 19412#: app/Functions/Functions.php:1331 19413msgctxt "sister’s husband’s sister" 19414msgid "sister-in-law" 19415msgstr "" 19416 19417#: app/Functions/Functions.php:943 19418msgctxt "spouse’s sister" 19419msgid "sister-in-law" 19420msgstr "" 19421 19422#: app/Functions/Functions.php:1381 19423msgctxt "wife’s brother’s wife" 19424msgid "sister-in-law" 19425msgstr "" 19426 19427#: app/Functions/Functions.php:963 19428msgctxt "wife’s sister" 19429msgid "sister-in-law" 19430msgstr "" 19431 19432#: app/Functions/Functions.php:527 19433msgid "sixth cousin" 19434msgstr "" 19435 19436#: app/Functions/Functions.php:492 19437msgctxt "FEMALE" 19438msgid "sixth cousin" 19439msgstr "" 19440 19441#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19442#: app/Functions/Functions.php:447 19443msgctxt "MALE" 19444msgid "sixth cousin" 19445msgstr "" 19446 19447#: app/Functions/Functions.php:734 app/Functions/FunctionsCharts.php:315 19448msgid "son" 19449msgstr "улы" 19450 19451#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:295 19452msgid "son of" 19453msgstr "бу шәхеснең улы" 19454 19455#: app/Functions/Functions.php:817 19456msgctxt "child’s husband" 19457msgid "son-in-law" 19458msgstr "" 19459 19460#: app/Functions/Functions.php:829 19461msgctxt "daughter’s husband" 19462msgid "son-in-law" 19463msgstr "" 19464 19465#: app/Functions/Functions.php:1069 19466msgctxt "daughter’s husband’s father" 19467msgid "son-in-law’s father" 19468msgstr "" 19469 19470#: app/Functions/Functions.php:1071 19471msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19472msgid "son-in-law’s mother" 19473msgstr "" 19474 19475#: app/Functions/Functions.php:1073 19476msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19477msgid "son-in-law’s parent" 19478msgstr "" 19479 19480#: app/Functions/Functions.php:821 19481msgctxt "child’s spouse" 19482msgid "son/daughter-in-law" 19483msgstr "" 19484 19485#. I18N: An option in a list-box 19486#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 19487#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263 19488#: modules_v3/change_report/report.xml:7 19489msgid "sort by date" 19490msgstr "Дата буенча" 19491 19492#. I18N: A button label. 19493#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 19494#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/fact_sources/report.xml:7 19495#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 19496#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 19497#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 19498#: resources/views/edit/reorder-children.php:33 19499msgid "sort by date of birth" 19500msgstr "туган көн тәртибендә" 19501 19502#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 19503#: modules_v3/death_report/report.xml:9 19504#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 19505msgid "sort by date of death" 19506msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 19507 19508#. I18N: A button label. 19509#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 19510#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:33 19511msgid "sort by date of marriage" 19512msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 19513 19514#. I18N: An option in a list-box 19515#: app/Module/RecentChangesModule.php:183 19516msgid "sort by date, newest first" 19517msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 19518 19519#. I18N: An option in a list-box 19520#: app/Module/RecentChangesModule.php:181 19521msgid "sort by date, oldest first" 19522msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 19523 19524#. I18N: An option in a list-box 19525#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:179 19526#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 19527#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 19528#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 19529#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9 19530#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 19531#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 19532#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 19533#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 19534#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 19535msgid "sort by name" 19536msgstr "Исем буенча" 19537 19538#: app/Functions/Functions.php:722 19539msgid "spouse" 19540msgstr "" 19541 19542#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19543#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:653 19544msgid "ssl" 19545msgstr "" 19546 19547#: app/Functions/Functions.php:1139 19548msgctxt "father’s wife’s son" 19549msgid "step-brother" 19550msgstr "" 19551 19552#: app/Functions/Functions.php:1187 19553msgctxt "mother’s husband’s son" 19554msgid "step-brother" 19555msgstr "" 19556 19557#: app/Functions/Functions.php:1265 19558msgctxt "parent’s spouse’s son" 19559msgid "step-brother" 19560msgstr "" 19561 19562#: app/Functions/Functions.php:855 19563msgctxt "husband’s child" 19564msgid "step-child" 19565msgstr "" 19566 19567#: app/Functions/Functions.php:935 19568msgctxt "spouse’s child" 19569msgid "step-child" 19570msgstr "" 19571 19572#: app/Functions/Functions.php:953 19573msgctxt "wife’s child" 19574msgid "step-child" 19575msgstr "" 19576 19577#: app/Functions/Functions.php:857 19578msgctxt "husband’s daughter" 19579msgid "step-daughter" 19580msgstr "" 19581 19582#: app/Functions/Functions.php:937 19583msgctxt "spouse’s daughter" 19584msgid "step-daughter" 19585msgstr "" 19586 19587#: app/Functions/Functions.php:955 19588msgctxt "wife’s daughter" 19589msgid "step-daughter" 19590msgstr "" 19591 19592#: app/Functions/Functions.php:877 19593msgctxt "mother’s husband" 19594msgid "step-father" 19595msgstr "үги әти" 19596 19597#: app/Functions/Functions.php:851 19598msgctxt "father’s wife" 19599msgid "step-mother" 19600msgstr "үги әни" 19601 19602#: app/Functions/Functions.php:907 19603msgctxt "parent’s spouse" 19604msgid "step-parent" 19605msgstr "" 19606 19607#: app/Functions/Functions.php:1135 19608msgctxt "father’s wife’s child" 19609msgid "step-sibling" 19610msgstr "" 19611 19612#: app/Functions/Functions.php:1183 19613msgctxt "mother’s husband’s child" 19614msgid "step-sibling" 19615msgstr "" 19616 19617#: app/Functions/Functions.php:1261 19618msgctxt "parent’s spouse’s child" 19619msgid "step-sibling" 19620msgstr "" 19621 19622#: app/Functions/Functions.php:1137 19623msgctxt "father’s wife’s daughter" 19624msgid "step-sister" 19625msgstr "" 19626 19627#: app/Functions/Functions.php:1185 19628msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19629msgid "step-sister" 19630msgstr "" 19631 19632#: app/Functions/Functions.php:1263 19633msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19634msgid "step-sister" 19635msgstr "" 19636 19637#: app/Functions/Functions.php:867 19638msgctxt "husband’s son" 19639msgid "step-son" 19640msgstr "" 19641 19642#: app/Functions/Functions.php:945 19643msgctxt "spouse’s son" 19644msgid "step-son" 19645msgstr "" 19646 19647#: app/Functions/Functions.php:965 19648msgctxt "wife’s son" 19649msgid "step-son" 19650msgstr "" 19651 19652#. I18N: Layout option for lists of names 19653#. I18N: An option in a list-box 19654#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:871 19655#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:174 19656#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:172 app/Module/TopSurnamesModule.php:212 19657#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256 19658#: app/Module/YahrzeitModule.php:231 19659msgid "table" 19660msgstr "таблица" 19661 19662#. I18N: Layout option for lists of names 19663#. I18N: An option in a list-box 19664#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:873 19665#: app/Module/TopSurnamesModule.php:214 19666msgid "tag cloud" 19667msgstr "" 19668 19669#: app/Functions/Functions.php:535 19670msgid "tenth cousin" 19671msgstr "" 19672 19673#: app/Functions/Functions.php:500 19674msgctxt "FEMALE" 19675msgid "tenth cousin" 19676msgstr "" 19677 19678#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19679#: app/Functions/Functions.php:459 19680msgctxt "MALE" 19681msgid "tenth cousin" 19682msgstr "" 19683 19684#. I18N: [you should check that:] ... 19685#: resources/views/errors/database-connection.php:16 19686msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19687msgstr "" 19688 19689#. I18N: [you should check that:] ... 19690#: resources/views/errors/database-connection.php:19 19691msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19692msgstr "" 19693 19694#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19695#: app/Functions/Functions.php:244 19696msgid "themself" 19697msgstr "" 19698 19699#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19700#: app/Functions/Functions.php:617 19701#, php-format 19702msgid "third %s" 19703msgstr "" 19704 19705#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19706#: app/Functions/Functions.php:596 19707#, php-format 19708msgctxt "FEMALE" 19709msgid "third %s" 19710msgstr "" 19711 19712#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19713#: app/Functions/Functions.php:575 19714#, php-format 19715msgctxt "MALE" 19716msgid "third %s" 19717msgstr "" 19718 19719#: app/Functions/Functions.php:521 19720msgid "third cousin" 19721msgstr "" 19722 19723#: app/Functions/Functions.php:486 19724msgctxt "FEMALE" 19725msgid "third cousin" 19726msgstr "" 19727 19728#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19729#: app/Functions/Functions.php:438 19730msgctxt "MALE" 19731msgid "third cousin" 19732msgstr "" 19733 19734#: app/Functions/Functions.php:541 19735msgid "thirteenth cousin" 19736msgstr "" 19737 19738#: app/Functions/Functions.php:506 19739msgctxt "FEMALE" 19740msgid "thirteenth cousin" 19741msgstr "" 19742 19743#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19744#: app/Functions/Functions.php:468 19745msgctxt "MALE" 19746msgid "thirteenth cousin" 19747msgstr "" 19748 19749#. I18N: layout option for the fan chart 19750#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:431 19751msgid "three-quarter circle" 19752msgstr "" 19753 19754#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19755#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:655 19756msgid "tls" 19757msgstr "" 19758 19759#. I18N: Gedcom TO dates 19760#: app/Date.php:372 19761#, php-format 19762msgid "to %s" 19763msgstr "" 19764 19765#: app/Functions/Functions.php:539 19766msgid "twelfth cousin" 19767msgstr "" 19768 19769#: app/Functions/Functions.php:504 19770msgctxt "FEMALE" 19771msgid "twelfth cousin" 19772msgstr "" 19773 19774#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19775#: app/Functions/Functions.php:465 19776msgctxt "MALE" 19777msgid "twelfth cousin" 19778msgstr "" 19779 19780#: app/Functions/Functions.php:746 19781msgid "twin brother" 19782msgstr "" 19783 19784#: app/Functions/Functions.php:788 19785msgid "twin sibling" 19786msgstr "" 19787 19788#: app/Functions/Functions.php:767 19789msgid "twin sister" 19790msgstr "" 19791 19792#: app/Functions/Functions.php:833 19793msgctxt "father’s brother" 19794msgid "uncle" 19795msgstr "" 19796 19797#: app/Functions/Functions.php:1131 19798msgctxt "father’s sister’s husband" 19799msgid "uncle" 19800msgstr "" 19801 19802#: app/Functions/Functions.php:869 19803msgctxt "mother’s brother" 19804msgid "uncle" 19805msgstr "" 19806 19807#: app/Functions/Functions.php:1217 19808msgctxt "mother’s sister’s husband" 19809msgid "uncle" 19810msgstr "" 19811 19812#: app/Functions/Functions.php:889 19813msgctxt "parent’s brother" 19814msgid "uncle" 19815msgstr "" 19816 19817#: app/Functions/Functions.php:1259 19818msgctxt "parent’s sister’s husband" 19819msgid "uncle" 19820msgstr "" 19821 19822#: app/Place.php:153 19823msgid "unknown" 19824msgstr "билесез" 19825 19826#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:340 19827msgctxt "unknown family" 19828msgid "unknown" 19829msgstr "билгесез" 19830 19831#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:197 19832msgid "unlimited" 19833msgstr "" 19834 19835#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 19836#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 19837msgid "unreliable evidence" 19838msgstr "" 19839 19840#. I18N: A button label. 19841#: resources/views/admin/trees-places.php:55 19842#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:13 19843#: resources/views/admin/users-cleanup.php:20 19844msgid "update" 19845msgstr "Үзгәртергә" 19846 19847#. I18N: A button label. 19848#: resources/views/admin/media-upload.php:59 19849#, fuzzy 19850msgid "upload" 19851msgstr "йөкләү" 19852 19853#. I18N: A button label. 19854#: resources/views/ancestors-page.php:46 resources/views/branches-page.php:38 19855#: resources/views/compact-tree-page.php:24 19856#: resources/views/descendants-page.php:46 19857#: resources/views/family-book-page.php:54 resources/views/fan-page.php:59 19858#: resources/views/hourglass-page.php:45 19859#: resources/views/interactive-tree-page.php:28 19860#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:41 19861#: resources/views/pedigree-page.php:43 19862#: resources/views/relationships-page.php:76 19863#, fuzzy 19864msgid "view" 19865msgstr "күрсәтергә" 19866 19867#: resources/views/admin/trees-privacy.php:23 19868#: resources/views/admin/trees-privacy.php:47 19869#: resources/views/admin/trees-privacy.php:87 19870#: resources/views/admin/trees-privacy.php:129 19871#: resources/views/admin/trees-privacy.php:149 19872msgid "visitors" 19873msgstr "" 19874 19875#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:141 19876#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:105 19877msgctxt "FEMALE" 19878msgid "was born" 19879msgstr "туган" 19880 19881#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:140 19882#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:102 19883msgctxt "MALE" 19884msgid "was born" 19885msgstr "туган" 19886 19887#: app/Theme/WebtreesTheme.php:74 19888msgid "webtrees" 19889msgstr "" 19890 19891#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:231 19892#, php-format 19893msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 19894msgstr "" 19895 19896#: app/Http/Controllers/MessageController.php:402 19897msgid "webtrees message" 19898msgstr "" 19899 19900#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:16 19901#, php-format 19902msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 19903msgstr "" 19904 19905#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 19906#: resources/views/admin/site-mail.php:25 19907msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 19908msgstr "" 19909 19910#. I18N: A configuration setting 19911#: resources/views/admin/trees-preferences.php:150 19912msgid "webtrees reply address" 19913msgstr "" 19914 19915#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 19916msgid "webtrees sends emails with no storage" 19917msgstr "" 19918 19919#: resources/views/admin/trees-export.php:69 19920msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 19921msgstr "" 19922 19923#: resources/views/admin/trees.php:377 19924msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" 19925msgstr "" 19926 19927#: app/Functions/Functions.php:702 19928msgid "wife" 19929msgstr "хатыны" 19930 19931#. I18N: Name of a theme. 19932#: app/Theme/XeneaTheme.php:75 19933msgid "xenea" 19934msgstr "" 19935 19936#: resources/views/timeline-chart.php:137 19937msgid "years" 19938msgstr "ел" 19939 19940#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196 19941#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 19942#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235 19943#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236 19944#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:81 19945#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 19946#: app/Stats.php:6436 modules_v3/change_report/report.xml:8 19947#: modules_v3/family_group_report/report.xml:252 19948#: modules_v3/family_group_report/report.xml:423 19949#: modules_v3/family_group_report/report.xml:606 19950#: modules_v3/family_group_report/report.xml:950 19951#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:179 19952#: modules_v3/individual_report/report.xml:175 19953#: resources/views/admin/map-import-form.php:55 19954#: resources/views/components/radios-no-yes.php:13 19955#: resources/views/lists/families-table.php:311 19956msgid "yes" 19957msgstr "әйе" 19958 19959#. I18N: [you should check that:] ... 19960#: resources/views/errors/database-connection.php:22 19961msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 19962msgstr "" 19963 19964#: app/Functions/Functions.php:750 19965msgid "younger brother" 19966msgstr "" 19967 19968#: app/Functions/Functions.php:792 19969msgid "younger sibling" 19970msgstr "" 19971 19972#: app/Functions/Functions.php:771 19973msgid "younger sister" 19974msgstr "" 19975 19976#: app/Http/Controllers/SearchController.php:580 19977#: app/Http/Controllers/SearchController.php:581 19978#: app/Http/Controllers/SearchController.php:582 19979#, fuzzy, php-format 19980msgid "±%s year" 19981msgid_plural "±%s years" 19982msgstr[0] "±%s ел" 19983 19984#: app/Individual.php:1282 19985#, php-format 19986msgid "“%s”" 19987msgstr "" 19988 19989#. I18N: %s is the name of a genealogy record 19990#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:160 19991#, php-format 19992msgid "“%s” has been deleted." 19993msgstr "" 19994 19995#: app/Functions/FunctionsPrint.php:104 app/Note.php:143 19996msgid "…" 19997msgstr "…" 19998 19999#: app/Family.php:391 app/Family.php:409 20000#: app/Http/Controllers/ListController.php:165 20001#: app/Http/Controllers/ListController.php:1049 app/Individual.php:1277 20002msgctxt "Unknown given name" 20003msgid "…" 20004msgstr "" 20005 20006#: app/Family.php:391 app/Family.php:409 20007#: app/Http/Controllers/ListController.php:150 20008#: app/Http/Controllers/ListController.php:174 20009#: app/Http/Controllers/ListController.php:1066 app/Individual.php:1276 20010msgctxt "Unknown surname" 20011msgid "…" 20012msgstr "" 20013 20014#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20015#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20016#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20017 20018#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20019#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20020#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20021 20022#~ msgid "%s individual is private." 20023#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20024#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20025 20026#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20027#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20028 20029#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20030#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20031 20032#~ msgid "Add a blank row" 20033#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20034 20035#~ msgid "Add a journal entry" 20036#~ msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 20037 20038#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20039#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20040 20041#~ msgid "Add another individual to the chart" 20042#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20043 20044#~ msgid "Add links" 20045#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20046 20047#~ msgid "Advanced" 20048#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20049 20050#~ msgid "Age of item" 20051#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20052 20053#~ msgid "Age related to birth year" 20054#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20055 20056#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20057#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20058 20059#~ msgid "Associates" 20060#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20061 20062#~ msgid "Basic" 20063#~ msgstr "Гади" 20064 20065#~ msgid "Bearing" 20066#~ msgstr "Юнәлеш" 20067 20068#~ msgid "Body" 20069#~ msgstr "Эчтәлек" 20070 20071#~ msgid "Center map here" 20072#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20073 20074#~ msgid "Change flag" 20075#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20076 20077#~ msgid "Change language" 20078#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20079 20080#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20081#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20082 20083#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20084#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20085 20086#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20087#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20088 20089#~ msgid "Configure" 20090#~ msgstr "Көйләргә" 20091 20092#~ msgid "Continue adding" 20093#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20094 20095#~ msgid "Count" 20096#~ msgstr "Сан" 20097 20098#~ msgid "Countries" 20099#~ msgstr "Илләр" 20100 20101#~ msgid "County" 20102#~ msgstr "Район" 20103 20104#~ msgid "Current" 20105#~ msgstr "Агымдагы" 20106 20107#~ msgid "Default" 20108#~ msgstr "Башлангыч версия" 20109 20110#~ msgid "Default map type" 20111#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20112 20113#~ msgid "Desired password" 20114#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20115 20116#~ msgid "Desired username" 20117#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20118 20119#~ msgid "Display all" 20120#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20121 20122#~ msgid "Display map coordinates" 20123#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20124 20125#~ msgid "Earliest birth year" 20126#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20127 20128#~ msgid "Earliest death year" 20129#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20130 20131#~ msgid "Edit the media object" 20132#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20133 20134#~ msgid "Elevation" 20135#~ msgstr "Күтәренкелек" 20136 20137#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20138#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20139 20140#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20141#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20142 20143#~ msgid "Enter report values" 20144#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20145 20146#~ msgid "Family list" 20147#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20148 20149#~ msgid "File containing places (CSV)" 20150#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20151 20152#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20153#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20154 20155#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20156#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20157 20158#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20159#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20160 20161#~ msgid "House" 20162#~ msgstr "Өй" 20163 20164#~ msgid "Hybrid" 20165#~ msgstr "Катнаш" 20166 20167#~ msgid "Icon" 20168#~ msgstr "Тамга" 20169 20170#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20171#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20172 20173#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20174#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20175 20176#~ msgid "Individual distribution" 20177#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20178 20179#~ msgid "Individual list" 20180#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20181 20182#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20183#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20184 20185#~ msgid "Keep" 20186#~ msgstr "Калдырырга" 20187 20188#~ msgid "Keep link in list" 20189#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 20190 20191#~ msgid "Latest birth year" 20192#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 20193 20194#~ msgid "Latest death year" 20195#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 20196 20197#~ msgid "Limit" 20198#~ msgstr "Чик" 20199 20200#~ msgid "Limit display by" 20201#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 20202 20203#~ msgid "Link to an existing media object" 20204#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 20205 20206#~ msgid "Links" 20207#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20208 20209#~ msgid "Max" 20210#~ msgstr "Максимум" 20211 20212#~ msgid "Media contains" 20213#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 20214 20215#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20216#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 20217 20218#~ msgid "Name contains" 20219#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 20220 20221#~ msgid "Neighborhood" 20222#~ msgstr "Район" 20223 20224#~ msgid "No ancestors in the database." 20225#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 20226 20227#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20228#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 20229 20230#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20231#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 20232 20233#~ msgid "No limit" 20234#~ msgstr "Чикләнмәгән" 20235 20236#~ msgid "No map data exists for this individual" 20237#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 20238 20239#~ msgid "No places found" 20240#~ msgstr "Урыннар табылмады" 20241 20242#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20243#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 20244 20245#~ msgid "Number of generations" 20246#~ msgstr "Буыннар саны" 20247 20248#~ msgid "Number of items" 20249#~ msgstr "Белдерүләр саны" 20250 20251#~ msgid "Number of items to show" 20252#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 20253 20254#~ msgid "Own charts" 20255#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 20256 20257#~ msgid "Passwords do not match." 20258#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 20259 20260#~ msgid "Place check" 20261#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 20262 20263#~ msgid "Place contains" 20264#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 20265 20266#~ msgid "Places found" 20267#~ msgstr "Табылган урыннар" 20268 20269#~ msgid "Places in %s" 20270#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 20271 20272#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20273#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 20274 20275#~ msgid "Please enter a message subject." 20276#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 20277 20278#~ msgid "Please enter more than one character." 20279#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 20280 20281#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20282#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 20283 20284#~ msgid "Precision" 20285#~ msgstr "Төгәллек" 20286 20287#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20288#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 20289 20290#~ msgid "README documentation" 20291#~ msgstr "README документлары" 20292 20293#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20294#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 20295 20296#~ msgid "Redraw map" 20297#~ msgstr "Картаны яңартырга" 20298 20299#~ msgid "Remove flag" 20300#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 20301 20302#~ msgid "Remove link from list" 20303#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 20304 20305#~ msgid "Repositories found" 20306#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 20307 20308#~ msgid "Repository contains" 20309#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 20310 20311#~ msgid "Satellite" 20312#~ msgstr "Иярчен" 20313 20314#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20315#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 20316 20317#~ msgid "Search globally" 20318#~ msgstr "Глобаль эзләү" 20319 20320#~ msgid "Search locally" 20321#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 20322 20323#~ msgid "Select chart type" 20324#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 20325 20326#~ msgid "Select flag" 20327#~ msgstr "Тамга сайларга" 20328 20329#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20330#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 20331 20332#~ msgid "Send broadcast messages" 20333#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 20334 20335#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20336#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 20337 20338#~ msgid "Shared note contains" 20339#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 20340 20341#~ msgid "Shared notes found" 20342#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 20343 20344#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20345#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 20346 20347#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20348#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 20349 20350#~ msgid "Show all tags" 20351#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 20352 20353#~ msgid "Show common surnames" 20354#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 20355 20356#~ msgid "Show date differences" 20357#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 20358 20359#~ msgid "Show details" 20360#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 20361 20362#~ msgid "Show inactive places" 20363#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 20364 20365#~ msgid "Show lifespans" 20366#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 20367 20368#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20369#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 20370 20371#~ msgid "Show only the selected tags" 20372#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 20373 20374#~ msgid "Show places in hierarchy" 20375#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 20376 20377#~ msgid "Show related individuals/families" 20378#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 20379 20380#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20381#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү." 20382 20383#~ msgid "Signed-in as " 20384#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 20385 20386#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20387#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 20388 20389#~ msgid "Source contains" 20390#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 20391 20392#~ msgid "Standard" 20393#~ msgstr "Стандарт" 20394 20395#~ msgid "Subdivision" 20396#~ msgstr "Республика/Өлкә" 20397 20398#~ msgid "System settings" 20399#~ msgstr "Система көйләнешләре" 20400 20401#~ msgid "Tag" 20402#~ msgstr "Ярлык" 20403 20404#~ msgid "Terrain" 20405#~ msgstr "Физик" 20406 20407#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20408#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 20409 20410#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20411#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 20412 20413#~ msgid "This message will be sent to %s" 20414#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 20415 20416#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 20417#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 20418 20419#~ msgid "This place has no coordinates" 20420#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 20421 20422#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 20423#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 20424 20425#~ msgid "Top level" 20426#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 20427 20428#~ msgid "Total places: %s" 20429#~ msgstr "Барысы %s урын" 20430 20431#~ msgid "Total sources: %s" 20432#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 20433 20434#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20435#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 20436 20437#, fuzzy 20438#~ msgid "Unable to find record with ID" 20439#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 20440 20441#~ msgid "Upload" 20442#~ msgstr "Йөкләү" 20443 20444#~ msgid "Use this value" 20445#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 20446 20447#~ msgid "Users who are signed in" 20448#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 20449 20450#~ msgid "Verification code" 20451#~ msgstr "Раслау коды" 20452 20453#~ msgid "View all records found in this place" 20454#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 20455 20456#~ msgid "View the archive" 20457#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 20458 20459#~ msgid "View the notes" 20460#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 20461 20462#~ msgid "View the statistics as graphs" 20463#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 20464 20465#, fuzzy 20466#~ msgid "View this individual" 20467#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 20468 20469#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20470#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 20471 20472#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20473#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 20474 20475#~ msgid "Width" 20476#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 20477 20478#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20479#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 20480 20481#~ msgid "You have not created any journal items." 20482#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 20483 20484#~ msgid "You must enter a name" 20485#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 20486 20487#~ msgid "You must enter a real name." 20488#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 20489 20490#~ msgid "You must enter a username." 20491#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 20492 20493#~ msgid "Zip file(s)" 20494#~ msgstr "Zip файлы" 20495 20496#~ msgid "Zoom in here" 20497#~ msgstr "Зурайтырга" 20498 20499#~ msgid "Zoom level of map" 20500#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 20501 20502#~ msgid "Zoom out here" 20503#~ msgstr "Кечерәйтергә" 20504 20505#~ msgid "Zoom=" 20506#~ msgstr "Зурайту=" 20507 20508#~ msgid "east" 20509#~ msgstr "көнчыгыш" 20510 20511#~ msgid "half-year after marriage" 20512#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 20513 20514#~ msgid "interval one child" 20515#~ msgstr "бер бала интервалы" 20516 20517#~ msgid "interval two children" 20518#~ msgstr "ике бала интервалы" 20519 20520#~ msgid "less than" 20521#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 20522 20523#, fuzzy 20524#~ msgid "link" 20525#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 20526 20527#~ msgid "maximum" 20528#~ msgstr "максимум" 20529 20530#~ msgid "minimum" 20531#~ msgstr "минимум" 20532 20533#~ msgid "month" 20534#~ msgstr "ай" 20535 20536#~ msgid "months after marriage" 20537#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 20538 20539#~ msgid "months before and after marriage" 20540#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 20541 20542#~ msgid "north" 20543#~ msgstr "төньяк" 20544 20545#~ msgid "over" 20546#~ msgstr "артык" 20547 20548#~ msgid "quarters after marriage" 20549#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 20550 20551#~ msgid "sort by filename" 20552#~ msgstr "файл исеме буенча" 20553 20554#~ msgid "sort by title" 20555#~ msgstr "Баш исеме буенча" 20556 20557#~ msgid "south" 20558#~ msgstr "көньяк" 20559 20560#~ msgid "west" 20561#~ msgstr "көнбатыш" 20562 20563#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 20564#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 20565