xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision 3976b4703df669696105ed6b024b96d433c8fbdb)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-09-22 16:28+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:189
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:196
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2281
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2285
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:264
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr ""
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:394
78#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621
79#, php-format
80msgid "%1$s does not exist"
81msgstr ""
82
83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:303
85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261
86#, php-format
87msgid "%1$s does not exist."
88msgstr ""
89
90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258
92#, php-format
93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
94msgstr ""
95
96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
98#, php-format
99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
100msgstr ""
101
102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
104#, php-format
105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
107msgstr[0] ""
108
109#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
111#, php-format
112msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
113msgstr ""
114
115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
116#: app/Functions/Functions.php:570
117#, php-format
118msgid "%1$s × %2$s"
119msgstr ""
120
121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
122#: app/Functions/Functions.php:548
123#, php-format
124msgctxt "FEMALE"
125msgid "%1$s × %2$s"
126msgstr ""
127
128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
129#: app/Functions/Functions.php:525
130#, php-format
131msgctxt "MALE"
132msgid "%1$s × %2$s"
133msgstr ""
134
135#. I18N: image dimensions, width × height
136#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277
137#, php-format
138msgid "%1$s × %2$s pixels"
139msgstr ""
140
141#. I18N: A range of numbers
142#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858
143#, php-format
144msgid "%1$s–%2$s"
145msgstr ""
146
147#: app/Functions/Functions.php:2304
148#, php-format
149msgid "%1$s’s %2$s"
150msgstr ""
151
152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
153#: app/I18N.php:666
154msgid "%H:%i:%s"
155msgstr ""
156
157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:253
159msgid "%j %F %Y"
160msgstr ""
161
162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37
163#, php-format
164msgid "%s BCE"
165msgstr ""
166
167#. I18N: size of file in KB
168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463
169#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348
170#, php-format
171msgid "%s KB"
172msgstr ""
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
175#, php-format
176msgid "%s and her ancestors"
177msgstr ""
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569
180#, php-format
181msgid "%s and his ancestors"
182msgstr ""
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890
185#, php-format
186msgid "%s and the individuals that reference it."
187msgstr ""
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425
191#, php-format
192msgid "%s and their children"
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427
197#, php-format
198msgid "%s and their descendants"
199msgstr ""
200
201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83
202#, php-format
203msgid "%s anonymous signed-in user"
204msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
205msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
206
207#: resources/views/family-page-children.phtml:12
208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
212#, php-format
213msgid "%s child"
214msgid_plural "%s children"
215msgstr[0] ""
216
217#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
218#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60
219#, php-format
220msgid "%s day"
221msgid_plural "%s days"
222msgstr[0] ""
223
224#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
225#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445
226#, php-format
227msgid "%s family has been updated."
228msgid_plural "%s families have been updated."
229msgstr[0] ""
230
231#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
232#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
233#, php-format
234msgid "%s grandchild"
235msgid_plural "%s grandchildren"
236msgstr[0] ""
237
238#: app/Module/LifespansChartModule.php:461
239#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
240#, php-format
241msgid "%s individual"
242msgid_plural "%s individuals"
243msgstr[0] ""
244
245#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
246#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435
247#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441
248#, php-format
249msgid "%s individual has been updated."
250msgid_plural "%s individuals have been updated."
251msgstr[0] ""
252
253#: app/Module/LifespansChartModule.php:452
254#, php-format
255msgid "%s individual with events between %s and %s"
256msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
257msgstr[0] ""
258
259#: app/Module/LifespansChartModule.php:442
260#, php-format
261msgid "%s individual with events in %s"
262msgid_plural "%s individuals with events in %s"
263msgstr[0] ""
264
265#: app/Module/LifespansChartModule.php:430
266#, php-format
267msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
268msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
269msgstr[0] ""
270
271#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824
272#, php-format
273msgid "%s location has been imported."
274msgid_plural "%s locations have been imported."
275msgstr[0] ""
276
277#: app/Module/UserMessagesModule.php:219
278#, php-format
279msgid "%s message"
280msgid_plural "%s messages"
281msgstr[0] "%s хәбәр"
282
283#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
284#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56
285#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173
286#, php-format
287msgid "%s month"
288msgid_plural "%s months"
289msgstr[0] "%s ай"
290
291#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417
292#, php-format
293msgid "%s note has been updated."
294msgid_plural "%s notes have been updated."
295msgstr[0] ""
296
297#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
298#: app/Functions/Functions.php:2257
299#, php-format
300msgid "%s once removed ascending"
301msgstr ""
302
303#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
304#: app/Functions/Functions.php:2261
305#, php-format
306msgid "%s once removed descending"
307msgstr ""
308
309#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
310#, php-format
311msgid "%s repository has been updated."
312msgid_plural "%s repositories have been updated."
313msgstr[0] ""
314
315#. I18N: %s is a person's name
316#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
317#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
318#, php-format
319msgid "%s sent you the following message."
320msgstr ""
321
322#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
323#, php-format
324msgid "%s signed-in user"
325msgid_plural "%s signed-in users"
326msgstr[0] "%s кулланучы"
327
328#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413
329#, php-format
330msgid "%s source has been updated."
331msgid_plural "%s sources have been updated."
332msgstr[0] ""
333
334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
335#: app/Functions/Functions.php:2273
336#, php-format
337msgid "%s three times removed ascending"
338msgstr ""
339
340#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
341#: app/Functions/Functions.php:2277
342#, php-format
343msgid "%s three times removed descending"
344msgstr ""
345
346#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
347#: app/Functions/Functions.php:2265
348#, php-format
349msgid "%s twice removed ascending"
350msgstr ""
351
352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
353#: app/Functions/Functions.php:2269
354#, php-format
355msgid "%s twice removed descending"
356msgstr ""
357
358#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
359#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58
360#, php-format
361msgid "%s week"
362msgid_plural "%s weeks"
363msgstr[0] ""
364
365#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
366#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54
367#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171
368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
370#, php-format
371msgid "%s year"
372msgid_plural "%s years"
373msgstr[0] "%s ел"
374
375#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510
376#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
377#, php-format
378msgid "%s year anniversary"
379msgstr "%s еллык юбилей"
380
381#: app/Functions/Functions.php:490
382#, php-format
383msgid "%s × cousin"
384msgstr ""
385
386#: app/Functions/Functions.php:454
387#, php-format
388msgctxt "FEMALE"
389msgid "%s × cousin"
390msgstr ""
391
392#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
393#: app/Functions/Functions.php:417
394#, php-format
395msgctxt "MALE"
396msgid "%s × cousin"
397msgstr ""
398
399#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
400#: app/Date/JulianDate.php:96
401#, php-format
402msgid "%s&nbsp;BCE"
403msgstr ""
404
405#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
406#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104
407#, php-format
408msgid "%s&nbsp;CE"
409msgstr ""
410
411#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
412#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863
413#, php-format
414msgid "%s+"
415msgstr ""
416
417#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560
418#, php-format
419msgid "%s, her ancestors and their families"
420msgstr ""
421
422#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
423#, php-format
424msgid "%s, her parents and siblings"
425msgstr ""
426
427#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
428#, php-format
429msgid "%s, her spouses and children"
430msgstr ""
431
432#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561
433#, php-format
434msgid "%s, her spouses and descendants"
435msgstr ""
436
437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570
438#, php-format
439msgid "%s, his ancestors and their families"
440msgstr ""
441
442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
443#, php-format
444msgid "%s, his parents and siblings"
445msgstr ""
446
447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
448#, php-format
449msgid "%s, his spouses and children"
450msgstr ""
451
452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571
453#, php-format
454msgid "%s, his spouses and descendants"
455msgstr ""
456
457#: app/Module/UserMessagesModule.php:147
458#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18
459msgid "&lt;select&gt;"
460msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
461
462#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
463#: app/Age.php:170
464#, php-format
465msgid "(aged %s)"
466msgstr ""
467
468#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
469#: app/Age.php:161
470#, php-format
471msgid "(aged less than %s)"
472msgstr ""
473
474#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
475#: app/Age.php:166
476#, php-format
477msgid "(aged more than %s)"
478msgstr ""
479
480#. I18N: %s is a number
481#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
482#, php-format
483msgid "(filtered from %s total entries)"
484msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
485
486#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
487#: app/Age.php:126
488msgid "(in childhood)"
489msgstr ""
490
491#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
492#: app/Age.php:121
493msgid "(in infancy)"
494msgstr ""
495
496#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
497#: app/Age.php:116
498msgid "(stillborn)"
499msgstr ""
500
501#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
502#: app/I18N.php:366
503msgid ", "
504msgstr ""
505
506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
507msgctxt "CENTURY"
508msgid "10th"
509msgstr ""
510
511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
512msgctxt "CENTURY"
513msgid "11th"
514msgstr ""
515
516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
517msgctxt "CENTURY"
518msgid "12th"
519msgstr ""
520
521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
522msgctxt "CENTURY"
523msgid "13th"
524msgstr ""
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "14th"
529msgstr ""
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "15th"
534msgstr ""
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "16th"
539msgstr ""
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "17th"
544msgstr ""
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "18th"
549msgstr ""
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "19th"
554msgstr ""
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "1st"
559msgstr ""
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "20th"
564msgstr ""
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "21st"
569msgstr ""
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "2nd"
574msgstr ""
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "3rd"
579msgstr ""
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "4th"
584msgstr ""
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "5th"
589msgstr ""
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "6th"
594msgstr ""
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "7th"
599msgstr ""
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "8th"
604msgstr ""
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "9th"
609msgstr ""
610
611#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:513
612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2174
613msgid "<default theme>"
614msgstr ""
615
616#: resources/views/register-page.phtml:22
617msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
618msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
619
620#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
621#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:542
622#: app/GedcomTag.php:2130
623#, php-format
624msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
625msgstr ""
626
627#. I18N: URL = web address
628#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
629msgid "A URL"
630msgstr ""
631
632#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
633#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62
634msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
635msgstr ""
636
637#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
638#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65
639msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
640msgstr ""
641
642#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
643#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56
644msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
645msgstr ""
646
647#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
648#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79
649msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
650msgstr ""
651
652#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
653#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71
654msgid "A chart of an individual’s ancestors."
655msgstr ""
656
657#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
658#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76
659msgid "A chart of an individual’s descendants."
660msgstr ""
661
662#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
663#: app/Module/LifespansChartModule.php:67
664msgid "A chart of individuals’ lifespans."
665msgstr ""
666
667#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
668msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
669msgstr ""
670
671#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
672msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
673msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
674
675#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
676#: app/Module/FanChartModule.php:73
677msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
678msgstr ""
679
680#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18
681#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12
682#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
683#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
684#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
685msgid "A file on the server"
686msgstr ""
687
688#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42
689#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
690#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26
691#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
692#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
693msgid "A file on your computer"
694msgstr ""
695
696#. I18N: Description of the “My page” module
697#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68
698msgid "A greeting message and useful links for a user."
699msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
700
701#. I18N: Description of the “Home page” module
702#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
703msgid "A greeting message for site visitors."
704msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
705
706#. I18N: Description of the “Hit counters” module
707#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
708msgid "A link to the site contacts."
709msgstr ""
710
711#. I18N: Description of the “webtrees” module
712#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50
713msgid "A link to the webtrees home page."
714msgstr ""
715
716#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
717#: app/Module/BranchesListModule.php:55
718msgid "A list of branches of a family."
719msgstr ""
720
721#. I18N: Description of the “Pending changes” module
722#: app/Module/ReviewChangesModule.php:82
723#, fuzzy
724msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
725msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
726
727#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
728#: app/Module/FamilyListModule.php:56
729msgid "A list of families."
730msgstr ""
731
732#. I18N: Description of the “FAQ” module
733#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71
734msgid "A list of frequently asked questions and answers."
735msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
736
737#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
738#: app/Module/IndividualListModule.php:56
739msgid "A list of individuals."
740msgstr ""
741
742#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
743#: app/Module/MediaListModule.php:57
744msgid "A list of media objects."
745msgstr ""
746
747#. I18N: Description of the “Recent changes” module
748#: app/Module/RecentChangesModule.php:60
749msgid "A list of records that have been updated recently."
750msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
751
752#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
753#: app/Module/RepositoryListModule.php:56
754msgid "A list of repositories."
755msgstr ""
756
757#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
758#: app/Module/NoteListModule.php:56
759msgid "A list of shared notes."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
763#: app/Module/SourceListModule.php:56
764msgid "A list of sources."
765msgstr ""
766
767#. I18N: Description of “Research tasks” module
768#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63
769msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
770msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
771
772#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
773#: app/Module/YahrzeitModule.php:65
774msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
775msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
776
777#. I18N: Description of the “On this day” module
778#: app/Module/OnThisDayModule.php:95
779msgid "A list of the anniversaries that occur today."
780msgstr "Бүгенге юбилейлар."
781
782#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
783#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
784msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
785msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
786
787#. I18N: Description of the “Top given names” module
788#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56
789msgid "A list of the most popular given names."
790msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
791
792#. I18N: Description of the “Top surnames” module
793#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60
794msgid "A list of the most popular surnames."
795msgstr "Иң популяр фамилияләр."
796
797#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
798#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53
799msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
800msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
801
802#. I18N: Description of the “Who is online” module
803#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51
804msgid "A list of users and visitors who are currently online."
805msgstr "Он-лайн кулланучылар."
806
807#: resources/views/help/media-object.phtml:4
808msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
809msgstr ""
810
811#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
812#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
813#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
814#, php-format
815msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
816msgstr ""
817
818#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47
820#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
821msgid "A new version of webtrees is available."
822msgstr ""
823
824#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:93
825#, php-format
826msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
827msgstr ""
828
829#. I18N: Description of the “Journal” module
830#: app/Module/UserJournalModule.php:60
831msgid "A private area to record notes or keep a journal."
832msgstr ""
833
834#. I18N: %s is a server name/URL
835#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9
836#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
837#, php-format
838msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
839msgstr ""
840
841#. I18N: Description of the “Pedigree” module
842#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50
843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
844msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
845msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
846
847#. I18N: Description of the “Ancestors” module
848#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50
849#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
850msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
851msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
852
853#. I18N: Description of the “Descendants” module
854#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50
855#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
856msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
857msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
858
859#. I18N: Description of the “Individual” module
860#: app/Module/IndividualReportModule.php:50
861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
862msgid "A report of an individual’s details."
863msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
864
865#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
866msgid "A report of facts which are supported by a given source."
867msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
868
869#. I18N: Description of the “Family” module
870#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53
871#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
872msgid "A report of family members and their details."
873msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
874
875#. I18N: Description of the “Deaths” module
876#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4
877msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
878msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
879
880#. I18N: Description of the “Occupations” module
881#: app/Module/OccupationReportModule.php:54
882#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
883msgid "A report of individuals who had a given occupation."
884msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
885
886#. I18N: Description of the “Births” module
887#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
888msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
889msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
890
891#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
892#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50
893#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
894msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
895msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
896
897#. I18N: Description of the “Marriages” module
898#: app/Module/MarriageReportModule.php:50
899#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
900msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
901msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
902
903#. I18N: Description of the “Changes” module
904#: app/Module/ChangeReportModule.php:54
905#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
906msgid "A report of recent and pending changes."
907msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
908
909#. I18N: Description of the “Related families”
910#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54
911#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
912msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
913msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
914
915#. I18N: Description of the “Related individuals” module
916#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50
917#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
918msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
919msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
920
921#. I18N: Description of the “Source” module
922#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54
923msgid "A report of the information provided by a source."
924msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
925
926#. I18N: Description of the “Missing data”
927#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54
928#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
929msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
930msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
931
932#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
933#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50
934#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
935msgid "A report of vital records for a given date or place."
936msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
937
938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219
939msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
940msgstr ""
941
942#. I18N: Description of the “Family navigator” module
943#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49
944msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
945msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
946
947#. I18N: Description of the “Extra information” module
948#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65
949msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
950msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
951
952#. I18N: Description of the “Descendants” module
953#: app/Module/DescendancyModule.php:54
954msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
955msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
956
957#. I18N: Description of the “Families” module
958#: app/Module/RelativesTabModule.php:51
959msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
960msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
961
962#. I18N: Description of the “Facts and events” module
963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
964msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
965msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
966
967#. I18N: Description of the “Media” module
968#: app/Module/MediaTabModule.php:69
969msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
970msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
971
972#. I18N: Description of the “Notes” module
973#: app/Module/NotesTabModule.php:68
974msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
975msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
976
977#. I18N: Description of the “Sources” module
978#: app/Module/SourcesTabModule.php:68
979msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
980msgstr ""
981
982#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
983#: app/Module/TimelineChartModule.php:76
984msgid "A timeline displaying individual events."
985msgstr ""
986
987#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97
988msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
989msgstr ""
990
991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
992#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
993#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
994#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
995#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
996#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
997#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1000#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1001#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1002#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1004#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1006#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1007msgctxt "paper size"
1008msgid "A3"
1009msgstr ""
1010
1011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1012#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1013#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1014#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1015#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1016#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1022#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1024#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1026#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1027msgctxt "paper size"
1028msgid "A4"
1029msgstr ""
1030
1031#. I18N: Location of an LDS church temple
1032#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
1033msgid "Aba, Nigeria"
1034msgstr ""
1035
1036#: app/Date/JalaliDate.php:264
1037msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1038msgid "Aban"
1039msgstr ""
1040
1041#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1042#: app/Date/JalaliDate.php:137
1043msgctxt "GENITIVE"
1044msgid "Aban"
1045msgstr ""
1046
1047#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1048#: app/Date/JalaliDate.php:227
1049msgctxt "INSTRUMENTAL"
1050msgid "Aban"
1051msgstr ""
1052
1053#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1054#: app/Date/JalaliDate.php:182
1055msgctxt "LOCATIVE"
1056msgid "Aban"
1057msgstr ""
1058
1059#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1060#: app/Date/JalaliDate.php:92
1061msgctxt "NOMINATIVE"
1062msgid "Aban"
1063msgstr ""
1064
1065#. I18N: A configuration setting
1066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
1067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
1068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590
1069msgid "Abbreviate place names"
1070msgstr ""
1071
1072#. I18N: gedcom tag ABBR
1073#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1074msgid "Abbreviation"
1075msgstr "Кыскартма"
1076
1077#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43
1078#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57
1079msgid "Accept"
1080msgstr "Кабул итергә"
1081
1082#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100
1083msgid "Accept all changes"
1084msgstr ""
1085
1086#: resources/views/admin/components.phtml:26
1087#: resources/views/admin/components.phtml:75
1088#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
1089msgid "Access level"
1090msgstr ""
1091
1092#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216
1093msgid "Access to family trees"
1094msgstr ""
1095
1096#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75
1097msgid "Account approval and email verification"
1098msgstr ""
1099
1100#. I18N: Location of an LDS church temple
1101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
1102msgid "Accra, Ghana"
1103msgstr ""
1104
1105#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33
1106msgid "Action"
1107msgstr ""
1108
1109#. I18N: a month in the Jewish calendar
1110#: app/Date/JewishDate.php:196
1111msgctxt "GENITIVE"
1112msgid "Adar"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: a month in the Jewish calendar
1116#: app/Date/JewishDate.php:302
1117msgctxt "INSTRUMENTAL"
1118msgid "Adar"
1119msgstr ""
1120
1121#. I18N: a month in the Jewish calendar
1122#: app/Date/JewishDate.php:249
1123msgctxt "LOCATIVE"
1124msgid "Adar"
1125msgstr ""
1126
1127#. I18N: a month in the Jewish calendar
1128#: app/Date/JewishDate.php:143
1129msgctxt "NOMINATIVE"
1130msgid "Adar"
1131msgstr ""
1132
1133#. I18N: a month in the Jewish calendar
1134#: app/Date/JewishDate.php:194
1135msgctxt "GENITIVE"
1136msgid "Adar I"
1137msgstr ""
1138
1139#. I18N: a month in the Jewish calendar
1140#: app/Date/JewishDate.php:300
1141msgctxt "INSTRUMENTAL"
1142msgid "Adar I"
1143msgstr ""
1144
1145#. I18N: a month in the Jewish calendar
1146#: app/Date/JewishDate.php:247
1147msgctxt "LOCATIVE"
1148msgid "Adar I"
1149msgstr ""
1150
1151#. I18N: a month in the Jewish calendar
1152#: app/Date/JewishDate.php:141
1153msgctxt "NOMINATIVE"
1154msgid "Adar I"
1155msgstr ""
1156
1157#. I18N: a month in the Jewish calendar
1158#: app/Date/JewishDate.php:198
1159msgctxt "GENITIVE"
1160msgid "Adar II"
1161msgstr ""
1162
1163#. I18N: a month in the Jewish calendar
1164#: app/Date/JewishDate.php:304
1165msgctxt "INSTRUMENTAL"
1166msgid "Adar II"
1167msgstr ""
1168
1169#. I18N: a month in the Jewish calendar
1170#: app/Date/JewishDate.php:251
1171msgctxt "LOCATIVE"
1172msgid "Adar II"
1173msgstr ""
1174
1175#. I18N: a month in the Jewish calendar
1176#: app/Date/JewishDate.php:145
1177msgctxt "NOMINATIVE"
1178msgid "Adar II"
1179msgstr ""
1180
1181#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270
1182msgid "Add"
1183msgstr "Өстәргә"
1184
1185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402
1186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
1187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676
1188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740
1189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804
1190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868
1191#, php-format
1192msgid "Add %s to the clippings cart"
1193msgstr ""
1194
1195#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
1196msgid "Add a brother or sister"
1197msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
1198
1199#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1200#: resources/views/family-page-children.phtml:34
1201#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
1202msgid "Add a child"
1203msgstr ""
1204
1205#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233
1206#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1207msgid "Add a child to create a one-parent family"
1208msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1209
1210#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45
1211msgid "Add a fact"
1212msgstr ""
1213
1214#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332
1215#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1216#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1217#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24
1218msgid "Add a father"
1219msgstr "Әтисен өстәргә"
1220
1221#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1222#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1223msgid "Add a favorite"
1224msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1225
1226#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210
1227#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426
1228#: resources/views/family-page-menu.phtml:16
1229#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46
1231#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111
1232msgid "Add a husband"
1233msgstr "Ир өстәргә"
1234
1235#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762
1236#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
1237msgid "Add a husband using an existing individual"
1238msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1239
1240#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
1241msgid "Add a journal entry"
1242msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
1243
1244#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79
1245#: resources/views/media-page.phtml:183
1246#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1247msgid "Add a media file"
1248msgstr ""
1249
1250#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1251#: resources/views/family-page.phtml:95
1252#: resources/views/individual-page.phtml:93
1253#: resources/views/source-page.phtml:81
1254msgid "Add a media object"
1255msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1256
1257#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329
1258#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1259#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1260#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31
1261msgid "Add a mother"
1262msgstr "Әнисен өстәргә"
1263
1264#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645
1265#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
1266msgid "Add a name"
1267msgstr "Яңа исем кертергә"
1268
1269#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
1270msgid "Add a news article"
1271msgstr "Яңалык өстәргә"
1272
1273#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72
1274#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40
1275msgid "Add a note"
1276msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1277
1278#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1279#: resources/views/media-page.phtml:173
1280msgid "Add a restriction"
1281msgstr ""
1282
1283#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1284#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:163
1285#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50
1286msgid "Add a shared note"
1287msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
1288
1289#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
1290msgid "Add a son or daughter"
1291msgstr ""
1292
1293#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1294#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:153
1295#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38
1296msgid "Add a source citation"
1297msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1298
1299#: app/Module/StoriesModule.php:248
1300#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
1301#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23
1302msgid "Add a story"
1303msgstr "Хикәя өстәргә"
1304
1305#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:282
1306#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
1307msgid "Add a user"
1308msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1309
1310#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207
1311#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430
1312#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
1313#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1314#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83
1315#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109
1316msgid "Add a wife"
1317msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1318
1319#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765
1320#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
1321msgid "Add a wife using an existing individual"
1322msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1323
1324#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1325#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289
1326#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30
1327msgid "Add an FAQ"
1328msgstr ""
1329
1330#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7
1331msgid "Add an associate"
1332msgstr ""
1333
1334#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1335msgid "Add an event"
1336msgstr ""
1337
1338#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1339msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1340msgstr ""
1341
1342#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11
1343msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1344msgstr ""
1345
1346#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7
1347msgid "Add from clipboard"
1348msgstr ""
1349
1350#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38
1351msgid "Add historic events to an individual‘s page."
1352msgstr ""
1353
1354#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19
1355msgid "Add individuals"
1356msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1357
1358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126
1359msgid "Add marriage details"
1360msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1361
1362#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36
1363msgid "Add missing death records"
1364msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1365
1366#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1367msgid "Add missing married names"
1368msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
1369
1370#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
1371msgid "Add more blocks from the following list."
1372msgstr ""
1373
1374#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26
1375msgid "Add more fields"
1376msgstr "Яңа графа өстәргә"
1377
1378#. I18N: Description of the “Stories” module
1379#: app/Module/StoriesModule.php:64
1380msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1381msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1382
1383#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
1384msgid "Add new, and update existing records"
1385msgstr ""
1386
1387#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
1388msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1389msgstr ""
1390
1391#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1392#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41
1393msgid "Add styling and scripts to every page."
1394msgstr ""
1395
1396#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1397#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55
1398msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1399msgstr ""
1400
1401#. I18N: A configuration setting
1402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:188
1403msgid "Add to TITLE header tag"
1404msgstr ""
1405
1406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165
1407#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1408msgid "Add to the clippings cart"
1409msgstr ""
1410
1411#. I18N: A configuration setting
1412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
1413msgid "Add unique identifiers"
1414msgstr ""
1415
1416#: resources/views/admin/trees.phtml:212
1417msgid "Add unlinked records"
1418msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1419
1420#. I18N: Description of the “HTML” module
1421#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
1422msgid "Add your own text and graphics."
1423msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1424
1425#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172
1426msgid "Add/edit a journal/news entry"
1427msgstr ""
1428
1429#. I18N: gedcom tag ADDR
1430#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1431#, fuzzy
1432msgid "Address"
1433msgstr "Адрес"
1434
1435#. I18N: gedcom tag ADD1
1436#: app/GedcomTag.php:459
1437msgid "Address line 1"
1438msgstr ""
1439
1440#. I18N: gedcom tag ADD2
1441#: app/GedcomTag.php:462
1442msgid "Address line 2"
1443msgstr ""
1444
1445#. I18N: Location of an LDS church temple
1446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1447msgid "Adelaide, Australia"
1448msgstr "Аделаида, Австралия"
1449
1450#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1451#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
1452msgid "Administrator"
1453msgstr ""
1454
1455#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1456msgid "Administrator account"
1457msgstr ""
1458
1459#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195
1460msgid "Administrator comments on user"
1461msgstr ""
1462
1463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
1464msgid "Administrators"
1465msgstr ""
1466
1467#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72
1468msgctxt "Female pedigree"
1469msgid "Adopted"
1470msgstr ""
1471
1472#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68
1473msgctxt "Male pedigree"
1474msgid "Adopted"
1475msgstr ""
1476
1477#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75
1478msgctxt "Pedigree"
1479msgid "Adopted"
1480msgstr ""
1481
1482#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62
1483msgid "Adopted by both parents"
1484msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1485
1486#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59
1487msgctxt "FEMALE"
1488msgid "Adopted by both parents"
1489msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
1490
1491#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55
1492msgctxt "MALE"
1493msgid "Adopted by both parents"
1494msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
1495
1496#. I18N: gedcom tag _ADPF
1497#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159
1498msgid "Adopted by father"
1499msgstr ""
1500
1501#. I18N: gedcom tag _ADPF
1502#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155
1503msgctxt "FEMALE"
1504msgid "Adopted by father"
1505msgstr ""
1506
1507#. I18N: gedcom tag _ADPF
1508#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150
1509msgctxt "MALE"
1510msgid "Adopted by father"
1511msgstr ""
1512
1513#. I18N: gedcom tag _ADPM
1514#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173
1515msgid "Adopted by mother"
1516msgstr ""
1517
1518#. I18N: gedcom tag _ADPM
1519#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169
1520msgctxt "FEMALE"
1521msgid "Adopted by mother"
1522msgstr ""
1523
1524#. I18N: gedcom tag _ADPM
1525#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164
1526msgctxt "MALE"
1527msgid "Adopted by mother"
1528msgstr ""
1529
1530#. I18N: gedcom tag ADOP
1531#: app/GedcomTag.php:465
1532msgid "Adoption"
1533msgstr "Уллыкка алу"
1534
1535#: app/GedcomTag.php:1138
1536msgid "Adoption of a brother"
1537msgstr ""
1538
1539#: app/GedcomTag.php:1090
1540msgid "Adoption of a child"
1541msgstr ""
1542
1543#: app/GedcomTag.php:1087
1544msgid "Adoption of a daughter"
1545msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1546
1547#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123
1548msgid "Adoption of a grandchild"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/GedcomTag.php:1098
1552msgid "Adoption of a granddaughter"
1553msgstr ""
1554
1555#: app/GedcomTag.php:1109
1556msgctxt "daughter’s daughter"
1557msgid "Adoption of a granddaughter"
1558msgstr ""
1559
1560#: app/GedcomTag.php:1120
1561msgctxt "son’s daughter"
1562msgid "Adoption of a granddaughter"
1563msgstr ""
1564
1565#: app/GedcomTag.php:1094
1566msgid "Adoption of a grandson"
1567msgstr ""
1568
1569#: app/GedcomTag.php:1105
1570msgctxt "daughter’s son"
1571msgid "Adoption of a grandson"
1572msgstr ""
1573
1574#: app/GedcomTag.php:1116
1575msgctxt "son’s son"
1576msgid "Adoption of a grandson"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/GedcomTag.php:1127
1580msgid "Adoption of a half-brother"
1581msgstr ""
1582
1583#: app/GedcomTag.php:1134
1584msgid "Adoption of a half-sibling"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/GedcomTag.php:1131
1588msgid "Adoption of a half-sister"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/GedcomTag.php:1145
1592msgid "Adoption of a sibling"
1593msgstr ""
1594
1595#: app/GedcomTag.php:1142
1596msgid "Adoption of a sister"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/GedcomTag.php:1083
1600msgid "Adoption of a son"
1601msgstr "Баланы уллыкка алу"
1602
1603#. I18N: gedcom tag CHRA
1604#: app/GedcomTag.php:597
1605msgid "Adult christening"
1606msgstr ""
1607
1608#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:864
1609msgid "Advanced fact preferences"
1610msgstr ""
1611
1612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869
1613msgid "Advanced name facts"
1614msgstr ""
1615
1616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882
1617msgid "Advanced place name facts"
1618msgstr ""
1619
1620#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570
1621#: app/Module/SearchMenuModule.php:113
1622msgid "Advanced search"
1623msgstr "Җентекләп эзләү"
1624
1625#. I18N: Name of a country or state
1626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
1627msgid "Afghanistan"
1628msgstr ""
1629
1630#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
1631msgid "Africa"
1632msgstr ""
1633
1634#: resources/views/admin/trees.phtml:360
1635msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1636msgstr ""
1637
1638#. I18N: gedcom tag AGE
1639#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303
1640#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
1641#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
1642#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26
1643#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1644#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1645#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
1647#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
1648#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
1649#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
1650#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
1651msgid "Age"
1652msgstr "Яше"
1653
1654#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10
1655msgid "Age at birth of child"
1656msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1657
1658#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67
1659msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1660msgstr ""
1661
1662#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40
1663msgid "Age between husband and wife"
1664msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1665
1666#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18
1667msgid "Age between siblings"
1668msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1669
1670#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49
1671msgid "Age between wife and husband"
1672msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1673
1674#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10
1675msgid "Age difference"
1676msgstr "Яшь аермасы"
1677
1678#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639
1679#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
1680msgid "Age in year of first marriage"
1681msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1682
1683#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578
1684#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1685#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1686#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1687#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10
1688msgid "Age in year of marriage"
1689msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1690
1691#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
1692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127
1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
1694msgid "Age interval"
1695msgstr ""
1696
1697#. I18N: A configuration setting
1698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410
1699msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1700msgstr ""
1701
1702#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:575
1704msgid "Age related to death year"
1705msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1706
1707#. I18N: gedcom tag AGNC
1708#: app/GedcomTag.php:478
1709msgid "Agency"
1710msgstr "Учреждение"
1711
1712#. I18N: Name of a country or state
1713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1714msgid "Aland Islands"
1715msgstr ""
1716
1717#. I18N: Name of a country or state
1718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1719msgid "Albania"
1720msgstr ""
1721
1722#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1723#. I18N: Name of a module
1724#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43
1725msgid "Album"
1726msgstr "Альбом"
1727
1728#. I18N: Location of an LDS church temple
1729#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1730msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1731msgstr ""
1732
1733#. I18N: Name of a country or state
1734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
1735msgid "Algeria"
1736msgstr ""
1737
1738#. I18N: gedcom tag ALIA
1739#: app/GedcomTag.php:481
1740msgid "Alias"
1741msgstr "Югыйсә"
1742
1743#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
1744msgid "Alive"
1745msgstr ""
1746
1747#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
1748#: app/Http/Controllers/ListController.php:149
1749#: app/Http/Controllers/ListController.php:158
1750#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1751#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
1752#: app/Http/Controllers/ListController.php:357
1753#: app/Http/Controllers/ListController.php:359
1754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304
1755#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
1756#: resources/views/calendar-page.phtml:130
1757#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1758#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
1759#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1760#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1761#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1762#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1765#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1767#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1768#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1769msgid "All"
1770msgstr "Барысы да"
1771
1772#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455
1773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252
1774msgid "All facts and events"
1775msgstr ""
1776
1777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
1778msgid "All family facts"
1779msgstr ""
1780
1781#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210
1782msgid "All fields must be completed."
1783msgstr ""
1784
1785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679
1786msgid "All individual facts"
1787msgstr ""
1788
1789#: resources/views/calendar-page.phtml:82
1790#: resources/views/calendar-page.phtml:93
1791msgid "All individuals"
1792msgstr "Барлык шәхесләр"
1793
1794#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86
1795#: resources/views/admin/components.phtml:12
1796#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308
1797msgid "All modules"
1798msgstr ""
1799
1800#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245
1801msgid "All records"
1802msgstr ""
1803
1804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828
1805msgid "All repository facts"
1806msgstr ""
1807
1808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:787
1809msgid "All source facts"
1810msgstr ""
1811
1812#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1813#: app/Module/CkeditorModule.php:53
1814msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1815msgstr ""
1816
1817#. I18N: A configuration setting
1818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
1819msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1820msgstr ""
1821
1822#. I18N: A configuration setting
1823#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40
1824msgid "Allow visitors to request a new user account"
1825msgstr ""
1826
1827#. I18N: gedcom tag _AKA
1828#: app/GedcomTag.php:1188
1829msgid "Also known as"
1830msgstr "Также известен как"
1831
1832#. I18N: gedcom tag _AKA
1833#: app/GedcomTag.php:1184
1834msgctxt "FEMALE"
1835msgid "Also known as"
1836msgstr ""
1837
1838#. I18N: gedcom tag _AKA
1839#: app/GedcomTag.php:1179
1840msgctxt "MALE"
1841msgid "Also known as"
1842msgstr ""
1843
1844#. I18N: Name of a country or state
1845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
1846msgid "American Samoa"
1847msgstr ""
1848
1849#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1850#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
1851msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1852msgstr ""
1853
1854#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47
1855msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1856msgstr ""
1857
1858#. I18N: Description of the “Album” module
1859#: app/Module/AlbumModule.php:54
1860msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1861msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1862
1863#. I18N: Description of the “Charts” module
1864#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70
1865msgid "An alternative way to display charts."
1866msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1867
1868#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1869#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53
1870msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1871msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1872
1873#. I18N: Description of the “Theme change” module
1874#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50
1875msgid "An alternative way to select a new theme."
1876msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1877
1878#. I18N: Description of the “Sign in” module
1879#: app/Module/LoginBlockModule.php:52
1880msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1881msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1882
1883#: app/Functions/FunctionsEdit.php:431
1884msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1885msgstr ""
1886
1887#: app/Functions/FunctionsEdit.php:429
1888msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1889msgstr ""
1890
1891#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1892#: app/Module/HourglassChartModule.php:68
1893msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1894msgstr ""
1895
1896#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1897#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1898msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1899msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1900
1901#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1902#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1903msgid "An unexpected database error occurred."
1904msgstr ""
1905
1906#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
1907#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1908#: resources/views/place-map.phtml:60
1909msgid "An unknown error occurred"
1910msgstr ""
1911
1912#. I18N: Name of a module/report
1913#. I18N: Name of a module/chart
1914#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38
1915#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60
1916#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1917msgid "Ancestors"
1918msgstr "Ата-бабалар"
1919
1920#. I18N: gedcom tag ANCI
1921#: app/GedcomTag.php:487
1922msgid "Ancestors interest"
1923msgstr ""
1924
1925#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1926msgid "Ancestors of "
1927msgstr "Моның ата бабалары: "
1928
1929#. I18N: %s is an individual’s name
1930#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106
1931#, php-format
1932msgid "Ancestors of %s"
1933msgstr "%s ата-бабалары"
1934
1935#. I18N: gedcom tag AFN
1936#: app/GedcomTag.php:472
1937msgid "Ancestral file number"
1938msgstr ""
1939
1940#. I18N: Location of an LDS church temple
1941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
1942msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1943msgstr ""
1944
1945#. I18N: Name of a country or state
1946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1947msgid "Andorra"
1948msgstr ""
1949
1950#. I18N: Name of a country or state
1951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1952msgid "Angola"
1953msgstr ""
1954
1955#. I18N: Name of a country or state
1956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1957msgid "Anguilla"
1958msgstr ""
1959
1960#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
1961#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
1962#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273
1963#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
1964#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9
1965msgid "Anniversary"
1966msgstr "Юбилей"
1967
1968#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123
1969msgid "Anniversary calendar"
1970msgstr "Юбилейлар календаре"
1971
1972#. I18N: gedcom tag ANUL
1973#: app/GedcomTag.php:490
1974msgid "Annulment"
1975msgstr "Признание брака недействительным"
1976
1977#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25
1978msgid "Answer"
1979msgstr "Җавап"
1980
1981#. I18N: Name of a country or state
1982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1983msgid "Antarctica"
1984msgstr ""
1985
1986#. I18N: Name of a country or state
1987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
1988msgid "Antigua and Barbuda"
1989msgstr ""
1990
1991#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
1992msgid "Anyone with a user account can access this website."
1993msgstr ""
1994
1995#. I18N: Location of an LDS church temple
1996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
1997msgid "Apia, Samoa"
1998msgstr ""
1999
2000#. I18N: Description of the “Batch update” module
2001#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69
2002msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2003msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
2004
2005#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
2006#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14
2007#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
2008msgid "Apply privacy settings"
2009msgstr ""
2010
2011#. I18N: Label for checkbox
2012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969
2013#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2014msgid "Apply these preferences to all family trees"
2015msgstr ""
2016
2017#. I18N: Label for checkbox
2018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:976
2019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2020msgid "Apply these preferences to new family trees"
2021msgstr ""
2022
2023#: resources/views/admin/users.phtml:24
2024msgid "Approved"
2025msgstr ""
2026
2027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
2028msgid "Approved by administrator"
2029msgstr ""
2030
2031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
2032msgctxt "Abbreviation for April"
2033msgid "Apr"
2034msgstr ""
2035
2036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
2037msgctxt "GENITIVE"
2038msgid "April"
2039msgstr "Апрель"
2040
2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
2042msgctxt "INSTRUMENTAL"
2043msgid "April"
2044msgstr "Апрель"
2045
2046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
2047msgctxt "LOCATIVE"
2048msgid "April"
2049msgstr "Апрель"
2050
2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
2052#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
2053#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2054msgctxt "NOMINATIVE"
2055msgid "April"
2056msgstr "Апрель"
2057
2058#. I18N: The name of a colour-scheme
2059#: app/Module/ColorsTheme.php:103
2060msgid "Aqua Marine"
2061msgstr "Аквамарин"
2062
2063#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286
2064#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
2065#: resources/views/media-page.phtml:95
2066msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2067msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2068
2069#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205
2070msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2071msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2072
2073#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349
2074#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233
2075#: resources/views/admin/trees.phtml:92 resources/views/admin/trees.phtml:101
2076#: resources/views/edit-account-page.phtml:153
2077#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10
2078#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
2079#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
2080#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93
2081#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30
2082#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62
2083#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30
2084#: resources/views/note-page-menu.phtml:10
2085#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10
2086#: resources/views/source-page-menu.phtml:10
2087#, php-format
2088msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2089msgstr ""
2090
2091#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2092msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2093msgstr ""
2094
2095#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2096msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2097msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2098
2099#. I18N: Name of a country or state
2100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
2101msgid "Argentina"
2102msgstr ""
2103
2104#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2105#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2106#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2107#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2108#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2109#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2110#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2111#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2114#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2115#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2117#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2119#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2120msgctxt "font name"
2121msgid "Arial"
2122msgstr ""
2123
2124#. I18N: Name of a country or state
2125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2126msgid "Armenia"
2127msgstr ""
2128
2129#. I18N: Name of a country or state
2130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
2131msgid "Aruba"
2132msgstr ""
2133
2134#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
2135msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2136msgstr ""
2137
2138#. I18N: The name of a colour-scheme
2139#: app/Module/ColorsTheme.php:105
2140msgid "Ash"
2141msgstr ""
2142
2143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
2144msgid "Asia"
2145msgstr ""
2146
2147#. I18N: gedcom tag ASSO
2148#. I18N: gedcom tag _ASSO
2149#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196
2150msgid "Associate"
2151msgstr "Танышлар"
2152
2153#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
2154msgid "Associate events with this source"
2155msgstr ""
2156
2157#. I18N: Location of an LDS church temple
2158#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
2159msgid "Asuncion, Paraguay"
2160msgstr ""
2161
2162#. I18N: Name of a country or state
2163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
2164msgid "At sea"
2165msgstr ""
2166
2167#. I18N: Location of an LDS church temple
2168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
2169msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2170msgstr ""
2171
2172#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94
2173msgid "Attendant"
2174msgstr "Хезмәтче"
2175
2176#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91
2177msgctxt "FEMALE"
2178msgid "Attendant"
2179msgstr ""
2180
2181#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87
2182msgctxt "MALE"
2183msgid "Attendant"
2184msgstr ""
2185
2186#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
2187msgid "Attending"
2188msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2189
2190#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102
2191msgctxt "FEMALE"
2192msgid "Attending"
2193msgstr ""
2194
2195#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98
2196msgctxt "MALE"
2197msgid "Attending"
2198msgstr ""
2199
2200#. I18N: Type of media object
2201#: app/GedcomTag.php:2352
2202msgid "Audio"
2203msgstr "Тавыш"
2204
2205#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
2206msgctxt "Abbreviation for August"
2207msgid "Aug"
2208msgstr ""
2209
2210#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
2211msgctxt "GENITIVE"
2212msgid "August"
2213msgstr "Август"
2214
2215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
2216msgctxt "INSTRUMENTAL"
2217msgid "August"
2218msgstr "Август"
2219
2220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
2221msgctxt "LOCATIVE"
2222msgid "August"
2223msgstr "Август"
2224
2225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
2226#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2227#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2228msgctxt "NOMINATIVE"
2229msgid "August"
2230msgstr "Август"
2231
2232#. I18N: Name of a country or state
2233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2234msgid "Australia"
2235msgstr ""
2236
2237#. I18N: Name of a country or state
2238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2239msgid "Austria"
2240msgstr ""
2241
2242#. I18N: gedcom tag AUTH
2243#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
2244#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2245msgid "Author"
2246msgstr "Автор"
2247
2248#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2249#: app/GedcomTag.php:581
2250msgid "Author of last change"
2251msgstr ""
2252
2253#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
2254msgid "Automatically accept changes made by this user"
2255msgstr ""
2256
2257#. I18N: A configuration setting
2258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
2259msgid "Automatically expand notes"
2260msgstr ""
2261
2262#. I18N: A configuration setting
2263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
2264msgid "Automatically expand sources"
2265msgstr ""
2266
2267#. I18N: a month in the Jewish calendar
2268#: app/Date/JewishDate.php:208
2269msgctxt "GENITIVE"
2270msgid "Av"
2271msgstr ""
2272
2273#. I18N: a month in the Jewish calendar
2274#: app/Date/JewishDate.php:314
2275msgctxt "INSTRUMENTAL"
2276msgid "Av"
2277msgstr ""
2278
2279#. I18N: a month in the Jewish calendar
2280#: app/Date/JewishDate.php:261
2281msgctxt "LOCATIVE"
2282msgid "Av"
2283msgstr ""
2284
2285#. I18N: a month in the Jewish calendar
2286#: app/Date/JewishDate.php:155
2287msgctxt "NOMINATIVE"
2288msgid "Av"
2289msgstr ""
2290
2291#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
2292#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
2293#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2294#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153
2295msgid "Average age"
2296msgstr "Уртача яшь"
2297
2298#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516
2299#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130
2300#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2301#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2302#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
2303#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
2304#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18
2305msgid "Average age at death"
2306msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2307
2308#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153
2309msgid "Average age at marriage"
2310msgstr ""
2311
2312#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150
2313msgid "Average age in century of marriage"
2314msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2315
2316#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127
2317msgid "Average age related to death century"
2318msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2319
2320#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
2321msgid "Average number"
2322msgstr ""
2323
2324#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98
2325#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2326#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2327#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
2328#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18
2329msgid "Average number of children per family"
2330msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2331
2332#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:55
2334#: resources/views/admin/trees.phtml:348
2335msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2336msgstr ""
2337
2338#: app/Date/JalaliDate.php:265
2339msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2340msgid "Azar"
2341msgstr ""
2342
2343#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2344#: app/Date/JalaliDate.php:139
2345msgctxt "GENITIVE"
2346msgid "Azar"
2347msgstr ""
2348
2349#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2350#: app/Date/JalaliDate.php:229
2351msgctxt "INSTRUMENTAL"
2352msgid "Azar"
2353msgstr ""
2354
2355#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2356#: app/Date/JalaliDate.php:184
2357msgctxt "LOCATIVE"
2358msgid "Azar"
2359msgstr ""
2360
2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2362#: app/Date/JalaliDate.php:94
2363msgctxt "NOMINATIVE"
2364msgid "Azar"
2365msgstr ""
2366
2367#. I18N: Name of a country or state
2368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2369msgid "Azerbaijan"
2370msgstr ""
2371
2372#. I18N: Name of a country or state
2373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2374msgid "Azores"
2375msgstr ""
2376
2377#: app/Date/JalaliDate.php:267
2378msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2379msgid "Bah"
2380msgstr ""
2381
2382#. I18N: Name of a country or state
2383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2384msgid "Bahamas"
2385msgstr ""
2386
2387#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2388#: app/Date/JalaliDate.php:143
2389msgctxt "GENITIVE"
2390msgid "Bahman"
2391msgstr ""
2392
2393#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2394#: app/Date/JalaliDate.php:233
2395msgctxt "INSTRUMENTAL"
2396msgid "Bahman"
2397msgstr ""
2398
2399#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2400#: app/Date/JalaliDate.php:188
2401msgctxt "LOCATIVE"
2402msgid "Bahman"
2403msgstr ""
2404
2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2406#: app/Date/JalaliDate.php:98
2407msgctxt "NOMINATIVE"
2408msgid "Bahman"
2409msgstr ""
2410
2411#. I18N: Name of a country or state
2412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
2413msgid "Bahrain"
2414msgstr ""
2415
2416#. I18N: Name of a country or state
2417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
2418msgid "Bangladesh"
2419msgstr ""
2420
2421#. I18N: gedcom tag BAPM
2422#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136
2423#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2424msgid "Baptism"
2425msgstr "Чукындыру"
2426
2427#: app/GedcomTag.php:1254
2428msgid "Baptism of a brother"
2429msgstr ""
2430
2431#: app/GedcomTag.php:1206
2432msgid "Baptism of a child"
2433msgstr ""
2434
2435#: app/GedcomTag.php:1203
2436msgid "Baptism of a daughter"
2437msgstr ""
2438
2439#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239
2440msgid "Baptism of a grandchild"
2441msgstr ""
2442
2443#: app/GedcomTag.php:1214
2444msgid "Baptism of a granddaughter"
2445msgstr ""
2446
2447#: app/GedcomTag.php:1225
2448msgctxt "daughter’s daughter"
2449msgid "Baptism of a granddaughter"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/GedcomTag.php:1236
2453msgctxt "son’s daughter"
2454msgid "Baptism of a granddaughter"
2455msgstr ""
2456
2457#: app/GedcomTag.php:1210
2458msgid "Baptism of a grandson"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/GedcomTag.php:1221
2462msgctxt "daughter’s son"
2463msgid "Baptism of a grandson"
2464msgstr ""
2465
2466#: app/GedcomTag.php:1232
2467msgctxt "son’s son"
2468msgid "Baptism of a grandson"
2469msgstr ""
2470
2471#: app/GedcomTag.php:1243
2472msgid "Baptism of a half-brother"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/GedcomTag.php:1250
2476msgid "Baptism of a half-sibling"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/GedcomTag.php:1247
2480msgid "Baptism of a half-sister"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/GedcomTag.php:1261
2484msgid "Baptism of a sibling"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/GedcomTag.php:1258
2488msgid "Baptism of a sister"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/GedcomTag.php:1199
2492msgid "Baptism of a son"
2493msgstr ""
2494
2495#. I18N: gedcom tag BARM
2496#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2497msgid "Bar mitzvah"
2498msgstr ""
2499
2500#. I18N: Name of a country or state
2501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2502msgid "Barbados"
2503msgstr ""
2504
2505#. I18N: gedcom tag BASM
2506#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2507msgid "Bat mitzvah"
2508msgstr ""
2509
2510#. I18N: Name of a module
2511#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139
2512#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2513msgid "Batch update"
2514msgstr "Күпләп үзгәртү"
2515
2516#. I18N: Location of an LDS church temple
2517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
2518msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2519msgstr ""
2520
2521#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627
2522msgid "Begins with"
2523msgstr "Башында"
2524
2525#. I18N: Name of a country or state
2526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94
2527msgid "Belarus"
2528msgstr ""
2529
2530#. I18N: The name of a colour-scheme
2531#: app/Module/ColorsTheme.php:107
2532msgid "Belgian Chocolate"
2533msgstr "Белгия шоколады"
2534
2535#. I18N: Name of a country or state
2536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
2537msgid "Belgium"
2538msgstr ""
2539
2540#. I18N: Name of a country or state
2541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2542msgid "Belize"
2543msgstr ""
2544
2545#. I18N: Name of a country or state
2546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2547msgid "Benin"
2548msgstr ""
2549
2550#. I18N: Name of a country or state
2551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2552msgid "Bermuda"
2553msgstr ""
2554
2555#. I18N: Location of an LDS church temple
2556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2557msgid "Bern, Switzerland"
2558msgstr ""
2559
2560#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109
2561msgid "Best man"
2562msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2563
2564#. I18N: Name of a country or state
2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
2566msgid "Bhutan"
2567msgstr ""
2568
2569#. I18N: gedcom tag _BIBL
2570#: app/GedcomTag.php:1265
2571msgid "Bibliography"
2572msgstr ""
2573
2574#. I18N: Location of an LDS church temple
2575#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2576msgid "Billings, Montana, United States"
2577msgstr ""
2578
2579#. I18N: gedcom tag BLOB
2580#: app/GedcomTag.php:543
2581msgid "Binary data object"
2582msgstr "Бинарный объект данных"
2583
2584#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
2585msgid "Bing Maps™"
2586msgstr ""
2587
2588#. I18N: Location of an LDS church temple
2589#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2590msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2591msgstr ""
2592
2593#. I18N: gedcom tag BIRT
2594#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133
2595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
2596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
2597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271
2598#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2599#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2600#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2601#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2717#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2718msgid "Birth"
2719msgstr "Туган"
2720
2721#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61
2722msgctxt "Female pedigree"
2723msgid "Birth"
2724msgstr ""
2725
2726#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57
2727msgctxt "Male pedigree"
2728msgid "Birth"
2729msgstr ""
2730
2731#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64
2732msgctxt "Pedigree"
2733msgid "Birth"
2734msgstr ""
2735
2736#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332
2737msgid "Birth by country"
2738msgstr "Туган ил буенча"
2739
2740#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2741#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2742msgid "Birth date range end"
2743msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2744
2745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2746#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2747msgid "Birth date range start"
2748msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2749
2750#: app/GedcomTag.php:1324
2751msgid "Birth of a brother"
2752msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2753
2754#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:454
2755msgid "Birth of a child"
2756msgstr "Баласы туу"
2757
2758#: app/GedcomTag.php:1273
2759msgid "Birth of a daughter"
2760msgstr "Кызы туу"
2761
2762#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309
2763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
2764msgid "Birth of a grandchild"
2765msgstr "Оныгы туу"
2766
2767#: app/GedcomTag.php:1284
2768msgid "Birth of a granddaughter"
2769msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2770
2771#: app/GedcomTag.php:1295
2772msgctxt "daughter’s daughter"
2773msgid "Birth of a granddaughter"
2774msgstr "Кызының кызы туу"
2775
2776#: app/GedcomTag.php:1306
2777msgctxt "son’s daughter"
2778msgid "Birth of a granddaughter"
2779msgstr "Улының кызы туу"
2780
2781#: app/GedcomTag.php:1280
2782msgid "Birth of a grandson"
2783msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2784
2785#: app/GedcomTag.php:1291
2786msgctxt "daughter’s son"
2787msgid "Birth of a grandson"
2788msgstr "Кызының улы туу"
2789
2790#: app/GedcomTag.php:1302
2791msgctxt "son’s son"
2792msgid "Birth of a grandson"
2793msgstr "Улының улы туу"
2794
2795#: app/GedcomTag.php:1313
2796msgid "Birth of a half-brother"
2797msgstr ""
2798
2799#: app/GedcomTag.php:1320
2800msgid "Birth of a half-sibling"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/GedcomTag.php:1317
2804msgid "Birth of a half-sister"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:460
2808msgid "Birth of a sibling"
2809msgstr "Бертуганы туу"
2810
2811#: app/GedcomTag.php:1328
2812msgid "Birth of a sister"
2813msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2814
2815#: app/GedcomTag.php:1269
2816msgid "Birth of a son"
2817msgstr "Улы туу"
2818
2819#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19
2820msgid "Birth places"
2821msgstr ""
2822
2823#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2824msgid "Birthplace contains"
2825msgstr "Туу урынына бу кергән"
2826
2827#. I18N: Name of a module/report
2828#: app/Module/BirthReportModule.php:38
2829#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54
2830#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2831#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2832msgid "Births"
2833msgstr "Туулар"
2834
2835#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121
2836#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29
2837msgid "Births by century"
2838msgstr "Туган гасыр буенча"
2839
2840#. I18N: Location of an LDS church temple
2841#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2842msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2843msgstr ""
2844
2845#. I18N: gedcom tag BLES
2846#: app/GedcomTag.php:536
2847msgid "Blessing"
2848msgstr "Хәер-фатиха"
2849
2850#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2851msgid "Block"
2852msgstr "Блок"
2853
2854#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111
2855#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398
2856#: resources/views/admin/modules.phtml:75
2857#: resources/views/admin/modules.phtml:77
2858msgid "Blocks"
2859msgstr "Блоклар"
2860
2861#. I18N: The name of a colour-scheme
2862#: app/Module/ColorsTheme.php:109
2863msgid "Blue Lagoon"
2864msgstr "Зәңгәр лагуна"
2865
2866#. I18N: The name of a colour-scheme
2867#: app/Module/ColorsTheme.php:111
2868msgid "Blue Marine"
2869msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2870
2871#. I18N: Location of an LDS church temple
2872#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2873msgid "Bogota, Colombia"
2874msgstr ""
2875
2876#. I18N: Location of an LDS church temple
2877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2878msgid "Boise, Idaho, United States"
2879msgstr ""
2880
2881#. I18N: Name of a country or state
2882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2883msgid "Bolivia"
2884msgstr ""
2885
2886#. I18N: Type of media object
2887#: app/GedcomTag.php:2355
2888msgid "Book"
2889msgstr "Китап"
2890
2891#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2892#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103
2893msgid "Born in the covenant"
2894msgstr ""
2895
2896#. I18N: Name of a country or state
2897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2898msgid "Bosnia and Herzegovina"
2899msgstr ""
2900
2901#. I18N: Location of an LDS church temple
2902#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2903msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2904msgstr ""
2905
2906#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2907msgid "Both alive"
2908msgstr "Икесе дә исән"
2909
2910#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2911msgid "Both dead"
2912msgstr "Икесе дә вафат"
2913
2914#. I18N: Name of a country or state
2915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2916msgid "Botswana"
2917msgstr ""
2918
2919#. I18N: Location of an LDS church temple
2920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2921msgid "Bountiful, Utah, United States"
2922msgstr ""
2923
2924#. I18N: Name of a country or state
2925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2926msgid "Bouvet Island"
2927msgstr ""
2928
2929#. I18N: Branches of a family tree
2930#. I18N: Name of a module/list
2931#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
2932#: app/Module/BranchesListModule.php:44
2933msgid "Branches"
2934msgstr "Ботаклар"
2935
2936#. I18N: %s is a surname
2937#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76
2938#, php-format
2939msgid "Branches of the %s family"
2940msgstr ""
2941
2942#. I18N: Name of a country or state
2943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2944msgid "Brazil"
2945msgstr ""
2946
2947#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113
2948msgid "Bridesmaid"
2949msgstr "Кәләшнең дус кызы"
2950
2951#. I18N: Location of an LDS church temple
2952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
2953msgid "Brigham City, Utah, United States"
2954msgstr ""
2955
2956#. I18N: Location of an LDS church temple
2957#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
2958msgid "Brisbane, Australia"
2959msgstr ""
2960
2961#. I18N: gedcom tag _BRTM
2962#: app/GedcomTag.php:1335
2963msgid "Brit milah"
2964msgstr ""
2965
2966#: app/GedcomTag.php:2092
2967msgid "Brit milah of a brother"
2968msgstr ""
2969
2970#: app/GedcomTag.php:2084
2971msgid "Brit milah of a grandson"
2972msgstr ""
2973
2974#: app/GedcomTag.php:2086
2975msgctxt "daughter’s son"
2976msgid "Brit milah of a grandson"
2977msgstr ""
2978
2979#: app/GedcomTag.php:2088
2980msgctxt "son’s son"
2981msgid "Brit milah of a grandson"
2982msgstr ""
2983
2984#: app/GedcomTag.php:2090
2985msgid "Brit milah of a half-brother"
2986msgstr ""
2987
2988#: app/GedcomTag.php:2081
2989msgid "Brit milah of a son"
2990msgstr ""
2991
2992#. I18N: Name of a country or state
2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
2994msgid "British Indian Ocean Territory"
2995msgstr ""
2996
2997#. I18N: Name of a country or state
2998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
2999msgid "British Virgin Islands"
3000msgstr ""
3001
3002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3003#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3004msgid "Brother"
3005msgstr "Абый/эне"
3006
3007#. I18N: a month in the French republican calendar
3008#: app/Date/FrenchDate.php:135
3009msgctxt "GENITIVE"
3010msgid "Brumaire"
3011msgstr ""
3012
3013#. I18N: a month in the French republican calendar
3014#: app/Date/FrenchDate.php:229
3015msgctxt "INSTRUMENTAL"
3016msgid "Brumaire"
3017msgstr ""
3018
3019#. I18N: a month in the French republican calendar
3020#: app/Date/FrenchDate.php:182
3021msgctxt "LOCATIVE"
3022msgid "Brumaire"
3023msgstr ""
3024
3025#. I18N: a month in the French republican calendar
3026#: app/Date/FrenchDate.php:87
3027msgctxt "NOMINATIVE"
3028msgid "Brumaire"
3029msgstr ""
3030
3031#. I18N: Name of a country or state
3032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
3033msgid "Brunei Darussalam"
3034msgstr ""
3035
3036#. I18N: Location of an LDS church temple
3037#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
3038msgid "Buenos Aires, Argentina"
3039msgstr ""
3040
3041#. I18N: Name of a country or state
3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
3043msgid "Bulgaria"
3044msgstr ""
3045
3046#. I18N: gedcom tag BURI
3047#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148
3048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3052msgid "Burial"
3053msgstr "Җирләү"
3054
3055#: app/GedcomTag.php:1441
3056msgid "Burial of a brother"
3057msgstr ""
3058
3059#: app/GedcomTag.php:1349
3060msgid "Burial of a child"
3061msgstr "Баласын җирләү"
3062
3063#: app/GedcomTag.php:1346
3064msgid "Burial of a daughter"
3065msgstr "Кызын җирләү"
3066
3067#: app/GedcomTag.php:1430
3068msgid "Burial of a father"
3069msgstr ""
3070
3071#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382
3072msgid "Burial of a grandchild"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/GedcomTag.php:1357
3076msgid "Burial of a granddaughter"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/GedcomTag.php:1368
3080msgctxt "daughter’s daughter"
3081msgid "Burial of a granddaughter"
3082msgstr ""
3083
3084#: app/GedcomTag.php:1379
3085msgctxt "son’s daughter"
3086msgid "Burial of a granddaughter"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/GedcomTag.php:1386
3090msgid "Burial of a grandfather"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/GedcomTag.php:1390
3094msgid "Burial of a grandmother"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/GedcomTag.php:1393
3098msgid "Burial of a grandparent"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/GedcomTag.php:1353
3102msgid "Burial of a grandson"
3103msgstr ""
3104
3105#: app/GedcomTag.php:1364
3106msgctxt "daughter’s son"
3107msgid "Burial of a grandson"
3108msgstr ""
3109
3110#: app/GedcomTag.php:1375
3111msgctxt "son’s son"
3112msgid "Burial of a grandson"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/GedcomTag.php:1419
3116msgid "Burial of a half-brother"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/GedcomTag.php:1426
3120msgid "Burial of a half-sibling"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/GedcomTag.php:1423
3124msgid "Burial of a half-sister"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/GedcomTag.php:1452
3128msgid "Burial of a husband"
3129msgstr "Ирен җирләү"
3130
3131#: app/GedcomTag.php:1408
3132msgid "Burial of a maternal grandfather"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/GedcomTag.php:1412
3136msgid "Burial of a maternal grandmother"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1415
3140msgid "Burial of a maternal grandparent"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/GedcomTag.php:1434
3144msgid "Burial of a mother"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/GedcomTag.php:1437
3148msgid "Burial of a parent"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/GedcomTag.php:1397
3152msgid "Burial of a paternal grandfather"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/GedcomTag.php:1401
3156msgid "Burial of a paternal grandmother"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/GedcomTag.php:1404
3160msgid "Burial of a paternal grandparent"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/GedcomTag.php:1448
3164msgid "Burial of a sibling"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/GedcomTag.php:1445
3168msgid "Burial of a sister"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/GedcomTag.php:1342
3172msgid "Burial of a son"
3173msgstr "Улын җирләү"
3174
3175#: app/GedcomTag.php:1459
3176msgid "Burial of a spouse"
3177msgstr ""
3178
3179#: app/GedcomTag.php:1456
3180msgid "Burial of a wife"
3181msgstr "Хатынын җирләү"
3182
3183#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3184msgid "Burial place contains"
3185msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3186
3187#. I18N: Name of a module/report
3188#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38
3189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3190#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3191msgid "Burials"
3192msgstr ""
3193
3194#. I18N: Name of a country or state
3195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81
3196msgid "Burkina Faso"
3197msgstr ""
3198
3199#. I18N: Name of a country or state
3200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
3201msgid "Burundi"
3202msgstr ""
3203
3204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
3205msgid "Buyer"
3206msgstr "Алучы"
3207
3208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121
3209msgctxt "FEMALE"
3210msgid "Buyer"
3211msgstr ""
3212
3213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117
3214msgctxt "MALE"
3215msgid "Buyer"
3216msgstr ""
3217
3218#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3219#: resources/views/admin/site-mail.phtml:96
3220msgid "By default, SMTP works on port 25."
3221msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3222
3223#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3224#: app/Module/CkeditorModule.php:42
3225msgid "CKEditor™"
3226msgstr ""
3227
3228#. I18N: Name of a module.
3229#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78
3230msgid "CSS and JS"
3231msgstr ""
3232
3233#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3234#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3235msgid "Calculating…"
3236msgstr ""
3237
3238#. I18N: Name of a module
3239#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78
3240#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3241msgid "Calendar"
3242msgstr "Календарь"
3243
3244#. I18N: A configuration setting
3245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96
3246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:101
3248msgid "Calendar conversion"
3249msgstr ""
3250
3251#. I18N: Location of an LDS church temple
3252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
3253msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3254msgstr ""
3255
3256#. I18N: gedcom tag CALN
3257#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3258msgid "Call number"
3259msgstr ""
3260
3261#. I18N: Name of a country or state
3262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
3263msgid "Cambodia"
3264msgstr ""
3265
3266#. I18N: Name of a country or state
3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
3268msgid "Cameroon"
3269msgstr ""
3270
3271#. I18N: Location of an LDS church temple
3272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
3273msgid "Campinas, Brazil"
3274msgstr ""
3275
3276#. I18N: Name of a country or state
3277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3278msgid "Canada"
3279msgstr ""
3280
3281#. I18N: Name of a country or state
3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3283msgid "Cape Verde"
3284msgstr ""
3285
3286#. I18N: Location of an LDS church temple
3287#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
3288msgid "Caracas, Venezuela"
3289msgstr ""
3290
3291#. I18N: Type of media object
3292#: app/GedcomTag.php:2358
3293msgid "Card"
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: Location of an LDS church temple
3297#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
3298msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3299msgstr ""
3300
3301#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204
3302msgid "Case insensitive"
3303msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
3304
3305#. I18N: gedcom tag CAST
3306#: app/GedcomTag.php:556
3307msgid "Caste"
3308msgstr ""
3309
3310#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
3311msgid "Categories"
3312msgstr "Категорияләр"
3313
3314#. I18N: gedcom tag CAUS
3315#: app/GedcomTag.php:559
3316msgid "Cause"
3317msgstr ""
3318
3319#: app/GedcomTag.php:654
3320msgid "Cause of death"
3321msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3322
3323#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93
3324msgid "Caution!"
3325msgstr ""
3326
3327#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
3328#: resources/views/admin/trees.phtml:395
3329msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3330msgstr ""
3331
3332#. I18N: Name of a country or state
3333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3334msgid "Cayman Islands"
3335msgstr ""
3336
3337#. I18N: Location of an LDS church temple
3338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
3339msgid "Cebu City, Philippines"
3340msgstr ""
3341
3342#. I18N: gedcom tag CEME
3343#: app/GedcomTag.php:562
3344msgid "Cemetery"
3345msgstr "Зират"
3346
3347#. I18N: gedcom tag CENS
3348#: app/GedcomTag.php:565
3349msgid "Census"
3350msgstr "Перепись"
3351
3352#. I18N: Name of a module
3353#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42
3354msgid "Census assistant"
3355msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3356
3357#: app/GedcomTag.php:567
3358#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3359msgid "Census date"
3360msgstr "Халык санын алу датасы"
3361
3362#: app/GedcomTag.php:569
3363msgid "Census place"
3364msgstr ""
3365
3366#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
3367msgid "Census transcript"
3368msgstr "Халык санын алу язмасы"
3369
3370#. I18N: Name of a country or state
3371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
3372msgid "Central African Republic"
3373msgstr ""
3374
3375#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984
3376#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
3377#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
3378#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104
3379#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86
3380#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109
3381#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104
3382#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104
3383#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104
3384#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
3385#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
3386#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63
3387#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100
3388#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134
3389#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18
3390#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3391#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3392#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
3393#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
3394msgid "Century"
3395msgstr ""
3396
3397#. I18N: Type of media object
3398#: app/GedcomTag.php:2361
3399msgid "Certificate"
3400msgstr "Таныклык"
3401
3402#. I18N: Name of a country or state
3403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
3404msgid "Chad"
3405msgstr ""
3406
3407#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304
3408#: resources/views/family-page-menu.phtml:11
3409msgid "Change family members"
3410msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3411
3412#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247
3413#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627
3414msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3415msgstr ""
3416
3417#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388
3418#: resources/views/admin/trees.phtml:82
3419msgid "Change the “Home page” blocks"
3420msgstr ""
3421
3422#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557
3423msgid "Change the “My page” blocks"
3424msgstr ""
3425
3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3428#, php-format
3429msgid "Changed on %1$s"
3430msgstr ""
3431
3432#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3433#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3434#, php-format
3435msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3436msgstr ""
3437
3438#. I18N: Name of a module/report
3439#: app/Module/ChangeReportModule.php:42
3440#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
3441#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44
3442#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3443#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3444msgid "Changes"
3445msgstr "Үзгәрешләр"
3446
3447#: app/Module/RecentChangesModule.php:107
3448#, php-format
3449msgid "Changes in the last %s day"
3450msgid_plural "Changes in the last %s days"
3451msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3452
3453#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119
3454#: resources/views/admin/trees.phtml:201
3455msgid "Changes log"
3456msgstr ""
3457
3458#. I18N: gedcom tag CHAR
3459#: app/GedcomTag.php:584
3460msgid "Character set"
3461msgstr ""
3462
3463#: resources/views/admin/modules.phtml:193
3464#: resources/views/admin/modules.phtml:196
3465msgid "Chart"
3466msgstr "Сызым"
3467
3468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139
3469msgid "Chart preferences"
3470msgstr ""
3471
3472#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3473#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
3474#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
3475#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
3476msgid "Chart type"
3477msgstr "Сызым төре"
3478
3479#. I18N: Name of a module/block
3480#. I18N: Name of a module
3481#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123
3482#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58
3483#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103
3484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331
3485#: resources/views/admin/modules.phtml:79
3486#: resources/views/admin/modules.phtml:81
3487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404
3488msgid "Charts"
3489msgstr "Сызымнар"
3490
3491#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296
3492#: resources/views/admin/trees.phtml:171
3493msgid "Check for errors"
3494msgstr ""
3495
3496#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143
3497msgid "Check for pending changes…"
3498msgstr ""
3499
3500#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36
3501msgid "Checking server capacity"
3502msgstr ""
3503
3504#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19
3505msgid "Checking server configuration"
3506msgstr ""
3507
3508#. I18N: Location of an LDS church temple
3509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
3510msgid "Chicago, Illinois, United States"
3511msgstr ""
3512
3513#. I18N: gedcom tag CHIL
3514#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587
3515#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3516#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3517#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3518msgid "Child"
3519msgstr "Бала"
3520
3521#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3522#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3523msgid "Child of "
3524msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3525
3526#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3527#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
3528#, php-format
3529msgid "Child of %s"
3530msgstr "%s баласы"
3531
3532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419
3533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
3534#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279
3536#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3537#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3538#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3539msgid "Children"
3540msgstr "Балалары"
3541
3542#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10
3543msgid "Children in family"
3544msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3545
3546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3547#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3548msgid "Children of "
3549msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3550
3551#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3552#: app/SurnameTradition.php:97
3553msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3554msgstr ""
3555
3556#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3557#: app/SurnameTradition.php:91
3558msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3559msgstr ""
3560
3561#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3562#: app/SurnameTradition.php:94
3563msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3564msgstr ""
3565
3566#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3567#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3568#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3569#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3570#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
3571#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
3572msgid "Children take their father’s surname."
3573msgstr ""
3574
3575#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3576#: app/SurnameTradition.php:88
3577msgid "Children take their mother’s surname."
3578msgstr ""
3579
3580#. I18N: Name of a country or state
3581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
3582msgid "Chile"
3583msgstr ""
3584
3585#. I18N: Name of a country or state
3586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3587msgid "China"
3588msgstr ""
3589
3590#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70
3591msgid "Choose a report to run"
3592msgstr "Отчетны сайлагыз"
3593
3594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3595#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3596#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3597msgid "Choose relatives"
3598msgstr "Якын туганнары"
3599
3600#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:492
3601msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3602msgstr ""
3603
3604#. I18N: gedcom tag CHR
3605#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3609msgid "Christening"
3610msgstr "Чукындыру"
3611
3612#: app/GedcomTag.php:1518
3613msgid "Christening of a brother"
3614msgstr ""
3615
3616#: app/GedcomTag.php:1470
3617msgid "Christening of a child"
3618msgstr ""
3619
3620#: app/GedcomTag.php:1467
3621msgid "Christening of a daughter"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503
3625msgid "Christening of a grandchild"
3626msgstr ""
3627
3628#: app/GedcomTag.php:1478
3629msgid "Christening of a granddaughter"
3630msgstr ""
3631
3632#: app/GedcomTag.php:1489
3633msgctxt "daughter’s daughter"
3634msgid "Christening of a granddaughter"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/GedcomTag.php:1500
3638msgctxt "son’s daughter"
3639msgid "Christening of a granddaughter"
3640msgstr ""
3641
3642#: app/GedcomTag.php:1474
3643msgid "Christening of a grandson"
3644msgstr ""
3645
3646#: app/GedcomTag.php:1485
3647msgctxt "daughter’s son"
3648msgid "Christening of a grandson"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/GedcomTag.php:1496
3652msgctxt "son’s son"
3653msgid "Christening of a grandson"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/GedcomTag.php:1507
3657msgid "Christening of a half-brother"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/GedcomTag.php:1514
3661msgid "Christening of a half-sibling"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/GedcomTag.php:1511
3665msgid "Christening of a half-sister"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/GedcomTag.php:1525
3669msgid "Christening of a sibling"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/GedcomTag.php:1522
3673msgid "Christening of a sister"
3674msgstr ""
3675
3676#: app/GedcomTag.php:1463
3677msgid "Christening of a son"
3678msgstr ""
3679
3680#. I18N: Name of a country or state
3681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
3682msgid "Christmas Island"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3686msgid "Circumciser"
3687msgstr "Бабага утыртучы"
3688
3689#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28
3690msgid "Citation"
3691msgstr ""
3692
3693#. I18N: gedcom tag PAGE
3694#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3696#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3697#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3698msgid "Citation details"
3699msgstr "Цитата детальләре"
3700
3701#. I18N: gedcom tag CITN
3702#: app/GedcomTag.php:600
3703msgid "Citizenship"
3704msgstr "Гражданлык"
3705
3706#. I18N: gedcom tag CITY
3707#: app/GedcomTag.php:603
3708msgid "City"
3709msgstr "Населенный пункт"
3710
3711#. I18N: Location of an LDS church temple
3712#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3713msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3714msgstr ""
3715
3716#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3717msgid "Civil marriage"
3718msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3719
3720#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139
3721msgid "Civil registrar"
3722msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3723
3724#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136
3725msgctxt "FEMALE"
3726msgid "Civil registrar"
3727msgstr ""
3728
3729#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132
3730msgctxt "MALE"
3731msgid "Civil registrar"
3732msgstr ""
3733
3734#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109
3735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91
3736msgid "Clean up data folder"
3737msgstr ""
3738
3739#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3740#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113
3741msgid "Cleared but not yet completed"
3742msgstr ""
3743
3744#. I18N: Name of a module
3745#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109
3746msgid "Clippings cart"
3747msgstr "Кисемтә"
3748
3749#. I18N: Type of media object
3750#: app/GedcomTag.php:2364
3751msgid "Coat of arms"
3752msgstr ""
3753
3754#. I18N: Location of an LDS church temple
3755#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3756msgid "Cochabamba, Bolivia"
3757msgstr ""
3758
3759#. I18N: Name of a country or state
3760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3761msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3762msgstr ""
3763
3764#. I18N: The name of a colour-scheme
3765#: app/Module/ColorsTheme.php:113
3766msgid "Coffee and Cream"
3767msgstr "Кофе һәм Каймак"
3768
3769#. I18N: The name of a colour-scheme
3770#: app/Module/ColorsTheme.php:115
3771msgid "Cold Day"
3772msgstr "Салкынча көн"
3773
3774#. I18N: Name of a country or state
3775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3776msgid "Colombia"
3777msgstr ""
3778
3779#. I18N: Location of an LDS church temple
3780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3781msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3782msgstr ""
3783
3784#. I18N: Location of an LDS church temple
3785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3786msgid "Columbia River, Washington, United States"
3787msgstr ""
3788
3789#. I18N: Location of an LDS church temple
3790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3791msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3792msgstr ""
3793
3794#. I18N: Location of an LDS church temple
3795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3796msgid "Columbus, Ohio, United States"
3797msgstr ""
3798
3799#. I18N: gedcom tag COMM
3800#: app/GedcomTag.php:606
3801msgid "Comment"
3802msgstr "Комментар"
3803
3804#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
3805#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
3806#: resources/views/register-page.phtml:81
3807msgid "Comments"
3808msgstr "Искәрмәләр"
3809
3810#. I18N: gedcom tag _COML
3811#: app/GedcomTag.php:1529
3812msgid "Common law marriage"
3813msgstr "Законлы никах"
3814
3815#. I18N: Description of the “Messages” module
3816#: app/Module/UserMessagesModule.php:75
3817msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3818msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3819
3820#. I18N: Name of a country or state
3821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3822msgid "Comoros"
3823msgstr ""
3824
3825#. I18N: Name of a module/chart
3826#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45
3827msgid "Compact tree"
3828msgstr "Җыйнак агач"
3829
3830#. I18N: %s is an individual’s name
3831#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
3832#, php-format
3833msgid "Compact tree of %s"
3834msgstr "%s җыйнак агачы"
3835
3836#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32
3837msgid "Comparison"
3838msgstr ""
3839
3840#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3841#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131
3842msgid "Completed before 1970; date not available"
3843msgstr ""
3844
3845#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3846#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116
3847msgid "Completed; date unknown"
3848msgstr ""
3849
3850#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
3851msgid "Compress the GEDCOM file"
3852msgstr ""
3853
3854#. I18N: gedcom tag CONC
3855#: app/GedcomTag.php:609
3856msgid "Concatenation"
3857msgstr ""
3858
3859#. I18N: gedcom tag CONF
3860#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3861msgid "Confirmation"
3862msgstr "Конфирмация"
3863
3864#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14
3865msgid "Connection to database server"
3866msgstr ""
3867
3868#. I18N: Name of a module
3869#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
3871msgid "Contact information"
3872msgstr ""
3873
3874#: resources/views/edit-account-page.phtml:115
3875msgid "Contact method"
3876msgstr ""
3877
3878#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628
3879msgid "Contains"
3880msgstr "Кергән"
3881
3882#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3883#: resources/views/modules/html/config.phtml:28
3884#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3885msgid "Content"
3886msgstr "Эчтәлек"
3887
3888#. I18N: gedcom tag CONT
3889#: app/GedcomTag.php:612
3890msgid "Continued"
3891msgstr ""
3892
3893#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82
3894#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152
3895#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80
3896#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261
3897#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
3898#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
3899#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3
3900#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
3901#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3
3902#: resources/views/admin/components.phtml:12
3903#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4
3904#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
3905#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3
3906#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
3907#: resources/views/admin/media.phtml:4
3908#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
3909#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
3910#: resources/views/admin/modules.phtml:19
3911#: resources/views/admin/server-information.phtml:3
3912#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4
3913#: resources/views/admin/site-mail.phtml:26
3914#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4
3915#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4
3916#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
3917#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
3918#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
3919#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
3920#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
3921#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
3922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3923#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
3924#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
3925#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
3926#: resources/views/admin/trees.phtml:12
3927#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4
3928#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3
3929#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
3930#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
3931#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
3932#: resources/views/admin/users.phtml:4
3933#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4
3934#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
3935#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3
3936#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
3937#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
3938#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
3939#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
3940#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
3941#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
3942msgid "Control panel"
3943msgstr ""
3944
3945#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
3946#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
3947msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3948msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
3949
3950#. I18N: Name of a country or state
3951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
3952msgid "Cook Islands"
3953msgstr ""
3954
3955#. I18N: Name of a module
3956#: app/Module/CookieWarningModule.php:55
3957msgid "Cookie warning"
3958msgstr ""
3959
3960#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4
3961#: resources/views/privacy-policy.phtml:12
3962msgid "Cookies"
3963msgstr ""
3964
3965#. I18N: Location of an LDS church temple
3966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
3967msgid "Copenhagen, Denmark"
3968msgstr ""
3969
3970#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3
3971#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5
3972msgid "Copy"
3973msgstr ""
3974
3975#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3976#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
3977#, php-format
3978msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3979msgstr ""
3980
3981#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147
3982msgid "Copy files…"
3983msgstr ""
3984
3985#. I18N: gedcom tag COPR
3986#: app/GedcomTag.php:625
3987msgid "Copyright"
3988msgstr "Авторские права"
3989
3990#. I18N: Location of an LDS church temple
3991#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
3992msgid "Cordoba, Argentina"
3993msgstr ""
3994
3995#. I18N: gedcom tag CORP
3996#: app/GedcomTag.php:628
3997msgid "Corporation"
3998msgstr ""
3999
4000#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
4001msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4002msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
4003
4004#. I18N: Name of a country or state
4005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
4006msgid "Costa Rica"
4007msgstr ""
4008
4009#. I18N: Name of a country or state
4010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
4011msgid "Cote d’Ivoire"
4012msgstr ""
4013
4014#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4015msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4016msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4017
4018#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4019#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72
4020msgid "Count the visits to each page"
4021msgstr ""
4022
4023#. I18N: gedcom tag CTRY
4024#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
4025msgid "Country"
4026msgstr "Ил"
4027
4028#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345
4029msgid "Create"
4030msgstr ""
4031
4032#: app/Functions/FunctionsEdit.php:453
4033msgid "Create a family"
4034msgstr ""
4035
4036#: resources/views/modals/create-family.phtml:10
4037msgid "Create a family from existing individuals"
4038msgstr ""
4039
4040#: resources/views/admin/trees.phtml:318
4041msgid "Create a family tree"
4042msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4043
4044#: app/Functions/FunctionsEdit.php:473
4045#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4046#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7
4047msgid "Create a media object"
4048msgstr ""
4049
4050#: app/Functions/FunctionsEdit.php:518
4051#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7
4052msgid "Create a repository"
4053msgstr ""
4054
4055#: app/Functions/FunctionsEdit.php:464
4056#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7
4057msgid "Create a shared note"
4058msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4059
4060#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6
4061msgid "Create a shared note using the census assistant"
4062msgstr ""
4063
4064#: app/Functions/FunctionsEdit.php:535
4065#: resources/views/modals/create-source.phtml:7
4066msgid "Create a source"
4067msgstr ""
4068
4069#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
4070#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7
4071msgid "Create a submitter"
4072msgstr ""
4073
4074#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142
4075msgid "Create a temporary folder…"
4076msgstr ""
4077
4078#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
4079msgid "Create a unique filename"
4080msgstr ""
4081
4082#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526
4083msgid "Create an individual"
4084msgstr ""
4085
4086#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4087msgid "Create your own chart"
4088msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4089
4090#: resources/views/admin/trees.phtml:385
4091msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4092msgstr ""
4093
4094#. I18N: gedcom tag CREM
4095#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4101msgid "Cremation"
4102msgstr "Крематорийда яндыру"
4103
4104#: app/GedcomTag.php:1632
4105msgid "Cremation of a brother"
4106msgstr ""
4107
4108#: app/GedcomTag.php:1540
4109msgid "Cremation of a child"
4110msgstr ""
4111
4112#: app/GedcomTag.php:1537
4113msgid "Cremation of a daughter"
4114msgstr ""
4115
4116#: app/GedcomTag.php:1621
4117msgid "Cremation of a father"
4118msgstr ""
4119
4120#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606
4121msgid "Cremation of a grand-parent"
4122msgstr ""
4123
4124#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573
4125msgid "Cremation of a grandchild"
4126msgstr ""
4127
4128#: app/GedcomTag.php:1548
4129msgid "Cremation of a granddaughter"
4130msgstr ""
4131
4132#: app/GedcomTag.php:1559
4133msgctxt "daughter’s daughter"
4134msgid "Cremation of a granddaughter"
4135msgstr ""
4136
4137#: app/GedcomTag.php:1570
4138msgctxt "son’s daughter"
4139msgid "Cremation of a granddaughter"
4140msgstr ""
4141
4142#: app/GedcomTag.php:1577
4143msgid "Cremation of a grandfather"
4144msgstr ""
4145
4146#: app/GedcomTag.php:1581
4147msgid "Cremation of a grandmother"
4148msgstr ""
4149
4150#: app/GedcomTag.php:1544
4151msgid "Cremation of a grandson"
4152msgstr ""
4153
4154#: app/GedcomTag.php:1555
4155msgctxt "daughter’s son"
4156msgid "Cremation of a grandson"
4157msgstr ""
4158
4159#: app/GedcomTag.php:1566
4160msgctxt "son’s son"
4161msgid "Cremation of a grandson"
4162msgstr ""
4163
4164#: app/GedcomTag.php:1610
4165msgid "Cremation of a half-brother"
4166msgstr ""
4167
4168#: app/GedcomTag.php:1617
4169msgid "Cremation of a half-sibling"
4170msgstr ""
4171
4172#: app/GedcomTag.php:1614
4173msgid "Cremation of a half-sister"
4174msgstr ""
4175
4176#: app/GedcomTag.php:1643
4177msgid "Cremation of a husband"
4178msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4179
4180#: app/GedcomTag.php:1599
4181msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/GedcomTag.php:1603
4185msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4186msgstr ""
4187
4188#: app/GedcomTag.php:1625
4189msgid "Cremation of a mother"
4190msgstr ""
4191
4192#: app/GedcomTag.php:1628
4193msgid "Cremation of a parent"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/GedcomTag.php:1588
4197msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4198msgstr ""
4199
4200#: app/GedcomTag.php:1592
4201msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4202msgstr ""
4203
4204#: app/GedcomTag.php:1639
4205msgid "Cremation of a sibling"
4206msgstr ""
4207
4208#: app/GedcomTag.php:1636
4209msgid "Cremation of a sister"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/GedcomTag.php:1533
4213msgid "Cremation of a son"
4214msgstr ""
4215
4216#: app/GedcomTag.php:1650
4217msgid "Cremation of a spouse"
4218msgstr ""
4219
4220#: app/GedcomTag.php:1647
4221msgid "Cremation of a wife"
4222msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4223
4224#. I18N: Name of a country or state
4225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
4226msgid "Croatia"
4227msgstr ""
4228
4229#. I18N: Name of a country or state
4230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4231msgid "Cuba"
4232msgstr ""
4233
4234#. I18N: Location of an LDS church temple
4235#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
4236msgid "Curitiba, Brazil"
4237msgstr ""
4238
4239#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4240msgid "Custom"
4241msgstr "Аерым заказ белән"
4242
4243#: resources/views/calendar-page.phtml:154
4244#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
4245msgid "Custom event"
4246msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4247
4248#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
4249msgid "Custom fact"
4250msgstr ""
4251
4252#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4253msgid "Custom module"
4254msgstr ""
4255
4256#. I18N: A configuration setting
4257#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
4258msgid "Custom welcome text"
4259msgstr ""
4260
4261#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214
4262msgid "Customize this page"
4263msgstr ""
4264
4265#. I18N: Name of a country or state
4266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
4267msgid "Cyprus"
4268msgstr ""
4269
4270#. I18N: Name of a country or state
4271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4272msgid "Czech Republic"
4273msgstr ""
4274
4275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4276#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
4277msgid "DKIM digital signature"
4278msgstr ""
4279
4280#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4281#: app/GedcomTag.php:1785
4282msgid "DNA markers"
4283msgstr ""
4284
4285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4286#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
4287#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58
4288msgid "Daitch-Mokotoff"
4289msgstr ""
4290
4291#. I18N: Location of an LDS church temple
4292#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
4293msgid "Dallas, Texas, United States"
4294msgstr ""
4295
4296#. I18N: gedcom tag DATA
4297#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106
4298msgid "Data"
4299msgstr "Мәгълүматлар"
4300
4301#. I18N: A configuration setting
4302#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
4303msgid "Data folder"
4304msgstr ""
4305
4306#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13
4307#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13
4308#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18
4309#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13
4310msgid "Database connection"
4311msgstr ""
4312
4313#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86
4314#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74
4315#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31
4316#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74
4317msgid "Database name"
4318msgstr ""
4319
4320#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72
4321#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62
4322#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62
4323msgid "Database password"
4324msgstr ""
4325
4326#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31
4327msgid "Database type"
4328msgstr ""
4329
4330#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58
4331#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50
4332#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50
4333msgid "Database user account"
4334msgstr ""
4335
4336#. I18N: gedcom tag DATE
4337#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
4338#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4339#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4340#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4341#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46
4342#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4343#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4344#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4345#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4346#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4347#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4348#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4349#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4350#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4351msgid "Date"
4352msgstr "Дата"
4353
4354#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11
4355msgid "Date differences"
4356msgstr ""
4357
4358#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4359#: app/GedcomTag.php:502
4360msgid "Date of LDS baptism"
4361msgstr ""
4362
4363#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4364#: app/GedcomTag.php:1009
4365msgid "Date of LDS child sealing"
4366msgstr ""
4367
4368#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4369#: app/GedcomTag.php:701
4370msgid "Date of LDS endowment"
4371msgstr ""
4372
4373#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4374#: app/GedcomTag.php:752
4375msgid "Date of LDS spouse sealing"
4376msgstr ""
4377
4378#: app/GedcomTag.php:467
4379msgid "Date of adoption"
4380msgstr ""
4381
4382#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4383msgid "Date of baptism"
4384msgstr ""
4385
4386#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4387msgid "Date of bar mitzvah"
4388msgstr ""
4389
4390#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4391msgid "Date of bat mitzvah"
4392msgstr ""
4393
4394#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4395#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4396#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4397#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4398msgid "Date of birth"
4399msgstr ""
4400
4401#: app/GedcomTag.php:538
4402msgid "Date of blessing"
4403msgstr ""
4404
4405#: app/GedcomTag.php:1337
4406msgid "Date of brit milah"
4407msgstr ""
4408
4409#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4410msgid "Date of burial"
4411msgstr "Җирләү датасы"
4412
4413#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4414msgid "Date of christening"
4415msgstr "Чукындыру датасы"
4416
4417#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4418msgid "Date of confirmation"
4419msgstr ""
4420
4421#: app/GedcomTag.php:633
4422msgid "Date of cremation"
4423msgstr ""
4424
4425#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4426#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4427#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4428msgid "Date of death"
4429msgstr "Вафат булу көне"
4430
4431#: app/GedcomTag.php:743
4432msgid "Date of divorce"
4433msgstr ""
4434
4435#: app/GedcomTag.php:693
4436msgid "Date of emigration"
4437msgstr "Эмиграция көне"
4438
4439#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4440msgid "Date of engagement"
4441msgstr "Ярәшү көне"
4442
4443#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4444msgid "Date of entry in original source"
4445msgstr ""
4446
4447#: app/GedcomTag.php:716
4448msgid "Date of event"
4449msgstr "Вакыйга көне"
4450
4451#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4452msgid "Date of first communion"
4453msgstr ""
4454
4455#: app/GedcomTag.php:797
4456msgid "Date of immigration"
4457msgstr "Иммиграция датасы"
4458
4459#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4460#: app/GedcomTag.php:578
4461msgid "Date of last change"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
4465#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4466#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4467msgid "Date of marriage"
4468msgstr "Өйләнешү көне"
4469
4470#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4471msgid "Date of marriage banns"
4472msgstr ""
4473
4474#: app/GedcomTag.php:874
4475msgid "Date of naturalization"
4476msgstr ""
4477
4478#: app/GedcomTag.php:912
4479msgid "Date of ordination"
4480msgstr ""
4481
4482#: app/GedcomTag.php:967
4483msgid "Date of residence"
4484msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4485
4486#: resources/views/help/date.phtml:87
4487msgid "Date period"
4488msgstr ""
4489
4490#: resources/views/help/date.phtml:80
4491msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4492msgstr ""
4493
4494#: resources/views/help/date.phtml:49
4495#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84
4496msgid "Date range"
4497msgstr ""
4498
4499#: resources/views/help/date.phtml:42
4500msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4501msgstr ""
4502
4503#: resources/views/admin/users.phtml:20
4504msgid "Date registered"
4505msgstr ""
4506
4507#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
4508msgid "Date sent"
4509msgstr "Җибәрелү датасы"
4510
4511#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4512#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
4513#, php-format
4514msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4515msgstr ""
4516
4517#: resources/views/help/date.phtml:4
4518msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4519msgstr ""
4520
4521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4522#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4523#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4524#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4525msgid "Daughter"
4526msgstr "Кыз"
4527
4528#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4529#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
4530#, php-format
4531msgid "Daughter of %s"
4532msgstr "%s кызы"
4533
4534#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23
4535msgid "Day"
4536msgstr "Көн"
4537
4538#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384
4539msgid "Day not set"
4540msgstr "Көн кертелмәгән"
4541
4542#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
4543#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
4544#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
4545msgid "Day:"
4546msgstr "Көн:"
4547
4548#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75
4549#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
4550msgid "Dead"
4551msgstr "Барлык вафат булганнар"
4552
4553#. I18N: gedcom tag DEAT
4554#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145
4555#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
4556#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
4557#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281
4558#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7
4559#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4560#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4561#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4562#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4563#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4566#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4568#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4573#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4578#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4579#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4580#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4582#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4583#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4584#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4585#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4589#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4592#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4594#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4597#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4599#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4678#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4679msgid "Death"
4680msgstr "Вафат"
4681
4682#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337
4683msgid "Death by country"
4684msgstr "Вафат булган ил буенча"
4685
4686#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4687#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4688msgid "Death date range end"
4689msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4690
4691#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4692#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4693msgid "Death date range start"
4694msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4695
4696#: app/GedcomTag.php:1757
4697msgid "Death of a brother"
4698msgstr ""
4699
4700#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4701msgid "Death of a child"
4702msgstr ""
4703
4704#: app/GedcomTag.php:1662
4705msgid "Death of a daughter"
4706msgstr ""
4707
4708#: app/GedcomTag.php:1746
4709msgid "Death of a father"
4710msgstr ""
4711
4712#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731
4713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:524
4714msgid "Death of a grand-parent"
4715msgstr ""
4716
4717#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698
4718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4719msgid "Death of a grandchild"
4720msgstr ""
4721
4722#: app/GedcomTag.php:1673
4723msgid "Death of a granddaughter"
4724msgstr ""
4725
4726#: app/GedcomTag.php:1684
4727msgctxt "daughter’s daughter"
4728msgid "Death of a granddaughter"
4729msgstr ""
4730
4731#: app/GedcomTag.php:1695
4732msgctxt "son’s daughter"
4733msgid "Death of a granddaughter"
4734msgstr ""
4735
4736#: app/GedcomTag.php:1702
4737msgid "Death of a grandfather"
4738msgstr ""
4739
4740#: app/GedcomTag.php:1706
4741msgid "Death of a grandmother"
4742msgstr ""
4743
4744#: app/GedcomTag.php:1669
4745msgid "Death of a grandson"
4746msgstr ""
4747
4748#: app/GedcomTag.php:1680
4749msgctxt "daughter’s son"
4750msgid "Death of a grandson"
4751msgstr ""
4752
4753#: app/GedcomTag.php:1691
4754msgctxt "son’s son"
4755msgid "Death of a grandson"
4756msgstr ""
4757
4758#: app/GedcomTag.php:1735
4759msgid "Death of a half-brother"
4760msgstr ""
4761
4762#: app/GedcomTag.php:1742
4763msgid "Death of a half-sibling"
4764msgstr ""
4765
4766#: app/GedcomTag.php:1739
4767msgid "Death of a half-sister"
4768msgstr ""
4769
4770#: app/GedcomTag.php:1768
4771msgid "Death of a husband"
4772msgstr "Иренең вафат булуы"
4773
4774#: app/GedcomTag.php:1724
4775msgid "Death of a maternal grandfather"
4776msgstr ""
4777
4778#: app/GedcomTag.php:1728
4779msgid "Death of a maternal grandmother"
4780msgstr ""
4781
4782#: app/GedcomTag.php:1750
4783msgid "Death of a mother"
4784msgstr ""
4785
4786#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
4787msgid "Death of a parent"
4788msgstr ""
4789
4790#: app/GedcomTag.php:1713
4791msgid "Death of a paternal grandfather"
4792msgstr ""
4793
4794#: app/GedcomTag.php:1717
4795msgid "Death of a paternal grandmother"
4796msgstr ""
4797
4798#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4799msgid "Death of a sibling"
4800msgstr ""
4801
4802#: app/GedcomTag.php:1761
4803msgid "Death of a sister"
4804msgstr ""
4805
4806#: app/GedcomTag.php:1658
4807msgid "Death of a son"
4808msgstr ""
4809
4810#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
4811msgid "Death of a spouse"
4812msgstr ""
4813
4814#: app/GedcomTag.php:1772
4815msgid "Death of a wife"
4816msgstr "Хатыны вафат булу"
4817
4818#. I18N: gedcom tag _DETS
4819#: app/GedcomTag.php:1782
4820msgid "Death of one spouse"
4821msgstr ""
4822
4823#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4824msgid "Death place contains"
4825msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
4826
4827#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28
4828msgid "Death places"
4829msgstr ""
4830
4831#. I18N: Name of a module/report
4832#: app/Module/DeathReportModule.php:38
4833#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
4834#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4835#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4836msgid "Deaths"
4837msgstr "Вафат булулар"
4838
4839#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121
4840#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77
4841msgid "Deaths by century"
4842msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
4843
4844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
4845msgctxt "Abbreviation for December"
4846msgid "Dec"
4847msgstr ""
4848
4849#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4850#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4851#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
4852#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:498
4853msgid "Decade of birth"
4854msgstr "Туу унъеллыгы"
4855
4856#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:507
4857#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:524
4858msgid "Decade of death"
4859msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
4860
4861#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4862#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4863msgid "Decade of marriage"
4864msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
4865
4866#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
4867msgctxt "GENITIVE"
4868msgid "December"
4869msgstr "Декабрь"
4870
4871#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
4872msgctxt "INSTRUMENTAL"
4873msgid "December"
4874msgstr "Декабрь"
4875
4876#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
4877msgctxt "LOCATIVE"
4878msgid "December"
4879msgstr "Декабрь"
4880
4881#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
4882#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
4883#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4884msgctxt "NOMINATIVE"
4885msgid "December"
4886msgstr "Декабрь"
4887
4888#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4889#: app/Date/FrenchDate.php:303
4890msgid "Decidi"
4891msgstr ""
4892
4893#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4894msgid "Default chart"
4895msgstr ""
4896
4897#: resources/views/admin/trees.phtml:113
4898msgid "Default family tree"
4899msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
4900
4901#. I18N: A configuration setting
4902#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
4903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82
4904#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
4905msgid "Default individual"
4906msgstr ""
4907
4908#. I18N: A configuration setting
4909#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
4910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
4911msgid "Default theme"
4912msgstr ""
4913
4914#. I18N: gedcom tag _DEG
4915#: app/GedcomTag.php:1779
4916msgid "Degree"
4917msgstr "Звание, чин"
4918
4919#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4920#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4921#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4922#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4923#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4924#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4925#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4927#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4928#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4929#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4930#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4931#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4932#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4933#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4934#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4935msgctxt "font name"
4936msgid "DejaVu"
4937msgstr ""
4938
4939#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352
4940#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233
4941#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205
4942#: resources/views/admin/locations.phtml:18
4943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264
4944#: resources/views/admin/trees.phtml:93 resources/views/admin/trees.phtml:102
4945#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4946#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
4947#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5
4948#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
4949#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11
4950#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
4951#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:95
4952#: resources/views/media-page.phtml:98
4953#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
4954#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
4955#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
4956#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64
4957#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
4958#: resources/views/note-page-menu.phtml:11
4959#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11
4960#: resources/views/source-page-menu.phtml:11
4961msgid "Delete"
4962msgstr "Бетерергә"
4963
4964#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53
4965msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4966msgstr ""
4967
4968#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:116
4969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257
4970msgid "Delete inactive users"
4971msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
4972
4973#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148
4974msgid "Delete old files…"
4975msgstr ""
4976
4977#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
4978msgid "Delete selected messages"
4979msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
4980
4981#: resources/views/admin/modules.phtml:30
4982msgid "Delete the preferences for this module."
4983msgstr ""
4984
4985#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286
4986msgid "Delete this name"
4987msgstr ""
4988
4989#: resources/views/edit-account-page.phtml:153
4990msgid "Delete your account"
4991msgstr ""
4992
4993#: resources/views/family-page-menu.phtml:38
4994msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
4995msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
4996
4997#. I18N: Name of a country or state
4998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
4999msgid "Democratic Republic of the Congo"
5000msgstr ""
5001
5002#. I18N: Name of a country or state
5003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5004msgid "Denmark"
5005msgstr ""
5006
5007#. I18N: Location of an LDS church temple
5008#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
5009msgid "Denver, Colorado, United States"
5010msgstr ""
5011
5012#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
5013msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5014msgstr ""
5015
5016#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34
5017msgid "Descendant generations"
5018msgstr ""
5019
5020#. I18N: gedcom tag DESC
5021#. I18N: Name of a module/chart
5022#. I18N: Name of a module/sidebar
5023#. I18N: Name of a module/report
5024#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239
5025#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43
5026#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38
5027#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5030#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5031msgid "Descendants"
5032msgstr "Токым"
5033
5034#. I18N: gedcom tag DESI
5035#: app/GedcomTag.php:664
5036msgid "Descendants interest"
5037msgstr ""
5038
5039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5040msgid "Descendants of "
5041msgstr ""
5042
5043#. I18N: %s is an individual’s name
5044#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111
5045#, php-format
5046msgid "Descendants of %s"
5047msgstr "%s балалары"
5048
5049#. I18N: gedcom tag DSCR
5050#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57
5051#: resources/views/report-setup-page.phtml:14
5052msgid "Description"
5053msgstr "Тасвирлама"
5054
5055#. I18N: A configuration setting
5056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
5057msgid "Description META tag"
5058msgstr ""
5059
5060#. I18N: gedcom tag DEST
5061#: app/GedcomTag.php:667
5062msgid "Destination"
5063msgstr "Назначение"
5064
5065#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28
5066#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
5067#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121
5068#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
5069#: resources/views/media-page.phtml:49
5070#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
5071#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37
5072#: resources/views/source-page.phtml:33
5073msgid "Details"
5074msgstr "Тулырак"
5075
5076#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46
5077msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5078msgstr ""
5079
5080#. I18N: Location of an LDS church temple
5081#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
5082msgid "Detroit, Michigan, United States"
5083msgstr ""
5084
5085#: app/Date/JalaliDate.php:266
5086msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5087msgid "Dey"
5088msgstr ""
5089
5090#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5091#: app/Date/JalaliDate.php:141
5092msgctxt "GENITIVE"
5093msgid "Dey"
5094msgstr ""
5095
5096#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5097#: app/Date/JalaliDate.php:231
5098msgctxt "INSTRUMENTAL"
5099msgid "Dey"
5100msgstr ""
5101
5102#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5103#: app/Date/JalaliDate.php:186
5104msgctxt "LOCATIVE"
5105msgid "Dey"
5106msgstr ""
5107
5108#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5109#: app/Date/JalaliDate.php:96
5110msgctxt "NOMINATIVE"
5111msgid "Dey"
5112msgstr ""
5113
5114#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5115#: app/Date/HijriDate.php:148
5116msgctxt "GENITIVE"
5117msgid "Dhu al-Hijjah"
5118msgstr ""
5119
5120#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5121#: app/Date/HijriDate.php:238
5122msgctxt "INSTRUMENTAL"
5123msgid "Dhu al-Hijjah"
5124msgstr ""
5125
5126#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5127#: app/Date/HijriDate.php:193
5128msgctxt "LOCATIVE"
5129msgid "Dhu al-Hijjah"
5130msgstr ""
5131
5132#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5133#: app/Date/HijriDate.php:103
5134msgctxt "NOMINATIVE"
5135msgid "Dhu al-Hijjah"
5136msgstr ""
5137
5138#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5139#: app/Date/HijriDate.php:146
5140msgctxt "GENITIVE"
5141msgid "Dhu al-Qi’dah"
5142msgstr ""
5143
5144#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5145#: app/Date/HijriDate.php:236
5146msgctxt "INSTRUMENTAL"
5147msgid "Dhu al-Qi’dah"
5148msgstr ""
5149
5150#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5151#: app/Date/HijriDate.php:191
5152msgctxt "LOCATIVE"
5153msgid "Dhu al-Qi’dah"
5154msgstr ""
5155
5156#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5157#: app/Date/HijriDate.php:101
5158msgctxt "NOMINATIVE"
5159msgid "Dhu al-Qi’dah"
5160msgstr ""
5161
5162#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5163#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
5164msgid "Died as a child: exempt"
5165msgstr ""
5166
5167#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5168#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128
5169msgid "Died as an infant: exempt"
5170msgstr ""
5171
5172#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5173msgid "Differences"
5174msgstr "Аермалар"
5175
5176#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:114
5178msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5179msgstr ""
5180
5181#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5182#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5183#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5184msgid "Direct line ancestors"
5185msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5186
5187#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5188#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5189#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5190msgid "Direct line ancestors and their families"
5191msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5192
5193#. I18N: %s is a number of records per page
5194#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5195#, php-format
5196msgid "Display %s"
5197msgstr "%s язма күрсәтергә"
5198
5199#. I18N: Description of the “Favorites” module
5200#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5201msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5202msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5203
5204#. I18N: Description of the “Favorites” module
5205#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62
5206msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5207msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5208
5209#. I18N: gedcom tag DIV
5210#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142
5211#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5212msgid "Divorce"
5213msgstr "Аерылышу"
5214
5215#. I18N: gedcom tag DIVF
5216#: app/GedcomTag.php:673
5217msgid "Divorce filed"
5218msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5219
5220#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121
5221#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78
5222msgid "Divorces by century"
5223msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5224
5225#. I18N: Name of a country or state
5226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
5227msgid "Djibouti"
5228msgstr ""
5229
5230#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5231#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
5232msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5233msgstr ""
5234
5235#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5236#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119
5237msgid "Do not seal: unauthorized"
5238msgstr ""
5239
5240#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
5241msgid "Do not use maps"
5242msgstr ""
5243
5244#. I18N: Type of media object
5245#: app/GedcomTag.php:2367
5246msgid "Document"
5247msgstr "Документ"
5248
5249#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
5250msgid "Domain name"
5251msgstr ""
5252
5253#. I18N: Name of a country or state
5254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5255msgid "Dominica"
5256msgstr ""
5257
5258#. I18N: Name of a country or state
5259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5260msgid "Dominican Republic"
5261msgstr ""
5262
5263#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314
5264msgid "Down"
5265msgstr ""
5266
5267#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174
5268#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
5269msgid "Download"
5270msgstr "Бушату"
5271
5272#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145
5273#, php-format
5274msgid "Download %s…"
5275msgstr ""
5276
5277#: resources/views/media-page.phtml:130
5278msgid "Download file"
5279msgstr ""
5280
5281#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5282msgid "Drag the blocks to change their position."
5283msgstr ""
5284
5285#. I18N: Location of an LDS church temple
5286#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
5287msgid "Draper, Utah, United States"
5288msgstr ""
5289
5290#. I18N: The second day in the French republican calendar
5291#: app/Date/FrenchDate.php:287
5292msgid "Duodi"
5293msgstr ""
5294
5295#: app/Http/Controllers/AccountController.php:147
5296#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:337
5297#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:451
5298#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:220
5299msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5300msgstr ""
5301
5302#: app/Http/Controllers/AccountController.php:138
5303#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:332
5304#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:457
5305#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:215
5306msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5307msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5308
5309#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5310msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5311msgstr ""
5312
5313#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5314msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5315msgstr ""
5316
5317#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5318#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5319#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59
5320#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42
5321msgid "Earliest birth"
5322msgstr "Иң элеккеге туу"
5323
5324#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5325#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5326#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
5327#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90
5328msgid "Earliest death"
5329msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5330
5331#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91
5332msgid "Earliest divorce"
5333msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5334
5335#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43
5336msgid "Earliest marriage"
5337msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5338
5339#. I18N: Name of a country or state
5340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5341msgid "Ecuador"
5342msgstr ""
5343
5344#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:775
5345#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272
5346#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273
5347#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247
5348#: resources/views/admin/locations.phtml:17
5349#: resources/views/admin/locations.phtml:65
5350#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5351#: resources/views/admin/users.phtml:13
5352#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3
5353#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5
5354#: resources/views/media-page.phtml:87 resources/views/media-page.phtml:90
5355#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
5356#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87
5357#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27
5358#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34
5359#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5360#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27
5361#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79
5362msgid "Edit"
5363msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5364
5365#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158
5366#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5367msgid "Edit a media file"
5368msgstr ""
5369
5370#. I18N: Options for editing
5371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
5372msgid "Edit preferences"
5373msgstr ""
5374
5375#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
5376msgid "Edit the FAQ"
5377msgstr ""
5378
5379#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:335
5380#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12
5381#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29
5382msgid "Edit the gender"
5383msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5384
5385#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
5386#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597
5387#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:287
5388msgid "Edit the name"
5389msgstr ""
5390
5391#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206
5392#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264
5393#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
5394#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335
5395#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
5396#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18
5397#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
5398#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
5399#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
5400#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
5401#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
5402msgid "Edit the raw GEDCOM"
5403msgstr ""
5404
5405#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60
5406msgid "Edit the shared note"
5407msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5408
5409#: app/Module/StoriesModule.php:260
5410#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14
5411msgid "Edit the story"
5412msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5413
5414#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:313
5415msgid "Edit the user"
5416msgstr ""
5417
5418#: app/Tree.php:306
5419msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5420msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5421
5422#. I18N: A restriction on editing data
5423#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5424msgid "Editing restriction"
5425msgstr ""
5426
5427#. I18N: Listbox entry; name of a role
5428#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:480
5429#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
5430msgid "Editor"
5431msgstr ""
5432
5433#. I18N: Location of an LDS church temple
5434#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
5435msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5436msgstr ""
5437
5438#. I18N: gedcom tag EDUC
5439#: app/GedcomTag.php:679
5440msgid "Education"
5441msgstr "Уку"
5442
5443#. I18N: Name of a country or state
5444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5445msgid "Egypt"
5446msgstr ""
5447
5448#. I18N: Name of a country or state
5449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
5450msgid "El Salvador"
5451msgstr ""
5452
5453#. I18N: Type of media object
5454#: app/GedcomTag.php:2370
5455msgid "Electronic"
5456msgstr "Электрон"
5457
5458#. I18N: a month in the Jewish calendar
5459#: app/Date/JewishDate.php:210
5460msgctxt "GENITIVE"
5461msgid "Elul"
5462msgstr ""
5463
5464#. I18N: a month in the Jewish calendar
5465#: app/Date/JewishDate.php:316
5466msgctxt "INSTRUMENTAL"
5467msgid "Elul"
5468msgstr ""
5469
5470#. I18N: a month in the Jewish calendar
5471#: app/Date/JewishDate.php:263
5472msgctxt "LOCATIVE"
5473msgid "Elul"
5474msgstr ""
5475
5476#. I18N: a month in the Jewish calendar
5477#: app/Date/JewishDate.php:157
5478msgctxt "NOMINATIVE"
5479msgid "Elul"
5480msgstr ""
5481
5482#: resources/views/password-request-page.phtml:18
5483msgid "Email"
5484msgstr ""
5485
5486#. I18N: gedcom tag EMAIL
5487#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5488#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788
5489#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
5490#: resources/views/admin/users-create.phtml:53
5491#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
5492#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30
5493#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
5494#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
5495#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
5496#: resources/views/register-page.phtml:44
5497#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5498msgid "Email address"
5499msgstr "Электрон адрес"
5500
5501#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5502msgid "Email verified"
5503msgstr ""
5504
5505#. I18N: gedcom tag EMIG
5506#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151
5507msgid "Emigration"
5508msgstr "Эмиграция"
5509
5510#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
5511msgid "Employee"
5512msgstr "Эшләүче"
5513
5514#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147
5515msgctxt "FEMALE"
5516msgid "Employee"
5517msgstr ""
5518
5519#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143
5520msgctxt "MALE"
5521msgid "Employee"
5522msgstr ""
5523
5524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902
5525#: app/GedcomTag.php:977
5526msgid "Employer"
5527msgstr "Эш бирүче"
5528
5529#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
5530msgctxt "FEMALE"
5531msgid "Employer"
5532msgstr ""
5533
5534#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
5535msgctxt "MALE"
5536msgid "Employer"
5537msgstr ""
5538
5539#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169
5540msgid "Empty the clippings cart"
5541msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5542
5543#: resources/views/admin/components.phtml:24
5544#: resources/views/admin/components.phtml:63
5545#: resources/views/admin/modules.phtml:54
5546msgid "Enabled"
5547msgstr "Гамәлдә"
5548
5549#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5550#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
5551msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5552msgstr ""
5553
5554#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53
5555msgid "End year"
5556msgstr "Ахыргы ел"
5557
5558#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5559msgid "Ending range of change dates"
5560msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5561
5562#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5563#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
5564msgid "Endowment House"
5565msgstr ""
5566
5567#. I18N: gedcom tag ENGA
5568#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5569msgid "Engagement"
5570msgstr "Ярәшү"
5571
5572#. I18N: Name of a country or state
5573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5574msgid "England"
5575msgstr ""
5576
5577#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5578msgid "Enter an optional note about this favorite"
5579msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5580
5581#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
5582msgid "Entire record"
5583msgstr "Тулаем язма"
5584
5585#. I18N: Name of a country or state
5586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
5587msgid "Equatorial Guinea"
5588msgstr ""
5589
5590#. I18N: Name of a country or state
5591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5592msgid "Eritrea"
5593msgstr ""
5594
5595#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169
5596#, php-format
5597msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5598msgstr ""
5599
5600#: app/Date/JalaliDate.php:268
5601msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5602msgid "Esf"
5603msgstr ""
5604
5605#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5606#: app/Date/JalaliDate.php:145
5607msgctxt "GENITIVE"
5608msgid "Esfand"
5609msgstr ""
5610
5611#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5612#: app/Date/JalaliDate.php:235
5613msgctxt "INSTRUMENTAL"
5614msgid "Esfand"
5615msgstr ""
5616
5617#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5618#: app/Date/JalaliDate.php:190
5619msgctxt "LOCATIVE"
5620msgid "Esfand"
5621msgstr ""
5622
5623#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5624#: app/Date/JalaliDate.php:100
5625msgctxt "NOMINATIVE"
5626msgid "Esfand"
5627msgstr ""
5628
5629#. I18N: A configuration setting
5630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379
5631msgid "Estimated dates for birth and death"
5632msgstr ""
5633
5634#. I18N: Name of a country or state
5635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
5636msgid "Estonia"
5637msgstr ""
5638
5639#. I18N: Name of a country or state
5640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5641msgid "Ethiopia"
5642msgstr ""
5643
5644#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170
5645msgid "Europe"
5646msgstr ""
5647
5648#. I18N: gedcom tag EVEN
5649#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5651#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5653msgid "Event"
5654msgstr "Вакыйга"
5655
5656#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5657#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
5658#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5659#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5660#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10
5661msgid "Events"
5662msgstr "Вакыйгалар"
5663
5664#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46
5665msgid "Events in countries"
5666msgstr ""
5667
5668#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5669msgid "Events of close relatives"
5670msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5671
5672#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228
5673msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5674msgstr ""
5675
5676#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626
5677msgid "Exact"
5678msgstr "Төгәл"
5679
5680#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611
5681msgid "Exact date"
5682msgstr ""
5683
5684#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
5685msgid "Exact text"
5686msgstr "Тәңгәл"
5687
5688#: app/Http/Controllers/ListController.php:266
5689#, php-format
5690msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5691msgstr ""
5692
5693#: resources/views/admin/media.phtml:58
5694msgid "Exclude subfolders"
5695msgstr ""
5696
5697#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5698#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125
5699msgid "Excluded from this submission"
5700msgstr ""
5701
5702#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5703#: resources/views/register-page.phtml:85
5704msgid "Explain why you are requesting an account."
5705msgstr ""
5706
5707#: resources/views/admin/trees.phtml:287
5708msgid "Export"
5709msgstr "Экспорт"
5710
5711#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427
5712msgid "Export a GEDCOM file"
5713msgstr ""
5714
5715#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137
5716msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5717msgstr ""
5718
5719#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32
5720msgid "Export preferences"
5721msgstr ""
5722
5723#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
5725msgid "Extend privacy to dead individuals"
5726msgstr ""
5727
5728#. I18N: “External files” are stored on other computers
5729#: resources/views/admin/media.phtml:27
5730msgid "External files"
5731msgstr ""
5732
5733#: resources/views/admin/media.phtml:62
5734msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5735msgstr ""
5736
5737#. I18N: Name of a module/sidebar
5738#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54
5739msgid "Extra information"
5740msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
5741
5742#. I18N: gedcom tag _EYEC
5743#: app/GedcomTag.php:1791
5744msgid "Eye color"
5745msgstr ""
5746
5747#. I18N: Name of a theme.
5748#: app/Module/FabTheme.php:37
5749msgid "F.A.B."
5750msgstr ""
5751
5752#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5753#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60
5754msgid "FAQ"
5755msgstr ""
5756
5757#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5758#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
5759msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5760msgstr ""
5761
5762#. I18N: gedcom tag FACT
5763#: app/GedcomTag.php:723
5764msgid "Fact"
5765msgstr "Факт"
5766
5767#: app/GedcomTag.php:1793
5768msgid "Fact 1"
5769msgstr "Факт 1"
5770
5771#: app/GedcomTag.php:1811
5772msgid "Fact 10"
5773msgstr "Факт 10"
5774
5775#: app/GedcomTag.php:1813
5776msgid "Fact 11"
5777msgstr "Факт 11"
5778
5779#: app/GedcomTag.php:1815
5780msgid "Fact 12"
5781msgstr "Факт 12"
5782
5783#: app/GedcomTag.php:1817
5784msgid "Fact 13"
5785msgstr "Факт 13"
5786
5787#: app/GedcomTag.php:1795
5788msgid "Fact 2"
5789msgstr "Факт 2"
5790
5791#: app/GedcomTag.php:1797
5792msgid "Fact 3"
5793msgstr "Факт 3"
5794
5795#: app/GedcomTag.php:1799
5796msgid "Fact 4"
5797msgstr "Факт 4"
5798
5799#: app/GedcomTag.php:1801
5800msgid "Fact 5"
5801msgstr "Факт 5"
5802
5803#: app/GedcomTag.php:1803
5804msgid "Fact 6"
5805msgstr "Факт 6"
5806
5807#: app/GedcomTag.php:1805
5808msgid "Fact 7"
5809msgstr "Факт 7"
5810
5811#: app/GedcomTag.php:1807
5812msgid "Fact 8"
5813msgstr "Факт 8"
5814
5815#: app/GedcomTag.php:1809
5816msgid "Fact 9"
5817msgstr "Факт 9"
5818
5819#. I18N: A configuration setting
5820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
5821msgid "Fact icons"
5822msgstr ""
5823
5824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
5825#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7
5826msgid "Fact or event"
5827msgstr ""
5828
5829#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64
5831#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
5832#: resources/views/family-page.phtml:48
5833#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5834#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5835#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5836msgid "Facts and events"
5837msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
5838
5839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728
5840msgid "Facts for family records"
5841msgstr ""
5842
5843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
5844msgid "Facts for individual records"
5845msgstr ""
5846
5847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:759
5848msgid "Facts for new families"
5849msgstr ""
5850
5851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
5852msgid "Facts for new individuals"
5853msgstr ""
5854
5855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:823
5856msgid "Facts for repository records"
5857msgstr ""
5858
5859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:782
5860msgid "Facts for source records"
5861msgstr ""
5862
5863#. I18N: Name of a country or state
5864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
5865msgid "Falkland Islands"
5866msgstr ""
5867
5868#. I18N: Name of a module/list
5869#. I18N: Name of a module
5870#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2064
5871#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322
5872#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
5873#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224
5874#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
5875#: app/Module/RelativesTabModule.php:40
5876#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
5877#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377
5878#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468
5879#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
5880#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46
5881#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
5882#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
5883#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44
5884#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
5885#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
5886#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
5887#: resources/views/media-page.phtml:60
5888#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5889#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5890#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
5891#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12
5892#: resources/views/place-sidebar.phtml:27
5893#: resources/views/search-general-page.phtml:37
5894#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44
5895#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5896#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5897msgid "Families"
5898msgstr "Якын туганнары"
5899
5900#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94
5901#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30
5902msgid "Families with sources"
5903msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
5904
5905#. I18N: gedcom tag FAM
5906#. I18N: Name of a module/report
5907#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
5908#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
5909#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5910#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5911#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5912#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5913#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5914#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5915#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5916#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5917#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5918#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5919#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5920#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5921msgid "Family"
5922msgstr "Гаилә"
5923
5924#. I18N: gedcom tag FAMC
5925#: app/GedcomTag.php:731
5926msgid "Family as a child"
5927msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
5928
5929#. I18N: gedcom tag FAMS
5930#: app/GedcomTag.php:737
5931msgid "Family as a spouse"
5932msgstr ""
5933
5934#. I18N: Name of a module/chart
5935#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54
5936msgid "Family book"
5937msgstr "Гаилә китабы"
5938
5939#. I18N: %s is an individual’s name
5940#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100
5941#, php-format
5942msgid "Family book of %s"
5943msgstr "%s гаилә китабы"
5944
5945#. I18N: gedcom tag FAMF
5946#: app/GedcomTag.php:734
5947msgid "Family file"
5948msgstr ""
5949
5950#. I18N: Name of a module/sidebar
5951#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38
5952msgid "Family navigator"
5953msgstr "Гаилә навигаторы"
5954
5955#. I18N: Description of the “News” module
5956#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60
5957msgid "Family news and site announcements."
5958msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
5959
5960#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5961#, php-format
5962msgid "Family of %s"
5963msgstr "%s гаиләсе"
5964
5965#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66
5966#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
5967#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42
5968#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
5969#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23
5970#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59
5971#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
5972#: resources/views/admin/trees.phtml:54
5973#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
5974#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
5975#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19
5976#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
5977#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56
5978#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13
5979msgid "Family tree"
5980msgstr "Гаилә агачы"
5981
5982#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
5983#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379
5984msgid "Family tree clippings cart"
5985msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
5986
5987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24
5988#: resources/views/admin/trees.phtml:328
5989msgid "Family tree title"
5990msgstr ""
5991
5992#. I18N: Name of a module
5993#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87
5994#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29
5995#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38
5996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110
5997#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119
5998#: resources/views/search-general-page.phtml:69
5999#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
6000msgid "Family trees"
6001msgstr "Нәсел агачлары"
6002
6003#. I18N: %s is the spouse name
6004#: app/Individual.php:1099
6005#, php-format
6006msgid "Family with %s"
6007msgstr "%s белән гаиләсе"
6008
6009#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
6010msgid "Family with adoptive parents"
6011msgstr ""
6012
6013#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6014msgid "Family with foster parents"
6015msgstr ""
6016
6017#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6018#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6019msgid "Family with husband"
6020msgstr "Ире белән гаиләсе"
6021
6022#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6023#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6025msgid "Family with parents"
6026msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
6027
6028#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6029#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153
6030msgid "Family with rada parents"
6031msgstr ""
6032
6033#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6034#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150
6035msgid "Family with sealing parents"
6036msgstr ""
6037
6038#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34
6039msgid "Family with spouse"
6040msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
6041
6042#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6043#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6044#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
6045msgid "Family with the most children"
6046msgstr "Иң күп балалы гаилә"
6047
6048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6050msgid "Family with wife"
6051msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
6052
6053#. I18N: Name of a module/chart
6054#: app/Module/FanChartModule.php:62
6055msgid "Fan chart"
6056msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
6057
6058#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6059#: app/Module/FanChartModule.php:108
6060#, php-format
6061msgid "Fan chart of %s"
6062msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6063
6064#: app/Date/JalaliDate.php:257
6065msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6066msgid "Far"
6067msgstr ""
6068
6069#. I18N: Name of a country or state
6070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6071msgid "Faroe Islands"
6072msgstr ""
6073
6074#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6075#: app/Date/JalaliDate.php:123
6076msgctxt "GENITIVE"
6077msgid "Farvardin"
6078msgstr ""
6079
6080#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6081#: app/Date/JalaliDate.php:213
6082msgctxt "INSTRUMENTAL"
6083msgid "Farvardin"
6084msgstr ""
6085
6086#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6087#: app/Date/JalaliDate.php:168
6088msgctxt "LOCATIVE"
6089msgid "Farvardin"
6090msgstr ""
6091
6092#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6093#: app/Date/JalaliDate.php:78
6094msgctxt "NOMINATIVE"
6095msgid "Farvardin"
6096msgstr ""
6097
6098#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43
6099#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6103#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6105msgid "Father"
6106msgstr "Әтисе"
6107
6108#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6109#: app/Individual.php:1134
6110#, php-format
6111msgid "Father: %s"
6112msgstr "Әтисе: %s"
6113
6114#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190
6115msgid "Father’s age"
6116msgstr "Әтисенең яше"
6117
6118#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6119#: app/Individual.php:1060
6120#, php-format
6121msgid "Father’s family with %s"
6122msgstr ""
6123
6124#. I18N: A step-family.
6125#: app/Individual.php:1064
6126msgid "Father’s family with an unknown individual"
6127msgstr ""
6128
6129#. I18N: Name of a module
6130#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6131#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51
6132msgid "Favorites"
6133msgstr "Фаворитлар"
6134
6135#. I18N: gedcom tag FAX
6136#: app/GedcomTag.php:758
6137msgid "Fax"
6138msgstr "Факс"
6139
6140#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
6141msgctxt "Abbreviation for February"
6142msgid "Feb"
6143msgstr ""
6144
6145#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
6146msgctxt "GENITIVE"
6147msgid "February"
6148msgstr "Февраль"
6149
6150#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
6151msgctxt "INSTRUMENTAL"
6152msgid "February"
6153msgstr "Февраль"
6154
6155#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
6156msgctxt "LOCATIVE"
6157msgid "February"
6158msgstr "Февраль"
6159
6160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62
6161#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
6162#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6163msgctxt "NOMINATIVE"
6164msgid "February"
6165msgstr "Февраль"
6166
6167#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531
6168#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
6169#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776
6170msgid "Female"
6171msgstr "Хатын-кыз"
6172
6173#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
6174#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
6175#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65
6176#: resources/views/calendar-page.phtml:115
6177#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6178#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6179#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6180#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
6181#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
6182#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152
6183#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6184#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6185#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
6186#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6187#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27
6188#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36
6189#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27
6190msgid "Females"
6191msgstr "Хатын-кызлар"
6192
6193#. I18N: Name of a country or state
6194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6195msgid "Fiji"
6196msgstr ""
6197
6198#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464
6199msgid "File size"
6200msgstr "Файлның зурлыгы"
6201
6202#: app/Functions/Functions.php:42
6203msgid "File successfully uploaded"
6204msgstr ""
6205
6206#. I18N: gedcom tag FILE
6207#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
6208msgid "Filename"
6209msgstr ""
6210
6211#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30
6212#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6213msgid "Filename on server"
6214msgstr ""
6215
6216#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546
6217#, php-format
6218msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6219msgstr ""
6220
6221#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552
6222#, php-format
6223msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6224msgstr ""
6225
6226#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556
6227msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6228msgstr ""
6229
6230#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8
6231#, php-format
6232msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6233msgstr ""
6234
6235#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6236msgid "Filter"
6237msgstr "Фильтр"
6238
6239#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6240msgid "Find a source"
6241msgstr ""
6242
6243#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6244#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6245#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6246#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6247msgid "Find a special character"
6248msgstr ""
6249
6250#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631
6251msgid "Find all possible relationships"
6252msgstr ""
6253
6254#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
6255msgid "Find any relationship"
6256msgstr ""
6257
6258#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411
6259#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6260msgid "Find duplicates"
6261msgstr ""
6262
6263#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:633
6264msgid "Find other relationships"
6265msgstr ""
6266
6267#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152
6268#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:39
6269msgid "Find relationships via ancestors"
6270msgstr ""
6271
6272#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:637
6273#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
6274msgid "Find the closest relationships"
6275msgstr ""
6276
6277#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1842
6278#: resources/views/admin/trees.phtml:181
6279msgid "Find unrelated individuals"
6280msgstr ""
6281
6282#. I18N: Name of a country or state
6283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
6284msgid "Finland"
6285msgstr ""
6286
6287#. I18N: gedcom tag FCOM
6288#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6289msgid "First communion"
6290msgstr ""
6291
6292#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21
6293msgid "First event"
6294msgstr ""
6295
6296#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
6297msgid "First record"
6298msgstr ""
6299
6300#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
6301msgid "Fix name slashes and spaces"
6302msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6303
6304#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6305#: resources/views/admin/locations.phtml:16
6306msgid "Flag"
6307msgstr "Тамга"
6308
6309#: resources/views/admin/locations.phtml:60
6310#, php-format
6311msgid "Flag of %s"
6312msgstr ""
6313
6314#. I18N: Name of a country or state
6315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6316msgid "Flanders"
6317msgstr ""
6318
6319#. I18N: a month in the French republican calendar
6320#: app/Date/FrenchDate.php:147
6321msgctxt "GENITIVE"
6322msgid "Floreal"
6323msgstr ""
6324
6325#. I18N: a month in the French republican calendar
6326#: app/Date/FrenchDate.php:241
6327msgctxt "INSTRUMENTAL"
6328msgid "Floreal"
6329msgstr ""
6330
6331#. I18N: a month in the French republican calendar
6332#: app/Date/FrenchDate.php:194
6333msgctxt "LOCATIVE"
6334msgid "Floreal"
6335msgstr ""
6336
6337#. I18N: a month in the French republican calendar
6338#: app/Date/FrenchDate.php:100
6339msgctxt "NOMINATIVE"
6340msgid "Floreal"
6341msgstr ""
6342
6343#: resources/views/media-list-page.phtml:22
6344#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
6345msgid "Folder"
6346msgstr ""
6347
6348#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6349msgid "Folder name on server"
6350msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6351
6352#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
6353#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
6354#, fuzzy
6355msgid "Follow this link to verify your email address."
6356msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6357
6358#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6359#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6360#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6361#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6362#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6363#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6364#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6365#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6366#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6367#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6368#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6369#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6370#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6371#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6372#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6373#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6374msgid "Font"
6375msgstr "Шрифт"
6376
6377#: resources/views/admin/modules.phtml:217
6378#: resources/views/admin/modules.phtml:220
6379msgid "Footer"
6380msgstr ""
6381
6382#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
6383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359
6384#: resources/views/admin/modules.phtml:91
6385#: resources/views/admin/modules.phtml:93
6386msgid "Footers"
6387msgstr ""
6388
6389#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6390#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102
6391#, php-format
6392msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6393msgstr ""
6394
6395#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6396msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6397msgstr ""
6398
6399#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143
6400#, fuzzy, php-format
6401msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6402msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6403
6404#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155
6405#, fuzzy, php-format
6406msgid "For technical support and information contact %s."
6407msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6408
6409#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131
6410#, fuzzy, php-format
6411msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6412msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6413
6414#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6415#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
6416msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6417msgstr ""
6418
6419#: resources/views/login-page.phtml:61
6420#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28
6421msgid "Forgot password?"
6422msgstr ""
6423
6424#. I18N: gedcom tag FORM
6425#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14
6426#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6427#: resources/views/help/date.phtml:128
6428msgid "Format"
6429msgstr "Формат"
6430
6431#. I18N: A configuration setting
6432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
6433msgid "Format text and notes"
6434msgstr ""
6435
6436#. I18N: Location of an LDS church temple
6437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
6438msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6439msgstr ""
6440
6441#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83
6442msgctxt "Female pedigree"
6443msgid "Foster"
6444msgstr ""
6445
6446#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79
6447msgctxt "Male pedigree"
6448msgid "Foster"
6449msgstr ""
6450
6451#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
6452msgctxt "Pedigree"
6453msgid "Foster"
6454msgstr ""
6455
6456#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165
6457msgid "Foster child"
6458msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6459
6460#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169
6461msgid "Foster father"
6462msgstr "Асрамага алган Әти"
6463
6464#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
6465msgid "Foster mother"
6466msgstr "Асраамага Алган Әни"
6467
6468#. I18N: Name of a country or state
6469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6470msgid "France"
6471msgstr ""
6472
6473#. I18N: Location of an LDS church temple
6474#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
6475msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6476msgstr ""
6477
6478#. I18N: Location of an LDS church temple
6479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
6480msgid "Freiburg, Germany"
6481msgstr ""
6482
6483#. I18N: The French calendar
6484#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183
6485msgid "French"
6486msgstr "Французча"
6487
6488#. I18N: Name of a country or state
6489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6490msgid "French Guiana"
6491msgstr ""
6492
6493#. I18N: Name of a country or state
6494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
6495msgid "French Polynesia"
6496msgstr ""
6497
6498#. I18N: Name of a country or state
6499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
6500msgid "French Southern Territories"
6501msgstr ""
6502
6503#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133
6504#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384
6505#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
6506msgid "Frequently asked questions"
6507msgstr "Еш саралган сораулар"
6508
6509#. I18N: Location of an LDS church temple
6510#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
6511msgid "Fresno, California, United States"
6512msgstr ""
6513
6514#. I18N: abbreviation for Friday
6515#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
6516#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6517msgid "Fri"
6518msgstr ""
6519
6520#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
6521msgid "Friday"
6522msgstr "Җомга"
6523
6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184
6525msgid "Friend"
6526msgstr "Дус"
6527
6528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181
6529msgctxt "FEMALE"
6530msgid "Friend"
6531msgstr ""
6532
6533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
6534msgctxt "MALE"
6535msgid "Friend"
6536msgstr ""
6537
6538#. I18N: a month in the French republican calendar
6539#: app/Date/FrenchDate.php:137
6540msgctxt "GENITIVE"
6541msgid "Frimaire"
6542msgstr ""
6543
6544#. I18N: a month in the French republican calendar
6545#: app/Date/FrenchDate.php:231
6546msgctxt "INSTRUMENTAL"
6547msgid "Frimaire"
6548msgstr ""
6549
6550#. I18N: a month in the French republican calendar
6551#: app/Date/FrenchDate.php:184
6552msgctxt "LOCATIVE"
6553msgid "Frimaire"
6554msgstr ""
6555
6556#. I18N: a month in the French republican calendar
6557#: app/Date/FrenchDate.php:89
6558msgctxt "NOMINATIVE"
6559msgid "Frimaire"
6560msgstr ""
6561
6562#. I18N: From date1 (To date2)
6563#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6564#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14
6565#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15
6566#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15
6567#: resources/views/message-page.phtml:12
6568msgid "From"
6569msgstr ""
6570
6571#. I18N: a month in the French republican calendar
6572#: app/Date/FrenchDate.php:155
6573msgctxt "GENITIVE"
6574msgid "Fructidor"
6575msgstr ""
6576
6577#. I18N: a month in the French republican calendar
6578#: app/Date/FrenchDate.php:249
6579msgctxt "INSTRUMENTAL"
6580msgid "Fructidor"
6581msgstr ""
6582
6583#. I18N: a month in the French republican calendar
6584#: app/Date/FrenchDate.php:202
6585msgctxt "LOCATIVE"
6586msgid "Fructidor"
6587msgstr ""
6588
6589#. I18N: a month in the French republican calendar
6590#: app/Date/FrenchDate.php:108
6591msgctxt "NOMINATIVE"
6592msgid "Fructidor"
6593msgstr ""
6594
6595#. I18N: Location of an LDS church temple
6596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
6597msgid "Fukuoka, Japan"
6598msgstr ""
6599
6600#. I18N: gedcom tag _FNRL
6601#: app/GedcomTag.php:1820
6602msgid "Funeral"
6603msgstr "Захоронение"
6604
6605#. I18N: A configuration setting
6606#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
6607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
6608msgid "GEDCOM errors"
6609msgstr ""
6610
6611#. I18N: gedcom tag GEDC
6612#. I18N: gedcom tag _GEDF
6613#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826
6614#: resources/views/admin/trees.phtml:280
6615msgid "GEDCOM file"
6616msgstr ""
6617
6618#. I18N: Name of a country or state
6619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6620msgid "Gabon"
6621msgstr ""
6622
6623#. I18N: Name of a country or state
6624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6625msgid "Gambia"
6626msgstr ""
6627
6628#. I18N: gedcom tag SEX
6629#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:344
6630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6635msgid "Gender"
6636msgstr "Җенес"
6637
6638#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6639msgid "Genealogy"
6640msgstr ""
6641
6642#. I18N: A configuration setting
6643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:146
6644msgid "Genealogy contact"
6645msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6646
6647#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6648#: resources/views/admin/trees.phtml:134
6649msgid "Genealogy data"
6650msgstr ""
6651
6652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19
6653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
6654msgid "General"
6655msgstr ""
6656
6657#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256
6658#: app/Module/SearchMenuModule.php:92
6659msgid "General search"
6660msgstr "Гомуми эзләү"
6661
6662#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6663#: app/Module/SiteMapModule.php:57
6664msgid "Generate sitemap files for search engines."
6665msgstr ""
6666
6667#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6668#: app/Report/AbstractReport.php:284
6669#, php-format
6670msgid "Generated by %s"
6671msgstr ""
6672
6673#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369
6674msgid "Generation"
6675msgstr ""
6676
6677#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6678#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6679msgid "Generation "
6680msgstr "Буын "
6681
6682#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
6683#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6684#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25
6685#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34
6686#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25
6687#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24
6688#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
6689#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6690#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6692#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6693msgid "Generations"
6694msgstr "Буыннар"
6695
6696#. I18N: gedcom tag ANCE
6697#: app/GedcomTag.php:484
6698msgid "Generations of ancestors"
6699msgstr ""
6700
6701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162
6702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164
6703msgid "Geographic area"
6704msgstr ""
6705
6706#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78
6707#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
6708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
6709#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
6710msgid "Geographic data"
6711msgstr ""
6712
6713#. I18N: Name of a country or state
6714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6715msgid "Georgia"
6716msgstr ""
6717
6718#. I18N: Name of a country or state
6719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
6720msgid "Germany"
6721msgstr ""
6722
6723#. I18N: a month in the French republican calendar
6724#: app/Date/FrenchDate.php:145
6725msgctxt "GENITIVE"
6726msgid "Germinal"
6727msgstr ""
6728
6729#. I18N: a month in the French republican calendar
6730#: app/Date/FrenchDate.php:239
6731msgctxt "INSTRUMENTAL"
6732msgid "Germinal"
6733msgstr ""
6734
6735#. I18N: a month in the French republican calendar
6736#: app/Date/FrenchDate.php:192
6737msgctxt "LOCATIVE"
6738msgid "Germinal"
6739msgstr ""
6740
6741#. I18N: a month in the French republican calendar
6742#. I18N: a month in the French republican calendar
6743#: app/Date/FrenchDate.php:98
6744msgctxt "NOMINATIVE"
6745msgid "Germinal"
6746msgstr ""
6747
6748#. I18N: Name of a country or state
6749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6750msgid "Ghana"
6751msgstr ""
6752
6753#. I18N: Name of a country or state
6754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6755msgid "Gibraltar"
6756msgstr ""
6757
6758#. I18N: Location of an LDS church temple
6759#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
6760msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6761msgstr ""
6762
6763#. I18N: Location of an LDS church temple
6764#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
6765msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6766msgstr ""
6767
6768#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6769#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12
6770msgid "Given name"
6771msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
6772
6773#. I18N: gedcom tag GIVN
6774#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6775#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6776#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6777#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
6778msgid "Given names"
6779msgstr "Исемнәр"
6780
6781#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222
6782msgid "Godchild"
6783msgstr "Крёстный Дитя"
6784
6785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
6786msgid "Goddaughter"
6787msgstr "Крёстная Дочь"
6788
6789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196
6790msgid "Godfather"
6791msgstr "Крёстный Отец"
6792
6793#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200
6794msgid "Godmother"
6795msgstr "Крёстная Мама"
6796
6797#. I18N: gedcom tag _GODP
6798#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829
6799msgid "Godparent"
6800msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
6801
6802#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
6803msgid "Godson"
6804msgstr "Крёстный Сын"
6805
6806#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
6807msgid "Google Maps™"
6808msgstr ""
6809
6810#. I18N: gedcom tag GRAD
6811#: app/GedcomTag.php:783
6812msgid "Graduation"
6813msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
6814
6815#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10
6816msgid "Greatest age at death"
6817msgstr "Иң озын гомер"
6818
6819#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27
6820msgid "Greatest age between siblings"
6821msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
6822
6823#. I18N: Name of a country or state
6824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
6825msgid "Greece"
6826msgstr ""
6827
6828#. I18N: The name of a colour-scheme
6829#: app/Module/ColorsTheme.php:117
6830msgid "Green Beam"
6831msgstr ""
6832
6833#. I18N: Name of a country or state
6834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6835msgid "Greenland"
6836msgstr ""
6837
6838#. I18N: The gregorian calendar
6839#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247
6840msgid "Gregorian"
6841msgstr "Грегориан"
6842
6843#. I18N: Name of a country or state
6844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6845msgid "Grenada"
6846msgstr ""
6847
6848#. I18N: Location of an LDS church temple
6849#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
6850msgid "Guadalajara, Mexico"
6851msgstr ""
6852
6853#. I18N: Name of a country or state
6854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6855msgid "Guadeloupe"
6856msgstr ""
6857
6858#. I18N: Name of a country or state
6859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6860msgid "Guam"
6861msgstr ""
6862
6863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
6864msgid "Guardian"
6865msgstr "Опекун"
6866
6867#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230
6868msgctxt "FEMALE"
6869msgid "Guardian"
6870msgstr ""
6871
6872#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226
6873msgctxt "MALE"
6874msgid "Guardian"
6875msgstr ""
6876
6877#. I18N: Name of a country or state
6878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6879msgid "Guatemala"
6880msgstr ""
6881
6882#. I18N: Location of an LDS church temple
6883#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
6884msgid "Guatemala City, Guatemala"
6885msgstr ""
6886
6887#. I18N: Location of an LDS church temple
6888#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
6889msgid "Guayaquil, Ecuador"
6890msgstr ""
6891
6892#. I18N: Name of a country or state
6893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6894msgid "Guernsey"
6895msgstr ""
6896
6897#. I18N: Name of a country or state
6898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6899msgid "Guinea"
6900msgstr ""
6901
6902#. I18N: Name of a country or state
6903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6904msgid "Guinea-Bissau"
6905msgstr ""
6906
6907#. I18N: Name of a country or state
6908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6909msgid "Guyana"
6910msgstr ""
6911
6912#. I18N: Name of a module
6913#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56
6914msgid "HTML"
6915msgstr ""
6916
6917#. I18N: gedcom tag _HAIR
6918#: app/GedcomTag.php:1832
6919msgid "Hair color"
6920msgstr "Чәч төсе"
6921
6922#. I18N: Name of a country or state
6923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
6924msgid "Haiti"
6925msgstr ""
6926
6927#. I18N: Location of an LDS church temple
6928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
6929msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6930msgstr ""
6931
6932#. I18N: Location of an LDS church temple
6933#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
6934msgid "Hamilton, New Zealand"
6935msgstr ""
6936
6937#. I18N: Location of an LDS church temple
6938#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
6939msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6940msgstr ""
6941
6942#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6943msgid "He "
6944msgstr "Ул "
6945
6946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6947msgid "He died"
6948msgstr "Вафат булган"
6949
6950#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6951#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6952msgid "He married"
6953msgstr "Өйләнгән"
6954
6955#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6956msgid "He resided at"
6957msgstr "Яшәгән урыны"
6958
6959#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6960msgid "He was born"
6961msgstr "Туган"
6962
6963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
6964msgid "He was buried"
6965msgstr "Җирләнгән"
6966
6967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
6968msgid "He was christened"
6969msgstr "чукындырылган"
6970
6971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
6972msgid "He was cremated"
6973msgstr "Крематорийда яндырылган"
6974
6975#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
6976msgid "Head of household"
6977msgstr "Йорт хуҗасы"
6978
6979#. I18N: gedcom tag HEAD
6980#: app/GedcomTag.php:786
6981msgid "Header"
6982msgstr "Бит башы"
6983
6984#. I18N: Name of a country or state
6985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
6986msgid "Heard Island and McDonald Islands"
6987msgstr ""
6988
6989#. I18N: gedcom tag _HEB
6990#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
6991msgid "Hebrew"
6992msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
6993
6994#. I18N: gedcom tag _HNM
6995#: app/GedcomTag.php:1841
6996msgid "Hebrew name"
6997msgstr ""
6998
6999#. I18N: gedcom tag _HEIG
7000#: app/GedcomTag.php:1838
7001msgid "Height"
7002msgstr "Рост"
7003
7004#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
7005#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
7006#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
7007#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
7008#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7009#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5
7010#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3
7011#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4
7012#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3
7013#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4
7014#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2
7015#, php-format
7016msgid "Hello %s…"
7017msgstr ""
7018
7019#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7020#, php-format
7021msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7022msgstr ""
7023
7024#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4
7025#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
7026#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
7027#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7028msgid "Hello administrator…"
7029msgstr "Исәнмесез, администратор…"
7030
7031#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152
7032#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
7033msgid "Help"
7034msgstr "Ярдәмче"
7035
7036#. I18N: Location of an LDS church temple
7037#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
7038msgid "Helsinki, Finland"
7039msgstr ""
7040
7041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7042#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7043#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7044#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7045#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7046#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7047#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7050#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7051#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7054#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7056#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7057msgctxt "font name"
7058msgid "Helvetica"
7059msgstr ""
7060
7061#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7062msgid "Her occupation was"
7063msgstr "Һөнәре"
7064
7065#. I18N: Location of an LDS church temple
7066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
7067msgid "Hermosillo, Mexico"
7068msgstr ""
7069
7070#. I18N: a month in the Jewish calendar
7071#: app/Date/JewishDate.php:186
7072msgctxt "GENITIVE"
7073msgid "Heshvan"
7074msgstr ""
7075
7076#. I18N: a month in the Jewish calendar
7077#: app/Date/JewishDate.php:292
7078msgctxt "INSTRUMENTAL"
7079msgid "Heshvan"
7080msgstr ""
7081
7082#. I18N: a month in the Jewish calendar
7083#: app/Date/JewishDate.php:239
7084msgctxt "LOCATIVE"
7085msgid "Heshvan"
7086msgstr ""
7087
7088#. I18N: a month in the Jewish calendar
7089#: app/Date/JewishDate.php:133
7090msgctxt "NOMINATIVE"
7091msgid "Heshvan"
7092msgstr ""
7093
7094#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:237
7095#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373
7096#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029
7097#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
7098msgid "Hide from everyone"
7099msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7100
7101#. I18N: gedcom tag _PRIM
7102#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7103#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7104msgid "Highlighted image"
7105msgstr "Төп сурәт"
7106
7107#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7108#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167
7109msgid "Hijri"
7110msgstr "Хиҗри"
7111
7112#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7113msgid "His occupation was"
7114msgstr "Аның эш урыны булган"
7115
7116#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147
7117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
7118#: resources/views/admin/modules.phtml:99
7119#: resources/views/admin/modules.phtml:101
7120#: resources/views/admin/modules.phtml:233
7121#: resources/views/admin/modules.phtml:236
7122msgid "Historic events"
7123msgstr ""
7124
7125#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7126msgid "Historical facts"
7127msgstr "Тарихи фактлар"
7128
7129#. I18N: Name of a module
7130#. I18N: A configuration setting
7131#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61
7132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
7133msgid "Hit counters"
7134msgstr ""
7135
7136#. I18N: gedcom tag _HOL
7137#: app/GedcomTag.php:1844
7138msgid "Holocaust"
7139msgstr ""
7140
7141#. I18N: Name of a module
7142#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391
7144#: resources/views/admin/modules.phtml:182
7145#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7146msgid "Home page"
7147msgstr "Албит"
7148
7149#. I18N: Name of a country or state
7150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7151msgid "Honduras"
7152msgstr ""
7153
7154#. I18N: Location of an LDS church temple
7155#. I18N: Name of a country or state
7156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394
7157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7158msgid "Hong Kong"
7159msgstr ""
7160
7161#. I18N: Name of a module/chart
7162#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57
7163msgid "Hourglass chart"
7164msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7165
7166#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
7167msgid "Household"
7168msgstr "Хуҗалык"
7169
7170#. I18N: Location of an LDS church temple
7171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
7172msgid "Houston, Texas, United States"
7173msgstr ""
7174
7175#. I18N: Configuration option
7176#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28
7177msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7178msgstr ""
7179
7180#. I18N: Name of a country or state
7181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7182msgid "Hungary"
7183msgstr ""
7184
7185#. I18N: gedcom tag HUSB
7186#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789
7187#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763
7188#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7189#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7190#: resources/views/modals/create-family.phtml:18
7191#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7192#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7193#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7196#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7197#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7198#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7200#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7201#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7202msgid "Husband"
7203msgstr "Ире"
7204
7205#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
7206msgid "Husband’s age"
7207msgstr "Иренең яше"
7208
7209#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36
7210#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
7211msgid "IP address"
7212msgstr ""
7213
7214#. I18N: Name of a country or state
7215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7216msgid "Iceland"
7217msgstr ""
7218
7219#: app/SurnameTradition.php:95
7220msgctxt "Surname tradition"
7221msgid "Icelandic"
7222msgstr ""
7223
7224#. I18N: Location of an LDS church temple
7225#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
7226msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7227msgstr ""
7228
7229#. I18N: gedcom tag IDNO
7230#: app/GedcomTag.php:792
7231msgid "Identification number"
7232msgstr "Идентификация номеры"
7233
7234#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
7235msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7236msgstr ""
7237
7238#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:74
7240msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7241msgstr ""
7242
7243#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91
7244msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7245msgstr ""
7246
7247#: resources/views/help/name.phtml:18
7248#, php-format
7249msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7250msgstr ""
7251
7252#: resources/views/help/name.phtml:15
7253#, php-format
7254msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7255msgstr ""
7256
7257#: resources/views/help/name.phtml:24
7258#, php-format
7259msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7260msgstr ""
7261
7262#: resources/views/help/name.phtml:21
7263#, php-format
7264msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7265msgstr ""
7266
7267#: resources/views/help/name.phtml:12
7268#, php-format
7269msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7270msgstr ""
7271
7272#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13
7273msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7274msgstr ""
7275
7276#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7277#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79
7278msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7279msgstr ""
7280
7281#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
7283msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7284msgstr ""
7285
7286#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38
7287msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7288msgstr ""
7289
7290#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
7292msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7293msgstr ""
7294
7295#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7296msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7297msgstr ""
7298
7299#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7300msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7301msgstr ""
7302
7303#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37
7304msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7305msgstr ""
7306
7307#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
7308msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7309msgstr ""
7310
7311#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17
7312#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9
7313msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7314msgstr ""
7315
7316#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23
7317#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
7318msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7319msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7320
7321#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
7322msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7323msgstr ""
7324
7325#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7326msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7327msgstr ""
7328
7329#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28
7330msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7331msgstr ""
7332
7333#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257
7335msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7336msgstr ""
7337
7338#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7339#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99
7340msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7341msgstr ""
7342
7343#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
7344msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7345msgstr ""
7346
7347#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
7348msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7349msgstr ""
7350
7351#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
7352msgid "Image dimensions"
7353msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7354
7355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
7356msgid "Images without watermarks"
7357msgstr ""
7358
7359#. I18N: gedcom tag IMMI
7360#: app/GedcomTag.php:795
7361msgid "Immigration"
7362msgstr "Иммиграция"
7363
7364#: resources/views/admin/trees.phtml:297
7365msgid "Import"
7366msgstr "Импорт"
7367
7368#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
7369msgid "Import Options."
7370msgstr ""
7371
7372#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636
7373msgid "Import a GEDCOM file"
7374msgstr ""
7375
7376#: resources/views/admin/locations.phtml:129
7377msgid "Import all places from a family tree"
7378msgstr ""
7379
7380#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48
7381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
7382msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7383msgstr ""
7384
7385#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585
7386msgid "Import geographic data"
7387msgstr ""
7388
7389#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71
7390msgid "Import preferences"
7391msgstr ""
7392
7393#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9
7394#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
7395msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7396msgstr ""
7397
7398#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7399msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7400msgstr ""
7401
7402#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7403msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7404msgstr ""
7405
7406#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
7408msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7409msgstr ""
7410
7411#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7412#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
7413msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7414msgstr ""
7415
7416#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130
7417msgid "In this month…"
7418msgstr "Элек бу айда …"
7419
7420#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133
7421msgid "In this year…"
7422msgstr "Элек бу елны …"
7423
7424#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7425#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
7426msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7427msgstr ""
7428
7429#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11
7430msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7431msgstr ""
7432
7433#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
7434msgid "Include associates"
7435msgstr ""
7436
7437#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
7438#, php-format
7439msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7440msgstr ""
7441
7442#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48
7443msgid "Include media (automatically zips files)"
7444msgstr ""
7445
7446#. I18N: Label for check-box
7447#: resources/views/admin/media.phtml:53
7448#: resources/views/media-list-page.phtml:26
7449msgid "Include subfolders"
7450msgstr ""
7451
7452#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7453msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7454msgstr ""
7455
7456#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
7457msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7458msgstr ""
7459
7460#. I18N: Label for a configuration option
7461#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23
7462msgid "Include the individual’s immediate family"
7463msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7464
7465#. I18N: Name of a country or state
7466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7467msgid "India"
7468msgstr ""
7469
7470#. I18N: Location of an LDS church temple
7471#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
7472msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7473msgstr ""
7474
7475#. I18N: gedcom tag INDI
7476#. I18N: Name of a module/report
7477#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38
7478#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
7479#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
7480#: resources/views/admin/trees.phtml:219
7481#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7482#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7483#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19
7484#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7485#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15
7486#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7487#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16
7488#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
7489#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7490#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
7491#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20
7492#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15
7493#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
7494#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7495#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7496#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25
7497#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32
7498#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
7499#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7500#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20
7501#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14
7502#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7503#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7504#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7505#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7506#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7507#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7508#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7509#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7510#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7511msgid "Individual"
7512msgstr "Шәхес"
7513
7514#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16
7515msgid "Individual 1"
7516msgstr "Беренче шәхес"
7517
7518#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:25
7519msgid "Individual 2"
7520msgstr "Икенче шәхес"
7521
7522#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
7523msgid "Individual distribution chart"
7524msgstr ""
7525
7526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405
7527msgid "Individual page"
7528msgstr ""
7529
7530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
7531msgid "Individual pages"
7532msgstr ""
7533
7534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
7535#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
7536msgid "Individual record"
7537msgstr ""
7538
7539#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7540#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7541#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
7542msgid "Individual who lived the longest"
7543msgstr "Иң озак яшәүче"
7544
7545#. I18N: Name of a module/list
7546#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2063
7547#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321
7548#: app/Http/Controllers/ListController.php:237
7549#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223
7550#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7551#: app/Module/IndividualListModule.php:45
7552#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7553#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279
7554#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328
7555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
7556#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
7557#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
7558#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45
7559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128
7560#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17
7561#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38
7562#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7563#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
7564#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
7565#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
7566#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7567#: resources/views/media-page.phtml:54
7568#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51
7569#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7570#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7571#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14
7572#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
7574#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
7575#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6
7576#: resources/views/place-sidebar.phtml:19
7577#: resources/views/search-general-page.phtml:30
7578#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38
7579#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7580#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7581msgid "Individuals"
7582msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7583
7584#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94
7585#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18
7586msgid "Individuals with sources"
7587msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7588
7589#: app/Http/Controllers/ListController.php:334
7590#, php-format
7591msgid "Individuals with surname %s"
7592msgstr ""
7593
7594#. I18N: Name of a country or state
7595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7596msgid "Indonesia"
7597msgstr ""
7598
7599#. I18N: gedcom tag INFL
7600#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805
7601msgid "Infant"
7602msgstr "Яшь бала"
7603
7604#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
7605msgid "Informant"
7606msgstr "Информант"
7607
7608#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241
7609msgctxt "FEMALE"
7610msgid "Informant"
7611msgstr ""
7612
7613#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237
7614msgctxt "MALE"
7615msgid "Informant"
7616msgstr ""
7617
7618#. I18N: Name of a module
7619#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7620msgid "Interactive tree"
7621msgstr "Интерактив Агач"
7622
7623#. I18N: %s is an individual’s name
7624#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151
7625#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152
7626#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7627#, php-format
7628msgid "Interactive tree of %s"
7629msgstr "%sның Интерактив Агачы"
7630
7631#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
7632msgid "Internal messaging"
7633msgstr ""
7634
7635#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
7636msgid "Internal messaging with emails"
7637msgstr ""
7638
7639#. I18N: gedcom tag _INTE
7640#: app/GedcomTag.php:1858
7641msgid "Interred"
7642msgstr "Погребение в фамильном склепе"
7643
7644#. I18N: gedcom tag _INTE
7645#: app/GedcomTag.php:1854
7646msgctxt "FEMALE"
7647msgid "Interred"
7648msgstr ""
7649
7650#. I18N: gedcom tag _INTE
7651#: app/GedcomTag.php:1849
7652msgctxt "MALE"
7653msgid "Interred"
7654msgstr ""
7655
7656#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106
7657msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7658msgstr ""
7659
7660#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35
7661msgid "Invalid GEDCOM record"
7662msgstr ""
7663
7664#: app/Date.php:372
7665msgid "Invalid date"
7666msgstr ""
7667
7668#. I18N: Name of a country or state
7669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7670msgid "Iran"
7671msgstr ""
7672
7673#. I18N: Name of a country or state
7674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7675msgid "Iraq"
7676msgstr ""
7677
7678#. I18N: Name of a country or state
7679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
7680msgid "Ireland"
7681msgstr ""
7682
7683#. I18N: Name of a country or state
7684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7685msgid "Isle of Man"
7686msgstr ""
7687
7688#. I18N: Name of a country or state
7689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7690msgid "Israel"
7691msgstr ""
7692
7693#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
7694msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7695msgstr ""
7696
7697#. I18N: Name of a country or state
7698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7699msgid "Italy"
7700msgstr ""
7701
7702#. I18N: a month in the Jewish calendar
7703#: app/Date/JewishDate.php:202
7704msgctxt "GENITIVE"
7705msgid "Iyar"
7706msgstr ""
7707
7708#. I18N: a month in the Jewish calendar
7709#: app/Date/JewishDate.php:308
7710msgctxt "INSTRUMENTAL"
7711msgid "Iyar"
7712msgstr ""
7713
7714#. I18N: a month in the Jewish calendar
7715#: app/Date/JewishDate.php:255
7716msgctxt "LOCATIVE"
7717msgid "Iyar"
7718msgstr ""
7719
7720#. I18N: a month in the Jewish calendar
7721#: app/Date/JewishDate.php:149
7722msgctxt "NOMINATIVE"
7723msgid "Iyar"
7724msgstr ""
7725
7726#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7727#: app/Date.php:235
7728msgid "Jalali"
7729msgstr ""
7730
7731#. I18N: Name of a country or state
7732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7733msgid "Jamaica"
7734msgstr ""
7735
7736#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
7737msgctxt "Abbreviation for January"
7738msgid "Jan"
7739msgstr ""
7740
7741#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
7742msgctxt "GENITIVE"
7743msgid "January"
7744msgstr "Гыйнвар"
7745
7746#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
7747msgctxt "INSTRUMENTAL"
7748msgid "January"
7749msgstr "Гыйнвар"
7750
7751#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
7752msgctxt "LOCATIVE"
7753msgid "January"
7754msgstr "Гыйнвар"
7755
7756#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61
7757#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
7758#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7759msgctxt "NOMINATIVE"
7760msgid "January"
7761msgstr "Гыйнвар"
7762
7763#. I18N: Name of a country or state
7764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7765msgid "Japan"
7766msgstr ""
7767
7768#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7769#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246
7770#: resources/views/help/date.phtml:151
7771msgid "Jewish"
7772msgstr "Яһүди"
7773
7774#. I18N: Location of an LDS church temple
7775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
7776msgid "Johannesburg, South Africa"
7777msgstr ""
7778
7779#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7780#: app/Tree.php:305
7781msgid "John /DOE/"
7782msgstr ""
7783
7784#. I18N: Name of a country or state
7785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268
7786msgid "Jordan"
7787msgstr ""
7788
7789#. I18N: Location of an LDS church temple
7790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
7791msgid "Jordan River, Utah, United States"
7792msgstr ""
7793
7794#. I18N: Name of a module
7795#: app/Module/UserJournalModule.php:112
7796msgid "Journal"
7797msgstr "Журнал"
7798
7799#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
7800msgctxt "Abbreviation for July"
7801msgid "Jul"
7802msgstr ""
7803
7804#. I18N: The julian calendar
7805#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135
7806msgid "Julian"
7807msgstr "Юлиан"
7808
7809#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
7810msgctxt "GENITIVE"
7811msgid "July"
7812msgstr "Июль"
7813
7814#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
7815msgctxt "INSTRUMENTAL"
7816msgid "July"
7817msgstr "Июль"
7818
7819#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
7820msgctxt "LOCATIVE"
7821msgid "July"
7822msgstr "Июль"
7823
7824#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
7825#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
7826#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7827msgctxt "NOMINATIVE"
7828msgid "July"
7829msgstr "Июль"
7830
7831#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7832#: app/Date/HijriDate.php:134
7833msgctxt "GENITIVE"
7834msgid "Jumada al-awwal"
7835msgstr ""
7836
7837#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7838#: app/Date/HijriDate.php:224
7839msgctxt "INSTRUMENTAL"
7840msgid "Jumada al-awwal"
7841msgstr ""
7842
7843#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7844#: app/Date/HijriDate.php:179
7845msgctxt "LOCATIVE"
7846msgid "Jumada al-awwal"
7847msgstr ""
7848
7849#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7850#: app/Date/HijriDate.php:89
7851msgctxt "NOMINATIVE"
7852msgid "Jumada al-awwal"
7853msgstr ""
7854
7855#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7856#: app/Date/HijriDate.php:136
7857msgctxt "GENITIVE"
7858msgid "Jumada al-thani"
7859msgstr ""
7860
7861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7862#: app/Date/HijriDate.php:226
7863msgctxt "INSTRUMENTAL"
7864msgid "Jumada al-thani"
7865msgstr ""
7866
7867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7868#: app/Date/HijriDate.php:181
7869msgctxt "LOCATIVE"
7870msgid "Jumada al-thani"
7871msgstr ""
7872
7873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7874#: app/Date/HijriDate.php:91
7875msgctxt "NOMINATIVE"
7876msgid "Jumada al-thani"
7877msgstr ""
7878
7879#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
7880msgctxt "Abbreviation for June"
7881msgid "Jun"
7882msgstr ""
7883
7884#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
7885msgctxt "GENITIVE"
7886msgid "June"
7887msgstr "Июнь"
7888
7889#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
7890msgctxt "INSTRUMENTAL"
7891msgid "June"
7892msgstr "Июнь"
7893
7894#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
7895msgctxt "LOCATIVE"
7896msgid "June"
7897msgstr "Июнь"
7898
7899#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
7900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
7901#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7902msgctxt "NOMINATIVE"
7903msgid "June"
7904msgstr "Июнь"
7905
7906#. I18N: Location of an LDS church temple
7907#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
7908msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7909msgstr ""
7910
7911#. I18N: Name of a country or state
7912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7913msgid "Kazakhstan"
7914msgstr ""
7915
7916#. I18N: A configuration setting
7917#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7918msgid "Keep media objects"
7919msgstr ""
7920
7921#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
7922msgid "Keep open"
7923msgstr ""
7924
7925#. I18N: A configuration setting
7926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943
7927#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70
7928#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96
7929msgid "Keep the existing “last change” information"
7930msgstr ""
7931
7932#. I18N: Name of a country or state
7933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7934msgid "Kenya"
7935msgstr ""
7936
7937#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191
7938msgid "Keyword examples"
7939msgstr ""
7940
7941#: app/Date/JalaliDate.php:259
7942msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7943msgid "Khor"
7944msgstr ""
7945
7946#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7947#: app/Date/JalaliDate.php:127
7948msgctxt "GENITIVE"
7949msgid "Khordad"
7950msgstr ""
7951
7952#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7953#: app/Date/JalaliDate.php:217
7954msgctxt "INSTRUMENTAL"
7955msgid "Khordad"
7956msgstr ""
7957
7958#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7959#: app/Date/JalaliDate.php:172
7960msgctxt "LOCATIVE"
7961msgid "Khordad"
7962msgstr ""
7963
7964#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7965#: app/Date/JalaliDate.php:82
7966msgctxt "NOMINATIVE"
7967msgid "Khordad"
7968msgstr ""
7969
7970#. I18N: Location of an LDS church temple
7971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
7972msgid "Kiev, Ukraine"
7973msgstr ""
7974
7975#. I18N: Name of a country or state
7976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
7977msgid "Kiribati"
7978msgstr ""
7979
7980#. I18N: a month in the Jewish calendar
7981#: app/Date/JewishDate.php:188
7982msgctxt "GENITIVE"
7983msgid "Kislev"
7984msgstr ""
7985
7986#. I18N: a month in the Jewish calendar
7987#: app/Date/JewishDate.php:294
7988msgctxt "INSTRUMENTAL"
7989msgid "Kislev"
7990msgstr ""
7991
7992#. I18N: a month in the Jewish calendar
7993#: app/Date/JewishDate.php:241
7994msgctxt "LOCATIVE"
7995msgid "Kislev"
7996msgstr ""
7997
7998#. I18N: a month in the Jewish calendar
7999#: app/Date/JewishDate.php:135
8000msgctxt "NOMINATIVE"
8001msgid "Kislev"
8002msgstr ""
8003
8004#. I18N: Location of an LDS church temple
8005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
8006msgid "Kona, Hawaii, United States"
8007msgstr ""
8008
8009#. I18N: Name of a country or state
8010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
8011msgid "Korea"
8012msgstr ""
8013
8014#. I18N: Name of a country or state
8015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8016msgid "Kuwait"
8017msgstr ""
8018
8019#. I18N: Name of a country or state
8020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8021msgid "Kyrgyzstan"
8022msgstr ""
8023
8024#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8025#: app/GedcomTag.php:499
8026msgid "LDS baptism"
8027msgstr ""
8028
8029#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8030#: app/GedcomTag.php:1006
8031msgid "LDS child sealing"
8032msgstr ""
8033
8034#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8035#: app/GedcomTag.php:622
8036msgid "LDS confirmation"
8037msgstr ""
8038
8039#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8040#: app/GedcomTag.php:698
8041msgid "LDS endowment"
8042msgstr ""
8043
8044#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8045#: app/GedcomTag.php:1015
8046msgid "LDS spouse sealing"
8047msgstr ""
8048
8049#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384
8050msgid "LDS temple"
8051msgstr "Мормоннар храмы"
8052
8053#. I18N: Location of an LDS church temple
8054#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
8055msgid "Laie, Hawaii, United States"
8056msgstr ""
8057
8058#. I18N: page orientation
8059#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008
8060#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8062msgid "Landscape"
8063msgstr "Горизонталь"
8064
8065#. I18N: gedcom tag LANG
8066#. I18N: A configuration setting
8067#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46
8068#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249
8069#: resources/views/admin/modules.phtml:252
8070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:63
8071#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
8072#: resources/views/admin/users.phtml:18
8073#: resources/views/edit-account-page.phtml:82
8074#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
8075#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19
8076msgid "Language"
8077msgstr "Тел"
8078
8079#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159
8080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380
8081#: resources/views/admin/modules.phtml:107
8082#: resources/views/admin/modules.phtml:109
8083msgid "Languages"
8084msgstr ""
8085
8086#. I18N: Name of a country or state
8087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8088msgid "Laos"
8089msgstr ""
8090
8091#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49
8092msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8093msgstr ""
8094
8095#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121
8096#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44
8097msgid "Largest families"
8098msgstr "Иң зур гаиләләр"
8099
8100#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53
8101msgid "Largest number of grandchildren"
8102msgstr "Иң күп оныклар"
8103
8104#. I18N: Location of an LDS church temple
8105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
8106msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8107msgstr ""
8108
8109#. I18N: gedcom tag CHAN
8110#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67
8111#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93
8112#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8113#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289
8114#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
8115#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
8116#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
8117#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
8118#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8119#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8120#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8121#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8122msgid "Last change"
8123msgstr ""
8124
8125#: app/Module/ReviewChangesModule.php:150
8126msgid "Last email reminder was sent "
8127msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8128
8129#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35
8130msgid "Last event"
8131msgstr ""
8132
8133#: resources/views/admin/users.phtml:22
8134msgid "Last signed in"
8135msgstr ""
8136
8137#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8138#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8139#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
8140#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53
8141msgid "Latest birth"
8142msgstr "Иң соңгы туу"
8143
8144#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8145#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8146#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
8147#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101
8148msgid "Latest death"
8149msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8150
8151#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102
8152msgid "Latest divorce"
8153msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8154
8155#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54
8156msgid "Latest marriage"
8157msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8158
8159#. I18N: gedcom tag LATI
8160#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811
8161#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8162#: resources/views/admin/locations.phtml:13
8163#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8164#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8165msgid "Latitude"
8166msgstr "Киңлек"
8167
8168#. I18N: Name of a country or state
8169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8170msgid "Latvia"
8171msgstr ""
8172
8173#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38
8174#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8175#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25
8176#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35
8177#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33
8178msgid "Layout"
8179msgstr ""
8180
8181#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
8182msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8183msgstr ""
8184
8185#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36
8186msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8187msgstr ""
8188
8189#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8190#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
8191msgid "Leaves"
8192msgstr "Яфраклар"
8193
8194#. I18N: Name of a country or state
8195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8196msgid "Lebanon"
8197msgstr ""
8198
8199#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311
8200msgid "Left"
8201msgstr ""
8202
8203#. I18N: gedcom tag LEGA
8204#: app/GedcomTag.php:814
8205msgid "Legatee"
8206msgstr "Варис"
8207
8208#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10
8209msgid "Length of marriage"
8210msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8211
8212#. I18N: Name of a country or state
8213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8214msgid "Lesotho"
8215msgstr ""
8216
8217#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8218#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8219#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8220#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8221#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8222#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8224#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8226#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8227#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8228#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8229#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8230#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8231#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8232#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8233msgctxt "paper size"
8234msgid "Letter"
8235msgstr ""
8236
8237#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449
8238msgid "Level"
8239msgstr "Дәрәҗә"
8240
8241#. I18N: Name of a country or state
8242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8243msgid "Liberia"
8244msgstr ""
8245
8246#. I18N: Name of a country or state
8247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8248msgid "Libya"
8249msgstr ""
8250
8251#. I18N: Name of a country or state
8252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8253msgid "Liechtenstein"
8254msgstr ""
8255
8256#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10
8257msgid "Lifespan"
8258msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8259
8260#. I18N: Name of a module/chart
8261#: app/Module/LifespansChartModule.php:56
8262msgid "Lifespans"
8263msgstr "Тормыш дәвамы"
8264
8265#. I18N: Location of an LDS church temple
8266#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
8267msgid "Lima, Peru"
8268msgstr ""
8269
8270#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47
8271#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500
8272msgid "Link media objects to facts and events"
8273msgstr ""
8274
8275#. I18N: You need to:
8276#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
8277#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8278msgid "Link the user account to an individual."
8279msgstr ""
8280
8281#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692
8282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100
8283msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8284msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8285
8286#: resources/views/media-page-menu.phtml:23
8287#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8288msgid "Link this media object to a family"
8289msgstr ""
8290
8291#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
8292#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8293msgid "Link this media object to a source"
8294msgstr ""
8295
8296#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8297#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8298msgid "Link this media object to an individual"
8299msgstr ""
8300
8301#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
8302msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8303msgstr ""
8304
8305#. I18N: gedcom tag _DBID
8306#: app/GedcomTag.php:1654
8307msgid "Linked database ID"
8308msgstr ""
8309
8310#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8311#: resources/views/chart-box.phtml:123
8312msgid "Links"
8313msgstr "Бәйләнешләр"
8314
8315#: resources/views/admin/modules.phtml:201
8316#: resources/views/admin/modules.phtml:204
8317msgid "List"
8318msgstr "Исемлек"
8319
8320#. I18N: Name of a module
8321#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171
8322#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102
8323#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338
8324#: resources/views/admin/modules.phtml:83
8325#: resources/views/admin/modules.phtml:85
8326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
8327msgid "Lists"
8328msgstr "Исемлекләр"
8329
8330#. I18N: Name of a country or state
8331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8332msgid "Lithuania"
8333msgstr ""
8334
8335#: app/SurnameTradition.php:105
8336msgctxt "Surname tradition"
8337msgid "Lithuanian"
8338msgstr ""
8339
8340#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
8341msgid "Living"
8342msgstr "Мәглүматлар юк"
8343
8344#: resources/views/calendar-page.phtml:85
8345msgid "Living individuals"
8346msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8347
8348#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8349msgid "Loading…"
8350msgstr "Йөкләп ятам …"
8351
8352#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8353#: resources/views/admin/media.phtml:22
8354msgid "Local files"
8355msgstr ""
8356
8357#. I18N: gedcom tag MAP
8358#. I18N: gedcom tag _LOC
8359#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862
8360msgid "Location"
8361msgstr ""
8362
8363#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394
8364msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8365msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
8366
8367#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
8368msgid "Lodger"
8369msgstr "Фатир алып торучы"
8370
8371#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252
8372msgctxt "FEMALE"
8373msgid "Lodger"
8374msgstr ""
8375
8376#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248
8377msgctxt "MALE"
8378msgid "Lodger"
8379msgstr ""
8380
8381#. I18N: Location of an LDS church temple
8382#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
8383msgid "Logan, Utah, United States"
8384msgstr ""
8385
8386#. I18N: Location of an LDS church temple
8387#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
8388msgid "London, England"
8389msgstr "Лондон, Англия"
8390
8391#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
8393msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8394msgstr ""
8395
8396#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20
8397msgid "Longest marriage"
8398msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8399
8400#. I18N: gedcom tag LONG
8401#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817
8402#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8403#: resources/views/admin/locations.phtml:14
8404#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8405#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8406msgid "Longitude"
8407msgstr "Озынлык"
8408
8409#. I18N: Location of an LDS church temple
8410#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
8411msgid "Los Angeles, California, United States"
8412msgstr ""
8413
8414#. I18N: Location of an LDS church temple
8415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
8416msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8417msgstr ""
8418
8419#. I18N: Location of an LDS church temple
8420#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
8421msgid "Lubbock, Texas, United States"
8422msgstr ""
8423
8424#. I18N: Name of a country or state
8425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8426msgid "Luxembourg"
8427msgstr ""
8428
8429#. I18N: Name of a country or state
8430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8431msgid "Macau"
8432msgstr ""
8433
8434#. I18N: Name of a country or state
8435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8436msgid "Macedonia"
8437msgstr ""
8438
8439#. I18N: Name of a country or state
8440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
8441msgid "Madagascar"
8442msgstr ""
8443
8444#. I18N: Location of an LDS church temple
8445#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
8446msgid "Madrid, Spain"
8447msgstr ""
8448
8449#. I18N: Type of media object
8450#: app/GedcomTag.php:2379
8451msgid "Magazine"
8452msgstr "Журнал"
8453
8454#. I18N: gedcom tag _NAME
8455#: app/GedcomTag.php:1985
8456msgid "Mailing name"
8457msgstr "_NAME- исеме"
8458
8459#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
8460msgid "Mailto link"
8461msgstr ""
8462
8463#. I18N: Name of a country or state
8464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8465msgid "Malawi"
8466msgstr ""
8467
8468#. I18N: Name of a country or state
8469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8470msgid "Malaysia"
8471msgstr ""
8472
8473#. I18N: Name of a country or state
8474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8475msgid "Maldives"
8476msgstr ""
8477
8478#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531
8479#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317
8480#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775
8481msgid "Male"
8482msgstr "Ир-ат"
8483
8484#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
8485#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
8486#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
8487#: resources/views/calendar-page.phtml:105
8488#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8489#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8490#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8491#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
8492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
8493#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
8494#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8495#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8496#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
8497#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8498#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18
8499#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27
8500#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18
8501msgid "Males"
8502msgstr "Ир-атлар"
8503
8504#. I18N: Name of a country or state
8505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8506msgid "Mali"
8507msgstr ""
8508
8509#. I18N: Name of a country or state
8510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8511msgid "Malta"
8512msgstr ""
8513
8514#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670
8515#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
8516#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43
8517#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
8518#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
8519#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
8520#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
8521#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
8522#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
8523#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
8524#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
8525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8526#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
8527msgid "Manage family trees"
8528msgstr ""
8529
8530#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
8531#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
8532#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
8533#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
8534msgid "Manage family trees "
8535msgstr ""
8536
8537#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75
8538#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488
8539#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
8540msgid "Manage media"
8541msgstr ""
8542
8543#: resources/views/media-page-menu.phtml:15
8544msgid "Manage the links"
8545msgstr ""
8546
8547#. I18N: Listbox entry; name of a role
8548#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:484
8549#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91
8550#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
8551#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
8552msgid "Manager"
8553msgstr "Идарә итүче"
8554
8555#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
8556msgid "Managers"
8557msgstr ""
8558
8559#. I18N: Location of an LDS church temple
8560#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
8561msgid "Manaus, Brazil"
8562msgstr ""
8563
8564#. I18N: Location of an LDS church temple
8565#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
8566msgid "Manhattan, New York, United States"
8567msgstr ""
8568
8569#. I18N: Location of an LDS church temple
8570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
8571msgid "Manila, Philippines"
8572msgstr "Манила, Филиппины"
8573
8574#. I18N: Location of an LDS church temple
8575#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
8576msgid "Manti, Utah, United States"
8577msgstr ""
8578
8579#. I18N: Type of media object
8580#: app/GedcomTag.php:2382
8581msgid "Manuscript"
8582msgstr "Кулъязма"
8583
8584#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
8586msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8587msgstr ""
8588
8589#. I18N: Type of media object
8590#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517
8591#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
8592msgid "Map"
8593msgstr "Карта"
8594
8595#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36
8596#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537
8597#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11
8598msgid "Map provider"
8599msgstr ""
8600
8601#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8602msgctxt "Abbreviation for March"
8603msgid "Mar"
8604msgstr ""
8605
8606#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8607msgctxt "GENITIVE"
8608msgid "March"
8609msgstr "Март"
8610
8611#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8612msgctxt "INSTRUMENTAL"
8613msgid "March"
8614msgstr "Март"
8615
8616#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8617msgctxt "LOCATIVE"
8618msgid "March"
8619msgstr "Март"
8620
8621#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8622#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
8623#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8624msgctxt "NOMINATIVE"
8625msgid "March"
8626msgstr "Март"
8627
8628#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
8630msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8631msgstr ""
8632
8633#. I18N: gedcom tag MARR
8634#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337
8635#: resources/views/calendar-page.phtml:139
8636#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8637#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8638#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8639#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8640#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8641#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8642#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8689msgid "Marriage"
8690msgstr "Өйләнешү"
8691
8692#. I18N: gedcom tag MARB
8693#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8694msgid "Marriage banns"
8695msgstr ""
8696
8697#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8698#: app/GedcomTag.php:1982
8699msgid "Marriage beginning status"
8700msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
8701
8702#. I18N: gedcom tag _MBON
8703#: app/GedcomTag.php:1961
8704msgid "Marriage bond"
8705msgstr ""
8706
8707#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342
8708msgid "Marriage by country"
8709msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
8710
8711#. I18N: gedcom tag MARC
8712#: app/GedcomTag.php:830
8713msgid "Marriage contract"
8714msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
8715
8716#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8717msgid "Marriage date range end"
8718msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
8719
8720#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8721msgid "Marriage date range start"
8722msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
8723
8724#. I18N: gedcom tag _MEND
8725#: app/GedcomTag.php:1970
8726msgid "Marriage ending status"
8727msgstr ""
8728
8729#. I18N: gedcom tag _MARI
8730#: app/GedcomTag.php:1865
8731msgid "Marriage intention"
8732msgstr "Помолвка"
8733
8734#. I18N: gedcom tag MARL
8735#: app/GedcomTag.php:833
8736msgid "Marriage license"
8737msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
8738
8739#: app/GedcomTag.php:1950
8740msgid "Marriage of a brother"
8741msgstr ""
8742
8743#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
8744msgid "Marriage of a child"
8745msgstr "Баласының никахы"
8746
8747#: app/GedcomTag.php:1881
8748msgid "Marriage of a daughter"
8749msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
8750
8751#. I18N: ...to another spouse
8752#: app/GedcomTag.php:1937
8753msgid "Marriage of a father"
8754msgstr ""
8755
8756#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921
8757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
8758msgid "Marriage of a grandchild"
8759msgstr "Оныгының никахы"
8760
8761#: app/GedcomTag.php:1896
8762msgid "Marriage of a granddaughter"
8763msgstr "Оныгының никахы"
8764
8765#: app/GedcomTag.php:1907
8766msgctxt "daughter’s daughter"
8767msgid "Marriage of a granddaughter"
8768msgstr "Оныгының никахы"
8769
8770#: app/GedcomTag.php:1918
8771msgctxt "son’s daughter"
8772msgid "Marriage of a granddaughter"
8773msgstr "Оныгының никахы"
8774
8775#: app/GedcomTag.php:1892
8776msgid "Marriage of a grandson"
8777msgstr "Оныгының никахы"
8778
8779#: app/GedcomTag.php:1903
8780msgctxt "daughter’s son"
8781msgid "Marriage of a grandson"
8782msgstr "Оныгының никахы"
8783
8784#: app/GedcomTag.php:1914
8785msgctxt "son’s son"
8786msgid "Marriage of a grandson"
8787msgstr "Оныгының никахы"
8788
8789#: app/GedcomTag.php:1925
8790msgid "Marriage of a half-brother"
8791msgstr ""
8792
8793#: app/GedcomTag.php:1932
8794msgid "Marriage of a half-sibling"
8795msgstr ""
8796
8797#: app/GedcomTag.php:1929
8798msgid "Marriage of a half-sister"
8799msgstr ""
8800
8801#. I18N: ...to another spouse
8802#: app/GedcomTag.php:1942
8803msgid "Marriage of a mother"
8804msgstr ""
8805
8806#. I18N: ...to another spouse
8807#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:486
8808msgid "Marriage of a parent"
8809msgstr ""
8810
8811#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480
8812msgid "Marriage of a sibling"
8813msgstr ""
8814
8815#: app/GedcomTag.php:1954
8816msgid "Marriage of a sister"
8817msgstr ""
8818
8819#: app/GedcomTag.php:1877
8820msgid "Marriage of a son"
8821msgstr "Улының өйләнүе"
8822
8823#. I18N: ...to each other
8824#: app/GedcomTag.php:1888
8825msgid "Marriage of parents"
8826msgstr "Әти-әниләренең никахы"
8827
8828#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8829msgid "Marriage place contains"
8830msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
8831
8832#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37
8833msgid "Marriage places"
8834msgstr ""
8835
8836#. I18N: gedcom tag MARS
8837#: app/GedcomTag.php:851
8838msgid "Marriage settlement"
8839msgstr ""
8840
8841#. I18N: gedcom tag _STAT
8842#: app/GedcomTag.php:2051
8843msgid "Marriage status"
8844msgstr "Гаилә хәле"
8845
8846#: app/GedcomTag.php:848
8847msgid "Marriage type unknown"
8848msgstr ""
8849
8850#. I18N: Name of a module/report
8851#: app/Module/MarriageReportModule.php:38
8852#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55
8853#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8854#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8855msgid "Marriages"
8856msgstr "Өйләнешүләр"
8857
8858#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121
8859#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30
8860msgid "Marriages by century"
8861msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
8862
8863#. I18N: gedcom tag _MARNM
8864#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8865#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8866msgid "Married name"
8867msgstr "Фамилия в браке"
8868
8869#: app/GedcomTag.php:1873
8870msgid "Married surname"
8871msgstr "Никахтагы фамилиясе"
8872
8873#. I18N: Name of a country or state
8874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8875msgid "Marshall Islands"
8876msgstr ""
8877
8878#. I18N: Name of a country or state
8879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
8880msgid "Martinique"
8881msgstr ""
8882
8883#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233
8884msgid "Masquerade as this user"
8885msgstr ""
8886
8887#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8888#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
8889#, fuzzy
8890msgid "Match both upper and lower case letters."
8891msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
8892
8893#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
8894msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8895msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
8896
8897#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
8898msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8899msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
8900
8901#. I18N: Name of a country or state
8902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
8903msgid "Mauritania"
8904msgstr ""
8905
8906#. I18N: Name of a country or state
8907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8908msgid "Mauritius"
8909msgstr ""
8910
8911#. I18N: A configuration setting
8912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:357
8913msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8914msgstr ""
8915
8916#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
8917#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
8918msgid "Maximum upload size: "
8919msgstr ""
8920
8921#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8922msgctxt "Abbreviation for May"
8923msgid "May"
8924msgstr "Май"
8925
8926#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8927msgctxt "GENITIVE"
8928msgid "May"
8929msgstr "Май"
8930
8931#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8932msgctxt "INSTRUMENTAL"
8933msgid "May"
8934msgstr "Май"
8935
8936#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8937msgctxt "LOCATIVE"
8938msgid "May"
8939msgstr "Май"
8940
8941#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8942#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8943#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8944msgctxt "NOMINATIVE"
8945msgid "May"
8946msgstr "Май"
8947
8948#. I18N: Name of a country or state
8949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8950msgid "Mayotte"
8951msgstr ""
8952
8953#. I18N: Location of an LDS church temple
8954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
8955msgid "Medford, Oregon, United States"
8956msgstr ""
8957
8958#. I18N: Name of a module
8959#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58
8960#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49
8961#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132
8962#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
8963#: resources/views/admin/media.phtml:81
8964#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
8965#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
8966msgid "Media"
8967msgstr "Медиа"
8968
8969#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16
8970#: resources/views/admin/media.phtml:80
8971#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
8972#: resources/views/media-list-page.phtml:138
8973#: resources/views/media-page.phtml:84 resources/views/media-page.phtml:179
8974#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
8975#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
8976msgid "Media file"
8977msgstr ""
8978
8979#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
8980msgid "Media file to upload"
8981msgstr ""
8982
8983#. I18N: %s is the name of a folder.
8984#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
8985#, php-format
8986msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
8987msgstr ""
8988
8989#: resources/views/admin/media.phtml:13
8990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
8991msgid "Media files"
8992msgstr ""
8993
8994#. I18N: A configuration setting
8995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244
8996msgid "Media folder"
8997msgstr ""
8998
8999#: resources/views/admin/media.phtml:14
9000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:239
9001msgid "Media folders"
9002msgstr ""
9003
9004#. I18N: gedcom tag OBJE
9005#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
9006#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9007#: resources/views/admin/media.phtml:82
9008#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178
9009#: resources/views/admin/trees.phtml:250
9010#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31
9011#: resources/views/family-page.phtml:91
9012#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9013#: resources/views/source-page.phtml:77
9014msgid "Media object"
9015msgstr "Медиа объект"
9016
9017#. I18N: Name of a module/list
9018#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2065
9019#: app/Module/MediaListModule.php:46
9020#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19
9021#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
9022#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
9023#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50
9024#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
9025#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
9026#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
9027#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9028#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9029#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
9030#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50
9031#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10
9032#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19
9033msgid "Media objects"
9034msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
9035
9036#: resources/views/media-list-page.phtml:74
9037msgid "Media objects found"
9038msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
9039
9040#: resources/views/media-list-page.phtml:30
9041msgid "Media objects per page"
9042msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
9043
9044#. I18N: gedcom tag MEDI
9045#. I18N: gedcom tag _TYPE
9046#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060
9047#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9048#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112
9049msgid "Media type"
9050msgstr "Медиа төре"
9051
9052#. I18N: gedcom tag _MDCL
9053#: app/GedcomTag.php:1964
9054msgid "Medical"
9055msgstr "Медицина"
9056
9057#. I18N: gedcom tag _MEDC
9058#: app/GedcomTag.php:1967
9059msgid "Medical condition"
9060msgstr "Сәламәтлек"
9061
9062#. I18N: The name of a colour-scheme
9063#: app/Module/ColorsTheme.php:119
9064msgid "Mediterranio"
9065msgstr "Урта Диңгез"
9066
9067#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47
9068msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9069msgstr ""
9070
9071#: app/Date/JalaliDate.php:263
9072msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9073msgid "Mehr"
9074msgstr ""
9075
9076#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9077#: app/Date/JalaliDate.php:135
9078msgctxt "GENITIVE"
9079msgid "Mehr"
9080msgstr ""
9081
9082#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9083#: app/Date/JalaliDate.php:225
9084msgctxt "INSTRUMENTAL"
9085msgid "Mehr"
9086msgstr ""
9087
9088#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9089#: app/Date/JalaliDate.php:180
9090msgctxt "LOCATIVE"
9091msgid "Mehr"
9092msgstr ""
9093
9094#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9095#: app/Date/JalaliDate.php:90
9096msgctxt "NOMINATIVE"
9097msgid "Mehr"
9098msgstr ""
9099
9100#. I18N: Location of an LDS church temple
9101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
9102msgid "Melbourne, Australia"
9103msgstr "Мельбурн, Австралия"
9104
9105#. I18N: Listbox entry; name of a role
9106#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:478
9107#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97
9108#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
9109#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
9110#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37
9111msgid "Member"
9112msgstr "Әъза"
9113
9114#. I18N: Location of an LDS church temple
9115#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
9116msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9117msgstr ""
9118
9119#: resources/views/admin/modules.phtml:146
9120#: resources/views/admin/modules.phtml:149
9121msgid "Menu"
9122msgstr "Меню"
9123
9124#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183
9125#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9126#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9127#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9128msgid "Menus"
9129msgstr "Менюлар"
9130
9131#. I18N: The name of a colour-scheme
9132#: app/Module/ColorsTheme.php:121
9133msgid "Mercury"
9134msgstr ""
9135
9136#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24
9137msgid "Merge"
9138msgstr ""
9139
9140#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707
9141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
9142msgid "Merge family trees"
9143msgstr ""
9144
9145#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56
9146#: resources/views/admin/trees.phtml:151
9147msgid "Merge records"
9148msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9149
9150#. I18N: Location of an LDS church temple
9151#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
9152msgid "Merida, Mexico"
9153msgstr ""
9154
9155#. I18N: Location of an LDS church temple
9156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
9157msgid "Mesa, Arizona, United States"
9158msgstr ""
9159
9160#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42
9161#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45
9162#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94
9163#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40
9164msgid "Message"
9165msgstr ""
9166
9167#. I18N: Name of a module
9168#. I18N: A configuration setting
9169#: app/Module/UserMessagesModule.php:64
9170#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40
9171msgid "Messages"
9172msgstr "Хәбәрләр"
9173
9174#. I18N: a month in the French republican calendar
9175#: app/Date/FrenchDate.php:151
9176msgctxt "GENITIVE"
9177msgid "Messidor"
9178msgstr ""
9179
9180#. I18N: a month in the French republican calendar
9181#: app/Date/FrenchDate.php:245
9182msgctxt "INSTRUMENTAL"
9183msgid "Messidor"
9184msgstr ""
9185
9186#. I18N: a month in the French republican calendar
9187#: app/Date/FrenchDate.php:198
9188msgctxt "LOCATIVE"
9189msgid "Messidor"
9190msgstr ""
9191
9192#. I18N: a month in the French republican calendar
9193#: app/Date/FrenchDate.php:104
9194msgctxt "NOMINATIVE"
9195msgid "Messidor"
9196msgstr ""
9197
9198#. I18N: Name of a country or state
9199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
9200msgid "Mexico"
9201msgstr ""
9202
9203#. I18N: Location of an LDS church temple
9204#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
9205msgid "Mexico City, Mexico"
9206msgstr ""
9207
9208#. I18N: Type of media object
9209#: app/GedcomTag.php:2373
9210msgid "Microfiche"
9211msgstr "Микрофиш"
9212
9213#. I18N: Type of media object
9214#: app/GedcomTag.php:2376
9215msgid "Microfilm"
9216msgstr "Микрофильм"
9217
9218#. I18N: Name of a country or state
9219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
9220msgid "Micronesia"
9221msgstr ""
9222
9223#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
9224msgid "Middle East"
9225msgstr ""
9226
9227#. I18N: gedcom tag _MILI
9228#: app/GedcomTag.php:1973
9229msgid "Military"
9230msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9231
9232#. I18N: gedcom tag _MILT
9233#: app/GedcomTag.php:1976
9234msgid "Military service"
9235msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9236
9237#. I18N: Name of a module/report
9238#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42
9239#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9240#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9241msgid "Missing data"
9242msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9243
9244#. I18N: Listbox entry; name of a role
9245#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:482
9246#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9247msgid "Moderator"
9248msgstr ""
9249
9250#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
9251msgid "Moderators"
9252msgstr ""
9253
9254#: resources/views/admin/components.phtml:23
9255#: resources/views/admin/modules.phtml:51
9256msgid "Module"
9257msgstr ""
9258
9259#: resources/views/admin/modules.phtml:46
9260#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
9261msgid "Module administration"
9262msgstr "Модуль белән идарә итү"
9263
9264#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
9265#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
9266#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
9267#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
9268#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
9269#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
9270#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
9271#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
9272msgid "Modules"
9273msgstr "Модульләр"
9274
9275#. I18N: Name of a country or state
9276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9277msgid "Moldova"
9278msgstr ""
9279
9280#. I18N: abbreviation for Monday
9281#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
9282#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9283msgid "Mon"
9284msgstr ""
9285
9286#. I18N: Name of a country or state
9287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9288msgid "Monaco"
9289msgstr ""
9290
9291#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236
9292msgid "Monday"
9293msgstr "Дүшәмбе"
9294
9295#. I18N: Name of a country or state
9296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9297msgid "Mongolia"
9298msgstr ""
9299
9300#. I18N: Name of a country or state
9301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9302msgid "Montenegro"
9303msgstr ""
9304
9305#. I18N: Location of an LDS church temple
9306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
9307msgid "Monterrey, Mexico"
9308msgstr ""
9309
9310#. I18N: Location of an LDS church temple
9311#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
9312msgid "Montevideo, Uruguay"
9313msgstr ""
9314
9315#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101
9316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274
9317#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323
9318#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372
9319#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414
9320#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463
9321#: resources/views/calendar-page.phtml:39
9322msgid "Month"
9323msgstr "Ай"
9324
9325#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273
9326#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9327msgid "Month of birth"
9328msgstr "Туган ай"
9329
9330#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413
9331#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
9332msgid "Month of birth of first child in a relation"
9333msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9334
9335#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322
9336#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9337msgid "Month of death"
9338msgstr "Вафт булу ае"
9339
9340#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462
9341#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9342msgid "Month of first marriage"
9343msgstr "Беренче никахлашу ае"
9344
9345#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371
9346#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
9347msgid "Month of marriage"
9348msgstr "Өйләнешкән ай"
9349
9350#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
9351#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
9352#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
9353msgid "Month:"
9354msgstr "Ай:"
9355
9356#. I18N: Location of an LDS church temple
9357#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
9358msgid "Monticello, Utah, United States"
9359msgstr ""
9360
9361#. I18N: Location of an LDS church temple
9362#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
9363msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9364msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9365
9366#. I18N: Name of a country or state
9367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9368msgid "Montserrat"
9369msgstr ""
9370
9371#: app/Date/JalaliDate.php:261
9372msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9373msgid "Mor"
9374msgstr ""
9375
9376#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9377#: app/Date/JalaliDate.php:131
9378msgctxt "GENITIVE"
9379msgid "Mordad"
9380msgstr ""
9381
9382#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9383#: app/Date/JalaliDate.php:221
9384msgctxt "INSTRUMENTAL"
9385msgid "Mordad"
9386msgstr ""
9387
9388#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9389#: app/Date/JalaliDate.php:176
9390msgctxt "LOCATIVE"
9391msgid "Mordad"
9392msgstr ""
9393
9394#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9395#: app/Date/JalaliDate.php:86
9396msgctxt "NOMINATIVE"
9397msgid "Mordad"
9398msgstr ""
9399
9400#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11
9401#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11
9402msgid "More news articles"
9403msgstr ""
9404
9405#. I18N: Name of a country or state
9406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313
9407msgid "Morocco"
9408msgstr ""
9409
9410#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9411#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
9412msgid "Most SMTP servers require a password."
9413msgstr ""
9414
9415#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9416#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9417#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
9418msgid "Most common surnames"
9419msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9420
9421#: resources/views/admin/site-mail.phtml:173
9422msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9423msgstr ""
9424
9425#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65
9426msgid "Most mail servers require a valid email address."
9427msgstr ""
9428
9429#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9430#: resources/views/admin/site-mail.phtml:168
9431msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9432msgstr ""
9433
9434#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9435#: resources/views/admin/site-mail.phtml:154
9436msgid "Most servers do not use secure connections."
9437msgstr ""
9438
9439#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33
9440#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31
9441#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31
9442msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9443msgstr ""
9444
9445#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43
9446msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9447msgstr ""
9448
9449#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51
9450msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9451msgstr ""
9452
9453#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43
9454msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9455msgstr ""
9456
9457#. I18N: Name of a module
9458#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42
9459msgid "Most viewed pages"
9460msgstr "Иң еш каралган битләр"
9461
9462#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55
9463#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9464#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9465#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9468#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9469msgid "Mother"
9470msgstr "Әнисе"
9471
9472#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9473#: app/Individual.php:1144
9474#, php-format
9475msgid "Mother: %s"
9476msgstr "Әнисе: %s"
9477
9478#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
9479msgid "Mother’s age"
9480msgstr "Әнисенең яше"
9481
9482#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9483#: app/Individual.php:1070
9484#, php-format
9485msgid "Mother’s family with %s"
9486msgstr ""
9487
9488#. I18N: A step-family.
9489#: app/Individual.php:1074
9490msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9491msgstr ""
9492
9493#. I18N: Location of an LDS church temple
9494#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
9495msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9496msgstr ""
9497
9498#: resources/views/admin/components.phtml:30
9499#: resources/views/admin/components.phtml:120
9500#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
9501#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79
9502msgid "Move down"
9503msgstr ""
9504
9505#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9506msgid "Move the media object?"
9507msgstr ""
9508
9509#: resources/views/admin/components.phtml:29
9510#: resources/views/admin/components.phtml:114
9511#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40
9512#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68
9513msgid "Move up"
9514msgstr ""
9515
9516#. I18N: Name of a country or state
9517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9518msgid "Mozambique"
9519msgstr ""
9520
9521#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9522#: app/Date/HijriDate.php:126
9523msgctxt "GENITIVE"
9524msgid "Muharram"
9525msgstr ""
9526
9527#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9528#: app/Date/HijriDate.php:216
9529msgctxt "INSTRUMENTAL"
9530msgid "Muharram"
9531msgstr ""
9532
9533#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9534#: app/Date/HijriDate.php:171
9535msgctxt "LOCATIVE"
9536msgid "Muharram"
9537msgstr ""
9538
9539#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9540#: app/Date/HijriDate.php:81
9541msgctxt "NOMINATIVE"
9542msgid "Muharram"
9543msgstr ""
9544
9545#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9546msgid "Multiple marriages"
9547msgstr ""
9548
9549#: app/Http/Controllers/AccountController.php:78
9550#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110
9551msgid "My account"
9552msgstr "Минем хисап язмасы"
9553
9554#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668
9555msgid "My family tree"
9556msgstr ""
9557
9558#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103
9559msgid "My individual record"
9560msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9561
9562#. I18N: Name of a module
9563#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469
9564#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57
9565#: resources/views/admin/modules.phtml:173
9566#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9567#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
9568msgid "My page"
9569msgstr "Минем бит"
9570
9571#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353
9572msgid "My pages"
9573msgstr ""
9574
9575#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384
9576msgid "My pedigree"
9577msgstr "Минем нәсел агачы"
9578
9579#. I18N: Name of a country or state
9580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
9581msgid "Myanmar"
9582msgstr ""
9583
9584#. I18N: gedcom tag NAME
9585#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
9586#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:240
9587#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77
9588#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136
9589#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9590#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6
9591#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9592#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9593#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9594#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9595#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9596#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9597#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9598#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9599#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9600#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9601#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9602#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9603#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9604#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9605#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9606#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9607#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9608#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9609msgid "Name"
9610msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9611
9612#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9613#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9614msgctxt "Repository"
9615msgid "Name"
9616msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9617
9618#: app/GedcomTag.php:866
9619msgid "Name in Hebrew"
9620msgstr ""
9621
9622#. I18N: gedcom tag NPFX
9623#: app/GedcomTag.php:891
9624msgid "Name prefix"
9625msgstr ""
9626
9627#. I18N: gedcom tag NSFX
9628#: app/GedcomTag.php:894
9629msgid "Name suffix"
9630msgstr ""
9631
9632#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
9633#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10
9634#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9635#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9636msgid "Names"
9637msgstr "Исем-фамилияләр"
9638
9639#. I18N: gedcom tag _NAMS
9640#: app/GedcomTag.php:1988
9641msgid "Namesake"
9642msgstr ""
9643
9644#. I18N: Name of a country or state
9645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9646msgid "Namibia"
9647msgstr ""
9648
9649#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259
9650msgid "Nanny"
9651msgstr "Няня"
9652
9653#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
9654msgid "Narrative description"
9655msgstr ""
9656
9657#. I18N: Location of an LDS church temple
9658#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
9659msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9660msgstr ""
9661
9662#. I18N: gedcom tag NATI
9663#: app/GedcomTag.php:869
9664msgid "Nationality"
9665msgstr "Милләт"
9666
9667#. I18N: gedcom tag NATU
9668#: app/GedcomTag.php:872
9669msgid "Naturalization"
9670msgstr "Натурализация"
9671
9672#. I18N: Name of a country or state
9673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9674msgid "Nauru"
9675msgstr ""
9676
9677#. I18N: Location of an LDS church temple
9678#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
9679msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9680msgstr ""
9681
9682#. I18N: Location of an LDS church temple
9683#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
9684msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9685msgstr ""
9686
9687#. I18N: Name of a country or state
9688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
9689msgid "Nepal"
9690msgstr ""
9691
9692#. I18N: Name of a country or state
9693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9694msgid "Netherlands"
9695msgstr ""
9696
9697#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:256
9698#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9699msgid "Never"
9700msgstr ""
9701
9702#. I18N: gedcom tag _NMAR
9703#: app/GedcomTag.php:2004
9704msgid "Never married"
9705msgstr "Никахта булмаган"
9706
9707#. I18N: gedcom tag _NMAR
9708#: app/GedcomTag.php:2000
9709msgctxt "FEMALE"
9710msgid "Never married"
9711msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
9712
9713#. I18N: gedcom tag _NMAR
9714#: app/GedcomTag.php:1995
9715msgctxt "MALE"
9716msgid "Never married"
9717msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
9718
9719#. I18N: Name of a country or state
9720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9721msgid "New Caledonia"
9722msgstr ""
9723
9724#. I18N: Location of an LDS church temple
9725#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
9726msgid "New York, New York, United States"
9727msgstr ""
9728
9729#. I18N: Name of a country or state
9730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9731msgid "New Zealand"
9732msgstr ""
9733
9734#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
9735msgid "New data"
9736msgstr ""
9737
9738#. I18N: %s is a server name/URL
9739#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:161
9740#, php-format
9741msgid "New registration at %s"
9742msgstr ""
9743
9744#. I18N: %s is a server name/URL
9745#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408
9746#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:77
9747#, php-format
9748msgid "New user at %s"
9749msgstr ""
9750
9751#. I18N: Location of an LDS church temple
9752#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
9753msgid "Newport Beach, California, United States"
9754msgstr ""
9755
9756#. I18N: Name of a module
9757#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112
9758msgid "News"
9759msgstr "Яңалыклар"
9760
9761#. I18N: Type of media object
9762#: app/GedcomTag.php:2388
9763msgid "Newspaper"
9764msgstr "Гәҗит"
9765
9766#: app/Module/ReviewChangesModule.php:151
9767msgid "Next email reminder will be sent after "
9768msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
9769
9770#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9771#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9772msgid "Next image"
9773msgstr "Чираттагы сурәт"
9774
9775#. I18N: Name of a country or state
9776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9777msgid "Nicaragua"
9778msgstr ""
9779
9780#. I18N: gedcom tag NICK
9781#: app/GedcomTag.php:882
9782msgid "Nickname"
9783msgstr "Кушамат"
9784
9785#. I18N: Name of a country or state
9786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9787msgid "Niger"
9788msgstr ""
9789
9790#. I18N: Name of a country or state
9791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
9792msgid "Nigeria"
9793msgstr ""
9794
9795#. I18N: a month in the Jewish calendar
9796#: app/Date/JewishDate.php:200
9797msgctxt "GENITIVE"
9798msgid "Nissan"
9799msgstr ""
9800
9801#. I18N: a month in the Jewish calendar
9802#: app/Date/JewishDate.php:306
9803msgctxt "INSTRUMENTAL"
9804msgid "Nissan"
9805msgstr ""
9806
9807#. I18N: a month in the Jewish calendar
9808#: app/Date/JewishDate.php:253
9809msgctxt "LOCATIVE"
9810msgid "Nissan"
9811msgstr ""
9812
9813#. I18N: a month in the Jewish calendar
9814#: app/Date/JewishDate.php:147
9815msgctxt "NOMINATIVE"
9816msgid "Nissan"
9817msgstr ""
9818
9819#. I18N: Name of a country or state
9820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
9821msgid "Niue"
9822msgstr ""
9823
9824#. I18N: a month in the French republican calendar
9825#: app/Date/FrenchDate.php:139
9826msgctxt "GENITIVE"
9827msgid "Nivose"
9828msgstr ""
9829
9830#. I18N: a month in the French republican calendar
9831#: app/Date/FrenchDate.php:233
9832msgctxt "INSTRUMENTAL"
9833msgid "Nivose"
9834msgstr ""
9835
9836#. I18N: a month in the French republican calendar
9837#: app/Date/FrenchDate.php:186
9838msgctxt "LOCATIVE"
9839msgid "Nivose"
9840msgstr ""
9841
9842#. I18N: a month in the French republican calendar
9843#: app/Date/FrenchDate.php:91
9844msgctxt "NOMINATIVE"
9845msgid "Nivose"
9846msgstr ""
9847
9848#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:293
9849#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321
9850msgid "No"
9851msgstr "Юк"
9852
9853#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605
9854#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616
9855msgid "No GEDCOM file was received."
9856msgstr ""
9857
9858#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55
9859msgid "No GEDCOM files found."
9860msgstr ""
9861
9862#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
9863msgid "No calendar conversion"
9864msgstr "Календарьны күчермәскә"
9865
9866#: app/Module/DescendancyModule.php:246
9867#: resources/views/family-page-children.phtml:10
9868msgid "No children"
9869msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
9870
9871#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
9872msgid "No contact"
9873msgstr ""
9874
9875#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31
9876msgid "No duplicates have been found."
9877msgstr ""
9878
9879#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21
9880msgid "No errors have been found."
9881msgstr ""
9882
9883#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9884#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153
9885#, php-format
9886msgid "No events exist for the next %s day."
9887msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9888msgstr[0] ""
9889msgstr[1] ""
9890
9891#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9892msgid "No events exist for today."
9893msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
9894
9895#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149
9896msgid "No events exist for tomorrow."
9897msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
9898
9899#: resources/views/family-page.phtml:53
9900msgid "No facts exist for this family."
9901msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
9902
9903#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9904#: app/Functions/Functions.php:52
9905msgid "No file was received. Please try again."
9906msgstr ""
9907
9908#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:376
9909msgid "No link between the two individuals could be found."
9910msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
9911
9912#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
9913#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9914#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
9915#: resources/views/place-map.phtml:59
9916msgid "No mappable items"
9917msgstr ""
9918
9919#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52
9920#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99
9921#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145
9922msgid "No matching facts found"
9923msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
9924
9925#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5
9926#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5
9927msgid "No news articles have been submitted."
9928msgstr "Яңалыклар юк."
9929
9930#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37
9931msgid "No places have been found."
9932msgstr ""
9933
9934#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488
9935msgid "No predefined text"
9936msgstr ""
9937
9938#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
9939#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
9940msgid "No records to display"
9941msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
9942
9943#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
9944#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9945#: resources/views/search-general-page.phtml:109
9946#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109
9947msgid "No results found."
9948msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
9949
9950#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79
9951msgid "No signed-in and no anonymous users"
9952msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
9953
9954#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
9955msgid "No temple - living ordinance"
9956msgstr ""
9957
9958#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
9959#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
9960#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9
9961msgid "No upgrade information is available."
9962msgstr ""
9963
9964#. I18N: The name of a colour-scheme
9965#: app/Module/ColorsTheme.php:123
9966msgid "Nocturnal"
9967msgstr ""
9968
9969#: app/Http/Controllers/ListController.php:210
9970#: app/Http/Controllers/ListController.php:681
9971#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85
9972#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18
9973#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9974#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9976#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9977msgid "None"
9978msgstr "Берсе дә түгел"
9979
9980#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
9981#: app/Date/FrenchDate.php:301
9982msgid "Nonidi"
9983msgstr ""
9984
9985#. I18N: Name of a country or state
9986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9987msgid "Norfolk Island"
9988msgstr ""
9989
9990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144
9991msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
9992msgstr ""
9993
9994#. I18N: Name of a country or state
9995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
9996msgid "North Korea"
9997msgstr ""
9998
9999#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173
10000msgid "Northern America"
10001msgstr ""
10002
10003#. I18N: Name of a country or state
10004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10005msgid "Northern Ireland"
10006msgstr ""
10007
10008#. I18N: Name of a country or state
10009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
10010msgid "Northern Mariana Islands"
10011msgstr ""
10012
10013#. I18N: Name of a country or state
10014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10015msgid "Norway"
10016msgstr ""
10017
10018#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10019msgid "Not approved by an administrator"
10020msgstr ""
10021
10022#. I18N: gedcom tag _NLIV
10023#: app/GedcomTag.php:1991
10024msgid "Not living"
10025msgstr "Вафат"
10026
10027#. I18N: gedcom tag _NMR
10028#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339
10029msgid "Not married"
10030msgstr "Не женат/не замужем"
10031
10032#. I18N: gedcom tag _NMR
10033#: app/GedcomTag.php:2014
10034msgctxt "FEMALE"
10035msgid "Not married"
10036msgstr "Кияүдә тугел"
10037
10038#. I18N: gedcom tag _NMR
10039#: app/GedcomTag.php:2009
10040msgctxt "MALE"
10041msgid "Not married"
10042msgstr "Өйләнмәгән"
10043
10044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10045msgid "Not verified by the user"
10046msgstr ""
10047
10048#. I18N: gedcom tag NOTE
10049#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888
10050#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
10051#: resources/views/family-page.phtml:68
10052#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10053#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10054#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10055#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10056#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36
10057#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10062#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10063msgid "Note"
10064msgstr "Искәрмә"
10065
10066#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10067msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10068msgstr ""
10069
10070#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10071msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10072msgstr ""
10073
10074#. I18N: Name of a module
10075#: app/Module/NotesTabModule.php:57
10076#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50
10077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133
10078#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21
10079#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62
10080#: resources/views/media-page.phtml:72
10081#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78
10082#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53
10083#: resources/views/source-page.phtml:56
10084#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37
10085#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10086#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10087msgid "Notes"
10088msgstr "Искәрмәләр"
10089
10090#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72
10091msgid "Nothing found to cleanup"
10092msgstr ""
10093
10094#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10095msgid "Nothing found."
10096msgstr "Берни табылмады."
10097
10098#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
10099msgctxt "Abbreviation for November"
10100msgid "Nov"
10101msgstr ""
10102
10103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
10104msgctxt "GENITIVE"
10105msgid "November"
10106msgstr "Ноябрь"
10107
10108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
10109msgctxt "INSTRUMENTAL"
10110msgid "November"
10111msgstr "Ноябрь"
10112
10113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
10114msgctxt "LOCATIVE"
10115msgid "November"
10116msgstr "Ноябрь"
10117
10118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
10119#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10120#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10121msgctxt "NOMINATIVE"
10122msgid "November"
10123msgstr "Ноябрь"
10124
10125#. I18N: Location of an LDS church temple
10126#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
10127msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10128msgstr ""
10129
10130#. I18N: gedcom tag NCHI
10131#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712
10132#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
10133#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
10134msgid "Number of children"
10135msgstr "Балалары саны"
10136
10137#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10138#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10139#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10140msgid "Number of days to show"
10141msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10142
10143#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123
10144#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30
10145msgid "Number of families without children"
10146msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10147
10148#. I18N: ... to show in a list
10149#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10150msgid "Number of given names"
10151msgstr ""
10152
10153#. I18N: gedcom tag NMR
10154#: app/GedcomTag.php:885
10155msgid "Number of marriages"
10156msgstr "Өйләнешүләр саны"
10157
10158#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12
10159msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10160msgstr ""
10161
10162#. I18N: ... to show in a list
10163#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10164msgid "Number of pages"
10165msgstr ""
10166
10167#. I18N: ... to show in a list
10168#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
10169#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10170msgid "Number of surnames"
10171msgstr ""
10172
10173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270
10174msgid "Nurse"
10175msgstr "Шәфкать туташы"
10176
10177#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267
10178msgctxt "FEMALE"
10179msgid "Nurse"
10180msgstr ""
10181
10182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263
10183msgctxt "MALE"
10184msgid "Nurse"
10185msgstr ""
10186
10187#. I18N: Location of an LDS church temple
10188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
10189msgid "Oakland, California, United States"
10190msgstr ""
10191
10192#. I18N: Location of an LDS church temple
10193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
10194msgid "Oaxaca, Mexico"
10195msgstr ""
10196
10197#. I18N: gedcom tag OCCU
10198#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10199#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10200msgid "Occupation"
10201msgstr "Эш"
10202
10203#. I18N: Name of a report
10204#: app/Module/OccupationReportModule.php:42
10205#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10206#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10207msgid "Occupations"
10208msgstr "Эш урыннары"
10209
10210#. I18N: Name of a country or state
10211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10212msgid "Occupied Palestinian Territory"
10213msgstr ""
10214
10215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10216msgctxt "Abbreviation for October"
10217msgid "Oct"
10218msgstr ""
10219
10220#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10221#: app/Date/FrenchDate.php:299
10222msgid "Octidi"
10223msgstr ""
10224
10225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
10226msgctxt "GENITIVE"
10227msgid "October"
10228msgstr "Октябрь"
10229
10230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
10231msgctxt "INSTRUMENTAL"
10232msgid "October"
10233msgstr "Октябрь"
10234
10235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
10236msgctxt "LOCATIVE"
10237msgid "October"
10238msgstr "Октябрь"
10239
10240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
10241#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
10242#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10243msgctxt "NOMINATIVE"
10244msgid "October"
10245msgstr "Октябрь"
10246
10247#. I18N: Location of an LDS church temple
10248#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
10249msgid "Ogden, Utah, United States"
10250msgstr ""
10251
10252#. I18N: Location of an LDS church temple
10253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
10254msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10255msgstr ""
10256
10257#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45
10258msgid "Old data"
10259msgstr ""
10260
10261#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551
10262msgid "Old files found"
10263msgstr ""
10264
10265#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58
10266msgid "Oldest father"
10267msgstr "Иң өлкән әти"
10268
10269#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76
10270msgid "Oldest female"
10271msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10272
10273#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10
10274msgid "Oldest living individuals"
10275msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10276
10277#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58
10278msgid "Oldest male"
10279msgstr "Иң өлкән шәхес"
10280
10281#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76
10282msgid "Oldest mother"
10283msgstr "Иң өлкән әни"
10284
10285#. I18N: The name of a colour-scheme
10286#: app/Module/ColorsTheme.php:125
10287msgid "Olivia"
10288msgstr ""
10289
10290#. I18N: Name of a country or state
10291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10292msgid "Oman"
10293msgstr ""
10294
10295#. I18N: Name of a module
10296#: app/Module/OnThisDayModule.php:84
10297msgid "On this day"
10298msgstr "Бу көнне"
10299
10300#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127
10301msgid "On this day…"
10302msgstr "Элек бу көнне …"
10303
10304#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10305msgid "Only add new records"
10306msgstr ""
10307
10308#: app/Functions/FunctionsEdit.php:216
10309#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258
10310#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432
10311#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818
10312#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1060
10313#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10314msgid "Only managers can edit"
10315msgstr ""
10316
10317#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10318msgid "Only update existing records"
10319msgstr ""
10320
10321#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10322msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10323msgstr ""
10324
10325#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141
10326msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10327msgstr ""
10328
10329#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374
10330#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
10331msgid "OpenStreetMap™"
10332msgstr ""
10333
10334#. I18N: Location of an LDS church temple
10335#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
10336msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10337msgstr ""
10338
10339#: app/Date/JalaliDate.php:258
10340msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10341msgid "Ord"
10342msgstr ""
10343
10344#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10345#: app/Date/JalaliDate.php:125
10346msgctxt "GENITIVE"
10347msgid "Ordibehesht"
10348msgstr ""
10349
10350#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10351#: app/Date/JalaliDate.php:215
10352msgctxt "INSTRUMENTAL"
10353msgid "Ordibehesht"
10354msgstr ""
10355
10356#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10357#: app/Date/JalaliDate.php:170
10358msgctxt "LOCATIVE"
10359msgid "Ordibehesht"
10360msgstr ""
10361
10362#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10363#: app/Date/JalaliDate.php:80
10364msgctxt "NOMINATIVE"
10365msgid "Ordibehesht"
10366msgstr ""
10367
10368#. I18N: gedcom tag ORDI
10369#: app/GedcomTag.php:905
10370msgid "Ordinance"
10371msgstr "Посвящение у мормонов"
10372
10373#. I18N: gedcom tag ORDN
10374#: app/GedcomTag.php:908
10375msgid "Ordination"
10376msgstr "Посвящение в сан"
10377
10378#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10379#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10380msgid "Orientation"
10381msgstr "Юнәлеш"
10382
10383#. I18N: Location of an LDS church temple
10384#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
10385msgid "Orlando, Florida, United States"
10386msgstr "Орландо, Флорида"
10387
10388#. I18N: Type of media object
10389#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10390#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87
10391#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146
10392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
10393msgid "Other"
10394msgstr "Башка"
10395
10396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
10397msgid "Other facts to show in charts"
10398msgstr ""
10399
10400#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
10401msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10402msgstr ""
10403
10404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892
10405msgid "Other preferences"
10406msgstr ""
10407
10408#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281
10409msgid "Owner"
10410msgstr "Хужа"
10411
10412#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
10413msgctxt "FEMALE"
10414msgid "Owner"
10415msgstr ""
10416
10417#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274
10418msgctxt "MALE"
10419msgid "Owner"
10420msgstr ""
10421
10422#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10423#: app/Functions/Functions.php:61
10424msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10425msgstr ""
10426
10427#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10428#: app/Functions/Functions.php:58
10429msgid "PHP failed to write to disk."
10430msgstr ""
10431
10432#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
10433msgid "PHP information"
10434msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10435
10436#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10437#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10438#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10439#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10440#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10441#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10442#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10446#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10447#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10449#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10450#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10451msgid "Page"
10452msgstr "Бит"
10453
10454#: resources/views/media-list-page.phtml:92
10455#: resources/views/media-list-page.phtml:198
10456#, php-format
10457msgid "Page %s of %s"
10458msgstr ""
10459
10460#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10461#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10462#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10463#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10464#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10465#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10466#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10467#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10468#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10469#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10470#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10471#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10472#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10473#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10474#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10475#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10476msgid "Page size"
10477msgstr "Битнең үлчәме"
10478
10479#. I18N: Type of media object
10480#: app/GedcomTag.php:2400
10481msgid "Painting"
10482msgstr "Картина"
10483
10484#. I18N: Name of a country or state
10485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10486msgid "Pakistan"
10487msgstr ""
10488
10489#. I18N: Name of a country or state
10490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10491msgid "Palau"
10492msgstr ""
10493
10494#. I18N: A colour scheme
10495#: app/Module/ColorsTheme.php:76
10496msgid "Palette"
10497msgstr ""
10498
10499#. I18N: Location of an LDS church temple
10500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
10501msgid "Palmyra, New York, United States"
10502msgstr ""
10503
10504#. I18N: Name of a country or state
10505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10506msgid "Panama"
10507msgstr ""
10508
10509#. I18N: Location of an LDS church temple
10510#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
10511msgid "Panama City, Panama"
10512msgstr ""
10513
10514#. I18N: Location of an LDS church temple
10515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
10516msgid "Papeete, Tahiti"
10517msgstr ""
10518
10519#. I18N: Name of a country or state
10520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10521msgid "Papua New Guinea"
10522msgstr ""
10523
10524#. I18N: Name of a country or state
10525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10526msgid "Paraguay"
10527msgstr ""
10528
10529#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10530msgid "Parents"
10531msgstr "Әти-әниләре"
10532
10533#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10534#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10535#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10536msgid "Parents and siblings"
10537msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10538
10539#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194
10540msgid "Parent’s age"
10541msgstr "Әти-әнисенең яше"
10542
10543#. I18N: A configuration setting
10544#: resources/views/admin/site-mail.phtml:134
10545#: resources/views/admin/users-create.phtml:40
10546#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
10547#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
10548#: resources/views/login-page.phtml:44
10549#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
10550#: resources/views/password-reset-page.phtml:33
10551#: resources/views/register-page.phtml:68
10552#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10553msgid "Password"
10554msgstr "Серсүз"
10555
10556#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10557#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53
10558#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
10559#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
10560#: resources/views/register-page.phtml:74
10561msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10562msgstr ""
10563
10564#. I18N: Location of an LDS church temple
10565#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
10566msgid "Payson, Utah, United States"
10567msgstr ""
10568
10569#. I18N: Name of a module/chart
10570#. I18N: Name of a report
10571#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
10572#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38
10573#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10574#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10575#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10576msgid "Pedigree"
10577msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
10578
10579#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10580msgid "Pedigree chart"
10581msgstr "Нәсел Агачы"
10582
10583#. I18N: Name of a module
10584#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77
10585msgid "Pedigree map"
10586msgstr "Нәсел картасы"
10587
10588#. I18N: %s is an individual’s name
10589#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318
10590#, php-format
10591msgid "Pedigree map of %s"
10592msgstr "%s нәсел картасы"
10593
10594#. I18N: %s is an individual’s name
10595#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114
10596#, php-format
10597msgid "Pedigree tree of %s"
10598msgstr "%s нәселе агачы"
10599
10600#. I18N: Name of a module
10601#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
10602#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302
10603#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:71
10604#: app/Module/ReviewChangesModule.php:123
10605#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44
10606#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31
10607#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127
10608#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
10609#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10610msgid "Pending changes"
10611msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
10612
10613#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10614msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10615msgstr ""
10616
10617#. I18N: gedcom tag _PRMN
10618#: app/GedcomTag.php:2027
10619msgid "Permanent number"
10620msgstr ""
10621
10622#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
10623#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
10624msgid "Permanently delete these records?"
10625msgstr ""
10626
10627#. I18N: Location of an LDS church temple
10628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
10629msgid "Perth, Australia"
10630msgstr ""
10631
10632#. I18N: Name of a country or state
10633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10634msgid "Peru"
10635msgstr ""
10636
10637#. I18N: Name of a country or state
10638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10639msgid "Philippines"
10640msgstr ""
10641
10642#. I18N: Location of an LDS church temple
10643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
10644msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10645msgstr ""
10646
10647#. I18N: gedcom tag PHON
10648#: app/GedcomTag.php:923
10649msgid "Phone"
10650msgstr "Телефон"
10651
10652#. I18N: gedcom tag FONE
10653#: app/GedcomTag.php:771
10654msgid "Phonetic"
10655msgstr ""
10656
10657#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46
10658msgid "Phonetic algorithm"
10659msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
10660
10661#: app/GedcomTag.php:864
10662msgid "Phonetic name"
10663msgstr ""
10664
10665#: app/GedcomTag.php:931
10666msgid "Phonetic place"
10667msgstr ""
10668
10669#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10670#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338
10671#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25
10672msgid "Phonetic search"
10673msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
10674
10675#: app/GedcomTag.php:1055
10676msgid "Phonetic title"
10677msgstr ""
10678
10679#. I18N: Type of media object
10680#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391
10681msgid "Photo"
10682msgstr "Фото-сурәт"
10683
10684#. I18N: The name of a colour-scheme
10685#: app/Module/ColorsTheme.php:127
10686msgid "Pink Plastic"
10687msgstr ""
10688
10689#. I18N: Name of a country or state
10690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10691msgid "Pitcairn"
10692msgstr ""
10693
10694#. I18N: gedcom tag PLAC
10695#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
10696#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10697#: resources/views/admin/locations.phtml:12
10698#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10699#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
10700#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288
10701#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39
10702#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35
10703#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36
10704#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10705#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10706#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10707#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10708#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10709#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10710#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10711#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10712#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10713msgid "Place"
10714msgstr "Географик урын"
10715
10716#. I18N: Name of a module/list
10717#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45
10718#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10719msgid "Place hierarchy"
10720msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
10721
10722#: app/GedcomTag.php:935
10723msgid "Place in Hebrew"
10724msgstr ""
10725
10726#: resources/views/place-list.phtml:6
10727msgid "Place list"
10728msgstr "Географик урыннар исемлеге"
10729
10730#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599
10732msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10733msgstr ""
10734
10735#: resources/views/help/place.phtml:8
10736msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10737msgstr ""
10738
10739#: resources/views/help/place.phtml:4
10740msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10741msgstr ""
10742
10743#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10744#: app/GedcomTag.php:505
10745msgid "Place of LDS baptism"
10746msgstr ""
10747
10748#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10749#: app/GedcomTag.php:1012
10750msgid "Place of LDS child sealing"
10751msgstr ""
10752
10753#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10754#: app/GedcomTag.php:704
10755msgid "Place of LDS endowment"
10756msgstr ""
10757
10758#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10759#: app/GedcomTag.php:755
10760msgid "Place of LDS spouse sealing"
10761msgstr ""
10762
10763#: app/GedcomTag.php:469
10764msgid "Place of adoption"
10765msgstr ""
10766
10767#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10768msgid "Place of baptism"
10769msgstr ""
10770
10771#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10772msgid "Place of bar mitzvah"
10773msgstr ""
10774
10775#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10776msgid "Place of bat mitzvah"
10777msgstr ""
10778
10779#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10781msgid "Place of birth"
10782msgstr ""
10783
10784#: app/GedcomTag.php:540
10785msgid "Place of blessing"
10786msgstr ""
10787
10788#: app/GedcomTag.php:1339
10789msgid "Place of brit milah"
10790msgstr ""
10791
10792#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10793msgid "Place of burial"
10794msgstr "Җирләнгән урыны"
10795
10796#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10797msgid "Place of christening"
10798msgstr ""
10799
10800#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10801msgid "Place of confirmation"
10802msgstr ""
10803
10804#: app/GedcomTag.php:635
10805msgid "Place of cremation"
10806msgstr ""
10807
10808#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10809#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10810msgid "Place of death"
10811msgstr "Вафат булу урыны"
10812
10813#: app/GedcomTag.php:695
10814msgid "Place of emigration"
10815msgstr "Эмиграция урыны"
10816
10817#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10818msgid "Place of engagement"
10819msgstr "Ярәшү урыны"
10820
10821#: app/GedcomTag.php:718
10822msgid "Place of event"
10823msgstr "Вакыйга урыны"
10824
10825#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10826msgid "Place of first communion"
10827msgstr ""
10828
10829#: app/GedcomTag.php:799
10830msgid "Place of immigration"
10831msgstr "Иммограция урыны"
10832
10833#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
10834#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10835#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10836msgid "Place of marriage"
10837msgstr "Өйләнешү урыны"
10838
10839#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10840msgid "Place of marriage banns"
10841msgstr ""
10842
10843#: app/GedcomTag.php:876
10844msgid "Place of naturalization"
10845msgstr ""
10846
10847#: app/GedcomTag.php:914
10848msgid "Place of ordination"
10849msgstr ""
10850
10851#: app/GedcomTag.php:969
10852msgid "Place of residence"
10853msgstr ""
10854
10855#. I18N: Name of a module
10856#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115
10857#: app/Module/PlacesModule.php:66
10858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
10859#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
10860#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10
10861msgid "Places"
10862msgstr ""
10863
10864#: resources/views/places-page.phtml:26
10865msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10866msgstr ""
10867
10868#: resources/views/layouts/default.phtml:154
10869#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10870#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10871msgid "Play"
10872msgstr "Уйнатырга"
10873
10874#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221
10875msgid "Please enter a valid email address."
10876msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
10877
10878#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
10879#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:75
10880msgid "Please try again."
10881msgstr ""
10882
10883#. I18N: a month in the French republican calendar
10884#: app/Date/FrenchDate.php:141
10885msgctxt "GENITIVE"
10886msgid "Pluviose"
10887msgstr ""
10888
10889#. I18N: a month in the French republican calendar
10890#: app/Date/FrenchDate.php:235
10891msgctxt "INSTRUMENTAL"
10892msgid "Pluviose"
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: a month in the French republican calendar
10896#: app/Date/FrenchDate.php:188
10897msgctxt "LOCATIVE"
10898msgid "Pluviose"
10899msgstr ""
10900
10901#. I18N: a month in the French republican calendar
10902#: app/Date/FrenchDate.php:93
10903msgctxt "NOMINATIVE"
10904msgid "Pluviose"
10905msgstr ""
10906
10907#. I18N: Name of a country or state
10908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10909msgid "Poland"
10910msgstr ""
10911
10912#: app/SurnameTradition.php:98
10913msgctxt "Surname tradition"
10914msgid "Polish"
10915msgstr ""
10916
10917#. I18N: A configuration setting
10918#: resources/views/admin/site-mail.phtml:90
10919#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44
10920#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38
10921#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38
10922msgid "Port number"
10923msgstr ""
10924
10925#. I18N: Location of an LDS church temple
10926#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
10927msgid "Portland, Oregon, United States"
10928msgstr ""
10929
10930#. I18N: Location of an LDS church temple
10931#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
10932msgid "Porto Alegre, Brazil"
10933msgstr ""
10934
10935#. I18N: page orientation
10936#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
10937#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10938#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10939msgid "Portrait"
10940msgstr "Вертикаль"
10941
10942#. I18N: Name of a country or state
10943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10944msgid "Portugal"
10945msgstr ""
10946
10947#: app/SurnameTradition.php:92
10948msgctxt "Surname tradition"
10949msgid "Portuguese"
10950msgstr ""
10951
10952#. I18N: gedcom tag POST
10953#: app/GedcomTag.php:938
10954msgid "Postal code"
10955msgstr "Индекс"
10956
10957#. I18N: Name of a module
10958#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39
10959msgid "Powered by webtrees™"
10960msgstr ""
10961
10962#. I18N: a month in the French republican calendar
10963#: app/Date/FrenchDate.php:149
10964msgctxt "GENITIVE"
10965msgid "Prairial"
10966msgstr ""
10967
10968#. I18N: a month in the French republican calendar
10969#: app/Date/FrenchDate.php:243
10970msgctxt "INSTRUMENTAL"
10971msgid "Prairial"
10972msgstr ""
10973
10974#. I18N: a month in the French republican calendar
10975#: app/Date/FrenchDate.php:196
10976msgctxt "LOCATIVE"
10977msgid "Prairial"
10978msgstr ""
10979
10980#. I18N: a month in the French republican calendar
10981#: app/Date/FrenchDate.php:102
10982msgctxt "NOMINATIVE"
10983msgid "Prairial"
10984msgstr ""
10985
10986#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490
10987msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
10988msgstr ""
10989
10990#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489
10991msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
10992msgstr ""
10993
10994#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491
10995msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
10996msgstr ""
10997
10998#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078
10999#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122
11000#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201
11001#: resources/views/admin/components.phtml:44
11002#: resources/views/admin/components.phtml:47
11003#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23
11004#: resources/views/admin/modules.phtml:59
11005#: resources/views/admin/modules.phtml:61
11006#: resources/views/admin/modules.phtml:132
11007#: resources/views/admin/modules.phtml:135
11008#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:62
11009#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
11010#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
11011msgid "Preferences"
11012msgstr ""
11013
11014#: resources/views/admin/modules.phtml:28
11015#, php-format
11016msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11017msgstr ""
11018
11019#. I18N: A configuration setting
11020#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171
11021msgid "Preferred contact method"
11022msgstr ""
11023
11024#. I18N: Label for a configuration option
11025#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11026#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11027#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11028#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11029#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11030#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11031msgid "Presentation style"
11032msgstr "Күрсәтү стиле"
11033
11034#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
11036msgid "President’s Office"
11037msgstr ""
11038
11039#. I18N: Location of an LDS church temple
11040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
11041msgid "Preston, England"
11042msgstr ""
11043
11044#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13
11045msgid "Preview"
11046msgstr ""
11047
11048#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285
11049msgid "Priest"
11050msgstr "Дин Әһеле"
11051
11052#. I18N: The first day in the French republican calendar
11053#: app/Date/FrenchDate.php:285
11054msgid "Primidi"
11055msgstr ""
11056
11057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11058msgid "Print basic events when blank"
11059msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11060
11061#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266
11062#: resources/views/admin/trees.phtml:72
11063msgid "Privacy"
11064msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11065
11066#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:40
11067msgid "Privacy policy"
11068msgstr ""
11069
11070#. I18N: a restrction on viewing data
11071#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11072msgid "Privacy restriction"
11073msgstr ""
11074
11075#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11076#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
11077msgid "Privacy restrictions"
11078msgstr ""
11079
11080#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212
11081msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11082msgstr ""
11083
11084#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762
11085#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931
11086#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101
11087#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413
11088msgid "Private"
11089msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11090
11091#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
11092msgid "Private key"
11093msgstr ""
11094
11095#. I18N: gedcom tag PROB
11096#: app/GedcomTag.php:941
11097msgid "Probate"
11098msgstr "Утверждение завещания"
11099
11100#. I18N: gedcom tag PROP
11101#: app/GedcomTag.php:944
11102msgid "Property"
11103msgstr "Милек"
11104
11105#. I18N: Location of an LDS church temple
11106#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
11107msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11108msgstr ""
11109
11110#. I18N: Location of an LDS church temple
11111#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
11112msgid "Provo, Utah, United States"
11113msgstr ""
11114
11115#. I18N: gedcom tag PUBL
11116#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11117msgid "Publication"
11118msgstr "Нәшер итү"
11119
11120#. I18N: Name of a country or state
11121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11122msgid "Puerto Rico"
11123msgstr ""
11124
11125#. I18N: Name of a country or state
11126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
11127msgid "Qatar"
11128msgstr ""
11129
11130#. I18N: gedcom tag QUAY
11131#: app/GedcomTag.php:950
11132msgid "Quality of data"
11133msgstr ""
11134
11135#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11136#: app/Date/FrenchDate.php:291
11137msgid "Quartidi"
11138msgstr ""
11139
11140#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39
11141#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14
11142msgid "Question"
11143msgstr "Сорау"
11144
11145#. I18N: Location of an LDS church temple
11146#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
11147msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11148msgstr ""
11149
11150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:772
11151msgid "Quick family facts"
11152msgstr ""
11153
11154#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:718
11155msgid "Quick individual facts"
11156msgstr ""
11157
11158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:854
11159msgid "Quick repository facts"
11160msgstr ""
11161
11162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:813
11163msgid "Quick source facts"
11164msgstr ""
11165
11166#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11167#: app/Date/FrenchDate.php:293
11168msgid "Quintidi"
11169msgstr ""
11170
11171#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11172#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192
11173msgid "RE: "
11174msgstr ""
11175
11176#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
11177msgid "Rabbi"
11178msgstr "Раввин"
11179
11180#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11181#: app/Date/HijriDate.php:130
11182msgctxt "GENITIVE"
11183msgid "Rabi’ al-awwal"
11184msgstr ""
11185
11186#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11187#: app/Date/HijriDate.php:220
11188msgctxt "INSTRUMENTAL"
11189msgid "Rabi’ al-awwal"
11190msgstr ""
11191
11192#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11193#: app/Date/HijriDate.php:175
11194msgctxt "LOCATIVE"
11195msgid "Rabi’ al-awwal"
11196msgstr ""
11197
11198#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11199#: app/Date/HijriDate.php:85
11200msgctxt "NOMINATIVE"
11201msgid "Rabi’ al-awwal"
11202msgstr ""
11203
11204#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11205#: app/Date/HijriDate.php:132
11206msgctxt "GENITIVE"
11207msgid "Rabi’ al-thani"
11208msgstr ""
11209
11210#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11211#: app/Date/HijriDate.php:222
11212msgctxt "INSTRUMENTAL"
11213msgid "Rabi’ al-thani"
11214msgstr ""
11215
11216#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11217#: app/Date/HijriDate.php:177
11218msgctxt "LOCATIVE"
11219msgid "Rabi’ al-thani"
11220msgstr ""
11221
11222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11223#: app/Date/HijriDate.php:87
11224msgctxt "NOMINATIVE"
11225msgid "Rabi’ al-thani"
11226msgstr ""
11227
11228#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11229#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107
11230msgid "Rada"
11231msgstr ""
11232
11233#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11234#: app/Date/HijriDate.php:138
11235msgctxt "GENITIVE"
11236msgid "Rajab"
11237msgstr ""
11238
11239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11240#: app/Date/HijriDate.php:228
11241msgctxt "INSTRUMENTAL"
11242msgid "Rajab"
11243msgstr ""
11244
11245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11246#: app/Date/HijriDate.php:183
11247msgctxt "LOCATIVE"
11248msgid "Rajab"
11249msgstr ""
11250
11251#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11252#: app/Date/HijriDate.php:93
11253msgctxt "NOMINATIVE"
11254msgid "Rajab"
11255msgstr ""
11256
11257#. I18N: Location of an LDS church temple
11258#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
11259msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11260msgstr ""
11261
11262#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11263#: app/Date/HijriDate.php:142
11264msgctxt "GENITIVE"
11265msgid "Ramadan"
11266msgstr ""
11267
11268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11269#: app/Date/HijriDate.php:232
11270msgctxt "INSTRUMENTAL"
11271msgid "Ramadan"
11272msgstr ""
11273
11274#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11275#: app/Date/HijriDate.php:187
11276msgctxt "LOCATIVE"
11277msgid "Ramadan"
11278msgstr ""
11279
11280#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11281#: app/Date/HijriDate.php:97
11282msgctxt "NOMINATIVE"
11283msgid "Ramadan"
11284msgstr ""
11285
11286#. I18N: Description of the “Slide show” module
11287#: app/Module/SlideShowModule.php:47
11288msgid "Random images from the current family tree."
11289msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11290
11291#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
11292#: resources/views/family-page-children.phtml:39
11293#: resources/views/family-page-menu.phtml:32
11294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
11295msgid "Re-order children"
11296msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11297
11298#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
11299#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92
11300msgid "Re-order families"
11301msgstr ""
11302
11303#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11304#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
11305#: resources/views/individual-page.phtml:85
11306msgid "Re-order media"
11307msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11308
11309#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
11310#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23
11311msgid "Re-order names"
11312msgstr ""
11313
11314#: resources/views/admin/users-create.phtml:14
11315#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22
11316#: resources/views/admin/users.phtml:16
11317#: resources/views/edit-account-page.phtml:26
11318#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
11319#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
11320#: resources/views/register-page.phtml:32
11321msgid "Real name"
11322msgstr ""
11323
11324#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90
11325msgid "Really delete all geographic data?"
11326msgstr ""
11327
11328#. I18N: Name of a module
11329#: app/Module/RecentChangesModule.php:49
11330#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11331msgid "Recent changes"
11332msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11333
11334#: resources/views/calendar-page.phtml:88
11335msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11336msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11337
11338#. I18N: Location of an LDS church temple
11339#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
11340msgid "Recife, Brazil"
11341msgstr ""
11342
11343#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
11344#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105
11345#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217
11346#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11347#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17
11348#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11349#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11350msgid "Record"
11351msgstr "Язма"
11352
11353#. I18N: gedcom tag RIN
11354#: app/GedcomTag.php:989
11355msgid "Record ID number"
11356msgstr ""
11357
11358#. I18N: gedcom tag RFN
11359#: app/GedcomTag.php:980
11360msgid "Record file number"
11361msgstr ""
11362
11363#: resources/views/search-general-page.phtml:24
11364#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10
11365msgid "Records"
11366msgstr ""
11367
11368#. I18N: Location of an LDS church temple
11369#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
11370msgid "Redlands, California, United States"
11371msgstr ""
11372
11373#. I18N: gedcom tag REFN
11374#: app/GedcomTag.php:953
11375msgid "Reference number"
11376msgstr ""
11377
11378#. I18N: Location of an LDS church temple
11379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
11380msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11381msgstr ""
11382
11383#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11384msgid "Registered partnership"
11385msgstr ""
11386
11387#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300
11388msgid "Registry officer"
11389msgstr "Теркәүче Түрә"
11390
11391#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297
11392msgctxt "FEMALE"
11393msgid "Registry officer"
11394msgstr ""
11395
11396#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
11397msgctxt "MALE"
11398msgid "Registry officer"
11399msgstr ""
11400
11401#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
11402msgid "Regular expression"
11403msgstr "Regular expression (регекслар)"
11404
11405#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11406#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
11407msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11408msgstr ""
11409
11410#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
11411#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86
11412msgid "Reject"
11413msgstr ""
11414
11415#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11416msgid "Reject all changes"
11417msgstr ""
11418
11419#. I18N: Name of a module/report
11420#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42
11421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11422#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11423msgid "Related families"
11424msgstr "Туганнары гаиләләре"
11425
11426#. I18N: Name of a report
11427#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38
11428#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11429#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11430msgid "Related individuals"
11431msgstr "Якын туганнар"
11432
11433#. I18N: gedcom tag RELA
11434#: app/GedcomTag.php:956
11435msgid "Relationship"
11436msgstr "Туганлык"
11437
11438#. I18N: gedcom tag _FREL
11439#: app/GedcomTag.php:1823
11440msgid "Relationship to father"
11441msgstr ""
11442
11443#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90
11444msgid "Relationship to me"
11445msgstr "Минем белән туганлык"
11446
11447#. I18N: gedcom tag _MREL
11448#: app/GedcomTag.php:1979
11449msgid "Relationship to mother"
11450msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11451
11452#. I18N: gedcom tag PEDI
11453#: app/GedcomTag.php:920
11454msgid "Relationship to parents"
11455msgstr ""
11456
11457#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:302
11458#, php-format
11459msgid "Relationship: %s"
11460msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11461
11462#. I18N: Name of a module/chart
11463#. I18N: Configuration option
11464#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291
11465#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328
11466#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123
11467#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246
11468#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
11469#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17
11470msgid "Relationships"
11471msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
11472
11473#. I18N: %s are individual’s names
11474#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:237
11475#, php-format
11476msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11477msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
11478
11479#. I18N: gedcom tag RELI
11480#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11482msgid "Religion"
11483msgstr "Дин"
11484
11485#: app/GedcomTag.php:910
11486msgid "Religious institution"
11487msgstr "Дини оешма"
11488
11489#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11490msgid "Religious marriage"
11491msgstr "Никах"
11492
11493#: app/GedcomTag.php:2038
11494msgid "Religious name"
11495msgstr "Дини исеме"
11496
11497#: app/GedcomTag.php:2035
11498msgctxt "FEMALE"
11499msgid "Religious name"
11500msgstr "Дини исеме"
11501
11502#: app/GedcomTag.php:2031
11503msgctxt "MALE"
11504msgid "Religious name"
11505msgstr "Дини исеме"
11506
11507#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11508msgid "Reminder email frequency (days)"
11509msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
11510
11511#. I18N: gedcom tag SERV
11512#: app/GedcomTag.php:998
11513msgid "Remote server"
11514msgstr "Ерактагы сервер"
11515
11516#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214
11517#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235
11518#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18
11519#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
11520#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11521msgid "Remove"
11522msgstr "Бетерергә"
11523
11524#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
11525msgid "Remove duplicate links"
11526msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
11527
11528#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63
11529msgid "Remove individual"
11530msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
11531
11532#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11533#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89
11534msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11535msgstr ""
11536
11537#: resources/views/admin/locations.phtml:76
11538msgid "Remove this location?"
11539msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
11540
11541#. I18N: Location of an LDS church temple
11542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
11543msgid "Reno, Nevada, United States"
11544msgstr ""
11545
11546#: resources/views/admin/trees.phtml:191
11547msgid "Renumber"
11548msgstr ""
11549
11550#. I18N: Renumber the records in a family tree
11551#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121
11552#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
11553#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11554msgid "Renumber family tree"
11555msgstr ""
11556
11557#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23
11558#: resources/views/search-replace-page.phtml:21
11559msgid "Replace with"
11560msgstr ""
11561
11562#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188
11563msgid "Replacement text"
11564msgstr "Алмаштыручы текст"
11565
11566#: app/Module/UserMessagesModule.php:203
11567msgid "Reply"
11568msgstr "Җавап"
11569
11570#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250
11571#: resources/views/admin/modules.phtml:209
11572#: resources/views/admin/modules.phtml:212
11573#: resources/views/report-select-page.phtml:12
11574msgid "Report"
11575msgstr "Отчет"
11576
11577#. I18N: Name of a module
11578#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195
11579#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105
11580#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11581#: resources/views/admin/modules.phtml:87
11582#: resources/views/admin/modules.phtml:89
11583msgid "Reports"
11584msgstr "Отчетлар"
11585
11586#. I18N: Name of a module/list
11587#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2061
11588#: app/Http/Controllers/ListController.php:487
11589#: app/Module/RepositoryListModule.php:45
11590#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48
11591#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
11592#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
11593#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
11594#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11595#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11596#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
11597#: resources/views/search-general-page.phtml:51
11598#: resources/views/search-results.phtml:42
11599#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46
11600msgid "Repositories"
11601msgstr "Репозиторийлар"
11602
11603#. I18N: gedcom tag REPO
11604#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
11605#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11606#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11607#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11608#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11609msgid "Repository"
11610msgstr "Архив"
11611
11612#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
11613msgid "Repository name"
11614msgstr ""
11615
11616#. I18N: Name of a country or state
11617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
11618msgid "Republic of the Congo"
11619msgstr ""
11620
11621#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:86
11622#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestForm.php:47
11623#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43
11624msgid "Request a new password"
11625msgstr "Яңа серсүз сорарга"
11626
11627#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:83
11628#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:185
11629#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66
11630#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
11631msgid "Request a new user account"
11632msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
11633
11634#. I18N: gedcom tag _TODO
11635#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11636msgid "Research task"
11637msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
11638
11639#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11640#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52
11641msgid "Research tasks"
11642msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
11643
11644#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11645msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11646msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
11647
11648#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11649msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11650msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
11651
11652#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
11653#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11654#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11655#: resources/views/place-map.phtml:58
11656msgid "Reset to initial map state"
11657msgstr ""
11658
11659#. I18N: gedcom tag RESI
11660#: app/GedcomTag.php:965
11661msgid "Residence"
11662msgstr "Яшәү урыны"
11663
11664#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
11665#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
11666msgid "Restore the default block layout"
11667msgstr ""
11668
11669#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247
11670#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280
11671msgid "Restrict to immediate family"
11672msgstr ""
11673
11674#. I18N: gedcom tag RESN
11675#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
11676#: resources/views/media-page.phtml:169
11677msgid "Restriction"
11678msgstr "Ограниченный доступ"
11679
11680#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11681msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11682msgstr ""
11683
11684#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
11685msgid "Results"
11686msgstr "Нәтиҗәләр"
11687
11688#. I18N: gedcom tag RETI
11689#: app/GedcomTag.php:975
11690msgid "Retirement"
11691msgstr "Пенсиягә чыгу"
11692
11693#. I18N: Name of a country or state
11694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11695msgid "Reunion"
11696msgstr ""
11697
11698#. I18N: Location of an LDS church temple
11699#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
11700msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11701msgstr ""
11702
11703#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312
11704msgid "Right"
11705msgstr ""
11706
11707#. I18N: gedcom tag ROLE
11708#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274
11709msgid "Role"
11710msgstr "Роль"
11711
11712#. I18N: Name of a country or state
11713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11714msgid "Romania"
11715msgstr ""
11716
11717#. I18N: gedcom tag ROMN
11718#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
11719msgid "Romanized"
11720msgstr "Латин хәрефләре белән"
11721
11722#: app/GedcomTag.php:933
11723msgid "Romanized place"
11724msgstr ""
11725
11726#: app/GedcomTag.php:1057
11727msgid "Romanized title"
11728msgstr ""
11729
11730#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11731#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
11732msgid "Roots"
11733msgstr "Тамырлар"
11734
11735#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11736#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28
11737#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52
11738msgid "Russell"
11739msgstr ""
11740
11741#. I18N: Name of a country or state
11742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11743msgid "Russia"
11744msgstr ""
11745
11746#. I18N: Name of a country or state
11747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11748msgid "Rwanda"
11749msgstr ""
11750
11751#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
11752msgid "SMTP mail server"
11753msgstr ""
11754
11755#: app/Services/ServerCheckService.php:320
11756msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11757msgstr ""
11758
11759#: app/Services/ServerCheckService.php:213
11760#, php-format
11761msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11762msgstr ""
11763
11764#. I18N: Location of an LDS church temple
11765#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
11766msgid "Sacramento, California, United States"
11767msgstr ""
11768
11769#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11770#: app/Date/HijriDate.php:128
11771msgctxt "GENITIVE"
11772msgid "Safar"
11773msgstr ""
11774
11775#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11776#: app/Date/HijriDate.php:218
11777msgctxt "INSTRUMENTAL"
11778msgid "Safar"
11779msgstr ""
11780
11781#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11782#: app/Date/HijriDate.php:173
11783msgctxt "LOCATIVE"
11784msgid "Safar"
11785msgstr ""
11786
11787#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11788#: app/Date/HijriDate.php:83
11789msgctxt "NOMINATIVE"
11790msgid "Safar"
11791msgstr ""
11792
11793#. I18N: The name of a colour-scheme
11794#: app/Module/ColorsTheme.php:129
11795msgid "Sage"
11796msgstr ""
11797
11798#. I18N: Name of a country or state
11799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
11800msgid "Saint Helena"
11801msgstr ""
11802
11803#. I18N: Name of a country or state
11804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
11805msgid "Saint Kitts and Nevis"
11806msgstr ""
11807
11808#. I18N: Name of a country or state
11809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
11810msgid "Saint Lucia"
11811msgstr ""
11812
11813#. I18N: Name of a country or state
11814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
11815msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11816msgstr ""
11817
11818#. I18N: Name of a country or state
11819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
11820msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11821msgstr ""
11822
11823#. I18N: Location of an LDS church temple
11824#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
11825msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11826msgstr ""
11827
11828#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59
11829msgid "Same as uploaded file"
11830msgstr ""
11831
11832#. I18N: Name of a country or state
11833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
11834msgid "Samoa"
11835msgstr ""
11836
11837#. I18N: Location of an LDS church temple
11838#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
11839msgid "San Antonio, Texas, United States"
11840msgstr ""
11841
11842#. I18N: Location of an LDS church temple
11843#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
11844msgid "San Diego, California, United States"
11845msgstr ""
11846
11847#. I18N: Location of an LDS church temple
11848#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
11849msgid "San Jose, Costa Rica"
11850msgstr ""
11851
11852#. I18N: Name of a country or state
11853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
11854msgid "San Marino"
11855msgstr ""
11856
11857#. I18N: Location of an LDS church temple
11858#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
11859msgid "San Salvador, El Salvador"
11860msgstr ""
11861
11862#. I18N: Location of an LDS church temple
11863#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
11864msgid "Santiago, Chile"
11865msgstr ""
11866
11867#. I18N: Location of an LDS church temple
11868#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
11869msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11870msgstr ""
11871
11872#. I18N: Location of an LDS church temple
11873#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
11874msgid "Sao Paulo, Brazil"
11875msgstr ""
11876
11877#. I18N: Name of a country or state
11878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
11879msgid "Sao Tome and Principe"
11880msgstr ""
11881
11882#. I18N: abbreviation for Saturday
11883#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
11884#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11885msgid "Sat"
11886msgstr ""
11887
11888#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
11889msgid "Saturday"
11890msgstr "Шимбә"
11891
11892#. I18N: Name of a country or state
11893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11894msgid "Saudi Arabia"
11895msgstr ""
11896
11897#: app/GedcomTag.php:681
11898msgid "School or college"
11899msgstr "Мәктәп яки колледж"
11900
11901#. I18N: Name of a country or state
11902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11903msgid "Scotland"
11904msgstr ""
11905
11906#. I18N: gedcom tag _SCBK
11907#: app/GedcomTag.php:2042
11908msgid "Scrapbook"
11909msgstr ""
11910
11911#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11912#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96
11913msgctxt "Female pedigree"
11914msgid "Sealing"
11915msgstr ""
11916
11917#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11918#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91
11919msgctxt "Male pedigree"
11920msgid "Sealing"
11921msgstr ""
11922
11923#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11924#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100
11925msgctxt "Pedigree"
11926msgid "Sealing"
11927msgstr ""
11928
11929#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11930#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106
11931msgid "Sealing canceled (divorce)"
11932msgstr ""
11933
11934#. I18N: Name of a module
11935#. I18N: A button label.
11936#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82
11937#: resources/views/layouts/default.phtml:91
11938#: resources/views/layouts/default.phtml:92
11939#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5
11940#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24
11941#: resources/views/search-replace-page.phtml:30
11942msgid "Search"
11943msgstr "Эзләү"
11944
11945#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371
11946#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
11947#: app/Module/SearchMenuModule.php:124
11948#, fuzzy
11949msgid "Search and replace"
11950msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
11951
11952#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
11953#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
11954msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11955msgstr ""
11956
11957#: resources/views/media-list-page.phtml:53
11958msgid "Search filters"
11959msgstr ""
11960
11961#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17
11962#: resources/views/search-general-page.phtml:12
11963#: resources/views/search-replace-page.phtml:12
11964msgid "Search for"
11965msgstr ""
11966
11967#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193
11968msgid "Search method"
11969msgstr "Эзләү ысулы"
11970
11971#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183
11972msgid "Search text/pattern"
11973msgstr "Текст эзләү/өлге"
11974
11975#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7
11976msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
11977msgstr ""
11978
11979#. I18N: Location of an LDS church temple
11980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
11981msgid "Seattle, Washington, United States"
11982msgstr ""
11983
11984#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
11985msgid "Second record"
11986msgstr ""
11987
11988#. I18N: A configuration setting
11989#: resources/views/admin/site-mail.phtml:148
11990msgid "Secure connection"
11991msgstr ""
11992
11993#. I18N: A configuration setting
11994#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
11995msgid "Security code"
11996msgstr ""
11997
11998#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
11999#, php-format
12000msgid "See %s for more information."
12001msgstr ""
12002
12003#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
12004#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72
12005#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118
12006msgid "Select"
12007msgstr ""
12008
12009#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20
12010msgid "Select a GEDCOM file to import"
12011msgstr ""
12012
12013#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159
12014#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12015#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12016msgid "Select a date"
12017msgstr "Датаны сайларга"
12018
12019#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
12020msgid "Select individuals by place or date"
12021msgstr ""
12022
12023#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12024#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120
12025msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12026msgstr ""
12027
12028#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
12029msgid "Select the desired age interval"
12030msgstr ""
12031
12032#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
12033msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12034msgstr ""
12035
12036#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13
12037msgid "Select two records to merge."
12038msgstr ""
12039
12040#: resources/views/admin/site-mail.phtml:195
12041msgid "Selector"
12042msgstr ""
12043
12044#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311
12045msgid "Seller"
12046msgstr "Сатучы"
12047
12048#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308
12049msgctxt "FEMALE"
12050msgid "Seller"
12051msgstr ""
12052
12053#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304
12054msgctxt "MALE"
12055msgid "Seller"
12056msgstr ""
12057
12058#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
12059#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53
12060#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51
12061msgid "Send"
12062msgstr "Җибәрергә"
12063
12064#: app/Http/Controllers/MessageController.php:176
12065#: app/Http/Controllers/MessageController.php:291
12066#: app/Module/UserMessagesModule.php:145
12067#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12068#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
12069msgid "Send a message"
12070msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12071
12072#: app/Http/Controllers/MessageController.php:506
12073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
12074msgid "Send a message to all users"
12075msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12076
12077#: app/Http/Controllers/MessageController.php:508
12078#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
12079msgid "Send a message to users who have never signed in"
12080msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12081
12082#: app/Http/Controllers/MessageController.php:510
12083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
12084msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12085msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12086
12087#. I18N: Label for a configuration option
12088#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12089msgid "Send out reminder emails"
12090msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12091
12092#. I18N: A configuration setting
12093#: resources/views/admin/site-mail.phtml:54
12094msgid "Sender name"
12095msgstr ""
12096
12097#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:342
12098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
12099msgid "Sending email"
12100msgstr ""
12101
12102#. I18N: A configuration setting
12103#: resources/views/admin/site-mail.phtml:162
12104msgid "Sending server name"
12105msgstr ""
12106
12107#. I18N: Name of a country or state
12108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
12109msgid "Senegal"
12110msgstr ""
12111
12112#. I18N: Location of an LDS church temple
12113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
12114msgid "Seoul, Korea"
12115msgstr ""
12116
12117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
12118msgctxt "Abbreviation for September"
12119msgid "Sep"
12120msgstr ""
12121
12122#. I18N: gedcom tag _SEPR
12123#: app/GedcomTag.php:2045
12124msgid "Separated"
12125msgstr "Аерылышкан"
12126
12127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
12128msgctxt "GENITIVE"
12129msgid "September"
12130msgstr "Сентябрь"
12131
12132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
12133msgctxt "INSTRUMENTAL"
12134msgid "September"
12135msgstr "Сентябрь"
12136
12137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
12138msgctxt "LOCATIVE"
12139msgid "September"
12140msgstr "Сентябрь"
12141
12142#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
12143#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
12144#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12145msgctxt "NOMINATIVE"
12146msgid "September"
12147msgstr "Сентябрь"
12148
12149#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12150#: app/Date/FrenchDate.php:297
12151msgid "Septidi"
12152msgstr ""
12153
12154#. I18N: Name of a country or state
12155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12156msgid "Serbia"
12157msgstr ""
12158
12159#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322
12160msgid "Servant"
12161msgstr "Ялчы"
12162
12163#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319
12164msgctxt "FEMALE"
12165msgid "Servant"
12166msgstr ""
12167
12168#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315
12169msgctxt "MALE"
12170msgid "Servant"
12171msgstr ""
12172
12173#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530
12174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
12175msgid "Server information"
12176msgstr ""
12177
12178#. I18N: A configuration setting
12179#: resources/views/admin/site-mail.phtml:76
12180#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26
12181#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26
12182#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26
12183msgid "Server name"
12184msgstr ""
12185
12186#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:64
12187msgid "Set a new password"
12188msgstr ""
12189
12190#: resources/views/admin/trees.phtml:116 resources/views/admin/trees.phtml:123
12191msgid "Set as default"
12192msgstr ""
12193
12194#. I18N: You need to:
12195#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
12196#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12197msgid "Set the access level for each tree."
12198msgstr ""
12199
12200#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343
12201#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
12202msgid "Set the default blocks for new family trees"
12203msgstr ""
12204
12205#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512
12206#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263
12207msgid "Set the default blocks for new users"
12208msgstr ""
12209
12210#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12211#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58
12212msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12213msgstr ""
12214
12215#. I18N: You need to:
12216#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
12217#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12218msgid "Set the status to “approved”."
12219msgstr ""
12220
12221#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
12223msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12224msgstr ""
12225
12226#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12227msgid "Setup wizard for webtrees"
12228msgstr ""
12229
12230#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12231#: app/Date/FrenchDate.php:295
12232msgid "Sextidi"
12233msgstr ""
12234
12235#. I18N: Name of a country or state
12236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470
12237msgid "Seychelles"
12238msgstr ""
12239
12240#: app/Date/JalaliDate.php:262
12241msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12242msgid "Shah"
12243msgstr ""
12244
12245#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12246#: app/Date/JalaliDate.php:133
12247msgctxt "GENITIVE"
12248msgid "Shahrivar"
12249msgstr ""
12250
12251#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12252#: app/Date/JalaliDate.php:223
12253msgctxt "INSTRUMENTAL"
12254msgid "Shahrivar"
12255msgstr ""
12256
12257#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12258#: app/Date/JalaliDate.php:178
12259msgctxt "LOCATIVE"
12260msgid "Shahrivar"
12261msgstr ""
12262
12263#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12264#: app/Date/JalaliDate.php:88
12265msgctxt "NOMINATIVE"
12266msgid "Shahrivar"
12267msgstr ""
12268
12269#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:263
12270#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12271#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:159
12272#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46
12273#: resources/views/note-page.phtml:73
12274msgid "Shared note"
12275msgstr "Ачык Искәрмә"
12276
12277#. I18N: Name of a module/list
12278#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45
12279#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
12280#: resources/views/search-general-page.phtml:58
12281msgid "Shared notes"
12282msgstr "Ачык искәрмәләр"
12283
12284#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12285#: app/Date/HijriDate.php:144
12286msgctxt "GENITIVE"
12287msgid "Shawwal"
12288msgstr ""
12289
12290#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12291#: app/Date/HijriDate.php:234
12292msgctxt "INSTRUMENTAL"
12293msgid "Shawwal"
12294msgstr ""
12295
12296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12297#: app/Date/HijriDate.php:189
12298msgctxt "LOCATIVE"
12299msgid "Shawwal"
12300msgstr ""
12301
12302#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12303#: app/Date/HijriDate.php:99
12304msgctxt "NOMINATIVE"
12305msgid "Shawwal"
12306msgstr ""
12307
12308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12309#: app/Date/HijriDate.php:140
12310msgctxt "GENITIVE"
12311msgid "Sha’aban"
12312msgstr ""
12313
12314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12315#: app/Date/HijriDate.php:230
12316msgctxt "INSTRUMENTAL"
12317msgid "Sha’aban"
12318msgstr ""
12319
12320#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12321#: app/Date/HijriDate.php:185
12322msgctxt "LOCATIVE"
12323msgid "Sha’aban"
12324msgstr ""
12325
12326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12327#: app/Date/HijriDate.php:95
12328msgctxt "NOMINATIVE"
12329msgid "Sha’aban"
12330msgstr ""
12331
12332#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12333msgid "She "
12334msgstr "Ул "
12335
12336#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12337msgid "She died"
12338msgstr "вафат булган"
12339
12340#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12341#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12342msgid "She married"
12343msgstr "Кияүгә чыккан"
12344
12345#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12346msgid "She resided at"
12347msgstr "Яшәгән урыны"
12348
12349#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12350msgid "She was born"
12351msgstr "Туган"
12352
12353#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12354msgid "She was buried"
12355msgstr "Ул күмелгән"
12356
12357#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12358msgid "She was christened"
12359msgstr "чукындырылган"
12360
12361#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12362msgid "She was cremated"
12363msgstr "Крематорийда яндырылган"
12364
12365#. I18N: a month in the Jewish calendar
12366#: app/Date/JewishDate.php:192
12367msgctxt "GENITIVE"
12368msgid "Shevat"
12369msgstr ""
12370
12371#. I18N: a month in the Jewish calendar
12372#: app/Date/JewishDate.php:298
12373msgctxt "INSTRUMENTAL"
12374msgid "Shevat"
12375msgstr ""
12376
12377#. I18N: a month in the Jewish calendar
12378#: app/Date/JewishDate.php:245
12379msgctxt "LOCATIVE"
12380msgid "Shevat"
12381msgstr ""
12382
12383#. I18N: a month in the Jewish calendar
12384#: app/Date/JewishDate.php:139
12385msgctxt "NOMINATIVE"
12386msgid "Shevat"
12387msgstr ""
12388
12389#. I18N: The name of a colour-scheme
12390#: app/Module/ColorsTheme.php:131
12391msgid "Shiny Tomato"
12392msgstr ""
12393
12394#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12395#: app/GedcomTag.php:2054
12396msgid "Short version"
12397msgstr "Кыска версиясе"
12398
12399#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12400#: resources/views/help/date.phtml:93
12401msgid "Shortcut"
12402msgstr ""
12403
12404#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38
12405msgid "Shortest marriage"
12406msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
12407
12408#: resources/views/calendar-page.phtml:75
12409msgid "Show"
12410msgstr "Күрсәтергә"
12411
12412#. I18N: A configuration setting
12413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:282
12414msgid "Show a download link in the media viewer"
12415msgstr ""
12416
12417#. I18N: A configuration setting
12418#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
12419msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12420msgstr ""
12421
12422#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11
12423msgid "Show all notes"
12424msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
12425
12426#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99
12427msgid "Show all places in a list"
12428msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
12429
12430#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11
12431msgid "Show all sources"
12432msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
12433
12434#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12435#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69
12436msgid "Show an age cursor"
12437msgstr ""
12438
12439#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12440msgid "Show children of ancestors"
12441msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
12442
12443#. I18N: Label for a configuration option
12444#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12445msgid "Show counts before or after name"
12446msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
12447
12448#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12449msgid "Show couples where either partner married more than once."
12450msgstr ""
12451
12452#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12453msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12454msgstr ""
12455
12456#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12457msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12458msgstr ""
12459
12460#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12461msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12462msgstr ""
12463
12464#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12465msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12466msgstr ""
12467
12468#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12469msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12470msgstr ""
12471
12472#. I18N: label for yes/no option
12473#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12474msgid "Show date of last update"
12475msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
12476
12477#. I18N: A configuration setting
12478#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48
12479msgid "Show dead individuals"
12480msgstr ""
12481
12482#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12483msgid "Show divorced couples."
12484msgstr ""
12485
12486#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
12487msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12488msgstr ""
12489
12490#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
12491msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12492msgstr ""
12493
12494#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12495msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12496msgstr ""
12497
12498#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12499#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12500msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12501msgstr ""
12502
12503#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12504msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12505msgstr ""
12506
12507#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
12508msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12509msgstr ""
12510
12511#. I18N: A configuration setting
12512#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72
12513msgid "Show list of family trees"
12514msgstr ""
12515
12516#. I18N: A configuration setting
12517#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89
12518msgid "Show living individuals"
12519msgstr ""
12520
12521#. I18N: A configuration setting
12522#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
12523msgid "Show names of private individuals"
12524msgstr ""
12525
12526#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12529#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12530msgid "Show notes"
12531msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
12532
12533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12534msgid "Show occupations"
12535msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
12536
12537#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12538#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12539msgid "Show only events of living individuals"
12540msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
12541
12542#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180
12543msgid "Show only females."
12544msgstr ""
12545
12546#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188
12547msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12548msgstr ""
12549
12550#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12551msgid "Show only individuals, events, or all"
12552msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
12553
12554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172
12555msgid "Show only males."
12556msgstr ""
12557
12558#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302
12560msgid "Show parents"
12561msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
12562
12563#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12564msgid "Show pending changes"
12565msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
12566
12567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12568#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12569#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12570msgid "Show photos"
12571msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
12572
12573#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94
12574msgid "Show place hierarchy"
12575msgstr ""
12576
12577#. I18N: A configuration setting
12578#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
12579msgid "Show private relationships"
12580msgstr ""
12581
12582#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12583msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12584msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12585
12586#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12587msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12588msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12589
12590#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12591msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12592msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12593
12594#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12595msgid "Show residences"
12596msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
12597
12598#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12599msgid "Show slide show controls"
12600msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
12601
12602#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12603#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12607msgid "Show sources"
12608msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
12609
12610#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47
12611#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
12612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12613msgid "Show spouses"
12614msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
12615
12616#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305
12618msgid "Show statistics charts"
12619msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
12620
12621#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594
12623#, php-format
12624msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12625msgstr ""
12626
12627#. I18N: Description of the “OSM” module
12628#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88
12629msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12630msgstr ""
12631
12632#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
12633msgid "Show the date and time of update"
12634msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
12635
12636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
12637msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12638msgstr ""
12639
12640#. I18N: A configuration setting
12641#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
12642msgid "Show the family tree"
12643msgstr ""
12644
12645#: app/Http/Controllers/ListController.php:281
12646msgid "Show the list of individuals"
12647msgstr ""
12648
12649#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
12650msgid "Show the list of surnames"
12651msgstr ""
12652
12653#. I18N: Description of the “OSM” module
12654#: app/Module/PlacesModule.php:77
12655msgid "Show the location of events on a map."
12656msgstr ""
12657
12658#. I18N: label for a yes/no option
12659#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12660msgid "Show the user who made the change"
12661msgstr ""
12662
12663#. I18N: Label for a configuration option
12664#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36
12665#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
12666#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
12667msgid "Show this block for which languages"
12668msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
12669
12670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
12671#, fuzzy
12672msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12673msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
12674
12675#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:215
12676#: app/Functions/FunctionsEdit.php:236
12677#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255
12678#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429
12679#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
12680#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1057
12681#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372
12682#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028
12683#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12684msgid "Show to managers"
12685msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
12686
12687#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:214
12688#: app/Functions/FunctionsEdit.php:235
12689#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252
12690#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:426
12691#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812
12692#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1054
12693#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371
12694#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027
12695#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12696#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12697#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12698msgid "Show to members"
12699msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
12700
12701#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:213
12702#: app/Functions/FunctionsEdit.php:234
12703#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249
12704#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:423
12705#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:809
12706#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1051
12707#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370
12708#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12709#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12710#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
12711#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12712msgid "Show to visitors"
12713msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
12714
12715#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12716#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
12717msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12718msgstr ""
12719
12720#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
12722msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12723msgstr ""
12724
12725#. I18N: %s are placeholders for numbers
12726#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12727#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12728#, php-format
12729msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12730msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
12731
12732#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12733msgid "Sibling"
12734msgstr "Бертуган"
12735
12736#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12737msgid "Siblings"
12738msgstr "Бертуганнары"
12739
12740#: resources/views/admin/modules.phtml:162
12741#: resources/views/admin/modules.phtml:165
12742msgid "Sidebar"
12743msgstr "Янтакта"
12744
12745#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207
12746#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419
12747#: resources/views/admin/modules.phtml:71
12748#: resources/views/admin/modules.phtml:73
12749msgid "Sidebars"
12750msgstr ""
12751
12752#. I18N: Name of a country or state
12753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12754msgid "Sierra Leone"
12755msgstr ""
12756
12757#. I18N: Name of a module
12758#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77
12759#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73
12760#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282
12761#, fuzzy
12762msgid "Sign in"
12763msgstr "Системага керү блогы"
12764
12765#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293
12766#: resources/views/layouts/administration.phtml:62
12767#, fuzzy
12768msgid "Sign out"
12769msgstr "Системадан чыгу"
12770
12771#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:470
12772#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
12773msgid "Sign-in and registration"
12774msgstr ""
12775
12776#: resources/views/help/date.phtml:118
12777msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12778msgstr ""
12779
12780#. I18N: Name of a country or state
12781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12782msgid "Singapore"
12783msgstr ""
12784
12785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12786#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12787msgid "Sister"
12788msgstr "Апа/Сеңел"
12789
12790#. I18N: A configuration setting
12791#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12792#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12793#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12794msgid "Site identification code"
12795msgstr ""
12796
12797#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12798#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
12799#: resources/views/edit-account-page.phtml:120
12800msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12801msgstr ""
12802
12803#. I18N: A configuration setting
12804#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12805#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12806msgid "Site verification code"
12807msgstr ""
12808
12809#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12810#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12811msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12812msgstr ""
12813
12814#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12815#: app/Module/SiteMapModule.php:104
12816msgid "Sitemaps"
12817msgstr "Сайт картасы"
12818
12819#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12820#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
12821msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12822msgstr ""
12823
12824#. I18N: a month in the Jewish calendar
12825#: app/Date/JewishDate.php:204
12826msgctxt "GENITIVE"
12827msgid "Sivan"
12828msgstr ""
12829
12830#. I18N: a month in the Jewish calendar
12831#: app/Date/JewishDate.php:310
12832msgctxt "INSTRUMENTAL"
12833msgid "Sivan"
12834msgstr ""
12835
12836#. I18N: a month in the Jewish calendar
12837#: app/Date/JewishDate.php:257
12838msgctxt "LOCATIVE"
12839msgid "Sivan"
12840msgstr ""
12841
12842#. I18N: a month in the Jewish calendar
12843#: app/Date/JewishDate.php:151
12844msgctxt "NOMINATIVE"
12845msgid "Sivan"
12846msgstr ""
12847
12848#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12849#: resources/views/layouts/administration.phtml:43
12850#: resources/views/layouts/default.phtml:78
12851msgid "Skip to content"
12852msgstr ""
12853
12854#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333
12855msgid "Slave"
12856msgstr "Кол"
12857
12858#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330
12859msgctxt "FEMALE"
12860msgid "Slave"
12861msgstr ""
12862
12863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326
12864msgctxt "MALE"
12865msgid "Slave"
12866msgstr ""
12867
12868#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12869#. I18N: Name of a module
12870#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167
12871msgid "Slide show"
12872msgstr "Слайдлар күрсәтү"
12873
12874#. I18N: Name of a country or state
12875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12876msgid "Slovakia"
12877msgstr ""
12878
12879#. I18N: Name of a country or state
12880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12881msgid "Slovenia"
12882msgstr ""
12883
12884#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
12885msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12886msgstr ""
12887
12888#. I18N: Location of an LDS church temple
12889#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
12890msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12891msgstr ""
12892
12893#. I18N: gedcom tag SSN
12894#: app/GedcomTag.php:1024
12895msgid "Social security number"
12896msgstr "Номер социального страхования"
12897
12898#. I18N: Name of a country or state
12899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12900msgid "Solomon Islands"
12901msgstr ""
12902
12903#. I18N: Name of a country or state
12904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12905msgid "Somalia"
12906msgstr ""
12907
12908#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12909#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101
12910msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12911msgstr ""
12912
12913#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
12915msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12916msgstr ""
12917
12918#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
12920msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12921msgstr ""
12922
12923#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
12924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12926#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12927msgid "Son"
12928msgstr "Ул"
12929
12930#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12931#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
12932#, php-format
12933msgid "Son of %s"
12934msgstr "%s улы"
12935
12936#. I18N: Label for a configuration option
12937#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37
12938#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46
12939#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
12940#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
12941#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
12942#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
12943#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
12944#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
12945#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
12946#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
12947#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
12948#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
12949#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
12950#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
12951#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
12952msgid "Sort order"
12953msgstr "Тәртип"
12954
12955#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
12957msgid "Sosa"
12958msgstr ""
12959
12960#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
12961msgid "Sosa-Stradonitz number"
12962msgstr ""
12963
12964#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629
12965msgid "Sounds like"
12966msgstr "Болай яңгырый"
12967
12968#. I18N: gedcom tag SOUR
12969#. I18N: Name of a module/report
12970#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:578 app/GedcomTag.php:1018
12971#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42
12972#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
12973#: resources/views/admin/trees.phtml:229 resources/views/family-page.phtml:103
12974#: resources/views/media-page.phtml:149
12975#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
12976#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
12977#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
12978#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
12979#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34
12980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
12981#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
12982#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
12983#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
12984#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
12985#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
12986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
12987#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
12988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
12989#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
12990#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
12991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
12992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
12993#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
12994#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
12995#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
12996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
12997#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
12998#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
12999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13000msgid "Source"
13001msgstr "Чыганак"
13002
13003#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
13005msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13006msgstr ""
13007
13008#. I18N: A configuration setting
13009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928
13010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13011msgid "Source type"
13012msgstr ""
13013
13014#. I18N: Name of a module/list
13015#. I18N: Name of a module
13016#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2062
13017#: app/Http/Controllers/ListController.php:504
13018#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57
13019#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47
13020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
13021#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
13022#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56
13023#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
13024#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
13025#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13026#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
13027#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
13028#: resources/views/media-page.phtml:66
13029#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13030#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13031#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
13032#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42
13033#: resources/views/search-general-page.phtml:44
13034#: resources/views/search-results.phtml:31
13035#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10
13036#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28
13037#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13038#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13042msgid "Sources"
13043msgstr "Чыганаклар"
13044
13045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13046msgid "Sources to the events"
13047msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
13048
13049#. I18N: Name of a country or state
13050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
13051msgid "South Africa"
13052msgstr ""
13053
13054#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
13055msgid "South America"
13056msgstr ""
13057
13058#. I18N: Name of a country or state
13059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13060msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13061msgstr ""
13062
13063#. I18N: Name of a country or state
13064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13065msgid "South Sudan"
13066msgstr ""
13067
13068#. I18N: Name of a country or state
13069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
13070msgid "Spain"
13071msgstr ""
13072
13073#: app/SurnameTradition.php:89
13074msgctxt "Surname tradition"
13075msgid "Spanish"
13076msgstr ""
13077
13078#. I18N: Location of an LDS church temple
13079#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
13080msgid "Spokane, Washington, United States"
13081msgstr ""
13082
13083#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13084#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13085#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13086#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13087#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13088#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13089msgid "Spouse"
13090msgstr "Хәләл җефете"
13091
13092#: app/GedcomTag.php:739
13093msgid "Spouse census date"
13094msgstr ""
13095
13096#: app/GedcomTag.php:741
13097msgid "Spouse census place"
13098msgstr ""
13099
13100#: app/GedcomTag.php:749
13101msgid "Spouse note"
13102msgstr ""
13103
13104#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13105#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44
13106#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13107msgid "Spouses"
13108msgstr "Хәләл җефетләре"
13109
13110#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13111#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13112#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13113msgid "Spouses and children"
13114msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13115
13116#. I18N: Name of a country or state
13117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
13118msgid "Sri Lanka"
13119msgstr ""
13120
13121#. I18N: Location of an LDS church temple
13122#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
13123msgid "St. George, Utah, United States"
13124msgstr ""
13125
13126#. I18N: Location of an LDS church temple
13127#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
13128msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13129msgstr ""
13130
13131#. I18N: Location of an LDS church temple
13132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
13133msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13134msgstr ""
13135
13136#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13137msgid "Start slide show on page load"
13138msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13139
13140#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44
13141msgid "Start year"
13142msgstr "Башлангыч ел"
13143
13144#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13145msgid "Starting range of change dates"
13146msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13147
13148#. I18N: gedcom tag STAE
13149#: app/GedcomTag.php:1027
13150msgid "State"
13151msgstr "Штат"
13152
13153#. I18N: Name of a module
13154#. I18N: Name of a module/chart
13155#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49
13156#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
13157#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13158#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13159#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13160msgid "Statistics"
13161msgstr "Статистика"
13162
13163#. I18N: gedcom tag STAT
13164#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030
13165#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
13166#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
13167msgid "Status"
13168msgstr "Статус"
13169
13170#: app/GedcomTag.php:1032
13171msgid "Status change date"
13172msgstr ""
13173
13174#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
13175msgid "Stillborn"
13176msgstr "Үле туганнар"
13177
13178#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13179#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
13180msgid "Stillborn: exempt"
13181msgstr ""
13182
13183#. I18N: Location of an LDS church temple
13184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
13185msgid "Stockholm, Sweden"
13186msgstr ""
13187
13188#: resources/views/layouts/default.phtml:155
13189#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13190#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13191msgid "Stop"
13192msgstr "Туктатырга"
13193
13194#. I18N: Name of a module
13195#: app/Module/StoriesModule.php:195
13196#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
13197msgid "Stories"
13198msgstr "Хикәяләр"
13199
13200#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13201msgid "Story"
13202msgstr "Хикәя"
13203
13204#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33
13205#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13206#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13207msgid "Story title"
13208msgstr "Хикәянең исеме"
13209
13210#: app/Module/UserMessagesModule.php:166
13211#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33
13212#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31
13213msgid "Subject"
13214msgstr "Тема"
13215
13216#. I18N: gedcom tag SUBN
13217#: app/GedcomTag.php:1038
13218msgid "Submission"
13219msgstr "Подача"
13220
13221#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13222#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137
13223msgid "Submitted but not yet cleared"
13224msgstr ""
13225
13226#. I18N: gedcom tag SUBM
13227#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:273
13228#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13229msgid "Submitter"
13230msgstr "Податель"
13231
13232#. I18N: Name of a country or state
13233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
13234msgid "Sudan"
13235msgstr ""
13236
13237#. I18N: abbreviation for Sunday
13238#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
13239#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13240msgid "Sun"
13241msgstr ""
13242
13243#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
13244msgid "Sunday"
13245msgstr "Якшәмбе"
13246
13247#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13248#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20
13249#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41
13250#, php-format
13251msgid "Support and documentation can be found at %s."
13252msgstr ""
13253
13254#: app/Services/ServerCheckService.php:325
13255msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13256msgstr ""
13257
13258#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13259msgid "Support for SQL Server is experimental."
13260msgstr ""
13261
13262#. I18N: Name of a country or state
13263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13264msgid "Suriname"
13265msgstr ""
13266
13267#. I18N: gedcom tag SURN
13268#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
13269#: resources/views/branches-page.phtml:15
13270#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13271#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13272#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
13273#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13274#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
13275#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24
13276msgid "Surname"
13277msgstr "Фамилия"
13278
13279#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327
13280msgid "Surname distribution chart"
13281msgstr ""
13282
13283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
13284msgid "Surname list style"
13285msgstr ""
13286
13287#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
13288msgid "Surname option"
13289msgstr "Фамилия"
13290
13291#. I18N: gedcom tag SPFX
13292#: app/GedcomTag.php:1021
13293msgid "Surname prefix"
13294msgstr ""
13295
13296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898
13297msgid "Surname tradition"
13298msgstr ""
13299
13300#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13301#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13302#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13303#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151
13304msgid "Surnames"
13305msgstr ""
13306
13307#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13308#: app/SurnameTradition.php:111
13309msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13310msgstr ""
13311
13312#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13313#: app/SurnameTradition.php:104
13314msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13315msgstr ""
13316
13317#. I18N: Location of an LDS church temple
13318#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
13319msgid "Suva, Fiji"
13320msgstr ""
13321
13322#. I18N: Name of a country or state
13323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13324msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13325msgstr ""
13326
13327#. I18N: Reverse the order of two individuals
13328#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:71
13329msgid "Swap individuals"
13330msgstr ""
13331
13332#. I18N: Name of a country or state
13333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13334msgid "Swaziland"
13335msgstr ""
13336
13337#. I18N: Name of a country or state
13338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13339msgid "Sweden"
13340msgstr ""
13341
13342#. I18N: Name of a country or state
13343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
13344msgid "Switzerland"
13345msgstr ""
13346
13347#. I18N: Location of an LDS church temple
13348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
13349msgid "Sydney, Australia"
13350msgstr ""
13351
13352#: resources/views/admin/trees.phtml:377
13353msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13354msgstr ""
13355
13356#. I18N: Name of a country or state
13357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
13358msgid "Syria"
13359msgstr ""
13360
13361#: resources/views/admin/modules.phtml:154
13362#: resources/views/admin/modules.phtml:157
13363msgid "Tab"
13364msgstr "Бәйләм"
13365
13366#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:96
13367#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
13368#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55
13369#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
13370msgid "Table prefix"
13371msgstr ""
13372
13373#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13374#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13375#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13376#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13377#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13378#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13379#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13380#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13381#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13382#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13383#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13384#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13385#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13386#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13387#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13388msgctxt "paper size"
13389msgid "Tabloid"
13390msgstr ""
13391
13392#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
13393#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412
13394#: resources/views/admin/modules.phtml:67
13395#: resources/views/admin/modules.phtml:69
13396msgid "Tabs"
13397msgstr "Бәйләм"
13398
13399#. I18N: Location of an LDS church temple
13400#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
13401msgid "Taipei, Taiwan"
13402msgstr ""
13403
13404#. I18N: Name of a country or state
13405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
13406msgid "Taiwan"
13407msgstr ""
13408
13409#. I18N: Name of a country or state
13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13411msgid "Tajikistan"
13412msgstr ""
13413
13414#. I18N: Location of an LDS church temple
13415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
13416msgid "Tampico, Mexico"
13417msgstr ""
13418
13419#. I18N: a month in the Jewish calendar
13420#: app/Date/JewishDate.php:206
13421msgctxt "GENITIVE"
13422msgid "Tamuz"
13423msgstr ""
13424
13425#. I18N: a month in the Jewish calendar
13426#: app/Date/JewishDate.php:312
13427msgctxt "INSTRUMENTAL"
13428msgid "Tamuz"
13429msgstr ""
13430
13431#. I18N: a month in the Jewish calendar
13432#: app/Date/JewishDate.php:259
13433msgctxt "LOCATIVE"
13434msgid "Tamuz"
13435msgstr ""
13436
13437#. I18N: a month in the Jewish calendar
13438#: app/Date/JewishDate.php:153
13439msgctxt "NOMINATIVE"
13440msgid "Tamuz"
13441msgstr ""
13442
13443#. I18N: Name of a country or state
13444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13445msgid "Tanzania"
13446msgstr ""
13447
13448#. I18N: The name of a colour-scheme
13449#: app/Module/ColorsTheme.php:133
13450msgid "Teal Top"
13451msgstr ""
13452
13453#. I18N: A configuration setting
13454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
13455msgid "Technical help contact"
13456msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
13457
13458#. I18N: Location of an LDS church temple
13459#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
13460msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13461msgstr ""
13462
13463#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13464#: app/Module/CookieWarningModule.php:66
13465msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
13466msgstr ""
13467
13468#: resources/views/modules/html/config.phtml:16
13469msgid "Templates"
13470msgstr "Өлгеләр"
13471
13472#. I18N: gedcom tag TEMP
13473#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13474msgid "Temple"
13475msgstr "Храм мормонов"
13476
13477#. I18N: a month in the Jewish calendar
13478#: app/Date/JewishDate.php:190
13479msgctxt "GENITIVE"
13480msgid "Tevet"
13481msgstr ""
13482
13483#. I18N: a month in the Jewish calendar
13484#: app/Date/JewishDate.php:296
13485msgctxt "INSTRUMENTAL"
13486msgid "Tevet"
13487msgstr ""
13488
13489#. I18N: a month in the Jewish calendar
13490#: app/Date/JewishDate.php:243
13491msgctxt "LOCATIVE"
13492msgid "Tevet"
13493msgstr ""
13494
13495#. I18N: a month in the Jewish calendar
13496#: app/Date/JewishDate.php:137
13497msgctxt "NOMINATIVE"
13498msgid "Tevet"
13499msgstr ""
13500
13501#. I18N: gedcom tag TEXT
13502#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
13503#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13504msgid "Text"
13505msgstr "Текст"
13506
13507#. I18N: Name of a country or state
13508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
13509msgid "Thailand"
13510msgstr ""
13511
13512#: resources/views/help/name.phtml:4
13513msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13514msgstr ""
13515
13516#: resources/views/help/surname.phtml:4
13517msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13518msgstr ""
13519
13520#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1779
13521#, php-format
13522msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13523msgstr ""
13524
13525#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
13526msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13527msgstr ""
13528
13529#. I18N: Location of an LDS church temple
13530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
13531msgid "The Hague, Netherlands"
13532msgstr ""
13533
13534#: app/Services/ServerCheckService.php:122
13535#, php-format
13536msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13537msgstr ""
13538
13539#: app/Services/ServerCheckService.php:180
13540#, php-format
13541msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13542msgstr ""
13543
13544#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13545#: app/Functions/Functions.php:55
13546msgid "The PHP temporary folder is missing."
13547msgstr ""
13548
13549#: app/Services/ServerCheckService.php:141
13550#, php-format
13551msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13552msgstr ""
13553
13554#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13555#, php-format
13556msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13557msgstr ""
13558
13559#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
13560#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13561#, php-format
13562msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13563msgstr ""
13564
13565#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13566msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13567msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
13568
13569#. I18N: Description of the “Reports” module
13570#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50
13571msgid "The calendar menu."
13572msgstr ""
13573
13574#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13575#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153
13576#, php-format
13577msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13578msgstr ""
13579
13580#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
13581#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237
13582#, php-format
13583msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13584msgstr ""
13585
13586#. I18N: Description of the “Reports” module
13587#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69
13588msgid "The charts menu."
13589msgstr ""
13590
13591#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6
13592msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13593msgstr ""
13594
13595#: resources/views/privacy-policy.phtml:8
13596msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13597msgstr ""
13598
13599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
13600msgid "The date and time of the last update"
13601msgstr ""
13602
13603#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367
13604#, php-format
13605msgid "The details for “%s” have been updated."
13606msgstr ""
13607
13608#. I18N: %s is a filename
13609#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278
13610#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561
13611#, php-format
13612msgid "The family tree has been exported to %s."
13613msgstr ""
13614
13615#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372
13616#, php-format
13617msgid "The family tree “%s” already exists."
13618msgstr ""
13619
13620#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377
13621#, php-format
13622msgid "The family tree “%s” has been created."
13623msgstr ""
13624
13625#. I18N: %s is the name of a family tree
13626#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393
13627#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1785
13628#, php-format
13629msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13630msgstr ""
13631
13632#. I18N: %s is the name of a family tree
13633#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1750
13634#, php-format
13635msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13636msgstr ""
13637
13638#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909
13639msgid "The family trees have been merged successfully."
13640msgstr ""
13641
13642#. I18N: Description of the “Reports” module
13643#: app/Module/TreesMenuModule.php:51
13644msgid "The family trees menu."
13645msgstr ""
13646
13647#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13648#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141
13649#, php-format
13650msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13651msgstr ""
13652
13653#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571
13654#, php-format
13655msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13656msgstr ""
13657
13658#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564
13659#, php-format
13660msgid "The file %s could not be created."
13661msgstr ""
13662
13663#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138
13664#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152
13665#, php-format
13666msgid "The file %s could not be deleted."
13667msgstr ""
13668
13669#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136
13670#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:150
13671#, php-format
13672msgid "The file %s has been deleted."
13673msgstr ""
13674
13675#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578
13676#, php-format
13677msgid "The file %s has been uploaded."
13678msgstr ""
13679
13680#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13681#: app/Functions/Functions.php:49
13682msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13683msgstr ""
13684
13685#. I18N: %s is a filename
13686#: resources/views/media-list-page.phtml:153
13687#: resources/views/media-page.phtml:113
13688#, php-format
13689msgid "The file “%s” does not exist."
13690msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
13691
13692#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:142
13693#, php-format
13694msgid "The folder %s could not be deleted."
13695msgstr ""
13696
13697#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565
13698#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:452
13699#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1217
13700#, php-format
13701msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
13702msgstr ""
13703
13704#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563
13705#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
13706#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1215
13707#, php-format
13708msgid "The folder %s has been created."
13709msgstr ""
13710
13711#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140
13712#, php-format
13713msgid "The folder %s has been deleted."
13714msgstr ""
13715
13716#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31
13717msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13718msgstr ""
13719
13720#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16
13721msgid "The following facts and events were found in both records."
13722msgstr ""
13723
13724#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13725#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63
13726#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
13727#, php-format
13728msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13729msgstr ""
13730
13731#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13732msgid "The following list shows typical requirements."
13733msgstr ""
13734
13735#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967
13736msgid "The following places have been changed:"
13737msgstr ""
13738
13739#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41
13740msgid "The following places would be changed:"
13741msgstr ""
13742
13743#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253
13744msgid "The help text has not been written for this item."
13745msgstr ""
13746
13747#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178
13749msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13750msgstr ""
13751
13752#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
13754msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13755msgstr ""
13756
13757#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13758#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150
13759#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155
13760#, php-format
13761msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13762msgstr ""
13763
13764#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186
13765#, php-format
13766msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13767msgstr ""
13768
13769#. I18N: Description of the “Reports” module
13770#: app/Module/ListsMenuModule.php:67
13771msgid "The lists menu."
13772msgstr ""
13773
13774#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250
13775#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263
13776#, php-format
13777msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13778msgstr ""
13779
13780#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260
13781#, php-format
13782msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13783msgstr ""
13784
13785#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397
13786msgid "The media object has been created"
13787msgstr ""
13788
13789#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
13790msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13791msgstr ""
13792
13793#: app/Http/Controllers/MessageController.php:143
13794#: app/Http/Controllers/MessageController.php:255
13795#: app/Http/Controllers/MessageController.php:344
13796msgid "The message was not sent."
13797msgstr ""
13798
13799#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136
13800#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248
13801#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337
13802#, php-format
13803msgid "The message was successfully sent to %s."
13804msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
13805
13806#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282
13807#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513
13808#, php-format
13809msgid "The module “%s” has been disabled."
13810msgstr ""
13811
13812#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280
13813#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511
13814#, php-format
13815msgid "The module “%s” has been enabled."
13816msgstr ""
13817
13818#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:777
13820msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13821msgstr ""
13822
13823#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:723
13825msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13826msgstr ""
13827
13828#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:859
13830msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13831msgstr ""
13832
13833#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:818
13835msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13836msgstr ""
13837
13838#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
13839msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13840msgstr ""
13841
13842#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143
13843msgid "The note has been created"
13844msgstr ""
13845
13846#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372
13847msgid "The password needs to be at least six characters long."
13848msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
13849
13850#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13851#: resources/views/admin/site-mail.phtml:140
13852msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13853msgstr ""
13854
13855#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:78
13856#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:74
13857msgid "The password reset link has expired."
13858msgstr ""
13859
13860#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
13861#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56
13862msgid "The place hierarchy."
13863msgstr ""
13864
13865#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353
13866#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140
13867msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13868msgstr ""
13869
13870#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356
13871#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146
13872msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13873msgstr ""
13874
13875#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
13876#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1237
13877#, php-format
13878msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13879msgstr ""
13880
13881#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586
13882#, php-format
13883msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13884msgstr ""
13885
13886#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93
13887#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121
13888#, php-format
13889msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13890msgstr ""
13891
13892#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13893#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
13894#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
13895#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
13896msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13897msgstr ""
13898
13899#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78
13900msgid "The record has been copied to the clipboard."
13901msgstr ""
13902
13903#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251
13904#, php-format
13905msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13906msgstr ""
13907
13908#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13909#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
13910msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13911msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
13912
13913#. I18N: Description of the “Reports” module
13914#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
13915msgid "The reports menu."
13916msgstr ""
13917
13918#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82
13919msgid "The repository has been created"
13920msgstr ""
13921
13922#. I18N: Description of the “Reports” module
13923#: app/Module/SearchMenuModule.php:51
13924msgid "The search menu."
13925msgstr ""
13926
13927#: app/Services/SearchService.php:958
13928msgid "The search returned too many results."
13929msgstr ""
13930
13931#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32
13932msgid "The server configuration is OK."
13933msgstr ""
13934
13935#: app/Services/ServerCheckService.php:245
13936msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13937msgstr ""
13938
13939#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1730
13940#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179
13941msgid "The server’s time limit has been reached."
13942msgstr ""
13943
13944#. I18N: Description of “Statistics” module
13945#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60
13946msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13947msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
13948
13949#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124
13950msgid "The source has been created"
13951msgstr ""
13952
13953#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92
13954msgid "The submitter has been created"
13955msgstr ""
13956
13957#: resources/views/help/name.phtml:9
13958#, php-format
13959msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13960msgstr ""
13961
13962#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
13963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
13964#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
13965msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
13966msgstr ""
13967
13968#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
13969#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12
13970#, php-format
13971msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
13972msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
13973msgstr[0] ""
13974
13975#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338
13976msgid "The upgrade is complete."
13977msgstr ""
13978
13979#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13980#: app/Functions/Functions.php:46
13981msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
13982msgstr ""
13983
13984#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:139
13985#, php-format
13986msgid "The user %s has been deleted."
13987msgstr ""
13988
13989#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
13990#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
13991msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
13992msgstr ""
13993
13994#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175
13995#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180
13996msgid "The username or password is incorrect."
13997msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
13998
13999#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14000#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
14001msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14002msgstr ""
14003
14004#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220
14006msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14007msgstr ""
14008
14009#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:404
14010#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459
14011#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:510
14012msgid "The website preferences have been updated."
14013msgstr ""
14014
14015#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14016#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40
14017msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14018msgstr ""
14019
14020#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14021#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14022msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14023msgstr ""
14024
14025#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439
14026#: resources/views/admin/modules.phtml:241
14027#: resources/views/admin/modules.phtml:244
14028#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
14029msgid "Theme"
14030msgstr "Бизәлеш"
14031
14032#. I18N: Name of a module
14033#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39
14034msgid "Theme change"
14035msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
14036
14037#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231
14038#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373
14039#: resources/views/admin/modules.phtml:103
14040#: resources/views/admin/modules.phtml:105
14041msgid "Themes"
14042msgstr ""
14043
14044#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
14045msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
14046msgstr ""
14047
14048#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14049#, fuzzy
14050msgid "There are no facts for this individual."
14051msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
14052
14053#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411
14054msgid "There are no links to this media object."
14055msgstr ""
14056
14057#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14058msgid "There are no media objects for this individual."
14059msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
14060
14061#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
14062msgid "There are no notes for this individual."
14063msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
14064
14065#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248
14066#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10
14067msgid "There are no pending changes."
14068msgstr ""
14069
14070#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104
14071msgid "There are no research tasks in this family tree."
14072msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
14073
14074#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
14075msgid "There are no source citations for this individual."
14076msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
14077
14078#: app/Module/ReviewChangesModule.php:144
14079#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8
14080#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5
14081msgid "There are pending changes for you to moderate."
14082msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
14083
14084#: app/Module/RecentChangesModule.php:89
14085#, php-format
14086msgid "There have been no changes within the last %s day."
14087msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14088msgstr[0] ""
14089
14090#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:97
14091#, php-format
14092msgid "There is no user account with the email “%s”."
14093msgstr ""
14094
14095#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
14096#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118
14097#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369
14098#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614
14099msgid "There was an error uploading your file."
14100msgstr ""
14101
14102#. I18N: a month in the French republican calendar
14103#: app/Date/FrenchDate.php:153
14104msgctxt "GENITIVE"
14105msgid "Thermidor"
14106msgstr ""
14107
14108#. I18N: a month in the French republican calendar
14109#: app/Date/FrenchDate.php:247
14110msgctxt "INSTRUMENTAL"
14111msgid "Thermidor"
14112msgstr ""
14113
14114#. I18N: a month in the French republican calendar
14115#: app/Date/FrenchDate.php:200
14116msgctxt "LOCATIVE"
14117msgid "Thermidor"
14118msgstr ""
14119
14120#. I18N: a month in the French republican calendar
14121#: app/Date/FrenchDate.php:106
14122msgctxt "NOMINATIVE"
14123msgid "Thermidor"
14124msgstr ""
14125
14126#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
14127#, php-format
14128msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14129msgstr ""
14130
14131#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190
14132msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14133msgstr ""
14134
14135#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185
14136msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14137msgstr ""
14138
14139#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14140msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14141msgstr ""
14142
14143#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
14144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66
14145#: resources/views/edit-account-page.phtml:108
14146#: resources/views/register-page.phtml:49
14147#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14148msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14149msgstr ""
14150
14151#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
14152#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
14153msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14154msgstr ""
14155
14156#: resources/views/family-page.phtml:15
14157msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14158msgstr ""
14159
14160#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14161#: resources/views/family-page.phtml:13
14162#, php-format
14163msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14164msgstr ""
14165
14166#: resources/views/family-page.phtml:21
14167msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14168msgstr ""
14169
14170#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14171#: resources/views/family-page.phtml:19
14172#, php-format
14173msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14174msgstr ""
14175
14176#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16
14177#, php-format
14178msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14179msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14180msgstr[0] ""
14181
14182#: app/Module/SlideShowModule.php:143
14183msgid "This family tree has no images to display."
14184msgstr ""
14185
14186#. I18N: do not translate the #keywords#
14187#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3
14188msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14189msgstr ""
14190
14191#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14192#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8
14193#, php-format
14194msgid "This family tree was last updated on %s."
14195msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14196
14197#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14198#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21
14199msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14200msgstr ""
14201
14202#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
14204msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14205msgstr ""
14206
14207#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56
14208msgid "This form has expired. Try again."
14209msgstr ""
14210
14211#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
14212#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
14213msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14214msgstr ""
14215
14216#: resources/views/individual-page.phtml:28
14217msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14218msgstr ""
14219
14220#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14221#: resources/views/individual-page.phtml:25
14222#, php-format
14223msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14224msgstr ""
14225
14226#: resources/views/individual-page.phtml:37
14227msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14228msgstr ""
14229
14230#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14231#: resources/views/individual-page.phtml:34
14232#, php-format
14233msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14234msgstr ""
14235
14236#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87
14238#: resources/views/edit-account-page.phtml:61
14239msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14240msgstr ""
14241
14242#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949
14243#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242
14244#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100
14245#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511
14246#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765
14247#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790
14248#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27
14249#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45
14250#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65
14251#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83
14252#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27
14253#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45
14254#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65
14255#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83
14256#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27
14257#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45
14258#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14259#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14260#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14261#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14262#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14263#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10
14264#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10
14265#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14266#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10
14267#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10
14268#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53
14269#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14270msgid "This information is not available."
14271msgstr ""
14272
14273#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250
14274#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108
14275#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379
14276#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82
14277#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466
14278#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843
14279#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496
14280#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834
14281#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145
14282#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165
14283#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185
14284#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205
14285#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225
14286#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245
14287msgid "This information is private and cannot be shown."
14288msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14289
14290#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874
14292msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14293msgstr ""
14294
14295#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:764
14297msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14298msgstr ""
14299
14300#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
14302msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14303msgstr ""
14304
14305#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887
14307msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14308msgstr ""
14309
14310#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14311msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14312msgstr ""
14313
14314#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65
14315#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79
14316#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55
14317#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67
14318#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55
14319#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67
14320msgid "This is case sensitive."
14321msgstr ""
14322
14323#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209
14324#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53
14325#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13
14326msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14327msgstr ""
14328
14329#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
14331msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14332msgstr ""
14333
14334#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
14336msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14337msgstr ""
14338
14339#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833
14341msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14342msgstr ""
14343
14344#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792
14346msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14347msgstr ""
14348
14349#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
14351msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14352msgstr ""
14353
14354#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:697
14356msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14357msgstr ""
14358
14359#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:846
14361msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14362msgstr ""
14363
14364#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:805
14366msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14367msgstr ""
14368
14369#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14370#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
14371msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14372msgstr ""
14373
14374#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
14375#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27
14376#: resources/views/edit-account-page.phtml:31
14377#: resources/views/register-page.phtml:37
14378#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14379#, fuzzy
14380msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14381msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
14382
14383#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
14384msgid "This link is valid for one hour."
14385msgstr ""
14386
14387#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
14388#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
14389msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14390msgstr ""
14391
14392#: resources/views/media-page.phtml:26
14393msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14394msgstr ""
14395
14396#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14397#: resources/views/media-page.phtml:24
14398#, php-format
14399msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14400msgstr ""
14401
14402#: resources/views/media-page.phtml:32
14403msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14404msgstr ""
14405
14406#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14407#: resources/views/media-page.phtml:30
14408#, php-format
14409msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14410msgstr ""
14411
14412#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
14413#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10
14414#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
14415#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11
14416msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14417msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
14418
14419#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14420msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14421msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
14422
14423#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14424#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60
14425msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14426msgstr ""
14427
14428#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
14429#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
14430msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14431msgstr ""
14432
14433#: resources/views/note-page.phtml:10
14434msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14435msgstr ""
14436
14437#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14438#: resources/views/note-page.phtml:8
14439#, php-format
14440msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14441msgstr ""
14442
14443#: resources/views/note-page.phtml:16
14444msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14445msgstr ""
14446
14447#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14448#: resources/views/note-page.phtml:14
14449#, php-format
14450msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14451msgstr ""
14452
14453#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
14455msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14456msgstr ""
14457
14458#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
14460msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14461msgstr ""
14462
14463#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
14465msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14466msgstr ""
14467
14468#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
14470msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14471msgstr ""
14472
14473#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
14475msgid "This option will make it easier for users to download images."
14476msgstr ""
14477
14478#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14479#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
14480msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14481msgstr ""
14482
14483#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14484#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
14485msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14486msgstr ""
14487
14488#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13
14489#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12
14490msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14491msgstr ""
14492
14493#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101
14494#, php-format
14495msgid "This page has been viewed %s time."
14496msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14497msgstr[0] ""
14498
14499#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14500msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14501msgstr ""
14502
14503#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
14504#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
14505msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14506msgstr ""
14507
14508#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
14509msgid "This record does not exist."
14510msgstr ""
14511
14512#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14513msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14514msgstr ""
14515
14516#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14517#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
14518#, php-format
14519msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14520msgstr ""
14521
14522#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14523msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14524msgstr ""
14525
14526#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14527#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
14528#, php-format
14529msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14530msgstr ""
14531
14532#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
14533#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
14534msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14535msgstr ""
14536
14537#: resources/views/repository-page.phtml:14
14538msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14539msgstr ""
14540
14541#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14542#: resources/views/repository-page.phtml:12
14543#, php-format
14544msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14545msgstr ""
14546
14547#: resources/views/repository-page.phtml:20
14548msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14549msgstr ""
14550
14551#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14552#: resources/views/repository-page.phtml:18
14553#, php-format
14554msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14555msgstr ""
14556
14557#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14558msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14559msgstr ""
14560
14561#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14562msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14563msgstr ""
14564
14565#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
14566msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14567msgstr ""
14568
14569#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14570msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14571msgstr ""
14572
14573#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
14574msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14575msgstr ""
14576
14577#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53
14578#, php-format
14579msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14580msgstr ""
14581
14582#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:431
14584msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14585msgstr ""
14586
14587#: resources/views/privacy-policy.phtml:25
14588msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14589msgstr ""
14590
14591#: resources/views/privacy-policy.phtml:16
14592msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14593msgstr ""
14594
14595#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
14596#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
14597msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14598msgstr ""
14599
14600#: resources/views/source-page.phtml:10
14601msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14602msgstr ""
14603
14604#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14605#: resources/views/source-page.phtml:8
14606#, php-format
14607msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14608msgstr ""
14609
14610#: resources/views/source-page.phtml:16
14611msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14612msgstr ""
14613
14614#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14615#: resources/views/source-page.phtml:14
14616#, php-format
14617msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14618msgstr ""
14619
14620#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
14622msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14623msgstr ""
14624
14625#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271
14626#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276
14627msgid "This type of link is not allowed here."
14628msgstr ""
14629
14630#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14631msgid "This user account does not have access to any tree."
14632msgstr ""
14633
14634#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142
14635msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14636msgstr ""
14637
14638#: app/Services/UpgradeService.php:250
14639msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14640msgstr ""
14641
14642#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14643msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14644msgstr ""
14645
14646#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14647#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14648msgid "This website is temporarily unavailable"
14649msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
14650
14651#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6
14652msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14653msgstr ""
14654
14655#. I18N: %s is the name of a family tree
14656#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
14657#, php-format
14658msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14659msgstr ""
14660
14661#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
14662msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14663msgstr ""
14664
14665#. I18N: abbreviation for Thursday
14666#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
14667#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14668msgid "Thu"
14669msgstr ""
14670
14671#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29
14672msgid "Thumbnail image"
14673msgstr ""
14674
14675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
14676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299
14677msgid "Thumbnail images"
14678msgstr ""
14679
14680#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
14681msgid "Thursday"
14682msgstr "Пәнҗешәмбе"
14683
14684#. I18N: Location of an LDS church temple
14685#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
14686msgid "Tijuana, Mexico"
14687msgstr ""
14688
14689#. I18N: gedcom tag TIME
14690#: app/GedcomTag.php:1050
14691msgid "Time"
14692msgstr "Вакыт"
14693
14694#. I18N: A configuration setting
14695#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
14696#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14697#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
14698msgid "Time zone"
14699msgstr ""
14700
14701#. I18N: Name of a module/chart
14702#: app/Module/TimelineChartModule.php:65
14703msgid "Timeline"
14704msgstr "Вакыт күчәре"
14705
14706#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103
14707#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
14708msgid "Timestamp"
14709msgstr ""
14710
14711#. I18N: Name of a country or state
14712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
14713msgid "Timor-Leste"
14714msgstr ""
14715
14716#: app/Date/JalaliDate.php:260
14717msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14718msgid "Tir"
14719msgstr ""
14720
14721#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14722#: app/Date/JalaliDate.php:129
14723msgctxt "GENITIVE"
14724msgid "Tir"
14725msgstr ""
14726
14727#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14728#: app/Date/JalaliDate.php:219
14729msgctxt "INSTRUMENTAL"
14730msgid "Tir"
14731msgstr ""
14732
14733#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14734#: app/Date/JalaliDate.php:174
14735msgctxt "LOCATIVE"
14736msgid "Tir"
14737msgstr ""
14738
14739#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14740#: app/Date/JalaliDate.php:84
14741msgctxt "NOMINATIVE"
14742msgid "Tir"
14743msgstr ""
14744
14745#. I18N: a month in the Jewish calendar
14746#: app/Date/JewishDate.php:184
14747msgctxt "GENITIVE"
14748msgid "Tishrei"
14749msgstr ""
14750
14751#. I18N: a month in the Jewish calendar
14752#: app/Date/JewishDate.php:290
14753msgctxt "INSTRUMENTAL"
14754msgid "Tishrei"
14755msgstr ""
14756
14757#. I18N: a month in the Jewish calendar
14758#: app/Date/JewishDate.php:237
14759msgctxt "LOCATIVE"
14760msgid "Tishrei"
14761msgstr ""
14762
14763#. I18N: a month in the Jewish calendar
14764#: app/Date/JewishDate.php:131
14765msgctxt "NOMINATIVE"
14766msgid "Tishrei"
14767msgstr ""
14768
14769#. I18N: gedcom tag TITL
14770#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
14771#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
14772#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
14773#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
14774#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14775#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103
14776#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14777#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16
14778#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14779#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14780#: resources/views/modules/html/config.phtml:7
14781#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14782msgid "Title"
14783msgstr "Бүлек башы"
14784
14785#: app/GedcomTag.php:1059
14786msgid "Title in Hebrew"
14787msgstr ""
14788
14789#. I18N: (From date1) To date2
14790#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14791#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23
14792#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
14793#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22
14794#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21
14795msgid "To"
14796msgstr ""
14797
14798#: resources/views/modules/html/config.phtml:21
14799msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14800msgstr ""
14801
14802#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14803msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14804msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
14805
14806#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
14808msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14809msgstr ""
14810
14811#. I18N: “Apache” is a software program.
14812#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25
14813msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14814msgstr ""
14815
14816#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
14817msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14818msgstr ""
14819
14820#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9
14821#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5
14822msgid "To set a new password, follow this link."
14823msgstr ""
14824
14825#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14826#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
14827msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14828msgstr ""
14829
14830#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39
14831msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14832msgstr ""
14833
14834#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31
14835msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14836msgstr ""
14837
14838#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
14839msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14840msgstr ""
14841
14842#. I18N: Name of a country or state
14843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
14844msgid "Togo"
14845msgstr ""
14846
14847#. I18N: Name of a country or state
14848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14849msgid "Tokelau"
14850msgstr ""
14851
14852#. I18N: Location of an LDS church temple
14853#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
14854msgid "Tokyo, Japan"
14855msgstr ""
14856
14857#. I18N: Type of media object
14858#: app/GedcomTag.php:2394
14859msgid "Tombstone"
14860msgstr "Кабер ташы"
14861
14862#. I18N: Name of a country or state
14863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14864msgid "Tonga"
14865msgstr ""
14866
14867#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14868#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
14869#, php-format
14870msgid "Top %s given name"
14871msgid_plural "Top %s given names"
14872msgstr[0] ""
14873msgstr[1] ""
14874
14875#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14876#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140
14877#, php-format
14878msgid "Top %s surname"
14879msgid_plural "Top %s surnames"
14880msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
14881
14882#. I18N: i.e. most popular given name.
14883#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99
14884msgid "Top given name"
14885msgstr "Иң еш очраучы исем"
14886
14887#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14888#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45
14889#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53
14890msgid "Top given names"
14891msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
14892
14893#. I18N: i.e. most popular surname.
14894#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137
14895msgid "Top surname"
14896msgstr ""
14897
14898#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14899#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49
14900#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29
14901msgid "Top surnames"
14902msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
14903
14904#. I18N: Location of an LDS church temple
14905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
14906msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14907msgstr ""
14908
14909#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765
14910#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105
14911#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78
14912#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
14913#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105
14914#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120
14915#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105
14916#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101
14917#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73
14918#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73
14919#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105
14920#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72
14921#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
14922#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101
14923#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54
14924#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157
14925#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23
14926#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15
14927msgid "Total"
14928msgstr ""
14929
14930#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
14931msgid "Total accepted changes: "
14932msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
14933
14934#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20
14935msgid "Total births"
14936msgstr "Барысы туулар"
14937
14938#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59
14939msgid "Total dead"
14940msgstr "Барысы вафт булганнар"
14941
14942#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68
14943msgid "Total deaths"
14944msgstr "Барысы вафат булулар"
14945
14946#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69
14947msgid "Total divorces"
14948msgstr "Барысы аерылышулар"
14949
14950#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
14951#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10
14952#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
14953msgid "Total events"
14954msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
14955
14956#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131
14957#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10
14958#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
14959#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
14960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
14961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
14962#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
14963msgid "Total families"
14964msgstr "Барысы гаиләләр саны"
14965
14966#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342
14967#, php-format
14968msgid "Total families: %s"
14969msgstr "Барысы %s гаилә"
14970
14971#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30
14972msgid "Total females"
14973msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
14974
14975#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44
14976msgid "Total given names"
14977msgstr "Барысы исемнәр саны"
14978
14979#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10
14980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
14981#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
14982#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
14983#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
14984#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
14985#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
14986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
14987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
14988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
14989#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
14990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
14991msgid "Total individuals"
14992msgstr "Барысы шәхесләр саны"
14993
14994#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341
14995#, php-format
14996msgid "Total individuals: %s"
14997msgstr "Барысы %s шәхес"
14998
14999#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51
15000msgid "Total living"
15001msgstr "Барыысы исән булганнар"
15002
15003#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21
15004msgid "Total males"
15005msgstr "Барлыгы ир-атлар"
15006
15007#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21
15008msgid "Total marriages"
15009msgstr "Барысы өйләнешүләр"
15010
15011#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15012msgid "Total pending changes: "
15013msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
15014
15015#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
15016#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
15017#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20
15018msgid "Total surnames"
15019msgstr "Барлык фамилияләр саны"
15020
15021#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15022msgid "Total users"
15023msgstr "Барлык кулланучылар саны"
15024
15025#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99
15026#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73
15027#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
15028#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
15029#: resources/views/admin/modules.phtml:95
15030#: resources/views/admin/modules.phtml:97
15031#: resources/views/admin/modules.phtml:225
15032#: resources/views/admin/modules.phtml:228
15033#: resources/views/privacy-policy.phtml:20
15034msgid "Tracking and analytics"
15035msgstr ""
15036
15037#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15038#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15039#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15040msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15041msgstr ""
15042
15043#. I18N: gedcom tag TRLR
15044#: app/GedcomTag.php:1062
15045msgid "Trailer"
15046msgstr ""
15047
15048#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222
15049#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15050msgid "Tree"
15051msgstr ""
15052
15053#. I18N: The third day in the French republican calendar
15054#: app/Date/FrenchDate.php:289
15055msgid "Tridi"
15056msgstr ""
15057
15058#. I18N: Name of a country or state
15059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15060msgid "Trinidad and Tobago"
15061msgstr ""
15062
15063#. I18N: Location of an LDS church temple
15064#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
15065msgid "Trujillo, Peru"
15066msgstr ""
15067
15068#. I18N: abbreviation for Tuesday
15069#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
15070#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15071msgid "Tue"
15072msgstr ""
15073
15074#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237
15075msgid "Tuesday"
15076msgstr "Сишәмбе"
15077
15078#. I18N: Name of a country or state
15079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15080msgid "Tunisia"
15081msgstr ""
15082
15083#. I18N: Name of a country or state
15084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15085msgid "Turkey"
15086msgstr ""
15087
15088#. I18N: Name of a country or state
15089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15090msgid "Turkmenistan"
15091msgstr ""
15092
15093#. I18N: Name of a country or state
15094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
15095msgid "Turks and Caicos Islands"
15096msgstr ""
15097
15098#. I18N: Name of a country or state
15099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15100msgid "Tuvalu"
15101msgstr ""
15102
15103#. I18N: Location of an LDS church temple
15104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
15105msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15106msgstr ""
15107
15108#. I18N: Location of an LDS church temple
15109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
15110msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15111msgstr ""
15112
15113#. I18N: gedcom tag TYPE
15114#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:673 app/GedcomTag.php:1065
15115#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100
15116#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72
15117#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72
15118#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71
15119#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53
15120#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
15121#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93
15122#: resources/views/media-list-page.phtml:39
15123#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15124#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15125msgid "Type"
15126msgstr "Вид"
15127
15128#: app/GedcomTag.php:720
15129msgid "Type of event"
15130msgstr ""
15131
15132#: app/GedcomTag.php:725
15133msgid "Type of fact"
15134msgstr ""
15135
15136#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15137#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15138#. I18N: gedcom tag _URL
15139#. I18N: A configuration setting
15140#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066
15141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
15142#: resources/views/admin/trees.phtml:336
15143#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
15144#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15145#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15146#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15147msgid "URL"
15148msgstr ""
15149
15150#. I18N: Name of a country or state
15151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15152msgid "US Minor Outlying Islands"
15153msgstr ""
15154
15155#. I18N: Name of a country or state
15156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
15157msgid "US Virgin Islands"
15158msgstr ""
15159
15160#. I18N: Name of a country or state
15161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
15162msgid "Uganda"
15163msgstr ""
15164
15165#. I18N: Name of a country or state
15166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15167msgid "Ukraine"
15168msgstr ""
15169
15170#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15171#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140
15172msgid "Uncleared: insufficient data"
15173msgstr ""
15174
15175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:746
15176msgid "Unique family facts"
15177msgstr ""
15178
15179#. I18N: gedcom tag _UID
15180#: app/GedcomTag.php:2063
15181#, fuzzy
15182msgid "Unique identifier"
15183msgstr "Универсальный идентификатор"
15184
15185#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
15187msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15188msgstr ""
15189
15190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692
15191msgid "Unique individual facts"
15192msgstr ""
15193
15194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:841
15195msgid "Unique repository facts"
15196msgstr ""
15197
15198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800
15199msgid "Unique source facts"
15200msgstr ""
15201
15202#. I18N: Name of a country or state
15203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
15204msgid "United Arab Emirates"
15205msgstr ""
15206
15207#. I18N: Name of a country or state
15208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
15209msgid "United Kingdom"
15210msgstr ""
15211
15212#. I18N: Name of a country or state
15213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15214msgid "United States"
15215msgstr ""
15216
15217#. I18N: Name of a country or state
15218#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116
15219#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70
15220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36
15221msgid "Unknown"
15222msgstr "Билгесезләр"
15223
15224#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118
15225msgctxt "unknown century"
15226msgid "Unknown"
15227msgstr ""
15228
15229#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531
15230#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:323
15231#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15232#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15233#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15234#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15235#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15236msgctxt "unknown gender"
15237msgid "Unknown"
15238msgstr "Билгесез"
15239
15240#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
15241msgctxt "unknown people"
15242msgid "Unknown"
15243msgstr ""
15244
15245#: app/GedcomTag.php:2111
15246msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15247msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
15248
15249#: resources/views/admin/media.phtml:32
15250msgid "Unused files"
15251msgstr ""
15252
15253#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146
15254#, php-format
15255msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15256msgstr ""
15257
15258#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313
15259msgid "Up"
15260msgstr ""
15261
15262#. I18N: Name of a module
15263#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94
15264msgid "Upcoming events"
15265msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
15266
15267#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15268msgid "Update"
15269msgstr "Үзгәртергә"
15270
15271#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15272#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15273msgid "Update all"
15274msgstr "Барысын да үзгәртергә"
15275
15276#. I18N: Renumber the records in a family tree
15277#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943
15278#: resources/views/admin/trees.phtml:161
15279msgid "Update place names"
15280msgstr ""
15281
15282#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15283#. I18N: %s is a version number
15284#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15285#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
15286#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50
15287#, php-format
15288msgid "Upgrade to webtrees %s."
15289msgstr ""
15290
15291#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106
15292#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141
15293msgid "Upgrade wizard"
15294msgstr ""
15295
15296#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496
15297#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494
15298msgid "Upload media files"
15299msgstr "Медиа файллар төяргә"
15300
15301#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
15302msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15303msgstr ""
15304
15305#. I18N: Name of a country or state
15306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15307msgid "Uruguay"
15308msgstr ""
15309
15310#: app/Services/MailService.php:232
15311msgid "Use SMTP to send messages"
15312msgstr ""
15313
15314#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
15315msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15316msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
15317
15318#. I18N: placeholder text for new-password field
15319#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
15320#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51
15321#: resources/views/register-page.phtml:72
15322#, php-format
15323msgid "Use at least %s character."
15324msgid_plural "Use at least %s characters."
15325msgstr[0] ""
15326
15327#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15328#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15329#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15330msgid "Use colors"
15331msgstr "Төсләрне кулланырга"
15332
15333#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15334msgid "Use compact layout"
15335msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
15336
15337#. I18N: A configuration setting
15338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913
15339msgid "Use full source citations"
15340msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
15341
15342#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
15343#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:89
15344#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48
15345#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63
15346#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:89
15347msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15348msgstr ""
15349
15350#. I18N: A configuration setting
15351#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
15352msgid "Use password"
15353msgstr ""
15354
15355#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15356#: app/Services/MailService.php:231
15357msgid "Use sendmail to send messages"
15358msgstr ""
15359
15360#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
15362msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15363msgstr ""
15364
15365#. I18N: A configuration setting
15366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
15367msgid "Use silhouettes"
15368msgstr ""
15369
15370#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
15371msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15372msgstr ""
15373
15374#: resources/views/register-page.phtml:87
15375msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15376msgstr ""
15377
15378#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555
15379msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15380msgstr ""
15381
15382#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
15383#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107
15384#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52
15385#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96
15386#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15387#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45
15388msgid "User"
15389msgstr "Кулланучы"
15390
15391#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:162
15392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
15393#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
15394#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
15395#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
15396msgid "User administration"
15397msgstr "Кулланучыларны көйләү"
15398
15399#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58
15400msgid "User didn’t verify within 7 days."
15401msgstr ""
15402
15403#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60
15404msgid "User not verified by administrator."
15405msgstr ""
15406
15407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
15408msgid "User preferences"
15409msgstr ""
15410
15411#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:240
15412#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65
15413msgid "User verification"
15414msgstr "Кулланучыны тикшерү"
15415
15416#. I18N: A configuration setting
15417#: resources/views/admin/site-mail.phtml:120
15418#: resources/views/admin/users-create.phtml:27
15419#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35
15420#: resources/views/admin/users.phtml:15
15421#: resources/views/edit-account-page.phtml:14
15422#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
15423#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
15424#: resources/views/login-page.phtml:35
15425#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10
15426#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15427#: resources/views/password-reset-page.phtml:24
15428#: resources/views/register-page.phtml:56
15429#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15430msgid "Username"
15431msgstr "Кулланучының исеме"
15432
15433#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20
15434#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46
15435msgid "Username or email address"
15436msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
15437
15438#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15439#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40
15440#: resources/views/edit-account-page.phtml:19
15441#: resources/views/register-page.phtml:61
15442msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15443msgstr ""
15444
15445#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214
15446#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15447#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
15448msgid "Users"
15449msgstr "Кулланучылар"
15450
15451#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39
15452msgid "User’s account has been inactive too long: "
15453msgstr ""
15454
15455#. I18N: Name of a country or state
15456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15457msgid "Uzbekistan"
15458msgstr ""
15459
15460#. I18N: Location of an LDS church temple
15461#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
15462msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15463msgstr ""
15464
15465#. I18N: Name of a country or state
15466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15467msgid "Vanuatu"
15468msgstr ""
15469
15470#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15471#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102
15472msgid "Various statistics charts."
15473msgstr ""
15474
15475#. I18N: Name of a country or state
15476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15477msgid "Vatican City"
15478msgstr ""
15479
15480#. I18N: a month in the French republican calendar
15481#: app/Date/FrenchDate.php:133
15482msgctxt "GENITIVE"
15483msgid "Vendemiaire"
15484msgstr ""
15485
15486#. I18N: a month in the French republican calendar
15487#: app/Date/FrenchDate.php:227
15488msgctxt "INSTRUMENTAL"
15489msgid "Vendemiaire"
15490msgstr ""
15491
15492#. I18N: a month in the French republican calendar
15493#: app/Date/FrenchDate.php:180
15494msgctxt "LOCATIVE"
15495msgid "Vendemiaire"
15496msgstr ""
15497
15498#. I18N: a month in the French republican calendar
15499#: app/Date/FrenchDate.php:85
15500msgctxt "NOMINATIVE"
15501msgid "Vendemiaire"
15502msgstr ""
15503
15504#. I18N: Name of a country or state
15505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
15506msgid "Venezuela"
15507msgstr ""
15508
15509#. I18N: a month in the French republican calendar
15510#: app/Date/FrenchDate.php:143
15511msgctxt "GENITIVE"
15512msgid "Ventose"
15513msgstr ""
15514
15515#. I18N: a month in the French republican calendar
15516#: app/Date/FrenchDate.php:237
15517msgctxt "INSTRUMENTAL"
15518msgid "Ventose"
15519msgstr ""
15520
15521#. I18N: a month in the French republican calendar
15522#: app/Date/FrenchDate.php:190
15523msgctxt "LOCATIVE"
15524msgid "Ventose"
15525msgstr ""
15526
15527#. I18N: a month in the French republican calendar
15528#: app/Date/FrenchDate.php:95
15529msgctxt "NOMINATIVE"
15530msgid "Ventose"
15531msgstr ""
15532
15533#. I18N: Location of an LDS church temple
15534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
15535msgid "Veracruz, Mexico"
15536msgstr ""
15537
15538#: resources/views/admin/users.phtml:23
15539msgid "Verified"
15540msgstr ""
15541
15542#. I18N: Location of an LDS church temple
15543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
15544msgid "Vernal, Utah, United States"
15545msgstr ""
15546
15547#. I18N: gedcom tag VERS
15548#: app/GedcomTag.php:1071
15549msgid "Version"
15550msgstr ""
15551
15552#. I18N: Type of media object
15553#: app/GedcomTag.php:2397
15554msgid "Video"
15555msgstr "Видео"
15556
15557#. I18N: Name of a country or state
15558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15559msgid "Vietnam"
15560msgstr ""
15561
15562#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1025
15563msgid "View"
15564msgstr "Күрсәтергә"
15565
15566#: resources/views/places-page.phtml:33
15567#, php-format
15568msgid "View table of events occurring in %s"
15569msgstr ""
15570
15571#: resources/views/calendar-page.phtml:165
15572#, fuzzy
15573msgid "View this day"
15574msgstr "Көнне күрсәтергә"
15575
15576#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:221
15577#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:692
15578#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464
15579#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15580#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15581#, fuzzy
15582msgid "View this family"
15583msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
15584
15585#: resources/views/calendar-page.phtml:169
15586#, fuzzy
15587msgid "View this month"
15588msgstr "Айны күрсәтергә"
15589
15590#: resources/views/calendar-page.phtml:173
15591#, fuzzy
15592msgid "View this year"
15593msgstr "Елны күрсәтергә"
15594
15595#. I18N: Location of an LDS church temple
15596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
15597msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15598msgstr ""
15599
15600#. I18N: A configuration setting
15601#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153
15602#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
15603msgid "Visible online"
15604msgstr ""
15605
15606#. I18N: A configuration setting
15607#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
15608#: resources/views/edit-account-page.phtml:131
15609msgid "Visible to other users when online"
15610msgstr ""
15611
15612#. I18N: Listbox entry; name of a role
15613#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476
15614#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103
15615#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
15616#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
15617#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
15618msgid "Visitor"
15619msgstr "Кунак"
15620
15621#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15622#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38
15623#: resources/views/calendar-page.phtml:127
15624#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15626msgid "Vital records"
15627msgstr "Мөһим вакыйгалар"
15628
15629#. I18N: Name of a country or state
15630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15631msgid "Wales"
15632msgstr ""
15633
15634#. I18N: Name of a country or state
15635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15636msgid "Wallis and Futuna"
15637msgstr ""
15638
15639#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344
15640msgid "Ward"
15641msgstr "Бистә (район)"
15642
15643#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341
15644msgctxt "FEMALE"
15645msgid "Ward"
15646msgstr ""
15647
15648#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337
15649msgctxt "MALE"
15650msgid "Ward"
15651msgstr ""
15652
15653#. I18N: Location of an LDS church temple
15654#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
15655msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15656msgstr ""
15657
15658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:325
15659msgid "Watermarks"
15660msgstr ""
15661
15662#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
15664msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15665msgstr ""
15666
15667#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15668#, php-format
15669msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15670msgstr ""
15671
15672#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24
15673#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352
15674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
15675msgid "Website"
15676msgstr ""
15677
15678#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:196
15679#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85
15680msgid "Website logs"
15681msgstr ""
15682
15683#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:417
15684#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
15685msgid "Website preferences"
15686msgstr ""
15687
15688#. I18N: abbreviation for Wednesday
15689#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15690#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15691msgid "Wed"
15692msgstr ""
15693
15694#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
15695msgid "Wednesday"
15696msgstr "Чәршәмбе"
15697
15698#. I18N: gedcom tag _WEIG
15699#: app/GedcomTag.php:2069
15700msgid "Weight"
15701msgstr "Вес"
15702
15703#. I18N: A %s is the user’s name
15704#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118
15705#, php-format
15706msgid "Welcome %s"
15707msgstr "Сәлам %s"
15708
15709#. I18N: A configuration setting
15710#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14
15711msgid "Welcome text on sign-in page"
15712msgstr ""
15713
15714#: resources/views/login-page.phtml:22
15715msgid "Welcome to this genealogy website"
15716msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
15717
15718#. I18N: Name of a country or state
15719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
15720msgid "Western Sahara"
15721msgstr ""
15722
15723#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
15725msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15726msgstr ""
15727
15728#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88
15729msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15730msgstr ""
15731
15732#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933
15734msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15735msgstr ""
15736
15737#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903
15739msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15740msgstr ""
15741
15742#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15743msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15744msgstr ""
15745
15746#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15747msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15748msgstr ""
15749
15750#. I18N: Label for a configuration option
15751#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12
15752msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15753msgstr ""
15754
15755#. I18N: A configuration setting
15756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
15757msgid "Who can upload new media files"
15758msgstr ""
15759
15760#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15761#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40
15762msgid "Who is online"
15763msgstr "Кем он-лайн"
15764
15765#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
15766msgid "Whole words only"
15767msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
15768
15769#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15770msgid "Widow"
15771msgstr "Тол хатын"
15772
15773#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15774msgid "Widower"
15775msgstr "Тол ир"
15776
15777#. I18N: gedcom tag WIFE
15778#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074
15779#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766
15780#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15781#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15782#: resources/views/modals/create-family.phtml:24
15783#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15784#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15789#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15790#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15792msgid "Wife"
15793msgstr "Хатыны"
15794
15795#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
15796msgid "Wife’s age"
15797msgstr "Хатынының яше"
15798
15799#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15800msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15801msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
15802
15803#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198
15804msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15805msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
15806
15807#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
15808msgid "Wildcards"
15809msgstr "Эзләү өлгесе"
15810
15811#. I18N: gedcom tag WILL
15812#: app/GedcomTag.php:1077
15813msgid "Will"
15814msgstr "Васыять"
15815
15816#. I18N: Location of an LDS church temple
15817#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
15818msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15819msgstr ""
15820
15821#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
15822#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
15823msgid "With sources"
15824msgstr "Чыганаклары белән"
15825
15826#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15827#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15828msgid "Without sources"
15829msgstr "Чыганакларыннан башка"
15830
15831#. I18N: gedcom tag _WITN
15832#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072
15833msgid "Witness"
15834msgstr "Шаһит"
15835
15836#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15837#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15838#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15839#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
15840#: app/SurnameTradition.php:109
15841msgid "Wives take their husband’s surname."
15842msgstr ""
15843
15844#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167
15845#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12
15846msgid "World"
15847msgstr ""
15848
15849#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15850#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
15851msgid "Yahrzeit"
15852msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
15853
15854#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15855#: app/Module/YahrzeitModule.php:54
15856msgid "Yahrzeiten"
15857msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
15858
15859#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58
15860msgid "Year"
15861msgstr "Ел"
15862
15863#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
15864#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406
15865msgid "Year:"
15866msgstr "Ел:"
15867
15868#. I18N: Name of a country or state
15869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
15870msgid "Yemen"
15871msgstr ""
15872
15873#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15874#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9
15875#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4
15876#, php-format
15877msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15878msgstr ""
15879
15880#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
15881#: app/Http/Controllers/MessageController.php:228
15882msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15883msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
15884
15885#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4
15886#, php-format
15887msgid "You are signed in as %s."
15888msgstr ""
15889
15890#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96
15891msgid "You can apply for an account using the link below."
15892msgstr ""
15893
15894#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15895#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15896#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59
15897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:234
15898msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15899msgstr ""
15900
15901#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162
15902#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
15903msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15904msgstr ""
15905
15906#. I18N: %s is a URL
15907#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16
15908#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
15909#, php-format
15910msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15911msgstr ""
15912
15913#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
15914msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15915msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
15916
15917#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12
15918msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15919msgstr ""
15920
15921#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
15922msgid "You can renumber this family tree."
15923msgstr ""
15924
15925#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15927msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15928msgstr ""
15929
15930#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46
15931msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15932msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
15933
15934#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168
15935msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15936msgstr ""
15937
15938#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
15939msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15940msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
15941
15942#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12
15943msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
15944msgstr ""
15945
15946#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214
15947msgid "You have signed out."
15948msgstr ""
15949
15950#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10
15951msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
15952msgstr ""
15953
15954#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
15955msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
15956msgstr ""
15957
15958#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368
15959msgid "You must enter all the administrator account fields."
15960msgstr ""
15961
15962#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15
15963msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
15964msgstr ""
15965
15966#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158
15967msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
15968msgstr ""
15969
15970#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
15971msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
15972msgstr ""
15973
15974#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88
15975msgid "You need to be a family member to access this website."
15976msgstr ""
15977
15978#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85
15979msgid "You need to be an authorized user to access this website."
15980msgstr ""
15981
15982#: resources/views/admin/trees.phtml:19
15983msgid "You need to create a family tree."
15984msgstr ""
15985
15986#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
15987#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
15988msgid "You need to review the account details."
15989msgstr ""
15990
15991#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
15992msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
15993msgstr ""
15994
15995#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
15996#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
15997msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
15998msgstr ""
15999
16000#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
16001msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16002msgstr ""
16003
16004#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16005#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
16006#: app/Http/Controllers/MessageController.php:229
16007#, php-format
16008msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16009msgstr ""
16010
16011#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
16012msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16013msgstr ""
16014
16015#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16016#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
16017msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16018msgstr ""
16019
16020#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16021msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16022msgstr ""
16023
16024#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20
16025msgid "Youngest father"
16026msgstr "Иң яшь әти"
16027
16028#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38
16029msgid "Youngest female"
16030msgstr "Иң яшь кыз-бала"
16031
16032#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20
16033msgid "Youngest male"
16034msgstr "Иң яшь ир-бала"
16035
16036#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38
16037msgid "Youngest mother"
16038msgstr "Иң яшь әни"
16039
16040#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11
16041msgid "Your clippings cart is empty."
16042msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
16043
16044#: resources/views/contact-page.phtml:22
16045#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16046msgid "Your name"
16047msgstr ""
16048
16049#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:71
16050msgid "Your password has been updated."
16051msgstr ""
16052
16053#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151
16054#, php-format
16055msgid "Your registration at %s"
16056msgstr ""
16057
16058#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16059#, fuzzy
16060msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16061msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
16062
16063#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16064#, php-format
16065msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16066msgstr ""
16067
16068#. I18N: Name of a country or state
16069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16070msgid "Zambia"
16071msgstr ""
16072
16073#. I18N: Name of a country or state
16074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16075msgid "Zimbabwe"
16076msgstr ""
16077
16078#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16079#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43
16080msgid "Zoom"
16081msgstr "Зурайту"
16082
16083#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16084#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16085#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16086#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16087#: resources/views/place-map.phtml:56
16088msgid "Zoom in"
16089msgstr "Зурайтырга"
16090
16091#: resources/views/admin/locations.phtml:15
16092msgid "Zoom level"
16093msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
16094
16095#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
16096#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16097#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16098#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
16099#: resources/views/place-map.phtml:57
16100msgid "Zoom out"
16101msgstr "Кечерәйтергә"
16102
16103#. I18N: Gedcom ABT dates
16104#: app/Date.php:333
16105#, php-format
16106msgid "about %s"
16107msgstr ""
16108
16109#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16110#: resources/views/family-page.phtml:19
16111#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
16112#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30
16113#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
16114#: resources/views/source-page.phtml:14
16115msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16116msgid "accept"
16117msgstr ""
16118
16119#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16120#: resources/views/family-page.phtml:13
16121#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
16122#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24
16123#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
16124#: resources/views/source-page.phtml:8
16125msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16126msgid "accept"
16127msgstr ""
16128
16129#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16130#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102
16131msgid "accepted"
16132msgstr ""
16133
16134#. I18N: A button label.
16135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
16136#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13
16137#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34
16138#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33
16139#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
16140#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64
16141#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31
16142msgid "add"
16143msgstr "өстәргә"
16144
16145#. I18N: A button label.
16146#: resources/views/admin/locations.phtml:98
16147msgid "add place"
16148msgstr ""
16149
16150#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16151#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71
16152msgid "adopted name"
16153msgstr ""
16154
16155#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16156#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
16157msgctxt "FEMALE"
16158msgid "adopted name"
16159msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
16160
16161#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16162#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62
16163msgctxt "MALE"
16164msgid "adopted name"
16165msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
16166
16167#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16168msgid "adoption"
16169msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
16170
16171#. I18N: An option in a list-box
16172#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
16173msgid "after"
16174msgstr "соңыннан"
16175
16176#. I18N: Gedcom AFT dates
16177#: app/Date.php:353
16178#, php-format
16179msgid "after %s"
16180msgstr ""
16181
16182#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287
16183msgid "after death"
16184msgstr "вафат булганнан соң"
16185
16186#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:96
16187#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:99
16188#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
16189#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
16190#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
16191msgid "age"
16192msgstr ""
16193
16194#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16195#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
16196msgid "also known as"
16197msgstr "икенче исеме"
16198
16199#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16200#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
16201msgctxt "FEMALE"
16202msgid "also known as"
16203msgstr "икенче исеме"
16204
16205#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16206#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
16207msgctxt "MALE"
16208msgid "also known as"
16209msgstr "икенче исеме"
16210
16211#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554
16212msgid "always"
16213msgstr ""
16214
16215#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462
16216#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91
16217#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16218#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16219#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16220#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16221#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16222#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16224#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16225#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16226msgid "and"
16227msgstr "һәм"
16228
16229#: app/Functions/Functions.php:1034
16230msgctxt "father’s brother’s wife"
16231msgid "aunt"
16232msgstr ""
16233
16234#: app/Functions/Functions.php:792
16235msgctxt "father’s sister"
16236msgid "aunt"
16237msgstr ""
16238
16239#: app/Functions/Functions.php:1114
16240msgctxt "mother’s brother’s wife"
16241msgid "aunt"
16242msgstr ""
16243
16244#: app/Functions/Functions.php:830
16245msgctxt "mother’s sister"
16246msgid "aunt"
16247msgstr ""
16248
16249#: app/Functions/Functions.php:1166
16250msgctxt "parent’s brother’s wife"
16251msgid "aunt"
16252msgstr ""
16253
16254#: app/Functions/Functions.php:848
16255msgctxt "parent’s sister"
16256msgid "aunt"
16257msgstr ""
16258
16259#: app/Functions/Functions.php:790
16260msgctxt "father’s sibling"
16261msgid "aunt/uncle"
16262msgstr ""
16263
16264#: app/Functions/Functions.php:828
16265msgctxt "mother’s sibling"
16266msgid "aunt/uncle"
16267msgstr ""
16268
16269#: app/Functions/Functions.php:846
16270msgctxt "parent’s sibling"
16271msgid "aunt/uncle"
16272msgstr ""
16273
16274#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16275msgid "back to top"
16276msgstr ""
16277
16278#. I18N: An option in a list-box
16279#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173
16280msgid "before"
16281msgstr "кадәр"
16282
16283#. I18N: Gedcom BEF dates
16284#: app/Date.php:349
16285#, php-format
16286msgid "before %s"
16287msgstr ""
16288
16289#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16290#: app/Date.php:365
16291#, php-format
16292msgid "between %s and %s"
16293msgstr ""
16294
16295#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321
16296msgid "birth"
16297msgstr "туу"
16298
16299#. I18N: The name given to an individual at their birth
16300#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
16301msgid "birth name"
16302msgstr "тугач кушылган исеме"
16303
16304#. I18N: The name given to an individual at their birth
16305#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95
16306msgctxt "FEMALE"
16307msgid "birth name"
16308msgstr "тугач кушылган исеме"
16309
16310#. I18N: The name given to an individual at their birth
16311#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
16312msgctxt "MALE"
16313msgid "birth name"
16314msgstr "тугач кушылган исеме"
16315
16316#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16317#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
16318#, php-format
16319msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16320msgstr ""
16321
16322#: app/Functions/Functions.php:704
16323msgid "brother"
16324msgstr "абыйсы/энесе"
16325
16326#: app/Functions/Functions.php:972
16327msgctxt "brother’s wife’s brother"
16328msgid "brother-in-law"
16329msgstr ""
16330
16331#: app/Functions/Functions.php:798
16332msgctxt "husband’s brother"
16333msgid "brother-in-law"
16334msgstr ""
16335
16336#: app/Functions/Functions.php:1088
16337msgctxt "husband’s sister’s husband"
16338msgid "brother-in-law"
16339msgstr ""
16340
16341#: app/Functions/Functions.php:866
16342msgctxt "sister’s husband"
16343msgid "brother-in-law"
16344msgstr ""
16345
16346#: app/Functions/Functions.php:1272
16347msgctxt "sister’s husband’s brother"
16348msgid "brother-in-law"
16349msgstr ""
16350
16351#: app/Functions/Functions.php:878
16352msgctxt "spouse’s brother"
16353msgid "brother-in-law"
16354msgstr ""
16355
16356#: app/Functions/Functions.php:896
16357msgctxt "wife’s brother"
16358msgid "brother-in-law"
16359msgstr ""
16360
16361#: app/Functions/Functions.php:1328
16362msgctxt "wife’s sister’s husband"
16363msgid "brother-in-law"
16364msgstr ""
16365
16366#: app/Functions/Functions.php:974
16367msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16368msgid "brother/sister-in-law"
16369msgstr ""
16370
16371#: app/Functions/Functions.php:808
16372msgctxt "husband’s sibling"
16373msgid "brother/sister-in-law"
16374msgstr ""
16375
16376#: app/Functions/Functions.php:860
16377msgctxt "sibling’s spouse"
16378msgid "brother/sister-in-law"
16379msgstr ""
16380
16381#: app/Functions/Functions.php:1274
16382msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16383msgid "brother/sister-in-law"
16384msgstr ""
16385
16386#: app/Functions/Functions.php:894
16387msgctxt "spouse’s sibling"
16388msgid "brother/sister-in-law"
16389msgstr ""
16390
16391#: app/Functions/Functions.php:906
16392msgctxt "wife’s sibling"
16393msgid "brother/sister-in-law"
16394msgstr ""
16395
16396#. I18N: An option in a list-box
16397#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218
16398msgid "bullet list"
16399msgstr "тамгалы исемлек"
16400
16401#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16402msgid "burial"
16403msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
16404
16405#: app/GedcomTag.php:2024
16406msgid "by"
16407msgstr ""
16408
16409#. I18N: Gedcom CAL dates
16410#: app/Date.php:337
16411#, php-format
16412msgid "calculated %s"
16413msgstr ""
16414
16415#. I18N: A button label.
16416#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
16417#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56
16418#: resources/views/admin/components.phtml:137
16419#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16420#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
16421#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
16422#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
16423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:962
16424#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16425#: resources/views/contact-page.phtml:62
16426#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
16427#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88
16428#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16429#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114
16430#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16431#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16432#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
16433#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34
16434#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
16435#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
16436#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31
16437#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33
16438#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38
16439#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16440#: resources/views/message-page.phtml:54
16441#: resources/views/modals/create-family.phtml:36
16442#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16443#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16444#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16445#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64
16446#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
16447#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16448#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16449#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16450#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
16451#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16452#, fuzzy
16453msgid "cancel"
16454msgstr "Туктатырга"
16455
16456#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16457msgid "census added"
16458msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
16459
16460#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16461#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113
16462msgid "change of name"
16463msgstr "исемен алмаштыру"
16464
16465#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16466#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
16467msgctxt "FEMALE"
16468msgid "change of name"
16469msgstr "исемен алмаштыру"
16470
16471#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16472#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104
16473msgctxt "MALE"
16474msgid "change of name"
16475msgstr "исемен алмаштыру"
16476
16477#: app/Functions/Functions.php:683
16478msgid "child"
16479msgstr "баласы"
16480
16481#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16482#: resources/views/layouts/administration.phtml:71
16483#: resources/views/layouts/default.phtml:129
16484#: resources/views/modals/create-family.phtml:11
16485#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16486#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16487#: resources/views/modals/header.phtml:7
16488#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9
16489msgid "close"
16490msgstr ""
16491
16492#. I18N: Name of a theme.
16493#: app/Module/CloudsTheme.php:41
16494msgid "clouds"
16495msgstr ""
16496
16497#. I18N: Name of a theme.
16498#: app/Module/ColorsTheme.php:43
16499msgid "colors"
16500msgstr ""
16501
16502#. I18N: An option in a list-box
16503#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220
16504msgid "compact list"
16505msgstr "кыскача исемлек"
16506
16507#. I18N: A button label.
16508#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357
16509#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
16510#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78
16511#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81
16512#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16
16513#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116
16514#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111
16515#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41
16516#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29
16517#: resources/views/admin/trees.phtml:392
16518#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28
16519#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33
16520#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16521#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52
16522#: resources/views/password-request-page.phtml:31
16523#: resources/views/password-reset-page.phtml:49
16524#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14
16525#: resources/views/register-page.phtml:97
16526#: resources/views/report-select-page.phtml:29
16527#: resources/views/report-setup-page.phtml:56
16528msgid "continue"
16529msgstr ""
16530
16531#. I18N: A button label.
16532#: resources/views/admin/trees.phtml:357
16533msgid "create"
16534msgstr ""
16535
16536#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
16537msgid "date periods"
16538msgstr "дата периодлары"
16539
16540#: app/Functions/Functions.php:681
16541msgid "daughter"
16542msgstr "кызы"
16543
16544#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16545msgid "daughter of"
16546msgstr "бу шәхеснең кызы"
16547
16548#: app/Functions/Functions.php:768
16549msgctxt "child’s wife"
16550msgid "daughter-in-law"
16551msgstr ""
16552
16553#: app/Functions/Functions.php:876
16554msgctxt "son’s wife"
16555msgid "daughter-in-law"
16556msgstr ""
16557
16558#: app/Functions/Functions.php:1320
16559msgctxt "son’s wife’s father"
16560msgid "daughter-in-law’s father"
16561msgstr ""
16562
16563#: app/Functions/Functions.php:1322
16564msgctxt "son’s wife’s mother"
16565msgid "daughter-in-law’s mother"
16566msgstr ""
16567
16568#: app/Functions/Functions.php:1324
16569msgctxt "son’s wife’s parent"
16570msgid "daughter-in-law’s parent"
16571msgstr ""
16572
16573#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322
16574msgid "death"
16575msgstr "вафат"
16576
16577#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16578#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16579msgid "degrees"
16580msgstr "дәрәҗәләр"
16581
16582#. I18N: A button label.
16583#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16584#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32
16585#: resources/views/admin/locations.phtml:79
16586#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78
16587#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
16588#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21
16589#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95
16590msgid "delete"
16591msgstr ""
16592
16593#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16594#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16595msgctxt "FEMALE"
16596msgid "died"
16597msgstr "вафат булган"
16598
16599#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16600#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16601msgctxt "MALE"
16602msgid "died"
16603msgstr "вафат булган"
16604
16605#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
16606msgid "down"
16607msgstr ""
16608
16609#. I18N: A button label.
16610#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80
16611#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73
16612#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60
16613#, fuzzy
16614msgid "download"
16615msgstr "бушату"
16616
16617#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16618msgid "d’Aboville number"
16619msgstr ""
16620
16621#: resources/views/admin/components.phtml:106
16622#: resources/views/family-page-menu.phtml:7
16623#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7
16624#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7
16625#: resources/views/media-page-menu.phtml:9
16626#: resources/views/note-page-menu.phtml:7
16627#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7
16628#: resources/views/source-page-menu.phtml:7
16629msgid "edit"
16630msgstr ""
16631
16632#: app/Functions/Functions.php:474
16633msgid "eighth cousin"
16634msgstr ""
16635
16636#: app/Functions/Functions.php:438
16637msgctxt "FEMALE"
16638msgid "eighth cousin"
16639msgstr ""
16640
16641#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16642#: app/Functions/Functions.php:393
16643msgctxt "MALE"
16644msgid "eighth cousin"
16645msgstr ""
16646
16647#: app/Functions/Functions.php:699
16648msgid "elder brother"
16649msgstr ""
16650
16651#: app/Functions/Functions.php:741
16652msgid "elder sibling"
16653msgstr ""
16654
16655#: app/Functions/Functions.php:720
16656msgid "elder sister"
16657msgstr ""
16658
16659#: app/Functions/Functions.php:480
16660msgid "eleventh cousin"
16661msgstr ""
16662
16663#: app/Functions/Functions.php:444
16664msgctxt "FEMALE"
16665msgid "eleventh cousin"
16666msgstr ""
16667
16668#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16669#: app/Functions/Functions.php:402
16670msgctxt "MALE"
16671msgid "eleventh cousin"
16672msgstr ""
16673
16674#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16675#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
16676msgid "estate name"
16677msgstr ""
16678
16679#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16680#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
16681msgctxt "FEMALE"
16682msgid "estate name"
16683msgstr ""
16684
16685#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16686#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118
16687msgctxt "MALE"
16688msgid "estate name"
16689msgstr ""
16690
16691#. I18N: Gedcom EST dates
16692#: app/Date.php:341
16693#, php-format
16694msgid "estimated %s"
16695msgstr ""
16696
16697#: app/Functions/Functions.php:624
16698msgid "ex-husband"
16699msgstr ""
16700
16701#: app/Functions/Functions.php:671
16702msgid "ex-partner"
16703msgstr ""
16704
16705#: app/Functions/Functions.php:651
16706msgctxt "FEMALE"
16707msgid "ex-partner"
16708msgstr ""
16709
16710#: app/Functions/Functions.php:631
16711msgctxt "MALE"
16712msgid "ex-partner"
16713msgstr ""
16714
16715#: app/Functions/Functions.php:664
16716msgid "ex-spouse"
16717msgstr ""
16718
16719#: app/Functions/Functions.php:644
16720msgid "ex-wife"
16721msgstr ""
16722
16723#. I18N: A button label.
16724#: resources/views/admin/locations.phtml:104
16725msgid "export file"
16726msgstr ""
16727
16728#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020
16729#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16730msgid "facts"
16731msgstr ""
16732
16733#: app/Functions/Functions.php:615
16734msgid "father"
16735msgstr "Әтисе"
16736
16737#: app/Functions/Functions.php:804
16738msgctxt "husband’s father"
16739msgid "father-in-law"
16740msgstr "Кайната"
16741
16742#: app/Functions/Functions.php:884
16743msgctxt "spouse’s father"
16744msgid "father-in-law"
16745msgstr "Бабай"
16746
16747#: app/Functions/Functions.php:902
16748msgctxt "wife’s father"
16749msgid "father-in-law"
16750msgstr ""
16751
16752#: app/Functions/Functions.php:488
16753msgid "fifteenth cousin"
16754msgstr ""
16755
16756#: app/Functions/Functions.php:452
16757msgctxt "FEMALE"
16758msgid "fifteenth cousin"
16759msgstr ""
16760
16761#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16762#: app/Functions/Functions.php:414
16763msgctxt "MALE"
16764msgid "fifteenth cousin"
16765msgstr ""
16766
16767#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16768#: app/Functions/Functions.php:567
16769#, php-format
16770msgid "fifth %s"
16771msgstr ""
16772
16773#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16774#: app/Functions/Functions.php:545
16775#, php-format
16776msgctxt "FEMALE"
16777msgid "fifth %s"
16778msgstr ""
16779
16780#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16781#: app/Functions/Functions.php:522
16782#, php-format
16783msgctxt "MALE"
16784msgid "fifth %s"
16785msgstr ""
16786
16787#: app/Functions/Functions.php:468
16788msgid "fifth cousin"
16789msgstr ""
16790
16791#: app/Functions/Functions.php:432
16792msgctxt "FEMALE"
16793msgid "fifth cousin"
16794msgstr ""
16795
16796#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16797#: app/Functions/Functions.php:384
16798msgctxt "MALE"
16799msgid "fifth cousin"
16800msgstr ""
16801
16802#. I18N: A button label, first page
16803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
16804#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16805#: resources/views/media-list-page.phtml:80
16806#: resources/views/media-list-page.phtml:186
16807msgid "first"
16808msgstr "беренче"
16809
16810#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
16812msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16813msgid "first"
16814msgstr ""
16815
16816#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16817#: app/Functions/Functions.php:555
16818#, php-format
16819msgid "first %s"
16820msgstr ""
16821
16822#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16823#: app/Functions/Functions.php:533
16824#, php-format
16825msgctxt "FEMALE"
16826msgid "first %s"
16827msgstr ""
16828
16829#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16830#: app/Functions/Functions.php:510
16831#, php-format
16832msgctxt "MALE"
16833msgid "first %s"
16834msgstr ""
16835
16836#: app/Functions/Functions.php:460
16837msgid "first cousin"
16838msgstr ""
16839
16840#: app/Functions/Functions.php:424
16841msgctxt "FEMALE"
16842msgid "first cousin"
16843msgstr ""
16844
16845#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16846#: app/Functions/Functions.php:372
16847msgctxt "MALE"
16848msgid "first cousin"
16849msgstr ""
16850
16851#: app/Functions/Functions.php:1028
16852msgctxt "father’s brother’s child"
16853msgid "first cousin"
16854msgstr ""
16855
16856#: app/Functions/Functions.php:1030
16857msgctxt "father’s brother’s daughter"
16858msgid "first cousin"
16859msgstr ""
16860
16861#: app/Functions/Functions.php:1032
16862msgctxt "father’s brother’s son"
16863msgid "first cousin"
16864msgstr ""
16865
16866#: app/Functions/Functions.php:1072
16867msgctxt "father’s sister’s child"
16868msgid "first cousin"
16869msgstr ""
16870
16871#: app/Functions/Functions.php:1074
16872msgctxt "father’s sister’s daughter"
16873msgid "first cousin"
16874msgstr ""
16875
16876#: app/Functions/Functions.php:1078
16877msgctxt "father’s sister’s son"
16878msgid "first cousin"
16879msgstr ""
16880
16881#: app/Functions/Functions.php:1108
16882msgctxt "mother’s brother’s child"
16883msgid "first cousin"
16884msgstr ""
16885
16886#: app/Functions/Functions.php:1110
16887msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16888msgid "first cousin"
16889msgstr ""
16890
16891#: app/Functions/Functions.php:1112
16892msgctxt "mother’s brother’s son"
16893msgid "first cousin"
16894msgstr ""
16895
16896#: app/Functions/Functions.php:1158
16897msgctxt "mother’s sister’s child"
16898msgid "first cousin"
16899msgstr ""
16900
16901#: app/Functions/Functions.php:1160
16902msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16903msgid "first cousin"
16904msgstr ""
16905
16906#: app/Functions/Functions.php:1164
16907msgctxt "mother’s sister’s son"
16908msgid "first cousin"
16909msgstr ""
16910
16911#: app/Functions/Functions.php:1408
16912msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16913msgid "first cousin once removed ascending"
16914msgstr ""
16915
16916#: app/Functions/Functions.php:1404
16917msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16918msgid "first cousin once removed ascending"
16919msgstr ""
16920
16921#: app/Functions/Functions.php:1406
16922msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16923msgid "first cousin once removed ascending"
16924msgstr ""
16925
16926#: app/Functions/Functions.php:1414
16927msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16928msgid "first cousin once removed ascending"
16929msgstr ""
16930
16931#: app/Functions/Functions.php:1410
16932msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16933msgid "first cousin once removed ascending"
16934msgstr ""
16935
16936#: app/Functions/Functions.php:1412
16937msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16938msgid "first cousin once removed ascending"
16939msgstr ""
16940
16941#: app/Functions/Functions.php:1420
16942msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16943msgid "first cousin once removed ascending"
16944msgstr ""
16945
16946#: app/Functions/Functions.php:1416
16947msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
16948msgid "first cousin once removed ascending"
16949msgstr ""
16950
16951#: app/Functions/Functions.php:1418
16952msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
16953msgid "first cousin once removed ascending"
16954msgstr ""
16955
16956#: app/Functions/Functions.php:1426
16957msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
16958msgid "first cousin once removed ascending"
16959msgstr ""
16960
16961#: app/Functions/Functions.php:1422
16962msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
16963msgid "first cousin once removed ascending"
16964msgstr ""
16965
16966#: app/Functions/Functions.php:1424
16967msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
16968msgid "first cousin once removed ascending"
16969msgstr ""
16970
16971#: app/Functions/Functions.php:1432
16972msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
16973msgid "first cousin once removed ascending"
16974msgstr ""
16975
16976#: app/Functions/Functions.php:1428
16977msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
16978msgid "first cousin once removed ascending"
16979msgstr ""
16980
16981#: app/Functions/Functions.php:1430
16982msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
16983msgid "first cousin once removed ascending"
16984msgstr ""
16985
16986#: app/Functions/Functions.php:1438
16987msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
16988msgid "first cousin once removed ascending"
16989msgstr ""
16990
16991#: app/Functions/Functions.php:1434
16992msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
16993msgid "first cousin once removed ascending"
16994msgstr ""
16995
16996#: app/Functions/Functions.php:1436
16997msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
16998msgid "first cousin once removed ascending"
16999msgstr ""
17000
17001#: app/Functions/Functions.php:1444
17002msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17003msgid "first cousin once removed ascending"
17004msgstr ""
17005
17006#: app/Functions/Functions.php:1440
17007msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17008msgid "first cousin once removed ascending"
17009msgstr ""
17010
17011#: app/Functions/Functions.php:1442
17012msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17013msgid "first cousin once removed ascending"
17014msgstr ""
17015
17016#: app/Functions/Functions.php:1450
17017msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17018msgid "first cousin once removed ascending"
17019msgstr ""
17020
17021#: app/Functions/Functions.php:1446
17022msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17023msgid "first cousin once removed ascending"
17024msgstr ""
17025
17026#: app/Functions/Functions.php:1448
17027msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17028msgid "first cousin once removed ascending"
17029msgstr ""
17030
17031#: app/Functions/Functions.php:486
17032msgid "fourteenth cousin"
17033msgstr ""
17034
17035#: app/Functions/Functions.php:450
17036msgctxt "FEMALE"
17037msgid "fourteenth cousin"
17038msgstr ""
17039
17040#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17041#: app/Functions/Functions.php:411
17042msgctxt "MALE"
17043msgid "fourteenth cousin"
17044msgstr ""
17045
17046#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17047#: app/Functions/Functions.php:564
17048#, php-format
17049msgid "fourth %s"
17050msgstr ""
17051
17052#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17053#: app/Functions/Functions.php:542
17054#, php-format
17055msgctxt "FEMALE"
17056msgid "fourth %s"
17057msgstr ""
17058
17059#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17060#: app/Functions/Functions.php:519
17061#, php-format
17062msgctxt "MALE"
17063msgid "fourth %s"
17064msgstr ""
17065
17066#: app/Functions/Functions.php:466
17067msgid "fourth cousin"
17068msgstr ""
17069
17070#: app/Functions/Functions.php:430
17071msgctxt "FEMALE"
17072msgid "fourth cousin"
17073msgstr ""
17074
17075#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17076#: app/Functions/Functions.php:381
17077msgctxt "MALE"
17078msgid "fourth cousin"
17079msgstr ""
17080
17081#. I18N: from 1700 interval 50 years
17082#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89
17083#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92
17084#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95
17085#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98
17086#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17087#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17088#, php-format
17089msgid "from %1$s interval %2$s year"
17090msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17091msgstr[0] ""
17092
17093#. I18N: Gedcom FROM dates
17094#: app/Date.php:357
17095#, php-format
17096msgid "from %s"
17097msgstr ""
17098
17099#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17100#: app/Date.php:369
17101#, php-format
17102msgid "from %s to %s"
17103msgstr ""
17104
17105#. I18N: layout option for the fan chart
17106#: app/Module/FanChartModule.php:486
17107msgid "full circle"
17108msgstr ""
17109
17110#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76
17111msgid "gender"
17112msgstr "җенесе"
17113
17114#. I18N: A button label.
17115#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324
17116msgid "go to new individual"
17117msgstr ""
17118
17119#: app/Functions/Functions.php:758
17120msgctxt "child’s child"
17121msgid "grandchild"
17122msgstr ""
17123
17124#: app/Functions/Functions.php:770
17125msgctxt "daughter’s child"
17126msgid "grandchild"
17127msgstr ""
17128
17129#: app/Functions/Functions.php:870
17130msgctxt "son’s child"
17131msgid "grandchild"
17132msgstr ""
17133
17134#: app/Functions/Functions.php:760
17135msgctxt "child’s daughter"
17136msgid "granddaughter"
17137msgstr ""
17138
17139#: app/Functions/Functions.php:772
17140msgctxt "daughter’s daughter"
17141msgid "granddaughter"
17142msgstr ""
17143
17144#: app/Functions/Functions.php:872
17145msgctxt "son’s daughter"
17146msgid "granddaughter"
17147msgstr ""
17148
17149#: app/Functions/Functions.php:988
17150msgctxt "child’s daughter’s husband"
17151msgid "granddaughter’s husband"
17152msgstr "баласының кызының ире"
17153
17154#: app/Functions/Functions.php:1010
17155msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17156msgid "granddaughter’s husband"
17157msgstr "кызының кызының ире"
17158
17159#: app/Functions/Functions.php:1308
17160msgctxt "son’s daughter’s husband"
17161msgid "granddaughter’s husband"
17162msgstr "улының кызының ире"
17163
17164#: app/Functions/Functions.php:840
17165msgctxt "parent’s father"
17166msgid "grandfather"
17167msgstr ""
17168
17169#: app/Functions/Functions.php:842
17170msgctxt "parent’s mother"
17171msgid "grandmother"
17172msgstr ""
17173
17174#: app/Functions/Functions.php:844
17175msgctxt "parent’s parent"
17176msgid "grandparent"
17177msgstr ""
17178
17179#: app/Functions/Functions.php:764
17180msgctxt "child’s son"
17181msgid "grandson"
17182msgstr ""
17183
17184#: app/Functions/Functions.php:776
17185msgctxt "daughter’s son"
17186msgid "grandson"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Functions/Functions.php:874
17190msgctxt "son’s son"
17191msgid "grandson"
17192msgstr ""
17193
17194#: app/Functions/Functions.php:998
17195msgctxt "child’s son’s wife"
17196msgid "grandson’s wife"
17197msgstr "баласының улының хатыны"
17198
17199#: app/Functions/Functions.php:1026
17200msgctxt "daughter’s son’s wife"
17201msgid "grandson’s wife"
17202msgstr "кызының улының хатыны"
17203
17204#: app/Functions/Functions.php:1318
17205msgctxt "son’s son’s wife"
17206msgid "grandson’s wife"
17207msgstr "улының улының хатыны"
17208
17209#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713
17210#: app/Functions/Functions.php:1729
17211#, php-format
17212msgid "great ×%s aunt"
17213msgstr ""
17214
17215#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716
17216#: app/Functions/Functions.php:1732
17217#, php-format
17218msgid "great ×%s aunt/uncle"
17219msgstr ""
17220
17221#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17222#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203
17223#, php-format
17224msgid "great ×%s grandchild"
17225msgstr ""
17226
17227#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17228#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199
17229#, php-format
17230msgid "great ×%s granddaughter"
17231msgstr ""
17232
17233#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17234#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041
17235#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066
17236#: app/Functions/Functions.php:2082
17237#, php-format
17238msgid "great ×%s grandfather"
17239msgstr ""
17240
17241#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17242#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045
17243#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071
17244#: app/Functions/Functions.php:2087
17245#, php-format
17246msgid "great ×%s grandmother"
17247msgstr ""
17248
17249#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17250#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17251#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075
17252#: app/Functions/Functions.php:2091
17253#, php-format
17254msgid "great ×%s grandparent"
17255msgstr ""
17256
17257#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17258#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194
17259#, php-format
17260msgid "great ×%s grandson"
17261msgstr ""
17262
17263#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17264#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940
17265#, php-format
17266msgid "great ×%s nephew"
17267msgstr ""
17268
17269#: app/Functions/Functions.php:1890
17270#, php-format
17271msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17272msgid "great ×%s nephew"
17273msgstr ""
17274
17275#: app/Functions/Functions.php:1894
17276#, php-format
17277msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17278msgid "great ×%s nephew"
17279msgstr ""
17280
17281#: app/Functions/Functions.php:1897
17282#, php-format
17283msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17284msgid "great ×%s nephew"
17285msgstr ""
17286
17287#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17288#, php-format
17289msgid "great ×%s nephew/niece"
17290msgstr ""
17291
17292#: app/Functions/Functions.php:1913
17293#, php-format
17294msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17295msgid "great ×%s nephew/niece"
17296msgstr ""
17297
17298#: app/Functions/Functions.php:1917
17299#, php-format
17300msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17301msgid "great ×%s nephew/niece"
17302msgstr ""
17303
17304#: app/Functions/Functions.php:1920
17305#, php-format
17306msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17307msgid "great ×%s nephew/niece"
17308msgstr ""
17309
17310#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944
17311#, php-format
17312msgid "great ×%s niece"
17313msgstr ""
17314
17315#: app/Functions/Functions.php:1902
17316#, php-format
17317msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17318msgid "great ×%s niece"
17319msgstr ""
17320
17321#: app/Functions/Functions.php:1906
17322#, php-format
17323msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17324msgid "great ×%s niece"
17325msgstr ""
17326
17327#: app/Functions/Functions.php:1909
17328#, php-format
17329msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17330msgid "great ×%s niece"
17331msgstr ""
17332
17333#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17334#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725
17335#, php-format
17336msgid "great ×%s uncle"
17337msgstr ""
17338
17339#: app/Functions/Functions.php:1702
17340#, php-format
17341msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17342msgid "great ×%s uncle"
17343msgstr ""
17344
17345#: app/Functions/Functions.php:1706
17346#, php-format
17347msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17348msgid "great ×%s uncle"
17349msgstr ""
17350
17351#: app/Functions/Functions.php:1709
17352#, php-format
17353msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17354msgid "great ×%s uncle"
17355msgstr ""
17356
17357#: app/Functions/Functions.php:1620
17358msgid "great ×4 aunt"
17359msgstr ""
17360
17361#: app/Functions/Functions.php:1623
17362msgid "great ×4 aunt/uncle"
17363msgstr ""
17364
17365#: app/Functions/Functions.php:2130
17366msgid "great ×4 grandchild"
17367msgstr ""
17368
17369#: app/Functions/Functions.php:2127
17370msgid "great ×4 granddaughter"
17371msgstr ""
17372
17373#: app/Functions/Functions.php:1979
17374msgid "great ×4 grandfather"
17375msgstr ""
17376
17377#: app/Functions/Functions.php:1983
17378msgid "great ×4 grandmother"
17379msgstr ""
17380
17381#: app/Functions/Functions.php:1986
17382msgid "great ×4 grandparent"
17383msgstr ""
17384
17385#: app/Functions/Functions.php:2123
17386msgid "great ×4 grandson"
17387msgstr ""
17388
17389#: app/Functions/Functions.php:1814
17390msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17391msgid "great ×4 nephew"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Functions/Functions.php:1818
17395msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17396msgid "great ×4 nephew"
17397msgstr ""
17398
17399#: app/Functions/Functions.php:1821
17400msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17401msgid "great ×4 nephew"
17402msgstr ""
17403
17404#: app/Functions/Functions.php:1837
17405msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17406msgid "great ×4 nephew/niece"
17407msgstr ""
17408
17409#: app/Functions/Functions.php:1841
17410msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17411msgid "great ×4 nephew/niece"
17412msgstr ""
17413
17414#: app/Functions/Functions.php:1844
17415msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17416msgid "great ×4 nephew/niece"
17417msgstr ""
17418
17419#: app/Functions/Functions.php:1826
17420msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17421msgid "great ×4 niece"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Functions/Functions.php:1830
17425msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17426msgid "great ×4 niece"
17427msgstr ""
17428
17429#: app/Functions/Functions.php:1833
17430msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17431msgid "great ×4 niece"
17432msgstr ""
17433
17434#: app/Functions/Functions.php:1609
17435msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17436msgid "great ×4 uncle"
17437msgstr ""
17438
17439#: app/Functions/Functions.php:1613
17440msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17441msgid "great ×4 uncle"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Functions/Functions.php:1616
17445msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17446msgid "great ×4 uncle"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Functions/Functions.php:1639
17450msgid "great ×5 aunt"
17451msgstr ""
17452
17453#: app/Functions/Functions.php:1642
17454msgid "great ×5 aunt/uncle"
17455msgstr ""
17456
17457#: app/Functions/Functions.php:2141
17458msgid "great ×5 grandchild"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Functions/Functions.php:2138
17462msgid "great ×5 granddaughter"
17463msgstr ""
17464
17465#: app/Functions/Functions.php:1990
17466msgid "great ×5 grandfather"
17467msgstr ""
17468
17469#: app/Functions/Functions.php:1994
17470msgid "great ×5 grandmother"
17471msgstr ""
17472
17473#: app/Functions/Functions.php:1997
17474msgid "great ×5 grandparent"
17475msgstr ""
17476
17477#: app/Functions/Functions.php:2134
17478msgid "great ×5 grandson"
17479msgstr ""
17480
17481#: app/Functions/Functions.php:1849
17482msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17483msgid "great ×5 nephew"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Functions/Functions.php:1853
17487msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17488msgid "great ×5 nephew"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Functions/Functions.php:1856
17492msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17493msgid "great ×5 nephew"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Functions/Functions.php:1872
17497msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17498msgid "great ×5 nephew/niece"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Functions/Functions.php:1876
17502msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17503msgid "great ×5 nephew/niece"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Functions/Functions.php:1879
17507msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17508msgid "great ×5 nephew/niece"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Functions/Functions.php:1861
17512msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17513msgid "great ×5 niece"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Functions/Functions.php:1865
17517msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17518msgid "great ×5 niece"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Functions/Functions.php:1868
17522msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17523msgid "great ×5 niece"
17524msgstr ""
17525
17526#: app/Functions/Functions.php:1628
17527msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17528msgid "great ×5 uncle"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Functions/Functions.php:1632
17532msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17533msgid "great ×5 uncle"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Functions/Functions.php:1635
17537msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17538msgid "great ×5 uncle"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Functions/Functions.php:1658
17542msgid "great ×6 aunt"
17543msgstr ""
17544
17545#: app/Functions/Functions.php:1661
17546msgid "great ×6 aunt/uncle"
17547msgstr ""
17548
17549#: app/Functions/Functions.php:2152
17550msgid "great ×6 grandchild"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Functions/Functions.php:2149
17554msgid "great ×6 granddaughter"
17555msgstr ""
17556
17557#: app/Functions/Functions.php:2001
17558msgid "great ×6 grandfather"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Functions/Functions.php:2005
17562msgid "great ×6 grandmother"
17563msgstr ""
17564
17565#: app/Functions/Functions.php:2008
17566msgid "great ×6 grandparent"
17567msgstr ""
17568
17569#: app/Functions/Functions.php:2145
17570msgid "great ×6 grandson"
17571msgstr ""
17572
17573#: app/Functions/Functions.php:1647
17574msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17575msgid "great ×6 uncle"
17576msgstr ""
17577
17578#: app/Functions/Functions.php:1651
17579msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17580msgid "great ×6 uncle"
17581msgstr ""
17582
17583#: app/Functions/Functions.php:1654
17584msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17585msgid "great ×6 uncle"
17586msgstr ""
17587
17588#: app/Functions/Functions.php:1677
17589msgid "great ×7 aunt"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Functions/Functions.php:1680
17593msgid "great ×7 aunt/uncle"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Functions/Functions.php:2163
17597msgid "great ×7 grandchild"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Functions/Functions.php:2160
17601msgid "great ×7 granddaughter"
17602msgstr ""
17603
17604#: app/Functions/Functions.php:2012
17605msgid "great ×7 grandfather"
17606msgstr ""
17607
17608#: app/Functions/Functions.php:2016
17609msgid "great ×7 grandmother"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Functions/Functions.php:2019
17613msgid "great ×7 grandparent"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Functions/Functions.php:2156
17617msgid "great ×7 grandson"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Functions/Functions.php:1666
17621msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17622msgid "great ×7 uncle"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Functions/Functions.php:1670
17626msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17627msgid "great ×7 uncle"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Functions/Functions.php:1673
17631msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17632msgid "great ×7 uncle"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:1350
17636msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17637msgid "great-aunt"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Functions/Functions.php:1046
17641msgctxt "father’s father’s sister"
17642msgid "great-aunt"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Functions/Functions.php:1356
17646msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17647msgid "great-aunt"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Functions/Functions.php:1058
17651msgctxt "father’s mother’s sister"
17652msgid "great-aunt"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Functions/Functions.php:1362
17656msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17657msgid "great-aunt"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Functions/Functions.php:1070
17661msgctxt "father’s parent’s sister"
17662msgid "great-aunt"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Functions/Functions.php:1368
17666msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17667msgid "great-aunt"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Functions/Functions.php:1126
17671msgctxt "mother’s father’s sister"
17672msgid "great-aunt"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Functions/Functions.php:1374
17676msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17677msgid "great-aunt"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Functions/Functions.php:1144
17681msgctxt "mother’s mother’s sister"
17682msgid "great-aunt"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Functions/Functions.php:1380
17686msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17687msgid "great-aunt"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Functions/Functions.php:1156
17691msgctxt "mother’s parent’s sister"
17692msgid "great-aunt"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Functions/Functions.php:1386
17696msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17697msgid "great-aunt"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Functions/Functions.php:1178
17701msgctxt "parent’s father’s sister"
17702msgid "great-aunt"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Functions/Functions.php:1392
17706msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17707msgid "great-aunt"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Functions/Functions.php:1190
17711msgctxt "parent’s mother’s sister"
17712msgid "great-aunt"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Functions/Functions.php:1398
17716msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17717msgid "great-aunt"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Functions/Functions.php:1202
17721msgctxt "parent’s parent’s sister"
17722msgid "great-aunt"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Functions/Functions.php:1044
17726msgctxt "father’s father’s sibling"
17727msgid "great-aunt/uncle"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Functions/Functions.php:1352
17731msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17732msgid "great-aunt/uncle"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:1056
17736msgctxt "father’s mother’s sibling"
17737msgid "great-aunt/uncle"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Functions/Functions.php:1358
17741msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17742msgid "great-aunt/uncle"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Functions/Functions.php:1068
17746msgctxt "father’s parent’s sibling"
17747msgid "great-aunt/uncle"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1364
17751msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17752msgid "great-aunt/uncle"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:1124
17756msgctxt "mother’s father’s sibling"
17757msgid "great-aunt/uncle"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:1370
17761msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17762msgid "great-aunt/uncle"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Functions/Functions.php:1142
17766msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17767msgid "great-aunt/uncle"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:1376
17771msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17772msgid "great-aunt/uncle"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Functions/Functions.php:1154
17776msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17777msgid "great-aunt/uncle"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Functions/Functions.php:1382
17781msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17782msgid "great-aunt/uncle"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:1176
17786msgctxt "parent’s father’s sibling"
17787msgid "great-aunt/uncle"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Functions/Functions.php:1388
17791msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17792msgid "great-aunt/uncle"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Functions/Functions.php:1188
17796msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17797msgid "great-aunt/uncle"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Functions/Functions.php:1394
17801msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17802msgid "great-aunt/uncle"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Functions/Functions.php:1200
17806msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17807msgid "great-aunt/uncle"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Functions/Functions.php:1400
17811msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17812msgid "great-aunt/uncle"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Functions/Functions.php:978
17816msgctxt "child’s child’s child"
17817msgid "great-grandchild"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Functions/Functions.php:984
17821msgctxt "child’s daughter’s child"
17822msgid "great-grandchild"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Functions/Functions.php:992
17826msgctxt "child’s son’s child"
17827msgid "great-grandchild"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Functions/Functions.php:1000
17831msgctxt "daughter’s child’s child"
17832msgid "great-grandchild"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Functions/Functions.php:1006
17836msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17837msgid "great-grandchild"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Functions/Functions.php:1020
17841msgctxt "daughter’s son’s child"
17842msgid "great-grandchild"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Functions/Functions.php:1298
17846msgctxt "son’s child’s child"
17847msgid "great-grandchild"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Functions/Functions.php:1304
17851msgctxt "son’s daughter’s child"
17852msgid "great-grandchild"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Functions/Functions.php:1312
17856msgctxt "son’s son’s child"
17857msgid "great-grandchild"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Functions/Functions.php:980
17861msgctxt "child’s child’s daughter"
17862msgid "great-granddaughter"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Functions/Functions.php:986
17866msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17867msgid "great-granddaughter"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Functions/Functions.php:994
17871msgctxt "child’s son’s daughter"
17872msgid "great-granddaughter"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Functions/Functions.php:1002
17876msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17877msgid "great-granddaughter"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Functions/Functions.php:1008
17881msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17882msgid "great-granddaughter"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Functions/Functions.php:1022
17886msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17887msgid "great-granddaughter"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Functions/Functions.php:1300
17891msgctxt "son’s child’s daughter"
17892msgid "great-granddaughter"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Functions/Functions.php:1306
17896msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17897msgid "great-granddaughter"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Functions/Functions.php:1314
17901msgctxt "son’s son’s daughter"
17902msgid "great-granddaughter"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Functions/Functions.php:1038
17906msgctxt "father’s father’s father"
17907msgid "great-grandfather"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Functions/Functions.php:1050
17911msgctxt "father’s mother’s father"
17912msgid "great-grandfather"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Functions/Functions.php:1062
17916msgctxt "father’s parent’s father"
17917msgid "great-grandfather"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Functions/Functions.php:1118
17921msgctxt "mother’s father’s father"
17922msgid "great-grandfather"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:1136
17926msgctxt "mother’s mother’s father"
17927msgid "great-grandfather"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Functions/Functions.php:1148
17931msgctxt "mother’s parent’s father"
17932msgid "great-grandfather"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Functions/Functions.php:1170
17936msgctxt "parent’s father’s father"
17937msgid "great-grandfather"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Functions/Functions.php:1182
17941msgctxt "parent’s mother’s father"
17942msgid "great-grandfather"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:1194
17946msgctxt "parent’s parent’s father"
17947msgid "great-grandfather"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Functions/Functions.php:1040
17951msgctxt "father’s father’s mother"
17952msgid "great-grandmother"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Functions/Functions.php:1052
17956msgctxt "father’s mother’s mother"
17957msgid "great-grandmother"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Functions/Functions.php:1064
17961msgctxt "father’s parent’s mother"
17962msgid "great-grandmother"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:1120
17966msgctxt "mother’s father’s mother"
17967msgid "great-grandmother"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Functions/Functions.php:1138
17971msgctxt "mother’s mother’s mother"
17972msgid "great-grandmother"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Functions/Functions.php:1150
17976msgctxt "mother’s parent’s mother"
17977msgid "great-grandmother"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:1172
17981msgctxt "parent’s father’s mother"
17982msgid "great-grandmother"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:1184
17986msgctxt "parent’s mother’s mother"
17987msgid "great-grandmother"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:1196
17991msgctxt "parent’s parent’s mother"
17992msgid "great-grandmother"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Functions/Functions.php:1042
17996msgctxt "father’s father’s parent"
17997msgid "great-grandparent"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:1054
18001msgctxt "father’s mother’s parent"
18002msgid "great-grandparent"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Functions/Functions.php:1066
18006msgctxt "father’s parent’s parent"
18007msgid "great-grandparent"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Functions/Functions.php:1122
18011msgctxt "mother’s father’s parent"
18012msgid "great-grandparent"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Functions/Functions.php:1140
18016msgctxt "mother’s mother’s parent"
18017msgid "great-grandparent"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Functions/Functions.php:1152
18021msgctxt "mother’s parent’s parent"
18022msgid "great-grandparent"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Functions/Functions.php:1174
18026msgctxt "parent’s father’s parent"
18027msgid "great-grandparent"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Functions/Functions.php:1186
18031msgctxt "parent’s mother’s parent"
18032msgid "great-grandparent"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Functions/Functions.php:1198
18036msgctxt "parent’s parent’s parent"
18037msgid "great-grandparent"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Functions/Functions.php:982
18041msgctxt "child’s child’s son"
18042msgid "great-grandson"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Functions/Functions.php:990
18046msgctxt "child’s daughter’s son"
18047msgid "great-grandson"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Functions/Functions.php:996
18051msgctxt "child’s son’s son"
18052msgid "great-grandson"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Functions/Functions.php:1004
18056msgctxt "daughter’s child’s son"
18057msgid "great-grandson"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Functions/Functions.php:1012
18061msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18062msgid "great-grandson"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Functions/Functions.php:1024
18066msgctxt "daughter’s son’s son"
18067msgid "great-grandson"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Functions/Functions.php:1302
18071msgctxt "son’s child’s son"
18072msgid "great-grandson"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Functions/Functions.php:1310
18076msgctxt "son’s daughter’s son"
18077msgid "great-grandson"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Functions/Functions.php:1316
18081msgctxt "son’s son’s son"
18082msgid "great-grandson"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Functions/Functions.php:1582
18086msgid "great-great-aunt"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Functions/Functions.php:1585
18090msgid "great-great-aunt/uncle"
18091msgstr ""
18092
18093#: app/Functions/Functions.php:2108
18094msgid "great-great-grandchild"
18095msgstr ""
18096
18097#: app/Functions/Functions.php:2105
18098msgid "great-great-granddaughter"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Functions/Functions.php:1957
18102msgid "great-great-grandfather"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Functions/Functions.php:1961
18106msgid "great-great-grandmother"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Functions/Functions.php:1964
18110msgid "great-great-grandparent"
18111msgstr ""
18112
18113#: app/Functions/Functions.php:2101
18114msgid "great-great-grandson"
18115msgstr ""
18116
18117#: app/Functions/Functions.php:1601
18118msgid "great-great-great-aunt"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Functions/Functions.php:1604
18122msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Functions/Functions.php:2119
18126msgid "great-great-great-grandchild"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Functions/Functions.php:2116
18130msgid "great-great-great-granddaughter"
18131msgstr ""
18132
18133#: app/Functions/Functions.php:1968
18134msgid "great-great-great-grandfather"
18135msgstr ""
18136
18137#: app/Functions/Functions.php:1972
18138msgid "great-great-great-grandmother"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Functions/Functions.php:1975
18142msgid "great-great-great-grandparent"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Functions/Functions.php:2112
18146msgid "great-great-great-grandson"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Functions/Functions.php:1779
18150msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18151msgid "great-great-great-nephew"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:1783
18155msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18156msgid "great-great-great-nephew"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Functions/Functions.php:1786
18160msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18161msgid "great-great-great-nephew"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1802
18165msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18166msgid "great-great-great-nephew/niece"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Functions/Functions.php:1806
18170msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18171msgid "great-great-great-nephew/niece"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Functions/Functions.php:1809
18175msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18176msgid "great-great-great-nephew/niece"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Functions/Functions.php:1791
18180msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18181msgid "great-great-great-niece"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Functions/Functions.php:1795
18185msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18186msgid "great-great-great-niece"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Functions/Functions.php:1798
18190msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18191msgid "great-great-great-niece"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Functions/Functions.php:1590
18195msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18196msgid "great-great-great-uncle"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Functions/Functions.php:1594
18200msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18201msgid "great-great-great-uncle"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Functions/Functions.php:1597
18205msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18206msgid "great-great-great-uncle"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:1744
18210msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18211msgid "great-great-nephew"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:1748
18215msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18216msgid "great-great-nephew"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Functions/Functions.php:1751
18220msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18221msgid "great-great-nephew"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Functions/Functions.php:1767
18225msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18226msgid "great-great-nephew/niece"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Functions/Functions.php:1771
18230msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18231msgid "great-great-nephew/niece"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:1774
18235msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18236msgid "great-great-nephew/niece"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:1756
18240msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18241msgid "great-great-niece"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Functions/Functions.php:1760
18245msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18246msgid "great-great-niece"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Functions/Functions.php:1763
18250msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18251msgid "great-great-niece"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Functions/Functions.php:1571
18255msgctxt "great-grandfather’s brother"
18256msgid "great-great-uncle"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:1575
18260msgctxt "great-grandmother’s brother"
18261msgid "great-great-uncle"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Functions/Functions.php:1578
18265msgctxt "great-grandparent’s brother"
18266msgid "great-great-uncle"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Functions/Functions.php:927
18270msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18271msgid "great-nephew"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Functions/Functions.php:947
18275msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18276msgid "great-nephew"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:965
18280msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18281msgid "great-nephew"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Functions/Functions.php:1247
18285msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18286msgid "great-nephew"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:1267
18290msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18291msgid "great-nephew"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Functions/Functions.php:1291
18295msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18296msgid "great-nephew"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:930
18300msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18301msgid "great-nephew"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Functions/Functions.php:950
18305msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18306msgid "great-nephew"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Functions/Functions.php:968
18310msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18311msgid "great-nephew"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:1250
18315msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18316msgid "great-nephew"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:1270
18320msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18321msgid "great-nephew"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Functions/Functions.php:1294
18325msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18326msgid "great-nephew"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Functions/Functions.php:1216
18330msgctxt "sibling’s child’s son"
18331msgid "great-nephew"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Functions/Functions.php:1224
18335msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18336msgid "great-nephew"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:1230
18340msgctxt "sibling’s son’s son"
18341msgid "great-nephew"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Functions/Functions.php:915
18345msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18346msgid "great-nephew/niece"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:933
18350msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18351msgid "great-nephew/niece"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:953
18355msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18356msgid "great-nephew/niece"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:1235
18360msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18361msgid "great-nephew/niece"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:1253
18365msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18366msgid "great-nephew/niece"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:1279
18370msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18371msgid "great-nephew/niece"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Functions/Functions.php:918
18375msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18376msgid "great-nephew/niece"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Functions/Functions.php:936
18380msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18381msgid "great-nephew/niece"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Functions/Functions.php:956
18385msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18386msgid "great-nephew/niece"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:1238
18390msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18391msgid "great-nephew/niece"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Functions/Functions.php:1256
18395msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18396msgid "great-nephew/niece"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Functions/Functions.php:1282
18400msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18401msgid "great-nephew/niece"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Functions/Functions.php:1212
18405msgctxt "sibling’s child’s child"
18406msgid "great-nephew/niece"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Functions/Functions.php:1218
18410msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18411msgid "great-nephew/niece"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Functions/Functions.php:1226
18415msgctxt "sibling’s son’s child"
18416msgid "great-nephew/niece"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Functions/Functions.php:921
18420msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18421msgid "great-niece"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Functions/Functions.php:939
18425msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18426msgid "great-niece"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Functions/Functions.php:959
18430msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18431msgid "great-niece"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Functions/Functions.php:1241
18435msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18436msgid "great-niece"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Functions/Functions.php:1259
18440msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18441msgid "great-niece"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Functions/Functions.php:1285
18445msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18446msgid "great-niece"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Functions/Functions.php:924
18450msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18451msgid "great-niece"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Functions/Functions.php:942
18455msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18456msgid "great-niece"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Functions/Functions.php:962
18460msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18461msgid "great-niece"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Functions/Functions.php:1244
18465msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18466msgid "great-niece"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Functions/Functions.php:1262
18470msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18471msgid "great-niece"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Functions/Functions.php:1288
18475msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18476msgid "great-niece"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Functions/Functions.php:1214
18480msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18481msgid "great-niece"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Functions/Functions.php:1220
18485msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18486msgid "great-niece"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Functions/Functions.php:1228
18490msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18491msgid "great-niece"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Functions/Functions.php:1036
18495msgctxt "father’s father’s brother"
18496msgid "great-uncle"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Functions/Functions.php:1354
18500msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18501msgid "great-uncle"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Functions/Functions.php:1048
18505msgctxt "father’s mother’s brother"
18506msgid "great-uncle"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Functions/Functions.php:1360
18510msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18511msgid "great-uncle"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Functions/Functions.php:1060
18515msgctxt "father’s parent’s brother"
18516msgid "great-uncle"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Functions/Functions.php:1366
18520msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18521msgid "great-uncle"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Functions/Functions.php:1116
18525msgctxt "mother’s father’s brother"
18526msgid "great-uncle"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Functions/Functions.php:1372
18530msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18531msgid "great-uncle"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Functions/Functions.php:1134
18535msgctxt "mother’s mother’s brother"
18536msgid "great-uncle"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Functions/Functions.php:1378
18540msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18541msgid "great-uncle"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Functions/Functions.php:1146
18545msgctxt "mother’s parent’s brother"
18546msgid "great-uncle"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Functions/Functions.php:1384
18550msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18551msgid "great-uncle"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Functions/Functions.php:1168
18555msgctxt "parent’s father’s brother"
18556msgid "great-uncle"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Functions/Functions.php:1390
18560msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18561msgid "great-uncle"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Functions/Functions.php:1180
18565msgctxt "parent’s mother’s brother"
18566msgid "great-uncle"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Functions/Functions.php:1396
18570msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18571msgid "great-uncle"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Functions/Functions.php:1192
18575msgctxt "parent’s parent’s brother"
18576msgid "great-uncle"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Functions/Functions.php:1402
18580msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18581msgid "great-uncle"
18582msgstr ""
18583
18584#. I18N: layout option for the fan chart
18585#: app/Module/FanChartModule.php:482
18586msgid "half circle"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Functions/Functions.php:794
18590msgctxt "father’s son"
18591msgid "half-brother"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Functions/Functions.php:832
18595msgctxt "mother’s son"
18596msgid "half-brother"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Functions/Functions.php:850
18600msgctxt "parent’s son"
18601msgid "half-brother"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Functions/Functions.php:780
18605msgctxt "father’s child"
18606msgid "half-sibling"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Functions/Functions.php:816
18610msgctxt "mother’s child"
18611msgid "half-sibling"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Functions/Functions.php:836
18615msgctxt "parent’s child"
18616msgid "half-sibling"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Functions/Functions.php:782
18620msgctxt "father’s daughter"
18621msgid "half-sister"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Functions/Functions.php:818
18625msgctxt "mother’s daughter"
18626msgid "half-sister"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Functions/Functions.php:838
18630msgctxt "parent’s daughter"
18631msgid "half-sister"
18632msgstr ""
18633
18634#. I18N: reflexive pronoun
18635#: app/Functions/Functions.php:188
18636msgid "herself"
18637msgstr ""
18638
18639#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18640#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550
18641msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18642msgstr ""
18643
18644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
18645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
18646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
18647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413
18648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
18649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
18650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
18651msgid "hide"
18652msgstr ""
18653
18654#. I18N: reflexive pronoun
18655#: app/Functions/Functions.php:185
18656msgid "himself"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Functions/Functions.php:627
18660msgid "husband"
18661msgstr "ире"
18662
18663#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18664#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
18665msgid "immigration name"
18666msgstr "иммиграциядәге исеме"
18667
18668#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18669#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137
18670msgctxt "FEMALE"
18671msgid "immigration name"
18672msgstr "иммиграциядәге исеме"
18673
18674#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18675#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132
18676msgctxt "MALE"
18677msgid "immigration name"
18678msgstr "иммиграциядәге исеме"
18679
18680#. I18N: A button label.
18681#: resources/views/admin/locations.phtml:138
18682#, fuzzy
18683msgid "import"
18684msgstr "импорт"
18685
18686#. I18N: A button label.
18687#: resources/views/admin/locations.phtml:117
18688msgid "import file"
18689msgstr ""
18690
18691#. I18N: Gedcom INT dates
18692#: app/Date.php:345
18693#, php-format
18694msgid "interpreted %s (%s)"
18695msgstr ""
18696
18697#: resources/views/search-general-page.phtml:88
18698#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
18699msgid "invert selection"
18700msgstr ""
18701
18702#. I18N: a month in the French republican calendar
18703#: app/Date/FrenchDate.php:157
18704msgctxt "GENITIVE"
18705msgid "jours complementaires"
18706msgstr ""
18707
18708#. I18N: a month in the French republican calendar
18709#: app/Date/FrenchDate.php:251
18710msgctxt "INSTRUMENTAL"
18711msgid "jours complementaires"
18712msgstr ""
18713
18714#. I18N: a month in the French republican calendar
18715#: app/Date/FrenchDate.php:204
18716msgctxt "LOCATIVE"
18717msgid "jours complementaires"
18718msgstr ""
18719
18720#. I18N: a month in the French republican calendar
18721#: app/Date/FrenchDate.php:110
18722msgctxt "NOMINATIVE"
18723msgid "jours complementaires"
18724msgstr ""
18725
18726#. I18N: A button label, last page
18727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
18728#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18729#: resources/views/media-list-page.phtml:104
18730#: resources/views/media-list-page.phtml:210
18731msgid "last"
18732msgstr "соңгы"
18733
18734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
18735msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18736msgid "last"
18737msgstr ""
18738
18739#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
18740msgid "left"
18741msgstr ""
18742
18743#. I18N: Layout option for lists of names
18744#. I18N: An option in a list-box
18745#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997
18746#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182
18747#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180
18748#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257
18749#: app/Module/YahrzeitModule.php:240
18750msgid "list"
18751msgstr "тезмә"
18752
18753#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709
18754#, php-format
18755msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18756msgstr ""
18757
18758#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18759#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
18760msgid "maiden name"
18761msgstr "кыз фамилиясе"
18762
18763#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
18764msgid "managers"
18765msgstr ""
18766
18767#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18768#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
18769msgid "markdown"
18770msgstr ""
18771
18772#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
18773msgid "marriage"
18774msgstr "никахлашу"
18775
18776#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18777msgctxt "FEMALE"
18778msgid "married"
18779msgstr "кияүгә чыккан"
18780
18781#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18782msgctxt "MALE"
18783msgid "married"
18784msgstr "өйләнгән"
18785
18786#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18787#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160
18788msgid "married name"
18789msgstr "никахтагы фамилиясе"
18790
18791#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18792#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
18793msgctxt "FEMALE"
18794msgid "married name"
18795msgstr "кияүдәге фамилиясе"
18796
18797#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18798#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151
18799msgctxt "MALE"
18800msgid "married name"
18801msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
18802
18803#: app/Functions/Functions.php:820
18804msgctxt "mother’s father"
18805msgid "maternal grandfather"
18806msgstr ""
18807
18808#: app/Functions/Functions.php:824
18809msgctxt "mother’s mother"
18810msgid "maternal grandmother"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Functions/Functions.php:826
18814msgctxt "mother’s parent"
18815msgid "maternal grandparent"
18816msgstr ""
18817
18818#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18819#: app/SurnameTradition.php:86
18820msgid "matrilineal"
18821msgstr ""
18822
18823#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18824#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18825#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18826#, php-format
18827msgid "maximum %s day"
18828msgid_plural "maximum %s days"
18829msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
18830
18831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28
18832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
18833#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
18834#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18835#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
18836msgid "members"
18837msgstr ""
18838
18839#. I18N: Name of a theme.
18840#: app/Module/MinimalTheme.php:37
18841msgid "minimal"
18842msgstr ""
18843
18844#: app/Functions/Functions.php:613
18845msgid "mother"
18846msgstr "әнисе"
18847
18848#: app/Functions/Functions.php:806
18849msgctxt "husband’s mother"
18850msgid "mother-in-law"
18851msgstr "кайнана"
18852
18853#: app/Functions/Functions.php:886
18854msgctxt "spouse’s mother"
18855msgid "mother-in-law"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Functions/Functions.php:904
18859msgctxt "wife’s mother"
18860msgid "mother-in-law"
18861msgstr ""
18862
18863#: app/Functions/Functions.php:892
18864msgctxt "spouse’s parent"
18865msgid "mother/father-in-law"
18866msgstr ""
18867
18868#: app/Functions/Functions.php:754
18869msgctxt "brother’s son"
18870msgid "nephew"
18871msgstr ""
18872
18873#: app/Functions/Functions.php:1106
18874msgctxt "husband’s brother’s son"
18875msgid "nephew"
18876msgstr ""
18877
18878#: app/Functions/Functions.php:1102
18879msgctxt "husband’s sibling’s son"
18880msgid "nephew"
18881msgstr ""
18882
18883#: app/Functions/Functions.php:1104
18884msgctxt "husband’s sister’s son"
18885msgid "nephew"
18886msgstr ""
18887
18888#: app/Functions/Functions.php:858
18889msgctxt "sibling’s son"
18890msgid "nephew"
18891msgstr ""
18892
18893#: app/Functions/Functions.php:868
18894msgctxt "sister’s son"
18895msgid "nephew"
18896msgstr ""
18897
18898#: app/Functions/Functions.php:1346
18899msgctxt "wife’s brother’s son"
18900msgid "nephew"
18901msgstr ""
18902
18903#: app/Functions/Functions.php:1342
18904msgctxt "wife’s sibling’s son"
18905msgid "nephew"
18906msgstr ""
18907
18908#: app/Functions/Functions.php:1344
18909msgctxt "wife’s sister’s son"
18910msgid "nephew"
18911msgstr ""
18912
18913#: app/Functions/Functions.php:944
18914msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18915msgid "nephew-in-law"
18916msgstr ""
18917
18918#: app/Functions/Functions.php:1222
18919msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18920msgid "nephew-in-law"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Functions/Functions.php:1264
18924msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18925msgid "nephew-in-law"
18926msgstr ""
18927
18928#: app/Functions/Functions.php:750
18929msgctxt "brother’s child"
18930msgid "nephew/niece"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Functions/Functions.php:1094
18934msgctxt "husband’s brother’s child"
18935msgid "nephew/niece"
18936msgstr ""
18937
18938#: app/Functions/Functions.php:1090
18939msgctxt "husband’s sibling’s child"
18940msgid "nephew/niece"
18941msgstr ""
18942
18943#: app/Functions/Functions.php:1092
18944msgctxt "husband’s sister’s child"
18945msgid "nephew/niece"
18946msgstr ""
18947
18948#: app/Functions/Functions.php:854
18949msgctxt "sibling’s child"
18950msgid "nephew/niece"
18951msgstr ""
18952
18953#: app/Functions/Functions.php:862
18954msgctxt "sister’s child"
18955msgid "nephew/niece"
18956msgstr ""
18957
18958#: app/Functions/Functions.php:1334
18959msgctxt "wife’s brother’s child"
18960msgid "nephew/niece"
18961msgstr ""
18962
18963#: app/Functions/Functions.php:1330
18964msgctxt "wife’s sibling’s child"
18965msgid "nephew/niece"
18966msgstr ""
18967
18968#: app/Functions/Functions.php:1332
18969msgctxt "wife’s sister’s child"
18970msgid "nephew/niece"
18971msgstr ""
18972
18973#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554
18974msgid "never"
18975msgstr ""
18976
18977#. I18N: A button label, next page
18978#: resources/views/individual-page.phtml:74
18979#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
18980#: resources/views/media-list-page.phtml:97
18981#: resources/views/media-list-page.phtml:203
18982#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
18983#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
18984#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36
18985#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
18986#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72
18987#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111
18988#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:98
18989#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
18990#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:98
18991#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
18992msgid "next"
18993msgstr "киләсе"
18994
18995#: app/Functions/Functions.php:752
18996msgctxt "brother’s daughter"
18997msgid "niece"
18998msgstr ""
18999
19000#: app/Functions/Functions.php:1100
19001msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19002msgid "niece"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Functions/Functions.php:1096
19006msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19007msgid "niece"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Functions/Functions.php:1098
19011msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19012msgid "niece"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Functions/Functions.php:856
19016msgctxt "sibling’s daughter"
19017msgid "niece"
19018msgstr ""
19019
19020#: app/Functions/Functions.php:864
19021msgctxt "sister’s daughter"
19022msgid "niece"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Functions/Functions.php:1340
19026msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19027msgid "niece"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Functions/Functions.php:1336
19031msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19032msgid "niece"
19033msgstr ""
19034
19035#: app/Functions/Functions.php:1338
19036msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19037msgid "niece"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Functions/Functions.php:970
19041msgctxt "brother’s son’s wife"
19042msgid "niece-in-law"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Functions/Functions.php:1232
19046msgctxt "sibling’s son’s wife"
19047msgid "niece-in-law"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Functions/Functions.php:1296
19051msgctxt "sisters’s son’s wife"
19052msgid "niece-in-law"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Functions/Functions.php:476
19056msgid "ninth cousin"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Functions/Functions.php:440
19060msgctxt "FEMALE"
19061msgid "ninth cousin"
19062msgstr ""
19063
19064#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19065#: app/Functions/Functions.php:396
19066msgctxt "MALE"
19067msgid "ninth cousin"
19068msgstr ""
19069
19070#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:180
19071#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257
19072#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258
19073#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
19074#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134
19075#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
19076#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
19077#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
19078#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
19079#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
19080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133
19081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
19082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
19083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
19084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
19085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
19086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
19087#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19088#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
19089#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19090#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19091#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19092#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19093#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19094#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19095#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19096#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19097#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19098#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19102#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19103#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19104#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19105msgid "no"
19106msgstr "юк"
19107
19108#. I18N: None of the other options
19109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
19110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019
19111#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 app/Services/MailService.php:214
19112#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
19113msgid "none"
19114msgstr "юк"
19115
19116#: app/SurnameTradition.php:112
19117msgctxt "Surname tradition"
19118msgid "none"
19119msgstr ""
19120
19121#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
19122msgid "numbers"
19123msgstr ""
19124
19125#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19126#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19127#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19128#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19129#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19130#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19131#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19132#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19134#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19135#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19136#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19137#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19138msgid "of"
19139msgstr ""
19140
19141#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285
19142msgid "on the date of death"
19143msgstr "вафат булган көнне"
19144
19145#: app/Functions/Functions.php:617
19146msgid "parent"
19147msgstr ""
19148
19149#: app/Functions/Functions.php:677
19150msgid "partner"
19151msgstr ""
19152
19153#: app/Functions/Functions.php:657
19154msgctxt "FEMALE"
19155msgid "partner"
19156msgstr ""
19157
19158#: app/Functions/Functions.php:637
19159msgctxt "MALE"
19160msgid "partner"
19161msgstr ""
19162
19163#: app/SurnameTradition.php:75
19164msgctxt "Surname tradition"
19165msgid "paternal"
19166msgstr ""
19167
19168#: app/Functions/Functions.php:784
19169msgctxt "father’s father"
19170msgid "paternal grandfather"
19171msgstr ""
19172
19173#: app/Functions/Functions.php:786
19174msgctxt "father’s mother"
19175msgid "paternal grandmother"
19176msgstr ""
19177
19178#: app/Functions/Functions.php:788
19179msgctxt "father’s parent"
19180msgid "paternal grandparent"
19181msgstr ""
19182
19183#. I18N: A system where children take their father’s surname
19184#: app/SurnameTradition.php:82
19185msgid "patrilineal"
19186msgstr ""
19187
19188#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19189#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106
19190msgid "pending"
19191msgstr ""
19192
19193#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119
19194msgid "percentage"
19195msgstr "процентлар"
19196
19197#. I18N: A button label.
19198#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31
19199msgid "preview"
19200msgstr "Карап алу"
19201
19202#. I18N: A button label, previous page
19203#: resources/views/individual-page.phtml:70
19204#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19205#: resources/views/media-list-page.phtml:87
19206#: resources/views/media-list-page.phtml:193
19207#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19208#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19209#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
19210#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76
19211#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115
19212#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102
19213#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
19214#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:102
19215#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19216msgid "previous"
19217msgstr "алдагы"
19218
19219#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19220#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
19221msgid "primary evidence"
19222msgstr ""
19223
19224#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19225#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
19226msgid "questionable evidence"
19227msgstr ""
19228
19229#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021
19230#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19231msgid "records"
19232msgstr ""
19233
19234#: resources/views/family-page.phtml:19
19235#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
19236#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30
19237#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
19238#: resources/views/source-page.phtml:14
19239msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19240msgid "reject"
19241msgstr ""
19242
19243#: resources/views/family-page.phtml:13
19244#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
19245#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24
19246#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
19247#: resources/views/source-page.phtml:8
19248msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19249msgid "reject"
19250msgstr ""
19251
19252#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19253#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104
19254msgid "rejected"
19255msgstr ""
19256
19257#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19258#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174
19259msgid "religious name"
19260msgstr "дини исеме"
19261
19262#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19263#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170
19264msgctxt "FEMALE"
19265msgid "religious name"
19266msgstr "дини исеме"
19267
19268#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19269#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165
19270msgctxt "MALE"
19271msgid "religious name"
19272msgstr "дини исеме"
19273
19274#. I18N: A button label.
19275#: resources/views/search-replace-page.phtml:39
19276msgid "replace"
19277msgstr ""
19278
19279#. I18N: A button label.
19280#: resources/views/media-list-page.phtml:66
19281#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67
19282#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33
19283msgid "reset"
19284msgstr "яңадан башлау"
19285
19286#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
19287msgid "right"
19288msgstr ""
19289
19290#. I18N: A button label.
19291#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
19292#: resources/views/admin/components.phtml:132
19293#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19294#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
19295#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
19296#: resources/views/admin/modules.phtml:263
19297#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
19298#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88
19299#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71
19300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958
19301#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276
19302#: resources/views/admin/users-create.phtml:66
19303#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
19304#: resources/views/edit-account-page.phtml:142
19305#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
19306#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83
19307#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19308#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109
19309#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19310#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19311#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318
19312#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30
19313#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56
19314#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28
19315#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26
19316#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28
19317#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28
19318#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19319#: resources/views/modals/create-family.phtml:32
19320#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19321#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19322#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
19323#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19324#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
19325#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19326#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19327#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41
19328#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
19329#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
19330#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19331msgid "save"
19332msgstr ""
19333
19334#. I18N: A button label.
19335#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75
19336#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68
19337#: resources/views/media-list-page.phtml:63
19338#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68
19339#: resources/views/search-general-page.phtml:101
19340#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101
19341msgid "search"
19342msgstr "эзләү"
19343
19344#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19345#: app/Functions/Functions.php:558
19346#, php-format
19347msgid "second %s"
19348msgstr ""
19349
19350#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19351#: app/Functions/Functions.php:536
19352#, php-format
19353msgctxt "FEMALE"
19354msgid "second %s"
19355msgstr ""
19356
19357#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19358#: app/Functions/Functions.php:513
19359#, php-format
19360msgctxt "MALE"
19361msgid "second %s"
19362msgstr ""
19363
19364#: app/Functions/Functions.php:462
19365msgid "second cousin"
19366msgstr ""
19367
19368#: app/Functions/Functions.php:426
19369msgctxt "FEMALE"
19370msgid "second cousin"
19371msgstr ""
19372
19373#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19374#: app/Functions/Functions.php:375
19375msgctxt "MALE"
19376msgid "second cousin"
19377msgstr ""
19378
19379#: app/Functions/Functions.php:1463
19380msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19381msgid "second cousin"
19382msgstr ""
19383
19384#: app/Functions/Functions.php:1455
19385msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19386msgid "second cousin"
19387msgstr ""
19388
19389#: app/Functions/Functions.php:1459
19390msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19391msgid "second cousin"
19392msgstr ""
19393
19394#: app/Functions/Functions.php:1487
19395msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19396msgid "second cousin"
19397msgstr ""
19398
19399#: app/Functions/Functions.php:1479
19400msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19401msgid "second cousin"
19402msgstr ""
19403
19404#: app/Functions/Functions.php:1483
19405msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19406msgid "second cousin"
19407msgstr ""
19408
19409#: app/Functions/Functions.php:1475
19410msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19411msgid "second cousin"
19412msgstr ""
19413
19414#: app/Functions/Functions.php:1467
19415msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19416msgid "second cousin"
19417msgstr ""
19418
19419#: app/Functions/Functions.php:1471
19420msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19421msgid "second cousin"
19422msgstr ""
19423
19424#: app/Functions/Functions.php:1499
19425msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19426msgid "second cousin"
19427msgstr ""
19428
19429#: app/Functions/Functions.php:1491
19430msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19431msgid "second cousin"
19432msgstr ""
19433
19434#: app/Functions/Functions.php:1495
19435msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19436msgid "second cousin"
19437msgstr ""
19438
19439#: app/Functions/Functions.php:1523
19440msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19441msgid "second cousin"
19442msgstr ""
19443
19444#: app/Functions/Functions.php:1515
19445msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19446msgid "second cousin"
19447msgstr ""
19448
19449#: app/Functions/Functions.php:1519
19450msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19451msgid "second cousin"
19452msgstr ""
19453
19454#: app/Functions/Functions.php:1511
19455msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19456msgid "second cousin"
19457msgstr ""
19458
19459#: app/Functions/Functions.php:1503
19460msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19461msgid "second cousin"
19462msgstr ""
19463
19464#: app/Functions/Functions.php:1507
19465msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19466msgid "second cousin"
19467msgstr ""
19468
19469#: app/Functions/Functions.php:1535
19470msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19471msgid "second cousin"
19472msgstr ""
19473
19474#: app/Functions/Functions.php:1527
19475msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19476msgid "second cousin"
19477msgstr ""
19478
19479#: app/Functions/Functions.php:1531
19480msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19481msgid "second cousin"
19482msgstr ""
19483
19484#: app/Functions/Functions.php:1559
19485msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19486msgid "second cousin"
19487msgstr ""
19488
19489#: app/Functions/Functions.php:1551
19490msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19491msgid "second cousin"
19492msgstr ""
19493
19494#: app/Functions/Functions.php:1555
19495msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19496msgid "second cousin"
19497msgstr ""
19498
19499#: app/Functions/Functions.php:1547
19500msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19501msgid "second cousin"
19502msgstr ""
19503
19504#: app/Functions/Functions.php:1539
19505msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19506msgid "second cousin"
19507msgstr ""
19508
19509#: app/Functions/Functions.php:1543
19510msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19511msgid "second cousin"
19512msgstr ""
19513
19514#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19515#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
19516msgid "secondary evidence"
19517msgstr ""
19518
19519#. I18N: select all (of the family trees)
19520#: resources/views/search-general-page.phtml:85
19521#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85
19522msgid "select all"
19523msgstr ""
19524
19525#. I18N: select none (of the family trees)
19526#: resources/views/search-general-page.phtml:86
19527#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19528msgid "select none"
19529msgstr ""
19530
19531#: app/Functions/Functions.php:610
19532msgid "self"
19533msgstr "үзе"
19534
19535#: app/Functions/Functions.php:472
19536msgid "seventh cousin"
19537msgstr ""
19538
19539#: app/Functions/Functions.php:436
19540msgctxt "FEMALE"
19541msgid "seventh cousin"
19542msgstr ""
19543
19544#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19545#: app/Functions/Functions.php:390
19546msgctxt "MALE"
19547msgid "seventh cousin"
19548msgstr ""
19549
19550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
19551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
19552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
19553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413
19554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
19555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
19556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
19557#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
19558#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
19559msgid "show"
19560msgstr ""
19561
19562#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196
19563msgid "show the chart"
19564msgstr "сызымны күрсәтергә"
19565
19566#: app/Functions/Functions.php:746
19567msgid "sibling"
19568msgstr ""
19569
19570#. I18N: A button label.
19571#: resources/views/login-page.phtml:57
19572#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
19573msgid "sign in"
19574msgstr "системага керү блогы"
19575
19576#. I18N: A button label.
19577#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11
19578#, fuzzy
19579msgid "sign out"
19580msgstr "системадан чыгу"
19581
19582#: app/Functions/Functions.php:725
19583msgid "sister"
19584msgstr "апасы/сеңлесе"
19585
19586#: app/Functions/Functions.php:756
19587msgctxt "brother’s wife"
19588msgid "sister-in-law"
19589msgstr ""
19590
19591#: app/Functions/Functions.php:976
19592msgctxt "brother’s wife’s sister"
19593msgid "sister-in-law"
19594msgstr ""
19595
19596#: app/Functions/Functions.php:1086
19597msgctxt "husband’s brother’s wife"
19598msgid "sister-in-law"
19599msgstr ""
19600
19601#: app/Functions/Functions.php:810
19602msgctxt "husband’s sister"
19603msgid "sister-in-law"
19604msgstr ""
19605
19606#: app/Functions/Functions.php:1276
19607msgctxt "sister’s husband’s sister"
19608msgid "sister-in-law"
19609msgstr ""
19610
19611#: app/Functions/Functions.php:888
19612msgctxt "spouse’s sister"
19613msgid "sister-in-law"
19614msgstr ""
19615
19616#: app/Functions/Functions.php:1326
19617msgctxt "wife’s brother’s wife"
19618msgid "sister-in-law"
19619msgstr ""
19620
19621#: app/Functions/Functions.php:908
19622msgctxt "wife’s sister"
19623msgid "sister-in-law"
19624msgstr ""
19625
19626#: app/Functions/Functions.php:470
19627msgid "sixth cousin"
19628msgstr ""
19629
19630#: app/Functions/Functions.php:434
19631msgctxt "FEMALE"
19632msgid "sixth cousin"
19633msgstr ""
19634
19635#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19636#: app/Functions/Functions.php:387
19637msgctxt "MALE"
19638msgid "sixth cousin"
19639msgstr ""
19640
19641#: app/Functions/Functions.php:679
19642msgid "son"
19643msgstr "улы"
19644
19645#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19646msgid "son of"
19647msgstr "бу шәхеснең улы"
19648
19649#: app/Functions/Functions.php:762
19650msgctxt "child’s husband"
19651msgid "son-in-law"
19652msgstr ""
19653
19654#: app/Functions/Functions.php:774
19655msgctxt "daughter’s husband"
19656msgid "son-in-law"
19657msgstr ""
19658
19659#: app/Functions/Functions.php:1014
19660msgctxt "daughter’s husband’s father"
19661msgid "son-in-law’s father"
19662msgstr ""
19663
19664#: app/Functions/Functions.php:1016
19665msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19666msgid "son-in-law’s mother"
19667msgstr ""
19668
19669#: app/Functions/Functions.php:1018
19670msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19671msgid "son-in-law’s parent"
19672msgstr ""
19673
19674#: app/Functions/Functions.php:766
19675msgctxt "child’s spouse"
19676msgid "son/daughter-in-law"
19677msgstr ""
19678
19679#. I18N: An option in a list-box
19680#: app/Module/OnThisDayModule.php:245
19681#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19682#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19683msgid "sort by date"
19684msgstr "Дата буенча"
19685
19686#. I18N: A button label.
19687#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33
19688#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19689#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19690#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19691#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19693#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19694#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19695msgid "sort by date of birth"
19696msgstr "туган көн тәртибендә"
19697
19698#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19699#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19700#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19701#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19702msgid "sort by date of death"
19703msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
19704
19705#. I18N: A button label.
19706#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33
19707#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19708msgid "sort by date of marriage"
19709msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
19710
19711#. I18N: An option in a list-box
19712#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19713msgid "sort by date, newest first"
19714msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
19715
19716#. I18N: An option in a list-box
19717#: app/Module/RecentChangesModule.php:191
19718msgid "sort by date, oldest first"
19719msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
19720
19721#. I18N: An option in a list-box
19722#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189
19723#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264
19724#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19725#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19726#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19727#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19728#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19729#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19730#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19731#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19732#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19733#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19734msgid "sort by name"
19735msgstr "Исем буенча"
19736
19737#: app/Functions/Functions.php:667
19738msgid "spouse"
19739msgstr ""
19740
19741#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19742#: app/Services/MailService.php:216
19743msgid "ssl"
19744msgstr ""
19745
19746#: app/Functions/Functions.php:1084
19747msgctxt "father’s wife’s son"
19748msgid "step-brother"
19749msgstr ""
19750
19751#: app/Functions/Functions.php:1132
19752msgctxt "mother’s husband’s son"
19753msgid "step-brother"
19754msgstr ""
19755
19756#: app/Functions/Functions.php:1210
19757msgctxt "parent’s spouse’s son"
19758msgid "step-brother"
19759msgstr ""
19760
19761#: app/Functions/Functions.php:800
19762msgctxt "husband’s child"
19763msgid "step-child"
19764msgstr ""
19765
19766#: app/Functions/Functions.php:880
19767msgctxt "spouse’s child"
19768msgid "step-child"
19769msgstr ""
19770
19771#: app/Functions/Functions.php:898
19772msgctxt "wife’s child"
19773msgid "step-child"
19774msgstr ""
19775
19776#: app/Functions/Functions.php:802
19777msgctxt "husband’s daughter"
19778msgid "step-daughter"
19779msgstr ""
19780
19781#: app/Functions/Functions.php:882
19782msgctxt "spouse’s daughter"
19783msgid "step-daughter"
19784msgstr ""
19785
19786#: app/Functions/Functions.php:900
19787msgctxt "wife’s daughter"
19788msgid "step-daughter"
19789msgstr ""
19790
19791#: app/Functions/Functions.php:822
19792msgctxt "mother’s husband"
19793msgid "step-father"
19794msgstr "үги әти"
19795
19796#: app/Functions/Functions.php:796
19797msgctxt "father’s wife"
19798msgid "step-mother"
19799msgstr "үги әни"
19800
19801#: app/Functions/Functions.php:852
19802msgctxt "parent’s spouse"
19803msgid "step-parent"
19804msgstr ""
19805
19806#: app/Functions/Functions.php:1080
19807msgctxt "father’s wife’s child"
19808msgid "step-sibling"
19809msgstr ""
19810
19811#: app/Functions/Functions.php:1128
19812msgctxt "mother’s husband’s child"
19813msgid "step-sibling"
19814msgstr ""
19815
19816#: app/Functions/Functions.php:1206
19817msgctxt "parent’s spouse’s child"
19818msgid "step-sibling"
19819msgstr ""
19820
19821#: app/Functions/Functions.php:1082
19822msgctxt "father’s wife’s daughter"
19823msgid "step-sister"
19824msgstr ""
19825
19826#: app/Functions/Functions.php:1130
19827msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19828msgid "step-sister"
19829msgstr ""
19830
19831#: app/Functions/Functions.php:1208
19832msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19833msgid "step-sister"
19834msgstr ""
19835
19836#: app/Functions/Functions.php:812
19837msgctxt "husband’s son"
19838msgid "step-son"
19839msgstr ""
19840
19841#: app/Functions/Functions.php:890
19842msgctxt "spouse’s son"
19843msgid "step-son"
19844msgstr ""
19845
19846#: app/Functions/Functions.php:910
19847msgctxt "wife’s son"
19848msgid "step-son"
19849msgstr ""
19850
19851#. I18N: Layout option for lists of names
19852#. I18N: An option in a list-box
19853#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
19854#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
19855#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222
19856#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
19857#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
19858msgid "table"
19859msgstr "таблица"
19860
19861#. I18N: Layout option for lists of names
19862#. I18N: An option in a list-box
19863#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
19864#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224
19865msgid "tag cloud"
19866msgstr ""
19867
19868#: app/Functions/Functions.php:478
19869msgid "tenth cousin"
19870msgstr ""
19871
19872#: app/Functions/Functions.php:442
19873msgctxt "FEMALE"
19874msgid "tenth cousin"
19875msgstr ""
19876
19877#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19878#: app/Functions/Functions.php:399
19879msgctxt "MALE"
19880msgid "tenth cousin"
19881msgstr ""
19882
19883#. I18N: [you should check that:] ...
19884#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
19885msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19886msgstr ""
19887
19888#. I18N: [you should check that:] ...
19889#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
19890msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19891msgstr ""
19892
19893#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19894#: app/Functions/Functions.php:191
19895msgid "themself"
19896msgstr ""
19897
19898#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19899#: app/Functions/Functions.php:561
19900#, php-format
19901msgid "third %s"
19902msgstr ""
19903
19904#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19905#: app/Functions/Functions.php:539
19906#, php-format
19907msgctxt "FEMALE"
19908msgid "third %s"
19909msgstr ""
19910
19911#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19912#: app/Functions/Functions.php:516
19913#, php-format
19914msgctxt "MALE"
19915msgid "third %s"
19916msgstr ""
19917
19918#: app/Functions/Functions.php:464
19919msgid "third cousin"
19920msgstr ""
19921
19922#: app/Functions/Functions.php:428
19923msgctxt "FEMALE"
19924msgid "third cousin"
19925msgstr ""
19926
19927#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19928#: app/Functions/Functions.php:378
19929msgctxt "MALE"
19930msgid "third cousin"
19931msgstr ""
19932
19933#: app/Functions/Functions.php:484
19934msgid "thirteenth cousin"
19935msgstr ""
19936
19937#: app/Functions/Functions.php:448
19938msgctxt "FEMALE"
19939msgid "thirteenth cousin"
19940msgstr ""
19941
19942#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19943#: app/Functions/Functions.php:408
19944msgctxt "MALE"
19945msgid "thirteenth cousin"
19946msgstr ""
19947
19948#. I18N: layout option for the fan chart
19949#: app/Module/FanChartModule.php:484
19950msgid "three-quarter circle"
19951msgstr ""
19952
19953#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
19954#: app/Services/MailService.php:218
19955msgid "tls"
19956msgstr ""
19957
19958#. I18N: Gedcom TO dates
19959#: app/Date.php:361
19960#, php-format
19961msgid "to %s"
19962msgstr ""
19963
19964#: app/Functions/Functions.php:482
19965msgid "twelfth cousin"
19966msgstr ""
19967
19968#: app/Functions/Functions.php:446
19969msgctxt "FEMALE"
19970msgid "twelfth cousin"
19971msgstr ""
19972
19973#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19974#: app/Functions/Functions.php:405
19975msgctxt "MALE"
19976msgid "twelfth cousin"
19977msgstr ""
19978
19979#: app/Functions/Functions.php:691
19980msgid "twin brother"
19981msgstr ""
19982
19983#: app/Functions/Functions.php:733
19984msgid "twin sibling"
19985msgstr ""
19986
19987#: app/Functions/Functions.php:712
19988msgid "twin sister"
19989msgstr ""
19990
19991#: app/Functions/Functions.php:778
19992msgctxt "father’s brother"
19993msgid "uncle"
19994msgstr ""
19995
19996#: app/Functions/Functions.php:1076
19997msgctxt "father’s sister’s husband"
19998msgid "uncle"
19999msgstr ""
20000
20001#: app/Functions/Functions.php:814
20002msgctxt "mother’s brother"
20003msgid "uncle"
20004msgstr ""
20005
20006#: app/Functions/Functions.php:1162
20007msgctxt "mother’s sister’s husband"
20008msgid "uncle"
20009msgstr ""
20010
20011#: app/Functions/Functions.php:834
20012msgctxt "parent’s brother"
20013msgid "uncle"
20014msgstr ""
20015
20016#: app/Functions/Functions.php:1204
20017msgctxt "parent’s sister’s husband"
20018msgid "uncle"
20019msgstr ""
20020
20021#: app/Place.php:200
20022msgid "unknown"
20023msgstr "билесез"
20024
20025#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348
20026msgctxt "unknown family"
20027msgid "unknown"
20028msgstr "билгесез"
20029
20030#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168
20031msgid "unlimited"
20032msgstr ""
20033
20034#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20035#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
20036msgid "unreliable evidence"
20037msgstr ""
20038
20039#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
20040msgid "up"
20041msgstr ""
20042
20043#. I18N: A button label.
20044#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55
20045#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
20046#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19
20047msgid "update"
20048msgstr "Үзгәртергә"
20049
20050#. I18N: A button label.
20051#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59
20052#, fuzzy
20053msgid "upload"
20054msgstr "йөкләү"
20055
20056#. I18N: A button label.
20057#: resources/views/branches-page.phtml:39
20058#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
20059#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
20060#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20061#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55
20062#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
20063#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
20064#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31
20065#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43
20066#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
20067#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:66
20068#, fuzzy
20069msgid "view"
20070msgstr "күрсәтергә"
20071
20072#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
20073#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
20074#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
20075#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
20076#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
20077msgid "visitors"
20078msgstr ""
20079
20080#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20081#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20082msgctxt "FEMALE"
20083msgid "was born"
20084msgstr "туган"
20085
20086#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20087#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20088msgctxt "MALE"
20089msgid "was born"
20090msgstr "туган"
20091
20092#: app/Module/WebtreesTheme.php:36
20093msgid "webtrees"
20094msgstr ""
20095
20096#: app/Http/Controllers/MessageController.php:423
20097msgid "webtrees message"
20098msgstr ""
20099
20100#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26
20101msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20102msgstr ""
20103
20104#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20105#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46
20106msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20107msgstr ""
20108
20109#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
20110msgid "webtrees sends emails with no storage"
20111msgstr ""
20112
20113#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
20114msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20115msgstr ""
20116
20117#: app/Functions/Functions.php:647
20118msgid "wife"
20119msgstr "хатыны"
20120
20121#. I18N: Name of a theme.
20122#: app/Module/XeneaTheme.php:37
20123msgid "xenea"
20124msgstr ""
20125
20126#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
20127msgid "years"
20128msgstr "ел"
20129
20130#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:181
20131#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257
20132#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258
20133#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
20134#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133
20135#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
20136#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
20137#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
20138#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
20139#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
20140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133
20141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
20142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
20143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
20144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
20145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
20146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
20147#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20148#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
20149#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20150#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20151#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20152#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20153#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20154#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20155#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20156#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20157#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20158#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20163#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20164#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20165msgid "yes"
20166msgstr "әйе"
20167
20168#. I18N: [you should check that:] ...
20169#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20170msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20171msgstr ""
20172
20173#: app/Functions/Functions.php:695
20174msgid "younger brother"
20175msgstr ""
20176
20177#: app/Functions/Functions.php:737
20178msgid "younger sibling"
20179msgstr ""
20180
20181#: app/Functions/Functions.php:716
20182msgid "younger sister"
20183msgstr ""
20184
20185#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612
20186#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613
20187#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614
20188#, fuzzy, php-format
20189msgid "±%s year"
20190msgid_plural "±%s years"
20191msgstr[0] "±%s ел"
20192
20193#: app/Individual.php:1298
20194#, php-format
20195msgid "“%s”"
20196msgstr ""
20197
20198#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20199#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
20200#, php-format
20201msgid "“%s” has been deleted."
20202msgstr ""
20203
20204#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160
20205#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949
20206#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048
20207msgid "…"
20208msgstr "…"
20209
20210#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
20211#: app/Http/Controllers/ListController.php:193
20212#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293
20213msgctxt "Unknown given name"
20214msgid "…"
20215msgstr ""
20216
20217#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
20218#: app/Http/Controllers/ListController.php:178
20219#: app/Http/Controllers/ListController.php:202
20220#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292
20221msgctxt "Unknown surname"
20222msgid "…"
20223msgstr ""
20224
20225#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20226#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20227#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
20228
20229#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20230#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20231#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
20232
20233#~ msgid "%s individual is private."
20234#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20235#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
20236
20237#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20238#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
20239
20240#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20241#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20242
20243#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20244#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20245
20246#~ msgid "Add a blank row"
20247#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
20248
20249#~ msgid "Add a child to this family"
20250#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
20251
20252#~ msgid "Add a husband to this family"
20253#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
20254
20255#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20256#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
20257
20258#~ msgid "Add a wife to this family"
20259#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
20260
20261#~ msgid "Add another individual to the chart"
20262#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
20263
20264#~ msgid "Add links"
20265#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
20266
20267#~ msgid "Add to favorites"
20268#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә"
20269
20270#~ msgid "Advanced"
20271#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
20272
20273#, fuzzy
20274#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20275#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
20276
20277#~ msgid "Age of item"
20278#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
20279
20280#~ msgid "Age related to birth year"
20281#~ msgstr "Туу елындагы яше"
20282
20283#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20284#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
20285
20286#~ msgid "Associates"
20287#~ msgstr "Бәйләнешләр"
20288
20289#~ msgid "Available blocks"
20290#~ msgstr "Булган блоклар"
20291
20292#~ msgid "Basic"
20293#~ msgstr "Гади"
20294
20295#~ msgid "Bearing"
20296#~ msgstr "Юнәлеш"
20297
20298#~ msgid "Body"
20299#~ msgstr "Эчтәлек"
20300
20301#~ msgid "Booklet"
20302#~ msgstr "Брошюра"
20303
20304#~ msgid "Cemeteries"
20305#~ msgstr "Зиратлар"
20306
20307#~ msgid "Center map here"
20308#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
20309
20310#~ msgid "Change flag"
20311#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
20312
20313#~ msgid "Change language"
20314#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
20315
20316#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20317#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
20318
20319#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20320#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
20321
20322#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20323#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
20324
20325#~ msgid "Configure"
20326#~ msgstr "Көйләргә"
20327
20328#~ msgid "Confirm password"
20329#~ msgstr "Серсүзне раслагыз"
20330
20331#~ msgid "Continue adding"
20332#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
20333
20334#~ msgid "Count"
20335#~ msgstr "Сан"
20336
20337#~ msgid "Countries"
20338#~ msgstr "Илләр"
20339
20340#~ msgid "County"
20341#~ msgstr "Район"
20342
20343#~ msgid "Current"
20344#~ msgstr "Агымдагы"
20345
20346#~ msgid "Default"
20347#~ msgstr "Башлангыч версия"
20348
20349#~ msgid "Default map type"
20350#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
20351
20352#~ msgid "Desired password"
20353#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
20354
20355#~ msgid "Desired username"
20356#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
20357
20358#~ msgid "Display all"
20359#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
20360
20361#~ msgid "Display map coordinates"
20362#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
20363
20364#~ msgid "Earliest birth year"
20365#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
20366
20367#~ msgid "Earliest death year"
20368#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
20369
20370#~ msgid "Edit the media object"
20371#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
20372
20373#~ msgid "Elevation"
20374#~ msgstr "Күтәренкелек"
20375
20376#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20377#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
20378
20379#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20380#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
20381
20382#~ msgid "Enter report values"
20383#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
20384
20385#~ msgid "Family group information"
20386#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
20387
20388#~ msgid "Family list"
20389#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
20390
20391#~ msgid "File containing places (CSV)"
20392#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
20393
20394#~ msgid "Grandparents"
20395#~ msgstr "Дәү әти-әниләре"
20396
20397#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20398#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
20399
20400#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20401#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
20402
20403#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20404#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
20405
20406#~ msgid "Hourglass chart of %s"
20407#~ msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
20408
20409#~ msgid "House"
20410#~ msgstr "Өй"
20411
20412#~ msgid "Hybrid"
20413#~ msgstr "Катнаш"
20414
20415#~ msgid "Icon"
20416#~ msgstr "Тамга"
20417
20418#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20419#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
20420
20421#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20422#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
20423
20424#~ msgid "Individual distribution"
20425#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
20426
20427#~ msgid "Individual list"
20428#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
20429
20430#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20431#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
20432
20433#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20434#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
20435
20436#~ msgid "Keep"
20437#~ msgstr "Калдырырга"
20438
20439#~ msgid "Keep link in list"
20440#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
20441
20442#~ msgid "Latest birth year"
20443#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
20444
20445#~ msgid "Latest death year"
20446#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
20447
20448#~ msgid "Limit"
20449#~ msgstr "Чик"
20450
20451#~ msgid "Limit display by"
20452#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
20453
20454#~ msgid "Link to an existing media object"
20455#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
20456
20457#~ msgid "Lost password request"
20458#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга"
20459
20460#~ msgid "Main section blocks"
20461#~ msgstr "Төп Секция блоклары"
20462
20463#~ msgid "Max"
20464#~ msgstr "Максимум"
20465
20466#~ msgid "Media contains"
20467#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
20468
20469#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20470#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
20471
20472#~ msgid "Move left"
20473#~ msgstr "Сулгарак күчерергә"
20474
20475#~ msgid "Move right"
20476#~ msgstr "Уңгарак күчерергә"
20477
20478#~ msgid "Name contains"
20479#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
20480
20481#~ msgid "Neighborhood"
20482#~ msgstr "Район"
20483
20484#~ msgid "No ancestors in the database."
20485#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
20486
20487#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20488#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
20489
20490#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20491#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
20492
20493#~ msgid "No limit"
20494#~ msgstr "Чикләнмәгән"
20495
20496#~ msgid "No map data exists for this individual"
20497#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
20498
20499#~ msgid "No places found"
20500#~ msgstr "Урыннар табылмады"
20501
20502#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20503#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
20504
20505#~ msgid "Number of generations"
20506#~ msgstr "Буыннар саны"
20507
20508#~ msgid "Number of items"
20509#~ msgstr "Белдерүләр саны"
20510
20511#~ msgid "Number of items to show"
20512#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
20513
20514#~ msgid "Oldest at bottom"
20515#~ msgstr "Иң өлкән аста"
20516
20517#~ msgid "Oldest at top"
20518#~ msgstr "Иң өлкән өстә"
20519
20520#~ msgid "Others"
20521#~ msgstr "Башкалар"
20522
20523#~ msgid "Own charts"
20524#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
20525
20526#~ msgid "Passwords do not match."
20527#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
20528
20529#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20530#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
20531
20532#~ msgid "Pedigree of %s"
20533#~ msgstr "%s ата-бабалары"
20534
20535#~ msgid "Place check"
20536#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
20537
20538#~ msgid "Place contains"
20539#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
20540
20541#~ msgid "Places found"
20542#~ msgstr "Табылган урыннар"
20543
20544#~ msgid "Places in %s"
20545#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
20546
20547#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20548#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
20549
20550#~ msgid "Please enter a message subject."
20551#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
20552
20553#~ msgid "Please enter more than one character."
20554#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
20555
20556#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20557#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
20558
20559#~ msgid "Precision"
20560#~ msgstr "Төгәллек"
20561
20562#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20563#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
20564
20565#~ msgid "README documentation"
20566#~ msgstr "README документлары"
20567
20568#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20569#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
20570
20571#~ msgid "Redraw map"
20572#~ msgstr "Картаны яңартырга"
20573
20574#~ msgid "Remove flag"
20575#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
20576
20577#~ msgid "Remove link from list"
20578#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
20579
20580#~ msgid "Repositories found"
20581#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
20582
20583#~ msgid "Repository contains"
20584#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
20585
20586#~ msgid "Right section blocks"
20587#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары"
20588
20589#~ msgid "Satellite"
20590#~ msgstr "Иярчен"
20591
20592#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20593#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
20594
20595#~ msgid "Search globally"
20596#~ msgstr "Глобаль эзләү"
20597
20598#~ msgid "Search locally"
20599#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
20600
20601#, fuzzy
20602#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20603#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
20604
20605#~ msgid "Select chart type"
20606#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
20607
20608#~ msgid "Select flag"
20609#~ msgstr "Тамга сайларга"
20610
20611#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20612#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
20613
20614#~ msgid "Send broadcast messages"
20615#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
20616
20617#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20618#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
20619
20620#~ msgid "Shared note contains"
20621#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
20622
20623#~ msgid "Shared notes found"
20624#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
20625
20626#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20627#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
20628
20629#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20630#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
20631
20632#~ msgid "Show all tags"
20633#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
20634
20635#~ msgid "Show common surnames"
20636#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
20637
20638#~ msgid "Show cousins"
20639#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
20640
20641#~ msgid "Show date differences"
20642#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
20643
20644#~ msgid "Show details"
20645#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
20646
20647#~ msgid "Show inactive places"
20648#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
20649
20650#~ msgid "Show lifespans"
20651#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
20652
20653#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20654#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
20655
20656#~ msgid "Show only the selected tags"
20657#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
20658
20659#~ msgid "Show places in hierarchy"
20660#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
20661
20662#~ msgid "Show related individuals/families"
20663#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
20664
20665#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20666#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү."
20667
20668#~ msgid "Signed-in as "
20669#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
20670
20671#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20672#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
20673
20674#~ msgid "Source contains"
20675#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
20676
20677#~ msgid "Standard"
20678#~ msgstr "Стандарт"
20679
20680#~ msgid "Start at parents"
20681#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
20682
20683#~ msgid "Subdivision"
20684#~ msgstr "Республика/Өлкә"
20685
20686#~ msgid "System settings"
20687#~ msgstr "Система көйләнешләре"
20688
20689#~ msgid "Tag"
20690#~ msgstr "Ярлык"
20691
20692#~ msgid "Terrain"
20693#~ msgstr "Физик"
20694
20695#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20696#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
20697
20698#~ msgid "The passwords do not match."
20699#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
20700
20701#~ msgid "This family remained childless"
20702#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
20703
20704#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20705#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
20706
20707#~ msgid "This message will be sent to %s"
20708#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
20709
20710#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
20711#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
20712
20713#~ msgid "This place has no coordinates"
20714#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
20715
20716#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
20717#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
20718
20719#~ msgid "Top level"
20720#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
20721
20722#~ msgid "Total places: %s"
20723#~ msgstr "Барысы %s урын"
20724
20725#~ msgid "Total sources: %s"
20726#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
20727
20728#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20729#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
20730
20731#, fuzzy
20732#~ msgid "Unable to find record with ID"
20733#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
20734
20735#~ msgid "Upload"
20736#~ msgstr "Йөкләү"
20737
20738#~ msgid "Use this value"
20739#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
20740
20741#~ msgid "Users who are signed in"
20742#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
20743
20744#~ msgid "Verification code"
20745#~ msgstr "Раслау коды"
20746
20747#~ msgid "View all records found in this place"
20748#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
20749
20750#~ msgid "View the archive"
20751#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
20752
20753#~ msgid "View the notes"
20754#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
20755
20756#~ msgid "View the statistics as graphs"
20757#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
20758
20759#, fuzzy
20760#~ msgid "View this individual"
20761#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
20762
20763#, fuzzy
20764#~ msgid "View this source"
20765#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
20766
20767#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20768#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
20769
20770#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20771#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
20772
20773#~ msgid "Width"
20774#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
20775
20776#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20777#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
20778
20779#~ msgid "You have not created any journal items."
20780#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
20781
20782#~ msgid "You must enter a name"
20783#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
20784
20785#~ msgid "You must enter a real name."
20786#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
20787
20788#~ msgid "You must enter a username."
20789#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
20790
20791#~ msgid "Zip file(s)"
20792#~ msgstr "Zip файлы"
20793
20794#~ msgid "Zoom in here"
20795#~ msgstr "Зурайтырга"
20796
20797#~ msgid "Zoom in/out on this box."
20798#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
20799
20800#~ msgid "Zoom level of map"
20801#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
20802
20803#~ msgid "Zoom out here"
20804#~ msgstr "Кечерәйтергә"
20805
20806#~ msgid "Zoom="
20807#~ msgstr "Зурайту="
20808
20809#~ msgid "east"
20810#~ msgstr "көнчыгыш"
20811
20812#~ msgid "half-year after marriage"
20813#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
20814
20815#~ msgid "interval one child"
20816#~ msgstr "бер бала интервалы"
20817
20818#~ msgid "interval two children"
20819#~ msgstr "ике бала интервалы"
20820
20821#~ msgid "less than"
20822#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
20823
20824#, fuzzy
20825#~ msgid "link"
20826#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
20827
20828#~ msgid "maximum"
20829#~ msgstr "максимум"
20830
20831#~ msgid "minimum"
20832#~ msgstr "минимум"
20833
20834#~ msgid "month"
20835#~ msgstr "ай"
20836
20837#~ msgid "months after marriage"
20838#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
20839
20840#~ msgid "months before and after marriage"
20841#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
20842
20843#~ msgid "north"
20844#~ msgstr "төньяк"
20845
20846#~ msgid "over"
20847#~ msgstr "артык"
20848
20849#~ msgid "quarters after marriage"
20850#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
20851
20852#~ msgid "sort by filename"
20853#~ msgstr "файл исеме буенча"
20854
20855#~ msgid "sort by title"
20856#~ msgstr "Баш исеме буенча"
20857
20858#~ msgid "south"
20859#~ msgstr "көньяк"
20860
20861#~ msgid "west"
20862#~ msgstr "көнбатыш"
20863
20864#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
20865#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
20866