xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision 32f6f20995acc309b4c5d1c5773c6cd5e0cc8a4a)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-05-10 12:00+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2370
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2374
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
67#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr ""
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340
78#, php-format
79msgid "%1$s does not exist"
80msgstr ""
81
82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237
84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist."
87msgstr ""
88
89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
93msgstr ""
94
95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315
97#, php-format
98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
99msgstr ""
100
101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
103#, php-format
104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
106msgstr[0] ""
107
108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
110#, php-format
111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
112msgstr ""
113
114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
115#: app/Functions/Functions.php:573
116#, php-format
117msgid "%1$s × %2$s"
118msgstr ""
119
120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
121#: app/Functions/Functions.php:551
122#, php-format
123msgctxt "FEMALE"
124msgid "%1$s × %2$s"
125msgstr ""
126
127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
128#: app/Functions/Functions.php:528
129#, php-format
130msgctxt "MALE"
131msgid "%1$s × %2$s"
132msgstr ""
133
134#. I18N: image dimensions, width × height
135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338
136#, php-format
137msgid "%1$s × %2$s pixels"
138msgstr ""
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr ""
145
146#: app/Functions/Functions.php:2392
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr ""
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:600
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr ""
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:257
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr ""
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr ""
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325
168#: app/Services/MediaFileService.php:89
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr ""
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:969
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr ""
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:477
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:479
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr ""
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
205
206#: resources/views/family-page-children.phtml:13
207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
211#, php-format
212msgid "%s child"
213msgid_plural "%s children"
214msgstr[0] ""
215
216#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72
217#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256
218#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
219#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951
220#, php-format
221msgid "%s day"
222msgid_plural "%s days"
223msgstr[0] ""
224
225#: resources/views/calendar-list.phtml:18
226#, php-format
227msgid "%s family"
228msgid_plural "%s families"
229msgstr[0] ""
230
231#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
232#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
233#, php-format
234msgid "%s family has been updated."
235msgid_plural "%s families have been updated."
236msgstr[0] ""
237
238#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
239#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
240#, php-format
241msgid "%s grandchild"
242msgid_plural "%s grandchildren"
243msgstr[0] ""
244
245#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
246#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
247#: resources/views/calendar-list.phtml:13
248#, php-format
249msgid "%s individual"
250msgid_plural "%s individuals"
251msgstr[0] ""
252
253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
255#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
256#, php-format
257msgid "%s individual has been updated."
258msgid_plural "%s individuals have been updated."
259msgstr[0] ""
260
261#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917
262#, php-format
263msgid "%s location has been imported."
264msgid_plural "%s locations have been imported."
265msgstr[0] ""
266
267#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
268#, php-format
269msgid "%s message"
270msgid_plural "%s messages"
271msgstr[0] "%s хәбәр"
272
273#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68
274#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252
275#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
276#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956
277#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
278#, php-format
279msgid "%s month"
280msgid_plural "%s months"
281msgstr[0] "%s ай"
282
283#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
284#, php-format
285msgid "%s note has been updated."
286msgid_plural "%s notes have been updated."
287msgstr[0] ""
288
289#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
290#: app/Functions/Functions.php:2346
291#, php-format
292msgid "%s once removed ascending"
293msgstr ""
294
295#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
296#: app/Functions/Functions.php:2350
297#, php-format
298msgid "%s once removed descending"
299msgstr ""
300
301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
302#, php-format
303msgid "%s repository has been updated."
304msgid_plural "%s repositories have been updated."
305msgstr[0] ""
306
307#. I18N: %s is a person's name
308#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
309#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
310#, php-format
311msgid "%s sent you the following message."
312msgstr ""
313
314#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
315#, php-format
316msgid "%s signed-in user"
317msgid_plural "%s signed-in users"
318msgstr[0] "%s кулланучы"
319
320#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
321#, php-format
322msgid "%s source has been updated."
323msgid_plural "%s sources have been updated."
324msgstr[0] ""
325
326#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
327#: app/Functions/Functions.php:2362
328#, php-format
329msgid "%s three times removed ascending"
330msgstr ""
331
332#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
333#: app/Functions/Functions.php:2366
334#, php-format
335msgid "%s three times removed descending"
336msgstr ""
337
338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
339#: app/Functions/Functions.php:2354
340#, php-format
341msgid "%s twice removed ascending"
342msgstr ""
343
344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
345#: app/Functions/Functions.php:2358
346#, php-format
347msgid "%s twice removed descending"
348msgstr ""
349
350#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254
351#, php-format
352msgid "%s week"
353msgid_plural "%s weeks"
354msgstr[0] ""
355
356#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66
357#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250
358#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
359#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961
360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181
361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
362#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
363#, php-format
364msgid "%s year"
365msgid_plural "%s years"
366msgstr[0] "%s ел"
367
368#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537
369#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
370#, php-format
371msgid "%s year anniversary"
372msgstr "%s еллык юбилей"
373
374#: app/Functions/Functions.php:493
375#, php-format
376msgid "%s × cousin"
377msgstr ""
378
379#: app/Functions/Functions.php:457
380#, php-format
381msgctxt "FEMALE"
382msgid "%s × cousin"
383msgstr ""
384
385#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
386#: app/Functions/Functions.php:420
387#, php-format
388msgctxt "MALE"
389msgid "%s × cousin"
390msgstr ""
391
392#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
393#: app/Date/JulianDate.php:98
394#, php-format
395msgid "%s&nbsp;BCE"
396msgstr ""
397
398#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
399#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
400#, php-format
401msgid "%s&nbsp;CE"
402msgstr ""
403
404#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
405#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
406#, php-format
407msgid "%s+"
408msgstr ""
409
410#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
411#, php-format
412msgid "%s, her ancestors and their families"
413msgstr ""
414
415#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
416#, php-format
417msgid "%s, her parents and siblings"
418msgstr ""
419
420#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616
421#, php-format
422msgid "%s, her spouses and children"
423msgstr ""
424
425#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
426#, php-format
427msgid "%s, her spouses and descendants"
428msgstr ""
429
430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
431#, php-format
432msgid "%s, his ancestors and their families"
433msgstr ""
434
435#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
436#, php-format
437msgid "%s, his parents and siblings"
438msgstr ""
439
440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
441#, php-format
442msgid "%s, his spouses and children"
443msgstr ""
444
445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629
446#, php-format
447msgid "%s, his spouses and descendants"
448msgstr ""
449
450#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
451#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32
452#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
453msgid "&lt;select&gt;"
454msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
455
456#: app/Age.php:203
457#, php-format
458msgid "(%s after death)"
459msgstr "(%s вафат булганнан соң)"
460
461#. I18N: The current age of a living individual
462#: app/Age.php:177
463#, php-format
464msgid "(age %s)"
465msgstr ""
466
467#. I18N: The age of an individual at a given date
468#: app/Age.php:181
469#, php-format
470msgid "(aged %s)"
471msgstr ""
472
473#. I18N: %s is a number
474#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
475#, php-format
476msgid "(filtered from %s total entries)"
477msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
478
479#: app/Age.php:197
480msgid "(on the date of death)"
481msgstr "(вафат булган көнне)"
482
483#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
484#: app/I18N.php:324
485msgid ", "
486msgstr ""
487
488#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
489msgctxt "CENTURY"
490msgid "10th"
491msgstr ""
492
493#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
494msgctxt "CENTURY"
495msgid "11th"
496msgstr ""
497
498#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
499msgctxt "CENTURY"
500msgid "12th"
501msgstr ""
502
503#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
504msgctxt "CENTURY"
505msgid "13th"
506msgstr ""
507
508#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
509msgctxt "CENTURY"
510msgid "14th"
511msgstr ""
512
513#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
514msgctxt "CENTURY"
515msgid "15th"
516msgstr ""
517
518#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
519msgctxt "CENTURY"
520msgid "16th"
521msgstr ""
522
523#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
524msgctxt "CENTURY"
525msgid "17th"
526msgstr ""
527
528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
529msgctxt "CENTURY"
530msgid "18th"
531msgstr ""
532
533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
534msgctxt "CENTURY"
535msgid "19th"
536msgstr ""
537
538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
539msgctxt "CENTURY"
540msgid "1st"
541msgstr ""
542
543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
544msgctxt "CENTURY"
545msgid "20th"
546msgstr ""
547
548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
549msgctxt "CENTURY"
550msgid "21st"
551msgstr ""
552
553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
554msgctxt "CENTURY"
555msgid "2nd"
556msgstr ""
557
558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
559msgctxt "CENTURY"
560msgid "3rd"
561msgstr ""
562
563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
564msgctxt "CENTURY"
565msgid "4th"
566msgstr ""
567
568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
569msgctxt "CENTURY"
570msgid "5th"
571msgstr ""
572
573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
574msgctxt "CENTURY"
575msgid "6th"
576msgstr ""
577
578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
579msgctxt "CENTURY"
580msgid "7th"
581msgstr ""
582
583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
584msgctxt "CENTURY"
585msgid "8th"
586msgstr ""
587
588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
589msgctxt "CENTURY"
590msgid "9th"
591msgstr ""
592
593#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441
594#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810
595msgid "<default theme>"
596msgstr ""
597
598#: resources/views/register-page.phtml:24
599msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
600msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
601
602#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
603#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571
604#: app/GedcomTag.php:2132
605#, php-format
606msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
607msgstr ""
608
609#. I18N: URL = web address
610#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
611msgid "A URL"
612msgstr ""
613
614#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
615#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112
616msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
617msgstr ""
618
619#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
620#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102
621msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
622msgstr ""
623
624#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
625#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95
626msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
627msgstr ""
628
629#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
630#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
631msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
632msgstr ""
633
634#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
635#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118
636msgid "A chart of an individual’s ancestors."
637msgstr ""
638
639#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
640#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118
641msgid "A chart of an individual’s descendants."
642msgstr ""
643
644#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
645#: app/Module/LifespansChartModule.php:94
646msgid "A chart of individuals’ lifespans."
647msgstr ""
648
649#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29
650msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
651msgstr ""
652
653#. I18N: Description of a “Data fix” module
654#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
655msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
656msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
657
658#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
659#: app/Module/FanChartModule.php:127
660msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
661msgstr ""
662
663#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
664#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
665#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
666#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
667#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
668msgid "A file on the server"
669msgstr ""
670
671#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
672#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
673#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
674#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
675#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31
676msgid "A file on your computer"
677msgstr ""
678
679#. I18N: Description of the “My page” module
680#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
681msgid "A greeting message and useful links for a user."
682msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
683
684#. I18N: Description of the “Home page” module
685#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
686msgid "A greeting message for site visitors."
687msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
688
689#. I18N: Description of the “Contact information” module
690#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
691msgid "A link to the site contacts."
692msgstr ""
693
694#. I18N: Description of the “webtrees” module
695#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
696msgid "A link to the webtrees home page."
697msgstr ""
698
699#. I18N: Description of the “Branches” module
700#: app/Module/BranchesListModule.php:60
701msgid "A list of branches of a family."
702msgstr ""
703
704#. I18N: Description of the “Pending changes” module
705#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
706#, fuzzy
707msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
708msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
709
710#. I18N: Description of the “Families” module
711#: app/Module/FamilyListModule.php:59
712msgid "A list of families."
713msgstr ""
714
715#. I18N: Description of the “FAQ” module
716#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
717msgid "A list of frequently asked questions and answers."
718msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
719
720#. I18N: Description of the “Individuals” module
721#: app/Module/IndividualListModule.php:59
722msgid "A list of individuals."
723msgstr ""
724
725#. I18N: Description of the “Media objects” module
726#: app/Module/MediaListModule.php:62
727msgid "A list of media objects."
728msgstr ""
729
730#. I18N: Description of the “Recent changes” module
731#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
732msgid "A list of records that have been updated recently."
733msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
734
735#. I18N: Description of the “Repositories” module
736#: app/Module/RepositoryListModule.php:64
737msgid "A list of repositories."
738msgstr ""
739
740#. I18N: Description of the “Shared notes” module
741#: app/Module/NoteListModule.php:61
742msgid "A list of shared notes."
743msgstr ""
744
745#. I18N: Description of the “Sources” module
746#: app/Module/SourceListModule.php:63
747msgid "A list of sources."
748msgstr ""
749
750#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
751#: app/Module/SubmitterListModule.php:64
752msgid "A list of submitters."
753msgstr ""
754
755#. I18N: Description of “Research tasks” module
756#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69
757msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
758msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
759
760#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
761#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
762msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
763msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
764
765#. I18N: Description of the “On this day” module
766#: app/Module/OnThisDayModule.php:107
767msgid "A list of the anniversaries that occur today."
768msgstr "Бүгенге юбилейлар."
769
770#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
771#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117
772msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
773msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
774
775#. I18N: Description of the “Top given names” module
776#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
777msgid "A list of the most popular given names."
778msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
779
780#. I18N: Description of the “Top surnames” module
781#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
782msgid "A list of the most popular surnames."
783msgstr "Иң популяр фамилияләр."
784
785#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
786#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57
787msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
788msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
789
790#. I18N: Description of the “Who is online” module
791#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
792msgid "A list of users and visitors who are currently online."
793msgstr "Он-лайн кулланучылар."
794
795#: resources/views/help/media-object.phtml:8
796msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
797msgstr ""
798
799#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
800#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
801#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
802#, php-format
803msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
804msgstr ""
805
806#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
808#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
809msgid "A new version of webtrees is available."
810msgstr ""
811
812#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
813#, php-format
814msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
815msgstr ""
816
817#. I18N: Description of the “Journal” module
818#: app/Module/UserJournalModule.php:65
819msgid "A private area to record notes or keep a journal."
820msgstr ""
821
822#. I18N: %s is a server name/URL
823#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
824#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
825#, php-format
826msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
827msgstr ""
828
829#. I18N: Description of the “Pedigree” module
830#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
832msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
833msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
834
835#. I18N: Description of the “Ancestors” module
836#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
837#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
838msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
839msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
840
841#. I18N: Description of the “Descendants” module
842#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
843#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
844msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
845msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
846
847#. I18N: Description of the “Individual” module
848#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
850msgid "A report of an individual’s details."
851msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
852
853#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
854msgid "A report of facts which are supported by a given source."
855msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
856
857#. I18N: Description of the “Family” module
858#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
859#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
860msgid "A report of family members and their details."
861msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
862
863#. I18N: Description of the “Deaths” module
864#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
865msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
866msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
867
868#. I18N: Description of the “Occupations” module
869#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
870#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
871msgid "A report of individuals who had a given occupation."
872msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
873
874#. I18N: Description of the “Births” module
875#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
876msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
877msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
878
879#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
880#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
881#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
882msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
883msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
884
885#. I18N: Description of the “Marriages” module
886#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
887#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
888msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
889msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
890
891#. I18N: Description of the “Changes” module
892#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
893#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
894msgid "A report of recent and pending changes."
895msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
896
897#. I18N: Description of the “Related families”
898#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
899#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
900msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
901msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
902
903#. I18N: Description of the “Related individuals” module
904#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
905#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
906msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
907msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
908
909#. I18N: Description of the “Source” module
910#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
911msgid "A report of the information provided by a source."
912msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
913
914#. I18N: Description of the “Missing data”
915#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
916#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
917msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
918msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
919
920#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
921#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
922#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
923msgid "A report of vital records for a given date or place."
924msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
925
926#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
927msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
928msgstr ""
929
930#. I18N: Description of the “Family navigator” module
931#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
932msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
933msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
934
935#. I18N: Description of the “Extra information” module
936#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
937msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
938msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
939
940#. I18N: Description of the “Descendants” module
941#: app/Module/DescendancyModule.php:72
942msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
943msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
944
945#. I18N: Description of the “Families” module
946#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
947msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
948msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
949
950#. I18N: Description of the “Facts and events” module
951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
952msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
953msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
954
955#. I18N: Description of the “Media” module
956#: app/Module/MediaTabModule.php:71
957msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
958msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
959
960#. I18N: Description of the “Notes” module
961#: app/Module/NotesTabModule.php:70
962msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
963msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
964
965#. I18N: Description of the “Sources” module
966#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
967msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
968msgstr ""
969
970#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
971#: app/Module/TimelineChartModule.php:107
972msgid "A timeline displaying individual events."
973msgstr ""
974
975#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
976msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
977msgstr ""
978
979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
981#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
982#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
983#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
984#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
990#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
992#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
994#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
995msgctxt "paper size"
996msgid "A3"
997msgstr ""
998
999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1001#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1002#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1003#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1004#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1005#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1006#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1007#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1010#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1011#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1012#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1014#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1015msgctxt "paper size"
1016msgid "A4"
1017msgstr ""
1018
1019#. I18N: Location of an LDS church temple
1020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1021msgid "Aba, Nigeria"
1022msgstr ""
1023
1024#: app/Date/JalaliDate.php:266
1025msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1026msgid "Aban"
1027msgstr ""
1028
1029#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1030#: app/Date/JalaliDate.php:139
1031msgctxt "GENITIVE"
1032msgid "Aban"
1033msgstr ""
1034
1035#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1036#: app/Date/JalaliDate.php:229
1037msgctxt "INSTRUMENTAL"
1038msgid "Aban"
1039msgstr ""
1040
1041#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1042#: app/Date/JalaliDate.php:184
1043msgctxt "LOCATIVE"
1044msgid "Aban"
1045msgstr ""
1046
1047#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1048#: app/Date/JalaliDate.php:94
1049msgctxt "NOMINATIVE"
1050msgid "Aban"
1051msgstr ""
1052
1053#. I18N: A configuration setting
1054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
1055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
1057msgid "Abbreviate place names"
1058msgstr ""
1059
1060#. I18N: gedcom tag ABBR
1061#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86
1062#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1063msgid "Abbreviation"
1064msgstr "Кыскартма"
1065
1066#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1067#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1068msgid "Accept"
1069msgstr "Кабул итергә"
1070
1071#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1072msgid "Accept all changes"
1073msgstr ""
1074
1075#: resources/views/admin/components.phtml:27
1076#: resources/views/admin/components.phtml:82
1077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1078msgid "Access level"
1079msgstr ""
1080
1081#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1082msgid "Access to family trees"
1083msgstr ""
1084
1085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1086msgid "Account approval and email verification"
1087msgstr ""
1088
1089#. I18N: Location of an LDS church temple
1090#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1091msgid "Accra, Ghana"
1092msgstr ""
1093
1094#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1095msgid "Action"
1096msgstr ""
1097
1098#. I18N: a month in the Jewish calendar
1099#: app/Date/JewishDate.php:191
1100msgctxt "GENITIVE"
1101msgid "Adar"
1102msgstr ""
1103
1104#. I18N: a month in the Jewish calendar
1105#: app/Date/JewishDate.php:297
1106msgctxt "INSTRUMENTAL"
1107msgid "Adar"
1108msgstr ""
1109
1110#. I18N: a month in the Jewish calendar
1111#: app/Date/JewishDate.php:244
1112msgctxt "LOCATIVE"
1113msgid "Adar"
1114msgstr ""
1115
1116#. I18N: a month in the Jewish calendar
1117#: app/Date/JewishDate.php:138
1118msgctxt "NOMINATIVE"
1119msgid "Adar"
1120msgstr ""
1121
1122#. I18N: a month in the Jewish calendar
1123#: app/Date/JewishDate.php:189
1124msgctxt "GENITIVE"
1125msgid "Adar I"
1126msgstr ""
1127
1128#. I18N: a month in the Jewish calendar
1129#: app/Date/JewishDate.php:295
1130msgctxt "INSTRUMENTAL"
1131msgid "Adar I"
1132msgstr ""
1133
1134#. I18N: a month in the Jewish calendar
1135#: app/Date/JewishDate.php:242
1136msgctxt "LOCATIVE"
1137msgid "Adar I"
1138msgstr ""
1139
1140#. I18N: a month in the Jewish calendar
1141#: app/Date/JewishDate.php:136
1142msgctxt "NOMINATIVE"
1143msgid "Adar I"
1144msgstr ""
1145
1146#. I18N: a month in the Jewish calendar
1147#: app/Date/JewishDate.php:193
1148msgctxt "GENITIVE"
1149msgid "Adar II"
1150msgstr ""
1151
1152#. I18N: a month in the Jewish calendar
1153#: app/Date/JewishDate.php:299
1154msgctxt "INSTRUMENTAL"
1155msgid "Adar II"
1156msgstr ""
1157
1158#. I18N: a month in the Jewish calendar
1159#: app/Date/JewishDate.php:246
1160msgctxt "LOCATIVE"
1161msgid "Adar II"
1162msgstr ""
1163
1164#. I18N: a month in the Jewish calendar
1165#: app/Date/JewishDate.php:140
1166msgctxt "NOMINATIVE"
1167msgid "Adar II"
1168msgstr ""
1169
1170#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315
1171#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316
1172msgid "Add"
1173msgstr "Өстәргә"
1174
1175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
1176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:592
1177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:743
1178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:811
1179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879
1180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
1181#, php-format
1182msgid "Add %s to the clippings cart"
1183msgstr ""
1184
1185#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1186msgid "Add a brother"
1187msgstr ""
1188
1189#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60
1190#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1191#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1192msgid "Add a child"
1193msgstr ""
1194
1195#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59
1196#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137
1197msgid "Add a child to create a one-parent family"
1198msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1199
1200#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59
1201#: resources/views/family-page-children.phtml:39
1202#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1203msgid "Add a daughter"
1204msgstr ""
1205
1206#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47
1207msgid "Add a fact"
1208msgstr ""
1209
1210#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161
1211#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1212#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1213#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29
1214msgid "Add a father"
1215msgstr "Әтисен өстәргә"
1216
1217#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1218#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1219msgid "Add a favorite"
1220msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1221
1222#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165
1223#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258
1224#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1225#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1226#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52
1227#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
1228msgid "Add a husband"
1229msgstr "Ир өстәргә"
1230
1231#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609
1232#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128
1233msgid "Add a husband using an existing individual"
1234msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1235
1236#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50
1237msgid "Add a journal entry"
1238msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
1239
1240#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90
1241#: resources/views/media-page.phtml:191
1242#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1243msgid "Add a media file"
1244msgstr ""
1245
1246#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1247#: resources/views/family-page.phtml:98
1248#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1249#: resources/views/individual-page.phtml:90
1250#: resources/views/source-page.phtml:92
1251msgid "Add a media object"
1252msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1253
1254#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158
1255#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1256#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1257#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
1258msgid "Add a mother"
1259msgstr "Әнисен өстәргә"
1260
1261#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487
1262#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1263msgid "Add a name"
1264msgstr "Яңа исем кертергә"
1265
1266#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1267msgid "Add a news article"
1268msgstr "Яңалык өстәргә"
1269
1270#: resources/views/family-page.phtml:75
1271#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1272msgid "Add a note"
1273msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1274
1275#: resources/views/media-page.phtml:181
1276msgid "Add a restriction"
1277msgstr ""
1278
1279#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171
1280#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1281msgid "Add a shared note"
1282msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
1283
1284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1285msgid "Add a sibling"
1286msgstr ""
1287
1288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1289msgid "Add a sister"
1290msgstr ""
1291
1292#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58
1293#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1295msgid "Add a son"
1296msgstr ""
1297
1298#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161
1299#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1300msgid "Add a source citation"
1301msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1302
1303#: app/Module/StoriesModule.php:296
1304#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1305#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1306msgid "Add a story"
1307msgstr "Хикәя өстәргә"
1308
1309#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216
1310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375
1311msgid "Add a user"
1312msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1313
1314#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162
1315#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262
1316#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1317#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1318#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89
1319#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1320msgid "Add a wife"
1321msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1322
1323#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612
1324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126
1325msgid "Add a wife using an existing individual"
1326msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1327
1328#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1329#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1330#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1331msgid "Add an FAQ"
1332msgstr ""
1333
1334#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1335msgid "Add an event"
1336msgstr ""
1337
1338#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1339msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1340msgstr ""
1341
1342#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1343msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1344msgstr ""
1345
1346#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1347msgid "Add from clipboard"
1348msgstr ""
1349
1350#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1351msgid "Add historic events to an individual’s page."
1352msgstr ""
1353
1354#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1355msgid "Add individuals"
1356msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1357
1358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136
1359msgid "Add marriage details"
1360msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1361
1362#. I18N: Name of a module
1363#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1364msgid "Add married names"
1365msgstr ""
1366
1367#. I18N: Name of a module
1368#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1369msgid "Add missing death records"
1370msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1371
1372#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1373msgid "Add more blocks from the following list."
1374msgstr ""
1375
1376#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1377msgid "Add more fields"
1378msgstr "Яңа графа өстәргә"
1379
1380#. I18N: Description of the “Stories” module
1381#: app/Module/StoriesModule.php:77
1382msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1383msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1384
1385#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1386msgid "Add new, and update existing records"
1387msgstr ""
1388
1389#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
1390msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1391msgstr ""
1392
1393#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1394#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1395msgid "Add styling and scripts to every page."
1396msgstr ""
1397
1398#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1399#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76
1400msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1401msgstr ""
1402
1403#. I18N: A configuration setting
1404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171
1405msgid "Add to TITLE header tag"
1406msgstr ""
1407
1408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
1409#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1410msgid "Add to the clippings cart"
1411msgstr ""
1412
1413#. I18N: A configuration setting
1414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
1415msgid "Add unique identifiers"
1416msgstr ""
1417
1418#: resources/views/admin/trees.phtml:199
1419msgid "Add unlinked records"
1420msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1421
1422#. I18N: Description of the “HTML” module
1423#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1424msgid "Add your own text and graphics."
1425msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1426
1427#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181
1428msgid "Add/edit a journal/news entry"
1429msgstr ""
1430
1431#. I18N: gedcom tag ADDR
1432#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1433#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1434#, fuzzy
1435msgid "Address"
1436msgstr "Адрес"
1437
1438#. I18N: gedcom tag ADD1
1439#: app/GedcomTag.php:461
1440msgid "Address line 1"
1441msgstr ""
1442
1443#. I18N: gedcom tag ADD2
1444#: app/GedcomTag.php:464
1445msgid "Address line 2"
1446msgstr ""
1447
1448#. I18N: Location of an LDS church temple
1449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1450msgid "Adelaide, Australia"
1451msgstr "Аделаида, Австралия"
1452
1453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1455msgid "Administrator"
1456msgstr ""
1457
1458#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1459msgid "Administrator account"
1460msgstr ""
1461
1462#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1463msgid "Administrator comments on user"
1464msgstr ""
1465
1466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
1467msgid "Administrators"
1468msgstr ""
1469
1470#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1471msgctxt "Female pedigree"
1472msgid "Adopted"
1473msgstr ""
1474
1475#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1476msgctxt "Male pedigree"
1477msgid "Adopted"
1478msgstr ""
1479
1480#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1481msgctxt "Pedigree"
1482msgid "Adopted"
1483msgstr ""
1484
1485#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1486msgid "Adopted by both parents"
1487msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1488
1489#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1490msgctxt "FEMALE"
1491msgid "Adopted by both parents"
1492msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
1493
1494#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1495msgctxt "MALE"
1496msgid "Adopted by both parents"
1497msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
1498
1499#. I18N: gedcom tag _ADPF
1500#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1501msgid "Adopted by father"
1502msgstr ""
1503
1504#. I18N: gedcom tag _ADPF
1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1506msgctxt "FEMALE"
1507msgid "Adopted by father"
1508msgstr ""
1509
1510#. I18N: gedcom tag _ADPF
1511#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1512msgctxt "MALE"
1513msgid "Adopted by father"
1514msgstr ""
1515
1516#. I18N: gedcom tag _ADPM
1517#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1518msgid "Adopted by mother"
1519msgstr ""
1520
1521#. I18N: gedcom tag _ADPM
1522#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1523msgctxt "FEMALE"
1524msgid "Adopted by mother"
1525msgstr ""
1526
1527#. I18N: gedcom tag _ADPM
1528#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1529msgctxt "MALE"
1530msgid "Adopted by mother"
1531msgstr ""
1532
1533#. I18N: gedcom tag ADOP
1534#: app/GedcomTag.php:467
1535msgid "Adoption"
1536msgstr "Уллыкка алу"
1537
1538#: app/GedcomTag.php:1140
1539msgid "Adoption of a brother"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/GedcomTag.php:1092
1543msgid "Adoption of a child"
1544msgstr ""
1545
1546#: app/GedcomTag.php:1089
1547msgid "Adoption of a daughter"
1548msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1549
1550#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1551msgid "Adoption of a grandchild"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/GedcomTag.php:1100
1555msgid "Adoption of a granddaughter"
1556msgstr ""
1557
1558#: app/GedcomTag.php:1111
1559msgctxt "daughter’s daughter"
1560msgid "Adoption of a granddaughter"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/GedcomTag.php:1122
1564msgctxt "son’s daughter"
1565msgid "Adoption of a granddaughter"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/GedcomTag.php:1096
1569msgid "Adoption of a grandson"
1570msgstr ""
1571
1572#: app/GedcomTag.php:1107
1573msgctxt "daughter’s son"
1574msgid "Adoption of a grandson"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/GedcomTag.php:1118
1578msgctxt "son’s son"
1579msgid "Adoption of a grandson"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/GedcomTag.php:1129
1583msgid "Adoption of a half-brother"
1584msgstr ""
1585
1586#: app/GedcomTag.php:1136
1587msgid "Adoption of a half-sibling"
1588msgstr ""
1589
1590#: app/GedcomTag.php:1133
1591msgid "Adoption of a half-sister"
1592msgstr ""
1593
1594#: app/GedcomTag.php:1147
1595msgid "Adoption of a sibling"
1596msgstr ""
1597
1598#: app/GedcomTag.php:1144
1599msgid "Adoption of a sister"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/GedcomTag.php:1085
1603msgid "Adoption of a son"
1604msgstr "Баланы уллыкка алу"
1605
1606#. I18N: gedcom tag CHRA
1607#: app/GedcomTag.php:599
1608msgid "Adult christening"
1609msgstr ""
1610
1611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834
1612msgid "Advanced fact preferences"
1613msgstr ""
1614
1615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839
1616msgid "Advanced name facts"
1617msgstr ""
1618
1619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
1620msgid "Advanced place name facts"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:171
1624#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1625msgid "Advanced search"
1626msgstr "Җентекләп эзләү"
1627
1628#. I18N: Name of a country or state
1629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1630msgid "Afghanistan"
1631msgstr ""
1632
1633#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1634msgid "Africa"
1635msgstr ""
1636
1637#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1638msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1639msgstr ""
1640
1641#. I18N: gedcom tag AGE
1642#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477
1643#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
1644#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
1645#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1646#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1647#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1648#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
1651#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1652msgid "Age"
1653msgstr "Яше"
1654
1655#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1656msgid "Age at birth of child"
1657msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1658
1659#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59
1660msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1661msgstr ""
1662
1663#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1664msgid "Age between husband and wife"
1665msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1666
1667#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1668msgid "Age between siblings"
1669msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1670
1671#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1672msgid "Age between wife and husband"
1673msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1674
1675#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1676msgid "Age difference"
1677msgstr "Яшь аермасы"
1678
1679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1681msgid "Age in year of first marriage"
1682msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1683
1684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1685#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1686#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1688#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1689msgid "Age in year of marriage"
1690msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1691
1692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1695msgid "Age interval"
1696msgstr ""
1697
1698#. I18N: A configuration setting
1699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379
1700msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1701msgstr ""
1702
1703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491
1704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1705msgid "Age related to death year"
1706msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1707
1708#. I18N: gedcom tag AGNC
1709#: app/GedcomTag.php:480
1710msgid "Agency"
1711msgstr "Учреждение"
1712
1713#. I18N: Name of a country or state
1714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1715msgid "Aland Islands"
1716msgstr ""
1717
1718#. I18N: Name of a country or state
1719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1720msgid "Albania"
1721msgstr ""
1722
1723#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1724#. I18N: Name of a module
1725#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1726msgid "Album"
1727msgstr "Альбом"
1728
1729#. I18N: Location of an LDS church temple
1730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1731msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1732msgstr ""
1733
1734#. I18N: Name of a country or state
1735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1736msgid "Algeria"
1737msgstr ""
1738
1739#. I18N: gedcom tag ALIA
1740#: app/GedcomTag.php:483
1741msgid "Alias"
1742msgstr "Югыйсә"
1743
1744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1745msgid "Alive"
1746msgstr ""
1747
1748#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193
1749#: app/Http/Controllers/ListController.php:168
1750#: app/Http/Controllers/ListController.php:177
1751#: app/Http/Controllers/ListController.php:186
1752#: app/Http/Controllers/ListController.php:275
1753#: app/Http/Controllers/ListController.php:377
1754#: app/Http/Controllers/ListController.php:379
1755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1756#: app/Module/UserMessagesModule.php:179
1757#: resources/views/calendar-page.phtml:155
1758#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1759#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1760#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1761#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1762#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1766#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1767#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1768#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1769#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1770msgid "All"
1771msgstr "Барысы да"
1772
1773#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261
1774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1775msgid "All facts and events"
1776msgstr ""
1777
1778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703
1779msgid "All family facts"
1780msgstr ""
1781
1782#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1783msgid "All fields must be completed."
1784msgstr ""
1785
1786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
1787msgid "All individual facts"
1788msgstr ""
1789
1790#: resources/views/calendar-page.phtml:97
1791#: resources/views/calendar-page.phtml:109
1792msgid "All individuals"
1793msgstr "Барлык шәхесләр"
1794
1795#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85
1796#: resources/views/admin/components.phtml:13
1797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432
1798msgid "All modules"
1799msgstr ""
1800
1801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1803msgid "All records"
1804msgstr ""
1805
1806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798
1807msgid "All repository facts"
1808msgstr ""
1809
1810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757
1811msgid "All source facts"
1812msgstr ""
1813
1814#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1815#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1816msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1817msgstr ""
1818
1819#. I18N: A configuration setting
1820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1821msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1822msgstr ""
1823
1824#. I18N: A configuration setting
1825#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1826msgid "Allow visitors to request a new user account"
1827msgstr ""
1828
1829#. I18N: gedcom tag _AKA
1830#: app/GedcomTag.php:1190
1831msgid "Also known as"
1832msgstr "Также известен как"
1833
1834#. I18N: gedcom tag _AKA
1835#: app/GedcomTag.php:1186
1836msgctxt "FEMALE"
1837msgid "Also known as"
1838msgstr ""
1839
1840#. I18N: gedcom tag _AKA
1841#: app/GedcomTag.php:1181
1842msgctxt "MALE"
1843msgid "Also known as"
1844msgstr ""
1845
1846#. I18N: Name of a country or state
1847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1848msgid "American Samoa"
1849msgstr ""
1850
1851#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1852#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1853msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1854msgstr ""
1855
1856#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1857msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “Album” module
1861#: app/Module/AlbumModule.php:56
1862msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1863msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1864
1865#. I18N: Description of the “Charts” module
1866#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1867msgid "An alternative way to display charts."
1868msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1869
1870#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1871#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1872msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1873msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1874
1875#. I18N: Description of the “Theme change” module
1876#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1877msgid "An alternative way to select a new theme."
1878msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1879
1880#. I18N: Description of the “Sign in” module
1881#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1882msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1883msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1884
1885#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474
1886msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1887msgstr ""
1888
1889#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
1890msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1891msgstr ""
1892
1893#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1894#: app/Module/HourglassChartModule.php:100
1895msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1896msgstr ""
1897
1898#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
1899msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1900msgstr ""
1901
1902#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1903#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1904msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1905msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1906
1907#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1908#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1909msgid "An unexpected database error occurred."
1910msgstr ""
1911
1912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83
1913msgid "An upgrade is available."
1914msgstr ""
1915
1916#. I18N: Name of a module/report
1917#. I18N: Name of a module/chart
1918#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1919#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
1920#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1921msgid "Ancestors"
1922msgstr "Ата-бабалар"
1923
1924#. I18N: gedcom tag ANCI
1925#: app/GedcomTag.php:489
1926msgid "Ancestors interest"
1927msgstr ""
1928
1929#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1930msgid "Ancestors of "
1931msgstr "Моның ата бабалары: "
1932
1933#. I18N: %s is an individual’s name
1934#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153
1935#, php-format
1936msgid "Ancestors of %s"
1937msgstr "%s ата-бабалары"
1938
1939#. I18N: gedcom tag AFN
1940#: app/GedcomTag.php:474
1941msgid "Ancestral file number"
1942msgstr ""
1943
1944#. I18N: Location of an LDS church temple
1945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1946msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1947msgstr ""
1948
1949#. I18N: Name of a country or state
1950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1951msgid "Andorra"
1952msgstr ""
1953
1954#. I18N: Name of a country or state
1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1956msgid "Angola"
1957msgstr ""
1958
1959#. I18N: Name of a country or state
1960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1961msgid "Anguilla"
1962msgstr ""
1963
1964#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1965#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
1967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
1968#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
1969msgid "Anniversary"
1970msgstr "Юбилей"
1971
1972#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144
1973msgid "Anniversary calendar"
1974msgstr "Юбилейлар календаре"
1975
1976#. I18N: gedcom tag ANUL
1977#: app/GedcomTag.php:492
1978msgid "Annulment"
1979msgstr "Признание брака недействительным"
1980
1981#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
1982msgid "Answer"
1983msgstr "Җавап"
1984
1985#. I18N: Name of a country or state
1986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1987msgid "Antarctica"
1988msgstr ""
1989
1990#. I18N: Name of a country or state
1991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1992msgid "Antigua and Barbuda"
1993msgstr ""
1994
1995#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82
1996msgid "Anyone with a user account can access this website."
1997msgstr ""
1998
1999#. I18N: Location of an LDS church temple
2000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2001msgid "Apia, Samoa"
2002msgstr ""
2003
2004#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
2005#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2006#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
2007msgid "Apply privacy settings"
2008msgstr ""
2009
2010#. I18N: Label for checkbox
2011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939
2012#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2013msgid "Apply these preferences to all family trees"
2014msgstr ""
2015
2016#. I18N: Label for checkbox
2017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
2018#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2019msgid "Apply these preferences to new family trees"
2020msgstr ""
2021
2022#: resources/views/admin/users.phtml:29
2023msgid "Approved"
2024msgstr ""
2025
2026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2027msgid "Approved by administrator"
2028msgstr ""
2029
2030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2031msgctxt "Abbreviation for April"
2032msgid "Apr"
2033msgstr ""
2034
2035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2036msgctxt "GENITIVE"
2037msgid "April"
2038msgstr "Апрель"
2039
2040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2041msgctxt "INSTRUMENTAL"
2042msgid "April"
2043msgstr "Апрель"
2044
2045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2046msgctxt "LOCATIVE"
2047msgid "April"
2048msgstr "Апрель"
2049
2050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2051#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2052#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2053msgctxt "NOMINATIVE"
2054msgid "April"
2055msgstr "Апрель"
2056
2057#. I18N: The name of a colour-scheme
2058#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2059msgid "Aqua Marine"
2060msgstr "Аквамарин"
2061
2062#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
2063#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2064#: resources/views/media-page.phtml:103
2065msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2066msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2067
2068#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220
2069msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2070msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2071
2072#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275
2073#: resources/views/admin/trees.phtml:98
2074#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41
2075#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2076#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2077#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2078#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2079#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2080#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2081#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2082#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36
2083#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2084#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2085#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2086#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2087#, php-format
2088msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2089msgstr ""
2090
2091#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2092msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2093msgstr ""
2094
2095#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2096msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2097msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2098
2099#. I18N: Name of a country or state
2100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2101msgid "Argentina"
2102msgstr ""
2103
2104#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2105#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2106#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2107#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2108#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2109#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2110#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2111#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2114#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2115#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2117#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2119#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2120msgctxt "font name"
2121msgid "Arial"
2122msgstr ""
2123
2124#. I18N: Name of a country or state
2125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2126msgid "Armenia"
2127msgstr ""
2128
2129#. I18N: Name of a country or state
2130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2131msgid "Aruba"
2132msgstr ""
2133
2134#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2135msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2136msgstr ""
2137
2138#. I18N: The name of a colour-scheme
2139#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2140msgid "Ash"
2141msgstr ""
2142
2143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2144msgid "Asia"
2145msgstr ""
2146
2147#. I18N: gedcom tag ASSO
2148#. I18N: gedcom tag _ASSO
2149#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2150#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2151msgid "Associate"
2152msgstr "Танышлар"
2153
2154#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
2155msgid "Associate events with this source"
2156msgstr ""
2157
2158#. I18N: Location of an LDS church temple
2159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2160msgid "Asuncion, Paraguay"
2161msgstr ""
2162
2163#. I18N: Name of a country or state
2164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2165msgid "At sea"
2166msgstr ""
2167
2168#. I18N: Location of an LDS church temple
2169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2170msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2171msgstr ""
2172
2173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2174msgid "Attendant"
2175msgstr "Хезмәтче"
2176
2177#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2178msgctxt "FEMALE"
2179msgid "Attendant"
2180msgstr ""
2181
2182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2183msgctxt "MALE"
2184msgid "Attendant"
2185msgstr ""
2186
2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2188msgid "Attending"
2189msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2190
2191#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2192msgctxt "FEMALE"
2193msgid "Attending"
2194msgstr ""
2195
2196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2197msgctxt "MALE"
2198msgid "Attending"
2199msgstr ""
2200
2201#. I18N: Type of media object
2202#: app/GedcomTag.php:2360
2203msgid "Audio"
2204msgstr "Тавыш"
2205
2206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2207msgctxt "Abbreviation for August"
2208msgid "Aug"
2209msgstr ""
2210
2211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2212msgctxt "GENITIVE"
2213msgid "August"
2214msgstr "Август"
2215
2216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2217msgctxt "INSTRUMENTAL"
2218msgid "August"
2219msgstr "Август"
2220
2221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2222msgctxt "LOCATIVE"
2223msgid "August"
2224msgstr "Август"
2225
2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2227#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2228#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2229msgctxt "NOMINATIVE"
2230msgid "August"
2231msgstr "Август"
2232
2233#. I18N: Name of a country or state
2234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2235msgid "Australia"
2236msgstr ""
2237
2238#. I18N: Name of a country or state
2239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2240msgid "Austria"
2241msgstr ""
2242
2243#. I18N: gedcom tag AUTH
2244#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87
2245#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2246msgid "Author"
2247msgstr "Автор"
2248
2249#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2250#: app/GedcomTag.php:583
2251msgid "Author of last change"
2252msgstr ""
2253
2254#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2255msgid "Automatically accept changes made by this user"
2256msgstr ""
2257
2258#. I18N: A configuration setting
2259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
2260msgid "Automatically expand notes"
2261msgstr ""
2262
2263#. I18N: A configuration setting
2264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
2265msgid "Automatically expand sources"
2266msgstr ""
2267
2268#. I18N: a month in the Jewish calendar
2269#: app/Date/JewishDate.php:203
2270msgctxt "GENITIVE"
2271msgid "Av"
2272msgstr ""
2273
2274#. I18N: a month in the Jewish calendar
2275#: app/Date/JewishDate.php:309
2276msgctxt "INSTRUMENTAL"
2277msgid "Av"
2278msgstr ""
2279
2280#. I18N: a month in the Jewish calendar
2281#: app/Date/JewishDate.php:256
2282msgctxt "LOCATIVE"
2283msgid "Av"
2284msgstr ""
2285
2286#. I18N: a month in the Jewish calendar
2287#: app/Date/JewishDate.php:150
2288msgctxt "NOMINATIVE"
2289msgid "Av"
2290msgstr ""
2291
2292#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
2293#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
2294#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2295#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2296msgid "Average age"
2297msgstr "Уртача яшь"
2298
2299#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2300#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2301#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2302#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2303#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2304#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2305#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2306msgid "Average age at death"
2307msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2308
2309#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2310msgid "Average age at marriage"
2311msgstr ""
2312
2313#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2314msgid "Average age in century of marriage"
2315msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2316
2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2318msgid "Average age related to death century"
2319msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2320
2321#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89
2322msgid "Average number"
2323msgstr ""
2324
2325#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100
2326#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2327#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2328#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2329#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2330msgid "Average number of children per family"
2331msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2332
2333#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2334#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2336msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2337msgstr ""
2338
2339#: app/Date/JalaliDate.php:267
2340msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2341msgid "Azar"
2342msgstr ""
2343
2344#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2345#: app/Date/JalaliDate.php:141
2346msgctxt "GENITIVE"
2347msgid "Azar"
2348msgstr ""
2349
2350#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2351#: app/Date/JalaliDate.php:231
2352msgctxt "INSTRUMENTAL"
2353msgid "Azar"
2354msgstr ""
2355
2356#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2357#: app/Date/JalaliDate.php:186
2358msgctxt "LOCATIVE"
2359msgid "Azar"
2360msgstr ""
2361
2362#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2363#: app/Date/JalaliDate.php:96
2364msgctxt "NOMINATIVE"
2365msgid "Azar"
2366msgstr ""
2367
2368#. I18N: Name of a country or state
2369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2370msgid "Azerbaijan"
2371msgstr ""
2372
2373#. I18N: Name of a country or state
2374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2375msgid "Azores"
2376msgstr ""
2377
2378#: app/Date/JalaliDate.php:269
2379msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2380msgid "Bah"
2381msgstr ""
2382
2383#. I18N: Name of a country or state
2384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2385msgid "Bahamas"
2386msgstr ""
2387
2388#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2389#: app/Date/JalaliDate.php:145
2390msgctxt "GENITIVE"
2391msgid "Bahman"
2392msgstr ""
2393
2394#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2395#: app/Date/JalaliDate.php:235
2396msgctxt "INSTRUMENTAL"
2397msgid "Bahman"
2398msgstr ""
2399
2400#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2401#: app/Date/JalaliDate.php:190
2402msgctxt "LOCATIVE"
2403msgid "Bahman"
2404msgstr ""
2405
2406#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2407#: app/Date/JalaliDate.php:100
2408msgctxt "NOMINATIVE"
2409msgid "Bahman"
2410msgstr ""
2411
2412#. I18N: Name of a country or state
2413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2414msgid "Bahrain"
2415msgstr ""
2416
2417#. I18N: Name of a country or state
2418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2419msgid "Bangladesh"
2420msgstr ""
2421
2422#. I18N: gedcom tag BAPM
2423#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161
2424#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2425msgid "Baptism"
2426msgstr "Чукындыру"
2427
2428#: app/GedcomTag.php:1256
2429msgid "Baptism of a brother"
2430msgstr ""
2431
2432#: app/GedcomTag.php:1208
2433msgid "Baptism of a child"
2434msgstr ""
2435
2436#: app/GedcomTag.php:1205
2437msgid "Baptism of a daughter"
2438msgstr ""
2439
2440#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2441msgid "Baptism of a grandchild"
2442msgstr ""
2443
2444#: app/GedcomTag.php:1216
2445msgid "Baptism of a granddaughter"
2446msgstr ""
2447
2448#: app/GedcomTag.php:1227
2449msgctxt "daughter’s daughter"
2450msgid "Baptism of a granddaughter"
2451msgstr ""
2452
2453#: app/GedcomTag.php:1238
2454msgctxt "son’s daughter"
2455msgid "Baptism of a granddaughter"
2456msgstr ""
2457
2458#: app/GedcomTag.php:1212
2459msgid "Baptism of a grandson"
2460msgstr ""
2461
2462#: app/GedcomTag.php:1223
2463msgctxt "daughter’s son"
2464msgid "Baptism of a grandson"
2465msgstr ""
2466
2467#: app/GedcomTag.php:1234
2468msgctxt "son’s son"
2469msgid "Baptism of a grandson"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/GedcomTag.php:1245
2473msgid "Baptism of a half-brother"
2474msgstr ""
2475
2476#: app/GedcomTag.php:1252
2477msgid "Baptism of a half-sibling"
2478msgstr ""
2479
2480#: app/GedcomTag.php:1249
2481msgid "Baptism of a half-sister"
2482msgstr ""
2483
2484#: app/GedcomTag.php:1263
2485msgid "Baptism of a sibling"
2486msgstr ""
2487
2488#: app/GedcomTag.php:1260
2489msgid "Baptism of a sister"
2490msgstr ""
2491
2492#: app/GedcomTag.php:1201
2493msgid "Baptism of a son"
2494msgstr ""
2495
2496#. I18N: gedcom tag BARM
2497#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2498msgid "Bar mitzvah"
2499msgstr ""
2500
2501#. I18N: Name of a country or state
2502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2503msgid "Barbados"
2504msgstr ""
2505
2506#. I18N: gedcom tag BASM
2507#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2508msgid "Bat mitzvah"
2509msgstr ""
2510
2511#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2512msgid "Batch update"
2513msgstr "Күпләп үзгәртү"
2514
2515#. I18N: Location of an LDS church temple
2516#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2517msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
2521msgid "Begins with"
2522msgstr "Башында"
2523
2524#. I18N: Name of a country or state
2525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2526msgid "Belarus"
2527msgstr ""
2528
2529#. I18N: The name of a colour-scheme
2530#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2531msgid "Belgian Chocolate"
2532msgstr "Белгия шоколады"
2533
2534#. I18N: Name of a country or state
2535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2536msgid "Belgium"
2537msgstr ""
2538
2539#. I18N: Name of a country or state
2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2541msgid "Belize"
2542msgstr ""
2543
2544#. I18N: Name of a country or state
2545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2546msgid "Benin"
2547msgstr ""
2548
2549#. I18N: Name of a country or state
2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2551msgid "Bermuda"
2552msgstr ""
2553
2554#. I18N: Location of an LDS church temple
2555#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2556msgid "Bern, Switzerland"
2557msgstr ""
2558
2559#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2560msgid "Best man"
2561msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2562
2563#. I18N: Name of a country or state
2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2565msgid "Bhutan"
2566msgstr ""
2567
2568#. I18N: gedcom tag _BIBL
2569#: app/GedcomTag.php:1267
2570msgid "Bibliography"
2571msgstr ""
2572
2573#. I18N: Location of an LDS church temple
2574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2575msgid "Billings, Montana, United States"
2576msgstr ""
2577
2578#. I18N: gedcom tag BLOB
2579#: app/GedcomTag.php:545
2580msgid "Binary data object"
2581msgstr "Бинарный объект данных"
2582
2583#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422
2584msgid "Bing Maps™"
2585msgstr ""
2586
2587#. I18N: Location of an LDS church temple
2588#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2589msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2590msgstr ""
2591
2592#. I18N: gedcom tag BIRT
2593#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194
2594#: resources/views/calendar-page.phtml:158
2595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
2596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
2598#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2599#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2600#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2601#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2717#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2718msgid "Birth"
2719msgstr "Туган"
2720
2721#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2722msgctxt "Female pedigree"
2723msgid "Birth"
2724msgstr ""
2725
2726#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2727msgctxt "Male pedigree"
2728msgid "Birth"
2729msgstr ""
2730
2731#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2732msgctxt "Pedigree"
2733msgid "Birth"
2734msgstr ""
2735
2736#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2737msgid "Birth by country"
2738msgstr "Туган ил буенча"
2739
2740#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2741#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2742msgid "Birth date range end"
2743msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2744
2745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2746#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2747msgid "Birth date range start"
2748msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2749
2750#: app/GedcomTag.php:1326
2751msgid "Birth of a brother"
2752msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2753
2754#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423
2755msgid "Birth of a child"
2756msgstr "Баласы туу"
2757
2758#: app/GedcomTag.php:1275
2759msgid "Birth of a daughter"
2760msgstr "Кызы туу"
2761
2762#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
2764msgid "Birth of a grandchild"
2765msgstr "Оныгы туу"
2766
2767#: app/GedcomTag.php:1286
2768msgid "Birth of a granddaughter"
2769msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2770
2771#: app/GedcomTag.php:1297
2772msgctxt "daughter’s daughter"
2773msgid "Birth of a granddaughter"
2774msgstr "Кызының кызы туу"
2775
2776#: app/GedcomTag.php:1308
2777msgctxt "son’s daughter"
2778msgid "Birth of a granddaughter"
2779msgstr "Улының кызы туу"
2780
2781#: app/GedcomTag.php:1282
2782msgid "Birth of a grandson"
2783msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2784
2785#: app/GedcomTag.php:1293
2786msgctxt "daughter’s son"
2787msgid "Birth of a grandson"
2788msgstr "Кызының улы туу"
2789
2790#: app/GedcomTag.php:1304
2791msgctxt "son’s son"
2792msgid "Birth of a grandson"
2793msgstr "Улының улы туу"
2794
2795#: app/GedcomTag.php:1315
2796msgid "Birth of a half-brother"
2797msgstr ""
2798
2799#: app/GedcomTag.php:1322
2800msgid "Birth of a half-sibling"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/GedcomTag.php:1319
2804msgid "Birth of a half-sister"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
2808msgid "Birth of a sibling"
2809msgstr "Бертуганы туу"
2810
2811#: app/GedcomTag.php:1330
2812msgid "Birth of a sister"
2813msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2814
2815#: app/GedcomTag.php:1271
2816msgid "Birth of a son"
2817msgstr "Улы туу"
2818
2819#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2820msgid "Birth places"
2821msgstr ""
2822
2823#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2824msgid "Birthplace contains"
2825msgstr "Туу урынына бу кергән"
2826
2827#. I18N: Name of a module/report
2828#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2829#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2830#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2831#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2832msgid "Births"
2833msgstr "Туулар"
2834
2835#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123
2836#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2837msgid "Births by century"
2838msgstr "Туган гасыр буенча"
2839
2840#. I18N: Location of an LDS church temple
2841#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2842msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2843msgstr ""
2844
2845#. I18N: gedcom tag BLES
2846#: app/GedcomTag.php:538
2847msgid "Blessing"
2848msgstr "Хәер-фатиха"
2849
2850#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2851msgid "Block"
2852msgstr "Блок"
2853
2854#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114
2855#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529
2856#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2857#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2858msgid "Blocks"
2859msgstr "Блоклар"
2860
2861#. I18N: The name of a colour-scheme
2862#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2863msgid "Blue Lagoon"
2864msgstr "Зәңгәр лагуна"
2865
2866#. I18N: The name of a colour-scheme
2867#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2868msgid "Blue Marine"
2869msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2870
2871#. I18N: Location of an LDS church temple
2872#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2873msgid "Bogota, Colombia"
2874msgstr ""
2875
2876#. I18N: Location of an LDS church temple
2877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2878msgid "Boise, Idaho, United States"
2879msgstr ""
2880
2881#. I18N: Name of a country or state
2882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2883msgid "Bolivia"
2884msgstr ""
2885
2886#. I18N: Type of media object
2887#: app/GedcomTag.php:2363
2888msgid "Book"
2889msgstr "Китап"
2890
2891#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2892#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2893msgid "Born in the covenant"
2894msgstr ""
2895
2896#. I18N: Name of a country or state
2897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2898msgid "Bosnia and Herzegovina"
2899msgstr ""
2900
2901#. I18N: Location of an LDS church temple
2902#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2903msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2904msgstr ""
2905
2906#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2907msgid "Both alive"
2908msgstr "Икесе дә исән"
2909
2910#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2911msgid "Both dead"
2912msgstr "Икесе дә вафат"
2913
2914#. I18N: Name of a country or state
2915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2916msgid "Botswana"
2917msgstr ""
2918
2919#. I18N: Location of an LDS church temple
2920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2921msgid "Bountiful, Utah, United States"
2922msgstr ""
2923
2924#. I18N: Name of a country or state
2925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2926msgid "Bouvet Island"
2927msgstr ""
2928
2929#. I18N: Branches of a family tree
2930#. I18N: Name of a module/list
2931#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2932#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2933msgid "Branches"
2934msgstr "Ботаклар"
2935
2936#. I18N: %s is a surname
2937#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
2938#, php-format
2939msgid "Branches of the %s family"
2940msgstr ""
2941
2942#. I18N: Name of a country or state
2943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2944msgid "Brazil"
2945msgstr ""
2946
2947#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2948msgid "Bridesmaid"
2949msgstr "Кәләшнең дус кызы"
2950
2951#. I18N: Location of an LDS church temple
2952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2953msgid "Brigham City, Utah, United States"
2954msgstr ""
2955
2956#. I18N: Location of an LDS church temple
2957#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2958msgid "Brisbane, Australia"
2959msgstr ""
2960
2961#. I18N: gedcom tag _BRTM
2962#: app/GedcomTag.php:1337
2963msgid "Brit milah"
2964msgstr ""
2965
2966#: app/GedcomTag.php:2094
2967msgid "Brit milah of a brother"
2968msgstr ""
2969
2970#: app/GedcomTag.php:2086
2971msgid "Brit milah of a grandson"
2972msgstr ""
2973
2974#: app/GedcomTag.php:2088
2975msgctxt "daughter’s son"
2976msgid "Brit milah of a grandson"
2977msgstr ""
2978
2979#: app/GedcomTag.php:2090
2980msgctxt "son’s son"
2981msgid "Brit milah of a grandson"
2982msgstr ""
2983
2984#: app/GedcomTag.php:2092
2985msgid "Brit milah of a half-brother"
2986msgstr ""
2987
2988#: app/GedcomTag.php:2083
2989msgid "Brit milah of a son"
2990msgstr ""
2991
2992#. I18N: Name of a country or state
2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2994msgid "British Indian Ocean Territory"
2995msgstr ""
2996
2997#. I18N: Name of a country or state
2998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2999msgid "British Virgin Islands"
3000msgstr ""
3001
3002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3003#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3004msgid "Brother"
3005msgstr "Абый/эне"
3006
3007#. I18N: a month in the French republican calendar
3008#: app/Date/FrenchDate.php:137
3009msgctxt "GENITIVE"
3010msgid "Brumaire"
3011msgstr ""
3012
3013#. I18N: a month in the French republican calendar
3014#: app/Date/FrenchDate.php:231
3015msgctxt "INSTRUMENTAL"
3016msgid "Brumaire"
3017msgstr ""
3018
3019#. I18N: a month in the French republican calendar
3020#: app/Date/FrenchDate.php:184
3021msgctxt "LOCATIVE"
3022msgid "Brumaire"
3023msgstr ""
3024
3025#. I18N: a month in the French republican calendar
3026#: app/Date/FrenchDate.php:89
3027msgctxt "NOMINATIVE"
3028msgid "Brumaire"
3029msgstr ""
3030
3031#. I18N: Name of a country or state
3032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3033msgid "Brunei Darussalam"
3034msgstr ""
3035
3036#. I18N: Location of an LDS church temple
3037#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3038msgid "Buenos Aires, Argentina"
3039msgstr ""
3040
3041#. I18N: Name of a country or state
3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3043msgid "Bulgaria"
3044msgstr ""
3045
3046#. I18N: gedcom tag BURI
3047#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173
3048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3052msgid "Burial"
3053msgstr "Җирләү"
3054
3055#: app/GedcomTag.php:1443
3056msgid "Burial of a brother"
3057msgstr ""
3058
3059#: app/GedcomTag.php:1351
3060msgid "Burial of a child"
3061msgstr "Баласын җирләү"
3062
3063#: app/GedcomTag.php:1348
3064msgid "Burial of a daughter"
3065msgstr "Кызын җирләү"
3066
3067#: app/GedcomTag.php:1432
3068msgid "Burial of a father"
3069msgstr ""
3070
3071#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3072msgid "Burial of a grandchild"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/GedcomTag.php:1359
3076msgid "Burial of a granddaughter"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/GedcomTag.php:1370
3080msgctxt "daughter’s daughter"
3081msgid "Burial of a granddaughter"
3082msgstr ""
3083
3084#: app/GedcomTag.php:1381
3085msgctxt "son’s daughter"
3086msgid "Burial of a granddaughter"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/GedcomTag.php:1388
3090msgid "Burial of a grandfather"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/GedcomTag.php:1392
3094msgid "Burial of a grandmother"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/GedcomTag.php:1395
3098msgid "Burial of a grandparent"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/GedcomTag.php:1355
3102msgid "Burial of a grandson"
3103msgstr ""
3104
3105#: app/GedcomTag.php:1366
3106msgctxt "daughter’s son"
3107msgid "Burial of a grandson"
3108msgstr ""
3109
3110#: app/GedcomTag.php:1377
3111msgctxt "son’s son"
3112msgid "Burial of a grandson"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/GedcomTag.php:1421
3116msgid "Burial of a half-brother"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/GedcomTag.php:1428
3120msgid "Burial of a half-sibling"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/GedcomTag.php:1425
3124msgid "Burial of a half-sister"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/GedcomTag.php:1454
3128msgid "Burial of a husband"
3129msgstr "Ирен җирләү"
3130
3131#: app/GedcomTag.php:1410
3132msgid "Burial of a maternal grandfather"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/GedcomTag.php:1414
3136msgid "Burial of a maternal grandmother"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1417
3140msgid "Burial of a maternal grandparent"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/GedcomTag.php:1436
3144msgid "Burial of a mother"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/GedcomTag.php:1439
3148msgid "Burial of a parent"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/GedcomTag.php:1399
3152msgid "Burial of a paternal grandfather"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/GedcomTag.php:1403
3156msgid "Burial of a paternal grandmother"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/GedcomTag.php:1406
3160msgid "Burial of a paternal grandparent"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/GedcomTag.php:1450
3164msgid "Burial of a sibling"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/GedcomTag.php:1447
3168msgid "Burial of a sister"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/GedcomTag.php:1344
3172msgid "Burial of a son"
3173msgstr "Улын җирләү"
3174
3175#: app/GedcomTag.php:1461
3176msgid "Burial of a spouse"
3177msgstr ""
3178
3179#: app/GedcomTag.php:1458
3180msgid "Burial of a wife"
3181msgstr "Хатынын җирләү"
3182
3183#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3184msgid "Burial place contains"
3185msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3186
3187#. I18N: Name of a module/report
3188#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3190#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3191msgid "Burials"
3192msgstr ""
3193
3194#. I18N: Name of a country or state
3195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3196msgid "Burkina Faso"
3197msgstr ""
3198
3199#. I18N: Name of a country or state
3200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3201msgid "Burundi"
3202msgstr ""
3203
3204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3205msgid "Buyer"
3206msgstr "Алучы"
3207
3208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3209msgctxt "FEMALE"
3210msgid "Buyer"
3211msgstr ""
3212
3213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3214msgctxt "MALE"
3215msgid "Buyer"
3216msgstr ""
3217
3218#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3219#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3220msgid "By default, SMTP works on port 25."
3221msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3222
3223#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3224#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3225msgid "CKEditor™"
3226msgstr ""
3227
3228#. I18N: Name of a module.
3229#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3230msgid "CSS and JS"
3231msgstr ""
3232
3233#: resources/views/admin/trees.phtml:55
3234#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3235msgid "Calculating…"
3236msgstr ""
3237
3238#. I18N: Name of a module
3239#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3240#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3241msgid "Calendar"
3242msgstr "Календарь"
3243
3244#. I18N: A configuration setting
3245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79
3246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
3247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
3248msgid "Calendar conversion"
3249msgstr ""
3250
3251#. I18N: Location of an LDS church temple
3252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3253msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3254msgstr ""
3255
3256#. I18N: gedcom tag CALN
3257#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3258msgid "Call number"
3259msgstr ""
3260
3261#. I18N: Name of a country or state
3262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3263msgid "Cambodia"
3264msgstr ""
3265
3266#. I18N: Name of a country or state
3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3268msgid "Cameroon"
3269msgstr ""
3270
3271#. I18N: Location of an LDS church temple
3272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3273msgid "Campinas, Brazil"
3274msgstr ""
3275
3276#. I18N: Name of a country or state
3277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3278msgid "Canada"
3279msgstr ""
3280
3281#. I18N: Name of a country or state
3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3283msgid "Cape Verde"
3284msgstr ""
3285
3286#. I18N: Location of an LDS church temple
3287#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3288msgid "Caracas, Venezuela"
3289msgstr ""
3290
3291#. I18N: Type of media object
3292#: app/GedcomTag.php:2366
3293msgid "Card"
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: Location of an LDS church temple
3297#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3298msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3299msgstr ""
3300
3301#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3302msgid "Case insensitive"
3303msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
3304
3305#. I18N: gedcom tag CAST
3306#: app/GedcomTag.php:558
3307msgid "Caste"
3308msgstr ""
3309
3310#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3311msgid "Categories"
3312msgstr "Категорияләр"
3313
3314#. I18N: gedcom tag CAUS
3315#: app/GedcomTag.php:561
3316msgid "Cause"
3317msgstr ""
3318
3319#: app/GedcomTag.php:656
3320msgid "Cause of death"
3321msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3322
3323#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
3324msgid "Caution!"
3325msgstr ""
3326
3327#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3328#: resources/views/admin/trees.phtml:308
3329msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3330msgstr ""
3331
3332#. I18N: Name of a country or state
3333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3334msgid "Cayman Islands"
3335msgstr ""
3336
3337#. I18N: Location of an LDS church temple
3338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3339msgid "Cebu City, Philippines"
3340msgstr ""
3341
3342#. I18N: gedcom tag CEME
3343#: app/GedcomTag.php:564
3344msgid "Cemetery"
3345msgstr "Зират"
3346
3347#. I18N: gedcom tag CENS
3348#: app/GedcomTag.php:567
3349msgid "Census"
3350msgstr "Перепись"
3351
3352#. I18N: Name of a module
3353#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3354msgid "Census assistant"
3355msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3356
3357#: app/GedcomTag.php:569
3358#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3359msgid "Census date"
3360msgstr "Халык санын алу датасы"
3361
3362#: app/GedcomTag.php:571
3363msgid "Census place"
3364msgstr ""
3365
3366#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
3367msgid "Census transcript"
3368msgstr "Халык санын алу язмасы"
3369
3370#. I18N: Name of a country or state
3371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3372msgid "Central African Republic"
3373msgstr ""
3374
3375#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3376#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
3377#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
3378#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108
3379#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
3380#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111
3381#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108
3382#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108
3383#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108
3384#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
3385#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
3386#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3387#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3388#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3389#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3390#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3391#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3392#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3393#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3394msgid "Century"
3395msgstr ""
3396
3397#. I18N: Type of media object
3398#: app/GedcomTag.php:2369
3399msgid "Certificate"
3400msgstr "Таныклык"
3401
3402#. I18N: Name of a country or state
3403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3404msgid "Chad"
3405msgstr ""
3406
3407#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262
3408#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3409msgid "Change family members"
3410msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3411
3412#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3413msgid "Change the “Home page” blocks"
3414msgstr ""
3415
3416#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3417msgid "Change the “My page” blocks"
3418msgstr ""
3419
3420#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3421#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3422#, php-format
3423msgid "Changed on %1$s"
3424msgstr ""
3425
3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45
3428#, php-format
3429msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3430msgstr ""
3431
3432#. I18N: Name of a module/report
3433#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3434#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3435#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3436#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3437#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3438msgid "Changes"
3439msgstr "Үзгәрешләр"
3440
3441#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
3442#, php-format
3443msgid "Changes in the last %s day"
3444msgid_plural "Changes in the last %s days"
3445msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3446
3447#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3448#: resources/views/admin/trees.phtml:190
3449msgid "Changes log"
3450msgstr ""
3451
3452#. I18N: gedcom tag CHAR
3453#: app/GedcomTag.php:586
3454msgid "Character set"
3455msgstr ""
3456
3457#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3458#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3459msgid "Chart"
3460msgstr "Сызым"
3461
3462#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
3463msgid "Chart preferences"
3464msgstr ""
3465
3466#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3467#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3468#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3469#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3470msgid "Chart type"
3471msgstr "Сызым төре"
3472
3473#. I18N: Name of a module/block
3474#. I18N: Name of a module
3475#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128
3476#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3477#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455
3479#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3480#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
3482msgid "Charts"
3483msgstr "Сызымнар"
3484
3485#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320
3486#: resources/views/admin/trees.phtml:164
3487msgid "Check for errors"
3488msgstr ""
3489
3490#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216
3491msgid "Check for pending changes…"
3492msgstr ""
3493
3494#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3495msgid "Checking server capacity"
3496msgstr ""
3497
3498#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3499msgid "Checking server configuration"
3500msgstr ""
3501
3502#. I18N: Location of an LDS church temple
3503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3504msgid "Chicago, Illinois, United States"
3505msgstr ""
3506
3507#. I18N: gedcom tag CHIL
3508#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235
3509#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53
3510#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64
3511#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3512msgid "Child"
3513msgstr "Бала"
3514
3515#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3516#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3517msgid "Child of "
3518msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3519
3520#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3521#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3522#, php-format
3523msgid "Child of %s"
3524msgstr "%s баласы"
3525
3526#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
3527#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3528#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3529#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3530#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
3531#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3532#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
3533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3534#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3535msgid "Children"
3536msgstr "Балалары"
3537
3538#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3539msgid "Children in family"
3540msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3541
3542#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3544msgid "Children of "
3545msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3546
3547#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3548#: app/SurnameTradition.php:99
3549msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3550msgstr ""
3551
3552#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3553#: app/SurnameTradition.php:93
3554msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3555msgstr ""
3556
3557#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3558#: app/SurnameTradition.php:96
3559msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3560msgstr ""
3561
3562#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3563#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3564#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3565#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3566#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3567#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3568msgid "Children take their father’s surname."
3569msgstr ""
3570
3571#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3572#: app/SurnameTradition.php:90
3573msgid "Children take their mother’s surname."
3574msgstr ""
3575
3576#. I18N: Name of a country or state
3577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3578msgid "Chile"
3579msgstr ""
3580
3581#. I18N: Name of a country or state
3582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3583msgid "China"
3584msgstr ""
3585
3586#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3587msgid "Choose a report to run"
3588msgstr "Отчетны сайлагыз"
3589
3590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3593msgid "Choose relatives"
3594msgstr "Якын туганнары"
3595
3596#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3597msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3598msgstr ""
3599
3600#. I18N: gedcom tag CHR
3601#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3605msgid "Christening"
3606msgstr "Чукындыру"
3607
3608#: app/GedcomTag.php:1520
3609msgid "Christening of a brother"
3610msgstr ""
3611
3612#: app/GedcomTag.php:1472
3613msgid "Christening of a child"
3614msgstr ""
3615
3616#: app/GedcomTag.php:1469
3617msgid "Christening of a daughter"
3618msgstr ""
3619
3620#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3621msgid "Christening of a grandchild"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/GedcomTag.php:1480
3625msgid "Christening of a granddaughter"
3626msgstr ""
3627
3628#: app/GedcomTag.php:1491
3629msgctxt "daughter’s daughter"
3630msgid "Christening of a granddaughter"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/GedcomTag.php:1502
3634msgctxt "son’s daughter"
3635msgid "Christening of a granddaughter"
3636msgstr ""
3637
3638#: app/GedcomTag.php:1476
3639msgid "Christening of a grandson"
3640msgstr ""
3641
3642#: app/GedcomTag.php:1487
3643msgctxt "daughter’s son"
3644msgid "Christening of a grandson"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/GedcomTag.php:1498
3648msgctxt "son’s son"
3649msgid "Christening of a grandson"
3650msgstr ""
3651
3652#: app/GedcomTag.php:1509
3653msgid "Christening of a half-brother"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/GedcomTag.php:1516
3657msgid "Christening of a half-sibling"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/GedcomTag.php:1513
3661msgid "Christening of a half-sister"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/GedcomTag.php:1527
3665msgid "Christening of a sibling"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/GedcomTag.php:1524
3669msgid "Christening of a sister"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/GedcomTag.php:1465
3673msgid "Christening of a son"
3674msgstr ""
3675
3676#. I18N: Name of a country or state
3677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3678msgid "Christmas Island"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3682msgid "Circumciser"
3683msgstr "Бабага утыртучы"
3684
3685#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3686msgid "Citation"
3687msgstr ""
3688
3689#. I18N: gedcom tag PAGE
3690#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3691#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3692#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3693#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3694msgid "Citation details"
3695msgstr "Цитата детальләре"
3696
3697#. I18N: gedcom tag CITN
3698#: app/GedcomTag.php:602
3699msgid "Citizenship"
3700msgstr "Гражданлык"
3701
3702#. I18N: gedcom tag CITY
3703#: app/GedcomTag.php:605
3704msgid "City"
3705msgstr "Населенный пункт"
3706
3707#. I18N: Location of an LDS church temple
3708#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3709msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3710msgstr ""
3711
3712#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3713msgid "Civil marriage"
3714msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3715
3716#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3717msgid "Civil registrar"
3718msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3719
3720#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3721msgctxt "FEMALE"
3722msgid "Civil registrar"
3723msgstr ""
3724
3725#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3726msgctxt "MALE"
3727msgid "Civil registrar"
3728msgstr ""
3729
3730#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3731#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
3732msgid "Clean up data folder"
3733msgstr ""
3734
3735#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3736#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3737msgid "Cleared but not yet completed"
3738msgstr ""
3739
3740#. I18N: Name of a module
3741#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117
3742msgid "Clippings cart"
3743msgstr "Кисемтә"
3744
3745#. I18N: Type of media object
3746#: app/GedcomTag.php:2372
3747msgid "Coat of arms"
3748msgstr ""
3749
3750#. I18N: Location of an LDS church temple
3751#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3752msgid "Cochabamba, Bolivia"
3753msgstr ""
3754
3755#. I18N: Name of a country or state
3756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3757msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3758msgstr ""
3759
3760#. I18N: The name of a colour-scheme
3761#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3762msgid "Coffee and Cream"
3763msgstr "Кофе һәм Каймак"
3764
3765#. I18N: The name of a colour-scheme
3766#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3767msgid "Cold Day"
3768msgstr "Салкынча көн"
3769
3770#. I18N: Name of a country or state
3771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3772msgid "Colombia"
3773msgstr ""
3774
3775#. I18N: Location of an LDS church temple
3776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3777msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3778msgstr ""
3779
3780#. I18N: Location of an LDS church temple
3781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3782msgid "Columbia River, Washington, United States"
3783msgstr ""
3784
3785#. I18N: Location of an LDS church temple
3786#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3787msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3788msgstr ""
3789
3790#. I18N: Location of an LDS church temple
3791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3792msgid "Columbus, Ohio, United States"
3793msgstr ""
3794
3795#. I18N: gedcom tag COMM
3796#: app/GedcomTag.php:608
3797msgid "Comment"
3798msgstr "Комментар"
3799
3800#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3801#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3802#: resources/views/register-page.phtml:83
3803msgid "Comments"
3804msgstr "Искәрмәләр"
3805
3806#. I18N: gedcom tag _COML
3807#: app/GedcomTag.php:1531
3808msgid "Common law marriage"
3809msgstr "Законлы никах"
3810
3811#. I18N: Description of the “Messages” module
3812#: app/Module/UserMessagesModule.php:85
3813msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3814msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3815
3816#. I18N: Name of a country or state
3817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3818msgid "Comoros"
3819msgstr ""
3820
3821#. I18N: Name of a module/chart
3822#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84
3823msgid "Compact tree"
3824msgstr "Җыйнак агач"
3825
3826#. I18N: %s is an individual’s name
3827#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130
3828#, php-format
3829msgid "Compact tree of %s"
3830msgstr "%s җыйнак агачы"
3831
3832#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3833msgid "Comparison"
3834msgstr ""
3835
3836#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3837#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3838msgid "Completed before 1970; date not available"
3839msgstr ""
3840
3841#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3842#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3843msgid "Completed; date unknown"
3844msgstr ""
3845
3846#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
3847#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50
3848msgid "Compress the GEDCOM file"
3849msgstr ""
3850
3851#. I18N: gedcom tag CONC
3852#: app/GedcomTag.php:611
3853msgid "Concatenation"
3854msgstr ""
3855
3856#. I18N: gedcom tag CONF
3857#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3858msgid "Confirmation"
3859msgstr "Конфирмация"
3860
3861#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3862msgid "Connection to database server"
3863msgstr ""
3864
3865#. I18N: Name of a module
3866#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
3868msgid "Contact information"
3869msgstr ""
3870
3871#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3872msgid "Contact method"
3873msgstr ""
3874
3875#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
3876msgid "Contains"
3877msgstr "Кергән"
3878
3879#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3880#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3881#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3882msgid "Content"
3883msgstr "Эчтәлек"
3884
3885#. I18N: gedcom tag CONT
3886#: app/GedcomTag.php:614
3887msgid "Continued"
3888msgstr ""
3889
3890#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114
3891#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306
3892#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135
3893#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236
3894#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3895#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3896#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3897#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3898#: resources/views/admin/components.phtml:13
3899#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
3900#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
3901#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3902#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3903#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3904#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3905#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3906#: resources/views/admin/media.phtml:16
3907#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3908#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3909#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3910#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3911#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3912#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3913#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3914#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3915#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3916#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3917#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3918#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
3919#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
3920#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3922#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
3923#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3924#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
3925#: resources/views/admin/trees.phtml:26
3926#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3927#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3928#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3929#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3930#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3931#: resources/views/admin/users.phtml:9
3932#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3933#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3934#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3935#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3936#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3937#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3938#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3939#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3940#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
3941msgid "Control panel"
3942msgstr ""
3943
3944#. I18N: Name of a module
3945#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3946msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3947msgstr ""
3948
3949#. I18N: Name of a module
3950#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
3951msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3952msgstr ""
3953
3954#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
3955#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
3956#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70
3957msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3958msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
3959
3960#. I18N: Label for option
3961#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3962msgid "Convert to"
3963msgstr ""
3964
3965#. I18N: Name of a country or state
3966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3967msgid "Cook Islands"
3968msgstr ""
3969
3970#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
3971msgid "Cookies"
3972msgstr ""
3973
3974#. I18N: Location of an LDS church temple
3975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
3976msgid "Copenhagen, Denmark"
3977msgstr ""
3978
3979#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
3980#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
3981msgid "Copy"
3982msgstr ""
3983
3984#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3985#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
3986#, php-format
3987msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3988msgstr ""
3989
3990#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
3991msgid "Copy files…"
3992msgstr ""
3993
3994#. I18N: gedcom tag COPR
3995#: app/GedcomTag.php:627
3996msgid "Copyright"
3997msgstr "Авторские права"
3998
3999#. I18N: Location of an LDS church temple
4000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4001msgid "Cordoba, Argentina"
4002msgstr ""
4003
4004#. I18N: gedcom tag CORP
4005#: app/GedcomTag.php:630
4006msgid "Corporation"
4007msgstr ""
4008
4009#. I18N: Description of a “Data fix” module
4010#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4011msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4012msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
4013
4014#. I18N: Name of a country or state
4015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4016msgid "Costa Rica"
4017msgstr ""
4018
4019#. I18N: Name of a country or state
4020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4021msgid "Cote d’Ivoire"
4022msgstr ""
4023
4024#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4025msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4026msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4027
4028#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4029#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4030msgid "Count the visits to each page"
4031msgstr ""
4032
4033#. I18N: gedcom tag CTRY
4034#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4035msgid "Country"
4036msgstr "Ил"
4037
4038#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271
4039msgid "Create"
4040msgstr ""
4041
4042#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490
4043msgid "Create a family"
4044msgstr ""
4045
4046#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159
4048msgid "Create a family tree"
4049msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4050
4051#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510
4052#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4053#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4054msgid "Create a media object"
4055msgstr ""
4056
4057#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548
4058#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4059msgid "Create a repository"
4060msgstr ""
4061
4062#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501
4063#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4064msgid "Create a shared note"
4065msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4066
4067#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4068msgid "Create a shared note using the census assistant"
4069msgstr ""
4070
4071#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
4072#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4073msgid "Create a source"
4074msgstr ""
4075
4076#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
4077#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4078msgid "Create a submitter"
4079msgstr ""
4080
4081#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215
4082msgid "Create a temporary folder…"
4083msgstr ""
4084
4085#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
4086msgid "Create a unique filename"
4087msgstr ""
4088
4089#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364
4090msgid "Create an individual"
4091msgstr ""
4092
4093#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4094msgid "Create your own chart"
4095msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4096
4097#: resources/views/admin/trees.phtml:298
4098msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4099msgstr ""
4100
4101#. I18N: gedcom tag CREM
4102#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4108msgid "Cremation"
4109msgstr "Крематорийда яндыру"
4110
4111#: app/GedcomTag.php:1634
4112msgid "Cremation of a brother"
4113msgstr ""
4114
4115#: app/GedcomTag.php:1542
4116msgid "Cremation of a child"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/GedcomTag.php:1539
4120msgid "Cremation of a daughter"
4121msgstr ""
4122
4123#: app/GedcomTag.php:1623
4124msgid "Cremation of a father"
4125msgstr ""
4126
4127#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4128msgid "Cremation of a grand-parent"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4132msgid "Cremation of a grandchild"
4133msgstr ""
4134
4135#: app/GedcomTag.php:1550
4136msgid "Cremation of a granddaughter"
4137msgstr ""
4138
4139#: app/GedcomTag.php:1561
4140msgctxt "daughter’s daughter"
4141msgid "Cremation of a granddaughter"
4142msgstr ""
4143
4144#: app/GedcomTag.php:1572
4145msgctxt "son’s daughter"
4146msgid "Cremation of a granddaughter"
4147msgstr ""
4148
4149#: app/GedcomTag.php:1579
4150msgid "Cremation of a grandfather"
4151msgstr ""
4152
4153#: app/GedcomTag.php:1583
4154msgid "Cremation of a grandmother"
4155msgstr ""
4156
4157#: app/GedcomTag.php:1546
4158msgid "Cremation of a grandson"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/GedcomTag.php:1557
4162msgctxt "daughter’s son"
4163msgid "Cremation of a grandson"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/GedcomTag.php:1568
4167msgctxt "son’s son"
4168msgid "Cremation of a grandson"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/GedcomTag.php:1612
4172msgid "Cremation of a half-brother"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/GedcomTag.php:1619
4176msgid "Cremation of a half-sibling"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/GedcomTag.php:1616
4180msgid "Cremation of a half-sister"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/GedcomTag.php:1645
4184msgid "Cremation of a husband"
4185msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4186
4187#: app/GedcomTag.php:1601
4188msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1605
4192msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/GedcomTag.php:1627
4196msgid "Cremation of a mother"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/GedcomTag.php:1630
4200msgid "Cremation of a parent"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/GedcomTag.php:1590
4204msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/GedcomTag.php:1594
4208msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/GedcomTag.php:1641
4212msgid "Cremation of a sibling"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/GedcomTag.php:1638
4216msgid "Cremation of a sister"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/GedcomTag.php:1535
4220msgid "Cremation of a son"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/GedcomTag.php:1652
4224msgid "Cremation of a spouse"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/GedcomTag.php:1649
4228msgid "Cremation of a wife"
4229msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4230
4231#. I18N: Name of a country or state
4232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4233msgid "Croatia"
4234msgstr ""
4235
4236#. I18N: Name of a country or state
4237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4238msgid "Cuba"
4239msgstr ""
4240
4241#. I18N: Location of an LDS church temple
4242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4243msgid "Curitiba, Brazil"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4247msgid "Custom"
4248msgstr "Аерым заказ белән"
4249
4250#: resources/views/calendar-page.phtml:179
4251#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35
4252msgid "Custom event"
4253msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4254
4255#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
4256msgid "Custom fact"
4257msgstr ""
4258
4259#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4260msgid "Custom module"
4261msgstr ""
4262
4263#. I18N: A configuration setting
4264#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4265msgid "Custom welcome text"
4266msgstr ""
4267
4268#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216
4269msgid "Customize this page"
4270msgstr ""
4271
4272#. I18N: Name of a country or state
4273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4274msgid "Cyprus"
4275msgstr ""
4276
4277#. I18N: Name of a country or state
4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4279msgid "Czech Republic"
4280msgstr ""
4281
4282#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4283#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4284msgid "DKIM digital signature"
4285msgstr ""
4286
4287#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4288#: app/GedcomTag.php:1787
4289msgid "DNA markers"
4290msgstr ""
4291
4292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4293#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4294#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4295msgid "Daitch-Mokotoff"
4296msgstr ""
4297
4298#. I18N: Location of an LDS church temple
4299#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4300msgid "Dallas, Texas, United States"
4301msgstr ""
4302
4303#. I18N: gedcom tag DATA
4304#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118
4305msgid "Data"
4306msgstr "Мәгълүматлар"
4307
4308#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4309msgid "Data controller"
4310msgstr ""
4311
4312#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
4313#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28
4314msgid "Data fix"
4315msgstr ""
4316
4317#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142
4318#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4319#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4320#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
4321#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476
4322#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
4323#: resources/views/admin/trees.phtml:132
4324msgid "Data fixes"
4325msgstr ""
4326
4327#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4328msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4329msgstr ""
4330
4331#. I18N: A configuration setting
4332#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4333msgid "Data folder"
4334msgstr ""
4335
4336#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4337#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4338#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4339#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4340msgid "Database connection"
4341msgstr ""
4342
4343#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91
4344#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4345#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4346#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4347msgid "Database name"
4348msgstr ""
4349
4350#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77
4351#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4352#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4353msgid "Database password"
4354msgstr ""
4355
4356#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4357msgid "Database type"
4358msgstr ""
4359
4360#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63
4361#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4362#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4363msgid "Database user account"
4364msgstr ""
4365
4366#. I18N: gedcom tag DATE
4367#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4368#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4369#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4370#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4371#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4372#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4373#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4374#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4375#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4376#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4377#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4378#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4379#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4380#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4381msgid "Date"
4382msgstr "Дата"
4383
4384#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16
4385msgid "Date differences"
4386msgstr ""
4387
4388#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4389#: app/GedcomTag.php:504
4390msgid "Date of LDS baptism"
4391msgstr ""
4392
4393#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4394#: app/GedcomTag.php:1011
4395msgid "Date of LDS child sealing"
4396msgstr ""
4397
4398#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4399#: app/GedcomTag.php:703
4400msgid "Date of LDS endowment"
4401msgstr ""
4402
4403#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4404#: app/GedcomTag.php:754
4405msgid "Date of LDS spouse sealing"
4406msgstr ""
4407
4408#: app/GedcomTag.php:469
4409msgid "Date of adoption"
4410msgstr ""
4411
4412#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4413msgid "Date of baptism"
4414msgstr ""
4415
4416#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4417msgid "Date of bar mitzvah"
4418msgstr ""
4419
4420#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4421msgid "Date of bat mitzvah"
4422msgstr ""
4423
4424#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4425#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4426#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4427#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4428msgid "Date of birth"
4429msgstr ""
4430
4431#: app/GedcomTag.php:540
4432msgid "Date of blessing"
4433msgstr ""
4434
4435#: app/GedcomTag.php:1339
4436msgid "Date of brit milah"
4437msgstr ""
4438
4439#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4440msgid "Date of burial"
4441msgstr "Җирләү датасы"
4442
4443#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4444msgid "Date of christening"
4445msgstr "Чукындыру датасы"
4446
4447#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4448msgid "Date of confirmation"
4449msgstr ""
4450
4451#: app/GedcomTag.php:635
4452msgid "Date of cremation"
4453msgstr ""
4454
4455#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4456#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4457#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4458msgid "Date of death"
4459msgstr "Вафат булу көне"
4460
4461#: app/GedcomTag.php:745
4462msgid "Date of divorce"
4463msgstr ""
4464
4465#: app/GedcomTag.php:695
4466msgid "Date of emigration"
4467msgstr "Эмиграция көне"
4468
4469#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4470msgid "Date of engagement"
4471msgstr "Ярәшү көне"
4472
4473#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4474msgid "Date of entry in original source"
4475msgstr ""
4476
4477#: app/GedcomTag.php:718
4478msgid "Date of event"
4479msgstr "Вакыйга көне"
4480
4481#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4482msgid "Date of first communion"
4483msgstr ""
4484
4485#: app/GedcomTag.php:799
4486msgid "Date of immigration"
4487msgstr "Иммиграция датасы"
4488
4489#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4490#: app/GedcomTag.php:580
4491msgid "Date of last change"
4492msgstr ""
4493
4494#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4495#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4496#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4497msgid "Date of marriage"
4498msgstr "Өйләнешү көне"
4499
4500#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4501msgid "Date of marriage banns"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/GedcomTag.php:876
4505msgid "Date of naturalization"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/GedcomTag.php:914
4509msgid "Date of ordination"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/GedcomTag.php:969
4513msgid "Date of residence"
4514msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4515
4516#: resources/views/help/date.phtml:91
4517msgid "Date period"
4518msgstr ""
4519
4520#: resources/views/help/date.phtml:84
4521msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4522msgstr ""
4523
4524#: resources/views/help/date.phtml:53
4525#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4526msgid "Date range"
4527msgstr ""
4528
4529#: resources/views/help/date.phtml:46
4530msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4531msgstr ""
4532
4533#: resources/views/admin/users.phtml:25
4534msgid "Date registered"
4535msgstr ""
4536
4537#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
4538msgid "Date sent"
4539msgstr "Җибәрелү датасы"
4540
4541#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
4543#, php-format
4544msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4545msgstr ""
4546
4547#: resources/views/help/date.phtml:8
4548msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4549msgstr ""
4550
4551#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
4552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4553#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4555msgid "Daughter"
4556msgstr "Кыз"
4557
4558#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4559#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4560#, php-format
4561msgid "Daughter of %s"
4562msgstr "%s кызы"
4563
4564#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16
4565msgid "Day"
4566msgstr "Көн"
4567
4568#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411
4569msgid "Day not set"
4570msgstr "Көн кертелмәгән"
4571
4572#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4573#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4574#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4575msgid "Day:"
4576msgstr "Көн:"
4577
4578#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
4580msgid "Dead"
4581msgstr "Барлык вафат булганнар"
4582
4583#. I18N: gedcom tag DEAT
4584#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
4585#: resources/views/calendar-page.phtml:170
4586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
4587#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
4589#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
4590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4591#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4592#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4593#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4594#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4709#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4710msgid "Death"
4711msgstr "Вафат"
4712
4713#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4714msgid "Death by country"
4715msgstr "Вафат булган ил буенча"
4716
4717#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4718#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4719msgid "Death date range end"
4720msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4721
4722#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4723#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4724msgid "Death date range start"
4725msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4726
4727#: app/GedcomTag.php:1759
4728msgid "Death of a brother"
4729msgstr ""
4730
4731#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
4732msgid "Death of a child"
4733msgstr ""
4734
4735#: app/GedcomTag.php:1664
4736msgid "Death of a daughter"
4737msgstr ""
4738
4739#: app/GedcomTag.php:1748
4740msgid "Death of a father"
4741msgstr ""
4742
4743#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493
4745msgid "Death of a grand-parent"
4746msgstr ""
4747
4748#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463
4750msgid "Death of a grandchild"
4751msgstr ""
4752
4753#: app/GedcomTag.php:1675
4754msgid "Death of a granddaughter"
4755msgstr ""
4756
4757#: app/GedcomTag.php:1686
4758msgctxt "daughter’s daughter"
4759msgid "Death of a granddaughter"
4760msgstr ""
4761
4762#: app/GedcomTag.php:1697
4763msgctxt "son’s daughter"
4764msgid "Death of a granddaughter"
4765msgstr ""
4766
4767#: app/GedcomTag.php:1704
4768msgid "Death of a grandfather"
4769msgstr ""
4770
4771#: app/GedcomTag.php:1708
4772msgid "Death of a grandmother"
4773msgstr ""
4774
4775#: app/GedcomTag.php:1671
4776msgid "Death of a grandson"
4777msgstr ""
4778
4779#: app/GedcomTag.php:1682
4780msgctxt "daughter’s son"
4781msgid "Death of a grandson"
4782msgstr ""
4783
4784#: app/GedcomTag.php:1693
4785msgctxt "son’s son"
4786msgid "Death of a grandson"
4787msgstr ""
4788
4789#: app/GedcomTag.php:1737
4790msgid "Death of a half-brother"
4791msgstr ""
4792
4793#: app/GedcomTag.php:1744
4794msgid "Death of a half-sibling"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/GedcomTag.php:1741
4798msgid "Death of a half-sister"
4799msgstr ""
4800
4801#: app/GedcomTag.php:1770
4802msgid "Death of a husband"
4803msgstr "Иренең вафат булуы"
4804
4805#: app/GedcomTag.php:1726
4806msgid "Death of a maternal grandfather"
4807msgstr ""
4808
4809#: app/GedcomTag.php:1730
4810msgid "Death of a maternal grandmother"
4811msgstr ""
4812
4813#: app/GedcomTag.php:1752
4814msgid "Death of a mother"
4815msgstr ""
4816
4817#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
4818msgid "Death of a parent"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/GedcomTag.php:1715
4822msgid "Death of a paternal grandfather"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/GedcomTag.php:1719
4826msgid "Death of a paternal grandmother"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
4830msgid "Death of a sibling"
4831msgstr ""
4832
4833#: app/GedcomTag.php:1763
4834msgid "Death of a sister"
4835msgstr ""
4836
4837#: app/GedcomTag.php:1660
4838msgid "Death of a son"
4839msgstr ""
4840
4841#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
4842msgid "Death of a spouse"
4843msgstr ""
4844
4845#: app/GedcomTag.php:1774
4846msgid "Death of a wife"
4847msgstr "Хатыны вафат булу"
4848
4849#. I18N: gedcom tag _DETS
4850#: app/GedcomTag.php:1784
4851msgid "Death of one spouse"
4852msgstr ""
4853
4854#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4855msgid "Death place contains"
4856msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
4857
4858#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4859msgid "Death places"
4860msgstr ""
4861
4862#. I18N: Name of a module/report
4863#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4864#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4865#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4866#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4867msgid "Deaths"
4868msgstr "Вафат булулар"
4869
4870#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123
4871#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4872msgid "Deaths by century"
4873msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
4874
4875#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4876msgctxt "Abbreviation for December"
4877msgid "Dec"
4878msgstr ""
4879
4880#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
4881#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
4882#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439
4883#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456
4884msgid "Decade of birth"
4885msgstr "Туу унъеллыгы"
4886
4887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482
4889msgid "Decade of death"
4890msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
4891
4892#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
4893#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
4894msgid "Decade of marriage"
4895msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
4896
4897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4898msgctxt "GENITIVE"
4899msgid "December"
4900msgstr "Декабрь"
4901
4902#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4903msgctxt "INSTRUMENTAL"
4904msgid "December"
4905msgstr "Декабрь"
4906
4907#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4908msgctxt "LOCATIVE"
4909msgid "December"
4910msgstr "Декабрь"
4911
4912#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4913#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4914#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4915msgctxt "NOMINATIVE"
4916msgid "December"
4917msgstr "Декабрь"
4918
4919#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4920#: app/Date/FrenchDate.php:305
4921msgid "Decidi"
4922msgstr ""
4923
4924#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4925msgid "Default chart"
4926msgstr ""
4927
4928#: resources/views/admin/trees.phtml:109
4929msgid "Default family tree"
4930msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
4931
4932#. I18N: A configuration setting
4933#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
4935#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4936msgid "Default individual"
4937msgstr ""
4938
4939#. I18N: A configuration setting
4940#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4941msgid "Default theme"
4942msgstr ""
4943
4944#. I18N: gedcom tag _DEG
4945#: app/GedcomTag.php:1781
4946msgid "Degree"
4947msgstr "Звание, чин"
4948
4949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4950#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4951#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4952#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4953#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4954#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4955#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4956#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4957#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4958#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4959#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4960#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4961#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4962#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4963#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4964#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4965msgctxt "font name"
4966msgid "DejaVu"
4967msgstr ""
4968
4969#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
4970#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179
4971#: app/Module/UserMessagesModule.php:220
4972#: resources/views/admin/locations.phtml:21
4973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
4974#: resources/views/admin/trees.phtml:99
4975#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42
4976#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4977#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
4978#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
4979#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
4980#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
4981#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
4982#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
4983#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
4984#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
4985#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
4986#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
4987#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
4988#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37
4989#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
4990#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
4991#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
4992#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
4993msgid "Delete"
4994msgstr "Бетерергә"
4995
4996#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
4997msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4998msgstr ""
4999
5000#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381
5002msgid "Delete inactive users"
5003msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
5004
5005#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
5006msgid "Delete selected messages"
5007msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
5008
5009#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5010msgid "Delete the preferences for this module."
5011msgstr ""
5012
5013#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
5014msgid "Delete this name"
5015msgstr ""
5016
5017#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5018msgid "Delete your account"
5019msgstr ""
5020
5021#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5022msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5023msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
5024
5025#. I18N: Name of a country or state
5026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5027msgid "Democratic Republic of the Congo"
5028msgstr ""
5029
5030#. I18N: Name of a country or state
5031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5032msgid "Denmark"
5033msgstr ""
5034
5035#. I18N: Location of an LDS church temple
5036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5037msgid "Denver, Colorado, United States"
5038msgstr ""
5039
5040#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5041msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5042msgstr ""
5043
5044#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5045msgid "Descendant generations"
5046msgstr ""
5047
5048#. I18N: gedcom tag DESC
5049#. I18N: Name of a module/chart
5050#. I18N: Name of a module/sidebar
5051#. I18N: Name of a module/report
5052#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5053#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107
5054#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5055#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5056#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5057#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5059#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5060msgid "Descendants"
5061msgstr "Токым"
5062
5063#. I18N: gedcom tag DESI
5064#: app/GedcomTag.php:666
5065msgid "Descendants interest"
5066msgstr ""
5067
5068#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5069msgid "Descendants of "
5070msgstr ""
5071
5072#. I18N: %s is an individual’s name
5073#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153
5074#, php-format
5075msgid "Descendants of %s"
5076msgstr "%s балалары"
5077
5078#. I18N: gedcom tag DSCR
5079#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5080#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5081msgid "Description"
5082msgstr "Тасвирлама"
5083
5084#. I18N: A configuration setting
5085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191
5086msgid "Description META tag"
5087msgstr ""
5088
5089#. I18N: gedcom tag DEST
5090#: app/GedcomTag.php:669
5091msgid "Destination"
5092msgstr "Назначение"
5093
5094#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5095#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5096#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5097#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
5098#: resources/views/media-page.phtml:53
5099#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5100#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39
5101#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39
5102msgid "Details"
5103msgstr "Тулырак"
5104
5105#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5106msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5107msgstr ""
5108
5109#. I18N: Location of an LDS church temple
5110#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5111msgid "Detroit, Michigan, United States"
5112msgstr ""
5113
5114#: app/Date/JalaliDate.php:268
5115msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5116msgid "Dey"
5117msgstr ""
5118
5119#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5120#: app/Date/JalaliDate.php:143
5121msgctxt "GENITIVE"
5122msgid "Dey"
5123msgstr ""
5124
5125#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5126#: app/Date/JalaliDate.php:233
5127msgctxt "INSTRUMENTAL"
5128msgid "Dey"
5129msgstr ""
5130
5131#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5132#: app/Date/JalaliDate.php:188
5133msgctxt "LOCATIVE"
5134msgid "Dey"
5135msgstr ""
5136
5137#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5138#: app/Date/JalaliDate.php:98
5139msgctxt "NOMINATIVE"
5140msgid "Dey"
5141msgstr ""
5142
5143#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5144#: app/Date/HijriDate.php:150
5145msgctxt "GENITIVE"
5146msgid "Dhu al-Hijjah"
5147msgstr ""
5148
5149#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5150#: app/Date/HijriDate.php:240
5151msgctxt "INSTRUMENTAL"
5152msgid "Dhu al-Hijjah"
5153msgstr ""
5154
5155#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5156#: app/Date/HijriDate.php:195
5157msgctxt "LOCATIVE"
5158msgid "Dhu al-Hijjah"
5159msgstr ""
5160
5161#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5162#: app/Date/HijriDate.php:105
5163msgctxt "NOMINATIVE"
5164msgid "Dhu al-Hijjah"
5165msgstr ""
5166
5167#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5168#: app/Date/HijriDate.php:148
5169msgctxt "GENITIVE"
5170msgid "Dhu al-Qi’dah"
5171msgstr ""
5172
5173#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5174#: app/Date/HijriDate.php:238
5175msgctxt "INSTRUMENTAL"
5176msgid "Dhu al-Qi’dah"
5177msgstr ""
5178
5179#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5180#: app/Date/HijriDate.php:193
5181msgctxt "LOCATIVE"
5182msgid "Dhu al-Qi’dah"
5183msgstr ""
5184
5185#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5186#: app/Date/HijriDate.php:103
5187msgctxt "NOMINATIVE"
5188msgid "Dhu al-Qi’dah"
5189msgstr ""
5190
5191#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5192#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5193msgid "Died as a child: exempt"
5194msgstr ""
5195
5196#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5197#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5198msgid "Died as an infant: exempt"
5199msgstr ""
5200
5201#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5202msgid "Differences"
5203msgstr "Аермалар"
5204
5205#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
5207msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5208msgstr ""
5209
5210#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5211#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5212#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5213msgid "Direct line ancestors"
5214msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5215
5216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5217#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5218#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5219msgid "Direct line ancestors and their families"
5220msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5221
5222#. I18N: %s is a number of records per page
5223#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5224#, php-format
5225msgid "Display %s"
5226msgstr "%s язма күрсәтергә"
5227
5228#. I18N: Description of the “Favorites” module
5229#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66
5230msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5231msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5232
5233#. I18N: Description of the “Favorites” module
5234#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67
5235msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5236msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5237
5238#. I18N: gedcom tag DIV
5239#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167
5240#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5241msgid "Divorce"
5242msgstr "Аерылышу"
5243
5244#. I18N: gedcom tag DIVF
5245#: app/GedcomTag.php:675
5246msgid "Divorce filed"
5247msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5248
5249#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123
5250#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5251msgid "Divorces by century"
5252msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5253
5254#. I18N: Name of a country or state
5255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5256msgid "Djibouti"
5257msgstr ""
5258
5259#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5260#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5261msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5262msgstr ""
5263
5264#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5265#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5266msgid "Do not seal: unauthorized"
5267msgstr ""
5268
5269#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5270msgid "Do not use maps"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: Type of media object
5274#: app/GedcomTag.php:2375
5275msgid "Document"
5276msgstr "Документ"
5277
5278#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5279msgid "Domain name"
5280msgstr ""
5281
5282#. I18N: Name of a country or state
5283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5284msgid "Dominica"
5285msgstr ""
5286
5287#. I18N: Name of a country or state
5288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5289msgid "Dominican Republic"
5290msgstr ""
5291
5292#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393
5293msgid "Down"
5294msgstr ""
5295
5296#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186
5297#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358
5298msgid "Download"
5299msgstr "Бушату"
5300
5301#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
5302#, php-format
5303msgid "Download %s…"
5304msgstr ""
5305
5306#: resources/views/media-page.phtml:138
5307msgid "Download file"
5308msgstr ""
5309
5310#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5311msgid "Drag the blocks to change their position."
5312msgstr ""
5313
5314#. I18N: Location of an LDS church temple
5315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5316msgid "Draper, Utah, United States"
5317msgstr ""
5318
5319#. I18N: The second day in the French republican calendar
5320#: app/Date/FrenchDate.php:289
5321msgid "Duodi"
5322msgstr ""
5323
5324#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280
5325#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396
5326#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5327#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5328msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5329msgstr ""
5330
5331#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
5332#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402
5333#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5334#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5335msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5336msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5337
5338#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5339msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5340msgstr ""
5341
5342#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5343msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5344msgstr ""
5345
5346#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5347#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5348#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5349#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5350msgid "Earliest birth"
5351msgstr "Иң элеккеге туу"
5352
5353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5354#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5355#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5356#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5357msgid "Earliest death"
5358msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5359
5360#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5361msgid "Earliest divorce"
5362msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5363
5364#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5365msgid "Earliest marriage"
5366msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5367
5368#. I18N: Name of a country or state
5369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5370msgid "Ecuador"
5371msgstr ""
5372
5373#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799
5374#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318
5375#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319
5376#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5377#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5378#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5379#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24
5380#: resources/views/admin/users.phtml:18
5381#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5382#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5383#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
5384#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5385#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5386#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5387#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5388#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33
5389#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90
5390msgid "Edit"
5391msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5392
5393#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170
5394#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5395msgid "Edit a media file"
5396msgstr ""
5397
5398#. I18N: Options for editing
5399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
5400msgid "Edit preferences"
5401msgstr ""
5402
5403#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5404msgid "Edit the FAQ"
5405msgstr ""
5406
5407#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366
5408#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5409#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5410msgid "Edit the gender"
5411msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5412
5413#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614
5414#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444
5415#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318
5416msgid "Edit the name"
5417msgstr ""
5418
5419#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5420#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5421#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5422#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332
5423#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5424#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5425#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5426#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5427#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5428#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5429#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5430#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5431msgid "Edit the raw GEDCOM"
5432msgstr ""
5433
5434#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5435msgid "Edit the shared note"
5436msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5437
5438#: app/Module/StoriesModule.php:307
5439#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5440msgid "Edit the story"
5441msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5442
5443#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254
5444msgid "Edit the user"
5445msgstr ""
5446
5447#: app/Services/TreeService.php:203
5448msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5449msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5450
5451#. I18N: A restriction on editing data
5452#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5453msgid "Editing restriction"
5454msgstr ""
5455
5456#. I18N: Listbox entry; name of a role
5457#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425
5458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5459msgid "Editor"
5460msgstr ""
5461
5462#. I18N: Location of an LDS church temple
5463#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5464msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5465msgstr ""
5466
5467#. I18N: gedcom tag EDUC
5468#: app/GedcomTag.php:681
5469msgid "Education"
5470msgstr "Уку"
5471
5472#. I18N: Name of a country or state
5473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5474msgid "Egypt"
5475msgstr ""
5476
5477#. I18N: Name of a country or state
5478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5479msgid "El Salvador"
5480msgstr ""
5481
5482#. I18N: Type of media object
5483#: app/GedcomTag.php:2378
5484msgid "Electronic"
5485msgstr "Электрон"
5486
5487#. I18N: a month in the Jewish calendar
5488#: app/Date/JewishDate.php:205
5489msgctxt "GENITIVE"
5490msgid "Elul"
5491msgstr ""
5492
5493#. I18N: a month in the Jewish calendar
5494#: app/Date/JewishDate.php:311
5495msgctxt "INSTRUMENTAL"
5496msgid "Elul"
5497msgstr ""
5498
5499#. I18N: a month in the Jewish calendar
5500#: app/Date/JewishDate.php:258
5501msgctxt "LOCATIVE"
5502msgid "Elul"
5503msgstr ""
5504
5505#. I18N: a month in the Jewish calendar
5506#: app/Date/JewishDate.php:152
5507msgctxt "NOMINATIVE"
5508msgid "Elul"
5509msgstr ""
5510
5511#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5512msgid "Email"
5513msgstr ""
5514
5515#. I18N: gedcom tag EMAIL
5516#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5517#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5518#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
5519#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5521#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5522#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5523#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5524#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5525#: resources/views/register-page.phtml:46
5526#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5527msgid "Email address"
5528msgstr "Электрон адрес"
5529
5530#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5531msgid "Email verified"
5532msgstr ""
5533
5534#. I18N: gedcom tag EMIG
5535#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176
5536msgid "Emigration"
5537msgstr "Эмиграция"
5538
5539#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5540msgid "Employee"
5541msgstr "Эшләүче"
5542
5543#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5544msgctxt "FEMALE"
5545msgid "Employee"
5546msgstr ""
5547
5548#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5549msgctxt "MALE"
5550msgid "Employee"
5551msgstr ""
5552
5553#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5554#: app/GedcomTag.php:979
5555msgid "Employer"
5556msgstr "Эш бирүче"
5557
5558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5559msgctxt "FEMALE"
5560msgid "Employer"
5561msgstr ""
5562
5563#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5564msgctxt "MALE"
5565msgid "Employer"
5566msgstr ""
5567
5568#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180
5569msgid "Empty the clippings cart"
5570msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5571
5572#: resources/views/admin/components.phtml:25
5573#: resources/views/admin/components.phtml:64
5574#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5575msgid "Enabled"
5576msgstr "Гамәлдә"
5577
5578#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5579#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
5580msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5581msgstr ""
5582
5583#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5584msgid "End year"
5585msgstr "Ахыргы ел"
5586
5587#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5588msgid "Ending range of change dates"
5589msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5590
5591#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5593msgid "Endowment House"
5594msgstr ""
5595
5596#. I18N: gedcom tag ENGA
5597#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5598msgid "Engagement"
5599msgstr "Ярәшү"
5600
5601#. I18N: Name of a country or state
5602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5603msgid "England"
5604msgstr ""
5605
5606#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5607msgid "Enter an optional note about this favorite"
5608msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5609
5610#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5611msgid "Entire record"
5612msgstr "Тулаем язма"
5613
5614#. I18N: Name of a country or state
5615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5616msgid "Equatorial Guinea"
5617msgstr ""
5618
5619#. I18N: Name of a country or state
5620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5621msgid "Eritrea"
5622msgstr ""
5623
5624#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190
5625#, php-format
5626msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5627msgstr ""
5628
5629#: app/Date/JalaliDate.php:270
5630msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5631msgid "Esf"
5632msgstr ""
5633
5634#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5635#: app/Date/JalaliDate.php:147
5636msgctxt "GENITIVE"
5637msgid "Esfand"
5638msgstr ""
5639
5640#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5641#: app/Date/JalaliDate.php:237
5642msgctxt "INSTRUMENTAL"
5643msgid "Esfand"
5644msgstr ""
5645
5646#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5647#: app/Date/JalaliDate.php:192
5648msgctxt "LOCATIVE"
5649msgid "Esfand"
5650msgstr ""
5651
5652#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5653#: app/Date/JalaliDate.php:102
5654msgctxt "NOMINATIVE"
5655msgid "Esfand"
5656msgstr ""
5657
5658#. I18N: A configuration setting
5659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
5660msgid "Estimated dates for birth and death"
5661msgstr ""
5662
5663#. I18N: Name of a country or state
5664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5665msgid "Estonia"
5666msgstr ""
5667
5668#. I18N: Name of a country or state
5669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5670msgid "Ethiopia"
5671msgstr ""
5672
5673#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5674msgid "Europe"
5675msgstr ""
5676
5677#. I18N: gedcom tag EVEN
5678#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5679#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5680#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5681#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5682msgid "Event"
5683msgstr "Вакыйга"
5684
5685#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5686#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5687#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5688#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5689#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5690msgid "Events"
5691msgstr "Вакыйгалар"
5692
5693#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5694msgid "Events in countries"
5695msgstr ""
5696
5697#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17
5698msgid "Events of close relatives"
5699msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5700
5701#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5702msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5703msgstr ""
5704
5705#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238
5706msgid "Exact"
5707msgstr "Төгәл"
5708
5709#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
5710msgid "Exact date"
5711msgstr ""
5712
5713#: app/Http/Controllers/ListController.php:285
5714#, php-format
5715msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5716msgstr ""
5717
5718#: resources/views/admin/media.phtml:70
5719msgid "Exclude subfolders"
5720msgstr ""
5721
5722#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5723#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5724msgid "Excluded from this submission"
5725msgstr ""
5726
5727#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5728#: resources/views/register-page.phtml:87
5729msgid "Explain why you are requesting an account."
5730msgstr ""
5731
5732#: resources/views/admin/trees.phtml:262
5733msgid "Export"
5734msgstr "Экспорт"
5735
5736#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5737msgid "Export a GEDCOM file"
5738msgstr ""
5739
5740#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210
5741msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5742msgstr ""
5743
5744#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
5745msgid "Export preferences"
5746msgstr ""
5747
5748#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5749#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
5750msgid "Extend privacy to dead individuals"
5751msgstr ""
5752
5753#. I18N: “External files” are stored on other computers
5754#: resources/views/admin/media.phtml:40
5755msgid "External files"
5756msgstr ""
5757
5758#: resources/views/admin/media.phtml:74
5759msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5760msgstr ""
5761
5762#. I18N: Name of a module/sidebar
5763#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5764msgid "Extra information"
5765msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
5766
5767#. I18N: gedcom tag _EYEC
5768#: app/GedcomTag.php:1793
5769msgid "Eye color"
5770msgstr ""
5771
5772#. I18N: Name of a theme.
5773#: app/Module/FabTheme.php:39
5774msgid "F.A.B."
5775msgstr ""
5776
5777#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5778#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5779msgid "FAQ"
5780msgstr ""
5781
5782#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5783#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5784msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5785msgstr ""
5786
5787#. I18N: gedcom tag FACT
5788#: app/GedcomTag.php:725
5789msgid "Fact"
5790msgstr "Факт"
5791
5792#: app/GedcomTag.php:1795
5793msgid "Fact 1"
5794msgstr "Факт 1"
5795
5796#: app/GedcomTag.php:1813
5797msgid "Fact 10"
5798msgstr "Факт 10"
5799
5800#: app/GedcomTag.php:1815
5801msgid "Fact 11"
5802msgstr "Факт 11"
5803
5804#: app/GedcomTag.php:1817
5805msgid "Fact 12"
5806msgstr "Факт 12"
5807
5808#: app/GedcomTag.php:1819
5809msgid "Fact 13"
5810msgstr "Факт 13"
5811
5812#: app/GedcomTag.php:1797
5813msgid "Fact 2"
5814msgstr "Факт 2"
5815
5816#: app/GedcomTag.php:1799
5817msgid "Fact 3"
5818msgstr "Факт 3"
5819
5820#: app/GedcomTag.php:1801
5821msgid "Fact 4"
5822msgstr "Факт 4"
5823
5824#: app/GedcomTag.php:1803
5825msgid "Fact 5"
5826msgstr "Факт 5"
5827
5828#: app/GedcomTag.php:1805
5829msgid "Fact 6"
5830msgstr "Факт 6"
5831
5832#: app/GedcomTag.php:1807
5833msgid "Fact 7"
5834msgstr "Факт 7"
5835
5836#: app/GedcomTag.php:1809
5837msgid "Fact 8"
5838msgstr "Факт 8"
5839
5840#: app/GedcomTag.php:1811
5841msgid "Fact 9"
5842msgstr "Факт 9"
5843
5844#. I18N: A configuration setting
5845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504
5846msgid "Fact icons"
5847msgstr ""
5848
5849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
5850#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15
5851msgid "Fact or event"
5852msgstr ""
5853
5854#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5856#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5857#: resources/views/family-page.phtml:51
5858#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5859#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5860#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5861msgid "Facts and events"
5862msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
5863
5864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
5865msgid "Facts for family records"
5866msgstr ""
5867
5868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
5869msgid "Facts for individual records"
5870msgstr ""
5871
5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729
5873msgid "Facts for new families"
5874msgstr ""
5875
5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675
5877msgid "Facts for new individuals"
5878msgstr ""
5879
5880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
5881msgid "Facts for repository records"
5882msgstr ""
5883
5884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
5885msgid "Facts for source records"
5886msgstr ""
5887
5888#. I18N: Name of a country or state
5889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5890msgid "Falkland Islands"
5891msgstr ""
5892
5893#. I18N: Name of a module/list
5894#. I18N: Name of a module
5895#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716
5896#: app/Http/Controllers/ListController.php:254
5897#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
5898#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48
5899#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5901#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5902#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5903#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
5905#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5906#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75
5907#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5908#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5909#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90
5910#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5911#: resources/views/media-page.phtml:66
5912#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5913#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5914#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5915#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5916#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5917#: resources/views/note-page.phtml:52
5918#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5919#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53
5920#: resources/views/submitter-page.phtml:52
5921#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5922#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5923msgid "Families"
5924msgstr "Якын туганнары"
5925
5926#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5927#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5928msgid "Families with sources"
5929msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
5930
5931#. I18N: gedcom tag FAM
5932#. I18N: Name of a module/report
5933#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5934#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
5935#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
5936#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15
5937#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
5938#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91
5939#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
5940#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5941#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
5942#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5943#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5947msgid "Family"
5948msgstr "Гаилә"
5949
5950#. I18N: gedcom tag FAMC
5951#: app/GedcomTag.php:733
5952msgid "Family as a child"
5953msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
5954
5955#. I18N: gedcom tag FAMS
5956#: app/GedcomTag.php:739
5957msgid "Family as a spouse"
5958msgstr ""
5959
5960#. I18N: Name of a module/chart
5961#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
5962msgid "Family book"
5963msgstr "Гаилә китабы"
5964
5965#. I18N: %s is an individual’s name
5966#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137
5967#, php-format
5968msgid "Family book of %s"
5969msgstr "%s гаилә китабы"
5970
5971#. I18N: gedcom tag FAMF
5972#: app/GedcomTag.php:736
5973msgid "Family file"
5974msgstr ""
5975
5976#. I18N: Name of a module/sidebar
5977#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
5978msgid "Family navigator"
5979msgstr "Гаилә навигаторы"
5980
5981#. I18N: Description of the “News” module
5982#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65
5983msgid "Family news and site announcements."
5984msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
5985
5986#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5987#, php-format
5988msgid "Family of %s"
5989msgstr "%s гаиләсе"
5990
5991#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
5992#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
5993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
5994#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
5995#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
5996#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
5997#: resources/views/admin/trees.phtml:67
5998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
5999#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6000#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6001#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6002#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6003#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6004msgid "Family tree"
6005msgstr "Гаилә агачы"
6006
6007#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358
6008#: app/Module/ClippingsCartModule.php:429
6009msgid "Family tree clippings cart"
6010msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
6011
6012#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6014msgid "Family tree title"
6015msgstr ""
6016
6017#. I18N: Name of a module
6018#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142
6020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
6021#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6022#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6023msgid "Family trees"
6024msgstr "Нәсел агачлары"
6025
6026#. I18N: %s is the spouse name
6027#: app/Individual.php:1018
6028#, php-format
6029msgid "Family with %s"
6030msgstr "%s белән гаиләсе"
6031
6032#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6033msgid "Family with adoptive parents"
6034msgstr ""
6035
6036#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6037msgid "Family with foster parents"
6038msgstr ""
6039
6040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6042msgid "Family with husband"
6043msgstr "Ире белән гаиләсе"
6044
6045#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6046#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6048msgid "Family with parents"
6049msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
6050
6051#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6052#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6053msgid "Family with rada parents"
6054msgstr ""
6055
6056#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6057#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6058msgid "Family with sealing parents"
6059msgstr ""
6060
6061#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35
6062msgid "Family with spouse"
6063msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
6064
6065#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6066#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6067#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6068msgid "Family with the most children"
6069msgstr "Иң күп балалы гаилә"
6070
6071#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6072#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6073msgid "Family with wife"
6074msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
6075
6076#. I18N: Name of a module/chart
6077#: app/Module/FanChartModule.php:116
6078msgid "Fan chart"
6079msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
6080
6081#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6082#: app/Module/FanChartModule.php:162
6083#, php-format
6084msgid "Fan chart of %s"
6085msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6086
6087#: app/Date/JalaliDate.php:259
6088msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6089msgid "Far"
6090msgstr ""
6091
6092#. I18N: Name of a country or state
6093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6094msgid "Faroe Islands"
6095msgstr ""
6096
6097#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6098#: app/Date/JalaliDate.php:125
6099msgctxt "GENITIVE"
6100msgid "Farvardin"
6101msgstr ""
6102
6103#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6104#: app/Date/JalaliDate.php:215
6105msgctxt "INSTRUMENTAL"
6106msgid "Farvardin"
6107msgstr ""
6108
6109#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6110#: app/Date/JalaliDate.php:170
6111msgctxt "LOCATIVE"
6112msgid "Farvardin"
6113msgstr ""
6114
6115#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6116#: app/Date/JalaliDate.php:80
6117msgctxt "NOMINATIVE"
6118msgid "Farvardin"
6119msgstr ""
6120
6121#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6122#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6125#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6126#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6127#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6128msgid "Father"
6129msgstr "Әтисе"
6130
6131#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6132#, php-format
6133msgid "Father: %s"
6134msgstr "Әтисе: %s"
6135
6136#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207
6137msgid "Father’s age"
6138msgstr "Әтисенең яше"
6139
6140#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6141#: app/Individual.php:979
6142#, php-format
6143msgid "Father’s family with %s"
6144msgstr ""
6145
6146#. I18N: A step-family.
6147#: app/Individual.php:983
6148msgid "Father’s family with an unknown individual"
6149msgstr ""
6150
6151#. I18N: Name of a module
6152#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55
6153#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56
6154msgid "Favorites"
6155msgstr "Фаворитлар"
6156
6157#. I18N: gedcom tag FAX
6158#: app/GedcomTag.php:760
6159msgid "Fax"
6160msgstr "Факс"
6161
6162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6163msgctxt "Abbreviation for February"
6164msgid "Feb"
6165msgstr ""
6166
6167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6168msgctxt "GENITIVE"
6169msgid "February"
6170msgstr "Февраль"
6171
6172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6173msgctxt "INSTRUMENTAL"
6174msgid "February"
6175msgstr "Февраль"
6176
6177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6178msgctxt "LOCATIVE"
6179msgid "February"
6180msgstr "Февраль"
6181
6182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6184#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6185msgctxt "NOMINATIVE"
6186msgid "February"
6187msgstr "Февраль"
6188
6189#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
6190#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351
6191#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6192msgid "Female"
6193msgstr "Хатын-кыз"
6194
6195#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111
6196#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134
6197#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6198#: resources/views/calendar-page.phtml:131
6199#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6200#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6201#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6202#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6203#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6204#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6205#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6206#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6207#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6208#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6209#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6210#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6211#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6212msgid "Females"
6213msgstr "Хатын-кызлар"
6214
6215#. I18N: Name of a country or state
6216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6217msgid "Fiji"
6218msgstr ""
6219
6220#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354
6221msgid "File size"
6222msgstr "Файлның зурлыгы"
6223
6224#: app/Functions/Functions.php:45
6225msgid "File successfully uploaded"
6226msgstr ""
6227
6228#. I18N: gedcom tag FILE
6229#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346
6230msgid "Filename"
6231msgstr ""
6232
6233#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6234#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
6235msgid "Filename on server"
6236msgstr ""
6237
6238#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442
6239#, php-format
6240msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6241msgstr ""
6242
6243#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
6244#, php-format
6245msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6246msgstr ""
6247
6248#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
6249msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6250msgstr ""
6251
6252#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6253#, php-format
6254msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6255msgstr ""
6256
6257#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6258msgid "Filter"
6259msgstr "Фильтр"
6260
6261#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6262msgid "Find a source"
6263msgstr ""
6264
6265#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6266#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6267#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6268#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6269msgid "Find a special character"
6270msgstr ""
6271
6272#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6273msgid "Find all possible relationships"
6274msgstr ""
6275
6276#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6277msgid "Find any relationship"
6278msgstr ""
6279
6280#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341
6281#: resources/views/admin/trees.phtml:148
6282msgid "Find duplicates"
6283msgstr ""
6284
6285#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6286msgid "Find other relationships"
6287msgstr ""
6288
6289#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444
6290#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6291msgid "Find relationships via ancestors"
6292msgstr ""
6293
6294#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717
6295#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6296msgid "Find the closest relationships"
6297msgstr ""
6298
6299#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108
6300#: resources/views/admin/trees.phtml:172
6301msgid "Find unrelated individuals"
6302msgstr ""
6303
6304#. I18N: Name of a country or state
6305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6306msgid "Finland"
6307msgstr ""
6308
6309#. I18N: gedcom tag FCOM
6310#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6311msgid "First communion"
6312msgstr ""
6313
6314#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6315msgid "First event"
6316msgstr ""
6317
6318#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36
6319msgid "First record"
6320msgstr ""
6321
6322#. I18N: Name of a module
6323#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6324msgid "Fix name slashes and spaces"
6325msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6326
6327#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6328#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6329msgid "Flag"
6330msgstr "Тамга"
6331
6332#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6333#, php-format
6334msgid "Flag of %s"
6335msgstr ""
6336
6337#. I18N: Name of a country or state
6338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6339msgid "Flanders"
6340msgstr ""
6341
6342#. I18N: a month in the French republican calendar
6343#: app/Date/FrenchDate.php:149
6344msgctxt "GENITIVE"
6345msgid "Floreal"
6346msgstr ""
6347
6348#. I18N: a month in the French republican calendar
6349#: app/Date/FrenchDate.php:243
6350msgctxt "INSTRUMENTAL"
6351msgid "Floreal"
6352msgstr ""
6353
6354#. I18N: a month in the French republican calendar
6355#: app/Date/FrenchDate.php:196
6356msgctxt "LOCATIVE"
6357msgid "Floreal"
6358msgstr ""
6359
6360#. I18N: a month in the French republican calendar
6361#: app/Date/FrenchDate.php:102
6362msgctxt "NOMINATIVE"
6363msgid "Floreal"
6364msgstr ""
6365
6366#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52
6367#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21
6368msgid "Folder"
6369msgstr ""
6370
6371#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6372msgid "Folder name on server"
6373msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6374
6375#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6376#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6377#, fuzzy
6378msgid "Follow this link to verify your email address."
6379msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6380
6381#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6382#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6383#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6384#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6385#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6386#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6387#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6388#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6389#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6392#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6393#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6394#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6395#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6396#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6397msgid "Font"
6398msgstr "Шрифт"
6399
6400#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6401#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6402msgid "Footer"
6403msgstr ""
6404
6405#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156
6406#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490
6407#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6408#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6409msgid "Footers"
6410msgstr ""
6411
6412#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6413#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
6414#, php-format
6415msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6416msgstr ""
6417
6418#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6419msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6420msgstr ""
6421
6422#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6423msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6424msgstr ""
6425
6426#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6427#, fuzzy, php-format
6428msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6429msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6430
6431#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6432#, fuzzy, php-format
6433msgid "For technical support and information contact %s."
6434msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6435
6436#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6437#, fuzzy, php-format
6438msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6439msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6440
6441#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6442#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6443msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6444msgstr ""
6445
6446#: resources/views/login-page.phtml:60
6447#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6448msgid "Forgot password?"
6449msgstr ""
6450
6451#. I18N: gedcom tag FORM
6452#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18
6453#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6454#: resources/views/help/date.phtml:132
6455#: resources/views/report-setup-page.phtml:47
6456msgid "Format"
6457msgstr "Формат"
6458
6459#. I18N: A configuration setting
6460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6461msgid "Format text and notes"
6462msgstr ""
6463
6464#. I18N: Location of an LDS church temple
6465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6466msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6467msgstr ""
6468
6469#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6470msgctxt "Female pedigree"
6471msgid "Foster"
6472msgstr ""
6473
6474#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6475msgctxt "Male pedigree"
6476msgid "Foster"
6477msgstr ""
6478
6479#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6480msgctxt "Pedigree"
6481msgid "Foster"
6482msgstr ""
6483
6484#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6485msgid "Foster child"
6486msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6487
6488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6489msgid "Foster father"
6490msgstr "Асрамага алган Әти"
6491
6492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6493msgid "Foster mother"
6494msgstr "Асраамага Алган Әни"
6495
6496#. I18N: Name of a country or state
6497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6498msgid "France"
6499msgstr ""
6500
6501#. I18N: Location of an LDS church temple
6502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6503msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6504msgstr ""
6505
6506#. I18N: Location of an LDS church temple
6507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6508msgid "Freiburg, Germany"
6509msgstr ""
6510
6511#. I18N: The French calendar
6512#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187
6513msgid "French"
6514msgstr "Французча"
6515
6516#. I18N: Name of a country or state
6517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6518msgid "French Guiana"
6519msgstr ""
6520
6521#. I18N: Name of a country or state
6522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6523msgid "French Polynesia"
6524msgstr ""
6525
6526#. I18N: Name of a country or state
6527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6528msgid "French Southern Territories"
6529msgstr ""
6530
6531#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6532#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6533#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6534msgid "Frequently asked questions"
6535msgstr "Еш саралган сораулар"
6536
6537#. I18N: Location of an LDS church temple
6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6539msgid "Fresno, California, United States"
6540msgstr ""
6541
6542#. I18N: abbreviation for Friday
6543#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6544#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
6545msgid "Fri"
6546msgstr ""
6547
6548#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6549msgid "Friday"
6550msgstr "Җомга"
6551
6552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6553msgid "Friend"
6554msgstr "Дус"
6555
6556#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6557msgctxt "FEMALE"
6558msgid "Friend"
6559msgstr ""
6560
6561#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6562msgctxt "MALE"
6563msgid "Friend"
6564msgstr ""
6565
6566#. I18N: a month in the French republican calendar
6567#: app/Date/FrenchDate.php:139
6568msgctxt "GENITIVE"
6569msgid "Frimaire"
6570msgstr ""
6571
6572#. I18N: a month in the French republican calendar
6573#: app/Date/FrenchDate.php:233
6574msgctxt "INSTRUMENTAL"
6575msgid "Frimaire"
6576msgstr ""
6577
6578#. I18N: a month in the French republican calendar
6579#: app/Date/FrenchDate.php:186
6580msgctxt "LOCATIVE"
6581msgid "Frimaire"
6582msgstr ""
6583
6584#. I18N: a month in the French republican calendar
6585#: app/Date/FrenchDate.php:91
6586msgctxt "NOMINATIVE"
6587msgid "Frimaire"
6588msgstr ""
6589
6590#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6591#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6592#: resources/views/message-page.phtml:17
6593msgctxt "Email sender"
6594msgid "From"
6595msgstr ""
6596
6597#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6598#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6599msgctxt "Start of date range"
6600msgid "From"
6601msgstr ""
6602
6603#. I18N: a month in the French republican calendar
6604#: app/Date/FrenchDate.php:157
6605msgctxt "GENITIVE"
6606msgid "Fructidor"
6607msgstr ""
6608
6609#. I18N: a month in the French republican calendar
6610#: app/Date/FrenchDate.php:251
6611msgctxt "INSTRUMENTAL"
6612msgid "Fructidor"
6613msgstr ""
6614
6615#. I18N: a month in the French republican calendar
6616#: app/Date/FrenchDate.php:204
6617msgctxt "LOCATIVE"
6618msgid "Fructidor"
6619msgstr ""
6620
6621#. I18N: a month in the French republican calendar
6622#: app/Date/FrenchDate.php:110
6623msgctxt "NOMINATIVE"
6624msgid "Fructidor"
6625msgstr ""
6626
6627#. I18N: Location of an LDS church temple
6628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6629msgid "Fukuoka, Japan"
6630msgstr ""
6631
6632#. I18N: gedcom tag _FNRL
6633#: app/GedcomTag.php:1822
6634msgid "Funeral"
6635msgstr "Захоронение"
6636
6637#. I18N: A configuration setting
6638#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6640msgid "GEDCOM errors"
6641msgstr ""
6642
6643#. I18N: gedcom tag GEDC
6644#. I18N: gedcom tag _GEDF
6645#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6646#: resources/views/admin/trees.phtml:255
6647msgid "GEDCOM file"
6648msgstr ""
6649
6650#. I18N: Name of a country or state
6651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6652msgid "Gabon"
6653msgstr ""
6654
6655#. I18N: Name of a country or state
6656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6657msgid "Gambia"
6658msgstr ""
6659
6660#. I18N: gedcom tag SEX
6661#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375
6662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6667msgid "Gender"
6668msgstr "Җенес"
6669
6670#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441
6671msgid "Genealogy"
6672msgstr ""
6673
6674#. I18N: A configuration setting
6675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
6676msgid "Genealogy contact"
6677msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6678
6679#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6680#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6681msgid "Genealogy data"
6682msgstr ""
6683
6684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
6686msgid "General"
6687msgstr ""
6688
6689#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
6690#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6691msgid "General search"
6692msgstr "Гомуми эзләү"
6693
6694#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6695#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6696msgid "Generate sitemap files for search engines."
6697msgstr ""
6698
6699#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6700#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6701#, php-format
6702msgid "Generated by %s"
6703msgstr ""
6704
6705#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398
6706msgid "Generation"
6707msgstr ""
6708
6709#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6710#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6711msgid "Generation "
6712msgstr "Буын "
6713
6714#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6715#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6716#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6717#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6718#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6719#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6720#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6721#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6722#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6724#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6725msgid "Generations"
6726msgstr "Буыннар"
6727
6728#. I18N: gedcom tag ANCE
6729#: app/GedcomTag.php:486
6730msgid "Generations of ancestors"
6731msgstr ""
6732
6733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6735msgid "Geographic area"
6736msgstr ""
6737
6738#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112
6739#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307
6740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658
6741#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6742msgid "Geographic data"
6743msgstr ""
6744
6745#. I18N: Name of a country or state
6746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6747msgid "Georgia"
6748msgstr ""
6749
6750#. I18N: Name of a country or state
6751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6752msgid "Germany"
6753msgstr ""
6754
6755#. I18N: a month in the French republican calendar
6756#: app/Date/FrenchDate.php:147
6757msgctxt "GENITIVE"
6758msgid "Germinal"
6759msgstr ""
6760
6761#. I18N: a month in the French republican calendar
6762#: app/Date/FrenchDate.php:241
6763msgctxt "INSTRUMENTAL"
6764msgid "Germinal"
6765msgstr ""
6766
6767#. I18N: a month in the French republican calendar
6768#: app/Date/FrenchDate.php:194
6769msgctxt "LOCATIVE"
6770msgid "Germinal"
6771msgstr ""
6772
6773#. I18N: a month in the French republican calendar
6774#. I18N: a month in the French republican calendar
6775#: app/Date/FrenchDate.php:100
6776msgctxt "NOMINATIVE"
6777msgid "Germinal"
6778msgstr ""
6779
6780#. I18N: Name of a country or state
6781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6782msgid "Ghana"
6783msgstr ""
6784
6785#. I18N: Name of a country or state
6786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6787msgid "Gibraltar"
6788msgstr ""
6789
6790#. I18N: Location of an LDS church temple
6791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6792msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6793msgstr ""
6794
6795#. I18N: Location of an LDS church temple
6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6797msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6798msgstr ""
6799
6800#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6801#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6802msgid "Given name"
6803msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
6804
6805#. I18N: gedcom tag GIVN
6806#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214
6807#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
6808#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6809#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
6810msgid "Given names"
6811msgstr "Исемнәр"
6812
6813#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6814msgid "Godchild"
6815msgstr "Крёстный Дитя"
6816
6817#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6818msgid "Goddaughter"
6819msgstr "Крёстная Дочь"
6820
6821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6822msgid "Godfather"
6823msgstr "Крёстный Отец"
6824
6825#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6826msgid "Godmother"
6827msgstr "Крёстная Мама"
6828
6829#. I18N: gedcom tag _GODP
6830#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6831msgid "Godparent"
6832msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
6833
6834#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6835msgid "Godson"
6836msgstr "Крёстный Сын"
6837
6838#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417
6839msgid "Google Maps™"
6840msgstr ""
6841
6842#. I18N: gedcom tag GRAD
6843#: app/GedcomTag.php:785
6844msgid "Graduation"
6845msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
6846
6847#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6848msgid "Greatest age at death"
6849msgstr "Иң озын гомер"
6850
6851#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6852msgid "Greatest age between siblings"
6853msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
6854
6855#. I18N: Name of a country or state
6856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6857msgid "Greece"
6858msgstr ""
6859
6860#. I18N: The name of a colour-scheme
6861#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6862msgid "Green Beam"
6863msgstr ""
6864
6865#. I18N: Name of a country or state
6866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6867msgid "Greenland"
6868msgstr ""
6869
6870#. I18N: The gregorian calendar
6871#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
6872msgid "Gregorian"
6873msgstr "Грегориан"
6874
6875#. I18N: Name of a country or state
6876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6877msgid "Grenada"
6878msgstr ""
6879
6880#. I18N: Location of an LDS church temple
6881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6882msgid "Guadalajara, Mexico"
6883msgstr ""
6884
6885#. I18N: Name of a country or state
6886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6887msgid "Guadeloupe"
6888msgstr ""
6889
6890#. I18N: Name of a country or state
6891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6892msgid "Guam"
6893msgstr ""
6894
6895#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6896msgid "Guardian"
6897msgstr "Опекун"
6898
6899#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6900msgctxt "FEMALE"
6901msgid "Guardian"
6902msgstr ""
6903
6904#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6905msgctxt "MALE"
6906msgid "Guardian"
6907msgstr ""
6908
6909#. I18N: Name of a country or state
6910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6911msgid "Guatemala"
6912msgstr ""
6913
6914#. I18N: Location of an LDS church temple
6915#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6916msgid "Guatemala City, Guatemala"
6917msgstr ""
6918
6919#. I18N: Location of an LDS church temple
6920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6921msgid "Guayaquil, Ecuador"
6922msgstr ""
6923
6924#. I18N: Name of a country or state
6925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6926msgid "Guernsey"
6927msgstr ""
6928
6929#. I18N: Name of a country or state
6930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6931msgid "Guinea"
6932msgstr ""
6933
6934#. I18N: Name of a country or state
6935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6936msgid "Guinea-Bissau"
6937msgstr ""
6938
6939#. I18N: Name of a country or state
6940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6941msgid "Guyana"
6942msgstr ""
6943
6944#. I18N: Name of a module
6945#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
6946msgid "HTML"
6947msgstr ""
6948
6949#. I18N: gedcom tag _HAIR
6950#: app/GedcomTag.php:1834
6951msgid "Hair color"
6952msgstr "Чәч төсе"
6953
6954#. I18N: Name of a country or state
6955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6956msgid "Haiti"
6957msgstr ""
6958
6959#. I18N: Location of an LDS church temple
6960#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6961msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6962msgstr ""
6963
6964#. I18N: Location of an LDS church temple
6965#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
6966msgid "Hamilton, New Zealand"
6967msgstr ""
6968
6969#. I18N: Location of an LDS church temple
6970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
6971msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6972msgstr ""
6973
6974#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6975msgid "He "
6976msgstr "Ул "
6977
6978#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6979msgid "He died"
6980msgstr "Вафат булган"
6981
6982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6983#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6984msgid "He married"
6985msgstr "Өйләнгән"
6986
6987#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6988msgid "He resided at"
6989msgstr "Яшәгән урыны"
6990
6991#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6992msgid "He was born"
6993msgstr "Туган"
6994
6995#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
6996msgid "He was buried"
6997msgstr "Җирләнгән"
6998
6999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7000msgid "He was christened"
7001msgstr "чукындырылган"
7002
7003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7004msgid "He was cremated"
7005msgstr "Крематорийда яндырылган"
7006
7007#. I18N: gedcom tag HEAD
7008#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123
7009#: app/Header.php:124
7010msgid "Header"
7011msgstr "Бит башы"
7012
7013#. I18N: Name of a country or state
7014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7015msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7016msgstr ""
7017
7018#. I18N: gedcom tag _HEB
7019#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7020msgid "Hebrew"
7021msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
7022
7023#. I18N: gedcom tag _HNM
7024#: app/GedcomTag.php:1843
7025msgid "Hebrew name"
7026msgstr ""
7027
7028#. I18N: gedcom tag _HEIG
7029#: app/GedcomTag.php:1840
7030msgid "Height"
7031msgstr "Рост"
7032
7033#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7034#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7035#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7036#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7037#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7038#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7039#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7040#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7041#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7042#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7043#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7044#, php-format
7045msgid "Hello %s…"
7046msgstr ""
7047
7048#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7049#, php-format
7050msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7051msgstr ""
7052
7053#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7054#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7055#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7056#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7057msgid "Hello administrator…"
7058msgstr "Исәнмесез, администратор…"
7059
7060#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7
7061#: resources/views/help/link.phtml:9
7062msgid "Help"
7063msgstr "Ярдәмче"
7064
7065#. I18N: Location of an LDS church temple
7066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7067msgid "Helsinki, Finland"
7068msgstr ""
7069
7070#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7071#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7072#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7073#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7074#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7075#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7076#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7077#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7079#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7080#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7081#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7082#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7083#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7085#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7086msgctxt "font name"
7087msgid "Helvetica"
7088msgstr ""
7089
7090#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7091msgid "Her occupation was"
7092msgstr "Һөнәре"
7093
7094#. I18N: Location of an LDS church temple
7095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7096msgid "Hermosillo, Mexico"
7097msgstr ""
7098
7099#. I18N: a month in the Jewish calendar
7100#: app/Date/JewishDate.php:181
7101msgctxt "GENITIVE"
7102msgid "Heshvan"
7103msgstr ""
7104
7105#. I18N: a month in the Jewish calendar
7106#: app/Date/JewishDate.php:287
7107msgctxt "INSTRUMENTAL"
7108msgid "Heshvan"
7109msgstr ""
7110
7111#. I18N: a month in the Jewish calendar
7112#: app/Date/JewishDate.php:234
7113msgctxt "LOCATIVE"
7114msgid "Heshvan"
7115msgstr ""
7116
7117#. I18N: a month in the Jewish calendar
7118#: app/Date/JewishDate.php:128
7119msgctxt "NOMINATIVE"
7120msgid "Heshvan"
7121msgstr ""
7122
7123#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267
7124#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179
7125#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769
7126#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
7127msgid "Hide from everyone"
7128msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7129
7130#. I18N: gedcom tag _PRIM
7131#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7132#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7133msgid "Highlighted image"
7134msgstr "Төп сурәт"
7135
7136#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7137#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171
7138msgid "Hijri"
7139msgstr "Хиҗри"
7140
7141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7142msgid "His occupation was"
7143msgstr "Аның эш урыны булган"
7144
7145#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170
7146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557
7147#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7148#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7149#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7150#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7151#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22
7152msgid "Historic events"
7153msgstr ""
7154
7155#. I18N: Name of a module
7156#. I18N: A configuration setting
7157#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
7159msgid "Hit counters"
7160msgstr ""
7161
7162#. I18N: gedcom tag _HOL
7163#: app/GedcomTag.php:1846
7164msgid "Holocaust"
7165msgstr ""
7166
7167#. I18N: Name of a module
7168#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
7170#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7171#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73
7172msgid "Home page"
7173msgstr "Албит"
7174
7175#. I18N: Name of a country or state
7176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7177msgid "Honduras"
7178msgstr ""
7179
7180#. I18N: Location of an LDS church temple
7181#. I18N: Name of a country or state
7182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7184msgid "Hong Kong"
7185msgstr ""
7186
7187#. I18N: Name of a module/chart
7188#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89
7189msgid "Hourglass chart"
7190msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7191
7192#. I18N: %s is an individual’s name
7193#: app/Module/HourglassChartModule.php:135
7194#, php-format
7195msgid "Hourglass chart of %s"
7196msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
7197
7198#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
7199msgid "Household"
7200msgstr "Хуҗалык"
7201
7202#. I18N: Location of an LDS church temple
7203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7204msgid "Houston, Texas, United States"
7205msgstr ""
7206
7207#. I18N: Configuration option
7208#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7209msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7210msgstr ""
7211
7212#. I18N: Name of a country or state
7213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7214msgid "Hungary"
7215msgstr ""
7216
7217#. I18N: gedcom tag HUSB
7218#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791
7219#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610
7220#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
7221#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
7222#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7223#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7226#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7227#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7228#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7229#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7230#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7231#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7232#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7233msgid "Husband"
7234msgstr "Ире"
7235
7236#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7237msgid "Husband’s age"
7238msgstr "Иренең яше"
7239
7240#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7241#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7242msgid "IP address"
7243msgstr ""
7244
7245#. I18N: Name of a country or state
7246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7247msgid "Iceland"
7248msgstr ""
7249
7250#: app/SurnameTradition.php:97
7251msgctxt "Surname tradition"
7252msgid "Icelandic"
7253msgstr ""
7254
7255#. I18N: Location of an LDS church temple
7256#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7257msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7258msgstr ""
7259
7260#. I18N: gedcom tag IDNO
7261#: app/GedcomTag.php:794
7262msgid "Identification number"
7263msgstr "Идентификация номеры"
7264
7265#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7266msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7267msgstr ""
7268
7269#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7270#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7271msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7272msgstr ""
7273
7274#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7275msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7276msgstr ""
7277
7278#: resources/views/help/name.phtml:22
7279#, php-format
7280msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7281msgstr ""
7282
7283#: resources/views/help/name.phtml:19
7284#, php-format
7285msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7286msgstr ""
7287
7288#: resources/views/help/name.phtml:28
7289#, php-format
7290msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7291msgstr ""
7292
7293#: resources/views/help/name.phtml:25
7294#, php-format
7295msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7296msgstr ""
7297
7298#: resources/views/help/name.phtml:16
7299#, php-format
7300msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7301msgstr ""
7302
7303#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7304msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7305msgstr ""
7306
7307#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7308msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7309msgstr ""
7310
7311#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7312#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73
7313msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7314msgstr ""
7315
7316#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
7318msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7319msgstr ""
7320
7321#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242
7323msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7324msgstr ""
7325
7326#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7327msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7328msgstr ""
7329
7330#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7331msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7332msgstr ""
7333
7334#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41
7335msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7336msgstr ""
7337
7338#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
7339msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7340msgstr ""
7341
7342#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7343#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7344msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7345msgstr ""
7346
7347#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7348#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7349msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7350msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7351
7352#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66
7353msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7354msgstr ""
7355
7356#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
7357msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7358msgstr ""
7359
7360#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7361msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7362msgstr ""
7363
7364#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226
7366msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7367msgstr ""
7368
7369#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7370#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
7371msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7372msgstr ""
7373
7374#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7375msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7376msgstr ""
7377
7378#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101
7379msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7380msgstr ""
7381
7382#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361
7383msgid "Image dimensions"
7384msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7385
7386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299
7387msgid "Images without watermarks"
7388msgstr ""
7389
7390#. I18N: gedcom tag IMMI
7391#: app/GedcomTag.php:797
7392msgid "Immigration"
7393msgstr "Иммиграция"
7394
7395#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7396#: resources/views/admin/trees.phtml:270
7397msgid "Import"
7398msgstr "Импорт"
7399
7400#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425
7401msgid "Import a GEDCOM file"
7402msgstr ""
7403
7404#: resources/views/admin/locations.phtml:133
7405msgid "Import all places from a family tree"
7406msgstr ""
7407
7408#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637
7410msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7411msgstr ""
7412
7413#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667
7414msgid "Import geographic data"
7415msgstr ""
7416
7417#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75
7418msgid "Import preferences"
7419msgstr ""
7420
7421#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7422#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7423msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7424msgstr ""
7425
7426#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7427msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7428msgstr ""
7429
7430#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7431msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7432msgstr ""
7433
7434#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
7436msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7437msgstr ""
7438
7439#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7440#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
7441msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7442msgstr ""
7443
7444#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7445msgid "In this month…"
7446msgstr "Элек бу айда …"
7447
7448#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154
7449msgid "In this year…"
7450msgstr "Элек бу елны …"
7451
7452#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7453#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7454msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7455msgstr ""
7456
7457#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7458msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7459msgstr ""
7460
7461#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7462msgid "Include aliases"
7463msgstr ""
7464
7465#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7466msgid "Include associates"
7467msgstr ""
7468
7469#: app/Http/Controllers/ListController.php:291
7470#, php-format
7471msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7472msgstr ""
7473
7474#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
7475msgid "Include media (automatically zips files)"
7476msgstr ""
7477
7478#. I18N: Label for check-box
7479#: resources/views/admin/media.phtml:65
7480#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25
7481msgid "Include subfolders"
7482msgstr ""
7483
7484#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7485msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7486msgstr ""
7487
7488#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7489msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7490msgstr ""
7491
7492#. I18N: Label for a configuration option
7493#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7494msgid "Include the individual’s immediate family"
7495msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7496
7497#. I18N: Name of a country or state
7498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7499msgid "India"
7500msgstr ""
7501
7502#. I18N: Location of an LDS church temple
7503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7504msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7505msgstr ""
7506
7507#. I18N: gedcom tag INDI
7508#. I18N: Name of a module/report
7509#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7510#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7511#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
7512#: resources/views/admin/trees.phtml:206
7513#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7514#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7515#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7516#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7517#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7518#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7519#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7520#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7521#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7522#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7523#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7524#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7525#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7526#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7527#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
7528#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7529#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7530#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
7531#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7532#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7533#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7534#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7535#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7536#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7537#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7538#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7539#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7541#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7542#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7543msgid "Individual"
7544msgstr "Шәхес"
7545
7546#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7547msgid "Individual 1"
7548msgstr "Беренче шәхес"
7549
7550#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7551msgid "Individual 2"
7552msgstr "Икенче шәхес"
7553
7554#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7555msgid "Individual distribution chart"
7556msgstr ""
7557
7558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536
7559msgid "Individual page"
7560msgstr ""
7561
7562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
7563msgid "Individual pages"
7564msgstr ""
7565
7566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7567#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7568msgid "Individual record"
7569msgstr ""
7570
7571#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7572#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7573#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7574msgid "Individual who lived the longest"
7575msgstr "Иң озак яшәүче"
7576
7577#. I18N: Name of a module/list
7578#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715
7579#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
7580#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
7581#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
7582#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7583#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7584#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7586#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7587#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7588#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7589#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7590#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187
7591#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7592#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
7593#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7594#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7595#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7596#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
7597#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7598#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7599#: resources/views/media-page.phtml:59
7600#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7601#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7602#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7603#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7604#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7605#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7606#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7607#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7609#: resources/views/note-page.phtml:45
7610#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7611#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46
7612#: resources/views/submitter-page.phtml:45
7613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7615msgid "Individuals"
7616msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7617
7618#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7619#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7620msgid "Individuals with sources"
7621msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7622
7623#: app/Http/Controllers/ListController.php:354
7624#, php-format
7625msgid "Individuals with surname %s"
7626msgstr ""
7627
7628#. I18N: Name of a country or state
7629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7630msgid "Indonesia"
7631msgstr ""
7632
7633#. I18N: gedcom tag INFL
7634#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237
7635#: app/GedcomTag.php:807
7636msgid "Infant"
7637msgstr "Яшь бала"
7638
7639#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7640msgid "Informant"
7641msgstr "Информант"
7642
7643#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7644msgctxt "FEMALE"
7645msgid "Informant"
7646msgstr ""
7647
7648#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7649msgctxt "MALE"
7650msgid "Informant"
7651msgstr ""
7652
7653#. I18N: Name of a module
7654#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7655msgid "Interactive tree"
7656msgstr "Интерактив Агач"
7657
7658#. I18N: %s is an individual’s name
7659#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7660#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7661#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7662#, php-format
7663msgid "Interactive tree of %s"
7664msgstr "%sның Интерактив Агачы"
7665
7666#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160
7667msgid "Internal messaging"
7668msgstr ""
7669
7670#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161
7671msgid "Internal messaging with emails"
7672msgstr ""
7673
7674#. I18N: gedcom tag _INTE
7675#: app/GedcomTag.php:1860
7676msgid "Interred"
7677msgstr "Погребение в фамильном склепе"
7678
7679#. I18N: gedcom tag _INTE
7680#: app/GedcomTag.php:1856
7681msgctxt "FEMALE"
7682msgid "Interred"
7683msgstr ""
7684
7685#. I18N: gedcom tag _INTE
7686#: app/GedcomTag.php:1851
7687msgctxt "MALE"
7688msgid "Interred"
7689msgstr ""
7690
7691#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7692msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7693msgstr ""
7694
7695#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7696msgid "Invalid GEDCOM record"
7697msgstr ""
7698
7699#: app/Date.php:383
7700msgid "Invalid date"
7701msgstr ""
7702
7703#. I18N: Name of a country or state
7704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7705msgid "Iran"
7706msgstr ""
7707
7708#. I18N: Name of a country or state
7709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7710msgid "Iraq"
7711msgstr ""
7712
7713#. I18N: Name of a country or state
7714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7715msgid "Ireland"
7716msgstr ""
7717
7718#. I18N: Name of a country or state
7719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7720msgid "Isle of Man"
7721msgstr ""
7722
7723#. I18N: Name of a country or state
7724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7725msgid "Israel"
7726msgstr ""
7727
7728#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7729msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7730msgstr ""
7731
7732#. I18N: Name of a country or state
7733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7734msgid "Italy"
7735msgstr ""
7736
7737#. I18N: a month in the Jewish calendar
7738#: app/Date/JewishDate.php:197
7739msgctxt "GENITIVE"
7740msgid "Iyar"
7741msgstr ""
7742
7743#. I18N: a month in the Jewish calendar
7744#: app/Date/JewishDate.php:303
7745msgctxt "INSTRUMENTAL"
7746msgid "Iyar"
7747msgstr ""
7748
7749#. I18N: a month in the Jewish calendar
7750#: app/Date/JewishDate.php:250
7751msgctxt "LOCATIVE"
7752msgid "Iyar"
7753msgstr ""
7754
7755#. I18N: a month in the Jewish calendar
7756#: app/Date/JewishDate.php:144
7757msgctxt "NOMINATIVE"
7758msgid "Iyar"
7759msgstr ""
7760
7761#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7762#: app/Date.php:242
7763msgid "Jalali"
7764msgstr ""
7765
7766#. I18N: Name of a country or state
7767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7768msgid "Jamaica"
7769msgstr ""
7770
7771#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7772msgctxt "Abbreviation for January"
7773msgid "Jan"
7774msgstr ""
7775
7776#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7777msgctxt "GENITIVE"
7778msgid "January"
7779msgstr "Гыйнвар"
7780
7781#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7782msgctxt "INSTRUMENTAL"
7783msgid "January"
7784msgstr "Гыйнвар"
7785
7786#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7787msgctxt "LOCATIVE"
7788msgid "January"
7789msgstr "Гыйнвар"
7790
7791#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7792#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7793#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7794msgctxt "NOMINATIVE"
7795msgid "January"
7796msgstr "Гыйнвар"
7797
7798#. I18N: Name of a country or state
7799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7800msgid "Japan"
7801msgstr ""
7802
7803#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7804#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7805#: resources/views/help/date.phtml:155
7806msgid "Jewish"
7807msgstr "Яһүди"
7808
7809#. I18N: Location of an LDS church temple
7810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7811msgid "Johannesburg, South Africa"
7812msgstr ""
7813
7814#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7815#: app/Services/TreeService.php:202
7816msgid "John /DOE/"
7817msgstr ""
7818
7819#. I18N: Name of a country or state
7820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7821msgid "Jordan"
7822msgstr ""
7823
7824#. I18N: Location of an LDS church temple
7825#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7826msgid "Jordan River, Utah, United States"
7827msgstr ""
7828
7829#. I18N: Name of a module
7830#: app/Module/UserJournalModule.php:118
7831msgid "Journal"
7832msgstr "Журнал"
7833
7834#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7835msgctxt "Abbreviation for July"
7836msgid "Jul"
7837msgstr ""
7838
7839#. I18N: The julian calendar
7840#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139
7841msgid "Julian"
7842msgstr "Юлиан"
7843
7844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7845msgctxt "GENITIVE"
7846msgid "July"
7847msgstr "Июль"
7848
7849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7850msgctxt "INSTRUMENTAL"
7851msgid "July"
7852msgstr "Июль"
7853
7854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7855msgctxt "LOCATIVE"
7856msgid "July"
7857msgstr "Июль"
7858
7859#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7860#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7861#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7862msgctxt "NOMINATIVE"
7863msgid "July"
7864msgstr "Июль"
7865
7866#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7867#: app/Date/HijriDate.php:136
7868msgctxt "GENITIVE"
7869msgid "Jumada al-awwal"
7870msgstr ""
7871
7872#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7873#: app/Date/HijriDate.php:226
7874msgctxt "INSTRUMENTAL"
7875msgid "Jumada al-awwal"
7876msgstr ""
7877
7878#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7879#: app/Date/HijriDate.php:181
7880msgctxt "LOCATIVE"
7881msgid "Jumada al-awwal"
7882msgstr ""
7883
7884#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7885#: app/Date/HijriDate.php:91
7886msgctxt "NOMINATIVE"
7887msgid "Jumada al-awwal"
7888msgstr ""
7889
7890#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7891#: app/Date/HijriDate.php:138
7892msgctxt "GENITIVE"
7893msgid "Jumada al-thani"
7894msgstr ""
7895
7896#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7897#: app/Date/HijriDate.php:228
7898msgctxt "INSTRUMENTAL"
7899msgid "Jumada al-thani"
7900msgstr ""
7901
7902#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7903#: app/Date/HijriDate.php:183
7904msgctxt "LOCATIVE"
7905msgid "Jumada al-thani"
7906msgstr ""
7907
7908#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7909#: app/Date/HijriDate.php:93
7910msgctxt "NOMINATIVE"
7911msgid "Jumada al-thani"
7912msgstr ""
7913
7914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7915msgctxt "Abbreviation for June"
7916msgid "Jun"
7917msgstr ""
7918
7919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7920msgctxt "GENITIVE"
7921msgid "June"
7922msgstr "Июнь"
7923
7924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7925msgctxt "INSTRUMENTAL"
7926msgid "June"
7927msgstr "Июнь"
7928
7929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7930msgctxt "LOCATIVE"
7931msgid "June"
7932msgstr "Июнь"
7933
7934#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7936#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
7937msgctxt "NOMINATIVE"
7938msgid "June"
7939msgstr "Июнь"
7940
7941#. I18N: Location of an LDS church temple
7942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7943msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7944msgstr ""
7945
7946#. I18N: Name of a country or state
7947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7948msgid "Kazakhstan"
7949msgstr ""
7950
7951#. I18N: A configuration setting
7952#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
7953msgid "Keep media objects"
7954msgstr ""
7955
7956#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
7957msgid "Keep open"
7958msgstr ""
7959
7960#. I18N: A configuration setting
7961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913
7962#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
7963#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
7964msgid "Keep the existing “last change” information"
7965msgstr ""
7966
7967#. I18N: Name of a country or state
7968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
7969msgid "Kenya"
7970msgstr ""
7971
7972#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
7973msgid "Keyword examples"
7974msgstr ""
7975
7976#: app/Date/JalaliDate.php:261
7977msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7978msgid "Khor"
7979msgstr ""
7980
7981#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7982#: app/Date/JalaliDate.php:129
7983msgctxt "GENITIVE"
7984msgid "Khordad"
7985msgstr ""
7986
7987#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7988#: app/Date/JalaliDate.php:219
7989msgctxt "INSTRUMENTAL"
7990msgid "Khordad"
7991msgstr ""
7992
7993#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7994#: app/Date/JalaliDate.php:174
7995msgctxt "LOCATIVE"
7996msgid "Khordad"
7997msgstr ""
7998
7999#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8000#: app/Date/JalaliDate.php:84
8001msgctxt "NOMINATIVE"
8002msgid "Khordad"
8003msgstr ""
8004
8005#. I18N: Location of an LDS church temple
8006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8007msgid "Kiev, Ukraine"
8008msgstr ""
8009
8010#. I18N: Name of a country or state
8011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8012msgid "Kiribati"
8013msgstr ""
8014
8015#. I18N: a month in the Jewish calendar
8016#: app/Date/JewishDate.php:183
8017msgctxt "GENITIVE"
8018msgid "Kislev"
8019msgstr ""
8020
8021#. I18N: a month in the Jewish calendar
8022#: app/Date/JewishDate.php:289
8023msgctxt "INSTRUMENTAL"
8024msgid "Kislev"
8025msgstr ""
8026
8027#. I18N: a month in the Jewish calendar
8028#: app/Date/JewishDate.php:236
8029msgctxt "LOCATIVE"
8030msgid "Kislev"
8031msgstr ""
8032
8033#. I18N: a month in the Jewish calendar
8034#: app/Date/JewishDate.php:130
8035msgctxt "NOMINATIVE"
8036msgid "Kislev"
8037msgstr ""
8038
8039#. I18N: Location of an LDS church temple
8040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8041msgid "Kona, Hawaii, United States"
8042msgstr ""
8043
8044#. I18N: Name of a country or state
8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8046msgid "Korea"
8047msgstr ""
8048
8049#. I18N: Name of a country or state
8050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8051msgid "Kuwait"
8052msgstr ""
8053
8054#. I18N: Name of a country or state
8055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8056msgid "Kyrgyzstan"
8057msgstr ""
8058
8059#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8060#: app/GedcomTag.php:501
8061msgid "LDS baptism"
8062msgstr ""
8063
8064#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8065#: app/GedcomTag.php:1008
8066msgid "LDS child sealing"
8067msgstr ""
8068
8069#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8070#: app/GedcomTag.php:624
8071msgid "LDS confirmation"
8072msgstr ""
8073
8074#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8075#: app/GedcomTag.php:700
8076msgid "LDS endowment"
8077msgstr ""
8078
8079#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8080#: app/GedcomTag.php:1017
8081msgid "LDS spouse sealing"
8082msgstr ""
8083
8084#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437
8085msgid "LDS temple"
8086msgstr "Мормоннар храмы"
8087
8088#. I18N: Location of an LDS church temple
8089#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8090msgid "Laie, Hawaii, United States"
8091msgstr ""
8092
8093#. I18N: page orientation
8094#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748
8095#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8097msgid "Landscape"
8098msgstr "Горизонталь"
8099
8100#. I18N: gedcom tag LANG
8101#. I18N: A configuration setting
8102#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8103#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253
8104#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8105#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8106#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8107#: resources/views/admin/users.phtml:23
8108#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8109#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8110#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8111msgid "Language"
8112msgstr "Тел"
8113
8114#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184
8115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
8116#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8117#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8118msgid "Languages"
8119msgstr ""
8120
8121#. I18N: Name of a country or state
8122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8123msgid "Laos"
8124msgstr ""
8125
8126#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8127msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8128msgstr ""
8129
8130#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8131#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8132msgid "Largest families"
8133msgstr "Иң зур гаиләләр"
8134
8135#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8136msgid "Largest number of grandchildren"
8137msgstr "Иң күп оныклар"
8138
8139#. I18N: Location of an LDS church temple
8140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8141msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8142msgstr ""
8143
8144#. I18N: gedcom tag CHAN
8145#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8146#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8147#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8148#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
8149#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8150#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8151#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8152#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
8153#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8154#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8155#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47
8156#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8157#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8158msgid "Last change"
8159msgstr ""
8160
8161#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8162msgid "Last email reminder was sent "
8163msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8164
8165#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8166msgid "Last event"
8167msgstr ""
8168
8169#: resources/views/admin/users.phtml:27
8170msgid "Last signed in"
8171msgstr ""
8172
8173#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8174#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8175#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8176#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8177msgid "Latest birth"
8178msgstr "Иң соңгы туу"
8179
8180#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8181#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8182#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8183#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8184msgid "Latest death"
8185msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8186
8187#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8188msgid "Latest divorce"
8189msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8190
8191#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8192msgid "Latest marriage"
8193msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8194
8195#. I18N: gedcom tag LATI
8196#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813
8197#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8198#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8199#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8200#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8201#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8202msgid "Latitude"
8203msgstr "Киңлек"
8204
8205#. I18N: Name of a country or state
8206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8207msgid "Latvia"
8208msgstr ""
8209
8210#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8211#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8212#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8213#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8214#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8215msgid "Layout"
8216msgstr ""
8217
8218#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8219msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8220msgstr ""
8221
8222#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8223msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8224msgstr ""
8225
8226#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8227#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
8228msgid "Leaves"
8229msgstr "Яфраклар"
8230
8231#. I18N: Name of a country or state
8232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8233msgid "Lebanon"
8234msgstr ""
8235
8236#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
8237msgid "Left"
8238msgstr ""
8239
8240#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8241#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:118
8242msgid "Legacy URLs"
8243msgstr ""
8244
8245#. I18N: gedcom tag LEGA
8246#: app/GedcomTag.php:816
8247msgid "Legatee"
8248msgstr "Варис"
8249
8250#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8251msgid "Length of marriage"
8252msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8253
8254#. I18N: Name of a country or state
8255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8256msgid "Lesotho"
8257msgstr ""
8258
8259#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8260#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8261#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8262#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8263#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8264#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8265#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8266#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8267#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8268#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8269#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8270#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8271#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8272#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8273#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8274#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8275msgctxt "paper size"
8276msgid "Letter"
8277msgstr ""
8278
8279#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514
8280msgid "Level"
8281msgstr "Дәрәҗә"
8282
8283#. I18N: Name of a country or state
8284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8285msgid "Liberia"
8286msgstr ""
8287
8288#. I18N: Name of a country or state
8289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8290msgid "Libya"
8291msgstr ""
8292
8293#. I18N: Name of a country or state
8294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8295msgid "Liechtenstein"
8296msgstr ""
8297
8298#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8299msgid "Lifespan"
8300msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8301
8302#. I18N: Name of a module/chart
8303#: app/Module/LifespansChartModule.php:83
8304msgid "Lifespans"
8305msgstr "Тормыш дәвамы"
8306
8307#. I18N: Location of an LDS church temple
8308#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8309msgid "Lima, Peru"
8310msgstr ""
8311
8312#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:78
8313#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631
8314msgid "Link media objects to facts and events"
8315msgstr ""
8316
8317#. I18N: You need to:
8318#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8319#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8320msgid "Link the user account to an individual."
8321msgstr ""
8322
8323#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531
8324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
8325msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8326msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8327
8328#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8329#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8330msgid "Link this media object to a family"
8331msgstr ""
8332
8333#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8334#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8335msgid "Link this media object to a source"
8336msgstr ""
8337
8338#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8339#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8340msgid "Link this media object to an individual"
8341msgstr ""
8342
8343#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8344msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8345msgstr ""
8346
8347#. I18N: gedcom tag _DBID
8348#: app/GedcomTag.php:1656
8349msgid "Linked database ID"
8350msgstr ""
8351
8352#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120
8353#: resources/views/chart-box.phtml:121
8354msgid "Links"
8355msgstr "Бәйләнешләр"
8356
8357#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8358#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8359msgid "List"
8360msgstr "Исемлек"
8361
8362#. I18N: Name of a module
8363#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198
8364#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462
8366#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8367#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
8369msgid "Lists"
8370msgstr "Исемлекләр"
8371
8372#. I18N: Name of a country or state
8373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8374msgid "Lithuania"
8375msgstr ""
8376
8377#: app/SurnameTradition.php:107
8378msgctxt "Surname tradition"
8379msgid "Lithuanian"
8380msgstr ""
8381
8382#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8383msgid "Living"
8384msgstr "Мәглүматлар юк"
8385
8386#: resources/views/calendar-page.phtml:100
8387msgid "Living individuals"
8388msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8389
8390#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8391msgid "Loading…"
8392msgstr "Йөкләп ятам …"
8393
8394#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8395#: resources/views/admin/media.phtml:35
8396msgid "Local files"
8397msgstr ""
8398
8399#. I18N: gedcom tag MAP
8400#. I18N: gedcom tag _LOC
8401#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8402msgid "Location"
8403msgstr ""
8404
8405#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447
8406msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8407msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
8408
8409#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8410msgid "Lodger"
8411msgstr "Фатир алып торучы"
8412
8413#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8414msgctxt "FEMALE"
8415msgid "Lodger"
8416msgstr ""
8417
8418#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8419msgctxt "MALE"
8420msgid "Lodger"
8421msgstr ""
8422
8423#. I18N: Location of an LDS church temple
8424#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8425msgid "Logan, Utah, United States"
8426msgstr ""
8427
8428#. I18N: Location of an LDS church temple
8429#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8430msgid "London, England"
8431msgstr "Лондон, Англия"
8432
8433#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
8435msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8436msgstr ""
8437
8438#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8439msgid "Longest marriage"
8440msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8441
8442#. I18N: gedcom tag LONG
8443#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819
8444#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8445#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8446#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8447#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8448#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8449msgid "Longitude"
8450msgstr "Озынлык"
8451
8452#. I18N: Location of an LDS church temple
8453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8454msgid "Los Angeles, California, United States"
8455msgstr ""
8456
8457#. I18N: Location of an LDS church temple
8458#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8459msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8460msgstr ""
8461
8462#. I18N: Location of an LDS church temple
8463#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8464msgid "Lubbock, Texas, United States"
8465msgstr ""
8466
8467#. I18N: Name of a country or state
8468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8469msgid "Luxembourg"
8470msgstr ""
8471
8472#. I18N: Name of a country or state
8473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8474msgid "Macau"
8475msgstr ""
8476
8477#. I18N: Name of a country or state
8478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8479msgid "Macedonia"
8480msgstr ""
8481
8482#. I18N: Name of a country or state
8483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8484msgid "Madagascar"
8485msgstr ""
8486
8487#. I18N: Location of an LDS church temple
8488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8489msgid "Madrid, Spain"
8490msgstr ""
8491
8492#. I18N: Type of media object
8493#: app/GedcomTag.php:2387
8494msgid "Magazine"
8495msgstr "Журнал"
8496
8497#. I18N: gedcom tag _NAME
8498#: app/GedcomTag.php:1987
8499msgid "Mailing name"
8500msgstr "_NAME- исеме"
8501
8502#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
8503msgid "Mailto link"
8504msgstr ""
8505
8506#. I18N: Name of a country or state
8507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8508msgid "Malawi"
8509msgstr ""
8510
8511#. I18N: Name of a country or state
8512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8513msgid "Malaysia"
8514msgstr ""
8515
8516#. I18N: Name of a country or state
8517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8518msgid "Maldives"
8519msgstr ""
8520
8521#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
8522#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348
8523#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8524msgid "Male"
8525msgstr "Ир-ат"
8526
8527#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
8528#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
8529#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8530#: resources/views/calendar-page.phtml:121
8531#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8532#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8533#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8534#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8536#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8537#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8538#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8539#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8540#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8541#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8542#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8543#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8544msgid "Males"
8545msgstr "Ир-атлар"
8546
8547#. I18N: Name of a country or state
8548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8549msgid "Mali"
8550msgstr ""
8551
8552#. I18N: Name of a country or state
8553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8554msgid "Malta"
8555msgstr ""
8556
8557#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470
8558#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8559#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
8560#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
8561#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8562#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8563#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8564#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8565#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
8566#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
8567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
8569msgid "Manage family trees"
8570msgstr ""
8571
8572#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8573#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
8574msgid "Manage family trees "
8575msgstr ""
8576
8577#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
8579#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8580msgid "Manage media"
8581msgstr ""
8582
8583#. I18N: Listbox entry; name of a role
8584#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429
8585#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100
8586#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8587#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
8588msgid "Manager"
8589msgstr "Идарә итүче"
8590
8591#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
8592msgid "Managers"
8593msgstr ""
8594
8595#. I18N: Location of an LDS church temple
8596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8597msgid "Manaus, Brazil"
8598msgstr ""
8599
8600#. I18N: Location of an LDS church temple
8601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8602msgid "Manhattan, New York, United States"
8603msgstr ""
8604
8605#. I18N: Location of an LDS church temple
8606#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8607msgid "Manila, Philippines"
8608msgstr "Манила, Филиппины"
8609
8610#. I18N: Location of an LDS church temple
8611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8612msgid "Manti, Utah, United States"
8613msgstr ""
8614
8615#. I18N: Type of media object
8616#: app/GedcomTag.php:2390
8617msgid "Manuscript"
8618msgstr "Кулъязма"
8619
8620#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8622msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8623msgstr ""
8624
8625#. I18N: Type of media object
8626#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8627#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8628msgid "Map"
8629msgstr "Карта"
8630
8631#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668
8633#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8634msgid "Map provider"
8635msgstr ""
8636
8637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8638msgctxt "Abbreviation for March"
8639msgid "Mar"
8640msgstr ""
8641
8642#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8643msgctxt "GENITIVE"
8644msgid "March"
8645msgstr "Март"
8646
8647#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8648msgctxt "INSTRUMENTAL"
8649msgid "March"
8650msgstr "Март"
8651
8652#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8653msgctxt "LOCATIVE"
8654msgid "March"
8655msgstr "Март"
8656
8657#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8658#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8659#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8660msgctxt "NOMINATIVE"
8661msgid "March"
8662msgstr "Март"
8663
8664#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
8666msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8667msgstr ""
8668
8669#. I18N: gedcom tag MARR
8670#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342
8671#: resources/views/calendar-page.phtml:164
8672#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
8673#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8674#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
8675#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131
8676#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8677#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8678#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8680#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8725msgid "Marriage"
8726msgstr "Өйләнешү"
8727
8728#. I18N: gedcom tag MARB
8729#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8730msgid "Marriage banns"
8731msgstr ""
8732
8733#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8734#: app/GedcomTag.php:1984
8735msgid "Marriage beginning status"
8736msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
8737
8738#. I18N: gedcom tag _MBON
8739#: app/GedcomTag.php:1963
8740msgid "Marriage bond"
8741msgstr ""
8742
8743#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8744msgid "Marriage by country"
8745msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
8746
8747#. I18N: gedcom tag MARC
8748#: app/GedcomTag.php:832
8749msgid "Marriage contract"
8750msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
8751
8752#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8753msgid "Marriage date range end"
8754msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
8755
8756#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8757msgid "Marriage date range start"
8758msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
8759
8760#. I18N: gedcom tag _MEND
8761#: app/GedcomTag.php:1972
8762msgid "Marriage ending status"
8763msgstr ""
8764
8765#. I18N: gedcom tag _MARI
8766#: app/GedcomTag.php:1867
8767msgid "Marriage intention"
8768msgstr "Помолвка"
8769
8770#. I18N: gedcom tag MARL
8771#: app/GedcomTag.php:835
8772msgid "Marriage license"
8773msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
8774
8775#: app/GedcomTag.php:1952
8776msgid "Marriage of a brother"
8777msgstr ""
8778
8779#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
8780msgid "Marriage of a child"
8781msgstr "Баласының никахы"
8782
8783#: app/GedcomTag.php:1883
8784msgid "Marriage of a daughter"
8785msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
8786
8787#. I18N: ...to another spouse
8788#: app/GedcomTag.php:1939
8789msgid "Marriage of a father"
8790msgstr ""
8791
8792#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
8794msgid "Marriage of a grandchild"
8795msgstr "Оныгының никахы"
8796
8797#: app/GedcomTag.php:1898
8798msgid "Marriage of a granddaughter"
8799msgstr "Оныгының никахы"
8800
8801#: app/GedcomTag.php:1909
8802msgctxt "daughter’s daughter"
8803msgid "Marriage of a granddaughter"
8804msgstr "Оныгының никахы"
8805
8806#: app/GedcomTag.php:1920
8807msgctxt "son’s daughter"
8808msgid "Marriage of a granddaughter"
8809msgstr "Оныгының никахы"
8810
8811#: app/GedcomTag.php:1894
8812msgid "Marriage of a grandson"
8813msgstr "Оныгының никахы"
8814
8815#: app/GedcomTag.php:1905
8816msgctxt "daughter’s son"
8817msgid "Marriage of a grandson"
8818msgstr "Оныгының никахы"
8819
8820#: app/GedcomTag.php:1916
8821msgctxt "son’s son"
8822msgid "Marriage of a grandson"
8823msgstr "Оныгының никахы"
8824
8825#: app/GedcomTag.php:1927
8826msgid "Marriage of a half-brother"
8827msgstr ""
8828
8829#: app/GedcomTag.php:1934
8830msgid "Marriage of a half-sibling"
8831msgstr ""
8832
8833#: app/GedcomTag.php:1931
8834msgid "Marriage of a half-sister"
8835msgstr ""
8836
8837#. I18N: ...to another spouse
8838#: app/GedcomTag.php:1944
8839msgid "Marriage of a mother"
8840msgstr ""
8841
8842#. I18N: ...to another spouse
8843#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
8844msgid "Marriage of a parent"
8845msgstr ""
8846
8847#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
8848msgid "Marriage of a sibling"
8849msgstr ""
8850
8851#: app/GedcomTag.php:1956
8852msgid "Marriage of a sister"
8853msgstr ""
8854
8855#: app/GedcomTag.php:1879
8856msgid "Marriage of a son"
8857msgstr "Улының өйләнүе"
8858
8859#. I18N: ...to each other
8860#: app/GedcomTag.php:1890
8861msgid "Marriage of parents"
8862msgstr "Әти-әниләренең никахы"
8863
8864#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8865msgid "Marriage place contains"
8866msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
8867
8868#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8869msgid "Marriage places"
8870msgstr ""
8871
8872#. I18N: gedcom tag MARS
8873#: app/GedcomTag.php:853
8874msgid "Marriage settlement"
8875msgstr ""
8876
8877#. I18N: gedcom tag _STAT
8878#: app/GedcomTag.php:2053
8879msgid "Marriage status"
8880msgstr "Гаилә хәле"
8881
8882#: app/GedcomTag.php:850
8883msgid "Marriage type unknown"
8884msgstr ""
8885
8886#. I18N: Name of a module/report
8887#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8888#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8889#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8890#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8891msgid "Marriages"
8892msgstr "Өйләнешүләр"
8893
8894#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123
8895#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8896msgid "Marriages by century"
8897msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
8898
8899#. I18N: gedcom tag _MARNM
8900#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8901#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8902msgid "Married name"
8903msgstr "Фамилия в браке"
8904
8905#: app/GedcomTag.php:1875
8906msgid "Married surname"
8907msgstr "Никахтагы фамилиясе"
8908
8909#. I18N: Name of a country or state
8910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8911msgid "Marshall Islands"
8912msgstr ""
8913
8914#. I18N: Name of a country or state
8915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8916msgid "Martinique"
8917msgstr ""
8918
8919#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34
8920msgid "Masquerade as this user"
8921msgstr ""
8922
8923#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8924#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
8925#, fuzzy
8926msgid "Match both upper and lower case letters."
8927msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
8928
8929#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8930msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8931msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
8932
8933#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8934msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8935msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
8936
8937#. I18N: Name of a country or state
8938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8939msgid "Mauritania"
8940msgstr ""
8941
8942#. I18N: Name of a country or state
8943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8944msgid "Mauritius"
8945msgstr ""
8946
8947#. I18N: A configuration setting
8948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
8949msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8950msgstr ""
8951
8952#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
8953#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
8954msgid "Maximum upload size: "
8955msgstr ""
8956
8957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8958msgctxt "Abbreviation for May"
8959msgid "May"
8960msgstr "Май"
8961
8962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
8963msgctxt "GENITIVE"
8964msgid "May"
8965msgstr "Май"
8966
8967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
8968msgctxt "INSTRUMENTAL"
8969msgid "May"
8970msgstr "Май"
8971
8972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
8973msgctxt "LOCATIVE"
8974msgid "May"
8975msgstr "Май"
8976
8977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
8978#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
8979#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
8980msgctxt "NOMINATIVE"
8981msgid "May"
8982msgstr "Май"
8983
8984#. I18N: Name of a country or state
8985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8986msgid "Mayotte"
8987msgstr ""
8988
8989#. I18N: Location of an LDS church temple
8990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
8991msgid "Medford, Oregon, United States"
8992msgstr ""
8993
8994#. I18N: Name of a module
8995#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/MediaTabModule.php:60
8996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191
8997#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611
8998#: resources/views/admin/media.phtml:99
8999#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
9000#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
9001msgid "Media"
9002msgstr "Медиа"
9003
9004#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9005#: resources/views/admin/media.phtml:95
9006#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9007#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187
9008#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9009#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10
9010msgid "Media file"
9011msgstr ""
9012
9013#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9014msgid "Media file to upload"
9015msgstr ""
9016
9017#. I18N: %s is the name of a folder.
9018#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80
9019#, php-format
9020msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9021msgstr ""
9022
9023#: resources/views/admin/media.phtml:26
9024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9025msgid "Media files"
9026msgstr ""
9027
9028#. I18N: A configuration setting
9029#: resources/views/admin/media.phtml:58
9030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213
9031msgid "Media folder"
9032msgstr ""
9033
9034#: resources/views/admin/media.phtml:27
9035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
9036msgid "Media folders"
9037msgstr ""
9038
9039#. I18N: gedcom tag OBJE
9040#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9041#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9042#: resources/views/admin/media.phtml:103
9043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
9044#: resources/views/admin/trees.phtml:231
9045#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9046#: resources/views/family-page.phtml:94
9047#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9048#: resources/views/source-page.phtml:88
9049msgid "Media object"
9050msgstr "Медиа объект"
9051
9052#. I18N: Name of a module/list
9053#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717
9054#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51
9055#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9056#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9057#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9058#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84
9059#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9060#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9061#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
9062#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9063#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9064#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9065#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60
9066#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9067#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9068msgid "Media objects"
9069msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
9070
9071#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
9072msgid "Media objects found"
9073msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
9074
9075#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29
9076msgid "Media objects per page"
9077msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
9078
9079#. I18N: gedcom tag MEDI
9080#. I18N: gedcom tag _TYPE
9081#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9082#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9083#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9084msgid "Media type"
9085msgstr "Медиа төре"
9086
9087#. I18N: gedcom tag _MDCL
9088#: app/GedcomTag.php:1966
9089msgid "Medical"
9090msgstr "Медицина"
9091
9092#. I18N: gedcom tag _MEDC
9093#: app/GedcomTag.php:1969
9094msgid "Medical condition"
9095msgstr "Сәламәтлек"
9096
9097#. I18N: The name of a colour-scheme
9098#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9099msgid "Mediterranio"
9100msgstr "Урта Диңгез"
9101
9102#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9103msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9104msgstr ""
9105
9106#: app/Date/JalaliDate.php:265
9107msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9108msgid "Mehr"
9109msgstr ""
9110
9111#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9112#: app/Date/JalaliDate.php:137
9113msgctxt "GENITIVE"
9114msgid "Mehr"
9115msgstr ""
9116
9117#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9118#: app/Date/JalaliDate.php:227
9119msgctxt "INSTRUMENTAL"
9120msgid "Mehr"
9121msgstr ""
9122
9123#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9124#: app/Date/JalaliDate.php:182
9125msgctxt "LOCATIVE"
9126msgid "Mehr"
9127msgstr ""
9128
9129#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9130#: app/Date/JalaliDate.php:92
9131msgctxt "NOMINATIVE"
9132msgid "Mehr"
9133msgstr ""
9134
9135#. I18N: Location of an LDS church temple
9136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9137msgid "Melbourne, Australia"
9138msgstr "Мельбурн, Австралия"
9139
9140#. I18N: Listbox entry; name of a role
9141#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423
9142#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106
9143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9144#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
9145#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53
9146msgid "Member"
9147msgstr "Әъза"
9148
9149#. I18N: Location of an LDS church temple
9150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9151msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9152msgstr ""
9153
9154#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9155#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9156msgid "Menu"
9157msgstr "Меню"
9158
9159#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212
9160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448
9161#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9162#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9163msgid "Menus"
9164msgstr "Менюлар"
9165
9166#. I18N: The name of a colour-scheme
9167#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9168msgid "Mercury"
9169msgstr ""
9170
9171#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9172msgid "Merge"
9173msgstr ""
9174
9175#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504
9176#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
9177msgid "Merge family trees"
9178msgstr ""
9179
9180#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9181#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9182#: resources/views/admin/trees.phtml:156
9183msgid "Merge records"
9184msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9185
9186#. I18N: Location of an LDS church temple
9187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9188msgid "Merida, Mexico"
9189msgstr ""
9190
9191#. I18N: Location of an LDS church temple
9192#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9193msgid "Mesa, Arizona, United States"
9194msgstr ""
9195
9196#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9197#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9198#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9199#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9200#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9201msgid "Message"
9202msgstr ""
9203
9204#. I18N: Name of a module
9205#. I18N: A configuration setting
9206#: app/Module/UserMessagesModule.php:74
9207#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9208msgid "Messages"
9209msgstr "Хәбәрләр"
9210
9211#. I18N: a month in the French republican calendar
9212#: app/Date/FrenchDate.php:153
9213msgctxt "GENITIVE"
9214msgid "Messidor"
9215msgstr ""
9216
9217#. I18N: a month in the French republican calendar
9218#: app/Date/FrenchDate.php:247
9219msgctxt "INSTRUMENTAL"
9220msgid "Messidor"
9221msgstr ""
9222
9223#. I18N: a month in the French republican calendar
9224#: app/Date/FrenchDate.php:200
9225msgctxt "LOCATIVE"
9226msgid "Messidor"
9227msgstr ""
9228
9229#. I18N: a month in the French republican calendar
9230#: app/Date/FrenchDate.php:106
9231msgctxt "NOMINATIVE"
9232msgid "Messidor"
9233msgstr ""
9234
9235#. I18N: Name of a country or state
9236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9237msgid "Mexico"
9238msgstr ""
9239
9240#. I18N: Location of an LDS church temple
9241#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9242msgid "Mexico City, Mexico"
9243msgstr ""
9244
9245#. I18N: Type of media object
9246#: app/GedcomTag.php:2381
9247msgid "Microfiche"
9248msgstr "Микрофиш"
9249
9250#. I18N: Type of media object
9251#: app/GedcomTag.php:2384
9252msgid "Microfilm"
9253msgstr "Микрофильм"
9254
9255#. I18N: Name of a country or state
9256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9257msgid "Micronesia"
9258msgstr ""
9259
9260#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9261msgid "Middle East"
9262msgstr ""
9263
9264#. I18N: gedcom tag _MILI
9265#: app/GedcomTag.php:1975
9266msgid "Military"
9267msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9268
9269#. I18N: gedcom tag _MILT
9270#: app/GedcomTag.php:1978
9271msgid "Military service"
9272msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9273
9274#. I18N: Name of a module/report
9275#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9276#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9278msgid "Missing data"
9279msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9280
9281#. I18N: Listbox entry; name of a role
9282#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427
9283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9284msgid "Moderator"
9285msgstr ""
9286
9287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
9288msgid "Moderators"
9289msgstr ""
9290
9291#: resources/views/admin/components.phtml:24
9292#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9293msgid "Module"
9294msgstr ""
9295
9296#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9297#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9298msgid "Module administration"
9299msgstr "Модуль белән идарә итү"
9300
9301#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422
9303#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9304#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9305#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9306#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9307#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9308#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
9309msgid "Modules"
9310msgstr "Модульләр"
9311
9312#. I18N: Name of a country or state
9313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9314msgid "Moldova"
9315msgstr ""
9316
9317#. I18N: abbreviation for Monday
9318#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9319#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
9320msgid "Mon"
9321msgstr ""
9322
9323#. I18N: Name of a country or state
9324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9325msgid "Monaco"
9326msgstr ""
9327
9328#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9329msgid "Monday"
9330msgstr "Дүшәмбе"
9331
9332#. I18N: Name of a country or state
9333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9334msgid "Mongolia"
9335msgstr ""
9336
9337#. I18N: Name of a country or state
9338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9339msgid "Montenegro"
9340msgstr ""
9341
9342#. I18N: Location of an LDS church temple
9343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9344msgid "Monterrey, Mexico"
9345msgstr ""
9346
9347#. I18N: Location of an LDS church temple
9348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9349msgid "Montevideo, Uruguay"
9350msgstr ""
9351
9352#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9356#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9357#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9358#: resources/views/calendar-page.phtml:32
9359msgid "Month"
9360msgstr "Ай"
9361
9362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9364msgid "Month of birth"
9365msgstr "Туган ай"
9366
9367#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9369msgid "Month of birth of first child in a relation"
9370msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9371
9372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9374msgid "Month of death"
9375msgstr "Вафт булу ае"
9376
9377#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9379msgid "Month of first marriage"
9380msgstr "Беренче никахлашу ае"
9381
9382#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9383#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9384msgid "Month of marriage"
9385msgstr "Өйләнешкән ай"
9386
9387#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9388#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9389#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9390msgid "Month:"
9391msgstr "Ай:"
9392
9393#. I18N: Location of an LDS church temple
9394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9395msgid "Monticello, Utah, United States"
9396msgstr ""
9397
9398#. I18N: Location of an LDS church temple
9399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9400msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9401msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9402
9403#. I18N: Name of a country or state
9404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9405msgid "Montserrat"
9406msgstr ""
9407
9408#: app/Date/JalaliDate.php:263
9409msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9410msgid "Mor"
9411msgstr ""
9412
9413#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9414#: app/Date/JalaliDate.php:133
9415msgctxt "GENITIVE"
9416msgid "Mordad"
9417msgstr ""
9418
9419#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9420#: app/Date/JalaliDate.php:223
9421msgctxt "INSTRUMENTAL"
9422msgid "Mordad"
9423msgstr ""
9424
9425#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9426#: app/Date/JalaliDate.php:178
9427msgctxt "LOCATIVE"
9428msgid "Mordad"
9429msgstr ""
9430
9431#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9432#: app/Date/JalaliDate.php:88
9433msgctxt "NOMINATIVE"
9434msgid "Mordad"
9435msgstr ""
9436
9437#. I18N: Name of a country or state
9438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9439msgid "Morocco"
9440msgstr ""
9441
9442#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9443#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9444msgid "Most SMTP servers require a password."
9445msgstr ""
9446
9447#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9448#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9449#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9450msgid "Most common surnames"
9451msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9452
9453#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9454msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9455msgstr ""
9456
9457#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9458msgid "Most mail servers require a valid email address."
9459msgstr ""
9460
9461#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9462#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9463msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9464msgstr ""
9465
9466#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9468msgid "Most servers do not use secure connections."
9469msgstr ""
9470
9471#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9472#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9473#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9474msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9475msgstr ""
9476
9477#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9478msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9479msgstr ""
9480
9481#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56
9482msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9483msgstr ""
9484
9485#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9486msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9487msgstr ""
9488
9489#. I18N: Name of a module
9490#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46
9491msgid "Most viewed pages"
9492msgstr "Иң еш каралган битләр"
9493
9494#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9495#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9496#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9497#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9498#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9499#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9500#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9501msgid "Mother"
9502msgstr "Әнисе"
9503
9504#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9505#, php-format
9506msgid "Mother: %s"
9507msgstr "Әнисе: %s"
9508
9509#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
9510msgid "Mother’s age"
9511msgstr "Әнисенең яше"
9512
9513#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9514#: app/Individual.php:989
9515#, php-format
9516msgid "Mother’s family with %s"
9517msgstr ""
9518
9519#. I18N: A step-family.
9520#: app/Individual.php:993
9521msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9522msgstr ""
9523
9524#. I18N: Location of an LDS church temple
9525#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9526msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9527msgstr ""
9528
9529#: resources/views/admin/components.phtml:31
9530#: resources/views/admin/components.phtml:127
9531#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9532msgid "Move down"
9533msgstr ""
9534
9535#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9536msgid "Move the media object?"
9537msgstr ""
9538
9539#: resources/views/admin/components.phtml:30
9540#: resources/views/admin/components.phtml:121
9541#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9542msgid "Move up"
9543msgstr ""
9544
9545#. I18N: Name of a country or state
9546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9547msgid "Mozambique"
9548msgstr ""
9549
9550#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9551#: app/Date/HijriDate.php:128
9552msgctxt "GENITIVE"
9553msgid "Muharram"
9554msgstr ""
9555
9556#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9557#: app/Date/HijriDate.php:218
9558msgctxt "INSTRUMENTAL"
9559msgid "Muharram"
9560msgstr ""
9561
9562#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9563#: app/Date/HijriDate.php:173
9564msgctxt "LOCATIVE"
9565msgid "Muharram"
9566msgstr ""
9567
9568#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9569#: app/Date/HijriDate.php:83
9570msgctxt "NOMINATIVE"
9571msgid "Muharram"
9572msgstr ""
9573
9574#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9575msgid "Multiple marriages"
9576msgstr ""
9577
9578#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9579#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9580msgid "My account"
9581msgstr "Минем хисап язмасы"
9582
9583#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9584msgid "My family tree"
9585msgstr ""
9586
9587#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9588msgid "My individual record"
9589msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9590
9591#. I18N: Name of a module
9592#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357
9593#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177
9594#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9595#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9596msgid "My page"
9597msgstr "Минем бит"
9598
9599#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
9600msgid "My pages"
9601msgstr ""
9602
9603#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405
9604msgid "My pedigree"
9605msgstr "Минем нәсел агачы"
9606
9607#. I18N: Name of a country or state
9608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9609msgid "Myanmar"
9610msgstr ""
9611
9612#. I18N: gedcom tag NAME
9613#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9614#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271
9615#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9616#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9617#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9618#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
9619#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9620#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9621#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9622#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9623#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9624#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9625#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9626#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9627#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9630#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9631#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9632#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9633#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9635#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9636#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9637msgid "Name"
9638msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9639
9640#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9641#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9642msgctxt "Repository"
9643msgid "Name"
9644msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9645
9646#: app/GedcomTag.php:868
9647msgid "Name in Hebrew"
9648msgstr ""
9649
9650#. I18N: gedcom tag NPFX
9651#: app/GedcomTag.php:893
9652msgid "Name prefix"
9653msgstr ""
9654
9655#. I18N: gedcom tag NSFX
9656#: app/GedcomTag.php:896
9657msgid "Name suffix"
9658msgstr ""
9659
9660#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9661#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9662#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9663#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9664msgid "Names"
9665msgstr "Исем-фамилияләр"
9666
9667#. I18N: gedcom tag _NAMS
9668#: app/GedcomTag.php:1990
9669msgid "Namesake"
9670msgstr ""
9671
9672#. I18N: Name of a country or state
9673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9674msgid "Namibia"
9675msgstr ""
9676
9677#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9678msgid "Nanny"
9679msgstr "Няня"
9680
9681#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9682msgid "Narrative description"
9683msgstr ""
9684
9685#. I18N: Location of an LDS church temple
9686#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9687msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9688msgstr ""
9689
9690#. I18N: gedcom tag NATI
9691#: app/GedcomTag.php:871
9692msgid "Nationality"
9693msgstr "Милләт"
9694
9695#. I18N: gedcom tag NATU
9696#: app/GedcomTag.php:874
9697msgid "Naturalization"
9698msgstr "Натурализация"
9699
9700#. I18N: Name of a country or state
9701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9702msgid "Nauru"
9703msgstr ""
9704
9705#. I18N: Location of an LDS church temple
9706#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9707msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9708msgstr ""
9709
9710#. I18N: Location of an LDS church temple
9711#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9712msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9713msgstr ""
9714
9715#. I18N: Name of a country or state
9716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9717msgid "Nepal"
9718msgstr ""
9719
9720#. I18N: Name of a country or state
9721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9722msgid "Netherlands"
9723msgstr ""
9724
9725#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
9726#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9727msgid "Never"
9728msgstr ""
9729
9730#. I18N: gedcom tag _NMAR
9731#: app/GedcomTag.php:2006
9732msgid "Never married"
9733msgstr "Никахта булмаган"
9734
9735#. I18N: gedcom tag _NMAR
9736#: app/GedcomTag.php:2002
9737msgctxt "FEMALE"
9738msgid "Never married"
9739msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
9740
9741#. I18N: gedcom tag _NMAR
9742#: app/GedcomTag.php:1997
9743msgctxt "MALE"
9744msgid "Never married"
9745msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
9746
9747#. I18N: Name of a country or state
9748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9749msgid "New Caledonia"
9750msgstr ""
9751
9752#. I18N: Location of an LDS church temple
9753#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9754msgid "New York, New York, United States"
9755msgstr ""
9756
9757#. I18N: Name of a country or state
9758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9759msgid "New Zealand"
9760msgstr ""
9761
9762#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9763msgid "New data"
9764msgstr ""
9765
9766#. I18N: %s is a server name/URL
9767#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
9768#, php-format
9769msgid "New registration at %s"
9770msgstr ""
9771
9772#. I18N: %s is a server name/URL
9773#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354
9774#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9775#, php-format
9776msgid "New user at %s"
9777msgstr ""
9778
9779#. I18N: Location of an LDS church temple
9780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9781msgid "Newport Beach, California, United States"
9782msgstr ""
9783
9784#. I18N: Name of a module
9785#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118
9786msgid "News"
9787msgstr "Яңалыклар"
9788
9789#. I18N: Type of media object
9790#: app/GedcomTag.php:2396
9791msgid "Newspaper"
9792msgstr "Гәҗит"
9793
9794#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9795msgid "Next email reminder will be sent after "
9796msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
9797
9798#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9799#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9800msgid "Next image"
9801msgstr "Чираттагы сурәт"
9802
9803#. I18N: Name of a country or state
9804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9805msgid "Nicaragua"
9806msgstr ""
9807
9808#. I18N: gedcom tag NICK
9809#: app/GedcomTag.php:884
9810msgid "Nickname"
9811msgstr "Кушамат"
9812
9813#. I18N: Name of a country or state
9814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9815msgid "Niger"
9816msgstr ""
9817
9818#. I18N: Name of a country or state
9819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9820msgid "Nigeria"
9821msgstr ""
9822
9823#. I18N: a month in the Jewish calendar
9824#: app/Date/JewishDate.php:195
9825msgctxt "GENITIVE"
9826msgid "Nissan"
9827msgstr ""
9828
9829#. I18N: a month in the Jewish calendar
9830#: app/Date/JewishDate.php:301
9831msgctxt "INSTRUMENTAL"
9832msgid "Nissan"
9833msgstr ""
9834
9835#. I18N: a month in the Jewish calendar
9836#: app/Date/JewishDate.php:248
9837msgctxt "LOCATIVE"
9838msgid "Nissan"
9839msgstr ""
9840
9841#. I18N: a month in the Jewish calendar
9842#: app/Date/JewishDate.php:142
9843msgctxt "NOMINATIVE"
9844msgid "Nissan"
9845msgstr ""
9846
9847#. I18N: Name of a country or state
9848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9849msgid "Niue"
9850msgstr ""
9851
9852#. I18N: a month in the French republican calendar
9853#: app/Date/FrenchDate.php:141
9854msgctxt "GENITIVE"
9855msgid "Nivose"
9856msgstr ""
9857
9858#. I18N: a month in the French republican calendar
9859#: app/Date/FrenchDate.php:235
9860msgctxt "INSTRUMENTAL"
9861msgid "Nivose"
9862msgstr ""
9863
9864#. I18N: a month in the French republican calendar
9865#: app/Date/FrenchDate.php:188
9866msgctxt "LOCATIVE"
9867msgid "Nivose"
9868msgstr ""
9869
9870#. I18N: a month in the French republican calendar
9871#: app/Date/FrenchDate.php:93
9872msgctxt "NOMINATIVE"
9873msgid "Nivose"
9874msgstr ""
9875
9876#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320
9877#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9878msgid "No"
9879msgstr "Юк"
9880
9881#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384
9882#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396
9883msgid "No GEDCOM file was received."
9884msgstr ""
9885
9886#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59
9887msgid "No GEDCOM files found."
9888msgstr ""
9889
9890#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149
9891msgid "No calendar conversion"
9892msgstr "Календарьны күчермәскә"
9893
9894#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9895#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9896msgid "No children"
9897msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
9898
9899#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164
9900msgid "No contact"
9901msgstr ""
9902
9903#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9904msgid "No duplicates have been found."
9905msgstr ""
9906
9907#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9908msgid "No errors have been found."
9909msgstr ""
9910
9911#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9912#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165
9913#, php-format
9914msgid "No events exist for the next %s day."
9915msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9916msgstr[0] ""
9917msgstr[1] ""
9918
9919#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9920msgid "No events exist for today."
9921msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
9922
9923#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161
9924msgid "No events exist for tomorrow."
9925msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
9926
9927#: resources/views/family-page.phtml:56
9928msgid "No facts exist for this family."
9929msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
9930
9931#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9932#: app/Functions/Functions.php:55
9933msgid "No file was received. Please try again."
9934msgstr ""
9935
9936#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386
9937msgid "No link between the two individuals could be found."
9938msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
9939
9940#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
9941#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
9942#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
9943msgid "No matching facts found"
9944msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
9945
9946#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9947#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9948msgid "No news articles have been submitted."
9949msgstr "Яңалыклар юк."
9950
9951#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
9952msgid "No predefined text"
9953msgstr ""
9954
9955#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
9956#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
9957msgid "No records to display"
9958msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
9959
9960#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
9961#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
9962#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
9963#: resources/views/search-general-page.phtml:113
9964#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
9965msgid "No results found."
9966msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
9967
9968#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
9969msgid "No signed-in and no anonymous users"
9970msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
9971
9972#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278
9973msgid "No temple - living ordinance"
9974msgstr ""
9975
9976#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
9977#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66
9978#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
9979msgid "No upgrade information is available."
9980msgstr ""
9981
9982#. I18N: The name of a colour-scheme
9983#: app/Module/ColorsTheme.php:173
9984msgid "Nocturnal"
9985msgstr ""
9986
9987#: app/Http/Controllers/ListController.php:229
9988#: app/Http/Controllers/ListController.php:767
9989#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
9990#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
9991#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9992#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9994#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9995msgid "None"
9996msgstr "Берсе дә түгел"
9997
9998#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
9999#: app/Date/FrenchDate.php:303
10000msgid "Nonidi"
10001msgstr ""
10002
10003#. I18N: Name of a country or state
10004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10005msgid "Norfolk Island"
10006msgstr ""
10007
10008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10009msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10010msgstr ""
10011
10012#. I18N: Name of a country or state
10013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10014msgid "North Korea"
10015msgstr ""
10016
10017#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10018msgid "Northern America"
10019msgstr ""
10020
10021#. I18N: Name of a country or state
10022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10023msgid "Northern Ireland"
10024msgstr ""
10025
10026#. I18N: Name of a country or state
10027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10028msgid "Northern Mariana Islands"
10029msgstr ""
10030
10031#. I18N: Name of a country or state
10032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10033msgid "Norway"
10034msgstr ""
10035
10036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10037msgid "Not approved by an administrator"
10038msgstr ""
10039
10040#. I18N: gedcom tag _NLIV
10041#: app/GedcomTag.php:1993
10042msgid "Not living"
10043msgstr "Вафат"
10044
10045#. I18N: gedcom tag _NMR
10046#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344
10047#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10048msgid "Not married"
10049msgstr "Не женат/не замужем"
10050
10051#. I18N: gedcom tag _NMR
10052#: app/GedcomTag.php:2016
10053msgctxt "FEMALE"
10054msgid "Not married"
10055msgstr "Кияүдә тугел"
10056
10057#. I18N: gedcom tag _NMR
10058#: app/GedcomTag.php:2011
10059msgctxt "MALE"
10060msgid "Not married"
10061msgstr "Өйләнмәгән"
10062
10063#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10064msgid "Not verified by the user"
10065msgstr ""
10066
10067#. I18N: gedcom tag NOTE
10068#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890
10069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
10070#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71
10071#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10072#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10073#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10074#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10075#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10076#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
10077#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10079#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10081#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10082msgid "Note"
10083msgstr "Искәрмә"
10084
10085#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10086msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10087msgstr ""
10088
10089#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10090msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10091msgstr ""
10092
10093#. I18N: Name of a module
10094#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59
10095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
10096#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10097#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102
10098#: resources/views/media-page.phtml:80
10099#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
10100#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57
10101#: resources/views/source-page.phtml:67
10102#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10103#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10104#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10105msgid "Notes"
10106msgstr "Искәрмәләр"
10107
10108#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10109msgid "Nothing found to cleanup"
10110msgstr ""
10111
10112#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164
10113#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10114msgid "Nothing found."
10115msgstr "Берни табылмады."
10116
10117#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10118#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102
10119msgid "Nothing to show"
10120msgstr ""
10121
10122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10123msgctxt "Abbreviation for November"
10124msgid "Nov"
10125msgstr ""
10126
10127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10128msgctxt "GENITIVE"
10129msgid "November"
10130msgstr "Ноябрь"
10131
10132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10133msgctxt "INSTRUMENTAL"
10134msgid "November"
10135msgstr "Ноябрь"
10136
10137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10138msgctxt "LOCATIVE"
10139msgid "November"
10140msgstr "Ноябрь"
10141
10142#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10143#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10144#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10145msgctxt "NOMINATIVE"
10146msgid "November"
10147msgstr "Ноябрь"
10148
10149#. I18N: Location of an LDS church temple
10150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10151msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10152msgstr ""
10153
10154#. I18N: gedcom tag NCHI
10155#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10156#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108
10157#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10158msgid "Number of children"
10159msgstr "Балалары саны"
10160
10161#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
10162#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10163#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10164msgid "Number of days to show"
10165msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10166
10167#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10168#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10169msgid "Number of families without children"
10170msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10171
10172#. I18N: ... to show in a list
10173#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10174msgid "Number of given names"
10175msgstr ""
10176
10177#. I18N: gedcom tag NMR
10178#: app/GedcomTag.php:887
10179msgid "Number of marriages"
10180msgstr "Өйләнешүләр саны"
10181
10182#. I18N: ... to show in a list
10183#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10184msgid "Number of pages"
10185msgstr ""
10186
10187#. I18N: ... to show in a list
10188#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10189#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10190msgid "Number of surnames"
10191msgstr ""
10192
10193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10194msgid "Nurse"
10195msgstr "Шәфкать туташы"
10196
10197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10198msgctxt "FEMALE"
10199msgid "Nurse"
10200msgstr ""
10201
10202#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10203msgctxt "MALE"
10204msgid "Nurse"
10205msgstr ""
10206
10207#. I18N: Location of an LDS church temple
10208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10209msgid "Oakland, California, United States"
10210msgstr ""
10211
10212#. I18N: Location of an LDS church temple
10213#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10214msgid "Oaxaca, Mexico"
10215msgstr ""
10216
10217#. I18N: gedcom tag OCCU
10218#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10219#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10220msgid "Occupation"
10221msgstr "Эш"
10222
10223#. I18N: Name of a report
10224#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10225#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10226#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10227msgid "Occupations"
10228msgstr "Эш урыннары"
10229
10230#. I18N: Name of a country or state
10231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10232msgid "Occupied Palestinian Territory"
10233msgstr ""
10234
10235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10236msgctxt "Abbreviation for October"
10237msgid "Oct"
10238msgstr ""
10239
10240#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10241#: app/Date/FrenchDate.php:301
10242msgid "Octidi"
10243msgstr ""
10244
10245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10246msgctxt "GENITIVE"
10247msgid "October"
10248msgstr "Октябрь"
10249
10250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10251msgctxt "INSTRUMENTAL"
10252msgid "October"
10253msgstr "Октябрь"
10254
10255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10256msgctxt "LOCATIVE"
10257msgid "October"
10258msgstr "Октябрь"
10259
10260#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10261#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10262#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10263msgctxt "NOMINATIVE"
10264msgid "October"
10265msgstr "Октябрь"
10266
10267#. I18N: Location of an LDS church temple
10268#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10269msgid "Ogden, Utah, United States"
10270msgstr ""
10271
10272#. I18N: Location of an LDS church temple
10273#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10274msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10275msgstr ""
10276
10277#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10278msgid "Old data"
10279msgstr ""
10280
10281#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682
10282msgid "Old files found"
10283msgstr ""
10284
10285#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10286msgid "Oldest father"
10287msgstr "Иң өлкән әти"
10288
10289#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10290msgid "Oldest female"
10291msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10292
10293#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10294msgid "Oldest living individuals"
10295msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10296
10297#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10298msgid "Oldest male"
10299msgstr "Иң өлкән шәхес"
10300
10301#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10302msgid "Oldest mother"
10303msgstr "Иң өлкән әни"
10304
10305#. I18N: The name of a colour-scheme
10306#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10307msgid "Olivia"
10308msgstr ""
10309
10310#. I18N: Name of a country or state
10311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10312msgid "Oman"
10313msgstr ""
10314
10315#. I18N: Name of a module
10316#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
10317msgid "On this day"
10318msgstr "Бу көнне"
10319
10320#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
10321msgid "On this day…"
10322msgstr "Элек бу көнне …"
10323
10324#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10325msgid "Only add new records"
10326msgstr ""
10327
10328#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
10329#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269
10330#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461
10331#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834
10332#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072
10333#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10334msgid "Only managers can edit"
10335msgstr ""
10336
10337#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10338msgid "Only update existing records"
10339msgstr ""
10340
10341#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10342msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10343msgstr ""
10344
10345#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158
10346msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10347msgstr ""
10348
10349#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427
10350#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10351msgid "OpenStreetMap™"
10352msgstr ""
10353
10354#. I18N: Location of an LDS church temple
10355#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10356msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10357msgstr ""
10358
10359#: app/Date/JalaliDate.php:260
10360msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10361msgid "Ord"
10362msgstr ""
10363
10364#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10365#: app/Date/JalaliDate.php:127
10366msgctxt "GENITIVE"
10367msgid "Ordibehesht"
10368msgstr ""
10369
10370#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10371#: app/Date/JalaliDate.php:217
10372msgctxt "INSTRUMENTAL"
10373msgid "Ordibehesht"
10374msgstr ""
10375
10376#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10377#: app/Date/JalaliDate.php:172
10378msgctxt "LOCATIVE"
10379msgid "Ordibehesht"
10380msgstr ""
10381
10382#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10383#: app/Date/JalaliDate.php:82
10384msgctxt "NOMINATIVE"
10385msgid "Ordibehesht"
10386msgstr ""
10387
10388#. I18N: gedcom tag ORDI
10389#: app/GedcomTag.php:907
10390msgid "Ordinance"
10391msgstr "Посвящение у мормонов"
10392
10393#. I18N: gedcom tag ORDN
10394#: app/GedcomTag.php:910
10395msgid "Ordination"
10396msgstr "Посвящение в сан"
10397
10398#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10399#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10400msgid "Orientation"
10401msgstr "Юнәлеш"
10402
10403#. I18N: Location of an LDS church temple
10404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10405msgid "Orlando, Florida, United States"
10406msgstr "Орландо, Флорида"
10407
10408#. I18N: Type of media object
10409#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10410#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10411#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
10413msgid "Other"
10414msgstr "Башка"
10415
10416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393
10417msgid "Other facts to show in charts"
10418msgstr ""
10419
10420#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
10421msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10422msgstr ""
10423
10424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862
10425msgid "Other preferences"
10426msgstr ""
10427
10428#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10429msgid "Owner"
10430msgstr "Хужа"
10431
10432#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10433msgctxt "FEMALE"
10434msgid "Owner"
10435msgstr ""
10436
10437#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10438msgctxt "MALE"
10439msgid "Owner"
10440msgstr ""
10441
10442#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10443#: app/Functions/Functions.php:64
10444msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10445msgstr ""
10446
10447#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10448#: app/Functions/Functions.php:61
10449msgid "PHP failed to write to disk."
10450msgstr ""
10451
10452#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10453msgid "PHP information"
10454msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10455
10456#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10458#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10459#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10460#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10461#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10462#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10464#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10467#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10468#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10469#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10470#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10471msgid "Page"
10472msgstr "Бит"
10473
10474#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
10475#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190
10476#, php-format
10477msgid "Page %s of %s"
10478msgstr ""
10479
10480#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10481#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10482#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10483#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10484#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10485#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10486#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10487#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10488#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10489#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10490#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10491#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10492#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10493#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10494#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10495#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10496msgid "Page size"
10497msgstr "Битнең үлчәме"
10498
10499#. I18N: Type of media object
10500#: app/GedcomTag.php:2408
10501msgid "Painting"
10502msgstr "Картина"
10503
10504#. I18N: Name of a country or state
10505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10506msgid "Pakistan"
10507msgstr ""
10508
10509#. I18N: Name of a country or state
10510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10511msgid "Palau"
10512msgstr ""
10513
10514#. I18N: A colour scheme
10515#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10516msgid "Palette"
10517msgstr ""
10518
10519#. I18N: Location of an LDS church temple
10520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10521msgid "Palmyra, New York, United States"
10522msgstr ""
10523
10524#. I18N: Name of a country or state
10525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10526msgid "Panama"
10527msgstr ""
10528
10529#. I18N: Location of an LDS church temple
10530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10531msgid "Panama City, Panama"
10532msgstr ""
10533
10534#. I18N: Location of an LDS church temple
10535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10536msgid "Papeete, Tahiti"
10537msgstr ""
10538
10539#. I18N: Name of a country or state
10540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10541msgid "Papua New Guinea"
10542msgstr ""
10543
10544#. I18N: Name of a country or state
10545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10546msgid "Paraguay"
10547msgstr ""
10548
10549#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209
10550#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62
10551#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43
10552msgid "Parents"
10553msgstr "Әти-әниләре"
10554
10555#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10557#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10558msgid "Parents and siblings"
10559msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10560
10561#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
10562msgid "Parent’s age"
10563msgstr "Әти-әнисенең яше"
10564
10565#. I18N: A configuration setting
10566#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10567#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10568#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10569#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10570#: resources/views/login-page.phtml:43
10571#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10572#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10573#: resources/views/register-page.phtml:70
10574#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10575msgid "Password"
10576msgstr "Серсүз"
10577
10578#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10579#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10580#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10581#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10582#: resources/views/register-page.phtml:76
10583msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10584msgstr ""
10585
10586#. I18N: Location of an LDS church temple
10587#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10588msgid "Payson, Utah, United States"
10589msgstr ""
10590
10591#. I18N: Name of a module/chart
10592#. I18N: Name of a report
10593#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10594#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10595#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24
10596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10597#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10598msgid "Pedigree"
10599msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
10600
10601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10602msgid "Pedigree chart"
10603msgstr "Нәсел Агачы"
10604
10605#. I18N: Name of a module
10606#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126
10607msgid "Pedigree map"
10608msgstr "Нәсел картасы"
10609
10610#. I18N: %s is an individual’s name
10611#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236
10612#, php-format
10613msgid "Pedigree map of %s"
10614msgstr "%s нәсел картасы"
10615
10616#. I18N: %s is an individual’s name
10617#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10618#, php-format
10619msgid "Pedigree tree of %s"
10620msgstr "%s нәселе агачы"
10621
10622#. I18N: Name of a module
10623#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254
10624#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133
10625#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10626#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
10628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
10629#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10630#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10631msgid "Pending changes"
10632msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
10633
10634#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10635msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10636msgstr ""
10637
10638#. I18N: gedcom tag _PRMN
10639#: app/GedcomTag.php:2029
10640msgid "Permanent number"
10641msgstr ""
10642
10643#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10644#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10645msgid "Permanently delete these records?"
10646msgstr ""
10647
10648#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10649msgid "Personal data"
10650msgstr ""
10651
10652#. I18N: Location of an LDS church temple
10653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10654msgid "Perth, Australia"
10655msgstr ""
10656
10657#. I18N: Name of a country or state
10658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10659msgid "Peru"
10660msgstr ""
10661
10662#. I18N: Name of a country or state
10663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10664msgid "Philippines"
10665msgstr ""
10666
10667#. I18N: Location of an LDS church temple
10668#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10669msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10670msgstr ""
10671
10672#. I18N: gedcom tag PHON
10673#: app/GedcomTag.php:925
10674msgid "Phone"
10675msgstr "Телефон"
10676
10677#. I18N: gedcom tag FONE
10678#: app/GedcomTag.php:773
10679msgid "Phonetic"
10680msgstr ""
10681
10682#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10683msgid "Phonetic algorithm"
10684msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
10685
10686#: app/GedcomTag.php:866
10687msgid "Phonetic name"
10688msgstr ""
10689
10690#: app/GedcomTag.php:933
10691msgid "Phonetic place"
10692msgstr ""
10693
10694#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10695#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10696#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10697msgid "Phonetic search"
10698msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
10699
10700#: app/GedcomTag.php:1057
10701msgid "Phonetic title"
10702msgstr ""
10703
10704#. I18N: Type of media object
10705#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399
10706msgid "Photo"
10707msgstr "Фото-сурәт"
10708
10709#. I18N: The name of a colour-scheme
10710#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10711msgid "Pink Plastic"
10712msgstr ""
10713
10714#. I18N: Name of a country or state
10715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10716msgid "Pitcairn"
10717msgstr ""
10718
10719#. I18N: gedcom tag PLAC
10720#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10721#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
10722#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10723#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163
10724#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10725#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
10726#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
10727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
10728#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10729#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10730#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10731#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10732#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10733#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10734#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10735#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10736#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10737#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10738#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10739#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10740msgid "Place"
10741msgstr "Географик урын"
10742
10743#. I18N: Name of a module/list
10744#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10745#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10746msgid "Place hierarchy"
10747msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
10748
10749#: app/GedcomTag.php:937
10750msgid "Place in Hebrew"
10751msgstr ""
10752
10753#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9
10754msgid "Place list"
10755msgstr "Географик урыннар исемлеге"
10756
10757#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
10759msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10760msgstr ""
10761
10762#: resources/views/help/place.phtml:12
10763msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10764msgstr ""
10765
10766#: resources/views/help/place.phtml:8
10767msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10768msgstr ""
10769
10770#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10771#: app/GedcomTag.php:507
10772msgid "Place of LDS baptism"
10773msgstr ""
10774
10775#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10776#: app/GedcomTag.php:1014
10777msgid "Place of LDS child sealing"
10778msgstr ""
10779
10780#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10781#: app/GedcomTag.php:706
10782msgid "Place of LDS endowment"
10783msgstr ""
10784
10785#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10786#: app/GedcomTag.php:757
10787msgid "Place of LDS spouse sealing"
10788msgstr ""
10789
10790#: app/GedcomTag.php:471
10791msgid "Place of adoption"
10792msgstr ""
10793
10794#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10795msgid "Place of baptism"
10796msgstr ""
10797
10798#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10799msgid "Place of bar mitzvah"
10800msgstr ""
10801
10802#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10803msgid "Place of bat mitzvah"
10804msgstr ""
10805
10806#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10807#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10808msgid "Place of birth"
10809msgstr ""
10810
10811#: app/GedcomTag.php:542
10812msgid "Place of blessing"
10813msgstr ""
10814
10815#: app/GedcomTag.php:1341
10816msgid "Place of brit milah"
10817msgstr ""
10818
10819#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10820msgid "Place of burial"
10821msgstr "Җирләнгән урыны"
10822
10823#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10824msgid "Place of christening"
10825msgstr ""
10826
10827#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10828msgid "Place of confirmation"
10829msgstr ""
10830
10831#: app/GedcomTag.php:637
10832msgid "Place of cremation"
10833msgstr ""
10834
10835#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10836#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10837msgid "Place of death"
10838msgstr "Вафат булу урыны"
10839
10840#: app/GedcomTag.php:697
10841msgid "Place of emigration"
10842msgstr "Эмиграция урыны"
10843
10844#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10845msgid "Place of engagement"
10846msgstr "Ярәшү урыны"
10847
10848#: app/GedcomTag.php:720
10849msgid "Place of event"
10850msgstr "Вакыйга урыны"
10851
10852#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10853msgid "Place of first communion"
10854msgstr ""
10855
10856#: app/GedcomTag.php:801
10857msgid "Place of immigration"
10858msgstr "Иммограция урыны"
10859
10860#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10861#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10862#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10863msgid "Place of marriage"
10864msgstr "Өйләнешү урыны"
10865
10866#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10867msgid "Place of marriage banns"
10868msgstr ""
10869
10870#: app/GedcomTag.php:878
10871msgid "Place of naturalization"
10872msgstr ""
10873
10874#: app/GedcomTag.php:916
10875msgid "Place of ordination"
10876msgstr ""
10877
10878#: app/GedcomTag.php:971
10879msgid "Place of residence"
10880msgstr ""
10881
10882#. I18N: Name of a module
10883#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133
10884#: app/Module/PlacesModule.php:68
10885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
10886#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10887#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10888msgid "Places"
10889msgstr ""
10890
10891#: resources/views/layouts/default.phtml:158
10892#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10893#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10894msgid "Play"
10895msgstr "Уйнатырга"
10896
10897#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
10898msgid "Please enter a valid email address."
10899msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
10900
10901#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
10902#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10903#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10904#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
10905msgid "Please try again."
10906msgstr ""
10907
10908#. I18N: a month in the French republican calendar
10909#: app/Date/FrenchDate.php:143
10910msgctxt "GENITIVE"
10911msgid "Pluviose"
10912msgstr ""
10913
10914#. I18N: a month in the French republican calendar
10915#: app/Date/FrenchDate.php:237
10916msgctxt "INSTRUMENTAL"
10917msgid "Pluviose"
10918msgstr ""
10919
10920#. I18N: a month in the French republican calendar
10921#: app/Date/FrenchDate.php:190
10922msgctxt "LOCATIVE"
10923msgid "Pluviose"
10924msgstr ""
10925
10926#. I18N: a month in the French republican calendar
10927#: app/Date/FrenchDate.php:95
10928msgctxt "NOMINATIVE"
10929msgid "Pluviose"
10930msgstr ""
10931
10932#. I18N: Name of a country or state
10933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10934msgid "Poland"
10935msgstr ""
10936
10937#: app/SurnameTradition.php:100
10938msgctxt "Surname tradition"
10939msgid "Polish"
10940msgstr ""
10941
10942#. I18N: A configuration setting
10943#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
10944#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
10945#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
10946#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
10947msgid "Port number"
10948msgstr ""
10949
10950#. I18N: Location of an LDS church temple
10951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10952msgid "Portland, Oregon, United States"
10953msgstr ""
10954
10955#. I18N: Location of an LDS church temple
10956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10957msgid "Porto Alegre, Brazil"
10958msgstr ""
10959
10960#. I18N: page orientation
10961#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746
10962#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10963#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10964msgid "Portrait"
10965msgstr "Вертикаль"
10966
10967#. I18N: Name of a country or state
10968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10969msgid "Portugal"
10970msgstr ""
10971
10972#: app/SurnameTradition.php:94
10973msgctxt "Surname tradition"
10974msgid "Portuguese"
10975msgstr ""
10976
10977#. I18N: gedcom tag POST
10978#: app/GedcomTag.php:940
10979msgid "Postal code"
10980msgstr "Индекс"
10981
10982#. I18N: Name of a module
10983#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
10984msgid "Powered by webtrees™"
10985msgstr ""
10986
10987#. I18N: a month in the French republican calendar
10988#: app/Date/FrenchDate.php:151
10989msgctxt "GENITIVE"
10990msgid "Prairial"
10991msgstr ""
10992
10993#. I18N: a month in the French republican calendar
10994#: app/Date/FrenchDate.php:245
10995msgctxt "INSTRUMENTAL"
10996msgid "Prairial"
10997msgstr ""
10998
10999#. I18N: a month in the French republican calendar
11000#: app/Date/FrenchDate.php:198
11001msgctxt "LOCATIVE"
11002msgid "Prairial"
11003msgstr ""
11004
11005#. I18N: a month in the French republican calendar
11006#: app/Date/FrenchDate.php:104
11007msgctxt "NOMINATIVE"
11008msgid "Prairial"
11009msgstr ""
11010
11011#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11012msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11013msgstr ""
11014
11015#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11016msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11017msgstr ""
11018
11019#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11020msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11021msgstr ""
11022
11023#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818
11024#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11025#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11026#: resources/views/admin/components.phtml:45
11027#: resources/views/admin/components.phtml:48
11028#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11029#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11030#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11031#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11032#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82
11033#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11034#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11035msgid "Preferences"
11036msgstr ""
11037
11038#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11039#, php-format
11040msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11041msgstr ""
11042
11043#. I18N: A configuration setting
11044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11045msgid "Preferred contact method"
11046msgstr ""
11047
11048#. I18N: Label for a configuration option
11049#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19
11050#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11051#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11052#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11053#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11054#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11055msgid "Presentation style"
11056msgstr "Күрсәтү стиле"
11057
11058#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11060msgid "President’s Office"
11061msgstr ""
11062
11063#. I18N: Location of an LDS church temple
11064#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11065msgid "Preston, England"
11066msgstr ""
11067
11068#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11069#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11070#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11071msgid "Preview"
11072msgstr ""
11073
11074#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11075msgid "Priest"
11076msgstr "Дин Әһеле"
11077
11078#. I18N: The first day in the French republican calendar
11079#: app/Date/FrenchDate.php:287
11080msgid "Primidi"
11081msgstr ""
11082
11083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11084msgid "Print basic events when blank"
11085msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11086
11087#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66
11088#: resources/views/admin/trees.phtml:90
11089msgid "Privacy"
11090msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11091
11092#. I18N: Name of a module
11093#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11094#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11095msgid "Privacy policy"
11096msgstr ""
11097
11098#. I18N: a restrction on viewing data
11099#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11100msgid "Privacy restriction"
11101msgstr ""
11102
11103#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
11105msgid "Privacy restrictions"
11106msgstr ""
11107
11108#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11109msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11110msgstr ""
11111
11112#: app/GedcomRecord.php:527 app/GedcomRecord.php:635 app/GedcomRecord.php:1281
11113#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11114#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109
11115#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106
11116#: app/Submitter.php:104
11117msgid "Private"
11118msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11119
11120#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11121msgid "Private key"
11122msgstr ""
11123
11124#. I18N: gedcom tag PROB
11125#: app/GedcomTag.php:943
11126msgid "Probate"
11127msgstr "Утверждение завещания"
11128
11129#. I18N: gedcom tag PROP
11130#: app/GedcomTag.php:946
11131msgid "Property"
11132msgstr "Милек"
11133
11134#. I18N: Location of an LDS church temple
11135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11136msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11137msgstr ""
11138
11139#. I18N: Location of an LDS church temple
11140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11141msgid "Provo, Utah, United States"
11142msgstr ""
11143
11144#. I18N: gedcom tag PUBL
11145#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/lists/sources-table.phtml:88
11146#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11147msgid "Publication"
11148msgstr "Нәшер итү"
11149
11150#. I18N: Name of a country or state
11151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11152msgid "Puerto Rico"
11153msgstr ""
11154
11155#. I18N: Name of a country or state
11156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11157msgid "Qatar"
11158msgstr ""
11159
11160#. I18N: gedcom tag QUAY
11161#: app/GedcomTag.php:952
11162msgid "Quality of data"
11163msgstr ""
11164
11165#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11166#: app/Date/FrenchDate.php:293
11167msgid "Quartidi"
11168msgstr ""
11169
11170#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11171#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11172msgid "Question"
11173msgstr "Сорау"
11174
11175#. I18N: Location of an LDS church temple
11176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11177msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11178msgstr ""
11179
11180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742
11181msgid "Quick family facts"
11182msgstr ""
11183
11184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688
11185msgid "Quick individual facts"
11186msgstr ""
11187
11188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824
11189msgid "Quick repository facts"
11190msgstr ""
11191
11192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783
11193msgid "Quick source facts"
11194msgstr ""
11195
11196#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11197#: app/Date/FrenchDate.php:295
11198msgid "Quintidi"
11199msgstr ""
11200
11201#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11202#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206
11203msgid "RE: "
11204msgstr ""
11205
11206#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11207msgid "Rabbi"
11208msgstr "Раввин"
11209
11210#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11211#: app/Date/HijriDate.php:132
11212msgctxt "GENITIVE"
11213msgid "Rabi’ al-awwal"
11214msgstr ""
11215
11216#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11217#: app/Date/HijriDate.php:222
11218msgctxt "INSTRUMENTAL"
11219msgid "Rabi’ al-awwal"
11220msgstr ""
11221
11222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11223#: app/Date/HijriDate.php:177
11224msgctxt "LOCATIVE"
11225msgid "Rabi’ al-awwal"
11226msgstr ""
11227
11228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11229#: app/Date/HijriDate.php:87
11230msgctxt "NOMINATIVE"
11231msgid "Rabi’ al-awwal"
11232msgstr ""
11233
11234#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11235#: app/Date/HijriDate.php:134
11236msgctxt "GENITIVE"
11237msgid "Rabi’ al-thani"
11238msgstr ""
11239
11240#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11241#: app/Date/HijriDate.php:224
11242msgctxt "INSTRUMENTAL"
11243msgid "Rabi’ al-thani"
11244msgstr ""
11245
11246#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11247#: app/Date/HijriDate.php:179
11248msgctxt "LOCATIVE"
11249msgid "Rabi’ al-thani"
11250msgstr ""
11251
11252#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11253#: app/Date/HijriDate.php:89
11254msgctxt "NOMINATIVE"
11255msgid "Rabi’ al-thani"
11256msgstr ""
11257
11258#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11259#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11260msgid "Rada"
11261msgstr ""
11262
11263#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11264#: app/Date/HijriDate.php:140
11265msgctxt "GENITIVE"
11266msgid "Rajab"
11267msgstr ""
11268
11269#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11270#: app/Date/HijriDate.php:230
11271msgctxt "INSTRUMENTAL"
11272msgid "Rajab"
11273msgstr ""
11274
11275#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11276#: app/Date/HijriDate.php:185
11277msgctxt "LOCATIVE"
11278msgid "Rajab"
11279msgstr ""
11280
11281#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11282#: app/Date/HijriDate.php:95
11283msgctxt "NOMINATIVE"
11284msgid "Rajab"
11285msgstr ""
11286
11287#. I18N: Location of an LDS church temple
11288#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11289msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11290msgstr ""
11291
11292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11293#: app/Date/HijriDate.php:144
11294msgctxt "GENITIVE"
11295msgid "Ramadan"
11296msgstr ""
11297
11298#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11299#: app/Date/HijriDate.php:234
11300msgctxt "INSTRUMENTAL"
11301msgid "Ramadan"
11302msgstr ""
11303
11304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11305#: app/Date/HijriDate.php:189
11306msgctxt "LOCATIVE"
11307msgid "Ramadan"
11308msgstr ""
11309
11310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11311#: app/Date/HijriDate.php:99
11312msgctxt "NOMINATIVE"
11313msgid "Ramadan"
11314msgstr ""
11315
11316#. I18N: Description of the “Slide show” module
11317#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11318msgid "Random images from the current family tree."
11319msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11320
11321#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11322#: resources/views/family-page-children.phtml:44
11323#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11324#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
11325msgid "Re-order children"
11326msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11327
11328#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11329#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11330#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11331#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11332msgid "Re-order families"
11333msgstr ""
11334
11335#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11336#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11337#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11338#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11339#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11340msgid "Re-order media"
11341msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11342
11343#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11344#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11345#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11346msgid "Re-order names"
11347msgstr ""
11348
11349#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11350#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11351#: resources/views/admin/users.phtml:21
11352#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11353#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11354#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11355#: resources/views/register-page.phtml:34
11356msgid "Real name"
11357msgstr ""
11358
11359#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11360msgid "Really delete all geographic data?"
11361msgstr ""
11362
11363#. I18N: Name of a module
11364#: app/Module/RecentChangesModule.php:77
11365#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11366msgid "Recent changes"
11367msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11368
11369#: resources/views/calendar-page.phtml:103
11370msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11371msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11372
11373#. I18N: Location of an LDS church temple
11374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11375msgid "Recife, Brazil"
11376msgstr ""
11377
11378#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11379#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
11380#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64
11381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11382#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11383#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11384#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44
11385#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11386msgid "Record"
11387msgstr "Язма"
11388
11389#. I18N: gedcom tag RIN
11390#: app/GedcomTag.php:991
11391msgid "Record ID number"
11392msgstr ""
11393
11394#. I18N: gedcom tag RFN
11395#: app/GedcomTag.php:982
11396msgid "Record file number"
11397msgstr ""
11398
11399#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11400#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11401#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11402msgid "Records"
11403msgstr ""
11404
11405#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11406#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:112
11407msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11408msgstr ""
11409
11410#. I18N: Location of an LDS church temple
11411#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11412msgid "Redlands, California, United States"
11413msgstr ""
11414
11415#. I18N: gedcom tag REFN
11416#: app/GedcomTag.php:955
11417msgid "Reference number"
11418msgstr ""
11419
11420#. I18N: Location of an LDS church temple
11421#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11422msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11423msgstr ""
11424
11425#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11426msgid "Registered partnership"
11427msgstr ""
11428
11429#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11430msgid "Registry officer"
11431msgstr "Теркәүче Түрә"
11432
11433#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11434msgctxt "FEMALE"
11435msgid "Registry officer"
11436msgstr ""
11437
11438#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11439msgctxt "MALE"
11440msgid "Registry officer"
11441msgstr ""
11442
11443#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11444#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11445msgid "Regular expression"
11446msgstr "Regular expression (регекслар)"
11447
11448#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11449msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11450msgstr ""
11451
11452#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11453#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11454msgid "Reject"
11455msgstr ""
11456
11457#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11458msgid "Reject all changes"
11459msgstr ""
11460
11461#. I18N: Name of a module/report
11462#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11463#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11465msgid "Related families"
11466msgstr "Туганнары гаиләләре"
11467
11468#. I18N: Name of a report
11469#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11470#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11471#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11472msgid "Related individuals"
11473msgstr "Якын туганнар"
11474
11475#. I18N: gedcom tag RELA
11476#: app/GedcomTag.php:958
11477msgid "Relationship"
11478msgstr "Туганлык"
11479
11480#. I18N: gedcom tag _FREL
11481#: app/GedcomTag.php:1825
11482msgid "Relationship to father"
11483msgstr ""
11484
11485#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140
11486msgid "Relationship to me"
11487msgstr "Минем белән туганлык"
11488
11489#. I18N: gedcom tag _MREL
11490#: app/GedcomTag.php:1981
11491msgid "Relationship to mother"
11492msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11493
11494#. I18N: gedcom tag PEDI
11495#: app/GedcomTag.php:922
11496msgid "Relationship to parents"
11497msgstr ""
11498
11499#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312
11500#, php-format
11501msgid "Relationship: %s"
11502msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11503
11504#. I18N: Name of a module/chart
11505#. I18N: Configuration option
11506#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296
11507#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333
11508#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
11509#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11510#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
11511#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11512msgid "Relationships"
11513msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
11514
11515#. I18N: %s are individual’s names
11516#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249
11517#, php-format
11518msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11519msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
11520
11521#. I18N: gedcom tag RELI
11522#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11523#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11524msgid "Religion"
11525msgstr "Дин"
11526
11527#: app/GedcomTag.php:912
11528msgid "Religious institution"
11529msgstr "Дини оешма"
11530
11531#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11532msgid "Religious marriage"
11533msgstr "Никах"
11534
11535#: app/GedcomTag.php:2040
11536msgid "Religious name"
11537msgstr "Дини исеме"
11538
11539#: app/GedcomTag.php:2037
11540msgctxt "FEMALE"
11541msgid "Religious name"
11542msgstr "Дини исеме"
11543
11544#: app/GedcomTag.php:2033
11545msgctxt "MALE"
11546msgid "Religious name"
11547msgstr "Дини исеме"
11548
11549#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
11550#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71
11551#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58
11552msgid "Reload map"
11553msgstr ""
11554
11555#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11556msgid "Reminder email frequency (days)"
11557msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
11558
11559#. I18N: gedcom tag SERV
11560#: app/GedcomTag.php:1000
11561msgid "Remote server"
11562msgstr "Ерактагы сервер"
11563
11564#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232
11565#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256
11566#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11567#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11568#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11569msgid "Remove"
11570msgstr "Бетерергә"
11571
11572#. I18N: Name of a module
11573#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11574msgid "Remove duplicate links"
11575msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
11576
11577#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11578msgid "Remove individual"
11579msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
11580
11581#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11582#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
11583msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11584msgstr ""
11585
11586#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11587msgid "Remove this location?"
11588msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
11589
11590#. I18N: Location of an LDS church temple
11591#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11592msgid "Reno, Nevada, United States"
11593msgstr ""
11594
11595#: resources/views/admin/trees.phtml:180
11596msgid "Renumber"
11597msgstr ""
11598
11599#. I18N: Renumber the records in a family tree
11600#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864
11601#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11602#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11603msgid "Renumber family tree"
11604msgstr ""
11605
11606#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11607msgid "Replace"
11608msgstr ""
11609
11610#. I18N: Description of a “Data fix” module
11611#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11612msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11613msgstr ""
11614
11615#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11616msgid "Replace with"
11617msgstr ""
11618
11619#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11620msgid "Replacement text"
11621msgstr "Алмаштыручы текст"
11622
11623#: app/Module/UserMessagesModule.php:218
11624msgid "Reply"
11625msgstr "Җавап"
11626
11627#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122
11628#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11629#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11630#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11631msgid "Report"
11632msgstr "Отчет"
11633
11634#. I18N: Name of a module
11635#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226
11636#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11637#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469
11638#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11639#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11640msgid "Reports"
11641msgstr "Отчетлар"
11642
11643#. I18N: Name of a module/list
11644#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713
11645#: app/Http/Controllers/ListController.php:521
11646#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11647#: app/Module/RepositoryListModule.php:53
11648#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190
11649#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11650#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11651#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11652#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11653#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11654#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11655#: resources/views/search-results.phtml:46
11656#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11657msgid "Repositories"
11658msgstr "Репозиторийлар"
11659
11660#. I18N: gedcom tag REPO
11661#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
11662#: resources/views/admin/trees.phtml:222
11663#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11664#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
11665#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80
11666msgid "Repository"
11667msgstr "Архив"
11668
11669#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11670msgid "Repository name"
11671msgstr ""
11672
11673#. I18N: Name of a country or state
11674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11675msgid "Republic of the Congo"
11676msgstr ""
11677
11678#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11679#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11680#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11681msgid "Request a new password"
11682msgstr "Яңа серсүз сорарга"
11683
11684#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
11685#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11686#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11687#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11688msgid "Request a new user account"
11689msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
11690
11691#. I18N: gedcom tag _TODO
11692#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
11693msgid "Research task"
11694msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
11695
11696#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11697#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58
11698msgid "Research tasks"
11699msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
11700
11701#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11702msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11703msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
11704
11705#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11706msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11707msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
11708
11709#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138
11710msgid "Reset to initial map state"
11711msgstr ""
11712
11713#. I18N: gedcom tag RESI
11714#: app/GedcomTag.php:967
11715msgid "Residence"
11716msgstr "Яшәү урыны"
11717
11718#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11719#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11720msgid "Restore the default block layout"
11721msgstr ""
11722
11723#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11724#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11725msgid "Restrict to immediate family"
11726msgstr ""
11727
11728#. I18N: gedcom tag RESN
11729#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11730#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11731#: resources/views/media-page.phtml:177
11732msgid "Restriction"
11733msgstr "Ограниченный доступ"
11734
11735#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11736msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11737msgstr ""
11738
11739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11740msgid "Results"
11741msgstr "Нәтиҗәләр"
11742
11743#. I18N: gedcom tag RETI
11744#: app/GedcomTag.php:977
11745msgid "Retirement"
11746msgstr "Пенсиягә чыгу"
11747
11748#. I18N: Name of a country or state
11749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11750msgid "Reunion"
11751msgstr ""
11752
11753#. I18N: Location of an LDS church temple
11754#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11755msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11756msgstr ""
11757
11758#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391
11759msgid "Right"
11760msgstr ""
11761
11762#. I18N: gedcom tag ROLE
11763#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11764msgid "Role"
11765msgstr "Роль"
11766
11767#. I18N: Name of a country or state
11768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11769msgid "Romania"
11770msgstr ""
11771
11772#. I18N: gedcom tag ROMN
11773#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11774msgid "Romanized"
11775msgstr "Латин хәрефләре белән"
11776
11777#: app/GedcomTag.php:935
11778msgid "Romanized place"
11779msgstr ""
11780
11781#: app/GedcomTag.php:1059
11782msgid "Romanized title"
11783msgstr ""
11784
11785#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
11786#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
11787msgid "Roots"
11788msgstr "Тамырлар"
11789
11790#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11791#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11792#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11793msgid "Russell"
11794msgstr ""
11795
11796#. I18N: Name of a country or state
11797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11798msgid "Russia"
11799msgstr ""
11800
11801#. I18N: Name of a country or state
11802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11803msgid "Rwanda"
11804msgstr ""
11805
11806#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
11807msgid "SMTP mail server"
11808msgstr ""
11809
11810#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11811msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11812msgstr ""
11813
11814#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11815#, php-format
11816msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11817msgstr ""
11818
11819#. I18N: Location of an LDS church temple
11820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11821msgid "Sacramento, California, United States"
11822msgstr ""
11823
11824#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11825#: app/Date/HijriDate.php:130
11826msgctxt "GENITIVE"
11827msgid "Safar"
11828msgstr ""
11829
11830#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11831#: app/Date/HijriDate.php:220
11832msgctxt "INSTRUMENTAL"
11833msgid "Safar"
11834msgstr ""
11835
11836#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11837#: app/Date/HijriDate.php:175
11838msgctxt "LOCATIVE"
11839msgid "Safar"
11840msgstr ""
11841
11842#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11843#: app/Date/HijriDate.php:85
11844msgctxt "NOMINATIVE"
11845msgid "Safar"
11846msgstr ""
11847
11848#. I18N: The name of a colour-scheme
11849#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11850msgid "Sage"
11851msgstr ""
11852
11853#. I18N: Name of a country or state
11854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11855msgid "Saint Helena"
11856msgstr ""
11857
11858#. I18N: Name of a country or state
11859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11860msgid "Saint Kitts and Nevis"
11861msgstr ""
11862
11863#. I18N: Name of a country or state
11864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11865msgid "Saint Lucia"
11866msgstr ""
11867
11868#. I18N: Name of a country or state
11869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11870msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11871msgstr ""
11872
11873#. I18N: Name of a country or state
11874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11875msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11876msgstr ""
11877
11878#. I18N: Location of an LDS church temple
11879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11880msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11881msgstr ""
11882
11883#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
11884msgid "Same as uploaded file"
11885msgstr ""
11886
11887#. I18N: Name of a country or state
11888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11889msgid "Samoa"
11890msgstr ""
11891
11892#. I18N: Location of an LDS church temple
11893#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11894msgid "San Antonio, Texas, United States"
11895msgstr ""
11896
11897#. I18N: Location of an LDS church temple
11898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11899msgid "San Diego, California, United States"
11900msgstr ""
11901
11902#. I18N: Location of an LDS church temple
11903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11904msgid "San Jose, Costa Rica"
11905msgstr ""
11906
11907#. I18N: Name of a country or state
11908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11909msgid "San Marino"
11910msgstr ""
11911
11912#. I18N: Location of an LDS church temple
11913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11914msgid "San Salvador, El Salvador"
11915msgstr ""
11916
11917#. I18N: Location of an LDS church temple
11918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11919msgid "Santiago, Chile"
11920msgstr ""
11921
11922#. I18N: Location of an LDS church temple
11923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11924msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11925msgstr ""
11926
11927#. I18N: Location of an LDS church temple
11928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11929msgid "Sao Paulo, Brazil"
11930msgstr ""
11931
11932#. I18N: Name of a country or state
11933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11934msgid "Sao Tome and Principe"
11935msgstr ""
11936
11937#. I18N: abbreviation for Saturday
11938#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
11939#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32
11940msgid "Sat"
11941msgstr ""
11942
11943#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
11944msgid "Saturday"
11945msgstr "Шимбә"
11946
11947#. I18N: Name of a country or state
11948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11949msgid "Saudi Arabia"
11950msgstr ""
11951
11952#: app/GedcomTag.php:683
11953msgid "School or college"
11954msgstr "Мәктәп яки колледж"
11955
11956#. I18N: Name of a country or state
11957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11958msgid "Scotland"
11959msgstr ""
11960
11961#. I18N: gedcom tag _SCBK
11962#: app/GedcomTag.php:2044
11963msgid "Scrapbook"
11964msgstr ""
11965
11966#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11967#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11968msgctxt "Female pedigree"
11969msgid "Sealing"
11970msgstr ""
11971
11972#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11973#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11974msgctxt "Male pedigree"
11975msgid "Sealing"
11976msgstr ""
11977
11978#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11979#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
11980msgctxt "Pedigree"
11981msgid "Sealing"
11982msgstr ""
11983
11984#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11985#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
11986msgid "Sealing canceled (divorce)"
11987msgstr ""
11988
11989#. I18N: Name of a module
11990#. I18N: A button label.
11991#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
11992#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41
11993#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165
11994#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201
11995#: resources/views/layouts/default.phtml:87
11996#: resources/views/layouts/default.phtml:88
11997#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
11998#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
11999#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12000#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12001msgid "Search"
12002msgstr "Эзләү"
12003
12004#. I18N: Name of a module
12005#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12006#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12007#, fuzzy
12008msgid "Search and replace"
12009msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
12010
12011#. I18N: Description of a “Data fix” module
12012#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12013msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12014msgstr ""
12015
12016#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
12018msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12019msgstr ""
12020
12021#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
12022msgid "Search filters"
12023msgstr ""
12024
12025#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12026#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12027msgid "Search for"
12028msgstr ""
12029
12030#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12031msgid "Search method"
12032msgstr "Эзләү ысулы"
12033
12034#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12035msgid "Search text/pattern"
12036msgstr "Текст эзләү/өлге"
12037
12038#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12039msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12040msgstr ""
12041
12042#. I18N: Location of an LDS church temple
12043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12044msgid "Seattle, Washington, United States"
12045msgstr ""
12046
12047#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70
12048msgid "Second record"
12049msgstr ""
12050
12051#. I18N: A configuration setting
12052#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12053msgid "Secure connection"
12054msgstr ""
12055
12056#. I18N: A configuration setting
12057#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12058msgid "Security code"
12059msgstr ""
12060
12061#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12062#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12063#, php-format
12064msgid "See %s for more information."
12065msgstr ""
12066
12067#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12068#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12069#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12070msgid "Select"
12071msgstr ""
12072
12073#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24
12074msgid "Select a GEDCOM file to import"
12075msgstr ""
12076
12077#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12078#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12079#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12080msgid "Select a date"
12081msgstr "Датаны сайларга"
12082
12083#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12084msgid "Select individuals by place or date"
12085msgstr ""
12086
12087#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12088#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128
12089msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12090msgstr ""
12091
12092#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12093msgid "Select the desired age interval"
12094msgstr ""
12095
12096#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12097msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12098msgstr ""
12099
12100#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12101msgid "Select two records to merge."
12102msgstr ""
12103
12104#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12105msgid "Selector"
12106msgstr ""
12107
12108#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12109msgid "Seller"
12110msgstr "Сатучы"
12111
12112#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12113msgctxt "FEMALE"
12114msgid "Seller"
12115msgstr ""
12116
12117#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12118msgctxt "MALE"
12119msgid "Seller"
12120msgstr ""
12121
12122#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
12123#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12124#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12125#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12126msgid "Send"
12127msgstr "Җибәрергә"
12128
12129#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12130#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12131#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
12132#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12133#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12134msgid "Send a message"
12135msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12136
12137#: app/Services/MessageService.php:210
12138#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
12139msgid "Send a message to all users"
12140msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12141
12142#: app/Services/MessageService.php:212
12143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403
12144msgid "Send a message to users who have never signed in"
12145msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12146
12147#: app/Services/MessageService.php:214
12148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409
12149msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12150msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12151
12152#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12153msgid "Send a test email using these settings"
12154msgstr ""
12155
12156#. I18N: Label for a configuration option
12157#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12158msgid "Send out reminder emails"
12159msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12160
12161#. I18N: A configuration setting
12162#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12163msgid "Sender name"
12164msgstr ""
12165
12166#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12167#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101
12168msgid "Sending email"
12169msgstr ""
12170
12171#. I18N: A configuration setting
12172#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12173msgid "Sending server name"
12174msgstr ""
12175
12176#. I18N: Name of a country or state
12177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12178msgid "Senegal"
12179msgstr ""
12180
12181#. I18N: Location of an LDS church temple
12182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12183msgid "Seoul, Korea"
12184msgstr ""
12185
12186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12187msgctxt "Abbreviation for September"
12188msgid "Sep"
12189msgstr ""
12190
12191#. I18N: gedcom tag _SEPR
12192#: app/GedcomTag.php:2047
12193msgid "Separated"
12194msgstr "Аерылышкан"
12195
12196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12197msgctxt "GENITIVE"
12198msgid "September"
12199msgstr "Сентябрь"
12200
12201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12202msgctxt "INSTRUMENTAL"
12203msgid "September"
12204msgstr "Сентябрь"
12205
12206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12207msgctxt "LOCATIVE"
12208msgid "September"
12209msgstr "Сентябрь"
12210
12211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12212#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12213#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12214msgctxt "NOMINATIVE"
12215msgid "September"
12216msgstr "Сентябрь"
12217
12218#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12219#: app/Date/FrenchDate.php:299
12220msgid "Septidi"
12221msgstr ""
12222
12223#. I18N: Name of a country or state
12224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12225msgid "Serbia"
12226msgstr ""
12227
12228#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12229msgid "Servant"
12230msgstr "Ялчы"
12231
12232#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12233msgctxt "FEMALE"
12234msgid "Servant"
12235msgstr ""
12236
12237#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12238msgctxt "MALE"
12239msgid "Servant"
12240msgstr ""
12241
12242#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12243#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
12244msgid "Server information"
12245msgstr ""
12246
12247#. I18N: A configuration setting
12248#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12249#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12250#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12251#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12252msgid "Server name"
12253msgstr ""
12254
12255#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12256msgid "Set a new password"
12257msgstr ""
12258
12259#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119
12260msgid "Set as default"
12261msgstr ""
12262
12263#. I18N: You need to:
12264#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12265#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12266msgid "Set the access level for each tree."
12267msgstr ""
12268
12269#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70
12270#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165
12271msgid "Set the default blocks for new family trees"
12272msgstr ""
12273
12274#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12275#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387
12276msgid "Set the default blocks for new users"
12277msgstr ""
12278
12279#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12280#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
12281msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12282msgstr ""
12283
12284#. I18N: You need to:
12285#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12286#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12287msgid "Set the status to “approved”."
12288msgstr ""
12289
12290#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12292msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12293msgstr ""
12294
12295#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12296#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12297msgid "Setup wizard for webtrees"
12298msgstr ""
12299
12300#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12301#: app/Date/FrenchDate.php:297
12302msgid "Sextidi"
12303msgstr ""
12304
12305#. I18N: Name of a country or state
12306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12307msgid "Seychelles"
12308msgstr ""
12309
12310#: app/Date/JalaliDate.php:264
12311msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12312msgid "Shah"
12313msgstr ""
12314
12315#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12316#: app/Date/JalaliDate.php:135
12317msgctxt "GENITIVE"
12318msgid "Shahrivar"
12319msgstr ""
12320
12321#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12322#: app/Date/JalaliDate.php:225
12323msgctxt "INSTRUMENTAL"
12324msgid "Shahrivar"
12325msgstr ""
12326
12327#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12328#: app/Date/JalaliDate.php:180
12329msgctxt "LOCATIVE"
12330msgid "Shahrivar"
12331msgstr ""
12332
12333#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12334#: app/Date/JalaliDate.php:90
12335msgctxt "NOMINATIVE"
12336msgid "Shahrivar"
12337msgstr ""
12338
12339#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239
12340#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12341#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12342#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167
12343#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12344#: resources/views/note-page.phtml:84
12345msgid "Shared note"
12346msgstr "Ачык Искәрмә"
12347
12348#. I18N: Name of a module/list
12349#: app/Http/Controllers/ListController.php:500 app/Module/NoteListModule.php:50
12350#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92
12351#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12352msgid "Shared notes"
12353msgstr "Ачык искәрмәләр"
12354
12355#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12356#: app/Date/HijriDate.php:146
12357msgctxt "GENITIVE"
12358msgid "Shawwal"
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12362#: app/Date/HijriDate.php:236
12363msgctxt "INSTRUMENTAL"
12364msgid "Shawwal"
12365msgstr ""
12366
12367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12368#: app/Date/HijriDate.php:191
12369msgctxt "LOCATIVE"
12370msgid "Shawwal"
12371msgstr ""
12372
12373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12374#: app/Date/HijriDate.php:101
12375msgctxt "NOMINATIVE"
12376msgid "Shawwal"
12377msgstr ""
12378
12379#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12380#: app/Date/HijriDate.php:142
12381msgctxt "GENITIVE"
12382msgid "Sha’aban"
12383msgstr ""
12384
12385#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12386#: app/Date/HijriDate.php:232
12387msgctxt "INSTRUMENTAL"
12388msgid "Sha’aban"
12389msgstr ""
12390
12391#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12392#: app/Date/HijriDate.php:187
12393msgctxt "LOCATIVE"
12394msgid "Sha’aban"
12395msgstr ""
12396
12397#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12398#: app/Date/HijriDate.php:97
12399msgctxt "NOMINATIVE"
12400msgid "Sha’aban"
12401msgstr ""
12402
12403#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12404msgid "She "
12405msgstr "Ул "
12406
12407#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12408msgid "She died"
12409msgstr "вафат булган"
12410
12411#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12412#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12413msgid "She married"
12414msgstr "Кияүгә чыккан"
12415
12416#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12417msgid "She resided at"
12418msgstr "Яшәгән урыны"
12419
12420#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12421msgid "She was born"
12422msgstr "Туган"
12423
12424#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12425msgid "She was buried"
12426msgstr "Ул күмелгән"
12427
12428#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12429msgid "She was christened"
12430msgstr "чукындырылган"
12431
12432#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12433msgid "She was cremated"
12434msgstr "Крематорийда яндырылган"
12435
12436#. I18N: a month in the Jewish calendar
12437#: app/Date/JewishDate.php:187
12438msgctxt "GENITIVE"
12439msgid "Shevat"
12440msgstr ""
12441
12442#. I18N: a month in the Jewish calendar
12443#: app/Date/JewishDate.php:293
12444msgctxt "INSTRUMENTAL"
12445msgid "Shevat"
12446msgstr ""
12447
12448#. I18N: a month in the Jewish calendar
12449#: app/Date/JewishDate.php:240
12450msgctxt "LOCATIVE"
12451msgid "Shevat"
12452msgstr ""
12453
12454#. I18N: a month in the Jewish calendar
12455#: app/Date/JewishDate.php:134
12456msgctxt "NOMINATIVE"
12457msgid "Shevat"
12458msgstr ""
12459
12460#. I18N: The name of a colour-scheme
12461#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12462msgid "Shiny Tomato"
12463msgstr ""
12464
12465#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12466#: app/GedcomTag.php:2056
12467msgid "Short version"
12468msgstr "Кыска версиясе"
12469
12470#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12471#: resources/views/help/date.phtml:97
12472msgid "Shortcut"
12473msgstr ""
12474
12475#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12476msgid "Shortest marriage"
12477msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
12478
12479#: resources/views/calendar-page.phtml:81
12480msgid "Show"
12481msgstr "Күрсәтергә"
12482
12483#. I18N: A configuration setting
12484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
12485msgid "Show a download link in the media viewer"
12486msgstr ""
12487
12488#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12489#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12490msgid "Show a privacy policy."
12491msgstr ""
12492
12493#. I18N: A configuration setting
12494#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12495msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12496msgstr ""
12497
12498#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12499msgid "Show all notes"
12500msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
12501
12502#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113
12503msgid "Show all places in a list"
12504msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
12505
12506#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12507msgid "Show all sources"
12508msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
12509
12510#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12511#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12512msgid "Show an age cursor"
12513msgstr ""
12514
12515#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12516msgid "Show children of ancestors"
12517msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
12518
12519#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12520msgid "Show couples where either partner married more than once."
12521msgstr ""
12522
12523#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12524msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12525msgstr ""
12526
12527#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12528msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12529msgstr ""
12530
12531#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
12532msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12533msgstr ""
12534
12535#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12536msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12537msgstr ""
12538
12539#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12540msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12541msgstr ""
12542
12543#. I18N: label for yes/no option
12544#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12545msgid "Show date of last update"
12546msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
12547
12548#. I18N: A configuration setting
12549#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40
12550msgid "Show dead individuals"
12551msgstr ""
12552
12553#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
12554msgid "Show divorced couples."
12555msgstr ""
12556
12557#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
12558msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12559msgstr ""
12560
12561#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12562msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12563msgstr ""
12564
12565#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
12566msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12567msgstr ""
12568
12569#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
12570#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
12571msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12572msgstr ""
12573
12574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12575msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12576msgstr ""
12577
12578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
12579msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12580msgstr ""
12581
12582#. I18N: A configuration setting
12583#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
12584msgid "Show list of family trees"
12585msgstr ""
12586
12587#. I18N: A configuration setting
12588#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83
12589msgid "Show living individuals"
12590msgstr ""
12591
12592#. I18N: A configuration setting
12593#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
12594msgid "Show names of private individuals"
12595msgstr ""
12596
12597#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12601msgid "Show notes"
12602msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
12603
12604#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12605msgid "Show occupations"
12606msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
12607
12608#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12609#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12610msgid "Show only events of living individuals"
12611msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
12612
12613#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12614msgid "Show only females."
12615msgstr ""
12616
12617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
12618msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12619msgstr ""
12620
12621#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12622msgid "Show only individuals, events, or all"
12623msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
12624
12625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
12626msgid "Show only males."
12627msgstr ""
12628
12629#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
12630#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421
12631msgid "Show parents"
12632msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
12633
12634#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12635msgid "Show pending changes"
12636msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
12637
12638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12641msgid "Show photos"
12642msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
12643
12644#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108
12645msgid "Show place hierarchy"
12646msgstr ""
12647
12648#. I18N: A configuration setting
12649#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
12650msgid "Show private relationships"
12651msgstr ""
12652
12653#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12654msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12655msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12656
12657#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12658msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12659msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12660
12661#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12662msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12663msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12664
12665#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12666msgid "Show residences"
12667msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
12668
12669#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12670msgid "Show slide show controls"
12671msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
12672
12673#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12678msgid "Show sources"
12679msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
12680
12681#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12682#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12684msgid "Show spouses"
12685msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
12686
12687#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
12688#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424
12689msgid "Show statistics charts"
12690msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
12691
12692#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
12694#, php-format
12695msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12696msgstr ""
12697
12698#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12699#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137
12700msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12701msgstr ""
12702
12703#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12704msgid "Show the date and time of update"
12705msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
12706
12707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
12708msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12709msgstr ""
12710
12711#. I18N: A configuration setting
12712#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21
12713msgid "Show the family tree"
12714msgstr ""
12715
12716#: app/Http/Controllers/ListController.php:300
12717msgid "Show the list of individuals"
12718msgstr ""
12719
12720#: app/Http/Controllers/ListController.php:306
12721msgid "Show the list of surnames"
12722msgstr ""
12723
12724#. I18N: Description of the “Places” module
12725#: app/Module/PlacesModule.php:79
12726msgid "Show the location of events on a map."
12727msgstr ""
12728
12729#. I18N: label for a yes/no option
12730#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37
12731msgid "Show the user who made the change"
12732msgstr ""
12733
12734#. I18N: Label for a configuration option
12735#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12736#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12737#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
12738msgid "Show this block for which languages"
12739msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
12740
12741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
12742#, fuzzy
12743msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12744msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
12745
12746#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245
12747#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266
12748#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266
12749#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458
12750#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831
12751#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069
12752#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178
12753#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768
12754#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12755msgid "Show to managers"
12756msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
12757
12758#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244
12759#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
12760#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
12761#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455
12762#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828
12763#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066
12764#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177
12765#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767
12766#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12767#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12768#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12769msgid "Show to members"
12770msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
12771
12772#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243
12773#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264
12774#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
12775#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452
12776#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825
12777#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063
12778#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176
12779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12780#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12781#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
12782#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12783msgid "Show to visitors"
12784msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
12785
12786#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
12787#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
12788msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12789msgstr ""
12790
12791#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
12792#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12793msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12794msgstr ""
12795
12796#. I18N: %s are placeholders for numbers
12797#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
12798#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12799#, php-format
12800msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12801msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
12802
12803#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12804msgid "Sibling"
12805msgstr "Бертуган"
12806
12807#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12808msgid "Siblings"
12809msgstr "Бертуганнары"
12810
12811#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12812#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12813msgid "Sidebar"
12814msgstr "Янтакта"
12815
12816#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240
12817#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550
12818#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12819#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12820msgid "Sidebars"
12821msgstr ""
12822
12823#. I18N: Name of a country or state
12824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12825msgid "Sierra Leone"
12826msgstr ""
12827
12828#. I18N: Name of a module
12829#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12830#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294
12831#, fuzzy
12832msgid "Sign in"
12833msgstr "Системага керү блогы"
12834
12835#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310
12836#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
12837#, fuzzy
12838msgid "Sign out"
12839msgstr "Системадан чыгу"
12840
12841#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
12842#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107
12843msgid "Sign-in and registration"
12844msgstr ""
12845
12846#: resources/views/help/date.phtml:122
12847msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12848msgstr ""
12849
12850#. I18N: Name of a country or state
12851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12852msgid "Singapore"
12853msgstr ""
12854
12855#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12856#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12857msgid "Sister"
12858msgstr "Апа/Сеңел"
12859
12860#. I18N: A configuration setting
12861#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12862#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12863#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12864msgid "Site identification code"
12865msgstr ""
12866
12867#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12868#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12869#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12870msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12871msgstr ""
12872
12873#. I18N: A configuration setting
12874#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12875#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12876msgid "Site verification code"
12877msgstr ""
12878
12879#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12880#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12881msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12882msgstr ""
12883
12884#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12885#: app/Module/SiteMapModule.php:163
12886msgid "Sitemaps"
12887msgstr "Сайт картасы"
12888
12889#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12890#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12891msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12892msgstr ""
12893
12894#. I18N: a month in the Jewish calendar
12895#: app/Date/JewishDate.php:199
12896msgctxt "GENITIVE"
12897msgid "Sivan"
12898msgstr ""
12899
12900#. I18N: a month in the Jewish calendar
12901#: app/Date/JewishDate.php:305
12902msgctxt "INSTRUMENTAL"
12903msgid "Sivan"
12904msgstr ""
12905
12906#. I18N: a month in the Jewish calendar
12907#: app/Date/JewishDate.php:252
12908msgctxt "LOCATIVE"
12909msgid "Sivan"
12910msgstr ""
12911
12912#. I18N: a month in the Jewish calendar
12913#: app/Date/JewishDate.php:146
12914msgctxt "NOMINATIVE"
12915msgid "Sivan"
12916msgstr ""
12917
12918#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12919#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
12920#: resources/views/layouts/default.phtml:75
12921msgid "Skip to content"
12922msgstr ""
12923
12924#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12925msgid "Slave"
12926msgstr "Кол"
12927
12928#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12929msgctxt "FEMALE"
12930msgid "Slave"
12931msgstr ""
12932
12933#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12934msgctxt "MALE"
12935msgid "Slave"
12936msgstr ""
12937
12938#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12939#. I18N: Name of a module
12940#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12941msgid "Slide show"
12942msgstr "Слайдлар күрсәтү"
12943
12944#. I18N: Name of a country or state
12945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12946msgid "Slovakia"
12947msgstr ""
12948
12949#. I18N: Name of a country or state
12950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12951msgid "Slovenia"
12952msgstr ""
12953
12954#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
12955msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12956msgstr ""
12957
12958#. I18N: Location of an LDS church temple
12959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12960msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12961msgstr ""
12962
12963#. I18N: gedcom tag SSN
12964#: app/GedcomTag.php:1026
12965msgid "Social security number"
12966msgstr "Номер социального страхования"
12967
12968#. I18N: Name of a country or state
12969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12970msgid "Solomon Islands"
12971msgstr ""
12972
12973#. I18N: Name of a country or state
12974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12975msgid "Somalia"
12976msgstr ""
12977
12978#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12979#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
12980msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12981msgstr ""
12982
12983#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
12985msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12986msgstr ""
12987
12988#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509
12990msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12991msgstr ""
12992
12993#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
12994#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12995#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12996#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12997msgid "Son"
12998msgstr "Ул"
12999
13000#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13001#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
13002#, php-format
13003msgid "Son of %s"
13004msgstr "%s улы"
13005
13006#. I18N: Label for a configuration option
13007#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
13008#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
13009#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28
13010#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
13011#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
13012#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13013#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13014#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13015#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13016#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13018#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13019#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13020#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13021#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13022msgid "Sort order"
13023msgstr "Тәртип"
13024
13025#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
13027msgid "Sosa"
13028msgstr ""
13029
13030#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13031msgid "Sosa-Stradonitz number"
13032msgstr ""
13033
13034#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
13035msgid "Sounds like"
13036msgstr "Болай яңгырый"
13037
13038#. I18N: gedcom tag SOUR
13039#. I18N: Name of a module/report
13040#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020
13041#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
13043#: resources/views/admin/trees.phtml:214
13044#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13045#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157
13046#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13047#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13048#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13049#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13050#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13051#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13052#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13053#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13054#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13055#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13056#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13057#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13058#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13068#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13070#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13071msgid "Source"
13072msgstr "Чыганак"
13073
13074#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888
13076msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13077msgstr ""
13078
13079#. I18N: A configuration setting
13080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898
13081#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13082msgid "Source type"
13083msgstr ""
13084
13085#. I18N: Name of a module/list
13086#. I18N: Name of a module
13087#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
13088#: app/Http/Controllers/ListController.php:542
13089#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52
13090#: app/Module/SourcesTabModule.php:59
13091#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
13092#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13093#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93
13094#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13095#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13096#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13097#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13098#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80
13099#: resources/views/media-page.phtml:73
13100#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13101#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13102#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13103#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45
13104#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13105#: resources/views/search-results.phtml:35
13106#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13107#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13108#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13109#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13111#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13112#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13113msgid "Sources"
13114msgstr "Чыганаклар"
13115
13116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13117msgid "Sources to the events"
13118msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
13119
13120#. I18N: Name of a country or state
13121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13122msgid "South Africa"
13123msgstr ""
13124
13125#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13126msgid "South America"
13127msgstr ""
13128
13129#. I18N: Name of a country or state
13130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13131msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13132msgstr ""
13133
13134#. I18N: Name of a country or state
13135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13136msgid "South Sudan"
13137msgstr ""
13138
13139#. I18N: Name of a country or state
13140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13141msgid "Spain"
13142msgstr ""
13143
13144#: app/SurnameTradition.php:91
13145msgctxt "Surname tradition"
13146msgid "Spanish"
13147msgstr ""
13148
13149#. I18N: Location of an LDS church temple
13150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13151msgid "Spokane, Washington, United States"
13152msgstr ""
13153
13154#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215
13155#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22
13156#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37
13157#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13158#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13160#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13161msgid "Spouse"
13162msgstr "Хәләл җефете"
13163
13164#: app/GedcomTag.php:741
13165msgid "Spouse census date"
13166msgstr ""
13167
13168#: app/GedcomTag.php:743
13169msgid "Spouse census place"
13170msgstr ""
13171
13172#: app/GedcomTag.php:751
13173msgid "Spouse note"
13174msgstr ""
13175
13176#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13177#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13178#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13179#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13180msgid "Spouses"
13181msgstr "Хәләл җефетләре"
13182
13183#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13184#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13185#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13186msgid "Spouses and children"
13187msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13188
13189#. I18N: Name of a country or state
13190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13191msgid "Sri Lanka"
13192msgstr ""
13193
13194#. I18N: Location of an LDS church temple
13195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13196msgid "St. George, Utah, United States"
13197msgstr ""
13198
13199#. I18N: Location of an LDS church temple
13200#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13201msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13202msgstr ""
13203
13204#. I18N: Location of an LDS church temple
13205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13206msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13207msgstr ""
13208
13209#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13210msgid "Start slide show on page load"
13211msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13212
13213#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13214msgid "Start year"
13215msgstr "Башлангыч ел"
13216
13217#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13218msgid "Starting range of change dates"
13219msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13220
13221#. I18N: gedcom tag STAE
13222#: app/GedcomTag.php:1029
13223msgid "State"
13224msgstr "Штат"
13225
13226#. I18N: Name of a module
13227#. I18N: Name of a module/chart
13228#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13229#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13230#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13231#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13232#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13233msgid "Statistics"
13234msgstr "Статистика"
13235
13236#. I18N: gedcom tag STAT
13237#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032
13238#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13239#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
13240msgid "Status"
13241msgstr "Статус"
13242
13243#: app/GedcomTag.php:1034
13244msgid "Status change date"
13245msgstr ""
13246
13247#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239
13248msgid "Stillborn"
13249msgstr "Үле туганнар"
13250
13251#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13252#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13253msgid "Stillborn: exempt"
13254msgstr ""
13255
13256#. I18N: Location of an LDS church temple
13257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13258msgid "Stockholm, Sweden"
13259msgstr ""
13260
13261#: resources/views/layouts/default.phtml:159
13262#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13263#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13264msgid "Stop"
13265msgstr "Туктатырга"
13266
13267#. I18N: Name of a module
13268#: app/Module/StoriesModule.php:207
13269#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
13270msgid "Stories"
13271msgstr "Хикәяләр"
13272
13273#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13274msgid "Story"
13275msgstr "Хикәя"
13276
13277#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13278#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13279#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13280msgid "Story title"
13281msgstr "Хикәянең исеме"
13282
13283#: app/Module/UserMessagesModule.php:180
13284#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13285#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13286#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13287msgid "Subject"
13288msgstr "Тема"
13289
13290#. I18N: gedcom tag SUBN
13291#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118
13292#: app/Submission.php:119
13293msgid "Submission"
13294msgstr "Подача"
13295
13296#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13297#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13298msgid "Submitted but not yet cleared"
13299msgstr ""
13300
13301#. I18N: gedcom tag SUBM
13302#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247
13303#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
13304msgid "Submitter"
13305msgstr "Податель"
13306
13307#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13308msgid "Submitter name"
13309msgstr ""
13310
13311#. I18N: Name of a module/list
13312#: app/Http/Controllers/ListController.php:563
13313#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53
13314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193
13315#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
13316#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13317msgid "Submitters"
13318msgstr ""
13319
13320#. I18N: Name of a country or state
13321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13322msgid "Sudan"
13323msgstr ""
13324
13325#. I18N: abbreviation for Sunday
13326#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13327#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
13328msgid "Sun"
13329msgstr ""
13330
13331#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13332msgid "Sunday"
13333msgstr "Якшәмбе"
13334
13335#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
13337#, php-format
13338msgid "Support and documentation can be found at %s."
13339msgstr ""
13340
13341#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13342msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13343msgstr ""
13344
13345#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13346msgid "Support for SQL Server is experimental."
13347msgstr ""
13348
13349#. I18N: Name of a country or state
13350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13351msgid "Suriname"
13352msgstr ""
13353
13354#. I18N: gedcom tag SURN
13355#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13356#: resources/views/branches-page.phtml:16
13357#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13358#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13359#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13360#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13362#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13363msgid "Surname"
13364msgstr "Фамилия"
13365
13366#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13367msgid "Surname distribution chart"
13368msgstr ""
13369
13370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
13371msgid "Surname list style"
13372msgstr ""
13373
13374#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13375msgid "Surname option"
13376msgstr "Фамилия"
13377
13378#. I18N: gedcom tag SPFX
13379#: app/GedcomTag.php:1023
13380msgid "Surname prefix"
13381msgstr ""
13382
13383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868
13384msgid "Surname tradition"
13385msgstr ""
13386
13387#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13388#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13389#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13391msgid "Surnames"
13392msgstr ""
13393
13394#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13395#: app/SurnameTradition.php:113
13396msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13397msgstr ""
13398
13399#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13400#: app/SurnameTradition.php:106
13401msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13402msgstr ""
13403
13404#. I18N: Location of an LDS church temple
13405#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13406msgid "Suva, Fiji"
13407msgstr ""
13408
13409#. I18N: Name of a country or state
13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13411msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13412msgstr ""
13413
13414#. I18N: Reverse the order of two individuals
13415#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13416msgid "Swap individuals"
13417msgstr ""
13418
13419#. I18N: Name of a country or state
13420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13421msgid "Swaziland"
13422msgstr ""
13423
13424#. I18N: Name of a country or state
13425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13426msgid "Sweden"
13427msgstr ""
13428
13429#. I18N: Name of a country or state
13430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13431msgid "Switzerland"
13432msgstr ""
13433
13434#. I18N: Location of an LDS church temple
13435#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13436msgid "Sydney, Australia"
13437msgstr ""
13438
13439#: resources/views/admin/trees.phtml:290
13440msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13441msgstr ""
13442
13443#. I18N: Name of a country or state
13444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13445msgid "Syria"
13446msgstr ""
13447
13448#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13449#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13450msgid "Tab"
13451msgstr "Бәйләм"
13452
13453#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13454#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13455#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13456#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13457msgid "Table prefix"
13458msgstr ""
13459
13460#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13461#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13462#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13463#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13464#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13465#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13466#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13467#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13468#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13469#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13470#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13472#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13473#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13474#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13475msgctxt "paper size"
13476msgid "Tabloid"
13477msgstr ""
13478
13479#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254
13480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543
13481#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13482#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13483msgid "Tabs"
13484msgstr "Бәйләм"
13485
13486#. I18N: Location of an LDS church temple
13487#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13488msgid "Taipei, Taiwan"
13489msgstr ""
13490
13491#. I18N: Name of a country or state
13492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13493msgid "Taiwan"
13494msgstr ""
13495
13496#. I18N: Name of a country or state
13497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13498msgid "Tajikistan"
13499msgstr ""
13500
13501#. I18N: Location of an LDS church temple
13502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13503msgid "Tampico, Mexico"
13504msgstr ""
13505
13506#. I18N: a month in the Jewish calendar
13507#: app/Date/JewishDate.php:201
13508msgctxt "GENITIVE"
13509msgid "Tamuz"
13510msgstr ""
13511
13512#. I18N: a month in the Jewish calendar
13513#: app/Date/JewishDate.php:307
13514msgctxt "INSTRUMENTAL"
13515msgid "Tamuz"
13516msgstr ""
13517
13518#. I18N: a month in the Jewish calendar
13519#: app/Date/JewishDate.php:254
13520msgctxt "LOCATIVE"
13521msgid "Tamuz"
13522msgstr ""
13523
13524#. I18N: a month in the Jewish calendar
13525#: app/Date/JewishDate.php:148
13526msgctxt "NOMINATIVE"
13527msgid "Tamuz"
13528msgstr ""
13529
13530#. I18N: Name of a country or state
13531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13532msgid "Tanzania"
13533msgstr ""
13534
13535#. I18N: The name of a colour-scheme
13536#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13537msgid "Teal Top"
13538msgstr ""
13539
13540#. I18N: A configuration setting
13541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149
13542msgid "Technical help contact"
13543msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
13544
13545#. I18N: Location of an LDS church temple
13546#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13547msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13548msgstr ""
13549
13550#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13551msgid "Templates"
13552msgstr "Өлгеләр"
13553
13554#. I18N: gedcom tag TEMP
13555#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13556msgid "Temple"
13557msgstr "Храм мормонов"
13558
13559#. I18N: a month in the Jewish calendar
13560#: app/Date/JewishDate.php:185
13561msgctxt "GENITIVE"
13562msgid "Tevet"
13563msgstr ""
13564
13565#. I18N: a month in the Jewish calendar
13566#: app/Date/JewishDate.php:291
13567msgctxt "INSTRUMENTAL"
13568msgid "Tevet"
13569msgstr ""
13570
13571#. I18N: a month in the Jewish calendar
13572#: app/Date/JewishDate.php:238
13573msgctxt "LOCATIVE"
13574msgid "Tevet"
13575msgstr ""
13576
13577#. I18N: a month in the Jewish calendar
13578#: app/Date/JewishDate.php:132
13579msgctxt "NOMINATIVE"
13580msgid "Tevet"
13581msgstr ""
13582
13583#. I18N: gedcom tag TEXT
13584#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
13585#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13586msgid "Text"
13587msgstr "Текст"
13588
13589#. I18N: Name of a country or state
13590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13591msgid "Thailand"
13592msgstr ""
13593
13594#: resources/views/help/name.phtml:8
13595msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13596msgstr ""
13597
13598#: resources/views/help/surname.phtml:8
13599msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13600msgstr ""
13601
13602#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507
13603#, php-format
13604msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13605msgstr ""
13606
13607#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
13608msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13609msgstr ""
13610
13611#. I18N: Location of an LDS church temple
13612#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13613msgid "The Hague, Netherlands"
13614msgstr ""
13615
13616#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13617#, php-format
13618msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13619msgstr ""
13620
13621#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13622#, php-format
13623msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13624msgstr ""
13625
13626#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13627#: app/Functions/Functions.php:58
13628msgid "The PHP temporary folder is missing."
13629msgstr ""
13630
13631#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13632#, php-format
13633msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13634msgstr ""
13635
13636#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13637#, php-format
13638msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13639msgstr ""
13640
13641#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13642#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13643#, php-format
13644msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13645msgstr ""
13646
13647#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13648msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13649msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
13650
13651#. I18N: Description of the “Calendar” module
13652#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13653msgid "The calendar menu."
13654msgstr ""
13655
13656#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13657#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13658#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13659#, php-format
13660msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13661msgstr ""
13662
13663#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13664#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13665#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13666#, php-format
13667msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13668msgstr ""
13669
13670#. I18N: Description of the “Charts” module
13671#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13672msgid "The charts menu."
13673msgstr ""
13674
13675#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13676msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13677msgstr ""
13678
13679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363
13680msgid "The date and time of the last update"
13681msgstr ""
13682
13683#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420
13684#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13685#, php-format
13686msgid "The details for “%s” have been updated."
13687msgstr ""
13688
13689#. I18N: %s is a filename
13690#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308
13691#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13692#, php-format
13693msgid "The family tree has been exported to %s."
13694msgstr ""
13695
13696#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13697#, php-format
13698msgid "The family tree “%s” already exists."
13699msgstr ""
13700
13701#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13702#, php-format
13703msgid "The family tree “%s” has been created."
13704msgstr ""
13705
13706#. I18N: %s is the name of a family tree
13707#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514
13708#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13709#, php-format
13710msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13711msgstr ""
13712
13713#. I18N: %s is the name of a family tree
13714#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13715#, php-format
13716msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13717msgstr ""
13718
13719#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705
13720msgid "The family trees have been merged successfully."
13721msgstr ""
13722
13723#. I18N: Description of the “Family trees” module
13724#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13725msgid "The family trees menu."
13726msgstr ""
13727
13728#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13729#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13730#, php-format
13731msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13732msgstr ""
13733
13734#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
13735#, php-format
13736msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13737msgstr ""
13738
13739#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13740#, php-format
13741msgid "The file %s could not be created."
13742msgstr ""
13743
13744#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13745#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13746#, php-format
13747msgid "The file %s could not be deleted."
13748msgstr ""
13749
13750#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13751#, php-format
13752msgid "The file %s has been deleted."
13753msgstr ""
13754
13755#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13756#, php-format
13757msgid "The file %s has been uploaded."
13758msgstr ""
13759
13760#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13761#: app/Functions/Functions.php:52
13762msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13763msgstr ""
13764
13765#. I18N: %s is a filename
13766#: resources/views/media-page.phtml:121
13767#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
13768#, php-format
13769msgid "The file “%s” does not exist."
13770msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
13771
13772#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67
13773msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13774msgstr ""
13775
13776#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13777#, php-format
13778msgid "The folder %s could not be deleted."
13779msgstr ""
13780
13781#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261
13782#, php-format
13783msgid "The folder %s has been created."
13784msgstr ""
13785
13786#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13787#, php-format
13788msgid "The folder %s has been deleted."
13789msgstr ""
13790
13791#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
13792msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13793msgstr ""
13794
13795#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
13796#, php-format
13797msgid "The folder “%s” does not exist."
13798msgstr ""
13799
13800#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13801msgid "The following facts and events were found in both records."
13802msgstr ""
13803
13804#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13805#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13806#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13807#, php-format
13808msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13809msgstr ""
13810
13811#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13812msgid "The following list shows typical requirements."
13813msgstr ""
13814
13815#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277
13816msgid "The help text has not been written for this item."
13817msgstr ""
13818
13819#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
13821msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13822msgstr ""
13823
13824#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
13826msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13827msgstr ""
13828
13829#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13830#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13831#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13832#, php-format
13833msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13834msgstr ""
13835
13836#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13837#, php-format
13838msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13839msgstr ""
13840
13841#. I18N: Description of the “Lists” module
13842#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13843msgid "The lists menu."
13844msgstr ""
13845
13846#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13847msgid "The location of this place is not known."
13848msgstr ""
13849
13850#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273
13851#, php-format
13852msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13853msgstr ""
13854
13855#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267
13856#, php-format
13857msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13858msgstr ""
13859
13860#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105
13861msgid "The media object has been created"
13862msgstr ""
13863
13864#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13865msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13866msgstr ""
13867
13868#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13869#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
13870#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13871#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13872msgid "The message was not sent."
13873msgstr ""
13874
13875#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13876#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
13877#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13878#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13879#, php-format
13880msgid "The message was successfully sent to %s."
13881msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
13882
13883#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343
13884#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620
13885#, php-format
13886msgid "The module “%s” has been disabled."
13887msgstr ""
13888
13889#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
13890#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618
13891#, php-format
13892msgid "The module “%s” has been enabled."
13893msgstr ""
13894
13895#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
13897msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13898msgstr ""
13899
13900#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
13902msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13903msgstr ""
13904
13905#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829
13907msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13908msgstr ""
13909
13910#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
13912msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13913msgstr ""
13914
13915#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
13916msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13917msgstr ""
13918
13919#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13920msgid "The note has been created"
13921msgstr ""
13922
13923#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370
13924msgid "The password needs to be at least six characters long."
13925msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
13926
13927#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13928#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
13929msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13930msgstr ""
13931
13932#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13933#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13934msgid "The password reset link has expired."
13935msgstr ""
13936
13937#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13938#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13939msgid "The place hierarchy."
13940msgstr ""
13941
13942#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159
13943#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971
13944msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13945msgstr ""
13946
13947#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162
13948#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975
13949msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13950msgstr ""
13951
13952#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152
13953#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964
13954#, php-format
13955msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13956msgstr ""
13957
13958#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697
13959#, php-format
13960msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13961msgstr ""
13962
13963#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
13964#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180
13965#, php-format
13966msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13967msgstr ""
13968
13969#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106
13970#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
13971#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
13972#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
13973msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13974msgstr ""
13975
13976#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
13977msgid "The record has been copied to the clipboard."
13978msgstr ""
13979
13980#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162
13981#, php-format
13982msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13983msgstr ""
13984
13985#. I18N: Description of the “Reports” module
13986#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
13987msgid "The reports menu."
13988msgstr ""
13989
13990#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78
13991msgid "The repository has been created"
13992msgstr ""
13993
13994#. I18N: Description of the “Search” module
13995#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
13996msgid "The search menu."
13997msgstr ""
13998
13999#: app/Services/SearchService.php:1066
14000msgid "The search returned too many results."
14001msgstr ""
14002
14003#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
14004msgid "The server configuration is OK."
14005msgstr ""
14006
14007#: app/Services/ServerCheckService.php:249
14008msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14009msgstr ""
14010
14011#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472
14012#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14013msgid "The server’s time limit has been reached."
14014msgstr ""
14015
14016#. I18N: Description of “Statistics” module
14017#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
14018msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14019msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
14020
14021#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111
14022msgid "The source has been created"
14023msgstr ""
14024
14025#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76
14026msgid "The submitter has been created"
14027msgstr ""
14028
14029#: resources/views/help/name.phtml:13
14030#, php-format
14031msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14032msgstr ""
14033
14034#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14036#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14037msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14038msgstr ""
14039
14040#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14041#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14042#, php-format
14043msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14044msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14045msgstr[0] ""
14046
14047#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386
14048msgid "The upgrade is complete."
14049msgstr ""
14050
14051#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14052#: app/Functions/Functions.php:49
14053msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14054msgstr ""
14055
14056#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14057#, php-format
14058msgid "The user %s has been deleted."
14059msgstr ""
14060
14061#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14062#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14063msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14064msgstr ""
14065
14066#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14067#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14068msgid "The username or password is incorrect."
14069msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
14070
14071#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14072#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14073msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14074msgstr ""
14075
14076#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348
14077#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364
14078#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381
14079#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398
14080#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414
14081#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431
14082#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447
14083#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463
14084#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480
14085#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498
14086#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515
14087#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533
14088#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551
14089#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567
14090#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14091#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14092#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14093msgid "The website preferences have been updated."
14094msgstr ""
14095
14096#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14097#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14098msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14099msgstr ""
14100
14101#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14102#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14103msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14104msgstr ""
14105
14106#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459
14107#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14108#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14109#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14110msgid "Theme"
14111msgstr "Бизәлеш"
14112
14113#. I18N: Name of a module
14114#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14115msgid "Theme change"
14116msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
14117
14118#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268
14119#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504
14120#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14121#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14122msgid "Themes"
14123msgstr ""
14124
14125#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35
14126#, fuzzy
14127msgid "There are no facts for this individual."
14128msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
14129
14130#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329
14131msgid "There are no links to this media object."
14132msgstr ""
14133
14134#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14135msgid "There are no media objects for this individual."
14136msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
14137
14138#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14139msgid "There are no notes for this individual."
14140msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
14141
14142#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277
14143#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14144msgid "There are no pending changes."
14145msgstr ""
14146
14147#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116
14148msgid "There are no research tasks in this family tree."
14149msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
14150
14151#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14152msgid "There are no source citations for this individual."
14153msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
14154
14155#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14156#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14157#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14158msgid "There are pending changes for you to moderate."
14159msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
14160
14161#: app/Module/RecentChangesModule.php:128
14162#, php-format
14163msgid "There have been no changes within the last %s day."
14164msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14165msgstr[0] ""
14166
14167#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14168#, php-format
14169msgid "There is no user account with the email “%s”."
14170msgstr ""
14171
14172#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465
14173#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131
14174#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14175#: app/Services/MediaFileService.php:252
14176msgid "There was an error uploading your file."
14177msgstr ""
14178
14179#. I18N: a month in the French republican calendar
14180#: app/Date/FrenchDate.php:155
14181msgctxt "GENITIVE"
14182msgid "Thermidor"
14183msgstr ""
14184
14185#. I18N: a month in the French republican calendar
14186#: app/Date/FrenchDate.php:249
14187msgctxt "INSTRUMENTAL"
14188msgid "Thermidor"
14189msgstr ""
14190
14191#. I18N: a month in the French republican calendar
14192#: app/Date/FrenchDate.php:202
14193msgctxt "LOCATIVE"
14194msgid "Thermidor"
14195msgstr ""
14196
14197#. I18N: a month in the French republican calendar
14198#: app/Date/FrenchDate.php:108
14199msgctxt "NOMINATIVE"
14200msgid "Thermidor"
14201msgstr ""
14202
14203#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14204msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14205msgstr ""
14206
14207#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34
14208#, php-format
14209msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14210msgstr ""
14211
14212#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14213msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14214msgstr ""
14215
14216#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14217msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14218msgstr ""
14219
14220#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14221msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14222msgstr ""
14223
14224#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14225msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14226msgstr ""
14227
14228#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14229#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14230#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14231#: resources/views/register-page.phtml:51
14232#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14233msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14234msgstr ""
14235
14236#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14237#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14238msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14239msgstr ""
14240
14241#: resources/views/family-page.phtml:18
14242msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14243msgstr ""
14244
14245#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14246#: resources/views/family-page.phtml:16
14247#, php-format
14248msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14249msgstr ""
14250
14251#: resources/views/family-page.phtml:24
14252msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14253msgstr ""
14254
14255#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14256#: resources/views/family-page.phtml:22
14257#, php-format
14258msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14259msgstr ""
14260
14261#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14262#, php-format
14263msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14264msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14265msgstr[0] ""
14266
14267#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14268msgid "This family tree has no images to display."
14269msgstr ""
14270
14271#. I18N: do not translate the #keywords#
14272#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14273msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14274msgstr ""
14275
14276#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14277#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14278#, php-format
14279msgid "This family tree was last updated on %s."
14280msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14281
14282#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14283#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14284msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14285msgstr ""
14286
14287#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
14289msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14290msgstr ""
14291
14292#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14293msgid "This form has expired. Try again."
14294msgstr ""
14295
14296#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14297#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14298msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14299msgstr ""
14300
14301#: resources/views/individual-page.phtml:33
14302msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14303msgstr ""
14304
14305#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14306#: resources/views/individual-page.phtml:30
14307#, php-format
14308msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14309msgstr ""
14310
14311#: resources/views/individual-page.phtml:42
14312msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14313msgstr ""
14314
14315#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14316#: resources/views/individual-page.phtml:39
14317#, php-format
14318msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14319msgstr ""
14320
14321#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
14323#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14324msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14325msgstr ""
14326
14327#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14328#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14329#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14330#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14331#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769
14332#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794
14333#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14334#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14335#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14336#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14337#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14338#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14339#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14340#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14341#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14342#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14343#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14344#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14345#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14346#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14347#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14348#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14349#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14350#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14351#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14352#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14353#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14354#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14355msgid "This information is not available."
14356msgstr ""
14357
14358#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14359#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14360#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14361#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14362#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14363#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14364#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14365#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835
14366#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149
14367#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169
14368#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189
14369#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209
14370#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229
14371#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249
14372msgid "This information is private and cannot be shown."
14373msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14374
14375#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844
14377msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14378msgstr ""
14379
14380#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
14382msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14383msgstr ""
14384
14385#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
14387msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14388msgstr ""
14389
14390#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
14392msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14393msgstr ""
14394
14395#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14396msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14397msgstr ""
14398
14399#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70
14400#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84
14401#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14402#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14404#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14405msgid "This is case sensitive."
14406msgstr ""
14407
14408#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236
14409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76
14410#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14411msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14412msgstr ""
14413
14414#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708
14416msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14417msgstr ""
14418
14419#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
14421msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14422msgstr ""
14423
14424#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803
14426msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14427msgstr ""
14428
14429#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
14431msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14432msgstr ""
14433
14434#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
14436msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14437msgstr ""
14438
14439#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
14441msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14442msgstr ""
14443
14444#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
14446msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14447msgstr ""
14448
14449#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775
14451msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14452msgstr ""
14453
14454#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14455#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
14456msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14457msgstr ""
14458
14459#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14460#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14461#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14462#: resources/views/register-page.phtml:39
14463#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14464#, fuzzy
14465msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14466msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
14467
14468#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14469msgid "This link is valid for one hour."
14470msgstr ""
14471
14472#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14473msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14474msgstr ""
14475
14476#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14477#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14478msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14479msgstr ""
14480
14481#: resources/views/media-page.phtml:30
14482msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14483msgstr ""
14484
14485#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14486#: resources/views/media-page.phtml:28
14487#, php-format
14488msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14489msgstr ""
14490
14491#: resources/views/media-page.phtml:36
14492msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14493msgstr ""
14494
14495#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14496#: resources/views/media-page.phtml:34
14497#, php-format
14498msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14499msgstr ""
14500
14501#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14502#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14503#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14504#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14505msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14506msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
14507
14508#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14509msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14510msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
14511
14512#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14513#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14514msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14515msgstr ""
14516
14517#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14518#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14519msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14520msgstr ""
14521
14522#: resources/views/note-page.phtml:16
14523msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14524msgstr ""
14525
14526#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14527#: resources/views/note-page.phtml:14
14528#, php-format
14529msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14530msgstr ""
14531
14532#: resources/views/note-page.phtml:22
14533msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14534msgstr ""
14535
14536#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14537#: resources/views/note-page.phtml:20
14538#, php-format
14539msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14540msgstr ""
14541
14542#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14543#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
14544msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14545msgstr ""
14546
14547#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
14549msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14550msgstr ""
14551
14552#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
14554msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14555msgstr ""
14556
14557#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14558#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353
14559msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14560msgstr ""
14561
14562#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
14564msgid "This option will make it easier for users to download images."
14565msgstr ""
14566
14567#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
14569msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14570msgstr ""
14571
14572#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14573#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
14574msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14575msgstr ""
14576
14577#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15
14578#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
14579msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14580msgstr ""
14581
14582#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
14583#, php-format
14584msgid "This page has been viewed %s time."
14585msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14586msgstr[0] ""
14587
14588#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14589msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14590msgstr ""
14591
14592#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14593#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14594msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14595msgstr ""
14596
14597#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
14598msgid "This record does not exist."
14599msgstr ""
14600
14601#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36
14602#: resources/views/submitter-page.phtml:16
14603msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14604msgstr ""
14605
14606#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14607#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
14608#: resources/views/submitter-page.phtml:14
14609#, php-format
14610msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14611msgstr ""
14612
14613#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42
14614#: resources/views/submitter-page.phtml:22
14615msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14616msgstr ""
14617
14618#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14619#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
14620#: resources/views/submitter-page.phtml:20
14621#, php-format
14622msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14623msgstr ""
14624
14625#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14626#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14627msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14628msgstr ""
14629
14630#: resources/views/repository-page.phtml:16
14631msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14632msgstr ""
14633
14634#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14635#: resources/views/repository-page.phtml:14
14636#, php-format
14637msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14638msgstr ""
14639
14640#: resources/views/repository-page.phtml:22
14641msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14642msgstr ""
14643
14644#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14645#: resources/views/repository-page.phtml:20
14646#, php-format
14647msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14648msgstr ""
14649
14650#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14651msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14652msgstr ""
14653
14654#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14655msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14656msgstr ""
14657
14658#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14659msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14660msgstr ""
14661
14662#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14663msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14664msgstr ""
14665
14666#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14667msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14668msgstr ""
14669
14670#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14671msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14672msgstr ""
14673
14674#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14675#, php-format
14676msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14677msgstr ""
14678
14679#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
14681msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14682msgstr ""
14683
14684#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14685#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14686msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14687msgstr ""
14688
14689#: resources/views/source-page.phtml:17
14690msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14691msgstr ""
14692
14693#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14694#: resources/views/source-page.phtml:15
14695#, php-format
14696msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14697msgstr ""
14698
14699#: resources/views/source-page.phtml:23
14700msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14701msgstr ""
14702
14703#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14704#: resources/views/source-page.phtml:21
14705#, php-format
14706msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14707msgstr ""
14708
14709#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14711msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14712msgstr ""
14713
14714#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295
14715#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300
14716msgid "This type of link is not allowed here."
14717msgstr ""
14718
14719#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14720msgid "This user account does not have access to any tree."
14721msgstr ""
14722
14723#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159
14724msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14725msgstr ""
14726
14727#: app/Services/UpgradeService.php:254
14728msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14729msgstr ""
14730
14731#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14732msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14733msgstr ""
14734
14735#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14736msgid "This website is operated by the following individuals."
14737msgstr ""
14738
14739#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14740#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14741#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14742msgid "This website is temporarily unavailable"
14743msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
14744
14745#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14746msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14747msgstr ""
14748
14749#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14750msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14751msgstr ""
14752
14753#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14754msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14755msgstr ""
14756
14757#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14758msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14759msgstr ""
14760
14761#. I18N: %s is the name of a family tree
14762#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14
14763#, php-format
14764msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14765msgstr ""
14766
14767#. I18N: abbreviation for Thursday
14768#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
14769#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
14770msgid "Thu"
14771msgstr ""
14772
14773#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14774msgid "Thumbnail image"
14775msgstr ""
14776
14777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
14778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
14779msgid "Thumbnail images"
14780msgstr ""
14781
14782#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
14783msgid "Thursday"
14784msgstr "Пәнҗешәмбе"
14785
14786#. I18N: Location of an LDS church temple
14787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14788msgid "Tijuana, Mexico"
14789msgstr ""
14790
14791#. I18N: gedcom tag TIME
14792#: app/GedcomTag.php:1052
14793msgid "Time"
14794msgstr "Вакыт"
14795
14796#. I18N: A configuration setting
14797#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14798#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14799#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14800msgid "Time zone"
14801msgstr ""
14802
14803#. I18N: Name of a module/chart
14804#: app/Module/TimelineChartModule.php:96
14805msgid "Timeline"
14806msgstr "Вакыт күчәре"
14807
14808#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
14809#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14810msgid "Timestamp"
14811msgstr ""
14812
14813#. I18N: Name of a country or state
14814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14815msgid "Timor-Leste"
14816msgstr ""
14817
14818#: app/Date/JalaliDate.php:262
14819msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14820msgid "Tir"
14821msgstr ""
14822
14823#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14824#: app/Date/JalaliDate.php:131
14825msgctxt "GENITIVE"
14826msgid "Tir"
14827msgstr ""
14828
14829#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14830#: app/Date/JalaliDate.php:221
14831msgctxt "INSTRUMENTAL"
14832msgid "Tir"
14833msgstr ""
14834
14835#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14836#: app/Date/JalaliDate.php:176
14837msgctxt "LOCATIVE"
14838msgid "Tir"
14839msgstr ""
14840
14841#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14842#: app/Date/JalaliDate.php:86
14843msgctxt "NOMINATIVE"
14844msgid "Tir"
14845msgstr ""
14846
14847#. I18N: a month in the Jewish calendar
14848#: app/Date/JewishDate.php:179
14849msgctxt "GENITIVE"
14850msgid "Tishrei"
14851msgstr ""
14852
14853#. I18N: a month in the Jewish calendar
14854#: app/Date/JewishDate.php:285
14855msgctxt "INSTRUMENTAL"
14856msgid "Tishrei"
14857msgstr ""
14858
14859#. I18N: a month in the Jewish calendar
14860#: app/Date/JewishDate.php:232
14861msgctxt "LOCATIVE"
14862msgid "Tishrei"
14863msgstr ""
14864
14865#. I18N: a month in the Jewish calendar
14866#: app/Date/JewishDate.php:126
14867msgctxt "NOMINATIVE"
14868msgid "Tishrei"
14869msgstr ""
14870
14871#. I18N: gedcom tag TITL
14872#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14873#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14874#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14875#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
14876#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14877#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
14878#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14879#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14880#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
14881#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
14882#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14883#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14884#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14885msgid "Title"
14886msgstr "Бүлек башы"
14887
14888#: app/GedcomTag.php:1061
14889msgid "Title in Hebrew"
14890msgstr ""
14891
14892#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14893#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14894#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14895msgctxt "Email recipient"
14896msgid "To"
14897msgstr ""
14898
14899#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14900#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14901msgctxt "End of date range"
14902msgid "To"
14903msgstr ""
14904
14905#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14906msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14907msgstr ""
14908
14909#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14910msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14911msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
14912
14913#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
14915msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14916msgstr ""
14917
14918#. I18N: “Apache” is a software program.
14919#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
14920msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14921msgstr ""
14922
14923#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14924msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14925msgstr ""
14926
14927#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
14928#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
14929msgid "To set a new password, follow this link."
14930msgstr ""
14931
14932#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14933#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
14934msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14935msgstr ""
14936
14937#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40
14938msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14939msgstr ""
14940
14941#. I18N: Name of a country or state
14942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14943msgid "Togo"
14944msgstr ""
14945
14946#. I18N: Name of a country or state
14947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14948msgid "Tokelau"
14949msgstr ""
14950
14951#. I18N: Location of an LDS church temple
14952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14953msgid "Tokyo, Japan"
14954msgstr ""
14955
14956#. I18N: Type of media object
14957#: app/GedcomTag.php:2402
14958msgid "Tombstone"
14959msgstr "Кабер ташы"
14960
14961#. I18N: Name of a country or state
14962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14963msgid "Tonga"
14964msgstr ""
14965
14966#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14967#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14968#, php-format
14969msgid "Top %s given name"
14970msgid_plural "Top %s given names"
14971msgstr[0] ""
14972msgstr[1] ""
14973
14974#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14975#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161
14976#, php-format
14977msgid "Top %s surname"
14978msgid_plural "Top %s surnames"
14979msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
14980
14981#. I18N: i.e. most popular given name.
14982#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
14983msgid "Top given name"
14984msgstr "Иң еш очраучы исем"
14985
14986#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14987#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
14988#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
14989msgid "Top given names"
14990msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
14991
14992#. I18N: i.e. most popular surname.
14993#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158
14994msgid "Top surname"
14995msgstr ""
14996
14997#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14998#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
14999#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15000msgid "Top surnames"
15001msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
15002
15003#. I18N: Location of an LDS church temple
15004#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15005msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15006msgstr ""
15007
15008#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
15009#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109
15010#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15011#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15012#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109
15013#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15014#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109
15015#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15016#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15017#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15018#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109
15019#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15020#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15021#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15022#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
15024#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15025#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15026msgid "Total"
15027msgstr ""
15028
15029#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15030msgid "Total accepted changes: "
15031msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
15032
15033#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15034msgid "Total births"
15035msgstr "Барысы туулар"
15036
15037#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15038msgid "Total dead"
15039msgstr "Барысы вафт булганнар"
15040
15041#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15042msgid "Total deaths"
15043msgstr "Барысы вафат булулар"
15044
15045#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15046msgid "Total divorces"
15047msgstr "Барысы аерылышулар"
15048
15049#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15050#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15052msgid "Total events"
15053msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
15054
15055#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15056#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15057#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15058#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15059#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15061#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15062msgid "Total families"
15063msgstr "Барысы гаиләләр саны"
15064
15065#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15066msgid "Total females"
15067msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
15068
15069#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15070msgid "Total given names"
15071msgstr "Барысы исемнәр саны"
15072
15073#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15074#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15075#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15076#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15077#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15078#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15080#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15081#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15082#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15083#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15084#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15085msgid "Total individuals"
15086msgstr "Барысы шәхесләр саны"
15087
15088#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15089msgid "Total living"
15090msgstr "Барыысы исән булганнар"
15091
15092#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15093msgid "Total males"
15094msgstr "Барлыгы ир-атлар"
15095
15096#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15097msgid "Total marriages"
15098msgstr "Барысы өйләнешүләр"
15099
15100#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15101msgid "Total pending changes: "
15102msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
15103
15104#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15105#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15106#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15107msgid "Total surnames"
15108msgstr "Барлык фамилияләр саны"
15109
15110#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15111msgid "Total users"
15112msgstr "Барлык кулланучылар саны"
15113
15114#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
15115#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83
15116#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497
15118#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15119#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15120#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15121#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15122#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15123msgid "Tracking and analytics"
15124msgstr ""
15125
15126#. I18N: gedcom tag TRLR
15127#: app/GedcomTag.php:1064
15128msgid "Trailer"
15129msgstr ""
15130
15131#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
15132#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
15133#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15134#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15135msgid "Tree"
15136msgstr ""
15137
15138#. I18N: The third day in the French republican calendar
15139#: app/Date/FrenchDate.php:291
15140msgid "Tridi"
15141msgstr ""
15142
15143#. I18N: Name of a country or state
15144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15145msgid "Trinidad and Tobago"
15146msgstr ""
15147
15148#. I18N: Location of an LDS church temple
15149#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15150msgid "Trujillo, Peru"
15151msgstr ""
15152
15153#. I18N: abbreviation for Tuesday
15154#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15155#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
15156msgid "Tue"
15157msgstr ""
15158
15159#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15160msgid "Tuesday"
15161msgstr "Сишәмбе"
15162
15163#. I18N: Name of a country or state
15164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15165msgid "Tunisia"
15166msgstr ""
15167
15168#. I18N: Name of a country or state
15169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15170msgid "Turkey"
15171msgstr ""
15172
15173#. I18N: Name of a country or state
15174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15175msgid "Turkmenistan"
15176msgstr ""
15177
15178#. I18N: Name of a country or state
15179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15180msgid "Turks and Caicos Islands"
15181msgstr ""
15182
15183#. I18N: Name of a country or state
15184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15185msgid "Tuvalu"
15186msgstr ""
15187
15188#. I18N: Location of an LDS church temple
15189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15190msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15191msgstr ""
15192
15193#. I18N: Location of an LDS church temple
15194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15195msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15196msgstr ""
15197
15198#. I18N: gedcom tag TYPE
15199#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067
15200#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15201#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15202#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15203#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15204#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15205#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15206#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15207#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38
15208#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15209#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
15210msgid "Type"
15211msgstr "Вид"
15212
15213#: app/GedcomTag.php:722
15214msgid "Type of event"
15215msgstr ""
15216
15217#: app/GedcomTag.php:727
15218msgid "Type of fact"
15219msgstr ""
15220
15221#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15222#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15223#. I18N: gedcom tag _URL
15224#. I18N: A configuration setting
15225#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15226#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15228#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90
15229#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15230#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15231#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15232#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15233#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
15234msgid "URL"
15235msgstr ""
15236
15237#. I18N: Name of a country or state
15238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15239msgid "US Minor Outlying Islands"
15240msgstr ""
15241
15242#. I18N: Name of a country or state
15243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15244msgid "US Virgin Islands"
15245msgstr ""
15246
15247#. I18N: Name of a country or state
15248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15249msgid "Uganda"
15250msgstr ""
15251
15252#. I18N: Name of a country or state
15253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15254msgid "Ukraine"
15255msgstr ""
15256
15257#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15258#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15259msgid "Uncleared: insufficient data"
15260msgstr ""
15261
15262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
15263msgid "Unique family facts"
15264msgstr ""
15265
15266#. I18N: gedcom tag _UID
15267#: app/GedcomTag.php:2065
15268#, fuzzy
15269msgid "Unique identifier"
15270msgstr "Универсальный идентификатор"
15271
15272#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
15274msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15275msgstr ""
15276
15277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662
15278msgid "Unique individual facts"
15279msgstr ""
15280
15281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
15282msgid "Unique repository facts"
15283msgstr ""
15284
15285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
15286msgid "Unique source facts"
15287msgstr ""
15288
15289#. I18N: Name of a country or state
15290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15291msgid "United Arab Emirates"
15292msgstr ""
15293
15294#. I18N: Name of a country or state
15295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15296msgid "United Kingdom"
15297msgstr ""
15298
15299#. I18N: Name of a country or state
15300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15301msgid "United States"
15302msgstr ""
15303
15304#. I18N: Name of a country or state
15305#: app/GedcomRecord.php:992 app/GedcomRecord.php:997
15306#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15308msgid "Unknown"
15309msgstr "Билгесезләр"
15310
15311#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15312msgctxt "unknown century"
15313msgid "Unknown"
15314msgstr ""
15315
15316#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
15317#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354
15318#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15319#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15320#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15321#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15322#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15323msgctxt "unknown gender"
15324msgid "Unknown"
15325msgstr "Билгесез"
15326
15327#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15328msgctxt "unknown people"
15329msgid "Unknown"
15330msgstr ""
15331
15332#: app/GedcomTag.php:2113
15333msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15334msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
15335
15336#: resources/views/admin/media.phtml:45
15337msgid "Unused files"
15338msgstr ""
15339
15340#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219
15341#, php-format
15342msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15343msgstr ""
15344
15345#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392
15346msgid "Up"
15347msgstr ""
15348
15349#. I18N: Name of a module
15350#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
15351msgid "Upcoming events"
15352msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
15353
15354#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15355#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15356msgid "Update"
15357msgstr "Үзгәртергә"
15358
15359#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46
15360#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15361#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15362msgid "Update all"
15363msgstr "Барысын да үзгәртергә"
15364
15365#. I18N: Name of a module
15366#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15367msgid "Update place names"
15368msgstr ""
15369
15370#. I18N: Description of a “Data fix” module
15371#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15372msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15373msgstr ""
15374
15375#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15376#. I18N: %s is a version number
15377#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241
15378#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72
15380#, php-format
15381msgid "Upgrade to webtrees %s."
15382msgstr ""
15383
15384#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114
15385#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15386msgid "Upgrade wizard"
15387msgstr ""
15388
15389#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388
15390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625
15391msgid "Upload media files"
15392msgstr "Медиа файллар төяргә"
15393
15394#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15395msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15396msgstr ""
15397
15398#. I18N: Name of a country or state
15399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15400msgid "Uruguay"
15401msgstr ""
15402
15403#: app/Services/EmailService.php:252
15404msgid "Use SMTP to send messages"
15405msgstr ""
15406
15407#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15408msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15409msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
15410
15411#. I18N: placeholder text for new-password field
15412#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15413#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15414#: resources/views/register-page.phtml:74
15415#, php-format
15416msgid "Use at least %s character."
15417msgid_plural "Use at least %s characters."
15418msgstr[0] ""
15419
15420#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15422#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15423msgid "Use colors"
15424msgstr "Төсләрне кулланырга"
15425
15426#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15427msgid "Use compact layout"
15428msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
15429
15430#. I18N: A configuration setting
15431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883
15432msgid "Use full source citations"
15433msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
15434
15435#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107
15436#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15438#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15439#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15440msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15441msgstr ""
15442
15443#. I18N: A configuration setting
15444#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
15445msgid "Use password"
15446msgstr ""
15447
15448#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15449#: app/Services/EmailService.php:251
15450msgid "Use sendmail to send messages"
15451msgstr ""
15452
15453#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15455msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15456msgstr ""
15457
15458#. I18N: A configuration setting
15459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15460msgid "Use silhouettes"
15461msgstr ""
15462
15463#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15464msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15465msgstr ""
15466
15467#: resources/views/register-page.phtml:89
15468msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15469msgstr ""
15470
15471#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582
15472msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15473msgstr ""
15474
15475#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15476#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
15477#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15478#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15479#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
15480#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15481msgid "User"
15482msgstr "Кулланучы"
15483
15484#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107
15485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369
15486#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15487#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15488#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15489#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15490msgid "User administration"
15491msgstr "Кулланучыларны көйләү"
15492
15493#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15494msgid "User didn’t verify within 7 days."
15495msgstr ""
15496
15497#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15498msgid "User not verified by administrator."
15499msgstr ""
15500
15501#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15502msgid "User verification"
15503msgstr "Кулланучыны тикшерү"
15504
15505#. I18N: A configuration setting
15506#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15507#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15509#: resources/views/admin/users.phtml:20
15510#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15511#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15512#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15513#: resources/views/login-page.phtml:34
15514#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15515#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
15516#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15517#: resources/views/register-page.phtml:58
15518#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15519msgid "Username"
15520msgstr "Кулланучының исеме"
15521
15522#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15523#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15524msgid "Username or email address"
15525msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
15526
15527#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15528#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15529#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15530#: resources/views/register-page.phtml:63
15531msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15532msgstr ""
15533
15534#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335
15535#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15536#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15537msgid "Users"
15538msgstr "Кулланучылар"
15539
15540#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15541msgid "User’s account has been inactive too long: "
15542msgstr ""
15543
15544#. I18N: Name of a country or state
15545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15546msgid "Uzbekistan"
15547msgstr ""
15548
15549#. I18N: Location of an LDS church temple
15550#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15551msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15552msgstr ""
15553
15554#. I18N: Name of a country or state
15555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15556msgid "Vanuatu"
15557msgstr ""
15558
15559#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15560#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15561msgid "Various statistics charts."
15562msgstr ""
15563
15564#. I18N: Name of a country or state
15565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15566msgid "Vatican City"
15567msgstr ""
15568
15569#. I18N: a month in the French republican calendar
15570#: app/Date/FrenchDate.php:135
15571msgctxt "GENITIVE"
15572msgid "Vendemiaire"
15573msgstr ""
15574
15575#. I18N: a month in the French republican calendar
15576#: app/Date/FrenchDate.php:229
15577msgctxt "INSTRUMENTAL"
15578msgid "Vendemiaire"
15579msgstr ""
15580
15581#. I18N: a month in the French republican calendar
15582#: app/Date/FrenchDate.php:182
15583msgctxt "LOCATIVE"
15584msgid "Vendemiaire"
15585msgstr ""
15586
15587#. I18N: a month in the French republican calendar
15588#: app/Date/FrenchDate.php:87
15589msgctxt "NOMINATIVE"
15590msgid "Vendemiaire"
15591msgstr ""
15592
15593#. I18N: Name of a country or state
15594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15595msgid "Venezuela"
15596msgstr ""
15597
15598#. I18N: a month in the French republican calendar
15599#: app/Date/FrenchDate.php:145
15600msgctxt "GENITIVE"
15601msgid "Ventose"
15602msgstr ""
15603
15604#. I18N: a month in the French republican calendar
15605#: app/Date/FrenchDate.php:239
15606msgctxt "INSTRUMENTAL"
15607msgid "Ventose"
15608msgstr ""
15609
15610#. I18N: a month in the French republican calendar
15611#: app/Date/FrenchDate.php:192
15612msgctxt "LOCATIVE"
15613msgid "Ventose"
15614msgstr ""
15615
15616#. I18N: a month in the French republican calendar
15617#: app/Date/FrenchDate.php:97
15618msgctxt "NOMINATIVE"
15619msgid "Ventose"
15620msgstr ""
15621
15622#. I18N: Location of an LDS church temple
15623#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15624msgid "Veracruz, Mexico"
15625msgstr ""
15626
15627#: resources/views/admin/users.phtml:28
15628msgid "Verified"
15629msgstr ""
15630
15631#. I18N: Location of an LDS church temple
15632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15633msgid "Vernal, Utah, United States"
15634msgstr ""
15635
15636#. I18N: gedcom tag VERS
15637#: app/GedcomTag.php:1073
15638msgid "Version"
15639msgstr ""
15640
15641#. I18N: Type of media object
15642#: app/GedcomTag.php:2405
15643msgid "Video"
15644msgstr "Видео"
15645
15646#. I18N: Name of a country or state
15647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15648msgid "Vietnam"
15649msgstr ""
15650
15651#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
15652msgid "View"
15653msgstr "Күрсәтергә"
15654
15655#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50
15656#, php-format
15657msgid "View table of events occurring in %s"
15658msgstr ""
15659
15660#: resources/views/calendar-page.phtml:191
15661#, fuzzy
15662msgid "View this day"
15663msgstr "Көнне күрсәтергә"
15664
15665#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229
15666#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716
15667#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
15668#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15669#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15670#, fuzzy
15671msgid "View this family"
15672msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
15673
15674#: resources/views/calendar-page.phtml:195
15675#, fuzzy
15676msgid "View this month"
15677msgstr "Айны күрсәтергә"
15678
15679#: resources/views/calendar-page.phtml:199
15680#, fuzzy
15681msgid "View this year"
15682msgstr "Елны күрсәтергә"
15683
15684#. I18N: Location of an LDS church temple
15685#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15686msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15687msgstr ""
15688
15689#. I18N: A configuration setting
15690#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15691#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15692msgid "Visible online"
15693msgstr ""
15694
15695#. I18N: A configuration setting
15696#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15697#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15698msgid "Visible to other users when online"
15699msgstr ""
15700
15701#. I18N: Listbox entry; name of a role
15702#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421
15703#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
15704#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15705#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
15706#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59
15707msgid "Visitor"
15708msgstr "Кунак"
15709
15710#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15711#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15712#: resources/views/calendar-page.phtml:152
15713#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15714#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15715msgid "Vital records"
15716msgstr "Мөһим вакыйгалар"
15717
15718#. I18N: Name of a country or state
15719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15720msgid "Wales"
15721msgstr ""
15722
15723#. I18N: Name of a country or state
15724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15725msgid "Wallis and Futuna"
15726msgstr ""
15727
15728#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15729msgid "Ward"
15730msgstr "Бистә (район)"
15731
15732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15733msgctxt "FEMALE"
15734msgid "Ward"
15735msgstr ""
15736
15737#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15738msgctxt "MALE"
15739msgid "Ward"
15740msgstr ""
15741
15742#. I18N: Location of an LDS church temple
15743#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15744msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15745msgstr ""
15746
15747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
15748msgid "Watermarks"
15749msgstr ""
15750
15751#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15753msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15754msgstr ""
15755
15756#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15757#, php-format
15758msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15759msgstr ""
15760
15761#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
15762#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
15763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
15764msgid "Website"
15765msgstr ""
15766
15767#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15768#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117
15769msgid "Website logs"
15770msgstr ""
15771
15772#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
15773#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95
15774msgid "Website preferences"
15775msgstr ""
15776
15777#. I18N: abbreviation for Wednesday
15778#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
15779#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15780msgid "Wed"
15781msgstr ""
15782
15783#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
15784msgid "Wednesday"
15785msgstr "Чәршәмбе"
15786
15787#. I18N: gedcom tag _WEIG
15788#: app/GedcomTag.php:2071
15789msgid "Weight"
15790msgstr "Вес"
15791
15792#. I18N: A %s is the user’s name
15793#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15794#, php-format
15795msgid "Welcome %s"
15796msgstr "Сәлам %s"
15797
15798#. I18N: A configuration setting
15799#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
15800msgid "Welcome text on sign-in page"
15801msgstr ""
15802
15803#: resources/views/login-page.phtml:21
15804msgid "Welcome to this genealogy website"
15805msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
15806
15807#. I18N: Name of a country or state
15808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15809msgid "Western Sahara"
15810msgstr ""
15811
15812#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
15814msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15815msgstr ""
15816
15817#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15818msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15819msgstr ""
15820
15821#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903
15823msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15824msgstr ""
15825
15826#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15827msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15828msgstr ""
15829
15830#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873
15832msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15833msgstr ""
15834
15835#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15836msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15837msgstr ""
15838
15839#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15840msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15841msgstr ""
15842
15843#. I18N: Label for a configuration option
15844#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15845msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15846msgstr ""
15847
15848#. I18N: A configuration setting
15849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
15850msgid "Who can upload new media files"
15851msgstr ""
15852
15853#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15854#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15855msgid "Who is online"
15856msgstr "Кем он-лайн"
15857
15858#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80
15859msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15860msgstr ""
15861
15862#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
15863msgid "Widow"
15864msgstr "Тол хатын"
15865
15866#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
15867msgid "Widower"
15868msgstr "Тол ир"
15869
15870#. I18N: gedcom tag WIFE
15871#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076
15872#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613
15873#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20
15874#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35
15875#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15876#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15877#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15878#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15879#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15882#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15883#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15884msgid "Wife"
15885msgstr "Хатыны"
15886
15887#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
15888msgid "Wife’s age"
15889msgstr "Хатынының яше"
15890
15891#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15892msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15893msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
15894
15895#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15896msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15897msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
15898
15899#. I18N: gedcom tag WILL
15900#: app/GedcomTag.php:1079
15901msgid "Will"
15902msgstr "Васыять"
15903
15904#. I18N: Location of an LDS church temple
15905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15906msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15907msgstr ""
15908
15909#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15910#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15911msgid "With sources"
15912msgstr "Чыганаклары белән"
15913
15914#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15915#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15916msgid "Without sources"
15917msgstr "Чыганакларыннан башка"
15918
15919#. I18N: gedcom tag _WITN
15920#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15921msgid "Witness"
15922msgstr "Шаһит"
15923
15924#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15925#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15926#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15927#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15928#: app/SurnameTradition.php:111
15929msgid "Wives take their husband’s surname."
15930msgstr ""
15931
15932#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296
15933#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29
15934#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32
15935#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
15936msgid "World"
15937msgstr ""
15938
15939#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15940#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
15941msgid "Yahrzeit"
15942msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
15943
15944#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15945#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
15946msgid "Yahrzeiten"
15947msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
15948
15949#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51
15950msgid "Year"
15951msgstr "Ел"
15952
15953#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
15954#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
15955msgid "Year:"
15956msgstr "Ел:"
15957
15958#. I18N: Name of a country or state
15959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15960msgid "Yemen"
15961msgstr ""
15962
15963#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15964#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
15965#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
15966#, php-format
15967msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15968msgstr ""
15969
15970#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
15971#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
15972msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15973msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
15974
15975#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10
15976#, php-format
15977msgid "You are signed in as %s."
15978msgstr ""
15979
15980#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96
15981msgid "You can apply for an account using the link below."
15982msgstr ""
15983
15984#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15985#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
15986msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15987msgstr ""
15988
15989#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
15990#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
15991msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15992msgstr ""
15993
15994#. I18N: %s is a URL
15995#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18
15996#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
15997#, php-format
15998msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15999msgstr ""
16000
16001#. I18N: Description of a “Data fix” module
16002#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
16003msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16004msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
16005
16006#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
16007msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16008msgstr ""
16009
16010#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
16011msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16012msgstr ""
16013
16014#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16015msgid "You can renumber this family tree."
16016msgstr ""
16017
16018#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
16020msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16021msgstr ""
16022
16023#. I18N: Description of a “Data fix” module
16024#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16025msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16026msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
16027
16028#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16029msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16030msgstr ""
16031
16032#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16033#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16034msgid "You do not have permission to view this page."
16035msgstr ""
16036
16037#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16038msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16039msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
16040
16041#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17
16042msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16043msgstr ""
16044
16045#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16046msgid "You have signed out."
16047msgstr ""
16048
16049#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16050msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16051msgstr ""
16052
16053#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366
16054msgid "You must enter all the administrator account fields."
16055msgstr ""
16056
16057#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16058msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16059msgstr ""
16060
16061#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16062msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16063msgstr ""
16064
16065#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16066msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16067msgstr ""
16068
16069#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16070msgid "You need to be a family member to access this website."
16071msgstr ""
16072
16073#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
16074msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16075msgstr ""
16076
16077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151
16078#: resources/views/admin/trees.phtml:33
16079msgid "You need to create a family tree."
16080msgstr ""
16081
16082#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16083#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16084msgid "You need to review the account details."
16085msgstr ""
16086
16087#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16088msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16089msgstr ""
16090
16091#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16092#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16093msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16094msgstr ""
16095
16096#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273
16097msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16098msgstr ""
16099
16100#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16101#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16102#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16103#, php-format
16104msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16105msgstr ""
16106
16107#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16108msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16109msgstr ""
16110
16111#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16112#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16113msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16114msgstr ""
16115
16116#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16117msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16118msgstr ""
16119
16120#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16121msgid "Youngest father"
16122msgstr "Иң яшь әти"
16123
16124#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16125msgid "Youngest female"
16126msgstr "Иң яшь кыз-бала"
16127
16128#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16129msgid "Youngest male"
16130msgstr "Иң яшь ир-бала"
16131
16132#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16133msgid "Youngest mother"
16134msgstr "Иң яшь әни"
16135
16136#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16137msgid "Your clippings cart is empty."
16138msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
16139
16140#: resources/views/contact-page.phtml:28
16141#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16142msgid "Your name"
16143msgstr ""
16144
16145#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16146msgid "Your password has been updated."
16147msgstr ""
16148
16149#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16150#, php-format
16151msgid "Your registration at %s"
16152msgstr ""
16153
16154#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16155#, fuzzy
16156msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16157msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
16158
16159#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16160#, php-format
16161msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16162msgstr ""
16163
16164#. I18N: Name of a country or state
16165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16166msgid "Zambia"
16167msgstr ""
16168
16169#. I18N: Name of a country or state
16170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16171msgid "Zimbabwe"
16172msgstr ""
16173
16174#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16175#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16176msgid "Zoom"
16177msgstr "Зурайту"
16178
16179#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153
16180#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16181#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85
16182#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73
16183#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16184msgid "Zoom in"
16185msgstr "Зурайтырга"
16186
16187#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16188msgid "Zoom level"
16189msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
16190
16191#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154
16192#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16193#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86
16194#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74
16195#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16196msgid "Zoom out"
16197msgstr "Кечерәйтергә"
16198
16199#. I18N: Gedcom ABT dates
16200#: app/Date.php:344
16201#, php-format
16202msgid "about %s"
16203msgstr ""
16204
16205#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16206#: resources/views/family-page.phtml:22
16207#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
16208#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
16209#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
16210#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
16211msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16212msgid "accept"
16213msgstr ""
16214
16215#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16216#: resources/views/family-page.phtml:16
16217#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
16218#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
16219#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
16220#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
16221msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16222msgid "accept"
16223msgstr ""
16224
16225#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16226#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16227msgid "accepted"
16228msgstr ""
16229
16230#. I18N: A button label.
16231#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16232#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16233#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41
16234#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16235#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16236#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16237#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16238msgid "add"
16239msgstr "өстәргә"
16240
16241#. I18N: A button label.
16242#: resources/views/admin/locations.phtml:102
16243msgid "add place"
16244msgstr ""
16245
16246#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16247#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16248msgid "adopted name"
16249msgstr ""
16250
16251#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16252#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16253msgctxt "FEMALE"
16254msgid "adopted name"
16255msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
16256
16257#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16258#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16259msgctxt "MALE"
16260msgid "adopted name"
16261msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
16262
16263#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16264msgid "adoption"
16265msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
16266
16267#. I18N: Gedcom AFT dates
16268#: app/Date.php:364
16269#, php-format
16270msgid "after %s"
16271msgstr ""
16272
16273#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16274#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16275#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16276msgid "age"
16277msgstr ""
16278
16279#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16280#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16281msgid "also known as"
16282msgstr "икенче исеме"
16283
16284#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16285#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16286msgctxt "FEMALE"
16287msgid "also known as"
16288msgstr "икенче исеме"
16289
16290#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16291#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16292msgctxt "MALE"
16293msgid "also known as"
16294msgstr "икенче исеме"
16295
16296#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
16297msgid "always"
16298msgstr ""
16299
16300#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16301#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16302#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16303#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16304#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16305#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16306#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16307#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16308#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16309#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16310#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16311msgid "and"
16312msgstr "һәм"
16313
16314#: app/Functions/Functions.php:1048
16315msgctxt "father’s brother’s wife"
16316msgid "aunt"
16317msgstr ""
16318
16319#: app/Functions/Functions.php:806
16320msgctxt "father’s sister"
16321msgid "aunt"
16322msgstr ""
16323
16324#: app/Functions/Functions.php:1128
16325msgctxt "mother’s brother’s wife"
16326msgid "aunt"
16327msgstr ""
16328
16329#: app/Functions/Functions.php:844
16330msgctxt "mother’s sister"
16331msgid "aunt"
16332msgstr ""
16333
16334#: app/Functions/Functions.php:1180
16335msgctxt "parent’s brother’s wife"
16336msgid "aunt"
16337msgstr ""
16338
16339#: app/Functions/Functions.php:862
16340msgctxt "parent’s sister"
16341msgid "aunt"
16342msgstr ""
16343
16344#: app/Functions/Functions.php:804
16345msgctxt "father’s sibling"
16346msgid "aunt/uncle"
16347msgstr ""
16348
16349#: app/Functions/Functions.php:842
16350msgctxt "mother’s sibling"
16351msgid "aunt/uncle"
16352msgstr ""
16353
16354#: app/Functions/Functions.php:860
16355msgctxt "parent’s sibling"
16356msgid "aunt/uncle"
16357msgstr ""
16358
16359#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16360msgid "back to top"
16361msgstr ""
16362
16363#. I18N: Gedcom BEF dates
16364#: app/Date.php:360
16365#, php-format
16366msgid "before %s"
16367msgstr ""
16368
16369#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16370#: app/Date.php:376
16371#, php-format
16372msgid "between %s and %s"
16373msgstr ""
16374
16375#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16376msgid "birth"
16377msgstr "туу"
16378
16379#. I18N: The name given to an individual at their birth
16380#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16381msgid "birth name"
16382msgstr "тугач кушылган исеме"
16383
16384#. I18N: The name given to an individual at their birth
16385#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16386msgctxt "FEMALE"
16387msgid "birth name"
16388msgstr "тугач кушылган исеме"
16389
16390#. I18N: The name given to an individual at their birth
16391#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16392msgctxt "MALE"
16393msgid "birth name"
16394msgstr "тугач кушылган исеме"
16395
16396#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16397#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
16398#, php-format
16399msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16400msgstr ""
16401
16402#: app/Functions/Functions.php:718
16403msgid "brother"
16404msgstr "абыйсы/энесе"
16405
16406#: app/Functions/Functions.php:986
16407msgctxt "brother’s wife’s brother"
16408msgid "brother-in-law"
16409msgstr ""
16410
16411#: app/Functions/Functions.php:812
16412msgctxt "husband’s brother"
16413msgid "brother-in-law"
16414msgstr ""
16415
16416#: app/Functions/Functions.php:1102
16417msgctxt "husband’s sister’s husband"
16418msgid "brother-in-law"
16419msgstr ""
16420
16421#: app/Functions/Functions.php:880
16422msgctxt "sister’s husband"
16423msgid "brother-in-law"
16424msgstr ""
16425
16426#: app/Functions/Functions.php:1286
16427msgctxt "sister’s husband’s brother"
16428msgid "brother-in-law"
16429msgstr ""
16430
16431#: app/Functions/Functions.php:892
16432msgctxt "spouse’s brother"
16433msgid "brother-in-law"
16434msgstr ""
16435
16436#: app/Functions/Functions.php:910
16437msgctxt "wife’s brother"
16438msgid "brother-in-law"
16439msgstr ""
16440
16441#: app/Functions/Functions.php:1342
16442msgctxt "wife’s sister’s husband"
16443msgid "brother-in-law"
16444msgstr ""
16445
16446#: app/Functions/Functions.php:988
16447msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16448msgid "brother/sister-in-law"
16449msgstr ""
16450
16451#: app/Functions/Functions.php:822
16452msgctxt "husband’s sibling"
16453msgid "brother/sister-in-law"
16454msgstr ""
16455
16456#: app/Functions/Functions.php:874
16457msgctxt "sibling’s spouse"
16458msgid "brother/sister-in-law"
16459msgstr ""
16460
16461#: app/Functions/Functions.php:1288
16462msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16463msgid "brother/sister-in-law"
16464msgstr ""
16465
16466#: app/Functions/Functions.php:908
16467msgctxt "spouse’s sibling"
16468msgid "brother/sister-in-law"
16469msgstr ""
16470
16471#: app/Functions/Functions.php:920
16472msgctxt "wife’s sibling"
16473msgid "brother/sister-in-law"
16474msgstr ""
16475
16476#. I18N: An option in a list-box
16477#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239
16478msgid "bullet list"
16479msgstr "тамгалы исемлек"
16480
16481#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16482msgid "burial"
16483msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
16484
16485#: app/GedcomTag.php:2026
16486msgid "by"
16487msgstr ""
16488
16489#. I18N: Gedcom CAL dates
16490#: app/Date.php:348
16491#, php-format
16492msgid "calculated %s"
16493msgstr ""
16494
16495#. I18N: A button label.
16496#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16497#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16498#: resources/views/admin/components.phtml:144
16499#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16500#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16501#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
16502#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16503#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932
16505#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16506#: resources/views/contact-page.phtml:68
16507#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16508#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16509#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83
16510#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16511#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44
16512#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36
16513#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327
16514#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36
16515#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62
16516#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16517#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100
16518#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16519#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16520#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16521#: resources/views/message-page.phtml:59
16522#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16523#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16524#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16525#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87
16526#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16527#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16528#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16529#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16530#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65
16531#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16532#, fuzzy
16533msgid "cancel"
16534msgstr "Туктатырга"
16535
16536#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16537msgid "census added"
16538msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
16539
16540#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16541#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16542msgid "change of name"
16543msgstr "исемен алмаштыру"
16544
16545#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16546#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16547msgctxt "FEMALE"
16548msgid "change of name"
16549msgstr "исемен алмаштыру"
16550
16551#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16552#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16553msgctxt "MALE"
16554msgid "change of name"
16555msgstr "исемен алмаштыру"
16556
16557#: app/Functions/Functions.php:697
16558msgid "child"
16559msgstr "баласы"
16560
16561#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16562#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
16563#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16564#: resources/views/layouts/default.phtml:160
16565#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16566#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16567#: resources/views/modals/header.phtml:11
16568#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16569msgid "close"
16570msgstr ""
16571
16572#. I18N: Name of a theme.
16573#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16574msgid "clouds"
16575msgstr ""
16576
16577#. I18N: Name of a theme.
16578#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16579msgid "colors"
16580msgstr ""
16581
16582#. I18N: An option in a list-box
16583#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
16584msgid "compact list"
16585msgstr "кыскача исемлек"
16586
16587#. I18N: A button label.
16588#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387
16589#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31
16590#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16591#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109
16592#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27
16593#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
16594#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
16595#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16596#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16597#: resources/views/admin/trees.phtml:305
16598#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16599#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16600#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16601#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16602#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16603#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16604#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16605#: resources/views/register-page.phtml:99
16606#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16607msgid "continue"
16608msgstr ""
16609
16610#. I18N: A button label.
16611#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16612msgid "create"
16613msgstr ""
16614
16615#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16616msgid "date periods"
16617msgstr "дата периодлары"
16618
16619#: app/Functions/Functions.php:695
16620msgid "daughter"
16621msgstr "кызы"
16622
16623#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16624msgid "daughter of"
16625msgstr "бу шәхеснең кызы"
16626
16627#: app/Functions/Functions.php:782
16628msgctxt "child’s wife"
16629msgid "daughter-in-law"
16630msgstr ""
16631
16632#: app/Functions/Functions.php:890
16633msgctxt "son’s wife"
16634msgid "daughter-in-law"
16635msgstr ""
16636
16637#: app/Functions/Functions.php:1334
16638msgctxt "son’s wife’s father"
16639msgid "daughter-in-law’s father"
16640msgstr ""
16641
16642#: app/Functions/Functions.php:1336
16643msgctxt "son’s wife’s mother"
16644msgid "daughter-in-law’s mother"
16645msgstr ""
16646
16647#: app/Functions/Functions.php:1338
16648msgctxt "son’s wife’s parent"
16649msgid "daughter-in-law’s parent"
16650msgstr ""
16651
16652#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16653msgid "death"
16654msgstr "вафат"
16655
16656#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16657#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16658msgid "degrees"
16659msgstr "дәрәҗәләр"
16660
16661#. I18N: A button label.
16662#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16663#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16664#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16665#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16666#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16667msgid "delete"
16668msgstr ""
16669
16670#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16671#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16672msgctxt "FEMALE"
16673msgid "died"
16674msgstr "вафат булган"
16675
16676#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16677#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16678msgctxt "MALE"
16679msgid "died"
16680msgstr "вафат булган"
16681
16682#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16683msgid "down"
16684msgstr ""
16685
16686#. I18N: A button label.
16687#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16688#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16689#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83
16690#: resources/views/report-setup-page.phtml:76
16691#: resources/views/report-setup-page.phtml:89
16692#, fuzzy
16693msgid "download"
16694msgstr "бушату"
16695
16696#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16697msgid "d’Aboville number"
16698msgstr ""
16699
16700#: resources/views/admin/components.phtml:114
16701#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16702#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16703#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16704#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16705#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16706#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16707#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16708#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16709msgid "edit"
16710msgstr ""
16711
16712#: app/Functions/Functions.php:477
16713msgid "eighth cousin"
16714msgstr ""
16715
16716#: app/Functions/Functions.php:441
16717msgctxt "FEMALE"
16718msgid "eighth cousin"
16719msgstr ""
16720
16721#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16722#: app/Functions/Functions.php:396
16723msgctxt "MALE"
16724msgid "eighth cousin"
16725msgstr ""
16726
16727#: app/Functions/Functions.php:713
16728msgid "elder brother"
16729msgstr ""
16730
16731#: app/Functions/Functions.php:755
16732msgid "elder sibling"
16733msgstr ""
16734
16735#: app/Functions/Functions.php:734
16736msgid "elder sister"
16737msgstr ""
16738
16739#: app/Functions/Functions.php:483
16740msgid "eleventh cousin"
16741msgstr ""
16742
16743#: app/Functions/Functions.php:447
16744msgctxt "FEMALE"
16745msgid "eleventh cousin"
16746msgstr ""
16747
16748#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16749#: app/Functions/Functions.php:405
16750msgctxt "MALE"
16751msgid "eleventh cousin"
16752msgstr ""
16753
16754#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16755#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16756msgid "estate name"
16757msgstr ""
16758
16759#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16760#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16761msgctxt "FEMALE"
16762msgid "estate name"
16763msgstr ""
16764
16765#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16766#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16767msgctxt "MALE"
16768msgid "estate name"
16769msgstr ""
16770
16771#. I18N: Gedcom EST dates
16772#: app/Date.php:352
16773#, php-format
16774msgid "estimated %s"
16775msgstr ""
16776
16777#: app/Functions/Functions.php:632
16778msgid "ex-husband"
16779msgstr ""
16780
16781#: app/Functions/Functions.php:679
16782msgid "ex-spouse"
16783msgstr ""
16784
16785#: app/Functions/Functions.php:656
16786msgid "ex-wife"
16787msgstr ""
16788
16789#. I18N: A button label.
16790#: resources/views/admin/locations.phtml:108
16791msgid "export file"
16792msgstr ""
16793
16794#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760
16795#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16796msgid "facts"
16797msgstr ""
16798
16799#: app/Functions/Functions.php:618
16800msgid "father"
16801msgstr "Әтисе"
16802
16803#: app/Functions/Functions.php:818
16804msgctxt "husband’s father"
16805msgid "father-in-law"
16806msgstr "Кайната"
16807
16808#: app/Functions/Functions.php:898
16809msgctxt "spouse’s father"
16810msgid "father-in-law"
16811msgstr "Бабай"
16812
16813#: app/Functions/Functions.php:916
16814msgctxt "wife’s father"
16815msgid "father-in-law"
16816msgstr ""
16817
16818#: app/Functions/Functions.php:636
16819msgid "fiancé"
16820msgstr ""
16821
16822#: app/Functions/Functions.php:683
16823msgid "fiancé(e)"
16824msgstr ""
16825
16826#: app/Functions/Functions.php:660
16827msgid "fiancée"
16828msgstr ""
16829
16830#: app/Functions/Functions.php:491
16831msgid "fifteenth cousin"
16832msgstr ""
16833
16834#: app/Functions/Functions.php:455
16835msgctxt "FEMALE"
16836msgid "fifteenth cousin"
16837msgstr ""
16838
16839#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16840#: app/Functions/Functions.php:417
16841msgctxt "MALE"
16842msgid "fifteenth cousin"
16843msgstr ""
16844
16845#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16846#: app/Functions/Functions.php:570
16847#, php-format
16848msgid "fifth %s"
16849msgstr ""
16850
16851#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16852#: app/Functions/Functions.php:548
16853#, php-format
16854msgctxt "FEMALE"
16855msgid "fifth %s"
16856msgstr ""
16857
16858#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16859#: app/Functions/Functions.php:525
16860#, php-format
16861msgctxt "MALE"
16862msgid "fifth %s"
16863msgstr ""
16864
16865#: app/Functions/Functions.php:471
16866msgid "fifth cousin"
16867msgstr ""
16868
16869#: app/Functions/Functions.php:435
16870msgctxt "FEMALE"
16871msgid "fifth cousin"
16872msgstr ""
16873
16874#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16875#: app/Functions/Functions.php:387
16876msgctxt "MALE"
16877msgid "fifth cousin"
16878msgstr ""
16879
16880#. I18N: A button label, first page
16881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
16882#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
16883#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79
16884#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178
16885msgid "first"
16886msgstr "беренче"
16887
16888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
16889msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16890msgid "first"
16891msgstr ""
16892
16893#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16894#: app/Functions/Functions.php:558
16895#, php-format
16896msgid "first %s"
16897msgstr ""
16898
16899#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16900#: app/Functions/Functions.php:536
16901#, php-format
16902msgctxt "FEMALE"
16903msgid "first %s"
16904msgstr ""
16905
16906#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16907#: app/Functions/Functions.php:513
16908#, php-format
16909msgctxt "MALE"
16910msgid "first %s"
16911msgstr ""
16912
16913#: app/Functions/Functions.php:463
16914msgid "first cousin"
16915msgstr ""
16916
16917#: app/Functions/Functions.php:427
16918msgctxt "FEMALE"
16919msgid "first cousin"
16920msgstr ""
16921
16922#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16923#: app/Functions/Functions.php:375
16924msgctxt "MALE"
16925msgid "first cousin"
16926msgstr ""
16927
16928#: app/Functions/Functions.php:1042
16929msgctxt "father’s brother’s child"
16930msgid "first cousin"
16931msgstr ""
16932
16933#: app/Functions/Functions.php:1044
16934msgctxt "father’s brother’s daughter"
16935msgid "first cousin"
16936msgstr ""
16937
16938#: app/Functions/Functions.php:1046
16939msgctxt "father’s brother’s son"
16940msgid "first cousin"
16941msgstr ""
16942
16943#: app/Functions/Functions.php:1086
16944msgctxt "father’s sister’s child"
16945msgid "first cousin"
16946msgstr ""
16947
16948#: app/Functions/Functions.php:1088
16949msgctxt "father’s sister’s daughter"
16950msgid "first cousin"
16951msgstr ""
16952
16953#: app/Functions/Functions.php:1092
16954msgctxt "father’s sister’s son"
16955msgid "first cousin"
16956msgstr ""
16957
16958#: app/Functions/Functions.php:1122
16959msgctxt "mother’s brother’s child"
16960msgid "first cousin"
16961msgstr ""
16962
16963#: app/Functions/Functions.php:1124
16964msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16965msgid "first cousin"
16966msgstr ""
16967
16968#: app/Functions/Functions.php:1126
16969msgctxt "mother’s brother’s son"
16970msgid "first cousin"
16971msgstr ""
16972
16973#: app/Functions/Functions.php:1172
16974msgctxt "mother’s sister’s child"
16975msgid "first cousin"
16976msgstr ""
16977
16978#: app/Functions/Functions.php:1174
16979msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16980msgid "first cousin"
16981msgstr ""
16982
16983#: app/Functions/Functions.php:1178
16984msgctxt "mother’s sister’s son"
16985msgid "first cousin"
16986msgstr ""
16987
16988#: app/Functions/Functions.php:1422
16989msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16990msgid "first cousin once removed ascending"
16991msgstr ""
16992
16993#: app/Functions/Functions.php:1418
16994msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16995msgid "first cousin once removed ascending"
16996msgstr ""
16997
16998#: app/Functions/Functions.php:1420
16999msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17000msgid "first cousin once removed ascending"
17001msgstr ""
17002
17003#: app/Functions/Functions.php:1428
17004msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17005msgid "first cousin once removed ascending"
17006msgstr ""
17007
17008#: app/Functions/Functions.php:1424
17009msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17010msgid "first cousin once removed ascending"
17011msgstr ""
17012
17013#: app/Functions/Functions.php:1426
17014msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17015msgid "first cousin once removed ascending"
17016msgstr ""
17017
17018#: app/Functions/Functions.php:1434
17019msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17020msgid "first cousin once removed ascending"
17021msgstr ""
17022
17023#: app/Functions/Functions.php:1430
17024msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17025msgid "first cousin once removed ascending"
17026msgstr ""
17027
17028#: app/Functions/Functions.php:1432
17029msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17030msgid "first cousin once removed ascending"
17031msgstr ""
17032
17033#: app/Functions/Functions.php:1440
17034msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17035msgid "first cousin once removed ascending"
17036msgstr ""
17037
17038#: app/Functions/Functions.php:1436
17039msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17040msgid "first cousin once removed ascending"
17041msgstr ""
17042
17043#: app/Functions/Functions.php:1438
17044msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17045msgid "first cousin once removed ascending"
17046msgstr ""
17047
17048#: app/Functions/Functions.php:1446
17049msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17050msgid "first cousin once removed ascending"
17051msgstr ""
17052
17053#: app/Functions/Functions.php:1442
17054msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17055msgid "first cousin once removed ascending"
17056msgstr ""
17057
17058#: app/Functions/Functions.php:1444
17059msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17060msgid "first cousin once removed ascending"
17061msgstr ""
17062
17063#: app/Functions/Functions.php:1452
17064msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17065msgid "first cousin once removed ascending"
17066msgstr ""
17067
17068#: app/Functions/Functions.php:1448
17069msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17070msgid "first cousin once removed ascending"
17071msgstr ""
17072
17073#: app/Functions/Functions.php:1450
17074msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17075msgid "first cousin once removed ascending"
17076msgstr ""
17077
17078#: app/Functions/Functions.php:1458
17079msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17080msgid "first cousin once removed ascending"
17081msgstr ""
17082
17083#: app/Functions/Functions.php:1454
17084msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17085msgid "first cousin once removed ascending"
17086msgstr ""
17087
17088#: app/Functions/Functions.php:1456
17089msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17090msgid "first cousin once removed ascending"
17091msgstr ""
17092
17093#: app/Functions/Functions.php:1464
17094msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17095msgid "first cousin once removed ascending"
17096msgstr ""
17097
17098#: app/Functions/Functions.php:1460
17099msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17100msgid "first cousin once removed ascending"
17101msgstr ""
17102
17103#: app/Functions/Functions.php:1462
17104msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17105msgid "first cousin once removed ascending"
17106msgstr ""
17107
17108#: app/Functions/Functions.php:489
17109msgid "fourteenth cousin"
17110msgstr ""
17111
17112#: app/Functions/Functions.php:453
17113msgctxt "FEMALE"
17114msgid "fourteenth cousin"
17115msgstr ""
17116
17117#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17118#: app/Functions/Functions.php:414
17119msgctxt "MALE"
17120msgid "fourteenth cousin"
17121msgstr ""
17122
17123#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17124#: app/Functions/Functions.php:567
17125#, php-format
17126msgid "fourth %s"
17127msgstr ""
17128
17129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17130#: app/Functions/Functions.php:545
17131#, php-format
17132msgctxt "FEMALE"
17133msgid "fourth %s"
17134msgstr ""
17135
17136#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17137#: app/Functions/Functions.php:522
17138#, php-format
17139msgctxt "MALE"
17140msgid "fourth %s"
17141msgstr ""
17142
17143#: app/Functions/Functions.php:469
17144msgid "fourth cousin"
17145msgstr ""
17146
17147#: app/Functions/Functions.php:433
17148msgctxt "FEMALE"
17149msgid "fourth cousin"
17150msgstr ""
17151
17152#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17153#: app/Functions/Functions.php:384
17154msgctxt "MALE"
17155msgid "fourth cousin"
17156msgstr ""
17157
17158#. I18N: from 1700 interval 50 years
17159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17160#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17161#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17162#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17163#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17164#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17165#, php-format
17166msgid "from %1$s interval %2$s year"
17167msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17168msgstr[0] ""
17169
17170#. I18N: Gedcom FROM dates
17171#: app/Date.php:368
17172#, php-format
17173msgid "from %s"
17174msgstr ""
17175
17176#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17177#: app/Date.php:380
17178#, php-format
17179msgid "from %s to %s"
17180msgstr ""
17181
17182#. I18N: layout option for the fan chart
17183#: app/Module/FanChartModule.php:579
17184msgid "full circle"
17185msgstr ""
17186
17187#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17188msgid "gender"
17189msgstr "җенесе"
17190
17191#. I18N: A button label.
17192#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321
17193msgid "go to new individual"
17194msgstr ""
17195
17196#: app/Functions/Functions.php:772
17197msgctxt "child’s child"
17198msgid "grandchild"
17199msgstr ""
17200
17201#: app/Functions/Functions.php:784
17202msgctxt "daughter’s child"
17203msgid "grandchild"
17204msgstr ""
17205
17206#: app/Functions/Functions.php:884
17207msgctxt "son’s child"
17208msgid "grandchild"
17209msgstr ""
17210
17211#: app/Functions/Functions.php:774
17212msgctxt "child’s daughter"
17213msgid "granddaughter"
17214msgstr ""
17215
17216#: app/Functions/Functions.php:786
17217msgctxt "daughter’s daughter"
17218msgid "granddaughter"
17219msgstr ""
17220
17221#: app/Functions/Functions.php:886
17222msgctxt "son’s daughter"
17223msgid "granddaughter"
17224msgstr ""
17225
17226#: app/Functions/Functions.php:1002
17227msgctxt "child’s daughter’s husband"
17228msgid "granddaughter’s husband"
17229msgstr "баласының кызының ире"
17230
17231#: app/Functions/Functions.php:1024
17232msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17233msgid "granddaughter’s husband"
17234msgstr "кызының кызының ире"
17235
17236#: app/Functions/Functions.php:1322
17237msgctxt "son’s daughter’s husband"
17238msgid "granddaughter’s husband"
17239msgstr "улының кызының ире"
17240
17241#: app/Functions/Functions.php:854
17242msgctxt "parent’s father"
17243msgid "grandfather"
17244msgstr ""
17245
17246#: app/Functions/Functions.php:856
17247msgctxt "parent’s mother"
17248msgid "grandmother"
17249msgstr ""
17250
17251#: app/Functions/Functions.php:858
17252msgctxt "parent’s parent"
17253msgid "grandparent"
17254msgstr ""
17255
17256#: app/Functions/Functions.php:778
17257msgctxt "child’s son"
17258msgid "grandson"
17259msgstr ""
17260
17261#: app/Functions/Functions.php:790
17262msgctxt "daughter’s son"
17263msgid "grandson"
17264msgstr ""
17265
17266#: app/Functions/Functions.php:888
17267msgctxt "son’s son"
17268msgid "grandson"
17269msgstr ""
17270
17271#: app/Functions/Functions.php:1012
17272msgctxt "child’s son’s wife"
17273msgid "grandson’s wife"
17274msgstr "баласының улының хатыны"
17275
17276#: app/Functions/Functions.php:1040
17277msgctxt "daughter’s son’s wife"
17278msgid "grandson’s wife"
17279msgstr "кызының улының хатыны"
17280
17281#: app/Functions/Functions.php:1332
17282msgctxt "son’s son’s wife"
17283msgid "grandson’s wife"
17284msgstr "улының улының хатыны"
17285
17286#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1727
17287#: app/Functions/Functions.php:1739 app/Functions/Functions.php:1750
17288#: app/Functions/Functions.php:1766
17289#, php-format
17290msgid "great ×%s aunt"
17291msgstr ""
17292
17293#: app/Functions/Functions.php:1711 app/Functions/Functions.php:1730
17294#: app/Functions/Functions.php:1742 app/Functions/Functions.php:1753
17295#: app/Functions/Functions.php:1769
17296#, php-format
17297msgid "great ×%s aunt/uncle"
17298msgstr ""
17299
17300#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17301#: app/Functions/Functions.php:2261 app/Functions/Functions.php:2271
17302#: app/Functions/Functions.php:2292
17303#, php-format
17304msgid "great ×%s grandchild"
17305msgstr ""
17306
17307#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17308#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2269
17309#: app/Functions/Functions.php:2288
17310#, php-format
17311msgid "great ×%s granddaughter"
17312msgstr ""
17313
17314#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17315#: app/Functions/Functions.php:2106 app/Functions/Functions.php:2120
17316#: app/Functions/Functions.php:2132 app/Functions/Functions.php:2145
17317#: app/Functions/Functions.php:2161
17318#, php-format
17319msgid "great ×%s grandfather"
17320msgstr ""
17321
17322#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17323#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124
17324#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2150
17325#: app/Functions/Functions.php:2166
17326#, php-format
17327msgid "great ×%s grandmother"
17328msgstr ""
17329
17330#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17331#: app/Functions/Functions.php:2113 app/Functions/Functions.php:2127
17332#: app/Functions/Functions.php:2139 app/Functions/Functions.php:2154
17333#: app/Functions/Functions.php:2170
17334#, php-format
17335msgid "great ×%s grandparent"
17336msgstr ""
17337
17338#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17339#: app/Functions/Functions.php:2254 app/Functions/Functions.php:2266
17340#: app/Functions/Functions.php:2283
17341#, php-format
17342msgid "great ×%s grandson"
17343msgstr ""
17344
17345#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17346#: app/Functions/Functions.php:1989 app/Functions/Functions.php:2001
17347#: app/Functions/Functions.php:2017
17348#, php-format
17349msgid "great ×%s nephew"
17350msgstr ""
17351
17352#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1963
17353#, php-format
17354msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17355msgid "great ×%s nephew"
17356msgstr ""
17357
17358#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1966
17359#, php-format
17360msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17361msgid "great ×%s nephew"
17362msgstr ""
17363
17364#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1968
17365#, php-format
17366msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17367msgid "great ×%s nephew"
17368msgstr ""
17369
17370#: app/Functions/Functions.php:1996 app/Functions/Functions.php:2008
17371#: app/Functions/Functions.php:2024
17372#, php-format
17373msgid "great ×%s nephew/niece"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1980
17377#, php-format
17378msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17379msgid "great ×%s nephew/niece"
17380msgstr ""
17381
17382#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1983
17383#, php-format
17384msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17385msgid "great ×%s nephew/niece"
17386msgstr ""
17387
17388#: app/Functions/Functions.php:1957 app/Functions/Functions.php:1985
17389#, php-format
17390msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17391msgid "great ×%s nephew/niece"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005
17395#: app/Functions/Functions.php:2021
17396#, php-format
17397msgid "great ×%s niece"
17398msgstr ""
17399
17400#: app/Functions/Functions.php:1939 app/Functions/Functions.php:1972
17401#, php-format
17402msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17403msgid "great ×%s niece"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1975
17407#, php-format
17408msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17409msgid "great ×%s niece"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Functions/Functions.php:1946 app/Functions/Functions.php:1977
17413#, php-format
17414msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17415msgid "great ×%s niece"
17416msgstr ""
17417
17418#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17419#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1735
17420#: app/Functions/Functions.php:1747 app/Functions/Functions.php:1762
17421#, php-format
17422msgid "great ×%s uncle"
17423msgstr ""
17424
17425#: app/Functions/Functions.php:1716
17426#, php-format
17427msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17428msgid "great ×%s uncle"
17429msgstr ""
17430
17431#: app/Functions/Functions.php:1720
17432#, php-format
17433msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17434msgid "great ×%s uncle"
17435msgstr ""
17436
17437#: app/Functions/Functions.php:1723
17438#, php-format
17439msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17440msgid "great ×%s uncle"
17441msgstr ""
17442
17443#: app/Functions/Functions.php:1634
17444msgid "great ×4 aunt"
17445msgstr ""
17446
17447#: app/Functions/Functions.php:1637
17448msgid "great ×4 aunt/uncle"
17449msgstr ""
17450
17451#: app/Functions/Functions.php:2209
17452msgid "great ×4 grandchild"
17453msgstr ""
17454
17455#: app/Functions/Functions.php:2206
17456msgid "great ×4 granddaughter"
17457msgstr ""
17458
17459#: app/Functions/Functions.php:2056
17460msgid "great ×4 grandfather"
17461msgstr ""
17462
17463#: app/Functions/Functions.php:2060
17464msgid "great ×4 grandmother"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Functions/Functions.php:2063
17468msgid "great ×4 grandparent"
17469msgstr ""
17470
17471#: app/Functions/Functions.php:2202
17472msgid "great ×4 grandson"
17473msgstr ""
17474
17475#: app/Functions/Functions.php:1851
17476msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17477msgid "great ×4 nephew"
17478msgstr ""
17479
17480#: app/Functions/Functions.php:1855
17481msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17482msgid "great ×4 nephew"
17483msgstr ""
17484
17485#: app/Functions/Functions.php:1858
17486msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17487msgid "great ×4 nephew"
17488msgstr ""
17489
17490#: app/Functions/Functions.php:1874
17491msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17492msgid "great ×4 nephew/niece"
17493msgstr ""
17494
17495#: app/Functions/Functions.php:1878
17496msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17497msgid "great ×4 nephew/niece"
17498msgstr ""
17499
17500#: app/Functions/Functions.php:1881
17501msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17502msgid "great ×4 nephew/niece"
17503msgstr ""
17504
17505#: app/Functions/Functions.php:1863
17506msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17507msgid "great ×4 niece"
17508msgstr ""
17509
17510#: app/Functions/Functions.php:1867
17511msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17512msgid "great ×4 niece"
17513msgstr ""
17514
17515#: app/Functions/Functions.php:1870
17516msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17517msgid "great ×4 niece"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Functions/Functions.php:1623
17521msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17522msgid "great ×4 uncle"
17523msgstr ""
17524
17525#: app/Functions/Functions.php:1627
17526msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17527msgid "great ×4 uncle"
17528msgstr ""
17529
17530#: app/Functions/Functions.php:1630
17531msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17532msgid "great ×4 uncle"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Functions/Functions.php:1653
17536msgid "great ×5 aunt"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Functions/Functions.php:1656
17540msgid "great ×5 aunt/uncle"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Functions/Functions.php:2220
17544msgid "great ×5 grandchild"
17545msgstr ""
17546
17547#: app/Functions/Functions.php:2217
17548msgid "great ×5 granddaughter"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Functions/Functions.php:2067
17552msgid "great ×5 grandfather"
17553msgstr ""
17554
17555#: app/Functions/Functions.php:2071
17556msgid "great ×5 grandmother"
17557msgstr ""
17558
17559#: app/Functions/Functions.php:2074
17560msgid "great ×5 grandparent"
17561msgstr ""
17562
17563#: app/Functions/Functions.php:2213
17564msgid "great ×5 grandson"
17565msgstr ""
17566
17567#: app/Functions/Functions.php:1886
17568msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17569msgid "great ×5 nephew"
17570msgstr ""
17571
17572#: app/Functions/Functions.php:1890
17573msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17574msgid "great ×5 nephew"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Functions/Functions.php:1893
17578msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17579msgid "great ×5 nephew"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Functions/Functions.php:1909
17583msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17584msgid "great ×5 nephew/niece"
17585msgstr ""
17586
17587#: app/Functions/Functions.php:1913
17588msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17589msgid "great ×5 nephew/niece"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Functions/Functions.php:1916
17593msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17594msgid "great ×5 nephew/niece"
17595msgstr ""
17596
17597#: app/Functions/Functions.php:1898
17598msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17599msgid "great ×5 niece"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Functions/Functions.php:1902
17603msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17604msgid "great ×5 niece"
17605msgstr ""
17606
17607#: app/Functions/Functions.php:1905
17608msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17609msgid "great ×5 niece"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Functions/Functions.php:1642
17613msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17614msgid "great ×5 uncle"
17615msgstr ""
17616
17617#: app/Functions/Functions.php:1646
17618msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17619msgid "great ×5 uncle"
17620msgstr ""
17621
17622#: app/Functions/Functions.php:1649
17623msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17624msgid "great ×5 uncle"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Functions/Functions.php:1672
17628msgid "great ×6 aunt"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Functions/Functions.php:1675
17632msgid "great ×6 aunt/uncle"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:2231
17636msgid "great ×6 grandchild"
17637msgstr ""
17638
17639#: app/Functions/Functions.php:2228
17640msgid "great ×6 granddaughter"
17641msgstr ""
17642
17643#: app/Functions/Functions.php:2078
17644msgid "great ×6 grandfather"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Functions/Functions.php:2082
17648msgid "great ×6 grandmother"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Functions/Functions.php:2085
17652msgid "great ×6 grandparent"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Functions/Functions.php:2224
17656msgid "great ×6 grandson"
17657msgstr ""
17658
17659#: app/Functions/Functions.php:1661
17660msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17661msgid "great ×6 uncle"
17662msgstr ""
17663
17664#: app/Functions/Functions.php:1665
17665msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17666msgid "great ×6 uncle"
17667msgstr ""
17668
17669#: app/Functions/Functions.php:1668
17670msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17671msgid "great ×6 uncle"
17672msgstr ""
17673
17674#: app/Functions/Functions.php:1691
17675msgid "great ×7 aunt"
17676msgstr ""
17677
17678#: app/Functions/Functions.php:1694
17679msgid "great ×7 aunt/uncle"
17680msgstr ""
17681
17682#: app/Functions/Functions.php:2242
17683msgid "great ×7 grandchild"
17684msgstr ""
17685
17686#: app/Functions/Functions.php:2239
17687msgid "great ×7 granddaughter"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Functions/Functions.php:2089
17691msgid "great ×7 grandfather"
17692msgstr ""
17693
17694#: app/Functions/Functions.php:2093
17695msgid "great ×7 grandmother"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Functions/Functions.php:2096
17699msgid "great ×7 grandparent"
17700msgstr ""
17701
17702#: app/Functions/Functions.php:2235
17703msgid "great ×7 grandson"
17704msgstr ""
17705
17706#: app/Functions/Functions.php:1680
17707msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17708msgid "great ×7 uncle"
17709msgstr ""
17710
17711#: app/Functions/Functions.php:1684
17712msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17713msgid "great ×7 uncle"
17714msgstr ""
17715
17716#: app/Functions/Functions.php:1687
17717msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17718msgid "great ×7 uncle"
17719msgstr ""
17720
17721#: app/Functions/Functions.php:1364
17722msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17723msgid "great-aunt"
17724msgstr ""
17725
17726#: app/Functions/Functions.php:1060
17727msgctxt "father’s father’s sister"
17728msgid "great-aunt"
17729msgstr ""
17730
17731#: app/Functions/Functions.php:1370
17732msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17733msgid "great-aunt"
17734msgstr ""
17735
17736#: app/Functions/Functions.php:1072
17737msgctxt "father’s mother’s sister"
17738msgid "great-aunt"
17739msgstr ""
17740
17741#: app/Functions/Functions.php:1376
17742msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17743msgid "great-aunt"
17744msgstr ""
17745
17746#: app/Functions/Functions.php:1084
17747msgctxt "father’s parent’s sister"
17748msgid "great-aunt"
17749msgstr ""
17750
17751#: app/Functions/Functions.php:1382
17752msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17753msgid "great-aunt"
17754msgstr ""
17755
17756#: app/Functions/Functions.php:1140
17757msgctxt "mother’s father’s sister"
17758msgid "great-aunt"
17759msgstr ""
17760
17761#: app/Functions/Functions.php:1388
17762msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17763msgid "great-aunt"
17764msgstr ""
17765
17766#: app/Functions/Functions.php:1158
17767msgctxt "mother’s mother’s sister"
17768msgid "great-aunt"
17769msgstr ""
17770
17771#: app/Functions/Functions.php:1394
17772msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17773msgid "great-aunt"
17774msgstr ""
17775
17776#: app/Functions/Functions.php:1170
17777msgctxt "mother’s parent’s sister"
17778msgid "great-aunt"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Functions/Functions.php:1400
17782msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17783msgid "great-aunt"
17784msgstr ""
17785
17786#: app/Functions/Functions.php:1192
17787msgctxt "parent’s father’s sister"
17788msgid "great-aunt"
17789msgstr ""
17790
17791#: app/Functions/Functions.php:1406
17792msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17793msgid "great-aunt"
17794msgstr ""
17795
17796#: app/Functions/Functions.php:1204
17797msgctxt "parent’s mother’s sister"
17798msgid "great-aunt"
17799msgstr ""
17800
17801#: app/Functions/Functions.php:1412
17802msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17803msgid "great-aunt"
17804msgstr ""
17805
17806#: app/Functions/Functions.php:1216
17807msgctxt "parent’s parent’s sister"
17808msgid "great-aunt"
17809msgstr ""
17810
17811#: app/Functions/Functions.php:1058
17812msgctxt "father’s father’s sibling"
17813msgid "great-aunt/uncle"
17814msgstr ""
17815
17816#: app/Functions/Functions.php:1366
17817msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17818msgid "great-aunt/uncle"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Functions/Functions.php:1070
17822msgctxt "father’s mother’s sibling"
17823msgid "great-aunt/uncle"
17824msgstr ""
17825
17826#: app/Functions/Functions.php:1372
17827msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17828msgid "great-aunt/uncle"
17829msgstr ""
17830
17831#: app/Functions/Functions.php:1082
17832msgctxt "father’s parent’s sibling"
17833msgid "great-aunt/uncle"
17834msgstr ""
17835
17836#: app/Functions/Functions.php:1378
17837msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17838msgid "great-aunt/uncle"
17839msgstr ""
17840
17841#: app/Functions/Functions.php:1138
17842msgctxt "mother’s father’s sibling"
17843msgid "great-aunt/uncle"
17844msgstr ""
17845
17846#: app/Functions/Functions.php:1384
17847msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17848msgid "great-aunt/uncle"
17849msgstr ""
17850
17851#: app/Functions/Functions.php:1156
17852msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17853msgid "great-aunt/uncle"
17854msgstr ""
17855
17856#: app/Functions/Functions.php:1390
17857msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17858msgid "great-aunt/uncle"
17859msgstr ""
17860
17861#: app/Functions/Functions.php:1168
17862msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17863msgid "great-aunt/uncle"
17864msgstr ""
17865
17866#: app/Functions/Functions.php:1396
17867msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17868msgid "great-aunt/uncle"
17869msgstr ""
17870
17871#: app/Functions/Functions.php:1190
17872msgctxt "parent’s father’s sibling"
17873msgid "great-aunt/uncle"
17874msgstr ""
17875
17876#: app/Functions/Functions.php:1402
17877msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17878msgid "great-aunt/uncle"
17879msgstr ""
17880
17881#: app/Functions/Functions.php:1202
17882msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17883msgid "great-aunt/uncle"
17884msgstr ""
17885
17886#: app/Functions/Functions.php:1408
17887msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17888msgid "great-aunt/uncle"
17889msgstr ""
17890
17891#: app/Functions/Functions.php:1214
17892msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17893msgid "great-aunt/uncle"
17894msgstr ""
17895
17896#: app/Functions/Functions.php:1414
17897msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17898msgid "great-aunt/uncle"
17899msgstr ""
17900
17901#: app/Functions/Functions.php:992
17902msgctxt "child’s child’s child"
17903msgid "great-grandchild"
17904msgstr ""
17905
17906#: app/Functions/Functions.php:998
17907msgctxt "child’s daughter’s child"
17908msgid "great-grandchild"
17909msgstr ""
17910
17911#: app/Functions/Functions.php:1006
17912msgctxt "child’s son’s child"
17913msgid "great-grandchild"
17914msgstr ""
17915
17916#: app/Functions/Functions.php:1014
17917msgctxt "daughter’s child’s child"
17918msgid "great-grandchild"
17919msgstr ""
17920
17921#: app/Functions/Functions.php:1020
17922msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17923msgid "great-grandchild"
17924msgstr ""
17925
17926#: app/Functions/Functions.php:1034
17927msgctxt "daughter’s son’s child"
17928msgid "great-grandchild"
17929msgstr ""
17930
17931#: app/Functions/Functions.php:1312
17932msgctxt "son’s child’s child"
17933msgid "great-grandchild"
17934msgstr ""
17935
17936#: app/Functions/Functions.php:1318
17937msgctxt "son’s daughter’s child"
17938msgid "great-grandchild"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Functions/Functions.php:1326
17942msgctxt "son’s son’s child"
17943msgid "great-grandchild"
17944msgstr ""
17945
17946#: app/Functions/Functions.php:994
17947msgctxt "child’s child’s daughter"
17948msgid "great-granddaughter"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Functions/Functions.php:1000
17952msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17953msgid "great-granddaughter"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Functions/Functions.php:1008
17957msgctxt "child’s son’s daughter"
17958msgid "great-granddaughter"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Functions/Functions.php:1016
17962msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17963msgid "great-granddaughter"
17964msgstr ""
17965
17966#: app/Functions/Functions.php:1022
17967msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17968msgid "great-granddaughter"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Functions/Functions.php:1036
17972msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17973msgid "great-granddaughter"
17974msgstr ""
17975
17976#: app/Functions/Functions.php:1314
17977msgctxt "son’s child’s daughter"
17978msgid "great-granddaughter"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Functions/Functions.php:1320
17982msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17983msgid "great-granddaughter"
17984msgstr ""
17985
17986#: app/Functions/Functions.php:1328
17987msgctxt "son’s son’s daughter"
17988msgid "great-granddaughter"
17989msgstr ""
17990
17991#: app/Functions/Functions.php:1052
17992msgctxt "father’s father’s father"
17993msgid "great-grandfather"
17994msgstr ""
17995
17996#: app/Functions/Functions.php:1064
17997msgctxt "father’s mother’s father"
17998msgid "great-grandfather"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Functions/Functions.php:1076
18002msgctxt "father’s parent’s father"
18003msgid "great-grandfather"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Functions/Functions.php:1132
18007msgctxt "mother’s father’s father"
18008msgid "great-grandfather"
18009msgstr ""
18010
18011#: app/Functions/Functions.php:1150
18012msgctxt "mother’s mother’s father"
18013msgid "great-grandfather"
18014msgstr ""
18015
18016#: app/Functions/Functions.php:1162
18017msgctxt "mother’s parent’s father"
18018msgid "great-grandfather"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Functions/Functions.php:1184
18022msgctxt "parent’s father’s father"
18023msgid "great-grandfather"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Functions/Functions.php:1196
18027msgctxt "parent’s mother’s father"
18028msgid "great-grandfather"
18029msgstr ""
18030
18031#: app/Functions/Functions.php:1208
18032msgctxt "parent’s parent’s father"
18033msgid "great-grandfather"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Functions/Functions.php:1054
18037msgctxt "father’s father’s mother"
18038msgid "great-grandmother"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Functions/Functions.php:1066
18042msgctxt "father’s mother’s mother"
18043msgid "great-grandmother"
18044msgstr ""
18045
18046#: app/Functions/Functions.php:1078
18047msgctxt "father’s parent’s mother"
18048msgid "great-grandmother"
18049msgstr ""
18050
18051#: app/Functions/Functions.php:1134
18052msgctxt "mother’s father’s mother"
18053msgid "great-grandmother"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Functions/Functions.php:1152
18057msgctxt "mother’s mother’s mother"
18058msgid "great-grandmother"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Functions/Functions.php:1164
18062msgctxt "mother’s parent’s mother"
18063msgid "great-grandmother"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Functions/Functions.php:1186
18067msgctxt "parent’s father’s mother"
18068msgid "great-grandmother"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Functions/Functions.php:1198
18072msgctxt "parent’s mother’s mother"
18073msgid "great-grandmother"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Functions/Functions.php:1210
18077msgctxt "parent’s parent’s mother"
18078msgid "great-grandmother"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Functions/Functions.php:1056
18082msgctxt "father’s father’s parent"
18083msgid "great-grandparent"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Functions/Functions.php:1068
18087msgctxt "father’s mother’s parent"
18088msgid "great-grandparent"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Functions/Functions.php:1080
18092msgctxt "father’s parent’s parent"
18093msgid "great-grandparent"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Functions/Functions.php:1136
18097msgctxt "mother’s father’s parent"
18098msgid "great-grandparent"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Functions/Functions.php:1154
18102msgctxt "mother’s mother’s parent"
18103msgid "great-grandparent"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Functions/Functions.php:1166
18107msgctxt "mother’s parent’s parent"
18108msgid "great-grandparent"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Functions/Functions.php:1188
18112msgctxt "parent’s father’s parent"
18113msgid "great-grandparent"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Functions/Functions.php:1200
18117msgctxt "parent’s mother’s parent"
18118msgid "great-grandparent"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Functions/Functions.php:1212
18122msgctxt "parent’s parent’s parent"
18123msgid "great-grandparent"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Functions/Functions.php:996
18127msgctxt "child’s child’s son"
18128msgid "great-grandson"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Functions/Functions.php:1004
18132msgctxt "child’s daughter’s son"
18133msgid "great-grandson"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Functions/Functions.php:1010
18137msgctxt "child’s son’s son"
18138msgid "great-grandson"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Functions/Functions.php:1018
18142msgctxt "daughter’s child’s son"
18143msgid "great-grandson"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Functions/Functions.php:1026
18147msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18148msgid "great-grandson"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Functions/Functions.php:1038
18152msgctxt "daughter’s son’s son"
18153msgid "great-grandson"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Functions/Functions.php:1316
18157msgctxt "son’s child’s son"
18158msgid "great-grandson"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Functions/Functions.php:1324
18162msgctxt "son’s daughter’s son"
18163msgid "great-grandson"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Functions/Functions.php:1330
18167msgctxt "son’s son’s son"
18168msgid "great-grandson"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Functions/Functions.php:1596
18172msgid "great-great-aunt"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Functions/Functions.php:1599
18176msgid "great-great-aunt/uncle"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Functions/Functions.php:2187
18180msgid "great-great-grandchild"
18181msgstr ""
18182
18183#: app/Functions/Functions.php:2184
18184msgid "great-great-granddaughter"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Functions/Functions.php:2034
18188msgid "great-great-grandfather"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Functions/Functions.php:2038
18192msgid "great-great-grandmother"
18193msgstr ""
18194
18195#: app/Functions/Functions.php:2041
18196msgid "great-great-grandparent"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Functions/Functions.php:2180
18200msgid "great-great-grandson"
18201msgstr ""
18202
18203#: app/Functions/Functions.php:1615
18204msgid "great-great-great-aunt"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Functions/Functions.php:1618
18208msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Functions/Functions.php:2198
18212msgid "great-great-great-grandchild"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Functions/Functions.php:2195
18216msgid "great-great-great-granddaughter"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Functions/Functions.php:2045
18220msgid "great-great-great-grandfather"
18221msgstr ""
18222
18223#: app/Functions/Functions.php:2049
18224msgid "great-great-great-grandmother"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Functions/Functions.php:2052
18228msgid "great-great-great-grandparent"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Functions/Functions.php:2191
18232msgid "great-great-great-grandson"
18233msgstr ""
18234
18235#: app/Functions/Functions.php:1816
18236msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18237msgid "great-great-great-nephew"
18238msgstr ""
18239
18240#: app/Functions/Functions.php:1820
18241msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18242msgid "great-great-great-nephew"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Functions/Functions.php:1823
18246msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18247msgid "great-great-great-nephew"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Functions/Functions.php:1839
18251msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18252msgid "great-great-great-nephew/niece"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Functions/Functions.php:1843
18256msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18257msgid "great-great-great-nephew/niece"
18258msgstr ""
18259
18260#: app/Functions/Functions.php:1846
18261msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18262msgid "great-great-great-nephew/niece"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Functions/Functions.php:1828
18266msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18267msgid "great-great-great-niece"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Functions/Functions.php:1832
18271msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18272msgid "great-great-great-niece"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Functions/Functions.php:1835
18276msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18277msgid "great-great-great-niece"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Functions/Functions.php:1604
18281msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18282msgid "great-great-great-uncle"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Functions/Functions.php:1608
18286msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18287msgid "great-great-great-uncle"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Functions/Functions.php:1611
18291msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18292msgid "great-great-great-uncle"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Functions/Functions.php:1781
18296msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18297msgid "great-great-nephew"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Functions/Functions.php:1785
18301msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18302msgid "great-great-nephew"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Functions/Functions.php:1788
18306msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18307msgid "great-great-nephew"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Functions/Functions.php:1804
18311msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18312msgid "great-great-nephew/niece"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Functions/Functions.php:1808
18316msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18317msgid "great-great-nephew/niece"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Functions/Functions.php:1811
18321msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18322msgid "great-great-nephew/niece"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Functions/Functions.php:1793
18326msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18327msgid "great-great-niece"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Functions/Functions.php:1797
18331msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18332msgid "great-great-niece"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Functions/Functions.php:1800
18336msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18337msgid "great-great-niece"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Functions/Functions.php:1585
18341msgctxt "great-grandfather’s brother"
18342msgid "great-great-uncle"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Functions/Functions.php:1589
18346msgctxt "great-grandmother’s brother"
18347msgid "great-great-uncle"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Functions/Functions.php:1592
18351msgctxt "great-grandparent’s brother"
18352msgid "great-great-uncle"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Functions/Functions.php:941
18356msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18357msgid "great-nephew"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Functions/Functions.php:961
18361msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18362msgid "great-nephew"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Functions/Functions.php:979
18366msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18367msgid "great-nephew"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Functions/Functions.php:1261
18371msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18372msgid "great-nephew"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Functions/Functions.php:1281
18376msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18377msgid "great-nephew"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Functions/Functions.php:1305
18381msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18382msgid "great-nephew"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Functions/Functions.php:944
18386msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18387msgid "great-nephew"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Functions/Functions.php:964
18391msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18392msgid "great-nephew"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Functions/Functions.php:982
18396msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18397msgid "great-nephew"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Functions/Functions.php:1264
18401msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18402msgid "great-nephew"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Functions/Functions.php:1284
18406msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18407msgid "great-nephew"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Functions/Functions.php:1308
18411msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18412msgid "great-nephew"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Functions/Functions.php:1230
18416msgctxt "sibling’s child’s son"
18417msgid "great-nephew"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Functions/Functions.php:1238
18421msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18422msgid "great-nephew"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Functions/Functions.php:1244
18426msgctxt "sibling’s son’s son"
18427msgid "great-nephew"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Functions/Functions.php:929
18431msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18432msgid "great-nephew/niece"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Functions/Functions.php:947
18436msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18437msgid "great-nephew/niece"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Functions/Functions.php:967
18441msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18442msgid "great-nephew/niece"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Functions/Functions.php:1249
18446msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18447msgid "great-nephew/niece"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Functions/Functions.php:1267
18451msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18452msgid "great-nephew/niece"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Functions/Functions.php:1293
18456msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18457msgid "great-nephew/niece"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Functions/Functions.php:932
18461msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18462msgid "great-nephew/niece"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Functions/Functions.php:950
18466msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18467msgid "great-nephew/niece"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Functions/Functions.php:970
18471msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18472msgid "great-nephew/niece"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Functions/Functions.php:1252
18476msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18477msgid "great-nephew/niece"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Functions/Functions.php:1270
18481msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18482msgid "great-nephew/niece"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Functions/Functions.php:1296
18486msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18487msgid "great-nephew/niece"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Functions/Functions.php:1226
18491msgctxt "sibling’s child’s child"
18492msgid "great-nephew/niece"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Functions/Functions.php:1232
18496msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18497msgid "great-nephew/niece"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Functions/Functions.php:1240
18501msgctxt "sibling’s son’s child"
18502msgid "great-nephew/niece"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Functions/Functions.php:935
18506msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18507msgid "great-niece"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Functions/Functions.php:953
18511msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18512msgid "great-niece"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Functions/Functions.php:973
18516msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18517msgid "great-niece"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Functions/Functions.php:1255
18521msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18522msgid "great-niece"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Functions/Functions.php:1273
18526msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18527msgid "great-niece"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Functions/Functions.php:1299
18531msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18532msgid "great-niece"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Functions/Functions.php:938
18536msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18537msgid "great-niece"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Functions/Functions.php:956
18541msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18542msgid "great-niece"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Functions/Functions.php:976
18546msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18547msgid "great-niece"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Functions/Functions.php:1258
18551msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18552msgid "great-niece"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Functions/Functions.php:1276
18556msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18557msgid "great-niece"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Functions/Functions.php:1302
18561msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18562msgid "great-niece"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Functions/Functions.php:1228
18566msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18567msgid "great-niece"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Functions/Functions.php:1234
18571msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18572msgid "great-niece"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Functions/Functions.php:1242
18576msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18577msgid "great-niece"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Functions/Functions.php:1050
18581msgctxt "father’s father’s brother"
18582msgid "great-uncle"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Functions/Functions.php:1368
18586msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18587msgid "great-uncle"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Functions/Functions.php:1062
18591msgctxt "father’s mother’s brother"
18592msgid "great-uncle"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Functions/Functions.php:1374
18596msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18597msgid "great-uncle"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Functions/Functions.php:1074
18601msgctxt "father’s parent’s brother"
18602msgid "great-uncle"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Functions/Functions.php:1380
18606msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18607msgid "great-uncle"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Functions/Functions.php:1130
18611msgctxt "mother’s father’s brother"
18612msgid "great-uncle"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Functions/Functions.php:1386
18616msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18617msgid "great-uncle"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Functions/Functions.php:1148
18621msgctxt "mother’s mother’s brother"
18622msgid "great-uncle"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Functions/Functions.php:1392
18626msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18627msgid "great-uncle"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Functions/Functions.php:1160
18631msgctxt "mother’s parent’s brother"
18632msgid "great-uncle"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Functions/Functions.php:1398
18636msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18637msgid "great-uncle"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Functions/Functions.php:1182
18641msgctxt "parent’s father’s brother"
18642msgid "great-uncle"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Functions/Functions.php:1404
18646msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18647msgid "great-uncle"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Functions/Functions.php:1194
18651msgctxt "parent’s mother’s brother"
18652msgid "great-uncle"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Functions/Functions.php:1410
18656msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18657msgid "great-uncle"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Functions/Functions.php:1206
18661msgctxt "parent’s parent’s brother"
18662msgid "great-uncle"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Functions/Functions.php:1416
18666msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18667msgid "great-uncle"
18668msgstr ""
18669
18670#. I18N: layout option for the fan chart
18671#: app/Module/FanChartModule.php:575
18672msgid "half circle"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Functions/Functions.php:808
18676msgctxt "father’s son"
18677msgid "half-brother"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Functions/Functions.php:846
18681msgctxt "mother’s son"
18682msgid "half-brother"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Functions/Functions.php:864
18686msgctxt "parent’s son"
18687msgid "half-brother"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Functions/Functions.php:794
18691msgctxt "father’s child"
18692msgid "half-sibling"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Functions/Functions.php:830
18696msgctxt "mother’s child"
18697msgid "half-sibling"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Functions/Functions.php:850
18701msgctxt "parent’s child"
18702msgid "half-sibling"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Functions/Functions.php:796
18706msgctxt "father’s daughter"
18707msgid "half-sister"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Functions/Functions.php:832
18711msgctxt "mother’s daughter"
18712msgid "half-sister"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Functions/Functions.php:852
18716msgctxt "parent’s daughter"
18717msgid "half-sister"
18718msgstr ""
18719
18720#. I18N: reflexive pronoun
18721#: app/Functions/Functions.php:191
18722msgid "herself"
18723msgstr ""
18724
18725#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18726#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577
18727msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18728msgstr ""
18729
18730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
18731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
18732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
18733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
18734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
18735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
18736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
18737msgid "hide"
18738msgstr ""
18739
18740#. I18N: reflexive pronoun
18741#: app/Functions/Functions.php:188
18742msgid "himself"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Functions/Functions.php:634
18746msgid "husband"
18747msgstr "ире"
18748
18749#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18750#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18751msgid "immigration name"
18752msgstr "иммиграциядәге исеме"
18753
18754#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18755#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18756msgctxt "FEMALE"
18757msgid "immigration name"
18758msgstr "иммиграциядәге исеме"
18759
18760#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18761#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18762msgctxt "MALE"
18763msgid "immigration name"
18764msgstr "иммиграциядәге исеме"
18765
18766#. I18N: A button label.
18767#: resources/views/admin/locations.phtml:142
18768#, fuzzy
18769msgid "import"
18770msgstr "импорт"
18771
18772#. I18N: A button label.
18773#: resources/views/admin/locations.phtml:121
18774msgid "import file"
18775msgstr ""
18776
18777#. I18N: Gedcom INT dates
18778#: app/Date.php:356
18779#, php-format
18780msgid "interpreted %s (%s)"
18781msgstr ""
18782
18783#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18784#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18785msgid "invert selection"
18786msgstr ""
18787
18788#. I18N: a month in the French republican calendar
18789#: app/Date/FrenchDate.php:159
18790msgctxt "GENITIVE"
18791msgid "jours complementaires"
18792msgstr ""
18793
18794#. I18N: a month in the French republican calendar
18795#: app/Date/FrenchDate.php:253
18796msgctxt "INSTRUMENTAL"
18797msgid "jours complementaires"
18798msgstr ""
18799
18800#. I18N: a month in the French republican calendar
18801#: app/Date/FrenchDate.php:206
18802msgctxt "LOCATIVE"
18803msgid "jours complementaires"
18804msgstr ""
18805
18806#. I18N: a month in the French republican calendar
18807#: app/Date/FrenchDate.php:112
18808msgctxt "NOMINATIVE"
18809msgid "jours complementaires"
18810msgstr ""
18811
18812#. I18N: A button label, last page
18813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
18814#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
18815#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103
18816#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202
18817msgid "last"
18818msgstr "соңгы"
18819
18820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
18821msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18822msgid "last"
18823msgstr ""
18824
18825#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18826msgid "left"
18827msgstr ""
18828
18829#. I18N: Layout option for lists of names
18830#. I18N: An option in a list-box
18831#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737
18832#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227
18833#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18834#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275
18835#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
18836msgid "list"
18837msgstr "тезмә"
18838
18839#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799
18840#, php-format
18841msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18842msgstr ""
18843
18844#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18845#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18846msgid "maiden name"
18847msgstr "кыз фамилиясе"
18848
18849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
18850msgid "managers"
18851msgstr ""
18852
18853#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18854#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755
18855msgid "markdown"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
18859msgid "marriage"
18860msgstr "никахлашу"
18861
18862#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18863msgctxt "FEMALE"
18864msgid "married"
18865msgstr "кияүгә чыккан"
18866
18867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18868msgctxt "MALE"
18869msgid "married"
18870msgstr "өйләнгән"
18871
18872#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18873#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18874msgid "married name"
18875msgstr "никахтагы фамилиясе"
18876
18877#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18878#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18879msgctxt "FEMALE"
18880msgid "married name"
18881msgstr "кияүдәге фамилиясе"
18882
18883#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18884#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18885msgctxt "MALE"
18886msgid "married name"
18887msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
18888
18889#: app/Functions/Functions.php:834
18890msgctxt "mother’s father"
18891msgid "maternal grandfather"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Functions/Functions.php:838
18895msgctxt "mother’s mother"
18896msgid "maternal grandmother"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Functions/Functions.php:840
18900msgctxt "mother’s parent"
18901msgid "maternal grandparent"
18902msgstr ""
18903
18904#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18905#: app/SurnameTradition.php:88
18906msgid "matrilineal"
18907msgstr ""
18908
18909#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13
18910#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
18911#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
18912#, php-format
18913msgid "maximum %s day"
18914msgid_plural "maximum %s days"
18915msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
18916
18917#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25
18918#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44
18919#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
18920#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128
18921#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
18922msgid "members"
18923msgstr ""
18924
18925#. I18N: Name of a theme.
18926#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18927msgid "minimal"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Functions/Functions.php:616
18931msgid "mother"
18932msgstr "әнисе"
18933
18934#: app/Functions/Functions.php:820
18935msgctxt "husband’s mother"
18936msgid "mother-in-law"
18937msgstr "кайнана"
18938
18939#: app/Functions/Functions.php:900
18940msgctxt "spouse’s mother"
18941msgid "mother-in-law"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Functions/Functions.php:918
18945msgctxt "wife’s mother"
18946msgid "mother-in-law"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Functions/Functions.php:906
18950msgctxt "spouse’s parent"
18951msgid "mother/father-in-law"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Functions/Functions.php:768
18955msgctxt "brother’s son"
18956msgid "nephew"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Functions/Functions.php:1120
18960msgctxt "husband’s brother’s son"
18961msgid "nephew"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Functions/Functions.php:1116
18965msgctxt "husband’s sibling’s son"
18966msgid "nephew"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Functions/Functions.php:1118
18970msgctxt "husband’s sister’s son"
18971msgid "nephew"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Functions/Functions.php:872
18975msgctxt "sibling’s son"
18976msgid "nephew"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Functions/Functions.php:882
18980msgctxt "sister’s son"
18981msgid "nephew"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Functions/Functions.php:1360
18985msgctxt "wife’s brother’s son"
18986msgid "nephew"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Functions/Functions.php:1356
18990msgctxt "wife’s sibling’s son"
18991msgid "nephew"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Functions/Functions.php:1358
18995msgctxt "wife’s sister’s son"
18996msgid "nephew"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Functions/Functions.php:958
19000msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19001msgid "nephew-in-law"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Functions/Functions.php:1236
19005msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19006msgid "nephew-in-law"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Functions/Functions.php:1278
19010msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19011msgid "nephew-in-law"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Functions/Functions.php:764
19015msgctxt "brother’s child"
19016msgid "nephew/niece"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Functions/Functions.php:1108
19020msgctxt "husband’s brother’s child"
19021msgid "nephew/niece"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Functions/Functions.php:1104
19025msgctxt "husband’s sibling’s child"
19026msgid "nephew/niece"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Functions/Functions.php:1106
19030msgctxt "husband’s sister’s child"
19031msgid "nephew/niece"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Functions/Functions.php:868
19035msgctxt "sibling’s child"
19036msgid "nephew/niece"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Functions/Functions.php:876
19040msgctxt "sister’s child"
19041msgid "nephew/niece"
19042msgstr ""
19043
19044#: app/Functions/Functions.php:1348
19045msgctxt "wife’s brother’s child"
19046msgid "nephew/niece"
19047msgstr ""
19048
19049#: app/Functions/Functions.php:1344
19050msgctxt "wife’s sibling’s child"
19051msgid "nephew/niece"
19052msgstr ""
19053
19054#: app/Functions/Functions.php:1346
19055msgctxt "wife’s sister’s child"
19056msgid "nephew/niece"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
19060msgid "never"
19061msgstr ""
19062
19063#. I18N: A button label, next page
19064#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49
19065#: resources/views/individual-page.phtml:82
19066#: resources/views/layouts/default.phtml:157
19067#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19068#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19069#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19070#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
19071#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195
19072#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19073#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19074#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19075#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116
19076#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19077#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19078#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19079#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19080msgid "next"
19081msgstr "киләсе"
19082
19083#: app/Functions/Functions.php:766
19084msgctxt "brother’s daughter"
19085msgid "niece"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/Functions/Functions.php:1114
19089msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19090msgid "niece"
19091msgstr ""
19092
19093#: app/Functions/Functions.php:1110
19094msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19095msgid "niece"
19096msgstr ""
19097
19098#: app/Functions/Functions.php:1112
19099msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19100msgid "niece"
19101msgstr ""
19102
19103#: app/Functions/Functions.php:870
19104msgctxt "sibling’s daughter"
19105msgid "niece"
19106msgstr ""
19107
19108#: app/Functions/Functions.php:878
19109msgctxt "sister’s daughter"
19110msgid "niece"
19111msgstr ""
19112
19113#: app/Functions/Functions.php:1354
19114msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19115msgid "niece"
19116msgstr ""
19117
19118#: app/Functions/Functions.php:1350
19119msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19120msgid "niece"
19121msgstr ""
19122
19123#: app/Functions/Functions.php:1352
19124msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19125msgid "niece"
19126msgstr ""
19127
19128#: app/Functions/Functions.php:984
19129msgctxt "brother’s son’s wife"
19130msgid "niece-in-law"
19131msgstr ""
19132
19133#: app/Functions/Functions.php:1246
19134msgctxt "sibling’s son’s wife"
19135msgid "niece-in-law"
19136msgstr ""
19137
19138#: app/Functions/Functions.php:1310
19139msgctxt "sisters’s son’s wife"
19140msgid "niece-in-law"
19141msgstr ""
19142
19143#: app/Functions/Functions.php:479
19144msgid "ninth cousin"
19145msgstr ""
19146
19147#: app/Functions/Functions.php:443
19148msgctxt "FEMALE"
19149msgid "ninth cousin"
19150msgstr ""
19151
19152#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19153#: app/Functions/Functions.php:399
19154msgctxt "MALE"
19155msgid "ninth cousin"
19156msgstr ""
19157
19158#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210
19159#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
19160#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
19161#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19162#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19163#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19164#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19165#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19166#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
19168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
19169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
19170#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
19171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
19173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
19174#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19175#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19176#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19177#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19178#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19179#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
19180#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19181#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19182#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19183#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19184#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19185#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19186#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19187#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19188#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19191#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19192#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19193msgid "no"
19194msgstr "юк"
19195
19196#. I18N: None of the other options
19197#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753
19198#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759
19199#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
19200#: app/Services/EmailService.php:234
19201#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19202msgid "none"
19203msgstr "юк"
19204
19205#: app/SurnameTradition.php:114
19206msgctxt "Surname tradition"
19207msgid "none"
19208msgstr ""
19209
19210#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19211msgid "numbers"
19212msgstr ""
19213
19214#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19215#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19216#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19217#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19218#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19219#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19220#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19221#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19222#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19223#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19224#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19225#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19226#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19227msgid "of"
19228msgstr ""
19229
19230#: app/Functions/Functions.php:620
19231msgid "parent"
19232msgstr ""
19233
19234#: app/Functions/Functions.php:690
19235msgid "partner"
19236msgstr ""
19237
19238#: app/Functions/Functions.php:667
19239msgctxt "FEMALE"
19240msgid "partner"
19241msgstr ""
19242
19243#: app/Functions/Functions.php:643
19244msgctxt "MALE"
19245msgid "partner"
19246msgstr ""
19247
19248#: app/SurnameTradition.php:77
19249msgctxt "Surname tradition"
19250msgid "paternal"
19251msgstr ""
19252
19253#: app/Functions/Functions.php:798
19254msgctxt "father’s father"
19255msgid "paternal grandfather"
19256msgstr ""
19257
19258#: app/Functions/Functions.php:800
19259msgctxt "father’s mother"
19260msgid "paternal grandmother"
19261msgstr ""
19262
19263#: app/Functions/Functions.php:802
19264msgctxt "father’s parent"
19265msgid "paternal grandparent"
19266msgstr ""
19267
19268#. I18N: A system where children take their father’s surname
19269#: app/SurnameTradition.php:84
19270msgid "patrilineal"
19271msgstr ""
19272
19273#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19274#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19275msgid "pending"
19276msgstr ""
19277
19278#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19279msgid "percentage"
19280msgstr "процентлар"
19281
19282#. I18N: A button label, previous page
19283#: resources/views/individual-page.phtml:78
19284#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19285#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19286#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19287#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19288#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19289#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185
19290#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19291#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19292#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120
19293#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19294#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19295#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19296#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19297msgid "previous"
19298msgstr "алдагы"
19299
19300#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19301#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19302msgid "primary evidence"
19303msgstr ""
19304
19305#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19306#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19307msgid "questionable evidence"
19308msgstr ""
19309
19310#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761
19311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19312msgid "records"
19313msgstr ""
19314
19315#: resources/views/family-page.phtml:22
19316#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
19317#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
19318#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
19319#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
19320msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19321msgid "reject"
19322msgstr ""
19323
19324#: resources/views/family-page.phtml:16
19325#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
19326#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
19327#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
19328#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
19329msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19330msgid "reject"
19331msgstr ""
19332
19333#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19334#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19335msgid "rejected"
19336msgstr ""
19337
19338#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19339#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19340msgid "religious name"
19341msgstr "дини исеме"
19342
19343#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19344#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19345msgctxt "FEMALE"
19346msgid "religious name"
19347msgstr "дини исеме"
19348
19349#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19350#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19351msgctxt "MALE"
19352msgid "religious name"
19353msgstr "дини исеме"
19354
19355#. I18N: A button label.
19356#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19357msgid "replace"
19358msgstr ""
19359
19360#. I18N: A button label.
19361#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19362#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19363#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19364#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65
19365#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19366msgid "reset"
19367msgstr "яңадан башлау"
19368
19369#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19370msgid "right"
19371msgstr ""
19372
19373#. I18N: A button label.
19374#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19375#: resources/views/admin/components.phtml:139
19376#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19377#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19378#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19379#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19380#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
19381#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19382#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928
19384#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19385#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19386#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19387#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19388#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19389#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19390#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
19391#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19392#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
19393#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31
19394#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315
19395#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32
19396#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
19397#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19398#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95
19399#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19400#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19401#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19402#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19403#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19404#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19405#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19406#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19407#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19408#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19409#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19410#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19411#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
19412#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19413msgid "save"
19414msgstr ""
19415
19416#. I18N: A button label.
19417#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19418#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19419#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
19420#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19421#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19422#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19423msgid "search"
19424msgstr "эзләү"
19425
19426#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19427#: app/Functions/Functions.php:561
19428#, php-format
19429msgid "second %s"
19430msgstr ""
19431
19432#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19433#: app/Functions/Functions.php:539
19434#, php-format
19435msgctxt "FEMALE"
19436msgid "second %s"
19437msgstr ""
19438
19439#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19440#: app/Functions/Functions.php:516
19441#, php-format
19442msgctxt "MALE"
19443msgid "second %s"
19444msgstr ""
19445
19446#: app/Functions/Functions.php:465
19447msgid "second cousin"
19448msgstr ""
19449
19450#: app/Functions/Functions.php:429
19451msgctxt "FEMALE"
19452msgid "second cousin"
19453msgstr ""
19454
19455#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19456#: app/Functions/Functions.php:378
19457msgctxt "MALE"
19458msgid "second cousin"
19459msgstr ""
19460
19461#: app/Functions/Functions.php:1477
19462msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19463msgid "second cousin"
19464msgstr ""
19465
19466#: app/Functions/Functions.php:1469
19467msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19468msgid "second cousin"
19469msgstr ""
19470
19471#: app/Functions/Functions.php:1473
19472msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19473msgid "second cousin"
19474msgstr ""
19475
19476#: app/Functions/Functions.php:1501
19477msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19478msgid "second cousin"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Functions/Functions.php:1493
19482msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19483msgid "second cousin"
19484msgstr ""
19485
19486#: app/Functions/Functions.php:1497
19487msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19488msgid "second cousin"
19489msgstr ""
19490
19491#: app/Functions/Functions.php:1489
19492msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19493msgid "second cousin"
19494msgstr ""
19495
19496#: app/Functions/Functions.php:1481
19497msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19498msgid "second cousin"
19499msgstr ""
19500
19501#: app/Functions/Functions.php:1485
19502msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19503msgid "second cousin"
19504msgstr ""
19505
19506#: app/Functions/Functions.php:1513
19507msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19508msgid "second cousin"
19509msgstr ""
19510
19511#: app/Functions/Functions.php:1505
19512msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19513msgid "second cousin"
19514msgstr ""
19515
19516#: app/Functions/Functions.php:1509
19517msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19518msgid "second cousin"
19519msgstr ""
19520
19521#: app/Functions/Functions.php:1537
19522msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19523msgid "second cousin"
19524msgstr ""
19525
19526#: app/Functions/Functions.php:1529
19527msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19528msgid "second cousin"
19529msgstr ""
19530
19531#: app/Functions/Functions.php:1533
19532msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19533msgid "second cousin"
19534msgstr ""
19535
19536#: app/Functions/Functions.php:1525
19537msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19538msgid "second cousin"
19539msgstr ""
19540
19541#: app/Functions/Functions.php:1517
19542msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19543msgid "second cousin"
19544msgstr ""
19545
19546#: app/Functions/Functions.php:1521
19547msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19548msgid "second cousin"
19549msgstr ""
19550
19551#: app/Functions/Functions.php:1549
19552msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19553msgid "second cousin"
19554msgstr ""
19555
19556#: app/Functions/Functions.php:1541
19557msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19558msgid "second cousin"
19559msgstr ""
19560
19561#: app/Functions/Functions.php:1545
19562msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19563msgid "second cousin"
19564msgstr ""
19565
19566#: app/Functions/Functions.php:1573
19567msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19568msgid "second cousin"
19569msgstr ""
19570
19571#: app/Functions/Functions.php:1565
19572msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19573msgid "second cousin"
19574msgstr ""
19575
19576#: app/Functions/Functions.php:1569
19577msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19578msgid "second cousin"
19579msgstr ""
19580
19581#: app/Functions/Functions.php:1561
19582msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19583msgid "second cousin"
19584msgstr ""
19585
19586#: app/Functions/Functions.php:1553
19587msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19588msgid "second cousin"
19589msgstr ""
19590
19591#: app/Functions/Functions.php:1557
19592msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19593msgid "second cousin"
19594msgstr ""
19595
19596#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19597#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19598msgid "secondary evidence"
19599msgstr ""
19600
19601#. I18N: select all (of the family trees)
19602#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19603#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19604msgid "select all"
19605msgstr ""
19606
19607#. I18N: select none (of the family trees)
19608#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19609#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19610msgid "select none"
19611msgstr ""
19612
19613#: app/Functions/Functions.php:613
19614msgid "self"
19615msgstr "үзе"
19616
19617#: app/Functions/Functions.php:475
19618msgid "seventh cousin"
19619msgstr ""
19620
19621#: app/Functions/Functions.php:439
19622msgctxt "FEMALE"
19623msgid "seventh cousin"
19624msgstr ""
19625
19626#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19627#: app/Functions/Functions.php:393
19628msgctxt "MALE"
19629msgid "seventh cousin"
19630msgstr ""
19631
19632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
19633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
19634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
19635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
19636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
19637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19638#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
19639#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19640#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19641msgid "show"
19642msgstr ""
19643
19644#. I18N: button label
19645#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23
19646#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
19647#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21
19648#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17
19649#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20
19650msgid "show more"
19651msgstr ""
19652
19653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19654msgid "show the chart"
19655msgstr "сызымны күрсәтергә"
19656
19657#: app/Functions/Functions.php:760
19658msgid "sibling"
19659msgstr ""
19660
19661#. I18N: A button label.
19662#: resources/views/login-page.phtml:56
19663#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19664msgid "sign in"
19665msgstr "системага керү блогы"
19666
19667#. I18N: A button label.
19668#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
19669#, fuzzy
19670msgid "sign out"
19671msgstr "системадан чыгу"
19672
19673#: app/Functions/Functions.php:739
19674msgid "sister"
19675msgstr "апасы/сеңлесе"
19676
19677#: app/Functions/Functions.php:770
19678msgctxt "brother’s wife"
19679msgid "sister-in-law"
19680msgstr ""
19681
19682#: app/Functions/Functions.php:990
19683msgctxt "brother’s wife’s sister"
19684msgid "sister-in-law"
19685msgstr ""
19686
19687#: app/Functions/Functions.php:1100
19688msgctxt "husband’s brother’s wife"
19689msgid "sister-in-law"
19690msgstr ""
19691
19692#: app/Functions/Functions.php:824
19693msgctxt "husband’s sister"
19694msgid "sister-in-law"
19695msgstr ""
19696
19697#: app/Functions/Functions.php:1290
19698msgctxt "sister’s husband’s sister"
19699msgid "sister-in-law"
19700msgstr ""
19701
19702#: app/Functions/Functions.php:902
19703msgctxt "spouse’s sister"
19704msgid "sister-in-law"
19705msgstr ""
19706
19707#: app/Functions/Functions.php:1340
19708msgctxt "wife’s brother’s wife"
19709msgid "sister-in-law"
19710msgstr ""
19711
19712#: app/Functions/Functions.php:922
19713msgctxt "wife’s sister"
19714msgid "sister-in-law"
19715msgstr ""
19716
19717#: app/Functions/Functions.php:473
19718msgid "sixth cousin"
19719msgstr ""
19720
19721#: app/Functions/Functions.php:437
19722msgctxt "FEMALE"
19723msgid "sixth cousin"
19724msgstr ""
19725
19726#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19727#: app/Functions/Functions.php:390
19728msgctxt "MALE"
19729msgid "sixth cousin"
19730msgstr ""
19731
19732#: app/Functions/Functions.php:693
19733msgid "son"
19734msgstr "улы"
19735
19736#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19737msgid "son of"
19738msgstr "бу шәхеснең улы"
19739
19740#: app/Functions/Functions.php:776
19741msgctxt "child’s husband"
19742msgid "son-in-law"
19743msgstr ""
19744
19745#: app/Functions/Functions.php:788
19746msgctxt "daughter’s husband"
19747msgid "son-in-law"
19748msgstr ""
19749
19750#: app/Functions/Functions.php:1028
19751msgctxt "daughter’s husband’s father"
19752msgid "son-in-law’s father"
19753msgstr ""
19754
19755#: app/Functions/Functions.php:1030
19756msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19757msgid "son-in-law’s mother"
19758msgstr ""
19759
19760#: app/Functions/Functions.php:1032
19761msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19762msgid "son-in-law’s parent"
19763msgstr ""
19764
19765#: app/Functions/Functions.php:780
19766msgctxt "child’s spouse"
19767msgid "son/daughter-in-law"
19768msgstr ""
19769
19770#. I18N: An option in a list-box
19771#: app/Module/OnThisDayModule.php:263
19772#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284
19773#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19774msgid "sort by date"
19775msgstr "Дата буенча"
19776
19777#. I18N: A button label.
19778#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19779#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19780#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19781#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19782#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19784#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19785#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19786msgid "sort by date of birth"
19787msgstr "туган көн тәртибендә"
19788
19789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19790#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19791#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19793msgid "sort by date of death"
19794msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
19795
19796#. I18N: A button label.
19797#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19798#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19799msgid "sort by date of marriage"
19800msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
19801
19802#. I18N: An option in a list-box
19803#: app/Module/RecentChangesModule.php:238
19804msgid "sort by date, newest first"
19805msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
19806
19807#. I18N: An option in a list-box
19808#: app/Module/RecentChangesModule.php:236
19809msgid "sort by date, oldest first"
19810msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
19811
19812#. I18N: An option in a list-box
19813#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234
19814#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282
19815#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19816#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19817#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19818#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19819#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19820#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19822#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19823#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19824#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19825msgid "sort by name"
19826msgstr "Исем буенча"
19827
19828#: app/Functions/Functions.php:681
19829msgid "spouse"
19830msgstr ""
19831
19832#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19833#: app/Services/EmailService.php:236
19834msgid "ssl"
19835msgstr ""
19836
19837#: app/Functions/Functions.php:1098
19838msgctxt "father’s wife’s son"
19839msgid "step-brother"
19840msgstr ""
19841
19842#: app/Functions/Functions.php:1146
19843msgctxt "mother’s husband’s son"
19844msgid "step-brother"
19845msgstr ""
19846
19847#: app/Functions/Functions.php:1224
19848msgctxt "parent’s spouse’s son"
19849msgid "step-brother"
19850msgstr ""
19851
19852#: app/Functions/Functions.php:814
19853msgctxt "husband’s child"
19854msgid "step-child"
19855msgstr ""
19856
19857#: app/Functions/Functions.php:894
19858msgctxt "spouse’s child"
19859msgid "step-child"
19860msgstr ""
19861
19862#: app/Functions/Functions.php:912
19863msgctxt "wife’s child"
19864msgid "step-child"
19865msgstr ""
19866
19867#: app/Functions/Functions.php:816
19868msgctxt "husband’s daughter"
19869msgid "step-daughter"
19870msgstr ""
19871
19872#: app/Functions/Functions.php:896
19873msgctxt "spouse’s daughter"
19874msgid "step-daughter"
19875msgstr ""
19876
19877#: app/Functions/Functions.php:914
19878msgctxt "wife’s daughter"
19879msgid "step-daughter"
19880msgstr ""
19881
19882#: app/Functions/Functions.php:836
19883msgctxt "mother’s husband"
19884msgid "step-father"
19885msgstr "үги әти"
19886
19887#: app/Functions/Functions.php:810
19888msgctxt "father’s wife"
19889msgid "step-mother"
19890msgstr "үги әни"
19891
19892#: app/Functions/Functions.php:866
19893msgctxt "parent’s spouse"
19894msgid "step-parent"
19895msgstr ""
19896
19897#: app/Functions/Functions.php:1094
19898msgctxt "father’s wife’s child"
19899msgid "step-sibling"
19900msgstr ""
19901
19902#: app/Functions/Functions.php:1142
19903msgctxt "mother’s husband’s child"
19904msgid "step-sibling"
19905msgstr ""
19906
19907#: app/Functions/Functions.php:1220
19908msgctxt "parent’s spouse’s child"
19909msgid "step-sibling"
19910msgstr ""
19911
19912#: app/Functions/Functions.php:1096
19913msgctxt "father’s wife’s daughter"
19914msgid "step-sister"
19915msgstr ""
19916
19917#: app/Functions/Functions.php:1144
19918msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19919msgid "step-sister"
19920msgstr ""
19921
19922#: app/Functions/Functions.php:1222
19923msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19924msgid "step-sister"
19925msgstr ""
19926
19927#: app/Functions/Functions.php:826
19928msgctxt "husband’s son"
19929msgid "step-son"
19930msgstr ""
19931
19932#: app/Functions/Functions.php:904
19933msgctxt "spouse’s son"
19934msgid "step-son"
19935msgstr ""
19936
19937#: app/Functions/Functions.php:924
19938msgctxt "wife’s son"
19939msgid "step-son"
19940msgstr ""
19941
19942#. I18N: Layout option for lists of names
19943#. I18N: An option in a list-box
19944#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739
19945#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229
19946#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243
19947#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277
19948#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
19949msgid "table"
19950msgstr "таблица"
19951
19952#. I18N: Layout option for lists of names
19953#. I18N: An option in a list-box
19954#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741
19955#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
19956msgid "tag cloud"
19957msgstr ""
19958
19959#: app/Functions/Functions.php:481
19960msgid "tenth cousin"
19961msgstr ""
19962
19963#: app/Functions/Functions.php:445
19964msgctxt "FEMALE"
19965msgid "tenth cousin"
19966msgstr ""
19967
19968#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19969#: app/Functions/Functions.php:402
19970msgctxt "MALE"
19971msgid "tenth cousin"
19972msgstr ""
19973
19974#. I18N: [you should check that:] ...
19975#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
19976msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19977msgstr ""
19978
19979#. I18N: [you should check that:] ...
19980#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
19981msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19982msgstr ""
19983
19984#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19985#: app/Functions/Functions.php:194
19986msgid "themself"
19987msgstr ""
19988
19989#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19990#: app/Functions/Functions.php:564
19991#, php-format
19992msgid "third %s"
19993msgstr ""
19994
19995#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19996#: app/Functions/Functions.php:542
19997#, php-format
19998msgctxt "FEMALE"
19999msgid "third %s"
20000msgstr ""
20001
20002#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20003#: app/Functions/Functions.php:519
20004#, php-format
20005msgctxt "MALE"
20006msgid "third %s"
20007msgstr ""
20008
20009#: app/Functions/Functions.php:467
20010msgid "third cousin"
20011msgstr ""
20012
20013#: app/Functions/Functions.php:431
20014msgctxt "FEMALE"
20015msgid "third cousin"
20016msgstr ""
20017
20018#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20019#: app/Functions/Functions.php:381
20020msgctxt "MALE"
20021msgid "third cousin"
20022msgstr ""
20023
20024#: app/Functions/Functions.php:487
20025msgid "thirteenth cousin"
20026msgstr ""
20027
20028#: app/Functions/Functions.php:451
20029msgctxt "FEMALE"
20030msgid "thirteenth cousin"
20031msgstr ""
20032
20033#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20034#: app/Functions/Functions.php:411
20035msgctxt "MALE"
20036msgid "thirteenth cousin"
20037msgstr ""
20038
20039#. I18N: layout option for the fan chart
20040#: app/Module/FanChartModule.php:577
20041msgid "three-quarter circle"
20042msgstr ""
20043
20044#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20045#: app/Services/EmailService.php:238
20046msgid "tls"
20047msgstr ""
20048
20049#. I18N: Gedcom TO dates
20050#: app/Date.php:372
20051#, php-format
20052msgid "to %s"
20053msgstr ""
20054
20055#: app/Functions/Functions.php:485
20056msgid "twelfth cousin"
20057msgstr ""
20058
20059#: app/Functions/Functions.php:449
20060msgctxt "FEMALE"
20061msgid "twelfth cousin"
20062msgstr ""
20063
20064#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20065#: app/Functions/Functions.php:408
20066msgctxt "MALE"
20067msgid "twelfth cousin"
20068msgstr ""
20069
20070#: app/Functions/Functions.php:705
20071msgid "twin brother"
20072msgstr ""
20073
20074#: app/Functions/Functions.php:747
20075msgid "twin sibling"
20076msgstr ""
20077
20078#: app/Functions/Functions.php:726
20079msgid "twin sister"
20080msgstr ""
20081
20082#: app/Functions/Functions.php:792
20083msgctxt "father’s brother"
20084msgid "uncle"
20085msgstr ""
20086
20087#: app/Functions/Functions.php:1090
20088msgctxt "father’s sister’s husband"
20089msgid "uncle"
20090msgstr ""
20091
20092#: app/Functions/Functions.php:828
20093msgctxt "mother’s brother"
20094msgid "uncle"
20095msgstr ""
20096
20097#: app/Functions/Functions.php:1176
20098msgctxt "mother’s sister’s husband"
20099msgid "uncle"
20100msgstr ""
20101
20102#: app/Functions/Functions.php:848
20103msgctxt "parent’s brother"
20104msgid "uncle"
20105msgstr ""
20106
20107#: app/Functions/Functions.php:1218
20108msgctxt "parent’s sister’s husband"
20109msgid "uncle"
20110msgstr ""
20111
20112#: app/Place.php:242
20113msgid "unknown"
20114msgstr "билесез"
20115
20116#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20117msgctxt "unknown family"
20118msgid "unknown"
20119msgstr "билгесез"
20120
20121#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
20122msgid "unlimited"
20123msgstr ""
20124
20125#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20126#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20127msgid "unreliable evidence"
20128msgstr ""
20129
20130#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20131msgid "up"
20132msgstr ""
20133
20134#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
20135msgid "update"
20136msgstr "Үзгәртергә"
20137
20138#. I18N: A button label.
20139#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20140#, fuzzy
20141msgid "upload"
20142msgstr "йөкләү"
20143
20144#. I18N: A button label.
20145#: resources/views/branches-page.phtml:40
20146#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20147#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20148#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20149#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20150#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20151#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20152#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20153#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20154#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20155#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20156#: resources/views/report-setup-page.phtml:80
20157#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20158#, fuzzy
20159msgid "view"
20160msgstr "күрсәтергә"
20161
20162#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
20163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
20164#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
20165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
20166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
20167msgid "visitors"
20168msgstr ""
20169
20170#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20171#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20172msgctxt "FEMALE"
20173msgid "was born"
20174msgstr "туган"
20175
20176#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20177#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20178msgctxt "MALE"
20179msgid "was born"
20180msgstr "туган"
20181
20182#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20183msgid "webtrees"
20184msgstr ""
20185
20186#: app/Services/MessageService.php:127
20187msgid "webtrees message"
20188msgstr ""
20189
20190#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20191msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20192msgstr ""
20193
20194#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20195#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20196msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20197msgstr ""
20198
20199#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162
20200msgid "webtrees sends emails with no storage"
20201msgstr ""
20202
20203#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20204msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20205msgstr ""
20206
20207#: app/Functions/Functions.php:658
20208msgid "wife"
20209msgstr "хатыны"
20210
20211#. I18N: Name of a theme.
20212#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20213msgid "xenea"
20214msgstr ""
20215
20216#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20217msgid "years"
20218msgstr "ел"
20219
20220#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211
20221#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
20222#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
20223#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20224#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20225#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20226#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20227#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20228#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
20230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
20231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
20232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
20233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
20235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
20236#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20237#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20238#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20239#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20240#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20241#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
20242#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20243#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20244#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20245#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20246#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20247#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20248#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20249#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20250#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20251#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20252#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20254#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20255msgid "yes"
20256msgstr "әйе"
20257
20258#. I18N: [you should check that:] ...
20259#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20260msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20261msgstr ""
20262
20263#: app/Functions/Functions.php:709
20264msgid "younger brother"
20265msgstr ""
20266
20267#: app/Functions/Functions.php:751
20268msgid "younger sibling"
20269msgstr ""
20270
20271#: app/Functions/Functions.php:730
20272msgid "younger sister"
20273msgstr ""
20274
20275#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
20276#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
20277#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
20278#, fuzzy, php-format
20279msgid "±%s year"
20280msgid_plural "±%s years"
20281msgstr[0] "±%s ел"
20282
20283#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20284#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20285#, php-format
20286msgid "“%s” has been deleted."
20287msgstr ""
20288
20289#. I18N: Description of a “Data fix” module
20290#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20291msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20292msgstr ""
20293
20294#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161
20295#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20296#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20297msgid "…"
20298msgstr "…"
20299
20300#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20301#: app/Http/Controllers/ListController.php:212
20302#: app/Http/Controllers/ListController.php:748 app/Individual.php:1165
20303msgctxt "Unknown given name"
20304msgid "…"
20305msgstr ""
20306
20307#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20308#: app/Http/Controllers/ListController.php:197
20309#: app/Http/Controllers/ListController.php:221
20310#: app/Http/Controllers/ListController.php:765 app/Individual.php:1164
20311msgctxt "Unknown surname"
20312msgid "…"
20313msgstr ""
20314
20315#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20316#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20317#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
20318
20319#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20320#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20321#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
20322
20323#~ msgid "%s individual is private."
20324#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20325#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
20326
20327#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20328#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
20329
20330#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20331#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20332
20333#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20334#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20335
20336#~ msgid "Add a blank row"
20337#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
20338
20339#~ msgid "Add a brother or sister"
20340#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
20341
20342#~ msgid "Add a child to this family"
20343#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
20344
20345#~ msgid "Add a husband to this family"
20346#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
20347
20348#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20349#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
20350
20351#~ msgid "Add a wife to this family"
20352#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
20353
20354#~ msgid "Add another individual to the chart"
20355#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
20356
20357#~ msgid "Add links"
20358#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
20359
20360#~ msgid "Add missing married names"
20361#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
20362
20363#~ msgid "Add to favorites"
20364#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә"
20365
20366#~ msgid "Advanced"
20367#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
20368
20369#, fuzzy
20370#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20371#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
20372
20373#~ msgid "Age of item"
20374#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
20375
20376#~ msgid "Age related to birth year"
20377#~ msgstr "Туу елындагы яше"
20378
20379#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20380#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
20381
20382#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20383#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
20384
20385#~ msgid "Associates"
20386#~ msgstr "Бәйләнешләр"
20387
20388#~ msgid "Available blocks"
20389#~ msgstr "Булган блоклар"
20390
20391#~ msgid "Basic"
20392#~ msgstr "Гади"
20393
20394#~ msgid "Bearing"
20395#~ msgstr "Юнәлеш"
20396
20397#~ msgid "Body"
20398#~ msgstr "Эчтәлек"
20399
20400#~ msgid "Booklet"
20401#~ msgstr "Брошюра"
20402
20403#~ msgid "Cemeteries"
20404#~ msgstr "Зиратлар"
20405
20406#~ msgid "Center map here"
20407#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
20408
20409#~ msgid "Change flag"
20410#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
20411
20412#~ msgid "Change language"
20413#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
20414
20415#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20416#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
20417
20418#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20419#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
20420
20421#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20422#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
20423
20424#~ msgid "Configure"
20425#~ msgstr "Көйләргә"
20426
20427#~ msgid "Confirm password"
20428#~ msgstr "Серсүзне раслагыз"
20429
20430#~ msgid "Continue adding"
20431#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
20432
20433#~ msgid "Count"
20434#~ msgstr "Сан"
20435
20436#~ msgid "Countries"
20437#~ msgstr "Илләр"
20438
20439#~ msgid "County"
20440#~ msgstr "Район"
20441
20442#~ msgid "Current"
20443#~ msgstr "Агымдагы"
20444
20445#~ msgid "Default"
20446#~ msgstr "Башлангыч версия"
20447
20448#~ msgid "Default map type"
20449#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
20450
20451#~ msgid "Desired password"
20452#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
20453
20454#~ msgid "Desired username"
20455#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
20456
20457#~ msgid "Display all"
20458#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
20459
20460#~ msgid "Display map coordinates"
20461#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
20462
20463#~ msgid "Earliest birth year"
20464#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
20465
20466#~ msgid "Earliest death year"
20467#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
20468
20469#~ msgid "Edit the media object"
20470#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
20471
20472#~ msgid "Elevation"
20473#~ msgstr "Күтәренкелек"
20474
20475#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20476#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
20477
20478#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20479#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
20480
20481#~ msgid "Enter report values"
20482#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
20483
20484#~ msgid "Exact text"
20485#~ msgstr "Тәңгәл"
20486
20487#~ msgid "Family group information"
20488#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
20489
20490#~ msgid "Family list"
20491#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
20492
20493#~ msgid "File containing places (CSV)"
20494#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
20495
20496#~ msgid "Grandparents"
20497#~ msgstr "Дәү әти-әниләре"
20498
20499#~ msgid "Head of household"
20500#~ msgstr "Йорт хуҗасы"
20501
20502#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20503#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
20504
20505#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20506#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
20507
20508#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20509#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
20510
20511#~ msgid "Historical facts"
20512#~ msgstr "Тарихи фактлар"
20513
20514#~ msgid "House"
20515#~ msgstr "Өй"
20516
20517#~ msgid "Hybrid"
20518#~ msgstr "Катнаш"
20519
20520#~ msgid "Icon"
20521#~ msgstr "Тамга"
20522
20523#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20524#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
20525
20526#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20527#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
20528
20529#~ msgid "Individual distribution"
20530#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
20531
20532#~ msgid "Individual list"
20533#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
20534
20535#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20536#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
20537
20538#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20539#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
20540
20541#~ msgid "Keep"
20542#~ msgstr "Калдырырга"
20543
20544#~ msgid "Keep link in list"
20545#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
20546
20547#~ msgid "Latest birth year"
20548#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
20549
20550#~ msgid "Latest death year"
20551#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
20552
20553#~ msgid "Limit"
20554#~ msgstr "Чик"
20555
20556#~ msgid "Limit display by"
20557#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
20558
20559#~ msgid "Link to an existing media object"
20560#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
20561
20562#~ msgid "Lost password request"
20563#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга"
20564
20565#~ msgid "Main section blocks"
20566#~ msgstr "Төп Секция блоклары"
20567
20568#~ msgid "Max"
20569#~ msgstr "Максимум"
20570
20571#~ msgid "Media contains"
20572#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
20573
20574#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20575#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
20576
20577#~ msgid "Move left"
20578#~ msgstr "Сулгарак күчерергә"
20579
20580#~ msgid "Move right"
20581#~ msgstr "Уңгарак күчерергә"
20582
20583#~ msgid "Name contains"
20584#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
20585
20586#~ msgid "Neighborhood"
20587#~ msgstr "Район"
20588
20589#~ msgid "No ancestors in the database."
20590#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
20591
20592#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20593#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
20594
20595#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20596#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
20597
20598#~ msgid "No limit"
20599#~ msgstr "Чикләнмәгән"
20600
20601#~ msgid "No map data exists for this individual"
20602#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
20603
20604#~ msgid "No places found"
20605#~ msgstr "Урыннар табылмады"
20606
20607#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20608#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
20609
20610#~ msgid "Number of generations"
20611#~ msgstr "Буыннар саны"
20612
20613#~ msgid "Number of items"
20614#~ msgstr "Белдерүләр саны"
20615
20616#~ msgid "Number of items to show"
20617#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
20618
20619#~ msgid "Oldest at bottom"
20620#~ msgstr "Иң өлкән аста"
20621
20622#~ msgid "Oldest at top"
20623#~ msgstr "Иң өлкән өстә"
20624
20625#~ msgid "Others"
20626#~ msgstr "Башкалар"
20627
20628#~ msgid "Own charts"
20629#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
20630
20631#~ msgid "Passwords do not match."
20632#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
20633
20634#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20635#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
20636
20637#~ msgid "Pedigree of %s"
20638#~ msgstr "%s ата-бабалары"
20639
20640#~ msgid "Place check"
20641#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
20642
20643#~ msgid "Place contains"
20644#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
20645
20646#~ msgid "Places found"
20647#~ msgstr "Табылган урыннар"
20648
20649#~ msgid "Places in %s"
20650#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
20651
20652#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20653#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
20654
20655#~ msgid "Please enter a message subject."
20656#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
20657
20658#~ msgid "Please enter more than one character."
20659#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
20660
20661#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20662#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
20663
20664#~ msgid "Precision"
20665#~ msgstr "Төгәллек"
20666
20667#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20668#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
20669
20670#~ msgid "README documentation"
20671#~ msgstr "README документлары"
20672
20673#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20674#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
20675
20676#~ msgid "Redraw map"
20677#~ msgstr "Картаны яңартырга"
20678
20679#~ msgid "Remove flag"
20680#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
20681
20682#~ msgid "Remove link from list"
20683#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
20684
20685#~ msgid "Repositories found"
20686#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
20687
20688#~ msgid "Repository contains"
20689#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
20690
20691#~ msgid "Right section blocks"
20692#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары"
20693
20694#~ msgid "Satellite"
20695#~ msgstr "Иярчен"
20696
20697#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20698#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
20699
20700#~ msgid "Search globally"
20701#~ msgstr "Глобаль эзләү"
20702
20703#~ msgid "Search locally"
20704#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
20705
20706#, fuzzy
20707#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20708#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
20709
20710#~ msgid "Select chart type"
20711#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
20712
20713#~ msgid "Select flag"
20714#~ msgstr "Тамга сайларга"
20715
20716#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20717#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
20718
20719#~ msgid "Send broadcast messages"
20720#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
20721
20722#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20723#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
20724
20725#~ msgid "Shared note contains"
20726#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
20727
20728#~ msgid "Shared notes found"
20729#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
20730
20731#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20732#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
20733
20734#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20735#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
20736
20737#~ msgid "Show all tags"
20738#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
20739
20740#~ msgid "Show common surnames"
20741#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
20742
20743#~ msgid "Show counts before or after name"
20744#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
20745
20746#~ msgid "Show cousins"
20747#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
20748
20749#~ msgid "Show date differences"
20750#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
20751
20752#~ msgid "Show details"
20753#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
20754
20755#~ msgid "Show inactive places"
20756#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
20757
20758#~ msgid "Show lifespans"
20759#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
20760
20761#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20762#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
20763
20764#~ msgid "Show only the selected tags"
20765#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
20766
20767#~ msgid "Show places in hierarchy"
20768#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
20769
20770#~ msgid "Show related individuals/families"
20771#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
20772
20773#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20774#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү."
20775
20776#~ msgid "Signed-in as "
20777#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
20778
20779#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20780#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
20781
20782#~ msgid "Source contains"
20783#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
20784
20785#~ msgid "Standard"
20786#~ msgstr "Стандарт"
20787
20788#~ msgid "Start at parents"
20789#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
20790
20791#~ msgid "Subdivision"
20792#~ msgstr "Республика/Өлкә"
20793
20794#~ msgid "System settings"
20795#~ msgstr "Система көйләнешләре"
20796
20797#~ msgid "Tag"
20798#~ msgstr "Ярлык"
20799
20800#~ msgid "Terrain"
20801#~ msgstr "Физик"
20802
20803#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20804#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
20805
20806#~ msgid "The passwords do not match."
20807#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
20808
20809#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
20810#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
20811
20812#~ msgid "This family remained childless"
20813#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
20814
20815#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20816#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
20817
20818#~ msgid "This message will be sent to %s"
20819#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
20820
20821#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
20822#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
20823
20824#~ msgid "This place has no coordinates"
20825#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
20826
20827#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
20828#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
20829
20830#~ msgid "Top level"
20831#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
20832
20833#, php-format
20834#~ msgid "Total families: %s"
20835#~ msgstr "Барысы %s гаилә"
20836
20837#, php-format
20838#~ msgid "Total individuals: %s"
20839#~ msgstr "Барысы %s шәхес"
20840
20841#~ msgid "Total places: %s"
20842#~ msgstr "Барысы %s урын"
20843
20844#~ msgid "Total sources: %s"
20845#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
20846
20847#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20848#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
20849
20850#, fuzzy
20851#~ msgid "Unable to find record with ID"
20852#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
20853
20854#~ msgid "Upload"
20855#~ msgstr "Йөкләү"
20856
20857#~ msgid "Use this value"
20858#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
20859
20860#~ msgid "Users who are signed in"
20861#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
20862
20863#~ msgid "Verification code"
20864#~ msgstr "Раслау коды"
20865
20866#~ msgid "View all records found in this place"
20867#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
20868
20869#~ msgid "View the archive"
20870#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
20871
20872#~ msgid "View the notes"
20873#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
20874
20875#~ msgid "View the statistics as graphs"
20876#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
20877
20878#, fuzzy
20879#~ msgid "View this individual"
20880#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
20881
20882#, fuzzy
20883#~ msgid "View this source"
20884#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
20885
20886#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20887#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
20888
20889#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20890#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
20891
20892#~ msgid "Whole words only"
20893#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
20894
20895#~ msgid "Width"
20896#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
20897
20898#~ msgid "Wildcards"
20899#~ msgstr "Эзләү өлгесе"
20900
20901#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20902#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
20903
20904#~ msgid "You have not created any journal items."
20905#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
20906
20907#~ msgid "You must enter a name"
20908#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
20909
20910#~ msgid "You must enter a real name."
20911#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
20912
20913#~ msgid "You must enter a username."
20914#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
20915
20916#~ msgid "Zip file(s)"
20917#~ msgstr "Zip файлы"
20918
20919#~ msgid "Zoom in here"
20920#~ msgstr "Зурайтырга"
20921
20922#~ msgid "Zoom in/out on this box."
20923#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
20924
20925#~ msgid "Zoom level of map"
20926#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
20927
20928#~ msgid "Zoom out here"
20929#~ msgstr "Кечерәйтергә"
20930
20931#~ msgid "Zoom="
20932#~ msgstr "Зурайту="
20933
20934#~ msgid "after"
20935#~ msgstr "соңыннан"
20936
20937#~ msgid "before"
20938#~ msgstr "кадәр"
20939
20940#~ msgid "east"
20941#~ msgstr "көнчыгыш"
20942
20943#~ msgid "half-year after marriage"
20944#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
20945
20946#~ msgid "interval one child"
20947#~ msgstr "бер бала интервалы"
20948
20949#~ msgid "interval two children"
20950#~ msgstr "ике бала интервалы"
20951
20952#~ msgid "less than"
20953#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
20954
20955#, fuzzy
20956#~ msgid "link"
20957#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
20958
20959#~ msgid "maximum"
20960#~ msgstr "максимум"
20961
20962#~ msgid "minimum"
20963#~ msgstr "минимум"
20964
20965#~ msgid "month"
20966#~ msgstr "ай"
20967
20968#~ msgid "months after marriage"
20969#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
20970
20971#~ msgid "months before and after marriage"
20972#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
20973
20974#~ msgid "north"
20975#~ msgstr "төньяк"
20976
20977#~ msgid "over"
20978#~ msgstr "артык"
20979
20980#~ msgid "preview"
20981#~ msgstr "Карап алу"
20982
20983#~ msgid "quarters after marriage"
20984#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
20985
20986#~ msgid "sort by filename"
20987#~ msgstr "файл исеме буенча"
20988
20989#~ msgid "sort by title"
20990#~ msgstr "Баш исеме буенча"
20991
20992#~ msgid "south"
20993#~ msgstr "көньяк"
20994
20995#~ msgid "west"
20996#~ msgstr "көнбатыш"
20997
20998#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
20999#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
21000