1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2020-05-10 12:00+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2370 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2374 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 67#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340 78#, php-format 79msgid "%1$s does not exist" 80msgstr "" 81 82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237 84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist." 87msgstr "" 88 89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 91#, php-format 92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 93msgstr "" 94 95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315 97#, php-format 98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 99msgstr "" 100 101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 103#, php-format 104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 106msgstr[0] "" 107 108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 110#, php-format 111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 112msgstr "" 113 114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 115#: app/Functions/Functions.php:573 116#, php-format 117msgid "%1$s × %2$s" 118msgstr "" 119 120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 121#: app/Functions/Functions.php:551 122#, php-format 123msgctxt "FEMALE" 124msgid "%1$s × %2$s" 125msgstr "" 126 127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 128#: app/Functions/Functions.php:528 129#, php-format 130msgctxt "MALE" 131msgid "%1$s × %2$s" 132msgstr "" 133 134#. I18N: image dimensions, width × height 135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338 136#, php-format 137msgid "%1$s × %2$s pixels" 138msgstr "" 139 140#. I18N: A range of numbers 141#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 142#, php-format 143msgid "%1$s–%2$s" 144msgstr "" 145 146#: app/Functions/Functions.php:2392 147#, php-format 148msgid "%1$s’s %2$s" 149msgstr "" 150 151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:600 153msgid "%H:%i:%s" 154msgstr "" 155 156#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:257 158msgid "%j %F %Y" 159msgstr "" 160 161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 162#, php-format 163msgid "%s BCE" 164msgstr "" 165 166#. I18N: size of file in KB 167#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325 168#: app/Services/MediaFileService.php:89 169#, php-format 170msgid "%s KB" 171msgstr "" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 174#, php-format 175msgid "%s and her ancestors" 176msgstr "" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 179#, php-format 180msgid "%s and his ancestors" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:969 184#, php-format 185msgid "%s and the individuals that reference it." 186msgstr "" 187 188#. I18N: %s is a family (husband + wife) 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:477 190#, php-format 191msgid "%s and their children" 192msgstr "" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:479 196#, php-format 197msgid "%s and their descendants" 198msgstr "" 199 200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 201#, php-format 202msgid "%s anonymous signed-in user" 203msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 204msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 205 206#: resources/views/family-page-children.phtml:13 207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 211#, php-format 212msgid "%s child" 213msgid_plural "%s children" 214msgstr[0] "" 215 216#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72 217#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256 218#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 219#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951 220#, php-format 221msgid "%s day" 222msgid_plural "%s days" 223msgstr[0] "" 224 225#: resources/views/calendar-list.phtml:18 226#, php-format 227msgid "%s family" 228msgid_plural "%s families" 229msgstr[0] "" 230 231#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 232#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 233#, php-format 234msgid "%s family has been updated." 235msgid_plural "%s families have been updated." 236msgstr[0] "" 237 238#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 239#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 240#, php-format 241msgid "%s grandchild" 242msgid_plural "%s grandchildren" 243msgstr[0] "" 244 245#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 246#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 247#: resources/views/calendar-list.phtml:13 248#, php-format 249msgid "%s individual" 250msgid_plural "%s individuals" 251msgstr[0] "" 252 253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 255#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 256#, php-format 257msgid "%s individual has been updated." 258msgid_plural "%s individuals have been updated." 259msgstr[0] "" 260 261#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917 262#, php-format 263msgid "%s location has been imported." 264msgid_plural "%s locations have been imported." 265msgstr[0] "" 266 267#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 268#, php-format 269msgid "%s message" 270msgid_plural "%s messages" 271msgstr[0] "%s хәбәр" 272 273#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68 274#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252 275#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 276#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956 277#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 278#, php-format 279msgid "%s month" 280msgid_plural "%s months" 281msgstr[0] "%s ай" 282 283#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 284#, php-format 285msgid "%s note has been updated." 286msgid_plural "%s notes have been updated." 287msgstr[0] "" 288 289#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 290#: app/Functions/Functions.php:2346 291#, php-format 292msgid "%s once removed ascending" 293msgstr "" 294 295#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 296#: app/Functions/Functions.php:2350 297#, php-format 298msgid "%s once removed descending" 299msgstr "" 300 301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 302#, php-format 303msgid "%s repository has been updated." 304msgid_plural "%s repositories have been updated." 305msgstr[0] "" 306 307#. I18N: %s is a person's name 308#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 309#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 310#, php-format 311msgid "%s sent you the following message." 312msgstr "" 313 314#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 315#, php-format 316msgid "%s signed-in user" 317msgid_plural "%s signed-in users" 318msgstr[0] "%s кулланучы" 319 320#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 321#, php-format 322msgid "%s source has been updated." 323msgid_plural "%s sources have been updated." 324msgstr[0] "" 325 326#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 327#: app/Functions/Functions.php:2362 328#, php-format 329msgid "%s three times removed ascending" 330msgstr "" 331 332#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 333#: app/Functions/Functions.php:2366 334#, php-format 335msgid "%s three times removed descending" 336msgstr "" 337 338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 339#: app/Functions/Functions.php:2354 340#, php-format 341msgid "%s twice removed ascending" 342msgstr "" 343 344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 345#: app/Functions/Functions.php:2358 346#, php-format 347msgid "%s twice removed descending" 348msgstr "" 349 350#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254 351#, php-format 352msgid "%s week" 353msgid_plural "%s weeks" 354msgstr[0] "" 355 356#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66 357#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 358#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 359#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961 360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181 361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 362#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 363#, php-format 364msgid "%s year" 365msgid_plural "%s years" 366msgstr[0] "%s ел" 367 368#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537 369#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 370#, php-format 371msgid "%s year anniversary" 372msgstr "%s еллык юбилей" 373 374#: app/Functions/Functions.php:493 375#, php-format 376msgid "%s × cousin" 377msgstr "" 378 379#: app/Functions/Functions.php:457 380#, php-format 381msgctxt "FEMALE" 382msgid "%s × cousin" 383msgstr "" 384 385#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 386#: app/Functions/Functions.php:420 387#, php-format 388msgctxt "MALE" 389msgid "%s × cousin" 390msgstr "" 391 392#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 393#: app/Date/JulianDate.php:98 394#, php-format 395msgid "%s BCE" 396msgstr "" 397 398#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 399#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 400#, php-format 401msgid "%s CE" 402msgstr "" 403 404#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 405#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 406#, php-format 407msgid "%s+" 408msgstr "" 409 410#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 411#, php-format 412msgid "%s, her ancestors and their families" 413msgstr "" 414 415#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 416#, php-format 417msgid "%s, her parents and siblings" 418msgstr "" 419 420#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 421#, php-format 422msgid "%s, her spouses and children" 423msgstr "" 424 425#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 426#, php-format 427msgid "%s, her spouses and descendants" 428msgstr "" 429 430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 431#, php-format 432msgid "%s, his ancestors and their families" 433msgstr "" 434 435#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 436#, php-format 437msgid "%s, his parents and siblings" 438msgstr "" 439 440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 441#, php-format 442msgid "%s, his spouses and children" 443msgstr "" 444 445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629 446#, php-format 447msgid "%s, his spouses and descendants" 448msgstr "" 449 450#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 451#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32 452#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 453msgid "<select>" 454msgstr "<сайлагыз>" 455 456#: app/Age.php:203 457#, php-format 458msgid "(%s after death)" 459msgstr "(%s вафат булганнан соң)" 460 461#. I18N: The current age of a living individual 462#: app/Age.php:177 463#, php-format 464msgid "(age %s)" 465msgstr "" 466 467#. I18N: The age of an individual at a given date 468#: app/Age.php:181 469#, php-format 470msgid "(aged %s)" 471msgstr "" 472 473#. I18N: %s is a number 474#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 475#, php-format 476msgid "(filtered from %s total entries)" 477msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 478 479#: app/Age.php:197 480msgid "(on the date of death)" 481msgstr "(вафат булган көнне)" 482 483#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 484#: app/I18N.php:324 485msgid ", " 486msgstr "" 487 488#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 489msgctxt "CENTURY" 490msgid "10th" 491msgstr "" 492 493#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 494msgctxt "CENTURY" 495msgid "11th" 496msgstr "" 497 498#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 499msgctxt "CENTURY" 500msgid "12th" 501msgstr "" 502 503#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 504msgctxt "CENTURY" 505msgid "13th" 506msgstr "" 507 508#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 509msgctxt "CENTURY" 510msgid "14th" 511msgstr "" 512 513#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 514msgctxt "CENTURY" 515msgid "15th" 516msgstr "" 517 518#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 519msgctxt "CENTURY" 520msgid "16th" 521msgstr "" 522 523#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 524msgctxt "CENTURY" 525msgid "17th" 526msgstr "" 527 528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 529msgctxt "CENTURY" 530msgid "18th" 531msgstr "" 532 533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 534msgctxt "CENTURY" 535msgid "19th" 536msgstr "" 537 538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 539msgctxt "CENTURY" 540msgid "1st" 541msgstr "" 542 543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 544msgctxt "CENTURY" 545msgid "20th" 546msgstr "" 547 548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 549msgctxt "CENTURY" 550msgid "21st" 551msgstr "" 552 553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 554msgctxt "CENTURY" 555msgid "2nd" 556msgstr "" 557 558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 559msgctxt "CENTURY" 560msgid "3rd" 561msgstr "" 562 563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 564msgctxt "CENTURY" 565msgid "4th" 566msgstr "" 567 568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 569msgctxt "CENTURY" 570msgid "5th" 571msgstr "" 572 573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 574msgctxt "CENTURY" 575msgid "6th" 576msgstr "" 577 578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 579msgctxt "CENTURY" 580msgid "7th" 581msgstr "" 582 583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 584msgctxt "CENTURY" 585msgid "8th" 586msgstr "" 587 588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 589msgctxt "CENTURY" 590msgid "9th" 591msgstr "" 592 593#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441 594#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810 595msgid "<default theme>" 596msgstr "" 597 598#: resources/views/register-page.phtml:24 599msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 600msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 601 602#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 603#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571 604#: app/GedcomTag.php:2132 605#, php-format 606msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 607msgstr "" 608 609#. I18N: URL = web address 610#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 611msgid "A URL" 612msgstr "" 613 614#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 615#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 616msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 617msgstr "" 618 619#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 620#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 621msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 622msgstr "" 623 624#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 625#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 626msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 627msgstr "" 628 629#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 630#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 631msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 632msgstr "" 633 634#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 635#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 636msgid "A chart of an individual’s ancestors." 637msgstr "" 638 639#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 640#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 641msgid "A chart of an individual’s descendants." 642msgstr "" 643 644#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 645#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 646msgid "A chart of individuals’ lifespans." 647msgstr "" 648 649#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 650msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 651msgstr "" 652 653#. I18N: Description of a “Data fix” module 654#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 655msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 656msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 657 658#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 659#: app/Module/FanChartModule.php:127 660msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 661msgstr "" 662 663#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 664#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 665#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 666#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 667#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 668msgid "A file on the server" 669msgstr "" 670 671#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 672#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 673#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 674#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 675#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 676msgid "A file on your computer" 677msgstr "" 678 679#. I18N: Description of the “My page” module 680#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 681msgid "A greeting message and useful links for a user." 682msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 683 684#. I18N: Description of the “Home page” module 685#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 686msgid "A greeting message for site visitors." 687msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 688 689#. I18N: Description of the “Contact information” module 690#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 691msgid "A link to the site contacts." 692msgstr "" 693 694#. I18N: Description of the “webtrees” module 695#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 696msgid "A link to the webtrees home page." 697msgstr "" 698 699#. I18N: Description of the “Branches” module 700#: app/Module/BranchesListModule.php:60 701msgid "A list of branches of a family." 702msgstr "" 703 704#. I18N: Description of the “Pending changes” module 705#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 706#, fuzzy 707msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 708msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 709 710#. I18N: Description of the “Families” module 711#: app/Module/FamilyListModule.php:59 712msgid "A list of families." 713msgstr "" 714 715#. I18N: Description of the “FAQ” module 716#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 717msgid "A list of frequently asked questions and answers." 718msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 719 720#. I18N: Description of the “Individuals” module 721#: app/Module/IndividualListModule.php:59 722msgid "A list of individuals." 723msgstr "" 724 725#. I18N: Description of the “Media objects” module 726#: app/Module/MediaListModule.php:62 727msgid "A list of media objects." 728msgstr "" 729 730#. I18N: Description of the “Recent changes” module 731#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 732msgid "A list of records that have been updated recently." 733msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 734 735#. I18N: Description of the “Repositories” module 736#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 737msgid "A list of repositories." 738msgstr "" 739 740#. I18N: Description of the “Shared notes” module 741#: app/Module/NoteListModule.php:61 742msgid "A list of shared notes." 743msgstr "" 744 745#. I18N: Description of the “Sources” module 746#: app/Module/SourceListModule.php:63 747msgid "A list of sources." 748msgstr "" 749 750#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 751#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 752msgid "A list of submitters." 753msgstr "" 754 755#. I18N: Description of “Research tasks” module 756#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69 757msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 758msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 759 760#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 761#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 762msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 763msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 764 765#. I18N: Description of the “On this day” module 766#: app/Module/OnThisDayModule.php:107 767msgid "A list of the anniversaries that occur today." 768msgstr "Бүгенге юбилейлар." 769 770#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 771#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117 772msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 773msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 774 775#. I18N: Description of the “Top given names” module 776#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 777msgid "A list of the most popular given names." 778msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 779 780#. I18N: Description of the “Top surnames” module 781#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 782msgid "A list of the most popular surnames." 783msgstr "Иң популяр фамилияләр." 784 785#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 786#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 787msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 788msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 789 790#. I18N: Description of the “Who is online” module 791#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 792msgid "A list of users and visitors who are currently online." 793msgstr "Он-лайн кулланучылар." 794 795#: resources/views/help/media-object.phtml:8 796msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 797msgstr "" 798 799#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 800#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 801#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 802#, php-format 803msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 804msgstr "" 805 806#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 808#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 809msgid "A new version of webtrees is available." 810msgstr "" 811 812#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 813#, php-format 814msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 815msgstr "" 816 817#. I18N: Description of the “Journal” module 818#: app/Module/UserJournalModule.php:65 819msgid "A private area to record notes or keep a journal." 820msgstr "" 821 822#. I18N: %s is a server name/URL 823#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 824#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 825#, php-format 826msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 827msgstr "" 828 829#. I18N: Description of the “Pedigree” module 830#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 832msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 833msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 834 835#. I18N: Description of the “Ancestors” module 836#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 837#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 838msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 839msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 840 841#. I18N: Description of the “Descendants” module 842#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 843#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 844msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 845msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 846 847#. I18N: Description of the “Individual” module 848#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 850msgid "A report of an individual’s details." 851msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 852 853#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 854msgid "A report of facts which are supported by a given source." 855msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 856 857#. I18N: Description of the “Family” module 858#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 859#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 860msgid "A report of family members and their details." 861msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 862 863#. I18N: Description of the “Deaths” module 864#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 865msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 866msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 867 868#. I18N: Description of the “Occupations” module 869#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 870#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 871msgid "A report of individuals who had a given occupation." 872msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 873 874#. I18N: Description of the “Births” module 875#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 876msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 877msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 878 879#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 880#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 881#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 882msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 883msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 884 885#. I18N: Description of the “Marriages” module 886#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 887#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 888msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 889msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 890 891#. I18N: Description of the “Changes” module 892#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 893#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 894msgid "A report of recent and pending changes." 895msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 896 897#. I18N: Description of the “Related families” 898#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 899#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 900msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 901msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 902 903#. I18N: Description of the “Related individuals” module 904#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 905#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 906msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 907msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 908 909#. I18N: Description of the “Source” module 910#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 911msgid "A report of the information provided by a source." 912msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 913 914#. I18N: Description of the “Missing data” 915#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 916#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 917msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 918msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 919 920#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 921#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 922#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 923msgid "A report of vital records for a given date or place." 924msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 925 926#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 927msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 928msgstr "" 929 930#. I18N: Description of the “Family navigator” module 931#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 932msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 933msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 934 935#. I18N: Description of the “Extra information” module 936#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 937msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 938msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 939 940#. I18N: Description of the “Descendants” module 941#: app/Module/DescendancyModule.php:72 942msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 943msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 944 945#. I18N: Description of the “Families” module 946#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 947msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 948msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 949 950#. I18N: Description of the “Facts and events” module 951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 952msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 953msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 954 955#. I18N: Description of the “Media” module 956#: app/Module/MediaTabModule.php:71 957msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 958msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 959 960#. I18N: Description of the “Notes” module 961#: app/Module/NotesTabModule.php:70 962msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 963msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 964 965#. I18N: Description of the “Sources” module 966#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 967msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 968msgstr "" 969 970#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 971#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 972msgid "A timeline displaying individual events." 973msgstr "" 974 975#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 976msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 977msgstr "" 978 979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 981#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 982#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 983#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 984#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 990#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 992#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 994#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 995msgctxt "paper size" 996msgid "A3" 997msgstr "" 998 999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1001#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1002#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1003#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1004#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1005#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1006#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1007#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1010#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1011#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1012#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1014#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1015msgctxt "paper size" 1016msgid "A4" 1017msgstr "" 1018 1019#. I18N: Location of an LDS church temple 1020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1021msgid "Aba, Nigeria" 1022msgstr "" 1023 1024#: app/Date/JalaliDate.php:266 1025msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1026msgid "Aban" 1027msgstr "" 1028 1029#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1030#: app/Date/JalaliDate.php:139 1031msgctxt "GENITIVE" 1032msgid "Aban" 1033msgstr "" 1034 1035#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1036#: app/Date/JalaliDate.php:229 1037msgctxt "INSTRUMENTAL" 1038msgid "Aban" 1039msgstr "" 1040 1041#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1042#: app/Date/JalaliDate.php:184 1043msgctxt "LOCATIVE" 1044msgid "Aban" 1045msgstr "" 1046 1047#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1048#: app/Date/JalaliDate.php:94 1049msgctxt "NOMINATIVE" 1050msgid "Aban" 1051msgstr "" 1052 1053#. I18N: A configuration setting 1054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 1055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 1056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1057msgid "Abbreviate place names" 1058msgstr "" 1059 1060#. I18N: gedcom tag ABBR 1061#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86 1062#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1063msgid "Abbreviation" 1064msgstr "Кыскартма" 1065 1066#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1067#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1068msgid "Accept" 1069msgstr "Кабул итергә" 1070 1071#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1072msgid "Accept all changes" 1073msgstr "" 1074 1075#: resources/views/admin/components.phtml:27 1076#: resources/views/admin/components.phtml:82 1077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1078msgid "Access level" 1079msgstr "" 1080 1081#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1082msgid "Access to family trees" 1083msgstr "" 1084 1085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1086msgid "Account approval and email verification" 1087msgstr "" 1088 1089#. I18N: Location of an LDS church temple 1090#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1091msgid "Accra, Ghana" 1092msgstr "" 1093 1094#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1095msgid "Action" 1096msgstr "" 1097 1098#. I18N: a month in the Jewish calendar 1099#: app/Date/JewishDate.php:191 1100msgctxt "GENITIVE" 1101msgid "Adar" 1102msgstr "" 1103 1104#. I18N: a month in the Jewish calendar 1105#: app/Date/JewishDate.php:297 1106msgctxt "INSTRUMENTAL" 1107msgid "Adar" 1108msgstr "" 1109 1110#. I18N: a month in the Jewish calendar 1111#: app/Date/JewishDate.php:244 1112msgctxt "LOCATIVE" 1113msgid "Adar" 1114msgstr "" 1115 1116#. I18N: a month in the Jewish calendar 1117#: app/Date/JewishDate.php:138 1118msgctxt "NOMINATIVE" 1119msgid "Adar" 1120msgstr "" 1121 1122#. I18N: a month in the Jewish calendar 1123#: app/Date/JewishDate.php:189 1124msgctxt "GENITIVE" 1125msgid "Adar I" 1126msgstr "" 1127 1128#. I18N: a month in the Jewish calendar 1129#: app/Date/JewishDate.php:295 1130msgctxt "INSTRUMENTAL" 1131msgid "Adar I" 1132msgstr "" 1133 1134#. I18N: a month in the Jewish calendar 1135#: app/Date/JewishDate.php:242 1136msgctxt "LOCATIVE" 1137msgid "Adar I" 1138msgstr "" 1139 1140#. I18N: a month in the Jewish calendar 1141#: app/Date/JewishDate.php:136 1142msgctxt "NOMINATIVE" 1143msgid "Adar I" 1144msgstr "" 1145 1146#. I18N: a month in the Jewish calendar 1147#: app/Date/JewishDate.php:193 1148msgctxt "GENITIVE" 1149msgid "Adar II" 1150msgstr "" 1151 1152#. I18N: a month in the Jewish calendar 1153#: app/Date/JewishDate.php:299 1154msgctxt "INSTRUMENTAL" 1155msgid "Adar II" 1156msgstr "" 1157 1158#. I18N: a month in the Jewish calendar 1159#: app/Date/JewishDate.php:246 1160msgctxt "LOCATIVE" 1161msgid "Adar II" 1162msgstr "" 1163 1164#. I18N: a month in the Jewish calendar 1165#: app/Date/JewishDate.php:140 1166msgctxt "NOMINATIVE" 1167msgid "Adar II" 1168msgstr "" 1169 1170#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315 1171#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316 1172msgid "Add" 1173msgstr "Өстәргә" 1174 1175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 1176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:592 1177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:743 1178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:811 1179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879 1180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 1181#, php-format 1182msgid "Add %s to the clippings cart" 1183msgstr "" 1184 1185#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1186msgid "Add a brother" 1187msgstr "" 1188 1189#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60 1190#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1191#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1192msgid "Add a child" 1193msgstr "" 1194 1195#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59 1196#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 1197msgid "Add a child to create a one-parent family" 1198msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1199 1200#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59 1201#: resources/views/family-page-children.phtml:39 1202#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1203msgid "Add a daughter" 1204msgstr "" 1205 1206#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47 1207msgid "Add a fact" 1208msgstr "" 1209 1210#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161 1211#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1212#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1213#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 1214msgid "Add a father" 1215msgstr "Әтисен өстәргә" 1216 1217#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1218#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1219msgid "Add a favorite" 1220msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1221 1222#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165 1223#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258 1224#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1225#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1226#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 1227#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 1228msgid "Add a husband" 1229msgstr "Ир өстәргә" 1230 1231#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 1232#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 1233msgid "Add a husband using an existing individual" 1234msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1235 1236#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50 1237msgid "Add a journal entry" 1238msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1239 1240#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90 1241#: resources/views/media-page.phtml:191 1242#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1243msgid "Add a media file" 1244msgstr "" 1245 1246#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1247#: resources/views/family-page.phtml:98 1248#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1249#: resources/views/individual-page.phtml:90 1250#: resources/views/source-page.phtml:92 1251msgid "Add a media object" 1252msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1253 1254#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158 1255#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1256#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1257#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 1258msgid "Add a mother" 1259msgstr "Әнисен өстәргә" 1260 1261#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487 1262#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1263msgid "Add a name" 1264msgstr "Яңа исем кертергә" 1265 1266#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1267msgid "Add a news article" 1268msgstr "Яңалык өстәргә" 1269 1270#: resources/views/family-page.phtml:75 1271#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1272msgid "Add a note" 1273msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1274 1275#: resources/views/media-page.phtml:181 1276msgid "Add a restriction" 1277msgstr "" 1278 1279#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171 1280#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1281msgid "Add a shared note" 1282msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 1283 1284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1285msgid "Add a sibling" 1286msgstr "" 1287 1288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1289msgid "Add a sister" 1290msgstr "" 1291 1292#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58 1293#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1295msgid "Add a son" 1296msgstr "" 1297 1298#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161 1299#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1300msgid "Add a source citation" 1301msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1302 1303#: app/Module/StoriesModule.php:296 1304#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1305#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1306msgid "Add a story" 1307msgstr "Хикәя өстәргә" 1308 1309#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216 1310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375 1311msgid "Add a user" 1312msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1313 1314#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162 1315#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262 1316#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1317#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1318#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 1319#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1320msgid "Add a wife" 1321msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1322 1323#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612 1324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 1325msgid "Add a wife using an existing individual" 1326msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1327 1328#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1329#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1330#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1331msgid "Add an FAQ" 1332msgstr "" 1333 1334#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1335msgid "Add an event" 1336msgstr "" 1337 1338#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1339msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1340msgstr "" 1341 1342#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1343msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1344msgstr "" 1345 1346#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1347msgid "Add from clipboard" 1348msgstr "" 1349 1350#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1351msgid "Add historic events to an individual’s page." 1352msgstr "" 1353 1354#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1355msgid "Add individuals" 1356msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1357 1358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136 1359msgid "Add marriage details" 1360msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1361 1362#. I18N: Name of a module 1363#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1364msgid "Add married names" 1365msgstr "" 1366 1367#. I18N: Name of a module 1368#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1369msgid "Add missing death records" 1370msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1371 1372#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1373msgid "Add more blocks from the following list." 1374msgstr "" 1375 1376#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1377msgid "Add more fields" 1378msgstr "Яңа графа өстәргә" 1379 1380#. I18N: Description of the “Stories” module 1381#: app/Module/StoriesModule.php:77 1382msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1383msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1384 1385#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1386msgid "Add new, and update existing records" 1387msgstr "" 1388 1389#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 1390msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1391msgstr "" 1392 1393#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1394#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1395msgid "Add styling and scripts to every page." 1396msgstr "" 1397 1398#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1399#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 1400msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1401msgstr "" 1402 1403#. I18N: A configuration setting 1404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171 1405msgid "Add to TITLE header tag" 1406msgstr "" 1407 1408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 1409#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1410msgid "Add to the clippings cart" 1411msgstr "" 1412 1413#. I18N: A configuration setting 1414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 1415msgid "Add unique identifiers" 1416msgstr "" 1417 1418#: resources/views/admin/trees.phtml:199 1419msgid "Add unlinked records" 1420msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1421 1422#. I18N: Description of the “HTML” module 1423#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1424msgid "Add your own text and graphics." 1425msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1426 1427#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 1428msgid "Add/edit a journal/news entry" 1429msgstr "" 1430 1431#. I18N: gedcom tag ADDR 1432#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1433#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1434#, fuzzy 1435msgid "Address" 1436msgstr "Адрес" 1437 1438#. I18N: gedcom tag ADD1 1439#: app/GedcomTag.php:461 1440msgid "Address line 1" 1441msgstr "" 1442 1443#. I18N: gedcom tag ADD2 1444#: app/GedcomTag.php:464 1445msgid "Address line 2" 1446msgstr "" 1447 1448#. I18N: Location of an LDS church temple 1449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1450msgid "Adelaide, Australia" 1451msgstr "Аделаида, Австралия" 1452 1453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1455msgid "Administrator" 1456msgstr "" 1457 1458#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1459msgid "Administrator account" 1460msgstr "" 1461 1462#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1463msgid "Administrator comments on user" 1464msgstr "" 1465 1466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 1467msgid "Administrators" 1468msgstr "" 1469 1470#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1471msgctxt "Female pedigree" 1472msgid "Adopted" 1473msgstr "" 1474 1475#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1476msgctxt "Male pedigree" 1477msgid "Adopted" 1478msgstr "" 1479 1480#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1481msgctxt "Pedigree" 1482msgid "Adopted" 1483msgstr "" 1484 1485#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1486msgid "Adopted by both parents" 1487msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1488 1489#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1490msgctxt "FEMALE" 1491msgid "Adopted by both parents" 1492msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 1493 1494#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1495msgctxt "MALE" 1496msgid "Adopted by both parents" 1497msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 1498 1499#. I18N: gedcom tag _ADPF 1500#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1501msgid "Adopted by father" 1502msgstr "" 1503 1504#. I18N: gedcom tag _ADPF 1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1506msgctxt "FEMALE" 1507msgid "Adopted by father" 1508msgstr "" 1509 1510#. I18N: gedcom tag _ADPF 1511#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1512msgctxt "MALE" 1513msgid "Adopted by father" 1514msgstr "" 1515 1516#. I18N: gedcom tag _ADPM 1517#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1518msgid "Adopted by mother" 1519msgstr "" 1520 1521#. I18N: gedcom tag _ADPM 1522#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1523msgctxt "FEMALE" 1524msgid "Adopted by mother" 1525msgstr "" 1526 1527#. I18N: gedcom tag _ADPM 1528#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1529msgctxt "MALE" 1530msgid "Adopted by mother" 1531msgstr "" 1532 1533#. I18N: gedcom tag ADOP 1534#: app/GedcomTag.php:467 1535msgid "Adoption" 1536msgstr "Уллыкка алу" 1537 1538#: app/GedcomTag.php:1140 1539msgid "Adoption of a brother" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/GedcomTag.php:1092 1543msgid "Adoption of a child" 1544msgstr "" 1545 1546#: app/GedcomTag.php:1089 1547msgid "Adoption of a daughter" 1548msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1549 1550#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1551msgid "Adoption of a grandchild" 1552msgstr "" 1553 1554#: app/GedcomTag.php:1100 1555msgid "Adoption of a granddaughter" 1556msgstr "" 1557 1558#: app/GedcomTag.php:1111 1559msgctxt "daughter’s daughter" 1560msgid "Adoption of a granddaughter" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/GedcomTag.php:1122 1564msgctxt "son’s daughter" 1565msgid "Adoption of a granddaughter" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/GedcomTag.php:1096 1569msgid "Adoption of a grandson" 1570msgstr "" 1571 1572#: app/GedcomTag.php:1107 1573msgctxt "daughter’s son" 1574msgid "Adoption of a grandson" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/GedcomTag.php:1118 1578msgctxt "son’s son" 1579msgid "Adoption of a grandson" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/GedcomTag.php:1129 1583msgid "Adoption of a half-brother" 1584msgstr "" 1585 1586#: app/GedcomTag.php:1136 1587msgid "Adoption of a half-sibling" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/GedcomTag.php:1133 1591msgid "Adoption of a half-sister" 1592msgstr "" 1593 1594#: app/GedcomTag.php:1147 1595msgid "Adoption of a sibling" 1596msgstr "" 1597 1598#: app/GedcomTag.php:1144 1599msgid "Adoption of a sister" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/GedcomTag.php:1085 1603msgid "Adoption of a son" 1604msgstr "Баланы уллыкка алу" 1605 1606#. I18N: gedcom tag CHRA 1607#: app/GedcomTag.php:599 1608msgid "Adult christening" 1609msgstr "" 1610 1611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 1612msgid "Advanced fact preferences" 1613msgstr "" 1614 1615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839 1616msgid "Advanced name facts" 1617msgstr "" 1618 1619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1620msgid "Advanced place name facts" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:171 1624#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1625msgid "Advanced search" 1626msgstr "Җентекләп эзләү" 1627 1628#. I18N: Name of a country or state 1629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1630msgid "Afghanistan" 1631msgstr "" 1632 1633#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1634msgid "Africa" 1635msgstr "" 1636 1637#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1638msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1639msgstr "" 1640 1641#. I18N: gedcom tag AGE 1642#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477 1643#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 1644#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 1645#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1646#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1647#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1648#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 1651#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1652msgid "Age" 1653msgstr "Яше" 1654 1655#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1656msgid "Age at birth of child" 1657msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1658 1659#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59 1660msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1661msgstr "" 1662 1663#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1664msgid "Age between husband and wife" 1665msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1666 1667#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1668msgid "Age between siblings" 1669msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1670 1671#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1672msgid "Age between wife and husband" 1673msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1674 1675#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1676msgid "Age difference" 1677msgstr "Яшь аермасы" 1678 1679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1681msgid "Age in year of first marriage" 1682msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1683 1684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1685#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1686#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1688#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1689msgid "Age in year of marriage" 1690msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1691 1692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1695msgid "Age interval" 1696msgstr "" 1697 1698#. I18N: A configuration setting 1699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379 1700msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1701msgstr "" 1702 1703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491 1704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 1705msgid "Age related to death year" 1706msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1707 1708#. I18N: gedcom tag AGNC 1709#: app/GedcomTag.php:480 1710msgid "Agency" 1711msgstr "Учреждение" 1712 1713#. I18N: Name of a country or state 1714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1715msgid "Aland Islands" 1716msgstr "" 1717 1718#. I18N: Name of a country or state 1719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1720msgid "Albania" 1721msgstr "" 1722 1723#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1724#. I18N: Name of a module 1725#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1726msgid "Album" 1727msgstr "Альбом" 1728 1729#. I18N: Location of an LDS church temple 1730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1731msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1732msgstr "" 1733 1734#. I18N: Name of a country or state 1735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1736msgid "Algeria" 1737msgstr "" 1738 1739#. I18N: gedcom tag ALIA 1740#: app/GedcomTag.php:483 1741msgid "Alias" 1742msgstr "Югыйсә" 1743 1744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1745msgid "Alive" 1746msgstr "" 1747 1748#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193 1749#: app/Http/Controllers/ListController.php:168 1750#: app/Http/Controllers/ListController.php:177 1751#: app/Http/Controllers/ListController.php:186 1752#: app/Http/Controllers/ListController.php:275 1753#: app/Http/Controllers/ListController.php:377 1754#: app/Http/Controllers/ListController.php:379 1755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1756#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 1757#: resources/views/calendar-page.phtml:155 1758#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1759#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1760#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1761#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1762#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1766#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1767#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1768#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1769#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1770msgid "All" 1771msgstr "Барысы да" 1772 1773#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 1774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1775msgid "All facts and events" 1776msgstr "" 1777 1778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 1779msgid "All family facts" 1780msgstr "" 1781 1782#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1783msgid "All fields must be completed." 1784msgstr "" 1785 1786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 1787msgid "All individual facts" 1788msgstr "" 1789 1790#: resources/views/calendar-page.phtml:97 1791#: resources/views/calendar-page.phtml:109 1792msgid "All individuals" 1793msgstr "Барлык шәхесләр" 1794 1795#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 1796#: resources/views/admin/components.phtml:13 1797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432 1798msgid "All modules" 1799msgstr "" 1800 1801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1803msgid "All records" 1804msgstr "" 1805 1806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 1807msgid "All repository facts" 1808msgstr "" 1809 1810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 1811msgid "All source facts" 1812msgstr "" 1813 1814#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1815#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1816msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1817msgstr "" 1818 1819#. I18N: A configuration setting 1820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1821msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1822msgstr "" 1823 1824#. I18N: A configuration setting 1825#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1826msgid "Allow visitors to request a new user account" 1827msgstr "" 1828 1829#. I18N: gedcom tag _AKA 1830#: app/GedcomTag.php:1190 1831msgid "Also known as" 1832msgstr "Также известен как" 1833 1834#. I18N: gedcom tag _AKA 1835#: app/GedcomTag.php:1186 1836msgctxt "FEMALE" 1837msgid "Also known as" 1838msgstr "" 1839 1840#. I18N: gedcom tag _AKA 1841#: app/GedcomTag.php:1181 1842msgctxt "MALE" 1843msgid "Also known as" 1844msgstr "" 1845 1846#. I18N: Name of a country or state 1847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1848msgid "American Samoa" 1849msgstr "" 1850 1851#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1852#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1853msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1854msgstr "" 1855 1856#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1857msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1858msgstr "" 1859 1860#. I18N: Description of the “Album” module 1861#: app/Module/AlbumModule.php:56 1862msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1863msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1864 1865#. I18N: Description of the “Charts” module 1866#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1867msgid "An alternative way to display charts." 1868msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1869 1870#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1871#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1872msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1873msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1874 1875#. I18N: Description of the “Theme change” module 1876#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1877msgid "An alternative way to select a new theme." 1878msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1879 1880#. I18N: Description of the “Sign in” module 1881#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1882msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1883msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1884 1885#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474 1886msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1887msgstr "" 1888 1889#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 1890msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1891msgstr "" 1892 1893#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1894#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 1895msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1896msgstr "" 1897 1898#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 1899msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1900msgstr "" 1901 1902#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1903#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1904msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1905msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1906 1907#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1908#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1909msgid "An unexpected database error occurred." 1910msgstr "" 1911 1912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 1913msgid "An upgrade is available." 1914msgstr "" 1915 1916#. I18N: Name of a module/report 1917#. I18N: Name of a module/chart 1918#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1919#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 1920#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1921msgid "Ancestors" 1922msgstr "Ата-бабалар" 1923 1924#. I18N: gedcom tag ANCI 1925#: app/GedcomTag.php:489 1926msgid "Ancestors interest" 1927msgstr "" 1928 1929#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1930msgid "Ancestors of " 1931msgstr "Моның ата бабалары: " 1932 1933#. I18N: %s is an individual’s name 1934#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 1935#, php-format 1936msgid "Ancestors of %s" 1937msgstr "%s ата-бабалары" 1938 1939#. I18N: gedcom tag AFN 1940#: app/GedcomTag.php:474 1941msgid "Ancestral file number" 1942msgstr "" 1943 1944#. I18N: Location of an LDS church temple 1945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1946msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1947msgstr "" 1948 1949#. I18N: Name of a country or state 1950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1951msgid "Andorra" 1952msgstr "" 1953 1954#. I18N: Name of a country or state 1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1956msgid "Angola" 1957msgstr "" 1958 1959#. I18N: Name of a country or state 1960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1961msgid "Anguilla" 1962msgstr "" 1963 1964#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1965#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 1967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 1968#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 1969msgid "Anniversary" 1970msgstr "Юбилей" 1971 1972#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144 1973msgid "Anniversary calendar" 1974msgstr "Юбилейлар календаре" 1975 1976#. I18N: gedcom tag ANUL 1977#: app/GedcomTag.php:492 1978msgid "Annulment" 1979msgstr "Признание брака недействительным" 1980 1981#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 1982msgid "Answer" 1983msgstr "Җавап" 1984 1985#. I18N: Name of a country or state 1986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1987msgid "Antarctica" 1988msgstr "" 1989 1990#. I18N: Name of a country or state 1991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1992msgid "Antigua and Barbuda" 1993msgstr "" 1994 1995#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 1996msgid "Anyone with a user account can access this website." 1997msgstr "" 1998 1999#. I18N: Location of an LDS church temple 2000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2001msgid "Apia, Samoa" 2002msgstr "" 2003 2004#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 2005#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2006#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 2007msgid "Apply privacy settings" 2008msgstr "" 2009 2010#. I18N: Label for checkbox 2011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939 2012#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2013msgid "Apply these preferences to all family trees" 2014msgstr "" 2015 2016#. I18N: Label for checkbox 2017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 2018#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2019msgid "Apply these preferences to new family trees" 2020msgstr "" 2021 2022#: resources/views/admin/users.phtml:29 2023msgid "Approved" 2024msgstr "" 2025 2026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2027msgid "Approved by administrator" 2028msgstr "" 2029 2030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2031msgctxt "Abbreviation for April" 2032msgid "Apr" 2033msgstr "" 2034 2035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2036msgctxt "GENITIVE" 2037msgid "April" 2038msgstr "Апрель" 2039 2040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2041msgctxt "INSTRUMENTAL" 2042msgid "April" 2043msgstr "Апрель" 2044 2045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2046msgctxt "LOCATIVE" 2047msgid "April" 2048msgstr "Апрель" 2049 2050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2051#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2052#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2053msgctxt "NOMINATIVE" 2054msgid "April" 2055msgstr "Апрель" 2056 2057#. I18N: The name of a colour-scheme 2058#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2059msgid "Aqua Marine" 2060msgstr "Аквамарин" 2061 2062#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 2063#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2064#: resources/views/media-page.phtml:103 2065msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2066msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2067 2068#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 2069msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2070msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2071 2072#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 2073#: resources/views/admin/trees.phtml:98 2074#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41 2075#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2076#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2077#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2078#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2079#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2080#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2081#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2082#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36 2083#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2084#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2085#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2086#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2087#, php-format 2088msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2089msgstr "" 2090 2091#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2092msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2093msgstr "" 2094 2095#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2096msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2097msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2098 2099#. I18N: Name of a country or state 2100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2101msgid "Argentina" 2102msgstr "" 2103 2104#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2105#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2106#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2107#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2108#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2109#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2110#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2111#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2114#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2115#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2117#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2119#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2120msgctxt "font name" 2121msgid "Arial" 2122msgstr "" 2123 2124#. I18N: Name of a country or state 2125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2126msgid "Armenia" 2127msgstr "" 2128 2129#. I18N: Name of a country or state 2130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2131msgid "Aruba" 2132msgstr "" 2133 2134#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2135msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2136msgstr "" 2137 2138#. I18N: The name of a colour-scheme 2139#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2140msgid "Ash" 2141msgstr "" 2142 2143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2144msgid "Asia" 2145msgstr "" 2146 2147#. I18N: gedcom tag ASSO 2148#. I18N: gedcom tag _ASSO 2149#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2150#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2151msgid "Associate" 2152msgstr "Танышлар" 2153 2154#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 2155msgid "Associate events with this source" 2156msgstr "" 2157 2158#. I18N: Location of an LDS church temple 2159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2160msgid "Asuncion, Paraguay" 2161msgstr "" 2162 2163#. I18N: Name of a country or state 2164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2165msgid "At sea" 2166msgstr "" 2167 2168#. I18N: Location of an LDS church temple 2169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2170msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2171msgstr "" 2172 2173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2174msgid "Attendant" 2175msgstr "Хезмәтче" 2176 2177#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2178msgctxt "FEMALE" 2179msgid "Attendant" 2180msgstr "" 2181 2182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2183msgctxt "MALE" 2184msgid "Attendant" 2185msgstr "" 2186 2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2188msgid "Attending" 2189msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2190 2191#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2192msgctxt "FEMALE" 2193msgid "Attending" 2194msgstr "" 2195 2196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2197msgctxt "MALE" 2198msgid "Attending" 2199msgstr "" 2200 2201#. I18N: Type of media object 2202#: app/GedcomTag.php:2360 2203msgid "Audio" 2204msgstr "Тавыш" 2205 2206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2207msgctxt "Abbreviation for August" 2208msgid "Aug" 2209msgstr "" 2210 2211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2212msgctxt "GENITIVE" 2213msgid "August" 2214msgstr "Август" 2215 2216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2217msgctxt "INSTRUMENTAL" 2218msgid "August" 2219msgstr "Август" 2220 2221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2222msgctxt "LOCATIVE" 2223msgid "August" 2224msgstr "Август" 2225 2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2227#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2228#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2229msgctxt "NOMINATIVE" 2230msgid "August" 2231msgstr "Август" 2232 2233#. I18N: Name of a country or state 2234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2235msgid "Australia" 2236msgstr "" 2237 2238#. I18N: Name of a country or state 2239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2240msgid "Austria" 2241msgstr "" 2242 2243#. I18N: gedcom tag AUTH 2244#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87 2245#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2246msgid "Author" 2247msgstr "Автор" 2248 2249#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2250#: app/GedcomTag.php:583 2251msgid "Author of last change" 2252msgstr "" 2253 2254#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2255msgid "Automatically accept changes made by this user" 2256msgstr "" 2257 2258#. I18N: A configuration setting 2259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 2260msgid "Automatically expand notes" 2261msgstr "" 2262 2263#. I18N: A configuration setting 2264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 2265msgid "Automatically expand sources" 2266msgstr "" 2267 2268#. I18N: a month in the Jewish calendar 2269#: app/Date/JewishDate.php:203 2270msgctxt "GENITIVE" 2271msgid "Av" 2272msgstr "" 2273 2274#. I18N: a month in the Jewish calendar 2275#: app/Date/JewishDate.php:309 2276msgctxt "INSTRUMENTAL" 2277msgid "Av" 2278msgstr "" 2279 2280#. I18N: a month in the Jewish calendar 2281#: app/Date/JewishDate.php:256 2282msgctxt "LOCATIVE" 2283msgid "Av" 2284msgstr "" 2285 2286#. I18N: a month in the Jewish calendar 2287#: app/Date/JewishDate.php:150 2288msgctxt "NOMINATIVE" 2289msgid "Av" 2290msgstr "" 2291 2292#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 2293#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 2294#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2295#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2296msgid "Average age" 2297msgstr "Уртача яшь" 2298 2299#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2300#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2301#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2302#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2303#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2304#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2305#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2306msgid "Average age at death" 2307msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2308 2309#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2310msgid "Average age at marriage" 2311msgstr "" 2312 2313#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2314msgid "Average age in century of marriage" 2315msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2316 2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2318msgid "Average age related to death century" 2319msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2320 2321#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 2322msgid "Average number" 2323msgstr "" 2324 2325#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 2326#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2327#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2328#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2329#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2330msgid "Average number of children per family" 2331msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2332 2333#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2334#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2336msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2337msgstr "" 2338 2339#: app/Date/JalaliDate.php:267 2340msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2341msgid "Azar" 2342msgstr "" 2343 2344#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2345#: app/Date/JalaliDate.php:141 2346msgctxt "GENITIVE" 2347msgid "Azar" 2348msgstr "" 2349 2350#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2351#: app/Date/JalaliDate.php:231 2352msgctxt "INSTRUMENTAL" 2353msgid "Azar" 2354msgstr "" 2355 2356#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2357#: app/Date/JalaliDate.php:186 2358msgctxt "LOCATIVE" 2359msgid "Azar" 2360msgstr "" 2361 2362#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2363#: app/Date/JalaliDate.php:96 2364msgctxt "NOMINATIVE" 2365msgid "Azar" 2366msgstr "" 2367 2368#. I18N: Name of a country or state 2369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2370msgid "Azerbaijan" 2371msgstr "" 2372 2373#. I18N: Name of a country or state 2374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2375msgid "Azores" 2376msgstr "" 2377 2378#: app/Date/JalaliDate.php:269 2379msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2380msgid "Bah" 2381msgstr "" 2382 2383#. I18N: Name of a country or state 2384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2385msgid "Bahamas" 2386msgstr "" 2387 2388#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2389#: app/Date/JalaliDate.php:145 2390msgctxt "GENITIVE" 2391msgid "Bahman" 2392msgstr "" 2393 2394#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2395#: app/Date/JalaliDate.php:235 2396msgctxt "INSTRUMENTAL" 2397msgid "Bahman" 2398msgstr "" 2399 2400#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2401#: app/Date/JalaliDate.php:190 2402msgctxt "LOCATIVE" 2403msgid "Bahman" 2404msgstr "" 2405 2406#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2407#: app/Date/JalaliDate.php:100 2408msgctxt "NOMINATIVE" 2409msgid "Bahman" 2410msgstr "" 2411 2412#. I18N: Name of a country or state 2413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2414msgid "Bahrain" 2415msgstr "" 2416 2417#. I18N: Name of a country or state 2418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2419msgid "Bangladesh" 2420msgstr "" 2421 2422#. I18N: gedcom tag BAPM 2423#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 2424#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2425msgid "Baptism" 2426msgstr "Чукындыру" 2427 2428#: app/GedcomTag.php:1256 2429msgid "Baptism of a brother" 2430msgstr "" 2431 2432#: app/GedcomTag.php:1208 2433msgid "Baptism of a child" 2434msgstr "" 2435 2436#: app/GedcomTag.php:1205 2437msgid "Baptism of a daughter" 2438msgstr "" 2439 2440#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2441msgid "Baptism of a grandchild" 2442msgstr "" 2443 2444#: app/GedcomTag.php:1216 2445msgid "Baptism of a granddaughter" 2446msgstr "" 2447 2448#: app/GedcomTag.php:1227 2449msgctxt "daughter’s daughter" 2450msgid "Baptism of a granddaughter" 2451msgstr "" 2452 2453#: app/GedcomTag.php:1238 2454msgctxt "son’s daughter" 2455msgid "Baptism of a granddaughter" 2456msgstr "" 2457 2458#: app/GedcomTag.php:1212 2459msgid "Baptism of a grandson" 2460msgstr "" 2461 2462#: app/GedcomTag.php:1223 2463msgctxt "daughter’s son" 2464msgid "Baptism of a grandson" 2465msgstr "" 2466 2467#: app/GedcomTag.php:1234 2468msgctxt "son’s son" 2469msgid "Baptism of a grandson" 2470msgstr "" 2471 2472#: app/GedcomTag.php:1245 2473msgid "Baptism of a half-brother" 2474msgstr "" 2475 2476#: app/GedcomTag.php:1252 2477msgid "Baptism of a half-sibling" 2478msgstr "" 2479 2480#: app/GedcomTag.php:1249 2481msgid "Baptism of a half-sister" 2482msgstr "" 2483 2484#: app/GedcomTag.php:1263 2485msgid "Baptism of a sibling" 2486msgstr "" 2487 2488#: app/GedcomTag.php:1260 2489msgid "Baptism of a sister" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/GedcomTag.php:1201 2493msgid "Baptism of a son" 2494msgstr "" 2495 2496#. I18N: gedcom tag BARM 2497#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2498msgid "Bar mitzvah" 2499msgstr "" 2500 2501#. I18N: Name of a country or state 2502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2503msgid "Barbados" 2504msgstr "" 2505 2506#. I18N: gedcom tag BASM 2507#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2508msgid "Bat mitzvah" 2509msgstr "" 2510 2511#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2512msgid "Batch update" 2513msgstr "Күпләп үзгәртү" 2514 2515#. I18N: Location of an LDS church temple 2516#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2517msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2518msgstr "" 2519 2520#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 2521msgid "Begins with" 2522msgstr "Башында" 2523 2524#. I18N: Name of a country or state 2525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2526msgid "Belarus" 2527msgstr "" 2528 2529#. I18N: The name of a colour-scheme 2530#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2531msgid "Belgian Chocolate" 2532msgstr "Белгия шоколады" 2533 2534#. I18N: Name of a country or state 2535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2536msgid "Belgium" 2537msgstr "" 2538 2539#. I18N: Name of a country or state 2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2541msgid "Belize" 2542msgstr "" 2543 2544#. I18N: Name of a country or state 2545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2546msgid "Benin" 2547msgstr "" 2548 2549#. I18N: Name of a country or state 2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2551msgid "Bermuda" 2552msgstr "" 2553 2554#. I18N: Location of an LDS church temple 2555#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2556msgid "Bern, Switzerland" 2557msgstr "" 2558 2559#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2560msgid "Best man" 2561msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2562 2563#. I18N: Name of a country or state 2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2565msgid "Bhutan" 2566msgstr "" 2567 2568#. I18N: gedcom tag _BIBL 2569#: app/GedcomTag.php:1267 2570msgid "Bibliography" 2571msgstr "" 2572 2573#. I18N: Location of an LDS church temple 2574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2575msgid "Billings, Montana, United States" 2576msgstr "" 2577 2578#. I18N: gedcom tag BLOB 2579#: app/GedcomTag.php:545 2580msgid "Binary data object" 2581msgstr "Бинарный объект данных" 2582 2583#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422 2584msgid "Bing Maps™" 2585msgstr "" 2586 2587#. I18N: Location of an LDS church temple 2588#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2589msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2590msgstr "" 2591 2592#. I18N: gedcom tag BIRT 2593#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194 2594#: resources/views/calendar-page.phtml:158 2595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 2596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 2598#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2599#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2600#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2601#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2717#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2718msgid "Birth" 2719msgstr "Туган" 2720 2721#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2722msgctxt "Female pedigree" 2723msgid "Birth" 2724msgstr "" 2725 2726#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2727msgctxt "Male pedigree" 2728msgid "Birth" 2729msgstr "" 2730 2731#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2732msgctxt "Pedigree" 2733msgid "Birth" 2734msgstr "" 2735 2736#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2737msgid "Birth by country" 2738msgstr "Туган ил буенча" 2739 2740#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2741#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2742msgid "Birth date range end" 2743msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2744 2745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2746#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2747msgid "Birth date range start" 2748msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2749 2750#: app/GedcomTag.php:1326 2751msgid "Birth of a brother" 2752msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2753 2754#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 2755msgid "Birth of a child" 2756msgstr "Баласы туу" 2757 2758#: app/GedcomTag.php:1275 2759msgid "Birth of a daughter" 2760msgstr "Кызы туу" 2761 2762#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 2764msgid "Birth of a grandchild" 2765msgstr "Оныгы туу" 2766 2767#: app/GedcomTag.php:1286 2768msgid "Birth of a granddaughter" 2769msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2770 2771#: app/GedcomTag.php:1297 2772msgctxt "daughter’s daughter" 2773msgid "Birth of a granddaughter" 2774msgstr "Кызының кызы туу" 2775 2776#: app/GedcomTag.php:1308 2777msgctxt "son’s daughter" 2778msgid "Birth of a granddaughter" 2779msgstr "Улының кызы туу" 2780 2781#: app/GedcomTag.php:1282 2782msgid "Birth of a grandson" 2783msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2784 2785#: app/GedcomTag.php:1293 2786msgctxt "daughter’s son" 2787msgid "Birth of a grandson" 2788msgstr "Кызының улы туу" 2789 2790#: app/GedcomTag.php:1304 2791msgctxt "son’s son" 2792msgid "Birth of a grandson" 2793msgstr "Улының улы туу" 2794 2795#: app/GedcomTag.php:1315 2796msgid "Birth of a half-brother" 2797msgstr "" 2798 2799#: app/GedcomTag.php:1322 2800msgid "Birth of a half-sibling" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/GedcomTag.php:1319 2804msgid "Birth of a half-sister" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2808msgid "Birth of a sibling" 2809msgstr "Бертуганы туу" 2810 2811#: app/GedcomTag.php:1330 2812msgid "Birth of a sister" 2813msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2814 2815#: app/GedcomTag.php:1271 2816msgid "Birth of a son" 2817msgstr "Улы туу" 2818 2819#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2820msgid "Birth places" 2821msgstr "" 2822 2823#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2824msgid "Birthplace contains" 2825msgstr "Туу урынына бу кергән" 2826 2827#. I18N: Name of a module/report 2828#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2829#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2830#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2831#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2832msgid "Births" 2833msgstr "Туулар" 2834 2835#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 2836#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2837msgid "Births by century" 2838msgstr "Туган гасыр буенча" 2839 2840#. I18N: Location of an LDS church temple 2841#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2842msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2843msgstr "" 2844 2845#. I18N: gedcom tag BLES 2846#: app/GedcomTag.php:538 2847msgid "Blessing" 2848msgstr "Хәер-фатиха" 2849 2850#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2851msgid "Block" 2852msgstr "Блок" 2853 2854#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 2855#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529 2856#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2857#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2858msgid "Blocks" 2859msgstr "Блоклар" 2860 2861#. I18N: The name of a colour-scheme 2862#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2863msgid "Blue Lagoon" 2864msgstr "Зәңгәр лагуна" 2865 2866#. I18N: The name of a colour-scheme 2867#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2868msgid "Blue Marine" 2869msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2870 2871#. I18N: Location of an LDS church temple 2872#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2873msgid "Bogota, Colombia" 2874msgstr "" 2875 2876#. I18N: Location of an LDS church temple 2877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2878msgid "Boise, Idaho, United States" 2879msgstr "" 2880 2881#. I18N: Name of a country or state 2882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2883msgid "Bolivia" 2884msgstr "" 2885 2886#. I18N: Type of media object 2887#: app/GedcomTag.php:2363 2888msgid "Book" 2889msgstr "Китап" 2890 2891#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2892#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2893msgid "Born in the covenant" 2894msgstr "" 2895 2896#. I18N: Name of a country or state 2897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2898msgid "Bosnia and Herzegovina" 2899msgstr "" 2900 2901#. I18N: Location of an LDS church temple 2902#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2903msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2904msgstr "" 2905 2906#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2907msgid "Both alive" 2908msgstr "Икесе дә исән" 2909 2910#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2911msgid "Both dead" 2912msgstr "Икесе дә вафат" 2913 2914#. I18N: Name of a country or state 2915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2916msgid "Botswana" 2917msgstr "" 2918 2919#. I18N: Location of an LDS church temple 2920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2921msgid "Bountiful, Utah, United States" 2922msgstr "" 2923 2924#. I18N: Name of a country or state 2925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2926msgid "Bouvet Island" 2927msgstr "" 2928 2929#. I18N: Branches of a family tree 2930#. I18N: Name of a module/list 2931#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2932#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2933msgid "Branches" 2934msgstr "Ботаклар" 2935 2936#. I18N: %s is a surname 2937#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2938#, php-format 2939msgid "Branches of the %s family" 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: Name of a country or state 2943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2944msgid "Brazil" 2945msgstr "" 2946 2947#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2948msgid "Bridesmaid" 2949msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2950 2951#. I18N: Location of an LDS church temple 2952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2953msgid "Brigham City, Utah, United States" 2954msgstr "" 2955 2956#. I18N: Location of an LDS church temple 2957#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2958msgid "Brisbane, Australia" 2959msgstr "" 2960 2961#. I18N: gedcom tag _BRTM 2962#: app/GedcomTag.php:1337 2963msgid "Brit milah" 2964msgstr "" 2965 2966#: app/GedcomTag.php:2094 2967msgid "Brit milah of a brother" 2968msgstr "" 2969 2970#: app/GedcomTag.php:2086 2971msgid "Brit milah of a grandson" 2972msgstr "" 2973 2974#: app/GedcomTag.php:2088 2975msgctxt "daughter’s son" 2976msgid "Brit milah of a grandson" 2977msgstr "" 2978 2979#: app/GedcomTag.php:2090 2980msgctxt "son’s son" 2981msgid "Brit milah of a grandson" 2982msgstr "" 2983 2984#: app/GedcomTag.php:2092 2985msgid "Brit milah of a half-brother" 2986msgstr "" 2987 2988#: app/GedcomTag.php:2083 2989msgid "Brit milah of a son" 2990msgstr "" 2991 2992#. I18N: Name of a country or state 2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2994msgid "British Indian Ocean Territory" 2995msgstr "" 2996 2997#. I18N: Name of a country or state 2998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2999msgid "British Virgin Islands" 3000msgstr "" 3001 3002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3003#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3004msgid "Brother" 3005msgstr "Абый/эне" 3006 3007#. I18N: a month in the French republican calendar 3008#: app/Date/FrenchDate.php:137 3009msgctxt "GENITIVE" 3010msgid "Brumaire" 3011msgstr "" 3012 3013#. I18N: a month in the French republican calendar 3014#: app/Date/FrenchDate.php:231 3015msgctxt "INSTRUMENTAL" 3016msgid "Brumaire" 3017msgstr "" 3018 3019#. I18N: a month in the French republican calendar 3020#: app/Date/FrenchDate.php:184 3021msgctxt "LOCATIVE" 3022msgid "Brumaire" 3023msgstr "" 3024 3025#. I18N: a month in the French republican calendar 3026#: app/Date/FrenchDate.php:89 3027msgctxt "NOMINATIVE" 3028msgid "Brumaire" 3029msgstr "" 3030 3031#. I18N: Name of a country or state 3032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3033msgid "Brunei Darussalam" 3034msgstr "" 3035 3036#. I18N: Location of an LDS church temple 3037#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3038msgid "Buenos Aires, Argentina" 3039msgstr "" 3040 3041#. I18N: Name of a country or state 3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3043msgid "Bulgaria" 3044msgstr "" 3045 3046#. I18N: gedcom tag BURI 3047#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 3048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3052msgid "Burial" 3053msgstr "Җирләү" 3054 3055#: app/GedcomTag.php:1443 3056msgid "Burial of a brother" 3057msgstr "" 3058 3059#: app/GedcomTag.php:1351 3060msgid "Burial of a child" 3061msgstr "Баласын җирләү" 3062 3063#: app/GedcomTag.php:1348 3064msgid "Burial of a daughter" 3065msgstr "Кызын җирләү" 3066 3067#: app/GedcomTag.php:1432 3068msgid "Burial of a father" 3069msgstr "" 3070 3071#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3072msgid "Burial of a grandchild" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/GedcomTag.php:1359 3076msgid "Burial of a granddaughter" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/GedcomTag.php:1370 3080msgctxt "daughter’s daughter" 3081msgid "Burial of a granddaughter" 3082msgstr "" 3083 3084#: app/GedcomTag.php:1381 3085msgctxt "son’s daughter" 3086msgid "Burial of a granddaughter" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/GedcomTag.php:1388 3090msgid "Burial of a grandfather" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/GedcomTag.php:1392 3094msgid "Burial of a grandmother" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/GedcomTag.php:1395 3098msgid "Burial of a grandparent" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/GedcomTag.php:1355 3102msgid "Burial of a grandson" 3103msgstr "" 3104 3105#: app/GedcomTag.php:1366 3106msgctxt "daughter’s son" 3107msgid "Burial of a grandson" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/GedcomTag.php:1377 3111msgctxt "son’s son" 3112msgid "Burial of a grandson" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/GedcomTag.php:1421 3116msgid "Burial of a half-brother" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/GedcomTag.php:1428 3120msgid "Burial of a half-sibling" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/GedcomTag.php:1425 3124msgid "Burial of a half-sister" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/GedcomTag.php:1454 3128msgid "Burial of a husband" 3129msgstr "Ирен җирләү" 3130 3131#: app/GedcomTag.php:1410 3132msgid "Burial of a maternal grandfather" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/GedcomTag.php:1414 3136msgid "Burial of a maternal grandmother" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/GedcomTag.php:1417 3140msgid "Burial of a maternal grandparent" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/GedcomTag.php:1436 3144msgid "Burial of a mother" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/GedcomTag.php:1439 3148msgid "Burial of a parent" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/GedcomTag.php:1399 3152msgid "Burial of a paternal grandfather" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/GedcomTag.php:1403 3156msgid "Burial of a paternal grandmother" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/GedcomTag.php:1406 3160msgid "Burial of a paternal grandparent" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/GedcomTag.php:1450 3164msgid "Burial of a sibling" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/GedcomTag.php:1447 3168msgid "Burial of a sister" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/GedcomTag.php:1344 3172msgid "Burial of a son" 3173msgstr "Улын җирләү" 3174 3175#: app/GedcomTag.php:1461 3176msgid "Burial of a spouse" 3177msgstr "" 3178 3179#: app/GedcomTag.php:1458 3180msgid "Burial of a wife" 3181msgstr "Хатынын җирләү" 3182 3183#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3184msgid "Burial place contains" 3185msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3186 3187#. I18N: Name of a module/report 3188#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3190#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3191msgid "Burials" 3192msgstr "" 3193 3194#. I18N: Name of a country or state 3195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3196msgid "Burkina Faso" 3197msgstr "" 3198 3199#. I18N: Name of a country or state 3200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3201msgid "Burundi" 3202msgstr "" 3203 3204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3205msgid "Buyer" 3206msgstr "Алучы" 3207 3208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3209msgctxt "FEMALE" 3210msgid "Buyer" 3211msgstr "" 3212 3213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3214msgctxt "MALE" 3215msgid "Buyer" 3216msgstr "" 3217 3218#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3219#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3220msgid "By default, SMTP works on port 25." 3221msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3222 3223#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3224#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3225msgid "CKEditor™" 3226msgstr "" 3227 3228#. I18N: Name of a module. 3229#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3230msgid "CSS and JS" 3231msgstr "" 3232 3233#: resources/views/admin/trees.phtml:55 3234#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3235msgid "Calculating…" 3236msgstr "" 3237 3238#. I18N: Name of a module 3239#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3240#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3241msgid "Calendar" 3242msgstr "Календарь" 3243 3244#. I18N: A configuration setting 3245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79 3246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 3247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 3248msgid "Calendar conversion" 3249msgstr "" 3250 3251#. I18N: Location of an LDS church temple 3252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3253msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3254msgstr "" 3255 3256#. I18N: gedcom tag CALN 3257#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3258msgid "Call number" 3259msgstr "" 3260 3261#. I18N: Name of a country or state 3262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3263msgid "Cambodia" 3264msgstr "" 3265 3266#. I18N: Name of a country or state 3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3268msgid "Cameroon" 3269msgstr "" 3270 3271#. I18N: Location of an LDS church temple 3272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3273msgid "Campinas, Brazil" 3274msgstr "" 3275 3276#. I18N: Name of a country or state 3277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3278msgid "Canada" 3279msgstr "" 3280 3281#. I18N: Name of a country or state 3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3283msgid "Cape Verde" 3284msgstr "" 3285 3286#. I18N: Location of an LDS church temple 3287#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3288msgid "Caracas, Venezuela" 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: Type of media object 3292#: app/GedcomTag.php:2366 3293msgid "Card" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: Location of an LDS church temple 3297#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3298msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3299msgstr "" 3300 3301#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3302msgid "Case insensitive" 3303msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 3304 3305#. I18N: gedcom tag CAST 3306#: app/GedcomTag.php:558 3307msgid "Caste" 3308msgstr "" 3309 3310#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3311msgid "Categories" 3312msgstr "Категорияләр" 3313 3314#. I18N: gedcom tag CAUS 3315#: app/GedcomTag.php:561 3316msgid "Cause" 3317msgstr "" 3318 3319#: app/GedcomTag.php:656 3320msgid "Cause of death" 3321msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3322 3323#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 3324msgid "Caution!" 3325msgstr "" 3326 3327#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3328#: resources/views/admin/trees.phtml:308 3329msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3330msgstr "" 3331 3332#. I18N: Name of a country or state 3333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3334msgid "Cayman Islands" 3335msgstr "" 3336 3337#. I18N: Location of an LDS church temple 3338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3339msgid "Cebu City, Philippines" 3340msgstr "" 3341 3342#. I18N: gedcom tag CEME 3343#: app/GedcomTag.php:564 3344msgid "Cemetery" 3345msgstr "Зират" 3346 3347#. I18N: gedcom tag CENS 3348#: app/GedcomTag.php:567 3349msgid "Census" 3350msgstr "Перепись" 3351 3352#. I18N: Name of a module 3353#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3354msgid "Census assistant" 3355msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3356 3357#: app/GedcomTag.php:569 3358#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3359msgid "Census date" 3360msgstr "Халык санын алу датасы" 3361 3362#: app/GedcomTag.php:571 3363msgid "Census place" 3364msgstr "" 3365 3366#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 3367msgid "Census transcript" 3368msgstr "Халык санын алу язмасы" 3369 3370#. I18N: Name of a country or state 3371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3372msgid "Central African Republic" 3373msgstr "" 3374 3375#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3376#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 3377#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 3378#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 3379#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 3380#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 3381#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 3382#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 3383#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 3384#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 3385#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 3386#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3387#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3388#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3389#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3390#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3391#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3392#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3393#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3394msgid "Century" 3395msgstr "" 3396 3397#. I18N: Type of media object 3398#: app/GedcomTag.php:2369 3399msgid "Certificate" 3400msgstr "Таныклык" 3401 3402#. I18N: Name of a country or state 3403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3404msgid "Chad" 3405msgstr "" 3406 3407#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262 3408#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3409msgid "Change family members" 3410msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3411 3412#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3413msgid "Change the “Home page” blocks" 3414msgstr "" 3415 3416#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3417msgid "Change the “My page” blocks" 3418msgstr "" 3419 3420#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3421#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3422#, php-format 3423msgid "Changed on %1$s" 3424msgstr "" 3425 3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45 3428#, php-format 3429msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3430msgstr "" 3431 3432#. I18N: Name of a module/report 3433#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3434#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3435#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3436#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3437#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3438msgid "Changes" 3439msgstr "Үзгәрешләр" 3440 3441#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 3442#, php-format 3443msgid "Changes in the last %s day" 3444msgid_plural "Changes in the last %s days" 3445msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3446 3447#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3448#: resources/views/admin/trees.phtml:190 3449msgid "Changes log" 3450msgstr "" 3451 3452#. I18N: gedcom tag CHAR 3453#: app/GedcomTag.php:586 3454msgid "Character set" 3455msgstr "" 3456 3457#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3458#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3459msgid "Chart" 3460msgstr "Сызым" 3461 3462#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 3463msgid "Chart preferences" 3464msgstr "" 3465 3466#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3467#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3468#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3469#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3470msgid "Chart type" 3471msgstr "Сызым төре" 3472 3473#. I18N: Name of a module/block 3474#. I18N: Name of a module 3475#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 3476#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3477#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455 3479#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3480#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 3482msgid "Charts" 3483msgstr "Сызымнар" 3484 3485#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320 3486#: resources/views/admin/trees.phtml:164 3487msgid "Check for errors" 3488msgstr "" 3489 3490#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 3491msgid "Check for pending changes…" 3492msgstr "" 3493 3494#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3495msgid "Checking server capacity" 3496msgstr "" 3497 3498#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3499msgid "Checking server configuration" 3500msgstr "" 3501 3502#. I18N: Location of an LDS church temple 3503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3504msgid "Chicago, Illinois, United States" 3505msgstr "" 3506 3507#. I18N: gedcom tag CHIL 3508#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235 3509#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 3510#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 3511#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3512msgid "Child" 3513msgstr "Бала" 3514 3515#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3516#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3517msgid "Child of " 3518msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3519 3520#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3521#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3522#, php-format 3523msgid "Child of %s" 3524msgstr "%s баласы" 3525 3526#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 3527#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3528#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3529#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3530#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 3531#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3532#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 3533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3534#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3535msgid "Children" 3536msgstr "Балалары" 3537 3538#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3539msgid "Children in family" 3540msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3541 3542#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3544msgid "Children of " 3545msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3546 3547#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3548#: app/SurnameTradition.php:99 3549msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3550msgstr "" 3551 3552#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3553#: app/SurnameTradition.php:93 3554msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3555msgstr "" 3556 3557#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3558#: app/SurnameTradition.php:96 3559msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3560msgstr "" 3561 3562#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3563#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3564#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3565#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3566#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3567#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3568msgid "Children take their father’s surname." 3569msgstr "" 3570 3571#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3572#: app/SurnameTradition.php:90 3573msgid "Children take their mother’s surname." 3574msgstr "" 3575 3576#. I18N: Name of a country or state 3577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3578msgid "Chile" 3579msgstr "" 3580 3581#. I18N: Name of a country or state 3582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3583msgid "China" 3584msgstr "" 3585 3586#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3587msgid "Choose a report to run" 3588msgstr "Отчетны сайлагыз" 3589 3590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3593msgid "Choose relatives" 3594msgstr "Якын туганнары" 3595 3596#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3597msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3598msgstr "" 3599 3600#. I18N: gedcom tag CHR 3601#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3605msgid "Christening" 3606msgstr "Чукындыру" 3607 3608#: app/GedcomTag.php:1520 3609msgid "Christening of a brother" 3610msgstr "" 3611 3612#: app/GedcomTag.php:1472 3613msgid "Christening of a child" 3614msgstr "" 3615 3616#: app/GedcomTag.php:1469 3617msgid "Christening of a daughter" 3618msgstr "" 3619 3620#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3621msgid "Christening of a grandchild" 3622msgstr "" 3623 3624#: app/GedcomTag.php:1480 3625msgid "Christening of a granddaughter" 3626msgstr "" 3627 3628#: app/GedcomTag.php:1491 3629msgctxt "daughter’s daughter" 3630msgid "Christening of a granddaughter" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/GedcomTag.php:1502 3634msgctxt "son’s daughter" 3635msgid "Christening of a granddaughter" 3636msgstr "" 3637 3638#: app/GedcomTag.php:1476 3639msgid "Christening of a grandson" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/GedcomTag.php:1487 3643msgctxt "daughter’s son" 3644msgid "Christening of a grandson" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/GedcomTag.php:1498 3648msgctxt "son’s son" 3649msgid "Christening of a grandson" 3650msgstr "" 3651 3652#: app/GedcomTag.php:1509 3653msgid "Christening of a half-brother" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/GedcomTag.php:1516 3657msgid "Christening of a half-sibling" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/GedcomTag.php:1513 3661msgid "Christening of a half-sister" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/GedcomTag.php:1527 3665msgid "Christening of a sibling" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/GedcomTag.php:1524 3669msgid "Christening of a sister" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/GedcomTag.php:1465 3673msgid "Christening of a son" 3674msgstr "" 3675 3676#. I18N: Name of a country or state 3677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3678msgid "Christmas Island" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3682msgid "Circumciser" 3683msgstr "Бабага утыртучы" 3684 3685#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3686msgid "Citation" 3687msgstr "" 3688 3689#. I18N: gedcom tag PAGE 3690#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3691#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3692#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3693#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3694msgid "Citation details" 3695msgstr "Цитата детальләре" 3696 3697#. I18N: gedcom tag CITN 3698#: app/GedcomTag.php:602 3699msgid "Citizenship" 3700msgstr "Гражданлык" 3701 3702#. I18N: gedcom tag CITY 3703#: app/GedcomTag.php:605 3704msgid "City" 3705msgstr "Населенный пункт" 3706 3707#. I18N: Location of an LDS church temple 3708#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3709msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3710msgstr "" 3711 3712#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3713msgid "Civil marriage" 3714msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3715 3716#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3717msgid "Civil registrar" 3718msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3719 3720#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3721msgctxt "FEMALE" 3722msgid "Civil registrar" 3723msgstr "" 3724 3725#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3726msgctxt "MALE" 3727msgid "Civil registrar" 3728msgstr "" 3729 3730#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3731#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 3732msgid "Clean up data folder" 3733msgstr "" 3734 3735#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3736#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3737msgid "Cleared but not yet completed" 3738msgstr "" 3739 3740#. I18N: Name of a module 3741#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117 3742msgid "Clippings cart" 3743msgstr "Кисемтә" 3744 3745#. I18N: Type of media object 3746#: app/GedcomTag.php:2372 3747msgid "Coat of arms" 3748msgstr "" 3749 3750#. I18N: Location of an LDS church temple 3751#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3752msgid "Cochabamba, Bolivia" 3753msgstr "" 3754 3755#. I18N: Name of a country or state 3756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3757msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3758msgstr "" 3759 3760#. I18N: The name of a colour-scheme 3761#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3762msgid "Coffee and Cream" 3763msgstr "Кофе һәм Каймак" 3764 3765#. I18N: The name of a colour-scheme 3766#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3767msgid "Cold Day" 3768msgstr "Салкынча көн" 3769 3770#. I18N: Name of a country or state 3771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3772msgid "Colombia" 3773msgstr "" 3774 3775#. I18N: Location of an LDS church temple 3776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3777msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3778msgstr "" 3779 3780#. I18N: Location of an LDS church temple 3781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3782msgid "Columbia River, Washington, United States" 3783msgstr "" 3784 3785#. I18N: Location of an LDS church temple 3786#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3787msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3788msgstr "" 3789 3790#. I18N: Location of an LDS church temple 3791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3792msgid "Columbus, Ohio, United States" 3793msgstr "" 3794 3795#. I18N: gedcom tag COMM 3796#: app/GedcomTag.php:608 3797msgid "Comment" 3798msgstr "Комментар" 3799 3800#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3801#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3802#: resources/views/register-page.phtml:83 3803msgid "Comments" 3804msgstr "Искәрмәләр" 3805 3806#. I18N: gedcom tag _COML 3807#: app/GedcomTag.php:1531 3808msgid "Common law marriage" 3809msgstr "Законлы никах" 3810 3811#. I18N: Description of the “Messages” module 3812#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 3813msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3814msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3815 3816#. I18N: Name of a country or state 3817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3818msgid "Comoros" 3819msgstr "" 3820 3821#. I18N: Name of a module/chart 3822#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 3823msgid "Compact tree" 3824msgstr "Җыйнак агач" 3825 3826#. I18N: %s is an individual’s name 3827#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 3828#, php-format 3829msgid "Compact tree of %s" 3830msgstr "%s җыйнак агачы" 3831 3832#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3833msgid "Comparison" 3834msgstr "" 3835 3836#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3837#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3838msgid "Completed before 1970; date not available" 3839msgstr "" 3840 3841#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3842#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3843msgid "Completed; date unknown" 3844msgstr "" 3845 3846#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 3847#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 3848msgid "Compress the GEDCOM file" 3849msgstr "" 3850 3851#. I18N: gedcom tag CONC 3852#: app/GedcomTag.php:611 3853msgid "Concatenation" 3854msgstr "" 3855 3856#. I18N: gedcom tag CONF 3857#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3858msgid "Confirmation" 3859msgstr "Конфирмация" 3860 3861#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3862msgid "Connection to database server" 3863msgstr "" 3864 3865#. I18N: Name of a module 3866#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 3868msgid "Contact information" 3869msgstr "" 3870 3871#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3872msgid "Contact method" 3873msgstr "" 3874 3875#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 3876msgid "Contains" 3877msgstr "Кергән" 3878 3879#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3880#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3881#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3882msgid "Content" 3883msgstr "Эчтәлек" 3884 3885#. I18N: gedcom tag CONT 3886#: app/GedcomTag.php:614 3887msgid "Continued" 3888msgstr "" 3889 3890#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114 3891#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306 3892#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135 3893#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 3894#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3895#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3896#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3897#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3898#: resources/views/admin/components.phtml:13 3899#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 3900#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 3901#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3902#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3903#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3904#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3905#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3906#: resources/views/admin/media.phtml:16 3907#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3908#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3909#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3910#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3911#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3912#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3913#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3914#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3915#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3916#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3917#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3918#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 3919#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 3920#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3922#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 3923#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3924#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 3925#: resources/views/admin/trees.phtml:26 3926#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3927#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3928#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3929#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3930#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3931#: resources/views/admin/users.phtml:9 3932#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3933#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3934#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3935#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3936#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3937#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3938#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3939#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3940#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 3941msgid "Control panel" 3942msgstr "" 3943 3944#. I18N: Name of a module 3945#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 3946msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3947msgstr "" 3948 3949#. I18N: Name of a module 3950#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 3951msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3952msgstr "" 3953 3954#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 3955#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3956#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70 3957msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3958msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 3959 3960#. I18N: Label for option 3961#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3962msgid "Convert to" 3963msgstr "" 3964 3965#. I18N: Name of a country or state 3966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3967msgid "Cook Islands" 3968msgstr "" 3969 3970#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 3971msgid "Cookies" 3972msgstr "" 3973 3974#. I18N: Location of an LDS church temple 3975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3976msgid "Copenhagen, Denmark" 3977msgstr "" 3978 3979#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 3980#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 3981msgid "Copy" 3982msgstr "" 3983 3984#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3985#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 3986#, php-format 3987msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3988msgstr "" 3989 3990#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 3991msgid "Copy files…" 3992msgstr "" 3993 3994#. I18N: gedcom tag COPR 3995#: app/GedcomTag.php:627 3996msgid "Copyright" 3997msgstr "Авторские права" 3998 3999#. I18N: Location of an LDS church temple 4000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4001msgid "Cordoba, Argentina" 4002msgstr "" 4003 4004#. I18N: gedcom tag CORP 4005#: app/GedcomTag.php:630 4006msgid "Corporation" 4007msgstr "" 4008 4009#. I18N: Description of a “Data fix” module 4010#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4011msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4012msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 4013 4014#. I18N: Name of a country or state 4015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4016msgid "Costa Rica" 4017msgstr "" 4018 4019#. I18N: Name of a country or state 4020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4021msgid "Cote d’Ivoire" 4022msgstr "" 4023 4024#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4025msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4026msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4027 4028#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4029#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4030msgid "Count the visits to each page" 4031msgstr "" 4032 4033#. I18N: gedcom tag CTRY 4034#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4035msgid "Country" 4036msgstr "Ил" 4037 4038#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 4039msgid "Create" 4040msgstr "" 4041 4042#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490 4043msgid "Create a family" 4044msgstr "" 4045 4046#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159 4048msgid "Create a family tree" 4049msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4050 4051#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510 4052#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4053#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4054msgid "Create a media object" 4055msgstr "" 4056 4057#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548 4058#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4059msgid "Create a repository" 4060msgstr "" 4061 4062#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501 4063#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4064msgid "Create a shared note" 4065msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4066 4067#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4068msgid "Create a shared note using the census assistant" 4069msgstr "" 4070 4071#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 4072#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4073msgid "Create a source" 4074msgstr "" 4075 4076#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 4077#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4078msgid "Create a submitter" 4079msgstr "" 4080 4081#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 4082msgid "Create a temporary folder…" 4083msgstr "" 4084 4085#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 4086msgid "Create a unique filename" 4087msgstr "" 4088 4089#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364 4090msgid "Create an individual" 4091msgstr "" 4092 4093#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4094msgid "Create your own chart" 4095msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4096 4097#: resources/views/admin/trees.phtml:298 4098msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4099msgstr "" 4100 4101#. I18N: gedcom tag CREM 4102#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4108msgid "Cremation" 4109msgstr "Крематорийда яндыру" 4110 4111#: app/GedcomTag.php:1634 4112msgid "Cremation of a brother" 4113msgstr "" 4114 4115#: app/GedcomTag.php:1542 4116msgid "Cremation of a child" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/GedcomTag.php:1539 4120msgid "Cremation of a daughter" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/GedcomTag.php:1623 4124msgid "Cremation of a father" 4125msgstr "" 4126 4127#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4128msgid "Cremation of a grand-parent" 4129msgstr "" 4130 4131#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4132msgid "Cremation of a grandchild" 4133msgstr "" 4134 4135#: app/GedcomTag.php:1550 4136msgid "Cremation of a granddaughter" 4137msgstr "" 4138 4139#: app/GedcomTag.php:1561 4140msgctxt "daughter’s daughter" 4141msgid "Cremation of a granddaughter" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/GedcomTag.php:1572 4145msgctxt "son’s daughter" 4146msgid "Cremation of a granddaughter" 4147msgstr "" 4148 4149#: app/GedcomTag.php:1579 4150msgid "Cremation of a grandfather" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/GedcomTag.php:1583 4154msgid "Cremation of a grandmother" 4155msgstr "" 4156 4157#: app/GedcomTag.php:1546 4158msgid "Cremation of a grandson" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/GedcomTag.php:1557 4162msgctxt "daughter’s son" 4163msgid "Cremation of a grandson" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/GedcomTag.php:1568 4167msgctxt "son’s son" 4168msgid "Cremation of a grandson" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/GedcomTag.php:1612 4172msgid "Cremation of a half-brother" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/GedcomTag.php:1619 4176msgid "Cremation of a half-sibling" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/GedcomTag.php:1616 4180msgid "Cremation of a half-sister" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1645 4184msgid "Cremation of a husband" 4185msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4186 4187#: app/GedcomTag.php:1601 4188msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1605 4192msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1627 4196msgid "Cremation of a mother" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/GedcomTag.php:1630 4200msgid "Cremation of a parent" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/GedcomTag.php:1590 4204msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/GedcomTag.php:1594 4208msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/GedcomTag.php:1641 4212msgid "Cremation of a sibling" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/GedcomTag.php:1638 4216msgid "Cremation of a sister" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/GedcomTag.php:1535 4220msgid "Cremation of a son" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/GedcomTag.php:1652 4224msgid "Cremation of a spouse" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/GedcomTag.php:1649 4228msgid "Cremation of a wife" 4229msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4230 4231#. I18N: Name of a country or state 4232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4233msgid "Croatia" 4234msgstr "" 4235 4236#. I18N: Name of a country or state 4237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4238msgid "Cuba" 4239msgstr "" 4240 4241#. I18N: Location of an LDS church temple 4242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4243msgid "Curitiba, Brazil" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4247msgid "Custom" 4248msgstr "Аерым заказ белән" 4249 4250#: resources/views/calendar-page.phtml:179 4251#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35 4252msgid "Custom event" 4253msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4254 4255#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 4256msgid "Custom fact" 4257msgstr "" 4258 4259#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4260msgid "Custom module" 4261msgstr "" 4262 4263#. I18N: A configuration setting 4264#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4265msgid "Custom welcome text" 4266msgstr "" 4267 4268#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 4269msgid "Customize this page" 4270msgstr "" 4271 4272#. I18N: Name of a country or state 4273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4274msgid "Cyprus" 4275msgstr "" 4276 4277#. I18N: Name of a country or state 4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4279msgid "Czech Republic" 4280msgstr "" 4281 4282#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4283#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4284msgid "DKIM digital signature" 4285msgstr "" 4286 4287#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4288#: app/GedcomTag.php:1787 4289msgid "DNA markers" 4290msgstr "" 4291 4292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4293#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4294#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4295msgid "Daitch-Mokotoff" 4296msgstr "" 4297 4298#. I18N: Location of an LDS church temple 4299#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4300msgid "Dallas, Texas, United States" 4301msgstr "" 4302 4303#. I18N: gedcom tag DATA 4304#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 4305msgid "Data" 4306msgstr "Мәгълүматлар" 4307 4308#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4309msgid "Data controller" 4310msgstr "" 4311 4312#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 4313#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 4314msgid "Data fix" 4315msgstr "" 4316 4317#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 4318#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4319#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4320#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 4321#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 4322#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 4323#: resources/views/admin/trees.phtml:132 4324msgid "Data fixes" 4325msgstr "" 4326 4327#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4328msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4329msgstr "" 4330 4331#. I18N: A configuration setting 4332#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4333msgid "Data folder" 4334msgstr "" 4335 4336#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4337#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4338#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4339#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4340msgid "Database connection" 4341msgstr "" 4342 4343#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91 4344#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4345#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4346#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4347msgid "Database name" 4348msgstr "" 4349 4350#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77 4351#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4352#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4353msgid "Database password" 4354msgstr "" 4355 4356#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4357msgid "Database type" 4358msgstr "" 4359 4360#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63 4361#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4362#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4363msgid "Database user account" 4364msgstr "" 4365 4366#. I18N: gedcom tag DATE 4367#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4368#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4369#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4370#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4371#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4372#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4373#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4374#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4375#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4376#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4377#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4378#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4379#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4380#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4381msgid "Date" 4382msgstr "Дата" 4383 4384#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 4385msgid "Date differences" 4386msgstr "" 4387 4388#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4389#: app/GedcomTag.php:504 4390msgid "Date of LDS baptism" 4391msgstr "" 4392 4393#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4394#: app/GedcomTag.php:1011 4395msgid "Date of LDS child sealing" 4396msgstr "" 4397 4398#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4399#: app/GedcomTag.php:703 4400msgid "Date of LDS endowment" 4401msgstr "" 4402 4403#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4404#: app/GedcomTag.php:754 4405msgid "Date of LDS spouse sealing" 4406msgstr "" 4407 4408#: app/GedcomTag.php:469 4409msgid "Date of adoption" 4410msgstr "" 4411 4412#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4413msgid "Date of baptism" 4414msgstr "" 4415 4416#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4417msgid "Date of bar mitzvah" 4418msgstr "" 4419 4420#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4421msgid "Date of bat mitzvah" 4422msgstr "" 4423 4424#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4425#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4426#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4427#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4428msgid "Date of birth" 4429msgstr "" 4430 4431#: app/GedcomTag.php:540 4432msgid "Date of blessing" 4433msgstr "" 4434 4435#: app/GedcomTag.php:1339 4436msgid "Date of brit milah" 4437msgstr "" 4438 4439#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4440msgid "Date of burial" 4441msgstr "Җирләү датасы" 4442 4443#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4444msgid "Date of christening" 4445msgstr "Чукындыру датасы" 4446 4447#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4448msgid "Date of confirmation" 4449msgstr "" 4450 4451#: app/GedcomTag.php:635 4452msgid "Date of cremation" 4453msgstr "" 4454 4455#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4456#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4457#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4458msgid "Date of death" 4459msgstr "Вафат булу көне" 4460 4461#: app/GedcomTag.php:745 4462msgid "Date of divorce" 4463msgstr "" 4464 4465#: app/GedcomTag.php:695 4466msgid "Date of emigration" 4467msgstr "Эмиграция көне" 4468 4469#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4470msgid "Date of engagement" 4471msgstr "Ярәшү көне" 4472 4473#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4474msgid "Date of entry in original source" 4475msgstr "" 4476 4477#: app/GedcomTag.php:718 4478msgid "Date of event" 4479msgstr "Вакыйга көне" 4480 4481#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4482msgid "Date of first communion" 4483msgstr "" 4484 4485#: app/GedcomTag.php:799 4486msgid "Date of immigration" 4487msgstr "Иммиграция датасы" 4488 4489#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4490#: app/GedcomTag.php:580 4491msgid "Date of last change" 4492msgstr "" 4493 4494#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4495#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4496#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4497msgid "Date of marriage" 4498msgstr "Өйләнешү көне" 4499 4500#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4501msgid "Date of marriage banns" 4502msgstr "" 4503 4504#: app/GedcomTag.php:876 4505msgid "Date of naturalization" 4506msgstr "" 4507 4508#: app/GedcomTag.php:914 4509msgid "Date of ordination" 4510msgstr "" 4511 4512#: app/GedcomTag.php:969 4513msgid "Date of residence" 4514msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4515 4516#: resources/views/help/date.phtml:91 4517msgid "Date period" 4518msgstr "" 4519 4520#: resources/views/help/date.phtml:84 4521msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4522msgstr "" 4523 4524#: resources/views/help/date.phtml:53 4525#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4526msgid "Date range" 4527msgstr "" 4528 4529#: resources/views/help/date.phtml:46 4530msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4531msgstr "" 4532 4533#: resources/views/admin/users.phtml:25 4534msgid "Date registered" 4535msgstr "" 4536 4537#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 4538msgid "Date sent" 4539msgstr "Җибәрелү датасы" 4540 4541#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 4543#, php-format 4544msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4545msgstr "" 4546 4547#: resources/views/help/date.phtml:8 4548msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4549msgstr "" 4550 4551#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 4552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4553#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4555msgid "Daughter" 4556msgstr "Кыз" 4557 4558#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4559#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4560#, php-format 4561msgid "Daughter of %s" 4562msgstr "%s кызы" 4563 4564#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 4565msgid "Day" 4566msgstr "Көн" 4567 4568#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411 4569msgid "Day not set" 4570msgstr "Көн кертелмәгән" 4571 4572#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4573#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4574#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4575msgid "Day:" 4576msgstr "Көн:" 4577 4578#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 4580msgid "Dead" 4581msgstr "Барлык вафат булганнар" 4582 4583#. I18N: gedcom tag DEAT 4584#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 4585#: resources/views/calendar-page.phtml:170 4586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 4587#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 4589#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4591#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4592#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4593#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4594#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4709#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4710msgid "Death" 4711msgstr "Вафат" 4712 4713#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4714msgid "Death by country" 4715msgstr "Вафат булган ил буенча" 4716 4717#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4718#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4719msgid "Death date range end" 4720msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4721 4722#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4723#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4724msgid "Death date range start" 4725msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4726 4727#: app/GedcomTag.php:1759 4728msgid "Death of a brother" 4729msgstr "" 4730 4731#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 4732msgid "Death of a child" 4733msgstr "" 4734 4735#: app/GedcomTag.php:1664 4736msgid "Death of a daughter" 4737msgstr "" 4738 4739#: app/GedcomTag.php:1748 4740msgid "Death of a father" 4741msgstr "" 4742 4743#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4745msgid "Death of a grand-parent" 4746msgstr "" 4747 4748#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463 4750msgid "Death of a grandchild" 4751msgstr "" 4752 4753#: app/GedcomTag.php:1675 4754msgid "Death of a granddaughter" 4755msgstr "" 4756 4757#: app/GedcomTag.php:1686 4758msgctxt "daughter’s daughter" 4759msgid "Death of a granddaughter" 4760msgstr "" 4761 4762#: app/GedcomTag.php:1697 4763msgctxt "son’s daughter" 4764msgid "Death of a granddaughter" 4765msgstr "" 4766 4767#: app/GedcomTag.php:1704 4768msgid "Death of a grandfather" 4769msgstr "" 4770 4771#: app/GedcomTag.php:1708 4772msgid "Death of a grandmother" 4773msgstr "" 4774 4775#: app/GedcomTag.php:1671 4776msgid "Death of a grandson" 4777msgstr "" 4778 4779#: app/GedcomTag.php:1682 4780msgctxt "daughter’s son" 4781msgid "Death of a grandson" 4782msgstr "" 4783 4784#: app/GedcomTag.php:1693 4785msgctxt "son’s son" 4786msgid "Death of a grandson" 4787msgstr "" 4788 4789#: app/GedcomTag.php:1737 4790msgid "Death of a half-brother" 4791msgstr "" 4792 4793#: app/GedcomTag.php:1744 4794msgid "Death of a half-sibling" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/GedcomTag.php:1741 4798msgid "Death of a half-sister" 4799msgstr "" 4800 4801#: app/GedcomTag.php:1770 4802msgid "Death of a husband" 4803msgstr "Иренең вафат булуы" 4804 4805#: app/GedcomTag.php:1726 4806msgid "Death of a maternal grandfather" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/GedcomTag.php:1730 4810msgid "Death of a maternal grandmother" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/GedcomTag.php:1752 4814msgid "Death of a mother" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4818msgid "Death of a parent" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/GedcomTag.php:1715 4822msgid "Death of a paternal grandfather" 4823msgstr "" 4824 4825#: app/GedcomTag.php:1719 4826msgid "Death of a paternal grandmother" 4827msgstr "" 4828 4829#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4830msgid "Death of a sibling" 4831msgstr "" 4832 4833#: app/GedcomTag.php:1763 4834msgid "Death of a sister" 4835msgstr "" 4836 4837#: app/GedcomTag.php:1660 4838msgid "Death of a son" 4839msgstr "" 4840 4841#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4842msgid "Death of a spouse" 4843msgstr "" 4844 4845#: app/GedcomTag.php:1774 4846msgid "Death of a wife" 4847msgstr "Хатыны вафат булу" 4848 4849#. I18N: gedcom tag _DETS 4850#: app/GedcomTag.php:1784 4851msgid "Death of one spouse" 4852msgstr "" 4853 4854#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4855msgid "Death place contains" 4856msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4857 4858#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4859msgid "Death places" 4860msgstr "" 4861 4862#. I18N: Name of a module/report 4863#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4864#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4865#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4866#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4867msgid "Deaths" 4868msgstr "Вафат булулар" 4869 4870#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 4871#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4872msgid "Deaths by century" 4873msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4874 4875#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4876msgctxt "Abbreviation for December" 4877msgid "Dec" 4878msgstr "" 4879 4880#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 4881#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 4882#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439 4883#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456 4884msgid "Decade of birth" 4885msgstr "Туу унъеллыгы" 4886 4887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482 4889msgid "Decade of death" 4890msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4891 4892#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 4893#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 4894msgid "Decade of marriage" 4895msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4896 4897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4898msgctxt "GENITIVE" 4899msgid "December" 4900msgstr "Декабрь" 4901 4902#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4903msgctxt "INSTRUMENTAL" 4904msgid "December" 4905msgstr "Декабрь" 4906 4907#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4908msgctxt "LOCATIVE" 4909msgid "December" 4910msgstr "Декабрь" 4911 4912#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4913#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4914#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4915msgctxt "NOMINATIVE" 4916msgid "December" 4917msgstr "Декабрь" 4918 4919#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4920#: app/Date/FrenchDate.php:305 4921msgid "Decidi" 4922msgstr "" 4923 4924#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4925msgid "Default chart" 4926msgstr "" 4927 4928#: resources/views/admin/trees.phtml:109 4929msgid "Default family tree" 4930msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4931 4932#. I18N: A configuration setting 4933#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 4935#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4936msgid "Default individual" 4937msgstr "" 4938 4939#. I18N: A configuration setting 4940#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4941msgid "Default theme" 4942msgstr "" 4943 4944#. I18N: gedcom tag _DEG 4945#: app/GedcomTag.php:1781 4946msgid "Degree" 4947msgstr "Звание, чин" 4948 4949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4950#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4951#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4952#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4953#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4954#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4955#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4956#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4957#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4958#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4959#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4960#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4961#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4962#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4963#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4964#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4965msgctxt "font name" 4966msgid "DejaVu" 4967msgstr "" 4968 4969#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 4970#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 4971#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 4972#: resources/views/admin/locations.phtml:21 4973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 4974#: resources/views/admin/trees.phtml:99 4975#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42 4976#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4977#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 4978#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 4979#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 4980#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 4981#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 4982#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 4983#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 4984#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 4985#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 4986#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 4987#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 4988#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37 4989#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 4990#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 4991#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 4992#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 4993msgid "Delete" 4994msgstr "Бетерергә" 4995 4996#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 4997msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4998msgstr "" 4999 5000#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381 5002msgid "Delete inactive users" 5003msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 5004 5005#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 5006msgid "Delete selected messages" 5007msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 5008 5009#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5010msgid "Delete the preferences for this module." 5011msgstr "" 5012 5013#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 5014msgid "Delete this name" 5015msgstr "" 5016 5017#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5018msgid "Delete your account" 5019msgstr "" 5020 5021#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5022msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5023msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 5024 5025#. I18N: Name of a country or state 5026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5027msgid "Democratic Republic of the Congo" 5028msgstr "" 5029 5030#. I18N: Name of a country or state 5031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5032msgid "Denmark" 5033msgstr "" 5034 5035#. I18N: Location of an LDS church temple 5036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5037msgid "Denver, Colorado, United States" 5038msgstr "" 5039 5040#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5041msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5042msgstr "" 5043 5044#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5045msgid "Descendant generations" 5046msgstr "" 5047 5048#. I18N: gedcom tag DESC 5049#. I18N: Name of a module/chart 5050#. I18N: Name of a module/sidebar 5051#. I18N: Name of a module/report 5052#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5053#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 5054#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5055#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5056#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5057#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5059#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5060msgid "Descendants" 5061msgstr "Токым" 5062 5063#. I18N: gedcom tag DESI 5064#: app/GedcomTag.php:666 5065msgid "Descendants interest" 5066msgstr "" 5067 5068#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5069msgid "Descendants of " 5070msgstr "" 5071 5072#. I18N: %s is an individual’s name 5073#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 5074#, php-format 5075msgid "Descendants of %s" 5076msgstr "%s балалары" 5077 5078#. I18N: gedcom tag DSCR 5079#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5080#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5081msgid "Description" 5082msgstr "Тасвирлама" 5083 5084#. I18N: A configuration setting 5085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191 5086msgid "Description META tag" 5087msgstr "" 5088 5089#. I18N: gedcom tag DEST 5090#: app/GedcomTag.php:669 5091msgid "Destination" 5092msgstr "Назначение" 5093 5094#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5095#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5096#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5097#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 5098#: resources/views/media-page.phtml:53 5099#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5100#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 5101#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 5102msgid "Details" 5103msgstr "Тулырак" 5104 5105#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5106msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5107msgstr "" 5108 5109#. I18N: Location of an LDS church temple 5110#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5111msgid "Detroit, Michigan, United States" 5112msgstr "" 5113 5114#: app/Date/JalaliDate.php:268 5115msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5116msgid "Dey" 5117msgstr "" 5118 5119#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5120#: app/Date/JalaliDate.php:143 5121msgctxt "GENITIVE" 5122msgid "Dey" 5123msgstr "" 5124 5125#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5126#: app/Date/JalaliDate.php:233 5127msgctxt "INSTRUMENTAL" 5128msgid "Dey" 5129msgstr "" 5130 5131#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5132#: app/Date/JalaliDate.php:188 5133msgctxt "LOCATIVE" 5134msgid "Dey" 5135msgstr "" 5136 5137#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5138#: app/Date/JalaliDate.php:98 5139msgctxt "NOMINATIVE" 5140msgid "Dey" 5141msgstr "" 5142 5143#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5144#: app/Date/HijriDate.php:150 5145msgctxt "GENITIVE" 5146msgid "Dhu al-Hijjah" 5147msgstr "" 5148 5149#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5150#: app/Date/HijriDate.php:240 5151msgctxt "INSTRUMENTAL" 5152msgid "Dhu al-Hijjah" 5153msgstr "" 5154 5155#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5156#: app/Date/HijriDate.php:195 5157msgctxt "LOCATIVE" 5158msgid "Dhu al-Hijjah" 5159msgstr "" 5160 5161#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5162#: app/Date/HijriDate.php:105 5163msgctxt "NOMINATIVE" 5164msgid "Dhu al-Hijjah" 5165msgstr "" 5166 5167#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5168#: app/Date/HijriDate.php:148 5169msgctxt "GENITIVE" 5170msgid "Dhu al-Qi’dah" 5171msgstr "" 5172 5173#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5174#: app/Date/HijriDate.php:238 5175msgctxt "INSTRUMENTAL" 5176msgid "Dhu al-Qi’dah" 5177msgstr "" 5178 5179#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5180#: app/Date/HijriDate.php:193 5181msgctxt "LOCATIVE" 5182msgid "Dhu al-Qi’dah" 5183msgstr "" 5184 5185#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5186#: app/Date/HijriDate.php:103 5187msgctxt "NOMINATIVE" 5188msgid "Dhu al-Qi’dah" 5189msgstr "" 5190 5191#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5192#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5193msgid "Died as a child: exempt" 5194msgstr "" 5195 5196#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5197#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5198msgid "Died as an infant: exempt" 5199msgstr "" 5200 5201#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5202msgid "Differences" 5203msgstr "Аермалар" 5204 5205#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5207msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5208msgstr "" 5209 5210#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5211#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5212#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5213msgid "Direct line ancestors" 5214msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5215 5216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5217#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5218#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5219msgid "Direct line ancestors and their families" 5220msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5221 5222#. I18N: %s is a number of records per page 5223#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5224#, php-format 5225msgid "Display %s" 5226msgstr "%s язма күрсәтергә" 5227 5228#. I18N: Description of the “Favorites” module 5229#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 5230msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5231msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5232 5233#. I18N: Description of the “Favorites” module 5234#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 5235msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5236msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5237 5238#. I18N: gedcom tag DIV 5239#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 5240#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5241msgid "Divorce" 5242msgstr "Аерылышу" 5243 5244#. I18N: gedcom tag DIVF 5245#: app/GedcomTag.php:675 5246msgid "Divorce filed" 5247msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5248 5249#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 5250#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5251msgid "Divorces by century" 5252msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5253 5254#. I18N: Name of a country or state 5255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5256msgid "Djibouti" 5257msgstr "" 5258 5259#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5260#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5261msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5262msgstr "" 5263 5264#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5265#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5266msgid "Do not seal: unauthorized" 5267msgstr "" 5268 5269#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5270msgid "Do not use maps" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: Type of media object 5274#: app/GedcomTag.php:2375 5275msgid "Document" 5276msgstr "Документ" 5277 5278#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5279msgid "Domain name" 5280msgstr "" 5281 5282#. I18N: Name of a country or state 5283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5284msgid "Dominica" 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: Name of a country or state 5288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5289msgid "Dominican Republic" 5290msgstr "" 5291 5292#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393 5293msgid "Down" 5294msgstr "" 5295 5296#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186 5297#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358 5298msgid "Download" 5299msgstr "Бушату" 5300 5301#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 5302#, php-format 5303msgid "Download %s…" 5304msgstr "" 5305 5306#: resources/views/media-page.phtml:138 5307msgid "Download file" 5308msgstr "" 5309 5310#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5311msgid "Drag the blocks to change their position." 5312msgstr "" 5313 5314#. I18N: Location of an LDS church temple 5315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5316msgid "Draper, Utah, United States" 5317msgstr "" 5318 5319#. I18N: The second day in the French republican calendar 5320#: app/Date/FrenchDate.php:289 5321msgid "Duodi" 5322msgstr "" 5323 5324#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280 5325#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396 5326#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5327#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5328msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5329msgstr "" 5330 5331#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5332#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402 5333#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5334#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5335msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5336msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5337 5338#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5339msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5340msgstr "" 5341 5342#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5343msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5344msgstr "" 5345 5346#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5347#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5348#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5349#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5350msgid "Earliest birth" 5351msgstr "Иң элеккеге туу" 5352 5353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5354#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5355#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5356#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5357msgid "Earliest death" 5358msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5359 5360#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5361msgid "Earliest divorce" 5362msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5363 5364#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5365msgid "Earliest marriage" 5366msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5367 5368#. I18N: Name of a country or state 5369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5370msgid "Ecuador" 5371msgstr "" 5372 5373#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799 5374#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318 5375#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319 5376#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5377#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5378#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5379#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24 5380#: resources/views/admin/users.phtml:18 5381#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5382#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5383#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5384#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5385#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5386#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5387#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5388#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33 5389#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90 5390msgid "Edit" 5391msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5392 5393#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170 5394#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5395msgid "Edit a media file" 5396msgstr "" 5397 5398#. I18N: Options for editing 5399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 5400msgid "Edit preferences" 5401msgstr "" 5402 5403#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5404msgid "Edit the FAQ" 5405msgstr "" 5406 5407#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366 5408#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5409#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5410msgid "Edit the gender" 5411msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5412 5413#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614 5414#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444 5415#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318 5416msgid "Edit the name" 5417msgstr "" 5418 5419#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5420#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5421#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5422#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332 5423#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5424#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5425#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5426#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5427#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5428#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5429#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5430#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5431msgid "Edit the raw GEDCOM" 5432msgstr "" 5433 5434#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5435msgid "Edit the shared note" 5436msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5437 5438#: app/Module/StoriesModule.php:307 5439#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5440msgid "Edit the story" 5441msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5442 5443#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254 5444msgid "Edit the user" 5445msgstr "" 5446 5447#: app/Services/TreeService.php:203 5448msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5449msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5450 5451#. I18N: A restriction on editing data 5452#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5453msgid "Editing restriction" 5454msgstr "" 5455 5456#. I18N: Listbox entry; name of a role 5457#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425 5458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5459msgid "Editor" 5460msgstr "" 5461 5462#. I18N: Location of an LDS church temple 5463#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5464msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5465msgstr "" 5466 5467#. I18N: gedcom tag EDUC 5468#: app/GedcomTag.php:681 5469msgid "Education" 5470msgstr "Уку" 5471 5472#. I18N: Name of a country or state 5473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5474msgid "Egypt" 5475msgstr "" 5476 5477#. I18N: Name of a country or state 5478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5479msgid "El Salvador" 5480msgstr "" 5481 5482#. I18N: Type of media object 5483#: app/GedcomTag.php:2378 5484msgid "Electronic" 5485msgstr "Электрон" 5486 5487#. I18N: a month in the Jewish calendar 5488#: app/Date/JewishDate.php:205 5489msgctxt "GENITIVE" 5490msgid "Elul" 5491msgstr "" 5492 5493#. I18N: a month in the Jewish calendar 5494#: app/Date/JewishDate.php:311 5495msgctxt "INSTRUMENTAL" 5496msgid "Elul" 5497msgstr "" 5498 5499#. I18N: a month in the Jewish calendar 5500#: app/Date/JewishDate.php:258 5501msgctxt "LOCATIVE" 5502msgid "Elul" 5503msgstr "" 5504 5505#. I18N: a month in the Jewish calendar 5506#: app/Date/JewishDate.php:152 5507msgctxt "NOMINATIVE" 5508msgid "Elul" 5509msgstr "" 5510 5511#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5512msgid "Email" 5513msgstr "" 5514 5515#. I18N: gedcom tag EMAIL 5516#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5517#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5518#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 5519#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5521#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5522#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5523#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5524#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5525#: resources/views/register-page.phtml:46 5526#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5527msgid "Email address" 5528msgstr "Электрон адрес" 5529 5530#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5531msgid "Email verified" 5532msgstr "" 5533 5534#. I18N: gedcom tag EMIG 5535#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 5536msgid "Emigration" 5537msgstr "Эмиграция" 5538 5539#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5540msgid "Employee" 5541msgstr "Эшләүче" 5542 5543#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5544msgctxt "FEMALE" 5545msgid "Employee" 5546msgstr "" 5547 5548#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5549msgctxt "MALE" 5550msgid "Employee" 5551msgstr "" 5552 5553#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5554#: app/GedcomTag.php:979 5555msgid "Employer" 5556msgstr "Эш бирүче" 5557 5558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5559msgctxt "FEMALE" 5560msgid "Employer" 5561msgstr "" 5562 5563#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5564msgctxt "MALE" 5565msgid "Employer" 5566msgstr "" 5567 5568#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180 5569msgid "Empty the clippings cart" 5570msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5571 5572#: resources/views/admin/components.phtml:25 5573#: resources/views/admin/components.phtml:64 5574#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5575msgid "Enabled" 5576msgstr "Гамәлдә" 5577 5578#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5579#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 5580msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5581msgstr "" 5582 5583#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5584msgid "End year" 5585msgstr "Ахыргы ел" 5586 5587#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5588msgid "Ending range of change dates" 5589msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5590 5591#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5593msgid "Endowment House" 5594msgstr "" 5595 5596#. I18N: gedcom tag ENGA 5597#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5598msgid "Engagement" 5599msgstr "Ярәшү" 5600 5601#. I18N: Name of a country or state 5602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5603msgid "England" 5604msgstr "" 5605 5606#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5607msgid "Enter an optional note about this favorite" 5608msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5609 5610#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5611msgid "Entire record" 5612msgstr "Тулаем язма" 5613 5614#. I18N: Name of a country or state 5615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5616msgid "Equatorial Guinea" 5617msgstr "" 5618 5619#. I18N: Name of a country or state 5620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5621msgid "Eritrea" 5622msgstr "" 5623 5624#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190 5625#, php-format 5626msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5627msgstr "" 5628 5629#: app/Date/JalaliDate.php:270 5630msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5631msgid "Esf" 5632msgstr "" 5633 5634#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5635#: app/Date/JalaliDate.php:147 5636msgctxt "GENITIVE" 5637msgid "Esfand" 5638msgstr "" 5639 5640#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5641#: app/Date/JalaliDate.php:237 5642msgctxt "INSTRUMENTAL" 5643msgid "Esfand" 5644msgstr "" 5645 5646#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5647#: app/Date/JalaliDate.php:192 5648msgctxt "LOCATIVE" 5649msgid "Esfand" 5650msgstr "" 5651 5652#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5653#: app/Date/JalaliDate.php:102 5654msgctxt "NOMINATIVE" 5655msgid "Esfand" 5656msgstr "" 5657 5658#. I18N: A configuration setting 5659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 5660msgid "Estimated dates for birth and death" 5661msgstr "" 5662 5663#. I18N: Name of a country or state 5664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5665msgid "Estonia" 5666msgstr "" 5667 5668#. I18N: Name of a country or state 5669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5670msgid "Ethiopia" 5671msgstr "" 5672 5673#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5674msgid "Europe" 5675msgstr "" 5676 5677#. I18N: gedcom tag EVEN 5678#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5679#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5680#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5681#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5682msgid "Event" 5683msgstr "Вакыйга" 5684 5685#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5686#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5687#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5688#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5689#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5690msgid "Events" 5691msgstr "Вакыйгалар" 5692 5693#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5694msgid "Events in countries" 5695msgstr "" 5696 5697#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 5698msgid "Events of close relatives" 5699msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5700 5701#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5702msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5703msgstr "" 5704 5705#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238 5706msgid "Exact" 5707msgstr "Төгәл" 5708 5709#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 5710msgid "Exact date" 5711msgstr "" 5712 5713#: app/Http/Controllers/ListController.php:285 5714#, php-format 5715msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5716msgstr "" 5717 5718#: resources/views/admin/media.phtml:70 5719msgid "Exclude subfolders" 5720msgstr "" 5721 5722#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5723#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5724msgid "Excluded from this submission" 5725msgstr "" 5726 5727#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5728#: resources/views/register-page.phtml:87 5729msgid "Explain why you are requesting an account." 5730msgstr "" 5731 5732#: resources/views/admin/trees.phtml:262 5733msgid "Export" 5734msgstr "Экспорт" 5735 5736#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5737msgid "Export a GEDCOM file" 5738msgstr "" 5739 5740#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 5741msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5742msgstr "" 5743 5744#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 5745msgid "Export preferences" 5746msgstr "" 5747 5748#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5749#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 5750msgid "Extend privacy to dead individuals" 5751msgstr "" 5752 5753#. I18N: “External files” are stored on other computers 5754#: resources/views/admin/media.phtml:40 5755msgid "External files" 5756msgstr "" 5757 5758#: resources/views/admin/media.phtml:74 5759msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5760msgstr "" 5761 5762#. I18N: Name of a module/sidebar 5763#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5764msgid "Extra information" 5765msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5766 5767#. I18N: gedcom tag _EYEC 5768#: app/GedcomTag.php:1793 5769msgid "Eye color" 5770msgstr "" 5771 5772#. I18N: Name of a theme. 5773#: app/Module/FabTheme.php:39 5774msgid "F.A.B." 5775msgstr "" 5776 5777#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5778#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5779msgid "FAQ" 5780msgstr "" 5781 5782#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5783#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5784msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5785msgstr "" 5786 5787#. I18N: gedcom tag FACT 5788#: app/GedcomTag.php:725 5789msgid "Fact" 5790msgstr "Факт" 5791 5792#: app/GedcomTag.php:1795 5793msgid "Fact 1" 5794msgstr "Факт 1" 5795 5796#: app/GedcomTag.php:1813 5797msgid "Fact 10" 5798msgstr "Факт 10" 5799 5800#: app/GedcomTag.php:1815 5801msgid "Fact 11" 5802msgstr "Факт 11" 5803 5804#: app/GedcomTag.php:1817 5805msgid "Fact 12" 5806msgstr "Факт 12" 5807 5808#: app/GedcomTag.php:1819 5809msgid "Fact 13" 5810msgstr "Факт 13" 5811 5812#: app/GedcomTag.php:1797 5813msgid "Fact 2" 5814msgstr "Факт 2" 5815 5816#: app/GedcomTag.php:1799 5817msgid "Fact 3" 5818msgstr "Факт 3" 5819 5820#: app/GedcomTag.php:1801 5821msgid "Fact 4" 5822msgstr "Факт 4" 5823 5824#: app/GedcomTag.php:1803 5825msgid "Fact 5" 5826msgstr "Факт 5" 5827 5828#: app/GedcomTag.php:1805 5829msgid "Fact 6" 5830msgstr "Факт 6" 5831 5832#: app/GedcomTag.php:1807 5833msgid "Fact 7" 5834msgstr "Факт 7" 5835 5836#: app/GedcomTag.php:1809 5837msgid "Fact 8" 5838msgstr "Факт 8" 5839 5840#: app/GedcomTag.php:1811 5841msgid "Fact 9" 5842msgstr "Факт 9" 5843 5844#. I18N: A configuration setting 5845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504 5846msgid "Fact icons" 5847msgstr "" 5848 5849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 5850#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15 5851msgid "Fact or event" 5852msgstr "" 5853 5854#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5856#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5857#: resources/views/family-page.phtml:51 5858#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5859#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5860#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5861msgid "Facts and events" 5862msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5863 5864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 5865msgid "Facts for family records" 5866msgstr "" 5867 5868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 5869msgid "Facts for individual records" 5870msgstr "" 5871 5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 5873msgid "Facts for new families" 5874msgstr "" 5875 5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675 5877msgid "Facts for new individuals" 5878msgstr "" 5879 5880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 5881msgid "Facts for repository records" 5882msgstr "" 5883 5884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 5885msgid "Facts for source records" 5886msgstr "" 5887 5888#. I18N: Name of a country or state 5889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5890msgid "Falkland Islands" 5891msgstr "" 5892 5893#. I18N: Name of a module/list 5894#. I18N: Name of a module 5895#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716 5896#: app/Http/Controllers/ListController.php:254 5897#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 5898#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 5899#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5901#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5902#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5903#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 5905#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5906#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75 5907#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5908#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5909#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90 5910#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5911#: resources/views/media-page.phtml:66 5912#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5913#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5914#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5915#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5916#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5917#: resources/views/note-page.phtml:52 5918#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5919#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53 5920#: resources/views/submitter-page.phtml:52 5921#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5922#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5923msgid "Families" 5924msgstr "Якын туганнары" 5925 5926#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5927#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5928msgid "Families with sources" 5929msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 5930 5931#. I18N: gedcom tag FAM 5932#. I18N: Name of a module/report 5933#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5934#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 5935#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 5936#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 5937#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 5938#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 5939#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 5940#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5941#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 5942#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5943#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5947msgid "Family" 5948msgstr "Гаилә" 5949 5950#. I18N: gedcom tag FAMC 5951#: app/GedcomTag.php:733 5952msgid "Family as a child" 5953msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 5954 5955#. I18N: gedcom tag FAMS 5956#: app/GedcomTag.php:739 5957msgid "Family as a spouse" 5958msgstr "" 5959 5960#. I18N: Name of a module/chart 5961#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 5962msgid "Family book" 5963msgstr "Гаилә китабы" 5964 5965#. I18N: %s is an individual’s name 5966#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 5967#, php-format 5968msgid "Family book of %s" 5969msgstr "%s гаилә китабы" 5970 5971#. I18N: gedcom tag FAMF 5972#: app/GedcomTag.php:736 5973msgid "Family file" 5974msgstr "" 5975 5976#. I18N: Name of a module/sidebar 5977#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5978msgid "Family navigator" 5979msgstr "Гаилә навигаторы" 5980 5981#. I18N: Description of the “News” module 5982#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 5983msgid "Family news and site announcements." 5984msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 5985 5986#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5987#, php-format 5988msgid "Family of %s" 5989msgstr "%s гаиләсе" 5990 5991#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 5992#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 5993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 5994#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5995#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 5996#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 5997#: resources/views/admin/trees.phtml:67 5998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 5999#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6000#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6001#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6002#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6003#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6004msgid "Family tree" 6005msgstr "Гаилә агачы" 6006 6007#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358 6008#: app/Module/ClippingsCartModule.php:429 6009msgid "Family tree clippings cart" 6010msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 6011 6012#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6014msgid "Family tree title" 6015msgstr "" 6016 6017#. I18N: Name of a module 6018#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 6020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 6021#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6022#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6023msgid "Family trees" 6024msgstr "Нәсел агачлары" 6025 6026#. I18N: %s is the spouse name 6027#: app/Individual.php:1018 6028#, php-format 6029msgid "Family with %s" 6030msgstr "%s белән гаиләсе" 6031 6032#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6033msgid "Family with adoptive parents" 6034msgstr "" 6035 6036#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6037msgid "Family with foster parents" 6038msgstr "" 6039 6040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6042msgid "Family with husband" 6043msgstr "Ире белән гаиләсе" 6044 6045#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6046#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6048msgid "Family with parents" 6049msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6050 6051#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6052#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6053msgid "Family with rada parents" 6054msgstr "" 6055 6056#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6057#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6058msgid "Family with sealing parents" 6059msgstr "" 6060 6061#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35 6062msgid "Family with spouse" 6063msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6064 6065#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6066#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6067#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6068msgid "Family with the most children" 6069msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6070 6071#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6072#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6073msgid "Family with wife" 6074msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6075 6076#. I18N: Name of a module/chart 6077#: app/Module/FanChartModule.php:116 6078msgid "Fan chart" 6079msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6080 6081#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6082#: app/Module/FanChartModule.php:162 6083#, php-format 6084msgid "Fan chart of %s" 6085msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6086 6087#: app/Date/JalaliDate.php:259 6088msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6089msgid "Far" 6090msgstr "" 6091 6092#. I18N: Name of a country or state 6093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6094msgid "Faroe Islands" 6095msgstr "" 6096 6097#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6098#: app/Date/JalaliDate.php:125 6099msgctxt "GENITIVE" 6100msgid "Farvardin" 6101msgstr "" 6102 6103#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6104#: app/Date/JalaliDate.php:215 6105msgctxt "INSTRUMENTAL" 6106msgid "Farvardin" 6107msgstr "" 6108 6109#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6110#: app/Date/JalaliDate.php:170 6111msgctxt "LOCATIVE" 6112msgid "Farvardin" 6113msgstr "" 6114 6115#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6116#: app/Date/JalaliDate.php:80 6117msgctxt "NOMINATIVE" 6118msgid "Farvardin" 6119msgstr "" 6120 6121#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6122#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6125#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6126#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6127#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6128msgid "Father" 6129msgstr "Әтисе" 6130 6131#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6132#, php-format 6133msgid "Father: %s" 6134msgstr "Әтисе: %s" 6135 6136#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 6137msgid "Father’s age" 6138msgstr "Әтисенең яше" 6139 6140#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6141#: app/Individual.php:979 6142#, php-format 6143msgid "Father’s family with %s" 6144msgstr "" 6145 6146#. I18N: A step-family. 6147#: app/Individual.php:983 6148msgid "Father’s family with an unknown individual" 6149msgstr "" 6150 6151#. I18N: Name of a module 6152#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 6153#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 6154msgid "Favorites" 6155msgstr "Фаворитлар" 6156 6157#. I18N: gedcom tag FAX 6158#: app/GedcomTag.php:760 6159msgid "Fax" 6160msgstr "Факс" 6161 6162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6163msgctxt "Abbreviation for February" 6164msgid "Feb" 6165msgstr "" 6166 6167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6168msgctxt "GENITIVE" 6169msgid "February" 6170msgstr "Февраль" 6171 6172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6173msgctxt "INSTRUMENTAL" 6174msgid "February" 6175msgstr "Февраль" 6176 6177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6178msgctxt "LOCATIVE" 6179msgid "February" 6180msgstr "Февраль" 6181 6182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6184#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6185msgctxt "NOMINATIVE" 6186msgid "February" 6187msgstr "Февраль" 6188 6189#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 6190#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351 6191#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6192msgid "Female" 6193msgstr "Хатын-кыз" 6194 6195#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 6196#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 6197#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6198#: resources/views/calendar-page.phtml:131 6199#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6200#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6201#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6202#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6203#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6204#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6205#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6206#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6207#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6208#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6209#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6210#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6211#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6212msgid "Females" 6213msgstr "Хатын-кызлар" 6214 6215#. I18N: Name of a country or state 6216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6217msgid "Fiji" 6218msgstr "" 6219 6220#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 6221msgid "File size" 6222msgstr "Файлның зурлыгы" 6223 6224#: app/Functions/Functions.php:45 6225msgid "File successfully uploaded" 6226msgstr "" 6227 6228#. I18N: gedcom tag FILE 6229#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 6230msgid "Filename" 6231msgstr "" 6232 6233#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6234#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 6235msgid "Filename on server" 6236msgstr "" 6237 6238#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 6239#, php-format 6240msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6241msgstr "" 6242 6243#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 6244#, php-format 6245msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6246msgstr "" 6247 6248#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 6249msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6250msgstr "" 6251 6252#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6253#, php-format 6254msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6255msgstr "" 6256 6257#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6258msgid "Filter" 6259msgstr "Фильтр" 6260 6261#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6262msgid "Find a source" 6263msgstr "" 6264 6265#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6266#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6267#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6268#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6269msgid "Find a special character" 6270msgstr "" 6271 6272#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6273msgid "Find all possible relationships" 6274msgstr "" 6275 6276#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6277msgid "Find any relationship" 6278msgstr "" 6279 6280#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341 6281#: resources/views/admin/trees.phtml:148 6282msgid "Find duplicates" 6283msgstr "" 6284 6285#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6286msgid "Find other relationships" 6287msgstr "" 6288 6289#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 6290#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6291msgid "Find relationships via ancestors" 6292msgstr "" 6293 6294#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 6295#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6296msgid "Find the closest relationships" 6297msgstr "" 6298 6299#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108 6300#: resources/views/admin/trees.phtml:172 6301msgid "Find unrelated individuals" 6302msgstr "" 6303 6304#. I18N: Name of a country or state 6305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6306msgid "Finland" 6307msgstr "" 6308 6309#. I18N: gedcom tag FCOM 6310#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6311msgid "First communion" 6312msgstr "" 6313 6314#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6315msgid "First event" 6316msgstr "" 6317 6318#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 6319msgid "First record" 6320msgstr "" 6321 6322#. I18N: Name of a module 6323#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6324msgid "Fix name slashes and spaces" 6325msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6326 6327#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6328#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6329msgid "Flag" 6330msgstr "Тамга" 6331 6332#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6333#, php-format 6334msgid "Flag of %s" 6335msgstr "" 6336 6337#. I18N: Name of a country or state 6338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6339msgid "Flanders" 6340msgstr "" 6341 6342#. I18N: a month in the French republican calendar 6343#: app/Date/FrenchDate.php:149 6344msgctxt "GENITIVE" 6345msgid "Floreal" 6346msgstr "" 6347 6348#. I18N: a month in the French republican calendar 6349#: app/Date/FrenchDate.php:243 6350msgctxt "INSTRUMENTAL" 6351msgid "Floreal" 6352msgstr "" 6353 6354#. I18N: a month in the French republican calendar 6355#: app/Date/FrenchDate.php:196 6356msgctxt "LOCATIVE" 6357msgid "Floreal" 6358msgstr "" 6359 6360#. I18N: a month in the French republican calendar 6361#: app/Date/FrenchDate.php:102 6362msgctxt "NOMINATIVE" 6363msgid "Floreal" 6364msgstr "" 6365 6366#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 6367#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 6368msgid "Folder" 6369msgstr "" 6370 6371#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6372msgid "Folder name on server" 6373msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6374 6375#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6376#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6377#, fuzzy 6378msgid "Follow this link to verify your email address." 6379msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6380 6381#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6382#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6383#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6384#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6385#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6386#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6387#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6388#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6389#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6392#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6393#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6394#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6395#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6396#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6397msgid "Font" 6398msgstr "Шрифт" 6399 6400#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6401#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6402msgid "Footer" 6403msgstr "" 6404 6405#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 6406#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 6407#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6408#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6409msgid "Footers" 6410msgstr "" 6411 6412#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6413#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 6414#, php-format 6415msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6416msgstr "" 6417 6418#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6419msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6420msgstr "" 6421 6422#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6423msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6424msgstr "" 6425 6426#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6427#, fuzzy, php-format 6428msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6429msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6430 6431#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6432#, fuzzy, php-format 6433msgid "For technical support and information contact %s." 6434msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6435 6436#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6437#, fuzzy, php-format 6438msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6439msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6440 6441#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6442#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6443msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6444msgstr "" 6445 6446#: resources/views/login-page.phtml:60 6447#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6448msgid "Forgot password?" 6449msgstr "" 6450 6451#. I18N: gedcom tag FORM 6452#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 6453#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6454#: resources/views/help/date.phtml:132 6455#: resources/views/report-setup-page.phtml:47 6456msgid "Format" 6457msgstr "Формат" 6458 6459#. I18N: A configuration setting 6460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 6461msgid "Format text and notes" 6462msgstr "" 6463 6464#. I18N: Location of an LDS church temple 6465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6466msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6467msgstr "" 6468 6469#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6470msgctxt "Female pedigree" 6471msgid "Foster" 6472msgstr "" 6473 6474#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6475msgctxt "Male pedigree" 6476msgid "Foster" 6477msgstr "" 6478 6479#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6480msgctxt "Pedigree" 6481msgid "Foster" 6482msgstr "" 6483 6484#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6485msgid "Foster child" 6486msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6487 6488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6489msgid "Foster father" 6490msgstr "Асрамага алган Әти" 6491 6492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6493msgid "Foster mother" 6494msgstr "Асраамага Алган Әни" 6495 6496#. I18N: Name of a country or state 6497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6498msgid "France" 6499msgstr "" 6500 6501#. I18N: Location of an LDS church temple 6502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6503msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6504msgstr "" 6505 6506#. I18N: Location of an LDS church temple 6507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6508msgid "Freiburg, Germany" 6509msgstr "" 6510 6511#. I18N: The French calendar 6512#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187 6513msgid "French" 6514msgstr "Французча" 6515 6516#. I18N: Name of a country or state 6517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6518msgid "French Guiana" 6519msgstr "" 6520 6521#. I18N: Name of a country or state 6522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6523msgid "French Polynesia" 6524msgstr "" 6525 6526#. I18N: Name of a country or state 6527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6528msgid "French Southern Territories" 6529msgstr "" 6530 6531#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6532#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6533#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6534msgid "Frequently asked questions" 6535msgstr "Еш саралган сораулар" 6536 6537#. I18N: Location of an LDS church temple 6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6539msgid "Fresno, California, United States" 6540msgstr "" 6541 6542#. I18N: abbreviation for Friday 6543#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6544#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 6545msgid "Fri" 6546msgstr "" 6547 6548#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6549msgid "Friday" 6550msgstr "Җомга" 6551 6552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6553msgid "Friend" 6554msgstr "Дус" 6555 6556#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6557msgctxt "FEMALE" 6558msgid "Friend" 6559msgstr "" 6560 6561#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6562msgctxt "MALE" 6563msgid "Friend" 6564msgstr "" 6565 6566#. I18N: a month in the French republican calendar 6567#: app/Date/FrenchDate.php:139 6568msgctxt "GENITIVE" 6569msgid "Frimaire" 6570msgstr "" 6571 6572#. I18N: a month in the French republican calendar 6573#: app/Date/FrenchDate.php:233 6574msgctxt "INSTRUMENTAL" 6575msgid "Frimaire" 6576msgstr "" 6577 6578#. I18N: a month in the French republican calendar 6579#: app/Date/FrenchDate.php:186 6580msgctxt "LOCATIVE" 6581msgid "Frimaire" 6582msgstr "" 6583 6584#. I18N: a month in the French republican calendar 6585#: app/Date/FrenchDate.php:91 6586msgctxt "NOMINATIVE" 6587msgid "Frimaire" 6588msgstr "" 6589 6590#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6591#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6592#: resources/views/message-page.phtml:17 6593msgctxt "Email sender" 6594msgid "From" 6595msgstr "" 6596 6597#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6598#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6599msgctxt "Start of date range" 6600msgid "From" 6601msgstr "" 6602 6603#. I18N: a month in the French republican calendar 6604#: app/Date/FrenchDate.php:157 6605msgctxt "GENITIVE" 6606msgid "Fructidor" 6607msgstr "" 6608 6609#. I18N: a month in the French republican calendar 6610#: app/Date/FrenchDate.php:251 6611msgctxt "INSTRUMENTAL" 6612msgid "Fructidor" 6613msgstr "" 6614 6615#. I18N: a month in the French republican calendar 6616#: app/Date/FrenchDate.php:204 6617msgctxt "LOCATIVE" 6618msgid "Fructidor" 6619msgstr "" 6620 6621#. I18N: a month in the French republican calendar 6622#: app/Date/FrenchDate.php:110 6623msgctxt "NOMINATIVE" 6624msgid "Fructidor" 6625msgstr "" 6626 6627#. I18N: Location of an LDS church temple 6628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6629msgid "Fukuoka, Japan" 6630msgstr "" 6631 6632#. I18N: gedcom tag _FNRL 6633#: app/GedcomTag.php:1822 6634msgid "Funeral" 6635msgstr "Захоронение" 6636 6637#. I18N: A configuration setting 6638#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6640msgid "GEDCOM errors" 6641msgstr "" 6642 6643#. I18N: gedcom tag GEDC 6644#. I18N: gedcom tag _GEDF 6645#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6646#: resources/views/admin/trees.phtml:255 6647msgid "GEDCOM file" 6648msgstr "" 6649 6650#. I18N: Name of a country or state 6651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6652msgid "Gabon" 6653msgstr "" 6654 6655#. I18N: Name of a country or state 6656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6657msgid "Gambia" 6658msgstr "" 6659 6660#. I18N: gedcom tag SEX 6661#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375 6662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6667msgid "Gender" 6668msgstr "Җенес" 6669 6670#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441 6671msgid "Genealogy" 6672msgstr "" 6673 6674#. I18N: A configuration setting 6675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 6676msgid "Genealogy contact" 6677msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6678 6679#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6680#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6681msgid "Genealogy data" 6682msgstr "" 6683 6684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6686msgid "General" 6687msgstr "" 6688 6689#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6690#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6691msgid "General search" 6692msgstr "Гомуми эзләү" 6693 6694#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6695#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6696msgid "Generate sitemap files for search engines." 6697msgstr "" 6698 6699#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6700#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6701#, php-format 6702msgid "Generated by %s" 6703msgstr "" 6704 6705#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398 6706msgid "Generation" 6707msgstr "" 6708 6709#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6710#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6711msgid "Generation " 6712msgstr "Буын " 6713 6714#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6715#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6716#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6717#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6718#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6719#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6720#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6721#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6722#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6724#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6725msgid "Generations" 6726msgstr "Буыннар" 6727 6728#. I18N: gedcom tag ANCE 6729#: app/GedcomTag.php:486 6730msgid "Generations of ancestors" 6731msgstr "" 6732 6733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6735msgid "Geographic area" 6736msgstr "" 6737 6738#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112 6739#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307 6740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658 6741#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6742msgid "Geographic data" 6743msgstr "" 6744 6745#. I18N: Name of a country or state 6746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6747msgid "Georgia" 6748msgstr "" 6749 6750#. I18N: Name of a country or state 6751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6752msgid "Germany" 6753msgstr "" 6754 6755#. I18N: a month in the French republican calendar 6756#: app/Date/FrenchDate.php:147 6757msgctxt "GENITIVE" 6758msgid "Germinal" 6759msgstr "" 6760 6761#. I18N: a month in the French republican calendar 6762#: app/Date/FrenchDate.php:241 6763msgctxt "INSTRUMENTAL" 6764msgid "Germinal" 6765msgstr "" 6766 6767#. I18N: a month in the French republican calendar 6768#: app/Date/FrenchDate.php:194 6769msgctxt "LOCATIVE" 6770msgid "Germinal" 6771msgstr "" 6772 6773#. I18N: a month in the French republican calendar 6774#. I18N: a month in the French republican calendar 6775#: app/Date/FrenchDate.php:100 6776msgctxt "NOMINATIVE" 6777msgid "Germinal" 6778msgstr "" 6779 6780#. I18N: Name of a country or state 6781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6782msgid "Ghana" 6783msgstr "" 6784 6785#. I18N: Name of a country or state 6786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6787msgid "Gibraltar" 6788msgstr "" 6789 6790#. I18N: Location of an LDS church temple 6791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6792msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6793msgstr "" 6794 6795#. I18N: Location of an LDS church temple 6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6797msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6798msgstr "" 6799 6800#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6801#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6802msgid "Given name" 6803msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6804 6805#. I18N: gedcom tag GIVN 6806#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214 6807#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 6808#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6809#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 6810msgid "Given names" 6811msgstr "Исемнәр" 6812 6813#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6814msgid "Godchild" 6815msgstr "Крёстный Дитя" 6816 6817#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6818msgid "Goddaughter" 6819msgstr "Крёстная Дочь" 6820 6821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6822msgid "Godfather" 6823msgstr "Крёстный Отец" 6824 6825#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6826msgid "Godmother" 6827msgstr "Крёстная Мама" 6828 6829#. I18N: gedcom tag _GODP 6830#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6831msgid "Godparent" 6832msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 6833 6834#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6835msgid "Godson" 6836msgstr "Крёстный Сын" 6837 6838#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417 6839msgid "Google Maps™" 6840msgstr "" 6841 6842#. I18N: gedcom tag GRAD 6843#: app/GedcomTag.php:785 6844msgid "Graduation" 6845msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 6846 6847#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6848msgid "Greatest age at death" 6849msgstr "Иң озын гомер" 6850 6851#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6852msgid "Greatest age between siblings" 6853msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 6854 6855#. I18N: Name of a country or state 6856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6857msgid "Greece" 6858msgstr "" 6859 6860#. I18N: The name of a colour-scheme 6861#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6862msgid "Green Beam" 6863msgstr "" 6864 6865#. I18N: Name of a country or state 6866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6867msgid "Greenland" 6868msgstr "" 6869 6870#. I18N: The gregorian calendar 6871#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 6872msgid "Gregorian" 6873msgstr "Грегориан" 6874 6875#. I18N: Name of a country or state 6876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6877msgid "Grenada" 6878msgstr "" 6879 6880#. I18N: Location of an LDS church temple 6881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6882msgid "Guadalajara, Mexico" 6883msgstr "" 6884 6885#. I18N: Name of a country or state 6886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6887msgid "Guadeloupe" 6888msgstr "" 6889 6890#. I18N: Name of a country or state 6891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6892msgid "Guam" 6893msgstr "" 6894 6895#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6896msgid "Guardian" 6897msgstr "Опекун" 6898 6899#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6900msgctxt "FEMALE" 6901msgid "Guardian" 6902msgstr "" 6903 6904#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6905msgctxt "MALE" 6906msgid "Guardian" 6907msgstr "" 6908 6909#. I18N: Name of a country or state 6910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6911msgid "Guatemala" 6912msgstr "" 6913 6914#. I18N: Location of an LDS church temple 6915#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6916msgid "Guatemala City, Guatemala" 6917msgstr "" 6918 6919#. I18N: Location of an LDS church temple 6920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6921msgid "Guayaquil, Ecuador" 6922msgstr "" 6923 6924#. I18N: Name of a country or state 6925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6926msgid "Guernsey" 6927msgstr "" 6928 6929#. I18N: Name of a country or state 6930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6931msgid "Guinea" 6932msgstr "" 6933 6934#. I18N: Name of a country or state 6935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6936msgid "Guinea-Bissau" 6937msgstr "" 6938 6939#. I18N: Name of a country or state 6940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6941msgid "Guyana" 6942msgstr "" 6943 6944#. I18N: Name of a module 6945#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 6946msgid "HTML" 6947msgstr "" 6948 6949#. I18N: gedcom tag _HAIR 6950#: app/GedcomTag.php:1834 6951msgid "Hair color" 6952msgstr "Чәч төсе" 6953 6954#. I18N: Name of a country or state 6955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6956msgid "Haiti" 6957msgstr "" 6958 6959#. I18N: Location of an LDS church temple 6960#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6961msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6962msgstr "" 6963 6964#. I18N: Location of an LDS church temple 6965#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6966msgid "Hamilton, New Zealand" 6967msgstr "" 6968 6969#. I18N: Location of an LDS church temple 6970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6971msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6972msgstr "" 6973 6974#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6975msgid "He " 6976msgstr "Ул " 6977 6978#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6979msgid "He died" 6980msgstr "Вафат булган" 6981 6982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6983#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6984msgid "He married" 6985msgstr "Өйләнгән" 6986 6987#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6988msgid "He resided at" 6989msgstr "Яшәгән урыны" 6990 6991#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6992msgid "He was born" 6993msgstr "Туган" 6994 6995#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6996msgid "He was buried" 6997msgstr "Җирләнгән" 6998 6999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7000msgid "He was christened" 7001msgstr "чукындырылган" 7002 7003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7004msgid "He was cremated" 7005msgstr "Крематорийда яндырылган" 7006 7007#. I18N: gedcom tag HEAD 7008#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123 7009#: app/Header.php:124 7010msgid "Header" 7011msgstr "Бит башы" 7012 7013#. I18N: Name of a country or state 7014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7015msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7016msgstr "" 7017 7018#. I18N: gedcom tag _HEB 7019#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7020msgid "Hebrew" 7021msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 7022 7023#. I18N: gedcom tag _HNM 7024#: app/GedcomTag.php:1843 7025msgid "Hebrew name" 7026msgstr "" 7027 7028#. I18N: gedcom tag _HEIG 7029#: app/GedcomTag.php:1840 7030msgid "Height" 7031msgstr "Рост" 7032 7033#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7034#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7035#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7036#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7037#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7038#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7039#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7040#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7041#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7042#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7043#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7044#, php-format 7045msgid "Hello %s…" 7046msgstr "" 7047 7048#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7049#, php-format 7050msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7051msgstr "" 7052 7053#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7054#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7055#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7056#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7057msgid "Hello administrator…" 7058msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7059 7060#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 7061#: resources/views/help/link.phtml:9 7062msgid "Help" 7063msgstr "Ярдәмче" 7064 7065#. I18N: Location of an LDS church temple 7066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7067msgid "Helsinki, Finland" 7068msgstr "" 7069 7070#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7071#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7072#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7073#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7074#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7075#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7076#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7077#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7079#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7080#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7081#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7082#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7083#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7085#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7086msgctxt "font name" 7087msgid "Helvetica" 7088msgstr "" 7089 7090#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7091msgid "Her occupation was" 7092msgstr "Һөнәре" 7093 7094#. I18N: Location of an LDS church temple 7095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7096msgid "Hermosillo, Mexico" 7097msgstr "" 7098 7099#. I18N: a month in the Jewish calendar 7100#: app/Date/JewishDate.php:181 7101msgctxt "GENITIVE" 7102msgid "Heshvan" 7103msgstr "" 7104 7105#. I18N: a month in the Jewish calendar 7106#: app/Date/JewishDate.php:287 7107msgctxt "INSTRUMENTAL" 7108msgid "Heshvan" 7109msgstr "" 7110 7111#. I18N: a month in the Jewish calendar 7112#: app/Date/JewishDate.php:234 7113msgctxt "LOCATIVE" 7114msgid "Heshvan" 7115msgstr "" 7116 7117#. I18N: a month in the Jewish calendar 7118#: app/Date/JewishDate.php:128 7119msgctxt "NOMINATIVE" 7120msgid "Heshvan" 7121msgstr "" 7122 7123#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267 7124#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 7125#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769 7126#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 7127msgid "Hide from everyone" 7128msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7129 7130#. I18N: gedcom tag _PRIM 7131#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7132#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7133msgid "Highlighted image" 7134msgstr "Төп сурәт" 7135 7136#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7137#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171 7138msgid "Hijri" 7139msgstr "Хиҗри" 7140 7141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7142msgid "His occupation was" 7143msgstr "Аның эш урыны булган" 7144 7145#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 7146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557 7147#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7148#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7149#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7150#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7151#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 7152msgid "Historic events" 7153msgstr "" 7154 7155#. I18N: Name of a module 7156#. I18N: A configuration setting 7157#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 7159msgid "Hit counters" 7160msgstr "" 7161 7162#. I18N: gedcom tag _HOL 7163#: app/GedcomTag.php:1846 7164msgid "Holocaust" 7165msgstr "" 7166 7167#. I18N: Name of a module 7168#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 7170#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7171#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 7172msgid "Home page" 7173msgstr "Албит" 7174 7175#. I18N: Name of a country or state 7176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7177msgid "Honduras" 7178msgstr "" 7179 7180#. I18N: Location of an LDS church temple 7181#. I18N: Name of a country or state 7182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7184msgid "Hong Kong" 7185msgstr "" 7186 7187#. I18N: Name of a module/chart 7188#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 7189msgid "Hourglass chart" 7190msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7191 7192#. I18N: %s is an individual’s name 7193#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 7194#, php-format 7195msgid "Hourglass chart of %s" 7196msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7197 7198#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 7199msgid "Household" 7200msgstr "Хуҗалык" 7201 7202#. I18N: Location of an LDS church temple 7203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7204msgid "Houston, Texas, United States" 7205msgstr "" 7206 7207#. I18N: Configuration option 7208#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7209msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7210msgstr "" 7211 7212#. I18N: Name of a country or state 7213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7214msgid "Hungary" 7215msgstr "" 7216 7217#. I18N: gedcom tag HUSB 7218#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791 7219#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 7220#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 7221#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 7222#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7223#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7226#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7227#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7228#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7229#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7230#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7231#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7232#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7233msgid "Husband" 7234msgstr "Ире" 7235 7236#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7237msgid "Husband’s age" 7238msgstr "Иренең яше" 7239 7240#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7241#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7242msgid "IP address" 7243msgstr "" 7244 7245#. I18N: Name of a country or state 7246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7247msgid "Iceland" 7248msgstr "" 7249 7250#: app/SurnameTradition.php:97 7251msgctxt "Surname tradition" 7252msgid "Icelandic" 7253msgstr "" 7254 7255#. I18N: Location of an LDS church temple 7256#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7257msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7258msgstr "" 7259 7260#. I18N: gedcom tag IDNO 7261#: app/GedcomTag.php:794 7262msgid "Identification number" 7263msgstr "Идентификация номеры" 7264 7265#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7266msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7267msgstr "" 7268 7269#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7270#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7271msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7272msgstr "" 7273 7274#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7275msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7276msgstr "" 7277 7278#: resources/views/help/name.phtml:22 7279#, php-format 7280msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7281msgstr "" 7282 7283#: resources/views/help/name.phtml:19 7284#, php-format 7285msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7286msgstr "" 7287 7288#: resources/views/help/name.phtml:28 7289#, php-format 7290msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7291msgstr "" 7292 7293#: resources/views/help/name.phtml:25 7294#, php-format 7295msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7296msgstr "" 7297 7298#: resources/views/help/name.phtml:16 7299#, php-format 7300msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7301msgstr "" 7302 7303#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7304msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7305msgstr "" 7306 7307#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7308msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7309msgstr "" 7310 7311#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7312#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73 7313msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7314msgstr "" 7315 7316#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 7318msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7319msgstr "" 7320 7321#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242 7323msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7324msgstr "" 7325 7326#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7327msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7328msgstr "" 7329 7330#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7331msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7332msgstr "" 7333 7334#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41 7335msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7336msgstr "" 7337 7338#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 7339msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7340msgstr "" 7341 7342#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7343#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7344msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7345msgstr "" 7346 7347#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7348#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7349msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7350msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7351 7352#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 7353msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7354msgstr "" 7355 7356#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 7357msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7358msgstr "" 7359 7360#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7361msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7362msgstr "" 7363 7364#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226 7366msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7367msgstr "" 7368 7369#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7370#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 7371msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7372msgstr "" 7373 7374#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7375msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7376msgstr "" 7377 7378#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 7379msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7380msgstr "" 7381 7382#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 7383msgid "Image dimensions" 7384msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7385 7386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299 7387msgid "Images without watermarks" 7388msgstr "" 7389 7390#. I18N: gedcom tag IMMI 7391#: app/GedcomTag.php:797 7392msgid "Immigration" 7393msgstr "Иммиграция" 7394 7395#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7396#: resources/views/admin/trees.phtml:270 7397msgid "Import" 7398msgstr "Импорт" 7399 7400#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425 7401msgid "Import a GEDCOM file" 7402msgstr "" 7403 7404#: resources/views/admin/locations.phtml:133 7405msgid "Import all places from a family tree" 7406msgstr "" 7407 7408#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637 7410msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7411msgstr "" 7412 7413#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667 7414msgid "Import geographic data" 7415msgstr "" 7416 7417#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 7418msgid "Import preferences" 7419msgstr "" 7420 7421#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7422#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7423msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7424msgstr "" 7425 7426#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7427msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7428msgstr "" 7429 7430#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7431msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7432msgstr "" 7433 7434#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 7436msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7437msgstr "" 7438 7439#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7440#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 7441msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7442msgstr "" 7443 7444#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7445msgid "In this month…" 7446msgstr "Элек бу айда …" 7447 7448#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154 7449msgid "In this year…" 7450msgstr "Элек бу елны …" 7451 7452#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7453#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7454msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7455msgstr "" 7456 7457#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7458msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7459msgstr "" 7460 7461#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7462msgid "Include aliases" 7463msgstr "" 7464 7465#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7466msgid "Include associates" 7467msgstr "" 7468 7469#: app/Http/Controllers/ListController.php:291 7470#, php-format 7471msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7472msgstr "" 7473 7474#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 7475msgid "Include media (automatically zips files)" 7476msgstr "" 7477 7478#. I18N: Label for check-box 7479#: resources/views/admin/media.phtml:65 7480#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 7481msgid "Include subfolders" 7482msgstr "" 7483 7484#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7485msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7486msgstr "" 7487 7488#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7489msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7490msgstr "" 7491 7492#. I18N: Label for a configuration option 7493#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7494msgid "Include the individual’s immediate family" 7495msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7496 7497#. I18N: Name of a country or state 7498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7499msgid "India" 7500msgstr "" 7501 7502#. I18N: Location of an LDS church temple 7503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7504msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7505msgstr "" 7506 7507#. I18N: gedcom tag INDI 7508#. I18N: Name of a module/report 7509#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7510#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7511#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 7512#: resources/views/admin/trees.phtml:206 7513#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7514#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7515#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7516#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7517#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7518#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7519#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7520#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7521#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7522#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7523#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7524#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7525#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7526#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7527#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 7528#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7529#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7530#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 7531#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7532#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7533#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7534#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7535#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7536#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7537#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7538#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7539#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7541#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7542#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7543msgid "Individual" 7544msgstr "Шәхес" 7545 7546#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7547msgid "Individual 1" 7548msgstr "Беренче шәхес" 7549 7550#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7551msgid "Individual 2" 7552msgstr "Икенче шәхес" 7553 7554#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7555msgid "Individual distribution chart" 7556msgstr "" 7557 7558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536 7559msgid "Individual page" 7560msgstr "" 7561 7562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 7563msgid "Individual pages" 7564msgstr "" 7565 7566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7567#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7568msgid "Individual record" 7569msgstr "" 7570 7571#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7572#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7573#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7574msgid "Individual who lived the longest" 7575msgstr "Иң озак яшәүче" 7576 7577#. I18N: Name of a module/list 7578#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715 7579#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 7580#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 7581#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 7582#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7583#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7584#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7586#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7587#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7588#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7589#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7590#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187 7591#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7592#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 7593#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7594#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7595#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7596#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 7597#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7598#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7599#: resources/views/media-page.phtml:59 7600#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7601#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7602#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7603#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7604#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7605#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7606#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7607#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7609#: resources/views/note-page.phtml:45 7610#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7611#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46 7612#: resources/views/submitter-page.phtml:45 7613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7615msgid "Individuals" 7616msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7617 7618#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7619#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7620msgid "Individuals with sources" 7621msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7622 7623#: app/Http/Controllers/ListController.php:354 7624#, php-format 7625msgid "Individuals with surname %s" 7626msgstr "" 7627 7628#. I18N: Name of a country or state 7629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7630msgid "Indonesia" 7631msgstr "" 7632 7633#. I18N: gedcom tag INFL 7634#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237 7635#: app/GedcomTag.php:807 7636msgid "Infant" 7637msgstr "Яшь бала" 7638 7639#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7640msgid "Informant" 7641msgstr "Информант" 7642 7643#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7644msgctxt "FEMALE" 7645msgid "Informant" 7646msgstr "" 7647 7648#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7649msgctxt "MALE" 7650msgid "Informant" 7651msgstr "" 7652 7653#. I18N: Name of a module 7654#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7655msgid "Interactive tree" 7656msgstr "Интерактив Агач" 7657 7658#. I18N: %s is an individual’s name 7659#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7660#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7661#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7662#, php-format 7663msgid "Interactive tree of %s" 7664msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7665 7666#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 7667msgid "Internal messaging" 7668msgstr "" 7669 7670#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161 7671msgid "Internal messaging with emails" 7672msgstr "" 7673 7674#. I18N: gedcom tag _INTE 7675#: app/GedcomTag.php:1860 7676msgid "Interred" 7677msgstr "Погребение в фамильном склепе" 7678 7679#. I18N: gedcom tag _INTE 7680#: app/GedcomTag.php:1856 7681msgctxt "FEMALE" 7682msgid "Interred" 7683msgstr "" 7684 7685#. I18N: gedcom tag _INTE 7686#: app/GedcomTag.php:1851 7687msgctxt "MALE" 7688msgid "Interred" 7689msgstr "" 7690 7691#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7692msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7693msgstr "" 7694 7695#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7696msgid "Invalid GEDCOM record" 7697msgstr "" 7698 7699#: app/Date.php:383 7700msgid "Invalid date" 7701msgstr "" 7702 7703#. I18N: Name of a country or state 7704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7705msgid "Iran" 7706msgstr "" 7707 7708#. I18N: Name of a country or state 7709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7710msgid "Iraq" 7711msgstr "" 7712 7713#. I18N: Name of a country or state 7714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7715msgid "Ireland" 7716msgstr "" 7717 7718#. I18N: Name of a country or state 7719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7720msgid "Isle of Man" 7721msgstr "" 7722 7723#. I18N: Name of a country or state 7724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7725msgid "Israel" 7726msgstr "" 7727 7728#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7729msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7730msgstr "" 7731 7732#. I18N: Name of a country or state 7733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7734msgid "Italy" 7735msgstr "" 7736 7737#. I18N: a month in the Jewish calendar 7738#: app/Date/JewishDate.php:197 7739msgctxt "GENITIVE" 7740msgid "Iyar" 7741msgstr "" 7742 7743#. I18N: a month in the Jewish calendar 7744#: app/Date/JewishDate.php:303 7745msgctxt "INSTRUMENTAL" 7746msgid "Iyar" 7747msgstr "" 7748 7749#. I18N: a month in the Jewish calendar 7750#: app/Date/JewishDate.php:250 7751msgctxt "LOCATIVE" 7752msgid "Iyar" 7753msgstr "" 7754 7755#. I18N: a month in the Jewish calendar 7756#: app/Date/JewishDate.php:144 7757msgctxt "NOMINATIVE" 7758msgid "Iyar" 7759msgstr "" 7760 7761#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7762#: app/Date.php:242 7763msgid "Jalali" 7764msgstr "" 7765 7766#. I18N: Name of a country or state 7767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7768msgid "Jamaica" 7769msgstr "" 7770 7771#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7772msgctxt "Abbreviation for January" 7773msgid "Jan" 7774msgstr "" 7775 7776#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7777msgctxt "GENITIVE" 7778msgid "January" 7779msgstr "Гыйнвар" 7780 7781#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7782msgctxt "INSTRUMENTAL" 7783msgid "January" 7784msgstr "Гыйнвар" 7785 7786#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7787msgctxt "LOCATIVE" 7788msgid "January" 7789msgstr "Гыйнвар" 7790 7791#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7792#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7793#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7794msgctxt "NOMINATIVE" 7795msgid "January" 7796msgstr "Гыйнвар" 7797 7798#. I18N: Name of a country or state 7799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7800msgid "Japan" 7801msgstr "" 7802 7803#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7804#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7805#: resources/views/help/date.phtml:155 7806msgid "Jewish" 7807msgstr "Яһүди" 7808 7809#. I18N: Location of an LDS church temple 7810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7811msgid "Johannesburg, South Africa" 7812msgstr "" 7813 7814#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7815#: app/Services/TreeService.php:202 7816msgid "John /DOE/" 7817msgstr "" 7818 7819#. I18N: Name of a country or state 7820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7821msgid "Jordan" 7822msgstr "" 7823 7824#. I18N: Location of an LDS church temple 7825#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7826msgid "Jordan River, Utah, United States" 7827msgstr "" 7828 7829#. I18N: Name of a module 7830#: app/Module/UserJournalModule.php:118 7831msgid "Journal" 7832msgstr "Журнал" 7833 7834#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7835msgctxt "Abbreviation for July" 7836msgid "Jul" 7837msgstr "" 7838 7839#. I18N: The julian calendar 7840#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139 7841msgid "Julian" 7842msgstr "Юлиан" 7843 7844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7845msgctxt "GENITIVE" 7846msgid "July" 7847msgstr "Июль" 7848 7849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7850msgctxt "INSTRUMENTAL" 7851msgid "July" 7852msgstr "Июль" 7853 7854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7855msgctxt "LOCATIVE" 7856msgid "July" 7857msgstr "Июль" 7858 7859#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7860#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7861#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7862msgctxt "NOMINATIVE" 7863msgid "July" 7864msgstr "Июль" 7865 7866#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7867#: app/Date/HijriDate.php:136 7868msgctxt "GENITIVE" 7869msgid "Jumada al-awwal" 7870msgstr "" 7871 7872#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7873#: app/Date/HijriDate.php:226 7874msgctxt "INSTRUMENTAL" 7875msgid "Jumada al-awwal" 7876msgstr "" 7877 7878#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7879#: app/Date/HijriDate.php:181 7880msgctxt "LOCATIVE" 7881msgid "Jumada al-awwal" 7882msgstr "" 7883 7884#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7885#: app/Date/HijriDate.php:91 7886msgctxt "NOMINATIVE" 7887msgid "Jumada al-awwal" 7888msgstr "" 7889 7890#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7891#: app/Date/HijriDate.php:138 7892msgctxt "GENITIVE" 7893msgid "Jumada al-thani" 7894msgstr "" 7895 7896#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7897#: app/Date/HijriDate.php:228 7898msgctxt "INSTRUMENTAL" 7899msgid "Jumada al-thani" 7900msgstr "" 7901 7902#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7903#: app/Date/HijriDate.php:183 7904msgctxt "LOCATIVE" 7905msgid "Jumada al-thani" 7906msgstr "" 7907 7908#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7909#: app/Date/HijriDate.php:93 7910msgctxt "NOMINATIVE" 7911msgid "Jumada al-thani" 7912msgstr "" 7913 7914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7915msgctxt "Abbreviation for June" 7916msgid "Jun" 7917msgstr "" 7918 7919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7920msgctxt "GENITIVE" 7921msgid "June" 7922msgstr "Июнь" 7923 7924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7925msgctxt "INSTRUMENTAL" 7926msgid "June" 7927msgstr "Июнь" 7928 7929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7930msgctxt "LOCATIVE" 7931msgid "June" 7932msgstr "Июнь" 7933 7934#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7936#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 7937msgctxt "NOMINATIVE" 7938msgid "June" 7939msgstr "Июнь" 7940 7941#. I18N: Location of an LDS church temple 7942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7943msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7944msgstr "" 7945 7946#. I18N: Name of a country or state 7947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7948msgid "Kazakhstan" 7949msgstr "" 7950 7951#. I18N: A configuration setting 7952#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 7953msgid "Keep media objects" 7954msgstr "" 7955 7956#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 7957msgid "Keep open" 7958msgstr "" 7959 7960#. I18N: A configuration setting 7961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913 7962#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 7963#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 7964msgid "Keep the existing “last change” information" 7965msgstr "" 7966 7967#. I18N: Name of a country or state 7968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7969msgid "Kenya" 7970msgstr "" 7971 7972#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 7973msgid "Keyword examples" 7974msgstr "" 7975 7976#: app/Date/JalaliDate.php:261 7977msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7978msgid "Khor" 7979msgstr "" 7980 7981#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7982#: app/Date/JalaliDate.php:129 7983msgctxt "GENITIVE" 7984msgid "Khordad" 7985msgstr "" 7986 7987#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7988#: app/Date/JalaliDate.php:219 7989msgctxt "INSTRUMENTAL" 7990msgid "Khordad" 7991msgstr "" 7992 7993#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7994#: app/Date/JalaliDate.php:174 7995msgctxt "LOCATIVE" 7996msgid "Khordad" 7997msgstr "" 7998 7999#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8000#: app/Date/JalaliDate.php:84 8001msgctxt "NOMINATIVE" 8002msgid "Khordad" 8003msgstr "" 8004 8005#. I18N: Location of an LDS church temple 8006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8007msgid "Kiev, Ukraine" 8008msgstr "" 8009 8010#. I18N: Name of a country or state 8011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8012msgid "Kiribati" 8013msgstr "" 8014 8015#. I18N: a month in the Jewish calendar 8016#: app/Date/JewishDate.php:183 8017msgctxt "GENITIVE" 8018msgid "Kislev" 8019msgstr "" 8020 8021#. I18N: a month in the Jewish calendar 8022#: app/Date/JewishDate.php:289 8023msgctxt "INSTRUMENTAL" 8024msgid "Kislev" 8025msgstr "" 8026 8027#. I18N: a month in the Jewish calendar 8028#: app/Date/JewishDate.php:236 8029msgctxt "LOCATIVE" 8030msgid "Kislev" 8031msgstr "" 8032 8033#. I18N: a month in the Jewish calendar 8034#: app/Date/JewishDate.php:130 8035msgctxt "NOMINATIVE" 8036msgid "Kislev" 8037msgstr "" 8038 8039#. I18N: Location of an LDS church temple 8040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8041msgid "Kona, Hawaii, United States" 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: Name of a country or state 8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8046msgid "Korea" 8047msgstr "" 8048 8049#. I18N: Name of a country or state 8050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8051msgid "Kuwait" 8052msgstr "" 8053 8054#. I18N: Name of a country or state 8055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8056msgid "Kyrgyzstan" 8057msgstr "" 8058 8059#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8060#: app/GedcomTag.php:501 8061msgid "LDS baptism" 8062msgstr "" 8063 8064#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8065#: app/GedcomTag.php:1008 8066msgid "LDS child sealing" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8070#: app/GedcomTag.php:624 8071msgid "LDS confirmation" 8072msgstr "" 8073 8074#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8075#: app/GedcomTag.php:700 8076msgid "LDS endowment" 8077msgstr "" 8078 8079#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8080#: app/GedcomTag.php:1017 8081msgid "LDS spouse sealing" 8082msgstr "" 8083 8084#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8085msgid "LDS temple" 8086msgstr "Мормоннар храмы" 8087 8088#. I18N: Location of an LDS church temple 8089#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8090msgid "Laie, Hawaii, United States" 8091msgstr "" 8092 8093#. I18N: page orientation 8094#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 8095#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8097msgid "Landscape" 8098msgstr "Горизонталь" 8099 8100#. I18N: gedcom tag LANG 8101#. I18N: A configuration setting 8102#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8103#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253 8104#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8105#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8106#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8107#: resources/views/admin/users.phtml:23 8108#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8109#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8110#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8111msgid "Language" 8112msgstr "Тел" 8113 8114#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 8115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 8116#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8117#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8118msgid "Languages" 8119msgstr "" 8120 8121#. I18N: Name of a country or state 8122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8123msgid "Laos" 8124msgstr "" 8125 8126#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8127msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8128msgstr "" 8129 8130#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8131#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8132msgid "Largest families" 8133msgstr "Иң зур гаиләләр" 8134 8135#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8136msgid "Largest number of grandchildren" 8137msgstr "Иң күп оныклар" 8138 8139#. I18N: Location of an LDS church temple 8140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8141msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8142msgstr "" 8143 8144#. I18N: gedcom tag CHAN 8145#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8146#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8147#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8148#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 8149#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8150#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8151#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8152#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 8153#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8154#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8155#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47 8156#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8157#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8158msgid "Last change" 8159msgstr "" 8160 8161#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8162msgid "Last email reminder was sent " 8163msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8164 8165#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8166msgid "Last event" 8167msgstr "" 8168 8169#: resources/views/admin/users.phtml:27 8170msgid "Last signed in" 8171msgstr "" 8172 8173#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8174#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8175#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8176#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8177msgid "Latest birth" 8178msgstr "Иң соңгы туу" 8179 8180#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8181#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8182#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8183#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8184msgid "Latest death" 8185msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8186 8187#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8188msgid "Latest divorce" 8189msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8190 8191#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8192msgid "Latest marriage" 8193msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8194 8195#. I18N: gedcom tag LATI 8196#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813 8197#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8198#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8199#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8200#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8201#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8202msgid "Latitude" 8203msgstr "Киңлек" 8204 8205#. I18N: Name of a country or state 8206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8207msgid "Latvia" 8208msgstr "" 8209 8210#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8211#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8212#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8213#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8214#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8215msgid "Layout" 8216msgstr "" 8217 8218#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8219msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8220msgstr "" 8221 8222#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8223msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8224msgstr "" 8225 8226#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8227#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 8228msgid "Leaves" 8229msgstr "Яфраклар" 8230 8231#. I18N: Name of a country or state 8232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8233msgid "Lebanon" 8234msgstr "" 8235 8236#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 8237msgid "Left" 8238msgstr "" 8239 8240#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8241#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:118 8242msgid "Legacy URLs" 8243msgstr "" 8244 8245#. I18N: gedcom tag LEGA 8246#: app/GedcomTag.php:816 8247msgid "Legatee" 8248msgstr "Варис" 8249 8250#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8251msgid "Length of marriage" 8252msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8253 8254#. I18N: Name of a country or state 8255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8256msgid "Lesotho" 8257msgstr "" 8258 8259#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8260#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8261#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8262#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8263#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8264#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8265#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8266#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8267#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8268#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8269#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8270#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8271#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8272#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8273#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8274#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8275msgctxt "paper size" 8276msgid "Letter" 8277msgstr "" 8278 8279#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514 8280msgid "Level" 8281msgstr "Дәрәҗә" 8282 8283#. I18N: Name of a country or state 8284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8285msgid "Liberia" 8286msgstr "" 8287 8288#. I18N: Name of a country or state 8289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8290msgid "Libya" 8291msgstr "" 8292 8293#. I18N: Name of a country or state 8294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8295msgid "Liechtenstein" 8296msgstr "" 8297 8298#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8299msgid "Lifespan" 8300msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8301 8302#. I18N: Name of a module/chart 8303#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 8304msgid "Lifespans" 8305msgstr "Тормыш дәвамы" 8306 8307#. I18N: Location of an LDS church temple 8308#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8309msgid "Lima, Peru" 8310msgstr "" 8311 8312#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:78 8313#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631 8314msgid "Link media objects to facts and events" 8315msgstr "" 8316 8317#. I18N: You need to: 8318#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8319#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8320msgid "Link the user account to an individual." 8321msgstr "" 8322 8323#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531 8324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 8325msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8326msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8327 8328#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8329#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8330msgid "Link this media object to a family" 8331msgstr "" 8332 8333#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8334#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8335msgid "Link this media object to a source" 8336msgstr "" 8337 8338#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8339#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8340msgid "Link this media object to an individual" 8341msgstr "" 8342 8343#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8344msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8345msgstr "" 8346 8347#. I18N: gedcom tag _DBID 8348#: app/GedcomTag.php:1656 8349msgid "Linked database ID" 8350msgstr "" 8351 8352#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 8353#: resources/views/chart-box.phtml:121 8354msgid "Links" 8355msgstr "Бәйләнешләр" 8356 8357#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8358#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8359msgid "List" 8360msgstr "Исемлек" 8361 8362#. I18N: Name of a module 8363#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 8364#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462 8366#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8367#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 8369msgid "Lists" 8370msgstr "Исемлекләр" 8371 8372#. I18N: Name of a country or state 8373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8374msgid "Lithuania" 8375msgstr "" 8376 8377#: app/SurnameTradition.php:107 8378msgctxt "Surname tradition" 8379msgid "Lithuanian" 8380msgstr "" 8381 8382#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8383msgid "Living" 8384msgstr "Мәглүматлар юк" 8385 8386#: resources/views/calendar-page.phtml:100 8387msgid "Living individuals" 8388msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8389 8390#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8391msgid "Loading…" 8392msgstr "Йөкләп ятам …" 8393 8394#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8395#: resources/views/admin/media.phtml:35 8396msgid "Local files" 8397msgstr "" 8398 8399#. I18N: gedcom tag MAP 8400#. I18N: gedcom tag _LOC 8401#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8402msgid "Location" 8403msgstr "" 8404 8405#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447 8406msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8407msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 8408 8409#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8410msgid "Lodger" 8411msgstr "Фатир алып торучы" 8412 8413#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8414msgctxt "FEMALE" 8415msgid "Lodger" 8416msgstr "" 8417 8418#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8419msgctxt "MALE" 8420msgid "Lodger" 8421msgstr "" 8422 8423#. I18N: Location of an LDS church temple 8424#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8425msgid "Logan, Utah, United States" 8426msgstr "" 8427 8428#. I18N: Location of an LDS church temple 8429#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8430msgid "London, England" 8431msgstr "Лондон, Англия" 8432 8433#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 8435msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8436msgstr "" 8437 8438#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8439msgid "Longest marriage" 8440msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8441 8442#. I18N: gedcom tag LONG 8443#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819 8444#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8445#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8446#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8447#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8448#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8449msgid "Longitude" 8450msgstr "Озынлык" 8451 8452#. I18N: Location of an LDS church temple 8453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8454msgid "Los Angeles, California, United States" 8455msgstr "" 8456 8457#. I18N: Location of an LDS church temple 8458#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8459msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8460msgstr "" 8461 8462#. I18N: Location of an LDS church temple 8463#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8464msgid "Lubbock, Texas, United States" 8465msgstr "" 8466 8467#. I18N: Name of a country or state 8468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8469msgid "Luxembourg" 8470msgstr "" 8471 8472#. I18N: Name of a country or state 8473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8474msgid "Macau" 8475msgstr "" 8476 8477#. I18N: Name of a country or state 8478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8479msgid "Macedonia" 8480msgstr "" 8481 8482#. I18N: Name of a country or state 8483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8484msgid "Madagascar" 8485msgstr "" 8486 8487#. I18N: Location of an LDS church temple 8488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8489msgid "Madrid, Spain" 8490msgstr "" 8491 8492#. I18N: Type of media object 8493#: app/GedcomTag.php:2387 8494msgid "Magazine" 8495msgstr "Журнал" 8496 8497#. I18N: gedcom tag _NAME 8498#: app/GedcomTag.php:1987 8499msgid "Mailing name" 8500msgstr "_NAME- исеме" 8501 8502#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 8503msgid "Mailto link" 8504msgstr "" 8505 8506#. I18N: Name of a country or state 8507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8508msgid "Malawi" 8509msgstr "" 8510 8511#. I18N: Name of a country or state 8512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8513msgid "Malaysia" 8514msgstr "" 8515 8516#. I18N: Name of a country or state 8517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8518msgid "Maldives" 8519msgstr "" 8520 8521#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 8522#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348 8523#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8524msgid "Male" 8525msgstr "Ир-ат" 8526 8527#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 8528#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 8529#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8530#: resources/views/calendar-page.phtml:121 8531#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8532#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8533#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8534#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8536#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8537#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8538#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8539#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8540#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8541#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8542#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8543#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8544msgid "Males" 8545msgstr "Ир-атлар" 8546 8547#. I18N: Name of a country or state 8548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8549msgid "Mali" 8550msgstr "" 8551 8552#. I18N: Name of a country or state 8553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8554msgid "Malta" 8555msgstr "" 8556 8557#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470 8558#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8559#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 8560#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 8561#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8562#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8563#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8564#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8565#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 8566#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 8567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 8569msgid "Manage family trees" 8570msgstr "" 8571 8572#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8573#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 8574msgid "Manage family trees " 8575msgstr "" 8576 8577#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 8579#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8580msgid "Manage media" 8581msgstr "" 8582 8583#. I18N: Listbox entry; name of a role 8584#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429 8585#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 8586#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8587#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 8588msgid "Manager" 8589msgstr "Идарә итүче" 8590 8591#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 8592msgid "Managers" 8593msgstr "" 8594 8595#. I18N: Location of an LDS church temple 8596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8597msgid "Manaus, Brazil" 8598msgstr "" 8599 8600#. I18N: Location of an LDS church temple 8601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8602msgid "Manhattan, New York, United States" 8603msgstr "" 8604 8605#. I18N: Location of an LDS church temple 8606#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8607msgid "Manila, Philippines" 8608msgstr "Манила, Филиппины" 8609 8610#. I18N: Location of an LDS church temple 8611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8612msgid "Manti, Utah, United States" 8613msgstr "" 8614 8615#. I18N: Type of media object 8616#: app/GedcomTag.php:2390 8617msgid "Manuscript" 8618msgstr "Кулъязма" 8619 8620#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8622msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8623msgstr "" 8624 8625#. I18N: Type of media object 8626#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8627#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8628msgid "Map" 8629msgstr "Карта" 8630 8631#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668 8633#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8634msgid "Map provider" 8635msgstr "" 8636 8637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8638msgctxt "Abbreviation for March" 8639msgid "Mar" 8640msgstr "" 8641 8642#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8643msgctxt "GENITIVE" 8644msgid "March" 8645msgstr "Март" 8646 8647#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8648msgctxt "INSTRUMENTAL" 8649msgid "March" 8650msgstr "Март" 8651 8652#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8653msgctxt "LOCATIVE" 8654msgid "March" 8655msgstr "Март" 8656 8657#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8658#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8659#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8660msgctxt "NOMINATIVE" 8661msgid "March" 8662msgstr "Март" 8663 8664#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 8666msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8667msgstr "" 8668 8669#. I18N: gedcom tag MARR 8670#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342 8671#: resources/views/calendar-page.phtml:164 8672#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 8673#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8674#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 8675#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131 8676#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8677#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8678#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8680#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8725msgid "Marriage" 8726msgstr "Өйләнешү" 8727 8728#. I18N: gedcom tag MARB 8729#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8730msgid "Marriage banns" 8731msgstr "" 8732 8733#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8734#: app/GedcomTag.php:1984 8735msgid "Marriage beginning status" 8736msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 8737 8738#. I18N: gedcom tag _MBON 8739#: app/GedcomTag.php:1963 8740msgid "Marriage bond" 8741msgstr "" 8742 8743#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8744msgid "Marriage by country" 8745msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 8746 8747#. I18N: gedcom tag MARC 8748#: app/GedcomTag.php:832 8749msgid "Marriage contract" 8750msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 8751 8752#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8753msgid "Marriage date range end" 8754msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 8755 8756#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8757msgid "Marriage date range start" 8758msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 8759 8760#. I18N: gedcom tag _MEND 8761#: app/GedcomTag.php:1972 8762msgid "Marriage ending status" 8763msgstr "" 8764 8765#. I18N: gedcom tag _MARI 8766#: app/GedcomTag.php:1867 8767msgid "Marriage intention" 8768msgstr "Помолвка" 8769 8770#. I18N: gedcom tag MARL 8771#: app/GedcomTag.php:835 8772msgid "Marriage license" 8773msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 8774 8775#: app/GedcomTag.php:1952 8776msgid "Marriage of a brother" 8777msgstr "" 8778 8779#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 8780msgid "Marriage of a child" 8781msgstr "Баласының никахы" 8782 8783#: app/GedcomTag.php:1883 8784msgid "Marriage of a daughter" 8785msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 8786 8787#. I18N: ...to another spouse 8788#: app/GedcomTag.php:1939 8789msgid "Marriage of a father" 8790msgstr "" 8791 8792#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 8794msgid "Marriage of a grandchild" 8795msgstr "Оныгының никахы" 8796 8797#: app/GedcomTag.php:1898 8798msgid "Marriage of a granddaughter" 8799msgstr "Оныгының никахы" 8800 8801#: app/GedcomTag.php:1909 8802msgctxt "daughter’s daughter" 8803msgid "Marriage of a granddaughter" 8804msgstr "Оныгының никахы" 8805 8806#: app/GedcomTag.php:1920 8807msgctxt "son’s daughter" 8808msgid "Marriage of a granddaughter" 8809msgstr "Оныгының никахы" 8810 8811#: app/GedcomTag.php:1894 8812msgid "Marriage of a grandson" 8813msgstr "Оныгының никахы" 8814 8815#: app/GedcomTag.php:1905 8816msgctxt "daughter’s son" 8817msgid "Marriage of a grandson" 8818msgstr "Оныгының никахы" 8819 8820#: app/GedcomTag.php:1916 8821msgctxt "son’s son" 8822msgid "Marriage of a grandson" 8823msgstr "Оныгының никахы" 8824 8825#: app/GedcomTag.php:1927 8826msgid "Marriage of a half-brother" 8827msgstr "" 8828 8829#: app/GedcomTag.php:1934 8830msgid "Marriage of a half-sibling" 8831msgstr "" 8832 8833#: app/GedcomTag.php:1931 8834msgid "Marriage of a half-sister" 8835msgstr "" 8836 8837#. I18N: ...to another spouse 8838#: app/GedcomTag.php:1944 8839msgid "Marriage of a mother" 8840msgstr "" 8841 8842#. I18N: ...to another spouse 8843#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 8844msgid "Marriage of a parent" 8845msgstr "" 8846 8847#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 8848msgid "Marriage of a sibling" 8849msgstr "" 8850 8851#: app/GedcomTag.php:1956 8852msgid "Marriage of a sister" 8853msgstr "" 8854 8855#: app/GedcomTag.php:1879 8856msgid "Marriage of a son" 8857msgstr "Улының өйләнүе" 8858 8859#. I18N: ...to each other 8860#: app/GedcomTag.php:1890 8861msgid "Marriage of parents" 8862msgstr "Әти-әниләренең никахы" 8863 8864#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8865msgid "Marriage place contains" 8866msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 8867 8868#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8869msgid "Marriage places" 8870msgstr "" 8871 8872#. I18N: gedcom tag MARS 8873#: app/GedcomTag.php:853 8874msgid "Marriage settlement" 8875msgstr "" 8876 8877#. I18N: gedcom tag _STAT 8878#: app/GedcomTag.php:2053 8879msgid "Marriage status" 8880msgstr "Гаилә хәле" 8881 8882#: app/GedcomTag.php:850 8883msgid "Marriage type unknown" 8884msgstr "" 8885 8886#. I18N: Name of a module/report 8887#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8888#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8889#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8890#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8891msgid "Marriages" 8892msgstr "Өйләнешүләр" 8893 8894#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 8895#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8896msgid "Marriages by century" 8897msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 8898 8899#. I18N: gedcom tag _MARNM 8900#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8901#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8902msgid "Married name" 8903msgstr "Фамилия в браке" 8904 8905#: app/GedcomTag.php:1875 8906msgid "Married surname" 8907msgstr "Никахтагы фамилиясе" 8908 8909#. I18N: Name of a country or state 8910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8911msgid "Marshall Islands" 8912msgstr "" 8913 8914#. I18N: Name of a country or state 8915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8916msgid "Martinique" 8917msgstr "" 8918 8919#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34 8920msgid "Masquerade as this user" 8921msgstr "" 8922 8923#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8924#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 8925#, fuzzy 8926msgid "Match both upper and lower case letters." 8927msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 8928 8929#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8930msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8931msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 8932 8933#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8934msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8935msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 8936 8937#. I18N: Name of a country or state 8938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8939msgid "Mauritania" 8940msgstr "" 8941 8942#. I18N: Name of a country or state 8943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8944msgid "Mauritius" 8945msgstr "" 8946 8947#. I18N: A configuration setting 8948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 8949msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8950msgstr "" 8951 8952#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 8953#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 8954msgid "Maximum upload size: " 8955msgstr "" 8956 8957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8958msgctxt "Abbreviation for May" 8959msgid "May" 8960msgstr "Май" 8961 8962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8963msgctxt "GENITIVE" 8964msgid "May" 8965msgstr "Май" 8966 8967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8968msgctxt "INSTRUMENTAL" 8969msgid "May" 8970msgstr "Май" 8971 8972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8973msgctxt "LOCATIVE" 8974msgid "May" 8975msgstr "Май" 8976 8977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 8978#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 8979#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 8980msgctxt "NOMINATIVE" 8981msgid "May" 8982msgstr "Май" 8983 8984#. I18N: Name of a country or state 8985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8986msgid "Mayotte" 8987msgstr "" 8988 8989#. I18N: Location of an LDS church temple 8990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 8991msgid "Medford, Oregon, United States" 8992msgstr "" 8993 8994#. I18N: Name of a module 8995#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/MediaTabModule.php:60 8996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 8997#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611 8998#: resources/views/admin/media.phtml:99 8999#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 9000#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 9001msgid "Media" 9002msgstr "Медиа" 9003 9004#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9005#: resources/views/admin/media.phtml:95 9006#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9007#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187 9008#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9009#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 9010msgid "Media file" 9011msgstr "" 9012 9013#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9014msgid "Media file to upload" 9015msgstr "" 9016 9017#. I18N: %s is the name of a folder. 9018#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 9019#, php-format 9020msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9021msgstr "" 9022 9023#: resources/views/admin/media.phtml:26 9024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9025msgid "Media files" 9026msgstr "" 9027 9028#. I18N: A configuration setting 9029#: resources/views/admin/media.phtml:58 9030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213 9031msgid "Media folder" 9032msgstr "" 9033 9034#: resources/views/admin/media.phtml:27 9035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 9036msgid "Media folders" 9037msgstr "" 9038 9039#. I18N: gedcom tag OBJE 9040#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9041#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9042#: resources/views/admin/media.phtml:103 9043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 9044#: resources/views/admin/trees.phtml:231 9045#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9046#: resources/views/family-page.phtml:94 9047#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9048#: resources/views/source-page.phtml:88 9049msgid "Media object" 9050msgstr "Медиа объект" 9051 9052#. I18N: Name of a module/list 9053#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717 9054#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 9055#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9056#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9057#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9058#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84 9059#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9060#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9061#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 9062#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9063#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9064#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9065#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60 9066#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9067#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9068msgid "Media objects" 9069msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9070 9071#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 9072msgid "Media objects found" 9073msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9074 9075#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 9076msgid "Media objects per page" 9077msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9078 9079#. I18N: gedcom tag MEDI 9080#. I18N: gedcom tag _TYPE 9081#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9082#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9083#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9084msgid "Media type" 9085msgstr "Медиа төре" 9086 9087#. I18N: gedcom tag _MDCL 9088#: app/GedcomTag.php:1966 9089msgid "Medical" 9090msgstr "Медицина" 9091 9092#. I18N: gedcom tag _MEDC 9093#: app/GedcomTag.php:1969 9094msgid "Medical condition" 9095msgstr "Сәламәтлек" 9096 9097#. I18N: The name of a colour-scheme 9098#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9099msgid "Mediterranio" 9100msgstr "Урта Диңгез" 9101 9102#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9103msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9104msgstr "" 9105 9106#: app/Date/JalaliDate.php:265 9107msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9108msgid "Mehr" 9109msgstr "" 9110 9111#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9112#: app/Date/JalaliDate.php:137 9113msgctxt "GENITIVE" 9114msgid "Mehr" 9115msgstr "" 9116 9117#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9118#: app/Date/JalaliDate.php:227 9119msgctxt "INSTRUMENTAL" 9120msgid "Mehr" 9121msgstr "" 9122 9123#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9124#: app/Date/JalaliDate.php:182 9125msgctxt "LOCATIVE" 9126msgid "Mehr" 9127msgstr "" 9128 9129#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9130#: app/Date/JalaliDate.php:92 9131msgctxt "NOMINATIVE" 9132msgid "Mehr" 9133msgstr "" 9134 9135#. I18N: Location of an LDS church temple 9136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9137msgid "Melbourne, Australia" 9138msgstr "Мельбурн, Австралия" 9139 9140#. I18N: Listbox entry; name of a role 9141#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423 9142#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 9143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9144#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 9145#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53 9146msgid "Member" 9147msgstr "Әъза" 9148 9149#. I18N: Location of an LDS church temple 9150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9151msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9152msgstr "" 9153 9154#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9155#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9156msgid "Menu" 9157msgstr "Меню" 9158 9159#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 9160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448 9161#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9162#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9163msgid "Menus" 9164msgstr "Менюлар" 9165 9166#. I18N: The name of a colour-scheme 9167#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9168msgid "Mercury" 9169msgstr "" 9170 9171#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9172msgid "Merge" 9173msgstr "" 9174 9175#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504 9176#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 9177msgid "Merge family trees" 9178msgstr "" 9179 9180#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9181#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9182#: resources/views/admin/trees.phtml:156 9183msgid "Merge records" 9184msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9185 9186#. I18N: Location of an LDS church temple 9187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9188msgid "Merida, Mexico" 9189msgstr "" 9190 9191#. I18N: Location of an LDS church temple 9192#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9193msgid "Mesa, Arizona, United States" 9194msgstr "" 9195 9196#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9197#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9198#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9199#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9200#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9201msgid "Message" 9202msgstr "" 9203 9204#. I18N: Name of a module 9205#. I18N: A configuration setting 9206#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 9207#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9208msgid "Messages" 9209msgstr "Хәбәрләр" 9210 9211#. I18N: a month in the French republican calendar 9212#: app/Date/FrenchDate.php:153 9213msgctxt "GENITIVE" 9214msgid "Messidor" 9215msgstr "" 9216 9217#. I18N: a month in the French republican calendar 9218#: app/Date/FrenchDate.php:247 9219msgctxt "INSTRUMENTAL" 9220msgid "Messidor" 9221msgstr "" 9222 9223#. I18N: a month in the French republican calendar 9224#: app/Date/FrenchDate.php:200 9225msgctxt "LOCATIVE" 9226msgid "Messidor" 9227msgstr "" 9228 9229#. I18N: a month in the French republican calendar 9230#: app/Date/FrenchDate.php:106 9231msgctxt "NOMINATIVE" 9232msgid "Messidor" 9233msgstr "" 9234 9235#. I18N: Name of a country or state 9236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9237msgid "Mexico" 9238msgstr "" 9239 9240#. I18N: Location of an LDS church temple 9241#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9242msgid "Mexico City, Mexico" 9243msgstr "" 9244 9245#. I18N: Type of media object 9246#: app/GedcomTag.php:2381 9247msgid "Microfiche" 9248msgstr "Микрофиш" 9249 9250#. I18N: Type of media object 9251#: app/GedcomTag.php:2384 9252msgid "Microfilm" 9253msgstr "Микрофильм" 9254 9255#. I18N: Name of a country or state 9256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9257msgid "Micronesia" 9258msgstr "" 9259 9260#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9261msgid "Middle East" 9262msgstr "" 9263 9264#. I18N: gedcom tag _MILI 9265#: app/GedcomTag.php:1975 9266msgid "Military" 9267msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9268 9269#. I18N: gedcom tag _MILT 9270#: app/GedcomTag.php:1978 9271msgid "Military service" 9272msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9273 9274#. I18N: Name of a module/report 9275#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9276#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9278msgid "Missing data" 9279msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9280 9281#. I18N: Listbox entry; name of a role 9282#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427 9283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9284msgid "Moderator" 9285msgstr "" 9286 9287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 9288msgid "Moderators" 9289msgstr "" 9290 9291#: resources/views/admin/components.phtml:24 9292#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9293msgid "Module" 9294msgstr "" 9295 9296#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9297#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9298msgid "Module administration" 9299msgstr "Модуль белән идарә итү" 9300 9301#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 9303#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9304#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9305#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9306#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9307#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9308#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 9309msgid "Modules" 9310msgstr "Модульләр" 9311 9312#. I18N: Name of a country or state 9313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9314msgid "Moldova" 9315msgstr "" 9316 9317#. I18N: abbreviation for Monday 9318#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9319#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 9320msgid "Mon" 9321msgstr "" 9322 9323#. I18N: Name of a country or state 9324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9325msgid "Monaco" 9326msgstr "" 9327 9328#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9329msgid "Monday" 9330msgstr "Дүшәмбе" 9331 9332#. I18N: Name of a country or state 9333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9334msgid "Mongolia" 9335msgstr "" 9336 9337#. I18N: Name of a country or state 9338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9339msgid "Montenegro" 9340msgstr "" 9341 9342#. I18N: Location of an LDS church temple 9343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9344msgid "Monterrey, Mexico" 9345msgstr "" 9346 9347#. I18N: Location of an LDS church temple 9348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9349msgid "Montevideo, Uruguay" 9350msgstr "" 9351 9352#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9356#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9357#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9358#: resources/views/calendar-page.phtml:32 9359msgid "Month" 9360msgstr "Ай" 9361 9362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9364msgid "Month of birth" 9365msgstr "Туган ай" 9366 9367#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9369msgid "Month of birth of first child in a relation" 9370msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9371 9372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9374msgid "Month of death" 9375msgstr "Вафт булу ае" 9376 9377#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9379msgid "Month of first marriage" 9380msgstr "Беренче никахлашу ае" 9381 9382#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9383#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9384msgid "Month of marriage" 9385msgstr "Өйләнешкән ай" 9386 9387#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9388#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9389#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9390msgid "Month:" 9391msgstr "Ай:" 9392 9393#. I18N: Location of an LDS church temple 9394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9395msgid "Monticello, Utah, United States" 9396msgstr "" 9397 9398#. I18N: Location of an LDS church temple 9399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9400msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9401msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9402 9403#. I18N: Name of a country or state 9404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9405msgid "Montserrat" 9406msgstr "" 9407 9408#: app/Date/JalaliDate.php:263 9409msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9410msgid "Mor" 9411msgstr "" 9412 9413#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9414#: app/Date/JalaliDate.php:133 9415msgctxt "GENITIVE" 9416msgid "Mordad" 9417msgstr "" 9418 9419#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9420#: app/Date/JalaliDate.php:223 9421msgctxt "INSTRUMENTAL" 9422msgid "Mordad" 9423msgstr "" 9424 9425#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9426#: app/Date/JalaliDate.php:178 9427msgctxt "LOCATIVE" 9428msgid "Mordad" 9429msgstr "" 9430 9431#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9432#: app/Date/JalaliDate.php:88 9433msgctxt "NOMINATIVE" 9434msgid "Mordad" 9435msgstr "" 9436 9437#. I18N: Name of a country or state 9438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9439msgid "Morocco" 9440msgstr "" 9441 9442#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9443#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9444msgid "Most SMTP servers require a password." 9445msgstr "" 9446 9447#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9448#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9449#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9450msgid "Most common surnames" 9451msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9452 9453#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9454msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9455msgstr "" 9456 9457#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9458msgid "Most mail servers require a valid email address." 9459msgstr "" 9460 9461#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9462#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9463msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9464msgstr "" 9465 9466#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9468msgid "Most servers do not use secure connections." 9469msgstr "" 9470 9471#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9472#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9473#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9474msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9475msgstr "" 9476 9477#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9478msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9479msgstr "" 9480 9481#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 9482msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9483msgstr "" 9484 9485#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9486msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9487msgstr "" 9488 9489#. I18N: Name of a module 9490#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 9491msgid "Most viewed pages" 9492msgstr "Иң еш каралган битләр" 9493 9494#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9495#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9496#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9497#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9498#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9499#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9500#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9501msgid "Mother" 9502msgstr "Әнисе" 9503 9504#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9505#, php-format 9506msgid "Mother: %s" 9507msgstr "Әнисе: %s" 9508 9509#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 9510msgid "Mother’s age" 9511msgstr "Әнисенең яше" 9512 9513#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9514#: app/Individual.php:989 9515#, php-format 9516msgid "Mother’s family with %s" 9517msgstr "" 9518 9519#. I18N: A step-family. 9520#: app/Individual.php:993 9521msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9522msgstr "" 9523 9524#. I18N: Location of an LDS church temple 9525#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9526msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9527msgstr "" 9528 9529#: resources/views/admin/components.phtml:31 9530#: resources/views/admin/components.phtml:127 9531#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9532msgid "Move down" 9533msgstr "" 9534 9535#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9536msgid "Move the media object?" 9537msgstr "" 9538 9539#: resources/views/admin/components.phtml:30 9540#: resources/views/admin/components.phtml:121 9541#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9542msgid "Move up" 9543msgstr "" 9544 9545#. I18N: Name of a country or state 9546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9547msgid "Mozambique" 9548msgstr "" 9549 9550#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9551#: app/Date/HijriDate.php:128 9552msgctxt "GENITIVE" 9553msgid "Muharram" 9554msgstr "" 9555 9556#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9557#: app/Date/HijriDate.php:218 9558msgctxt "INSTRUMENTAL" 9559msgid "Muharram" 9560msgstr "" 9561 9562#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9563#: app/Date/HijriDate.php:173 9564msgctxt "LOCATIVE" 9565msgid "Muharram" 9566msgstr "" 9567 9568#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9569#: app/Date/HijriDate.php:83 9570msgctxt "NOMINATIVE" 9571msgid "Muharram" 9572msgstr "" 9573 9574#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9575msgid "Multiple marriages" 9576msgstr "" 9577 9578#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9579#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9580msgid "My account" 9581msgstr "Минем хисап язмасы" 9582 9583#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9584msgid "My family tree" 9585msgstr "" 9586 9587#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9588msgid "My individual record" 9589msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9590 9591#. I18N: Name of a module 9592#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357 9593#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 9594#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9595#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9596msgid "My page" 9597msgstr "Минем бит" 9598 9599#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 9600msgid "My pages" 9601msgstr "" 9602 9603#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405 9604msgid "My pedigree" 9605msgstr "Минем нәсел агачы" 9606 9607#. I18N: Name of a country or state 9608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9609msgid "Myanmar" 9610msgstr "" 9611 9612#. I18N: gedcom tag NAME 9613#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9614#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271 9615#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9616#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9617#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9618#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9619#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9620#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9621#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9622#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9623#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9624#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9625#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9626#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9627#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9630#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9631#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9632#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9633#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9635#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9636#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9637msgid "Name" 9638msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9639 9640#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9641#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9642msgctxt "Repository" 9643msgid "Name" 9644msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9645 9646#: app/GedcomTag.php:868 9647msgid "Name in Hebrew" 9648msgstr "" 9649 9650#. I18N: gedcom tag NPFX 9651#: app/GedcomTag.php:893 9652msgid "Name prefix" 9653msgstr "" 9654 9655#. I18N: gedcom tag NSFX 9656#: app/GedcomTag.php:896 9657msgid "Name suffix" 9658msgstr "" 9659 9660#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9661#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9662#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9663#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9664msgid "Names" 9665msgstr "Исем-фамилияләр" 9666 9667#. I18N: gedcom tag _NAMS 9668#: app/GedcomTag.php:1990 9669msgid "Namesake" 9670msgstr "" 9671 9672#. I18N: Name of a country or state 9673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9674msgid "Namibia" 9675msgstr "" 9676 9677#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9678msgid "Nanny" 9679msgstr "Няня" 9680 9681#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9682msgid "Narrative description" 9683msgstr "" 9684 9685#. I18N: Location of an LDS church temple 9686#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9687msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9688msgstr "" 9689 9690#. I18N: gedcom tag NATI 9691#: app/GedcomTag.php:871 9692msgid "Nationality" 9693msgstr "Милләт" 9694 9695#. I18N: gedcom tag NATU 9696#: app/GedcomTag.php:874 9697msgid "Naturalization" 9698msgstr "Натурализация" 9699 9700#. I18N: Name of a country or state 9701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9702msgid "Nauru" 9703msgstr "" 9704 9705#. I18N: Location of an LDS church temple 9706#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9707msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9708msgstr "" 9709 9710#. I18N: Location of an LDS church temple 9711#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9712msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9713msgstr "" 9714 9715#. I18N: Name of a country or state 9716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9717msgid "Nepal" 9718msgstr "" 9719 9720#. I18N: Name of a country or state 9721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9722msgid "Netherlands" 9723msgstr "" 9724 9725#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 9726#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9727msgid "Never" 9728msgstr "" 9729 9730#. I18N: gedcom tag _NMAR 9731#: app/GedcomTag.php:2006 9732msgid "Never married" 9733msgstr "Никахта булмаган" 9734 9735#. I18N: gedcom tag _NMAR 9736#: app/GedcomTag.php:2002 9737msgctxt "FEMALE" 9738msgid "Never married" 9739msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 9740 9741#. I18N: gedcom tag _NMAR 9742#: app/GedcomTag.php:1997 9743msgctxt "MALE" 9744msgid "Never married" 9745msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 9746 9747#. I18N: Name of a country or state 9748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9749msgid "New Caledonia" 9750msgstr "" 9751 9752#. I18N: Location of an LDS church temple 9753#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9754msgid "New York, New York, United States" 9755msgstr "" 9756 9757#. I18N: Name of a country or state 9758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9759msgid "New Zealand" 9760msgstr "" 9761 9762#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9763msgid "New data" 9764msgstr "" 9765 9766#. I18N: %s is a server name/URL 9767#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 9768#, php-format 9769msgid "New registration at %s" 9770msgstr "" 9771 9772#. I18N: %s is a server name/URL 9773#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354 9774#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9775#, php-format 9776msgid "New user at %s" 9777msgstr "" 9778 9779#. I18N: Location of an LDS church temple 9780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9781msgid "Newport Beach, California, United States" 9782msgstr "" 9783 9784#. I18N: Name of a module 9785#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 9786msgid "News" 9787msgstr "Яңалыклар" 9788 9789#. I18N: Type of media object 9790#: app/GedcomTag.php:2396 9791msgid "Newspaper" 9792msgstr "Гәҗит" 9793 9794#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9795msgid "Next email reminder will be sent after " 9796msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 9797 9798#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9799#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9800msgid "Next image" 9801msgstr "Чираттагы сурәт" 9802 9803#. I18N: Name of a country or state 9804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9805msgid "Nicaragua" 9806msgstr "" 9807 9808#. I18N: gedcom tag NICK 9809#: app/GedcomTag.php:884 9810msgid "Nickname" 9811msgstr "Кушамат" 9812 9813#. I18N: Name of a country or state 9814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9815msgid "Niger" 9816msgstr "" 9817 9818#. I18N: Name of a country or state 9819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9820msgid "Nigeria" 9821msgstr "" 9822 9823#. I18N: a month in the Jewish calendar 9824#: app/Date/JewishDate.php:195 9825msgctxt "GENITIVE" 9826msgid "Nissan" 9827msgstr "" 9828 9829#. I18N: a month in the Jewish calendar 9830#: app/Date/JewishDate.php:301 9831msgctxt "INSTRUMENTAL" 9832msgid "Nissan" 9833msgstr "" 9834 9835#. I18N: a month in the Jewish calendar 9836#: app/Date/JewishDate.php:248 9837msgctxt "LOCATIVE" 9838msgid "Nissan" 9839msgstr "" 9840 9841#. I18N: a month in the Jewish calendar 9842#: app/Date/JewishDate.php:142 9843msgctxt "NOMINATIVE" 9844msgid "Nissan" 9845msgstr "" 9846 9847#. I18N: Name of a country or state 9848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9849msgid "Niue" 9850msgstr "" 9851 9852#. I18N: a month in the French republican calendar 9853#: app/Date/FrenchDate.php:141 9854msgctxt "GENITIVE" 9855msgid "Nivose" 9856msgstr "" 9857 9858#. I18N: a month in the French republican calendar 9859#: app/Date/FrenchDate.php:235 9860msgctxt "INSTRUMENTAL" 9861msgid "Nivose" 9862msgstr "" 9863 9864#. I18N: a month in the French republican calendar 9865#: app/Date/FrenchDate.php:188 9866msgctxt "LOCATIVE" 9867msgid "Nivose" 9868msgstr "" 9869 9870#. I18N: a month in the French republican calendar 9871#: app/Date/FrenchDate.php:93 9872msgctxt "NOMINATIVE" 9873msgid "Nivose" 9874msgstr "" 9875 9876#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320 9877#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9878msgid "No" 9879msgstr "Юк" 9880 9881#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384 9882#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396 9883msgid "No GEDCOM file was received." 9884msgstr "" 9885 9886#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 9887msgid "No GEDCOM files found." 9888msgstr "" 9889 9890#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149 9891msgid "No calendar conversion" 9892msgstr "Календарьны күчермәскә" 9893 9894#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9895#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9896msgid "No children" 9897msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 9898 9899#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 9900msgid "No contact" 9901msgstr "" 9902 9903#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9904msgid "No duplicates have been found." 9905msgstr "" 9906 9907#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9908msgid "No errors have been found." 9909msgstr "" 9910 9911#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9912#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165 9913#, php-format 9914msgid "No events exist for the next %s day." 9915msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9916msgstr[0] "" 9917msgstr[1] "" 9918 9919#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9920msgid "No events exist for today." 9921msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 9922 9923#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161 9924msgid "No events exist for tomorrow." 9925msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 9926 9927#: resources/views/family-page.phtml:56 9928msgid "No facts exist for this family." 9929msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 9930 9931#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9932#: app/Functions/Functions.php:55 9933msgid "No file was received. Please try again." 9934msgstr "" 9935 9936#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 9937msgid "No link between the two individuals could be found." 9938msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 9939 9940#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 9941#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 9942#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 9943msgid "No matching facts found" 9944msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 9945 9946#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9947#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9948msgid "No news articles have been submitted." 9949msgstr "Яңалыклар юк." 9950 9951#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 9952msgid "No predefined text" 9953msgstr "" 9954 9955#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 9956#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 9957msgid "No records to display" 9958msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 9959 9960#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 9961#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 9962#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 9963#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9964#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9965msgid "No results found." 9966msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 9967 9968#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 9969msgid "No signed-in and no anonymous users" 9970msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 9971 9972#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278 9973msgid "No temple - living ordinance" 9974msgstr "" 9975 9976#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 9977#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 9978#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 9979msgid "No upgrade information is available." 9980msgstr "" 9981 9982#. I18N: The name of a colour-scheme 9983#: app/Module/ColorsTheme.php:173 9984msgid "Nocturnal" 9985msgstr "" 9986 9987#: app/Http/Controllers/ListController.php:229 9988#: app/Http/Controllers/ListController.php:767 9989#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 9990#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 9991#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9992#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9994#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9995msgid "None" 9996msgstr "Берсе дә түгел" 9997 9998#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9999#: app/Date/FrenchDate.php:303 10000msgid "Nonidi" 10001msgstr "" 10002 10003#. I18N: Name of a country or state 10004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10005msgid "Norfolk Island" 10006msgstr "" 10007 10008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10009msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10010msgstr "" 10011 10012#. I18N: Name of a country or state 10013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10014msgid "North Korea" 10015msgstr "" 10016 10017#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10018msgid "Northern America" 10019msgstr "" 10020 10021#. I18N: Name of a country or state 10022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10023msgid "Northern Ireland" 10024msgstr "" 10025 10026#. I18N: Name of a country or state 10027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10028msgid "Northern Mariana Islands" 10029msgstr "" 10030 10031#. I18N: Name of a country or state 10032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10033msgid "Norway" 10034msgstr "" 10035 10036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10037msgid "Not approved by an administrator" 10038msgstr "" 10039 10040#. I18N: gedcom tag _NLIV 10041#: app/GedcomTag.php:1993 10042msgid "Not living" 10043msgstr "Вафат" 10044 10045#. I18N: gedcom tag _NMR 10046#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344 10047#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10048msgid "Not married" 10049msgstr "Не женат/не замужем" 10050 10051#. I18N: gedcom tag _NMR 10052#: app/GedcomTag.php:2016 10053msgctxt "FEMALE" 10054msgid "Not married" 10055msgstr "Кияүдә тугел" 10056 10057#. I18N: gedcom tag _NMR 10058#: app/GedcomTag.php:2011 10059msgctxt "MALE" 10060msgid "Not married" 10061msgstr "Өйләнмәгән" 10062 10063#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10064msgid "Not verified by the user" 10065msgstr "" 10066 10067#. I18N: gedcom tag NOTE 10068#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890 10069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 10070#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 10071#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10072#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10073#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10074#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10075#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10076#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 10077#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10079#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10081#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10082msgid "Note" 10083msgstr "Искәрмә" 10084 10085#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10086msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10087msgstr "" 10088 10089#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10090msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10091msgstr "" 10092 10093#. I18N: Name of a module 10094#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 10095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10096#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10097#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102 10098#: resources/views/media-page.phtml:80 10099#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 10100#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57 10101#: resources/views/source-page.phtml:67 10102#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10103#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10104#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10105msgid "Notes" 10106msgstr "Искәрмәләр" 10107 10108#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10109msgid "Nothing found to cleanup" 10110msgstr "" 10111 10112#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164 10113#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10114msgid "Nothing found." 10115msgstr "Берни табылмады." 10116 10117#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10118#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102 10119msgid "Nothing to show" 10120msgstr "" 10121 10122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10123msgctxt "Abbreviation for November" 10124msgid "Nov" 10125msgstr "" 10126 10127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10128msgctxt "GENITIVE" 10129msgid "November" 10130msgstr "Ноябрь" 10131 10132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10133msgctxt "INSTRUMENTAL" 10134msgid "November" 10135msgstr "Ноябрь" 10136 10137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10138msgctxt "LOCATIVE" 10139msgid "November" 10140msgstr "Ноябрь" 10141 10142#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10143#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10144#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10145msgctxt "NOMINATIVE" 10146msgid "November" 10147msgstr "Ноябрь" 10148 10149#. I18N: Location of an LDS church temple 10150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10151msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10152msgstr "" 10153 10154#. I18N: gedcom tag NCHI 10155#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10156#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 10157#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10158msgid "Number of children" 10159msgstr "Балалары саны" 10160 10161#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 10162#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10163#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10164msgid "Number of days to show" 10165msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10166 10167#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10168#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10169msgid "Number of families without children" 10170msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10171 10172#. I18N: ... to show in a list 10173#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10174msgid "Number of given names" 10175msgstr "" 10176 10177#. I18N: gedcom tag NMR 10178#: app/GedcomTag.php:887 10179msgid "Number of marriages" 10180msgstr "Өйләнешүләр саны" 10181 10182#. I18N: ... to show in a list 10183#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10184msgid "Number of pages" 10185msgstr "" 10186 10187#. I18N: ... to show in a list 10188#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10189#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10190msgid "Number of surnames" 10191msgstr "" 10192 10193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10194msgid "Nurse" 10195msgstr "Шәфкать туташы" 10196 10197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10198msgctxt "FEMALE" 10199msgid "Nurse" 10200msgstr "" 10201 10202#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10203msgctxt "MALE" 10204msgid "Nurse" 10205msgstr "" 10206 10207#. I18N: Location of an LDS church temple 10208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10209msgid "Oakland, California, United States" 10210msgstr "" 10211 10212#. I18N: Location of an LDS church temple 10213#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10214msgid "Oaxaca, Mexico" 10215msgstr "" 10216 10217#. I18N: gedcom tag OCCU 10218#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10219#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10220msgid "Occupation" 10221msgstr "Эш" 10222 10223#. I18N: Name of a report 10224#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10225#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10226#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10227msgid "Occupations" 10228msgstr "Эш урыннары" 10229 10230#. I18N: Name of a country or state 10231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10232msgid "Occupied Palestinian Territory" 10233msgstr "" 10234 10235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10236msgctxt "Abbreviation for October" 10237msgid "Oct" 10238msgstr "" 10239 10240#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10241#: app/Date/FrenchDate.php:301 10242msgid "Octidi" 10243msgstr "" 10244 10245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10246msgctxt "GENITIVE" 10247msgid "October" 10248msgstr "Октябрь" 10249 10250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10251msgctxt "INSTRUMENTAL" 10252msgid "October" 10253msgstr "Октябрь" 10254 10255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10256msgctxt "LOCATIVE" 10257msgid "October" 10258msgstr "Октябрь" 10259 10260#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10261#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10262#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10263msgctxt "NOMINATIVE" 10264msgid "October" 10265msgstr "Октябрь" 10266 10267#. I18N: Location of an LDS church temple 10268#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10269msgid "Ogden, Utah, United States" 10270msgstr "" 10271 10272#. I18N: Location of an LDS church temple 10273#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10274msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10275msgstr "" 10276 10277#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10278msgid "Old data" 10279msgstr "" 10280 10281#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682 10282msgid "Old files found" 10283msgstr "" 10284 10285#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10286msgid "Oldest father" 10287msgstr "Иң өлкән әти" 10288 10289#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10290msgid "Oldest female" 10291msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10292 10293#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10294msgid "Oldest living individuals" 10295msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10296 10297#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10298msgid "Oldest male" 10299msgstr "Иң өлкән шәхес" 10300 10301#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10302msgid "Oldest mother" 10303msgstr "Иң өлкән әни" 10304 10305#. I18N: The name of a colour-scheme 10306#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10307msgid "Olivia" 10308msgstr "" 10309 10310#. I18N: Name of a country or state 10311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10312msgid "Oman" 10313msgstr "" 10314 10315#. I18N: Name of a module 10316#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 10317msgid "On this day" 10318msgstr "Бу көнне" 10319 10320#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 10321msgid "On this day…" 10322msgstr "Элек бу көнне …" 10323 10324#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10325msgid "Only add new records" 10326msgstr "" 10327 10328#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246 10329#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269 10330#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461 10331#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834 10332#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072 10333#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10334msgid "Only managers can edit" 10335msgstr "" 10336 10337#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10338msgid "Only update existing records" 10339msgstr "" 10340 10341#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10342msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10343msgstr "" 10344 10345#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 10346msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10347msgstr "" 10348 10349#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427 10350#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10351msgid "OpenStreetMap™" 10352msgstr "" 10353 10354#. I18N: Location of an LDS church temple 10355#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10356msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10357msgstr "" 10358 10359#: app/Date/JalaliDate.php:260 10360msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10361msgid "Ord" 10362msgstr "" 10363 10364#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10365#: app/Date/JalaliDate.php:127 10366msgctxt "GENITIVE" 10367msgid "Ordibehesht" 10368msgstr "" 10369 10370#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10371#: app/Date/JalaliDate.php:217 10372msgctxt "INSTRUMENTAL" 10373msgid "Ordibehesht" 10374msgstr "" 10375 10376#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10377#: app/Date/JalaliDate.php:172 10378msgctxt "LOCATIVE" 10379msgid "Ordibehesht" 10380msgstr "" 10381 10382#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10383#: app/Date/JalaliDate.php:82 10384msgctxt "NOMINATIVE" 10385msgid "Ordibehesht" 10386msgstr "" 10387 10388#. I18N: gedcom tag ORDI 10389#: app/GedcomTag.php:907 10390msgid "Ordinance" 10391msgstr "Посвящение у мормонов" 10392 10393#. I18N: gedcom tag ORDN 10394#: app/GedcomTag.php:910 10395msgid "Ordination" 10396msgstr "Посвящение в сан" 10397 10398#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10399#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10400msgid "Orientation" 10401msgstr "Юнәлеш" 10402 10403#. I18N: Location of an LDS church temple 10404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10405msgid "Orlando, Florida, United States" 10406msgstr "Орландо, Флорида" 10407 10408#. I18N: Type of media object 10409#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10410#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10411#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 10413msgid "Other" 10414msgstr "Башка" 10415 10416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393 10417msgid "Other facts to show in charts" 10418msgstr "" 10419 10420#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 10421msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10422msgstr "" 10423 10424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 10425msgid "Other preferences" 10426msgstr "" 10427 10428#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10429msgid "Owner" 10430msgstr "Хужа" 10431 10432#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10433msgctxt "FEMALE" 10434msgid "Owner" 10435msgstr "" 10436 10437#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10438msgctxt "MALE" 10439msgid "Owner" 10440msgstr "" 10441 10442#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10443#: app/Functions/Functions.php:64 10444msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10445msgstr "" 10446 10447#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10448#: app/Functions/Functions.php:61 10449msgid "PHP failed to write to disk." 10450msgstr "" 10451 10452#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10453msgid "PHP information" 10454msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10455 10456#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10458#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10459#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10460#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10461#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10462#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10464#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10467#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10468#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10469#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10470#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10471msgid "Page" 10472msgstr "Бит" 10473 10474#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 10475#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 10476#, php-format 10477msgid "Page %s of %s" 10478msgstr "" 10479 10480#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10481#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10482#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10483#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10484#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10485#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10486#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10487#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10488#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10489#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10490#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10491#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10492#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10493#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10494#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10495#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10496msgid "Page size" 10497msgstr "Битнең үлчәме" 10498 10499#. I18N: Type of media object 10500#: app/GedcomTag.php:2408 10501msgid "Painting" 10502msgstr "Картина" 10503 10504#. I18N: Name of a country or state 10505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10506msgid "Pakistan" 10507msgstr "" 10508 10509#. I18N: Name of a country or state 10510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10511msgid "Palau" 10512msgstr "" 10513 10514#. I18N: A colour scheme 10515#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10516msgid "Palette" 10517msgstr "" 10518 10519#. I18N: Location of an LDS church temple 10520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10521msgid "Palmyra, New York, United States" 10522msgstr "" 10523 10524#. I18N: Name of a country or state 10525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10526msgid "Panama" 10527msgstr "" 10528 10529#. I18N: Location of an LDS church temple 10530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10531msgid "Panama City, Panama" 10532msgstr "" 10533 10534#. I18N: Location of an LDS church temple 10535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10536msgid "Papeete, Tahiti" 10537msgstr "" 10538 10539#. I18N: Name of a country or state 10540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10541msgid "Papua New Guinea" 10542msgstr "" 10543 10544#. I18N: Name of a country or state 10545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10546msgid "Paraguay" 10547msgstr "" 10548 10549#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209 10550#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62 10551#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 10552msgid "Parents" 10553msgstr "Әти-әниләре" 10554 10555#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10557#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10558msgid "Parents and siblings" 10559msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10560 10561#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 10562msgid "Parent’s age" 10563msgstr "Әти-әнисенең яше" 10564 10565#. I18N: A configuration setting 10566#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10567#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10568#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10569#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10570#: resources/views/login-page.phtml:43 10571#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10572#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10573#: resources/views/register-page.phtml:70 10574#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10575msgid "Password" 10576msgstr "Серсүз" 10577 10578#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10579#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10580#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10581#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10582#: resources/views/register-page.phtml:76 10583msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10584msgstr "" 10585 10586#. I18N: Location of an LDS church temple 10587#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10588msgid "Payson, Utah, United States" 10589msgstr "" 10590 10591#. I18N: Name of a module/chart 10592#. I18N: Name of a report 10593#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10594#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10595#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 10596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10597#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10598msgid "Pedigree" 10599msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10600 10601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10602msgid "Pedigree chart" 10603msgstr "Нәсел Агачы" 10604 10605#. I18N: Name of a module 10606#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126 10607msgid "Pedigree map" 10608msgstr "Нәсел картасы" 10609 10610#. I18N: %s is an individual’s name 10611#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236 10612#, php-format 10613msgid "Pedigree map of %s" 10614msgstr "%s нәсел картасы" 10615 10616#. I18N: %s is an individual’s name 10617#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10618#, php-format 10619msgid "Pedigree tree of %s" 10620msgstr "%s нәселе агачы" 10621 10622#. I18N: Name of a module 10623#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 10624#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133 10625#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10626#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 10628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 10629#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10630#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10631msgid "Pending changes" 10632msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10633 10634#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10635msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10636msgstr "" 10637 10638#. I18N: gedcom tag _PRMN 10639#: app/GedcomTag.php:2029 10640msgid "Permanent number" 10641msgstr "" 10642 10643#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10644#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10645msgid "Permanently delete these records?" 10646msgstr "" 10647 10648#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10649msgid "Personal data" 10650msgstr "" 10651 10652#. I18N: Location of an LDS church temple 10653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10654msgid "Perth, Australia" 10655msgstr "" 10656 10657#. I18N: Name of a country or state 10658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10659msgid "Peru" 10660msgstr "" 10661 10662#. I18N: Name of a country or state 10663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10664msgid "Philippines" 10665msgstr "" 10666 10667#. I18N: Location of an LDS church temple 10668#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10669msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10670msgstr "" 10671 10672#. I18N: gedcom tag PHON 10673#: app/GedcomTag.php:925 10674msgid "Phone" 10675msgstr "Телефон" 10676 10677#. I18N: gedcom tag FONE 10678#: app/GedcomTag.php:773 10679msgid "Phonetic" 10680msgstr "" 10681 10682#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10683msgid "Phonetic algorithm" 10684msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10685 10686#: app/GedcomTag.php:866 10687msgid "Phonetic name" 10688msgstr "" 10689 10690#: app/GedcomTag.php:933 10691msgid "Phonetic place" 10692msgstr "" 10693 10694#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10695#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10696#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10697msgid "Phonetic search" 10698msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10699 10700#: app/GedcomTag.php:1057 10701msgid "Phonetic title" 10702msgstr "" 10703 10704#. I18N: Type of media object 10705#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399 10706msgid "Photo" 10707msgstr "Фото-сурәт" 10708 10709#. I18N: The name of a colour-scheme 10710#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10711msgid "Pink Plastic" 10712msgstr "" 10713 10714#. I18N: Name of a country or state 10715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10716msgid "Pitcairn" 10717msgstr "" 10718 10719#. I18N: gedcom tag PLAC 10720#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10721#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 10722#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10723#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163 10724#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10725#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 10726#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 10727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 10728#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10729#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10730#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10731#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10732#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10733#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10734#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10735#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10736#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10737#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10738#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10739#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10740msgid "Place" 10741msgstr "Географик урын" 10742 10743#. I18N: Name of a module/list 10744#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10745#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10746msgid "Place hierarchy" 10747msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 10748 10749#: app/GedcomTag.php:937 10750msgid "Place in Hebrew" 10751msgstr "" 10752 10753#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 10754msgid "Place list" 10755msgstr "Географик урыннар исемлеге" 10756 10757#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 10759msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10760msgstr "" 10761 10762#: resources/views/help/place.phtml:12 10763msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10764msgstr "" 10765 10766#: resources/views/help/place.phtml:8 10767msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10768msgstr "" 10769 10770#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10771#: app/GedcomTag.php:507 10772msgid "Place of LDS baptism" 10773msgstr "" 10774 10775#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10776#: app/GedcomTag.php:1014 10777msgid "Place of LDS child sealing" 10778msgstr "" 10779 10780#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10781#: app/GedcomTag.php:706 10782msgid "Place of LDS endowment" 10783msgstr "" 10784 10785#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10786#: app/GedcomTag.php:757 10787msgid "Place of LDS spouse sealing" 10788msgstr "" 10789 10790#: app/GedcomTag.php:471 10791msgid "Place of adoption" 10792msgstr "" 10793 10794#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10795msgid "Place of baptism" 10796msgstr "" 10797 10798#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10799msgid "Place of bar mitzvah" 10800msgstr "" 10801 10802#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10803msgid "Place of bat mitzvah" 10804msgstr "" 10805 10806#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10807#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10808msgid "Place of birth" 10809msgstr "" 10810 10811#: app/GedcomTag.php:542 10812msgid "Place of blessing" 10813msgstr "" 10814 10815#: app/GedcomTag.php:1341 10816msgid "Place of brit milah" 10817msgstr "" 10818 10819#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10820msgid "Place of burial" 10821msgstr "Җирләнгән урыны" 10822 10823#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10824msgid "Place of christening" 10825msgstr "" 10826 10827#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10828msgid "Place of confirmation" 10829msgstr "" 10830 10831#: app/GedcomTag.php:637 10832msgid "Place of cremation" 10833msgstr "" 10834 10835#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10836#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10837msgid "Place of death" 10838msgstr "Вафат булу урыны" 10839 10840#: app/GedcomTag.php:697 10841msgid "Place of emigration" 10842msgstr "Эмиграция урыны" 10843 10844#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10845msgid "Place of engagement" 10846msgstr "Ярәшү урыны" 10847 10848#: app/GedcomTag.php:720 10849msgid "Place of event" 10850msgstr "Вакыйга урыны" 10851 10852#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10853msgid "Place of first communion" 10854msgstr "" 10855 10856#: app/GedcomTag.php:801 10857msgid "Place of immigration" 10858msgstr "Иммограция урыны" 10859 10860#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10861#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10862#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10863msgid "Place of marriage" 10864msgstr "Өйләнешү урыны" 10865 10866#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10867msgid "Place of marriage banns" 10868msgstr "" 10869 10870#: app/GedcomTag.php:878 10871msgid "Place of naturalization" 10872msgstr "" 10873 10874#: app/GedcomTag.php:916 10875msgid "Place of ordination" 10876msgstr "" 10877 10878#: app/GedcomTag.php:971 10879msgid "Place of residence" 10880msgstr "" 10881 10882#. I18N: Name of a module 10883#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133 10884#: app/Module/PlacesModule.php:68 10885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 10886#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10887#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10888msgid "Places" 10889msgstr "" 10890 10891#: resources/views/layouts/default.phtml:158 10892#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10893#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10894msgid "Play" 10895msgstr "Уйнатырга" 10896 10897#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 10898msgid "Please enter a valid email address." 10899msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 10900 10901#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 10902#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10903#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10904#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 10905msgid "Please try again." 10906msgstr "" 10907 10908#. I18N: a month in the French republican calendar 10909#: app/Date/FrenchDate.php:143 10910msgctxt "GENITIVE" 10911msgid "Pluviose" 10912msgstr "" 10913 10914#. I18N: a month in the French republican calendar 10915#: app/Date/FrenchDate.php:237 10916msgctxt "INSTRUMENTAL" 10917msgid "Pluviose" 10918msgstr "" 10919 10920#. I18N: a month in the French republican calendar 10921#: app/Date/FrenchDate.php:190 10922msgctxt "LOCATIVE" 10923msgid "Pluviose" 10924msgstr "" 10925 10926#. I18N: a month in the French republican calendar 10927#: app/Date/FrenchDate.php:95 10928msgctxt "NOMINATIVE" 10929msgid "Pluviose" 10930msgstr "" 10931 10932#. I18N: Name of a country or state 10933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10934msgid "Poland" 10935msgstr "" 10936 10937#: app/SurnameTradition.php:100 10938msgctxt "Surname tradition" 10939msgid "Polish" 10940msgstr "" 10941 10942#. I18N: A configuration setting 10943#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 10944#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 10945#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 10946#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 10947msgid "Port number" 10948msgstr "" 10949 10950#. I18N: Location of an LDS church temple 10951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10952msgid "Portland, Oregon, United States" 10953msgstr "" 10954 10955#. I18N: Location of an LDS church temple 10956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10957msgid "Porto Alegre, Brazil" 10958msgstr "" 10959 10960#. I18N: page orientation 10961#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746 10962#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10963#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10964msgid "Portrait" 10965msgstr "Вертикаль" 10966 10967#. I18N: Name of a country or state 10968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10969msgid "Portugal" 10970msgstr "" 10971 10972#: app/SurnameTradition.php:94 10973msgctxt "Surname tradition" 10974msgid "Portuguese" 10975msgstr "" 10976 10977#. I18N: gedcom tag POST 10978#: app/GedcomTag.php:940 10979msgid "Postal code" 10980msgstr "Индекс" 10981 10982#. I18N: Name of a module 10983#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 10984msgid "Powered by webtrees™" 10985msgstr "" 10986 10987#. I18N: a month in the French republican calendar 10988#: app/Date/FrenchDate.php:151 10989msgctxt "GENITIVE" 10990msgid "Prairial" 10991msgstr "" 10992 10993#. I18N: a month in the French republican calendar 10994#: app/Date/FrenchDate.php:245 10995msgctxt "INSTRUMENTAL" 10996msgid "Prairial" 10997msgstr "" 10998 10999#. I18N: a month in the French republican calendar 11000#: app/Date/FrenchDate.php:198 11001msgctxt "LOCATIVE" 11002msgid "Prairial" 11003msgstr "" 11004 11005#. I18N: a month in the French republican calendar 11006#: app/Date/FrenchDate.php:104 11007msgctxt "NOMINATIVE" 11008msgid "Prairial" 11009msgstr "" 11010 11011#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11012msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11013msgstr "" 11014 11015#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11016msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11017msgstr "" 11018 11019#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11020msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11021msgstr "" 11022 11023#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818 11024#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11025#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11026#: resources/views/admin/components.phtml:45 11027#: resources/views/admin/components.phtml:48 11028#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11029#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11030#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11031#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11032#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 11033#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11034#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11035msgid "Preferences" 11036msgstr "" 11037 11038#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11039#, php-format 11040msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11041msgstr "" 11042 11043#. I18N: A configuration setting 11044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11045msgid "Preferred contact method" 11046msgstr "" 11047 11048#. I18N: Label for a configuration option 11049#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 11050#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11051#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11052#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11053#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11054#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11055msgid "Presentation style" 11056msgstr "Күрсәтү стиле" 11057 11058#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11060msgid "President’s Office" 11061msgstr "" 11062 11063#. I18N: Location of an LDS church temple 11064#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11065msgid "Preston, England" 11066msgstr "" 11067 11068#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11069#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11070#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11071msgid "Preview" 11072msgstr "" 11073 11074#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11075msgid "Priest" 11076msgstr "Дин Әһеле" 11077 11078#. I18N: The first day in the French republican calendar 11079#: app/Date/FrenchDate.php:287 11080msgid "Primidi" 11081msgstr "" 11082 11083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11084msgid "Print basic events when blank" 11085msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11086 11087#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 11088#: resources/views/admin/trees.phtml:90 11089msgid "Privacy" 11090msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11091 11092#. I18N: Name of a module 11093#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11094#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11095msgid "Privacy policy" 11096msgstr "" 11097 11098#. I18N: a restrction on viewing data 11099#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11100msgid "Privacy restriction" 11101msgstr "" 11102 11103#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 11105msgid "Privacy restrictions" 11106msgstr "" 11107 11108#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11109msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11110msgstr "" 11111 11112#: app/GedcomRecord.php:527 app/GedcomRecord.php:635 app/GedcomRecord.php:1281 11113#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11114#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 11115#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106 11116#: app/Submitter.php:104 11117msgid "Private" 11118msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11119 11120#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11121msgid "Private key" 11122msgstr "" 11123 11124#. I18N: gedcom tag PROB 11125#: app/GedcomTag.php:943 11126msgid "Probate" 11127msgstr "Утверждение завещания" 11128 11129#. I18N: gedcom tag PROP 11130#: app/GedcomTag.php:946 11131msgid "Property" 11132msgstr "Милек" 11133 11134#. I18N: Location of an LDS church temple 11135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11136msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11137msgstr "" 11138 11139#. I18N: Location of an LDS church temple 11140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11141msgid "Provo, Utah, United States" 11142msgstr "" 11143 11144#. I18N: gedcom tag PUBL 11145#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/lists/sources-table.phtml:88 11146#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11147msgid "Publication" 11148msgstr "Нәшер итү" 11149 11150#. I18N: Name of a country or state 11151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11152msgid "Puerto Rico" 11153msgstr "" 11154 11155#. I18N: Name of a country or state 11156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11157msgid "Qatar" 11158msgstr "" 11159 11160#. I18N: gedcom tag QUAY 11161#: app/GedcomTag.php:952 11162msgid "Quality of data" 11163msgstr "" 11164 11165#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11166#: app/Date/FrenchDate.php:293 11167msgid "Quartidi" 11168msgstr "" 11169 11170#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11171#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11172msgid "Question" 11173msgstr "Сорау" 11174 11175#. I18N: Location of an LDS church temple 11176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11177msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11178msgstr "" 11179 11180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742 11181msgid "Quick family facts" 11182msgstr "" 11183 11184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 11185msgid "Quick individual facts" 11186msgstr "" 11187 11188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824 11189msgid "Quick repository facts" 11190msgstr "" 11191 11192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 11193msgid "Quick source facts" 11194msgstr "" 11195 11196#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11197#: app/Date/FrenchDate.php:295 11198msgid "Quintidi" 11199msgstr "" 11200 11201#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11202#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 11203msgid "RE: " 11204msgstr "" 11205 11206#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11207msgid "Rabbi" 11208msgstr "Раввин" 11209 11210#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11211#: app/Date/HijriDate.php:132 11212msgctxt "GENITIVE" 11213msgid "Rabi’ al-awwal" 11214msgstr "" 11215 11216#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11217#: app/Date/HijriDate.php:222 11218msgctxt "INSTRUMENTAL" 11219msgid "Rabi’ al-awwal" 11220msgstr "" 11221 11222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11223#: app/Date/HijriDate.php:177 11224msgctxt "LOCATIVE" 11225msgid "Rabi’ al-awwal" 11226msgstr "" 11227 11228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11229#: app/Date/HijriDate.php:87 11230msgctxt "NOMINATIVE" 11231msgid "Rabi’ al-awwal" 11232msgstr "" 11233 11234#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11235#: app/Date/HijriDate.php:134 11236msgctxt "GENITIVE" 11237msgid "Rabi’ al-thani" 11238msgstr "" 11239 11240#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11241#: app/Date/HijriDate.php:224 11242msgctxt "INSTRUMENTAL" 11243msgid "Rabi’ al-thani" 11244msgstr "" 11245 11246#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11247#: app/Date/HijriDate.php:179 11248msgctxt "LOCATIVE" 11249msgid "Rabi’ al-thani" 11250msgstr "" 11251 11252#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11253#: app/Date/HijriDate.php:89 11254msgctxt "NOMINATIVE" 11255msgid "Rabi’ al-thani" 11256msgstr "" 11257 11258#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11259#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11260msgid "Rada" 11261msgstr "" 11262 11263#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11264#: app/Date/HijriDate.php:140 11265msgctxt "GENITIVE" 11266msgid "Rajab" 11267msgstr "" 11268 11269#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11270#: app/Date/HijriDate.php:230 11271msgctxt "INSTRUMENTAL" 11272msgid "Rajab" 11273msgstr "" 11274 11275#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11276#: app/Date/HijriDate.php:185 11277msgctxt "LOCATIVE" 11278msgid "Rajab" 11279msgstr "" 11280 11281#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11282#: app/Date/HijriDate.php:95 11283msgctxt "NOMINATIVE" 11284msgid "Rajab" 11285msgstr "" 11286 11287#. I18N: Location of an LDS church temple 11288#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11289msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11290msgstr "" 11291 11292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11293#: app/Date/HijriDate.php:144 11294msgctxt "GENITIVE" 11295msgid "Ramadan" 11296msgstr "" 11297 11298#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11299#: app/Date/HijriDate.php:234 11300msgctxt "INSTRUMENTAL" 11301msgid "Ramadan" 11302msgstr "" 11303 11304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11305#: app/Date/HijriDate.php:189 11306msgctxt "LOCATIVE" 11307msgid "Ramadan" 11308msgstr "" 11309 11310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11311#: app/Date/HijriDate.php:99 11312msgctxt "NOMINATIVE" 11313msgid "Ramadan" 11314msgstr "" 11315 11316#. I18N: Description of the “Slide show” module 11317#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11318msgid "Random images from the current family tree." 11319msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11320 11321#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11322#: resources/views/family-page-children.phtml:44 11323#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11324#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 11325msgid "Re-order children" 11326msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11327 11328#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11329#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11330#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11331#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11332msgid "Re-order families" 11333msgstr "" 11334 11335#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11336#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11337#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11338#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11339#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11340msgid "Re-order media" 11341msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11342 11343#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11344#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11345#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11346msgid "Re-order names" 11347msgstr "" 11348 11349#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11350#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11351#: resources/views/admin/users.phtml:21 11352#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11353#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11354#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11355#: resources/views/register-page.phtml:34 11356msgid "Real name" 11357msgstr "" 11358 11359#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11360msgid "Really delete all geographic data?" 11361msgstr "" 11362 11363#. I18N: Name of a module 11364#: app/Module/RecentChangesModule.php:77 11365#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11366msgid "Recent changes" 11367msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11368 11369#: resources/views/calendar-page.phtml:103 11370msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11371msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11372 11373#. I18N: Location of an LDS church temple 11374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11375msgid "Recife, Brazil" 11376msgstr "" 11377 11378#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11379#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 11380#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 11381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11382#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11383#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11384#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44 11385#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11386msgid "Record" 11387msgstr "Язма" 11388 11389#. I18N: gedcom tag RIN 11390#: app/GedcomTag.php:991 11391msgid "Record ID number" 11392msgstr "" 11393 11394#. I18N: gedcom tag RFN 11395#: app/GedcomTag.php:982 11396msgid "Record file number" 11397msgstr "" 11398 11399#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11400#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11401#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11402msgid "Records" 11403msgstr "" 11404 11405#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11406#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:112 11407msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11408msgstr "" 11409 11410#. I18N: Location of an LDS church temple 11411#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11412msgid "Redlands, California, United States" 11413msgstr "" 11414 11415#. I18N: gedcom tag REFN 11416#: app/GedcomTag.php:955 11417msgid "Reference number" 11418msgstr "" 11419 11420#. I18N: Location of an LDS church temple 11421#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11422msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11423msgstr "" 11424 11425#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11426msgid "Registered partnership" 11427msgstr "" 11428 11429#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11430msgid "Registry officer" 11431msgstr "Теркәүче Түрә" 11432 11433#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11434msgctxt "FEMALE" 11435msgid "Registry officer" 11436msgstr "" 11437 11438#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11439msgctxt "MALE" 11440msgid "Registry officer" 11441msgstr "" 11442 11443#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11444#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11445msgid "Regular expression" 11446msgstr "Regular expression (регекслар)" 11447 11448#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11449msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11450msgstr "" 11451 11452#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11453#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11454msgid "Reject" 11455msgstr "" 11456 11457#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11458msgid "Reject all changes" 11459msgstr "" 11460 11461#. I18N: Name of a module/report 11462#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11463#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11465msgid "Related families" 11466msgstr "Туганнары гаиләләре" 11467 11468#. I18N: Name of a report 11469#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11470#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11471#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11472msgid "Related individuals" 11473msgstr "Якын туганнар" 11474 11475#. I18N: gedcom tag RELA 11476#: app/GedcomTag.php:958 11477msgid "Relationship" 11478msgstr "Туганлык" 11479 11480#. I18N: gedcom tag _FREL 11481#: app/GedcomTag.php:1825 11482msgid "Relationship to father" 11483msgstr "" 11484 11485#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 11486msgid "Relationship to me" 11487msgstr "Минем белән туганлык" 11488 11489#. I18N: gedcom tag _MREL 11490#: app/GedcomTag.php:1981 11491msgid "Relationship to mother" 11492msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11493 11494#. I18N: gedcom tag PEDI 11495#: app/GedcomTag.php:922 11496msgid "Relationship to parents" 11497msgstr "" 11498 11499#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 11500#, php-format 11501msgid "Relationship: %s" 11502msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11503 11504#. I18N: Name of a module/chart 11505#. I18N: Configuration option 11506#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296 11507#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333 11508#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 11509#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11510#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 11511#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11512msgid "Relationships" 11513msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11514 11515#. I18N: %s are individual’s names 11516#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 11517#, php-format 11518msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11519msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11520 11521#. I18N: gedcom tag RELI 11522#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11523#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11524msgid "Religion" 11525msgstr "Дин" 11526 11527#: app/GedcomTag.php:912 11528msgid "Religious institution" 11529msgstr "Дини оешма" 11530 11531#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11532msgid "Religious marriage" 11533msgstr "Никах" 11534 11535#: app/GedcomTag.php:2040 11536msgid "Religious name" 11537msgstr "Дини исеме" 11538 11539#: app/GedcomTag.php:2037 11540msgctxt "FEMALE" 11541msgid "Religious name" 11542msgstr "Дини исеме" 11543 11544#: app/GedcomTag.php:2033 11545msgctxt "MALE" 11546msgid "Religious name" 11547msgstr "Дини исеме" 11548 11549#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 11550#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71 11551#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58 11552msgid "Reload map" 11553msgstr "" 11554 11555#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11556msgid "Reminder email frequency (days)" 11557msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11558 11559#. I18N: gedcom tag SERV 11560#: app/GedcomTag.php:1000 11561msgid "Remote server" 11562msgstr "Ерактагы сервер" 11563 11564#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232 11565#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256 11566#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11567#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11568#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11569msgid "Remove" 11570msgstr "Бетерергә" 11571 11572#. I18N: Name of a module 11573#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11574msgid "Remove duplicate links" 11575msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11576 11577#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11578msgid "Remove individual" 11579msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11580 11581#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11582#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 11583msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11584msgstr "" 11585 11586#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11587msgid "Remove this location?" 11588msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11589 11590#. I18N: Location of an LDS church temple 11591#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11592msgid "Reno, Nevada, United States" 11593msgstr "" 11594 11595#: resources/views/admin/trees.phtml:180 11596msgid "Renumber" 11597msgstr "" 11598 11599#. I18N: Renumber the records in a family tree 11600#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864 11601#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11602#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11603msgid "Renumber family tree" 11604msgstr "" 11605 11606#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11607msgid "Replace" 11608msgstr "" 11609 11610#. I18N: Description of a “Data fix” module 11611#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11612msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11613msgstr "" 11614 11615#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11616msgid "Replace with" 11617msgstr "" 11618 11619#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11620msgid "Replacement text" 11621msgstr "Алмаштыручы текст" 11622 11623#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 11624msgid "Reply" 11625msgstr "Җавап" 11626 11627#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122 11628#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11629#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11630#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11631msgid "Report" 11632msgstr "Отчет" 11633 11634#. I18N: Name of a module 11635#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 11636#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11637#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469 11638#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11639#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11640msgid "Reports" 11641msgstr "Отчетлар" 11642 11643#. I18N: Name of a module/list 11644#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713 11645#: app/Http/Controllers/ListController.php:521 11646#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11647#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 11648#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190 11649#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11650#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11651#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11652#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11653#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11654#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11655#: resources/views/search-results.phtml:46 11656#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11657msgid "Repositories" 11658msgstr "Репозиторийлар" 11659 11660#. I18N: gedcom tag REPO 11661#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 11662#: resources/views/admin/trees.phtml:222 11663#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11664#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11665#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80 11666msgid "Repository" 11667msgstr "Архив" 11668 11669#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11670msgid "Repository name" 11671msgstr "" 11672 11673#. I18N: Name of a country or state 11674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11675msgid "Republic of the Congo" 11676msgstr "" 11677 11678#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11679#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11680#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11681msgid "Request a new password" 11682msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11683 11684#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 11685#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11686#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11687#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11688msgid "Request a new user account" 11689msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11690 11691#. I18N: gedcom tag _TODO 11692#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11693msgid "Research task" 11694msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11695 11696#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11697#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 11698msgid "Research tasks" 11699msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 11700 11701#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11702msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11703msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 11704 11705#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11706msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11707msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 11708 11709#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 11710msgid "Reset to initial map state" 11711msgstr "" 11712 11713#. I18N: gedcom tag RESI 11714#: app/GedcomTag.php:967 11715msgid "Residence" 11716msgstr "Яшәү урыны" 11717 11718#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11719#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11720msgid "Restore the default block layout" 11721msgstr "" 11722 11723#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11724#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11725msgid "Restrict to immediate family" 11726msgstr "" 11727 11728#. I18N: gedcom tag RESN 11729#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11730#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11731#: resources/views/media-page.phtml:177 11732msgid "Restriction" 11733msgstr "Ограниченный доступ" 11734 11735#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11736msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11737msgstr "" 11738 11739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11740msgid "Results" 11741msgstr "Нәтиҗәләр" 11742 11743#. I18N: gedcom tag RETI 11744#: app/GedcomTag.php:977 11745msgid "Retirement" 11746msgstr "Пенсиягә чыгу" 11747 11748#. I18N: Name of a country or state 11749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11750msgid "Reunion" 11751msgstr "" 11752 11753#. I18N: Location of an LDS church temple 11754#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11755msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11756msgstr "" 11757 11758#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391 11759msgid "Right" 11760msgstr "" 11761 11762#. I18N: gedcom tag ROLE 11763#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11764msgid "Role" 11765msgstr "Роль" 11766 11767#. I18N: Name of a country or state 11768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11769msgid "Romania" 11770msgstr "" 11771 11772#. I18N: gedcom tag ROMN 11773#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11774msgid "Romanized" 11775msgstr "Латин хәрефләре белән" 11776 11777#: app/GedcomTag.php:935 11778msgid "Romanized place" 11779msgstr "" 11780 11781#: app/GedcomTag.php:1059 11782msgid "Romanized title" 11783msgstr "" 11784 11785#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 11786#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 11787msgid "Roots" 11788msgstr "Тамырлар" 11789 11790#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11791#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11792#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11793msgid "Russell" 11794msgstr "" 11795 11796#. I18N: Name of a country or state 11797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11798msgid "Russia" 11799msgstr "" 11800 11801#. I18N: Name of a country or state 11802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11803msgid "Rwanda" 11804msgstr "" 11805 11806#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 11807msgid "SMTP mail server" 11808msgstr "" 11809 11810#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11811msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11812msgstr "" 11813 11814#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11815#, php-format 11816msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11817msgstr "" 11818 11819#. I18N: Location of an LDS church temple 11820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11821msgid "Sacramento, California, United States" 11822msgstr "" 11823 11824#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11825#: app/Date/HijriDate.php:130 11826msgctxt "GENITIVE" 11827msgid "Safar" 11828msgstr "" 11829 11830#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11831#: app/Date/HijriDate.php:220 11832msgctxt "INSTRUMENTAL" 11833msgid "Safar" 11834msgstr "" 11835 11836#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11837#: app/Date/HijriDate.php:175 11838msgctxt "LOCATIVE" 11839msgid "Safar" 11840msgstr "" 11841 11842#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11843#: app/Date/HijriDate.php:85 11844msgctxt "NOMINATIVE" 11845msgid "Safar" 11846msgstr "" 11847 11848#. I18N: The name of a colour-scheme 11849#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11850msgid "Sage" 11851msgstr "" 11852 11853#. I18N: Name of a country or state 11854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11855msgid "Saint Helena" 11856msgstr "" 11857 11858#. I18N: Name of a country or state 11859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11860msgid "Saint Kitts and Nevis" 11861msgstr "" 11862 11863#. I18N: Name of a country or state 11864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11865msgid "Saint Lucia" 11866msgstr "" 11867 11868#. I18N: Name of a country or state 11869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11870msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11871msgstr "" 11872 11873#. I18N: Name of a country or state 11874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11875msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11876msgstr "" 11877 11878#. I18N: Location of an LDS church temple 11879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11880msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11881msgstr "" 11882 11883#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 11884msgid "Same as uploaded file" 11885msgstr "" 11886 11887#. I18N: Name of a country or state 11888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11889msgid "Samoa" 11890msgstr "" 11891 11892#. I18N: Location of an LDS church temple 11893#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11894msgid "San Antonio, Texas, United States" 11895msgstr "" 11896 11897#. I18N: Location of an LDS church temple 11898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11899msgid "San Diego, California, United States" 11900msgstr "" 11901 11902#. I18N: Location of an LDS church temple 11903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11904msgid "San Jose, Costa Rica" 11905msgstr "" 11906 11907#. I18N: Name of a country or state 11908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11909msgid "San Marino" 11910msgstr "" 11911 11912#. I18N: Location of an LDS church temple 11913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11914msgid "San Salvador, El Salvador" 11915msgstr "" 11916 11917#. I18N: Location of an LDS church temple 11918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11919msgid "Santiago, Chile" 11920msgstr "" 11921 11922#. I18N: Location of an LDS church temple 11923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11924msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11925msgstr "" 11926 11927#. I18N: Location of an LDS church temple 11928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11929msgid "Sao Paulo, Brazil" 11930msgstr "" 11931 11932#. I18N: Name of a country or state 11933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11934msgid "Sao Tome and Principe" 11935msgstr "" 11936 11937#. I18N: abbreviation for Saturday 11938#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 11939#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 11940msgid "Sat" 11941msgstr "" 11942 11943#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 11944msgid "Saturday" 11945msgstr "Шимбә" 11946 11947#. I18N: Name of a country or state 11948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11949msgid "Saudi Arabia" 11950msgstr "" 11951 11952#: app/GedcomTag.php:683 11953msgid "School or college" 11954msgstr "Мәктәп яки колледж" 11955 11956#. I18N: Name of a country or state 11957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11958msgid "Scotland" 11959msgstr "" 11960 11961#. I18N: gedcom tag _SCBK 11962#: app/GedcomTag.php:2044 11963msgid "Scrapbook" 11964msgstr "" 11965 11966#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11967#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11968msgctxt "Female pedigree" 11969msgid "Sealing" 11970msgstr "" 11971 11972#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11973#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11974msgctxt "Male pedigree" 11975msgid "Sealing" 11976msgstr "" 11977 11978#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11979#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11980msgctxt "Pedigree" 11981msgid "Sealing" 11982msgstr "" 11983 11984#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11985#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11986msgid "Sealing canceled (divorce)" 11987msgstr "" 11988 11989#. I18N: Name of a module 11990#. I18N: A button label. 11991#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11992#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 11993#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165 11994#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201 11995#: resources/views/layouts/default.phtml:87 11996#: resources/views/layouts/default.phtml:88 11997#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 11998#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 11999#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12000#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12001msgid "Search" 12002msgstr "Эзләү" 12003 12004#. I18N: Name of a module 12005#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12006#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12007#, fuzzy 12008msgid "Search and replace" 12009msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 12010 12011#. I18N: Description of a “Data fix” module 12012#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12013msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12014msgstr "" 12015 12016#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 12018msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12019msgstr "" 12020 12021#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 12022msgid "Search filters" 12023msgstr "" 12024 12025#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12026#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12027msgid "Search for" 12028msgstr "" 12029 12030#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12031msgid "Search method" 12032msgstr "Эзләү ысулы" 12033 12034#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12035msgid "Search text/pattern" 12036msgstr "Текст эзләү/өлге" 12037 12038#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12039msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12040msgstr "" 12041 12042#. I18N: Location of an LDS church temple 12043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12044msgid "Seattle, Washington, United States" 12045msgstr "" 12046 12047#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 12048msgid "Second record" 12049msgstr "" 12050 12051#. I18N: A configuration setting 12052#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12053msgid "Secure connection" 12054msgstr "" 12055 12056#. I18N: A configuration setting 12057#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12058msgid "Security code" 12059msgstr "" 12060 12061#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12062#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12063#, php-format 12064msgid "See %s for more information." 12065msgstr "" 12066 12067#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12068#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12069#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12070msgid "Select" 12071msgstr "" 12072 12073#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 12074msgid "Select a GEDCOM file to import" 12075msgstr "" 12076 12077#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12078#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12079#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12080msgid "Select a date" 12081msgstr "Датаны сайларга" 12082 12083#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12084msgid "Select individuals by place or date" 12085msgstr "" 12086 12087#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12088#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128 12089msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12090msgstr "" 12091 12092#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12093msgid "Select the desired age interval" 12094msgstr "" 12095 12096#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12097msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12098msgstr "" 12099 12100#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12101msgid "Select two records to merge." 12102msgstr "" 12103 12104#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12105msgid "Selector" 12106msgstr "" 12107 12108#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12109msgid "Seller" 12110msgstr "Сатучы" 12111 12112#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12113msgctxt "FEMALE" 12114msgid "Seller" 12115msgstr "" 12116 12117#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12118msgctxt "MALE" 12119msgid "Seller" 12120msgstr "" 12121 12122#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 12123#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12124#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12125#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12126msgid "Send" 12127msgstr "Җибәрергә" 12128 12129#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12130#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12131#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 12132#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12133#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12134msgid "Send a message" 12135msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12136 12137#: app/Services/MessageService.php:210 12138#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 12139msgid "Send a message to all users" 12140msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12141 12142#: app/Services/MessageService.php:212 12143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403 12144msgid "Send a message to users who have never signed in" 12145msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12146 12147#: app/Services/MessageService.php:214 12148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 12149msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12150msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12151 12152#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12153msgid "Send a test email using these settings" 12154msgstr "" 12155 12156#. I18N: Label for a configuration option 12157#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12158msgid "Send out reminder emails" 12159msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12160 12161#. I18N: A configuration setting 12162#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12163msgid "Sender name" 12164msgstr "" 12165 12166#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12167#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101 12168msgid "Sending email" 12169msgstr "" 12170 12171#. I18N: A configuration setting 12172#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12173msgid "Sending server name" 12174msgstr "" 12175 12176#. I18N: Name of a country or state 12177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12178msgid "Senegal" 12179msgstr "" 12180 12181#. I18N: Location of an LDS church temple 12182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12183msgid "Seoul, Korea" 12184msgstr "" 12185 12186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12187msgctxt "Abbreviation for September" 12188msgid "Sep" 12189msgstr "" 12190 12191#. I18N: gedcom tag _SEPR 12192#: app/GedcomTag.php:2047 12193msgid "Separated" 12194msgstr "Аерылышкан" 12195 12196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12197msgctxt "GENITIVE" 12198msgid "September" 12199msgstr "Сентябрь" 12200 12201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12202msgctxt "INSTRUMENTAL" 12203msgid "September" 12204msgstr "Сентябрь" 12205 12206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12207msgctxt "LOCATIVE" 12208msgid "September" 12209msgstr "Сентябрь" 12210 12211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12212#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12213#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12214msgctxt "NOMINATIVE" 12215msgid "September" 12216msgstr "Сентябрь" 12217 12218#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12219#: app/Date/FrenchDate.php:299 12220msgid "Septidi" 12221msgstr "" 12222 12223#. I18N: Name of a country or state 12224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12225msgid "Serbia" 12226msgstr "" 12227 12228#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12229msgid "Servant" 12230msgstr "Ялчы" 12231 12232#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12233msgctxt "FEMALE" 12234msgid "Servant" 12235msgstr "" 12236 12237#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12238msgctxt "MALE" 12239msgid "Servant" 12240msgstr "" 12241 12242#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12243#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 12244msgid "Server information" 12245msgstr "" 12246 12247#. I18N: A configuration setting 12248#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12249#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12250#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12251#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12252msgid "Server name" 12253msgstr "" 12254 12255#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12256msgid "Set a new password" 12257msgstr "" 12258 12259#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 12260msgid "Set as default" 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: You need to: 12264#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12265#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12266msgid "Set the access level for each tree." 12267msgstr "" 12268 12269#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 12270#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 12271msgid "Set the default blocks for new family trees" 12272msgstr "" 12273 12274#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12275#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387 12276msgid "Set the default blocks for new users" 12277msgstr "" 12278 12279#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12280#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 12281msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12282msgstr "" 12283 12284#. I18N: You need to: 12285#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12286#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12287msgid "Set the status to “approved”." 12288msgstr "" 12289 12290#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12292msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12293msgstr "" 12294 12295#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12296#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12297msgid "Setup wizard for webtrees" 12298msgstr "" 12299 12300#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12301#: app/Date/FrenchDate.php:297 12302msgid "Sextidi" 12303msgstr "" 12304 12305#. I18N: Name of a country or state 12306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12307msgid "Seychelles" 12308msgstr "" 12309 12310#: app/Date/JalaliDate.php:264 12311msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12312msgid "Shah" 12313msgstr "" 12314 12315#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12316#: app/Date/JalaliDate.php:135 12317msgctxt "GENITIVE" 12318msgid "Shahrivar" 12319msgstr "" 12320 12321#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12322#: app/Date/JalaliDate.php:225 12323msgctxt "INSTRUMENTAL" 12324msgid "Shahrivar" 12325msgstr "" 12326 12327#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12328#: app/Date/JalaliDate.php:180 12329msgctxt "LOCATIVE" 12330msgid "Shahrivar" 12331msgstr "" 12332 12333#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12334#: app/Date/JalaliDate.php:90 12335msgctxt "NOMINATIVE" 12336msgid "Shahrivar" 12337msgstr "" 12338 12339#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 12340#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12341#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12342#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167 12343#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12344#: resources/views/note-page.phtml:84 12345msgid "Shared note" 12346msgstr "Ачык Искәрмә" 12347 12348#. I18N: Name of a module/list 12349#: app/Http/Controllers/ListController.php:500 app/Module/NoteListModule.php:50 12350#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92 12351#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12352msgid "Shared notes" 12353msgstr "Ачык искәрмәләр" 12354 12355#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12356#: app/Date/HijriDate.php:146 12357msgctxt "GENITIVE" 12358msgid "Shawwal" 12359msgstr "" 12360 12361#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12362#: app/Date/HijriDate.php:236 12363msgctxt "INSTRUMENTAL" 12364msgid "Shawwal" 12365msgstr "" 12366 12367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12368#: app/Date/HijriDate.php:191 12369msgctxt "LOCATIVE" 12370msgid "Shawwal" 12371msgstr "" 12372 12373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12374#: app/Date/HijriDate.php:101 12375msgctxt "NOMINATIVE" 12376msgid "Shawwal" 12377msgstr "" 12378 12379#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12380#: app/Date/HijriDate.php:142 12381msgctxt "GENITIVE" 12382msgid "Sha’aban" 12383msgstr "" 12384 12385#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12386#: app/Date/HijriDate.php:232 12387msgctxt "INSTRUMENTAL" 12388msgid "Sha’aban" 12389msgstr "" 12390 12391#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12392#: app/Date/HijriDate.php:187 12393msgctxt "LOCATIVE" 12394msgid "Sha’aban" 12395msgstr "" 12396 12397#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12398#: app/Date/HijriDate.php:97 12399msgctxt "NOMINATIVE" 12400msgid "Sha’aban" 12401msgstr "" 12402 12403#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12404msgid "She " 12405msgstr "Ул " 12406 12407#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12408msgid "She died" 12409msgstr "вафат булган" 12410 12411#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12412#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12413msgid "She married" 12414msgstr "Кияүгә чыккан" 12415 12416#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12417msgid "She resided at" 12418msgstr "Яшәгән урыны" 12419 12420#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12421msgid "She was born" 12422msgstr "Туган" 12423 12424#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12425msgid "She was buried" 12426msgstr "Ул күмелгән" 12427 12428#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12429msgid "She was christened" 12430msgstr "чукындырылган" 12431 12432#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12433msgid "She was cremated" 12434msgstr "Крематорийда яндырылган" 12435 12436#. I18N: a month in the Jewish calendar 12437#: app/Date/JewishDate.php:187 12438msgctxt "GENITIVE" 12439msgid "Shevat" 12440msgstr "" 12441 12442#. I18N: a month in the Jewish calendar 12443#: app/Date/JewishDate.php:293 12444msgctxt "INSTRUMENTAL" 12445msgid "Shevat" 12446msgstr "" 12447 12448#. I18N: a month in the Jewish calendar 12449#: app/Date/JewishDate.php:240 12450msgctxt "LOCATIVE" 12451msgid "Shevat" 12452msgstr "" 12453 12454#. I18N: a month in the Jewish calendar 12455#: app/Date/JewishDate.php:134 12456msgctxt "NOMINATIVE" 12457msgid "Shevat" 12458msgstr "" 12459 12460#. I18N: The name of a colour-scheme 12461#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12462msgid "Shiny Tomato" 12463msgstr "" 12464 12465#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12466#: app/GedcomTag.php:2056 12467msgid "Short version" 12468msgstr "Кыска версиясе" 12469 12470#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12471#: resources/views/help/date.phtml:97 12472msgid "Shortcut" 12473msgstr "" 12474 12475#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12476msgid "Shortest marriage" 12477msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12478 12479#: resources/views/calendar-page.phtml:81 12480msgid "Show" 12481msgstr "Күрсәтергә" 12482 12483#. I18N: A configuration setting 12484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 12485msgid "Show a download link in the media viewer" 12486msgstr "" 12487 12488#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12489#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12490msgid "Show a privacy policy." 12491msgstr "" 12492 12493#. I18N: A configuration setting 12494#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12495msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12496msgstr "" 12497 12498#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12499msgid "Show all notes" 12500msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12501 12502#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113 12503msgid "Show all places in a list" 12504msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12505 12506#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12507msgid "Show all sources" 12508msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12509 12510#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12511#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12512msgid "Show an age cursor" 12513msgstr "" 12514 12515#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12516msgid "Show children of ancestors" 12517msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12518 12519#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 12520msgid "Show couples where either partner married more than once." 12521msgstr "" 12522 12523#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12524msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12525msgstr "" 12526 12527#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12528msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12529msgstr "" 12530 12531#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 12532msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12533msgstr "" 12534 12535#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12536msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12537msgstr "" 12538 12539#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12540msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12541msgstr "" 12542 12543#. I18N: label for yes/no option 12544#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12545msgid "Show date of last update" 12546msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12547 12548#. I18N: A configuration setting 12549#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40 12550msgid "Show dead individuals" 12551msgstr "" 12552 12553#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 12554msgid "Show divorced couples." 12555msgstr "" 12556 12557#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 12558msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12559msgstr "" 12560 12561#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12562msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12563msgstr "" 12564 12565#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 12566msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12567msgstr "" 12568 12569#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 12570#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 12571msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12572msgstr "" 12573 12574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12575msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12576msgstr "" 12577 12578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 12579msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12580msgstr "" 12581 12582#. I18N: A configuration setting 12583#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 12584msgid "Show list of family trees" 12585msgstr "" 12586 12587#. I18N: A configuration setting 12588#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83 12589msgid "Show living individuals" 12590msgstr "" 12591 12592#. I18N: A configuration setting 12593#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 12594msgid "Show names of private individuals" 12595msgstr "" 12596 12597#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12601msgid "Show notes" 12602msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12603 12604#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12605msgid "Show occupations" 12606msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12607 12608#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12609#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12610msgid "Show only events of living individuals" 12611msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12612 12613#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12614msgid "Show only females." 12615msgstr "" 12616 12617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 12618msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12619msgstr "" 12620 12621#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12622msgid "Show only individuals, events, or all" 12623msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12624 12625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 12626msgid "Show only males." 12627msgstr "" 12628 12629#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 12630#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421 12631msgid "Show parents" 12632msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12633 12634#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12635msgid "Show pending changes" 12636msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 12637 12638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12641msgid "Show photos" 12642msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 12643 12644#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108 12645msgid "Show place hierarchy" 12646msgstr "" 12647 12648#. I18N: A configuration setting 12649#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 12650msgid "Show private relationships" 12651msgstr "" 12652 12653#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12654msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12655msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12656 12657#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12658msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12659msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12660 12661#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12662msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12663msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12664 12665#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12666msgid "Show residences" 12667msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 12668 12669#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12670msgid "Show slide show controls" 12671msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 12672 12673#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12678msgid "Show sources" 12679msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 12680 12681#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12682#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12684msgid "Show spouses" 12685msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 12686 12687#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 12688#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424 12689msgid "Show statistics charts" 12690msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 12691 12692#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 12694#, php-format 12695msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12696msgstr "" 12697 12698#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12699#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137 12700msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12701msgstr "" 12702 12703#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12704msgid "Show the date and time of update" 12705msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 12706 12707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 12708msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12709msgstr "" 12710 12711#. I18N: A configuration setting 12712#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21 12713msgid "Show the family tree" 12714msgstr "" 12715 12716#: app/Http/Controllers/ListController.php:300 12717msgid "Show the list of individuals" 12718msgstr "" 12719 12720#: app/Http/Controllers/ListController.php:306 12721msgid "Show the list of surnames" 12722msgstr "" 12723 12724#. I18N: Description of the “Places” module 12725#: app/Module/PlacesModule.php:79 12726msgid "Show the location of events on a map." 12727msgstr "" 12728 12729#. I18N: label for a yes/no option 12730#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 12731msgid "Show the user who made the change" 12732msgstr "" 12733 12734#. I18N: Label for a configuration option 12735#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12736#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12737#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 12738msgid "Show this block for which languages" 12739msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 12740 12741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 12742#, fuzzy 12743msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12744msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 12745 12746#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245 12747#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266 12748#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266 12749#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458 12750#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831 12751#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069 12752#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 12753#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768 12754#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12755msgid "Show to managers" 12756msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 12757 12758#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244 12759#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 12760#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 12761#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455 12762#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828 12763#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066 12764#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 12765#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767 12766#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12767#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12768#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12769msgid "Show to members" 12770msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 12771 12772#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243 12773#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264 12774#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 12775#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 12776#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825 12777#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063 12778#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 12779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12780#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12781#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 12782#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12783msgid "Show to visitors" 12784msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 12785 12786#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 12787#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 12788msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12789msgstr "" 12790 12791#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 12792#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12793msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12794msgstr "" 12795 12796#. I18N: %s are placeholders for numbers 12797#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 12798#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12799#, php-format 12800msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12801msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 12802 12803#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12804msgid "Sibling" 12805msgstr "Бертуган" 12806 12807#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12808msgid "Siblings" 12809msgstr "Бертуганнары" 12810 12811#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12812#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12813msgid "Sidebar" 12814msgstr "Янтакта" 12815 12816#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 12817#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550 12818#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12819#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12820msgid "Sidebars" 12821msgstr "" 12822 12823#. I18N: Name of a country or state 12824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12825msgid "Sierra Leone" 12826msgstr "" 12827 12828#. I18N: Name of a module 12829#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12830#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 12831#, fuzzy 12832msgid "Sign in" 12833msgstr "Системага керү блогы" 12834 12835#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310 12836#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 12837#, fuzzy 12838msgid "Sign out" 12839msgstr "Системадан чыгу" 12840 12841#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 12842#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107 12843msgid "Sign-in and registration" 12844msgstr "" 12845 12846#: resources/views/help/date.phtml:122 12847msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12848msgstr "" 12849 12850#. I18N: Name of a country or state 12851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12852msgid "Singapore" 12853msgstr "" 12854 12855#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12856#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12857msgid "Sister" 12858msgstr "Апа/Сеңел" 12859 12860#. I18N: A configuration setting 12861#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12862#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12863#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12864msgid "Site identification code" 12865msgstr "" 12866 12867#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12868#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12869#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12870msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12871msgstr "" 12872 12873#. I18N: A configuration setting 12874#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12875#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12876msgid "Site verification code" 12877msgstr "" 12878 12879#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12880#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12881msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12882msgstr "" 12883 12884#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12885#: app/Module/SiteMapModule.php:163 12886msgid "Sitemaps" 12887msgstr "Сайт картасы" 12888 12889#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12890#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12891msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12892msgstr "" 12893 12894#. I18N: a month in the Jewish calendar 12895#: app/Date/JewishDate.php:199 12896msgctxt "GENITIVE" 12897msgid "Sivan" 12898msgstr "" 12899 12900#. I18N: a month in the Jewish calendar 12901#: app/Date/JewishDate.php:305 12902msgctxt "INSTRUMENTAL" 12903msgid "Sivan" 12904msgstr "" 12905 12906#. I18N: a month in the Jewish calendar 12907#: app/Date/JewishDate.php:252 12908msgctxt "LOCATIVE" 12909msgid "Sivan" 12910msgstr "" 12911 12912#. I18N: a month in the Jewish calendar 12913#: app/Date/JewishDate.php:146 12914msgctxt "NOMINATIVE" 12915msgid "Sivan" 12916msgstr "" 12917 12918#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12919#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 12920#: resources/views/layouts/default.phtml:75 12921msgid "Skip to content" 12922msgstr "" 12923 12924#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12925msgid "Slave" 12926msgstr "Кол" 12927 12928#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12929msgctxt "FEMALE" 12930msgid "Slave" 12931msgstr "" 12932 12933#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12934msgctxt "MALE" 12935msgid "Slave" 12936msgstr "" 12937 12938#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12939#. I18N: Name of a module 12940#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12941msgid "Slide show" 12942msgstr "Слайдлар күрсәтү" 12943 12944#. I18N: Name of a country or state 12945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12946msgid "Slovakia" 12947msgstr "" 12948 12949#. I18N: Name of a country or state 12950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12951msgid "Slovenia" 12952msgstr "" 12953 12954#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 12955msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12956msgstr "" 12957 12958#. I18N: Location of an LDS church temple 12959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12960msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12961msgstr "" 12962 12963#. I18N: gedcom tag SSN 12964#: app/GedcomTag.php:1026 12965msgid "Social security number" 12966msgstr "Номер социального страхования" 12967 12968#. I18N: Name of a country or state 12969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12970msgid "Solomon Islands" 12971msgstr "" 12972 12973#. I18N: Name of a country or state 12974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12975msgid "Somalia" 12976msgstr "" 12977 12978#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12979#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 12980msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12981msgstr "" 12982 12983#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 12985msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12986msgstr "" 12987 12988#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509 12990msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12991msgstr "" 12992 12993#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 12994#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12995#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12996#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12997msgid "Son" 12998msgstr "Ул" 12999 13000#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13001#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 13002#, php-format 13003msgid "Son of %s" 13004msgstr "%s улы" 13005 13006#. I18N: Label for a configuration option 13007#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 13008#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 13009#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 13010#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 13011#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 13012#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13013#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13014#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13015#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13016#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13018#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13019#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13020#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13021#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13022msgid "Sort order" 13023msgstr "Тәртип" 13024 13025#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 13027msgid "Sosa" 13028msgstr "" 13029 13030#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13031msgid "Sosa-Stradonitz number" 13032msgstr "" 13033 13034#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 13035msgid "Sounds like" 13036msgstr "Болай яңгырый" 13037 13038#. I18N: gedcom tag SOUR 13039#. I18N: Name of a module/report 13040#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020 13041#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 13043#: resources/views/admin/trees.phtml:214 13044#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13045#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157 13046#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13047#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13048#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13049#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13050#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13051#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13052#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13053#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13054#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13055#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13056#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13057#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13058#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13068#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13070#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13071msgid "Source" 13072msgstr "Чыганак" 13073 13074#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888 13076msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13077msgstr "" 13078 13079#. I18N: A configuration setting 13080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898 13081#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13082msgid "Source type" 13083msgstr "" 13084 13085#. I18N: Name of a module/list 13086#. I18N: Name of a module 13087#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 13088#: app/Http/Controllers/ListController.php:542 13089#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 13090#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 13091#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 13092#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13093#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93 13094#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13095#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13096#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13097#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13098#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80 13099#: resources/views/media-page.phtml:73 13100#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13101#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13102#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13103#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45 13104#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13105#: resources/views/search-results.phtml:35 13106#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13107#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13108#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13109#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13111#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13112#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13113msgid "Sources" 13114msgstr "Чыганаклар" 13115 13116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13117msgid "Sources to the events" 13118msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13119 13120#. I18N: Name of a country or state 13121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13122msgid "South Africa" 13123msgstr "" 13124 13125#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13126msgid "South America" 13127msgstr "" 13128 13129#. I18N: Name of a country or state 13130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13131msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13132msgstr "" 13133 13134#. I18N: Name of a country or state 13135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13136msgid "South Sudan" 13137msgstr "" 13138 13139#. I18N: Name of a country or state 13140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13141msgid "Spain" 13142msgstr "" 13143 13144#: app/SurnameTradition.php:91 13145msgctxt "Surname tradition" 13146msgid "Spanish" 13147msgstr "" 13148 13149#. I18N: Location of an LDS church temple 13150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13151msgid "Spokane, Washington, United States" 13152msgstr "" 13153 13154#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215 13155#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 13156#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 13157#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13158#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13160#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13161msgid "Spouse" 13162msgstr "Хәләл җефете" 13163 13164#: app/GedcomTag.php:741 13165msgid "Spouse census date" 13166msgstr "" 13167 13168#: app/GedcomTag.php:743 13169msgid "Spouse census place" 13170msgstr "" 13171 13172#: app/GedcomTag.php:751 13173msgid "Spouse note" 13174msgstr "" 13175 13176#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13177#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13178#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13179#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13180msgid "Spouses" 13181msgstr "Хәләл җефетләре" 13182 13183#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13184#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13185#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13186msgid "Spouses and children" 13187msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13188 13189#. I18N: Name of a country or state 13190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13191msgid "Sri Lanka" 13192msgstr "" 13193 13194#. I18N: Location of an LDS church temple 13195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13196msgid "St. George, Utah, United States" 13197msgstr "" 13198 13199#. I18N: Location of an LDS church temple 13200#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13201msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13202msgstr "" 13203 13204#. I18N: Location of an LDS church temple 13205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13206msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13207msgstr "" 13208 13209#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13210msgid "Start slide show on page load" 13211msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13212 13213#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13214msgid "Start year" 13215msgstr "Башлангыч ел" 13216 13217#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13218msgid "Starting range of change dates" 13219msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13220 13221#. I18N: gedcom tag STAE 13222#: app/GedcomTag.php:1029 13223msgid "State" 13224msgstr "Штат" 13225 13226#. I18N: Name of a module 13227#. I18N: Name of a module/chart 13228#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13229#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13230#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13231#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13232#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13233msgid "Statistics" 13234msgstr "Статистика" 13235 13236#. I18N: gedcom tag STAT 13237#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032 13238#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13239#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 13240msgid "Status" 13241msgstr "Статус" 13242 13243#: app/GedcomTag.php:1034 13244msgid "Status change date" 13245msgstr "" 13246 13247#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239 13248msgid "Stillborn" 13249msgstr "Үле туганнар" 13250 13251#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13252#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13253msgid "Stillborn: exempt" 13254msgstr "" 13255 13256#. I18N: Location of an LDS church temple 13257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13258msgid "Stockholm, Sweden" 13259msgstr "" 13260 13261#: resources/views/layouts/default.phtml:159 13262#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13263#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13264msgid "Stop" 13265msgstr "Туктатырга" 13266 13267#. I18N: Name of a module 13268#: app/Module/StoriesModule.php:207 13269#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 13270msgid "Stories" 13271msgstr "Хикәяләр" 13272 13273#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13274msgid "Story" 13275msgstr "Хикәя" 13276 13277#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13278#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13279#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13280msgid "Story title" 13281msgstr "Хикәянең исеме" 13282 13283#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 13284#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13285#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13286#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13287msgid "Subject" 13288msgstr "Тема" 13289 13290#. I18N: gedcom tag SUBN 13291#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118 13292#: app/Submission.php:119 13293msgid "Submission" 13294msgstr "Подача" 13295 13296#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13297#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13298msgid "Submitted but not yet cleared" 13299msgstr "" 13300 13301#. I18N: gedcom tag SUBM 13302#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 13303#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 13304msgid "Submitter" 13305msgstr "Податель" 13306 13307#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13308msgid "Submitter name" 13309msgstr "" 13310 13311#. I18N: Name of a module/list 13312#: app/Http/Controllers/ListController.php:563 13313#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 13314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193 13315#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 13316#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13317msgid "Submitters" 13318msgstr "" 13319 13320#. I18N: Name of a country or state 13321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13322msgid "Sudan" 13323msgstr "" 13324 13325#. I18N: abbreviation for Sunday 13326#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13327#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 13328msgid "Sun" 13329msgstr "" 13330 13331#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13332msgid "Sunday" 13333msgstr "Якшәмбе" 13334 13335#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 13337#, php-format 13338msgid "Support and documentation can be found at %s." 13339msgstr "" 13340 13341#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13342msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13343msgstr "" 13344 13345#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13346msgid "Support for SQL Server is experimental." 13347msgstr "" 13348 13349#. I18N: Name of a country or state 13350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13351msgid "Suriname" 13352msgstr "" 13353 13354#. I18N: gedcom tag SURN 13355#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13356#: resources/views/branches-page.phtml:16 13357#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13358#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13359#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13360#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13362#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13363msgid "Surname" 13364msgstr "Фамилия" 13365 13366#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13367msgid "Surname distribution chart" 13368msgstr "" 13369 13370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 13371msgid "Surname list style" 13372msgstr "" 13373 13374#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13375msgid "Surname option" 13376msgstr "Фамилия" 13377 13378#. I18N: gedcom tag SPFX 13379#: app/GedcomTag.php:1023 13380msgid "Surname prefix" 13381msgstr "" 13382 13383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868 13384msgid "Surname tradition" 13385msgstr "" 13386 13387#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13388#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13389#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13391msgid "Surnames" 13392msgstr "" 13393 13394#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13395#: app/SurnameTradition.php:113 13396msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13397msgstr "" 13398 13399#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13400#: app/SurnameTradition.php:106 13401msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13402msgstr "" 13403 13404#. I18N: Location of an LDS church temple 13405#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13406msgid "Suva, Fiji" 13407msgstr "" 13408 13409#. I18N: Name of a country or state 13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13411msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13412msgstr "" 13413 13414#. I18N: Reverse the order of two individuals 13415#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13416msgid "Swap individuals" 13417msgstr "" 13418 13419#. I18N: Name of a country or state 13420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13421msgid "Swaziland" 13422msgstr "" 13423 13424#. I18N: Name of a country or state 13425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13426msgid "Sweden" 13427msgstr "" 13428 13429#. I18N: Name of a country or state 13430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13431msgid "Switzerland" 13432msgstr "" 13433 13434#. I18N: Location of an LDS church temple 13435#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13436msgid "Sydney, Australia" 13437msgstr "" 13438 13439#: resources/views/admin/trees.phtml:290 13440msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13441msgstr "" 13442 13443#. I18N: Name of a country or state 13444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13445msgid "Syria" 13446msgstr "" 13447 13448#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13449#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13450msgid "Tab" 13451msgstr "Бәйләм" 13452 13453#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13454#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13455#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13456#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13457msgid "Table prefix" 13458msgstr "" 13459 13460#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13461#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13462#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13463#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13464#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13465#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13466#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13467#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13468#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13469#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13470#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13472#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13473#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13474#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13475msgctxt "paper size" 13476msgid "Tabloid" 13477msgstr "" 13478 13479#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 13480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543 13481#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13482#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13483msgid "Tabs" 13484msgstr "Бәйләм" 13485 13486#. I18N: Location of an LDS church temple 13487#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13488msgid "Taipei, Taiwan" 13489msgstr "" 13490 13491#. I18N: Name of a country or state 13492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13493msgid "Taiwan" 13494msgstr "" 13495 13496#. I18N: Name of a country or state 13497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13498msgid "Tajikistan" 13499msgstr "" 13500 13501#. I18N: Location of an LDS church temple 13502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13503msgid "Tampico, Mexico" 13504msgstr "" 13505 13506#. I18N: a month in the Jewish calendar 13507#: app/Date/JewishDate.php:201 13508msgctxt "GENITIVE" 13509msgid "Tamuz" 13510msgstr "" 13511 13512#. I18N: a month in the Jewish calendar 13513#: app/Date/JewishDate.php:307 13514msgctxt "INSTRUMENTAL" 13515msgid "Tamuz" 13516msgstr "" 13517 13518#. I18N: a month in the Jewish calendar 13519#: app/Date/JewishDate.php:254 13520msgctxt "LOCATIVE" 13521msgid "Tamuz" 13522msgstr "" 13523 13524#. I18N: a month in the Jewish calendar 13525#: app/Date/JewishDate.php:148 13526msgctxt "NOMINATIVE" 13527msgid "Tamuz" 13528msgstr "" 13529 13530#. I18N: Name of a country or state 13531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13532msgid "Tanzania" 13533msgstr "" 13534 13535#. I18N: The name of a colour-scheme 13536#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13537msgid "Teal Top" 13538msgstr "" 13539 13540#. I18N: A configuration setting 13541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149 13542msgid "Technical help contact" 13543msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13544 13545#. I18N: Location of an LDS church temple 13546#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13547msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13548msgstr "" 13549 13550#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13551msgid "Templates" 13552msgstr "Өлгеләр" 13553 13554#. I18N: gedcom tag TEMP 13555#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13556msgid "Temple" 13557msgstr "Храм мормонов" 13558 13559#. I18N: a month in the Jewish calendar 13560#: app/Date/JewishDate.php:185 13561msgctxt "GENITIVE" 13562msgid "Tevet" 13563msgstr "" 13564 13565#. I18N: a month in the Jewish calendar 13566#: app/Date/JewishDate.php:291 13567msgctxt "INSTRUMENTAL" 13568msgid "Tevet" 13569msgstr "" 13570 13571#. I18N: a month in the Jewish calendar 13572#: app/Date/JewishDate.php:238 13573msgctxt "LOCATIVE" 13574msgid "Tevet" 13575msgstr "" 13576 13577#. I18N: a month in the Jewish calendar 13578#: app/Date/JewishDate.php:132 13579msgctxt "NOMINATIVE" 13580msgid "Tevet" 13581msgstr "" 13582 13583#. I18N: gedcom tag TEXT 13584#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 13585#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13586msgid "Text" 13587msgstr "Текст" 13588 13589#. I18N: Name of a country or state 13590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13591msgid "Thailand" 13592msgstr "" 13593 13594#: resources/views/help/name.phtml:8 13595msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13596msgstr "" 13597 13598#: resources/views/help/surname.phtml:8 13599msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13600msgstr "" 13601 13602#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507 13603#, php-format 13604msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13605msgstr "" 13606 13607#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 13608msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13609msgstr "" 13610 13611#. I18N: Location of an LDS church temple 13612#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13613msgid "The Hague, Netherlands" 13614msgstr "" 13615 13616#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13617#, php-format 13618msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13619msgstr "" 13620 13621#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13622#, php-format 13623msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13624msgstr "" 13625 13626#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13627#: app/Functions/Functions.php:58 13628msgid "The PHP temporary folder is missing." 13629msgstr "" 13630 13631#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13632#, php-format 13633msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13634msgstr "" 13635 13636#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13637#, php-format 13638msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13639msgstr "" 13640 13641#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13642#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13643#, php-format 13644msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13645msgstr "" 13646 13647#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13648msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13649msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 13650 13651#. I18N: Description of the “Calendar” module 13652#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13653msgid "The calendar menu." 13654msgstr "" 13655 13656#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13657#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13658#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13659#, php-format 13660msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13661msgstr "" 13662 13663#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13664#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13665#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13666#, php-format 13667msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13668msgstr "" 13669 13670#. I18N: Description of the “Charts” module 13671#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13672msgid "The charts menu." 13673msgstr "" 13674 13675#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13676msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13677msgstr "" 13678 13679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363 13680msgid "The date and time of the last update" 13681msgstr "" 13682 13683#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420 13684#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13685#, php-format 13686msgid "The details for “%s” have been updated." 13687msgstr "" 13688 13689#. I18N: %s is a filename 13690#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 13691#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13692#, php-format 13693msgid "The family tree has been exported to %s." 13694msgstr "" 13695 13696#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13697#, php-format 13698msgid "The family tree “%s” already exists." 13699msgstr "" 13700 13701#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13702#, php-format 13703msgid "The family tree “%s” has been created." 13704msgstr "" 13705 13706#. I18N: %s is the name of a family tree 13707#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514 13708#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13709#, php-format 13710msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13711msgstr "" 13712 13713#. I18N: %s is the name of a family tree 13714#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13715#, php-format 13716msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13717msgstr "" 13718 13719#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705 13720msgid "The family trees have been merged successfully." 13721msgstr "" 13722 13723#. I18N: Description of the “Family trees” module 13724#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13725msgid "The family trees menu." 13726msgstr "" 13727 13728#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13729#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13730#, php-format 13731msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13732msgstr "" 13733 13734#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 13735#, php-format 13736msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13737msgstr "" 13738 13739#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13740#, php-format 13741msgid "The file %s could not be created." 13742msgstr "" 13743 13744#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13745#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13746#, php-format 13747msgid "The file %s could not be deleted." 13748msgstr "" 13749 13750#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13751#, php-format 13752msgid "The file %s has been deleted." 13753msgstr "" 13754 13755#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13756#, php-format 13757msgid "The file %s has been uploaded." 13758msgstr "" 13759 13760#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13761#: app/Functions/Functions.php:52 13762msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13763msgstr "" 13764 13765#. I18N: %s is a filename 13766#: resources/views/media-page.phtml:121 13767#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 13768#, php-format 13769msgid "The file “%s” does not exist." 13770msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 13771 13772#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67 13773msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13774msgstr "" 13775 13776#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13777#, php-format 13778msgid "The folder %s could not be deleted." 13779msgstr "" 13780 13781#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 13782#, php-format 13783msgid "The folder %s has been created." 13784msgstr "" 13785 13786#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13787#, php-format 13788msgid "The folder %s has been deleted." 13789msgstr "" 13790 13791#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 13792msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13793msgstr "" 13794 13795#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 13796#, php-format 13797msgid "The folder “%s” does not exist." 13798msgstr "" 13799 13800#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13801msgid "The following facts and events were found in both records." 13802msgstr "" 13803 13804#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13805#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13806#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13807#, php-format 13808msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13809msgstr "" 13810 13811#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13812msgid "The following list shows typical requirements." 13813msgstr "" 13814 13815#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 13816msgid "The help text has not been written for this item." 13817msgstr "" 13818 13819#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 13821msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13822msgstr "" 13823 13824#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 13826msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13827msgstr "" 13828 13829#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13830#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13831#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13832#, php-format 13833msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13834msgstr "" 13835 13836#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13837#, php-format 13838msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13839msgstr "" 13840 13841#. I18N: Description of the “Lists” module 13842#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13843msgid "The lists menu." 13844msgstr "" 13845 13846#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13847msgid "The location of this place is not known." 13848msgstr "" 13849 13850#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273 13851#, php-format 13852msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13853msgstr "" 13854 13855#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267 13856#, php-format 13857msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13858msgstr "" 13859 13860#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105 13861msgid "The media object has been created" 13862msgstr "" 13863 13864#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13865msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13866msgstr "" 13867 13868#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13869#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 13870#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13871#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13872msgid "The message was not sent." 13873msgstr "" 13874 13875#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13876#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 13877#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13878#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13879#, php-format 13880msgid "The message was successfully sent to %s." 13881msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 13882 13883#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 13884#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 13885#, php-format 13886msgid "The module “%s” has been disabled." 13887msgstr "" 13888 13889#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 13890#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 13891#, php-format 13892msgid "The module “%s” has been enabled." 13893msgstr "" 13894 13895#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 13897msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13898msgstr "" 13899 13900#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 13902msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13903msgstr "" 13904 13905#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 13907msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13908msgstr "" 13909 13910#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 13912msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13913msgstr "" 13914 13915#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 13916msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13917msgstr "" 13918 13919#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13920msgid "The note has been created" 13921msgstr "" 13922 13923#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 13924msgid "The password needs to be at least six characters long." 13925msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 13926 13927#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13928#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 13929msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13930msgstr "" 13931 13932#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13933#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13934msgid "The password reset link has expired." 13935msgstr "" 13936 13937#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13938#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13939msgid "The place hierarchy." 13940msgstr "" 13941 13942#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 13943#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971 13944msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13945msgstr "" 13946 13947#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 13948#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975 13949msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13950msgstr "" 13951 13952#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 13953#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964 13954#, php-format 13955msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13956msgstr "" 13957 13958#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 13959#, php-format 13960msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13961msgstr "" 13962 13963#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 13964#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180 13965#, php-format 13966msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13967msgstr "" 13968 13969#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106 13970#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 13971#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 13972#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13973msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13974msgstr "" 13975 13976#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13977msgid "The record has been copied to the clipboard." 13978msgstr "" 13979 13980#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 13981#, php-format 13982msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13983msgstr "" 13984 13985#. I18N: Description of the “Reports” module 13986#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 13987msgid "The reports menu." 13988msgstr "" 13989 13990#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 13991msgid "The repository has been created" 13992msgstr "" 13993 13994#. I18N: Description of the “Search” module 13995#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 13996msgid "The search menu." 13997msgstr "" 13998 13999#: app/Services/SearchService.php:1066 14000msgid "The search returned too many results." 14001msgstr "" 14002 14003#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 14004msgid "The server configuration is OK." 14005msgstr "" 14006 14007#: app/Services/ServerCheckService.php:249 14008msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14009msgstr "" 14010 14011#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472 14012#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14013msgid "The server’s time limit has been reached." 14014msgstr "" 14015 14016#. I18N: Description of “Statistics” module 14017#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 14018msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14019msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 14020 14021#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 14022msgid "The source has been created" 14023msgstr "" 14024 14025#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 14026msgid "The submitter has been created" 14027msgstr "" 14028 14029#: resources/views/help/name.phtml:13 14030#, php-format 14031msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14032msgstr "" 14033 14034#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14036#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14037msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14038msgstr "" 14039 14040#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14041#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14042#, php-format 14043msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14044msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14045msgstr[0] "" 14046 14047#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 14048msgid "The upgrade is complete." 14049msgstr "" 14050 14051#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14052#: app/Functions/Functions.php:49 14053msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14054msgstr "" 14055 14056#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14057#, php-format 14058msgid "The user %s has been deleted." 14059msgstr "" 14060 14061#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14062#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14063msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14064msgstr "" 14065 14066#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14067#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14068msgid "The username or password is incorrect." 14069msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 14070 14071#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14072#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14073msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14074msgstr "" 14075 14076#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 14077#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 14078#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 14079#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 14080#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 14081#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 14082#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 14083#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 14084#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 14085#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 14086#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 14087#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 14088#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 14089#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 14090#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14091#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14092#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14093msgid "The website preferences have been updated." 14094msgstr "" 14095 14096#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14097#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14098msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14099msgstr "" 14100 14101#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14102#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14103msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14104msgstr "" 14105 14106#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459 14107#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14108#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14109#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14110msgid "Theme" 14111msgstr "Бизәлеш" 14112 14113#. I18N: Name of a module 14114#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14115msgid "Theme change" 14116msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14117 14118#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 14119#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 14120#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14121#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14122msgid "Themes" 14123msgstr "" 14124 14125#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 14126#, fuzzy 14127msgid "There are no facts for this individual." 14128msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14129 14130#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 14131msgid "There are no links to this media object." 14132msgstr "" 14133 14134#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14135msgid "There are no media objects for this individual." 14136msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14137 14138#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14139msgid "There are no notes for this individual." 14140msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14141 14142#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 14143#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14144msgid "There are no pending changes." 14145msgstr "" 14146 14147#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116 14148msgid "There are no research tasks in this family tree." 14149msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14150 14151#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14152msgid "There are no source citations for this individual." 14153msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14154 14155#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14156#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14157#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14158msgid "There are pending changes for you to moderate." 14159msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14160 14161#: app/Module/RecentChangesModule.php:128 14162#, php-format 14163msgid "There have been no changes within the last %s day." 14164msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14165msgstr[0] "" 14166 14167#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14168#, php-format 14169msgid "There is no user account with the email “%s”." 14170msgstr "" 14171 14172#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 14173#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131 14174#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14175#: app/Services/MediaFileService.php:252 14176msgid "There was an error uploading your file." 14177msgstr "" 14178 14179#. I18N: a month in the French republican calendar 14180#: app/Date/FrenchDate.php:155 14181msgctxt "GENITIVE" 14182msgid "Thermidor" 14183msgstr "" 14184 14185#. I18N: a month in the French republican calendar 14186#: app/Date/FrenchDate.php:249 14187msgctxt "INSTRUMENTAL" 14188msgid "Thermidor" 14189msgstr "" 14190 14191#. I18N: a month in the French republican calendar 14192#: app/Date/FrenchDate.php:202 14193msgctxt "LOCATIVE" 14194msgid "Thermidor" 14195msgstr "" 14196 14197#. I18N: a month in the French republican calendar 14198#: app/Date/FrenchDate.php:108 14199msgctxt "NOMINATIVE" 14200msgid "Thermidor" 14201msgstr "" 14202 14203#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14204msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14205msgstr "" 14206 14207#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 14208#, php-format 14209msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14210msgstr "" 14211 14212#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14213msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14214msgstr "" 14215 14216#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14217msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14218msgstr "" 14219 14220#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14221msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14222msgstr "" 14223 14224#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14225msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14226msgstr "" 14227 14228#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14229#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14230#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14231#: resources/views/register-page.phtml:51 14232#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14233msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14234msgstr "" 14235 14236#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14237#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14238msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14239msgstr "" 14240 14241#: resources/views/family-page.phtml:18 14242msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14243msgstr "" 14244 14245#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14246#: resources/views/family-page.phtml:16 14247#, php-format 14248msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14249msgstr "" 14250 14251#: resources/views/family-page.phtml:24 14252msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14253msgstr "" 14254 14255#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14256#: resources/views/family-page.phtml:22 14257#, php-format 14258msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14259msgstr "" 14260 14261#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14262#, php-format 14263msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14264msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14265msgstr[0] "" 14266 14267#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14268msgid "This family tree has no images to display." 14269msgstr "" 14270 14271#. I18N: do not translate the #keywords# 14272#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14273msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14274msgstr "" 14275 14276#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14277#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14278#, php-format 14279msgid "This family tree was last updated on %s." 14280msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14281 14282#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14283#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14284msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14285msgstr "" 14286 14287#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 14289msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14290msgstr "" 14291 14292#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14293msgid "This form has expired. Try again." 14294msgstr "" 14295 14296#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14297#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14298msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14299msgstr "" 14300 14301#: resources/views/individual-page.phtml:33 14302msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14303msgstr "" 14304 14305#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14306#: resources/views/individual-page.phtml:30 14307#, php-format 14308msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14309msgstr "" 14310 14311#: resources/views/individual-page.phtml:42 14312msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14313msgstr "" 14314 14315#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14316#: resources/views/individual-page.phtml:39 14317#, php-format 14318msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14319msgstr "" 14320 14321#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 14323#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14324msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14325msgstr "" 14326 14327#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14328#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14329#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14330#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14331#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769 14332#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794 14333#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14334#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14335#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14336#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14337#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14338#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14339#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14340#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14341#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14342#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14343#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14344#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14345#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14346#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14347#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14348#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14349#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14350#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14351#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14352#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14353#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14354#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14355msgid "This information is not available." 14356msgstr "" 14357 14358#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14359#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14360#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14361#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14362#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14363#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14364#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14365#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835 14366#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149 14367#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169 14368#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189 14369#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209 14370#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229 14371#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249 14372msgid "This information is private and cannot be shown." 14373msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14374 14375#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844 14377msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14378msgstr "" 14379 14380#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 14382msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14383msgstr "" 14384 14385#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 14387msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14388msgstr "" 14389 14390#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 14392msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14393msgstr "" 14394 14395#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14396msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14397msgstr "" 14398 14399#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70 14400#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84 14401#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14402#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14404#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14405msgid "This is case sensitive." 14406msgstr "" 14407 14408#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 14409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76 14410#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14411msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14412msgstr "" 14413 14414#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708 14416msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14417msgstr "" 14418 14419#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 14421msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14422msgstr "" 14423 14424#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803 14426msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14427msgstr "" 14428 14429#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 14431msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14432msgstr "" 14433 14434#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 14436msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14437msgstr "" 14438 14439#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 14441msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14442msgstr "" 14443 14444#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 14446msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14447msgstr "" 14448 14449#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 14451msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14452msgstr "" 14453 14454#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14455#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 14456msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14457msgstr "" 14458 14459#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14460#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14461#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14462#: resources/views/register-page.phtml:39 14463#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14464#, fuzzy 14465msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14466msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14467 14468#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14469msgid "This link is valid for one hour." 14470msgstr "" 14471 14472#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14473msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14474msgstr "" 14475 14476#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14477#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14478msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14479msgstr "" 14480 14481#: resources/views/media-page.phtml:30 14482msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14483msgstr "" 14484 14485#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14486#: resources/views/media-page.phtml:28 14487#, php-format 14488msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14489msgstr "" 14490 14491#: resources/views/media-page.phtml:36 14492msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14493msgstr "" 14494 14495#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14496#: resources/views/media-page.phtml:34 14497#, php-format 14498msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14499msgstr "" 14500 14501#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14502#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14503#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14504#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14505msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14506msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14507 14508#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14509msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14510msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14511 14512#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14513#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14514msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14515msgstr "" 14516 14517#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14518#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14519msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14520msgstr "" 14521 14522#: resources/views/note-page.phtml:16 14523msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14524msgstr "" 14525 14526#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14527#: resources/views/note-page.phtml:14 14528#, php-format 14529msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14530msgstr "" 14531 14532#: resources/views/note-page.phtml:22 14533msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14534msgstr "" 14535 14536#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14537#: resources/views/note-page.phtml:20 14538#, php-format 14539msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14540msgstr "" 14541 14542#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14543#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 14544msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14545msgstr "" 14546 14547#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 14549msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14550msgstr "" 14551 14552#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 14554msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14555msgstr "" 14556 14557#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14558#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353 14559msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14560msgstr "" 14561 14562#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 14564msgid "This option will make it easier for users to download images." 14565msgstr "" 14566 14567#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 14569msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14570msgstr "" 14571 14572#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14573#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 14574msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14575msgstr "" 14576 14577#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15 14578#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14579msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14580msgstr "" 14581 14582#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 14583#, php-format 14584msgid "This page has been viewed %s time." 14585msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14586msgstr[0] "" 14587 14588#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14589msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14590msgstr "" 14591 14592#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14593#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14594msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14595msgstr "" 14596 14597#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 14598msgid "This record does not exist." 14599msgstr "" 14600 14601#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36 14602#: resources/views/submitter-page.phtml:16 14603msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14604msgstr "" 14605 14606#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14607#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 14608#: resources/views/submitter-page.phtml:14 14609#, php-format 14610msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14611msgstr "" 14612 14613#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42 14614#: resources/views/submitter-page.phtml:22 14615msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14616msgstr "" 14617 14618#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14619#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 14620#: resources/views/submitter-page.phtml:20 14621#, php-format 14622msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14623msgstr "" 14624 14625#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14626#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14627msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14628msgstr "" 14629 14630#: resources/views/repository-page.phtml:16 14631msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14632msgstr "" 14633 14634#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14635#: resources/views/repository-page.phtml:14 14636#, php-format 14637msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14638msgstr "" 14639 14640#: resources/views/repository-page.phtml:22 14641msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14642msgstr "" 14643 14644#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14645#: resources/views/repository-page.phtml:20 14646#, php-format 14647msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14648msgstr "" 14649 14650#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14651msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14652msgstr "" 14653 14654#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14655msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14656msgstr "" 14657 14658#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14659msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14660msgstr "" 14661 14662#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14663msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14664msgstr "" 14665 14666#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14667msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14668msgstr "" 14669 14670#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14671msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14672msgstr "" 14673 14674#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14675#, php-format 14676msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14677msgstr "" 14678 14679#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 14681msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14682msgstr "" 14683 14684#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14685#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14686msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14687msgstr "" 14688 14689#: resources/views/source-page.phtml:17 14690msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14691msgstr "" 14692 14693#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14694#: resources/views/source-page.phtml:15 14695#, php-format 14696msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14697msgstr "" 14698 14699#: resources/views/source-page.phtml:23 14700msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14701msgstr "" 14702 14703#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14704#: resources/views/source-page.phtml:21 14705#, php-format 14706msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14707msgstr "" 14708 14709#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14711msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14712msgstr "" 14713 14714#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 14715#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300 14716msgid "This type of link is not allowed here." 14717msgstr "" 14718 14719#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14720msgid "This user account does not have access to any tree." 14721msgstr "" 14722 14723#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 14724msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14725msgstr "" 14726 14727#: app/Services/UpgradeService.php:254 14728msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14729msgstr "" 14730 14731#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14732msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14733msgstr "" 14734 14735#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14736msgid "This website is operated by the following individuals." 14737msgstr "" 14738 14739#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14740#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14741#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14742msgid "This website is temporarily unavailable" 14743msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 14744 14745#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14746msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14747msgstr "" 14748 14749#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14750msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14751msgstr "" 14752 14753#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14754msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14755msgstr "" 14756 14757#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14758msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14759msgstr "" 14760 14761#. I18N: %s is the name of a family tree 14762#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 14763#, php-format 14764msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14765msgstr "" 14766 14767#. I18N: abbreviation for Thursday 14768#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 14769#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 14770msgid "Thu" 14771msgstr "" 14772 14773#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14774msgid "Thumbnail image" 14775msgstr "" 14776 14777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 14778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 14779msgid "Thumbnail images" 14780msgstr "" 14781 14782#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 14783msgid "Thursday" 14784msgstr "Пәнҗешәмбе" 14785 14786#. I18N: Location of an LDS church temple 14787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14788msgid "Tijuana, Mexico" 14789msgstr "" 14790 14791#. I18N: gedcom tag TIME 14792#: app/GedcomTag.php:1052 14793msgid "Time" 14794msgstr "Вакыт" 14795 14796#. I18N: A configuration setting 14797#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14798#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14799#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14800msgid "Time zone" 14801msgstr "" 14802 14803#. I18N: Name of a module/chart 14804#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 14805msgid "Timeline" 14806msgstr "Вакыт күчәре" 14807 14808#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 14809#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14810msgid "Timestamp" 14811msgstr "" 14812 14813#. I18N: Name of a country or state 14814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14815msgid "Timor-Leste" 14816msgstr "" 14817 14818#: app/Date/JalaliDate.php:262 14819msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14820msgid "Tir" 14821msgstr "" 14822 14823#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14824#: app/Date/JalaliDate.php:131 14825msgctxt "GENITIVE" 14826msgid "Tir" 14827msgstr "" 14828 14829#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14830#: app/Date/JalaliDate.php:221 14831msgctxt "INSTRUMENTAL" 14832msgid "Tir" 14833msgstr "" 14834 14835#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14836#: app/Date/JalaliDate.php:176 14837msgctxt "LOCATIVE" 14838msgid "Tir" 14839msgstr "" 14840 14841#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14842#: app/Date/JalaliDate.php:86 14843msgctxt "NOMINATIVE" 14844msgid "Tir" 14845msgstr "" 14846 14847#. I18N: a month in the Jewish calendar 14848#: app/Date/JewishDate.php:179 14849msgctxt "GENITIVE" 14850msgid "Tishrei" 14851msgstr "" 14852 14853#. I18N: a month in the Jewish calendar 14854#: app/Date/JewishDate.php:285 14855msgctxt "INSTRUMENTAL" 14856msgid "Tishrei" 14857msgstr "" 14858 14859#. I18N: a month in the Jewish calendar 14860#: app/Date/JewishDate.php:232 14861msgctxt "LOCATIVE" 14862msgid "Tishrei" 14863msgstr "" 14864 14865#. I18N: a month in the Jewish calendar 14866#: app/Date/JewishDate.php:126 14867msgctxt "NOMINATIVE" 14868msgid "Tishrei" 14869msgstr "" 14870 14871#. I18N: gedcom tag TITL 14872#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14873#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14874#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14875#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 14876#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14877#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 14878#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14879#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14880#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14881#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14882#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14883#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14884#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14885msgid "Title" 14886msgstr "Бүлек башы" 14887 14888#: app/GedcomTag.php:1061 14889msgid "Title in Hebrew" 14890msgstr "" 14891 14892#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14893#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14894#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14895msgctxt "Email recipient" 14896msgid "To" 14897msgstr "" 14898 14899#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14900#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14901msgctxt "End of date range" 14902msgid "To" 14903msgstr "" 14904 14905#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14906msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14907msgstr "" 14908 14909#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14910msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14911msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 14912 14913#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 14915msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14916msgstr "" 14917 14918#. I18N: “Apache” is a software program. 14919#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 14920msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14921msgstr "" 14922 14923#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14924msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14925msgstr "" 14926 14927#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 14928#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 14929msgid "To set a new password, follow this link." 14930msgstr "" 14931 14932#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14933#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 14934msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14935msgstr "" 14936 14937#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40 14938msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14939msgstr "" 14940 14941#. I18N: Name of a country or state 14942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14943msgid "Togo" 14944msgstr "" 14945 14946#. I18N: Name of a country or state 14947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14948msgid "Tokelau" 14949msgstr "" 14950 14951#. I18N: Location of an LDS church temple 14952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14953msgid "Tokyo, Japan" 14954msgstr "" 14955 14956#. I18N: Type of media object 14957#: app/GedcomTag.php:2402 14958msgid "Tombstone" 14959msgstr "Кабер ташы" 14960 14961#. I18N: Name of a country or state 14962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14963msgid "Tonga" 14964msgstr "" 14965 14966#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14967#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14968#, php-format 14969msgid "Top %s given name" 14970msgid_plural "Top %s given names" 14971msgstr[0] "" 14972msgstr[1] "" 14973 14974#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14975#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161 14976#, php-format 14977msgid "Top %s surname" 14978msgid_plural "Top %s surnames" 14979msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 14980 14981#. I18N: i.e. most popular given name. 14982#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 14983msgid "Top given name" 14984msgstr "Иң еш очраучы исем" 14985 14986#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14987#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 14988#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 14989msgid "Top given names" 14990msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 14991 14992#. I18N: i.e. most popular surname. 14993#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158 14994msgid "Top surname" 14995msgstr "" 14996 14997#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14998#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 14999#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15000msgid "Top surnames" 15001msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 15002 15003#. I18N: Location of an LDS church temple 15004#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15005msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15006msgstr "" 15007 15008#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 15009#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 15010#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15011#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15012#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 15013#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15014#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 15015#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15016#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15017#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15018#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 15019#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15020#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15021#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15022#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15024#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15025#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15026msgid "Total" 15027msgstr "" 15028 15029#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15030msgid "Total accepted changes: " 15031msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 15032 15033#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15034msgid "Total births" 15035msgstr "Барысы туулар" 15036 15037#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15038msgid "Total dead" 15039msgstr "Барысы вафт булганнар" 15040 15041#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15042msgid "Total deaths" 15043msgstr "Барысы вафат булулар" 15044 15045#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15046msgid "Total divorces" 15047msgstr "Барысы аерылышулар" 15048 15049#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15050#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15052msgid "Total events" 15053msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 15054 15055#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15056#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15057#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15058#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15059#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15061#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15062msgid "Total families" 15063msgstr "Барысы гаиләләр саны" 15064 15065#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15066msgid "Total females" 15067msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 15068 15069#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15070msgid "Total given names" 15071msgstr "Барысы исемнәр саны" 15072 15073#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15074#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15075#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15076#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15077#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15078#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15080#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15081#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15082#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15083#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15084#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15085msgid "Total individuals" 15086msgstr "Барысы шәхесләр саны" 15087 15088#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15089msgid "Total living" 15090msgstr "Барыысы исән булганнар" 15091 15092#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15093msgid "Total males" 15094msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15095 15096#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15097msgid "Total marriages" 15098msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15099 15100#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15101msgid "Total pending changes: " 15102msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15103 15104#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15105#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15106#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15107msgid "Total surnames" 15108msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15109 15110#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15111msgid "Total users" 15112msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15113 15114#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 15115#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 15116#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 15118#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15119#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15120#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15121#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15122#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15123msgid "Tracking and analytics" 15124msgstr "" 15125 15126#. I18N: gedcom tag TRLR 15127#: app/GedcomTag.php:1064 15128msgid "Trailer" 15129msgstr "" 15130 15131#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 15132#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 15133#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15134#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15135msgid "Tree" 15136msgstr "" 15137 15138#. I18N: The third day in the French republican calendar 15139#: app/Date/FrenchDate.php:291 15140msgid "Tridi" 15141msgstr "" 15142 15143#. I18N: Name of a country or state 15144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15145msgid "Trinidad and Tobago" 15146msgstr "" 15147 15148#. I18N: Location of an LDS church temple 15149#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15150msgid "Trujillo, Peru" 15151msgstr "" 15152 15153#. I18N: abbreviation for Tuesday 15154#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15155#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 15156msgid "Tue" 15157msgstr "" 15158 15159#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15160msgid "Tuesday" 15161msgstr "Сишәмбе" 15162 15163#. I18N: Name of a country or state 15164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15165msgid "Tunisia" 15166msgstr "" 15167 15168#. I18N: Name of a country or state 15169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15170msgid "Turkey" 15171msgstr "" 15172 15173#. I18N: Name of a country or state 15174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15175msgid "Turkmenistan" 15176msgstr "" 15177 15178#. I18N: Name of a country or state 15179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15180msgid "Turks and Caicos Islands" 15181msgstr "" 15182 15183#. I18N: Name of a country or state 15184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15185msgid "Tuvalu" 15186msgstr "" 15187 15188#. I18N: Location of an LDS church temple 15189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15190msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15191msgstr "" 15192 15193#. I18N: Location of an LDS church temple 15194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15195msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15196msgstr "" 15197 15198#. I18N: gedcom tag TYPE 15199#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067 15200#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15201#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15202#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15203#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15204#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15205#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15206#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15207#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 15208#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15209#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 15210msgid "Type" 15211msgstr "Вид" 15212 15213#: app/GedcomTag.php:722 15214msgid "Type of event" 15215msgstr "" 15216 15217#: app/GedcomTag.php:727 15218msgid "Type of fact" 15219msgstr "" 15220 15221#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15222#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15223#. I18N: gedcom tag _URL 15224#. I18N: A configuration setting 15225#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15226#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15228#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 15229#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15230#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15231#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15232#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15233#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 15234msgid "URL" 15235msgstr "" 15236 15237#. I18N: Name of a country or state 15238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15239msgid "US Minor Outlying Islands" 15240msgstr "" 15241 15242#. I18N: Name of a country or state 15243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15244msgid "US Virgin Islands" 15245msgstr "" 15246 15247#. I18N: Name of a country or state 15248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15249msgid "Uganda" 15250msgstr "" 15251 15252#. I18N: Name of a country or state 15253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15254msgid "Ukraine" 15255msgstr "" 15256 15257#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15258#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15259msgid "Uncleared: insufficient data" 15260msgstr "" 15261 15262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 15263msgid "Unique family facts" 15264msgstr "" 15265 15266#. I18N: gedcom tag _UID 15267#: app/GedcomTag.php:2065 15268#, fuzzy 15269msgid "Unique identifier" 15270msgstr "Универсальный идентификатор" 15271 15272#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 15274msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15275msgstr "" 15276 15277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 15278msgid "Unique individual facts" 15279msgstr "" 15280 15281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 15282msgid "Unique repository facts" 15283msgstr "" 15284 15285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 15286msgid "Unique source facts" 15287msgstr "" 15288 15289#. I18N: Name of a country or state 15290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15291msgid "United Arab Emirates" 15292msgstr "" 15293 15294#. I18N: Name of a country or state 15295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15296msgid "United Kingdom" 15297msgstr "" 15298 15299#. I18N: Name of a country or state 15300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15301msgid "United States" 15302msgstr "" 15303 15304#. I18N: Name of a country or state 15305#: app/GedcomRecord.php:992 app/GedcomRecord.php:997 15306#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15308msgid "Unknown" 15309msgstr "Билгесезләр" 15310 15311#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15312msgctxt "unknown century" 15313msgid "Unknown" 15314msgstr "" 15315 15316#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 15317#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354 15318#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15319#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15320#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15321#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15322#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15323msgctxt "unknown gender" 15324msgid "Unknown" 15325msgstr "Билгесез" 15326 15327#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15328msgctxt "unknown people" 15329msgid "Unknown" 15330msgstr "" 15331 15332#: app/GedcomTag.php:2113 15333msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15334msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15335 15336#: resources/views/admin/media.phtml:45 15337msgid "Unused files" 15338msgstr "" 15339 15340#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 15341#, php-format 15342msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15343msgstr "" 15344 15345#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392 15346msgid "Up" 15347msgstr "" 15348 15349#. I18N: Name of a module 15350#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 15351msgid "Upcoming events" 15352msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15353 15354#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15355#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15356msgid "Update" 15357msgstr "Үзгәртергә" 15358 15359#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 15360#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15361#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15362msgid "Update all" 15363msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15364 15365#. I18N: Name of a module 15366#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15367msgid "Update place names" 15368msgstr "" 15369 15370#. I18N: Description of a “Data fix” module 15371#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15372msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15373msgstr "" 15374 15375#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15376#. I18N: %s is a version number 15377#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 15378#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72 15380#, php-format 15381msgid "Upgrade to webtrees %s." 15382msgstr "" 15383 15384#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 15385#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15386msgid "Upgrade wizard" 15387msgstr "" 15388 15389#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 15390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625 15391msgid "Upload media files" 15392msgstr "Медиа файллар төяргә" 15393 15394#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15395msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15396msgstr "" 15397 15398#. I18N: Name of a country or state 15399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15400msgid "Uruguay" 15401msgstr "" 15402 15403#: app/Services/EmailService.php:252 15404msgid "Use SMTP to send messages" 15405msgstr "" 15406 15407#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15408msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15409msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15410 15411#. I18N: placeholder text for new-password field 15412#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15413#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15414#: resources/views/register-page.phtml:74 15415#, php-format 15416msgid "Use at least %s character." 15417msgid_plural "Use at least %s characters." 15418msgstr[0] "" 15419 15420#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15422#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15423msgid "Use colors" 15424msgstr "Төсләрне кулланырга" 15425 15426#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15427msgid "Use compact layout" 15428msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15429 15430#. I18N: A configuration setting 15431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883 15432msgid "Use full source citations" 15433msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15434 15435#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107 15436#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15438#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15439#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15440msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15441msgstr "" 15442 15443#. I18N: A configuration setting 15444#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 15445msgid "Use password" 15446msgstr "" 15447 15448#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15449#: app/Services/EmailService.php:251 15450msgid "Use sendmail to send messages" 15451msgstr "" 15452 15453#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15455msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15456msgstr "" 15457 15458#. I18N: A configuration setting 15459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15460msgid "Use silhouettes" 15461msgstr "" 15462 15463#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15464msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15465msgstr "" 15466 15467#: resources/views/register-page.phtml:89 15468msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15469msgstr "" 15470 15471#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582 15472msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15473msgstr "" 15474 15475#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15476#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 15477#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15478#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15479#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 15480#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15481msgid "User" 15482msgstr "Кулланучы" 15483 15484#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 15485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369 15486#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15487#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15488#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15489#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15490msgid "User administration" 15491msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15492 15493#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15494msgid "User didn’t verify within 7 days." 15495msgstr "" 15496 15497#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15498msgid "User not verified by administrator." 15499msgstr "" 15500 15501#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15502msgid "User verification" 15503msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15504 15505#. I18N: A configuration setting 15506#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15507#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15509#: resources/views/admin/users.phtml:20 15510#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15511#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15512#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15513#: resources/views/login-page.phtml:34 15514#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15515#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15516#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15517#: resources/views/register-page.phtml:58 15518#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15519msgid "Username" 15520msgstr "Кулланучының исеме" 15521 15522#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15523#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15524msgid "Username or email address" 15525msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15526 15527#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15528#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15529#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15530#: resources/views/register-page.phtml:63 15531msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15532msgstr "" 15533 15534#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335 15535#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15536#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15537msgid "Users" 15538msgstr "Кулланучылар" 15539 15540#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15541msgid "User’s account has been inactive too long: " 15542msgstr "" 15543 15544#. I18N: Name of a country or state 15545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15546msgid "Uzbekistan" 15547msgstr "" 15548 15549#. I18N: Location of an LDS church temple 15550#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15551msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15552msgstr "" 15553 15554#. I18N: Name of a country or state 15555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15556msgid "Vanuatu" 15557msgstr "" 15558 15559#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15560#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15561msgid "Various statistics charts." 15562msgstr "" 15563 15564#. I18N: Name of a country or state 15565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15566msgid "Vatican City" 15567msgstr "" 15568 15569#. I18N: a month in the French republican calendar 15570#: app/Date/FrenchDate.php:135 15571msgctxt "GENITIVE" 15572msgid "Vendemiaire" 15573msgstr "" 15574 15575#. I18N: a month in the French republican calendar 15576#: app/Date/FrenchDate.php:229 15577msgctxt "INSTRUMENTAL" 15578msgid "Vendemiaire" 15579msgstr "" 15580 15581#. I18N: a month in the French republican calendar 15582#: app/Date/FrenchDate.php:182 15583msgctxt "LOCATIVE" 15584msgid "Vendemiaire" 15585msgstr "" 15586 15587#. I18N: a month in the French republican calendar 15588#: app/Date/FrenchDate.php:87 15589msgctxt "NOMINATIVE" 15590msgid "Vendemiaire" 15591msgstr "" 15592 15593#. I18N: Name of a country or state 15594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15595msgid "Venezuela" 15596msgstr "" 15597 15598#. I18N: a month in the French republican calendar 15599#: app/Date/FrenchDate.php:145 15600msgctxt "GENITIVE" 15601msgid "Ventose" 15602msgstr "" 15603 15604#. I18N: a month in the French republican calendar 15605#: app/Date/FrenchDate.php:239 15606msgctxt "INSTRUMENTAL" 15607msgid "Ventose" 15608msgstr "" 15609 15610#. I18N: a month in the French republican calendar 15611#: app/Date/FrenchDate.php:192 15612msgctxt "LOCATIVE" 15613msgid "Ventose" 15614msgstr "" 15615 15616#. I18N: a month in the French republican calendar 15617#: app/Date/FrenchDate.php:97 15618msgctxt "NOMINATIVE" 15619msgid "Ventose" 15620msgstr "" 15621 15622#. I18N: Location of an LDS church temple 15623#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15624msgid "Veracruz, Mexico" 15625msgstr "" 15626 15627#: resources/views/admin/users.phtml:28 15628msgid "Verified" 15629msgstr "" 15630 15631#. I18N: Location of an LDS church temple 15632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15633msgid "Vernal, Utah, United States" 15634msgstr "" 15635 15636#. I18N: gedcom tag VERS 15637#: app/GedcomTag.php:1073 15638msgid "Version" 15639msgstr "" 15640 15641#. I18N: Type of media object 15642#: app/GedcomTag.php:2405 15643msgid "Video" 15644msgstr "Видео" 15645 15646#. I18N: Name of a country or state 15647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15648msgid "Vietnam" 15649msgstr "" 15650 15651#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 15652msgid "View" 15653msgstr "Күрсәтергә" 15654 15655#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 15656#, php-format 15657msgid "View table of events occurring in %s" 15658msgstr "" 15659 15660#: resources/views/calendar-page.phtml:191 15661#, fuzzy 15662msgid "View this day" 15663msgstr "Көнне күрсәтергә" 15664 15665#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229 15666#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716 15667#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 15668#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15669#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15670#, fuzzy 15671msgid "View this family" 15672msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 15673 15674#: resources/views/calendar-page.phtml:195 15675#, fuzzy 15676msgid "View this month" 15677msgstr "Айны күрсәтергә" 15678 15679#: resources/views/calendar-page.phtml:199 15680#, fuzzy 15681msgid "View this year" 15682msgstr "Елны күрсәтергә" 15683 15684#. I18N: Location of an LDS church temple 15685#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15686msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15687msgstr "" 15688 15689#. I18N: A configuration setting 15690#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15691#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15692msgid "Visible online" 15693msgstr "" 15694 15695#. I18N: A configuration setting 15696#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15697#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15698msgid "Visible to other users when online" 15699msgstr "" 15700 15701#. I18N: Listbox entry; name of a role 15702#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421 15703#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 15704#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15705#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 15706#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59 15707msgid "Visitor" 15708msgstr "Кунак" 15709 15710#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15711#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15712#: resources/views/calendar-page.phtml:152 15713#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15714#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15715msgid "Vital records" 15716msgstr "Мөһим вакыйгалар" 15717 15718#. I18N: Name of a country or state 15719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15720msgid "Wales" 15721msgstr "" 15722 15723#. I18N: Name of a country or state 15724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15725msgid "Wallis and Futuna" 15726msgstr "" 15727 15728#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15729msgid "Ward" 15730msgstr "Бистә (район)" 15731 15732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15733msgctxt "FEMALE" 15734msgid "Ward" 15735msgstr "" 15736 15737#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15738msgctxt "MALE" 15739msgid "Ward" 15740msgstr "" 15741 15742#. I18N: Location of an LDS church temple 15743#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15744msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15745msgstr "" 15746 15747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15748msgid "Watermarks" 15749msgstr "" 15750 15751#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15753msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15754msgstr "" 15755 15756#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15757#, php-format 15758msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15759msgstr "" 15760 15761#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 15762#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 15763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 15764msgid "Website" 15765msgstr "" 15766 15767#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15768#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 15769msgid "Website logs" 15770msgstr "" 15771 15772#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 15773#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 15774msgid "Website preferences" 15775msgstr "" 15776 15777#. I18N: abbreviation for Wednesday 15778#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 15779#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15780msgid "Wed" 15781msgstr "" 15782 15783#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 15784msgid "Wednesday" 15785msgstr "Чәршәмбе" 15786 15787#. I18N: gedcom tag _WEIG 15788#: app/GedcomTag.php:2071 15789msgid "Weight" 15790msgstr "Вес" 15791 15792#. I18N: A %s is the user’s name 15793#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15794#, php-format 15795msgid "Welcome %s" 15796msgstr "Сәлам %s" 15797 15798#. I18N: A configuration setting 15799#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 15800msgid "Welcome text on sign-in page" 15801msgstr "" 15802 15803#: resources/views/login-page.phtml:21 15804msgid "Welcome to this genealogy website" 15805msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 15806 15807#. I18N: Name of a country or state 15808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15809msgid "Western Sahara" 15810msgstr "" 15811 15812#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 15814msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15815msgstr "" 15816 15817#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15818msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15819msgstr "" 15820 15821#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903 15823msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15824msgstr "" 15825 15826#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15827msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15828msgstr "" 15829 15830#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873 15832msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15833msgstr "" 15834 15835#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15836msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15837msgstr "" 15838 15839#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15840msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15841msgstr "" 15842 15843#. I18N: Label for a configuration option 15844#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15845msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15846msgstr "" 15847 15848#. I18N: A configuration setting 15849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 15850msgid "Who can upload new media files" 15851msgstr "" 15852 15853#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15854#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15855msgid "Who is online" 15856msgstr "Кем он-лайн" 15857 15858#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 15859msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15860msgstr "" 15861 15862#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 15863msgid "Widow" 15864msgstr "Тол хатын" 15865 15866#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 15867msgid "Widower" 15868msgstr "Тол ир" 15869 15870#. I18N: gedcom tag WIFE 15871#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076 15872#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613 15873#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 15874#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 15875#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15876#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15877#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15878#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15879#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15882#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15883#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15884msgid "Wife" 15885msgstr "Хатыны" 15886 15887#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 15888msgid "Wife’s age" 15889msgstr "Хатынының яше" 15890 15891#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15892msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15893msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 15894 15895#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15896msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15897msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 15898 15899#. I18N: gedcom tag WILL 15900#: app/GedcomTag.php:1079 15901msgid "Will" 15902msgstr "Васыять" 15903 15904#. I18N: Location of an LDS church temple 15905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15906msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15907msgstr "" 15908 15909#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15910#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15911msgid "With sources" 15912msgstr "Чыганаклары белән" 15913 15914#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15915#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15916msgid "Without sources" 15917msgstr "Чыганакларыннан башка" 15918 15919#. I18N: gedcom tag _WITN 15920#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15921msgid "Witness" 15922msgstr "Шаһит" 15923 15924#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15925#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15926#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15927#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15928#: app/SurnameTradition.php:111 15929msgid "Wives take their husband’s surname." 15930msgstr "" 15931 15932#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296 15933#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 15934#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 15935#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15936msgid "World" 15937msgstr "" 15938 15939#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15940#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 15941msgid "Yahrzeit" 15942msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 15943 15944#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15945#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 15946msgid "Yahrzeiten" 15947msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 15948 15949#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 15950msgid "Year" 15951msgstr "Ел" 15952 15953#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 15954#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 15955msgid "Year:" 15956msgstr "Ел:" 15957 15958#. I18N: Name of a country or state 15959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15960msgid "Yemen" 15961msgstr "" 15962 15963#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15964#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 15965#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 15966#, php-format 15967msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15968msgstr "" 15969 15970#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 15971#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 15972msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15973msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 15974 15975#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10 15976#, php-format 15977msgid "You are signed in as %s." 15978msgstr "" 15979 15980#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 15981msgid "You can apply for an account using the link below." 15982msgstr "" 15983 15984#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15985#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 15986msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15987msgstr "" 15988 15989#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 15990#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 15991msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15992msgstr "" 15993 15994#. I18N: %s is a URL 15995#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18 15996#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 15997#, php-format 15998msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15999msgstr "" 16000 16001#. I18N: Description of a “Data fix” module 16002#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 16003msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16004msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 16005 16006#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 16007msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16008msgstr "" 16009 16010#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 16011msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16012msgstr "" 16013 16014#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16015msgid "You can renumber this family tree." 16016msgstr "" 16017 16018#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 16020msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16021msgstr "" 16022 16023#. I18N: Description of a “Data fix” module 16024#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16025msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16026msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 16027 16028#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16029msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16030msgstr "" 16031 16032#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16033#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16034msgid "You do not have permission to view this page." 16035msgstr "" 16036 16037#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16038msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16039msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 16040 16041#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 16042msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16043msgstr "" 16044 16045#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16046msgid "You have signed out." 16047msgstr "" 16048 16049#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16050msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16051msgstr "" 16052 16053#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 16054msgid "You must enter all the administrator account fields." 16055msgstr "" 16056 16057#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16058msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16059msgstr "" 16060 16061#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16062msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16063msgstr "" 16064 16065#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16066msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16067msgstr "" 16068 16069#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16070msgid "You need to be a family member to access this website." 16071msgstr "" 16072 16073#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 16074msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16075msgstr "" 16076 16077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151 16078#: resources/views/admin/trees.phtml:33 16079msgid "You need to create a family tree." 16080msgstr "" 16081 16082#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16083#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16084msgid "You need to review the account details." 16085msgstr "" 16086 16087#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16088msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16089msgstr "" 16090 16091#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16092#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16093msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16094msgstr "" 16095 16096#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 16097msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16098msgstr "" 16099 16100#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16101#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16102#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16103#, php-format 16104msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16105msgstr "" 16106 16107#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16108msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16109msgstr "" 16110 16111#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16112#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16113msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16114msgstr "" 16115 16116#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16117msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16118msgstr "" 16119 16120#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16121msgid "Youngest father" 16122msgstr "Иң яшь әти" 16123 16124#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16125msgid "Youngest female" 16126msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16127 16128#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16129msgid "Youngest male" 16130msgstr "Иң яшь ир-бала" 16131 16132#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16133msgid "Youngest mother" 16134msgstr "Иң яшь әни" 16135 16136#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16137msgid "Your clippings cart is empty." 16138msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16139 16140#: resources/views/contact-page.phtml:28 16141#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16142msgid "Your name" 16143msgstr "" 16144 16145#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16146msgid "Your password has been updated." 16147msgstr "" 16148 16149#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16150#, php-format 16151msgid "Your registration at %s" 16152msgstr "" 16153 16154#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16155#, fuzzy 16156msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16157msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 16158 16159#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16160#, php-format 16161msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16162msgstr "" 16163 16164#. I18N: Name of a country or state 16165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16166msgid "Zambia" 16167msgstr "" 16168 16169#. I18N: Name of a country or state 16170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16171msgid "Zimbabwe" 16172msgstr "" 16173 16174#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16175#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16176msgid "Zoom" 16177msgstr "Зурайту" 16178 16179#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153 16180#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16181#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85 16182#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73 16183#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16184msgid "Zoom in" 16185msgstr "Зурайтырга" 16186 16187#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16188msgid "Zoom level" 16189msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 16190 16191#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154 16192#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16193#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86 16194#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74 16195#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16196msgid "Zoom out" 16197msgstr "Кечерәйтергә" 16198 16199#. I18N: Gedcom ABT dates 16200#: app/Date.php:344 16201#, php-format 16202msgid "about %s" 16203msgstr "" 16204 16205#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16206#: resources/views/family-page.phtml:22 16207#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 16208#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 16209#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 16210#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 16211msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16212msgid "accept" 16213msgstr "" 16214 16215#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16216#: resources/views/family-page.phtml:16 16217#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 16218#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 16219#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 16220#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 16221msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16222msgid "accept" 16223msgstr "" 16224 16225#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16226#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16227msgid "accepted" 16228msgstr "" 16229 16230#. I18N: A button label. 16231#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16232#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16233#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41 16234#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16235#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16236#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16237#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16238msgid "add" 16239msgstr "өстәргә" 16240 16241#. I18N: A button label. 16242#: resources/views/admin/locations.phtml:102 16243msgid "add place" 16244msgstr "" 16245 16246#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16247#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16248msgid "adopted name" 16249msgstr "" 16250 16251#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16252#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16253msgctxt "FEMALE" 16254msgid "adopted name" 16255msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 16256 16257#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16258#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16259msgctxt "MALE" 16260msgid "adopted name" 16261msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 16262 16263#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16264msgid "adoption" 16265msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 16266 16267#. I18N: Gedcom AFT dates 16268#: app/Date.php:364 16269#, php-format 16270msgid "after %s" 16271msgstr "" 16272 16273#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16274#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16275#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16276msgid "age" 16277msgstr "" 16278 16279#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16280#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16281msgid "also known as" 16282msgstr "икенче исеме" 16283 16284#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16285#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16286msgctxt "FEMALE" 16287msgid "also known as" 16288msgstr "икенче исеме" 16289 16290#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16291#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16292msgctxt "MALE" 16293msgid "also known as" 16294msgstr "икенче исеме" 16295 16296#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 16297msgid "always" 16298msgstr "" 16299 16300#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16301#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16302#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16303#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16304#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16305#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16306#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16307#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16308#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16309#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16310#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16311msgid "and" 16312msgstr "һәм" 16313 16314#: app/Functions/Functions.php:1048 16315msgctxt "father’s brother’s wife" 16316msgid "aunt" 16317msgstr "" 16318 16319#: app/Functions/Functions.php:806 16320msgctxt "father’s sister" 16321msgid "aunt" 16322msgstr "" 16323 16324#: app/Functions/Functions.php:1128 16325msgctxt "mother’s brother’s wife" 16326msgid "aunt" 16327msgstr "" 16328 16329#: app/Functions/Functions.php:844 16330msgctxt "mother’s sister" 16331msgid "aunt" 16332msgstr "" 16333 16334#: app/Functions/Functions.php:1180 16335msgctxt "parent’s brother’s wife" 16336msgid "aunt" 16337msgstr "" 16338 16339#: app/Functions/Functions.php:862 16340msgctxt "parent’s sister" 16341msgid "aunt" 16342msgstr "" 16343 16344#: app/Functions/Functions.php:804 16345msgctxt "father’s sibling" 16346msgid "aunt/uncle" 16347msgstr "" 16348 16349#: app/Functions/Functions.php:842 16350msgctxt "mother’s sibling" 16351msgid "aunt/uncle" 16352msgstr "" 16353 16354#: app/Functions/Functions.php:860 16355msgctxt "parent’s sibling" 16356msgid "aunt/uncle" 16357msgstr "" 16358 16359#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16360msgid "back to top" 16361msgstr "" 16362 16363#. I18N: Gedcom BEF dates 16364#: app/Date.php:360 16365#, php-format 16366msgid "before %s" 16367msgstr "" 16368 16369#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16370#: app/Date.php:376 16371#, php-format 16372msgid "between %s and %s" 16373msgstr "" 16374 16375#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16376msgid "birth" 16377msgstr "туу" 16378 16379#. I18N: The name given to an individual at their birth 16380#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16381msgid "birth name" 16382msgstr "тугач кушылган исеме" 16383 16384#. I18N: The name given to an individual at their birth 16385#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16386msgctxt "FEMALE" 16387msgid "birth name" 16388msgstr "тугач кушылган исеме" 16389 16390#. I18N: The name given to an individual at their birth 16391#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16392msgctxt "MALE" 16393msgid "birth name" 16394msgstr "тугач кушылган исеме" 16395 16396#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16397#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 16398#, php-format 16399msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16400msgstr "" 16401 16402#: app/Functions/Functions.php:718 16403msgid "brother" 16404msgstr "абыйсы/энесе" 16405 16406#: app/Functions/Functions.php:986 16407msgctxt "brother’s wife’s brother" 16408msgid "brother-in-law" 16409msgstr "" 16410 16411#: app/Functions/Functions.php:812 16412msgctxt "husband’s brother" 16413msgid "brother-in-law" 16414msgstr "" 16415 16416#: app/Functions/Functions.php:1102 16417msgctxt "husband’s sister’s husband" 16418msgid "brother-in-law" 16419msgstr "" 16420 16421#: app/Functions/Functions.php:880 16422msgctxt "sister’s husband" 16423msgid "brother-in-law" 16424msgstr "" 16425 16426#: app/Functions/Functions.php:1286 16427msgctxt "sister’s husband’s brother" 16428msgid "brother-in-law" 16429msgstr "" 16430 16431#: app/Functions/Functions.php:892 16432msgctxt "spouse’s brother" 16433msgid "brother-in-law" 16434msgstr "" 16435 16436#: app/Functions/Functions.php:910 16437msgctxt "wife’s brother" 16438msgid "brother-in-law" 16439msgstr "" 16440 16441#: app/Functions/Functions.php:1342 16442msgctxt "wife’s sister’s husband" 16443msgid "brother-in-law" 16444msgstr "" 16445 16446#: app/Functions/Functions.php:988 16447msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16448msgid "brother/sister-in-law" 16449msgstr "" 16450 16451#: app/Functions/Functions.php:822 16452msgctxt "husband’s sibling" 16453msgid "brother/sister-in-law" 16454msgstr "" 16455 16456#: app/Functions/Functions.php:874 16457msgctxt "sibling’s spouse" 16458msgid "brother/sister-in-law" 16459msgstr "" 16460 16461#: app/Functions/Functions.php:1288 16462msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16463msgid "brother/sister-in-law" 16464msgstr "" 16465 16466#: app/Functions/Functions.php:908 16467msgctxt "spouse’s sibling" 16468msgid "brother/sister-in-law" 16469msgstr "" 16470 16471#: app/Functions/Functions.php:920 16472msgctxt "wife’s sibling" 16473msgid "brother/sister-in-law" 16474msgstr "" 16475 16476#. I18N: An option in a list-box 16477#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239 16478msgid "bullet list" 16479msgstr "тамгалы исемлек" 16480 16481#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16482msgid "burial" 16483msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 16484 16485#: app/GedcomTag.php:2026 16486msgid "by" 16487msgstr "" 16488 16489#. I18N: Gedcom CAL dates 16490#: app/Date.php:348 16491#, php-format 16492msgid "calculated %s" 16493msgstr "" 16494 16495#. I18N: A button label. 16496#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16497#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16498#: resources/views/admin/components.phtml:144 16499#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16500#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16501#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 16502#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16503#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 16505#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16506#: resources/views/contact-page.phtml:68 16507#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16508#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16509#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 16510#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16511#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 16512#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 16513#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 16514#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36 16515#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62 16516#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16517#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100 16518#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16519#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16520#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16521#: resources/views/message-page.phtml:59 16522#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16523#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16524#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16525#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87 16526#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16527#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16528#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16529#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16530#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 16531#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16532#, fuzzy 16533msgid "cancel" 16534msgstr "Туктатырга" 16535 16536#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16537msgid "census added" 16538msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 16539 16540#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16541#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16542msgid "change of name" 16543msgstr "исемен алмаштыру" 16544 16545#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16546#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16547msgctxt "FEMALE" 16548msgid "change of name" 16549msgstr "исемен алмаштыру" 16550 16551#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16552#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16553msgctxt "MALE" 16554msgid "change of name" 16555msgstr "исемен алмаштыру" 16556 16557#: app/Functions/Functions.php:697 16558msgid "child" 16559msgstr "баласы" 16560 16561#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16562#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 16563#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16564#: resources/views/layouts/default.phtml:160 16565#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16566#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16567#: resources/views/modals/header.phtml:11 16568#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16569msgid "close" 16570msgstr "" 16571 16572#. I18N: Name of a theme. 16573#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16574msgid "clouds" 16575msgstr "" 16576 16577#. I18N: Name of a theme. 16578#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16579msgid "colors" 16580msgstr "" 16581 16582#. I18N: An option in a list-box 16583#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 16584msgid "compact list" 16585msgstr "кыскача исемлек" 16586 16587#. I18N: A button label. 16588#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 16589#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 16590#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16591#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 16592#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 16593#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 16594#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 16595#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16596#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16597#: resources/views/admin/trees.phtml:305 16598#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16599#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16600#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16601#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16602#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16603#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16604#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16605#: resources/views/register-page.phtml:99 16606#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16607msgid "continue" 16608msgstr "" 16609 16610#. I18N: A button label. 16611#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16612msgid "create" 16613msgstr "" 16614 16615#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16616msgid "date periods" 16617msgstr "дата периодлары" 16618 16619#: app/Functions/Functions.php:695 16620msgid "daughter" 16621msgstr "кызы" 16622 16623#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16624msgid "daughter of" 16625msgstr "бу шәхеснең кызы" 16626 16627#: app/Functions/Functions.php:782 16628msgctxt "child’s wife" 16629msgid "daughter-in-law" 16630msgstr "" 16631 16632#: app/Functions/Functions.php:890 16633msgctxt "son’s wife" 16634msgid "daughter-in-law" 16635msgstr "" 16636 16637#: app/Functions/Functions.php:1334 16638msgctxt "son’s wife’s father" 16639msgid "daughter-in-law’s father" 16640msgstr "" 16641 16642#: app/Functions/Functions.php:1336 16643msgctxt "son’s wife’s mother" 16644msgid "daughter-in-law’s mother" 16645msgstr "" 16646 16647#: app/Functions/Functions.php:1338 16648msgctxt "son’s wife’s parent" 16649msgid "daughter-in-law’s parent" 16650msgstr "" 16651 16652#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16653msgid "death" 16654msgstr "вафат" 16655 16656#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16657#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16658msgid "degrees" 16659msgstr "дәрәҗәләр" 16660 16661#. I18N: A button label. 16662#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16663#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16664#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16665#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16666#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16667msgid "delete" 16668msgstr "" 16669 16670#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16671#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16672msgctxt "FEMALE" 16673msgid "died" 16674msgstr "вафат булган" 16675 16676#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16677#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16678msgctxt "MALE" 16679msgid "died" 16680msgstr "вафат булган" 16681 16682#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16683msgid "down" 16684msgstr "" 16685 16686#. I18N: A button label. 16687#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16688#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16689#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83 16690#: resources/views/report-setup-page.phtml:76 16691#: resources/views/report-setup-page.phtml:89 16692#, fuzzy 16693msgid "download" 16694msgstr "бушату" 16695 16696#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16697msgid "d’Aboville number" 16698msgstr "" 16699 16700#: resources/views/admin/components.phtml:114 16701#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16702#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16703#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16704#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16705#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16706#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16707#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16708#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16709msgid "edit" 16710msgstr "" 16711 16712#: app/Functions/Functions.php:477 16713msgid "eighth cousin" 16714msgstr "" 16715 16716#: app/Functions/Functions.php:441 16717msgctxt "FEMALE" 16718msgid "eighth cousin" 16719msgstr "" 16720 16721#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16722#: app/Functions/Functions.php:396 16723msgctxt "MALE" 16724msgid "eighth cousin" 16725msgstr "" 16726 16727#: app/Functions/Functions.php:713 16728msgid "elder brother" 16729msgstr "" 16730 16731#: app/Functions/Functions.php:755 16732msgid "elder sibling" 16733msgstr "" 16734 16735#: app/Functions/Functions.php:734 16736msgid "elder sister" 16737msgstr "" 16738 16739#: app/Functions/Functions.php:483 16740msgid "eleventh cousin" 16741msgstr "" 16742 16743#: app/Functions/Functions.php:447 16744msgctxt "FEMALE" 16745msgid "eleventh cousin" 16746msgstr "" 16747 16748#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16749#: app/Functions/Functions.php:405 16750msgctxt "MALE" 16751msgid "eleventh cousin" 16752msgstr "" 16753 16754#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16755#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16756msgid "estate name" 16757msgstr "" 16758 16759#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16760#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16761msgctxt "FEMALE" 16762msgid "estate name" 16763msgstr "" 16764 16765#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16766#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16767msgctxt "MALE" 16768msgid "estate name" 16769msgstr "" 16770 16771#. I18N: Gedcom EST dates 16772#: app/Date.php:352 16773#, php-format 16774msgid "estimated %s" 16775msgstr "" 16776 16777#: app/Functions/Functions.php:632 16778msgid "ex-husband" 16779msgstr "" 16780 16781#: app/Functions/Functions.php:679 16782msgid "ex-spouse" 16783msgstr "" 16784 16785#: app/Functions/Functions.php:656 16786msgid "ex-wife" 16787msgstr "" 16788 16789#. I18N: A button label. 16790#: resources/views/admin/locations.phtml:108 16791msgid "export file" 16792msgstr "" 16793 16794#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760 16795#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16796msgid "facts" 16797msgstr "" 16798 16799#: app/Functions/Functions.php:618 16800msgid "father" 16801msgstr "Әтисе" 16802 16803#: app/Functions/Functions.php:818 16804msgctxt "husband’s father" 16805msgid "father-in-law" 16806msgstr "Кайната" 16807 16808#: app/Functions/Functions.php:898 16809msgctxt "spouse’s father" 16810msgid "father-in-law" 16811msgstr "Бабай" 16812 16813#: app/Functions/Functions.php:916 16814msgctxt "wife’s father" 16815msgid "father-in-law" 16816msgstr "" 16817 16818#: app/Functions/Functions.php:636 16819msgid "fiancé" 16820msgstr "" 16821 16822#: app/Functions/Functions.php:683 16823msgid "fiancé(e)" 16824msgstr "" 16825 16826#: app/Functions/Functions.php:660 16827msgid "fiancée" 16828msgstr "" 16829 16830#: app/Functions/Functions.php:491 16831msgid "fifteenth cousin" 16832msgstr "" 16833 16834#: app/Functions/Functions.php:455 16835msgctxt "FEMALE" 16836msgid "fifteenth cousin" 16837msgstr "" 16838 16839#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16840#: app/Functions/Functions.php:417 16841msgctxt "MALE" 16842msgid "fifteenth cousin" 16843msgstr "" 16844 16845#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16846#: app/Functions/Functions.php:570 16847#, php-format 16848msgid "fifth %s" 16849msgstr "" 16850 16851#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16852#: app/Functions/Functions.php:548 16853#, php-format 16854msgctxt "FEMALE" 16855msgid "fifth %s" 16856msgstr "" 16857 16858#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16859#: app/Functions/Functions.php:525 16860#, php-format 16861msgctxt "MALE" 16862msgid "fifth %s" 16863msgstr "" 16864 16865#: app/Functions/Functions.php:471 16866msgid "fifth cousin" 16867msgstr "" 16868 16869#: app/Functions/Functions.php:435 16870msgctxt "FEMALE" 16871msgid "fifth cousin" 16872msgstr "" 16873 16874#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16875#: app/Functions/Functions.php:387 16876msgctxt "MALE" 16877msgid "fifth cousin" 16878msgstr "" 16879 16880#. I18N: A button label, first page 16881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 16882#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 16883#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 16884#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 16885msgid "first" 16886msgstr "беренче" 16887 16888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 16889msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16890msgid "first" 16891msgstr "" 16892 16893#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16894#: app/Functions/Functions.php:558 16895#, php-format 16896msgid "first %s" 16897msgstr "" 16898 16899#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16900#: app/Functions/Functions.php:536 16901#, php-format 16902msgctxt "FEMALE" 16903msgid "first %s" 16904msgstr "" 16905 16906#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16907#: app/Functions/Functions.php:513 16908#, php-format 16909msgctxt "MALE" 16910msgid "first %s" 16911msgstr "" 16912 16913#: app/Functions/Functions.php:463 16914msgid "first cousin" 16915msgstr "" 16916 16917#: app/Functions/Functions.php:427 16918msgctxt "FEMALE" 16919msgid "first cousin" 16920msgstr "" 16921 16922#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16923#: app/Functions/Functions.php:375 16924msgctxt "MALE" 16925msgid "first cousin" 16926msgstr "" 16927 16928#: app/Functions/Functions.php:1042 16929msgctxt "father’s brother’s child" 16930msgid "first cousin" 16931msgstr "" 16932 16933#: app/Functions/Functions.php:1044 16934msgctxt "father’s brother’s daughter" 16935msgid "first cousin" 16936msgstr "" 16937 16938#: app/Functions/Functions.php:1046 16939msgctxt "father’s brother’s son" 16940msgid "first cousin" 16941msgstr "" 16942 16943#: app/Functions/Functions.php:1086 16944msgctxt "father’s sister’s child" 16945msgid "first cousin" 16946msgstr "" 16947 16948#: app/Functions/Functions.php:1088 16949msgctxt "father’s sister’s daughter" 16950msgid "first cousin" 16951msgstr "" 16952 16953#: app/Functions/Functions.php:1092 16954msgctxt "father’s sister’s son" 16955msgid "first cousin" 16956msgstr "" 16957 16958#: app/Functions/Functions.php:1122 16959msgctxt "mother’s brother’s child" 16960msgid "first cousin" 16961msgstr "" 16962 16963#: app/Functions/Functions.php:1124 16964msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16965msgid "first cousin" 16966msgstr "" 16967 16968#: app/Functions/Functions.php:1126 16969msgctxt "mother’s brother’s son" 16970msgid "first cousin" 16971msgstr "" 16972 16973#: app/Functions/Functions.php:1172 16974msgctxt "mother’s sister’s child" 16975msgid "first cousin" 16976msgstr "" 16977 16978#: app/Functions/Functions.php:1174 16979msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16980msgid "first cousin" 16981msgstr "" 16982 16983#: app/Functions/Functions.php:1178 16984msgctxt "mother’s sister’s son" 16985msgid "first cousin" 16986msgstr "" 16987 16988#: app/Functions/Functions.php:1422 16989msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16990msgid "first cousin once removed ascending" 16991msgstr "" 16992 16993#: app/Functions/Functions.php:1418 16994msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16995msgid "first cousin once removed ascending" 16996msgstr "" 16997 16998#: app/Functions/Functions.php:1420 16999msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17000msgid "first cousin once removed ascending" 17001msgstr "" 17002 17003#: app/Functions/Functions.php:1428 17004msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17005msgid "first cousin once removed ascending" 17006msgstr "" 17007 17008#: app/Functions/Functions.php:1424 17009msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17010msgid "first cousin once removed ascending" 17011msgstr "" 17012 17013#: app/Functions/Functions.php:1426 17014msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17015msgid "first cousin once removed ascending" 17016msgstr "" 17017 17018#: app/Functions/Functions.php:1434 17019msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17020msgid "first cousin once removed ascending" 17021msgstr "" 17022 17023#: app/Functions/Functions.php:1430 17024msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17025msgid "first cousin once removed ascending" 17026msgstr "" 17027 17028#: app/Functions/Functions.php:1432 17029msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17030msgid "first cousin once removed ascending" 17031msgstr "" 17032 17033#: app/Functions/Functions.php:1440 17034msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17035msgid "first cousin once removed ascending" 17036msgstr "" 17037 17038#: app/Functions/Functions.php:1436 17039msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17040msgid "first cousin once removed ascending" 17041msgstr "" 17042 17043#: app/Functions/Functions.php:1438 17044msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17045msgid "first cousin once removed ascending" 17046msgstr "" 17047 17048#: app/Functions/Functions.php:1446 17049msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17050msgid "first cousin once removed ascending" 17051msgstr "" 17052 17053#: app/Functions/Functions.php:1442 17054msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17055msgid "first cousin once removed ascending" 17056msgstr "" 17057 17058#: app/Functions/Functions.php:1444 17059msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17060msgid "first cousin once removed ascending" 17061msgstr "" 17062 17063#: app/Functions/Functions.php:1452 17064msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17065msgid "first cousin once removed ascending" 17066msgstr "" 17067 17068#: app/Functions/Functions.php:1448 17069msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17070msgid "first cousin once removed ascending" 17071msgstr "" 17072 17073#: app/Functions/Functions.php:1450 17074msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17075msgid "first cousin once removed ascending" 17076msgstr "" 17077 17078#: app/Functions/Functions.php:1458 17079msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17080msgid "first cousin once removed ascending" 17081msgstr "" 17082 17083#: app/Functions/Functions.php:1454 17084msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17085msgid "first cousin once removed ascending" 17086msgstr "" 17087 17088#: app/Functions/Functions.php:1456 17089msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17090msgid "first cousin once removed ascending" 17091msgstr "" 17092 17093#: app/Functions/Functions.php:1464 17094msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17095msgid "first cousin once removed ascending" 17096msgstr "" 17097 17098#: app/Functions/Functions.php:1460 17099msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17100msgid "first cousin once removed ascending" 17101msgstr "" 17102 17103#: app/Functions/Functions.php:1462 17104msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17105msgid "first cousin once removed ascending" 17106msgstr "" 17107 17108#: app/Functions/Functions.php:489 17109msgid "fourteenth cousin" 17110msgstr "" 17111 17112#: app/Functions/Functions.php:453 17113msgctxt "FEMALE" 17114msgid "fourteenth cousin" 17115msgstr "" 17116 17117#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17118#: app/Functions/Functions.php:414 17119msgctxt "MALE" 17120msgid "fourteenth cousin" 17121msgstr "" 17122 17123#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17124#: app/Functions/Functions.php:567 17125#, php-format 17126msgid "fourth %s" 17127msgstr "" 17128 17129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17130#: app/Functions/Functions.php:545 17131#, php-format 17132msgctxt "FEMALE" 17133msgid "fourth %s" 17134msgstr "" 17135 17136#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17137#: app/Functions/Functions.php:522 17138#, php-format 17139msgctxt "MALE" 17140msgid "fourth %s" 17141msgstr "" 17142 17143#: app/Functions/Functions.php:469 17144msgid "fourth cousin" 17145msgstr "" 17146 17147#: app/Functions/Functions.php:433 17148msgctxt "FEMALE" 17149msgid "fourth cousin" 17150msgstr "" 17151 17152#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17153#: app/Functions/Functions.php:384 17154msgctxt "MALE" 17155msgid "fourth cousin" 17156msgstr "" 17157 17158#. I18N: from 1700 interval 50 years 17159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17160#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17161#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17162#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17163#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17164#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17165#, php-format 17166msgid "from %1$s interval %2$s year" 17167msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17168msgstr[0] "" 17169 17170#. I18N: Gedcom FROM dates 17171#: app/Date.php:368 17172#, php-format 17173msgid "from %s" 17174msgstr "" 17175 17176#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17177#: app/Date.php:380 17178#, php-format 17179msgid "from %s to %s" 17180msgstr "" 17181 17182#. I18N: layout option for the fan chart 17183#: app/Module/FanChartModule.php:579 17184msgid "full circle" 17185msgstr "" 17186 17187#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17188msgid "gender" 17189msgstr "җенесе" 17190 17191#. I18N: A button label. 17192#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321 17193msgid "go to new individual" 17194msgstr "" 17195 17196#: app/Functions/Functions.php:772 17197msgctxt "child’s child" 17198msgid "grandchild" 17199msgstr "" 17200 17201#: app/Functions/Functions.php:784 17202msgctxt "daughter’s child" 17203msgid "grandchild" 17204msgstr "" 17205 17206#: app/Functions/Functions.php:884 17207msgctxt "son’s child" 17208msgid "grandchild" 17209msgstr "" 17210 17211#: app/Functions/Functions.php:774 17212msgctxt "child’s daughter" 17213msgid "granddaughter" 17214msgstr "" 17215 17216#: app/Functions/Functions.php:786 17217msgctxt "daughter’s daughter" 17218msgid "granddaughter" 17219msgstr "" 17220 17221#: app/Functions/Functions.php:886 17222msgctxt "son’s daughter" 17223msgid "granddaughter" 17224msgstr "" 17225 17226#: app/Functions/Functions.php:1002 17227msgctxt "child’s daughter’s husband" 17228msgid "granddaughter’s husband" 17229msgstr "баласының кызының ире" 17230 17231#: app/Functions/Functions.php:1024 17232msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17233msgid "granddaughter’s husband" 17234msgstr "кызының кызының ире" 17235 17236#: app/Functions/Functions.php:1322 17237msgctxt "son’s daughter’s husband" 17238msgid "granddaughter’s husband" 17239msgstr "улының кызының ире" 17240 17241#: app/Functions/Functions.php:854 17242msgctxt "parent’s father" 17243msgid "grandfather" 17244msgstr "" 17245 17246#: app/Functions/Functions.php:856 17247msgctxt "parent’s mother" 17248msgid "grandmother" 17249msgstr "" 17250 17251#: app/Functions/Functions.php:858 17252msgctxt "parent’s parent" 17253msgid "grandparent" 17254msgstr "" 17255 17256#: app/Functions/Functions.php:778 17257msgctxt "child’s son" 17258msgid "grandson" 17259msgstr "" 17260 17261#: app/Functions/Functions.php:790 17262msgctxt "daughter’s son" 17263msgid "grandson" 17264msgstr "" 17265 17266#: app/Functions/Functions.php:888 17267msgctxt "son’s son" 17268msgid "grandson" 17269msgstr "" 17270 17271#: app/Functions/Functions.php:1012 17272msgctxt "child’s son’s wife" 17273msgid "grandson’s wife" 17274msgstr "баласының улының хатыны" 17275 17276#: app/Functions/Functions.php:1040 17277msgctxt "daughter’s son’s wife" 17278msgid "grandson’s wife" 17279msgstr "кызының улының хатыны" 17280 17281#: app/Functions/Functions.php:1332 17282msgctxt "son’s son’s wife" 17283msgid "grandson’s wife" 17284msgstr "улының улының хатыны" 17285 17286#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1727 17287#: app/Functions/Functions.php:1739 app/Functions/Functions.php:1750 17288#: app/Functions/Functions.php:1766 17289#, php-format 17290msgid "great ×%s aunt" 17291msgstr "" 17292 17293#: app/Functions/Functions.php:1711 app/Functions/Functions.php:1730 17294#: app/Functions/Functions.php:1742 app/Functions/Functions.php:1753 17295#: app/Functions/Functions.php:1769 17296#, php-format 17297msgid "great ×%s aunt/uncle" 17298msgstr "" 17299 17300#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17301#: app/Functions/Functions.php:2261 app/Functions/Functions.php:2271 17302#: app/Functions/Functions.php:2292 17303#, php-format 17304msgid "great ×%s grandchild" 17305msgstr "" 17306 17307#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17308#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2269 17309#: app/Functions/Functions.php:2288 17310#, php-format 17311msgid "great ×%s granddaughter" 17312msgstr "" 17313 17314#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17315#: app/Functions/Functions.php:2106 app/Functions/Functions.php:2120 17316#: app/Functions/Functions.php:2132 app/Functions/Functions.php:2145 17317#: app/Functions/Functions.php:2161 17318#, php-format 17319msgid "great ×%s grandfather" 17320msgstr "" 17321 17322#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17323#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 17324#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2150 17325#: app/Functions/Functions.php:2166 17326#, php-format 17327msgid "great ×%s grandmother" 17328msgstr "" 17329 17330#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17331#: app/Functions/Functions.php:2113 app/Functions/Functions.php:2127 17332#: app/Functions/Functions.php:2139 app/Functions/Functions.php:2154 17333#: app/Functions/Functions.php:2170 17334#, php-format 17335msgid "great ×%s grandparent" 17336msgstr "" 17337 17338#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17339#: app/Functions/Functions.php:2254 app/Functions/Functions.php:2266 17340#: app/Functions/Functions.php:2283 17341#, php-format 17342msgid "great ×%s grandson" 17343msgstr "" 17344 17345#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17346#: app/Functions/Functions.php:1989 app/Functions/Functions.php:2001 17347#: app/Functions/Functions.php:2017 17348#, php-format 17349msgid "great ×%s nephew" 17350msgstr "" 17351 17352#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1963 17353#, php-format 17354msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17355msgid "great ×%s nephew" 17356msgstr "" 17357 17358#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1966 17359#, php-format 17360msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17361msgid "great ×%s nephew" 17362msgstr "" 17363 17364#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1968 17365#, php-format 17366msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17367msgid "great ×%s nephew" 17368msgstr "" 17369 17370#: app/Functions/Functions.php:1996 app/Functions/Functions.php:2008 17371#: app/Functions/Functions.php:2024 17372#, php-format 17373msgid "great ×%s nephew/niece" 17374msgstr "" 17375 17376#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1980 17377#, php-format 17378msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17379msgid "great ×%s nephew/niece" 17380msgstr "" 17381 17382#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1983 17383#, php-format 17384msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17385msgid "great ×%s nephew/niece" 17386msgstr "" 17387 17388#: app/Functions/Functions.php:1957 app/Functions/Functions.php:1985 17389#, php-format 17390msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17391msgid "great ×%s nephew/niece" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 17395#: app/Functions/Functions.php:2021 17396#, php-format 17397msgid "great ×%s niece" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Functions/Functions.php:1939 app/Functions/Functions.php:1972 17401#, php-format 17402msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17403msgid "great ×%s niece" 17404msgstr "" 17405 17406#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1975 17407#, php-format 17408msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17409msgid "great ×%s niece" 17410msgstr "" 17411 17412#: app/Functions/Functions.php:1946 app/Functions/Functions.php:1977 17413#, php-format 17414msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17415msgid "great ×%s niece" 17416msgstr "" 17417 17418#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17419#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1735 17420#: app/Functions/Functions.php:1747 app/Functions/Functions.php:1762 17421#, php-format 17422msgid "great ×%s uncle" 17423msgstr "" 17424 17425#: app/Functions/Functions.php:1716 17426#, php-format 17427msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17428msgid "great ×%s uncle" 17429msgstr "" 17430 17431#: app/Functions/Functions.php:1720 17432#, php-format 17433msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17434msgid "great ×%s uncle" 17435msgstr "" 17436 17437#: app/Functions/Functions.php:1723 17438#, php-format 17439msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17440msgid "great ×%s uncle" 17441msgstr "" 17442 17443#: app/Functions/Functions.php:1634 17444msgid "great ×4 aunt" 17445msgstr "" 17446 17447#: app/Functions/Functions.php:1637 17448msgid "great ×4 aunt/uncle" 17449msgstr "" 17450 17451#: app/Functions/Functions.php:2209 17452msgid "great ×4 grandchild" 17453msgstr "" 17454 17455#: app/Functions/Functions.php:2206 17456msgid "great ×4 granddaughter" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Functions/Functions.php:2056 17460msgid "great ×4 grandfather" 17461msgstr "" 17462 17463#: app/Functions/Functions.php:2060 17464msgid "great ×4 grandmother" 17465msgstr "" 17466 17467#: app/Functions/Functions.php:2063 17468msgid "great ×4 grandparent" 17469msgstr "" 17470 17471#: app/Functions/Functions.php:2202 17472msgid "great ×4 grandson" 17473msgstr "" 17474 17475#: app/Functions/Functions.php:1851 17476msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17477msgid "great ×4 nephew" 17478msgstr "" 17479 17480#: app/Functions/Functions.php:1855 17481msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17482msgid "great ×4 nephew" 17483msgstr "" 17484 17485#: app/Functions/Functions.php:1858 17486msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17487msgid "great ×4 nephew" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Functions/Functions.php:1874 17491msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17492msgid "great ×4 nephew/niece" 17493msgstr "" 17494 17495#: app/Functions/Functions.php:1878 17496msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17497msgid "great ×4 nephew/niece" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Functions/Functions.php:1881 17501msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17502msgid "great ×4 nephew/niece" 17503msgstr "" 17504 17505#: app/Functions/Functions.php:1863 17506msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17507msgid "great ×4 niece" 17508msgstr "" 17509 17510#: app/Functions/Functions.php:1867 17511msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17512msgid "great ×4 niece" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Functions/Functions.php:1870 17516msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17517msgid "great ×4 niece" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Functions/Functions.php:1623 17521msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17522msgid "great ×4 uncle" 17523msgstr "" 17524 17525#: app/Functions/Functions.php:1627 17526msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17527msgid "great ×4 uncle" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Functions/Functions.php:1630 17531msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17532msgid "great ×4 uncle" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Functions/Functions.php:1653 17536msgid "great ×5 aunt" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Functions/Functions.php:1656 17540msgid "great ×5 aunt/uncle" 17541msgstr "" 17542 17543#: app/Functions/Functions.php:2220 17544msgid "great ×5 grandchild" 17545msgstr "" 17546 17547#: app/Functions/Functions.php:2217 17548msgid "great ×5 granddaughter" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Functions/Functions.php:2067 17552msgid "great ×5 grandfather" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Functions/Functions.php:2071 17556msgid "great ×5 grandmother" 17557msgstr "" 17558 17559#: app/Functions/Functions.php:2074 17560msgid "great ×5 grandparent" 17561msgstr "" 17562 17563#: app/Functions/Functions.php:2213 17564msgid "great ×5 grandson" 17565msgstr "" 17566 17567#: app/Functions/Functions.php:1886 17568msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17569msgid "great ×5 nephew" 17570msgstr "" 17571 17572#: app/Functions/Functions.php:1890 17573msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17574msgid "great ×5 nephew" 17575msgstr "" 17576 17577#: app/Functions/Functions.php:1893 17578msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17579msgid "great ×5 nephew" 17580msgstr "" 17581 17582#: app/Functions/Functions.php:1909 17583msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17584msgid "great ×5 nephew/niece" 17585msgstr "" 17586 17587#: app/Functions/Functions.php:1913 17588msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17589msgid "great ×5 nephew/niece" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Functions/Functions.php:1916 17593msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17594msgid "great ×5 nephew/niece" 17595msgstr "" 17596 17597#: app/Functions/Functions.php:1898 17598msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17599msgid "great ×5 niece" 17600msgstr "" 17601 17602#: app/Functions/Functions.php:1902 17603msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17604msgid "great ×5 niece" 17605msgstr "" 17606 17607#: app/Functions/Functions.php:1905 17608msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17609msgid "great ×5 niece" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Functions/Functions.php:1642 17613msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17614msgid "great ×5 uncle" 17615msgstr "" 17616 17617#: app/Functions/Functions.php:1646 17618msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17619msgid "great ×5 uncle" 17620msgstr "" 17621 17622#: app/Functions/Functions.php:1649 17623msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17624msgid "great ×5 uncle" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Functions/Functions.php:1672 17628msgid "great ×6 aunt" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:1675 17632msgid "great ×6 aunt/uncle" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:2231 17636msgid "great ×6 grandchild" 17637msgstr "" 17638 17639#: app/Functions/Functions.php:2228 17640msgid "great ×6 granddaughter" 17641msgstr "" 17642 17643#: app/Functions/Functions.php:2078 17644msgid "great ×6 grandfather" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Functions/Functions.php:2082 17648msgid "great ×6 grandmother" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Functions/Functions.php:2085 17652msgid "great ×6 grandparent" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:2224 17656msgid "great ×6 grandson" 17657msgstr "" 17658 17659#: app/Functions/Functions.php:1661 17660msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17661msgid "great ×6 uncle" 17662msgstr "" 17663 17664#: app/Functions/Functions.php:1665 17665msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17666msgid "great ×6 uncle" 17667msgstr "" 17668 17669#: app/Functions/Functions.php:1668 17670msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17671msgid "great ×6 uncle" 17672msgstr "" 17673 17674#: app/Functions/Functions.php:1691 17675msgid "great ×7 aunt" 17676msgstr "" 17677 17678#: app/Functions/Functions.php:1694 17679msgid "great ×7 aunt/uncle" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Functions/Functions.php:2242 17683msgid "great ×7 grandchild" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Functions/Functions.php:2239 17687msgid "great ×7 granddaughter" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Functions/Functions.php:2089 17691msgid "great ×7 grandfather" 17692msgstr "" 17693 17694#: app/Functions/Functions.php:2093 17695msgid "great ×7 grandmother" 17696msgstr "" 17697 17698#: app/Functions/Functions.php:2096 17699msgid "great ×7 grandparent" 17700msgstr "" 17701 17702#: app/Functions/Functions.php:2235 17703msgid "great ×7 grandson" 17704msgstr "" 17705 17706#: app/Functions/Functions.php:1680 17707msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17708msgid "great ×7 uncle" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Functions/Functions.php:1684 17712msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17713msgid "great ×7 uncle" 17714msgstr "" 17715 17716#: app/Functions/Functions.php:1687 17717msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17718msgid "great ×7 uncle" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Functions/Functions.php:1364 17722msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17723msgid "great-aunt" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Functions/Functions.php:1060 17727msgctxt "father’s father’s sister" 17728msgid "great-aunt" 17729msgstr "" 17730 17731#: app/Functions/Functions.php:1370 17732msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17733msgid "great-aunt" 17734msgstr "" 17735 17736#: app/Functions/Functions.php:1072 17737msgctxt "father’s mother’s sister" 17738msgid "great-aunt" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Functions/Functions.php:1376 17742msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17743msgid "great-aunt" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Functions/Functions.php:1084 17747msgctxt "father’s parent’s sister" 17748msgid "great-aunt" 17749msgstr "" 17750 17751#: app/Functions/Functions.php:1382 17752msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17753msgid "great-aunt" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Functions/Functions.php:1140 17757msgctxt "mother’s father’s sister" 17758msgid "great-aunt" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Functions/Functions.php:1388 17762msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17763msgid "great-aunt" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Functions/Functions.php:1158 17767msgctxt "mother’s mother’s sister" 17768msgid "great-aunt" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Functions/Functions.php:1394 17772msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17773msgid "great-aunt" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Functions/Functions.php:1170 17777msgctxt "mother’s parent’s sister" 17778msgid "great-aunt" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Functions/Functions.php:1400 17782msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17783msgid "great-aunt" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Functions/Functions.php:1192 17787msgctxt "parent’s father’s sister" 17788msgid "great-aunt" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Functions/Functions.php:1406 17792msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17793msgid "great-aunt" 17794msgstr "" 17795 17796#: app/Functions/Functions.php:1204 17797msgctxt "parent’s mother’s sister" 17798msgid "great-aunt" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Functions/Functions.php:1412 17802msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17803msgid "great-aunt" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Functions/Functions.php:1216 17807msgctxt "parent’s parent’s sister" 17808msgid "great-aunt" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Functions/Functions.php:1058 17812msgctxt "father’s father’s sibling" 17813msgid "great-aunt/uncle" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Functions/Functions.php:1366 17817msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17818msgid "great-aunt/uncle" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Functions/Functions.php:1070 17822msgctxt "father’s mother’s sibling" 17823msgid "great-aunt/uncle" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Functions/Functions.php:1372 17827msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17828msgid "great-aunt/uncle" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Functions/Functions.php:1082 17832msgctxt "father’s parent’s sibling" 17833msgid "great-aunt/uncle" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Functions/Functions.php:1378 17837msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17838msgid "great-aunt/uncle" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Functions/Functions.php:1138 17842msgctxt "mother’s father’s sibling" 17843msgid "great-aunt/uncle" 17844msgstr "" 17845 17846#: app/Functions/Functions.php:1384 17847msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17848msgid "great-aunt/uncle" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Functions/Functions.php:1156 17852msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17853msgid "great-aunt/uncle" 17854msgstr "" 17855 17856#: app/Functions/Functions.php:1390 17857msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17858msgid "great-aunt/uncle" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Functions/Functions.php:1168 17862msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17863msgid "great-aunt/uncle" 17864msgstr "" 17865 17866#: app/Functions/Functions.php:1396 17867msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17868msgid "great-aunt/uncle" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Functions/Functions.php:1190 17872msgctxt "parent’s father’s sibling" 17873msgid "great-aunt/uncle" 17874msgstr "" 17875 17876#: app/Functions/Functions.php:1402 17877msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17878msgid "great-aunt/uncle" 17879msgstr "" 17880 17881#: app/Functions/Functions.php:1202 17882msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17883msgid "great-aunt/uncle" 17884msgstr "" 17885 17886#: app/Functions/Functions.php:1408 17887msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17888msgid "great-aunt/uncle" 17889msgstr "" 17890 17891#: app/Functions/Functions.php:1214 17892msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17893msgid "great-aunt/uncle" 17894msgstr "" 17895 17896#: app/Functions/Functions.php:1414 17897msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17898msgid "great-aunt/uncle" 17899msgstr "" 17900 17901#: app/Functions/Functions.php:992 17902msgctxt "child’s child’s child" 17903msgid "great-grandchild" 17904msgstr "" 17905 17906#: app/Functions/Functions.php:998 17907msgctxt "child’s daughter’s child" 17908msgid "great-grandchild" 17909msgstr "" 17910 17911#: app/Functions/Functions.php:1006 17912msgctxt "child’s son’s child" 17913msgid "great-grandchild" 17914msgstr "" 17915 17916#: app/Functions/Functions.php:1014 17917msgctxt "daughter’s child’s child" 17918msgid "great-grandchild" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Functions/Functions.php:1020 17922msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17923msgid "great-grandchild" 17924msgstr "" 17925 17926#: app/Functions/Functions.php:1034 17927msgctxt "daughter’s son’s child" 17928msgid "great-grandchild" 17929msgstr "" 17930 17931#: app/Functions/Functions.php:1312 17932msgctxt "son’s child’s child" 17933msgid "great-grandchild" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Functions/Functions.php:1318 17937msgctxt "son’s daughter’s child" 17938msgid "great-grandchild" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Functions/Functions.php:1326 17942msgctxt "son’s son’s child" 17943msgid "great-grandchild" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Functions/Functions.php:994 17947msgctxt "child’s child’s daughter" 17948msgid "great-granddaughter" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Functions/Functions.php:1000 17952msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17953msgid "great-granddaughter" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Functions/Functions.php:1008 17957msgctxt "child’s son’s daughter" 17958msgid "great-granddaughter" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Functions/Functions.php:1016 17962msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17963msgid "great-granddaughter" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Functions/Functions.php:1022 17967msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17968msgid "great-granddaughter" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Functions/Functions.php:1036 17972msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17973msgid "great-granddaughter" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Functions/Functions.php:1314 17977msgctxt "son’s child’s daughter" 17978msgid "great-granddaughter" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Functions/Functions.php:1320 17982msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17983msgid "great-granddaughter" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Functions/Functions.php:1328 17987msgctxt "son’s son’s daughter" 17988msgid "great-granddaughter" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Functions/Functions.php:1052 17992msgctxt "father’s father’s father" 17993msgid "great-grandfather" 17994msgstr "" 17995 17996#: app/Functions/Functions.php:1064 17997msgctxt "father’s mother’s father" 17998msgid "great-grandfather" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Functions/Functions.php:1076 18002msgctxt "father’s parent’s father" 18003msgid "great-grandfather" 18004msgstr "" 18005 18006#: app/Functions/Functions.php:1132 18007msgctxt "mother’s father’s father" 18008msgid "great-grandfather" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Functions/Functions.php:1150 18012msgctxt "mother’s mother’s father" 18013msgid "great-grandfather" 18014msgstr "" 18015 18016#: app/Functions/Functions.php:1162 18017msgctxt "mother’s parent’s father" 18018msgid "great-grandfather" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Functions/Functions.php:1184 18022msgctxt "parent’s father’s father" 18023msgid "great-grandfather" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Functions/Functions.php:1196 18027msgctxt "parent’s mother’s father" 18028msgid "great-grandfather" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Functions/Functions.php:1208 18032msgctxt "parent’s parent’s father" 18033msgid "great-grandfather" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Functions/Functions.php:1054 18037msgctxt "father’s father’s mother" 18038msgid "great-grandmother" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Functions/Functions.php:1066 18042msgctxt "father’s mother’s mother" 18043msgid "great-grandmother" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Functions/Functions.php:1078 18047msgctxt "father’s parent’s mother" 18048msgid "great-grandmother" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Functions/Functions.php:1134 18052msgctxt "mother’s father’s mother" 18053msgid "great-grandmother" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Functions/Functions.php:1152 18057msgctxt "mother’s mother’s mother" 18058msgid "great-grandmother" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Functions/Functions.php:1164 18062msgctxt "mother’s parent’s mother" 18063msgid "great-grandmother" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Functions/Functions.php:1186 18067msgctxt "parent’s father’s mother" 18068msgid "great-grandmother" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Functions/Functions.php:1198 18072msgctxt "parent’s mother’s mother" 18073msgid "great-grandmother" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Functions/Functions.php:1210 18077msgctxt "parent’s parent’s mother" 18078msgid "great-grandmother" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Functions/Functions.php:1056 18082msgctxt "father’s father’s parent" 18083msgid "great-grandparent" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Functions/Functions.php:1068 18087msgctxt "father’s mother’s parent" 18088msgid "great-grandparent" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Functions/Functions.php:1080 18092msgctxt "father’s parent’s parent" 18093msgid "great-grandparent" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Functions/Functions.php:1136 18097msgctxt "mother’s father’s parent" 18098msgid "great-grandparent" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Functions/Functions.php:1154 18102msgctxt "mother’s mother’s parent" 18103msgid "great-grandparent" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Functions/Functions.php:1166 18107msgctxt "mother’s parent’s parent" 18108msgid "great-grandparent" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Functions/Functions.php:1188 18112msgctxt "parent’s father’s parent" 18113msgid "great-grandparent" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Functions/Functions.php:1200 18117msgctxt "parent’s mother’s parent" 18118msgid "great-grandparent" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Functions/Functions.php:1212 18122msgctxt "parent’s parent’s parent" 18123msgid "great-grandparent" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Functions/Functions.php:996 18127msgctxt "child’s child’s son" 18128msgid "great-grandson" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Functions/Functions.php:1004 18132msgctxt "child’s daughter’s son" 18133msgid "great-grandson" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Functions/Functions.php:1010 18137msgctxt "child’s son’s son" 18138msgid "great-grandson" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Functions/Functions.php:1018 18142msgctxt "daughter’s child’s son" 18143msgid "great-grandson" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Functions/Functions.php:1026 18147msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18148msgid "great-grandson" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Functions/Functions.php:1038 18152msgctxt "daughter’s son’s son" 18153msgid "great-grandson" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Functions/Functions.php:1316 18157msgctxt "son’s child’s son" 18158msgid "great-grandson" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Functions/Functions.php:1324 18162msgctxt "son’s daughter’s son" 18163msgid "great-grandson" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Functions/Functions.php:1330 18167msgctxt "son’s son’s son" 18168msgid "great-grandson" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Functions/Functions.php:1596 18172msgid "great-great-aunt" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Functions/Functions.php:1599 18176msgid "great-great-aunt/uncle" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Functions/Functions.php:2187 18180msgid "great-great-grandchild" 18181msgstr "" 18182 18183#: app/Functions/Functions.php:2184 18184msgid "great-great-granddaughter" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Functions/Functions.php:2034 18188msgid "great-great-grandfather" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Functions/Functions.php:2038 18192msgid "great-great-grandmother" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Functions/Functions.php:2041 18196msgid "great-great-grandparent" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Functions/Functions.php:2180 18200msgid "great-great-grandson" 18201msgstr "" 18202 18203#: app/Functions/Functions.php:1615 18204msgid "great-great-great-aunt" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Functions/Functions.php:1618 18208msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Functions/Functions.php:2198 18212msgid "great-great-great-grandchild" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Functions/Functions.php:2195 18216msgid "great-great-great-granddaughter" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:2045 18220msgid "great-great-great-grandfather" 18221msgstr "" 18222 18223#: app/Functions/Functions.php:2049 18224msgid "great-great-great-grandmother" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Functions/Functions.php:2052 18228msgid "great-great-great-grandparent" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Functions/Functions.php:2191 18232msgid "great-great-great-grandson" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Functions/Functions.php:1816 18236msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18237msgid "great-great-great-nephew" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Functions/Functions.php:1820 18241msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18242msgid "great-great-great-nephew" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Functions/Functions.php:1823 18246msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18247msgid "great-great-great-nephew" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Functions/Functions.php:1839 18251msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18252msgid "great-great-great-nephew/niece" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Functions/Functions.php:1843 18256msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18257msgid "great-great-great-nephew/niece" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Functions/Functions.php:1846 18261msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18262msgid "great-great-great-nephew/niece" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Functions/Functions.php:1828 18266msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18267msgid "great-great-great-niece" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Functions/Functions.php:1832 18271msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18272msgid "great-great-great-niece" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Functions/Functions.php:1835 18276msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18277msgid "great-great-great-niece" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Functions/Functions.php:1604 18281msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18282msgid "great-great-great-uncle" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Functions/Functions.php:1608 18286msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18287msgid "great-great-great-uncle" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Functions/Functions.php:1611 18291msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18292msgid "great-great-great-uncle" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Functions/Functions.php:1781 18296msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18297msgid "great-great-nephew" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Functions/Functions.php:1785 18301msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18302msgid "great-great-nephew" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Functions/Functions.php:1788 18306msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18307msgid "great-great-nephew" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Functions/Functions.php:1804 18311msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18312msgid "great-great-nephew/niece" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Functions/Functions.php:1808 18316msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18317msgid "great-great-nephew/niece" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Functions/Functions.php:1811 18321msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18322msgid "great-great-nephew/niece" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Functions/Functions.php:1793 18326msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18327msgid "great-great-niece" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Functions/Functions.php:1797 18331msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18332msgid "great-great-niece" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Functions/Functions.php:1800 18336msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18337msgid "great-great-niece" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Functions/Functions.php:1585 18341msgctxt "great-grandfather’s brother" 18342msgid "great-great-uncle" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Functions/Functions.php:1589 18346msgctxt "great-grandmother’s brother" 18347msgid "great-great-uncle" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Functions/Functions.php:1592 18351msgctxt "great-grandparent’s brother" 18352msgid "great-great-uncle" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Functions/Functions.php:941 18356msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18357msgid "great-nephew" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Functions/Functions.php:961 18361msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18362msgid "great-nephew" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Functions/Functions.php:979 18366msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18367msgid "great-nephew" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Functions/Functions.php:1261 18371msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18372msgid "great-nephew" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Functions/Functions.php:1281 18376msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18377msgid "great-nephew" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Functions/Functions.php:1305 18381msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18382msgid "great-nephew" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Functions/Functions.php:944 18386msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18387msgid "great-nephew" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Functions/Functions.php:964 18391msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18392msgid "great-nephew" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Functions/Functions.php:982 18396msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18397msgid "great-nephew" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Functions/Functions.php:1264 18401msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18402msgid "great-nephew" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Functions/Functions.php:1284 18406msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18407msgid "great-nephew" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Functions/Functions.php:1308 18411msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18412msgid "great-nephew" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Functions/Functions.php:1230 18416msgctxt "sibling’s child’s son" 18417msgid "great-nephew" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Functions/Functions.php:1238 18421msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18422msgid "great-nephew" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Functions/Functions.php:1244 18426msgctxt "sibling’s son’s son" 18427msgid "great-nephew" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Functions/Functions.php:929 18431msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18432msgid "great-nephew/niece" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Functions/Functions.php:947 18436msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18437msgid "great-nephew/niece" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Functions/Functions.php:967 18441msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18442msgid "great-nephew/niece" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Functions/Functions.php:1249 18446msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18447msgid "great-nephew/niece" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Functions/Functions.php:1267 18451msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18452msgid "great-nephew/niece" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Functions/Functions.php:1293 18456msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18457msgid "great-nephew/niece" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Functions/Functions.php:932 18461msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18462msgid "great-nephew/niece" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Functions/Functions.php:950 18466msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18467msgid "great-nephew/niece" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Functions/Functions.php:970 18471msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18472msgid "great-nephew/niece" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Functions/Functions.php:1252 18476msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18477msgid "great-nephew/niece" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Functions/Functions.php:1270 18481msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18482msgid "great-nephew/niece" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Functions/Functions.php:1296 18486msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18487msgid "great-nephew/niece" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Functions/Functions.php:1226 18491msgctxt "sibling’s child’s child" 18492msgid "great-nephew/niece" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Functions/Functions.php:1232 18496msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18497msgid "great-nephew/niece" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Functions/Functions.php:1240 18501msgctxt "sibling’s son’s child" 18502msgid "great-nephew/niece" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Functions/Functions.php:935 18506msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18507msgid "great-niece" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Functions/Functions.php:953 18511msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18512msgid "great-niece" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Functions/Functions.php:973 18516msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18517msgid "great-niece" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Functions/Functions.php:1255 18521msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18522msgid "great-niece" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Functions/Functions.php:1273 18526msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18527msgid "great-niece" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Functions/Functions.php:1299 18531msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18532msgid "great-niece" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Functions/Functions.php:938 18536msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18537msgid "great-niece" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Functions/Functions.php:956 18541msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18542msgid "great-niece" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Functions/Functions.php:976 18546msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18547msgid "great-niece" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Functions/Functions.php:1258 18551msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18552msgid "great-niece" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Functions/Functions.php:1276 18556msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18557msgid "great-niece" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Functions/Functions.php:1302 18561msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18562msgid "great-niece" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Functions/Functions.php:1228 18566msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18567msgid "great-niece" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Functions/Functions.php:1234 18571msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18572msgid "great-niece" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Functions/Functions.php:1242 18576msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18577msgid "great-niece" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Functions/Functions.php:1050 18581msgctxt "father’s father’s brother" 18582msgid "great-uncle" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Functions/Functions.php:1368 18586msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18587msgid "great-uncle" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Functions/Functions.php:1062 18591msgctxt "father’s mother’s brother" 18592msgid "great-uncle" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Functions/Functions.php:1374 18596msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18597msgid "great-uncle" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Functions/Functions.php:1074 18601msgctxt "father’s parent’s brother" 18602msgid "great-uncle" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Functions/Functions.php:1380 18606msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18607msgid "great-uncle" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Functions/Functions.php:1130 18611msgctxt "mother’s father’s brother" 18612msgid "great-uncle" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Functions/Functions.php:1386 18616msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18617msgid "great-uncle" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Functions/Functions.php:1148 18621msgctxt "mother’s mother’s brother" 18622msgid "great-uncle" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Functions/Functions.php:1392 18626msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18627msgid "great-uncle" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Functions/Functions.php:1160 18631msgctxt "mother’s parent’s brother" 18632msgid "great-uncle" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Functions/Functions.php:1398 18636msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18637msgid "great-uncle" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Functions/Functions.php:1182 18641msgctxt "parent’s father’s brother" 18642msgid "great-uncle" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Functions/Functions.php:1404 18646msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18647msgid "great-uncle" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Functions/Functions.php:1194 18651msgctxt "parent’s mother’s brother" 18652msgid "great-uncle" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Functions/Functions.php:1410 18656msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18657msgid "great-uncle" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Functions/Functions.php:1206 18661msgctxt "parent’s parent’s brother" 18662msgid "great-uncle" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Functions/Functions.php:1416 18666msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18667msgid "great-uncle" 18668msgstr "" 18669 18670#. I18N: layout option for the fan chart 18671#: app/Module/FanChartModule.php:575 18672msgid "half circle" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Functions/Functions.php:808 18676msgctxt "father’s son" 18677msgid "half-brother" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Functions/Functions.php:846 18681msgctxt "mother’s son" 18682msgid "half-brother" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Functions/Functions.php:864 18686msgctxt "parent’s son" 18687msgid "half-brother" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Functions/Functions.php:794 18691msgctxt "father’s child" 18692msgid "half-sibling" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Functions/Functions.php:830 18696msgctxt "mother’s child" 18697msgid "half-sibling" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Functions/Functions.php:850 18701msgctxt "parent’s child" 18702msgid "half-sibling" 18703msgstr "" 18704 18705#: app/Functions/Functions.php:796 18706msgctxt "father’s daughter" 18707msgid "half-sister" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Functions/Functions.php:832 18711msgctxt "mother’s daughter" 18712msgid "half-sister" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Functions/Functions.php:852 18716msgctxt "parent’s daughter" 18717msgid "half-sister" 18718msgstr "" 18719 18720#. I18N: reflexive pronoun 18721#: app/Functions/Functions.php:191 18722msgid "herself" 18723msgstr "" 18724 18725#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18726#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577 18727msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18728msgstr "" 18729 18730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 18731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 18732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 18733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 18734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 18735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 18736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 18737msgid "hide" 18738msgstr "" 18739 18740#. I18N: reflexive pronoun 18741#: app/Functions/Functions.php:188 18742msgid "himself" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Functions/Functions.php:634 18746msgid "husband" 18747msgstr "ире" 18748 18749#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18750#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18751msgid "immigration name" 18752msgstr "иммиграциядәге исеме" 18753 18754#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18755#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18756msgctxt "FEMALE" 18757msgid "immigration name" 18758msgstr "иммиграциядәге исеме" 18759 18760#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18761#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18762msgctxt "MALE" 18763msgid "immigration name" 18764msgstr "иммиграциядәге исеме" 18765 18766#. I18N: A button label. 18767#: resources/views/admin/locations.phtml:142 18768#, fuzzy 18769msgid "import" 18770msgstr "импорт" 18771 18772#. I18N: A button label. 18773#: resources/views/admin/locations.phtml:121 18774msgid "import file" 18775msgstr "" 18776 18777#. I18N: Gedcom INT dates 18778#: app/Date.php:356 18779#, php-format 18780msgid "interpreted %s (%s)" 18781msgstr "" 18782 18783#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18784#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18785msgid "invert selection" 18786msgstr "" 18787 18788#. I18N: a month in the French republican calendar 18789#: app/Date/FrenchDate.php:159 18790msgctxt "GENITIVE" 18791msgid "jours complementaires" 18792msgstr "" 18793 18794#. I18N: a month in the French republican calendar 18795#: app/Date/FrenchDate.php:253 18796msgctxt "INSTRUMENTAL" 18797msgid "jours complementaires" 18798msgstr "" 18799 18800#. I18N: a month in the French republican calendar 18801#: app/Date/FrenchDate.php:206 18802msgctxt "LOCATIVE" 18803msgid "jours complementaires" 18804msgstr "" 18805 18806#. I18N: a month in the French republican calendar 18807#: app/Date/FrenchDate.php:112 18808msgctxt "NOMINATIVE" 18809msgid "jours complementaires" 18810msgstr "" 18811 18812#. I18N: A button label, last page 18813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 18814#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 18815#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 18816#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 18817msgid "last" 18818msgstr "соңгы" 18819 18820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 18821msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18822msgid "last" 18823msgstr "" 18824 18825#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18826msgid "left" 18827msgstr "" 18828 18829#. I18N: Layout option for lists of names 18830#. I18N: An option in a list-box 18831#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737 18832#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227 18833#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18834#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 18835#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 18836msgid "list" 18837msgstr "тезмә" 18838 18839#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799 18840#, php-format 18841msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18842msgstr "" 18843 18844#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18845#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18846msgid "maiden name" 18847msgstr "кыз фамилиясе" 18848 18849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 18850msgid "managers" 18851msgstr "" 18852 18853#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18854#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 18855msgid "markdown" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 18859msgid "marriage" 18860msgstr "никахлашу" 18861 18862#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18863msgctxt "FEMALE" 18864msgid "married" 18865msgstr "кияүгә чыккан" 18866 18867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18868msgctxt "MALE" 18869msgid "married" 18870msgstr "өйләнгән" 18871 18872#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18873#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18874msgid "married name" 18875msgstr "никахтагы фамилиясе" 18876 18877#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18878#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18879msgctxt "FEMALE" 18880msgid "married name" 18881msgstr "кияүдәге фамилиясе" 18882 18883#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18884#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18885msgctxt "MALE" 18886msgid "married name" 18887msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 18888 18889#: app/Functions/Functions.php:834 18890msgctxt "mother’s father" 18891msgid "maternal grandfather" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Functions/Functions.php:838 18895msgctxt "mother’s mother" 18896msgid "maternal grandmother" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Functions/Functions.php:840 18900msgctxt "mother’s parent" 18901msgid "maternal grandparent" 18902msgstr "" 18903 18904#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18905#: app/SurnameTradition.php:88 18906msgid "matrilineal" 18907msgstr "" 18908 18909#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13 18910#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 18911#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 18912#, php-format 18913msgid "maximum %s day" 18914msgid_plural "maximum %s days" 18915msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 18916 18917#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 18918#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 18919#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 18920#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 18921#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 18922msgid "members" 18923msgstr "" 18924 18925#. I18N: Name of a theme. 18926#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18927msgid "minimal" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Functions/Functions.php:616 18931msgid "mother" 18932msgstr "әнисе" 18933 18934#: app/Functions/Functions.php:820 18935msgctxt "husband’s mother" 18936msgid "mother-in-law" 18937msgstr "кайнана" 18938 18939#: app/Functions/Functions.php:900 18940msgctxt "spouse’s mother" 18941msgid "mother-in-law" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Functions/Functions.php:918 18945msgctxt "wife’s mother" 18946msgid "mother-in-law" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Functions/Functions.php:906 18950msgctxt "spouse’s parent" 18951msgid "mother/father-in-law" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Functions/Functions.php:768 18955msgctxt "brother’s son" 18956msgid "nephew" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Functions/Functions.php:1120 18960msgctxt "husband’s brother’s son" 18961msgid "nephew" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Functions/Functions.php:1116 18965msgctxt "husband’s sibling’s son" 18966msgid "nephew" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Functions/Functions.php:1118 18970msgctxt "husband’s sister’s son" 18971msgid "nephew" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Functions/Functions.php:872 18975msgctxt "sibling’s son" 18976msgid "nephew" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Functions/Functions.php:882 18980msgctxt "sister’s son" 18981msgid "nephew" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Functions/Functions.php:1360 18985msgctxt "wife’s brother’s son" 18986msgid "nephew" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Functions/Functions.php:1356 18990msgctxt "wife’s sibling’s son" 18991msgid "nephew" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Functions/Functions.php:1358 18995msgctxt "wife’s sister’s son" 18996msgid "nephew" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Functions/Functions.php:958 19000msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19001msgid "nephew-in-law" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Functions/Functions.php:1236 19005msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19006msgid "nephew-in-law" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Functions/Functions.php:1278 19010msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19011msgid "nephew-in-law" 19012msgstr "" 19013 19014#: app/Functions/Functions.php:764 19015msgctxt "brother’s child" 19016msgid "nephew/niece" 19017msgstr "" 19018 19019#: app/Functions/Functions.php:1108 19020msgctxt "husband’s brother’s child" 19021msgid "nephew/niece" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Functions/Functions.php:1104 19025msgctxt "husband’s sibling’s child" 19026msgid "nephew/niece" 19027msgstr "" 19028 19029#: app/Functions/Functions.php:1106 19030msgctxt "husband’s sister’s child" 19031msgid "nephew/niece" 19032msgstr "" 19033 19034#: app/Functions/Functions.php:868 19035msgctxt "sibling’s child" 19036msgid "nephew/niece" 19037msgstr "" 19038 19039#: app/Functions/Functions.php:876 19040msgctxt "sister’s child" 19041msgid "nephew/niece" 19042msgstr "" 19043 19044#: app/Functions/Functions.php:1348 19045msgctxt "wife’s brother’s child" 19046msgid "nephew/niece" 19047msgstr "" 19048 19049#: app/Functions/Functions.php:1344 19050msgctxt "wife’s sibling’s child" 19051msgid "nephew/niece" 19052msgstr "" 19053 19054#: app/Functions/Functions.php:1346 19055msgctxt "wife’s sister’s child" 19056msgid "nephew/niece" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 19060msgid "never" 19061msgstr "" 19062 19063#. I18N: A button label, next page 19064#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 19065#: resources/views/individual-page.phtml:82 19066#: resources/views/layouts/default.phtml:157 19067#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19068#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19069#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19070#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 19071#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195 19072#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19073#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19074#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19075#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116 19076#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19077#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19078#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19079#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19080msgid "next" 19081msgstr "киләсе" 19082 19083#: app/Functions/Functions.php:766 19084msgctxt "brother’s daughter" 19085msgid "niece" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Functions/Functions.php:1114 19089msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19090msgid "niece" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Functions/Functions.php:1110 19094msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19095msgid "niece" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Functions/Functions.php:1112 19099msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19100msgid "niece" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Functions/Functions.php:870 19104msgctxt "sibling’s daughter" 19105msgid "niece" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Functions/Functions.php:878 19109msgctxt "sister’s daughter" 19110msgid "niece" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Functions/Functions.php:1354 19114msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19115msgid "niece" 19116msgstr "" 19117 19118#: app/Functions/Functions.php:1350 19119msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19120msgid "niece" 19121msgstr "" 19122 19123#: app/Functions/Functions.php:1352 19124msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19125msgid "niece" 19126msgstr "" 19127 19128#: app/Functions/Functions.php:984 19129msgctxt "brother’s son’s wife" 19130msgid "niece-in-law" 19131msgstr "" 19132 19133#: app/Functions/Functions.php:1246 19134msgctxt "sibling’s son’s wife" 19135msgid "niece-in-law" 19136msgstr "" 19137 19138#: app/Functions/Functions.php:1310 19139msgctxt "sisters’s son’s wife" 19140msgid "niece-in-law" 19141msgstr "" 19142 19143#: app/Functions/Functions.php:479 19144msgid "ninth cousin" 19145msgstr "" 19146 19147#: app/Functions/Functions.php:443 19148msgctxt "FEMALE" 19149msgid "ninth cousin" 19150msgstr "" 19151 19152#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19153#: app/Functions/Functions.php:399 19154msgctxt "MALE" 19155msgid "ninth cousin" 19156msgstr "" 19157 19158#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210 19159#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 19160#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 19161#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19162#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19163#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19164#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19165#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19166#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 19168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 19169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 19170#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 19171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 19173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 19174#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19175#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19176#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19177#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19178#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19179#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 19180#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19181#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19182#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19183#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19184#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19185#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19186#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19187#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19188#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19191#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19192#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19193msgid "no" 19194msgstr "юк" 19195 19196#. I18N: None of the other options 19197#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753 19198#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 19199#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 19200#: app/Services/EmailService.php:234 19201#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19202msgid "none" 19203msgstr "юк" 19204 19205#: app/SurnameTradition.php:114 19206msgctxt "Surname tradition" 19207msgid "none" 19208msgstr "" 19209 19210#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19211msgid "numbers" 19212msgstr "" 19213 19214#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19215#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19216#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19217#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19218#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19219#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19220#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19221#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19222#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19223#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19224#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19225#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19226#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19227msgid "of" 19228msgstr "" 19229 19230#: app/Functions/Functions.php:620 19231msgid "parent" 19232msgstr "" 19233 19234#: app/Functions/Functions.php:690 19235msgid "partner" 19236msgstr "" 19237 19238#: app/Functions/Functions.php:667 19239msgctxt "FEMALE" 19240msgid "partner" 19241msgstr "" 19242 19243#: app/Functions/Functions.php:643 19244msgctxt "MALE" 19245msgid "partner" 19246msgstr "" 19247 19248#: app/SurnameTradition.php:77 19249msgctxt "Surname tradition" 19250msgid "paternal" 19251msgstr "" 19252 19253#: app/Functions/Functions.php:798 19254msgctxt "father’s father" 19255msgid "paternal grandfather" 19256msgstr "" 19257 19258#: app/Functions/Functions.php:800 19259msgctxt "father’s mother" 19260msgid "paternal grandmother" 19261msgstr "" 19262 19263#: app/Functions/Functions.php:802 19264msgctxt "father’s parent" 19265msgid "paternal grandparent" 19266msgstr "" 19267 19268#. I18N: A system where children take their father’s surname 19269#: app/SurnameTradition.php:84 19270msgid "patrilineal" 19271msgstr "" 19272 19273#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19274#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19275msgid "pending" 19276msgstr "" 19277 19278#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19279msgid "percentage" 19280msgstr "процентлар" 19281 19282#. I18N: A button label, previous page 19283#: resources/views/individual-page.phtml:78 19284#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19285#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19286#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19287#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19288#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19289#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185 19290#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19291#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19292#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120 19293#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19294#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19295#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19296#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19297msgid "previous" 19298msgstr "алдагы" 19299 19300#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19301#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19302msgid "primary evidence" 19303msgstr "" 19304 19305#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19306#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19307msgid "questionable evidence" 19308msgstr "" 19309 19310#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761 19311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19312msgid "records" 19313msgstr "" 19314 19315#: resources/views/family-page.phtml:22 19316#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 19317#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 19318#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 19319#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 19320msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19321msgid "reject" 19322msgstr "" 19323 19324#: resources/views/family-page.phtml:16 19325#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 19326#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 19327#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 19328#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 19329msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19330msgid "reject" 19331msgstr "" 19332 19333#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19334#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19335msgid "rejected" 19336msgstr "" 19337 19338#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19339#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19340msgid "religious name" 19341msgstr "дини исеме" 19342 19343#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19344#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19345msgctxt "FEMALE" 19346msgid "religious name" 19347msgstr "дини исеме" 19348 19349#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19350#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19351msgctxt "MALE" 19352msgid "religious name" 19353msgstr "дини исеме" 19354 19355#. I18N: A button label. 19356#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19357msgid "replace" 19358msgstr "" 19359 19360#. I18N: A button label. 19361#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19362#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19363#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19364#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65 19365#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19366msgid "reset" 19367msgstr "яңадан башлау" 19368 19369#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19370msgid "right" 19371msgstr "" 19372 19373#. I18N: A button label. 19374#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19375#: resources/views/admin/components.phtml:139 19376#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19377#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19378#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19379#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19380#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 19381#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19382#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928 19384#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19385#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19386#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19387#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19388#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19389#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19390#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 19391#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19392#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 19393#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 19394#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315 19395#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32 19396#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 19397#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19398#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95 19399#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19400#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19401#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19402#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19403#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19404#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19405#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19406#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19407#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19408#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19409#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19410#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19411#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 19412#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19413msgid "save" 19414msgstr "" 19415 19416#. I18N: A button label. 19417#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19418#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19419#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 19420#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19421#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19422#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19423msgid "search" 19424msgstr "эзләү" 19425 19426#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19427#: app/Functions/Functions.php:561 19428#, php-format 19429msgid "second %s" 19430msgstr "" 19431 19432#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19433#: app/Functions/Functions.php:539 19434#, php-format 19435msgctxt "FEMALE" 19436msgid "second %s" 19437msgstr "" 19438 19439#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19440#: app/Functions/Functions.php:516 19441#, php-format 19442msgctxt "MALE" 19443msgid "second %s" 19444msgstr "" 19445 19446#: app/Functions/Functions.php:465 19447msgid "second cousin" 19448msgstr "" 19449 19450#: app/Functions/Functions.php:429 19451msgctxt "FEMALE" 19452msgid "second cousin" 19453msgstr "" 19454 19455#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19456#: app/Functions/Functions.php:378 19457msgctxt "MALE" 19458msgid "second cousin" 19459msgstr "" 19460 19461#: app/Functions/Functions.php:1477 19462msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19463msgid "second cousin" 19464msgstr "" 19465 19466#: app/Functions/Functions.php:1469 19467msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19468msgid "second cousin" 19469msgstr "" 19470 19471#: app/Functions/Functions.php:1473 19472msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19473msgid "second cousin" 19474msgstr "" 19475 19476#: app/Functions/Functions.php:1501 19477msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19478msgid "second cousin" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Functions/Functions.php:1493 19482msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19483msgid "second cousin" 19484msgstr "" 19485 19486#: app/Functions/Functions.php:1497 19487msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19488msgid "second cousin" 19489msgstr "" 19490 19491#: app/Functions/Functions.php:1489 19492msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19493msgid "second cousin" 19494msgstr "" 19495 19496#: app/Functions/Functions.php:1481 19497msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19498msgid "second cousin" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Functions/Functions.php:1485 19502msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19503msgid "second cousin" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Functions/Functions.php:1513 19507msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19508msgid "second cousin" 19509msgstr "" 19510 19511#: app/Functions/Functions.php:1505 19512msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19513msgid "second cousin" 19514msgstr "" 19515 19516#: app/Functions/Functions.php:1509 19517msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19518msgid "second cousin" 19519msgstr "" 19520 19521#: app/Functions/Functions.php:1537 19522msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19523msgid "second cousin" 19524msgstr "" 19525 19526#: app/Functions/Functions.php:1529 19527msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19528msgid "second cousin" 19529msgstr "" 19530 19531#: app/Functions/Functions.php:1533 19532msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19533msgid "second cousin" 19534msgstr "" 19535 19536#: app/Functions/Functions.php:1525 19537msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19538msgid "second cousin" 19539msgstr "" 19540 19541#: app/Functions/Functions.php:1517 19542msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19543msgid "second cousin" 19544msgstr "" 19545 19546#: app/Functions/Functions.php:1521 19547msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19548msgid "second cousin" 19549msgstr "" 19550 19551#: app/Functions/Functions.php:1549 19552msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19553msgid "second cousin" 19554msgstr "" 19555 19556#: app/Functions/Functions.php:1541 19557msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19558msgid "second cousin" 19559msgstr "" 19560 19561#: app/Functions/Functions.php:1545 19562msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19563msgid "second cousin" 19564msgstr "" 19565 19566#: app/Functions/Functions.php:1573 19567msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19568msgid "second cousin" 19569msgstr "" 19570 19571#: app/Functions/Functions.php:1565 19572msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19573msgid "second cousin" 19574msgstr "" 19575 19576#: app/Functions/Functions.php:1569 19577msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19578msgid "second cousin" 19579msgstr "" 19580 19581#: app/Functions/Functions.php:1561 19582msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19583msgid "second cousin" 19584msgstr "" 19585 19586#: app/Functions/Functions.php:1553 19587msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19588msgid "second cousin" 19589msgstr "" 19590 19591#: app/Functions/Functions.php:1557 19592msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19593msgid "second cousin" 19594msgstr "" 19595 19596#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19597#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19598msgid "secondary evidence" 19599msgstr "" 19600 19601#. I18N: select all (of the family trees) 19602#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19603#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19604msgid "select all" 19605msgstr "" 19606 19607#. I18N: select none (of the family trees) 19608#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19609#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19610msgid "select none" 19611msgstr "" 19612 19613#: app/Functions/Functions.php:613 19614msgid "self" 19615msgstr "үзе" 19616 19617#: app/Functions/Functions.php:475 19618msgid "seventh cousin" 19619msgstr "" 19620 19621#: app/Functions/Functions.php:439 19622msgctxt "FEMALE" 19623msgid "seventh cousin" 19624msgstr "" 19625 19626#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19627#: app/Functions/Functions.php:393 19628msgctxt "MALE" 19629msgid "seventh cousin" 19630msgstr "" 19631 19632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 19633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 19634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 19635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 19636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 19637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19638#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 19639#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19640#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19641msgid "show" 19642msgstr "" 19643 19644#. I18N: button label 19645#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 19646#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 19647#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21 19648#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17 19649#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 19650msgid "show more" 19651msgstr "" 19652 19653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19654msgid "show the chart" 19655msgstr "сызымны күрсәтергә" 19656 19657#: app/Functions/Functions.php:760 19658msgid "sibling" 19659msgstr "" 19660 19661#. I18N: A button label. 19662#: resources/views/login-page.phtml:56 19663#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19664msgid "sign in" 19665msgstr "системага керү блогы" 19666 19667#. I18N: A button label. 19668#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 19669#, fuzzy 19670msgid "sign out" 19671msgstr "системадан чыгу" 19672 19673#: app/Functions/Functions.php:739 19674msgid "sister" 19675msgstr "апасы/сеңлесе" 19676 19677#: app/Functions/Functions.php:770 19678msgctxt "brother’s wife" 19679msgid "sister-in-law" 19680msgstr "" 19681 19682#: app/Functions/Functions.php:990 19683msgctxt "brother’s wife’s sister" 19684msgid "sister-in-law" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Functions/Functions.php:1100 19688msgctxt "husband’s brother’s wife" 19689msgid "sister-in-law" 19690msgstr "" 19691 19692#: app/Functions/Functions.php:824 19693msgctxt "husband’s sister" 19694msgid "sister-in-law" 19695msgstr "" 19696 19697#: app/Functions/Functions.php:1290 19698msgctxt "sister’s husband’s sister" 19699msgid "sister-in-law" 19700msgstr "" 19701 19702#: app/Functions/Functions.php:902 19703msgctxt "spouse’s sister" 19704msgid "sister-in-law" 19705msgstr "" 19706 19707#: app/Functions/Functions.php:1340 19708msgctxt "wife’s brother’s wife" 19709msgid "sister-in-law" 19710msgstr "" 19711 19712#: app/Functions/Functions.php:922 19713msgctxt "wife’s sister" 19714msgid "sister-in-law" 19715msgstr "" 19716 19717#: app/Functions/Functions.php:473 19718msgid "sixth cousin" 19719msgstr "" 19720 19721#: app/Functions/Functions.php:437 19722msgctxt "FEMALE" 19723msgid "sixth cousin" 19724msgstr "" 19725 19726#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19727#: app/Functions/Functions.php:390 19728msgctxt "MALE" 19729msgid "sixth cousin" 19730msgstr "" 19731 19732#: app/Functions/Functions.php:693 19733msgid "son" 19734msgstr "улы" 19735 19736#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19737msgid "son of" 19738msgstr "бу шәхеснең улы" 19739 19740#: app/Functions/Functions.php:776 19741msgctxt "child’s husband" 19742msgid "son-in-law" 19743msgstr "" 19744 19745#: app/Functions/Functions.php:788 19746msgctxt "daughter’s husband" 19747msgid "son-in-law" 19748msgstr "" 19749 19750#: app/Functions/Functions.php:1028 19751msgctxt "daughter’s husband’s father" 19752msgid "son-in-law’s father" 19753msgstr "" 19754 19755#: app/Functions/Functions.php:1030 19756msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19757msgid "son-in-law’s mother" 19758msgstr "" 19759 19760#: app/Functions/Functions.php:1032 19761msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19762msgid "son-in-law’s parent" 19763msgstr "" 19764 19765#: app/Functions/Functions.php:780 19766msgctxt "child’s spouse" 19767msgid "son/daughter-in-law" 19768msgstr "" 19769 19770#. I18N: An option in a list-box 19771#: app/Module/OnThisDayModule.php:263 19772#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284 19773#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19774msgid "sort by date" 19775msgstr "Дата буенча" 19776 19777#. I18N: A button label. 19778#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19779#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19780#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19781#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19782#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19784#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19785#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19786msgid "sort by date of birth" 19787msgstr "туган көн тәртибендә" 19788 19789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19790#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19791#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19793msgid "sort by date of death" 19794msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 19795 19796#. I18N: A button label. 19797#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19798#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19799msgid "sort by date of marriage" 19800msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 19801 19802#. I18N: An option in a list-box 19803#: app/Module/RecentChangesModule.php:238 19804msgid "sort by date, newest first" 19805msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 19806 19807#. I18N: An option in a list-box 19808#: app/Module/RecentChangesModule.php:236 19809msgid "sort by date, oldest first" 19810msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 19811 19812#. I18N: An option in a list-box 19813#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234 19814#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282 19815#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19816#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19817#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19818#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19819#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19820#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19822#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19823#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19824#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19825msgid "sort by name" 19826msgstr "Исем буенча" 19827 19828#: app/Functions/Functions.php:681 19829msgid "spouse" 19830msgstr "" 19831 19832#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19833#: app/Services/EmailService.php:236 19834msgid "ssl" 19835msgstr "" 19836 19837#: app/Functions/Functions.php:1098 19838msgctxt "father’s wife’s son" 19839msgid "step-brother" 19840msgstr "" 19841 19842#: app/Functions/Functions.php:1146 19843msgctxt "mother’s husband’s son" 19844msgid "step-brother" 19845msgstr "" 19846 19847#: app/Functions/Functions.php:1224 19848msgctxt "parent’s spouse’s son" 19849msgid "step-brother" 19850msgstr "" 19851 19852#: app/Functions/Functions.php:814 19853msgctxt "husband’s child" 19854msgid "step-child" 19855msgstr "" 19856 19857#: app/Functions/Functions.php:894 19858msgctxt "spouse’s child" 19859msgid "step-child" 19860msgstr "" 19861 19862#: app/Functions/Functions.php:912 19863msgctxt "wife’s child" 19864msgid "step-child" 19865msgstr "" 19866 19867#: app/Functions/Functions.php:816 19868msgctxt "husband’s daughter" 19869msgid "step-daughter" 19870msgstr "" 19871 19872#: app/Functions/Functions.php:896 19873msgctxt "spouse’s daughter" 19874msgid "step-daughter" 19875msgstr "" 19876 19877#: app/Functions/Functions.php:914 19878msgctxt "wife’s daughter" 19879msgid "step-daughter" 19880msgstr "" 19881 19882#: app/Functions/Functions.php:836 19883msgctxt "mother’s husband" 19884msgid "step-father" 19885msgstr "үги әти" 19886 19887#: app/Functions/Functions.php:810 19888msgctxt "father’s wife" 19889msgid "step-mother" 19890msgstr "үги әни" 19891 19892#: app/Functions/Functions.php:866 19893msgctxt "parent’s spouse" 19894msgid "step-parent" 19895msgstr "" 19896 19897#: app/Functions/Functions.php:1094 19898msgctxt "father’s wife’s child" 19899msgid "step-sibling" 19900msgstr "" 19901 19902#: app/Functions/Functions.php:1142 19903msgctxt "mother’s husband’s child" 19904msgid "step-sibling" 19905msgstr "" 19906 19907#: app/Functions/Functions.php:1220 19908msgctxt "parent’s spouse’s child" 19909msgid "step-sibling" 19910msgstr "" 19911 19912#: app/Functions/Functions.php:1096 19913msgctxt "father’s wife’s daughter" 19914msgid "step-sister" 19915msgstr "" 19916 19917#: app/Functions/Functions.php:1144 19918msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19919msgid "step-sister" 19920msgstr "" 19921 19922#: app/Functions/Functions.php:1222 19923msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19924msgid "step-sister" 19925msgstr "" 19926 19927#: app/Functions/Functions.php:826 19928msgctxt "husband’s son" 19929msgid "step-son" 19930msgstr "" 19931 19932#: app/Functions/Functions.php:904 19933msgctxt "spouse’s son" 19934msgid "step-son" 19935msgstr "" 19936 19937#: app/Functions/Functions.php:924 19938msgctxt "wife’s son" 19939msgid "step-son" 19940msgstr "" 19941 19942#. I18N: Layout option for lists of names 19943#. I18N: An option in a list-box 19944#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739 19945#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229 19946#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243 19947#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 19948#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 19949msgid "table" 19950msgstr "таблица" 19951 19952#. I18N: Layout option for lists of names 19953#. I18N: An option in a list-box 19954#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 19955#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 19956msgid "tag cloud" 19957msgstr "" 19958 19959#: app/Functions/Functions.php:481 19960msgid "tenth cousin" 19961msgstr "" 19962 19963#: app/Functions/Functions.php:445 19964msgctxt "FEMALE" 19965msgid "tenth cousin" 19966msgstr "" 19967 19968#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19969#: app/Functions/Functions.php:402 19970msgctxt "MALE" 19971msgid "tenth cousin" 19972msgstr "" 19973 19974#. I18N: [you should check that:] ... 19975#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 19976msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19977msgstr "" 19978 19979#. I18N: [you should check that:] ... 19980#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 19981msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19982msgstr "" 19983 19984#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19985#: app/Functions/Functions.php:194 19986msgid "themself" 19987msgstr "" 19988 19989#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19990#: app/Functions/Functions.php:564 19991#, php-format 19992msgid "third %s" 19993msgstr "" 19994 19995#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19996#: app/Functions/Functions.php:542 19997#, php-format 19998msgctxt "FEMALE" 19999msgid "third %s" 20000msgstr "" 20001 20002#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20003#: app/Functions/Functions.php:519 20004#, php-format 20005msgctxt "MALE" 20006msgid "third %s" 20007msgstr "" 20008 20009#: app/Functions/Functions.php:467 20010msgid "third cousin" 20011msgstr "" 20012 20013#: app/Functions/Functions.php:431 20014msgctxt "FEMALE" 20015msgid "third cousin" 20016msgstr "" 20017 20018#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20019#: app/Functions/Functions.php:381 20020msgctxt "MALE" 20021msgid "third cousin" 20022msgstr "" 20023 20024#: app/Functions/Functions.php:487 20025msgid "thirteenth cousin" 20026msgstr "" 20027 20028#: app/Functions/Functions.php:451 20029msgctxt "FEMALE" 20030msgid "thirteenth cousin" 20031msgstr "" 20032 20033#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20034#: app/Functions/Functions.php:411 20035msgctxt "MALE" 20036msgid "thirteenth cousin" 20037msgstr "" 20038 20039#. I18N: layout option for the fan chart 20040#: app/Module/FanChartModule.php:577 20041msgid "three-quarter circle" 20042msgstr "" 20043 20044#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20045#: app/Services/EmailService.php:238 20046msgid "tls" 20047msgstr "" 20048 20049#. I18N: Gedcom TO dates 20050#: app/Date.php:372 20051#, php-format 20052msgid "to %s" 20053msgstr "" 20054 20055#: app/Functions/Functions.php:485 20056msgid "twelfth cousin" 20057msgstr "" 20058 20059#: app/Functions/Functions.php:449 20060msgctxt "FEMALE" 20061msgid "twelfth cousin" 20062msgstr "" 20063 20064#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20065#: app/Functions/Functions.php:408 20066msgctxt "MALE" 20067msgid "twelfth cousin" 20068msgstr "" 20069 20070#: app/Functions/Functions.php:705 20071msgid "twin brother" 20072msgstr "" 20073 20074#: app/Functions/Functions.php:747 20075msgid "twin sibling" 20076msgstr "" 20077 20078#: app/Functions/Functions.php:726 20079msgid "twin sister" 20080msgstr "" 20081 20082#: app/Functions/Functions.php:792 20083msgctxt "father’s brother" 20084msgid "uncle" 20085msgstr "" 20086 20087#: app/Functions/Functions.php:1090 20088msgctxt "father’s sister’s husband" 20089msgid "uncle" 20090msgstr "" 20091 20092#: app/Functions/Functions.php:828 20093msgctxt "mother’s brother" 20094msgid "uncle" 20095msgstr "" 20096 20097#: app/Functions/Functions.php:1176 20098msgctxt "mother’s sister’s husband" 20099msgid "uncle" 20100msgstr "" 20101 20102#: app/Functions/Functions.php:848 20103msgctxt "parent’s brother" 20104msgid "uncle" 20105msgstr "" 20106 20107#: app/Functions/Functions.php:1218 20108msgctxt "parent’s sister’s husband" 20109msgid "uncle" 20110msgstr "" 20111 20112#: app/Place.php:242 20113msgid "unknown" 20114msgstr "билесез" 20115 20116#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20117msgctxt "unknown family" 20118msgid "unknown" 20119msgstr "билгесез" 20120 20121#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 20122msgid "unlimited" 20123msgstr "" 20124 20125#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20126#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20127msgid "unreliable evidence" 20128msgstr "" 20129 20130#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20131msgid "up" 20132msgstr "" 20133 20134#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 20135msgid "update" 20136msgstr "Үзгәртергә" 20137 20138#. I18N: A button label. 20139#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20140#, fuzzy 20141msgid "upload" 20142msgstr "йөкләү" 20143 20144#. I18N: A button label. 20145#: resources/views/branches-page.phtml:40 20146#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20147#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20148#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20149#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20150#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20151#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20152#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20153#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20154#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20155#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20156#: resources/views/report-setup-page.phtml:80 20157#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20158#, fuzzy 20159msgid "view" 20160msgstr "күрсәтергә" 20161 20162#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 20163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 20164#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 20165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 20166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 20167msgid "visitors" 20168msgstr "" 20169 20170#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20171#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20172msgctxt "FEMALE" 20173msgid "was born" 20174msgstr "туган" 20175 20176#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20177#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20178msgctxt "MALE" 20179msgid "was born" 20180msgstr "туган" 20181 20182#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20183msgid "webtrees" 20184msgstr "" 20185 20186#: app/Services/MessageService.php:127 20187msgid "webtrees message" 20188msgstr "" 20189 20190#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20191msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20192msgstr "" 20193 20194#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20195#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20196msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20197msgstr "" 20198 20199#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162 20200msgid "webtrees sends emails with no storage" 20201msgstr "" 20202 20203#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20204msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20205msgstr "" 20206 20207#: app/Functions/Functions.php:658 20208msgid "wife" 20209msgstr "хатыны" 20210 20211#. I18N: Name of a theme. 20212#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20213msgid "xenea" 20214msgstr "" 20215 20216#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20217msgid "years" 20218msgstr "ел" 20219 20220#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211 20221#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 20222#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 20223#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20224#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20225#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20226#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20227#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20228#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 20230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 20231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 20232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 20233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 20235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 20236#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20237#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20238#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20239#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20240#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20241#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 20242#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20243#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20244#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20245#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20246#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20247#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20248#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20249#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20250#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20251#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20252#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20254#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20255msgid "yes" 20256msgstr "әйе" 20257 20258#. I18N: [you should check that:] ... 20259#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20260msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20261msgstr "" 20262 20263#: app/Functions/Functions.php:709 20264msgid "younger brother" 20265msgstr "" 20266 20267#: app/Functions/Functions.php:751 20268msgid "younger sibling" 20269msgstr "" 20270 20271#: app/Functions/Functions.php:730 20272msgid "younger sister" 20273msgstr "" 20274 20275#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 20276#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 20277#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 20278#, fuzzy, php-format 20279msgid "±%s year" 20280msgid_plural "±%s years" 20281msgstr[0] "±%s ел" 20282 20283#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20284#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20285#, php-format 20286msgid "“%s” has been deleted." 20287msgstr "" 20288 20289#. I18N: Description of a “Data fix” module 20290#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20291msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20292msgstr "" 20293 20294#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161 20295#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20296#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20297msgid "…" 20298msgstr "…" 20299 20300#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20301#: app/Http/Controllers/ListController.php:212 20302#: app/Http/Controllers/ListController.php:748 app/Individual.php:1165 20303msgctxt "Unknown given name" 20304msgid "…" 20305msgstr "" 20306 20307#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20308#: app/Http/Controllers/ListController.php:197 20309#: app/Http/Controllers/ListController.php:221 20310#: app/Http/Controllers/ListController.php:765 app/Individual.php:1164 20311msgctxt "Unknown surname" 20312msgid "…" 20313msgstr "" 20314 20315#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20316#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20317#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20318 20319#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20320#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20321#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20322 20323#~ msgid "%s individual is private." 20324#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20325#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20326 20327#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20328#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20329 20330#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20331#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20332 20333#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20334#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20335 20336#~ msgid "Add a blank row" 20337#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20338 20339#~ msgid "Add a brother or sister" 20340#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 20341 20342#~ msgid "Add a child to this family" 20343#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20344 20345#~ msgid "Add a husband to this family" 20346#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20347 20348#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20349#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20350 20351#~ msgid "Add a wife to this family" 20352#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20353 20354#~ msgid "Add another individual to the chart" 20355#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20356 20357#~ msgid "Add links" 20358#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20359 20360#~ msgid "Add missing married names" 20361#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 20362 20363#~ msgid "Add to favorites" 20364#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20365 20366#~ msgid "Advanced" 20367#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20368 20369#, fuzzy 20370#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20371#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 20372 20373#~ msgid "Age of item" 20374#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20375 20376#~ msgid "Age related to birth year" 20377#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20378 20379#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20380#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20381 20382#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20383#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 20384 20385#~ msgid "Associates" 20386#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20387 20388#~ msgid "Available blocks" 20389#~ msgstr "Булган блоклар" 20390 20391#~ msgid "Basic" 20392#~ msgstr "Гади" 20393 20394#~ msgid "Bearing" 20395#~ msgstr "Юнәлеш" 20396 20397#~ msgid "Body" 20398#~ msgstr "Эчтәлек" 20399 20400#~ msgid "Booklet" 20401#~ msgstr "Брошюра" 20402 20403#~ msgid "Cemeteries" 20404#~ msgstr "Зиратлар" 20405 20406#~ msgid "Center map here" 20407#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20408 20409#~ msgid "Change flag" 20410#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20411 20412#~ msgid "Change language" 20413#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20414 20415#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20416#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20417 20418#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20419#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20420 20421#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20422#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20423 20424#~ msgid "Configure" 20425#~ msgstr "Көйләргә" 20426 20427#~ msgid "Confirm password" 20428#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20429 20430#~ msgid "Continue adding" 20431#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20432 20433#~ msgid "Count" 20434#~ msgstr "Сан" 20435 20436#~ msgid "Countries" 20437#~ msgstr "Илләр" 20438 20439#~ msgid "County" 20440#~ msgstr "Район" 20441 20442#~ msgid "Current" 20443#~ msgstr "Агымдагы" 20444 20445#~ msgid "Default" 20446#~ msgstr "Башлангыч версия" 20447 20448#~ msgid "Default map type" 20449#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20450 20451#~ msgid "Desired password" 20452#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20453 20454#~ msgid "Desired username" 20455#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20456 20457#~ msgid "Display all" 20458#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20459 20460#~ msgid "Display map coordinates" 20461#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20462 20463#~ msgid "Earliest birth year" 20464#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20465 20466#~ msgid "Earliest death year" 20467#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20468 20469#~ msgid "Edit the media object" 20470#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20471 20472#~ msgid "Elevation" 20473#~ msgstr "Күтәренкелек" 20474 20475#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20476#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20477 20478#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20479#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20480 20481#~ msgid "Enter report values" 20482#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20483 20484#~ msgid "Exact text" 20485#~ msgstr "Тәңгәл" 20486 20487#~ msgid "Family group information" 20488#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 20489 20490#~ msgid "Family list" 20491#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20492 20493#~ msgid "File containing places (CSV)" 20494#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20495 20496#~ msgid "Grandparents" 20497#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 20498 20499#~ msgid "Head of household" 20500#~ msgstr "Йорт хуҗасы" 20501 20502#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20503#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20504 20505#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20506#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20507 20508#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20509#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20510 20511#~ msgid "Historical facts" 20512#~ msgstr "Тарихи фактлар" 20513 20514#~ msgid "House" 20515#~ msgstr "Өй" 20516 20517#~ msgid "Hybrid" 20518#~ msgstr "Катнаш" 20519 20520#~ msgid "Icon" 20521#~ msgstr "Тамга" 20522 20523#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20524#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20525 20526#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20527#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20528 20529#~ msgid "Individual distribution" 20530#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20531 20532#~ msgid "Individual list" 20533#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20534 20535#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20536#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20537 20538#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20539#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 20540 20541#~ msgid "Keep" 20542#~ msgstr "Калдырырга" 20543 20544#~ msgid "Keep link in list" 20545#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 20546 20547#~ msgid "Latest birth year" 20548#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 20549 20550#~ msgid "Latest death year" 20551#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 20552 20553#~ msgid "Limit" 20554#~ msgstr "Чик" 20555 20556#~ msgid "Limit display by" 20557#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 20558 20559#~ msgid "Link to an existing media object" 20560#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 20561 20562#~ msgid "Lost password request" 20563#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 20564 20565#~ msgid "Main section blocks" 20566#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 20567 20568#~ msgid "Max" 20569#~ msgstr "Максимум" 20570 20571#~ msgid "Media contains" 20572#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 20573 20574#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20575#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 20576 20577#~ msgid "Move left" 20578#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 20579 20580#~ msgid "Move right" 20581#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 20582 20583#~ msgid "Name contains" 20584#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 20585 20586#~ msgid "Neighborhood" 20587#~ msgstr "Район" 20588 20589#~ msgid "No ancestors in the database." 20590#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 20591 20592#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20593#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 20594 20595#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20596#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 20597 20598#~ msgid "No limit" 20599#~ msgstr "Чикләнмәгән" 20600 20601#~ msgid "No map data exists for this individual" 20602#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 20603 20604#~ msgid "No places found" 20605#~ msgstr "Урыннар табылмады" 20606 20607#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20608#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 20609 20610#~ msgid "Number of generations" 20611#~ msgstr "Буыннар саны" 20612 20613#~ msgid "Number of items" 20614#~ msgstr "Белдерүләр саны" 20615 20616#~ msgid "Number of items to show" 20617#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 20618 20619#~ msgid "Oldest at bottom" 20620#~ msgstr "Иң өлкән аста" 20621 20622#~ msgid "Oldest at top" 20623#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 20624 20625#~ msgid "Others" 20626#~ msgstr "Башкалар" 20627 20628#~ msgid "Own charts" 20629#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 20630 20631#~ msgid "Passwords do not match." 20632#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 20633 20634#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20635#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 20636 20637#~ msgid "Pedigree of %s" 20638#~ msgstr "%s ата-бабалары" 20639 20640#~ msgid "Place check" 20641#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 20642 20643#~ msgid "Place contains" 20644#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 20645 20646#~ msgid "Places found" 20647#~ msgstr "Табылган урыннар" 20648 20649#~ msgid "Places in %s" 20650#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 20651 20652#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20653#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 20654 20655#~ msgid "Please enter a message subject." 20656#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 20657 20658#~ msgid "Please enter more than one character." 20659#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 20660 20661#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20662#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 20663 20664#~ msgid "Precision" 20665#~ msgstr "Төгәллек" 20666 20667#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20668#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 20669 20670#~ msgid "README documentation" 20671#~ msgstr "README документлары" 20672 20673#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20674#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 20675 20676#~ msgid "Redraw map" 20677#~ msgstr "Картаны яңартырга" 20678 20679#~ msgid "Remove flag" 20680#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 20681 20682#~ msgid "Remove link from list" 20683#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 20684 20685#~ msgid "Repositories found" 20686#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 20687 20688#~ msgid "Repository contains" 20689#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 20690 20691#~ msgid "Right section blocks" 20692#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 20693 20694#~ msgid "Satellite" 20695#~ msgstr "Иярчен" 20696 20697#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20698#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 20699 20700#~ msgid "Search globally" 20701#~ msgstr "Глобаль эзләү" 20702 20703#~ msgid "Search locally" 20704#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 20705 20706#, fuzzy 20707#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20708#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 20709 20710#~ msgid "Select chart type" 20711#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 20712 20713#~ msgid "Select flag" 20714#~ msgstr "Тамга сайларга" 20715 20716#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20717#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 20718 20719#~ msgid "Send broadcast messages" 20720#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 20721 20722#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20723#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 20724 20725#~ msgid "Shared note contains" 20726#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 20727 20728#~ msgid "Shared notes found" 20729#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 20730 20731#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20732#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 20733 20734#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20735#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 20736 20737#~ msgid "Show all tags" 20738#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 20739 20740#~ msgid "Show common surnames" 20741#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 20742 20743#~ msgid "Show counts before or after name" 20744#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 20745 20746#~ msgid "Show cousins" 20747#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 20748 20749#~ msgid "Show date differences" 20750#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 20751 20752#~ msgid "Show details" 20753#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 20754 20755#~ msgid "Show inactive places" 20756#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 20757 20758#~ msgid "Show lifespans" 20759#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 20760 20761#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20762#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 20763 20764#~ msgid "Show only the selected tags" 20765#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 20766 20767#~ msgid "Show places in hierarchy" 20768#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 20769 20770#~ msgid "Show related individuals/families" 20771#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 20772 20773#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20774#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү." 20775 20776#~ msgid "Signed-in as " 20777#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 20778 20779#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20780#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 20781 20782#~ msgid "Source contains" 20783#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 20784 20785#~ msgid "Standard" 20786#~ msgstr "Стандарт" 20787 20788#~ msgid "Start at parents" 20789#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 20790 20791#~ msgid "Subdivision" 20792#~ msgstr "Республика/Өлкә" 20793 20794#~ msgid "System settings" 20795#~ msgstr "Система көйләнешләре" 20796 20797#~ msgid "Tag" 20798#~ msgstr "Ярлык" 20799 20800#~ msgid "Terrain" 20801#~ msgstr "Физик" 20802 20803#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20804#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 20805 20806#~ msgid "The passwords do not match." 20807#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 20808 20809#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 20810#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 20811 20812#~ msgid "This family remained childless" 20813#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 20814 20815#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20816#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 20817 20818#~ msgid "This message will be sent to %s" 20819#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 20820 20821#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 20822#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 20823 20824#~ msgid "This place has no coordinates" 20825#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 20826 20827#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 20828#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 20829 20830#~ msgid "Top level" 20831#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 20832 20833#, php-format 20834#~ msgid "Total families: %s" 20835#~ msgstr "Барысы %s гаилә" 20836 20837#, php-format 20838#~ msgid "Total individuals: %s" 20839#~ msgstr "Барысы %s шәхес" 20840 20841#~ msgid "Total places: %s" 20842#~ msgstr "Барысы %s урын" 20843 20844#~ msgid "Total sources: %s" 20845#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 20846 20847#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20848#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 20849 20850#, fuzzy 20851#~ msgid "Unable to find record with ID" 20852#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 20853 20854#~ msgid "Upload" 20855#~ msgstr "Йөкләү" 20856 20857#~ msgid "Use this value" 20858#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 20859 20860#~ msgid "Users who are signed in" 20861#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 20862 20863#~ msgid "Verification code" 20864#~ msgstr "Раслау коды" 20865 20866#~ msgid "View all records found in this place" 20867#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 20868 20869#~ msgid "View the archive" 20870#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 20871 20872#~ msgid "View the notes" 20873#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 20874 20875#~ msgid "View the statistics as graphs" 20876#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 20877 20878#, fuzzy 20879#~ msgid "View this individual" 20880#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 20881 20882#, fuzzy 20883#~ msgid "View this source" 20884#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 20885 20886#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20887#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 20888 20889#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20890#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 20891 20892#~ msgid "Whole words only" 20893#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 20894 20895#~ msgid "Width" 20896#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 20897 20898#~ msgid "Wildcards" 20899#~ msgstr "Эзләү өлгесе" 20900 20901#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20902#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 20903 20904#~ msgid "You have not created any journal items." 20905#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 20906 20907#~ msgid "You must enter a name" 20908#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 20909 20910#~ msgid "You must enter a real name." 20911#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 20912 20913#~ msgid "You must enter a username." 20914#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 20915 20916#~ msgid "Zip file(s)" 20917#~ msgstr "Zip файлы" 20918 20919#~ msgid "Zoom in here" 20920#~ msgstr "Зурайтырга" 20921 20922#~ msgid "Zoom in/out on this box." 20923#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 20924 20925#~ msgid "Zoom level of map" 20926#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 20927 20928#~ msgid "Zoom out here" 20929#~ msgstr "Кечерәйтергә" 20930 20931#~ msgid "Zoom=" 20932#~ msgstr "Зурайту=" 20933 20934#~ msgid "after" 20935#~ msgstr "соңыннан" 20936 20937#~ msgid "before" 20938#~ msgstr "кадәр" 20939 20940#~ msgid "east" 20941#~ msgstr "көнчыгыш" 20942 20943#~ msgid "half-year after marriage" 20944#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 20945 20946#~ msgid "interval one child" 20947#~ msgstr "бер бала интервалы" 20948 20949#~ msgid "interval two children" 20950#~ msgstr "ике бала интервалы" 20951 20952#~ msgid "less than" 20953#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 20954 20955#, fuzzy 20956#~ msgid "link" 20957#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 20958 20959#~ msgid "maximum" 20960#~ msgstr "максимум" 20961 20962#~ msgid "minimum" 20963#~ msgstr "минимум" 20964 20965#~ msgid "month" 20966#~ msgstr "ай" 20967 20968#~ msgid "months after marriage" 20969#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 20970 20971#~ msgid "months before and after marriage" 20972#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 20973 20974#~ msgid "north" 20975#~ msgstr "төньяк" 20976 20977#~ msgid "over" 20978#~ msgstr "артык" 20979 20980#~ msgid "preview" 20981#~ msgstr "Карап алу" 20982 20983#~ msgid "quarters after marriage" 20984#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 20985 20986#~ msgid "sort by filename" 20987#~ msgstr "файл исеме буенча" 20988 20989#~ msgid "sort by title" 20990#~ msgstr "Баш исеме буенча" 20991 20992#~ msgid "south" 20993#~ msgstr "көньяк" 20994 20995#~ msgid "west" 20996#~ msgstr "көнбатыш" 20997 20998#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 20999#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 21000