1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-11-10 16:16+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1537 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2288 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2292 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:292 68#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257 69#, php-format 70msgid "%1$s (%2$s)" 71msgstr "" 72 73#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 74#, php-format 75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 76msgstr "" 77 78#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:333 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist" 81msgstr "" 82 83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:238 85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274 86#, php-format 87msgid "%1$s does not exist." 88msgstr "" 89 90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 92#, php-format 93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 94msgstr "" 95 96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:304 98#, php-format 99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 100msgstr "" 101 102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:337 104#, php-format 105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 107msgstr[0] "" 108 109#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 111#, php-format 112msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 113msgstr "" 114 115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 116#: app/Functions/Functions.php:574 117#, php-format 118msgid "%1$s × %2$s" 119msgstr "" 120 121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 122#: app/Functions/Functions.php:552 123#, php-format 124msgctxt "FEMALE" 125msgid "%1$s × %2$s" 126msgstr "" 127 128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 129#: app/Functions/Functions.php:529 130#, php-format 131msgctxt "MALE" 132msgid "%1$s × %2$s" 133msgstr "" 134 135#. I18N: image dimensions, width × height 136#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 app/MediaFile.php:355 137#, php-format 138msgid "%1$s × %2$s pixels" 139msgstr "" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:575 app/Module/StatisticsChartModule.php:873 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "" 146 147#: app/Functions/Functions.php:2310 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:677 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:256 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:341 app/MediaFile.php:342 169#: app/Services/MediaFileService.php:78 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:600 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 185#, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:464 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 202#, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 206 207#: resources/views/family-page-children.phtml:13 208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 212#, php-format 213msgid "%s child" 214msgid_plural "%s children" 215msgstr[0] "" 216 217#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 218#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 219#, php-format 220msgid "%s day" 221msgid_plural "%s days" 222msgstr[0] "" 223 224#: resources/views/calendar-list.phtml:18 225#, php-format 226msgid "%s family" 227msgid_plural "%s families" 228msgstr[0] "" 229 230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 231#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 232#, php-format 233msgid "%s family has been updated." 234msgid_plural "%s families have been updated." 235msgstr[0] "" 236 237#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 238#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 239#, php-format 240msgid "%s grandchild" 241msgid_plural "%s grandchildren" 242msgstr[0] "" 243 244#: app/Module/LifespansChartModule.php:431 245#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 246#: resources/views/calendar-list.phtml:13 247#, php-format 248msgid "%s individual" 249msgid_plural "%s individuals" 250msgstr[0] "" 251 252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 255#, php-format 256msgid "%s individual has been updated." 257msgid_plural "%s individuals have been updated." 258msgstr[0] "" 259 260#: app/Module/LifespansChartModule.php:422 261#, php-format 262msgid "%s individual with events between %s and %s" 263msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 264msgstr[0] "" 265 266#: app/Module/LifespansChartModule.php:412 267#, php-format 268msgid "%s individual with events in %s" 269msgid_plural "%s individuals with events in %s" 270msgstr[0] "" 271 272#: app/Module/LifespansChartModule.php:400 273#, php-format 274msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 275msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 276msgstr[0] "" 277 278#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:842 279#, php-format 280msgid "%s location has been imported." 281msgid_plural "%s locations have been imported." 282msgstr[0] "" 283 284#: app/Module/UserMessagesModule.php:228 285#, php-format 286msgid "%s message" 287msgid_plural "%s messages" 288msgstr[0] "%s хәбәр" 289 290#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 291#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:175 293#, php-format 294msgid "%s month" 295msgid_plural "%s months" 296msgstr[0] "%s ай" 297 298#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 299#, php-format 300msgid "%s note has been updated." 301msgid_plural "%s notes have been updated." 302msgstr[0] "" 303 304#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 305#: app/Functions/Functions.php:2264 306#, php-format 307msgid "%s once removed ascending" 308msgstr "" 309 310#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 311#: app/Functions/Functions.php:2268 312#, php-format 313msgid "%s once removed descending" 314msgstr "" 315 316#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 317#, php-format 318msgid "%s repository has been updated." 319msgid_plural "%s repositories have been updated." 320msgstr[0] "" 321 322#. I18N: %s is a person's name 323#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 324#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 325#, php-format 326msgid "%s sent you the following message." 327msgstr "" 328 329#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 330#, php-format 331msgid "%s signed-in user" 332msgid_plural "%s signed-in users" 333msgstr[0] "%s кулланучы" 334 335#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 336#, php-format 337msgid "%s source has been updated." 338msgid_plural "%s sources have been updated." 339msgstr[0] "" 340 341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 342#: app/Functions/Functions.php:2280 343#, php-format 344msgid "%s three times removed ascending" 345msgstr "" 346 347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 348#: app/Functions/Functions.php:2284 349#, php-format 350msgid "%s three times removed descending" 351msgstr "" 352 353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 354#: app/Functions/Functions.php:2272 355#, php-format 356msgid "%s twice removed ascending" 357msgstr "" 358 359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 360#: app/Functions/Functions.php:2276 361#, php-format 362msgid "%s twice removed descending" 363msgstr "" 364 365#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 366#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 367#, php-format 368msgid "%s week" 369msgid_plural "%s weeks" 370msgstr[0] "" 371 372#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 373#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 374#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 375#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 376#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 377#, php-format 378msgid "%s year" 379msgid_plural "%s years" 380msgstr[0] "%s ел" 381 382#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:542 383#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 384#, php-format 385msgid "%s year anniversary" 386msgstr "%s еллык юбилей" 387 388#: app/Functions/Functions.php:494 389#, php-format 390msgid "%s × cousin" 391msgstr "" 392 393#: app/Functions/Functions.php:458 394#, php-format 395msgctxt "FEMALE" 396msgid "%s × cousin" 397msgstr "" 398 399#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 400#: app/Functions/Functions.php:421 401#, php-format 402msgctxt "MALE" 403msgid "%s × cousin" 404msgstr "" 405 406#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 407#: app/Date/JulianDate.php:98 408#, php-format 409msgid "%s BCE" 410msgstr "" 411 412#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 413#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 414#, php-format 415msgid "%s CE" 416msgstr "" 417 418#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 419#: app/Module/StatisticsChartModule.php:878 420#, php-format 421msgid "%s+" 422msgstr "" 423 424#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601 425#, php-format 426msgid "%s, her ancestors and their families" 427msgstr "" 428 429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:598 430#, php-format 431msgid "%s, her parents and siblings" 432msgstr "" 433 434#: app/Module/ClippingsCartModule.php:599 435#, php-format 436msgid "%s, her spouses and children" 437msgstr "" 438 439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602 440#, php-format 441msgid "%s, her spouses and descendants" 442msgstr "" 443 444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 445#, php-format 446msgid "%s, his ancestors and their families" 447msgstr "" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 450#, php-format 451msgid "%s, his parents and siblings" 452msgstr "" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 455#, php-format 456msgid "%s, his spouses and children" 457msgstr "" 458 459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 460#, php-format 461msgid "%s, his spouses and descendants" 462msgstr "" 463 464#: app/Module/UserMessagesModule.php:156 465#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23 466msgid "<select>" 467msgstr "<сайлагыз>" 468 469#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 470#: app/Age.php:172 471#, php-format 472msgid "(aged %s)" 473msgstr "" 474 475#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 476#: app/Age.php:163 477#, php-format 478msgid "(aged less than %s)" 479msgstr "" 480 481#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 482#: app/Age.php:168 483#, php-format 484msgid "(aged more than %s)" 485msgstr "" 486 487#. I18N: %s is a number 488#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 489#, php-format 490msgid "(filtered from %s total entries)" 491msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 492 493#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 494#: app/Age.php:128 495msgid "(in childhood)" 496msgstr "" 497 498#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 499#: app/Age.php:123 500msgid "(in infancy)" 501msgstr "" 502 503#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 504#: app/Age.php:118 505msgid "(stillborn)" 506msgstr "" 507 508#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 509#: app/I18N.php:369 510msgid ", " 511msgstr "" 512 513#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 514msgctxt "CENTURY" 515msgid "10th" 516msgstr "" 517 518#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 519msgctxt "CENTURY" 520msgid "11th" 521msgstr "" 522 523#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 524msgctxt "CENTURY" 525msgid "12th" 526msgstr "" 527 528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 529msgctxt "CENTURY" 530msgid "13th" 531msgstr "" 532 533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 534msgctxt "CENTURY" 535msgid "14th" 536msgstr "" 537 538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 539msgctxt "CENTURY" 540msgid "15th" 541msgstr "" 542 543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 544msgctxt "CENTURY" 545msgid "16th" 546msgstr "" 547 548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 549msgctxt "CENTURY" 550msgid "17th" 551msgstr "" 552 553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 554msgctxt "CENTURY" 555msgid "18th" 556msgstr "" 557 558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 559msgctxt "CENTURY" 560msgid "19th" 561msgstr "" 562 563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 564msgctxt "CENTURY" 565msgid "1st" 566msgstr "" 567 568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 569msgctxt "CENTURY" 570msgid "20th" 571msgstr "" 572 573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 574msgctxt "CENTURY" 575msgid "21st" 576msgstr "" 577 578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 579msgctxt "CENTURY" 580msgid "2nd" 581msgstr "" 582 583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 584msgctxt "CENTURY" 585msgid "3rd" 586msgstr "" 587 588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 589msgctxt "CENTURY" 590msgid "4th" 591msgstr "" 592 593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 594msgctxt "CENTURY" 595msgid "5th" 596msgstr "" 597 598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 599msgctxt "CENTURY" 600msgid "6th" 601msgstr "" 602 603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 604msgctxt "CENTURY" 605msgid "7th" 606msgstr "" 607 608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 609msgctxt "CENTURY" 610msgid "8th" 611msgstr "" 612 613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 614msgctxt "CENTURY" 615msgid "9th" 616msgstr "" 617 618#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:434 619#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1796 620msgid "<default theme>" 621msgstr "" 622 623#: resources/views/register-page.phtml:24 624msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 625msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 626 627#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 628#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:548 629#: app/GedcomTag.php:2132 630#, php-format 631msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 632msgstr "" 633 634#. I18N: URL = web address 635#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 636msgid "A URL" 637msgstr "" 638 639#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 640#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:113 641msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 642msgstr "" 643 644#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 645#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 646msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 647msgstr "" 648 649#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 650#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 651msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 652msgstr "" 653 654#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 655#: app/Module/PedigreeChartModule.php:130 656msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 657msgstr "" 658 659#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 660#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 661msgid "A chart of an individual’s ancestors." 662msgstr "" 663 664#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 665#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 666msgid "A chart of an individual’s descendants." 667msgstr "" 668 669#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 670#: app/Module/LifespansChartModule.php:95 671msgid "A chart of individuals’ lifespans." 672msgstr "" 673 674#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 675msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 676msgstr "" 677 678#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47 679msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 680msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 681 682#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 683#: app/Module/FanChartModule.php:128 684msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 685msgstr "" 686 687#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 688#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19 689#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42 690#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 691#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 692msgid "A file on the server" 693msgstr "" 694 695#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 696#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 697#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 698#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 699#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 700msgid "A file on your computer" 701msgstr "" 702 703#. I18N: Description of the “My page” module 704#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 705msgid "A greeting message and useful links for a user." 706msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 707 708#. I18N: Description of the “Home page” module 709#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 710msgid "A greeting message for site visitors." 711msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 712 713#. I18N: Description of the “Contact information” module 714#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 715msgid "A link to the site contacts." 716msgstr "" 717 718#. I18N: Description of the “webtrees” module 719#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 720msgid "A link to the webtrees home page." 721msgstr "" 722 723#. I18N: Description of the “Branches” module 724#: app/Module/BranchesListModule.php:60 725msgid "A list of branches of a family." 726msgstr "" 727 728#. I18N: Description of the “Pending changes” module 729#: app/Module/ReviewChangesModule.php:94 730#, fuzzy 731msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 732msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 733 734#. I18N: Description of the “Families” module 735#: app/Module/FamilyListModule.php:59 736msgid "A list of families." 737msgstr "" 738 739#. I18N: Description of the “FAQ” module 740#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85 741msgid "A list of frequently asked questions and answers." 742msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 743 744#. I18N: Description of the “Individuals” module 745#: app/Module/IndividualListModule.php:59 746msgid "A list of individuals." 747msgstr "" 748 749#. I18N: Description of the “Media objects” module 750#: app/Module/MediaListModule.php:62 751msgid "A list of media objects." 752msgstr "" 753 754#. I18N: Description of the “Recent changes” module 755#: app/Module/RecentChangesModule.php:62 756msgid "A list of records that have been updated recently." 757msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 758 759#. I18N: Description of the “Repositories” module 760#: app/Module/RepositoryListModule.php:60 761msgid "A list of repositories." 762msgstr "" 763 764#. I18N: Description of the “Shared notes” module 765#: app/Module/NoteListModule.php:60 766msgid "A list of shared notes." 767msgstr "" 768 769#. I18N: Description of the “Sources” module 770#: app/Module/SourceListModule.php:60 771msgid "A list of sources." 772msgstr "" 773 774#. I18N: Description of “Research tasks” module 775#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 776msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 777msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 778 779#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 780#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 781msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 782msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 783 784#. I18N: Description of the “On this day” module 785#: app/Module/OnThisDayModule.php:97 786msgid "A list of the anniversaries that occur today." 787msgstr "Бүгенге юбилейлар." 788 789#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 790#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107 791msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 792msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 793 794#. I18N: Description of the “Top given names” module 795#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 796msgid "A list of the most popular given names." 797msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 798 799#. I18N: Description of the “Top surnames” module 800#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 801msgid "A list of the most popular surnames." 802msgstr "Иң популяр фамилияләр." 803 804#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 805#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55 806msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 807msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 808 809#. I18N: Description of the “Who is online” module 810#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 811msgid "A list of users and visitors who are currently online." 812msgstr "Он-лайн кулланучылар." 813 814#: resources/views/help/media-object.phtml:4 815msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 816msgstr "" 817 818#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 819#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 820#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 821#, php-format 822msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 823msgstr "" 824 825#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 826#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 827#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 828msgid "A new version of webtrees is available." 829msgstr "" 830 831#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95 832#, php-format 833msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 834msgstr "" 835 836#. I18N: Description of the “Journal” module 837#: app/Module/UserJournalModule.php:64 838msgid "A private area to record notes or keep a journal." 839msgstr "" 840 841#. I18N: %s is a server name/URL 842#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 843#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 844#, php-format 845msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 846msgstr "" 847 848#. I18N: Description of the “Pedigree” module 849#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 851msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 852msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 853 854#. I18N: Description of the “Ancestors” module 855#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 856#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 857msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 858msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 859 860#. I18N: Description of the “Descendants” module 861#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 862#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 863msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 864msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 865 866#. I18N: Description of the “Individual” module 867#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 869msgid "A report of an individual’s details." 870msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 871 872#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 873msgid "A report of facts which are supported by a given source." 874msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 875 876#. I18N: Description of the “Family” module 877#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 878#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 879msgid "A report of family members and their details." 880msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 881 882#. I18N: Description of the “Deaths” module 883#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 884msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 885msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 886 887#. I18N: Description of the “Occupations” module 888#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 889#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 890msgid "A report of individuals who had a given occupation." 891msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 892 893#. I18N: Description of the “Births” module 894#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 895msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 896msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 897 898#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 899#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 900#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 901msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 902msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 903 904#. I18N: Description of the “Marriages” module 905#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 906#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 907msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 908msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 909 910#. I18N: Description of the “Changes” module 911#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 912#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 913msgid "A report of recent and pending changes." 914msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 915 916#. I18N: Description of the “Related families” 917#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 918#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 919msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 920msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 921 922#. I18N: Description of the “Related individuals” module 923#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 924#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 925msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 926msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 927 928#. I18N: Description of the “Source” module 929#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 930msgid "A report of the information provided by a source." 931msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 932 933#. I18N: Description of the “Missing data” 934#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 935#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 936msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 937msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 938 939#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 940#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 941#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 942msgid "A report of vital records for a given date or place." 943msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 944 945#: resources/views/admin/users-edit.phtml:221 946msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 947msgstr "" 948 949#. I18N: Description of the “Family navigator” module 950#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 951msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 952msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 953 954#. I18N: Description of the “Extra information” module 955#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 956msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 957msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 958 959#. I18N: Description of the “Descendants” module 960#: app/Module/DescendancyModule.php:72 961msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 962msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 963 964#. I18N: Description of the “Families” module 965#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 966msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 967msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 968 969#. I18N: Description of the “Facts and events” module 970#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 971msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 972msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 973 974#. I18N: Description of the “Media” module 975#: app/Module/MediaTabModule.php:71 976msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 977msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 978 979#. I18N: Description of the “Notes” module 980#: app/Module/NotesTabModule.php:70 981msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 982msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 983 984#. I18N: Description of the “Sources” module 985#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 986msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 987msgstr "" 988 989#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 990#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 991msgid "A timeline displaying individual events." 992msgstr "" 993 994#: resources/views/admin/users-edit.phtml:99 995msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 996msgstr "" 997 998#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 999#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1000#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1001#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1002#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1003#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1004#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1005#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1006#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1007#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1008#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1009#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1010#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1011#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1013#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1014msgctxt "paper size" 1015msgid "A3" 1016msgstr "" 1017 1018#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1019#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1020#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1021#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1022#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1023#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1024#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1025#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1026#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1027#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1028#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1029#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1031#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1033#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1034msgctxt "paper size" 1035msgid "A4" 1036msgstr "" 1037 1038#. I18N: Location of an LDS church temple 1039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1040msgid "Aba, Nigeria" 1041msgstr "" 1042 1043#: app/Date/JalaliDate.php:266 1044msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1045msgid "Aban" 1046msgstr "" 1047 1048#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1049#: app/Date/JalaliDate.php:139 1050msgctxt "GENITIVE" 1051msgid "Aban" 1052msgstr "" 1053 1054#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1055#: app/Date/JalaliDate.php:229 1056msgctxt "INSTRUMENTAL" 1057msgid "Aban" 1058msgstr "" 1059 1060#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1061#: app/Date/JalaliDate.php:184 1062msgctxt "LOCATIVE" 1063msgid "Aban" 1064msgstr "" 1065 1066#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1067#: app/Date/JalaliDate.php:94 1068msgctxt "NOMINATIVE" 1069msgid "Aban" 1070msgstr "" 1071 1072#. I18N: A configuration setting 1073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 1074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 1075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 1076msgid "Abbreviate place names" 1077msgstr "" 1078 1079#. I18N: gedcom tag ABBR 1080#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1081msgid "Abbreviation" 1082msgstr "Кыскартма" 1083 1084#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 1085#: resources/views/pending-changes-page.phtml:64 1086msgid "Accept" 1087msgstr "Кабул итергә" 1088 1089#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 1090msgid "Accept all changes" 1091msgstr "" 1092 1093#: resources/views/admin/components.phtml:27 1094#: resources/views/admin/components.phtml:82 1095#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 1096msgid "Access level" 1097msgstr "" 1098 1099#: resources/views/admin/users-edit.phtml:218 1100msgid "Access to family trees" 1101msgstr "" 1102 1103#: resources/views/admin/users-edit.phtml:77 1104msgid "Account approval and email verification" 1105msgstr "" 1106 1107#. I18N: Location of an LDS church temple 1108#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1109msgid "Accra, Ghana" 1110msgstr "" 1111 1112#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 1113msgid "Action" 1114msgstr "" 1115 1116#. I18N: a month in the Jewish calendar 1117#: app/Date/JewishDate.php:205 1118msgctxt "GENITIVE" 1119msgid "Adar" 1120msgstr "" 1121 1122#. I18N: a month in the Jewish calendar 1123#: app/Date/JewishDate.php:311 1124msgctxt "INSTRUMENTAL" 1125msgid "Adar" 1126msgstr "" 1127 1128#. I18N: a month in the Jewish calendar 1129#: app/Date/JewishDate.php:258 1130msgctxt "LOCATIVE" 1131msgid "Adar" 1132msgstr "" 1133 1134#. I18N: a month in the Jewish calendar 1135#: app/Date/JewishDate.php:152 1136msgctxt "NOMINATIVE" 1137msgid "Adar" 1138msgstr "" 1139 1140#. I18N: a month in the Jewish calendar 1141#: app/Date/JewishDate.php:203 1142msgctxt "GENITIVE" 1143msgid "Adar I" 1144msgstr "" 1145 1146#. I18N: a month in the Jewish calendar 1147#: app/Date/JewishDate.php:309 1148msgctxt "INSTRUMENTAL" 1149msgid "Adar I" 1150msgstr "" 1151 1152#. I18N: a month in the Jewish calendar 1153#: app/Date/JewishDate.php:256 1154msgctxt "LOCATIVE" 1155msgid "Adar I" 1156msgstr "" 1157 1158#. I18N: a month in the Jewish calendar 1159#: app/Date/JewishDate.php:150 1160msgctxt "NOMINATIVE" 1161msgid "Adar I" 1162msgstr "" 1163 1164#. I18N: a month in the Jewish calendar 1165#: app/Date/JewishDate.php:207 1166msgctxt "GENITIVE" 1167msgid "Adar II" 1168msgstr "" 1169 1170#. I18N: a month in the Jewish calendar 1171#: app/Date/JewishDate.php:313 1172msgctxt "INSTRUMENTAL" 1173msgid "Adar II" 1174msgstr "" 1175 1176#. I18N: a month in the Jewish calendar 1177#: app/Date/JewishDate.php:260 1178msgctxt "LOCATIVE" 1179msgid "Adar II" 1180msgstr "" 1181 1182#. I18N: a month in the Jewish calendar 1183#: app/Date/JewishDate.php:154 1184msgctxt "NOMINATIVE" 1185msgid "Adar II" 1186msgstr "" 1187 1188#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283 1189msgid "Add" 1190msgstr "Өстәргә" 1191 1192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439 1193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:575 1194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:721 1195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:789 1196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857 1197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:925 1198#, php-format 1199msgid "Add %s to the clippings cart" 1200msgstr "" 1201 1202#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:206 1203msgid "Add a brother or sister" 1204msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 1205 1206#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57 1207#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1208#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1209msgid "Add a child" 1210msgstr "" 1211 1212#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57 1213#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1214msgid "Add a child to create a one-parent family" 1215msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1216 1217#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 1218msgid "Add a fact" 1219msgstr "" 1220 1221#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:157 1222#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1223#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1224#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25 1225msgid "Add a father" 1226msgstr "Әтисен өстәргә" 1227 1228#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1229#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1230msgid "Add a favorite" 1231msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1232 1233#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:155 1234#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:252 1235#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1236#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1237#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:48 1238#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1239msgid "Add a husband" 1240msgstr "Ир өстәргә" 1241 1242#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:596 1243#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 1244msgid "Add a husband using an existing individual" 1245msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1246 1247#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 1248msgid "Add a journal entry" 1249msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1250 1251#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87 1252#: resources/views/media-page.phtml:187 1253#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1254msgid "Add a media file" 1255msgstr "" 1256 1257#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1258#: resources/views/family-page.phtml:98 1259#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1260#: resources/views/individual-page.phtml:89 1261#: resources/views/source-page.phtml:88 1262msgid "Add a media object" 1263msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1264 1265#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:154 1266#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1267#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32 1269msgid "Add a mother" 1270msgstr "Әнисен өстәргә" 1271 1272#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:475 1273#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1274msgid "Add a name" 1275msgstr "Яңа исем кертергә" 1276 1277#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1278msgid "Add a news article" 1279msgstr "Яңалык өстәргә" 1280 1281#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:75 1282#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1283msgid "Add a note" 1284msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1285 1286#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1287#: resources/views/media-page.phtml:177 1288msgid "Add a restriction" 1289msgstr "" 1290 1291#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1292#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167 1293#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1294msgid "Add a shared note" 1295msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 1296 1297#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 1298msgid "Add a son or daughter" 1299msgstr "" 1300 1301#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1302#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157 1303#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1304msgid "Add a source citation" 1305msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1306 1307#: app/Module/StoriesModule.php:300 1308#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1309#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1310msgid "Add a story" 1311msgstr "Хикәя өстәргә" 1312 1313#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:214 1314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 1315msgid "Add a user" 1316msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1317 1318#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:152 1319#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256 1320#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1321#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1322#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:85 1323#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 1324msgid "Add a wife" 1325msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1326 1327#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599 1328#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122 1329msgid "Add a wife using an existing individual" 1330msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1331 1332#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1333#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303 1334#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1335msgid "Add an FAQ" 1336msgstr "" 1337 1338#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11 1339msgid "Add an associate" 1340msgstr "" 1341 1342#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1343msgid "Add an event" 1344msgstr "" 1345 1346#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1347msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1348msgstr "" 1349 1350#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1351msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1352msgstr "" 1353 1354#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1355msgid "Add from clipboard" 1356msgstr "" 1357 1358#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1359msgid "Add historic events to an individual’s page." 1360msgstr "" 1361 1362#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1363msgid "Add individuals" 1364msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1365 1366#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:128 1367msgid "Add marriage details" 1368msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1369 1370#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38 1371msgid "Add missing death records" 1372msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1373 1374#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43 1375msgid "Add missing married names" 1376msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 1377 1378#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 1379msgid "Add more blocks from the following list." 1380msgstr "" 1381 1382#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1383msgid "Add more fields" 1384msgstr "Яңа графа өстәргә" 1385 1386#. I18N: Description of the “Stories” module 1387#: app/Module/StoriesModule.php:79 1388msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1389msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1390 1391#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1392msgid "Add new, and update existing records" 1393msgstr "" 1394 1395#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 1396msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1397msgstr "" 1398 1399#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1400#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1401msgid "Add styling and scripts to every page." 1402msgstr "" 1403 1404#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1405#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77 1406msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1407msgstr "" 1408 1409#. I18N: A configuration setting 1410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 1411msgid "Add to TITLE header tag" 1412msgstr "" 1413 1414#: app/Module/ClippingsCartModule.php:177 1415#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1416msgid "Add to the clippings cart" 1417msgstr "" 1418 1419#. I18N: A configuration setting 1420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 1421msgid "Add unique identifiers" 1422msgstr "" 1423 1424#: resources/views/admin/trees.phtml:211 1425msgid "Add unlinked records" 1426msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1427 1428#. I18N: Description of the “HTML” module 1429#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78 1430msgid "Add your own text and graphics." 1431msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1432 1433#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:180 app/Module/UserJournalModule.php:180 1434msgid "Add/edit a journal/news entry" 1435msgstr "" 1436 1437#. I18N: gedcom tag ADDR 1438#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1439#, fuzzy 1440msgid "Address" 1441msgstr "Адрес" 1442 1443#. I18N: gedcom tag ADD1 1444#: app/GedcomTag.php:461 1445msgid "Address line 1" 1446msgstr "" 1447 1448#. I18N: gedcom tag ADD2 1449#: app/GedcomTag.php:464 1450msgid "Address line 2" 1451msgstr "" 1452 1453#. I18N: Location of an LDS church temple 1454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1455msgid "Adelaide, Australia" 1456msgstr "Аделаида, Австралия" 1457 1458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:212 1459#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 1460msgid "Administrator" 1461msgstr "" 1462 1463#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1464msgid "Administrator account" 1465msgstr "" 1466 1467#: resources/views/admin/users-edit.phtml:197 1468msgid "Administrator comments on user" 1469msgstr "" 1470 1471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 1472msgid "Administrators" 1473msgstr "" 1474 1475#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1476msgctxt "Female pedigree" 1477msgid "Adopted" 1478msgstr "" 1479 1480#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1481msgctxt "Male pedigree" 1482msgid "Adopted" 1483msgstr "" 1484 1485#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1486msgctxt "Pedigree" 1487msgid "Adopted" 1488msgstr "" 1489 1490#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1491msgid "Adopted by both parents" 1492msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1493 1494#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1495msgctxt "FEMALE" 1496msgid "Adopted by both parents" 1497msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 1498 1499#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1500msgctxt "MALE" 1501msgid "Adopted by both parents" 1502msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 1503 1504#. I18N: gedcom tag _ADPF 1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1506msgid "Adopted by father" 1507msgstr "" 1508 1509#. I18N: gedcom tag _ADPF 1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1511msgctxt "FEMALE" 1512msgid "Adopted by father" 1513msgstr "" 1514 1515#. I18N: gedcom tag _ADPF 1516#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1517msgctxt "MALE" 1518msgid "Adopted by father" 1519msgstr "" 1520 1521#. I18N: gedcom tag _ADPM 1522#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1523msgid "Adopted by mother" 1524msgstr "" 1525 1526#. I18N: gedcom tag _ADPM 1527#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1528msgctxt "FEMALE" 1529msgid "Adopted by mother" 1530msgstr "" 1531 1532#. I18N: gedcom tag _ADPM 1533#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1534msgctxt "MALE" 1535msgid "Adopted by mother" 1536msgstr "" 1537 1538#. I18N: gedcom tag ADOP 1539#: app/GedcomTag.php:467 1540msgid "Adoption" 1541msgstr "Уллыкка алу" 1542 1543#: app/GedcomTag.php:1140 1544msgid "Adoption of a brother" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/GedcomTag.php:1092 1548msgid "Adoption of a child" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/GedcomTag.php:1089 1552msgid "Adoption of a daughter" 1553msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1554 1555#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1556msgid "Adoption of a grandchild" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/GedcomTag.php:1100 1560msgid "Adoption of a granddaughter" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/GedcomTag.php:1111 1564msgctxt "daughter’s daughter" 1565msgid "Adoption of a granddaughter" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/GedcomTag.php:1122 1569msgctxt "son’s daughter" 1570msgid "Adoption of a granddaughter" 1571msgstr "" 1572 1573#: app/GedcomTag.php:1096 1574msgid "Adoption of a grandson" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/GedcomTag.php:1107 1578msgctxt "daughter’s son" 1579msgid "Adoption of a grandson" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/GedcomTag.php:1118 1583msgctxt "son’s son" 1584msgid "Adoption of a grandson" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/GedcomTag.php:1129 1588msgid "Adoption of a half-brother" 1589msgstr "" 1590 1591#: app/GedcomTag.php:1136 1592msgid "Adoption of a half-sibling" 1593msgstr "" 1594 1595#: app/GedcomTag.php:1133 1596msgid "Adoption of a half-sister" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/GedcomTag.php:1147 1600msgid "Adoption of a sibling" 1601msgstr "" 1602 1603#: app/GedcomTag.php:1144 1604msgid "Adoption of a sister" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/GedcomTag.php:1085 1608msgid "Adoption of a son" 1609msgstr "Баланы уллыкка алу" 1610 1611#. I18N: gedcom tag CHRA 1612#: app/GedcomTag.php:599 1613msgid "Adult christening" 1614msgstr "" 1615 1616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1617msgid "Advanced fact preferences" 1618msgstr "" 1619 1620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 1621msgid "Advanced name facts" 1622msgstr "" 1623 1624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 1625msgid "Advanced place name facts" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1629#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1630msgid "Advanced search" 1631msgstr "Җентекләп эзләү" 1632 1633#. I18N: Name of a country or state 1634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1635msgid "Afghanistan" 1636msgstr "" 1637 1638#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1639msgid "Africa" 1640msgstr "" 1641 1642#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1643msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1644msgstr "" 1645 1646#. I18N: gedcom tag AGE 1647#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278 1648#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282 1649#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477 1650#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138 1651#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 1652#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28 1653#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1654#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1655#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 1657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 1658#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348 1659#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350 1660#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409 1661msgid "Age" 1662msgstr "Яше" 1663 1664#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11 1665msgid "Age at birth of child" 1666msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1667 1668#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66 1669msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1670msgstr "" 1671 1672#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41 1673msgid "Age between husband and wife" 1674msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1675 1676#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 1677msgid "Age between siblings" 1678msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1679 1680#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50 1681msgid "Age between wife and husband" 1682msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1683 1684#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11 1685msgid "Age difference" 1686msgstr "Яшь аермасы" 1687 1688#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 1689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1690msgid "Age in year of first marriage" 1691msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1692 1693#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 1694#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1695#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1697#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11 1698msgid "Age in year of marriage" 1699msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1700 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1704msgid "Age interval" 1705msgstr "" 1706 1707#. I18N: A configuration setting 1708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 1709msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1710msgstr "" 1711 1712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531 1713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:573 1714msgid "Age related to death year" 1715msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1716 1717#. I18N: gedcom tag AGNC 1718#: app/GedcomTag.php:480 1719msgid "Agency" 1720msgstr "Учреждение" 1721 1722#. I18N: Name of a country or state 1723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1724msgid "Aland Islands" 1725msgstr "" 1726 1727#. I18N: Name of a country or state 1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1729msgid "Albania" 1730msgstr "" 1731 1732#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1733#. I18N: Name of a module 1734#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1735msgid "Album" 1736msgstr "Альбом" 1737 1738#. I18N: Location of an LDS church temple 1739#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1740msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1741msgstr "" 1742 1743#. I18N: Name of a country or state 1744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1745msgid "Algeria" 1746msgstr "" 1747 1748#. I18N: gedcom tag ALIA 1749#: app/GedcomTag.php:483 1750msgid "Alias" 1751msgstr "Югыйсә" 1752 1753#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 1754msgid "Alive" 1755msgstr "" 1756 1757#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 1758#: app/Http/Controllers/ListController.php:156 1759#: app/Http/Controllers/ListController.php:165 1760#: app/Http/Controllers/ListController.php:174 1761#: app/Http/Controllers/ListController.php:263 1762#: app/Http/Controllers/ListController.php:365 1763#: app/Http/Controllers/ListController.php:367 1764#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322 1765#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 1766#: resources/views/calendar-page.phtml:153 1767#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1768#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1769#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1770#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1771#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1775#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1776#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1777#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1779msgid "All" 1780msgstr "Барысы да" 1781 1782#: app/Http/Controllers/AdminController.php:269 1783#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1784msgid "All facts and events" 1785msgstr "" 1786 1787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 1788msgid "All family facts" 1789msgstr "" 1790 1791#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:219 1792msgid "All fields must be completed." 1793msgstr "" 1794 1795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 1796msgid "All individual facts" 1797msgstr "" 1798 1799#: resources/views/calendar-page.phtml:95 1800#: resources/views/calendar-page.phtml:107 1801msgid "All individuals" 1802msgstr "Барлык шәхесләр" 1803 1804#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:78 1805#: resources/views/admin/components.phtml:13 1806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:399 1807msgid "All modules" 1808msgstr "" 1809 1810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244 1811msgid "All records" 1812msgstr "" 1813 1814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 1815msgid "All repository facts" 1816msgstr "" 1817 1818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 1819msgid "All source facts" 1820msgstr "" 1821 1822#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1823#: app/Module/CkeditorModule.php:56 1824msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1825msgstr "" 1826 1827#. I18N: A configuration setting 1828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 1829msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1830msgstr "" 1831 1832#. I18N: A configuration setting 1833#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 1834msgid "Allow visitors to request a new user account" 1835msgstr "" 1836 1837#. I18N: gedcom tag _AKA 1838#: app/GedcomTag.php:1190 1839msgid "Also known as" 1840msgstr "Также известен как" 1841 1842#. I18N: gedcom tag _AKA 1843#: app/GedcomTag.php:1186 1844msgctxt "FEMALE" 1845msgid "Also known as" 1846msgstr "" 1847 1848#. I18N: gedcom tag _AKA 1849#: app/GedcomTag.php:1181 1850msgctxt "MALE" 1851msgid "Also known as" 1852msgstr "" 1853 1854#. I18N: Name of a country or state 1855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1856msgid "American Samoa" 1857msgstr "" 1858 1859#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1860#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1861msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1862msgstr "" 1863 1864#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1865msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1866msgstr "" 1867 1868#. I18N: Description of the “Album” module 1869#: app/Module/AlbumModule.php:56 1870msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1871msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1872 1873#. I18N: Description of the “Charts” module 1874#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1875msgid "An alternative way to display charts." 1876msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1877 1878#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1879#: app/Module/CensusAssistantModule.php:56 1880msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1881msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1882 1883#. I18N: Description of the “Theme change” module 1884#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52 1885msgid "An alternative way to select a new theme." 1886msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1887 1888#. I18N: Description of the “Sign in” module 1889#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1890msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1891msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1892 1893#: app/Functions/FunctionsEdit.php:450 1894msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1895msgstr "" 1896 1897#: app/Functions/FunctionsEdit.php:448 1898msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1899msgstr "" 1900 1901#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1902#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1903msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1904msgstr "" 1905 1906#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1907#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1908msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1909msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1910 1911#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1912#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1913msgid "An unexpected database error occurred." 1914msgstr "" 1915 1916#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 1917#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1918#: resources/views/place-map.phtml:60 1919msgid "An unknown error occurred" 1920msgstr "" 1921 1922#. I18N: Name of a module/report 1923#. I18N: Name of a module/chart 1924#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1925#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1926#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1927msgid "Ancestors" 1928msgstr "Ата-бабалар" 1929 1930#. I18N: gedcom tag ANCI 1931#: app/GedcomTag.php:489 1932msgid "Ancestors interest" 1933msgstr "" 1934 1935#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1936msgid "Ancestors of " 1937msgstr "Моның ата бабалары: " 1938 1939#. I18N: %s is an individual’s name 1940#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1941#, php-format 1942msgid "Ancestors of %s" 1943msgstr "%s ата-бабалары" 1944 1945#. I18N: gedcom tag AFN 1946#: app/GedcomTag.php:474 1947msgid "Ancestral file number" 1948msgstr "" 1949 1950#. I18N: Location of an LDS church temple 1951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1952msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1953msgstr "" 1954 1955#. I18N: Name of a country or state 1956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1957msgid "Andorra" 1958msgstr "" 1959 1960#. I18N: Name of a country or state 1961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1962msgid "Angola" 1963msgstr "" 1964 1965#. I18N: Name of a country or state 1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1967msgid "Anguilla" 1968msgstr "" 1969 1970#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 1971#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 1972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 1973#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 1974#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16 1975msgid "Anniversary" 1976msgstr "Юбилей" 1977 1978#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 1979msgid "Anniversary calendar" 1980msgstr "Юбилейлар календаре" 1981 1982#. I18N: gedcom tag ANUL 1983#: app/GedcomTag.php:492 1984msgid "Annulment" 1985msgstr "Признание брака недействительным" 1986 1987#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 1988msgid "Answer" 1989msgstr "Җавап" 1990 1991#. I18N: Name of a country or state 1992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1993msgid "Antarctica" 1994msgstr "" 1995 1996#. I18N: Name of a country or state 1997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1998msgid "Antigua and Barbuda" 1999msgstr "" 2000 2001#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 2002msgid "Anyone with a user account can access this website." 2003msgstr "" 2004 2005#. I18N: Location of an LDS church temple 2006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2007msgid "Apia, Samoa" 2008msgstr "" 2009 2010#. I18N: Description of the “Batch update” module 2011#: app/Module/BatchUpdateModule.php:89 2012msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2013msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 2014 2015#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88 2016#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2017#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 2018msgid "Apply privacy settings" 2019msgstr "" 2020 2021#. I18N: Label for checkbox 2022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:957 2023#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2024msgid "Apply these preferences to all family trees" 2025msgstr "" 2026 2027#. I18N: Label for checkbox 2028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 2029#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2030msgid "Apply these preferences to new family trees" 2031msgstr "" 2032 2033#: resources/views/admin/users.phtml:29 2034msgid "Approved" 2035msgstr "" 2036 2037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 2038msgid "Approved by administrator" 2039msgstr "" 2040 2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2042msgctxt "Abbreviation for April" 2043msgid "Apr" 2044msgstr "" 2045 2046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2047msgctxt "GENITIVE" 2048msgid "April" 2049msgstr "Апрель" 2050 2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2052msgctxt "INSTRUMENTAL" 2053msgid "April" 2054msgstr "Апрель" 2055 2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2057msgctxt "LOCATIVE" 2058msgid "April" 2059msgstr "Апрель" 2060 2061#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2062#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 2063#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2064msgctxt "NOMINATIVE" 2065msgid "April" 2066msgstr "Апрель" 2067 2068#. I18N: The name of a colour-scheme 2069#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2070msgid "Aqua Marine" 2071msgstr "Аквамарин" 2072 2073#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 2074#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 2075#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2076#: resources/views/media-page.phtml:99 2077msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2078msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2079 2080#: app/Module/UserMessagesModule.php:169 app/Module/UserMessagesModule.php:214 2081msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2082msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2083 2084#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:262 2085#: resources/views/admin/trees.phtml:101 2086#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32 2087#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2088#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2089#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2090#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2091#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2092#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2093#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2094#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 2095#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2096#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2097#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2098#, php-format 2099msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2100msgstr "" 2101 2102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 2103msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2104msgstr "" 2105 2106#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2107msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2108msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2109 2110#. I18N: Name of a country or state 2111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2112msgid "Argentina" 2113msgstr "" 2114 2115#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2116#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2117#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2118#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2119#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2120#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2121#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2122#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2124#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2125#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2126#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2127#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2128#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2130#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2131msgctxt "font name" 2132msgid "Arial" 2133msgstr "" 2134 2135#. I18N: Name of a country or state 2136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2137msgid "Armenia" 2138msgstr "" 2139 2140#. I18N: Name of a country or state 2141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2142msgid "Aruba" 2143msgstr "" 2144 2145#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2146msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2147msgstr "" 2148 2149#. I18N: The name of a colour-scheme 2150#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2151msgid "Ash" 2152msgstr "" 2153 2154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2155msgid "Asia" 2156msgstr "" 2157 2158#. I18N: gedcom tag ASSO 2159#. I18N: gedcom tag _ASSO 2160#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2161msgid "Associate" 2162msgstr "Танышлар" 2163 2164#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 2165msgid "Associate events with this source" 2166msgstr "" 2167 2168#. I18N: Location of an LDS church temple 2169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2170msgid "Asuncion, Paraguay" 2171msgstr "" 2172 2173#. I18N: Name of a country or state 2174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2175msgid "At sea" 2176msgstr "" 2177 2178#. I18N: Location of an LDS church temple 2179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2180msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2181msgstr "" 2182 2183#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2184msgid "Attendant" 2185msgstr "Хезмәтче" 2186 2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2188msgctxt "FEMALE" 2189msgid "Attendant" 2190msgstr "" 2191 2192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2193msgctxt "MALE" 2194msgid "Attendant" 2195msgstr "" 2196 2197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2198msgid "Attending" 2199msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2200 2201#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2202msgctxt "FEMALE" 2203msgid "Attending" 2204msgstr "" 2205 2206#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2207msgctxt "MALE" 2208msgid "Attending" 2209msgstr "" 2210 2211#. I18N: Type of media object 2212#: app/GedcomTag.php:2354 2213msgid "Audio" 2214msgstr "Тавыш" 2215 2216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2217msgctxt "Abbreviation for August" 2218msgid "Aug" 2219msgstr "" 2220 2221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2222msgctxt "GENITIVE" 2223msgid "August" 2224msgstr "Август" 2225 2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2227msgctxt "INSTRUMENTAL" 2228msgid "August" 2229msgstr "Август" 2230 2231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2232msgctxt "LOCATIVE" 2233msgid "August" 2234msgstr "Август" 2235 2236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2237#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 2238#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2239msgctxt "NOMINATIVE" 2240msgid "August" 2241msgstr "Август" 2242 2243#. I18N: Name of a country or state 2244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2245msgid "Australia" 2246msgstr "" 2247 2248#. I18N: Name of a country or state 2249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2250msgid "Austria" 2251msgstr "" 2252 2253#. I18N: gedcom tag AUTH 2254#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 2255#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2256msgid "Author" 2257msgstr "Автор" 2258 2259#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2260#: app/GedcomTag.php:583 2261msgid "Author of last change" 2262msgstr "" 2263 2264#: resources/views/admin/users-edit.phtml:143 2265msgid "Automatically accept changes made by this user" 2266msgstr "" 2267 2268#. I18N: A configuration setting 2269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 2270msgid "Automatically expand notes" 2271msgstr "" 2272 2273#. I18N: A configuration setting 2274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 2275msgid "Automatically expand sources" 2276msgstr "" 2277 2278#. I18N: a month in the Jewish calendar 2279#: app/Date/JewishDate.php:217 2280msgctxt "GENITIVE" 2281msgid "Av" 2282msgstr "" 2283 2284#. I18N: a month in the Jewish calendar 2285#: app/Date/JewishDate.php:323 2286msgctxt "INSTRUMENTAL" 2287msgid "Av" 2288msgstr "" 2289 2290#. I18N: a month in the Jewish calendar 2291#: app/Date/JewishDate.php:270 2292msgctxt "LOCATIVE" 2293msgid "Av" 2294msgstr "" 2295 2296#. I18N: a month in the Jewish calendar 2297#: app/Date/JewishDate.php:164 2298msgctxt "NOMINATIVE" 2299msgid "Av" 2300msgstr "" 2301 2302#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 2303#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 2304#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2305#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 2306msgid "Average age" 2307msgstr "Уртача яшь" 2308 2309#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 2310#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2311#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2312#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2313#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 2314#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2315#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 2316msgid "Average age at death" 2317msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2318 2319#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 2320msgid "Average age at marriage" 2321msgstr "" 2322 2323#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 2324msgid "Average age in century of marriage" 2325msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2326 2327#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133 2328msgid "Average age related to death century" 2329msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2330 2331#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 2332msgid "Average number" 2333msgstr "" 2334 2335#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105 2336#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2337#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2338#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2339#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 2340msgid "Average number of children per family" 2341msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2342 2343#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2344#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2346msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2347msgstr "" 2348 2349#: app/Date/JalaliDate.php:267 2350msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2351msgid "Azar" 2352msgstr "" 2353 2354#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2355#: app/Date/JalaliDate.php:141 2356msgctxt "GENITIVE" 2357msgid "Azar" 2358msgstr "" 2359 2360#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2361#: app/Date/JalaliDate.php:231 2362msgctxt "INSTRUMENTAL" 2363msgid "Azar" 2364msgstr "" 2365 2366#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2367#: app/Date/JalaliDate.php:186 2368msgctxt "LOCATIVE" 2369msgid "Azar" 2370msgstr "" 2371 2372#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2373#: app/Date/JalaliDate.php:96 2374msgctxt "NOMINATIVE" 2375msgid "Azar" 2376msgstr "" 2377 2378#. I18N: Name of a country or state 2379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2380msgid "Azerbaijan" 2381msgstr "" 2382 2383#. I18N: Name of a country or state 2384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2385msgid "Azores" 2386msgstr "" 2387 2388#: app/Date/JalaliDate.php:269 2389msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2390msgid "Bah" 2391msgstr "" 2392 2393#. I18N: Name of a country or state 2394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2395msgid "Bahamas" 2396msgstr "" 2397 2398#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2399#: app/Date/JalaliDate.php:145 2400msgctxt "GENITIVE" 2401msgid "Bahman" 2402msgstr "" 2403 2404#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2405#: app/Date/JalaliDate.php:235 2406msgctxt "INSTRUMENTAL" 2407msgid "Bahman" 2408msgstr "" 2409 2410#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2411#: app/Date/JalaliDate.php:190 2412msgctxt "LOCATIVE" 2413msgid "Bahman" 2414msgstr "" 2415 2416#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2417#: app/Date/JalaliDate.php:100 2418msgctxt "NOMINATIVE" 2419msgid "Bahman" 2420msgstr "" 2421 2422#. I18N: Name of a country or state 2423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2424msgid "Bahrain" 2425msgstr "" 2426 2427#. I18N: Name of a country or state 2428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2429msgid "Bangladesh" 2430msgstr "" 2431 2432#. I18N: gedcom tag BAPM 2433#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:159 2434#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2435msgid "Baptism" 2436msgstr "Чукындыру" 2437 2438#: app/GedcomTag.php:1256 2439msgid "Baptism of a brother" 2440msgstr "" 2441 2442#: app/GedcomTag.php:1208 2443msgid "Baptism of a child" 2444msgstr "" 2445 2446#: app/GedcomTag.php:1205 2447msgid "Baptism of a daughter" 2448msgstr "" 2449 2450#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2451msgid "Baptism of a grandchild" 2452msgstr "" 2453 2454#: app/GedcomTag.php:1216 2455msgid "Baptism of a granddaughter" 2456msgstr "" 2457 2458#: app/GedcomTag.php:1227 2459msgctxt "daughter’s daughter" 2460msgid "Baptism of a granddaughter" 2461msgstr "" 2462 2463#: app/GedcomTag.php:1238 2464msgctxt "son’s daughter" 2465msgid "Baptism of a granddaughter" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/GedcomTag.php:1212 2469msgid "Baptism of a grandson" 2470msgstr "" 2471 2472#: app/GedcomTag.php:1223 2473msgctxt "daughter’s son" 2474msgid "Baptism of a grandson" 2475msgstr "" 2476 2477#: app/GedcomTag.php:1234 2478msgctxt "son’s son" 2479msgid "Baptism of a grandson" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/GedcomTag.php:1245 2483msgid "Baptism of a half-brother" 2484msgstr "" 2485 2486#: app/GedcomTag.php:1252 2487msgid "Baptism of a half-sibling" 2488msgstr "" 2489 2490#: app/GedcomTag.php:1249 2491msgid "Baptism of a half-sister" 2492msgstr "" 2493 2494#: app/GedcomTag.php:1263 2495msgid "Baptism of a sibling" 2496msgstr "" 2497 2498#: app/GedcomTag.php:1260 2499msgid "Baptism of a sister" 2500msgstr "" 2501 2502#: app/GedcomTag.php:1201 2503msgid "Baptism of a son" 2504msgstr "" 2505 2506#. I18N: gedcom tag BARM 2507#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2508msgid "Bar mitzvah" 2509msgstr "" 2510 2511#. I18N: Name of a country or state 2512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2513msgid "Barbados" 2514msgstr "" 2515 2516#. I18N: gedcom tag BASM 2517#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2518msgid "Bat mitzvah" 2519msgstr "" 2520 2521#. I18N: Name of a module 2522#: app/Module/BatchUpdateModule.php:78 app/Module/BatchUpdateModule.php:160 2523#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2524msgid "Batch update" 2525msgstr "Күпләп үзгәртү" 2526 2527#. I18N: Location of an LDS church temple 2528#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2529msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2530msgstr "" 2531 2532#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 2533msgid "Begins with" 2534msgstr "Башында" 2535 2536#. I18N: Name of a country or state 2537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2538msgid "Belarus" 2539msgstr "" 2540 2541#. I18N: The name of a colour-scheme 2542#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2543msgid "Belgian Chocolate" 2544msgstr "Белгия шоколады" 2545 2546#. I18N: Name of a country or state 2547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2548msgid "Belgium" 2549msgstr "" 2550 2551#. I18N: Name of a country or state 2552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2553msgid "Belize" 2554msgstr "" 2555 2556#. I18N: Name of a country or state 2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2558msgid "Benin" 2559msgstr "" 2560 2561#. I18N: Name of a country or state 2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2563msgid "Bermuda" 2564msgstr "" 2565 2566#. I18N: Location of an LDS church temple 2567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2568msgid "Bern, Switzerland" 2569msgstr "" 2570 2571#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2572msgid "Best man" 2573msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2574 2575#. I18N: Name of a country or state 2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2577msgid "Bhutan" 2578msgstr "" 2579 2580#. I18N: gedcom tag _BIBL 2581#: app/GedcomTag.php:1267 2582msgid "Bibliography" 2583msgstr "" 2584 2585#. I18N: Location of an LDS church temple 2586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2587msgid "Billings, Montana, United States" 2588msgstr "" 2589 2590#. I18N: gedcom tag BLOB 2591#: app/GedcomTag.php:545 2592msgid "Binary data object" 2593msgstr "Бинарный объект данных" 2594 2595#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 2596msgid "Bing Maps™" 2597msgstr "" 2598 2599#. I18N: Location of an LDS church temple 2600#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2601msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2602msgstr "" 2603 2604#. I18N: gedcom tag BIRT 2605#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:156 2606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 2607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 2608#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 2609#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2610#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2611#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2612#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2613#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2728#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2729msgid "Birth" 2730msgstr "Туган" 2731 2732#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2733msgctxt "Female pedigree" 2734msgid "Birth" 2735msgstr "" 2736 2737#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2738msgctxt "Male pedigree" 2739msgid "Birth" 2740msgstr "" 2741 2742#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2743msgctxt "Pedigree" 2744msgid "Birth" 2745msgstr "" 2746 2747#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341 2748msgid "Birth by country" 2749msgstr "Туган ил буенча" 2750 2751#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2752#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2753msgid "Birth date range end" 2754msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2755 2756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2757#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2758msgid "Birth date range start" 2759msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2760 2761#: app/GedcomTag.php:1326 2762msgid "Birth of a brother" 2763msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2764 2765#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2766msgid "Birth of a child" 2767msgstr "Баласы туу" 2768 2769#: app/GedcomTag.php:1275 2770msgid "Birth of a daughter" 2771msgstr "Кызы туу" 2772 2773#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2775msgid "Birth of a grandchild" 2776msgstr "Оныгы туу" 2777 2778#: app/GedcomTag.php:1286 2779msgid "Birth of a granddaughter" 2780msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2781 2782#: app/GedcomTag.php:1297 2783msgctxt "daughter’s daughter" 2784msgid "Birth of a granddaughter" 2785msgstr "Кызының кызы туу" 2786 2787#: app/GedcomTag.php:1308 2788msgctxt "son’s daughter" 2789msgid "Birth of a granddaughter" 2790msgstr "Улының кызы туу" 2791 2792#: app/GedcomTag.php:1282 2793msgid "Birth of a grandson" 2794msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2795 2796#: app/GedcomTag.php:1293 2797msgctxt "daughter’s son" 2798msgid "Birth of a grandson" 2799msgstr "Кызының улы туу" 2800 2801#: app/GedcomTag.php:1304 2802msgctxt "son’s son" 2803msgid "Birth of a grandson" 2804msgstr "Улының улы туу" 2805 2806#: app/GedcomTag.php:1315 2807msgid "Birth of a half-brother" 2808msgstr "" 2809 2810#: app/GedcomTag.php:1322 2811msgid "Birth of a half-sibling" 2812msgstr "" 2813 2814#: app/GedcomTag.php:1319 2815msgid "Birth of a half-sister" 2816msgstr "" 2817 2818#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 2819msgid "Birth of a sibling" 2820msgstr "Бертуганы туу" 2821 2822#: app/GedcomTag.php:1330 2823msgid "Birth of a sister" 2824msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2825 2826#: app/GedcomTag.php:1271 2827msgid "Birth of a son" 2828msgstr "Улы туу" 2829 2830#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 2831msgid "Birth places" 2832msgstr "" 2833 2834#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2835msgid "Birthplace contains" 2836msgstr "Туу урынына бу кергән" 2837 2838#. I18N: Name of a module/report 2839#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2840#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2841#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2842#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2843msgid "Births" 2844msgstr "Туулар" 2845 2846#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2847#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30 2848msgid "Births by century" 2849msgstr "Туган гасыр буенча" 2850 2851#. I18N: Location of an LDS church temple 2852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2853msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2854msgstr "" 2855 2856#. I18N: gedcom tag BLES 2857#: app/GedcomTag.php:538 2858msgid "Blessing" 2859msgstr "Хәер-фатиха" 2860 2861#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2862msgid "Block" 2863msgstr "Блок" 2864 2865#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:107 2866#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489 2867#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2868#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2869msgid "Blocks" 2870msgstr "Блоклар" 2871 2872#. I18N: The name of a colour-scheme 2873#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2874msgid "Blue Lagoon" 2875msgstr "Зәңгәр лагуна" 2876 2877#. I18N: The name of a colour-scheme 2878#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2879msgid "Blue Marine" 2880msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2881 2882#. I18N: Location of an LDS church temple 2883#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2884msgid "Bogota, Colombia" 2885msgstr "" 2886 2887#. I18N: Location of an LDS church temple 2888#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2889msgid "Boise, Idaho, United States" 2890msgstr "" 2891 2892#. I18N: Name of a country or state 2893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2894msgid "Bolivia" 2895msgstr "" 2896 2897#. I18N: Type of media object 2898#: app/GedcomTag.php:2357 2899msgid "Book" 2900msgstr "Китап" 2901 2902#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2903#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2904msgid "Born in the covenant" 2905msgstr "" 2906 2907#. I18N: Name of a country or state 2908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2909msgid "Bosnia and Herzegovina" 2910msgstr "" 2911 2912#. I18N: Location of an LDS church temple 2913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2914msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2915msgstr "" 2916 2917#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2918msgid "Both alive" 2919msgstr "Икесе дә исән" 2920 2921#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2922msgid "Both dead" 2923msgstr "Икесе дә вафат" 2924 2925#. I18N: Name of a country or state 2926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2927msgid "Botswana" 2928msgstr "" 2929 2930#. I18N: Location of an LDS church temple 2931#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2932msgid "Bountiful, Utah, United States" 2933msgstr "" 2934 2935#. I18N: Name of a country or state 2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2937msgid "Bouvet Island" 2938msgstr "" 2939 2940#. I18N: Branches of a family tree 2941#. I18N: Name of a module/list 2942#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2943#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2944msgid "Branches" 2945msgstr "Ботаклар" 2946 2947#. I18N: %s is a surname 2948#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2949#, php-format 2950msgid "Branches of the %s family" 2951msgstr "" 2952 2953#. I18N: Name of a country or state 2954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2955msgid "Brazil" 2956msgstr "" 2957 2958#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2959msgid "Bridesmaid" 2960msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2961 2962#. I18N: Location of an LDS church temple 2963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2964msgid "Brigham City, Utah, United States" 2965msgstr "" 2966 2967#. I18N: Location of an LDS church temple 2968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2969msgid "Brisbane, Australia" 2970msgstr "" 2971 2972#. I18N: gedcom tag _BRTM 2973#: app/GedcomTag.php:1337 2974msgid "Brit milah" 2975msgstr "" 2976 2977#: app/GedcomTag.php:2094 2978msgid "Brit milah of a brother" 2979msgstr "" 2980 2981#: app/GedcomTag.php:2086 2982msgid "Brit milah of a grandson" 2983msgstr "" 2984 2985#: app/GedcomTag.php:2088 2986msgctxt "daughter’s son" 2987msgid "Brit milah of a grandson" 2988msgstr "" 2989 2990#: app/GedcomTag.php:2090 2991msgctxt "son’s son" 2992msgid "Brit milah of a grandson" 2993msgstr "" 2994 2995#: app/GedcomTag.php:2092 2996msgid "Brit milah of a half-brother" 2997msgstr "" 2998 2999#: app/GedcomTag.php:2083 3000msgid "Brit milah of a son" 3001msgstr "" 3002 3003#. I18N: Name of a country or state 3004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3005msgid "British Indian Ocean Territory" 3006msgstr "" 3007 3008#. I18N: Name of a country or state 3009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3010msgid "British Virgin Islands" 3011msgstr "" 3012 3013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3014#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3015msgid "Brother" 3016msgstr "Абый/эне" 3017 3018#. I18N: a month in the French republican calendar 3019#: app/Date/FrenchDate.php:137 3020msgctxt "GENITIVE" 3021msgid "Brumaire" 3022msgstr "" 3023 3024#. I18N: a month in the French republican calendar 3025#: app/Date/FrenchDate.php:231 3026msgctxt "INSTRUMENTAL" 3027msgid "Brumaire" 3028msgstr "" 3029 3030#. I18N: a month in the French republican calendar 3031#: app/Date/FrenchDate.php:184 3032msgctxt "LOCATIVE" 3033msgid "Brumaire" 3034msgstr "" 3035 3036#. I18N: a month in the French republican calendar 3037#: app/Date/FrenchDate.php:89 3038msgctxt "NOMINATIVE" 3039msgid "Brumaire" 3040msgstr "" 3041 3042#. I18N: Name of a country or state 3043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3044msgid "Brunei Darussalam" 3045msgstr "" 3046 3047#. I18N: Location of an LDS church temple 3048#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3049msgid "Buenos Aires, Argentina" 3050msgstr "" 3051 3052#. I18N: Name of a country or state 3053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3054msgid "Bulgaria" 3055msgstr "" 3056 3057#. I18N: gedcom tag BURI 3058#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:171 3059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3063msgid "Burial" 3064msgstr "Җирләү" 3065 3066#: app/GedcomTag.php:1443 3067msgid "Burial of a brother" 3068msgstr "" 3069 3070#: app/GedcomTag.php:1351 3071msgid "Burial of a child" 3072msgstr "Баласын җирләү" 3073 3074#: app/GedcomTag.php:1348 3075msgid "Burial of a daughter" 3076msgstr "Кызын җирләү" 3077 3078#: app/GedcomTag.php:1432 3079msgid "Burial of a father" 3080msgstr "" 3081 3082#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3083msgid "Burial of a grandchild" 3084msgstr "" 3085 3086#: app/GedcomTag.php:1359 3087msgid "Burial of a granddaughter" 3088msgstr "" 3089 3090#: app/GedcomTag.php:1370 3091msgctxt "daughter’s daughter" 3092msgid "Burial of a granddaughter" 3093msgstr "" 3094 3095#: app/GedcomTag.php:1381 3096msgctxt "son’s daughter" 3097msgid "Burial of a granddaughter" 3098msgstr "" 3099 3100#: app/GedcomTag.php:1388 3101msgid "Burial of a grandfather" 3102msgstr "" 3103 3104#: app/GedcomTag.php:1392 3105msgid "Burial of a grandmother" 3106msgstr "" 3107 3108#: app/GedcomTag.php:1395 3109msgid "Burial of a grandparent" 3110msgstr "" 3111 3112#: app/GedcomTag.php:1355 3113msgid "Burial of a grandson" 3114msgstr "" 3115 3116#: app/GedcomTag.php:1366 3117msgctxt "daughter’s son" 3118msgid "Burial of a grandson" 3119msgstr "" 3120 3121#: app/GedcomTag.php:1377 3122msgctxt "son’s son" 3123msgid "Burial of a grandson" 3124msgstr "" 3125 3126#: app/GedcomTag.php:1421 3127msgid "Burial of a half-brother" 3128msgstr "" 3129 3130#: app/GedcomTag.php:1428 3131msgid "Burial of a half-sibling" 3132msgstr "" 3133 3134#: app/GedcomTag.php:1425 3135msgid "Burial of a half-sister" 3136msgstr "" 3137 3138#: app/GedcomTag.php:1454 3139msgid "Burial of a husband" 3140msgstr "Ирен җирләү" 3141 3142#: app/GedcomTag.php:1410 3143msgid "Burial of a maternal grandfather" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/GedcomTag.php:1414 3147msgid "Burial of a maternal grandmother" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/GedcomTag.php:1417 3151msgid "Burial of a maternal grandparent" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/GedcomTag.php:1436 3155msgid "Burial of a mother" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/GedcomTag.php:1439 3159msgid "Burial of a parent" 3160msgstr "" 3161 3162#: app/GedcomTag.php:1399 3163msgid "Burial of a paternal grandfather" 3164msgstr "" 3165 3166#: app/GedcomTag.php:1403 3167msgid "Burial of a paternal grandmother" 3168msgstr "" 3169 3170#: app/GedcomTag.php:1406 3171msgid "Burial of a paternal grandparent" 3172msgstr "" 3173 3174#: app/GedcomTag.php:1450 3175msgid "Burial of a sibling" 3176msgstr "" 3177 3178#: app/GedcomTag.php:1447 3179msgid "Burial of a sister" 3180msgstr "" 3181 3182#: app/GedcomTag.php:1344 3183msgid "Burial of a son" 3184msgstr "Улын җирләү" 3185 3186#: app/GedcomTag.php:1461 3187msgid "Burial of a spouse" 3188msgstr "" 3189 3190#: app/GedcomTag.php:1458 3191msgid "Burial of a wife" 3192msgstr "Хатынын җирләү" 3193 3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3195msgid "Burial place contains" 3196msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3197 3198#. I18N: Name of a module/report 3199#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3200#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3201#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3202msgid "Burials" 3203msgstr "" 3204 3205#. I18N: Name of a country or state 3206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3207msgid "Burkina Faso" 3208msgstr "" 3209 3210#. I18N: Name of a country or state 3211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3212msgid "Burundi" 3213msgstr "" 3214 3215#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3216msgid "Buyer" 3217msgstr "Алучы" 3218 3219#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3220msgctxt "FEMALE" 3221msgid "Buyer" 3222msgstr "" 3223 3224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3225msgctxt "MALE" 3226msgid "Buyer" 3227msgstr "" 3228 3229#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3230#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117 3231msgid "By default, SMTP works on port 25." 3232msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3233 3234#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3235#: app/Module/CkeditorModule.php:45 3236msgid "CKEditor™" 3237msgstr "" 3238 3239#. I18N: Name of a module. 3240#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3241msgid "CSS and JS" 3242msgstr "" 3243 3244#: resources/views/admin/trees.phtml:54 3245#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3246msgid "Calculating…" 3247msgstr "" 3248 3249#. I18N: Name of a module 3250#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3251#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3252msgid "Calendar" 3253msgstr "Календарь" 3254 3255#. I18N: A configuration setting 3256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 3259msgid "Calendar conversion" 3260msgstr "" 3261 3262#. I18N: Location of an LDS church temple 3263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3264msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3265msgstr "" 3266 3267#. I18N: gedcom tag CALN 3268#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3269msgid "Call number" 3270msgstr "" 3271 3272#. I18N: Name of a country or state 3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3274msgid "Cambodia" 3275msgstr "" 3276 3277#. I18N: Name of a country or state 3278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3279msgid "Cameroon" 3280msgstr "" 3281 3282#. I18N: Location of an LDS church temple 3283#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3284msgid "Campinas, Brazil" 3285msgstr "" 3286 3287#. I18N: Name of a country or state 3288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3289msgid "Canada" 3290msgstr "" 3291 3292#. I18N: Name of a country or state 3293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3294msgid "Cape Verde" 3295msgstr "" 3296 3297#. I18N: Location of an LDS church temple 3298#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3299msgid "Caracas, Venezuela" 3300msgstr "" 3301 3302#. I18N: Type of media object 3303#: app/GedcomTag.php:2360 3304msgid "Card" 3305msgstr "" 3306 3307#. I18N: Location of an LDS church temple 3308#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3309msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3310msgstr "" 3311 3312#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206 3313msgid "Case insensitive" 3314msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 3315 3316#. I18N: gedcom tag CAST 3317#: app/GedcomTag.php:558 3318msgid "Caste" 3319msgstr "" 3320 3321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3322msgid "Categories" 3323msgstr "Категорияләр" 3324 3325#. I18N: gedcom tag CAUS 3326#: app/GedcomTag.php:561 3327msgid "Cause" 3328msgstr "" 3329 3330#: app/GedcomTag.php:656 3331msgid "Cause of death" 3332msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3333 3334#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92 3335msgid "Caution!" 3336msgstr "" 3337 3338#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3339#: resources/views/admin/trees.phtml:336 3340msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3341msgstr "" 3342 3343#. I18N: Name of a country or state 3344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3345msgid "Cayman Islands" 3346msgstr "" 3347 3348#. I18N: Location of an LDS church temple 3349#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3350msgid "Cebu City, Philippines" 3351msgstr "" 3352 3353#. I18N: gedcom tag CEME 3354#: app/GedcomTag.php:564 3355msgid "Cemetery" 3356msgstr "Зират" 3357 3358#. I18N: gedcom tag CENS 3359#: app/GedcomTag.php:567 3360msgid "Census" 3361msgstr "Перепись" 3362 3363#. I18N: Name of a module 3364#: app/Module/CensusAssistantModule.php:45 3365msgid "Census assistant" 3366msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3367 3368#: app/GedcomTag.php:569 3369#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3370msgid "Census date" 3371msgstr "Халык санын алу датасы" 3372 3373#: app/GedcomTag.php:571 3374msgid "Census place" 3375msgstr "" 3376 3377#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 3378msgid "Census transcript" 3379msgstr "Халык санын алу язмасы" 3380 3381#. I18N: Name of a country or state 3382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3383msgid "Central African Republic" 3384msgstr "" 3385 3386#: app/Module/StatisticsChartModule.php:999 3387#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 3388#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 3389#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 3390#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93 3391#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116 3392#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 3393#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 3394#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 3395#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 3396#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3397#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 3398#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107 3399#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141 3400#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20 3401#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3402#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3403#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 3404#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 3405msgid "Century" 3406msgstr "" 3407 3408#. I18N: Type of media object 3409#: app/GedcomTag.php:2363 3410msgid "Certificate" 3411msgstr "Таныклык" 3412 3413#. I18N: Name of a country or state 3414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3415msgid "Chad" 3416msgstr "" 3417 3418#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:250 3419#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3420msgid "Change family members" 3421msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3422 3423#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:412 3424msgid "Change the “Home page” blocks" 3425msgstr "" 3426 3427#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597 3428msgid "Change the “My page” blocks" 3429msgstr "" 3430 3431#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3432#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3433#, php-format 3434msgid "Changed on %1$s" 3435msgstr "" 3436 3437#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3438#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3439#, php-format 3440msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3441msgstr "" 3442 3443#. I18N: Name of a module/report 3444#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3445#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 3446#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 3447#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3448#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3449msgid "Changes" 3450msgstr "Үзгәрешләр" 3451 3452#: app/Module/RecentChangesModule.php:109 3453#, php-format 3454msgid "Changes in the last %s day" 3455msgid_plural "Changes in the last %s days" 3456msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3457 3458#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3459#: resources/views/admin/trees.phtml:200 3460msgid "Changes log" 3461msgstr "" 3462 3463#. I18N: gedcom tag CHAR 3464#: app/GedcomTag.php:586 3465msgid "Character set" 3466msgstr "" 3467 3468#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3469#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3470msgid "Chart" 3471msgstr "Сызым" 3472 3473#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 3474msgid "Chart preferences" 3475msgstr "" 3476 3477#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3478#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3479#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3480#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3481msgid "Chart type" 3482msgstr "Сызым төре" 3483 3484#. I18N: Name of a module/block 3485#. I18N: Name of a module 3486#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:121 3487#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3488#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3489#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 3490#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3491#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 3493msgid "Charts" 3494msgstr "Сызымнар" 3495 3496#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:309 3497#: resources/views/admin/trees.phtml:170 3498msgid "Check for errors" 3499msgstr "" 3500 3501#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:201 3502msgid "Check for pending changes…" 3503msgstr "" 3504 3505#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 3506msgid "Checking server capacity" 3507msgstr "" 3508 3509#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18 3510msgid "Checking server configuration" 3511msgstr "" 3512 3513#. I18N: Location of an LDS church temple 3514#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3515msgid "Chicago, Illinois, United States" 3516msgstr "" 3517 3518#. I18N: gedcom tag CHIL 3519#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 3520#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3522#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3523msgid "Child" 3524msgstr "Бала" 3525 3526#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3527#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3528msgid "Child of " 3529msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3530 3531#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3532#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3533#, php-format 3534msgid "Child of %s" 3535msgstr "%s баласы" 3536 3537#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434 3538#: app/Module/StatisticsChartModule.php:728 3539#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3540#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 3541#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3542#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3543#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3544msgid "Children" 3545msgstr "Балалары" 3546 3547#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11 3548msgid "Children in family" 3549msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3550 3551#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3552#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3553msgid "Children of " 3554msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3555 3556#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3557#: app/SurnameTradition.php:99 3558msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3559msgstr "" 3560 3561#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3562#: app/SurnameTradition.php:93 3563msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3564msgstr "" 3565 3566#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3567#: app/SurnameTradition.php:96 3568msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3569msgstr "" 3570 3571#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3572#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3573#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3574#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3575#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3576#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3577msgid "Children take their father’s surname." 3578msgstr "" 3579 3580#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3581#: app/SurnameTradition.php:90 3582msgid "Children take their mother’s surname." 3583msgstr "" 3584 3585#. I18N: Name of a country or state 3586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3587msgid "Chile" 3588msgstr "" 3589 3590#. I18N: Name of a country or state 3591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3592msgid "China" 3593msgstr "" 3594 3595#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3596msgid "Choose a report to run" 3597msgstr "Отчетны сайлагыз" 3598 3599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3600#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3601#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3602msgid "Choose relatives" 3603msgstr "Якын туганнары" 3604 3605#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:155 3606msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3607msgstr "" 3608 3609#. I18N: gedcom tag CHR 3610#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3614msgid "Christening" 3615msgstr "Чукындыру" 3616 3617#: app/GedcomTag.php:1520 3618msgid "Christening of a brother" 3619msgstr "" 3620 3621#: app/GedcomTag.php:1472 3622msgid "Christening of a child" 3623msgstr "" 3624 3625#: app/GedcomTag.php:1469 3626msgid "Christening of a daughter" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3630msgid "Christening of a grandchild" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/GedcomTag.php:1480 3634msgid "Christening of a granddaughter" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/GedcomTag.php:1491 3638msgctxt "daughter’s daughter" 3639msgid "Christening of a granddaughter" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/GedcomTag.php:1502 3643msgctxt "son’s daughter" 3644msgid "Christening of a granddaughter" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/GedcomTag.php:1476 3648msgid "Christening of a grandson" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/GedcomTag.php:1487 3652msgctxt "daughter’s son" 3653msgid "Christening of a grandson" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/GedcomTag.php:1498 3657msgctxt "son’s son" 3658msgid "Christening of a grandson" 3659msgstr "" 3660 3661#: app/GedcomTag.php:1509 3662msgid "Christening of a half-brother" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/GedcomTag.php:1516 3666msgid "Christening of a half-sibling" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/GedcomTag.php:1513 3670msgid "Christening of a half-sister" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/GedcomTag.php:1527 3674msgid "Christening of a sibling" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/GedcomTag.php:1524 3678msgid "Christening of a sister" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/GedcomTag.php:1465 3682msgid "Christening of a son" 3683msgstr "" 3684 3685#. I18N: Name of a country or state 3686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3687msgid "Christmas Island" 3688msgstr "" 3689 3690#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3691msgid "Circumciser" 3692msgstr "Бабага утыртучы" 3693 3694#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3695msgid "Citation" 3696msgstr "" 3697 3698#. I18N: gedcom tag PAGE 3699#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3701#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3702#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3703msgid "Citation details" 3704msgstr "Цитата детальләре" 3705 3706#. I18N: gedcom tag CITN 3707#: app/GedcomTag.php:602 3708msgid "Citizenship" 3709msgstr "Гражданлык" 3710 3711#. I18N: gedcom tag CITY 3712#: app/GedcomTag.php:605 3713msgid "City" 3714msgstr "Населенный пункт" 3715 3716#. I18N: Location of an LDS church temple 3717#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3718msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3719msgstr "" 3720 3721#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3722msgid "Civil marriage" 3723msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3724 3725#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3726msgid "Civil registrar" 3727msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3728 3729#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3730msgctxt "FEMALE" 3731msgid "Civil registrar" 3732msgstr "" 3733 3734#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3735msgctxt "MALE" 3736msgid "Civil registrar" 3737msgstr "" 3738 3739#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:106 3741msgid "Clean up data folder" 3742msgstr "" 3743 3744#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3745#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3746msgid "Cleared but not yet completed" 3747msgstr "" 3748 3749#. I18N: Name of a module 3750#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119 3751msgid "Clippings cart" 3752msgstr "Кисемтә" 3753 3754#. I18N: Type of media object 3755#: app/GedcomTag.php:2366 3756msgid "Coat of arms" 3757msgstr "" 3758 3759#. I18N: Location of an LDS church temple 3760#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3761msgid "Cochabamba, Bolivia" 3762msgstr "" 3763 3764#. I18N: Name of a country or state 3765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3766msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3767msgstr "" 3768 3769#. I18N: The name of a colour-scheme 3770#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3771msgid "Coffee and Cream" 3772msgstr "Кофе һәм Каймак" 3773 3774#. I18N: The name of a colour-scheme 3775#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3776msgid "Cold Day" 3777msgstr "Салкынча көн" 3778 3779#. I18N: Name of a country or state 3780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3781msgid "Colombia" 3782msgstr "" 3783 3784#. I18N: Location of an LDS church temple 3785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3786msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3787msgstr "" 3788 3789#. I18N: Location of an LDS church temple 3790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3791msgid "Columbia River, Washington, United States" 3792msgstr "" 3793 3794#. I18N: Location of an LDS church temple 3795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3796msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3797msgstr "" 3798 3799#. I18N: Location of an LDS church temple 3800#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3801msgid "Columbus, Ohio, United States" 3802msgstr "" 3803 3804#. I18N: gedcom tag COMM 3805#: app/GedcomTag.php:608 3806msgid "Comment" 3807msgstr "Комментар" 3808 3809#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3810#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3811#: resources/views/register-page.phtml:82 3812msgid "Comments" 3813msgstr "Искәрмәләр" 3814 3815#. I18N: gedcom tag _COML 3816#: app/GedcomTag.php:1531 3817msgid "Common law marriage" 3818msgstr "Законлы никах" 3819 3820#. I18N: Description of the “Messages” module 3821#: app/Module/UserMessagesModule.php:83 3822msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3823msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3824 3825#. I18N: Name of a country or state 3826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3827msgid "Comoros" 3828msgstr "" 3829 3830#. I18N: Name of a module/chart 3831#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3832msgid "Compact tree" 3833msgstr "Җыйнак агач" 3834 3835#. I18N: %s is an individual’s name 3836#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3837#, php-format 3838msgid "Compact tree of %s" 3839msgstr "%s җыйнак агачы" 3840 3841#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 3842msgid "Comparison" 3843msgstr "" 3844 3845#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3846#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3847msgid "Completed before 1970; date not available" 3848msgstr "" 3849 3850#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3851#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3852msgid "Completed; date unknown" 3853msgstr "" 3854 3855#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 3856#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 3857msgid "Compress the GEDCOM file" 3858msgstr "" 3859 3860#. I18N: gedcom tag CONC 3861#: app/GedcomTag.php:611 3862msgid "Concatenation" 3863msgstr "" 3864 3865#. I18N: gedcom tag CONF 3866#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3867msgid "Confirmation" 3868msgstr "Конфирмация" 3869 3870#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13 3871msgid "Connection to database server" 3872msgstr "" 3873 3874#. I18N: Name of a module 3875#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 3877msgid "Contact information" 3878msgstr "" 3879 3880#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3881msgid "Contact method" 3882msgstr "" 3883 3884#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 3885msgid "Contains" 3886msgstr "Кергән" 3887 3888#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3889#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3890#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3891msgid "Content" 3892msgstr "Эчтәлек" 3893 3894#. I18N: gedcom tag CONT 3895#: app/GedcomTag.php:614 3896msgid "Continued" 3897msgstr "" 3898 3899#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92 3900#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274 3901#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123 3902#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 app/Module/ModuleThemeTrait.php:257 3903#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3904#: resources/views/admin/broadcast.phtml:9 3905#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3906#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3907#: resources/views/admin/components.phtml:13 3908#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3909#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5 3910#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3911#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3912#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 3913#: resources/views/admin/media.phtml:9 3914#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3915#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3916#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3917#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3918#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3919#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28 3920#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 3921#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 3922#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3923#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3924#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3925#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 3926#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 3927#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3928#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 3929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 3931#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3932#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 3933#: resources/views/admin/trees.phtml:25 3934#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3935#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3936#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3937#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 3939#: resources/views/admin/users.phtml:9 3940#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3941#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3942#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3943#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3944#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3945#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3946#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3947#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3948#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 3949msgid "Control panel" 3950msgstr "" 3951 3952#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 3953#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 3954#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 3955msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3956msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 3957 3958#. I18N: Name of a country or state 3959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3960msgid "Cook Islands" 3961msgstr "" 3962 3963#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 3964msgid "Cookies" 3965msgstr "" 3966 3967#. I18N: Location of an LDS church temple 3968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3969msgid "Copenhagen, Denmark" 3970msgstr "" 3971 3972#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 3973#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 3974msgid "Copy" 3975msgstr "" 3976 3977#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3978#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 3979#, php-format 3980msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3981msgstr "" 3982 3983#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 3984msgid "Copy files…" 3985msgstr "" 3986 3987#. I18N: gedcom tag COPR 3988#: app/GedcomTag.php:627 3989msgid "Copyright" 3990msgstr "Авторские права" 3991 3992#. I18N: Location of an LDS church temple 3993#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 3994msgid "Cordoba, Argentina" 3995msgstr "" 3996 3997#. I18N: gedcom tag CORP 3998#: app/GedcomTag.php:630 3999msgid "Corporation" 4000msgstr "" 4001 4002#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47 4003msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4004msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 4005 4006#. I18N: Name of a country or state 4007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4008msgid "Costa Rica" 4009msgstr "" 4010 4011#. I18N: Name of a country or state 4012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4013msgid "Cote d’Ivoire" 4014msgstr "" 4015 4016#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4017msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4018msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4019 4020#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4021#: app/Module/HitCountFooterModule.php:79 4022msgid "Count the visits to each page" 4023msgstr "" 4024 4025#. I18N: gedcom tag CTRY 4026#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:130 4027msgid "Country" 4028msgstr "Ил" 4029 4030#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:258 4031msgid "Create" 4032msgstr "" 4033 4034#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4035msgid "Create a family" 4036msgstr "" 4037 4038#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4039#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 4040msgid "Create a family tree" 4041msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4042 4043#: app/Functions/FunctionsEdit.php:492 4044#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4045#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4046msgid "Create a media object" 4047msgstr "" 4048 4049#: app/Functions/FunctionsEdit.php:530 4050#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4051msgid "Create a repository" 4052msgstr "" 4053 4054#: app/Functions/FunctionsEdit.php:483 4055#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4056msgid "Create a shared note" 4057msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4058 4059#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4060msgid "Create a shared note using the census assistant" 4061msgstr "" 4062 4063#: app/Functions/FunctionsEdit.php:547 4064#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4065msgid "Create a source" 4066msgstr "" 4067 4068#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555 4069#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4070msgid "Create a submitter" 4071msgstr "" 4072 4073#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:200 4074msgid "Create a temporary folder…" 4075msgstr "" 4076 4077#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:67 4078msgid "Create a unique filename" 4079msgstr "" 4080 4081#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:356 4082msgid "Create an individual" 4083msgstr "" 4084 4085#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4086msgid "Create your own chart" 4087msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4088 4089#: resources/views/admin/trees.phtml:326 4090msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4091msgstr "" 4092 4093#. I18N: gedcom tag CREM 4094#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4100msgid "Cremation" 4101msgstr "Крематорийда яндыру" 4102 4103#: app/GedcomTag.php:1634 4104msgid "Cremation of a brother" 4105msgstr "" 4106 4107#: app/GedcomTag.php:1542 4108msgid "Cremation of a child" 4109msgstr "" 4110 4111#: app/GedcomTag.php:1539 4112msgid "Cremation of a daughter" 4113msgstr "" 4114 4115#: app/GedcomTag.php:1623 4116msgid "Cremation of a father" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4120msgid "Cremation of a grand-parent" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4124msgid "Cremation of a grandchild" 4125msgstr "" 4126 4127#: app/GedcomTag.php:1550 4128msgid "Cremation of a granddaughter" 4129msgstr "" 4130 4131#: app/GedcomTag.php:1561 4132msgctxt "daughter’s daughter" 4133msgid "Cremation of a granddaughter" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/GedcomTag.php:1572 4137msgctxt "son’s daughter" 4138msgid "Cremation of a granddaughter" 4139msgstr "" 4140 4141#: app/GedcomTag.php:1579 4142msgid "Cremation of a grandfather" 4143msgstr "" 4144 4145#: app/GedcomTag.php:1583 4146msgid "Cremation of a grandmother" 4147msgstr "" 4148 4149#: app/GedcomTag.php:1546 4150msgid "Cremation of a grandson" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/GedcomTag.php:1557 4154msgctxt "daughter’s son" 4155msgid "Cremation of a grandson" 4156msgstr "" 4157 4158#: app/GedcomTag.php:1568 4159msgctxt "son’s son" 4160msgid "Cremation of a grandson" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/GedcomTag.php:1612 4164msgid "Cremation of a half-brother" 4165msgstr "" 4166 4167#: app/GedcomTag.php:1619 4168msgid "Cremation of a half-sibling" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/GedcomTag.php:1616 4172msgid "Cremation of a half-sister" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/GedcomTag.php:1645 4176msgid "Cremation of a husband" 4177msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4178 4179#: app/GedcomTag.php:1601 4180msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1605 4184msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/GedcomTag.php:1627 4188msgid "Cremation of a mother" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1630 4192msgid "Cremation of a parent" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1590 4196msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/GedcomTag.php:1594 4200msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/GedcomTag.php:1641 4204msgid "Cremation of a sibling" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/GedcomTag.php:1638 4208msgid "Cremation of a sister" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/GedcomTag.php:1535 4212msgid "Cremation of a son" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/GedcomTag.php:1652 4216msgid "Cremation of a spouse" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/GedcomTag.php:1649 4220msgid "Cremation of a wife" 4221msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4222 4223#. I18N: Name of a country or state 4224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4225msgid "Croatia" 4226msgstr "" 4227 4228#. I18N: Name of a country or state 4229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4230msgid "Cuba" 4231msgstr "" 4232 4233#. I18N: Location of an LDS church temple 4234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4235msgid "Curitiba, Brazil" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169 4239msgid "Custom" 4240msgstr "Аерым заказ белән" 4241 4242#: resources/views/calendar-page.phtml:177 4243#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 4244msgid "Custom event" 4245msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4246 4247#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 4248msgid "Custom fact" 4249msgstr "" 4250 4251#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4252msgid "Custom module" 4253msgstr "" 4254 4255#. I18N: A configuration setting 4256#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 4257msgid "Custom welcome text" 4258msgstr "" 4259 4260#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:233 app/Module/ModuleThemeTrait.php:237 4261msgid "Customize this page" 4262msgstr "" 4263 4264#. I18N: Name of a country or state 4265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4266msgid "Cyprus" 4267msgstr "" 4268 4269#. I18N: Name of a country or state 4270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4271msgid "Czech Republic" 4272msgstr "" 4273 4274#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4275#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202 4276msgid "DKIM digital signature" 4277msgstr "" 4278 4279#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4280#: app/GedcomTag.php:1787 4281msgid "DNA markers" 4282msgstr "" 4283 4284#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4285#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4286#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4287msgid "Daitch-Mokotoff" 4288msgstr "" 4289 4290#. I18N: Location of an LDS church temple 4291#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4292msgid "Dallas, Texas, United States" 4293msgstr "" 4294 4295#. I18N: gedcom tag DATA 4296#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117 4297msgid "Data" 4298msgstr "Мәгълүматлар" 4299 4300#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:53 4301msgid "Data controller" 4302msgstr "" 4303 4304#. I18N: A configuration setting 4305#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 4306msgid "Data folder" 4307msgstr "" 4308 4309#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12 4310#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12 4311#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17 4312#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12 4313msgid "Database connection" 4314msgstr "" 4315 4316#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85 4317#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4318#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30 4319#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73 4320msgid "Database name" 4321msgstr "" 4322 4323#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71 4324#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 4325#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61 4326msgid "Database password" 4327msgstr "" 4328 4329#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30 4330msgid "Database type" 4331msgstr "" 4332 4333#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57 4334#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 4335#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49 4336msgid "Database user account" 4337msgstr "" 4338 4339#. I18N: gedcom tag DATE 4340#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4341#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4342#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4343#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4344#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 4345#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4346#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4347#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4348#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4349#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4350#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4351#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4352#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4353#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4354msgid "Date" 4355msgstr "Дата" 4356 4357#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12 4358msgid "Date differences" 4359msgstr "" 4360 4361#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4362#: app/GedcomTag.php:504 4363msgid "Date of LDS baptism" 4364msgstr "" 4365 4366#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4367#: app/GedcomTag.php:1011 4368msgid "Date of LDS child sealing" 4369msgstr "" 4370 4371#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4372#: app/GedcomTag.php:703 4373msgid "Date of LDS endowment" 4374msgstr "" 4375 4376#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4377#: app/GedcomTag.php:754 4378msgid "Date of LDS spouse sealing" 4379msgstr "" 4380 4381#: app/GedcomTag.php:469 4382msgid "Date of adoption" 4383msgstr "" 4384 4385#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4386msgid "Date of baptism" 4387msgstr "" 4388 4389#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4390msgid "Date of bar mitzvah" 4391msgstr "" 4392 4393#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4394msgid "Date of bat mitzvah" 4395msgstr "" 4396 4397#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4398#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4399#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4400#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4401msgid "Date of birth" 4402msgstr "" 4403 4404#: app/GedcomTag.php:540 4405msgid "Date of blessing" 4406msgstr "" 4407 4408#: app/GedcomTag.php:1339 4409msgid "Date of brit milah" 4410msgstr "" 4411 4412#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4413msgid "Date of burial" 4414msgstr "Җирләү датасы" 4415 4416#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4417msgid "Date of christening" 4418msgstr "Чукындыру датасы" 4419 4420#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4421msgid "Date of confirmation" 4422msgstr "" 4423 4424#: app/GedcomTag.php:635 4425msgid "Date of cremation" 4426msgstr "" 4427 4428#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4429#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4430#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4431msgid "Date of death" 4432msgstr "Вафат булу көне" 4433 4434#: app/GedcomTag.php:745 4435msgid "Date of divorce" 4436msgstr "" 4437 4438#: app/GedcomTag.php:695 4439msgid "Date of emigration" 4440msgstr "Эмиграция көне" 4441 4442#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4443msgid "Date of engagement" 4444msgstr "Ярәшү көне" 4445 4446#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4447msgid "Date of entry in original source" 4448msgstr "" 4449 4450#: app/GedcomTag.php:718 4451msgid "Date of event" 4452msgstr "Вакыйга көне" 4453 4454#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4455msgid "Date of first communion" 4456msgstr "" 4457 4458#: app/GedcomTag.php:799 4459msgid "Date of immigration" 4460msgstr "Иммиграция датасы" 4461 4462#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4463#: app/GedcomTag.php:580 4464msgid "Date of last change" 4465msgstr "" 4466 4467#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4468#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4469#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4470msgid "Date of marriage" 4471msgstr "Өйләнешү көне" 4472 4473#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4474msgid "Date of marriage banns" 4475msgstr "" 4476 4477#: app/GedcomTag.php:876 4478msgid "Date of naturalization" 4479msgstr "" 4480 4481#: app/GedcomTag.php:914 4482msgid "Date of ordination" 4483msgstr "" 4484 4485#: app/GedcomTag.php:969 4486msgid "Date of residence" 4487msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4488 4489#: resources/views/help/date.phtml:87 4490msgid "Date period" 4491msgstr "" 4492 4493#: resources/views/help/date.phtml:80 4494msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4495msgstr "" 4496 4497#: resources/views/help/date.phtml:49 4498#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4499msgid "Date range" 4500msgstr "" 4501 4502#: resources/views/help/date.phtml:42 4503msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4504msgstr "" 4505 4506#: resources/views/admin/users.phtml:25 4507msgid "Date registered" 4508msgstr "" 4509 4510#: app/Module/UserMessagesModule.php:176 4511msgid "Date sent" 4512msgstr "Җибәрелү датасы" 4513 4514#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 4516#, php-format 4517msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4518msgstr "" 4519 4520#: resources/views/help/date.phtml:4 4521msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4522msgstr "" 4523 4524#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4525#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4526#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4527#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4528msgid "Daughter" 4529msgstr "Кыз" 4530 4531#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4532#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4533#, php-format 4534msgid "Daughter of %s" 4535msgstr "%s кызы" 4536 4537#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:14 4538msgid "Day" 4539msgstr "Көн" 4540 4541#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:416 4542msgid "Day not set" 4543msgstr "Көн кертелмәгән" 4544 4545#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 4546#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 4547#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 4548msgid "Day:" 4549msgstr "Көн:" 4550 4551#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82 4552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 4553msgid "Dead" 4554msgstr "Барлык вафат булганнар" 4555 4556#. I18N: gedcom tag DEAT 4557#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:168 4558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 4559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 4560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 4561#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 4562#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4563#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4564#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4565#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4566#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4568#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4575#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4578#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4579#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4580#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4582#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4583#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4589#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4592#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4593#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4597#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4599#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4681#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4682msgid "Death" 4683msgstr "Вафат" 4684 4685#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:346 4686msgid "Death by country" 4687msgstr "Вафат булган ил буенча" 4688 4689#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4690#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4691msgid "Death date range end" 4692msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4693 4694#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4695#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4696msgid "Death date range start" 4697msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4698 4699#: app/GedcomTag.php:1759 4700msgid "Death of a brother" 4701msgstr "" 4702 4703#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4704msgid "Death of a child" 4705msgstr "" 4706 4707#: app/GedcomTag.php:1664 4708msgid "Death of a daughter" 4709msgstr "" 4710 4711#: app/GedcomTag.php:1748 4712msgid "Death of a father" 4713msgstr "" 4714 4715#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 4717msgid "Death of a grand-parent" 4718msgstr "" 4719 4720#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4722msgid "Death of a grandchild" 4723msgstr "" 4724 4725#: app/GedcomTag.php:1675 4726msgid "Death of a granddaughter" 4727msgstr "" 4728 4729#: app/GedcomTag.php:1686 4730msgctxt "daughter’s daughter" 4731msgid "Death of a granddaughter" 4732msgstr "" 4733 4734#: app/GedcomTag.php:1697 4735msgctxt "son’s daughter" 4736msgid "Death of a granddaughter" 4737msgstr "" 4738 4739#: app/GedcomTag.php:1704 4740msgid "Death of a grandfather" 4741msgstr "" 4742 4743#: app/GedcomTag.php:1708 4744msgid "Death of a grandmother" 4745msgstr "" 4746 4747#: app/GedcomTag.php:1671 4748msgid "Death of a grandson" 4749msgstr "" 4750 4751#: app/GedcomTag.php:1682 4752msgctxt "daughter’s son" 4753msgid "Death of a grandson" 4754msgstr "" 4755 4756#: app/GedcomTag.php:1693 4757msgctxt "son’s son" 4758msgid "Death of a grandson" 4759msgstr "" 4760 4761#: app/GedcomTag.php:1737 4762msgid "Death of a half-brother" 4763msgstr "" 4764 4765#: app/GedcomTag.php:1744 4766msgid "Death of a half-sibling" 4767msgstr "" 4768 4769#: app/GedcomTag.php:1741 4770msgid "Death of a half-sister" 4771msgstr "" 4772 4773#: app/GedcomTag.php:1770 4774msgid "Death of a husband" 4775msgstr "Иренең вафат булуы" 4776 4777#: app/GedcomTag.php:1726 4778msgid "Death of a maternal grandfather" 4779msgstr "" 4780 4781#: app/GedcomTag.php:1730 4782msgid "Death of a maternal grandmother" 4783msgstr "" 4784 4785#: app/GedcomTag.php:1752 4786msgid "Death of a mother" 4787msgstr "" 4788 4789#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4790msgid "Death of a parent" 4791msgstr "" 4792 4793#: app/GedcomTag.php:1715 4794msgid "Death of a paternal grandfather" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/GedcomTag.php:1719 4798msgid "Death of a paternal grandmother" 4799msgstr "" 4800 4801#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4802msgid "Death of a sibling" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/GedcomTag.php:1763 4806msgid "Death of a sister" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/GedcomTag.php:1660 4810msgid "Death of a son" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4814msgid "Death of a spouse" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/GedcomTag.php:1774 4818msgid "Death of a wife" 4819msgstr "Хатыны вафат булу" 4820 4821#. I18N: gedcom tag _DETS 4822#: app/GedcomTag.php:1784 4823msgid "Death of one spouse" 4824msgstr "" 4825 4826#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4827msgid "Death place contains" 4828msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4829 4830#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 4831msgid "Death places" 4832msgstr "" 4833 4834#. I18N: Name of a module/report 4835#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4836#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4837#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4838#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4839msgid "Deaths" 4840msgstr "Вафат булулар" 4841 4842#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 4843#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78 4844msgid "Deaths by century" 4845msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4846 4847#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4848msgctxt "Abbreviation for December" 4849msgid "Dec" 4850msgstr "" 4851 4852#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4853#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4854#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:479 4855#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:496 4856msgid "Decade of birth" 4857msgstr "Туу унъеллыгы" 4858 4859#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:505 4860#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:522 4861msgid "Decade of death" 4862msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4863 4864#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4865#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4866msgid "Decade of marriage" 4867msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4868 4869#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4870msgctxt "GENITIVE" 4871msgid "December" 4872msgstr "Декабрь" 4873 4874#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4875msgctxt "INSTRUMENTAL" 4876msgid "December" 4877msgstr "Декабрь" 4878 4879#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4880msgctxt "LOCATIVE" 4881msgid "December" 4882msgstr "Декабрь" 4883 4884#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4885#: app/Module/StatisticsChartModule.php:814 4886#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4887msgctxt "NOMINATIVE" 4888msgid "December" 4889msgstr "Декабрь" 4890 4891#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4892#: app/Date/FrenchDate.php:305 4893msgid "Decidi" 4894msgstr "" 4895 4896#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4897msgid "Default chart" 4898msgstr "" 4899 4900#: resources/views/admin/trees.phtml:112 4901msgid "Default family tree" 4902msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4903 4904#. I18N: A configuration setting 4905#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 4907#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4908msgid "Default individual" 4909msgstr "" 4910 4911#. I18N: A configuration setting 4912#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 4913msgid "Default theme" 4914msgstr "" 4915 4916#. I18N: gedcom tag _DEG 4917#: app/GedcomTag.php:1781 4918msgid "Degree" 4919msgstr "Звание, чин" 4920 4921#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4922#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4923#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4924#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4925#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4926#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4927#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4928#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4929#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4931#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4932#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4933#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4934#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4935#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4937msgctxt "font name" 4938msgid "DejaVu" 4939msgstr "" 4940 4941#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:264 4942#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 app/Module/UserMessagesModule.php:214 4943#: resources/views/admin/locations.phtml:21 4944#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263 4945#: resources/views/admin/trees.phtml:102 4946#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33 4947#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4948#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 4949#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 4950#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 4951#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 4952#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 4953#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99 4954#: resources/views/media-page.phtml:102 4955#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 4956#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 4957#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 4958#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 4959#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 4960#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 4961#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 4962#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 4963msgid "Delete" 4964msgstr "Бетерергә" 4965 4966#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 4967msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4968msgstr "" 4969 4970#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:95 4971#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 4972msgid "Delete inactive users" 4973msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 4974 4975#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:206 4976msgid "Delete old files…" 4977msgstr "" 4978 4979#: app/Module/UserMessagesModule.php:217 4980msgid "Delete selected messages" 4981msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 4982 4983#: resources/views/admin/modules.phtml:35 4984msgid "Delete the preferences for this module." 4985msgstr "" 4986 4987#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 4988#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 4989msgid "Delete this name" 4990msgstr "" 4991 4992#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 4993msgid "Delete your account" 4994msgstr "" 4995 4996#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 4997msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 4998msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 4999 5000#. I18N: Name of a country or state 5001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5002msgid "Democratic Republic of the Congo" 5003msgstr "" 5004 5005#. I18N: Name of a country or state 5006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5007msgid "Denmark" 5008msgstr "" 5009 5010#. I18N: Location of an LDS church temple 5011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5012msgid "Denver, Colorado, United States" 5013msgstr "" 5014 5015#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5016msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5017msgstr "" 5018 5019#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33 5020msgid "Descendant generations" 5021msgstr "" 5022 5023#. I18N: gedcom tag DESC 5024#. I18N: Name of a module/chart 5025#. I18N: Name of a module/sidebar 5026#. I18N: Name of a module/report 5027#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:242 5028#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5029#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5030#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5031#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5033#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5034#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5035msgid "Descendants" 5036msgstr "Токым" 5037 5038#. I18N: gedcom tag DESI 5039#: app/GedcomTag.php:666 5040msgid "Descendants interest" 5041msgstr "" 5042 5043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5044msgid "Descendants of " 5045msgstr "" 5046 5047#. I18N: %s is an individual’s name 5048#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5049#, php-format 5050msgid "Descendants of %s" 5051msgstr "%s балалары" 5052 5053#. I18N: gedcom tag DSCR 5054#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5055#: resources/views/report-setup-page.phtml:12 5056msgid "Description" 5057msgstr "Тасвирлама" 5058 5059#. I18N: A configuration setting 5060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 5061msgid "Description META tag" 5062msgstr "" 5063 5064#. I18N: gedcom tag DEST 5065#: app/GedcomTag.php:669 5066msgid "Destination" 5067msgstr "Назначение" 5068 5069#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5070#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5071#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5072#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 5073#: resources/views/media-page.phtml:53 5074#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5075#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39 5076#: resources/views/source-page.phtml:40 5077msgid "Details" 5078msgstr "Тулырак" 5079 5080#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 5081msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5082msgstr "" 5083 5084#. I18N: Location of an LDS church temple 5085#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5086msgid "Detroit, Michigan, United States" 5087msgstr "" 5088 5089#: app/Date/JalaliDate.php:268 5090msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5091msgid "Dey" 5092msgstr "" 5093 5094#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5095#: app/Date/JalaliDate.php:143 5096msgctxt "GENITIVE" 5097msgid "Dey" 5098msgstr "" 5099 5100#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5101#: app/Date/JalaliDate.php:233 5102msgctxt "INSTRUMENTAL" 5103msgid "Dey" 5104msgstr "" 5105 5106#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5107#: app/Date/JalaliDate.php:188 5108msgctxt "LOCATIVE" 5109msgid "Dey" 5110msgstr "" 5111 5112#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5113#: app/Date/JalaliDate.php:98 5114msgctxt "NOMINATIVE" 5115msgid "Dey" 5116msgstr "" 5117 5118#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5119#: app/Date/HijriDate.php:150 5120msgctxt "GENITIVE" 5121msgid "Dhu al-Hijjah" 5122msgstr "" 5123 5124#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5125#: app/Date/HijriDate.php:240 5126msgctxt "INSTRUMENTAL" 5127msgid "Dhu al-Hijjah" 5128msgstr "" 5129 5130#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5131#: app/Date/HijriDate.php:195 5132msgctxt "LOCATIVE" 5133msgid "Dhu al-Hijjah" 5134msgstr "" 5135 5136#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5137#: app/Date/HijriDate.php:105 5138msgctxt "NOMINATIVE" 5139msgid "Dhu al-Hijjah" 5140msgstr "" 5141 5142#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5143#: app/Date/HijriDate.php:148 5144msgctxt "GENITIVE" 5145msgid "Dhu al-Qi’dah" 5146msgstr "" 5147 5148#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5149#: app/Date/HijriDate.php:238 5150msgctxt "INSTRUMENTAL" 5151msgid "Dhu al-Qi’dah" 5152msgstr "" 5153 5154#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5155#: app/Date/HijriDate.php:193 5156msgctxt "LOCATIVE" 5157msgid "Dhu al-Qi’dah" 5158msgstr "" 5159 5160#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5161#: app/Date/HijriDate.php:103 5162msgctxt "NOMINATIVE" 5163msgid "Dhu al-Qi’dah" 5164msgstr "" 5165 5166#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5167#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5168msgid "Died as a child: exempt" 5169msgstr "" 5170 5171#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5172#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5173msgid "Died as an infant: exempt" 5174msgstr "" 5175 5176#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5177msgid "Differences" 5178msgstr "Аермалар" 5179 5180#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 5182msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5183msgstr "" 5184 5185#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5186#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5187#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5188msgid "Direct line ancestors" 5189msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5190 5191#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5192#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5193#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5194msgid "Direct line ancestors and their families" 5195msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5196 5197#. I18N: %s is a number of records per page 5198#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5199#, php-format 5200msgid "Display %s" 5201msgstr "%s язма күрсәтергә" 5202 5203#. I18N: Description of the “Favorites” module 5204#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:65 5205msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5206msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5207 5208#. I18N: Description of the “Favorites” module 5209#: app/Module/UserFavoritesModule.php:66 5210msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5211msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5212 5213#. I18N: gedcom tag DIV 5214#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:165 5215#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5216msgid "Divorce" 5217msgstr "Аерылышу" 5218 5219#. I18N: gedcom tag DIVF 5220#: app/GedcomTag.php:675 5221msgid "Divorce filed" 5222msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5223 5224#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5225#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79 5226msgid "Divorces by century" 5227msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5228 5229#. I18N: Name of a country or state 5230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5231msgid "Djibouti" 5232msgstr "" 5233 5234#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5235#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5236msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5237msgstr "" 5238 5239#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5240#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5241msgid "Do not seal: unauthorized" 5242msgstr "" 5243 5244#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5245msgid "Do not use maps" 5246msgstr "" 5247 5248#. I18N: Type of media object 5249#: app/GedcomTag.php:2369 5250msgid "Document" 5251msgstr "Документ" 5252 5253#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 5254msgid "Domain name" 5255msgstr "" 5256 5257#. I18N: Name of a country or state 5258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5259msgid "Dominica" 5260msgstr "" 5261 5262#. I18N: Name of a country or state 5263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5264msgid "Dominican Republic" 5265msgstr "" 5266 5267#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381 5268msgid "Down" 5269msgstr "" 5270 5271#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 5272#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 5273msgid "Download" 5274msgstr "Бушату" 5275 5276#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:203 5277#, php-format 5278msgid "Download %s…" 5279msgstr "" 5280 5281#: resources/views/media-page.phtml:134 5282msgid "Download file" 5283msgstr "" 5284 5285#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5286msgid "Drag the blocks to change their position." 5287msgstr "" 5288 5289#. I18N: Location of an LDS church temple 5290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5291msgid "Draper, Utah, United States" 5292msgstr "" 5293 5294#. I18N: The second day in the French republican calendar 5295#: app/Date/FrenchDate.php:289 5296msgid "Duodi" 5297msgstr "" 5298 5299#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5300#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:389 5301#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5302#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:229 5303msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5304msgstr "" 5305 5306#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 5307#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 5308#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5309#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:224 5310msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5311msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5312 5313#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5314msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5315msgstr "" 5316 5317#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5318msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5319msgstr "" 5320 5321#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5322#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5323#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 5324#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43 5325msgid "Earliest birth" 5326msgstr "Иң элеккеге туу" 5327 5328#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5329#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5330#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5331#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91 5332msgid "Earliest death" 5333msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5334 5335#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92 5336msgid "Earliest divorce" 5337msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5338 5339#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44 5340msgid "Earliest marriage" 5341msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5342 5343#. I18N: Name of a country or state 5344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5345msgid "Ecuador" 5346msgstr "" 5347 5348#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781 5349#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285 5350#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286 5351#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5352#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5353#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5354#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16 5355#: resources/views/admin/users.phtml:18 5356#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5357#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5358#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94 5359#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5360#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5361#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5362#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5363#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5364#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81 5365msgid "Edit" 5366msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5367 5368#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:173 5369#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5370msgid "Edit a media file" 5371msgstr "" 5372 5373#. I18N: Options for editing 5374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:660 5375msgid "Edit preferences" 5376msgstr "" 5377 5378#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313 5379msgid "Edit the FAQ" 5380msgstr "" 5381 5382#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363 5383#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:328 5384#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5385#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5386msgid "Edit the gender" 5387msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5388 5389#: app/Functions/FunctionsEdit.php:599 5390#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 5391#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:315 5392#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:280 5393msgid "Edit the name" 5394msgstr "" 5395 5396#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60 5397#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5398#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5399#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334 5400#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5401#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5402#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5403#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5404#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5405#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5406#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5407msgid "Edit the raw GEDCOM" 5408msgstr "" 5409 5410#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5411msgid "Edit the shared note" 5412msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5413 5414#: app/Module/StoriesModule.php:311 5415#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5416msgid "Edit the story" 5417msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5418 5419#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248 5420msgid "Edit the user" 5421msgstr "" 5422 5423#: app/Services/TreeService.php:208 5424msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5425msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5426 5427#. I18N: A restriction on editing data 5428#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5429msgid "Editing restriction" 5430msgstr "" 5431 5432#. I18N: Listbox entry; name of a role 5433#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:418 5434#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5435msgid "Editor" 5436msgstr "" 5437 5438#. I18N: Location of an LDS church temple 5439#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5440msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5441msgstr "" 5442 5443#. I18N: gedcom tag EDUC 5444#: app/GedcomTag.php:681 5445msgid "Education" 5446msgstr "Уку" 5447 5448#. I18N: Name of a country or state 5449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5450msgid "Egypt" 5451msgstr "" 5452 5453#. I18N: Name of a country or state 5454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5455msgid "El Salvador" 5456msgstr "" 5457 5458#. I18N: Type of media object 5459#: app/GedcomTag.php:2372 5460msgid "Electronic" 5461msgstr "Электрон" 5462 5463#. I18N: a month in the Jewish calendar 5464#: app/Date/JewishDate.php:219 5465msgctxt "GENITIVE" 5466msgid "Elul" 5467msgstr "" 5468 5469#. I18N: a month in the Jewish calendar 5470#: app/Date/JewishDate.php:325 5471msgctxt "INSTRUMENTAL" 5472msgid "Elul" 5473msgstr "" 5474 5475#. I18N: a month in the Jewish calendar 5476#: app/Date/JewishDate.php:272 5477msgctxt "LOCATIVE" 5478msgid "Elul" 5479msgstr "" 5480 5481#. I18N: a month in the Jewish calendar 5482#: app/Date/JewishDate.php:166 5483msgctxt "NOMINATIVE" 5484msgid "Elul" 5485msgstr "" 5486 5487#: resources/views/password-request-page.phtml:20 5488msgid "Email" 5489msgstr "" 5490 5491#. I18N: gedcom tag EMAIL 5492#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5493#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5494#: app/Module/UserMessagesModule.php:177 5495#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5496#: resources/views/admin/users-edit.phtml:63 5497#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:35 5498#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5499#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5500#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5501#: resources/views/register-page.phtml:45 5502#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5503msgid "Email address" 5504msgstr "Электрон адрес" 5505 5506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:83 5507msgid "Email verified" 5508msgstr "" 5509 5510#. I18N: gedcom tag EMIG 5511#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:174 5512msgid "Emigration" 5513msgstr "Эмиграция" 5514 5515#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5516msgid "Employee" 5517msgstr "Эшләүче" 5518 5519#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5520msgctxt "FEMALE" 5521msgid "Employee" 5522msgstr "" 5523 5524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5525msgctxt "MALE" 5526msgid "Employee" 5527msgstr "" 5528 5529#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5530#: app/GedcomTag.php:979 5531msgid "Employer" 5532msgstr "Эш бирүче" 5533 5534#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5535msgctxt "FEMALE" 5536msgid "Employer" 5537msgstr "" 5538 5539#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5540msgctxt "MALE" 5541msgid "Employer" 5542msgstr "" 5543 5544#: app/Module/ClippingsCartModule.php:181 5545msgid "Empty the clippings cart" 5546msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5547 5548#: resources/views/admin/components.phtml:25 5549#: resources/views/admin/components.phtml:64 5550#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5551msgid "Enabled" 5552msgstr "Гамәлдә" 5553 5554#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 5556msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5557msgstr "" 5558 5559#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5560msgid "End year" 5561msgstr "Ахыргы ел" 5562 5563#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5564msgid "Ending range of change dates" 5565msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5566 5567#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5569msgid "Endowment House" 5570msgstr "" 5571 5572#. I18N: gedcom tag ENGA 5573#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5574msgid "Engagement" 5575msgstr "Ярәшү" 5576 5577#. I18N: Name of a country or state 5578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5579msgid "England" 5580msgstr "" 5581 5582#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5583msgid "Enter an optional note about this favorite" 5584msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5585 5586#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5587msgid "Entire record" 5588msgstr "Тулаем язма" 5589 5590#. I18N: Name of a country or state 5591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5592msgid "Equatorial Guinea" 5593msgstr "" 5594 5595#. I18N: Name of a country or state 5596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5597msgid "Eritrea" 5598msgstr "" 5599 5600#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189 5601#, php-format 5602msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5603msgstr "" 5604 5605#: app/Date/JalaliDate.php:270 5606msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5607msgid "Esf" 5608msgstr "" 5609 5610#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5611#: app/Date/JalaliDate.php:147 5612msgctxt "GENITIVE" 5613msgid "Esfand" 5614msgstr "" 5615 5616#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5617#: app/Date/JalaliDate.php:237 5618msgctxt "INSTRUMENTAL" 5619msgid "Esfand" 5620msgstr "" 5621 5622#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5623#: app/Date/JalaliDate.php:192 5624msgctxt "LOCATIVE" 5625msgid "Esfand" 5626msgstr "" 5627 5628#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5629#: app/Date/JalaliDate.php:102 5630msgctxt "NOMINATIVE" 5631msgid "Esfand" 5632msgstr "" 5633 5634#. I18N: A configuration setting 5635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5636msgid "Estimated dates for birth and death" 5637msgstr "" 5638 5639#. I18N: Name of a country or state 5640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5641msgid "Estonia" 5642msgstr "" 5643 5644#. I18N: Name of a country or state 5645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5646msgid "Ethiopia" 5647msgstr "" 5648 5649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5650msgid "Europe" 5651msgstr "" 5652 5653#. I18N: gedcom tag EVEN 5654#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5656#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5657#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5658msgid "Event" 5659msgstr "Вакыйга" 5660 5661#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5662#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 5663#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5664#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5665#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11 5666msgid "Events" 5667msgstr "Вакыйгалар" 5668 5669#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 5670msgid "Events in countries" 5671msgstr "" 5672 5673#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5674msgid "Events of close relatives" 5675msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5676 5677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 5678msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5679msgstr "" 5680 5681#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 5682msgid "Exact" 5683msgstr "Төгәл" 5684 5685#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209 5686msgid "Exact date" 5687msgstr "" 5688 5689#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 5690msgid "Exact text" 5691msgstr "Тәңгәл" 5692 5693#: app/Http/Controllers/ListController.php:273 5694#, php-format 5695msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5696msgstr "" 5697 5698#: resources/views/admin/media.phtml:63 5699msgid "Exclude subfolders" 5700msgstr "" 5701 5702#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5703#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5704msgid "Excluded from this submission" 5705msgstr "" 5706 5707#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5708#: resources/views/register-page.phtml:86 5709msgid "Explain why you are requesting an account." 5710msgstr "" 5711 5712#: resources/views/admin/trees.phtml:286 5713msgid "Export" 5714msgstr "Экспорт" 5715 5716#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5717msgid "Export a GEDCOM file" 5718msgstr "" 5719 5720#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:195 5721msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5722msgstr "" 5723 5724#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45 5725msgid "Export preferences" 5726msgstr "" 5727 5728#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5729#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 5730msgid "Extend privacy to dead individuals" 5731msgstr "" 5732 5733#. I18N: “External files” are stored on other computers 5734#: resources/views/admin/media.phtml:33 5735msgid "External files" 5736msgstr "" 5737 5738#: resources/views/admin/media.phtml:67 5739msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5740msgstr "" 5741 5742#. I18N: Name of a module/sidebar 5743#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5744msgid "Extra information" 5745msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5746 5747#. I18N: gedcom tag _EYEC 5748#: app/GedcomTag.php:1793 5749msgid "Eye color" 5750msgstr "" 5751 5752#. I18N: Name of a theme. 5753#: app/Module/FabTheme.php:39 5754msgid "F.A.B." 5755msgstr "" 5756 5757#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5758#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74 5759msgid "FAQ" 5760msgstr "" 5761 5762#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5763#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5764msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5765msgstr "" 5766 5767#. I18N: gedcom tag FACT 5768#: app/GedcomTag.php:725 5769msgid "Fact" 5770msgstr "Факт" 5771 5772#: app/GedcomTag.php:1795 5773msgid "Fact 1" 5774msgstr "Факт 1" 5775 5776#: app/GedcomTag.php:1813 5777msgid "Fact 10" 5778msgstr "Факт 10" 5779 5780#: app/GedcomTag.php:1815 5781msgid "Fact 11" 5782msgstr "Факт 11" 5783 5784#: app/GedcomTag.php:1817 5785msgid "Fact 12" 5786msgstr "Факт 12" 5787 5788#: app/GedcomTag.php:1819 5789msgid "Fact 13" 5790msgstr "Факт 13" 5791 5792#: app/GedcomTag.php:1797 5793msgid "Fact 2" 5794msgstr "Факт 2" 5795 5796#: app/GedcomTag.php:1799 5797msgid "Fact 3" 5798msgstr "Факт 3" 5799 5800#: app/GedcomTag.php:1801 5801msgid "Fact 4" 5802msgstr "Факт 4" 5803 5804#: app/GedcomTag.php:1803 5805msgid "Fact 5" 5806msgstr "Факт 5" 5807 5808#: app/GedcomTag.php:1805 5809msgid "Fact 6" 5810msgstr "Факт 6" 5811 5812#: app/GedcomTag.php:1807 5813msgid "Fact 7" 5814msgstr "Факт 7" 5815 5816#: app/GedcomTag.php:1809 5817msgid "Fact 8" 5818msgstr "Факт 8" 5819 5820#: app/GedcomTag.php:1811 5821msgid "Fact 9" 5822msgstr "Факт 9" 5823 5824#. I18N: A configuration setting 5825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5826msgid "Fact icons" 5827msgstr "" 5828 5829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 5830#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13 5831msgid "Fact or event" 5832msgstr "" 5833 5834#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5836#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5837#: resources/views/family-page.phtml:51 5838#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5839#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5841msgid "Facts and events" 5842msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5843 5844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 5845msgid "Facts for family records" 5846msgstr "" 5847 5848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 5849msgid "Facts for individual records" 5850msgstr "" 5851 5852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 5853msgid "Facts for new families" 5854msgstr "" 5855 5856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 5857msgid "Facts for new individuals" 5858msgstr "" 5859 5860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 5861msgid "Facts for repository records" 5862msgstr "" 5863 5864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 5865msgid "Facts for source records" 5866msgstr "" 5867 5868#. I18N: Name of a country or state 5869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5870msgid "Falkland Islands" 5871msgstr "" 5872 5873#. I18N: Name of a module/list 5874#. I18N: Name of a module 5875#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1702 5876#: app/Http/Controllers/ListController.php:242 5877#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 5878#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 app/Module/FamilyListModule.php:48 5879#: app/Module/RelativesTabModule.php:42 5880#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159 5881#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392 5882#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483 5883#: app/Module/StatisticsChartModule.php:733 5884#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 5885#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5886#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46 5887#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 5888#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 5889#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 5890#: resources/views/media-page.phtml:64 5891#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5892#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5893#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 5894#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12 5895#: resources/views/place-sidebar.phtml:27 5896#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5897#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:51 5898#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5899#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5900msgid "Families" 5901msgstr "Якын туганнары" 5902 5903#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102 5904#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 5905msgid "Families with sources" 5906msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 5907 5908#. I18N: gedcom tag FAM 5909#. I18N: Name of a module/report 5910#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5911#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 5912#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5913#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5914#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5915#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5916#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5917#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5918#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5919#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5920#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5921#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5922#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5923#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5924msgid "Family" 5925msgstr "Гаилә" 5926 5927#. I18N: gedcom tag FAMC 5928#: app/GedcomTag.php:733 5929msgid "Family as a child" 5930msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 5931 5932#. I18N: gedcom tag FAMS 5933#: app/GedcomTag.php:739 5934msgid "Family as a spouse" 5935msgstr "" 5936 5937#. I18N: Name of a module/chart 5938#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 5939msgid "Family book" 5940msgstr "Гаилә китабы" 5941 5942#. I18N: %s is an individual’s name 5943#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 5944#, php-format 5945msgid "Family book of %s" 5946msgstr "%s гаилә китабы" 5947 5948#. I18N: gedcom tag FAMF 5949#: app/GedcomTag.php:736 5950msgid "Family file" 5951msgstr "" 5952 5953#. I18N: Name of a module/sidebar 5954#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5955msgid "Family navigator" 5956msgstr "Гаилә навигаторы" 5957 5958#. I18N: Description of the “News” module 5959#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 5960msgid "Family news and site announcements." 5961msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 5962 5963#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5964#, php-format 5965msgid "Family of %s" 5966msgstr "%s гаиләсе" 5967 5968#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 5969#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 5970#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167 5971#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 5972#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 5973#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 5974#: resources/views/admin/trees.phtml:66 5975#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 5976#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 5977#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 5978#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 5979#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 5980#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 5981msgid "Family tree" 5982msgstr "Гаилә агачы" 5983 5984#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 5985#: app/Module/ClippingsCartModule.php:414 5986msgid "Family tree clippings cart" 5987msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 5988 5989#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 5990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 5991msgid "Family tree title" 5992msgstr "" 5993 5994#. I18N: Name of a module 5995#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 5996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 5997#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 5998#: resources/views/search-general-page.phtml:73 5999#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6000msgid "Family trees" 6001msgstr "Нәсел агачлары" 6002 6003#. I18N: %s is the spouse name 6004#: app/Individual.php:1071 6005#, php-format 6006msgid "Family with %s" 6007msgstr "%s белән гаиләсе" 6008 6009#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6010msgid "Family with adoptive parents" 6011msgstr "" 6012 6013#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6014msgid "Family with foster parents" 6015msgstr "" 6016 6017#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6018#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6019msgid "Family with husband" 6020msgstr "Ире белән гаиләсе" 6021 6022#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6023#: app/Individual.php:1054 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6025msgid "Family with parents" 6026msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6027 6028#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6029#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6030msgid "Family with rada parents" 6031msgstr "" 6032 6033#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6034#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6035msgid "Family with sealing parents" 6036msgstr "" 6037 6038#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:203 resources/views/chart-box.phtml:34 6039msgid "Family with spouse" 6040msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6041 6042#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6043#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6044#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 6045msgid "Family with the most children" 6046msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6047 6048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6050msgid "Family with wife" 6051msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6052 6053#. I18N: Name of a module/chart 6054#: app/Module/FanChartModule.php:117 6055msgid "Fan chart" 6056msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6057 6058#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6059#: app/Module/FanChartModule.php:163 6060#, php-format 6061msgid "Fan chart of %s" 6062msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6063 6064#: app/Date/JalaliDate.php:259 6065msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6066msgid "Far" 6067msgstr "" 6068 6069#. I18N: Name of a country or state 6070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6071msgid "Faroe Islands" 6072msgstr "" 6073 6074#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6075#: app/Date/JalaliDate.php:125 6076msgctxt "GENITIVE" 6077msgid "Farvardin" 6078msgstr "" 6079 6080#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6081#: app/Date/JalaliDate.php:215 6082msgctxt "INSTRUMENTAL" 6083msgid "Farvardin" 6084msgstr "" 6085 6086#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6087#: app/Date/JalaliDate.php:170 6088msgctxt "LOCATIVE" 6089msgid "Farvardin" 6090msgstr "" 6091 6092#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6093#: app/Date/JalaliDate.php:80 6094msgctxt "NOMINATIVE" 6095msgid "Farvardin" 6096msgstr "" 6097 6098#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6099#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6103#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6105msgid "Father" 6106msgstr "Әтисе" 6107 6108#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6109#: app/Individual.php:1106 6110#, php-format 6111msgid "Father: %s" 6112msgstr "Әтисе: %s" 6113 6114#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195 6115msgid "Father’s age" 6116msgstr "Әтисенең яше" 6117 6118#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6119#: app/Individual.php:1032 6120#, php-format 6121msgid "Father’s family with %s" 6122msgstr "" 6123 6124#. I18N: A step-family. 6125#: app/Individual.php:1036 6126msgid "Father’s family with an unknown individual" 6127msgstr "" 6128 6129#. I18N: Name of a module 6130#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54 6131#: app/Module/UserFavoritesModule.php:55 6132msgid "Favorites" 6133msgstr "Фаворитлар" 6134 6135#. I18N: gedcom tag FAX 6136#: app/GedcomTag.php:760 6137msgid "Fax" 6138msgstr "Факс" 6139 6140#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6141msgctxt "Abbreviation for February" 6142msgid "Feb" 6143msgstr "" 6144 6145#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6146msgctxt "GENITIVE" 6147msgid "February" 6148msgstr "Февраль" 6149 6150#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6151msgctxt "INSTRUMENTAL" 6152msgid "February" 6153msgstr "Февраль" 6154 6155#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6156msgctxt "LOCATIVE" 6157msgid "February" 6158msgstr "Февраль" 6159 6160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6161#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 6162#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6163msgctxt "NOMINATIVE" 6164msgid "February" 6165msgstr "Февраль" 6166 6167#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 6168#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:348 6169#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:313 6170#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 6171msgid "Female" 6172msgstr "Хатын-кыз" 6173 6174#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 6175#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 6176#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 6177#: resources/views/calendar-page.phtml:129 6178#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6179#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6180#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6181#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 6182#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140 6183#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 6184#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6185#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6186#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 6187#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6188#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 6189#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 6190#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 6191msgid "Females" 6192msgstr "Хатын-кызлар" 6193 6194#. I18N: Name of a country or state 6195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6196msgid "Fiji" 6197msgstr "" 6198 6199#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:342 6200msgid "File size" 6201msgstr "Файлның зурлыгы" 6202 6203#: app/Functions/Functions.php:46 6204msgid "File successfully uploaded" 6205msgstr "" 6206 6207#. I18N: gedcom tag FILE 6208#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:333 6209msgid "Filename" 6210msgstr "" 6211 6212#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 6213#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6214msgid "Filename on server" 6215msgstr "" 6216 6217#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:428 6218#, php-format 6219msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6220msgstr "" 6221 6222#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:434 6223#, php-format 6224msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6225msgstr "" 6226 6227#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 6228msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6229msgstr "" 6230 6231#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6232#, php-format 6233msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6234msgstr "" 6235 6236#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6237msgid "Filter" 6238msgstr "Фильтр" 6239 6240#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6241msgid "Find a source" 6242msgstr "" 6243 6244#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6245#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6246#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6247#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6248msgid "Find a special character" 6249msgstr "" 6250 6251#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:710 6252msgid "Find all possible relationships" 6253msgstr "" 6254 6255#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6256msgid "Find any relationship" 6257msgstr "" 6258 6259#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:330 6260#: resources/views/admin/trees.phtml:140 6261msgid "Find duplicates" 6262msgstr "" 6263 6264#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:712 6265msgid "Find other relationships" 6266msgstr "" 6267 6268#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6269#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6270msgid "Find relationships via ancestors" 6271msgstr "" 6272 6273#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:716 6274#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6275msgid "Find the closest relationships" 6276msgstr "" 6277 6278#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:95 6279#: resources/views/admin/trees.phtml:180 6280msgid "Find unrelated individuals" 6281msgstr "" 6282 6283#. I18N: Name of a country or state 6284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6285msgid "Finland" 6286msgstr "" 6287 6288#. I18N: gedcom tag FCOM 6289#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6290msgid "First communion" 6291msgstr "" 6292 6293#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 6294msgid "First event" 6295msgstr "" 6296 6297#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:35 6298msgid "First record" 6299msgstr "" 6300 6301#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37 6302msgid "Fix name slashes and spaces" 6303msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6304 6305#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6306#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6307msgid "Flag" 6308msgstr "Тамга" 6309 6310#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6311#, php-format 6312msgid "Flag of %s" 6313msgstr "" 6314 6315#. I18N: Name of a country or state 6316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6317msgid "Flanders" 6318msgstr "" 6319 6320#. I18N: a month in the French republican calendar 6321#: app/Date/FrenchDate.php:149 6322msgctxt "GENITIVE" 6323msgid "Floreal" 6324msgstr "" 6325 6326#. I18N: a month in the French republican calendar 6327#: app/Date/FrenchDate.php:243 6328msgctxt "INSTRUMENTAL" 6329msgid "Floreal" 6330msgstr "" 6331 6332#. I18N: a month in the French republican calendar 6333#: app/Date/FrenchDate.php:196 6334msgctxt "LOCATIVE" 6335msgid "Floreal" 6336msgstr "" 6337 6338#. I18N: a month in the French republican calendar 6339#: app/Date/FrenchDate.php:102 6340msgctxt "NOMINATIVE" 6341msgid "Floreal" 6342msgstr "" 6343 6344#: resources/views/media-list-page.phtml:21 6345#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:48 6346msgid "Folder" 6347msgstr "" 6348 6349#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44 6350msgid "Folder name on server" 6351msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6352 6353#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:18 6354#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:12 6355#, fuzzy 6356msgid "Follow this link to verify your email address." 6357msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6358 6359#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6360#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6361#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6362#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6363#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6364#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6365#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6366#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6367#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6368#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6369#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6370#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6371#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6372#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6373#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6374#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6375msgid "Font" 6376msgstr "Шрифт" 6377 6378#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6379#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6380msgid "Footer" 6381msgstr "" 6382 6383#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 6384#: resources/views/admin/control-panel.phtml:450 6385#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6386#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6387msgid "Footers" 6388msgstr "" 6389 6390#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6391#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 6392#, php-format 6393msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6394msgstr "" 6395 6396#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6397msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6398msgstr "" 6399 6400#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6401#, fuzzy, php-format 6402msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6403msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6404 6405#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6406#, fuzzy, php-format 6407msgid "For technical support and information contact %s." 6408msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6409 6410#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6411#, fuzzy, php-format 6412msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6413msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6414 6415#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6416#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 6417msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6418msgstr "" 6419 6420#: resources/views/login-page.phtml:60 6421#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36 6422msgid "Forgot password?" 6423msgstr "" 6424 6425#. I18N: gedcom tag FORM 6426#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14 6427#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6428#: resources/views/help/date.phtml:128 6429#: resources/views/report-setup-page.phtml:34 6430msgid "Format" 6431msgstr "Формат" 6432 6433#. I18N: A configuration setting 6434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599 6435msgid "Format text and notes" 6436msgstr "" 6437 6438#. I18N: Location of an LDS church temple 6439#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6440msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6441msgstr "" 6442 6443#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6444msgctxt "Female pedigree" 6445msgid "Foster" 6446msgstr "" 6447 6448#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6449msgctxt "Male pedigree" 6450msgid "Foster" 6451msgstr "" 6452 6453#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6454msgctxt "Pedigree" 6455msgid "Foster" 6456msgstr "" 6457 6458#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6459msgid "Foster child" 6460msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6461 6462#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6463msgid "Foster father" 6464msgstr "Асрамага алган Әти" 6465 6466#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6467msgid "Foster mother" 6468msgstr "Асраамага Алган Әни" 6469 6470#. I18N: Name of a country or state 6471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6472msgid "France" 6473msgstr "" 6474 6475#. I18N: Location of an LDS church temple 6476#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6477msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6478msgstr "" 6479 6480#. I18N: Location of an LDS church temple 6481#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6482msgid "Freiburg, Germany" 6483msgstr "" 6484 6485#. I18N: The French calendar 6486#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183 6487msgid "French" 6488msgstr "Французча" 6489 6490#. I18N: Name of a country or state 6491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6492msgid "French Guiana" 6493msgstr "" 6494 6495#. I18N: Name of a country or state 6496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6497msgid "French Polynesia" 6498msgstr "" 6499 6500#. I18N: Name of a country or state 6501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6502msgid "French Southern Territories" 6503msgstr "" 6504 6505#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162 6506#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410 6507#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6508msgid "Frequently asked questions" 6509msgstr "Еш саралган сораулар" 6510 6511#. I18N: Location of an LDS church temple 6512#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6513msgid "Fresno, California, United States" 6514msgstr "" 6515 6516#. I18N: abbreviation for Friday 6517#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 6518#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6519msgid "Fri" 6520msgstr "" 6521 6522#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 6523msgid "Friday" 6524msgstr "Җомга" 6525 6526#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6527msgid "Friend" 6528msgstr "Дус" 6529 6530#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6531msgctxt "FEMALE" 6532msgid "Friend" 6533msgstr "" 6534 6535#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6536msgctxt "MALE" 6537msgid "Friend" 6538msgstr "" 6539 6540#. I18N: a month in the French republican calendar 6541#: app/Date/FrenchDate.php:139 6542msgctxt "GENITIVE" 6543msgid "Frimaire" 6544msgstr "" 6545 6546#. I18N: a month in the French republican calendar 6547#: app/Date/FrenchDate.php:233 6548msgctxt "INSTRUMENTAL" 6549msgid "Frimaire" 6550msgstr "" 6551 6552#. I18N: a month in the French republican calendar 6553#: app/Date/FrenchDate.php:186 6554msgctxt "LOCATIVE" 6555msgid "Frimaire" 6556msgstr "" 6557 6558#. I18N: a month in the French republican calendar 6559#: app/Date/FrenchDate.php:91 6560msgctxt "NOMINATIVE" 6561msgid "Frimaire" 6562msgstr "" 6563 6564#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 6565#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6566#: resources/views/message-page.phtml:13 6567msgctxt "Email sender" 6568msgid "From" 6569msgstr "" 6570 6571#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6572#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6573msgctxt "Start of date range" 6574msgid "From" 6575msgstr "" 6576 6577#. I18N: a month in the French republican calendar 6578#: app/Date/FrenchDate.php:157 6579msgctxt "GENITIVE" 6580msgid "Fructidor" 6581msgstr "" 6582 6583#. I18N: a month in the French republican calendar 6584#: app/Date/FrenchDate.php:251 6585msgctxt "INSTRUMENTAL" 6586msgid "Fructidor" 6587msgstr "" 6588 6589#. I18N: a month in the French republican calendar 6590#: app/Date/FrenchDate.php:204 6591msgctxt "LOCATIVE" 6592msgid "Fructidor" 6593msgstr "" 6594 6595#. I18N: a month in the French republican calendar 6596#: app/Date/FrenchDate.php:110 6597msgctxt "NOMINATIVE" 6598msgid "Fructidor" 6599msgstr "" 6600 6601#. I18N: Location of an LDS church temple 6602#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6603msgid "Fukuoka, Japan" 6604msgstr "" 6605 6606#. I18N: gedcom tag _FNRL 6607#: app/GedcomTag.php:1822 6608msgid "Funeral" 6609msgstr "Захоронение" 6610 6611#. I18N: A configuration setting 6612#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 6614msgid "GEDCOM errors" 6615msgstr "" 6616 6617#. I18N: gedcom tag GEDC 6618#. I18N: gedcom tag _GEDF 6619#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6620#: resources/views/admin/trees.phtml:279 6621msgid "GEDCOM file" 6622msgstr "" 6623 6624#. I18N: Name of a country or state 6625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6626msgid "Gabon" 6627msgstr "" 6628 6629#. I18N: Name of a country or state 6630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6631msgid "Gambia" 6632msgstr "" 6633 6634#. I18N: gedcom tag SEX 6635#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:372 6636#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:337 6637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6642msgid "Gender" 6643msgstr "Җенес" 6644 6645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:408 6646msgid "Genealogy" 6647msgstr "" 6648 6649#. I18N: A configuration setting 6650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 6651msgid "Genealogy contact" 6652msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6653 6654#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6655#: resources/views/admin/trees.phtml:133 6656msgid "Genealogy data" 6657msgstr "" 6658 6659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6661msgid "General" 6662msgstr "" 6663 6664#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159 6665#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6666msgid "General search" 6667msgstr "Гомуми эзләү" 6668 6669#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6670#: app/Module/SiteMapModule.php:76 6671msgid "Generate sitemap files for search engines." 6672msgstr "" 6673 6674#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6675#: app/Report/AbstractReport.php:297 6676#, php-format 6677msgid "Generated by %s" 6678msgstr "" 6679 6680#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397 6681msgid "Generation" 6682msgstr "" 6683 6684#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6685#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6686msgid "Generation " 6687msgstr "Буын " 6688 6689#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6690#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6691#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24 6692#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6693#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6694#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6695#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6696#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6697#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6699#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6700msgid "Generations" 6701msgstr "Буыннар" 6702 6703#. I18N: gedcom tag ANCE 6704#: app/GedcomTag.php:486 6705msgid "Generations of ancestors" 6706msgstr "" 6707 6708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6709#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6710msgid "Geographic area" 6711msgstr "" 6712 6713#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90 6714#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275 6715#: resources/views/admin/control-panel.phtml:618 6716#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6717msgid "Geographic data" 6718msgstr "" 6719 6720#. I18N: Name of a country or state 6721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6722msgid "Georgia" 6723msgstr "" 6724 6725#. I18N: Name of a country or state 6726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6727msgid "Germany" 6728msgstr "" 6729 6730#. I18N: a month in the French republican calendar 6731#: app/Date/FrenchDate.php:147 6732msgctxt "GENITIVE" 6733msgid "Germinal" 6734msgstr "" 6735 6736#. I18N: a month in the French republican calendar 6737#: app/Date/FrenchDate.php:241 6738msgctxt "INSTRUMENTAL" 6739msgid "Germinal" 6740msgstr "" 6741 6742#. I18N: a month in the French republican calendar 6743#: app/Date/FrenchDate.php:194 6744msgctxt "LOCATIVE" 6745msgid "Germinal" 6746msgstr "" 6747 6748#. I18N: a month in the French republican calendar 6749#. I18N: a month in the French republican calendar 6750#: app/Date/FrenchDate.php:100 6751msgctxt "NOMINATIVE" 6752msgid "Germinal" 6753msgstr "" 6754 6755#. I18N: Name of a country or state 6756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6757msgid "Ghana" 6758msgstr "" 6759 6760#. I18N: Name of a country or state 6761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6762msgid "Gibraltar" 6763msgstr "" 6764 6765#. I18N: Location of an LDS church temple 6766#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6767msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6768msgstr "" 6769 6770#. I18N: Location of an LDS church temple 6771#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6772msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6773msgstr "" 6774 6775#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6776#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6777msgid "Given name" 6778msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6779 6780#. I18N: gedcom tag GIVN 6781#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6782#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6783#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6784#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 6785msgid "Given names" 6786msgstr "Исемнәр" 6787 6788#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6789msgid "Godchild" 6790msgstr "Крёстный Дитя" 6791 6792#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6793msgid "Goddaughter" 6794msgstr "Крёстная Дочь" 6795 6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6797msgid "Godfather" 6798msgstr "Крёстный Отец" 6799 6800#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6801msgid "Godmother" 6802msgstr "Крёстная Мама" 6803 6804#. I18N: gedcom tag _GODP 6805#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6806msgid "Godparent" 6807msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 6808 6809#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6810msgid "Godson" 6811msgstr "Крёстный Сын" 6812 6813#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372 6814msgid "Google Maps™" 6815msgstr "" 6816 6817#. I18N: gedcom tag GRAD 6818#: app/GedcomTag.php:785 6819msgid "Graduation" 6820msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 6821 6822#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11 6823msgid "Greatest age at death" 6824msgstr "Иң озын гомер" 6825 6826#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 6827msgid "Greatest age between siblings" 6828msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 6829 6830#. I18N: Name of a country or state 6831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6832msgid "Greece" 6833msgstr "" 6834 6835#. I18N: The name of a colour-scheme 6836#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6837msgid "Green Beam" 6838msgstr "" 6839 6840#. I18N: Name of a country or state 6841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6842msgid "Greenland" 6843msgstr "" 6844 6845#. I18N: The gregorian calendar 6846#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249 6847msgid "Gregorian" 6848msgstr "Грегориан" 6849 6850#. I18N: Name of a country or state 6851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6852msgid "Grenada" 6853msgstr "" 6854 6855#. I18N: Location of an LDS church temple 6856#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6857msgid "Guadalajara, Mexico" 6858msgstr "" 6859 6860#. I18N: Name of a country or state 6861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6862msgid "Guadeloupe" 6863msgstr "" 6864 6865#. I18N: Name of a country or state 6866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6867msgid "Guam" 6868msgstr "" 6869 6870#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6871msgid "Guardian" 6872msgstr "Опекун" 6873 6874#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6875msgctxt "FEMALE" 6876msgid "Guardian" 6877msgstr "" 6878 6879#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6880msgctxt "MALE" 6881msgid "Guardian" 6882msgstr "" 6883 6884#. I18N: Name of a country or state 6885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6886msgid "Guatemala" 6887msgstr "" 6888 6889#. I18N: Location of an LDS church temple 6890#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6891msgid "Guatemala City, Guatemala" 6892msgstr "" 6893 6894#. I18N: Location of an LDS church temple 6895#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6896msgid "Guayaquil, Ecuador" 6897msgstr "" 6898 6899#. I18N: Name of a country or state 6900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6901msgid "Guernsey" 6902msgstr "" 6903 6904#. I18N: Name of a country or state 6905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6906msgid "Guinea" 6907msgstr "" 6908 6909#. I18N: Name of a country or state 6910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6911msgid "Guinea-Bissau" 6912msgstr "" 6913 6914#. I18N: Name of a country or state 6915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6916msgid "Guyana" 6917msgstr "" 6918 6919#. I18N: Name of a module 6920#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 6921msgid "HTML" 6922msgstr "" 6923 6924#. I18N: gedcom tag _HAIR 6925#: app/GedcomTag.php:1834 6926msgid "Hair color" 6927msgstr "Чәч төсе" 6928 6929#. I18N: Name of a country or state 6930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6931msgid "Haiti" 6932msgstr "" 6933 6934#. I18N: Location of an LDS church temple 6935#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6936msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6937msgstr "" 6938 6939#. I18N: Location of an LDS church temple 6940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6941msgid "Hamilton, New Zealand" 6942msgstr "" 6943 6944#. I18N: Location of an LDS church temple 6945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6946msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6947msgstr "" 6948 6949#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6950msgid "He " 6951msgstr "Ул " 6952 6953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6954msgid "He died" 6955msgstr "Вафат булган" 6956 6957#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6959msgid "He married" 6960msgstr "Өйләнгән" 6961 6962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6963msgid "He resided at" 6964msgstr "Яшәгән урыны" 6965 6966#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6967msgid "He was born" 6968msgstr "Туган" 6969 6970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6971msgid "He was buried" 6972msgstr "Җирләнгән" 6973 6974#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 6975msgid "He was christened" 6976msgstr "чукындырылган" 6977 6978#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 6979msgid "He was cremated" 6980msgstr "Крематорийда яндырылган" 6981 6982#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 6983msgid "Head of household" 6984msgstr "Йорт хуҗасы" 6985 6986#. I18N: gedcom tag HEAD 6987#: app/GedcomTag.php:788 6988msgid "Header" 6989msgstr "Бит башы" 6990 6991#. I18N: Name of a country or state 6992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 6993msgid "Heard Island and McDonald Islands" 6994msgstr "" 6995 6996#. I18N: gedcom tag _HEB 6997#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 6998msgid "Hebrew" 6999msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 7000 7001#. I18N: gedcom tag _HNM 7002#: app/GedcomTag.php:1843 7003msgid "Hebrew name" 7004msgstr "" 7005 7006#. I18N: gedcom tag _HEIG 7007#: app/GedcomTag.php:1840 7008msgid "Height" 7009msgstr "Рост" 7010 7011#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 7012#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 7013#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7014#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 7015#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7016#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 7017#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 7018#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7019#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7020#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 7021#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8 7022#, php-format 7023msgid "Hello %s…" 7024msgstr "" 7025 7026#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7027#, php-format 7028msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7029msgstr "" 7030 7031#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7032#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7033#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 7034#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7035msgid "Hello administrator…" 7036msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7037 7038#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157 7039#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 7040msgid "Help" 7041msgstr "Ярдәмче" 7042 7043#. I18N: Location of an LDS church temple 7044#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7045msgid "Helsinki, Finland" 7046msgstr "" 7047 7048#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7049#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7050#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7051#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7052#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7053#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7054#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7055#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7056#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7057#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7058#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7059#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7061#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7063#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7064msgctxt "font name" 7065msgid "Helvetica" 7066msgstr "" 7067 7068#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7069msgid "Her occupation was" 7070msgstr "Һөнәре" 7071 7072#. I18N: Location of an LDS church temple 7073#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7074msgid "Hermosillo, Mexico" 7075msgstr "" 7076 7077#. I18N: a month in the Jewish calendar 7078#: app/Date/JewishDate.php:195 7079msgctxt "GENITIVE" 7080msgid "Heshvan" 7081msgstr "" 7082 7083#. I18N: a month in the Jewish calendar 7084#: app/Date/JewishDate.php:301 7085msgctxt "INSTRUMENTAL" 7086msgid "Heshvan" 7087msgstr "" 7088 7089#. I18N: a month in the Jewish calendar 7090#: app/Date/JewishDate.php:248 7091msgctxt "LOCATIVE" 7092msgid "Heshvan" 7093msgstr "" 7094 7095#. I18N: a month in the Jewish calendar 7096#: app/Date/JewishDate.php:142 7097msgctxt "NOMINATIVE" 7098msgid "Heshvan" 7099msgstr "" 7100 7101#: app/Functions/FunctionsEdit.php:106 app/Functions/FunctionsEdit.php:250 7102#: app/Http/Controllers/AdminController.php:187 7103#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757 7104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 7105msgid "Hide from everyone" 7106msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7107 7108#. I18N: gedcom tag _PRIM 7109#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7110#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7111msgid "Highlighted image" 7112msgstr "Төп сурәт" 7113 7114#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7115#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167 7116msgid "Hijri" 7117msgstr "Хиҗри" 7118 7119#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7120msgid "His occupation was" 7121msgstr "Аның эш урыны булган" 7122 7123#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:149 7124#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 7125#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7126#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7127#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7128#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7129#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7130msgid "Historic events" 7131msgstr "" 7132 7133#. I18N: Name of a module 7134#. I18N: A configuration setting 7135#: app/Module/HitCountFooterModule.php:68 7136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 7137msgid "Hit counters" 7138msgstr "" 7139 7140#. I18N: gedcom tag _HOL 7141#: app/GedcomTag.php:1846 7142msgid "Holocaust" 7143msgstr "" 7144 7145#. I18N: Name of a module 7146#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482 7148#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7149#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:72 7150msgid "Home page" 7151msgstr "Албит" 7152 7153#. I18N: Name of a country or state 7154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7155msgid "Honduras" 7156msgstr "" 7157 7158#. I18N: Location of an LDS church temple 7159#. I18N: Name of a country or state 7160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7162msgid "Hong Kong" 7163msgstr "" 7164 7165#. I18N: Name of a module/chart 7166#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/HourglassChartModule.php:90 7167msgid "Hourglass chart" 7168msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7169 7170#. I18N: %s is an individual’s name 7171#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7172#, php-format 7173msgid "Hourglass chart of %s" 7174msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7175 7176#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 7177msgid "Household" 7178msgstr "Хуҗалык" 7179 7180#. I18N: Location of an LDS church temple 7181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7182msgid "Houston, Texas, United States" 7183msgstr "" 7184 7185#. I18N: Configuration option 7186#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7187msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7188msgstr "" 7189 7190#. I18N: Name of a country or state 7191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7192msgid "Hungary" 7193msgstr "" 7194 7195#. I18N: gedcom tag HUSB 7196#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791 7197#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 7198#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7199#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7200#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7201#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7202#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7203#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7204#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7205#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7207#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7208#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7209#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7210#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7211msgid "Husband" 7212msgstr "Ире" 7213 7214#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 7215msgid "Husband’s age" 7216msgstr "Иренең яше" 7217 7218#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7219#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 7220msgid "IP address" 7221msgstr "" 7222 7223#. I18N: Name of a country or state 7224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7225msgid "Iceland" 7226msgstr "" 7227 7228#: app/SurnameTradition.php:97 7229msgctxt "Surname tradition" 7230msgid "Icelandic" 7231msgstr "" 7232 7233#. I18N: Location of an LDS church temple 7234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7235msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7236msgstr "" 7237 7238#. I18N: gedcom tag IDNO 7239#: app/GedcomTag.php:794 7240msgid "Identification number" 7241msgstr "Идентификация номеры" 7242 7243#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10 7244msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7245msgstr "" 7246 7247#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 7249msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7250msgstr "" 7251 7252#: resources/views/admin/users-edit.phtml:93 7253msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7254msgstr "" 7255 7256#: resources/views/help/name.phtml:18 7257#, php-format 7258msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7259msgstr "" 7260 7261#: resources/views/help/name.phtml:15 7262#, php-format 7263msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7264msgstr "" 7265 7266#: resources/views/help/name.phtml:24 7267#, php-format 7268msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7269msgstr "" 7270 7271#: resources/views/help/name.phtml:21 7272#, php-format 7273msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7274msgstr "" 7275 7276#: resources/views/help/name.phtml:12 7277#, php-format 7278msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7279msgstr "" 7280 7281#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7282msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7283msgstr "" 7284 7285#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7286msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7287msgstr "" 7288 7289#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7290#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78 7291msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7292msgstr "" 7293 7294#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 7296msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7297msgstr "" 7298 7299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 7300msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7301msgstr "" 7302 7303#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7305msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7306msgstr "" 7307 7308#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7309msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7310msgstr "" 7311 7312#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7313msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7314msgstr "" 7315 7316#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 7317msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7318msgstr "" 7319 7320#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 7321msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7322msgstr "" 7323 7324#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17 7325#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9 7326msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7327msgstr "" 7328 7329#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:28 7330#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7331msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7332msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7333 7334#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 7335msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password." 7336msgstr "" 7337 7338#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 7339msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7340msgstr "" 7341 7342#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 7343msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7344msgstr "" 7345 7346#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 7347msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7348msgstr "" 7349 7350#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 7352msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7353msgstr "" 7354 7355#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7356#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 7357msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7358msgstr "" 7359 7360#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 7361msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7362msgstr "" 7363 7364#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:94 7365msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7366msgstr "" 7367 7368#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48 7369msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>." 7370msgstr "" 7371 7372#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:347 7373msgid "Image dimensions" 7374msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7375 7376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 7377msgid "Images without watermarks" 7378msgstr "" 7379 7380#. I18N: gedcom tag IMMI 7381#: app/GedcomTag.php:797 7382msgid "Immigration" 7383msgstr "Иммиграция" 7384 7385#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7386#: resources/views/admin/trees.phtml:296 7387msgid "Import" 7388msgstr "Импорт" 7389 7390#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:414 7391msgid "Import a GEDCOM file" 7392msgstr "" 7393 7394#: resources/views/admin/locations.phtml:132 7395msgid "Import all places from a family tree" 7396msgstr "" 7397 7398#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:72 7399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:597 7400msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7401msgstr "" 7402 7403#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:599 7404msgid "Import geographic data" 7405msgstr "" 7406 7407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7408msgid "Import preferences" 7409msgstr "" 7410 7411#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7412#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7413msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7414msgstr "" 7415 7416#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7417msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7418msgstr "" 7419 7420#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7421msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7422msgstr "" 7423 7424#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 7426msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7427msgstr "" 7428 7429#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7430#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119 7431msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7432msgstr "" 7433 7434#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155 7435msgid "In this month…" 7436msgstr "Элек бу айда …" 7437 7438#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:158 7439msgid "In this year…" 7440msgstr "Элек бу елны …" 7441 7442#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7443#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7444msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7445msgstr "" 7446 7447#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7448msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7449msgstr "" 7450 7451#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 7452msgid "Include associates" 7453msgstr "" 7454 7455#: app/Http/Controllers/ListController.php:279 7456#, php-format 7457msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7458msgstr "" 7459 7460#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 7461msgid "Include media (automatically zips files)" 7462msgstr "" 7463 7464#. I18N: Label for check-box 7465#: resources/views/admin/media.phtml:58 7466#: resources/views/media-list-page.phtml:25 7467msgid "Include subfolders" 7468msgstr "" 7469 7470#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7471msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7472msgstr "" 7473 7474#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7475msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7476msgstr "" 7477 7478#. I18N: Label for a configuration option 7479#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7480msgid "Include the individual’s immediate family" 7481msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7482 7483#. I18N: Name of a country or state 7484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7485msgid "India" 7486msgstr "" 7487 7488#. I18N: Location of an LDS church temple 7489#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7490msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7491msgstr "" 7492 7493#. I18N: gedcom tag INDI 7494#. I18N: Name of a module/report 7495#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7496#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 7497#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 7498#: resources/views/admin/trees.phtml:218 7499#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7500#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7501#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7502#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7503#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7504#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7505#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15 7506#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7507#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7508#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7509#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7510#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7511#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7512#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7513#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7514#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7515#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7516#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18 7517#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7518#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14 7519#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7520#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7521#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7522#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7523#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7524#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7525#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7526#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7527#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7528#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7529msgid "Individual" 7530msgstr "Шәхес" 7531 7532#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7533msgid "Individual 1" 7534msgstr "Беренче шәхес" 7535 7536#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7537msgid "Individual 2" 7538msgstr "Икенче шәхес" 7539 7540#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:357 7541msgid "Individual distribution chart" 7542msgstr "" 7543 7544#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 7545msgid "Individual page" 7546msgstr "" 7547 7548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 7549msgid "Individual pages" 7550msgstr "" 7551 7552#: resources/views/admin/users-edit.phtml:279 7553#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7554msgid "Individual record" 7555msgstr "" 7556 7557#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7558#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7559#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 7560msgid "Individual who lived the longest" 7561msgstr "Иң озак яшәүче" 7562 7563#. I18N: Name of a module/list 7564#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1701 7565#: app/Http/Controllers/ListController.php:244 7566#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 7567#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 7568#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 7570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294 7571#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343 7572#: app/Module/StatisticsChartModule.php:538 7573#: app/Module/StatisticsChartModule.php:600 7574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:661 7575#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169 7576#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7577#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 7578#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7579#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 7580#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 7581#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 7582#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7583#: resources/views/media-page.phtml:58 7584#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7585#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7586#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7587#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 7588#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7590#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7591#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/place-events.phtml:6 7592#: resources/views/place-sidebar.phtml:19 7593#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7594#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:45 7595#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7596#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7597msgid "Individuals" 7598msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7599 7600#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102 7601#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 7602msgid "Individuals with sources" 7603msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7604 7605#: app/Http/Controllers/ListController.php:342 7606#, php-format 7607msgid "Individuals with surname %s" 7608msgstr "" 7609 7610#. I18N: Name of a country or state 7611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7612msgid "Indonesia" 7613msgstr "" 7614 7615#. I18N: gedcom tag INFL 7616#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 7617msgid "Infant" 7618msgstr "Яшь бала" 7619 7620#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7621msgid "Informant" 7622msgstr "Информант" 7623 7624#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7625msgctxt "FEMALE" 7626msgid "Informant" 7627msgstr "" 7628 7629#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7630msgctxt "MALE" 7631msgid "Informant" 7632msgstr "" 7633 7634#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 7635msgid "Instructions for Google mail" 7636msgstr "" 7637 7638#. I18N: Name of a module 7639#: app/Module/ChartsBlockModule.php:244 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7640msgid "Interactive tree" 7641msgstr "Интерактив Агач" 7642 7643#. I18N: %s is an individual’s name 7644#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7645#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7646#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7647#, php-format 7648msgid "Interactive tree of %s" 7649msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7650 7651#: app/Functions/FunctionsEdit.php:143 7652msgid "Internal messaging" 7653msgstr "" 7654 7655#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144 7656msgid "Internal messaging with emails" 7657msgstr "" 7658 7659#. I18N: gedcom tag _INTE 7660#: app/GedcomTag.php:1860 7661msgid "Interred" 7662msgstr "Погребение в фамильном склепе" 7663 7664#. I18N: gedcom tag _INTE 7665#: app/GedcomTag.php:1856 7666msgctxt "FEMALE" 7667msgid "Interred" 7668msgstr "" 7669 7670#. I18N: gedcom tag _INTE 7671#: app/GedcomTag.php:1851 7672msgctxt "MALE" 7673msgid "Interred" 7674msgstr "" 7675 7676#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7677msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7678msgstr "" 7679 7680#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7681msgid "Invalid GEDCOM record" 7682msgstr "" 7683 7684#: app/Date.php:380 7685msgid "Invalid date" 7686msgstr "" 7687 7688#. I18N: Name of a country or state 7689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7690msgid "Iran" 7691msgstr "" 7692 7693#. I18N: Name of a country or state 7694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7695msgid "Iraq" 7696msgstr "" 7697 7698#. I18N: Name of a country or state 7699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7700msgid "Ireland" 7701msgstr "" 7702 7703#. I18N: Name of a country or state 7704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7705msgid "Isle of Man" 7706msgstr "" 7707 7708#. I18N: Name of a country or state 7709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7710msgid "Israel" 7711msgstr "" 7712 7713#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7714msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7715msgstr "" 7716 7717#. I18N: Name of a country or state 7718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7719msgid "Italy" 7720msgstr "" 7721 7722#. I18N: a month in the Jewish calendar 7723#: app/Date/JewishDate.php:211 7724msgctxt "GENITIVE" 7725msgid "Iyar" 7726msgstr "" 7727 7728#. I18N: a month in the Jewish calendar 7729#: app/Date/JewishDate.php:317 7730msgctxt "INSTRUMENTAL" 7731msgid "Iyar" 7732msgstr "" 7733 7734#. I18N: a month in the Jewish calendar 7735#: app/Date/JewishDate.php:264 7736msgctxt "LOCATIVE" 7737msgid "Iyar" 7738msgstr "" 7739 7740#. I18N: a month in the Jewish calendar 7741#: app/Date/JewishDate.php:158 7742msgctxt "NOMINATIVE" 7743msgid "Iyar" 7744msgstr "" 7745 7746#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7747#: app/Date.php:239 7748msgid "Jalali" 7749msgstr "" 7750 7751#. I18N: Name of a country or state 7752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7753msgid "Jamaica" 7754msgstr "" 7755 7756#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7757msgctxt "Abbreviation for January" 7758msgid "Jan" 7759msgstr "" 7760 7761#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7762msgctxt "GENITIVE" 7763msgid "January" 7764msgstr "Гыйнвар" 7765 7766#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7767msgctxt "INSTRUMENTAL" 7768msgid "January" 7769msgstr "Гыйнвар" 7770 7771#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7772msgctxt "LOCATIVE" 7773msgid "January" 7774msgstr "Гыйнвар" 7775 7776#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7777#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 7778#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7779msgctxt "NOMINATIVE" 7780msgid "January" 7781msgstr "Гыйнвар" 7782 7783#. I18N: Name of a country or state 7784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7785msgid "Japan" 7786msgstr "" 7787 7788#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7789#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248 7790#: resources/views/help/date.phtml:151 7791msgid "Jewish" 7792msgstr "Яһүди" 7793 7794#. I18N: Location of an LDS church temple 7795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7796msgid "Johannesburg, South Africa" 7797msgstr "" 7798 7799#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7800#: app/Services/TreeService.php:207 7801msgid "John /DOE/" 7802msgstr "" 7803 7804#. I18N: Name of a country or state 7805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7806msgid "Jordan" 7807msgstr "" 7808 7809#. I18N: Location of an LDS church temple 7810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7811msgid "Jordan River, Utah, United States" 7812msgstr "" 7813 7814#. I18N: Name of a module 7815#: app/Module/UserJournalModule.php:117 7816msgid "Journal" 7817msgstr "Журнал" 7818 7819#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7820msgctxt "Abbreviation for July" 7821msgid "Jul" 7822msgstr "" 7823 7824#. I18N: The julian calendar 7825#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135 7826msgid "Julian" 7827msgstr "Юлиан" 7828 7829#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7830msgctxt "GENITIVE" 7831msgid "July" 7832msgstr "Июль" 7833 7834#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7835msgctxt "INSTRUMENTAL" 7836msgid "July" 7837msgstr "Июль" 7838 7839#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7840msgctxt "LOCATIVE" 7841msgid "July" 7842msgstr "Июль" 7843 7844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7845#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 7846#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7847msgctxt "NOMINATIVE" 7848msgid "July" 7849msgstr "Июль" 7850 7851#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7852#: app/Date/HijriDate.php:136 7853msgctxt "GENITIVE" 7854msgid "Jumada al-awwal" 7855msgstr "" 7856 7857#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7858#: app/Date/HijriDate.php:226 7859msgctxt "INSTRUMENTAL" 7860msgid "Jumada al-awwal" 7861msgstr "" 7862 7863#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7864#: app/Date/HijriDate.php:181 7865msgctxt "LOCATIVE" 7866msgid "Jumada al-awwal" 7867msgstr "" 7868 7869#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7870#: app/Date/HijriDate.php:91 7871msgctxt "NOMINATIVE" 7872msgid "Jumada al-awwal" 7873msgstr "" 7874 7875#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7876#: app/Date/HijriDate.php:138 7877msgctxt "GENITIVE" 7878msgid "Jumada al-thani" 7879msgstr "" 7880 7881#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7882#: app/Date/HijriDate.php:228 7883msgctxt "INSTRUMENTAL" 7884msgid "Jumada al-thani" 7885msgstr "" 7886 7887#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7888#: app/Date/HijriDate.php:183 7889msgctxt "LOCATIVE" 7890msgid "Jumada al-thani" 7891msgstr "" 7892 7893#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7894#: app/Date/HijriDate.php:93 7895msgctxt "NOMINATIVE" 7896msgid "Jumada al-thani" 7897msgstr "" 7898 7899#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7900msgctxt "Abbreviation for June" 7901msgid "Jun" 7902msgstr "" 7903 7904#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7905msgctxt "GENITIVE" 7906msgid "June" 7907msgstr "Июнь" 7908 7909#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7910msgctxt "INSTRUMENTAL" 7911msgid "June" 7912msgstr "Июнь" 7913 7914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7915msgctxt "LOCATIVE" 7916msgid "June" 7917msgstr "Июнь" 7918 7919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7920#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7921#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7922msgctxt "NOMINATIVE" 7923msgid "June" 7924msgstr "Июнь" 7925 7926#. I18N: Location of an LDS church temple 7927#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7928msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7929msgstr "" 7930 7931#. I18N: Name of a country or state 7932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7933msgid "Kazakhstan" 7934msgstr "" 7935 7936#. I18N: A configuration setting 7937#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 7938msgid "Keep media objects" 7939msgstr "" 7940 7941#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7942msgid "Keep open" 7943msgstr "" 7944 7945#. I18N: A configuration setting 7946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931 7947#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 7948#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 7949msgid "Keep the existing “last change” information" 7950msgstr "" 7951 7952#. I18N: Name of a country or state 7953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7954msgid "Kenya" 7955msgstr "" 7956 7957#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205 7958msgid "Keyword examples" 7959msgstr "" 7960 7961#: app/Date/JalaliDate.php:261 7962msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7963msgid "Khor" 7964msgstr "" 7965 7966#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7967#: app/Date/JalaliDate.php:129 7968msgctxt "GENITIVE" 7969msgid "Khordad" 7970msgstr "" 7971 7972#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7973#: app/Date/JalaliDate.php:219 7974msgctxt "INSTRUMENTAL" 7975msgid "Khordad" 7976msgstr "" 7977 7978#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7979#: app/Date/JalaliDate.php:174 7980msgctxt "LOCATIVE" 7981msgid "Khordad" 7982msgstr "" 7983 7984#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7985#: app/Date/JalaliDate.php:84 7986msgctxt "NOMINATIVE" 7987msgid "Khordad" 7988msgstr "" 7989 7990#. I18N: Location of an LDS church temple 7991#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 7992msgid "Kiev, Ukraine" 7993msgstr "" 7994 7995#. I18N: Name of a country or state 7996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 7997msgid "Kiribati" 7998msgstr "" 7999 8000#. I18N: a month in the Jewish calendar 8001#: app/Date/JewishDate.php:197 8002msgctxt "GENITIVE" 8003msgid "Kislev" 8004msgstr "" 8005 8006#. I18N: a month in the Jewish calendar 8007#: app/Date/JewishDate.php:303 8008msgctxt "INSTRUMENTAL" 8009msgid "Kislev" 8010msgstr "" 8011 8012#. I18N: a month in the Jewish calendar 8013#: app/Date/JewishDate.php:250 8014msgctxt "LOCATIVE" 8015msgid "Kislev" 8016msgstr "" 8017 8018#. I18N: a month in the Jewish calendar 8019#: app/Date/JewishDate.php:144 8020msgctxt "NOMINATIVE" 8021msgid "Kislev" 8022msgstr "" 8023 8024#. I18N: Location of an LDS church temple 8025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8026msgid "Kona, Hawaii, United States" 8027msgstr "" 8028 8029#. I18N: Name of a country or state 8030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8031msgid "Korea" 8032msgstr "" 8033 8034#. I18N: Name of a country or state 8035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8036msgid "Kuwait" 8037msgstr "" 8038 8039#. I18N: Name of a country or state 8040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8041msgid "Kyrgyzstan" 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8045#: app/GedcomTag.php:501 8046msgid "LDS baptism" 8047msgstr "" 8048 8049#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8050#: app/GedcomTag.php:1008 8051msgid "LDS child sealing" 8052msgstr "" 8053 8054#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8055#: app/GedcomTag.php:624 8056msgid "LDS confirmation" 8057msgstr "" 8058 8059#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8060#: app/GedcomTag.php:700 8061msgid "LDS endowment" 8062msgstr "" 8063 8064#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8065#: app/GedcomTag.php:1017 8066msgid "LDS spouse sealing" 8067msgstr "" 8068 8069#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 8070msgid "LDS temple" 8071msgstr "Мормоннар храмы" 8072 8073#. I18N: Location of an LDS church temple 8074#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8075msgid "Laie, Hawaii, United States" 8076msgstr "" 8077 8078#. I18N: page orientation 8079#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736 8080#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8082msgid "Landscape" 8083msgstr "Горизонталь" 8084 8085#. I18N: gedcom tag LANG 8086#. I18N: A configuration setting 8087#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8088#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:273 resources/views/admin/modules.phtml:253 8089#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 8091#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 8092#: resources/views/admin/users.phtml:23 8093#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8094#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8095#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18 8096msgid "Language" 8097msgstr "Тел" 8098 8099#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:163 8100#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 8101#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8102#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8103msgid "Languages" 8104msgstr "" 8105 8106#. I18N: Name of a country or state 8107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8108msgid "Laos" 8109msgstr "" 8110 8111#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 8112msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8113msgstr "" 8114 8115#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129 8116#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45 8117msgid "Largest families" 8118msgstr "Иң зур гаиләләр" 8119 8120#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54 8121msgid "Largest number of grandchildren" 8122msgstr "Иң күп оныклар" 8123 8124#. I18N: Location of an LDS church temple 8125#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8126msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8127msgstr "" 8128 8129#. I18N: gedcom tag CHAN 8130#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8131#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8132#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8133#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 8134#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 8135#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 8136#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 8137#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 8138#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8139#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8140#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8141#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8142msgid "Last change" 8143msgstr "" 8144 8145#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165 8146msgid "Last email reminder was sent " 8147msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8148 8149#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36 8150msgid "Last event" 8151msgstr "" 8152 8153#: resources/views/admin/users.phtml:27 8154msgid "Last signed in" 8155msgstr "" 8156 8157#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8158#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8159#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 8160#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54 8161msgid "Latest birth" 8162msgstr "Иң соңгы туу" 8163 8164#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8165#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8166#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8167#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102 8168msgid "Latest death" 8169msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8170 8171#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103 8172msgid "Latest divorce" 8173msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8174 8175#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55 8176msgid "Latest marriage" 8177msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8178 8179#. I18N: gedcom tag LATI 8180#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813 8181#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8182#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8183#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8184#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8185msgid "Latitude" 8186msgstr "Киңлек" 8187 8188#. I18N: Name of a country or state 8189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8190msgid "Latvia" 8191msgstr "" 8192 8193#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8194#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8195#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8196#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8197#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8198msgid "Layout" 8199msgstr "" 8200 8201#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8202msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8203msgstr "" 8204 8205#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37 8206msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8207msgstr "" 8208 8209#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8210#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 8211msgid "Leaves" 8212msgstr "Яфраклар" 8213 8214#. I18N: Name of a country or state 8215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8216msgid "Lebanon" 8217msgstr "" 8218 8219#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 8220msgid "Left" 8221msgstr "" 8222 8223#. I18N: gedcom tag LEGA 8224#: app/GedcomTag.php:816 8225msgid "Legatee" 8226msgstr "Варис" 8227 8228#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11 8229msgid "Length of marriage" 8230msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8231 8232#. I18N: Name of a country or state 8233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8234msgid "Lesotho" 8235msgstr "" 8236 8237#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8238#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8239#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8240#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8241#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8242#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8243#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8244#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8245#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8246#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8247#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8248#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8249#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8250#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8251#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8252#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8253msgctxt "paper size" 8254msgid "Letter" 8255msgstr "" 8256 8257#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:463 8258msgid "Level" 8259msgstr "Дәрәҗә" 8260 8261#. I18N: Name of a country or state 8262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8263msgid "Liberia" 8264msgstr "" 8265 8266#. I18N: Name of a country or state 8267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8268msgid "Libya" 8269msgstr "" 8270 8271#. I18N: Name of a country or state 8272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8273msgid "Liechtenstein" 8274msgstr "" 8275 8276#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11 8277msgid "Lifespan" 8278msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8279 8280#. I18N: Name of a module/chart 8281#: app/Module/LifespansChartModule.php:84 8282msgid "Lifespans" 8283msgstr "Тормыш дәвамы" 8284 8285#. I18N: Location of an LDS church temple 8286#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8287msgid "Lima, Peru" 8288msgstr "" 8289 8290#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65 8291#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 8292msgid "Link media objects to facts and events" 8293msgstr "" 8294 8295#. I18N: You need to: 8296#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 8297#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8298msgid "Link the user account to an individual." 8299msgstr "" 8300 8301#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520 8302#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101 8303msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8304msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8305 8306#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8307#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8308msgid "Link this media object to a family" 8309msgstr "" 8310 8311#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8312#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8313msgid "Link this media object to a source" 8314msgstr "" 8315 8316#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8317#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8318msgid "Link this media object to an individual" 8319msgstr "" 8320 8321#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 8322msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8323msgstr "" 8324 8325#. I18N: gedcom tag _DBID 8326#: app/GedcomTag.php:1656 8327msgid "Linked database ID" 8328msgstr "" 8329 8330#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8331#: resources/views/chart-box.phtml:123 8332msgid "Links" 8333msgstr "Бәйләнешләр" 8334 8335#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8336#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8337msgid "List" 8338msgstr "Исемлек" 8339 8340#. I18N: Name of a module 8341#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:177 8342#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8343#: resources/views/admin/control-panel.phtml:429 8344#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8345#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 8347msgid "Lists" 8348msgstr "Исемлекләр" 8349 8350#. I18N: Name of a country or state 8351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8352msgid "Lithuania" 8353msgstr "" 8354 8355#: app/SurnameTradition.php:107 8356msgctxt "Surname tradition" 8357msgid "Lithuanian" 8358msgstr "" 8359 8360#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77 8361msgid "Living" 8362msgstr "Мәглүматлар юк" 8363 8364#: resources/views/calendar-page.phtml:98 8365msgid "Living individuals" 8366msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8367 8368#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8369msgid "Loading…" 8370msgstr "Йөкләп ятам …" 8371 8372#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8373#: resources/views/admin/media.phtml:28 8374msgid "Local files" 8375msgstr "" 8376 8377#. I18N: gedcom tag MAP 8378#. I18N: gedcom tag _LOC 8379#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8380msgid "Location" 8381msgstr "" 8382 8383#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407 8384msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8385msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 8386 8387#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8388msgid "Lodger" 8389msgstr "Фатир алып торучы" 8390 8391#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8392msgctxt "FEMALE" 8393msgid "Lodger" 8394msgstr "" 8395 8396#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8397msgctxt "MALE" 8398msgid "Lodger" 8399msgstr "" 8400 8401#. I18N: Location of an LDS church temple 8402#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8403msgid "Logan, Utah, United States" 8404msgstr "" 8405 8406#. I18N: Location of an LDS church temple 8407#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8408msgid "London, England" 8409msgstr "Лондон, Англия" 8410 8411#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 8413msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8414msgstr "" 8415 8416#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 8417msgid "Longest marriage" 8418msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8419 8420#. I18N: gedcom tag LONG 8421#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819 8422#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8423#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8424#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8425#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8426msgid "Longitude" 8427msgstr "Озынлык" 8428 8429#. I18N: Location of an LDS church temple 8430#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8431msgid "Los Angeles, California, United States" 8432msgstr "" 8433 8434#. I18N: Location of an LDS church temple 8435#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8436msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8437msgstr "" 8438 8439#. I18N: Location of an LDS church temple 8440#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8441msgid "Lubbock, Texas, United States" 8442msgstr "" 8443 8444#. I18N: Name of a country or state 8445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8446msgid "Luxembourg" 8447msgstr "" 8448 8449#. I18N: Name of a country or state 8450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8451msgid "Macau" 8452msgstr "" 8453 8454#. I18N: Name of a country or state 8455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8456msgid "Macedonia" 8457msgstr "" 8458 8459#. I18N: Name of a country or state 8460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8461msgid "Madagascar" 8462msgstr "" 8463 8464#. I18N: Location of an LDS church temple 8465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8466msgid "Madrid, Spain" 8467msgstr "" 8468 8469#. I18N: Type of media object 8470#: app/GedcomTag.php:2381 8471msgid "Magazine" 8472msgstr "Журнал" 8473 8474#. I18N: gedcom tag _NAME 8475#: app/GedcomTag.php:1987 8476msgid "Mailing name" 8477msgstr "_NAME- исеме" 8478 8479#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 8480msgid "Mailto link" 8481msgstr "" 8482 8483#. I18N: Name of a country or state 8484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8485msgid "Malawi" 8486msgstr "" 8487 8488#. I18N: Name of a country or state 8489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8490msgid "Malaysia" 8491msgstr "" 8492 8493#. I18N: Name of a country or state 8494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8495msgid "Maldives" 8496msgstr "" 8497 8498#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 8499#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:345 8500#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:310 8501#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 8502msgid "Male" 8503msgstr "Ир-ат" 8504 8505#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 8506#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 8507#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 8508#: resources/views/calendar-page.phtml:119 8509#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8510#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8511#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8512#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:122 8513#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 8514#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 8515#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8516#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8517#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 8518#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8519#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 8520#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 8521#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 8522msgid "Males" 8523msgstr "Ир-атлар" 8524 8525#. I18N: Name of a country or state 8526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8527msgid "Mali" 8528msgstr "" 8529 8530#. I18N: Name of a country or state 8531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8532msgid "Malta" 8533msgstr "" 8534 8535#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:459 8536#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8537#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8538#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8539#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8540#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8541#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 8542#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 8543#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8544#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 8545msgid "Manage family trees" 8546msgstr "" 8547 8548#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 8549#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 8550#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8551#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 8552msgid "Manage family trees " 8553msgstr "" 8554 8555#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:107 8556#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579 8557#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 8558msgid "Manage media" 8559msgstr "" 8560 8561#. I18N: Listbox entry; name of a role 8562#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422 8563#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 8564#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 8565#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22 8566msgid "Manager" 8567msgstr "Идарә итүче" 8568 8569#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 8570msgid "Managers" 8571msgstr "" 8572 8573#. I18N: Location of an LDS church temple 8574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8575msgid "Manaus, Brazil" 8576msgstr "" 8577 8578#. I18N: Location of an LDS church temple 8579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8580msgid "Manhattan, New York, United States" 8581msgstr "" 8582 8583#. I18N: Location of an LDS church temple 8584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8585msgid "Manila, Philippines" 8586msgstr "Манила, Филиппины" 8587 8588#. I18N: Location of an LDS church temple 8589#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8590msgid "Manti, Utah, United States" 8591msgstr "" 8592 8593#. I18N: Type of media object 8594#: app/GedcomTag.php:2384 8595msgid "Manuscript" 8596msgstr "Кулъязма" 8597 8598#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 8600msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8601msgstr "" 8602 8603#. I18N: Type of media object 8604#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:608 8605#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8606msgid "Map" 8607msgstr "Карта" 8608 8609#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8610#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628 8611#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8612msgid "Map provider" 8613msgstr "" 8614 8615#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8616msgctxt "Abbreviation for March" 8617msgid "Mar" 8618msgstr "" 8619 8620#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8621msgctxt "GENITIVE" 8622msgid "March" 8623msgstr "Март" 8624 8625#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8626msgctxt "INSTRUMENTAL" 8627msgid "March" 8628msgstr "Март" 8629 8630#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8631msgctxt "LOCATIVE" 8632msgid "March" 8633msgstr "Март" 8634 8635#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8636#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 8637#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8638msgctxt "NOMINATIVE" 8639msgid "March" 8640msgstr "Март" 8641 8642#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 8644msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8645msgstr "" 8646 8647#. I18N: gedcom tag MARR 8648#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341 8649#: resources/views/calendar-page.phtml:162 8650#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8651#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8652#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8653#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8654#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8655#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8656#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8703msgid "Marriage" 8704msgstr "Өйләнешү" 8705 8706#. I18N: gedcom tag MARB 8707#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8708msgid "Marriage banns" 8709msgstr "" 8710 8711#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8712#: app/GedcomTag.php:1984 8713msgid "Marriage beginning status" 8714msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 8715 8716#. I18N: gedcom tag _MBON 8717#: app/GedcomTag.php:1963 8718msgid "Marriage bond" 8719msgstr "" 8720 8721#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:351 8722msgid "Marriage by country" 8723msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 8724 8725#. I18N: gedcom tag MARC 8726#: app/GedcomTag.php:832 8727msgid "Marriage contract" 8728msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 8729 8730#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8731msgid "Marriage date range end" 8732msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 8733 8734#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8735msgid "Marriage date range start" 8736msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 8737 8738#. I18N: gedcom tag _MEND 8739#: app/GedcomTag.php:1972 8740msgid "Marriage ending status" 8741msgstr "" 8742 8743#. I18N: gedcom tag _MARI 8744#: app/GedcomTag.php:1867 8745msgid "Marriage intention" 8746msgstr "Помолвка" 8747 8748#. I18N: gedcom tag MARL 8749#: app/GedcomTag.php:835 8750msgid "Marriage license" 8751msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 8752 8753#: app/GedcomTag.php:1952 8754msgid "Marriage of a brother" 8755msgstr "" 8756 8757#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 8758msgid "Marriage of a child" 8759msgstr "Баласының никахы" 8760 8761#: app/GedcomTag.php:1883 8762msgid "Marriage of a daughter" 8763msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 8764 8765#. I18N: ...to another spouse 8766#: app/GedcomTag.php:1939 8767msgid "Marriage of a father" 8768msgstr "" 8769 8770#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 8772msgid "Marriage of a grandchild" 8773msgstr "Оныгының никахы" 8774 8775#: app/GedcomTag.php:1898 8776msgid "Marriage of a granddaughter" 8777msgstr "Оныгының никахы" 8778 8779#: app/GedcomTag.php:1909 8780msgctxt "daughter’s daughter" 8781msgid "Marriage of a granddaughter" 8782msgstr "Оныгының никахы" 8783 8784#: app/GedcomTag.php:1920 8785msgctxt "son’s daughter" 8786msgid "Marriage of a granddaughter" 8787msgstr "Оныгының никахы" 8788 8789#: app/GedcomTag.php:1894 8790msgid "Marriage of a grandson" 8791msgstr "Оныгының никахы" 8792 8793#: app/GedcomTag.php:1905 8794msgctxt "daughter’s son" 8795msgid "Marriage of a grandson" 8796msgstr "Оныгының никахы" 8797 8798#: app/GedcomTag.php:1916 8799msgctxt "son’s son" 8800msgid "Marriage of a grandson" 8801msgstr "Оныгының никахы" 8802 8803#: app/GedcomTag.php:1927 8804msgid "Marriage of a half-brother" 8805msgstr "" 8806 8807#: app/GedcomTag.php:1934 8808msgid "Marriage of a half-sibling" 8809msgstr "" 8810 8811#: app/GedcomTag.php:1931 8812msgid "Marriage of a half-sister" 8813msgstr "" 8814 8815#. I18N: ...to another spouse 8816#: app/GedcomTag.php:1944 8817msgid "Marriage of a mother" 8818msgstr "" 8819 8820#. I18N: ...to another spouse 8821#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 8822msgid "Marriage of a parent" 8823msgstr "" 8824 8825#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 8826msgid "Marriage of a sibling" 8827msgstr "" 8828 8829#: app/GedcomTag.php:1956 8830msgid "Marriage of a sister" 8831msgstr "" 8832 8833#: app/GedcomTag.php:1879 8834msgid "Marriage of a son" 8835msgstr "Улының өйләнүе" 8836 8837#. I18N: ...to each other 8838#: app/GedcomTag.php:1890 8839msgid "Marriage of parents" 8840msgstr "Әти-әниләренең никахы" 8841 8842#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8843msgid "Marriage place contains" 8844msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 8845 8846#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 8847msgid "Marriage places" 8848msgstr "" 8849 8850#. I18N: gedcom tag MARS 8851#: app/GedcomTag.php:853 8852msgid "Marriage settlement" 8853msgstr "" 8854 8855#. I18N: gedcom tag _STAT 8856#: app/GedcomTag.php:2053 8857msgid "Marriage status" 8858msgstr "Гаилә хәле" 8859 8860#: app/GedcomTag.php:850 8861msgid "Marriage type unknown" 8862msgstr "" 8863 8864#. I18N: Name of a module/report 8865#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8866#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8867#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8868#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8869msgid "Marriages" 8870msgstr "Өйләнешүләр" 8871 8872#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 8873#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31 8874msgid "Marriages by century" 8875msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 8876 8877#. I18N: gedcom tag _MARNM 8878#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8879#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8880msgid "Married name" 8881msgstr "Фамилия в браке" 8882 8883#: app/GedcomTag.php:1875 8884msgid "Married surname" 8885msgstr "Никахтагы фамилиясе" 8886 8887#. I18N: Name of a country or state 8888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8889msgid "Marshall Islands" 8890msgstr "" 8891 8892#. I18N: Name of a country or state 8893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8894msgid "Martinique" 8895msgstr "" 8896 8897#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 8898msgid "Masquerade as this user" 8899msgstr "" 8900 8901#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8902#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214 8903#, fuzzy 8904msgid "Match both upper and lower case letters." 8905msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 8906 8907#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 8908msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8909msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 8910 8911#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 8912msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8913msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 8914 8915#. I18N: Name of a country or state 8916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8917msgid "Mauritania" 8918msgstr "" 8919 8920#. I18N: Name of a country or state 8921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8922msgid "Mauritius" 8923msgstr "" 8924 8925#. I18N: A configuration setting 8926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8927msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8928msgstr "" 8929 8930#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10 8931#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8932msgid "Maximum upload size: " 8933msgstr "" 8934 8935#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8936msgctxt "Abbreviation for May" 8937msgid "May" 8938msgstr "Май" 8939 8940#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8941msgctxt "GENITIVE" 8942msgid "May" 8943msgstr "Май" 8944 8945#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8946msgctxt "INSTRUMENTAL" 8947msgid "May" 8948msgstr "Май" 8949 8950#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8951msgctxt "LOCATIVE" 8952msgid "May" 8953msgstr "Май" 8954 8955#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 8956#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 8957#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8958msgctxt "NOMINATIVE" 8959msgid "May" 8960msgstr "Май" 8961 8962#. I18N: Name of a country or state 8963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8964msgid "Mayotte" 8965msgstr "" 8966 8967#. I18N: Location of an LDS church temple 8968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 8969msgid "Medford, Oregon, United States" 8970msgstr "" 8971 8972#. I18N: Name of a module 8973#: app/Http/Controllers/ListController.php:464 app/Module/MediaTabModule.php:60 8974#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173 8975#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 8976#: resources/views/admin/media.phtml:92 8977#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 8978#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 8979msgid "Media" 8980msgstr "Медиа" 8981 8982#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17 8983#: resources/views/admin/media.phtml:88 8984#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 8985#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183 8986#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 8987#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 8988msgid "Media file" 8989msgstr "" 8990 8991#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 8992msgid "Media file to upload" 8993msgstr "" 8994 8995#. I18N: %s is the name of a folder. 8996#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81 8997#, php-format 8998msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 8999msgstr "" 9000 9001#: resources/views/admin/media.phtml:19 9002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 9003msgid "Media files" 9004msgstr "" 9005 9006#. I18N: A configuration setting 9007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9008msgid "Media folder" 9009msgstr "" 9010 9011#: resources/views/admin/media.phtml:20 9012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 9013msgid "Media folders" 9014msgstr "" 9015 9016#. I18N: gedcom tag OBJE 9017#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9018#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 9019#: resources/views/admin/media.phtml:96 9020#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 9021#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9022#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9023#: resources/views/family-page.phtml:94 9024#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9025#: resources/views/source-page.phtml:84 9026msgid "Media object" 9027msgstr "Медиа объект" 9028 9029#. I18N: Name of a module/list 9030#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703 9031#: app/Module/MediaListModule.php:51 9032#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 9033#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9034#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 9035#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 9036#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 9037#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 9038#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 9039#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9040#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9041#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 9042#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:57 9043#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11 9044#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 9045msgid "Media objects" 9046msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9047 9048#: resources/views/media-list-page.phtml:73 9049msgid "Media objects found" 9050msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9051 9052#: resources/views/media-list-page.phtml:29 9053msgid "Media objects per page" 9054msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9055 9056#. I18N: gedcom tag MEDI 9057#. I18N: gedcom tag _TYPE 9058#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9059#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9060#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:111 9061msgid "Media type" 9062msgstr "Медиа төре" 9063 9064#. I18N: gedcom tag _MDCL 9065#: app/GedcomTag.php:1966 9066msgid "Medical" 9067msgstr "Медицина" 9068 9069#. I18N: gedcom tag _MEDC 9070#: app/GedcomTag.php:1969 9071msgid "Medical condition" 9072msgstr "Сәламәтлек" 9073 9074#. I18N: The name of a colour-scheme 9075#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9076msgid "Mediterranio" 9077msgstr "Урта Диңгез" 9078 9079#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46 9080msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9081msgstr "" 9082 9083#: app/Date/JalaliDate.php:265 9084msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9085msgid "Mehr" 9086msgstr "" 9087 9088#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9089#: app/Date/JalaliDate.php:137 9090msgctxt "GENITIVE" 9091msgid "Mehr" 9092msgstr "" 9093 9094#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9095#: app/Date/JalaliDate.php:227 9096msgctxt "INSTRUMENTAL" 9097msgid "Mehr" 9098msgstr "" 9099 9100#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9101#: app/Date/JalaliDate.php:182 9102msgctxt "LOCATIVE" 9103msgid "Mehr" 9104msgstr "" 9105 9106#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9107#: app/Date/JalaliDate.php:92 9108msgctxt "NOMINATIVE" 9109msgid "Mehr" 9110msgstr "" 9111 9112#. I18N: Location of an LDS church temple 9113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9114msgid "Melbourne, Australia" 9115msgstr "Мельбурн, Австралия" 9116 9117#. I18N: Listbox entry; name of a role 9118#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:416 9119#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 9120#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 9121#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25 9122#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 9123msgid "Member" 9124msgstr "Әъза" 9125 9126#. I18N: Location of an LDS church temple 9127#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9128msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9129msgstr "" 9130 9131#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9132#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9133msgid "Menu" 9134msgstr "Меню" 9135 9136#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:191 9137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:415 9138#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9139#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9140msgid "Menus" 9141msgstr "Менюлар" 9142 9143#. I18N: The name of a colour-scheme 9144#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9145msgid "Mercury" 9146msgstr "" 9147 9148#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9149msgid "Merge" 9150msgstr "" 9151 9152#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:493 9153#: resources/views/admin/control-panel.phtml:155 9154msgid "Merge family trees" 9155msgstr "" 9156 9157#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:63 9158#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:66 9159#: resources/views/admin/trees.phtml:150 9160msgid "Merge records" 9161msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9162 9163#. I18N: Location of an LDS church temple 9164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9165msgid "Merida, Mexico" 9166msgstr "" 9167 9168#. I18N: Location of an LDS church temple 9169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9170msgid "Mesa, Arizona, United States" 9171msgstr "" 9172 9173#: resources/views/admin/broadcast.phtml:46 9174#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9175#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9176#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 9177#: resources/views/contact-page.phtml:53 resources/views/message-page.phtml:41 9178msgid "Message" 9179msgstr "" 9180 9181#. I18N: Name of a module 9182#. I18N: A configuration setting 9183#: app/Module/UserMessagesModule.php:72 9184#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 9185msgid "Messages" 9186msgstr "Хәбәрләр" 9187 9188#. I18N: a month in the French republican calendar 9189#: app/Date/FrenchDate.php:153 9190msgctxt "GENITIVE" 9191msgid "Messidor" 9192msgstr "" 9193 9194#. I18N: a month in the French republican calendar 9195#: app/Date/FrenchDate.php:247 9196msgctxt "INSTRUMENTAL" 9197msgid "Messidor" 9198msgstr "" 9199 9200#. I18N: a month in the French republican calendar 9201#: app/Date/FrenchDate.php:200 9202msgctxt "LOCATIVE" 9203msgid "Messidor" 9204msgstr "" 9205 9206#. I18N: a month in the French republican calendar 9207#: app/Date/FrenchDate.php:106 9208msgctxt "NOMINATIVE" 9209msgid "Messidor" 9210msgstr "" 9211 9212#. I18N: Name of a country or state 9213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9214msgid "Mexico" 9215msgstr "" 9216 9217#. I18N: Location of an LDS church temple 9218#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9219msgid "Mexico City, Mexico" 9220msgstr "" 9221 9222#. I18N: Type of media object 9223#: app/GedcomTag.php:2375 9224msgid "Microfiche" 9225msgstr "Микрофиш" 9226 9227#. I18N: Type of media object 9228#: app/GedcomTag.php:2378 9229msgid "Microfilm" 9230msgstr "Микрофильм" 9231 9232#. I18N: Name of a country or state 9233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9234msgid "Micronesia" 9235msgstr "" 9236 9237#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9238msgid "Middle East" 9239msgstr "" 9240 9241#. I18N: gedcom tag _MILI 9242#: app/GedcomTag.php:1975 9243msgid "Military" 9244msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9245 9246#. I18N: gedcom tag _MILT 9247#: app/GedcomTag.php:1978 9248msgid "Military service" 9249msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9250 9251#. I18N: Name of a module/report 9252#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9253#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9254#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9255msgid "Missing data" 9256msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9257 9258#. I18N: Listbox entry; name of a role 9259#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420 9260#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 9261msgid "Moderator" 9262msgstr "" 9263 9264#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 9265msgid "Moderators" 9266msgstr "" 9267 9268#: resources/views/admin/components.phtml:24 9269#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9270msgid "Module" 9271msgstr "" 9272 9273#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9274#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9275msgid "Module administration" 9276msgstr "Модуль белән идарә итү" 9277 9278#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9279#: resources/views/admin/control-panel.phtml:389 9280#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9281#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9282#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9283#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9284#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9285#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 9286msgid "Modules" 9287msgstr "Модульләр" 9288 9289#. I18N: Name of a country or state 9290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9291msgid "Moldova" 9292msgstr "" 9293 9294#. I18N: abbreviation for Monday 9295#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 9296#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9297msgid "Mon" 9298msgstr "" 9299 9300#. I18N: Name of a country or state 9301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9302msgid "Monaco" 9303msgstr "" 9304 9305#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 9306msgid "Monday" 9307msgstr "Дүшәмбе" 9308 9309#. I18N: Name of a country or state 9310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9311msgid "Mongolia" 9312msgstr "" 9313 9314#. I18N: Name of a country or state 9315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9316msgid "Montenegro" 9317msgstr "" 9318 9319#. I18N: Location of an LDS church temple 9320#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9321msgid "Monterrey, Mexico" 9322msgstr "" 9323 9324#. I18N: Location of an LDS church temple 9325#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9326msgid "Montevideo, Uruguay" 9327msgstr "" 9328 9329#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9330#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289 9331#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338 9332#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387 9333#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429 9334#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478 9335#: resources/views/calendar-page.phtml:30 9336msgid "Month" 9337msgstr "Ай" 9338 9339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9340#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9341msgid "Month of birth" 9342msgstr "Туган ай" 9343 9344#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9345#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9346msgid "Month of birth of first child in a relation" 9347msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9348 9349#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9350#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9351msgid "Month of death" 9352msgstr "Вафт булу ае" 9353 9354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9356msgid "Month of first marriage" 9357msgstr "Беренче никахлашу ае" 9358 9359#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9361msgid "Month of marriage" 9362msgstr "Өйләнешкән ай" 9363 9364#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 9365#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 9366#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 9367msgid "Month:" 9368msgstr "Ай:" 9369 9370#. I18N: Location of an LDS church temple 9371#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9372msgid "Monticello, Utah, United States" 9373msgstr "" 9374 9375#. I18N: Location of an LDS church temple 9376#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9377msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9378msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9379 9380#. I18N: Name of a country or state 9381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9382msgid "Montserrat" 9383msgstr "" 9384 9385#: app/Date/JalaliDate.php:263 9386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9387msgid "Mor" 9388msgstr "" 9389 9390#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9391#: app/Date/JalaliDate.php:133 9392msgctxt "GENITIVE" 9393msgid "Mordad" 9394msgstr "" 9395 9396#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9397#: app/Date/JalaliDate.php:223 9398msgctxt "INSTRUMENTAL" 9399msgid "Mordad" 9400msgstr "" 9401 9402#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9403#: app/Date/JalaliDate.php:178 9404msgctxt "LOCATIVE" 9405msgid "Mordad" 9406msgstr "" 9407 9408#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9409#: app/Date/JalaliDate.php:88 9410msgctxt "NOMINATIVE" 9411msgid "Mordad" 9412msgstr "" 9413 9414#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 9415#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 9416msgid "More news articles" 9417msgstr "" 9418 9419#. I18N: Name of a country or state 9420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9421msgid "Morocco" 9422msgstr "" 9423 9424#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9425#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 9426msgid "Most SMTP servers require a password." 9427msgstr "" 9428 9429#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9430#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9431#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 9432msgid "Most common surnames" 9433msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9434 9435#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 9436msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9437msgstr "" 9438 9439#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 9440msgid "Most mail servers require a valid email address." 9441msgstr "" 9442 9443#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9444#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 9445msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9446msgstr "" 9447 9448#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9449#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 9450msgid "Most servers do not use secure connections." 9451msgstr "" 9452 9453#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32 9454#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30 9455#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30 9456msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9457msgstr "" 9458 9459#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42 9460msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9461msgstr "" 9462 9463#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50 9464msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9465msgstr "" 9466 9467#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42 9468msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9469msgstr "" 9470 9471#. I18N: Name of a module 9472#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44 9473msgid "Most viewed pages" 9474msgstr "Иң еш каралган битләр" 9475 9476#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9477#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9478#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9479#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9480#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9481#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9482#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9483msgid "Mother" 9484msgstr "Әнисе" 9485 9486#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9487#: app/Individual.php:1116 9488#, php-format 9489msgid "Mother: %s" 9490msgstr "Әнисе: %s" 9491 9492#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187 9493msgid "Mother’s age" 9494msgstr "Әнисенең яше" 9495 9496#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9497#: app/Individual.php:1042 9498#, php-format 9499msgid "Mother’s family with %s" 9500msgstr "" 9501 9502#. I18N: A step-family. 9503#: app/Individual.php:1046 9504msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9505msgstr "" 9506 9507#. I18N: Location of an LDS church temple 9508#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9509msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9510msgstr "" 9511 9512#: resources/views/admin/components.phtml:31 9513#: resources/views/admin/components.phtml:127 9514#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9515msgid "Move down" 9516msgstr "" 9517 9518#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9519msgid "Move the media object?" 9520msgstr "" 9521 9522#: resources/views/admin/components.phtml:30 9523#: resources/views/admin/components.phtml:121 9524#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9525msgid "Move up" 9526msgstr "" 9527 9528#. I18N: Name of a country or state 9529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9530msgid "Mozambique" 9531msgstr "" 9532 9533#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9534#: app/Date/HijriDate.php:128 9535msgctxt "GENITIVE" 9536msgid "Muharram" 9537msgstr "" 9538 9539#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9540#: app/Date/HijriDate.php:218 9541msgctxt "INSTRUMENTAL" 9542msgid "Muharram" 9543msgstr "" 9544 9545#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9546#: app/Date/HijriDate.php:173 9547msgctxt "LOCATIVE" 9548msgid "Muharram" 9549msgstr "" 9550 9551#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9552#: app/Date/HijriDate.php:83 9553msgctxt "NOMINATIVE" 9554msgid "Muharram" 9555msgstr "" 9556 9557#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9558msgid "Multiple marriages" 9559msgstr "" 9560 9561#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:66 9562#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9563msgid "My account" 9564msgstr "Минем хисап язмасы" 9565 9566#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9567msgid "My family tree" 9568msgstr "" 9569 9570#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:364 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9571msgid "My individual record" 9572msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9573 9574#. I18N: Name of a module 9575#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:499 9576#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:379 app/Module/UserWelcomeModule.php:61 9577#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9578#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9579#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9580msgid "My page" 9581msgstr "Минем бит" 9582 9583#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:393 9584msgid "My pages" 9585msgstr "" 9586 9587#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:427 9588msgid "My pedigree" 9589msgstr "Минем нәсел агачы" 9590 9591#. I18N: Name of a country or state 9592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9593msgid "Myanmar" 9594msgstr "" 9595 9596#. I18N: gedcom tag NAME 9597#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:268 9598#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9599#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 9600#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84 9601#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143 9602#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9603#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13 9604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9605#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9606#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9607#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9608#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9609#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9610#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9611#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9612#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9615#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9616#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9617#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9618#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9620#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9621#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9622msgid "Name" 9623msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9624 9625#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9626#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9627msgctxt "Repository" 9628msgid "Name" 9629msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9630 9631#: app/GedcomTag.php:868 9632msgid "Name in Hebrew" 9633msgstr "" 9634 9635#. I18N: gedcom tag NPFX 9636#: app/GedcomTag.php:893 9637msgid "Name prefix" 9638msgstr "" 9639 9640#. I18N: gedcom tag NSFX 9641#: app/GedcomTag.php:896 9642msgid "Name suffix" 9643msgstr "" 9644 9645#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9646#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11 9647#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9648#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9649msgid "Names" 9650msgstr "Исем-фамилияләр" 9651 9652#. I18N: gedcom tag _NAMS 9653#: app/GedcomTag.php:1990 9654msgid "Namesake" 9655msgstr "" 9656 9657#. I18N: Name of a country or state 9658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9659msgid "Namibia" 9660msgstr "" 9661 9662#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9663msgid "Nanny" 9664msgstr "Няня" 9665 9666#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206 9667msgid "Narrative description" 9668msgstr "" 9669 9670#. I18N: Location of an LDS church temple 9671#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9672msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9673msgstr "" 9674 9675#. I18N: gedcom tag NATI 9676#: app/GedcomTag.php:871 9677msgid "Nationality" 9678msgstr "Милләт" 9679 9680#. I18N: gedcom tag NATU 9681#: app/GedcomTag.php:874 9682msgid "Naturalization" 9683msgstr "Натурализация" 9684 9685#. I18N: Name of a country or state 9686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9687msgid "Nauru" 9688msgstr "" 9689 9690#. I18N: Location of an LDS church temple 9691#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9692msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9693msgstr "" 9694 9695#. I18N: Location of an LDS church temple 9696#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9697msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9698msgstr "" 9699 9700#. I18N: Name of a country or state 9701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9702msgid "Nepal" 9703msgstr "" 9704 9705#. I18N: Name of a country or state 9706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9707msgid "Netherlands" 9708msgstr "" 9709 9710#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:188 9711#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9712msgid "Never" 9713msgstr "" 9714 9715#. I18N: gedcom tag _NMAR 9716#: app/GedcomTag.php:2006 9717msgid "Never married" 9718msgstr "Никахта булмаган" 9719 9720#. I18N: gedcom tag _NMAR 9721#: app/GedcomTag.php:2002 9722msgctxt "FEMALE" 9723msgid "Never married" 9724msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 9725 9726#. I18N: gedcom tag _NMAR 9727#: app/GedcomTag.php:1997 9728msgctxt "MALE" 9729msgid "Never married" 9730msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 9731 9732#. I18N: Name of a country or state 9733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9734msgid "New Caledonia" 9735msgstr "" 9736 9737#. I18N: Location of an LDS church temple 9738#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9739msgid "New York, New York, United States" 9740msgstr "" 9741 9742#. I18N: Name of a country or state 9743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9744msgid "New Zealand" 9745msgstr "" 9746 9747#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9748msgid "New data" 9749msgstr "" 9750 9751#. I18N: %s is a server name/URL 9752#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:141 9753#, php-format 9754msgid "New registration at %s" 9755msgstr "" 9756 9757#. I18N: %s is a server name/URL 9758#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:347 9759#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90 9760#, php-format 9761msgid "New user at %s" 9762msgstr "" 9763 9764#. I18N: Location of an LDS church temple 9765#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9766msgid "Newport Beach, California, United States" 9767msgstr "" 9768 9769#. I18N: Name of a module 9770#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 9771msgid "News" 9772msgstr "Яңалыклар" 9773 9774#. I18N: Type of media object 9775#: app/GedcomTag.php:2390 9776msgid "Newspaper" 9777msgstr "Гәҗит" 9778 9779#: app/Module/ReviewChangesModule.php:166 9780msgid "Next email reminder will be sent after " 9781msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 9782 9783#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9784#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9785msgid "Next image" 9786msgstr "Чираттагы сурәт" 9787 9788#. I18N: Name of a country or state 9789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9790msgid "Nicaragua" 9791msgstr "" 9792 9793#. I18N: gedcom tag NICK 9794#: app/GedcomTag.php:884 9795msgid "Nickname" 9796msgstr "Кушамат" 9797 9798#. I18N: Name of a country or state 9799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9800msgid "Niger" 9801msgstr "" 9802 9803#. I18N: Name of a country or state 9804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9805msgid "Nigeria" 9806msgstr "" 9807 9808#. I18N: a month in the Jewish calendar 9809#: app/Date/JewishDate.php:209 9810msgctxt "GENITIVE" 9811msgid "Nissan" 9812msgstr "" 9813 9814#. I18N: a month in the Jewish calendar 9815#: app/Date/JewishDate.php:315 9816msgctxt "INSTRUMENTAL" 9817msgid "Nissan" 9818msgstr "" 9819 9820#. I18N: a month in the Jewish calendar 9821#: app/Date/JewishDate.php:262 9822msgctxt "LOCATIVE" 9823msgid "Nissan" 9824msgstr "" 9825 9826#. I18N: a month in the Jewish calendar 9827#: app/Date/JewishDate.php:156 9828msgctxt "NOMINATIVE" 9829msgid "Nissan" 9830msgstr "" 9831 9832#. I18N: Name of a country or state 9833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9834msgid "Niue" 9835msgstr "" 9836 9837#. I18N: a month in the French republican calendar 9838#: app/Date/FrenchDate.php:141 9839msgctxt "GENITIVE" 9840msgid "Nivose" 9841msgstr "" 9842 9843#. I18N: a month in the French republican calendar 9844#: app/Date/FrenchDate.php:235 9845msgctxt "INSTRUMENTAL" 9846msgid "Nivose" 9847msgstr "" 9848 9849#. I18N: a month in the French republican calendar 9850#: app/Date/FrenchDate.php:188 9851msgctxt "LOCATIVE" 9852msgid "Nivose" 9853msgstr "" 9854 9855#. I18N: a month in the French republican calendar 9856#: app/Date/FrenchDate.php:93 9857msgctxt "NOMINATIVE" 9858msgid "Nivose" 9859msgstr "" 9860 9861#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:299 9862#: resources/views/admin/users-edit.phtml:323 9863msgid "No" 9864msgstr "Юк" 9865 9866#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:373 9867#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:385 9868msgid "No GEDCOM file was received." 9869msgstr "" 9870 9871#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60 9872msgid "No GEDCOM files found." 9873msgstr "" 9874 9875#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 9876msgid "No calendar conversion" 9877msgstr "Календарьны күчермәскә" 9878 9879#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9880#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9881msgid "No children" 9882msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 9883 9884#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 9885msgid "No contact" 9886msgstr "" 9887 9888#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9889msgid "No duplicates have been found." 9890msgstr "" 9891 9892#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9893msgid "No errors have been found." 9894msgstr "" 9895 9896#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9897#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 9898#, php-format 9899msgid "No events exist for the next %s day." 9900msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9901msgstr[0] "" 9902msgstr[1] "" 9903 9904#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9905msgid "No events exist for today." 9906msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 9907 9908#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151 9909msgid "No events exist for tomorrow." 9910msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 9911 9912#: resources/views/family-page.phtml:56 9913msgid "No facts exist for this family." 9914msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 9915 9916#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9917#: app/Functions/Functions.php:56 9918msgid "No file was received. Please try again." 9919msgstr "" 9920 9921#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:387 9922msgid "No link between the two individuals could be found." 9923msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 9924 9925#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 9926#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9927#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9928#: resources/views/place-map.phtml:59 9929msgid "No mappable items" 9930msgstr "" 9931 9932#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 9933#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 9934#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 9935msgid "No matching facts found" 9936msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 9937 9938#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9939#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9940msgid "No news articles have been submitted." 9941msgstr "Яңалыклар юк." 9942 9943#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42 9944msgid "No places have been found." 9945msgstr "" 9946 9947#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:151 9948msgid "No predefined text" 9949msgstr "" 9950 9951#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9952#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9953msgid "No records to display" 9954msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 9955 9956#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 9957#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 9958#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9959#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9960msgid "No results found." 9961msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 9962 9963#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 9964msgid "No signed-in and no anonymous users" 9965msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 9966 9967#: app/Functions/FunctionsEdit.php:263 9968msgid "No temple - living ordinance" 9969msgstr "" 9970 9971#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 9972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:60 9973#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 9974msgid "No upgrade information is available." 9975msgstr "" 9976 9977#. I18N: The name of a colour-scheme 9978#: app/Module/ColorsTheme.php:173 9979msgid "Nocturnal" 9980msgstr "" 9981 9982#: app/Http/Controllers/ListController.php:217 9983#: app/Http/Controllers/ListController.php:708 9984#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95 9985#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19 9986#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9987#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9990msgid "None" 9991msgstr "Берсе дә түгел" 9992 9993#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9994#: app/Date/FrenchDate.php:303 9995msgid "Nonidi" 9996msgstr "" 9997 9998#. I18N: Name of a country or state 9999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10000msgid "Norfolk Island" 10001msgstr "" 10002 10003#: resources/views/admin/users-edit.phtml:146 10004msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10005msgstr "" 10006 10007#. I18N: Name of a country or state 10008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10009msgid "North Korea" 10010msgstr "" 10011 10012#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10013msgid "Northern America" 10014msgstr "" 10015 10016#. I18N: Name of a country or state 10017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10018msgid "Northern Ireland" 10019msgstr "" 10020 10021#. I18N: Name of a country or state 10022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10023msgid "Northern Mariana Islands" 10024msgstr "" 10025 10026#. I18N: Name of a country or state 10027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10028msgid "Norway" 10029msgstr "" 10030 10031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 10032msgid "Not approved by an administrator" 10033msgstr "" 10034 10035#. I18N: gedcom tag _NLIV 10036#: app/GedcomTag.php:1993 10037msgid "Not living" 10038msgstr "Вафат" 10039 10040#. I18N: gedcom tag _NMR 10041#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343 10042msgid "Not married" 10043msgstr "Не женат/не замужем" 10044 10045#. I18N: gedcom tag _NMR 10046#: app/GedcomTag.php:2016 10047msgctxt "FEMALE" 10048msgid "Not married" 10049msgstr "Кияүдә тугел" 10050 10051#. I18N: gedcom tag _NMR 10052#: app/GedcomTag.php:2011 10053msgctxt "MALE" 10054msgid "Not married" 10055msgstr "Өйләнмәгән" 10056 10057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 10058msgid "Not verified by the user" 10059msgstr "" 10060 10061#. I18N: gedcom tag NOTE 10062#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890 10063#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 10064#: resources/views/family-page.phtml:71 10065#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10066#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10067#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10068#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10069#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10070#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10071#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10075#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10076msgid "Note" 10077msgstr "Искәрмә" 10078 10079#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10080msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10081msgstr "" 10082 10083#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10084msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10085msgstr "" 10086 10087#. I18N: Name of a module 10088#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10089#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174 10090#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10091#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64 10092#: resources/views/media-page.phtml:76 10093#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82 10094#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53 10095#: resources/views/source-page.phtml:63 10096#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 10097#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10098#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10099msgid "Notes" 10100msgstr "Искәрмәләр" 10101 10102#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10103msgid "Nothing found to cleanup" 10104msgstr "" 10105 10106#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10107msgid "Nothing found." 10108msgstr "Берни табылмады." 10109 10110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10111msgctxt "Abbreviation for November" 10112msgid "Nov" 10113msgstr "" 10114 10115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10116msgctxt "GENITIVE" 10117msgid "November" 10118msgstr "Ноябрь" 10119 10120#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10121msgctxt "INSTRUMENTAL" 10122msgid "November" 10123msgstr "Ноябрь" 10124 10125#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10126msgctxt "LOCATIVE" 10127msgid "November" 10128msgstr "Ноябрь" 10129 10130#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10131#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 10132#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10133msgctxt "NOMINATIVE" 10134msgid "November" 10135msgstr "Ноябрь" 10136 10137#. I18N: Location of an LDS church temple 10138#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10139msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10140msgstr "" 10141 10142#. I18N: gedcom tag NCHI 10143#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:727 10144#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113 10145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10146msgid "Number of children" 10147msgstr "Балалары саны" 10148 10149#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10150#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10151#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10152msgid "Number of days to show" 10153msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10154 10155#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130 10156#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 10157msgid "Number of families without children" 10158msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10159 10160#. I18N: ... to show in a list 10161#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10162msgid "Number of given names" 10163msgstr "" 10164 10165#. I18N: gedcom tag NMR 10166#: app/GedcomTag.php:887 10167msgid "Number of marriages" 10168msgstr "Өйләнешүләр саны" 10169 10170#. I18N: ... to show in a list 10171#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10172msgid "Number of pages" 10173msgstr "" 10174 10175#. I18N: ... to show in a list 10176#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 10177#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10178msgid "Number of surnames" 10179msgstr "" 10180 10181#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10182msgid "Nurse" 10183msgstr "Шәфкать туташы" 10184 10185#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10186msgctxt "FEMALE" 10187msgid "Nurse" 10188msgstr "" 10189 10190#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10191msgctxt "MALE" 10192msgid "Nurse" 10193msgstr "" 10194 10195#. I18N: Location of an LDS church temple 10196#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10197msgid "Oakland, California, United States" 10198msgstr "" 10199 10200#. I18N: Location of an LDS church temple 10201#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10202msgid "Oaxaca, Mexico" 10203msgstr "" 10204 10205#. I18N: gedcom tag OCCU 10206#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10207#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10208msgid "Occupation" 10209msgstr "Эш" 10210 10211#. I18N: Name of a report 10212#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10213#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10214#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10215msgid "Occupations" 10216msgstr "Эш урыннары" 10217 10218#. I18N: Name of a country or state 10219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10220msgid "Occupied Palestinian Territory" 10221msgstr "" 10222 10223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10224msgctxt "Abbreviation for October" 10225msgid "Oct" 10226msgstr "" 10227 10228#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10229#: app/Date/FrenchDate.php:301 10230msgid "Octidi" 10231msgstr "" 10232 10233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10234msgctxt "GENITIVE" 10235msgid "October" 10236msgstr "Октябрь" 10237 10238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10239msgctxt "INSTRUMENTAL" 10240msgid "October" 10241msgstr "Октябрь" 10242 10243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10244msgctxt "LOCATIVE" 10245msgid "October" 10246msgstr "Октябрь" 10247 10248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10249#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10250#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10251msgctxt "NOMINATIVE" 10252msgid "October" 10253msgstr "Октябрь" 10254 10255#. I18N: Location of an LDS church temple 10256#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10257msgid "Ogden, Utah, United States" 10258msgstr "" 10259 10260#. I18N: Location of an LDS church temple 10261#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10262msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10263msgstr "" 10264 10265#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10266msgid "Old data" 10267msgstr "" 10268 10269#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 10270msgid "Old files found" 10271msgstr "" 10272 10273#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59 10274msgid "Oldest father" 10275msgstr "Иң өлкән әти" 10276 10277#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77 10278msgid "Oldest female" 10279msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10280 10281#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11 10282msgid "Oldest living individuals" 10283msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10284 10285#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59 10286msgid "Oldest male" 10287msgstr "Иң өлкән шәхес" 10288 10289#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77 10290msgid "Oldest mother" 10291msgstr "Иң өлкән әни" 10292 10293#. I18N: The name of a colour-scheme 10294#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10295msgid "Olivia" 10296msgstr "" 10297 10298#. I18N: Name of a country or state 10299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10300msgid "Oman" 10301msgstr "" 10302 10303#. I18N: Name of a module 10304#: app/Module/OnThisDayModule.php:86 10305msgid "On this day" 10306msgstr "Бу көнне" 10307 10308#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152 10309msgid "On this day…" 10310msgstr "Элек бу көнне …" 10311 10312#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10313msgid "Only add new records" 10314msgstr "" 10315 10316#: app/Functions/FunctionsEdit.php:229 10317#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264 10318#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:438 10319#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:824 10320#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1065 10321#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10322msgid "Only managers can edit" 10323msgstr "" 10324 10325#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10326msgid "Only update existing records" 10327msgstr "" 10328 10329#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10330msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10331msgstr "" 10332 10333#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143 10334msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10335msgstr "" 10336 10337#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382 10338#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10339msgid "OpenStreetMap™" 10340msgstr "" 10341 10342#. I18N: Location of an LDS church temple 10343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10344msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10345msgstr "" 10346 10347#: app/Date/JalaliDate.php:260 10348msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10349msgid "Ord" 10350msgstr "" 10351 10352#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10353#: app/Date/JalaliDate.php:127 10354msgctxt "GENITIVE" 10355msgid "Ordibehesht" 10356msgstr "" 10357 10358#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10359#: app/Date/JalaliDate.php:217 10360msgctxt "INSTRUMENTAL" 10361msgid "Ordibehesht" 10362msgstr "" 10363 10364#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10365#: app/Date/JalaliDate.php:172 10366msgctxt "LOCATIVE" 10367msgid "Ordibehesht" 10368msgstr "" 10369 10370#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10371#: app/Date/JalaliDate.php:82 10372msgctxt "NOMINATIVE" 10373msgid "Ordibehesht" 10374msgstr "" 10375 10376#. I18N: gedcom tag ORDI 10377#: app/GedcomTag.php:907 10378msgid "Ordinance" 10379msgstr "Посвящение у мормонов" 10380 10381#. I18N: gedcom tag ORDN 10382#: app/GedcomTag.php:910 10383msgid "Ordination" 10384msgstr "Посвящение в сан" 10385 10386#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10387#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10388msgid "Orientation" 10389msgstr "Юнәлеш" 10390 10391#. I18N: Location of an LDS church temple 10392#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10393msgid "Orlando, Florida, United States" 10394msgstr "Орландо, Флорида" 10395 10396#. I18N: Type of media object 10397#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164 10398#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94 10399#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153 10400#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 10401msgid "Other" 10402msgstr "Башка" 10403 10404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 10405msgid "Other facts to show in charts" 10406msgstr "" 10407 10408#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 10409msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10410msgstr "" 10411 10412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:880 10413msgid "Other preferences" 10414msgstr "" 10415 10416#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10417msgid "Owner" 10418msgstr "Хужа" 10419 10420#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10421msgctxt "FEMALE" 10422msgid "Owner" 10423msgstr "" 10424 10425#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10426msgctxt "MALE" 10427msgid "Owner" 10428msgstr "" 10429 10430#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10431#: app/Functions/Functions.php:65 10432msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10433msgstr "" 10434 10435#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10436#: app/Functions/Functions.php:62 10437msgid "PHP failed to write to disk." 10438msgstr "" 10439 10440#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10441msgid "PHP information" 10442msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10443 10444#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10445#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10446#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10447#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10448#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10449#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10450#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10451#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10452#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10453#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10454#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10455#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10456#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10457#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10458#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10459msgid "Page" 10460msgstr "Бит" 10461 10462#: resources/views/media-list-page.phtml:91 10463#: resources/views/media-list-page.phtml:190 10464#, php-format 10465msgid "Page %s of %s" 10466msgstr "" 10467 10468#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10469#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10470#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10471#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10472#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10473#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10474#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10475#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10477#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10478#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10479#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10480#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10481#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10482#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10483#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10484msgid "Page size" 10485msgstr "Битнең үлчәме" 10486 10487#. I18N: Type of media object 10488#: app/GedcomTag.php:2402 10489msgid "Painting" 10490msgstr "Картина" 10491 10492#. I18N: Name of a country or state 10493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10494msgid "Pakistan" 10495msgstr "" 10496 10497#. I18N: Name of a country or state 10498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10499msgid "Palau" 10500msgstr "" 10501 10502#. I18N: A colour scheme 10503#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10504msgid "Palette" 10505msgstr "" 10506 10507#. I18N: Location of an LDS church temple 10508#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10509msgid "Palmyra, New York, United States" 10510msgstr "" 10511 10512#. I18N: Name of a country or state 10513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10514msgid "Panama" 10515msgstr "" 10516 10517#. I18N: Location of an LDS church temple 10518#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10519msgid "Panama City, Panama" 10520msgstr "" 10521 10522#. I18N: Location of an LDS church temple 10523#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10524msgid "Papeete, Tahiti" 10525msgstr "" 10526 10527#. I18N: Name of a country or state 10528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10529msgid "Papua New Guinea" 10530msgstr "" 10531 10532#. I18N: Name of a country or state 10533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10534msgid "Paraguay" 10535msgstr "" 10536 10537#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10538msgid "Parents" 10539msgstr "Әти-әниләре" 10540 10541#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10543#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10544msgid "Parents and siblings" 10545msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10546 10547#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 10548msgid "Parent’s age" 10549msgstr "Әти-әнисенең яше" 10550 10551#. I18N: A configuration setting 10552#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 10553#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 10554#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10555#: resources/views/admin/users-edit.phtml:50 10556#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10557#: resources/views/login-page.phtml:43 10558#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:25 10559#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10560#: resources/views/register-page.phtml:69 10561#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10562msgid "Password" 10563msgstr "Серсүз" 10564 10565#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 10567#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10568#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10569#: resources/views/register-page.phtml:75 10570msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10571msgstr "" 10572 10573#. I18N: Location of an LDS church temple 10574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10575msgid "Payson, Utah, United States" 10576msgstr "" 10577 10578#. I18N: Name of a module/chart 10579#. I18N: Name of a report 10580#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/PedigreeChartModule.php:119 10581#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10582#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10583#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10584#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10585msgid "Pedigree" 10586msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10587 10588#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10589msgid "Pedigree chart" 10590msgstr "Нәсел Агачы" 10591 10592#. I18N: Name of a module 10593#: app/Module/PedigreeMapModule.php:125 10594msgid "Pedigree map" 10595msgstr "Нәсел картасы" 10596 10597#. I18N: %s is an individual’s name 10598#: app/Module/PedigreeMapModule.php:171 app/Module/PedigreeMapModule.php:310 10599#, php-format 10600msgid "Pedigree map of %s" 10601msgstr "%s нәсел картасы" 10602 10603#. I18N: %s is an individual’s name 10604#: app/Module/PedigreeChartModule.php:165 10605#, php-format 10606msgid "Pedigree tree of %s" 10607msgstr "%s нәселе агачы" 10608 10609#. I18N: Name of a module 10610#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 10611#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121 10612#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:454 app/Module/ReviewChangesModule.php:83 10613#: app/Module/ReviewChangesModule.php:138 10614#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 10615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10616#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 10617#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10618msgid "Pending changes" 10619msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10620 10621#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10622msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10623msgstr "" 10624 10625#. I18N: gedcom tag _PRMN 10626#: app/GedcomTag.php:2029 10627msgid "Permanent number" 10628msgstr "" 10629 10630#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10631#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10632msgid "Permanently delete these records?" 10633msgstr "" 10634 10635#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:5 10636msgid "Personal data" 10637msgstr "" 10638 10639#. I18N: Location of an LDS church temple 10640#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10641msgid "Perth, Australia" 10642msgstr "" 10643 10644#. I18N: Name of a country or state 10645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10646msgid "Peru" 10647msgstr "" 10648 10649#. I18N: Name of a country or state 10650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10651msgid "Philippines" 10652msgstr "" 10653 10654#. I18N: Location of an LDS church temple 10655#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10656msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10657msgstr "" 10658 10659#. I18N: gedcom tag PHON 10660#: app/GedcomTag.php:925 10661msgid "Phone" 10662msgstr "Телефон" 10663 10664#. I18N: gedcom tag FONE 10665#: app/GedcomTag.php:773 10666msgid "Phonetic" 10667msgstr "" 10668 10669#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10670msgid "Phonetic algorithm" 10671msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10672 10673#: app/GedcomTag.php:866 10674msgid "Phonetic name" 10675msgstr "" 10676 10677#: app/GedcomTag.php:933 10678msgid "Phonetic place" 10679msgstr "" 10680 10681#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10682#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102 10683#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10684msgid "Phonetic search" 10685msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10686 10687#: app/GedcomTag.php:1057 10688msgid "Phonetic title" 10689msgstr "" 10690 10691#. I18N: Type of media object 10692#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393 10693msgid "Photo" 10694msgstr "Фото-сурәт" 10695 10696#. I18N: The name of a colour-scheme 10697#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10698msgid "Pink Plastic" 10699msgstr "" 10700 10701#. I18N: Name of a country or state 10702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10703msgid "Pitcairn" 10704msgstr "" 10705 10706#. I18N: gedcom tag PLAC 10707#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10708#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10709#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10710#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10711#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 10712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 10713#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10714#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10715#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10716#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10717#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10718#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10719#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10720#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10721#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10722#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10723#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10724#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10725msgid "Place" 10726msgstr "Географик урын" 10727 10728#. I18N: Name of a module/list 10729#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10730#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10731msgid "Place hierarchy" 10732msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 10733 10734#: app/GedcomTag.php:937 10735msgid "Place in Hebrew" 10736msgstr "" 10737 10738#: resources/views/place-list.phtml:6 10739msgid "Place list" 10740msgstr "Географик урыннар исемлеге" 10741 10742#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 10744msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10745msgstr "" 10746 10747#: resources/views/help/place.phtml:8 10748msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10749msgstr "" 10750 10751#: resources/views/help/place.phtml:4 10752msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10753msgstr "" 10754 10755#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10756#: app/GedcomTag.php:507 10757msgid "Place of LDS baptism" 10758msgstr "" 10759 10760#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10761#: app/GedcomTag.php:1014 10762msgid "Place of LDS child sealing" 10763msgstr "" 10764 10765#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10766#: app/GedcomTag.php:706 10767msgid "Place of LDS endowment" 10768msgstr "" 10769 10770#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10771#: app/GedcomTag.php:757 10772msgid "Place of LDS spouse sealing" 10773msgstr "" 10774 10775#: app/GedcomTag.php:471 10776msgid "Place of adoption" 10777msgstr "" 10778 10779#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10780msgid "Place of baptism" 10781msgstr "" 10782 10783#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10784msgid "Place of bar mitzvah" 10785msgstr "" 10786 10787#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10788msgid "Place of bat mitzvah" 10789msgstr "" 10790 10791#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10792#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10793msgid "Place of birth" 10794msgstr "" 10795 10796#: app/GedcomTag.php:542 10797msgid "Place of blessing" 10798msgstr "" 10799 10800#: app/GedcomTag.php:1341 10801msgid "Place of brit milah" 10802msgstr "" 10803 10804#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10805msgid "Place of burial" 10806msgstr "Җирләнгән урыны" 10807 10808#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10809msgid "Place of christening" 10810msgstr "" 10811 10812#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10813msgid "Place of confirmation" 10814msgstr "" 10815 10816#: app/GedcomTag.php:637 10817msgid "Place of cremation" 10818msgstr "" 10819 10820#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10821#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10822msgid "Place of death" 10823msgstr "Вафат булу урыны" 10824 10825#: app/GedcomTag.php:697 10826msgid "Place of emigration" 10827msgstr "Эмиграция урыны" 10828 10829#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10830msgid "Place of engagement" 10831msgstr "Ярәшү урыны" 10832 10833#: app/GedcomTag.php:720 10834msgid "Place of event" 10835msgstr "Вакыйга урыны" 10836 10837#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10838msgid "Place of first communion" 10839msgstr "" 10840 10841#: app/GedcomTag.php:801 10842msgid "Place of immigration" 10843msgstr "Иммограция урыны" 10844 10845#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10846#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10847#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10848msgid "Place of marriage" 10849msgstr "Өйләнешү урыны" 10850 10851#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10852msgid "Place of marriage banns" 10853msgstr "" 10854 10855#: app/GedcomTag.php:878 10856msgid "Place of naturalization" 10857msgstr "" 10858 10859#: app/GedcomTag.php:916 10860msgid "Place of ordination" 10861msgstr "" 10862 10863#: app/GedcomTag.php:971 10864msgid "Place of residence" 10865msgstr "" 10866 10867#. I18N: Name of a module 10868#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:122 10869#: app/Module/PlacesModule.php:68 10870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 10871#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10872#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11 10873msgid "Places" 10874msgstr "" 10875 10876#: resources/views/places-page.phtml:28 10877msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10878msgstr "" 10879 10880#: resources/views/layouts/default.phtml:157 10881#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10882#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10883msgid "Play" 10884msgstr "Уйнатырга" 10885 10886#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:100 10887msgid "Please enter a valid email address." 10888msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 10889 10890#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 10891#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 10892msgid "Please try again." 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: a month in the French republican calendar 10896#: app/Date/FrenchDate.php:143 10897msgctxt "GENITIVE" 10898msgid "Pluviose" 10899msgstr "" 10900 10901#. I18N: a month in the French republican calendar 10902#: app/Date/FrenchDate.php:237 10903msgctxt "INSTRUMENTAL" 10904msgid "Pluviose" 10905msgstr "" 10906 10907#. I18N: a month in the French republican calendar 10908#: app/Date/FrenchDate.php:190 10909msgctxt "LOCATIVE" 10910msgid "Pluviose" 10911msgstr "" 10912 10913#. I18N: a month in the French republican calendar 10914#: app/Date/FrenchDate.php:95 10915msgctxt "NOMINATIVE" 10916msgid "Pluviose" 10917msgstr "" 10918 10919#. I18N: Name of a country or state 10920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10921msgid "Poland" 10922msgstr "" 10923 10924#: app/SurnameTradition.php:100 10925msgctxt "Surname tradition" 10926msgid "Polish" 10927msgstr "" 10928 10929#. I18N: A configuration setting 10930#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 10931#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 10932#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43 10933#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37 10934#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37 10935msgid "Port number" 10936msgstr "" 10937 10938#. I18N: Location of an LDS church temple 10939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10940msgid "Portland, Oregon, United States" 10941msgstr "" 10942 10943#. I18N: Location of an LDS church temple 10944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10945msgid "Porto Alegre, Brazil" 10946msgstr "" 10947 10948#. I18N: page orientation 10949#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:734 10950#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10951#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10952msgid "Portrait" 10953msgstr "Вертикаль" 10954 10955#. I18N: Name of a country or state 10956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10957msgid "Portugal" 10958msgstr "" 10959 10960#: app/SurnameTradition.php:94 10961msgctxt "Surname tradition" 10962msgid "Portuguese" 10963msgstr "" 10964 10965#. I18N: gedcom tag POST 10966#: app/GedcomTag.php:940 10967msgid "Postal code" 10968msgstr "Индекс" 10969 10970#. I18N: Name of a module 10971#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 10972msgid "Powered by webtrees™" 10973msgstr "" 10974 10975#. I18N: a month in the French republican calendar 10976#: app/Date/FrenchDate.php:151 10977msgctxt "GENITIVE" 10978msgid "Prairial" 10979msgstr "" 10980 10981#. I18N: a month in the French republican calendar 10982#: app/Date/FrenchDate.php:245 10983msgctxt "INSTRUMENTAL" 10984msgid "Prairial" 10985msgstr "" 10986 10987#. I18N: a month in the French republican calendar 10988#: app/Date/FrenchDate.php:198 10989msgctxt "LOCATIVE" 10990msgid "Prairial" 10991msgstr "" 10992 10993#. I18N: a month in the French republican calendar 10994#: app/Date/FrenchDate.php:104 10995msgctxt "NOMINATIVE" 10996msgid "Prairial" 10997msgstr "" 10998 10999#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:153 11000msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11001msgstr "" 11002 11003#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 11004msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11005msgstr "" 11006 11007#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:154 11008msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11009msgstr "" 11010 11011#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:806 11012#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:125 11013#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:210 11014#: resources/views/admin/components.phtml:45 11015#: resources/views/admin/components.phtml:48 11016#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11017#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11018#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11019#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11020#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:81 11021#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11022#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11023msgid "Preferences" 11024msgstr "" 11025 11026#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11027#, php-format 11028msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11029msgstr "" 11030 11031#. I18N: A configuration setting 11032#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 11033msgid "Preferred contact method" 11034msgstr "" 11035 11036#. I18N: Label for a configuration option 11037#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11038#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11039#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11040#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11041#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11042#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11043msgid "Presentation style" 11044msgstr "Күрсәтү стиле" 11045 11046#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11047#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11048msgid "President’s Office" 11049msgstr "" 11050 11051#. I18N: Location of an LDS church temple 11052#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11053msgid "Preston, England" 11054msgstr "" 11055 11056#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11057msgid "Preview" 11058msgstr "" 11059 11060#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11061msgid "Priest" 11062msgstr "Дин Әһеле" 11063 11064#. I18N: The first day in the French republican calendar 11065#: app/Date/FrenchDate.php:287 11066msgid "Primidi" 11067msgstr "" 11068 11069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11070msgid "Print basic events when blank" 11071msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11072 11073#: app/Http/Controllers/AdminController.php:74 11074#: resources/views/admin/trees.phtml:91 11075msgid "Privacy" 11076msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11077 11078#. I18N: Name of a module 11079#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11080#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11081msgid "Privacy policy" 11082msgstr "" 11083 11084#. I18N: a restrction on viewing data 11085#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11086msgid "Privacy restriction" 11087msgstr "" 11088 11089#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11090#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 11091msgid "Privacy restrictions" 11092msgstr "" 11093 11094#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211 11095msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11096msgstr "" 11097 11098#: app/GedcomRecord.php:486 app/GedcomRecord.php:597 app/GedcomRecord.php:1221 11099#: app/Note.php:123 app/Report/ReportParserGenerate.php:928 11100#: app/Repository.php:99 app/Source.php:104 11101#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11102msgid "Private" 11103msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11104 11105#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225 11106msgid "Private key" 11107msgstr "" 11108 11109#. I18N: gedcom tag PROB 11110#: app/GedcomTag.php:943 11111msgid "Probate" 11112msgstr "Утверждение завещания" 11113 11114#. I18N: gedcom tag PROP 11115#: app/GedcomTag.php:946 11116msgid "Property" 11117msgstr "Милек" 11118 11119#. I18N: Location of an LDS church temple 11120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11121msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11122msgstr "" 11123 11124#. I18N: Location of an LDS church temple 11125#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11126msgid "Provo, Utah, United States" 11127msgstr "" 11128 11129#. I18N: gedcom tag PUBL 11130#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11131msgid "Publication" 11132msgstr "Нәшер итү" 11133 11134#. I18N: Name of a country or state 11135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11136msgid "Puerto Rico" 11137msgstr "" 11138 11139#. I18N: Name of a country or state 11140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11141msgid "Qatar" 11142msgstr "" 11143 11144#. I18N: gedcom tag QUAY 11145#: app/GedcomTag.php:952 11146msgid "Quality of data" 11147msgstr "" 11148 11149#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11150#: app/Date/FrenchDate.php:293 11151msgid "Quartidi" 11152msgstr "" 11153 11154#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11155#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11156msgid "Question" 11157msgstr "Сорау" 11158 11159#. I18N: Location of an LDS church temple 11160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11161msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11162msgstr "" 11163 11164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 11165msgid "Quick family facts" 11166msgstr "" 11167 11168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 11169msgid "Quick individual facts" 11170msgstr "" 11171 11172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 11173msgid "Quick repository facts" 11174msgstr "" 11175 11176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801 11177msgid "Quick source facts" 11178msgstr "" 11179 11180#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11181#: app/Date/FrenchDate.php:295 11182msgid "Quintidi" 11183msgstr "" 11184 11185#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11186#: app/Module/UserMessagesModule.php:200 app/Module/UserMessagesModule.php:201 11187msgid "RE: " 11188msgstr "" 11189 11190#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11191msgid "Rabbi" 11192msgstr "Раввин" 11193 11194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11195#: app/Date/HijriDate.php:132 11196msgctxt "GENITIVE" 11197msgid "Rabi’ al-awwal" 11198msgstr "" 11199 11200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11201#: app/Date/HijriDate.php:222 11202msgctxt "INSTRUMENTAL" 11203msgid "Rabi’ al-awwal" 11204msgstr "" 11205 11206#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11207#: app/Date/HijriDate.php:177 11208msgctxt "LOCATIVE" 11209msgid "Rabi’ al-awwal" 11210msgstr "" 11211 11212#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11213#: app/Date/HijriDate.php:87 11214msgctxt "NOMINATIVE" 11215msgid "Rabi’ al-awwal" 11216msgstr "" 11217 11218#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11219#: app/Date/HijriDate.php:134 11220msgctxt "GENITIVE" 11221msgid "Rabi’ al-thani" 11222msgstr "" 11223 11224#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11225#: app/Date/HijriDate.php:224 11226msgctxt "INSTRUMENTAL" 11227msgid "Rabi’ al-thani" 11228msgstr "" 11229 11230#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11231#: app/Date/HijriDate.php:179 11232msgctxt "LOCATIVE" 11233msgid "Rabi’ al-thani" 11234msgstr "" 11235 11236#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11237#: app/Date/HijriDate.php:89 11238msgctxt "NOMINATIVE" 11239msgid "Rabi’ al-thani" 11240msgstr "" 11241 11242#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11243#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11244msgid "Rada" 11245msgstr "" 11246 11247#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11248#: app/Date/HijriDate.php:140 11249msgctxt "GENITIVE" 11250msgid "Rajab" 11251msgstr "" 11252 11253#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11254#: app/Date/HijriDate.php:230 11255msgctxt "INSTRUMENTAL" 11256msgid "Rajab" 11257msgstr "" 11258 11259#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11260#: app/Date/HijriDate.php:185 11261msgctxt "LOCATIVE" 11262msgid "Rajab" 11263msgstr "" 11264 11265#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11266#: app/Date/HijriDate.php:95 11267msgctxt "NOMINATIVE" 11268msgid "Rajab" 11269msgstr "" 11270 11271#. I18N: Location of an LDS church temple 11272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11273msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11274msgstr "" 11275 11276#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11277#: app/Date/HijriDate.php:144 11278msgctxt "GENITIVE" 11279msgid "Ramadan" 11280msgstr "" 11281 11282#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11283#: app/Date/HijriDate.php:234 11284msgctxt "INSTRUMENTAL" 11285msgid "Ramadan" 11286msgstr "" 11287 11288#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11289#: app/Date/HijriDate.php:189 11290msgctxt "LOCATIVE" 11291msgid "Ramadan" 11292msgstr "" 11293 11294#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11295#: app/Date/HijriDate.php:99 11296msgctxt "NOMINATIVE" 11297msgid "Ramadan" 11298msgstr "" 11299 11300#. I18N: Description of the “Slide show” module 11301#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11302msgid "Random images from the current family tree." 11303msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11304 11305#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11306#: resources/views/family-page-children.phtml:40 11307#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11308#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197 11309msgid "Re-order children" 11310msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11311 11312#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:57 11313#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11315#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93 11316msgid "Re-order families" 11317msgstr "" 11318 11319#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11320#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11321#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11322#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11323msgid "Re-order media" 11324msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11325 11326#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11327#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11328#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11329msgid "Re-order names" 11330msgstr "" 11331 11332#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11333#: resources/views/admin/users-edit.phtml:24 11334#: resources/views/admin/users.phtml:21 11335#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11336#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11337#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11338#: resources/views/register-page.phtml:33 11339msgid "Real name" 11340msgstr "" 11341 11342#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11343msgid "Really delete all geographic data?" 11344msgstr "" 11345 11346#. I18N: Name of a module 11347#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 11348#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11349msgid "Recent changes" 11350msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11351 11352#: resources/views/calendar-page.phtml:101 11353msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11354msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11355 11356#. I18N: Location of an LDS church temple 11357#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11358msgid "Recife, Brazil" 11359msgstr "" 11360 11361#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11362#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 11363#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 11364#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11365#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 11366#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11367#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11368msgid "Record" 11369msgstr "Язма" 11370 11371#. I18N: gedcom tag RIN 11372#: app/GedcomTag.php:991 11373msgid "Record ID number" 11374msgstr "" 11375 11376#. I18N: gedcom tag RFN 11377#: app/GedcomTag.php:982 11378msgid "Record file number" 11379msgstr "" 11380 11381#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11382#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11 11383msgid "Records" 11384msgstr "" 11385 11386#. I18N: Location of an LDS church temple 11387#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11388msgid "Redlands, California, United States" 11389msgstr "" 11390 11391#. I18N: gedcom tag REFN 11392#: app/GedcomTag.php:955 11393msgid "Reference number" 11394msgstr "" 11395 11396#. I18N: Location of an LDS church temple 11397#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11398msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11399msgstr "" 11400 11401#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11402msgid "Registered partnership" 11403msgstr "" 11404 11405#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11406msgid "Registry officer" 11407msgstr "Теркәүче Түрә" 11408 11409#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11410msgctxt "FEMALE" 11411msgid "Registry officer" 11412msgstr "" 11413 11414#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11415msgctxt "MALE" 11416msgid "Registry officer" 11417msgstr "" 11418 11419#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 11420msgid "Regular expression" 11421msgstr "Regular expression (регекслар)" 11422 11423#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11424#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11425msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11426msgstr "" 11427 11428#: resources/views/pending-changes-page.phtml:56 11429#: resources/views/pending-changes-page.phtml:94 11430msgid "Reject" 11431msgstr "" 11432 11433#: resources/views/pending-changes-page.phtml:109 11434msgid "Reject all changes" 11435msgstr "" 11436 11437#. I18N: Name of a module/report 11438#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11439#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11440#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11441msgid "Related families" 11442msgstr "Туганнары гаиләләре" 11443 11444#. I18N: Name of a report 11445#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11446#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11447#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11448msgid "Related individuals" 11449msgstr "Якын туганнар" 11450 11451#. I18N: gedcom tag RELA 11452#: app/GedcomTag.php:958 11453msgid "Relationship" 11454msgstr "Туганлык" 11455 11456#. I18N: gedcom tag _FREL 11457#: app/GedcomTag.php:1825 11458msgid "Relationship to father" 11459msgstr "" 11460 11461#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:141 11462msgid "Relationship to me" 11463msgstr "Минем белән туганлык" 11464 11465#. I18N: gedcom tag _MREL 11466#: app/GedcomTag.php:1981 11467msgid "Relationship to mother" 11468msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11469 11470#. I18N: gedcom tag PEDI 11471#: app/GedcomTag.php:922 11472msgid "Relationship to parents" 11473msgstr "" 11474 11475#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:313 11476#, php-format 11477msgid "Relationship: %s" 11478msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11479 11480#. I18N: Name of a module/chart 11481#. I18N: Configuration option 11482#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295 11483#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332 11484#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:174 11485#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 11486#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:332 11487#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11488msgid "Relationships" 11489msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11490 11491#. I18N: %s are individual’s names 11492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250 11493#, php-format 11494msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11495msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11496 11497#. I18N: gedcom tag RELI 11498#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11499#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11500msgid "Religion" 11501msgstr "Дин" 11502 11503#: app/GedcomTag.php:912 11504msgid "Religious institution" 11505msgstr "Дини оешма" 11506 11507#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11508msgid "Religious marriage" 11509msgstr "Никах" 11510 11511#: app/GedcomTag.php:2040 11512msgid "Religious name" 11513msgstr "Дини исеме" 11514 11515#: app/GedcomTag.php:2037 11516msgctxt "FEMALE" 11517msgid "Religious name" 11518msgstr "Дини исеме" 11519 11520#: app/GedcomTag.php:2033 11521msgctxt "MALE" 11522msgid "Religious name" 11523msgstr "Дини исеме" 11524 11525#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11526msgid "Reminder email frequency (days)" 11527msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11528 11529#. I18N: gedcom tag SERV 11530#: app/GedcomTag.php:1000 11531msgid "Remote server" 11532msgstr "Ерактагы сервер" 11533 11534#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219 11535#: app/Module/CensusAssistantModule.php:240 11536#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20 11537#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50 11538#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11539msgid "Remove" 11540msgstr "Бетерергә" 11541 11542#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37 11543msgid "Remove duplicate links" 11544msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11545 11546#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58 11547msgid "Remove individual" 11548msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11549 11550#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11551#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94 11552msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11553msgstr "" 11554 11555#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11556msgid "Remove this location?" 11557msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11558 11559#. I18N: Location of an LDS church temple 11560#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11561msgid "Reno, Nevada, United States" 11562msgstr "" 11563 11564#: resources/views/admin/trees.phtml:190 11565msgid "Renumber" 11566msgstr "" 11567 11568#. I18N: Renumber the records in a family tree 11569#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852 11570#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11571#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11572msgid "Renumber family tree" 11573msgstr "" 11574 11575#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28 11576#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11577msgid "Replace with" 11578msgstr "" 11579 11580#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190 11581msgid "Replacement text" 11582msgstr "Алмаштыручы текст" 11583 11584#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 11585msgid "Reply" 11586msgstr "Җавап" 11587 11588#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 11589#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11590#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11591#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11592msgid "Report" 11593msgstr "Отчет" 11594 11595#. I18N: Name of a module 11596#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:205 11597#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11598#: resources/views/admin/control-panel.phtml:436 11599#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11600#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11601msgid "Reports" 11602msgstr "Отчетлар" 11603 11604#. I18N: Name of a module/list 11605#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1699 11606#: app/Http/Controllers/ListController.php:509 11607#: app/Module/RepositoryListModule.php:49 11608#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 11609#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11610#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 11611#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11612#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11613#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 11614#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11615#: resources/views/search-results.phtml:42 11616#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 11617msgid "Repositories" 11618msgstr "Репозиторийлар" 11619 11620#. I18N: gedcom tag REPO 11621#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 11622#: resources/views/admin/trees.phtml:238 11623#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11624#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11625#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11626msgid "Repository" 11627msgstr "Архив" 11628 11629#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 11630msgid "Repository name" 11631msgstr "" 11632 11633#. I18N: Name of a country or state 11634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11635msgid "Republic of the Congo" 11636msgstr "" 11637 11638#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88 11639#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11640#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 11641msgid "Request a new password" 11642msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11643 11644#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:180 11645#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51 11646#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11647#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43 11648msgid "Request a new user account" 11649msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11650 11651#. I18N: gedcom tag _TODO 11652#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11653msgid "Research task" 11654msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11655 11656#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11657#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54 11658msgid "Research tasks" 11659msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 11660 11661#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11662msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11663msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 11664 11665#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11666msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11667msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 11668 11669#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 11670#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11671#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11672#: resources/views/place-map.phtml:58 11673msgid "Reset to initial map state" 11674msgstr "" 11675 11676#. I18N: gedcom tag RESI 11677#: app/GedcomTag.php:967 11678msgid "Residence" 11679msgstr "Яшәү урыны" 11680 11681#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 11682#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 11683msgid "Restore the default block layout" 11684msgstr "" 11685 11686#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11687#: resources/views/admin/users-edit.phtml:282 11688msgid "Restrict to immediate family" 11689msgstr "" 11690 11691#. I18N: gedcom tag RESN 11692#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11693#: resources/views/media-page.phtml:173 11694msgid "Restriction" 11695msgstr "Ограниченный доступ" 11696 11697#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11698msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11699msgstr "" 11700 11701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11702msgid "Results" 11703msgstr "Нәтиҗәләр" 11704 11705#. I18N: gedcom tag RETI 11706#: app/GedcomTag.php:977 11707msgid "Retirement" 11708msgstr "Пенсиягә чыгу" 11709 11710#. I18N: Name of a country or state 11711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11712msgid "Reunion" 11713msgstr "" 11714 11715#. I18N: Location of an LDS church temple 11716#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11717msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11718msgstr "" 11719 11720#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 11721msgid "Right" 11722msgstr "" 11723 11724#. I18N: gedcom tag ROLE 11725#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:276 11726msgid "Role" 11727msgstr "Роль" 11728 11729#. I18N: Name of a country or state 11730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11731msgid "Romania" 11732msgstr "" 11733 11734#. I18N: gedcom tag ROMN 11735#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11736msgid "Romanized" 11737msgstr "Латин хәрефләре белән" 11738 11739#: app/GedcomTag.php:935 11740msgid "Romanized place" 11741msgstr "" 11742 11743#: app/GedcomTag.php:1059 11744msgid "Romanized title" 11745msgstr "" 11746 11747#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11748#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11749msgid "Roots" 11750msgstr "Тамырлар" 11751 11752#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11753#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11754#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11755msgid "Russell" 11756msgstr "" 11757 11758#. I18N: Name of a country or state 11759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11760msgid "Russia" 11761msgstr "" 11762 11763#. I18N: Name of a country or state 11764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11765msgid "Rwanda" 11766msgstr "" 11767 11768#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92 11769msgid "SMTP mail server" 11770msgstr "" 11771 11772#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11773msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11774msgstr "" 11775 11776#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11777#, php-format 11778msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11779msgstr "" 11780 11781#. I18N: Location of an LDS church temple 11782#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11783msgid "Sacramento, California, United States" 11784msgstr "" 11785 11786#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11787#: app/Date/HijriDate.php:130 11788msgctxt "GENITIVE" 11789msgid "Safar" 11790msgstr "" 11791 11792#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11793#: app/Date/HijriDate.php:220 11794msgctxt "INSTRUMENTAL" 11795msgid "Safar" 11796msgstr "" 11797 11798#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11799#: app/Date/HijriDate.php:175 11800msgctxt "LOCATIVE" 11801msgid "Safar" 11802msgstr "" 11803 11804#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11805#: app/Date/HijriDate.php:85 11806msgctxt "NOMINATIVE" 11807msgid "Safar" 11808msgstr "" 11809 11810#. I18N: The name of a colour-scheme 11811#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11812msgid "Sage" 11813msgstr "" 11814 11815#. I18N: Name of a country or state 11816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11817msgid "Saint Helena" 11818msgstr "" 11819 11820#. I18N: Name of a country or state 11821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11822msgid "Saint Kitts and Nevis" 11823msgstr "" 11824 11825#. I18N: Name of a country or state 11826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11827msgid "Saint Lucia" 11828msgstr "" 11829 11830#. I18N: Name of a country or state 11831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11832msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11833msgstr "" 11834 11835#. I18N: Name of a country or state 11836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11837msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11838msgstr "" 11839 11840#. I18N: Location of an LDS church temple 11841#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11842msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11843msgstr "" 11844 11845#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:58 11846msgid "Same as uploaded file" 11847msgstr "" 11848 11849#. I18N: Name of a country or state 11850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11851msgid "Samoa" 11852msgstr "" 11853 11854#. I18N: Location of an LDS church temple 11855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11856msgid "San Antonio, Texas, United States" 11857msgstr "" 11858 11859#. I18N: Location of an LDS church temple 11860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11861msgid "San Diego, California, United States" 11862msgstr "" 11863 11864#. I18N: Location of an LDS church temple 11865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11866msgid "San Jose, Costa Rica" 11867msgstr "" 11868 11869#. I18N: Name of a country or state 11870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11871msgid "San Marino" 11872msgstr "" 11873 11874#. I18N: Location of an LDS church temple 11875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11876msgid "San Salvador, El Salvador" 11877msgstr "" 11878 11879#. I18N: Location of an LDS church temple 11880#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11881msgid "Santiago, Chile" 11882msgstr "" 11883 11884#. I18N: Location of an LDS church temple 11885#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11886msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11887msgstr "" 11888 11889#. I18N: Location of an LDS church temple 11890#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11891msgid "Sao Paulo, Brazil" 11892msgstr "" 11893 11894#. I18N: Name of a country or state 11895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11896msgid "Sao Tome and Principe" 11897msgstr "" 11898 11899#. I18N: abbreviation for Saturday 11900#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 11901#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11902msgid "Sat" 11903msgstr "" 11904 11905#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243 11906msgid "Saturday" 11907msgstr "Шимбә" 11908 11909#. I18N: Name of a country or state 11910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11911msgid "Saudi Arabia" 11912msgstr "" 11913 11914#: app/GedcomTag.php:683 11915msgid "School or college" 11916msgstr "Мәктәп яки колледж" 11917 11918#. I18N: Name of a country or state 11919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11920msgid "Scotland" 11921msgstr "" 11922 11923#. I18N: gedcom tag _SCBK 11924#: app/GedcomTag.php:2044 11925msgid "Scrapbook" 11926msgstr "" 11927 11928#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11929#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11930msgctxt "Female pedigree" 11931msgid "Sealing" 11932msgstr "" 11933 11934#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11935#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11936msgctxt "Male pedigree" 11937msgid "Sealing" 11938msgstr "" 11939 11940#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11941#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11942msgctxt "Pedigree" 11943msgid "Sealing" 11944msgstr "" 11945 11946#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11947#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11948msgid "Sealing canceled (divorce)" 11949msgstr "" 11950 11951#. I18N: Name of a module 11952#. I18N: A button label. 11953#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11954#: resources/views/layouts/default.phtml:94 11955#: resources/views/layouts/default.phtml:95 11956#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9 11957#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28 11958#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11959msgid "Search" 11960msgstr "Эзләү" 11961 11962#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 11963#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 11964#: app/Module/SearchMenuModule.php:138 11965#, fuzzy 11966msgid "Search and replace" 11967msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 11968 11969#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11970#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 11971msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11972msgstr "" 11973 11974#: resources/views/media-list-page.phtml:52 11975msgid "Search filters" 11976msgstr "" 11977 11978#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22 11979#: resources/views/search-general-page.phtml:16 11980#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 11981msgid "Search for" 11982msgstr "" 11983 11984#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195 11985msgid "Search method" 11986msgstr "Эзләү ысулы" 11987 11988#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 11989msgid "Search text/pattern" 11990msgstr "Текст эзләү/өлге" 11991 11992#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 11993msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 11994msgstr "" 11995 11996#. I18N: Location of an LDS church temple 11997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 11998msgid "Seattle, Washington, United States" 11999msgstr "" 12000 12001#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:65 12002msgid "Second record" 12003msgstr "" 12004 12005#. I18N: A configuration setting 12006#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 12007#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 12008msgid "Secure connection" 12009msgstr "" 12010 12011#. I18N: A configuration setting 12012#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 12013msgid "Security code" 12014msgstr "" 12015 12016#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 12017#, php-format 12018msgid "See %s for more information." 12019msgstr "" 12020 12021#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12022#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12023#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12024msgid "Select" 12025msgstr "" 12026 12027#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 12028msgid "Select a GEDCOM file to import" 12029msgstr "" 12030 12031#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12032#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12033#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12034msgid "Select a date" 12035msgstr "Датаны сайларга" 12036 12037#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12038msgid "Select individuals by place or date" 12039msgstr "" 12040 12041#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12042#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130 12043msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12044msgstr "" 12045 12046#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12047msgid "Select the desired age interval" 12048msgstr "" 12049 12050#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12051msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12052msgstr "" 12053 12054#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12055msgid "Select two records to merge." 12056msgstr "" 12057 12058#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216 12059msgid "Selector" 12060msgstr "" 12061 12062#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12063msgid "Seller" 12064msgstr "Сатучы" 12065 12066#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12067msgctxt "FEMALE" 12068msgid "Seller" 12069msgstr "" 12070 12071#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12072msgctxt "MALE" 12073msgid "Seller" 12074msgstr "" 12075 12076#: app/Module/UserMessagesModule.php:161 12077#: resources/views/admin/broadcast.phtml:57 12078#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12079#: resources/views/contact-page.phtml:64 resources/views/message-page.phtml:52 12080msgid "Send" 12081msgstr "Җибәрергә" 12082 12083#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87 12084#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12085#: app/Module/UserMessagesModule.php:154 12086#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12087#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 12088msgid "Send a message" 12089msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12090 12091#: app/Services/MessageService.php:210 12092#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364 12093msgid "Send a message to all users" 12094msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12095 12096#: app/Services/MessageService.php:212 12097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370 12098msgid "Send a message to users who have never signed in" 12099msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12100 12101#: app/Services/MessageService.php:214 12102#: resources/views/admin/control-panel.phtml:376 12103msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12104msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12105 12106#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 12107msgid "Send a test email using these settings" 12108msgstr "" 12109 12110#. I18N: Label for a configuration option 12111#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12112msgid "Send out reminder emails" 12113msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12114 12115#. I18N: A configuration setting 12116#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 12117msgid "Sender name" 12118msgstr "" 12119 12120#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12121#: resources/views/admin/control-panel.phtml:84 12122msgid "Sending email" 12123msgstr "" 12124 12125#. I18N: A configuration setting 12126#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 12127msgid "Sending server name" 12128msgstr "" 12129 12130#. I18N: Name of a country or state 12131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12132msgid "Senegal" 12133msgstr "" 12134 12135#. I18N: Location of an LDS church temple 12136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12137msgid "Seoul, Korea" 12138msgstr "" 12139 12140#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12141msgctxt "Abbreviation for September" 12142msgid "Sep" 12143msgstr "" 12144 12145#. I18N: gedcom tag _SEPR 12146#: app/GedcomTag.php:2047 12147msgid "Separated" 12148msgstr "Аерылышкан" 12149 12150#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12151msgctxt "GENITIVE" 12152msgid "September" 12153msgstr "Сентябрь" 12154 12155#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12156msgctxt "INSTRUMENTAL" 12157msgid "September" 12158msgstr "Сентябрь" 12159 12160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12161msgctxt "LOCATIVE" 12162msgid "September" 12163msgstr "Сентябрь" 12164 12165#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12166#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 12167#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12168msgctxt "NOMINATIVE" 12169msgid "September" 12170msgstr "Сентябрь" 12171 12172#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12173#: app/Date/FrenchDate.php:299 12174msgid "Septidi" 12175msgstr "" 12176 12177#. I18N: Name of a country or state 12178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12179msgid "Serbia" 12180msgstr "" 12181 12182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12183msgid "Servant" 12184msgstr "Ялчы" 12185 12186#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12187msgctxt "FEMALE" 12188msgid "Servant" 12189msgstr "" 12190 12191#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12192msgctxt "MALE" 12193msgid "Servant" 12194msgstr "" 12195 12196#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12197#: resources/views/admin/control-panel.phtml:112 12198msgid "Server information" 12199msgstr "" 12200 12201#. I18N: A configuration setting 12202#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38 12203#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 12204#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25 12205#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25 12206#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25 12207msgid "Server name" 12208msgstr "" 12209 12210#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62 12211msgid "Set a new password" 12212msgstr "" 12213 12214#: resources/views/admin/trees.phtml:115 resources/views/admin/trees.phtml:122 12215msgid "Set as default" 12216msgstr "" 12217 12218#. I18N: You need to: 12219#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 12220#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12221msgid "Set the access level for each tree." 12222msgstr "" 12223 12224#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:364 12225#: resources/views/admin/control-panel.phtml:148 12226msgid "Set the default blocks for new family trees" 12227msgstr "" 12228 12229#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:549 12230#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354 12231msgid "Set the default blocks for new users" 12232msgstr "" 12233 12234#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12235#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57 12236msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12237msgstr "" 12238 12239#. I18N: You need to: 12240#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 12241#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12242msgid "Set the status to “approved”." 12243msgstr "" 12244 12245#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 12247msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12248msgstr "" 12249 12250#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12251msgid "Setup wizard for webtrees" 12252msgstr "" 12253 12254#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12255#: app/Date/FrenchDate.php:297 12256msgid "Sextidi" 12257msgstr "" 12258 12259#. I18N: Name of a country or state 12260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12261msgid "Seychelles" 12262msgstr "" 12263 12264#: app/Date/JalaliDate.php:264 12265msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12266msgid "Shah" 12267msgstr "" 12268 12269#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12270#: app/Date/JalaliDate.php:135 12271msgctxt "GENITIVE" 12272msgid "Shahrivar" 12273msgstr "" 12274 12275#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12276#: app/Date/JalaliDate.php:225 12277msgctxt "INSTRUMENTAL" 12278msgid "Shahrivar" 12279msgstr "" 12280 12281#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12282#: app/Date/JalaliDate.php:180 12283msgctxt "LOCATIVE" 12284msgid "Shahrivar" 12285msgstr "" 12286 12287#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12288#: app/Date/JalaliDate.php:90 12289msgctxt "NOMINATIVE" 12290msgid "Shahrivar" 12291msgstr "" 12292 12293#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:262 12294#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12295#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163 12296#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12297#: resources/views/note-page.phtml:75 12298msgid "Shared note" 12299msgstr "Ачык Искәрмә" 12300 12301#. I18N: Name of a module/list 12302#: app/Http/Controllers/ListController.php:488 app/Module/NoteListModule.php:49 12303#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 12304#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12305msgid "Shared notes" 12306msgstr "Ачык искәрмәләр" 12307 12308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12309#: app/Date/HijriDate.php:146 12310msgctxt "GENITIVE" 12311msgid "Shawwal" 12312msgstr "" 12313 12314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12315#: app/Date/HijriDate.php:236 12316msgctxt "INSTRUMENTAL" 12317msgid "Shawwal" 12318msgstr "" 12319 12320#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12321#: app/Date/HijriDate.php:191 12322msgctxt "LOCATIVE" 12323msgid "Shawwal" 12324msgstr "" 12325 12326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12327#: app/Date/HijriDate.php:101 12328msgctxt "NOMINATIVE" 12329msgid "Shawwal" 12330msgstr "" 12331 12332#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12333#: app/Date/HijriDate.php:142 12334msgctxt "GENITIVE" 12335msgid "Sha’aban" 12336msgstr "" 12337 12338#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12339#: app/Date/HijriDate.php:232 12340msgctxt "INSTRUMENTAL" 12341msgid "Sha’aban" 12342msgstr "" 12343 12344#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12345#: app/Date/HijriDate.php:187 12346msgctxt "LOCATIVE" 12347msgid "Sha’aban" 12348msgstr "" 12349 12350#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12351#: app/Date/HijriDate.php:97 12352msgctxt "NOMINATIVE" 12353msgid "Sha’aban" 12354msgstr "" 12355 12356#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12357msgid "She " 12358msgstr "Ул " 12359 12360#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12361msgid "She died" 12362msgstr "вафат булган" 12363 12364#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12365#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12366msgid "She married" 12367msgstr "Кияүгә чыккан" 12368 12369#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12370msgid "She resided at" 12371msgstr "Яшәгән урыны" 12372 12373#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12374msgid "She was born" 12375msgstr "Туган" 12376 12377#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12378msgid "She was buried" 12379msgstr "Ул күмелгән" 12380 12381#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12382msgid "She was christened" 12383msgstr "чукындырылган" 12384 12385#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12386msgid "She was cremated" 12387msgstr "Крематорийда яндырылган" 12388 12389#. I18N: a month in the Jewish calendar 12390#: app/Date/JewishDate.php:201 12391msgctxt "GENITIVE" 12392msgid "Shevat" 12393msgstr "" 12394 12395#. I18N: a month in the Jewish calendar 12396#: app/Date/JewishDate.php:307 12397msgctxt "INSTRUMENTAL" 12398msgid "Shevat" 12399msgstr "" 12400 12401#. I18N: a month in the Jewish calendar 12402#: app/Date/JewishDate.php:254 12403msgctxt "LOCATIVE" 12404msgid "Shevat" 12405msgstr "" 12406 12407#. I18N: a month in the Jewish calendar 12408#: app/Date/JewishDate.php:148 12409msgctxt "NOMINATIVE" 12410msgid "Shevat" 12411msgstr "" 12412 12413#. I18N: The name of a colour-scheme 12414#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12415msgid "Shiny Tomato" 12416msgstr "" 12417 12418#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12419#: app/GedcomTag.php:2056 12420msgid "Short version" 12421msgstr "Кыска версиясе" 12422 12423#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12424#: resources/views/help/date.phtml:93 12425msgid "Shortcut" 12426msgstr "" 12427 12428#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39 12429msgid "Shortest marriage" 12430msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12431 12432#: resources/views/calendar-page.phtml:79 12433msgid "Show" 12434msgstr "Күрсәтергә" 12435 12436#. I18N: A configuration setting 12437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 12438msgid "Show a download link in the media viewer" 12439msgstr "" 12440 12441#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12442#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12443msgid "Show a privacy policy." 12444msgstr "" 12445 12446#. I18N: A configuration setting 12447#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 12448msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12449msgstr "" 12450 12451#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12452msgid "Show all notes" 12453msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12454 12455#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:106 12456msgid "Show all places in a list" 12457msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12458 12459#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12460msgid "Show all sources" 12461msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12462 12463#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12464#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65 12465msgid "Show an age cursor" 12466msgstr "" 12467 12468#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12469msgid "Show children of ancestors" 12470msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12471 12472#. I18N: Label for a configuration option 12473#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12474msgid "Show counts before or after name" 12475msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 12476 12477#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12478msgid "Show couples where either partner married more than once." 12479msgstr "" 12480 12481#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12482msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12483msgstr "" 12484 12485#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12486msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12487msgstr "" 12488 12489#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12490msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12491msgstr "" 12492 12493#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12494msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12495msgstr "" 12496 12497#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12498msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12499msgstr "" 12500 12501#. I18N: label for yes/no option 12502#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12503msgid "Show date of last update" 12504msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12505 12506#. I18N: A configuration setting 12507#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47 12508msgid "Show dead individuals" 12509msgstr "" 12510 12511#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12512msgid "Show divorced couples." 12513msgstr "" 12514 12515#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230 12516msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12517msgstr "" 12518 12519#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 12520msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12521msgstr "" 12522 12523#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12524msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12525msgstr "" 12526 12527#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12528#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 12529msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12530msgstr "" 12531 12532#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 12533msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12534msgstr "" 12535 12536#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12537msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12538msgstr "" 12539 12540#. I18N: A configuration setting 12541#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74 12542msgid "Show list of family trees" 12543msgstr "" 12544 12545#. I18N: A configuration setting 12546#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 12547msgid "Show living individuals" 12548msgstr "" 12549 12550#. I18N: A configuration setting 12551#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 12552msgid "Show names of private individuals" 12553msgstr "" 12554 12555#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12556#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12557#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12558#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12559msgid "Show notes" 12560msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12561 12562#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12563msgid "Show occupations" 12564msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12565 12566#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12567#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12568msgid "Show only events of living individuals" 12569msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12570 12571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 12572msgid "Show only females." 12573msgstr "" 12574 12575#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186 12576msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12577msgstr "" 12578 12579#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12580msgid "Show only individuals, events, or all" 12581msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12582 12583#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:170 12584msgid "Show only males." 12585msgstr "" 12586 12587#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:300 12589msgid "Show parents" 12590msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12591 12592#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12593msgid "Show pending changes" 12594msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 12595 12596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12599msgid "Show photos" 12600msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 12601 12602#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:101 12603msgid "Show place hierarchy" 12604msgstr "" 12605 12606#. I18N: A configuration setting 12607#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 12608msgid "Show private relationships" 12609msgstr "" 12610 12611#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12612msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12613msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12614 12615#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12616msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12617msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12618 12619#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12620msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12621msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12622 12623#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12624msgid "Show residences" 12625msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 12626 12627#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12628msgid "Show slide show controls" 12629msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 12630 12631#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12636msgid "Show sources" 12637msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 12638 12639#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46 12640#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12642msgid "Show spouses" 12643msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 12644 12645#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:303 12647msgid "Show statistics charts" 12648msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 12649 12650#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:582 12652#, php-format 12653msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12654msgstr "" 12655 12656#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12657#: app/Module/PedigreeMapModule.php:136 12658msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12659msgstr "" 12660 12661#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12662msgid "Show the date and time of update" 12663msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 12664 12665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 12666msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12667msgstr "" 12668 12669#. I18N: A configuration setting 12670#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 12671msgid "Show the family tree" 12672msgstr "" 12673 12674#: app/Http/Controllers/ListController.php:288 12675msgid "Show the list of individuals" 12676msgstr "" 12677 12678#: app/Http/Controllers/ListController.php:294 12679msgid "Show the list of surnames" 12680msgstr "" 12681 12682#. I18N: Description of the “Places” module 12683#: app/Module/PlacesModule.php:79 12684msgid "Show the location of events on a map." 12685msgstr "" 12686 12687#. I18N: label for a yes/no option 12688#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12689msgid "Show the user who made the change" 12690msgstr "" 12691 12692#. I18N: Label for a configuration option 12693#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12694#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12695#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45 12696msgid "Show this block for which languages" 12697msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 12698 12699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 12700#, fuzzy 12701msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12702msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 12703 12704#: app/Functions/FunctionsEdit.php:105 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12705#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 12706#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261 12707#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435 12708#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:821 12709#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1062 12710#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 12711#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:756 12712#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12713msgid "Show to managers" 12714msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 12715 12716#: app/Functions/FunctionsEdit.php:104 app/Functions/FunctionsEdit.php:227 12717#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248 12718#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258 12719#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432 12720#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818 12721#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 12722#: app/Http/Controllers/AdminController.php:185 12723#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 12724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12725#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12726#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12727msgid "Show to members" 12728msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 12729 12730#: app/Functions/FunctionsEdit.php:103 app/Functions/FunctionsEdit.php:226 12731#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247 12732#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255 12733#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429 12734#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 12735#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 12736#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184 12737#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12738#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12739#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 12740#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12741msgid "Show to visitors" 12742msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 12743 12744#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12745#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 12746msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12747msgstr "" 12748 12749#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12750#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 12751msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12752msgstr "" 12753 12754#. I18N: %s are placeholders for numbers 12755#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12756#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12757#, php-format 12758msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12759msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 12760 12761#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12762msgid "Sibling" 12763msgstr "Бертуган" 12764 12765#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12766msgid "Siblings" 12767msgstr "Бертуганнары" 12768 12769#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12770#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12771msgid "Sidebar" 12772msgstr "Янтакта" 12773 12774#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 12775#: resources/views/admin/control-panel.phtml:510 12776#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12777#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12778msgid "Sidebars" 12779msgstr "" 12780 12781#. I18N: Name of a country or state 12782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12783msgid "Sierra Leone" 12784msgstr "" 12785 12786#. I18N: Name of a module 12787#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12788#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:317 12789#, fuzzy 12790msgid "Sign in" 12791msgstr "Системага керү блогы" 12792 12793#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:332 12794#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 12795#, fuzzy 12796msgid "Sign out" 12797msgstr "Системадан чыгу" 12798 12799#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:132 12800#: resources/views/admin/control-panel.phtml:90 12801msgid "Sign-in and registration" 12802msgstr "" 12803 12804#: resources/views/help/date.phtml:118 12805msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12806msgstr "" 12807 12808#. I18N: Name of a country or state 12809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12810msgid "Singapore" 12811msgstr "" 12812 12813#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12814#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12815msgid "Sister" 12816msgstr "Апа/Сеңел" 12817 12818#. I18N: A configuration setting 12819#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12820#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12821#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12822msgid "Site identification code" 12823msgstr "" 12824 12825#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12826#: resources/views/admin/users-edit.phtml:179 12827#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12828msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12829msgstr "" 12830 12831#. I18N: A configuration setting 12832#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12833#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12834msgid "Site verification code" 12835msgstr "" 12836 12837#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12838#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12839msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12840msgstr "" 12841 12842#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12843#: app/Module/SiteMapModule.php:125 12844msgid "Sitemaps" 12845msgstr "Сайт картасы" 12846 12847#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12848#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12849msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12850msgstr "" 12851 12852#. I18N: a month in the Jewish calendar 12853#: app/Date/JewishDate.php:213 12854msgctxt "GENITIVE" 12855msgid "Sivan" 12856msgstr "" 12857 12858#. I18N: a month in the Jewish calendar 12859#: app/Date/JewishDate.php:319 12860msgctxt "INSTRUMENTAL" 12861msgid "Sivan" 12862msgstr "" 12863 12864#. I18N: a month in the Jewish calendar 12865#: app/Date/JewishDate.php:266 12866msgctxt "LOCATIVE" 12867msgid "Sivan" 12868msgstr "" 12869 12870#. I18N: a month in the Jewish calendar 12871#: app/Date/JewishDate.php:160 12872msgctxt "NOMINATIVE" 12873msgid "Sivan" 12874msgstr "" 12875 12876#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12877#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 12878#: resources/views/layouts/default.phtml:82 12879msgid "Skip to content" 12880msgstr "" 12881 12882#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12883msgid "Slave" 12884msgstr "Кол" 12885 12886#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12887msgctxt "FEMALE" 12888msgid "Slave" 12889msgstr "" 12890 12891#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12892msgctxt "MALE" 12893msgid "Slave" 12894msgstr "" 12895 12896#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12897#. I18N: Name of a module 12898#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12899msgid "Slide show" 12900msgstr "Слайдлар күрсәтү" 12901 12902#. I18N: Name of a country or state 12903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12904msgid "Slovakia" 12905msgstr "" 12906 12907#. I18N: Name of a country or state 12908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12909msgid "Slovenia" 12910msgstr "" 12911 12912#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 12913msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12914msgstr "" 12915 12916#. I18N: Location of an LDS church temple 12917#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12918msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12919msgstr "" 12920 12921#. I18N: gedcom tag SSN 12922#: app/GedcomTag.php:1026 12923msgid "Social security number" 12924msgstr "Номер социального страхования" 12925 12926#. I18N: Name of a country or state 12927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12928msgid "Solomon Islands" 12929msgstr "" 12930 12931#. I18N: Name of a country or state 12932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12933msgid "Somalia" 12934msgstr "" 12935 12936#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12937#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12938msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12939msgstr "" 12940 12941#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 12943msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12944msgstr "" 12945 12946#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 12948msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12949msgstr "" 12950 12951#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12952#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12954#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12955msgid "Son" 12956msgstr "Ул" 12957 12958#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12959#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 12960#, php-format 12961msgid "Son of %s" 12962msgstr "%s улы" 12963 12964#. I18N: Label for a configuration option 12965#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 12966#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 12967#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12968#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12969#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 12970#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12971#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12972#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12973#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12974#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12975#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12976#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12977#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12978#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 12979#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 12980msgid "Sort order" 12981msgstr "Тәртип" 12982 12983#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12984#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 12985msgid "Sosa" 12986msgstr "" 12987 12988#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 12989msgid "Sosa-Stradonitz number" 12990msgstr "" 12991 12992#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 12993msgid "Sounds like" 12994msgstr "Болай яңгырый" 12995 12996#. I18N: gedcom tag SOUR 12997#. I18N: Name of a module/report 12998#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1020 12999#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 13001#: resources/views/admin/trees.phtml:228 resources/views/family-page.phtml:106 13002#: resources/views/media-page.phtml:153 13003#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 13004#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 13005#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13006#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 13007#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13008#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13009#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13010#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13011#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13012#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13013#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13014#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13015#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13018#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13019#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13020#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13021#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13025#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13027#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13028msgid "Source" 13029msgstr "Чыганак" 13030 13031#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906 13033msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13034msgstr "" 13035 13036#. I18N: A configuration setting 13037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 13038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13039msgid "Source type" 13040msgstr "" 13041 13042#. I18N: Name of a module/list 13043#. I18N: Name of a module 13044#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1700 13045#: app/Http/Controllers/ListController.php:530 13046#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171 13048#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13049#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 13050#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 13051#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 13052#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13053#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 13054#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 13055#: resources/views/media-page.phtml:70 13056#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13057#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13058#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 13059#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44 13060#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13061#: resources/views/search-results.phtml:31 13062#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11 13063#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 13064#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13065#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13067#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13068#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13069msgid "Sources" 13070msgstr "Чыганаклар" 13071 13072#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13073msgid "Sources to the events" 13074msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13075 13076#. I18N: Name of a country or state 13077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13078msgid "South Africa" 13079msgstr "" 13080 13081#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13082msgid "South America" 13083msgstr "" 13084 13085#. I18N: Name of a country or state 13086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13087msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13088msgstr "" 13089 13090#. I18N: Name of a country or state 13091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13092msgid "South Sudan" 13093msgstr "" 13094 13095#. I18N: Name of a country or state 13096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13097msgid "Spain" 13098msgstr "" 13099 13100#: app/SurnameTradition.php:91 13101msgctxt "Surname tradition" 13102msgid "Spanish" 13103msgstr "" 13104 13105#. I18N: Location of an LDS church temple 13106#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13107msgid "Spokane, Washington, United States" 13108msgstr "" 13109 13110#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13111#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13112#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13114#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13116msgid "Spouse" 13117msgstr "Хәләл җефете" 13118 13119#: app/GedcomTag.php:741 13120msgid "Spouse census date" 13121msgstr "" 13122 13123#: app/GedcomTag.php:743 13124msgid "Spouse census place" 13125msgstr "" 13126 13127#: app/GedcomTag.php:751 13128msgid "Spouse note" 13129msgstr "" 13130 13131#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13132#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43 13133#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13134msgid "Spouses" 13135msgstr "Хәләл җефетләре" 13136 13137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13138#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13139#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13140msgid "Spouses and children" 13141msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13142 13143#. I18N: Name of a country or state 13144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13145msgid "Sri Lanka" 13146msgstr "" 13147 13148#. I18N: Location of an LDS church temple 13149#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13150msgid "St. George, Utah, United States" 13151msgstr "" 13152 13153#. I18N: Location of an LDS church temple 13154#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13155msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13156msgstr "" 13157 13158#. I18N: Location of an LDS church temple 13159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13160msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13161msgstr "" 13162 13163#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13164msgid "Start slide show on page load" 13165msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13166 13167#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13168msgid "Start year" 13169msgstr "Башлангыч ел" 13170 13171#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13172msgid "Starting range of change dates" 13173msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13174 13175#. I18N: gedcom tag STAE 13176#: app/GedcomTag.php:1029 13177msgid "State" 13178msgstr "Штат" 13179 13180#. I18N: Name of a module 13181#. I18N: Name of a module/chart 13182#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13183#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96 13184#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13185#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13186#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13187msgid "Statistics" 13188msgstr "Статистика" 13189 13190#. I18N: gedcom tag STAT 13191#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032 13192#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13193#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 13194msgid "Status" 13195msgstr "Статус" 13196 13197#: app/GedcomTag.php:1034 13198msgid "Status change date" 13199msgstr "" 13200 13201#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 13202msgid "Stillborn" 13203msgstr "Үле туганнар" 13204 13205#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13206#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13207msgid "Stillborn: exempt" 13208msgstr "" 13209 13210#. I18N: Location of an LDS church temple 13211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13212msgid "Stockholm, Sweden" 13213msgstr "" 13214 13215#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13216#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13217#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13218msgid "Stop" 13219msgstr "Туктатырга" 13220 13221#. I18N: Name of a module 13222#: app/Module/StoriesModule.php:214 13223#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 13224msgid "Stories" 13225msgstr "Хикәяләр" 13226 13227#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36 13228msgid "Story" 13229msgstr "Хикәя" 13230 13231#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13232#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27 13233#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13234msgid "Story title" 13235msgstr "Хикәянең исеме" 13236 13237#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 13238#: resources/views/admin/broadcast.phtml:37 13239#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13240#: resources/views/contact-page.phtml:44 resources/views/message-page.phtml:32 13241msgid "Subject" 13242msgstr "Тема" 13243 13244#. I18N: gedcom tag SUBN 13245#: app/GedcomTag.php:1040 13246msgid "Submission" 13247msgstr "Подача" 13248 13249#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13250#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13251msgid "Submitted but not yet cleared" 13252msgstr "" 13253 13254#. I18N: gedcom tag SUBM 13255#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:272 13256#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13257msgid "Submitter" 13258msgstr "Податель" 13259 13260#. I18N: Name of a country or state 13261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13262msgid "Sudan" 13263msgstr "" 13264 13265#. I18N: abbreviation for Sunday 13266#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 13267#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13268msgid "Sun" 13269msgstr "" 13270 13271#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244 13272msgid "Sunday" 13273msgstr "Якшәмбе" 13274 13275#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:56 13277#, php-format 13278msgid "Support and documentation can be found at %s." 13279msgstr "" 13280 13281#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13282msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13283msgstr "" 13284 13285#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13286msgid "Support for SQL Server is experimental." 13287msgstr "" 13288 13289#. I18N: Name of a country or state 13290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13291msgid "Suriname" 13292msgstr "" 13293 13294#. I18N: gedcom tag SURN 13295#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13296#: resources/views/branches-page.phtml:16 13297#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13298#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13299#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266 13300#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13301#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13302#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13303msgid "Surname" 13304msgstr "Фамилия" 13305 13306#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336 13307msgid "Surname distribution chart" 13308msgstr "" 13309 13310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333 13311msgid "Surname list style" 13312msgstr "" 13313 13314#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195 13315msgid "Surname option" 13316msgstr "Фамилия" 13317 13318#. I18N: gedcom tag SPFX 13319#: app/GedcomTag.php:1023 13320msgid "Surname prefix" 13321msgstr "" 13322 13323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 13324msgid "Surname tradition" 13325msgstr "" 13326 13327#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13328#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13329#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13330#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13331msgid "Surnames" 13332msgstr "" 13333 13334#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13335#: app/SurnameTradition.php:113 13336msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13337msgstr "" 13338 13339#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13340#: app/SurnameTradition.php:106 13341msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13342msgstr "" 13343 13344#. I18N: Location of an LDS church temple 13345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13346msgid "Suva, Fiji" 13347msgstr "" 13348 13349#. I18N: Name of a country or state 13350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13351msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13352msgstr "" 13353 13354#. I18N: Reverse the order of two individuals 13355#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13356msgid "Swap individuals" 13357msgstr "" 13358 13359#. I18N: Name of a country or state 13360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13361msgid "Swaziland" 13362msgstr "" 13363 13364#. I18N: Name of a country or state 13365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13366msgid "Sweden" 13367msgstr "" 13368 13369#. I18N: Name of a country or state 13370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13371msgid "Switzerland" 13372msgstr "" 13373 13374#. I18N: Location of an LDS church temple 13375#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13376msgid "Sydney, Australia" 13377msgstr "" 13378 13379#: resources/views/admin/trees.phtml:318 13380msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13381msgstr "" 13382 13383#. I18N: Name of a country or state 13384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13385msgid "Syria" 13386msgstr "" 13387 13388#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13389#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13390msgid "Tab" 13391msgstr "Бәйләм" 13392 13393#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 13394#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 13395#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 13396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82 13397msgid "Table prefix" 13398msgstr "" 13399 13400#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13401#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13402#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13403#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13404#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13405#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13406#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13407#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13409#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13410#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13411#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13412#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13413#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13414#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13415msgctxt "paper size" 13416msgid "Tabloid" 13417msgstr "" 13418 13419#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:233 13420#: resources/views/admin/control-panel.phtml:503 13421#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13422#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13423msgid "Tabs" 13424msgstr "Бәйләм" 13425 13426#. I18N: Location of an LDS church temple 13427#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13428msgid "Taipei, Taiwan" 13429msgstr "" 13430 13431#. I18N: Name of a country or state 13432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13433msgid "Taiwan" 13434msgstr "" 13435 13436#. I18N: Name of a country or state 13437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13438msgid "Tajikistan" 13439msgstr "" 13440 13441#. I18N: Location of an LDS church temple 13442#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13443msgid "Tampico, Mexico" 13444msgstr "" 13445 13446#. I18N: a month in the Jewish calendar 13447#: app/Date/JewishDate.php:215 13448msgctxt "GENITIVE" 13449msgid "Tamuz" 13450msgstr "" 13451 13452#. I18N: a month in the Jewish calendar 13453#: app/Date/JewishDate.php:321 13454msgctxt "INSTRUMENTAL" 13455msgid "Tamuz" 13456msgstr "" 13457 13458#. I18N: a month in the Jewish calendar 13459#: app/Date/JewishDate.php:268 13460msgctxt "LOCATIVE" 13461msgid "Tamuz" 13462msgstr "" 13463 13464#. I18N: a month in the Jewish calendar 13465#: app/Date/JewishDate.php:162 13466msgctxt "NOMINATIVE" 13467msgid "Tamuz" 13468msgstr "" 13469 13470#. I18N: Name of a country or state 13471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13472msgid "Tanzania" 13473msgstr "" 13474 13475#. I18N: The name of a colour-scheme 13476#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13477msgid "Teal Top" 13478msgstr "" 13479 13480#. I18N: A configuration setting 13481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 13482msgid "Technical help contact" 13483msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13484 13485#. I18N: Location of an LDS church temple 13486#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13487msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13488msgstr "" 13489 13490#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13491msgid "Templates" 13492msgstr "Өлгеләр" 13493 13494#. I18N: gedcom tag TEMP 13495#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13496msgid "Temple" 13497msgstr "Храм мормонов" 13498 13499#. I18N: a month in the Jewish calendar 13500#: app/Date/JewishDate.php:199 13501msgctxt "GENITIVE" 13502msgid "Tevet" 13503msgstr "" 13504 13505#. I18N: a month in the Jewish calendar 13506#: app/Date/JewishDate.php:305 13507msgctxt "INSTRUMENTAL" 13508msgid "Tevet" 13509msgstr "" 13510 13511#. I18N: a month in the Jewish calendar 13512#: app/Date/JewishDate.php:252 13513msgctxt "LOCATIVE" 13514msgid "Tevet" 13515msgstr "" 13516 13517#. I18N: a month in the Jewish calendar 13518#: app/Date/JewishDate.php:146 13519msgctxt "NOMINATIVE" 13520msgid "Tevet" 13521msgstr "" 13522 13523#. I18N: gedcom tag TEXT 13524#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 13525#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13526msgid "Text" 13527msgstr "Текст" 13528 13529#. I18N: Name of a country or state 13530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13531msgid "Thailand" 13532msgstr "" 13533 13534#: resources/views/help/name.phtml:4 13535msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13536msgstr "" 13537 13538#: resources/views/help/surname.phtml:4 13539msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13540msgstr "" 13541 13542#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1493 13543#, php-format 13544msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13545msgstr "" 13546 13547#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:94 13548msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13549msgstr "" 13550 13551#. I18N: Location of an LDS church temple 13552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13553msgid "The Hague, Netherlands" 13554msgstr "" 13555 13556#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13557#, php-format 13558msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13559msgstr "" 13560 13561#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13562#, php-format 13563msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13564msgstr "" 13565 13566#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13567#: app/Functions/Functions.php:59 13568msgid "The PHP temporary folder is missing." 13569msgstr "" 13570 13571#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13572#, php-format 13573msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13574msgstr "" 13575 13576#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13577#, php-format 13578msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13579msgstr "" 13580 13581#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 13582#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13583#, php-format 13584msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13585msgstr "" 13586 13587#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13588msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13589msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 13590 13591#. I18N: Description of the “Calendar” module 13592#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13593msgid "The calendar menu." 13594msgstr "" 13595 13596#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13597#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13598#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13599#, php-format 13600msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13601msgstr "" 13602 13603#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13604#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13605#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13606#, php-format 13607msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13608msgstr "" 13609 13610#. I18N: Description of the “Charts” module 13611#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13612msgid "The charts menu." 13613msgstr "" 13614 13615#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8 13616msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13617msgstr "" 13618 13619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13620msgid "The date and time of the last update" 13621msgstr "" 13622 13623#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380 13624#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13625#, php-format 13626msgid "The details for “%s” have been updated." 13627msgstr "" 13628 13629#. I18N: %s is a filename 13630#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:294 13631#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13632#, php-format 13633msgid "The family tree has been exported to %s." 13634msgstr "" 13635 13636#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13637#, php-format 13638msgid "The family tree “%s” already exists." 13639msgstr "" 13640 13641#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13642#, php-format 13643msgid "The family tree “%s” has been created." 13644msgstr "" 13645 13646#. I18N: %s is the name of a family tree 13647#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500 13648#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13649#, php-format 13650msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13651msgstr "" 13652 13653#. I18N: %s is the name of a family tree 13654#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13655#, php-format 13656msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13657msgstr "" 13658 13659#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:693 13660msgid "The family trees have been merged successfully." 13661msgstr "" 13662 13663#. I18N: Description of the “Family trees” module 13664#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 13665msgid "The family trees menu." 13666msgstr "" 13667 13668#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13669#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13670#, php-format 13671msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13672msgstr "" 13673 13674#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:441 13675#, php-format 13676msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13677msgstr "" 13678 13679#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13680#, php-format 13681msgid "The file %s could not be created." 13682msgstr "" 13683 13684#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13685#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13686#, php-format 13687msgid "The file %s could not be deleted." 13688msgstr "" 13689 13690#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13691#, php-format 13692msgid "The file %s has been deleted." 13693msgstr "" 13694 13695#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 13696#, php-format 13697msgid "The file %s has been uploaded." 13698msgstr "" 13699 13700#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13701#: app/Functions/Functions.php:53 13702msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13703msgstr "" 13704 13705#. I18N: %s is a filename 13706#: resources/views/media-list-page.phtml:145 13707#: resources/views/media-page.phtml:117 13708#, php-format 13709msgid "The file “%s” does not exist." 13710msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 13711 13712#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13713#, php-format 13714msgid "The folder %s could not be deleted." 13715msgstr "" 13716 13717#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:247 13718#, php-format 13719msgid "The folder %s has been created." 13720msgstr "" 13721 13722#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13723#, php-format 13724msgid "The folder %s has been deleted." 13725msgstr "" 13726 13727#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 13728msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13729msgstr "" 13730 13731#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109 13732#, php-format 13733msgid "The folder “%s” does not exist." 13734msgstr "" 13735 13736#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13737msgid "The following facts and events were found in both records." 13738msgstr "" 13739 13740#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13741#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13742#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13743#, php-format 13744msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13745msgstr "" 13746 13747#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41 13748msgid "The following list shows typical requirements." 13749msgstr "" 13750 13751#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesAction.php:93 13752msgid "The following places have been changed:" 13753msgstr "" 13754 13755#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46 13756msgid "The following places would be changed:" 13757msgstr "" 13758 13759#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:272 13760msgid "The help text has not been written for this item." 13761msgstr "" 13762 13763#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 13765msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13766msgstr "" 13767 13768#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 13770msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13771msgstr "" 13772 13773#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13774#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13775#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13776#, php-format 13777msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13778msgstr "" 13779 13780#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:96 13781#, php-format 13782msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13783msgstr "" 13784 13785#. I18N: Description of the “Lists” module 13786#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13787msgid "The lists menu." 13788msgstr "" 13789 13790#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:275 13791#, php-format 13792msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13793msgstr "" 13794 13795#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:269 13796#, php-format 13797msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13798msgstr "" 13799 13800#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:418 13801#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:119 13802msgid "The media object has been created" 13803msgstr "" 13804 13805#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38 13806msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13807msgstr "" 13808 13809#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13810#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:134 13811#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13812#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13813msgid "The message was not sent." 13814msgstr "" 13815 13816#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13817#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 13818#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13819#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13820#, php-format 13821msgid "The message was successfully sent to %s." 13822msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 13823 13824#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:320 13825#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:577 13826#, php-format 13827msgid "The module “%s” has been disabled." 13828msgstr "" 13829 13830#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318 13831#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:575 13832#, php-format 13833msgid "The module “%s” has been enabled." 13834msgstr "" 13835 13836#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 13838msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13839msgstr "" 13840 13841#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 13843msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13844msgstr "" 13845 13846#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847 13848msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13849msgstr "" 13850 13851#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 13853msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13854msgstr "" 13855 13856#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 13857msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13858msgstr "" 13859 13860#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13861msgid "The note has been created" 13862msgstr "" 13863 13864#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 13865msgid "The password needs to be at least six characters long." 13866msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 13867 13868#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13869#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 13870msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13871msgstr "" 13872 13873#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 13874#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 13875msgid "The password reset link has expired." 13876msgstr "" 13877 13878#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13879#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13880msgid "The place hierarchy." 13881msgstr "" 13882 13883#: app/Http/Controllers/AdminController.php:167 13884#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:958 13885msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13886msgstr "" 13887 13888#: app/Http/Controllers/AdminController.php:170 13889#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962 13890msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13891msgstr "" 13892 13893#: app/Http/Controllers/AdminController.php:160 13894#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:951 13895#, php-format 13896msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13897msgstr "" 13898 13899#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:650 13900#, php-format 13901msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13902msgstr "" 13903 13904#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97 13905#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:429 app/Module/SiteMapModule.php:142 13906#, php-format 13907msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13908msgstr "" 13909 13910#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13911#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13912#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61 13913#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87 13914msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13915msgstr "" 13916 13917#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13918msgid "The record has been copied to the clipboard." 13919msgstr "" 13920 13921#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:160 13922#, php-format 13923msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13924msgstr "" 13925 13926#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13927#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 13928msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13929msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 13930 13931#. I18N: Description of the “Reports” module 13932#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 13933msgid "The reports menu." 13934msgstr "" 13935 13936#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:73 13937#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:92 13938msgid "The repository has been created" 13939msgstr "" 13940 13941#. I18N: Description of the “Search” module 13942#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 13943msgid "The search menu." 13944msgstr "" 13945 13946#: app/Services/SearchService.php:961 13947msgid "The search returned too many results." 13948msgstr "" 13949 13950#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31 13951msgid "The server configuration is OK." 13952msgstr "" 13953 13954#: app/Services/ServerCheckService.php:249 13955msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13956msgstr "" 13957 13958#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1458 13959#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 13960msgid "The server’s time limit has been reached." 13961msgstr "" 13962 13963#. I18N: Description of “Statistics” module 13964#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 13965msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13966msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 13967 13968#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:115 13969msgid "The source has been created" 13970msgstr "" 13971 13972#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:83 13973msgid "The submitter has been created" 13974msgstr "" 13975 13976#: resources/views/help/name.phtml:9 13977#, php-format 13978msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13979msgstr "" 13980 13981#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 13982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:129 13983#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 13984msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13985msgstr "" 13986 13987#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13988#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 13989#, php-format 13990msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13991msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 13992msgstr[0] "" 13993 13994#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361 13995msgid "The upgrade is complete." 13996msgstr "" 13997 13998#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13999#: app/Functions/Functions.php:50 14000msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14001msgstr "" 14002 14003#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 14004#, php-format 14005msgid "The user %s has been deleted." 14006msgstr "" 14007 14008#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14009#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14010msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14011msgstr "" 14012 14013#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:119 14014#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:124 14015msgid "The username or password is incorrect." 14016msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 14017 14018#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14019#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 14020msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14021msgstr "" 14022 14023#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 14025msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14026msgstr "" 14027 14028#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:325 14029#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 14030#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:358 14031#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:375 14032#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:392 14033#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:408 14034#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:424 14035#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:441 14036#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:459 14037#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:476 14038#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:494 14039#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:512 14040#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:528 14041#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:116 14042#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:176 14043#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14044msgid "The website preferences have been updated." 14045msgstr "" 14046 14047#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14048#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14049msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14050msgstr "" 14051 14052#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14053#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14054msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14055msgstr "" 14056 14057#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:481 14058#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14059#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14060#: resources/views/admin/users-edit.phtml:187 14061msgid "Theme" 14062msgstr "Бизәлеш" 14063 14064#. I18N: Name of a module 14065#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 14066msgid "Theme change" 14067msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14068 14069#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:247 14070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:464 14071#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14072#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14073msgid "Themes" 14074msgstr "" 14075 14076#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14077#, fuzzy 14078msgid "There are no facts for this individual." 14079msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14080 14081#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:316 14082msgid "There are no links to this media object." 14083msgstr "" 14084 14085#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14086msgid "There are no media objects for this individual." 14087msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14088 14089#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14090msgid "There are no notes for this individual." 14091msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14092 14093#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:263 14094#: resources/views/pending-changes-page.phtml:19 14095msgid "There are no pending changes." 14096msgstr "" 14097 14098#: app/Module/ResearchTaskModule.php:113 14099msgid "There are no research tasks in this family tree." 14100msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14101 14102#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14103msgid "There are no source citations for this individual." 14104msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14105 14106#: app/Module/ReviewChangesModule.php:159 14107#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14108#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14109msgid "There are pending changes for you to moderate." 14110msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14111 14112#: app/Module/RecentChangesModule.php:91 14113#, php-format 14114msgid "There have been no changes within the last %s day." 14115msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14116msgstr[0] "" 14117 14118#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99 14119#, php-format 14120msgid "There is no user account with the email “%s”." 14121msgstr "" 14122 14123#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:451 14124#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128 14125#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:390 14126#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:89 14127#: app/Services/MediaFileService.php:212 14128msgid "There was an error uploading your file." 14129msgstr "" 14130 14131#. I18N: a month in the French republican calendar 14132#: app/Date/FrenchDate.php:155 14133msgctxt "GENITIVE" 14134msgid "Thermidor" 14135msgstr "" 14136 14137#. I18N: a month in the French republican calendar 14138#: app/Date/FrenchDate.php:249 14139msgctxt "INSTRUMENTAL" 14140msgid "Thermidor" 14141msgstr "" 14142 14143#. I18N: a month in the French republican calendar 14144#: app/Date/FrenchDate.php:202 14145msgctxt "LOCATIVE" 14146msgid "Thermidor" 14147msgstr "" 14148 14149#. I18N: a month in the French republican calendar 14150#: app/Date/FrenchDate.php:108 14151msgctxt "NOMINATIVE" 14152msgid "Thermidor" 14153msgstr "" 14154 14155#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:23 14156msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14157msgstr "" 14158 14159#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 14160#, php-format 14161msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14162msgstr "" 14163 14164#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44 14165msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14166msgstr "" 14167 14168#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:134 14169msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14170msgstr "" 14171 14172#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:129 14173msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14174msgstr "" 14175 14176#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14177msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14178msgstr "" 14179 14180#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14181#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 14182#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14183#: resources/views/register-page.phtml:50 14184#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14185msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14186msgstr "" 14187 14188#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14189#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14190msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14191msgstr "" 14192 14193#: resources/views/family-page.phtml:18 14194msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14195msgstr "" 14196 14197#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14198#: resources/views/family-page.phtml:16 14199#, php-format 14200msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14201msgstr "" 14202 14203#: resources/views/family-page.phtml:24 14204msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14205msgstr "" 14206 14207#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14208#: resources/views/family-page.phtml:22 14209#, php-format 14210msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14211msgstr "" 14212 14213#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14214#, php-format 14215msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14216msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14217msgstr[0] "" 14218 14219#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14220msgid "This family tree has no images to display." 14221msgstr "" 14222 14223#. I18N: do not translate the #keywords# 14224#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14225msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14226msgstr "" 14227 14228#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14229#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:12 14230#, php-format 14231msgid "This family tree was last updated on %s." 14232msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14233 14234#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14235#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 14236msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14237msgstr "" 14238 14239#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 14241msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14242msgstr "" 14243 14244#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59 14245msgid "This form has expired. Try again." 14246msgstr "" 14247 14248#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14249#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14250msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14251msgstr "" 14252 14253#: resources/views/individual-page.phtml:32 14254msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14255msgstr "" 14256 14257#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14258#: resources/views/individual-page.phtml:29 14259#, php-format 14260msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14261msgstr "" 14262 14263#: resources/views/individual-page.phtml:41 14264msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14265msgstr "" 14266 14267#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14268#: resources/views/individual-page.phtml:38 14269#, php-format 14270msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14271msgstr "" 14272 14273#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 14275#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14276msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14277msgstr "" 14278 14279#: app/Module/StatisticsChartModule.php:964 14280#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14281#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14282#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 14283#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 14284#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 14285#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28 14286#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46 14287#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66 14288#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 14289#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28 14290#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46 14291#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66 14292#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 14293#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28 14294#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46 14295#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14296#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14297#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14298#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14299#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14300#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11 14301#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11 14302#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14303#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11 14304#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11 14305#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 14306#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14307msgid "This information is not available." 14308msgstr "" 14309 14310#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14311#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14312#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14313#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 14314#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 14315#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 14316#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 14317#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 14318#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 14319#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 14320#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 14321#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 14322#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 14323#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 14324msgid "This information is private and cannot be shown." 14325msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14326 14327#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 14329msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14330msgstr "" 14331 14332#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 14334msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14335msgstr "" 14336 14337#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 14339msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14340msgstr "" 14341 14342#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:875 14344msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14345msgstr "" 14346 14347#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14348msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14349msgstr "" 14350 14351#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64 14352#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78 14353#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 14354#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 14355#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54 14356#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66 14357msgid "This is case sensitive." 14358msgstr "" 14359 14360#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:222 14361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:68 14362#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14363msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14364msgstr "" 14365 14366#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:726 14368msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14369msgstr "" 14370 14371#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 14373msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14374msgstr "" 14375 14376#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:821 14378msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14379msgstr "" 14380 14381#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:780 14383msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14384msgstr "" 14385 14386#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 14388msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14389msgstr "" 14390 14391#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 14393msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14394msgstr "" 14395 14396#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14397#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 14398msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14399msgstr "" 14400 14401#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 14403msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14404msgstr "" 14405 14406#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14407#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103 14408msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14409msgstr "" 14410 14411#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14412#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 14413#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14414#: resources/views/register-page.phtml:38 14415#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14416#, fuzzy 14417msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14418msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14419 14420#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 14421msgid "This link is valid for one hour." 14422msgstr "" 14423 14424#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14425#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14426msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14427msgstr "" 14428 14429#: resources/views/media-page.phtml:30 14430msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14431msgstr "" 14432 14433#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14434#: resources/views/media-page.phtml:28 14435#, php-format 14436msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14437msgstr "" 14438 14439#: resources/views/media-page.phtml:36 14440msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14441msgstr "" 14442 14443#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14444#: resources/views/media-page.phtml:34 14445#, php-format 14446msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14447msgstr "" 14448 14449#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21 14450#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11 14451#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22 14452#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12 14453msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14454msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14455 14456#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14457msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14458msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14459 14460#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14461#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81 14462msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14463msgstr "" 14464 14465#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14466#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14467msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14468msgstr "" 14469 14470#: resources/views/note-page.phtml:12 14471msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14472msgstr "" 14473 14474#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14475#: resources/views/note-page.phtml:10 14476#, php-format 14477msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14478msgstr "" 14479 14480#: resources/views/note-page.phtml:18 14481msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14482msgstr "" 14483 14484#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14485#: resources/views/note-page.phtml:16 14486#, php-format 14487msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14488msgstr "" 14489 14490#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14491#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 14492msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14493msgstr "" 14494 14495#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 14497msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14498msgstr "" 14499 14500#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 14502msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14503msgstr "" 14504 14505#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 14507msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14508msgstr "" 14509 14510#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 14512msgid "This option will make it easier for users to download images." 14513msgstr "" 14514 14515#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14516#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 14517msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14518msgstr "" 14519 14520#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 14522msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14523msgstr "" 14524 14525#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14 14526#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 14527msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14528msgstr "" 14529 14530#: app/Module/HitCountFooterModule.php:108 14531#, php-format 14532msgid "This page has been viewed %s time." 14533msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14534msgstr[0] "" 14535 14536#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14537msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14538msgstr "" 14539 14540#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14541#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14542msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14543msgstr "" 14544 14545#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 14546msgid "This record does not exist." 14547msgstr "" 14548 14549#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12 14550msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14551msgstr "" 14552 14553#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14554#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14555#, php-format 14556msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14557msgstr "" 14558 14559#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18 14560msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14561msgstr "" 14562 14563#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14564#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14565#, php-format 14566msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14567msgstr "" 14568 14569#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14570#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14571msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14572msgstr "" 14573 14574#: resources/views/repository-page.phtml:16 14575msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14576msgstr "" 14577 14578#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14579#: resources/views/repository-page.phtml:14 14580#, php-format 14581msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14582msgstr "" 14583 14584#: resources/views/repository-page.phtml:22 14585msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14586msgstr "" 14587 14588#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14589#: resources/views/repository-page.phtml:20 14590#, php-format 14591msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14592msgstr "" 14593 14594#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:12 14595msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14596msgstr "" 14597 14598#: resources/views/admin/users-edit.phtml:250 14599msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14600msgstr "" 14601 14602#: resources/views/admin/users-edit.phtml:264 14603msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14604msgstr "" 14605 14606#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 14607msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14608msgstr "" 14609 14610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 14611msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14612msgstr "" 14613 14614#: resources/views/admin/users-edit.phtml:236 14615msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14616msgstr "" 14617 14618#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 14619#, php-format 14620msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14621msgstr "" 14622 14623#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 14625msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14626msgstr "" 14627 14628#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14629#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14630msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14631msgstr "" 14632 14633#: resources/views/source-page.phtml:17 14634msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14635msgstr "" 14636 14637#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14638#: resources/views/source-page.phtml:15 14639#, php-format 14640msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14641msgstr "" 14642 14643#: resources/views/source-page.phtml:23 14644msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14645msgstr "" 14646 14647#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14648#: resources/views/source-page.phtml:21 14649#, php-format 14650msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14651msgstr "" 14652 14653#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 14655msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14656msgstr "" 14657 14658#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:284 14659#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289 14660msgid "This type of link is not allowed here." 14661msgstr "" 14662 14663#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14664msgid "This user account does not have access to any tree." 14665msgstr "" 14666 14667#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144 14668msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14669msgstr "" 14670 14671#: app/Services/UpgradeService.php:254 14672msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14673msgstr "" 14674 14675#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14676msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14677msgstr "" 14678 14679#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14680msgid "This website is operated by the following individuals." 14681msgstr "" 14682 14683#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14684#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14685msgid "This website is temporarily unavailable" 14686msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 14687 14688#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 14689msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14690msgstr "" 14691 14692#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 14693msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14694msgstr "" 14695 14696#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14697msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14698msgstr "" 14699 14700#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 14701msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14702msgstr "" 14703 14704#. I18N: %s is the name of a family tree 14705#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15 14706#, php-format 14707msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14708msgstr "" 14709 14710#: resources/views/admin/trees-places.phtml:14 14711msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14712msgstr "" 14713 14714#. I18N: abbreviation for Thursday 14715#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 14716#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14717msgid "Thu" 14718msgstr "" 14719 14720#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 14721msgid "Thumbnail image" 14722msgstr "" 14723 14724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 14725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 14726msgid "Thumbnail images" 14727msgstr "" 14728 14729#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 14730msgid "Thursday" 14731msgstr "Пәнҗешәмбе" 14732 14733#. I18N: Location of an LDS church temple 14734#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14735msgid "Tijuana, Mexico" 14736msgstr "" 14737 14738#. I18N: gedcom tag TIME 14739#: app/GedcomTag.php:1052 14740msgid "Time" 14741msgstr "Вакыт" 14742 14743#. I18N: A configuration setting 14744#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14745#: resources/views/admin/users-edit.phtml:124 14746#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14747msgid "Time zone" 14748msgstr "" 14749 14750#. I18N: Name of a module/chart 14751#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 14752msgid "Timeline" 14753msgstr "Вакыт күчәре" 14754 14755#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114 14756#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 14757msgid "Timestamp" 14758msgstr "" 14759 14760#. I18N: Name of a country or state 14761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14762msgid "Timor-Leste" 14763msgstr "" 14764 14765#: app/Date/JalaliDate.php:262 14766msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14767msgid "Tir" 14768msgstr "" 14769 14770#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14771#: app/Date/JalaliDate.php:131 14772msgctxt "GENITIVE" 14773msgid "Tir" 14774msgstr "" 14775 14776#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14777#: app/Date/JalaliDate.php:221 14778msgctxt "INSTRUMENTAL" 14779msgid "Tir" 14780msgstr "" 14781 14782#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14783#: app/Date/JalaliDate.php:176 14784msgctxt "LOCATIVE" 14785msgid "Tir" 14786msgstr "" 14787 14788#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14789#: app/Date/JalaliDate.php:86 14790msgctxt "NOMINATIVE" 14791msgid "Tir" 14792msgstr "" 14793 14794#. I18N: a month in the Jewish calendar 14795#: app/Date/JewishDate.php:193 14796msgctxt "GENITIVE" 14797msgid "Tishrei" 14798msgstr "" 14799 14800#. I18N: a month in the Jewish calendar 14801#: app/Date/JewishDate.php:299 14802msgctxt "INSTRUMENTAL" 14803msgid "Tishrei" 14804msgstr "" 14805 14806#. I18N: a month in the Jewish calendar 14807#: app/Date/JewishDate.php:246 14808msgctxt "LOCATIVE" 14809msgid "Tishrei" 14810msgstr "" 14811 14812#. I18N: a month in the Jewish calendar 14813#: app/Date/JewishDate.php:140 14814msgctxt "NOMINATIVE" 14815msgid "Tishrei" 14816msgstr "" 14817 14818#. I18N: gedcom tag TITL 14819#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 14820#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 14821#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 14822#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 14823#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14824#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:102 14825#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14826#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14827#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14828#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14829#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14830#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14831msgid "Title" 14832msgstr "Бүлек башы" 14833 14834#: app/GedcomTag.php:1061 14835msgid "Title in Hebrew" 14836msgstr "" 14837 14838#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 14839#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14840#: resources/views/contact-page.phtml:17 resources/views/message-page.phtml:22 14841msgctxt "Email recipient" 14842msgid "To" 14843msgstr "" 14844 14845#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14846#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14847msgctxt "End of date range" 14848msgid "To" 14849msgstr "" 14850 14851#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14852msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14853msgstr "" 14854 14855#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14856msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14857msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 14858 14859#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 14861msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14862msgstr "" 14863 14864#. I18N: “Apache” is a software program. 14865#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14866msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14867msgstr "" 14868 14869#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:4 14870msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14871msgstr "" 14872 14873#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9 14874#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5 14875msgid "To set a new password, follow this link." 14876msgstr "" 14877 14878#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14879#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 14880msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14881msgstr "" 14882 14883#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 14884msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14885msgstr "" 14886 14887#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 14888msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14889msgstr "" 14890 14891#. I18N: Name of a country or state 14892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14893msgid "Togo" 14894msgstr "" 14895 14896#. I18N: Name of a country or state 14897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14898msgid "Tokelau" 14899msgstr "" 14900 14901#. I18N: Location of an LDS church temple 14902#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14903msgid "Tokyo, Japan" 14904msgstr "" 14905 14906#. I18N: Type of media object 14907#: app/GedcomTag.php:2396 14908msgid "Tombstone" 14909msgstr "Кабер ташы" 14910 14911#. I18N: Name of a country or state 14912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14913msgid "Tonga" 14914msgstr "" 14915 14916#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14917#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14918#, php-format 14919msgid "Top %s given name" 14920msgid_plural "Top %s given names" 14921msgstr[0] "" 14922msgstr[1] "" 14923 14924#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14925#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157 14926#, php-format 14927msgid "Top %s surname" 14928msgid_plural "Top %s surnames" 14929msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 14930 14931#. I18N: i.e. most popular given name. 14932#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 14933msgid "Top given name" 14934msgstr "Иң еш очраучы исем" 14935 14936#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14937#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 14938#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54 14939msgid "Top given names" 14940msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 14941 14942#. I18N: i.e. most popular surname. 14943#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154 14944msgid "Top surname" 14945msgstr "" 14946 14947#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14948#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 14949#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30 14950msgid "Top surnames" 14951msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 14952 14953#. I18N: Location of an LDS church temple 14954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 14955msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14956msgstr "" 14957 14958#: app/Module/StatisticsChartModule.php:780 14959#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112 14960#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85 14961#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144 14962#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112 14963#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:131 14964#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112 14965#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 14966#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80 14967#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80 14968#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112 14969#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79 14970#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 14971#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108 14972#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61 14973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:269 14974#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25 14975#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17 14976msgid "Total" 14977msgstr "" 14978 14979#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 14980msgid "Total accepted changes: " 14981msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 14982 14983#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21 14984msgid "Total births" 14985msgstr "Барысы туулар" 14986 14987#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60 14988msgid "Total dead" 14989msgstr "Барысы вафт булганнар" 14990 14991#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69 14992msgid "Total deaths" 14993msgstr "Барысы вафат булулар" 14994 14995#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70 14996msgid "Total divorces" 14997msgstr "Барысы аерылышулар" 14998 14999#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 15000#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11 15001#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15002msgid "Total events" 15003msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 15004 15005#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138 15006#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11 15007#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15008#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15011#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15012msgid "Total families" 15013msgstr "Барысы гаиләләр саны" 15014 15015#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31 15016msgid "Total females" 15017msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 15018 15019#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45 15020msgid "Total given names" 15021msgstr "Барысы исемнәр саны" 15022 15023#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11 15024#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15025#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15027#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15028#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15033#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15034#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15035msgid "Total individuals" 15036msgstr "Барысы шәхесләр саны" 15037 15038#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 15039msgid "Total living" 15040msgstr "Барыысы исән булганнар" 15041 15042#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22 15043msgid "Total males" 15044msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15045 15046#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 15047msgid "Total marriages" 15048msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15049 15050#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15051msgid "Total pending changes: " 15052msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15053 15054#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15055#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 15056#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21 15057msgid "Total surnames" 15058msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15059 15060#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15061msgid "Total users" 15062msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15063 15064#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93 15065#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84 15066#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:457 15068#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15069#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15070#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15071#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15072#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28 15073msgid "Tracking and analytics" 15074msgstr "" 15075 15076#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15077#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15078#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15079msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15080msgstr "" 15081 15082#. I18N: gedcom tag TRLR 15083#: app/GedcomTag.php:1064 15084msgid "Trailer" 15085msgstr "" 15086 15087#: app/Module/AncestorsChartModule.php:274 15088#: app/Module/DescendancyChartModule.php:263 15089#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15090#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15091msgid "Tree" 15092msgstr "" 15093 15094#. I18N: The third day in the French republican calendar 15095#: app/Date/FrenchDate.php:291 15096msgid "Tridi" 15097msgstr "" 15098 15099#. I18N: Name of a country or state 15100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15101msgid "Trinidad and Tobago" 15102msgstr "" 15103 15104#. I18N: Location of an LDS church temple 15105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15106msgid "Trujillo, Peru" 15107msgstr "" 15108 15109#. I18N: abbreviation for Tuesday 15110#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15111#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15112msgid "Tue" 15113msgstr "" 15114 15115#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 15116msgid "Tuesday" 15117msgstr "Сишәмбе" 15118 15119#. I18N: Name of a country or state 15120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15121msgid "Tunisia" 15122msgstr "" 15123 15124#. I18N: Name of a country or state 15125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15126msgid "Turkey" 15127msgstr "" 15128 15129#. I18N: Name of a country or state 15130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15131msgid "Turkmenistan" 15132msgstr "" 15133 15134#. I18N: Name of a country or state 15135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15136msgid "Turks and Caicos Islands" 15137msgstr "" 15138 15139#. I18N: Name of a country or state 15140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15141msgid "Tuvalu" 15142msgstr "" 15143 15144#. I18N: Location of an LDS church temple 15145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15146msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15147msgstr "" 15148 15149#. I18N: Location of an LDS church temple 15150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15151msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15152msgstr "" 15153 15154#. I18N: gedcom tag TYPE 15155#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:679 app/GedcomTag.php:1067 15156#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107 15157#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15158#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15159#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78 15160#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 15161#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15162#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 15163#: resources/views/media-list-page.phtml:38 15164#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15165#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15166msgid "Type" 15167msgstr "Вид" 15168 15169#: app/GedcomTag.php:722 15170msgid "Type of event" 15171msgstr "" 15172 15173#: app/GedcomTag.php:727 15174msgid "Type of fact" 15175msgstr "" 15176 15177#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15178#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15179#. I18N: gedcom tag _URL 15180#. I18N: A configuration setting 15181#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15182#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15184#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86 15185#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15186#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15187#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15188msgid "URL" 15189msgstr "" 15190 15191#. I18N: Name of a country or state 15192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15193msgid "US Minor Outlying Islands" 15194msgstr "" 15195 15196#. I18N: Name of a country or state 15197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15198msgid "US Virgin Islands" 15199msgstr "" 15200 15201#. I18N: Name of a country or state 15202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15203msgid "Uganda" 15204msgstr "" 15205 15206#. I18N: Name of a country or state 15207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15208msgid "Ukraine" 15209msgstr "" 15210 15211#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15212#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15213msgid "Uncleared: insufficient data" 15214msgstr "" 15215 15216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 15217msgid "Unique family facts" 15218msgstr "" 15219 15220#. I18N: gedcom tag _UID 15221#: app/GedcomTag.php:2065 15222#, fuzzy 15223msgid "Unique identifier" 15224msgstr "Универсальный идентификатор" 15225 15226#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 15228msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15229msgstr "" 15230 15231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 15232msgid "Unique individual facts" 15233msgstr "" 15234 15235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 15236msgid "Unique repository facts" 15237msgstr "" 15238 15239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 15240msgid "Unique source facts" 15241msgstr "" 15242 15243#. I18N: Name of a country or state 15244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15245msgid "United Arab Emirates" 15246msgstr "" 15247 15248#. I18N: Name of a country or state 15249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15250msgid "United Kingdom" 15251msgstr "" 15252 15253#. I18N: Name of a country or state 15254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15255msgid "United States" 15256msgstr "" 15257 15258#. I18N: Name of a country or state 15259#: app/GedcomRecord.php:946 app/GedcomRecord.php:951 15260#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77 15261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15262msgid "Unknown" 15263msgstr "Билгесезләр" 15264 15265#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 15266msgctxt "unknown century" 15267msgid "Unknown" 15268msgstr "" 15269 15270#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 15271#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:351 15272#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:316 15273#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15276#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15277#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15278msgctxt "unknown gender" 15279msgid "Unknown" 15280msgstr "Билгесез" 15281 15282#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15283msgctxt "unknown people" 15284msgid "Unknown" 15285msgstr "" 15286 15287#: app/GedcomTag.php:2113 15288msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15289msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15290 15291#: resources/views/admin/media.phtml:38 15292msgid "Unused files" 15293msgstr "" 15294 15295#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:204 15296#, php-format 15297msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15298msgstr "" 15299 15300#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 15301msgid "Up" 15302msgstr "" 15303 15304#. I18N: Name of a module 15305#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96 15306msgid "Upcoming events" 15307msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15308 15309#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15310msgid "Update" 15311msgstr "Үзгәртергә" 15312 15313#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15314#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15315msgid "Update all" 15316msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15317 15318#. I18N: Renumber the records in a family tree 15319#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesPage.php:86 15320#: resources/views/admin/trees.phtml:160 15321msgid "Update place names" 15322msgstr "" 15323 15324#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15325#. I18N: %s is a version number 15326#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:227 15327#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15328#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65 15329#, php-format 15330msgid "Upgrade to webtrees %s." 15331msgstr "" 15332 15333#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:102 15334#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:199 15335msgid "Upgrade wizard" 15336msgstr "" 15337 15338#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:376 15339#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15340msgid "Upload media files" 15341msgstr "Медиа файллар төяргә" 15342 15343#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 15344msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15345msgstr "" 15346 15347#. I18N: Name of a country or state 15348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15349msgid "Uruguay" 15350msgstr "" 15351 15352#: app/Services/EmailService.php:235 15353msgid "Use SMTP to send messages" 15354msgstr "" 15355 15356#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 15357msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15358msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15359 15360#. I18N: placeholder text for new-password field 15361#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15362#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 15363#: resources/views/register-page.phtml:73 15364#, php-format 15365msgid "Use at least %s character." 15366msgid_plural "Use at least %s characters." 15367msgstr[0] "" 15368 15369#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15370#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15371#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15372msgid "Use colors" 15373msgstr "Төсләрне кулланырга" 15374 15375#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15376msgid "Use compact layout" 15377msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15378 15379#. I18N: A configuration setting 15380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901 15381msgid "Use full source citations" 15382msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15383 15384#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 15385#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15386#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47 15387#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 15388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15389msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15390msgstr "" 15391 15392#. I18N: A configuration setting 15393#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 15394msgid "Use password" 15395msgstr "" 15396 15397#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15398#: app/Services/EmailService.php:234 15399msgid "Use sendmail to send messages" 15400msgstr "" 15401 15402#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 15404msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15405msgstr "" 15406 15407#. I18N: A configuration setting 15408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 15409msgid "Use silhouettes" 15410msgstr "" 15411 15412#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15413msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15414msgstr "" 15415 15416#: resources/views/register-page.phtml:88 15417msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15418msgstr "" 15419 15420#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 15421msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15422msgstr "" 15423 15424#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15425#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 15426#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15427#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 15428#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15429#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 15430msgid "User" 15431msgstr "Кулланучы" 15432 15433#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108 15434#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 15435#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15436#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15437#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15438#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 15439msgid "User administration" 15440msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15441 15442#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15443msgid "User didn’t verify within 7 days." 15444msgstr "" 15445 15446#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15447msgid "User not verified by administrator." 15448msgstr "" 15449 15450#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78 15451msgid "User verification" 15452msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15453 15454#. I18N: A configuration setting 15455#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 15456#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 15457#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:37 15459#: resources/views/admin/users.phtml:20 15460#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15461#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15462#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15463#: resources/views/login-page.phtml:34 15464#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:18 15465#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15466#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15467#: resources/views/register-page.phtml:57 15468#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15469msgid "Username" 15470msgstr "Кулланучының исеме" 15471 15472#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 15473#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52 15474msgid "Username or email address" 15475msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15476 15477#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 15479#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15480#: resources/views/register-page.phtml:62 15481msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15482msgstr "" 15483 15484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15485#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15486#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 15487msgid "Users" 15488msgstr "Кулланучылар" 15489 15490#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15491msgid "User’s account has been inactive too long: " 15492msgstr "" 15493 15494#. I18N: Name of a country or state 15495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15496msgid "Uzbekistan" 15497msgstr "" 15498 15499#. I18N: Location of an LDS church temple 15500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15501msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15502msgstr "" 15503 15504#. I18N: Name of a country or state 15505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15506msgid "Vanuatu" 15507msgstr "" 15508 15509#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15510#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107 15511msgid "Various statistics charts." 15512msgstr "" 15513 15514#. I18N: Name of a country or state 15515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15516msgid "Vatican City" 15517msgstr "" 15518 15519#. I18N: a month in the French republican calendar 15520#: app/Date/FrenchDate.php:135 15521msgctxt "GENITIVE" 15522msgid "Vendemiaire" 15523msgstr "" 15524 15525#. I18N: a month in the French republican calendar 15526#: app/Date/FrenchDate.php:229 15527msgctxt "INSTRUMENTAL" 15528msgid "Vendemiaire" 15529msgstr "" 15530 15531#. I18N: a month in the French republican calendar 15532#: app/Date/FrenchDate.php:182 15533msgctxt "LOCATIVE" 15534msgid "Vendemiaire" 15535msgstr "" 15536 15537#. I18N: a month in the French republican calendar 15538#: app/Date/FrenchDate.php:87 15539msgctxt "NOMINATIVE" 15540msgid "Vendemiaire" 15541msgstr "" 15542 15543#. I18N: Name of a country or state 15544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15545msgid "Venezuela" 15546msgstr "" 15547 15548#. I18N: a month in the French republican calendar 15549#: app/Date/FrenchDate.php:145 15550msgctxt "GENITIVE" 15551msgid "Ventose" 15552msgstr "" 15553 15554#. I18N: a month in the French republican calendar 15555#: app/Date/FrenchDate.php:239 15556msgctxt "INSTRUMENTAL" 15557msgid "Ventose" 15558msgstr "" 15559 15560#. I18N: a month in the French republican calendar 15561#: app/Date/FrenchDate.php:192 15562msgctxt "LOCATIVE" 15563msgid "Ventose" 15564msgstr "" 15565 15566#. I18N: a month in the French republican calendar 15567#: app/Date/FrenchDate.php:97 15568msgctxt "NOMINATIVE" 15569msgid "Ventose" 15570msgstr "" 15571 15572#. I18N: Location of an LDS church temple 15573#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15574msgid "Veracruz, Mexico" 15575msgstr "" 15576 15577#: resources/views/admin/users.phtml:28 15578msgid "Verified" 15579msgstr "" 15580 15581#. I18N: Location of an LDS church temple 15582#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15583msgid "Vernal, Utah, United States" 15584msgstr "" 15585 15586#. I18N: gedcom tag VERS 15587#: app/GedcomTag.php:1073 15588msgid "Version" 15589msgstr "" 15590 15591#. I18N: Type of media object 15592#: app/GedcomTag.php:2399 15593msgid "Video" 15594msgstr "Видео" 15595 15596#. I18N: Name of a country or state 15597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15598msgid "Vietnam" 15599msgstr "" 15600 15601#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1030 15602msgid "View" 15603msgstr "Күрсәтергә" 15604 15605#: resources/views/places-page.phtml:35 15606#, php-format 15607msgid "View table of events occurring in %s" 15608msgstr "" 15609 15610#: resources/views/calendar-page.phtml:189 15611#, fuzzy 15612msgid "View this day" 15613msgstr "Көнне күрсәтергә" 15614 15615#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:227 15616#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:698 15617#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 15618#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15619#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15620#, fuzzy 15621msgid "View this family" 15622msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 15623 15624#: resources/views/calendar-page.phtml:193 15625#, fuzzy 15626msgid "View this month" 15627msgstr "Айны күрсәтергә" 15628 15629#: resources/views/calendar-page.phtml:197 15630#, fuzzy 15631msgid "View this year" 15632msgstr "Елны күрсәтергә" 15633 15634#. I18N: Location of an LDS church temple 15635#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15636msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15637msgstr "" 15638 15639#. I18N: A configuration setting 15640#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 15641#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15642msgid "Visible online" 15643msgstr "" 15644 15645#. I18N: A configuration setting 15646#: resources/views/admin/users-edit.phtml:161 15647#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15648msgid "Visible to other users when online" 15649msgstr "" 15650 15651#. I18N: Listbox entry; name of a role 15652#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414 15653#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 15654#: resources/views/admin/users-edit.phtml:227 15655#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28 15656#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41 15657msgid "Visitor" 15658msgstr "Кунак" 15659 15660#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15661#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15662#: resources/views/calendar-page.phtml:150 15663#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15664#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15665msgid "Vital records" 15666msgstr "Мөһим вакыйгалар" 15667 15668#. I18N: Name of a country or state 15669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15670msgid "Wales" 15671msgstr "" 15672 15673#. I18N: Name of a country or state 15674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15675msgid "Wallis and Futuna" 15676msgstr "" 15677 15678#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15679msgid "Ward" 15680msgstr "Бистә (район)" 15681 15682#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15683msgctxt "FEMALE" 15684msgid "Ward" 15685msgstr "" 15686 15687#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15688msgctxt "MALE" 15689msgid "Ward" 15690msgstr "" 15691 15692#. I18N: Location of an LDS church temple 15693#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15694msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15695msgstr "" 15696 15697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 15698msgid "Watermarks" 15699msgstr "" 15700 15701#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323 15703msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15704msgstr "" 15705 15706#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15707#, php-format 15708msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15709msgstr "" 15710 15711#: resources/views/admin/control-panel.phtml:39 15712#: resources/views/admin/control-panel.phtml:443 15713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 15714msgid "Website" 15715msgstr "" 15716 15717#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15718#: resources/views/admin/control-panel.phtml:100 15719msgid "Website logs" 15720msgstr "" 15721 15722#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:74 15723#: resources/views/admin/control-panel.phtml:78 15724msgid "Website preferences" 15725msgstr "" 15726 15727#. I18N: abbreviation for Wednesday 15728#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 15729#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15730msgid "Wed" 15731msgstr "" 15732 15733#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 15734msgid "Wednesday" 15735msgstr "Чәршәмбе" 15736 15737#. I18N: gedcom tag _WEIG 15738#: app/GedcomTag.php:2071 15739msgid "Weight" 15740msgstr "Вес" 15741 15742#. I18N: A %s is the user’s name 15743#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15744#, php-format 15745msgid "Welcome %s" 15746msgstr "Сәлам %s" 15747 15748#. I18N: A configuration setting 15749#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 15750msgid "Welcome text on sign-in page" 15751msgstr "" 15752 15753#: resources/views/login-page.phtml:21 15754msgid "Welcome to this genealogy website" 15755msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 15756 15757#. I18N: Name of a country or state 15758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15759msgid "Western Sahara" 15760msgstr "" 15761 15762#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936 15764msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15765msgstr "" 15766 15767#: resources/views/admin/users-edit.phtml:90 15768msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15769msgstr "" 15770 15771#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921 15773msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15774msgstr "" 15775 15776#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891 15778msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15779msgstr "" 15780 15781#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15782msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15783msgstr "" 15784 15785#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15786msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15787msgstr "" 15788 15789#. I18N: Label for a configuration option 15790#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15791msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15792msgstr "" 15793 15794#. I18N: A configuration setting 15795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 15796msgid "Who can upload new media files" 15797msgstr "" 15798 15799#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15800#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15801msgid "Who is online" 15802msgstr "Кем он-лайн" 15803 15804#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 15805msgid "Whole words only" 15806msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 15807 15808#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15809msgid "Widow" 15810msgstr "Тол хатын" 15811 15812#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15813msgid "Widower" 15814msgstr "Тол ир" 15815 15816#. I18N: gedcom tag WIFE 15817#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076 15818#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:600 15819#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15820#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15821#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15822#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15823#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15824#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15825#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15826#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15827#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15828#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15829#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15830msgid "Wife" 15831msgstr "Хатыны" 15832 15833#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 15834msgid "Wife’s age" 15835msgstr "Хатынының яше" 15836 15837#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202 15838msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15839msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 15840 15841#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15842msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15843msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 15844 15845#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 15846msgid "Wildcards" 15847msgstr "Эзләү өлгесе" 15848 15849#. I18N: gedcom tag WILL 15850#: app/GedcomTag.php:1079 15851msgid "Will" 15852msgstr "Васыять" 15853 15854#. I18N: Location of an LDS church temple 15855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15856msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15857msgstr "" 15858 15859#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91 15860#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91 15861msgid "With sources" 15862msgstr "Чыганаклары белән" 15863 15864#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86 15865#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86 15866msgid "Without sources" 15867msgstr "Чыганакларыннан башка" 15868 15869#. I18N: gedcom tag _WITN 15870#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15871msgid "Witness" 15872msgstr "Шаһит" 15873 15874#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15875#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15876#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15877#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15878#: app/SurnameTradition.php:111 15879msgid "Wives take their husband’s surname." 15880msgstr "" 15881 15882#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15883#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14 15884msgid "World" 15885msgstr "" 15886 15887#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15888#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21 15889msgid "Yahrzeit" 15890msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 15891 15892#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15893#: app/Module/YahrzeitModule.php:56 15894msgid "Yahrzeiten" 15895msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 15896 15897#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:49 15898msgid "Year" 15899msgstr "Ел" 15900 15901#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 15902#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403 15903msgid "Year:" 15904msgstr "Ел:" 15905 15906#. I18N: Name of a country or state 15907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15908msgid "Yemen" 15909msgstr "" 15910 15911#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15912#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:14 15913#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 15914#, php-format 15915msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15916msgstr "" 15917 15918#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:107 15919#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:236 15920msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15921msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 15922 15923#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 15924#, php-format 15925msgid "You are signed in as %s." 15926msgstr "" 15927 15928#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103 15929msgid "You can apply for an account using the link below." 15930msgstr "" 15931 15932#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15933#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 15934msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15935msgstr "" 15936 15937#: resources/views/admin/users-edit.phtml:164 15938#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 15939msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15940msgstr "" 15941 15942#. I18N: %s is a URL 15943#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17 15944#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18 15945#, php-format 15946msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15947msgstr "" 15948 15949#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53 15950msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15951msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 15952 15953#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 15954msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 15955msgstr "" 15956 15957#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 15958msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15959msgstr "" 15960 15961#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 15962msgid "You can renumber this family tree." 15963msgstr "" 15964 15965#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15966#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 15967msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15968msgstr "" 15969 15970#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48 15971msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15972msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 15973 15974#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:112 15975msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15976msgstr "" 15977 15978#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57 15979#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:65 15980#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62 15981#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62 15982msgid "You do not have permission to view this page." 15983msgstr "" 15984 15985#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 15986msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15987msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 15988 15989#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18 15990msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15991msgstr "" 15992 15993#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 15994msgid "You have signed out." 15995msgstr "" 15996 15997#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 15998msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15999msgstr "" 16000 16001#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 16002msgid "You must enter all the administrator account fields." 16003msgstr "" 16004 16005#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16006msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16007msgstr "" 16008 16009#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16010msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16011msgstr "" 16012 16013#: resources/views/admin/users-edit.phtml:351 16014msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16015msgstr "" 16016 16017#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95 16018msgid "You need to be a family member to access this website." 16019msgstr "" 16020 16021#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92 16022msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16023msgstr "" 16024 16025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:134 16026#: resources/views/admin/trees.phtml:32 16027msgid "You need to create a family tree." 16028msgstr "" 16029 16030#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 16031#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 16032msgid "You need to review the account details." 16033msgstr "" 16034 16035#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 16036msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16037msgstr "" 16038 16039#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 16040#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16041msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16042msgstr "" 16043 16044#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:259 16045msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16046msgstr "" 16047 16048#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16049#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:108 16050#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:236 16051#, php-format 16052msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16053msgstr "" 16054 16055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 16056msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16057msgstr "" 16058 16059#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16060#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16061msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16062msgstr "" 16063 16064#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16065msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16066msgstr "" 16067 16068#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 16069msgid "Youngest father" 16070msgstr "Иң яшь әти" 16071 16072#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39 16073msgid "Youngest female" 16074msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16075 16076#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21 16077msgid "Youngest male" 16078msgstr "Иң яшь ир-бала" 16079 16080#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39 16081msgid "Youngest mother" 16082msgstr "Иң яшь әни" 16083 16084#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13 16085msgid "Your clippings cart is empty." 16086msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16087 16088#: resources/views/contact-page.phtml:27 16089#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16090msgid "Your name" 16091msgstr "" 16092 16093#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 16094msgid "Your password has been updated." 16095msgstr "" 16096 16097#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:131 16098#, php-format 16099msgid "Your registration at %s" 16100msgstr "" 16101 16102#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16103#, fuzzy 16104msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16105msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 16106 16107#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16108#, php-format 16109msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16110msgstr "" 16111 16112#. I18N: Name of a country or state 16113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16114msgid "Zambia" 16115msgstr "" 16116 16117#. I18N: Name of a country or state 16118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16119msgid "Zimbabwe" 16120msgstr "" 16121 16122#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16123#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16124msgid "Zoom" 16125msgstr "Зурайту" 16126 16127#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16128#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16129#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16130#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36 16131#: resources/views/place-map.phtml:56 16132msgid "Zoom in" 16133msgstr "Зурайтырга" 16134 16135#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16136msgid "Zoom level" 16137msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 16138 16139#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 16140#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16141#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16142#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16143#: resources/views/place-map.phtml:57 16144msgid "Zoom out" 16145msgstr "Кечерәйтергә" 16146 16147#. I18N: Gedcom ABT dates 16148#: app/Date.php:341 16149#, php-format 16150msgid "about %s" 16151msgstr "" 16152 16153#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16154#: resources/views/family-page.phtml:22 16155#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 16156#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 16157#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 16158#: resources/views/source-page.phtml:21 16159msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16160msgid "accept" 16161msgstr "" 16162 16163#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16164#: resources/views/family-page.phtml:16 16165#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 16166#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 16167#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 16168#: resources/views/source-page.phtml:15 16169msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16170msgid "accept" 16171msgstr "" 16172 16173#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16174#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16175msgid "accepted" 16176msgstr "" 16177 16178#. I18N: A button label. 16179#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 16180#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16181#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 16182#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16183#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16184#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16185#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25 16186msgid "add" 16187msgstr "өстәргә" 16188 16189#. I18N: A button label. 16190#: resources/views/admin/locations.phtml:101 16191msgid "add place" 16192msgstr "" 16193 16194#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16195#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16196msgid "adopted name" 16197msgstr "" 16198 16199#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16200#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16201msgctxt "FEMALE" 16202msgid "adopted name" 16203msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 16204 16205#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16206#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16207msgctxt "MALE" 16208msgid "adopted name" 16209msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 16210 16211#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16212msgid "adoption" 16213msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 16214 16215#. I18N: An option in a list-box 16216#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177 16217msgid "after" 16218msgstr "соңыннан" 16219 16220#. I18N: Gedcom AFT dates 16221#: app/Date.php:361 16222#, php-format 16223msgid "after %s" 16224msgstr "" 16225 16226#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 16227msgid "after death" 16228msgstr "вафат булганнан соң" 16229 16230#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:117 16231#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:120 16232#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:116 16233#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:119 16234#: app/Module/StatisticsChartModule.php:532 16235#: app/Module/StatisticsChartModule.php:594 16236#: app/Module/StatisticsChartModule.php:655 16237msgid "age" 16238msgstr "" 16239 16240#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16241#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16242msgid "also known as" 16243msgstr "икенче исеме" 16244 16245#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16246#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16247msgctxt "FEMALE" 16248msgid "also known as" 16249msgstr "икенче исеме" 16250 16251#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16252#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16253msgctxt "MALE" 16254msgid "also known as" 16255msgstr "икенче исеме" 16256 16257#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 16258msgid "always" 16259msgstr "" 16260 16261#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 16262#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16263#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16264#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16265#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16266#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16267#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16268#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16269#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16270#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16271#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16272msgid "and" 16273msgstr "һәм" 16274 16275#: app/Functions/Functions.php:1041 16276msgctxt "father’s brother’s wife" 16277msgid "aunt" 16278msgstr "" 16279 16280#: app/Functions/Functions.php:799 16281msgctxt "father’s sister" 16282msgid "aunt" 16283msgstr "" 16284 16285#: app/Functions/Functions.php:1121 16286msgctxt "mother’s brother’s wife" 16287msgid "aunt" 16288msgstr "" 16289 16290#: app/Functions/Functions.php:837 16291msgctxt "mother’s sister" 16292msgid "aunt" 16293msgstr "" 16294 16295#: app/Functions/Functions.php:1173 16296msgctxt "parent’s brother’s wife" 16297msgid "aunt" 16298msgstr "" 16299 16300#: app/Functions/Functions.php:855 16301msgctxt "parent’s sister" 16302msgid "aunt" 16303msgstr "" 16304 16305#: app/Functions/Functions.php:797 16306msgctxt "father’s sibling" 16307msgid "aunt/uncle" 16308msgstr "" 16309 16310#: app/Functions/Functions.php:835 16311msgctxt "mother’s sibling" 16312msgid "aunt/uncle" 16313msgstr "" 16314 16315#: app/Functions/Functions.php:853 16316msgctxt "parent’s sibling" 16317msgid "aunt/uncle" 16318msgstr "" 16319 16320#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16321msgid "back to top" 16322msgstr "" 16323 16324#. I18N: An option in a list-box 16325#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 16326msgid "before" 16327msgstr "кадәр" 16328 16329#. I18N: Gedcom BEF dates 16330#: app/Date.php:357 16331#, php-format 16332msgid "before %s" 16333msgstr "" 16334 16335#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16336#: app/Date.php:373 16337#, php-format 16338msgid "between %s and %s" 16339msgstr "" 16340 16341#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 16342msgid "birth" 16343msgstr "туу" 16344 16345#. I18N: The name given to an individual at their birth 16346#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16347msgid "birth name" 16348msgstr "тугач кушылган исеме" 16349 16350#. I18N: The name given to an individual at their birth 16351#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16352msgctxt "FEMALE" 16353msgid "birth name" 16354msgstr "тугач кушылган исеме" 16355 16356#. I18N: The name given to an individual at their birth 16357#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16358msgctxt "MALE" 16359msgid "birth name" 16360msgstr "тугач кушылган исеме" 16361 16362#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16363#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 16364#, php-format 16365msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16366msgstr "" 16367 16368#: app/Functions/Functions.php:711 16369msgid "brother" 16370msgstr "абыйсы/энесе" 16371 16372#: app/Functions/Functions.php:979 16373msgctxt "brother’s wife’s brother" 16374msgid "brother-in-law" 16375msgstr "" 16376 16377#: app/Functions/Functions.php:805 16378msgctxt "husband’s brother" 16379msgid "brother-in-law" 16380msgstr "" 16381 16382#: app/Functions/Functions.php:1095 16383msgctxt "husband’s sister’s husband" 16384msgid "brother-in-law" 16385msgstr "" 16386 16387#: app/Functions/Functions.php:873 16388msgctxt "sister’s husband" 16389msgid "brother-in-law" 16390msgstr "" 16391 16392#: app/Functions/Functions.php:1279 16393msgctxt "sister’s husband’s brother" 16394msgid "brother-in-law" 16395msgstr "" 16396 16397#: app/Functions/Functions.php:885 16398msgctxt "spouse’s brother" 16399msgid "brother-in-law" 16400msgstr "" 16401 16402#: app/Functions/Functions.php:903 16403msgctxt "wife’s brother" 16404msgid "brother-in-law" 16405msgstr "" 16406 16407#: app/Functions/Functions.php:1335 16408msgctxt "wife’s sister’s husband" 16409msgid "brother-in-law" 16410msgstr "" 16411 16412#: app/Functions/Functions.php:981 16413msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16414msgid "brother/sister-in-law" 16415msgstr "" 16416 16417#: app/Functions/Functions.php:815 16418msgctxt "husband’s sibling" 16419msgid "brother/sister-in-law" 16420msgstr "" 16421 16422#: app/Functions/Functions.php:867 16423msgctxt "sibling’s spouse" 16424msgid "brother/sister-in-law" 16425msgstr "" 16426 16427#: app/Functions/Functions.php:1281 16428msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16429msgid "brother/sister-in-law" 16430msgstr "" 16431 16432#: app/Functions/Functions.php:901 16433msgctxt "spouse’s sibling" 16434msgid "brother/sister-in-law" 16435msgstr "" 16436 16437#: app/Functions/Functions.php:913 16438msgctxt "wife’s sibling" 16439msgid "brother/sister-in-law" 16440msgstr "" 16441 16442#. I18N: An option in a list-box 16443#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235 16444msgid "bullet list" 16445msgstr "тамгалы исемлек" 16446 16447#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16448msgid "burial" 16449msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 16450 16451#: app/GedcomTag.php:2026 16452msgid "by" 16453msgstr "" 16454 16455#. I18N: Gedcom CAL dates 16456#: app/Date.php:345 16457#, php-format 16458msgid "calculated %s" 16459msgstr "" 16460 16461#. I18N: A button label. 16462#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16463#: resources/views/admin/broadcast.phtml:60 16464#: resources/views/admin/components.phtml:144 16465#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16466#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250 16468#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95 16469#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 16470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 16471#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16472#: resources/views/contact-page.phtml:67 16473#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 16474#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16475#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16476#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16477#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16478#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16479#: resources/views/edit/new-individual.phtml:329 16480#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35 16481#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 16482#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16483#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16484#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16485#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46 16486#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16487#: resources/views/message-page.phtml:55 16488#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16489#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16490#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16491#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65 16492#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16493#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16494#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16495#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16496#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 16497#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16498#, fuzzy 16499msgid "cancel" 16500msgstr "Туктатырга" 16501 16502#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16503msgid "census added" 16504msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 16505 16506#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16507#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16508msgid "change of name" 16509msgstr "исемен алмаштыру" 16510 16511#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16512#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16513msgctxt "FEMALE" 16514msgid "change of name" 16515msgstr "исемен алмаштыру" 16516 16517#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16518#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16519msgctxt "MALE" 16520msgid "change of name" 16521msgstr "исемен алмаштыру" 16522 16523#: app/Functions/Functions.php:690 16524msgid "child" 16525msgstr "баласы" 16526 16527#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16528#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 16529#: resources/views/layouts/default.phtml:132 16530#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16531#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16532#: resources/views/modals/header.phtml:7 16533#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16534msgid "close" 16535msgstr "" 16536 16537#. I18N: Name of a theme. 16538#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16539msgid "clouds" 16540msgstr "" 16541 16542#. I18N: Name of a theme. 16543#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16544msgid "colors" 16545msgstr "" 16546 16547#. I18N: An option in a list-box 16548#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237 16549msgid "compact list" 16550msgstr "кыскача исемлек" 16551 16552#. I18N: A button label. 16553#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:385 16554#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 16555#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16556#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:100 16557#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 16558#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 16559#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116 16560#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16561#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16562#: resources/views/admin/trees.phtml:333 16563#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16564#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 16565#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16566#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16567#: resources/views/password-request-page.phtml:33 16568#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16569#: resources/views/pending-changes-page.phtml:23 16570#: resources/views/register-page.phtml:98 16571#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16572msgid "continue" 16573msgstr "" 16574 16575#. I18N: A button label. 16576#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16577msgid "create" 16578msgstr "" 16579 16580#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16581msgid "date periods" 16582msgstr "дата периодлары" 16583 16584#: app/Functions/Functions.php:688 16585msgid "daughter" 16586msgstr "кызы" 16587 16588#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16589msgid "daughter of" 16590msgstr "бу шәхеснең кызы" 16591 16592#: app/Functions/Functions.php:775 16593msgctxt "child’s wife" 16594msgid "daughter-in-law" 16595msgstr "" 16596 16597#: app/Functions/Functions.php:883 16598msgctxt "son’s wife" 16599msgid "daughter-in-law" 16600msgstr "" 16601 16602#: app/Functions/Functions.php:1327 16603msgctxt "son’s wife’s father" 16604msgid "daughter-in-law’s father" 16605msgstr "" 16606 16607#: app/Functions/Functions.php:1329 16608msgctxt "son’s wife’s mother" 16609msgid "daughter-in-law’s mother" 16610msgstr "" 16611 16612#: app/Functions/Functions.php:1331 16613msgctxt "son’s wife’s parent" 16614msgid "daughter-in-law’s parent" 16615msgstr "" 16616 16617#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16618msgid "death" 16619msgstr "вафат" 16620 16621#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16622#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16623msgid "degrees" 16624msgstr "дәрәҗәләр" 16625 16626#. I18N: A button label. 16627#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16628#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16629#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16630#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16631#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16632msgid "delete" 16633msgstr "" 16634 16635#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16636#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16637msgctxt "FEMALE" 16638msgid "died" 16639msgstr "вафат булган" 16640 16641#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16642#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16643msgctxt "MALE" 16644msgid "died" 16645msgstr "вафат булган" 16646 16647#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16648msgid "down" 16649msgstr "" 16650 16651#. I18N: A button label. 16652#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16653#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16654#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61 16655#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 16656#, fuzzy 16657msgid "download" 16658msgstr "бушату" 16659 16660#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16661msgid "d’Aboville number" 16662msgstr "" 16663 16664#: resources/views/admin/components.phtml:114 16665#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16666#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16667#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16668#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16669#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16670#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16671#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16672msgid "edit" 16673msgstr "" 16674 16675#: app/Functions/Functions.php:478 16676msgid "eighth cousin" 16677msgstr "" 16678 16679#: app/Functions/Functions.php:442 16680msgctxt "FEMALE" 16681msgid "eighth cousin" 16682msgstr "" 16683 16684#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16685#: app/Functions/Functions.php:397 16686msgctxt "MALE" 16687msgid "eighth cousin" 16688msgstr "" 16689 16690#: app/Functions/Functions.php:706 16691msgid "elder brother" 16692msgstr "" 16693 16694#: app/Functions/Functions.php:748 16695msgid "elder sibling" 16696msgstr "" 16697 16698#: app/Functions/Functions.php:727 16699msgid "elder sister" 16700msgstr "" 16701 16702#: app/Functions/Functions.php:484 16703msgid "eleventh cousin" 16704msgstr "" 16705 16706#: app/Functions/Functions.php:448 16707msgctxt "FEMALE" 16708msgid "eleventh cousin" 16709msgstr "" 16710 16711#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16712#: app/Functions/Functions.php:406 16713msgctxt "MALE" 16714msgid "eleventh cousin" 16715msgstr "" 16716 16717#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16718#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16719msgid "estate name" 16720msgstr "" 16721 16722#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16723#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16724msgctxt "FEMALE" 16725msgid "estate name" 16726msgstr "" 16727 16728#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16729#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16730msgctxt "MALE" 16731msgid "estate name" 16732msgstr "" 16733 16734#. I18N: Gedcom EST dates 16735#: app/Date.php:349 16736#, php-format 16737msgid "estimated %s" 16738msgstr "" 16739 16740#: app/Functions/Functions.php:631 16741msgid "ex-husband" 16742msgstr "" 16743 16744#: app/Functions/Functions.php:678 16745msgid "ex-partner" 16746msgstr "" 16747 16748#: app/Functions/Functions.php:658 16749msgctxt "FEMALE" 16750msgid "ex-partner" 16751msgstr "" 16752 16753#: app/Functions/Functions.php:638 16754msgctxt "MALE" 16755msgid "ex-partner" 16756msgstr "" 16757 16758#: app/Functions/Functions.php:671 16759msgid "ex-spouse" 16760msgstr "" 16761 16762#: app/Functions/Functions.php:651 16763msgid "ex-wife" 16764msgstr "" 16765 16766#. I18N: A button label. 16767#: resources/views/admin/locations.phtml:107 16768msgid "export file" 16769msgstr "" 16770 16771#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 16772#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16773msgid "facts" 16774msgstr "" 16775 16776#: app/Functions/Functions.php:622 16777msgid "father" 16778msgstr "Әтисе" 16779 16780#: app/Functions/Functions.php:811 16781msgctxt "husband’s father" 16782msgid "father-in-law" 16783msgstr "Кайната" 16784 16785#: app/Functions/Functions.php:891 16786msgctxt "spouse’s father" 16787msgid "father-in-law" 16788msgstr "Бабай" 16789 16790#: app/Functions/Functions.php:909 16791msgctxt "wife’s father" 16792msgid "father-in-law" 16793msgstr "" 16794 16795#: app/Functions/Functions.php:492 16796msgid "fifteenth cousin" 16797msgstr "" 16798 16799#: app/Functions/Functions.php:456 16800msgctxt "FEMALE" 16801msgid "fifteenth cousin" 16802msgstr "" 16803 16804#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16805#: app/Functions/Functions.php:418 16806msgctxt "MALE" 16807msgid "fifteenth cousin" 16808msgstr "" 16809 16810#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16811#: app/Functions/Functions.php:571 16812#, php-format 16813msgid "fifth %s" 16814msgstr "" 16815 16816#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16817#: app/Functions/Functions.php:549 16818#, php-format 16819msgctxt "FEMALE" 16820msgid "fifth %s" 16821msgstr "" 16822 16823#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16824#: app/Functions/Functions.php:526 16825#, php-format 16826msgctxt "MALE" 16827msgid "fifth %s" 16828msgstr "" 16829 16830#: app/Functions/Functions.php:472 16831msgid "fifth cousin" 16832msgstr "" 16833 16834#: app/Functions/Functions.php:436 16835msgctxt "FEMALE" 16836msgid "fifth cousin" 16837msgstr "" 16838 16839#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16840#: app/Functions/Functions.php:388 16841msgctxt "MALE" 16842msgid "fifth cousin" 16843msgstr "" 16844 16845#. I18N: A button label, first page 16846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 16847#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16848#: resources/views/media-list-page.phtml:79 16849#: resources/views/media-list-page.phtml:178 16850msgid "first" 16851msgstr "беренче" 16852 16853#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 16855msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16856msgid "first" 16857msgstr "" 16858 16859#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16860#: app/Functions/Functions.php:559 16861#, php-format 16862msgid "first %s" 16863msgstr "" 16864 16865#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16866#: app/Functions/Functions.php:537 16867#, php-format 16868msgctxt "FEMALE" 16869msgid "first %s" 16870msgstr "" 16871 16872#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16873#: app/Functions/Functions.php:514 16874#, php-format 16875msgctxt "MALE" 16876msgid "first %s" 16877msgstr "" 16878 16879#: app/Functions/Functions.php:464 16880msgid "first cousin" 16881msgstr "" 16882 16883#: app/Functions/Functions.php:428 16884msgctxt "FEMALE" 16885msgid "first cousin" 16886msgstr "" 16887 16888#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16889#: app/Functions/Functions.php:376 16890msgctxt "MALE" 16891msgid "first cousin" 16892msgstr "" 16893 16894#: app/Functions/Functions.php:1035 16895msgctxt "father’s brother’s child" 16896msgid "first cousin" 16897msgstr "" 16898 16899#: app/Functions/Functions.php:1037 16900msgctxt "father’s brother’s daughter" 16901msgid "first cousin" 16902msgstr "" 16903 16904#: app/Functions/Functions.php:1039 16905msgctxt "father’s brother’s son" 16906msgid "first cousin" 16907msgstr "" 16908 16909#: app/Functions/Functions.php:1079 16910msgctxt "father’s sister’s child" 16911msgid "first cousin" 16912msgstr "" 16913 16914#: app/Functions/Functions.php:1081 16915msgctxt "father’s sister’s daughter" 16916msgid "first cousin" 16917msgstr "" 16918 16919#: app/Functions/Functions.php:1085 16920msgctxt "father’s sister’s son" 16921msgid "first cousin" 16922msgstr "" 16923 16924#: app/Functions/Functions.php:1115 16925msgctxt "mother’s brother’s child" 16926msgid "first cousin" 16927msgstr "" 16928 16929#: app/Functions/Functions.php:1117 16930msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16931msgid "first cousin" 16932msgstr "" 16933 16934#: app/Functions/Functions.php:1119 16935msgctxt "mother’s brother’s son" 16936msgid "first cousin" 16937msgstr "" 16938 16939#: app/Functions/Functions.php:1165 16940msgctxt "mother’s sister’s child" 16941msgid "first cousin" 16942msgstr "" 16943 16944#: app/Functions/Functions.php:1167 16945msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16946msgid "first cousin" 16947msgstr "" 16948 16949#: app/Functions/Functions.php:1171 16950msgctxt "mother’s sister’s son" 16951msgid "first cousin" 16952msgstr "" 16953 16954#: app/Functions/Functions.php:1415 16955msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16956msgid "first cousin once removed ascending" 16957msgstr "" 16958 16959#: app/Functions/Functions.php:1411 16960msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16961msgid "first cousin once removed ascending" 16962msgstr "" 16963 16964#: app/Functions/Functions.php:1413 16965msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16966msgid "first cousin once removed ascending" 16967msgstr "" 16968 16969#: app/Functions/Functions.php:1421 16970msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16971msgid "first cousin once removed ascending" 16972msgstr "" 16973 16974#: app/Functions/Functions.php:1417 16975msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16976msgid "first cousin once removed ascending" 16977msgstr "" 16978 16979#: app/Functions/Functions.php:1419 16980msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16981msgid "first cousin once removed ascending" 16982msgstr "" 16983 16984#: app/Functions/Functions.php:1427 16985msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16986msgid "first cousin once removed ascending" 16987msgstr "" 16988 16989#: app/Functions/Functions.php:1423 16990msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16991msgid "first cousin once removed ascending" 16992msgstr "" 16993 16994#: app/Functions/Functions.php:1425 16995msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16996msgid "first cousin once removed ascending" 16997msgstr "" 16998 16999#: app/Functions/Functions.php:1433 17000msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17001msgid "first cousin once removed ascending" 17002msgstr "" 17003 17004#: app/Functions/Functions.php:1429 17005msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17006msgid "first cousin once removed ascending" 17007msgstr "" 17008 17009#: app/Functions/Functions.php:1431 17010msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17011msgid "first cousin once removed ascending" 17012msgstr "" 17013 17014#: app/Functions/Functions.php:1439 17015msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17016msgid "first cousin once removed ascending" 17017msgstr "" 17018 17019#: app/Functions/Functions.php:1435 17020msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17021msgid "first cousin once removed ascending" 17022msgstr "" 17023 17024#: app/Functions/Functions.php:1437 17025msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17026msgid "first cousin once removed ascending" 17027msgstr "" 17028 17029#: app/Functions/Functions.php:1445 17030msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17031msgid "first cousin once removed ascending" 17032msgstr "" 17033 17034#: app/Functions/Functions.php:1441 17035msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17036msgid "first cousin once removed ascending" 17037msgstr "" 17038 17039#: app/Functions/Functions.php:1443 17040msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17041msgid "first cousin once removed ascending" 17042msgstr "" 17043 17044#: app/Functions/Functions.php:1451 17045msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17046msgid "first cousin once removed ascending" 17047msgstr "" 17048 17049#: app/Functions/Functions.php:1447 17050msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17051msgid "first cousin once removed ascending" 17052msgstr "" 17053 17054#: app/Functions/Functions.php:1449 17055msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17056msgid "first cousin once removed ascending" 17057msgstr "" 17058 17059#: app/Functions/Functions.php:1457 17060msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17061msgid "first cousin once removed ascending" 17062msgstr "" 17063 17064#: app/Functions/Functions.php:1453 17065msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17066msgid "first cousin once removed ascending" 17067msgstr "" 17068 17069#: app/Functions/Functions.php:1455 17070msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17071msgid "first cousin once removed ascending" 17072msgstr "" 17073 17074#: app/Functions/Functions.php:490 17075msgid "fourteenth cousin" 17076msgstr "" 17077 17078#: app/Functions/Functions.php:454 17079msgctxt "FEMALE" 17080msgid "fourteenth cousin" 17081msgstr "" 17082 17083#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17084#: app/Functions/Functions.php:415 17085msgctxt "MALE" 17086msgid "fourteenth cousin" 17087msgstr "" 17088 17089#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17090#: app/Functions/Functions.php:568 17091#, php-format 17092msgid "fourth %s" 17093msgstr "" 17094 17095#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17096#: app/Functions/Functions.php:546 17097#, php-format 17098msgctxt "FEMALE" 17099msgid "fourth %s" 17100msgstr "" 17101 17102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17103#: app/Functions/Functions.php:523 17104#, php-format 17105msgctxt "MALE" 17106msgid "fourth %s" 17107msgstr "" 17108 17109#: app/Functions/Functions.php:470 17110msgid "fourth cousin" 17111msgstr "" 17112 17113#: app/Functions/Functions.php:434 17114msgctxt "FEMALE" 17115msgid "fourth cousin" 17116msgstr "" 17117 17118#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17119#: app/Functions/Functions.php:385 17120msgctxt "MALE" 17121msgid "fourth cousin" 17122msgstr "" 17123 17124#. I18N: from 1700 interval 50 years 17125#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17126#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17127#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17128#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17129#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17130#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17131#, php-format 17132msgid "from %1$s interval %2$s year" 17133msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17134msgstr[0] "" 17135 17136#. I18N: Gedcom FROM dates 17137#: app/Date.php:365 17138#, php-format 17139msgid "from %s" 17140msgstr "" 17141 17142#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17143#: app/Date.php:377 17144#, php-format 17145msgid "from %s to %s" 17146msgstr "" 17147 17148#. I18N: layout option for the fan chart 17149#: app/Module/FanChartModule.php:571 17150msgid "full circle" 17151msgstr "" 17152 17153#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17154msgid "gender" 17155msgstr "җенесе" 17156 17157#. I18N: A button label. 17158#: resources/views/edit/new-individual.phtml:323 17159msgid "go to new individual" 17160msgstr "" 17161 17162#: app/Functions/Functions.php:765 17163msgctxt "child’s child" 17164msgid "grandchild" 17165msgstr "" 17166 17167#: app/Functions/Functions.php:777 17168msgctxt "daughter’s child" 17169msgid "grandchild" 17170msgstr "" 17171 17172#: app/Functions/Functions.php:877 17173msgctxt "son’s child" 17174msgid "grandchild" 17175msgstr "" 17176 17177#: app/Functions/Functions.php:767 17178msgctxt "child’s daughter" 17179msgid "granddaughter" 17180msgstr "" 17181 17182#: app/Functions/Functions.php:779 17183msgctxt "daughter’s daughter" 17184msgid "granddaughter" 17185msgstr "" 17186 17187#: app/Functions/Functions.php:879 17188msgctxt "son’s daughter" 17189msgid "granddaughter" 17190msgstr "" 17191 17192#: app/Functions/Functions.php:995 17193msgctxt "child’s daughter’s husband" 17194msgid "granddaughter’s husband" 17195msgstr "баласының кызының ире" 17196 17197#: app/Functions/Functions.php:1017 17198msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17199msgid "granddaughter’s husband" 17200msgstr "кызының кызының ире" 17201 17202#: app/Functions/Functions.php:1315 17203msgctxt "son’s daughter’s husband" 17204msgid "granddaughter’s husband" 17205msgstr "улының кызының ире" 17206 17207#: app/Functions/Functions.php:847 17208msgctxt "parent’s father" 17209msgid "grandfather" 17210msgstr "" 17211 17212#: app/Functions/Functions.php:849 17213msgctxt "parent’s mother" 17214msgid "grandmother" 17215msgstr "" 17216 17217#: app/Functions/Functions.php:851 17218msgctxt "parent’s parent" 17219msgid "grandparent" 17220msgstr "" 17221 17222#: app/Functions/Functions.php:771 17223msgctxt "child’s son" 17224msgid "grandson" 17225msgstr "" 17226 17227#: app/Functions/Functions.php:783 17228msgctxt "daughter’s son" 17229msgid "grandson" 17230msgstr "" 17231 17232#: app/Functions/Functions.php:881 17233msgctxt "son’s son" 17234msgid "grandson" 17235msgstr "" 17236 17237#: app/Functions/Functions.php:1005 17238msgctxt "child’s son’s wife" 17239msgid "grandson’s wife" 17240msgstr "баласының улының хатыны" 17241 17242#: app/Functions/Functions.php:1033 17243msgctxt "daughter’s son’s wife" 17244msgid "grandson’s wife" 17245msgstr "кызының улының хатыны" 17246 17247#: app/Functions/Functions.php:1325 17248msgctxt "son’s son’s wife" 17249msgid "grandson’s wife" 17250msgstr "улының улының хатыны" 17251 17252#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720 17253#: app/Functions/Functions.php:1736 17254#, php-format 17255msgid "great ×%s aunt" 17256msgstr "" 17257 17258#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723 17259#: app/Functions/Functions.php:1739 17260#, php-format 17261msgid "great ×%s aunt/uncle" 17262msgstr "" 17263 17264#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17265#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210 17266#, php-format 17267msgid "great ×%s grandchild" 17268msgstr "" 17269 17270#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17271#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206 17272#, php-format 17273msgid "great ×%s granddaughter" 17274msgstr "" 17275 17276#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17277#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17278#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073 17279#: app/Functions/Functions.php:2089 17280#, php-format 17281msgid "great ×%s grandfather" 17282msgstr "" 17283 17284#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17285#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052 17286#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078 17287#: app/Functions/Functions.php:2094 17288#, php-format 17289msgid "great ×%s grandmother" 17290msgstr "" 17291 17292#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17293#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055 17294#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082 17295#: app/Functions/Functions.php:2098 17296#, php-format 17297msgid "great ×%s grandparent" 17298msgstr "" 17299 17300#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17301#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201 17302#, php-format 17303msgid "great ×%s grandson" 17304msgstr "" 17305 17306#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17307#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17308#, php-format 17309msgid "great ×%s nephew" 17310msgstr "" 17311 17312#: app/Functions/Functions.php:1897 17313#, php-format 17314msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17315msgid "great ×%s nephew" 17316msgstr "" 17317 17318#: app/Functions/Functions.php:1901 17319#, php-format 17320msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17321msgid "great ×%s nephew" 17322msgstr "" 17323 17324#: app/Functions/Functions.php:1904 17325#, php-format 17326msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17327msgid "great ×%s nephew" 17328msgstr "" 17329 17330#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954 17331#, php-format 17332msgid "great ×%s nephew/niece" 17333msgstr "" 17334 17335#: app/Functions/Functions.php:1920 17336#, php-format 17337msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17338msgid "great ×%s nephew/niece" 17339msgstr "" 17340 17341#: app/Functions/Functions.php:1924 17342#, php-format 17343msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17344msgid "great ×%s nephew/niece" 17345msgstr "" 17346 17347#: app/Functions/Functions.php:1927 17348#, php-format 17349msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17350msgid "great ×%s nephew/niece" 17351msgstr "" 17352 17353#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951 17354#, php-format 17355msgid "great ×%s niece" 17356msgstr "" 17357 17358#: app/Functions/Functions.php:1909 17359#, php-format 17360msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17361msgid "great ×%s niece" 17362msgstr "" 17363 17364#: app/Functions/Functions.php:1913 17365#, php-format 17366msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17367msgid "great ×%s niece" 17368msgstr "" 17369 17370#: app/Functions/Functions.php:1916 17371#, php-format 17372msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17373msgid "great ×%s niece" 17374msgstr "" 17375 17376#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17377#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732 17378#, php-format 17379msgid "great ×%s uncle" 17380msgstr "" 17381 17382#: app/Functions/Functions.php:1709 17383#, php-format 17384msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17385msgid "great ×%s uncle" 17386msgstr "" 17387 17388#: app/Functions/Functions.php:1713 17389#, php-format 17390msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17391msgid "great ×%s uncle" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Functions/Functions.php:1716 17395#, php-format 17396msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17397msgid "great ×%s uncle" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Functions/Functions.php:1627 17401msgid "great ×4 aunt" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Functions/Functions.php:1630 17405msgid "great ×4 aunt/uncle" 17406msgstr "" 17407 17408#: app/Functions/Functions.php:2137 17409msgid "great ×4 grandchild" 17410msgstr "" 17411 17412#: app/Functions/Functions.php:2134 17413msgid "great ×4 granddaughter" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Functions/Functions.php:1986 17417msgid "great ×4 grandfather" 17418msgstr "" 17419 17420#: app/Functions/Functions.php:1990 17421msgid "great ×4 grandmother" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Functions/Functions.php:1993 17425msgid "great ×4 grandparent" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Functions/Functions.php:2130 17429msgid "great ×4 grandson" 17430msgstr "" 17431 17432#: app/Functions/Functions.php:1821 17433msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17434msgid "great ×4 nephew" 17435msgstr "" 17436 17437#: app/Functions/Functions.php:1825 17438msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17439msgid "great ×4 nephew" 17440msgstr "" 17441 17442#: app/Functions/Functions.php:1828 17443msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17444msgid "great ×4 nephew" 17445msgstr "" 17446 17447#: app/Functions/Functions.php:1844 17448msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17449msgid "great ×4 nephew/niece" 17450msgstr "" 17451 17452#: app/Functions/Functions.php:1848 17453msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17454msgid "great ×4 nephew/niece" 17455msgstr "" 17456 17457#: app/Functions/Functions.php:1851 17458msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17459msgid "great ×4 nephew/niece" 17460msgstr "" 17461 17462#: app/Functions/Functions.php:1833 17463msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17464msgid "great ×4 niece" 17465msgstr "" 17466 17467#: app/Functions/Functions.php:1837 17468msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17469msgid "great ×4 niece" 17470msgstr "" 17471 17472#: app/Functions/Functions.php:1840 17473msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17474msgid "great ×4 niece" 17475msgstr "" 17476 17477#: app/Functions/Functions.php:1616 17478msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17479msgid "great ×4 uncle" 17480msgstr "" 17481 17482#: app/Functions/Functions.php:1620 17483msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17484msgid "great ×4 uncle" 17485msgstr "" 17486 17487#: app/Functions/Functions.php:1623 17488msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17489msgid "great ×4 uncle" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Functions/Functions.php:1646 17493msgid "great ×5 aunt" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Functions/Functions.php:1649 17497msgid "great ×5 aunt/uncle" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Functions/Functions.php:2148 17501msgid "great ×5 grandchild" 17502msgstr "" 17503 17504#: app/Functions/Functions.php:2145 17505msgid "great ×5 granddaughter" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Functions/Functions.php:1997 17509msgid "great ×5 grandfather" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Functions/Functions.php:2001 17513msgid "great ×5 grandmother" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:2004 17517msgid "great ×5 grandparent" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Functions/Functions.php:2141 17521msgid "great ×5 grandson" 17522msgstr "" 17523 17524#: app/Functions/Functions.php:1856 17525msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17526msgid "great ×5 nephew" 17527msgstr "" 17528 17529#: app/Functions/Functions.php:1860 17530msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17531msgid "great ×5 nephew" 17532msgstr "" 17533 17534#: app/Functions/Functions.php:1863 17535msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17536msgid "great ×5 nephew" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Functions/Functions.php:1879 17540msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17541msgid "great ×5 nephew/niece" 17542msgstr "" 17543 17544#: app/Functions/Functions.php:1883 17545msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17546msgid "great ×5 nephew/niece" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Functions/Functions.php:1886 17550msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17551msgid "great ×5 nephew/niece" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Functions/Functions.php:1868 17555msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17556msgid "great ×5 niece" 17557msgstr "" 17558 17559#: app/Functions/Functions.php:1872 17560msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17561msgid "great ×5 niece" 17562msgstr "" 17563 17564#: app/Functions/Functions.php:1875 17565msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17566msgid "great ×5 niece" 17567msgstr "" 17568 17569#: app/Functions/Functions.php:1635 17570msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17571msgid "great ×5 uncle" 17572msgstr "" 17573 17574#: app/Functions/Functions.php:1639 17575msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17576msgid "great ×5 uncle" 17577msgstr "" 17578 17579#: app/Functions/Functions.php:1642 17580msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17581msgid "great ×5 uncle" 17582msgstr "" 17583 17584#: app/Functions/Functions.php:1665 17585msgid "great ×6 aunt" 17586msgstr "" 17587 17588#: app/Functions/Functions.php:1668 17589msgid "great ×6 aunt/uncle" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Functions/Functions.php:2159 17593msgid "great ×6 grandchild" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:2156 17597msgid "great ×6 granddaughter" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:2008 17601msgid "great ×6 grandfather" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Functions/Functions.php:2012 17605msgid "great ×6 grandmother" 17606msgstr "" 17607 17608#: app/Functions/Functions.php:2015 17609msgid "great ×6 grandparent" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Functions/Functions.php:2152 17613msgid "great ×6 grandson" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:1654 17617msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17618msgid "great ×6 uncle" 17619msgstr "" 17620 17621#: app/Functions/Functions.php:1658 17622msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17623msgid "great ×6 uncle" 17624msgstr "" 17625 17626#: app/Functions/Functions.php:1661 17627msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17628msgid "great ×6 uncle" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:1684 17632msgid "great ×7 aunt" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:1687 17636msgid "great ×7 aunt/uncle" 17637msgstr "" 17638 17639#: app/Functions/Functions.php:2170 17640msgid "great ×7 grandchild" 17641msgstr "" 17642 17643#: app/Functions/Functions.php:2167 17644msgid "great ×7 granddaughter" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Functions/Functions.php:2019 17648msgid "great ×7 grandfather" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Functions/Functions.php:2023 17652msgid "great ×7 grandmother" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:2026 17656msgid "great ×7 grandparent" 17657msgstr "" 17658 17659#: app/Functions/Functions.php:2163 17660msgid "great ×7 grandson" 17661msgstr "" 17662 17663#: app/Functions/Functions.php:1673 17664msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17665msgid "great ×7 uncle" 17666msgstr "" 17667 17668#: app/Functions/Functions.php:1677 17669msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17670msgid "great ×7 uncle" 17671msgstr "" 17672 17673#: app/Functions/Functions.php:1680 17674msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17675msgid "great ×7 uncle" 17676msgstr "" 17677 17678#: app/Functions/Functions.php:1357 17679msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17680msgid "great-aunt" 17681msgstr "" 17682 17683#: app/Functions/Functions.php:1053 17684msgctxt "father’s father’s sister" 17685msgid "great-aunt" 17686msgstr "" 17687 17688#: app/Functions/Functions.php:1363 17689msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17690msgid "great-aunt" 17691msgstr "" 17692 17693#: app/Functions/Functions.php:1065 17694msgctxt "father’s mother’s sister" 17695msgid "great-aunt" 17696msgstr "" 17697 17698#: app/Functions/Functions.php:1369 17699msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17700msgid "great-aunt" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Functions/Functions.php:1077 17704msgctxt "father’s parent’s sister" 17705msgid "great-aunt" 17706msgstr "" 17707 17708#: app/Functions/Functions.php:1375 17709msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17710msgid "great-aunt" 17711msgstr "" 17712 17713#: app/Functions/Functions.php:1133 17714msgctxt "mother’s father’s sister" 17715msgid "great-aunt" 17716msgstr "" 17717 17718#: app/Functions/Functions.php:1381 17719msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17720msgid "great-aunt" 17721msgstr "" 17722 17723#: app/Functions/Functions.php:1151 17724msgctxt "mother’s mother’s sister" 17725msgid "great-aunt" 17726msgstr "" 17727 17728#: app/Functions/Functions.php:1387 17729msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17730msgid "great-aunt" 17731msgstr "" 17732 17733#: app/Functions/Functions.php:1163 17734msgctxt "mother’s parent’s sister" 17735msgid "great-aunt" 17736msgstr "" 17737 17738#: app/Functions/Functions.php:1393 17739msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17740msgid "great-aunt" 17741msgstr "" 17742 17743#: app/Functions/Functions.php:1185 17744msgctxt "parent’s father’s sister" 17745msgid "great-aunt" 17746msgstr "" 17747 17748#: app/Functions/Functions.php:1399 17749msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17750msgid "great-aunt" 17751msgstr "" 17752 17753#: app/Functions/Functions.php:1197 17754msgctxt "parent’s mother’s sister" 17755msgid "great-aunt" 17756msgstr "" 17757 17758#: app/Functions/Functions.php:1405 17759msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17760msgid "great-aunt" 17761msgstr "" 17762 17763#: app/Functions/Functions.php:1209 17764msgctxt "parent’s parent’s sister" 17765msgid "great-aunt" 17766msgstr "" 17767 17768#: app/Functions/Functions.php:1051 17769msgctxt "father’s father’s sibling" 17770msgid "great-aunt/uncle" 17771msgstr "" 17772 17773#: app/Functions/Functions.php:1359 17774msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17775msgid "great-aunt/uncle" 17776msgstr "" 17777 17778#: app/Functions/Functions.php:1063 17779msgctxt "father’s mother’s sibling" 17780msgid "great-aunt/uncle" 17781msgstr "" 17782 17783#: app/Functions/Functions.php:1365 17784msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17785msgid "great-aunt/uncle" 17786msgstr "" 17787 17788#: app/Functions/Functions.php:1075 17789msgctxt "father’s parent’s sibling" 17790msgid "great-aunt/uncle" 17791msgstr "" 17792 17793#: app/Functions/Functions.php:1371 17794msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17795msgid "great-aunt/uncle" 17796msgstr "" 17797 17798#: app/Functions/Functions.php:1131 17799msgctxt "mother’s father’s sibling" 17800msgid "great-aunt/uncle" 17801msgstr "" 17802 17803#: app/Functions/Functions.php:1377 17804msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17805msgid "great-aunt/uncle" 17806msgstr "" 17807 17808#: app/Functions/Functions.php:1149 17809msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17810msgid "great-aunt/uncle" 17811msgstr "" 17812 17813#: app/Functions/Functions.php:1383 17814msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17815msgid "great-aunt/uncle" 17816msgstr "" 17817 17818#: app/Functions/Functions.php:1161 17819msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17820msgid "great-aunt/uncle" 17821msgstr "" 17822 17823#: app/Functions/Functions.php:1389 17824msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17825msgid "great-aunt/uncle" 17826msgstr "" 17827 17828#: app/Functions/Functions.php:1183 17829msgctxt "parent’s father’s sibling" 17830msgid "great-aunt/uncle" 17831msgstr "" 17832 17833#: app/Functions/Functions.php:1395 17834msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17835msgid "great-aunt/uncle" 17836msgstr "" 17837 17838#: app/Functions/Functions.php:1195 17839msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17840msgid "great-aunt/uncle" 17841msgstr "" 17842 17843#: app/Functions/Functions.php:1401 17844msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17845msgid "great-aunt/uncle" 17846msgstr "" 17847 17848#: app/Functions/Functions.php:1207 17849msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17850msgid "great-aunt/uncle" 17851msgstr "" 17852 17853#: app/Functions/Functions.php:1407 17854msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17855msgid "great-aunt/uncle" 17856msgstr "" 17857 17858#: app/Functions/Functions.php:985 17859msgctxt "child’s child’s child" 17860msgid "great-grandchild" 17861msgstr "" 17862 17863#: app/Functions/Functions.php:991 17864msgctxt "child’s daughter’s child" 17865msgid "great-grandchild" 17866msgstr "" 17867 17868#: app/Functions/Functions.php:999 17869msgctxt "child’s son’s child" 17870msgid "great-grandchild" 17871msgstr "" 17872 17873#: app/Functions/Functions.php:1007 17874msgctxt "daughter’s child’s child" 17875msgid "great-grandchild" 17876msgstr "" 17877 17878#: app/Functions/Functions.php:1013 17879msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17880msgid "great-grandchild" 17881msgstr "" 17882 17883#: app/Functions/Functions.php:1027 17884msgctxt "daughter’s son’s child" 17885msgid "great-grandchild" 17886msgstr "" 17887 17888#: app/Functions/Functions.php:1305 17889msgctxt "son’s child’s child" 17890msgid "great-grandchild" 17891msgstr "" 17892 17893#: app/Functions/Functions.php:1311 17894msgctxt "son’s daughter’s child" 17895msgid "great-grandchild" 17896msgstr "" 17897 17898#: app/Functions/Functions.php:1319 17899msgctxt "son’s son’s child" 17900msgid "great-grandchild" 17901msgstr "" 17902 17903#: app/Functions/Functions.php:987 17904msgctxt "child’s child’s daughter" 17905msgid "great-granddaughter" 17906msgstr "" 17907 17908#: app/Functions/Functions.php:993 17909msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17910msgid "great-granddaughter" 17911msgstr "" 17912 17913#: app/Functions/Functions.php:1001 17914msgctxt "child’s son’s daughter" 17915msgid "great-granddaughter" 17916msgstr "" 17917 17918#: app/Functions/Functions.php:1009 17919msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17920msgid "great-granddaughter" 17921msgstr "" 17922 17923#: app/Functions/Functions.php:1015 17924msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17925msgid "great-granddaughter" 17926msgstr "" 17927 17928#: app/Functions/Functions.php:1029 17929msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17930msgid "great-granddaughter" 17931msgstr "" 17932 17933#: app/Functions/Functions.php:1307 17934msgctxt "son’s child’s daughter" 17935msgid "great-granddaughter" 17936msgstr "" 17937 17938#: app/Functions/Functions.php:1313 17939msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17940msgid "great-granddaughter" 17941msgstr "" 17942 17943#: app/Functions/Functions.php:1321 17944msgctxt "son’s son’s daughter" 17945msgid "great-granddaughter" 17946msgstr "" 17947 17948#: app/Functions/Functions.php:1045 17949msgctxt "father’s father’s father" 17950msgid "great-grandfather" 17951msgstr "" 17952 17953#: app/Functions/Functions.php:1057 17954msgctxt "father’s mother’s father" 17955msgid "great-grandfather" 17956msgstr "" 17957 17958#: app/Functions/Functions.php:1069 17959msgctxt "father’s parent’s father" 17960msgid "great-grandfather" 17961msgstr "" 17962 17963#: app/Functions/Functions.php:1125 17964msgctxt "mother’s father’s father" 17965msgid "great-grandfather" 17966msgstr "" 17967 17968#: app/Functions/Functions.php:1143 17969msgctxt "mother’s mother’s father" 17970msgid "great-grandfather" 17971msgstr "" 17972 17973#: app/Functions/Functions.php:1155 17974msgctxt "mother’s parent’s father" 17975msgid "great-grandfather" 17976msgstr "" 17977 17978#: app/Functions/Functions.php:1177 17979msgctxt "parent’s father’s father" 17980msgid "great-grandfather" 17981msgstr "" 17982 17983#: app/Functions/Functions.php:1189 17984msgctxt "parent’s mother’s father" 17985msgid "great-grandfather" 17986msgstr "" 17987 17988#: app/Functions/Functions.php:1201 17989msgctxt "parent’s parent’s father" 17990msgid "great-grandfather" 17991msgstr "" 17992 17993#: app/Functions/Functions.php:1047 17994msgctxt "father’s father’s mother" 17995msgid "great-grandmother" 17996msgstr "" 17997 17998#: app/Functions/Functions.php:1059 17999msgctxt "father’s mother’s mother" 18000msgid "great-grandmother" 18001msgstr "" 18002 18003#: app/Functions/Functions.php:1071 18004msgctxt "father’s parent’s mother" 18005msgid "great-grandmother" 18006msgstr "" 18007 18008#: app/Functions/Functions.php:1127 18009msgctxt "mother’s father’s mother" 18010msgid "great-grandmother" 18011msgstr "" 18012 18013#: app/Functions/Functions.php:1145 18014msgctxt "mother’s mother’s mother" 18015msgid "great-grandmother" 18016msgstr "" 18017 18018#: app/Functions/Functions.php:1157 18019msgctxt "mother’s parent’s mother" 18020msgid "great-grandmother" 18021msgstr "" 18022 18023#: app/Functions/Functions.php:1179 18024msgctxt "parent’s father’s mother" 18025msgid "great-grandmother" 18026msgstr "" 18027 18028#: app/Functions/Functions.php:1191 18029msgctxt "parent’s mother’s mother" 18030msgid "great-grandmother" 18031msgstr "" 18032 18033#: app/Functions/Functions.php:1203 18034msgctxt "parent’s parent’s mother" 18035msgid "great-grandmother" 18036msgstr "" 18037 18038#: app/Functions/Functions.php:1049 18039msgctxt "father’s father’s parent" 18040msgid "great-grandparent" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Functions/Functions.php:1061 18044msgctxt "father’s mother’s parent" 18045msgid "great-grandparent" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Functions/Functions.php:1073 18049msgctxt "father’s parent’s parent" 18050msgid "great-grandparent" 18051msgstr "" 18052 18053#: app/Functions/Functions.php:1129 18054msgctxt "mother’s father’s parent" 18055msgid "great-grandparent" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Functions/Functions.php:1147 18059msgctxt "mother’s mother’s parent" 18060msgid "great-grandparent" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Functions/Functions.php:1159 18064msgctxt "mother’s parent’s parent" 18065msgid "great-grandparent" 18066msgstr "" 18067 18068#: app/Functions/Functions.php:1181 18069msgctxt "parent’s father’s parent" 18070msgid "great-grandparent" 18071msgstr "" 18072 18073#: app/Functions/Functions.php:1193 18074msgctxt "parent’s mother’s parent" 18075msgid "great-grandparent" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Functions/Functions.php:1205 18079msgctxt "parent’s parent’s parent" 18080msgid "great-grandparent" 18081msgstr "" 18082 18083#: app/Functions/Functions.php:989 18084msgctxt "child’s child’s son" 18085msgid "great-grandson" 18086msgstr "" 18087 18088#: app/Functions/Functions.php:997 18089msgctxt "child’s daughter’s son" 18090msgid "great-grandson" 18091msgstr "" 18092 18093#: app/Functions/Functions.php:1003 18094msgctxt "child’s son’s son" 18095msgid "great-grandson" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Functions/Functions.php:1011 18099msgctxt "daughter’s child’s son" 18100msgid "great-grandson" 18101msgstr "" 18102 18103#: app/Functions/Functions.php:1019 18104msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18105msgid "great-grandson" 18106msgstr "" 18107 18108#: app/Functions/Functions.php:1031 18109msgctxt "daughter’s son’s son" 18110msgid "great-grandson" 18111msgstr "" 18112 18113#: app/Functions/Functions.php:1309 18114msgctxt "son’s child’s son" 18115msgid "great-grandson" 18116msgstr "" 18117 18118#: app/Functions/Functions.php:1317 18119msgctxt "son’s daughter’s son" 18120msgid "great-grandson" 18121msgstr "" 18122 18123#: app/Functions/Functions.php:1323 18124msgctxt "son’s son’s son" 18125msgid "great-grandson" 18126msgstr "" 18127 18128#: app/Functions/Functions.php:1589 18129msgid "great-great-aunt" 18130msgstr "" 18131 18132#: app/Functions/Functions.php:1592 18133msgid "great-great-aunt/uncle" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Functions/Functions.php:2115 18137msgid "great-great-grandchild" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Functions/Functions.php:2112 18141msgid "great-great-granddaughter" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Functions/Functions.php:1964 18145msgid "great-great-grandfather" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Functions/Functions.php:1968 18149msgid "great-great-grandmother" 18150msgstr "" 18151 18152#: app/Functions/Functions.php:1971 18153msgid "great-great-grandparent" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Functions/Functions.php:2108 18157msgid "great-great-grandson" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Functions/Functions.php:1608 18161msgid "great-great-great-aunt" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1611 18165msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18166msgstr "" 18167 18168#: app/Functions/Functions.php:2126 18169msgid "great-great-great-grandchild" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Functions/Functions.php:2123 18173msgid "great-great-great-granddaughter" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Functions/Functions.php:1975 18177msgid "great-great-great-grandfather" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Functions/Functions.php:1979 18181msgid "great-great-great-grandmother" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:1982 18185msgid "great-great-great-grandparent" 18186msgstr "" 18187 18188#: app/Functions/Functions.php:2119 18189msgid "great-great-great-grandson" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Functions/Functions.php:1786 18193msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18194msgid "great-great-great-nephew" 18195msgstr "" 18196 18197#: app/Functions/Functions.php:1790 18198msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18199msgid "great-great-great-nephew" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Functions/Functions.php:1793 18203msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18204msgid "great-great-great-nephew" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Functions/Functions.php:1809 18208msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18209msgid "great-great-great-nephew/niece" 18210msgstr "" 18211 18212#: app/Functions/Functions.php:1813 18213msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18214msgid "great-great-great-nephew/niece" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Functions/Functions.php:1816 18218msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18219msgid "great-great-great-nephew/niece" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Functions/Functions.php:1798 18223msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18224msgid "great-great-great-niece" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Functions/Functions.php:1802 18228msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18229msgid "great-great-great-niece" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Functions/Functions.php:1805 18233msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18234msgid "great-great-great-niece" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Functions/Functions.php:1597 18238msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18239msgid "great-great-great-uncle" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Functions/Functions.php:1601 18243msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18244msgid "great-great-great-uncle" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Functions/Functions.php:1604 18248msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18249msgid "great-great-great-uncle" 18250msgstr "" 18251 18252#: app/Functions/Functions.php:1751 18253msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18254msgid "great-great-nephew" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Functions/Functions.php:1755 18258msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18259msgid "great-great-nephew" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Functions/Functions.php:1758 18263msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18264msgid "great-great-nephew" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Functions/Functions.php:1774 18268msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18269msgid "great-great-nephew/niece" 18270msgstr "" 18271 18272#: app/Functions/Functions.php:1778 18273msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18274msgid "great-great-nephew/niece" 18275msgstr "" 18276 18277#: app/Functions/Functions.php:1781 18278msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18279msgid "great-great-nephew/niece" 18280msgstr "" 18281 18282#: app/Functions/Functions.php:1763 18283msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18284msgid "great-great-niece" 18285msgstr "" 18286 18287#: app/Functions/Functions.php:1767 18288msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18289msgid "great-great-niece" 18290msgstr "" 18291 18292#: app/Functions/Functions.php:1770 18293msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18294msgid "great-great-niece" 18295msgstr "" 18296 18297#: app/Functions/Functions.php:1578 18298msgctxt "great-grandfather’s brother" 18299msgid "great-great-uncle" 18300msgstr "" 18301 18302#: app/Functions/Functions.php:1582 18303msgctxt "great-grandmother’s brother" 18304msgid "great-great-uncle" 18305msgstr "" 18306 18307#: app/Functions/Functions.php:1585 18308msgctxt "great-grandparent’s brother" 18309msgid "great-great-uncle" 18310msgstr "" 18311 18312#: app/Functions/Functions.php:934 18313msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18314msgid "great-nephew" 18315msgstr "" 18316 18317#: app/Functions/Functions.php:954 18318msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18319msgid "great-nephew" 18320msgstr "" 18321 18322#: app/Functions/Functions.php:972 18323msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18324msgid "great-nephew" 18325msgstr "" 18326 18327#: app/Functions/Functions.php:1254 18328msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18329msgid "great-nephew" 18330msgstr "" 18331 18332#: app/Functions/Functions.php:1274 18333msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18334msgid "great-nephew" 18335msgstr "" 18336 18337#: app/Functions/Functions.php:1298 18338msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18339msgid "great-nephew" 18340msgstr "" 18341 18342#: app/Functions/Functions.php:937 18343msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18344msgid "great-nephew" 18345msgstr "" 18346 18347#: app/Functions/Functions.php:957 18348msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18349msgid "great-nephew" 18350msgstr "" 18351 18352#: app/Functions/Functions.php:975 18353msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18354msgid "great-nephew" 18355msgstr "" 18356 18357#: app/Functions/Functions.php:1257 18358msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18359msgid "great-nephew" 18360msgstr "" 18361 18362#: app/Functions/Functions.php:1277 18363msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18364msgid "great-nephew" 18365msgstr "" 18366 18367#: app/Functions/Functions.php:1301 18368msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18369msgid "great-nephew" 18370msgstr "" 18371 18372#: app/Functions/Functions.php:1223 18373msgctxt "sibling’s child’s son" 18374msgid "great-nephew" 18375msgstr "" 18376 18377#: app/Functions/Functions.php:1231 18378msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18379msgid "great-nephew" 18380msgstr "" 18381 18382#: app/Functions/Functions.php:1237 18383msgctxt "sibling’s son’s son" 18384msgid "great-nephew" 18385msgstr "" 18386 18387#: app/Functions/Functions.php:922 18388msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18389msgid "great-nephew/niece" 18390msgstr "" 18391 18392#: app/Functions/Functions.php:940 18393msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18394msgid "great-nephew/niece" 18395msgstr "" 18396 18397#: app/Functions/Functions.php:960 18398msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18399msgid "great-nephew/niece" 18400msgstr "" 18401 18402#: app/Functions/Functions.php:1242 18403msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18404msgid "great-nephew/niece" 18405msgstr "" 18406 18407#: app/Functions/Functions.php:1260 18408msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18409msgid "great-nephew/niece" 18410msgstr "" 18411 18412#: app/Functions/Functions.php:1286 18413msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18414msgid "great-nephew/niece" 18415msgstr "" 18416 18417#: app/Functions/Functions.php:925 18418msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18419msgid "great-nephew/niece" 18420msgstr "" 18421 18422#: app/Functions/Functions.php:943 18423msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18424msgid "great-nephew/niece" 18425msgstr "" 18426 18427#: app/Functions/Functions.php:963 18428msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18429msgid "great-nephew/niece" 18430msgstr "" 18431 18432#: app/Functions/Functions.php:1245 18433msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18434msgid "great-nephew/niece" 18435msgstr "" 18436 18437#: app/Functions/Functions.php:1263 18438msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18439msgid "great-nephew/niece" 18440msgstr "" 18441 18442#: app/Functions/Functions.php:1289 18443msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18444msgid "great-nephew/niece" 18445msgstr "" 18446 18447#: app/Functions/Functions.php:1219 18448msgctxt "sibling’s child’s child" 18449msgid "great-nephew/niece" 18450msgstr "" 18451 18452#: app/Functions/Functions.php:1225 18453msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18454msgid "great-nephew/niece" 18455msgstr "" 18456 18457#: app/Functions/Functions.php:1233 18458msgctxt "sibling’s son’s child" 18459msgid "great-nephew/niece" 18460msgstr "" 18461 18462#: app/Functions/Functions.php:928 18463msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18464msgid "great-niece" 18465msgstr "" 18466 18467#: app/Functions/Functions.php:946 18468msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18469msgid "great-niece" 18470msgstr "" 18471 18472#: app/Functions/Functions.php:966 18473msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18474msgid "great-niece" 18475msgstr "" 18476 18477#: app/Functions/Functions.php:1248 18478msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18479msgid "great-niece" 18480msgstr "" 18481 18482#: app/Functions/Functions.php:1266 18483msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18484msgid "great-niece" 18485msgstr "" 18486 18487#: app/Functions/Functions.php:1292 18488msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18489msgid "great-niece" 18490msgstr "" 18491 18492#: app/Functions/Functions.php:931 18493msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18494msgid "great-niece" 18495msgstr "" 18496 18497#: app/Functions/Functions.php:949 18498msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18499msgid "great-niece" 18500msgstr "" 18501 18502#: app/Functions/Functions.php:969 18503msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18504msgid "great-niece" 18505msgstr "" 18506 18507#: app/Functions/Functions.php:1251 18508msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18509msgid "great-niece" 18510msgstr "" 18511 18512#: app/Functions/Functions.php:1269 18513msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18514msgid "great-niece" 18515msgstr "" 18516 18517#: app/Functions/Functions.php:1295 18518msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18519msgid "great-niece" 18520msgstr "" 18521 18522#: app/Functions/Functions.php:1221 18523msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18524msgid "great-niece" 18525msgstr "" 18526 18527#: app/Functions/Functions.php:1227 18528msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18529msgid "great-niece" 18530msgstr "" 18531 18532#: app/Functions/Functions.php:1235 18533msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18534msgid "great-niece" 18535msgstr "" 18536 18537#: app/Functions/Functions.php:1043 18538msgctxt "father’s father’s brother" 18539msgid "great-uncle" 18540msgstr "" 18541 18542#: app/Functions/Functions.php:1361 18543msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18544msgid "great-uncle" 18545msgstr "" 18546 18547#: app/Functions/Functions.php:1055 18548msgctxt "father’s mother’s brother" 18549msgid "great-uncle" 18550msgstr "" 18551 18552#: app/Functions/Functions.php:1367 18553msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18554msgid "great-uncle" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Functions/Functions.php:1067 18558msgctxt "father’s parent’s brother" 18559msgid "great-uncle" 18560msgstr "" 18561 18562#: app/Functions/Functions.php:1373 18563msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18564msgid "great-uncle" 18565msgstr "" 18566 18567#: app/Functions/Functions.php:1123 18568msgctxt "mother’s father’s brother" 18569msgid "great-uncle" 18570msgstr "" 18571 18572#: app/Functions/Functions.php:1379 18573msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18574msgid "great-uncle" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Functions/Functions.php:1141 18578msgctxt "mother’s mother’s brother" 18579msgid "great-uncle" 18580msgstr "" 18581 18582#: app/Functions/Functions.php:1385 18583msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18584msgid "great-uncle" 18585msgstr "" 18586 18587#: app/Functions/Functions.php:1153 18588msgctxt "mother’s parent’s brother" 18589msgid "great-uncle" 18590msgstr "" 18591 18592#: app/Functions/Functions.php:1391 18593msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18594msgid "great-uncle" 18595msgstr "" 18596 18597#: app/Functions/Functions.php:1175 18598msgctxt "parent’s father’s brother" 18599msgid "great-uncle" 18600msgstr "" 18601 18602#: app/Functions/Functions.php:1397 18603msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18604msgid "great-uncle" 18605msgstr "" 18606 18607#: app/Functions/Functions.php:1187 18608msgctxt "parent’s mother’s brother" 18609msgid "great-uncle" 18610msgstr "" 18611 18612#: app/Functions/Functions.php:1403 18613msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18614msgid "great-uncle" 18615msgstr "" 18616 18617#: app/Functions/Functions.php:1199 18618msgctxt "parent’s parent’s brother" 18619msgid "great-uncle" 18620msgstr "" 18621 18622#: app/Functions/Functions.php:1409 18623msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18624msgid "great-uncle" 18625msgstr "" 18626 18627#. I18N: layout option for the fan chart 18628#: app/Module/FanChartModule.php:567 18629msgid "half circle" 18630msgstr "" 18631 18632#: app/Functions/Functions.php:801 18633msgctxt "father’s son" 18634msgid "half-brother" 18635msgstr "" 18636 18637#: app/Functions/Functions.php:839 18638msgctxt "mother’s son" 18639msgid "half-brother" 18640msgstr "" 18641 18642#: app/Functions/Functions.php:857 18643msgctxt "parent’s son" 18644msgid "half-brother" 18645msgstr "" 18646 18647#: app/Functions/Functions.php:787 18648msgctxt "father’s child" 18649msgid "half-sibling" 18650msgstr "" 18651 18652#: app/Functions/Functions.php:823 18653msgctxt "mother’s child" 18654msgid "half-sibling" 18655msgstr "" 18656 18657#: app/Functions/Functions.php:843 18658msgctxt "parent’s child" 18659msgid "half-sibling" 18660msgstr "" 18661 18662#: app/Functions/Functions.php:789 18663msgctxt "father’s daughter" 18664msgid "half-sister" 18665msgstr "" 18666 18667#: app/Functions/Functions.php:825 18668msgctxt "mother’s daughter" 18669msgid "half-sister" 18670msgstr "" 18671 18672#: app/Functions/Functions.php:845 18673msgctxt "parent’s daughter" 18674msgid "half-sister" 18675msgstr "" 18676 18677#. I18N: reflexive pronoun 18678#: app/Functions/Functions.php:192 18679msgid "herself" 18680msgstr "" 18681 18682#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18683#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 18684msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18685msgstr "" 18686 18687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 18688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 18689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 18691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 18692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 18693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 18694msgid "hide" 18695msgstr "" 18696 18697#. I18N: reflexive pronoun 18698#: app/Functions/Functions.php:189 18699msgid "himself" 18700msgstr "" 18701 18702#: app/Functions/Functions.php:634 18703msgid "husband" 18704msgstr "ире" 18705 18706#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18707#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18708msgid "immigration name" 18709msgstr "иммиграциядәге исеме" 18710 18711#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18712#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18713msgctxt "FEMALE" 18714msgid "immigration name" 18715msgstr "иммиграциядәге исеме" 18716 18717#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18718#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18719msgctxt "MALE" 18720msgid "immigration name" 18721msgstr "иммиграциядәге исеме" 18722 18723#. I18N: A button label. 18724#: resources/views/admin/locations.phtml:141 18725#, fuzzy 18726msgid "import" 18727msgstr "импорт" 18728 18729#. I18N: A button label. 18730#: resources/views/admin/locations.phtml:120 18731msgid "import file" 18732msgstr "" 18733 18734#. I18N: Gedcom INT dates 18735#: app/Date.php:353 18736#, php-format 18737msgid "interpreted %s (%s)" 18738msgstr "" 18739 18740#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18741#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18742msgid "invert selection" 18743msgstr "" 18744 18745#. I18N: a month in the French republican calendar 18746#: app/Date/FrenchDate.php:159 18747msgctxt "GENITIVE" 18748msgid "jours complementaires" 18749msgstr "" 18750 18751#. I18N: a month in the French republican calendar 18752#: app/Date/FrenchDate.php:253 18753msgctxt "INSTRUMENTAL" 18754msgid "jours complementaires" 18755msgstr "" 18756 18757#. I18N: a month in the French republican calendar 18758#: app/Date/FrenchDate.php:206 18759msgctxt "LOCATIVE" 18760msgid "jours complementaires" 18761msgstr "" 18762 18763#. I18N: a month in the French republican calendar 18764#: app/Date/FrenchDate.php:112 18765msgctxt "NOMINATIVE" 18766msgid "jours complementaires" 18767msgstr "" 18768 18769#. I18N: A button label, last page 18770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 18771#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18772#: resources/views/media-list-page.phtml:103 18773#: resources/views/media-list-page.phtml:202 18774msgid "last" 18775msgstr "соңгы" 18776 18777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 18778msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18779msgid "last" 18780msgstr "" 18781 18782#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18783msgid "left" 18784msgstr "" 18785 18786#. I18N: Layout option for lists of names 18787#. I18N: An option in a list-box 18788#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:725 18789#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 18790#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18791#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 18792#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 18793msgid "list" 18794msgstr "тезмә" 18795 18796#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:723 18797#, php-format 18798msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18799msgstr "" 18800 18801#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18802#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18803msgid "maiden name" 18804msgstr "кыз фамилиясе" 18805 18806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18807msgid "managers" 18808msgstr "" 18809 18810#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18811#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743 18812msgid "markdown" 18813msgstr "" 18814 18815#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 18816msgid "marriage" 18817msgstr "никахлашу" 18818 18819#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18820msgctxt "FEMALE" 18821msgid "married" 18822msgstr "кияүгә чыккан" 18823 18824#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18825msgctxt "MALE" 18826msgid "married" 18827msgstr "өйләнгән" 18828 18829#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18830#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18831msgid "married name" 18832msgstr "никахтагы фамилиясе" 18833 18834#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18835#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18836msgctxt "FEMALE" 18837msgid "married name" 18838msgstr "кияүдәге фамилиясе" 18839 18840#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18841#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18842msgctxt "MALE" 18843msgid "married name" 18844msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 18845 18846#: app/Functions/Functions.php:827 18847msgctxt "mother’s father" 18848msgid "maternal grandfather" 18849msgstr "" 18850 18851#: app/Functions/Functions.php:831 18852msgctxt "mother’s mother" 18853msgid "maternal grandmother" 18854msgstr "" 18855 18856#: app/Functions/Functions.php:833 18857msgctxt "mother’s parent" 18858msgid "maternal grandparent" 18859msgstr "" 18860 18861#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18862#: app/SurnameTradition.php:88 18863msgid "matrilineal" 18864msgstr "" 18865 18866#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18867#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18868#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18869#, php-format 18870msgid "maximum %s day" 18871msgid_plural "maximum %s days" 18872msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 18873 18874#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 18875#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 18876#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 18877#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 18878#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 18879msgid "members" 18880msgstr "" 18881 18882#. I18N: Name of a theme. 18883#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18884msgid "minimal" 18885msgstr "" 18886 18887#: app/Functions/Functions.php:620 18888msgid "mother" 18889msgstr "әнисе" 18890 18891#: app/Functions/Functions.php:813 18892msgctxt "husband’s mother" 18893msgid "mother-in-law" 18894msgstr "кайнана" 18895 18896#: app/Functions/Functions.php:893 18897msgctxt "spouse’s mother" 18898msgid "mother-in-law" 18899msgstr "" 18900 18901#: app/Functions/Functions.php:911 18902msgctxt "wife’s mother" 18903msgid "mother-in-law" 18904msgstr "" 18905 18906#: app/Functions/Functions.php:899 18907msgctxt "spouse’s parent" 18908msgid "mother/father-in-law" 18909msgstr "" 18910 18911#: app/Functions/Functions.php:761 18912msgctxt "brother’s son" 18913msgid "nephew" 18914msgstr "" 18915 18916#: app/Functions/Functions.php:1113 18917msgctxt "husband’s brother’s son" 18918msgid "nephew" 18919msgstr "" 18920 18921#: app/Functions/Functions.php:1109 18922msgctxt "husband’s sibling’s son" 18923msgid "nephew" 18924msgstr "" 18925 18926#: app/Functions/Functions.php:1111 18927msgctxt "husband’s sister’s son" 18928msgid "nephew" 18929msgstr "" 18930 18931#: app/Functions/Functions.php:865 18932msgctxt "sibling’s son" 18933msgid "nephew" 18934msgstr "" 18935 18936#: app/Functions/Functions.php:875 18937msgctxt "sister’s son" 18938msgid "nephew" 18939msgstr "" 18940 18941#: app/Functions/Functions.php:1353 18942msgctxt "wife’s brother’s son" 18943msgid "nephew" 18944msgstr "" 18945 18946#: app/Functions/Functions.php:1349 18947msgctxt "wife’s sibling’s son" 18948msgid "nephew" 18949msgstr "" 18950 18951#: app/Functions/Functions.php:1351 18952msgctxt "wife’s sister’s son" 18953msgid "nephew" 18954msgstr "" 18955 18956#: app/Functions/Functions.php:951 18957msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18958msgid "nephew-in-law" 18959msgstr "" 18960 18961#: app/Functions/Functions.php:1229 18962msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18963msgid "nephew-in-law" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Functions/Functions.php:1271 18967msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18968msgid "nephew-in-law" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Functions/Functions.php:757 18972msgctxt "brother’s child" 18973msgid "nephew/niece" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Functions/Functions.php:1101 18977msgctxt "husband’s brother’s child" 18978msgid "nephew/niece" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Functions/Functions.php:1097 18982msgctxt "husband’s sibling’s child" 18983msgid "nephew/niece" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Functions/Functions.php:1099 18987msgctxt "husband’s sister’s child" 18988msgid "nephew/niece" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Functions/Functions.php:861 18992msgctxt "sibling’s child" 18993msgid "nephew/niece" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Functions/Functions.php:869 18997msgctxt "sister’s child" 18998msgid "nephew/niece" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Functions/Functions.php:1341 19002msgctxt "wife’s brother’s child" 19003msgid "nephew/niece" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Functions/Functions.php:1337 19007msgctxt "wife’s sibling’s child" 19008msgid "nephew/niece" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Functions/Functions.php:1339 19012msgctxt "wife’s sister’s child" 19013msgid "nephew/niece" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 19017msgid "never" 19018msgstr "" 19019 19020#. I18N: A button label, next page 19021#: resources/views/individual-page.phtml:81 19022#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 19023#: resources/views/media-list-page.phtml:96 19024#: resources/views/media-list-page.phtml:195 19025#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19026#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19027#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35 19028#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63 19029#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71 19030#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110 19031#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 19032#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71 19033#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97 19034#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 19035msgid "next" 19036msgstr "киләсе" 19037 19038#: app/Functions/Functions.php:759 19039msgctxt "brother’s daughter" 19040msgid "niece" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Functions/Functions.php:1107 19044msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19045msgid "niece" 19046msgstr "" 19047 19048#: app/Functions/Functions.php:1103 19049msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19050msgid "niece" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Functions/Functions.php:1105 19054msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19055msgid "niece" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Functions/Functions.php:863 19059msgctxt "sibling’s daughter" 19060msgid "niece" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Functions/Functions.php:871 19064msgctxt "sister’s daughter" 19065msgid "niece" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Functions/Functions.php:1347 19069msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19070msgid "niece" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Functions/Functions.php:1343 19074msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19075msgid "niece" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Functions/Functions.php:1345 19079msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19080msgid "niece" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Functions/Functions.php:977 19084msgctxt "brother’s son’s wife" 19085msgid "niece-in-law" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Functions/Functions.php:1239 19089msgctxt "sibling’s son’s wife" 19090msgid "niece-in-law" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Functions/Functions.php:1303 19094msgctxt "sisters’s son’s wife" 19095msgid "niece-in-law" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Functions/Functions.php:480 19099msgid "ninth cousin" 19100msgstr "" 19101 19102#: app/Functions/Functions.php:444 19103msgctxt "FEMALE" 19104msgid "ninth cousin" 19105msgstr "" 19106 19107#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19108#: app/Functions/Functions.php:400 19109msgctxt "MALE" 19110msgid "ninth cousin" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Functions/FunctionsEdit.php:159 app/Functions/FunctionsEdit.php:193 19114#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 19115#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 19116#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209 19117#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19118#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19119#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 19120#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 19121#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 19122#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 19123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 19124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 19125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 19126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 19127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 19128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 19129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 19130#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19131#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19132#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19133#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19134#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19135#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19136#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19137#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19138#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19139#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19140#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19141#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19148msgid "no" 19149msgstr "юк" 19150 19151#. I18N: None of the other options 19152#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 19153#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747 19154#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:455 19155#: app/Services/EmailService.php:217 19156#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19157msgid "none" 19158msgstr "юк" 19159 19160#: app/SurnameTradition.php:114 19161msgctxt "Surname tradition" 19162msgid "none" 19163msgstr "" 19164 19165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19166msgid "numbers" 19167msgstr "" 19168 19169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19170#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19171#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19172#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19173#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19174#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19175#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19176#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19178#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19179#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19180#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19181#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19182msgid "of" 19183msgstr "" 19184 19185#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291 19186msgid "on the date of death" 19187msgstr "вафат булган көнне" 19188 19189#: app/Functions/Functions.php:624 19190msgid "parent" 19191msgstr "" 19192 19193#: app/Functions/Functions.php:684 19194msgid "partner" 19195msgstr "" 19196 19197#: app/Functions/Functions.php:664 19198msgctxt "FEMALE" 19199msgid "partner" 19200msgstr "" 19201 19202#: app/Functions/Functions.php:644 19203msgctxt "MALE" 19204msgid "partner" 19205msgstr "" 19206 19207#: app/SurnameTradition.php:77 19208msgctxt "Surname tradition" 19209msgid "paternal" 19210msgstr "" 19211 19212#: app/Functions/Functions.php:791 19213msgctxt "father’s father" 19214msgid "paternal grandfather" 19215msgstr "" 19216 19217#: app/Functions/Functions.php:793 19218msgctxt "father’s mother" 19219msgid "paternal grandmother" 19220msgstr "" 19221 19222#: app/Functions/Functions.php:795 19223msgctxt "father’s parent" 19224msgid "paternal grandparent" 19225msgstr "" 19226 19227#. I18N: A system where children take their father’s surname 19228#: app/SurnameTradition.php:84 19229msgid "patrilineal" 19230msgstr "" 19231 19232#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19233#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19234msgid "pending" 19235msgstr "" 19236 19237#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19238msgid "percentage" 19239msgstr "процентлар" 19240 19241#. I18N: A button label. 19242#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36 19243msgid "preview" 19244msgstr "Карап алу" 19245 19246#. I18N: A button label, previous page 19247#: resources/views/individual-page.phtml:77 19248#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19249#: resources/views/media-list-page.phtml:86 19250#: resources/views/media-list-page.phtml:185 19251#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19252#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19253#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19254#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19255#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19256#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19257#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19258#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19259#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19260msgid "previous" 19261msgstr "алдагы" 19262 19263#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19264#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19265msgid "primary evidence" 19266msgstr "" 19267 19268#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19269#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19270msgid "questionable evidence" 19271msgstr "" 19272 19273#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749 19274#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19275msgid "records" 19276msgstr "" 19277 19278#: resources/views/family-page.phtml:22 19279#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 19280#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 19281#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 19282#: resources/views/source-page.phtml:21 19283msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19284msgid "reject" 19285msgstr "" 19286 19287#: resources/views/family-page.phtml:16 19288#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 19289#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 19290#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 19291#: resources/views/source-page.phtml:15 19292msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19293msgid "reject" 19294msgstr "" 19295 19296#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19297#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19298msgid "rejected" 19299msgstr "" 19300 19301#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19302#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19303msgid "religious name" 19304msgstr "дини исеме" 19305 19306#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19307#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19308msgctxt "FEMALE" 19309msgid "religious name" 19310msgstr "дини исеме" 19311 19312#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19313#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19314msgctxt "MALE" 19315msgid "religious name" 19316msgstr "дини исеме" 19317 19318#. I18N: A button label. 19319#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19320msgid "replace" 19321msgstr "" 19322 19323#. I18N: A button label. 19324#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19325#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19326#: resources/views/media-list-page.phtml:65 19327#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19328#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 19329msgid "reset" 19330msgstr "яңадан башлау" 19331 19332#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19333msgid "right" 19334msgstr "" 19335 19336#. I18N: A button label. 19337#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19338#: resources/views/admin/components.phtml:139 19339#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19340#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19341#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19342#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19343#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245 19344#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 19345#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 19346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 19347#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275 19348#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19349#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 19350#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19351#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 19352#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19353#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19354#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19355#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19356#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19357#: resources/views/edit/new-individual.phtml:317 19358#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31 19359#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59 19360#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19361#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19362#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19363#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36 19364#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19365#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19366#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19367#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19368#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19369#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19370#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19371#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19372#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19373#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19374#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 19375#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19376msgid "save" 19377msgstr "" 19378 19379#. I18N: A button label. 19380#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19381#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19382#: resources/views/media-list-page.phtml:62 19383#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19384#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19385#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19386msgid "search" 19387msgstr "эзләү" 19388 19389#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19390#: app/Functions/Functions.php:562 19391#, php-format 19392msgid "second %s" 19393msgstr "" 19394 19395#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19396#: app/Functions/Functions.php:540 19397#, php-format 19398msgctxt "FEMALE" 19399msgid "second %s" 19400msgstr "" 19401 19402#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19403#: app/Functions/Functions.php:517 19404#, php-format 19405msgctxt "MALE" 19406msgid "second %s" 19407msgstr "" 19408 19409#: app/Functions/Functions.php:466 19410msgid "second cousin" 19411msgstr "" 19412 19413#: app/Functions/Functions.php:430 19414msgctxt "FEMALE" 19415msgid "second cousin" 19416msgstr "" 19417 19418#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19419#: app/Functions/Functions.php:379 19420msgctxt "MALE" 19421msgid "second cousin" 19422msgstr "" 19423 19424#: app/Functions/Functions.php:1470 19425msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19426msgid "second cousin" 19427msgstr "" 19428 19429#: app/Functions/Functions.php:1462 19430msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19431msgid "second cousin" 19432msgstr "" 19433 19434#: app/Functions/Functions.php:1466 19435msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19436msgid "second cousin" 19437msgstr "" 19438 19439#: app/Functions/Functions.php:1494 19440msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19441msgid "second cousin" 19442msgstr "" 19443 19444#: app/Functions/Functions.php:1486 19445msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19446msgid "second cousin" 19447msgstr "" 19448 19449#: app/Functions/Functions.php:1490 19450msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19451msgid "second cousin" 19452msgstr "" 19453 19454#: app/Functions/Functions.php:1482 19455msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19456msgid "second cousin" 19457msgstr "" 19458 19459#: app/Functions/Functions.php:1474 19460msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19461msgid "second cousin" 19462msgstr "" 19463 19464#: app/Functions/Functions.php:1478 19465msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19466msgid "second cousin" 19467msgstr "" 19468 19469#: app/Functions/Functions.php:1506 19470msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19471msgid "second cousin" 19472msgstr "" 19473 19474#: app/Functions/Functions.php:1498 19475msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19476msgid "second cousin" 19477msgstr "" 19478 19479#: app/Functions/Functions.php:1502 19480msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19481msgid "second cousin" 19482msgstr "" 19483 19484#: app/Functions/Functions.php:1530 19485msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19486msgid "second cousin" 19487msgstr "" 19488 19489#: app/Functions/Functions.php:1522 19490msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19491msgid "second cousin" 19492msgstr "" 19493 19494#: app/Functions/Functions.php:1526 19495msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19496msgid "second cousin" 19497msgstr "" 19498 19499#: app/Functions/Functions.php:1518 19500msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19501msgid "second cousin" 19502msgstr "" 19503 19504#: app/Functions/Functions.php:1510 19505msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19506msgid "second cousin" 19507msgstr "" 19508 19509#: app/Functions/Functions.php:1514 19510msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19511msgid "second cousin" 19512msgstr "" 19513 19514#: app/Functions/Functions.php:1542 19515msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19516msgid "second cousin" 19517msgstr "" 19518 19519#: app/Functions/Functions.php:1534 19520msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19521msgid "second cousin" 19522msgstr "" 19523 19524#: app/Functions/Functions.php:1538 19525msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19526msgid "second cousin" 19527msgstr "" 19528 19529#: app/Functions/Functions.php:1566 19530msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19531msgid "second cousin" 19532msgstr "" 19533 19534#: app/Functions/Functions.php:1558 19535msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19536msgid "second cousin" 19537msgstr "" 19538 19539#: app/Functions/Functions.php:1562 19540msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19541msgid "second cousin" 19542msgstr "" 19543 19544#: app/Functions/Functions.php:1554 19545msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19546msgid "second cousin" 19547msgstr "" 19548 19549#: app/Functions/Functions.php:1546 19550msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19551msgid "second cousin" 19552msgstr "" 19553 19554#: app/Functions/Functions.php:1550 19555msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19556msgid "second cousin" 19557msgstr "" 19558 19559#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19560#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19561msgid "secondary evidence" 19562msgstr "" 19563 19564#. I18N: select all (of the family trees) 19565#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19566#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19567msgid "select all" 19568msgstr "" 19569 19570#. I18N: select none (of the family trees) 19571#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19572#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19573msgid "select none" 19574msgstr "" 19575 19576#: app/Functions/Functions.php:617 19577msgid "self" 19578msgstr "үзе" 19579 19580#: app/Functions/Functions.php:476 19581msgid "seventh cousin" 19582msgstr "" 19583 19584#: app/Functions/Functions.php:440 19585msgctxt "FEMALE" 19586msgid "seventh cousin" 19587msgstr "" 19588 19589#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19590#: app/Functions/Functions.php:394 19591msgctxt "MALE" 19592msgid "seventh cousin" 19593msgstr "" 19594 19595#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 19596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19598#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 19599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 19600#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 19601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 19602#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19603#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19604msgid "show" 19605msgstr "" 19606 19607#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19608msgid "show the chart" 19609msgstr "сызымны күрсәтергә" 19610 19611#: app/Functions/Functions.php:753 19612msgid "sibling" 19613msgstr "" 19614 19615#. I18N: A button label. 19616#: resources/views/login-page.phtml:56 19617#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19618msgid "sign in" 19619msgstr "системага керү блогы" 19620 19621#. I18N: A button label. 19622#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 19623#, fuzzy 19624msgid "sign out" 19625msgstr "системадан чыгу" 19626 19627#: app/Functions/Functions.php:732 19628msgid "sister" 19629msgstr "апасы/сеңлесе" 19630 19631#: app/Functions/Functions.php:763 19632msgctxt "brother’s wife" 19633msgid "sister-in-law" 19634msgstr "" 19635 19636#: app/Functions/Functions.php:983 19637msgctxt "brother’s wife’s sister" 19638msgid "sister-in-law" 19639msgstr "" 19640 19641#: app/Functions/Functions.php:1093 19642msgctxt "husband’s brother’s wife" 19643msgid "sister-in-law" 19644msgstr "" 19645 19646#: app/Functions/Functions.php:817 19647msgctxt "husband’s sister" 19648msgid "sister-in-law" 19649msgstr "" 19650 19651#: app/Functions/Functions.php:1283 19652msgctxt "sister’s husband’s sister" 19653msgid "sister-in-law" 19654msgstr "" 19655 19656#: app/Functions/Functions.php:895 19657msgctxt "spouse’s sister" 19658msgid "sister-in-law" 19659msgstr "" 19660 19661#: app/Functions/Functions.php:1333 19662msgctxt "wife’s brother’s wife" 19663msgid "sister-in-law" 19664msgstr "" 19665 19666#: app/Functions/Functions.php:915 19667msgctxt "wife’s sister" 19668msgid "sister-in-law" 19669msgstr "" 19670 19671#: app/Functions/Functions.php:474 19672msgid "sixth cousin" 19673msgstr "" 19674 19675#: app/Functions/Functions.php:438 19676msgctxt "FEMALE" 19677msgid "sixth cousin" 19678msgstr "" 19679 19680#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19681#: app/Functions/Functions.php:391 19682msgctxt "MALE" 19683msgid "sixth cousin" 19684msgstr "" 19685 19686#: app/Functions/Functions.php:686 19687msgid "son" 19688msgstr "улы" 19689 19690#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19691msgid "son of" 19692msgstr "бу шәхеснең улы" 19693 19694#: app/Functions/Functions.php:769 19695msgctxt "child’s husband" 19696msgid "son-in-law" 19697msgstr "" 19698 19699#: app/Functions/Functions.php:781 19700msgctxt "daughter’s husband" 19701msgid "son-in-law" 19702msgstr "" 19703 19704#: app/Functions/Functions.php:1021 19705msgctxt "daughter’s husband’s father" 19706msgid "son-in-law’s father" 19707msgstr "" 19708 19709#: app/Functions/Functions.php:1023 19710msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19711msgid "son-in-law’s mother" 19712msgstr "" 19713 19714#: app/Functions/Functions.php:1025 19715msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19716msgid "son-in-law’s parent" 19717msgstr "" 19718 19719#: app/Functions/Functions.php:773 19720msgctxt "child’s spouse" 19721msgid "son/daughter-in-law" 19722msgstr "" 19723 19724#. I18N: An option in a list-box 19725#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 19726#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 19727#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19728msgid "sort by date" 19729msgstr "Дата буенча" 19730 19731#. I18N: A button label. 19732#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19733#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19734#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19735#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19736#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19738#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19739#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19740msgid "sort by date of birth" 19741msgstr "туган көн тәртибендә" 19742 19743#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19744#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19745#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19746#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19747msgid "sort by date of death" 19748msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 19749 19750#. I18N: A button label. 19751#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41 19752#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19753msgid "sort by date of marriage" 19754msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 19755 19756#. I18N: An option in a list-box 19757#: app/Module/RecentChangesModule.php:195 19758msgid "sort by date, newest first" 19759msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 19760 19761#. I18N: An option in a list-box 19762#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19763msgid "sort by date, oldest first" 19764msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 19765 19766#. I18N: An option in a list-box 19767#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191 19768#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19770#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19771#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19772#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19773#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19774#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19776#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19777#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19779msgid "sort by name" 19780msgstr "Исем буенча" 19781 19782#: app/Functions/Functions.php:674 19783msgid "spouse" 19784msgstr "" 19785 19786#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19787#: app/Services/EmailService.php:219 19788msgid "ssl" 19789msgstr "" 19790 19791#: app/Functions/Functions.php:1091 19792msgctxt "father’s wife’s son" 19793msgid "step-brother" 19794msgstr "" 19795 19796#: app/Functions/Functions.php:1139 19797msgctxt "mother’s husband’s son" 19798msgid "step-brother" 19799msgstr "" 19800 19801#: app/Functions/Functions.php:1217 19802msgctxt "parent’s spouse’s son" 19803msgid "step-brother" 19804msgstr "" 19805 19806#: app/Functions/Functions.php:807 19807msgctxt "husband’s child" 19808msgid "step-child" 19809msgstr "" 19810 19811#: app/Functions/Functions.php:887 19812msgctxt "spouse’s child" 19813msgid "step-child" 19814msgstr "" 19815 19816#: app/Functions/Functions.php:905 19817msgctxt "wife’s child" 19818msgid "step-child" 19819msgstr "" 19820 19821#: app/Functions/Functions.php:809 19822msgctxt "husband’s daughter" 19823msgid "step-daughter" 19824msgstr "" 19825 19826#: app/Functions/Functions.php:889 19827msgctxt "spouse’s daughter" 19828msgid "step-daughter" 19829msgstr "" 19830 19831#: app/Functions/Functions.php:907 19832msgctxt "wife’s daughter" 19833msgid "step-daughter" 19834msgstr "" 19835 19836#: app/Functions/Functions.php:829 19837msgctxt "mother’s husband" 19838msgid "step-father" 19839msgstr "үги әти" 19840 19841#: app/Functions/Functions.php:803 19842msgctxt "father’s wife" 19843msgid "step-mother" 19844msgstr "үги әни" 19845 19846#: app/Functions/Functions.php:859 19847msgctxt "parent’s spouse" 19848msgid "step-parent" 19849msgstr "" 19850 19851#: app/Functions/Functions.php:1087 19852msgctxt "father’s wife’s child" 19853msgid "step-sibling" 19854msgstr "" 19855 19856#: app/Functions/Functions.php:1135 19857msgctxt "mother’s husband’s child" 19858msgid "step-sibling" 19859msgstr "" 19860 19861#: app/Functions/Functions.php:1213 19862msgctxt "parent’s spouse’s child" 19863msgid "step-sibling" 19864msgstr "" 19865 19866#: app/Functions/Functions.php:1089 19867msgctxt "father’s wife’s daughter" 19868msgid "step-sister" 19869msgstr "" 19870 19871#: app/Functions/Functions.php:1137 19872msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19873msgid "step-sister" 19874msgstr "" 19875 19876#: app/Functions/Functions.php:1215 19877msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19878msgid "step-sister" 19879msgstr "" 19880 19881#: app/Functions/Functions.php:819 19882msgctxt "husband’s son" 19883msgid "step-son" 19884msgstr "" 19885 19886#: app/Functions/Functions.php:897 19887msgctxt "spouse’s son" 19888msgid "step-son" 19889msgstr "" 19890 19891#: app/Functions/Functions.php:917 19892msgctxt "wife’s son" 19893msgid "step-son" 19894msgstr "" 19895 19896#. I18N: Layout option for lists of names 19897#. I18N: An option in a list-box 19898#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727 19899#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 19900#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 19901#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 19902#: app/Module/YahrzeitModule.php:244 19903msgid "table" 19904msgstr "таблица" 19905 19906#. I18N: Layout option for lists of names 19907#. I18N: An option in a list-box 19908#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729 19909#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 19910msgid "tag cloud" 19911msgstr "" 19912 19913#: app/Functions/Functions.php:482 19914msgid "tenth cousin" 19915msgstr "" 19916 19917#: app/Functions/Functions.php:446 19918msgctxt "FEMALE" 19919msgid "tenth cousin" 19920msgstr "" 19921 19922#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19923#: app/Functions/Functions.php:403 19924msgctxt "MALE" 19925msgid "tenth cousin" 19926msgstr "" 19927 19928#. I18N: [you should check that:] ... 19929#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19930msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19931msgstr "" 19932 19933#. I18N: [you should check that:] ... 19934#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19935msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19936msgstr "" 19937 19938#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19939#: app/Functions/Functions.php:195 19940msgid "themself" 19941msgstr "" 19942 19943#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19944#: app/Functions/Functions.php:565 19945#, php-format 19946msgid "third %s" 19947msgstr "" 19948 19949#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19950#: app/Functions/Functions.php:543 19951#, php-format 19952msgctxt "FEMALE" 19953msgid "third %s" 19954msgstr "" 19955 19956#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19957#: app/Functions/Functions.php:520 19958#, php-format 19959msgctxt "MALE" 19960msgid "third %s" 19961msgstr "" 19962 19963#: app/Functions/Functions.php:468 19964msgid "third cousin" 19965msgstr "" 19966 19967#: app/Functions/Functions.php:432 19968msgctxt "FEMALE" 19969msgid "third cousin" 19970msgstr "" 19971 19972#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19973#: app/Functions/Functions.php:382 19974msgctxt "MALE" 19975msgid "third cousin" 19976msgstr "" 19977 19978#: app/Functions/Functions.php:488 19979msgid "thirteenth cousin" 19980msgstr "" 19981 19982#: app/Functions/Functions.php:452 19983msgctxt "FEMALE" 19984msgid "thirteenth cousin" 19985msgstr "" 19986 19987#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19988#: app/Functions/Functions.php:412 19989msgctxt "MALE" 19990msgid "thirteenth cousin" 19991msgstr "" 19992 19993#. I18N: layout option for the fan chart 19994#: app/Module/FanChartModule.php:569 19995msgid "three-quarter circle" 19996msgstr "" 19997 19998#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19999#: app/Services/EmailService.php:221 resources/views/admin/site-mail.phtml:43 20000msgid "tls" 20001msgstr "" 20002 20003#. I18N: Gedcom TO dates 20004#: app/Date.php:369 20005#, php-format 20006msgid "to %s" 20007msgstr "" 20008 20009#: app/Functions/Functions.php:486 20010msgid "twelfth cousin" 20011msgstr "" 20012 20013#: app/Functions/Functions.php:450 20014msgctxt "FEMALE" 20015msgid "twelfth cousin" 20016msgstr "" 20017 20018#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20019#: app/Functions/Functions.php:409 20020msgctxt "MALE" 20021msgid "twelfth cousin" 20022msgstr "" 20023 20024#: app/Functions/Functions.php:698 20025msgid "twin brother" 20026msgstr "" 20027 20028#: app/Functions/Functions.php:740 20029msgid "twin sibling" 20030msgstr "" 20031 20032#: app/Functions/Functions.php:719 20033msgid "twin sister" 20034msgstr "" 20035 20036#: app/Functions/Functions.php:785 20037msgctxt "father’s brother" 20038msgid "uncle" 20039msgstr "" 20040 20041#: app/Functions/Functions.php:1083 20042msgctxt "father’s sister’s husband" 20043msgid "uncle" 20044msgstr "" 20045 20046#: app/Functions/Functions.php:821 20047msgctxt "mother’s brother" 20048msgid "uncle" 20049msgstr "" 20050 20051#: app/Functions/Functions.php:1169 20052msgctxt "mother’s sister’s husband" 20053msgid "uncle" 20054msgstr "" 20055 20056#: app/Functions/Functions.php:841 20057msgctxt "parent’s brother" 20058msgid "uncle" 20059msgstr "" 20060 20061#: app/Functions/Functions.php:1211 20062msgctxt "parent’s sister’s husband" 20063msgid "uncle" 20064msgstr "" 20065 20066#: app/Place.php:202 20067msgid "unknown" 20068msgstr "билесез" 20069 20070#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20071msgctxt "unknown family" 20072msgid "unknown" 20073msgstr "билгесез" 20074 20075#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 20076msgid "unlimited" 20077msgstr "" 20078 20079#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20080#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20081msgid "unreliable evidence" 20082msgstr "" 20083 20084#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20085msgid "up" 20086msgstr "" 20087 20088#. I18N: A button label. 20089#: resources/views/admin/trees-places.phtml:58 20090#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 20091msgid "update" 20092msgstr "Үзгәртергә" 20093 20094#. I18N: A button label. 20095#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60 20096#, fuzzy 20097msgid "upload" 20098msgstr "йөкләү" 20099 20100#. I18N: A button label. 20101#: resources/views/branches-page.phtml:40 20102#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20103#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20104#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20105#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54 20106#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20107#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20108#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20109#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20110#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20111#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20112#: resources/views/report-setup-page.phtml:62 20113#, fuzzy 20114msgid "view" 20115msgstr "күрсәтергә" 20116 20117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 20118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 20119#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 20120#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132 20121#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 20122msgid "visitors" 20123msgstr "" 20124 20125#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20126#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20127msgctxt "FEMALE" 20128msgid "was born" 20129msgstr "туган" 20130 20131#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20132#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20133msgctxt "MALE" 20134msgid "was born" 20135msgstr "туган" 20136 20137#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20138msgid "webtrees" 20139msgstr "" 20140 20141#: app/Services/MessageService.php:127 20142msgid "webtrees message" 20143msgstr "" 20144 20145#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25 20146msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20147msgstr "" 20148 20149#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20150#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67 20151msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20152msgstr "" 20153 20154#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145 20155msgid "webtrees sends emails with no storage" 20156msgstr "" 20157 20158#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:4 20159msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20160msgstr "" 20161 20162#: app/Functions/Functions.php:654 20163msgid "wife" 20164msgstr "хатыны" 20165 20166#. I18N: Name of a theme. 20167#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20168msgid "xenea" 20169msgstr "" 20170 20171#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 20172msgid "years" 20173msgstr "ел" 20174 20175#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 app/Functions/FunctionsEdit.php:194 20176#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 20177#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 20178#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210 20179#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20180#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20181#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 20182#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 20183#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 20184#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 20185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 20186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 20187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 20188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 20189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 20190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 20191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 20192#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20193#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20194#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20195#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20196#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20197#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20198#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20199#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20200#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20201#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20202#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20203#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20205#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20206#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20207#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20208#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20209#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20210msgid "yes" 20211msgstr "әйе" 20212 20213#. I18N: [you should check that:] ... 20214#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20215msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20216msgstr "" 20217 20218#: app/Functions/Functions.php:702 20219msgid "younger brother" 20220msgstr "" 20221 20222#: app/Functions/Functions.php:744 20223msgid "younger sibling" 20224msgstr "" 20225 20226#: app/Functions/Functions.php:723 20227msgid "younger sister" 20228msgstr "" 20229 20230#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 20231#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 20232#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212 20233#, fuzzy, php-format 20234msgid "±%s year" 20235msgid_plural "±%s years" 20236msgstr[0] "±%s ел" 20237 20238#: app/Individual.php:1270 20239#, php-format 20240msgid "“%s”" 20241msgstr "" 20242 20243#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20244#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20245#, php-format 20246msgid "“%s” has been deleted." 20247msgstr "" 20248 20249#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:155 20250#: app/Report/ReportParserGenerate.php:946 20251#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1041 20252msgid "…" 20253msgstr "…" 20254 20255#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 20256#: app/Http/Controllers/ListController.php:200 20257#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 app/Individual.php:1265 20258msgctxt "Unknown given name" 20259msgid "…" 20260msgstr "" 20261 20262#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 20263#: app/Http/Controllers/ListController.php:185 20264#: app/Http/Controllers/ListController.php:209 20265#: app/Http/Controllers/ListController.php:706 app/Individual.php:1264 20266msgctxt "Unknown surname" 20267msgid "…" 20268msgstr "" 20269 20270#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20271#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20272#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20273 20274#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20275#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20276#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20277 20278#~ msgid "%s individual is private." 20279#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20280#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20281 20282#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20283#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20284 20285#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20286#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20287 20288#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20289#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20290 20291#~ msgid "Add a blank row" 20292#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20293 20294#~ msgid "Add a child to this family" 20295#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20296 20297#~ msgid "Add a husband to this family" 20298#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20299 20300#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20301#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20302 20303#~ msgid "Add a wife to this family" 20304#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20305 20306#~ msgid "Add another individual to the chart" 20307#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20308 20309#~ msgid "Add links" 20310#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20311 20312#~ msgid "Add to favorites" 20313#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20314 20315#~ msgid "Advanced" 20316#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20317 20318#, fuzzy 20319#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20320#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 20321 20322#~ msgid "Age of item" 20323#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20324 20325#~ msgid "Age related to birth year" 20326#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20327 20328#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20329#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20330 20331#~ msgid "Associates" 20332#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20333 20334#~ msgid "Available blocks" 20335#~ msgstr "Булган блоклар" 20336 20337#~ msgid "Basic" 20338#~ msgstr "Гади" 20339 20340#~ msgid "Bearing" 20341#~ msgstr "Юнәлеш" 20342 20343#~ msgid "Body" 20344#~ msgstr "Эчтәлек" 20345 20346#~ msgid "Booklet" 20347#~ msgstr "Брошюра" 20348 20349#~ msgid "Cemeteries" 20350#~ msgstr "Зиратлар" 20351 20352#~ msgid "Center map here" 20353#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20354 20355#~ msgid "Change flag" 20356#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20357 20358#~ msgid "Change language" 20359#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20360 20361#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20362#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20363 20364#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20365#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20366 20367#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20368#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20369 20370#~ msgid "Configure" 20371#~ msgstr "Көйләргә" 20372 20373#~ msgid "Confirm password" 20374#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20375 20376#~ msgid "Continue adding" 20377#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20378 20379#~ msgid "Count" 20380#~ msgstr "Сан" 20381 20382#~ msgid "Countries" 20383#~ msgstr "Илләр" 20384 20385#~ msgid "County" 20386#~ msgstr "Район" 20387 20388#~ msgid "Current" 20389#~ msgstr "Агымдагы" 20390 20391#~ msgid "Default" 20392#~ msgstr "Башлангыч версия" 20393 20394#~ msgid "Default map type" 20395#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20396 20397#~ msgid "Desired password" 20398#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20399 20400#~ msgid "Desired username" 20401#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20402 20403#~ msgid "Display all" 20404#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20405 20406#~ msgid "Display map coordinates" 20407#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20408 20409#~ msgid "Earliest birth year" 20410#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20411 20412#~ msgid "Earliest death year" 20413#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20414 20415#~ msgid "Edit the media object" 20416#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20417 20418#~ msgid "Elevation" 20419#~ msgstr "Күтәренкелек" 20420 20421#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20422#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20423 20424#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20425#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20426 20427#~ msgid "Enter report values" 20428#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20429 20430#~ msgid "Family group information" 20431#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 20432 20433#~ msgid "Family list" 20434#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20435 20436#~ msgid "File containing places (CSV)" 20437#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20438 20439#~ msgid "Grandparents" 20440#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 20441 20442#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20443#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20444 20445#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20446#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20447 20448#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20449#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20450 20451#~ msgid "Historical facts" 20452#~ msgstr "Тарихи фактлар" 20453 20454#~ msgid "House" 20455#~ msgstr "Өй" 20456 20457#~ msgid "Hybrid" 20458#~ msgstr "Катнаш" 20459 20460#~ msgid "Icon" 20461#~ msgstr "Тамга" 20462 20463#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20464#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20465 20466#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20467#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20468 20469#~ msgid "Individual distribution" 20470#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20471 20472#~ msgid "Individual list" 20473#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20474 20475#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20476#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20477 20478#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20479#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 20480 20481#~ msgid "Keep" 20482#~ msgstr "Калдырырга" 20483 20484#~ msgid "Keep link in list" 20485#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 20486 20487#~ msgid "Latest birth year" 20488#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 20489 20490#~ msgid "Latest death year" 20491#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 20492 20493#~ msgid "Limit" 20494#~ msgstr "Чик" 20495 20496#~ msgid "Limit display by" 20497#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 20498 20499#~ msgid "Link to an existing media object" 20500#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 20501 20502#~ msgid "Lost password request" 20503#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 20504 20505#~ msgid "Main section blocks" 20506#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 20507 20508#~ msgid "Max" 20509#~ msgstr "Максимум" 20510 20511#~ msgid "Media contains" 20512#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 20513 20514#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20515#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 20516 20517#~ msgid "Move left" 20518#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 20519 20520#~ msgid "Move right" 20521#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 20522 20523#~ msgid "Name contains" 20524#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 20525 20526#~ msgid "Neighborhood" 20527#~ msgstr "Район" 20528 20529#~ msgid "No ancestors in the database." 20530#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 20531 20532#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20533#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 20534 20535#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20536#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 20537 20538#~ msgid "No limit" 20539#~ msgstr "Чикләнмәгән" 20540 20541#~ msgid "No map data exists for this individual" 20542#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 20543 20544#~ msgid "No places found" 20545#~ msgstr "Урыннар табылмады" 20546 20547#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20548#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 20549 20550#~ msgid "Number of generations" 20551#~ msgstr "Буыннар саны" 20552 20553#~ msgid "Number of items" 20554#~ msgstr "Белдерүләр саны" 20555 20556#~ msgid "Number of items to show" 20557#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 20558 20559#~ msgid "Oldest at bottom" 20560#~ msgstr "Иң өлкән аста" 20561 20562#~ msgid "Oldest at top" 20563#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 20564 20565#~ msgid "Others" 20566#~ msgstr "Башкалар" 20567 20568#~ msgid "Own charts" 20569#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 20570 20571#~ msgid "Passwords do not match." 20572#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 20573 20574#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20575#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 20576 20577#~ msgid "Pedigree of %s" 20578#~ msgstr "%s ата-бабалары" 20579 20580#~ msgid "Place check" 20581#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 20582 20583#~ msgid "Place contains" 20584#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 20585 20586#~ msgid "Places found" 20587#~ msgstr "Табылган урыннар" 20588 20589#~ msgid "Places in %s" 20590#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 20591 20592#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20593#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 20594 20595#~ msgid "Please enter a message subject." 20596#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 20597 20598#~ msgid "Please enter more than one character." 20599#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 20600 20601#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20602#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 20603 20604#~ msgid "Precision" 20605#~ msgstr "Төгәллек" 20606 20607#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20608#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 20609 20610#~ msgid "README documentation" 20611#~ msgstr "README документлары" 20612 20613#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20614#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 20615 20616#~ msgid "Redraw map" 20617#~ msgstr "Картаны яңартырга" 20618 20619#~ msgid "Remove flag" 20620#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 20621 20622#~ msgid "Remove link from list" 20623#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 20624 20625#~ msgid "Repositories found" 20626#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 20627 20628#~ msgid "Repository contains" 20629#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 20630 20631#~ msgid "Right section blocks" 20632#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 20633 20634#~ msgid "Satellite" 20635#~ msgstr "Иярчен" 20636 20637#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20638#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 20639 20640#~ msgid "Search globally" 20641#~ msgstr "Глобаль эзләү" 20642 20643#~ msgid "Search locally" 20644#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 20645 20646#, fuzzy 20647#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20648#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 20649 20650#~ msgid "Select chart type" 20651#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 20652 20653#~ msgid "Select flag" 20654#~ msgstr "Тамга сайларга" 20655 20656#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20657#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 20658 20659#~ msgid "Send broadcast messages" 20660#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 20661 20662#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20663#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 20664 20665#~ msgid "Shared note contains" 20666#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 20667 20668#~ msgid "Shared notes found" 20669#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 20670 20671#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20672#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 20673 20674#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20675#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 20676 20677#~ msgid "Show all tags" 20678#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 20679 20680#~ msgid "Show common surnames" 20681#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 20682 20683#~ msgid "Show cousins" 20684#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 20685 20686#~ msgid "Show date differences" 20687#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 20688 20689#~ msgid "Show details" 20690#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 20691 20692#~ msgid "Show inactive places" 20693#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 20694 20695#~ msgid "Show lifespans" 20696#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 20697 20698#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20699#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 20700 20701#~ msgid "Show only the selected tags" 20702#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 20703 20704#~ msgid "Show places in hierarchy" 20705#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 20706 20707#~ msgid "Show related individuals/families" 20708#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 20709 20710#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20711#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү." 20712 20713#~ msgid "Signed-in as " 20714#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 20715 20716#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20717#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 20718 20719#~ msgid "Source contains" 20720#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 20721 20722#~ msgid "Standard" 20723#~ msgstr "Стандарт" 20724 20725#~ msgid "Start at parents" 20726#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 20727 20728#~ msgid "Subdivision" 20729#~ msgstr "Республика/Өлкә" 20730 20731#~ msgid "System settings" 20732#~ msgstr "Система көйләнешләре" 20733 20734#~ msgid "Tag" 20735#~ msgstr "Ярлык" 20736 20737#~ msgid "Terrain" 20738#~ msgstr "Физик" 20739 20740#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20741#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 20742 20743#~ msgid "The passwords do not match." 20744#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 20745 20746#~ msgid "This family remained childless" 20747#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 20748 20749#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20750#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 20751 20752#~ msgid "This message will be sent to %s" 20753#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 20754 20755#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 20756#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 20757 20758#~ msgid "This place has no coordinates" 20759#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 20760 20761#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 20762#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 20763 20764#~ msgid "Top level" 20765#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 20766 20767#, php-format 20768#~ msgid "Total families: %s" 20769#~ msgstr "Барысы %s гаилә" 20770 20771#, php-format 20772#~ msgid "Total individuals: %s" 20773#~ msgstr "Барысы %s шәхес" 20774 20775#~ msgid "Total places: %s" 20776#~ msgstr "Барысы %s урын" 20777 20778#~ msgid "Total sources: %s" 20779#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 20780 20781#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20782#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 20783 20784#, fuzzy 20785#~ msgid "Unable to find record with ID" 20786#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 20787 20788#~ msgid "Upload" 20789#~ msgstr "Йөкләү" 20790 20791#~ msgid "Use this value" 20792#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 20793 20794#~ msgid "Users who are signed in" 20795#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 20796 20797#~ msgid "Verification code" 20798#~ msgstr "Раслау коды" 20799 20800#~ msgid "View all records found in this place" 20801#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 20802 20803#~ msgid "View the archive" 20804#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 20805 20806#~ msgid "View the notes" 20807#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 20808 20809#~ msgid "View the statistics as graphs" 20810#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 20811 20812#, fuzzy 20813#~ msgid "View this individual" 20814#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 20815 20816#, fuzzy 20817#~ msgid "View this source" 20818#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 20819 20820#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20821#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 20822 20823#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20824#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 20825 20826#~ msgid "Width" 20827#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 20828 20829#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20830#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 20831 20832#~ msgid "You have not created any journal items." 20833#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 20834 20835#~ msgid "You must enter a name" 20836#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 20837 20838#~ msgid "You must enter a real name." 20839#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 20840 20841#~ msgid "You must enter a username." 20842#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 20843 20844#~ msgid "Zip file(s)" 20845#~ msgstr "Zip файлы" 20846 20847#~ msgid "Zoom in here" 20848#~ msgstr "Зурайтырга" 20849 20850#~ msgid "Zoom in/out on this box." 20851#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 20852 20853#~ msgid "Zoom level of map" 20854#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 20855 20856#~ msgid "Zoom out here" 20857#~ msgstr "Кечерәйтергә" 20858 20859#~ msgid "Zoom=" 20860#~ msgstr "Зурайту=" 20861 20862#~ msgid "east" 20863#~ msgstr "көнчыгыш" 20864 20865#~ msgid "half-year after marriage" 20866#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 20867 20868#~ msgid "interval one child" 20869#~ msgstr "бер бала интервалы" 20870 20871#~ msgid "interval two children" 20872#~ msgstr "ике бала интервалы" 20873 20874#~ msgid "less than" 20875#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 20876 20877#, fuzzy 20878#~ msgid "link" 20879#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 20880 20881#~ msgid "maximum" 20882#~ msgstr "максимум" 20883 20884#~ msgid "minimum" 20885#~ msgstr "минимум" 20886 20887#~ msgid "month" 20888#~ msgstr "ай" 20889 20890#~ msgid "months after marriage" 20891#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 20892 20893#~ msgid "months before and after marriage" 20894#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 20895 20896#~ msgid "north" 20897#~ msgstr "төньяк" 20898 20899#~ msgid "over" 20900#~ msgstr "артык" 20901 20902#~ msgid "quarters after marriage" 20903#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 20904 20905#~ msgid "sort by filename" 20906#~ msgstr "файл исеме буенча" 20907 20908#~ msgid "sort by title" 20909#~ msgstr "Баш исеме буенча" 20910 20911#~ msgid "south" 20912#~ msgstr "көньяк" 20913 20914#~ msgid "west" 20915#~ msgstr "көнбатыш" 20916 20917#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 20918#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 20919