1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-11-09 18:45+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1537 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2288 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2292 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:292 68#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257 69#, php-format 70msgid "%1$s (%2$s)" 71msgstr "" 72 73#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 74#, php-format 75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 76msgstr "" 77 78#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:333 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist" 81msgstr "" 82 83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:238 85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274 86#, php-format 87msgid "%1$s does not exist." 88msgstr "" 89 90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 92#, php-format 93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 94msgstr "" 95 96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:304 98#, php-format 99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 100msgstr "" 101 102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:337 104#, php-format 105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 107msgstr[0] "" 108 109#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 111#, php-format 112msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 113msgstr "" 114 115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 116#: app/Functions/Functions.php:574 117#, php-format 118msgid "%1$s × %2$s" 119msgstr "" 120 121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 122#: app/Functions/Functions.php:552 123#, php-format 124msgctxt "FEMALE" 125msgid "%1$s × %2$s" 126msgstr "" 127 128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 129#: app/Functions/Functions.php:529 130#, php-format 131msgctxt "MALE" 132msgid "%1$s × %2$s" 133msgstr "" 134 135#. I18N: image dimensions, width × height 136#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 app/MediaFile.php:355 137#, php-format 138msgid "%1$s × %2$s pixels" 139msgstr "" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:575 app/Module/StatisticsChartModule.php:873 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "" 146 147#: app/Functions/Functions.php:2310 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:677 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:256 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:341 app/MediaFile.php:342 169#: app/Services/MediaFileService.php:78 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:600 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 185#, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:464 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 202#, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 206 207#: resources/views/family-page-children.phtml:13 208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 212#, php-format 213msgid "%s child" 214msgid_plural "%s children" 215msgstr[0] "" 216 217#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 218#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 219#, php-format 220msgid "%s day" 221msgid_plural "%s days" 222msgstr[0] "" 223 224#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 225#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 226#, php-format 227msgid "%s family has been updated." 228msgid_plural "%s families have been updated." 229msgstr[0] "" 230 231#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 232#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 233#, php-format 234msgid "%s grandchild" 235msgid_plural "%s grandchildren" 236msgstr[0] "" 237 238#: app/Module/LifespansChartModule.php:431 239#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 240#, php-format 241msgid "%s individual" 242msgid_plural "%s individuals" 243msgstr[0] "" 244 245#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 246#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 247#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 248#, php-format 249msgid "%s individual has been updated." 250msgid_plural "%s individuals have been updated." 251msgstr[0] "" 252 253#: app/Module/LifespansChartModule.php:422 254#, php-format 255msgid "%s individual with events between %s and %s" 256msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 257msgstr[0] "" 258 259#: app/Module/LifespansChartModule.php:412 260#, php-format 261msgid "%s individual with events in %s" 262msgid_plural "%s individuals with events in %s" 263msgstr[0] "" 264 265#: app/Module/LifespansChartModule.php:400 266#, php-format 267msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 268msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 269msgstr[0] "" 270 271#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:841 272#, php-format 273msgid "%s location has been imported." 274msgid_plural "%s locations have been imported." 275msgstr[0] "" 276 277#: app/Module/UserMessagesModule.php:228 278#, php-format 279msgid "%s message" 280msgid_plural "%s messages" 281msgstr[0] "%s хәбәр" 282 283#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 284#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 285#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:175 286#, php-format 287msgid "%s month" 288msgid_plural "%s months" 289msgstr[0] "%s ай" 290 291#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 292#, php-format 293msgid "%s note has been updated." 294msgid_plural "%s notes have been updated." 295msgstr[0] "" 296 297#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 298#: app/Functions/Functions.php:2264 299#, php-format 300msgid "%s once removed ascending" 301msgstr "" 302 303#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 304#: app/Functions/Functions.php:2268 305#, php-format 306msgid "%s once removed descending" 307msgstr "" 308 309#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 310#, php-format 311msgid "%s repository has been updated." 312msgid_plural "%s repositories have been updated." 313msgstr[0] "" 314 315#. I18N: %s is a person's name 316#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 317#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 318#, php-format 319msgid "%s sent you the following message." 320msgstr "" 321 322#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 323#, php-format 324msgid "%s signed-in user" 325msgid_plural "%s signed-in users" 326msgstr[0] "%s кулланучы" 327 328#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 329#, php-format 330msgid "%s source has been updated." 331msgid_plural "%s sources have been updated." 332msgstr[0] "" 333 334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 335#: app/Functions/Functions.php:2280 336#, php-format 337msgid "%s three times removed ascending" 338msgstr "" 339 340#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 341#: app/Functions/Functions.php:2284 342#, php-format 343msgid "%s three times removed descending" 344msgstr "" 345 346#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 347#: app/Functions/Functions.php:2272 348#, php-format 349msgid "%s twice removed ascending" 350msgstr "" 351 352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 353#: app/Functions/Functions.php:2276 354#, php-format 355msgid "%s twice removed descending" 356msgstr "" 357 358#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 359#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 360#, php-format 361msgid "%s week" 362msgid_plural "%s weeks" 363msgstr[0] "" 364 365#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 366#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 367#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 370#, php-format 371msgid "%s year" 372msgid_plural "%s years" 373msgstr[0] "%s ел" 374 375#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:565 376#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 377#, php-format 378msgid "%s year anniversary" 379msgstr "%s еллык юбилей" 380 381#: app/Functions/Functions.php:494 382#, php-format 383msgid "%s × cousin" 384msgstr "" 385 386#: app/Functions/Functions.php:458 387#, php-format 388msgctxt "FEMALE" 389msgid "%s × cousin" 390msgstr "" 391 392#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 393#: app/Functions/Functions.php:421 394#, php-format 395msgctxt "MALE" 396msgid "%s × cousin" 397msgstr "" 398 399#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 400#: app/Date/JulianDate.php:98 401#, php-format 402msgid "%s BCE" 403msgstr "" 404 405#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 406#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 407#, php-format 408msgid "%s CE" 409msgstr "" 410 411#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 412#: app/Module/StatisticsChartModule.php:878 413#, php-format 414msgid "%s+" 415msgstr "" 416 417#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601 418#, php-format 419msgid "%s, her ancestors and their families" 420msgstr "" 421 422#: app/Module/ClippingsCartModule.php:598 423#, php-format 424msgid "%s, her parents and siblings" 425msgstr "" 426 427#: app/Module/ClippingsCartModule.php:599 428#, php-format 429msgid "%s, her spouses and children" 430msgstr "" 431 432#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602 433#, php-format 434msgid "%s, her spouses and descendants" 435msgstr "" 436 437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 438#, php-format 439msgid "%s, his ancestors and their families" 440msgstr "" 441 442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 443#, php-format 444msgid "%s, his parents and siblings" 445msgstr "" 446 447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 448#, php-format 449msgid "%s, his spouses and children" 450msgstr "" 451 452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 453#, php-format 454msgid "%s, his spouses and descendants" 455msgstr "" 456 457#: app/Module/UserMessagesModule.php:156 458#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23 459msgid "<select>" 460msgstr "<сайлагыз>" 461 462#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 463#: app/Age.php:172 464#, php-format 465msgid "(aged %s)" 466msgstr "" 467 468#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 469#: app/Age.php:163 470#, php-format 471msgid "(aged less than %s)" 472msgstr "" 473 474#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 475#: app/Age.php:168 476#, php-format 477msgid "(aged more than %s)" 478msgstr "" 479 480#. I18N: %s is a number 481#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 482#, php-format 483msgid "(filtered from %s total entries)" 484msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 485 486#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 487#: app/Age.php:128 488msgid "(in childhood)" 489msgstr "" 490 491#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 492#: app/Age.php:123 493msgid "(in infancy)" 494msgstr "" 495 496#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 497#: app/Age.php:118 498msgid "(stillborn)" 499msgstr "" 500 501#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 502#: app/I18N.php:369 503msgid ", " 504msgstr "" 505 506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 507msgctxt "CENTURY" 508msgid "10th" 509msgstr "" 510 511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 512msgctxt "CENTURY" 513msgid "11th" 514msgstr "" 515 516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 517msgctxt "CENTURY" 518msgid "12th" 519msgstr "" 520 521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 522msgctxt "CENTURY" 523msgid "13th" 524msgstr "" 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "14th" 529msgstr "" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "15th" 534msgstr "" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "16th" 539msgstr "" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "17th" 544msgstr "" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "18th" 549msgstr "" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "19th" 554msgstr "" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "1st" 559msgstr "" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "20th" 564msgstr "" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "21st" 569msgstr "" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "2nd" 574msgstr "" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "3rd" 579msgstr "" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "4th" 584msgstr "" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "5th" 589msgstr "" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "6th" 594msgstr "" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "7th" 599msgstr "" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "8th" 604msgstr "" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "9th" 609msgstr "" 610 611#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:434 612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1796 613msgid "<default theme>" 614msgstr "" 615 616#: resources/views/register-page.phtml:24 617msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 618msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 619 620#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 621#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:548 622#: app/GedcomTag.php:2132 623#, php-format 624msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 625msgstr "" 626 627#. I18N: URL = web address 628#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 629msgid "A URL" 630msgstr "" 631 632#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 633#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:113 634msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 635msgstr "" 636 637#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 638#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 639msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 640msgstr "" 641 642#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 643#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 644msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 645msgstr "" 646 647#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 648#: app/Module/PedigreeChartModule.php:130 649msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 653#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 654msgid "A chart of an individual’s ancestors." 655msgstr "" 656 657#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 658#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 659msgid "A chart of an individual’s descendants." 660msgstr "" 661 662#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 663#: app/Module/LifespansChartModule.php:95 664msgid "A chart of individuals’ lifespans." 665msgstr "" 666 667#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 668msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 669msgstr "" 670 671#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47 672msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 673msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 674 675#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 676#: app/Module/FanChartModule.php:128 677msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 678msgstr "" 679 680#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 681#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19 682#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42 683#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 684#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 685msgid "A file on the server" 686msgstr "" 687 688#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 689#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 690#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 691#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 692#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 693msgid "A file on your computer" 694msgstr "" 695 696#. I18N: Description of the “My page” module 697#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 698msgid "A greeting message and useful links for a user." 699msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 700 701#. I18N: Description of the “Home page” module 702#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 703msgid "A greeting message for site visitors." 704msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 705 706#. I18N: Description of the “Contact information” module 707#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 708msgid "A link to the site contacts." 709msgstr "" 710 711#. I18N: Description of the “webtrees” module 712#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 713msgid "A link to the webtrees home page." 714msgstr "" 715 716#. I18N: Description of the “Branches” module 717#: app/Module/BranchesListModule.php:60 718msgid "A list of branches of a family." 719msgstr "" 720 721#. I18N: Description of the “Pending changes” module 722#: app/Module/ReviewChangesModule.php:94 723#, fuzzy 724msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 725msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 726 727#. I18N: Description of the “Families” module 728#: app/Module/FamilyListModule.php:59 729msgid "A list of families." 730msgstr "" 731 732#. I18N: Description of the “FAQ” module 733#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85 734msgid "A list of frequently asked questions and answers." 735msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 736 737#. I18N: Description of the “Individuals” module 738#: app/Module/IndividualListModule.php:59 739msgid "A list of individuals." 740msgstr "" 741 742#. I18N: Description of the “Media objects” module 743#: app/Module/MediaListModule.php:62 744msgid "A list of media objects." 745msgstr "" 746 747#. I18N: Description of the “Recent changes” module 748#: app/Module/RecentChangesModule.php:62 749msgid "A list of records that have been updated recently." 750msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 751 752#. I18N: Description of the “Repositories” module 753#: app/Module/RepositoryListModule.php:60 754msgid "A list of repositories." 755msgstr "" 756 757#. I18N: Description of the “Shared notes” module 758#: app/Module/NoteListModule.php:60 759msgid "A list of shared notes." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “Sources” module 763#: app/Module/SourceListModule.php:60 764msgid "A list of sources." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of “Research tasks” module 768#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 769msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 770msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 771 772#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 773#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 774msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 775msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 776 777#. I18N: Description of the “On this day” module 778#: app/Module/OnThisDayModule.php:97 779msgid "A list of the anniversaries that occur today." 780msgstr "Бүгенге юбилейлар." 781 782#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 783#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107 784msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 785msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 786 787#. I18N: Description of the “Top given names” module 788#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 789msgid "A list of the most popular given names." 790msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 791 792#. I18N: Description of the “Top surnames” module 793#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 794msgid "A list of the most popular surnames." 795msgstr "Иң популяр фамилияләр." 796 797#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 798#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55 799msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 800msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 801 802#. I18N: Description of the “Who is online” module 803#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 804msgid "A list of users and visitors who are currently online." 805msgstr "Он-лайн кулланучылар." 806 807#: resources/views/help/media-object.phtml:4 808msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 809msgstr "" 810 811#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 812#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 813#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 814#, php-format 815msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 816msgstr "" 817 818#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 820#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 821msgid "A new version of webtrees is available." 822msgstr "" 823 824#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95 825#, php-format 826msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 827msgstr "" 828 829#. I18N: Description of the “Journal” module 830#: app/Module/UserJournalModule.php:64 831msgid "A private area to record notes or keep a journal." 832msgstr "" 833 834#. I18N: %s is a server name/URL 835#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9 836#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 837#, php-format 838msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 839msgstr "" 840 841#. I18N: Description of the “Pedigree” module 842#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 844msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 845msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 846 847#. I18N: Description of the “Ancestors” module 848#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 849#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 850msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 851msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 852 853#. I18N: Description of the “Descendants” module 854#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 855#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 856msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 857msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 858 859#. I18N: Description of the “Individual” module 860#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 862msgid "A report of an individual’s details." 863msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 864 865#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 866msgid "A report of facts which are supported by a given source." 867msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 868 869#. I18N: Description of the “Family” module 870#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 871#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 872msgid "A report of family members and their details." 873msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 874 875#. I18N: Description of the “Deaths” module 876#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 877msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 878msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 879 880#. I18N: Description of the “Occupations” module 881#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 882#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 883msgid "A report of individuals who had a given occupation." 884msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 885 886#. I18N: Description of the “Births” module 887#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 888msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 889msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 890 891#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 892#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 893#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 894msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 895msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 896 897#. I18N: Description of the “Marriages” module 898#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 899#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 900msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 901msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 902 903#. I18N: Description of the “Changes” module 904#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 905#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 906msgid "A report of recent and pending changes." 907msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 908 909#. I18N: Description of the “Related families” 910#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 911#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 912msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 913msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 914 915#. I18N: Description of the “Related individuals” module 916#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 917#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 918msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 919msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 920 921#. I18N: Description of the “Source” module 922#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 923msgid "A report of the information provided by a source." 924msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 925 926#. I18N: Description of the “Missing data” 927#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 928#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 929msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 930msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 931 932#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 933#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 934#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 935msgid "A report of vital records for a given date or place." 936msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 937 938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:221 939msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 940msgstr "" 941 942#. I18N: Description of the “Family navigator” module 943#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 944msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 945msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 946 947#. I18N: Description of the “Extra information” module 948#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 949msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 950msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 951 952#. I18N: Description of the “Descendants” module 953#: app/Module/DescendancyModule.php:72 954msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 955msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 956 957#. I18N: Description of the “Families” module 958#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 959msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 960msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 961 962#. I18N: Description of the “Facts and events” module 963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 964msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 965msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 966 967#. I18N: Description of the “Media” module 968#: app/Module/MediaTabModule.php:71 969msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 970msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 971 972#. I18N: Description of the “Notes” module 973#: app/Module/NotesTabModule.php:70 974msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 975msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 976 977#. I18N: Description of the “Sources” module 978#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 979msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 980msgstr "" 981 982#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 983#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 984msgid "A timeline displaying individual events." 985msgstr "" 986 987#: resources/views/admin/users-edit.phtml:99 988msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 989msgstr "" 990 991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 992#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 993#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 994#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 995#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 996#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 997#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1000#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1001#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1002#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1004#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1006#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1007msgctxt "paper size" 1008msgid "A3" 1009msgstr "" 1010 1011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1012#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1013#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1014#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1015#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1016#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1022#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1024#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1026#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1027msgctxt "paper size" 1028msgid "A4" 1029msgstr "" 1030 1031#. I18N: Location of an LDS church temple 1032#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1033msgid "Aba, Nigeria" 1034msgstr "" 1035 1036#: app/Date/JalaliDate.php:266 1037msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1038msgid "Aban" 1039msgstr "" 1040 1041#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1042#: app/Date/JalaliDate.php:139 1043msgctxt "GENITIVE" 1044msgid "Aban" 1045msgstr "" 1046 1047#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1048#: app/Date/JalaliDate.php:229 1049msgctxt "INSTRUMENTAL" 1050msgid "Aban" 1051msgstr "" 1052 1053#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1054#: app/Date/JalaliDate.php:184 1055msgctxt "LOCATIVE" 1056msgid "Aban" 1057msgstr "" 1058 1059#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1060#: app/Date/JalaliDate.php:94 1061msgctxt "NOMINATIVE" 1062msgid "Aban" 1063msgstr "" 1064 1065#. I18N: A configuration setting 1066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 1067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 1068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 1069msgid "Abbreviate place names" 1070msgstr "" 1071 1072#. I18N: gedcom tag ABBR 1073#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1074msgid "Abbreviation" 1075msgstr "Кыскартма" 1076 1077#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 1078#: resources/views/pending-changes-page.phtml:64 1079msgid "Accept" 1080msgstr "Кабул итергә" 1081 1082#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 1083msgid "Accept all changes" 1084msgstr "" 1085 1086#: resources/views/admin/components.phtml:27 1087#: resources/views/admin/components.phtml:82 1088#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 1089msgid "Access level" 1090msgstr "" 1091 1092#: resources/views/admin/users-edit.phtml:218 1093msgid "Access to family trees" 1094msgstr "" 1095 1096#: resources/views/admin/users-edit.phtml:77 1097msgid "Account approval and email verification" 1098msgstr "" 1099 1100#. I18N: Location of an LDS church temple 1101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1102msgid "Accra, Ghana" 1103msgstr "" 1104 1105#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 1106msgid "Action" 1107msgstr "" 1108 1109#. I18N: a month in the Jewish calendar 1110#: app/Date/JewishDate.php:205 1111msgctxt "GENITIVE" 1112msgid "Adar" 1113msgstr "" 1114 1115#. I18N: a month in the Jewish calendar 1116#: app/Date/JewishDate.php:311 1117msgctxt "INSTRUMENTAL" 1118msgid "Adar" 1119msgstr "" 1120 1121#. I18N: a month in the Jewish calendar 1122#: app/Date/JewishDate.php:258 1123msgctxt "LOCATIVE" 1124msgid "Adar" 1125msgstr "" 1126 1127#. I18N: a month in the Jewish calendar 1128#: app/Date/JewishDate.php:152 1129msgctxt "NOMINATIVE" 1130msgid "Adar" 1131msgstr "" 1132 1133#. I18N: a month in the Jewish calendar 1134#: app/Date/JewishDate.php:203 1135msgctxt "GENITIVE" 1136msgid "Adar I" 1137msgstr "" 1138 1139#. I18N: a month in the Jewish calendar 1140#: app/Date/JewishDate.php:309 1141msgctxt "INSTRUMENTAL" 1142msgid "Adar I" 1143msgstr "" 1144 1145#. I18N: a month in the Jewish calendar 1146#: app/Date/JewishDate.php:256 1147msgctxt "LOCATIVE" 1148msgid "Adar I" 1149msgstr "" 1150 1151#. I18N: a month in the Jewish calendar 1152#: app/Date/JewishDate.php:150 1153msgctxt "NOMINATIVE" 1154msgid "Adar I" 1155msgstr "" 1156 1157#. I18N: a month in the Jewish calendar 1158#: app/Date/JewishDate.php:207 1159msgctxt "GENITIVE" 1160msgid "Adar II" 1161msgstr "" 1162 1163#. I18N: a month in the Jewish calendar 1164#: app/Date/JewishDate.php:313 1165msgctxt "INSTRUMENTAL" 1166msgid "Adar II" 1167msgstr "" 1168 1169#. I18N: a month in the Jewish calendar 1170#: app/Date/JewishDate.php:260 1171msgctxt "LOCATIVE" 1172msgid "Adar II" 1173msgstr "" 1174 1175#. I18N: a month in the Jewish calendar 1176#: app/Date/JewishDate.php:154 1177msgctxt "NOMINATIVE" 1178msgid "Adar II" 1179msgstr "" 1180 1181#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283 1182msgid "Add" 1183msgstr "Өстәргә" 1184 1185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439 1186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:575 1187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:721 1188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:789 1189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857 1190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:925 1191#, php-format 1192msgid "Add %s to the clippings cart" 1193msgstr "" 1194 1195#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:206 1196msgid "Add a brother or sister" 1197msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 1198 1199#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57 1200#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1201#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1202msgid "Add a child" 1203msgstr "" 1204 1205#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57 1206#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1207msgid "Add a child to create a one-parent family" 1208msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1209 1210#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 1211msgid "Add a fact" 1212msgstr "" 1213 1214#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:157 1215#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1216#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1217#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25 1218msgid "Add a father" 1219msgstr "Әтисен өстәргә" 1220 1221#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1222#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1223msgid "Add a favorite" 1224msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1225 1226#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:155 1227#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:252 1228#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1229#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:48 1231#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1232msgid "Add a husband" 1233msgstr "Ир өстәргә" 1234 1235#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:596 1236#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 1237msgid "Add a husband using an existing individual" 1238msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1239 1240#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 1241msgid "Add a journal entry" 1242msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1243 1244#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87 1245#: resources/views/media-page.phtml:187 1246#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1247msgid "Add a media file" 1248msgstr "" 1249 1250#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1251#: resources/views/family-page.phtml:98 1252#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1253#: resources/views/individual-page.phtml:89 1254#: resources/views/source-page.phtml:88 1255msgid "Add a media object" 1256msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1257 1258#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:154 1259#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1260#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32 1262msgid "Add a mother" 1263msgstr "Әнисен өстәргә" 1264 1265#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:475 1266#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1267msgid "Add a name" 1268msgstr "Яңа исем кертергә" 1269 1270#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1271msgid "Add a news article" 1272msgstr "Яңалык өстәргә" 1273 1274#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:75 1275#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1276msgid "Add a note" 1277msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1278 1279#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1280#: resources/views/media-page.phtml:177 1281msgid "Add a restriction" 1282msgstr "" 1283 1284#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1285#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167 1286#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1287msgid "Add a shared note" 1288msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 1289 1290#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 1291msgid "Add a son or daughter" 1292msgstr "" 1293 1294#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1295#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157 1296#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1297msgid "Add a source citation" 1298msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1299 1300#: app/Module/StoriesModule.php:300 1301#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1302#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1303msgid "Add a story" 1304msgstr "Хикәя өстәргә" 1305 1306#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:214 1307#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 1308msgid "Add a user" 1309msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1310 1311#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:152 1312#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256 1313#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1314#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:85 1316#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 1317msgid "Add a wife" 1318msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1319 1320#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599 1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122 1322msgid "Add a wife using an existing individual" 1323msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1324 1325#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1326#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303 1327#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1328msgid "Add an FAQ" 1329msgstr "" 1330 1331#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11 1332msgid "Add an associate" 1333msgstr "" 1334 1335#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1336msgid "Add an event" 1337msgstr "" 1338 1339#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1340msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1341msgstr "" 1342 1343#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1344msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1345msgstr "" 1346 1347#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1348msgid "Add from clipboard" 1349msgstr "" 1350 1351#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1352msgid "Add historic events to an individual’s page." 1353msgstr "" 1354 1355#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1356msgid "Add individuals" 1357msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1358 1359#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:128 1360msgid "Add marriage details" 1361msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1362 1363#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38 1364msgid "Add missing death records" 1365msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1366 1367#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43 1368msgid "Add missing married names" 1369msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 1370 1371#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 1372msgid "Add more blocks from the following list." 1373msgstr "" 1374 1375#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1376msgid "Add more fields" 1377msgstr "Яңа графа өстәргә" 1378 1379#. I18N: Description of the “Stories” module 1380#: app/Module/StoriesModule.php:79 1381msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1382msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1383 1384#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1385msgid "Add new, and update existing records" 1386msgstr "" 1387 1388#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 1389msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1390msgstr "" 1391 1392#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1393#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1394msgid "Add styling and scripts to every page." 1395msgstr "" 1396 1397#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1398#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77 1399msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1400msgstr "" 1401 1402#. I18N: A configuration setting 1403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 1404msgid "Add to TITLE header tag" 1405msgstr "" 1406 1407#: app/Module/ClippingsCartModule.php:177 1408#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1409msgid "Add to the clippings cart" 1410msgstr "" 1411 1412#. I18N: A configuration setting 1413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 1414msgid "Add unique identifiers" 1415msgstr "" 1416 1417#: resources/views/admin/trees.phtml:211 1418msgid "Add unlinked records" 1419msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1420 1421#. I18N: Description of the “HTML” module 1422#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78 1423msgid "Add your own text and graphics." 1424msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1425 1426#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:180 app/Module/UserJournalModule.php:180 1427msgid "Add/edit a journal/news entry" 1428msgstr "" 1429 1430#. I18N: gedcom tag ADDR 1431#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1432#, fuzzy 1433msgid "Address" 1434msgstr "Адрес" 1435 1436#. I18N: gedcom tag ADD1 1437#: app/GedcomTag.php:461 1438msgid "Address line 1" 1439msgstr "" 1440 1441#. I18N: gedcom tag ADD2 1442#: app/GedcomTag.php:464 1443msgid "Address line 2" 1444msgstr "" 1445 1446#. I18N: Location of an LDS church temple 1447#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1448msgid "Adelaide, Australia" 1449msgstr "Аделаида, Австралия" 1450 1451#: resources/views/admin/users-edit.phtml:212 1452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 1453msgid "Administrator" 1454msgstr "" 1455 1456#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1457msgid "Administrator account" 1458msgstr "" 1459 1460#: resources/views/admin/users-edit.phtml:197 1461msgid "Administrator comments on user" 1462msgstr "" 1463 1464#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 1465msgid "Administrators" 1466msgstr "" 1467 1468#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1469msgctxt "Female pedigree" 1470msgid "Adopted" 1471msgstr "" 1472 1473#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1474msgctxt "Male pedigree" 1475msgid "Adopted" 1476msgstr "" 1477 1478#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1479msgctxt "Pedigree" 1480msgid "Adopted" 1481msgstr "" 1482 1483#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1484msgid "Adopted by both parents" 1485msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1486 1487#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1488msgctxt "FEMALE" 1489msgid "Adopted by both parents" 1490msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 1491 1492#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1493msgctxt "MALE" 1494msgid "Adopted by both parents" 1495msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 1496 1497#. I18N: gedcom tag _ADPF 1498#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1499msgid "Adopted by father" 1500msgstr "" 1501 1502#. I18N: gedcom tag _ADPF 1503#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1504msgctxt "FEMALE" 1505msgid "Adopted by father" 1506msgstr "" 1507 1508#. I18N: gedcom tag _ADPF 1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1510msgctxt "MALE" 1511msgid "Adopted by father" 1512msgstr "" 1513 1514#. I18N: gedcom tag _ADPM 1515#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1516msgid "Adopted by mother" 1517msgstr "" 1518 1519#. I18N: gedcom tag _ADPM 1520#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1521msgctxt "FEMALE" 1522msgid "Adopted by mother" 1523msgstr "" 1524 1525#. I18N: gedcom tag _ADPM 1526#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1527msgctxt "MALE" 1528msgid "Adopted by mother" 1529msgstr "" 1530 1531#. I18N: gedcom tag ADOP 1532#: app/GedcomTag.php:467 1533msgid "Adoption" 1534msgstr "Уллыкка алу" 1535 1536#: app/GedcomTag.php:1140 1537msgid "Adoption of a brother" 1538msgstr "" 1539 1540#: app/GedcomTag.php:1092 1541msgid "Adoption of a child" 1542msgstr "" 1543 1544#: app/GedcomTag.php:1089 1545msgid "Adoption of a daughter" 1546msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1547 1548#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1549msgid "Adoption of a grandchild" 1550msgstr "" 1551 1552#: app/GedcomTag.php:1100 1553msgid "Adoption of a granddaughter" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/GedcomTag.php:1111 1557msgctxt "daughter’s daughter" 1558msgid "Adoption of a granddaughter" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/GedcomTag.php:1122 1562msgctxt "son’s daughter" 1563msgid "Adoption of a granddaughter" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/GedcomTag.php:1096 1567msgid "Adoption of a grandson" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/GedcomTag.php:1107 1571msgctxt "daughter’s son" 1572msgid "Adoption of a grandson" 1573msgstr "" 1574 1575#: app/GedcomTag.php:1118 1576msgctxt "son’s son" 1577msgid "Adoption of a grandson" 1578msgstr "" 1579 1580#: app/GedcomTag.php:1129 1581msgid "Adoption of a half-brother" 1582msgstr "" 1583 1584#: app/GedcomTag.php:1136 1585msgid "Adoption of a half-sibling" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/GedcomTag.php:1133 1589msgid "Adoption of a half-sister" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/GedcomTag.php:1147 1593msgid "Adoption of a sibling" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/GedcomTag.php:1144 1597msgid "Adoption of a sister" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/GedcomTag.php:1085 1601msgid "Adoption of a son" 1602msgstr "Баланы уллыкка алу" 1603 1604#. I18N: gedcom tag CHRA 1605#: app/GedcomTag.php:599 1606msgid "Adult christening" 1607msgstr "" 1608 1609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1610msgid "Advanced fact preferences" 1611msgstr "" 1612 1613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 1614msgid "Advanced name facts" 1615msgstr "" 1616 1617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 1618msgid "Advanced place name facts" 1619msgstr "" 1620 1621#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1622#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1623msgid "Advanced search" 1624msgstr "Җентекләп эзләү" 1625 1626#. I18N: Name of a country or state 1627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1628msgid "Afghanistan" 1629msgstr "" 1630 1631#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1632msgid "Africa" 1633msgstr "" 1634 1635#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1636msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1637msgstr "" 1638 1639#. I18N: gedcom tag AGE 1640#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278 1641#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282 1642#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477 1643#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138 1644#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 1645#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28 1646#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1647#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1648#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 1650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 1651#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348 1652#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350 1653#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409 1654msgid "Age" 1655msgstr "Яше" 1656 1657#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11 1658msgid "Age at birth of child" 1659msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1660 1661#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66 1662msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1663msgstr "" 1664 1665#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41 1666msgid "Age between husband and wife" 1667msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1668 1669#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 1670msgid "Age between siblings" 1671msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1672 1673#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50 1674msgid "Age between wife and husband" 1675msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1676 1677#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11 1678msgid "Age difference" 1679msgstr "Яшь аермасы" 1680 1681#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 1682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1683msgid "Age in year of first marriage" 1684msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1685 1686#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1688#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1690#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11 1691msgid "Age in year of marriage" 1692msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1693 1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1697msgid "Age interval" 1698msgstr "" 1699 1700#. I18N: A configuration setting 1701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 1702msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1703msgstr "" 1704 1705#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531 1706#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:573 1707msgid "Age related to death year" 1708msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1709 1710#. I18N: gedcom tag AGNC 1711#: app/GedcomTag.php:480 1712msgid "Agency" 1713msgstr "Учреждение" 1714 1715#. I18N: Name of a country or state 1716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1717msgid "Aland Islands" 1718msgstr "" 1719 1720#. I18N: Name of a country or state 1721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1722msgid "Albania" 1723msgstr "" 1724 1725#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1726#. I18N: Name of a module 1727#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1728msgid "Album" 1729msgstr "Альбом" 1730 1731#. I18N: Location of an LDS church temple 1732#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1733msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1734msgstr "" 1735 1736#. I18N: Name of a country or state 1737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1738msgid "Algeria" 1739msgstr "" 1740 1741#. I18N: gedcom tag ALIA 1742#: app/GedcomTag.php:483 1743msgid "Alias" 1744msgstr "Югыйсә" 1745 1746#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 1747msgid "Alive" 1748msgstr "" 1749 1750#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 1751#: app/Http/Controllers/ListController.php:156 1752#: app/Http/Controllers/ListController.php:165 1753#: app/Http/Controllers/ListController.php:174 1754#: app/Http/Controllers/ListController.php:263 1755#: app/Http/Controllers/ListController.php:365 1756#: app/Http/Controllers/ListController.php:367 1757#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322 1758#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 1759#: resources/views/calendar-page.phtml:129 1760#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1761#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1762#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1763#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1766#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1767#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1768#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1769#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1770#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1771#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1772msgid "All" 1773msgstr "Барысы да" 1774 1775#: app/Http/Controllers/AdminController.php:269 1776#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1777msgid "All facts and events" 1778msgstr "" 1779 1780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 1781msgid "All family facts" 1782msgstr "" 1783 1784#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201 1785msgid "All fields must be completed." 1786msgstr "" 1787 1788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 1789msgid "All individual facts" 1790msgstr "" 1791 1792#: resources/views/calendar-page.phtml:81 1793#: resources/views/calendar-page.phtml:92 1794msgid "All individuals" 1795msgstr "Барлык шәхесләр" 1796 1797#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:78 1798#: resources/views/admin/components.phtml:13 1799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:399 1800msgid "All modules" 1801msgstr "" 1802 1803#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244 1804msgid "All records" 1805msgstr "" 1806 1807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 1808msgid "All repository facts" 1809msgstr "" 1810 1811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 1812msgid "All source facts" 1813msgstr "" 1814 1815#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1816#: app/Module/CkeditorModule.php:56 1817msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1818msgstr "" 1819 1820#. I18N: A configuration setting 1821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 1822msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1823msgstr "" 1824 1825#. I18N: A configuration setting 1826#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 1827msgid "Allow visitors to request a new user account" 1828msgstr "" 1829 1830#. I18N: gedcom tag _AKA 1831#: app/GedcomTag.php:1190 1832msgid "Also known as" 1833msgstr "Также известен как" 1834 1835#. I18N: gedcom tag _AKA 1836#: app/GedcomTag.php:1186 1837msgctxt "FEMALE" 1838msgid "Also known as" 1839msgstr "" 1840 1841#. I18N: gedcom tag _AKA 1842#: app/GedcomTag.php:1181 1843msgctxt "MALE" 1844msgid "Also known as" 1845msgstr "" 1846 1847#. I18N: Name of a country or state 1848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1849msgid "American Samoa" 1850msgstr "" 1851 1852#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1853#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1854msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1855msgstr "" 1856 1857#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1858msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1859msgstr "" 1860 1861#. I18N: Description of the “Album” module 1862#: app/Module/AlbumModule.php:56 1863msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1864msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1865 1866#. I18N: Description of the “Charts” module 1867#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1868msgid "An alternative way to display charts." 1869msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1870 1871#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1872#: app/Module/CensusAssistantModule.php:56 1873msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1874msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1875 1876#. I18N: Description of the “Theme change” module 1877#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52 1878msgid "An alternative way to select a new theme." 1879msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1880 1881#. I18N: Description of the “Sign in” module 1882#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1883msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1884msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1885 1886#: app/Functions/FunctionsEdit.php:450 1887msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1888msgstr "" 1889 1890#: app/Functions/FunctionsEdit.php:448 1891msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1895#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1896msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1897msgstr "" 1898 1899#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1900#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1901msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1902msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1903 1904#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1905#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1906msgid "An unexpected database error occurred." 1907msgstr "" 1908 1909#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 1910#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1911#: resources/views/place-map.phtml:60 1912msgid "An unknown error occurred" 1913msgstr "" 1914 1915#. I18N: Name of a module/report 1916#. I18N: Name of a module/chart 1917#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1918#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1919#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1920msgid "Ancestors" 1921msgstr "Ата-бабалар" 1922 1923#. I18N: gedcom tag ANCI 1924#: app/GedcomTag.php:489 1925msgid "Ancestors interest" 1926msgstr "" 1927 1928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1929msgid "Ancestors of " 1930msgstr "Моның ата бабалары: " 1931 1932#. I18N: %s is an individual’s name 1933#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1934#, php-format 1935msgid "Ancestors of %s" 1936msgstr "%s ата-бабалары" 1937 1938#. I18N: gedcom tag AFN 1939#: app/GedcomTag.php:474 1940msgid "Ancestral file number" 1941msgstr "" 1942 1943#. I18N: Location of an LDS church temple 1944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1945msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1946msgstr "" 1947 1948#. I18N: Name of a country or state 1949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1950msgid "Andorra" 1951msgstr "" 1952 1953#. I18N: Name of a country or state 1954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1955msgid "Angola" 1956msgstr "" 1957 1958#. I18N: Name of a country or state 1959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1960msgid "Anguilla" 1961msgstr "" 1962 1963#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 1964#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 1965#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 1966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 1967#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16 1968msgid "Anniversary" 1969msgstr "Юбилей" 1970 1971#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 1972msgid "Anniversary calendar" 1973msgstr "Юбилейлар календаре" 1974 1975#. I18N: gedcom tag ANUL 1976#: app/GedcomTag.php:492 1977msgid "Annulment" 1978msgstr "Признание брака недействительным" 1979 1980#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 1981msgid "Answer" 1982msgstr "Җавап" 1983 1984#. I18N: Name of a country or state 1985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1986msgid "Antarctica" 1987msgstr "" 1988 1989#. I18N: Name of a country or state 1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1991msgid "Antigua and Barbuda" 1992msgstr "" 1993 1994#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 1995msgid "Anyone with a user account can access this website." 1996msgstr "" 1997 1998#. I18N: Location of an LDS church temple 1999#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2000msgid "Apia, Samoa" 2001msgstr "" 2002 2003#. I18N: Description of the “Batch update” module 2004#: app/Module/BatchUpdateModule.php:89 2005msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2006msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 2007 2008#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88 2009#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2010#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 2011msgid "Apply privacy settings" 2012msgstr "" 2013 2014#. I18N: Label for checkbox 2015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:957 2016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2017msgid "Apply these preferences to all family trees" 2018msgstr "" 2019 2020#. I18N: Label for checkbox 2021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 2022#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2023msgid "Apply these preferences to new family trees" 2024msgstr "" 2025 2026#: resources/views/admin/users.phtml:29 2027msgid "Approved" 2028msgstr "" 2029 2030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 2031msgid "Approved by administrator" 2032msgstr "" 2033 2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2035msgctxt "Abbreviation for April" 2036msgid "Apr" 2037msgstr "" 2038 2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2040msgctxt "GENITIVE" 2041msgid "April" 2042msgstr "Апрель" 2043 2044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2045msgctxt "INSTRUMENTAL" 2046msgid "April" 2047msgstr "Апрель" 2048 2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2050msgctxt "LOCATIVE" 2051msgid "April" 2052msgstr "Апрель" 2053 2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2055#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 2056#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2057msgctxt "NOMINATIVE" 2058msgid "April" 2059msgstr "Апрель" 2060 2061#. I18N: The name of a colour-scheme 2062#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2063msgid "Aqua Marine" 2064msgstr "Аквамарин" 2065 2066#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 2067#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 2068#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2069#: resources/views/media-page.phtml:99 2070msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2071msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2072 2073#: app/Module/UserMessagesModule.php:169 app/Module/UserMessagesModule.php:214 2074msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2075msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2076 2077#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:262 2078#: resources/views/admin/trees.phtml:101 2079#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32 2080#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2081#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2082#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2083#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2084#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2085#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2086#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2087#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 2088#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2089#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2090#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2091#, php-format 2092msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2093msgstr "" 2094 2095#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 2096msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2097msgstr "" 2098 2099#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2100msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2101msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2102 2103#. I18N: Name of a country or state 2104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2105msgid "Argentina" 2106msgstr "" 2107 2108#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2109#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2110#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2111#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2112#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2113#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2114#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2115#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2119#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2120#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2121#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2123#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2124msgctxt "font name" 2125msgid "Arial" 2126msgstr "" 2127 2128#. I18N: Name of a country or state 2129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2130msgid "Armenia" 2131msgstr "" 2132 2133#. I18N: Name of a country or state 2134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2135msgid "Aruba" 2136msgstr "" 2137 2138#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2139msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2140msgstr "" 2141 2142#. I18N: The name of a colour-scheme 2143#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2144msgid "Ash" 2145msgstr "" 2146 2147#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2148msgid "Asia" 2149msgstr "" 2150 2151#. I18N: gedcom tag ASSO 2152#. I18N: gedcom tag _ASSO 2153#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2154msgid "Associate" 2155msgstr "Танышлар" 2156 2157#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 2158msgid "Associate events with this source" 2159msgstr "" 2160 2161#. I18N: Location of an LDS church temple 2162#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2163msgid "Asuncion, Paraguay" 2164msgstr "" 2165 2166#. I18N: Name of a country or state 2167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2168msgid "At sea" 2169msgstr "" 2170 2171#. I18N: Location of an LDS church temple 2172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2173msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2174msgstr "" 2175 2176#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2177msgid "Attendant" 2178msgstr "Хезмәтче" 2179 2180#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2181msgctxt "FEMALE" 2182msgid "Attendant" 2183msgstr "" 2184 2185#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2186msgctxt "MALE" 2187msgid "Attendant" 2188msgstr "" 2189 2190#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2191msgid "Attending" 2192msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2193 2194#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2195msgctxt "FEMALE" 2196msgid "Attending" 2197msgstr "" 2198 2199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2200msgctxt "MALE" 2201msgid "Attending" 2202msgstr "" 2203 2204#. I18N: Type of media object 2205#: app/GedcomTag.php:2354 2206msgid "Audio" 2207msgstr "Тавыш" 2208 2209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2210msgctxt "Abbreviation for August" 2211msgid "Aug" 2212msgstr "" 2213 2214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2215msgctxt "GENITIVE" 2216msgid "August" 2217msgstr "Август" 2218 2219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2220msgctxt "INSTRUMENTAL" 2221msgid "August" 2222msgstr "Август" 2223 2224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2225msgctxt "LOCATIVE" 2226msgid "August" 2227msgstr "Август" 2228 2229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2230#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 2231#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2232msgctxt "NOMINATIVE" 2233msgid "August" 2234msgstr "Август" 2235 2236#. I18N: Name of a country or state 2237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2238msgid "Australia" 2239msgstr "" 2240 2241#. I18N: Name of a country or state 2242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2243msgid "Austria" 2244msgstr "" 2245 2246#. I18N: gedcom tag AUTH 2247#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 2248#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2249msgid "Author" 2250msgstr "Автор" 2251 2252#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2253#: app/GedcomTag.php:583 2254msgid "Author of last change" 2255msgstr "" 2256 2257#: resources/views/admin/users-edit.phtml:143 2258msgid "Automatically accept changes made by this user" 2259msgstr "" 2260 2261#. I18N: A configuration setting 2262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 2263msgid "Automatically expand notes" 2264msgstr "" 2265 2266#. I18N: A configuration setting 2267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 2268msgid "Automatically expand sources" 2269msgstr "" 2270 2271#. I18N: a month in the Jewish calendar 2272#: app/Date/JewishDate.php:217 2273msgctxt "GENITIVE" 2274msgid "Av" 2275msgstr "" 2276 2277#. I18N: a month in the Jewish calendar 2278#: app/Date/JewishDate.php:323 2279msgctxt "INSTRUMENTAL" 2280msgid "Av" 2281msgstr "" 2282 2283#. I18N: a month in the Jewish calendar 2284#: app/Date/JewishDate.php:270 2285msgctxt "LOCATIVE" 2286msgid "Av" 2287msgstr "" 2288 2289#. I18N: a month in the Jewish calendar 2290#: app/Date/JewishDate.php:164 2291msgctxt "NOMINATIVE" 2292msgid "Av" 2293msgstr "" 2294 2295#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 2296#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 2297#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2298#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 2299msgid "Average age" 2300msgstr "Уртача яшь" 2301 2302#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 2303#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2304#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2305#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2306#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 2307#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2308#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 2309msgid "Average age at death" 2310msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2311 2312#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 2313msgid "Average age at marriage" 2314msgstr "" 2315 2316#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 2317msgid "Average age in century of marriage" 2318msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2319 2320#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133 2321msgid "Average age related to death century" 2322msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2323 2324#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 2325msgid "Average number" 2326msgstr "" 2327 2328#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105 2329#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2330#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2331#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2332#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 2333msgid "Average number of children per family" 2334msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2335 2336#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2337#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2339msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2340msgstr "" 2341 2342#: app/Date/JalaliDate.php:267 2343msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2344msgid "Azar" 2345msgstr "" 2346 2347#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2348#: app/Date/JalaliDate.php:141 2349msgctxt "GENITIVE" 2350msgid "Azar" 2351msgstr "" 2352 2353#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2354#: app/Date/JalaliDate.php:231 2355msgctxt "INSTRUMENTAL" 2356msgid "Azar" 2357msgstr "" 2358 2359#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2360#: app/Date/JalaliDate.php:186 2361msgctxt "LOCATIVE" 2362msgid "Azar" 2363msgstr "" 2364 2365#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2366#: app/Date/JalaliDate.php:96 2367msgctxt "NOMINATIVE" 2368msgid "Azar" 2369msgstr "" 2370 2371#. I18N: Name of a country or state 2372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2373msgid "Azerbaijan" 2374msgstr "" 2375 2376#. I18N: Name of a country or state 2377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2378msgid "Azores" 2379msgstr "" 2380 2381#: app/Date/JalaliDate.php:269 2382msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2383msgid "Bah" 2384msgstr "" 2385 2386#. I18N: Name of a country or state 2387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2388msgid "Bahamas" 2389msgstr "" 2390 2391#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2392#: app/Date/JalaliDate.php:145 2393msgctxt "GENITIVE" 2394msgid "Bahman" 2395msgstr "" 2396 2397#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2398#: app/Date/JalaliDate.php:235 2399msgctxt "INSTRUMENTAL" 2400msgid "Bahman" 2401msgstr "" 2402 2403#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2404#: app/Date/JalaliDate.php:190 2405msgctxt "LOCATIVE" 2406msgid "Bahman" 2407msgstr "" 2408 2409#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2410#: app/Date/JalaliDate.php:100 2411msgctxt "NOMINATIVE" 2412msgid "Bahman" 2413msgstr "" 2414 2415#. I18N: Name of a country or state 2416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2417msgid "Bahrain" 2418msgstr "" 2419 2420#. I18N: Name of a country or state 2421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2422msgid "Bangladesh" 2423msgstr "" 2424 2425#. I18N: gedcom tag BAPM 2426#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:135 2427#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2428msgid "Baptism" 2429msgstr "Чукындыру" 2430 2431#: app/GedcomTag.php:1256 2432msgid "Baptism of a brother" 2433msgstr "" 2434 2435#: app/GedcomTag.php:1208 2436msgid "Baptism of a child" 2437msgstr "" 2438 2439#: app/GedcomTag.php:1205 2440msgid "Baptism of a daughter" 2441msgstr "" 2442 2443#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2444msgid "Baptism of a grandchild" 2445msgstr "" 2446 2447#: app/GedcomTag.php:1216 2448msgid "Baptism of a granddaughter" 2449msgstr "" 2450 2451#: app/GedcomTag.php:1227 2452msgctxt "daughter’s daughter" 2453msgid "Baptism of a granddaughter" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/GedcomTag.php:1238 2457msgctxt "son’s daughter" 2458msgid "Baptism of a granddaughter" 2459msgstr "" 2460 2461#: app/GedcomTag.php:1212 2462msgid "Baptism of a grandson" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/GedcomTag.php:1223 2466msgctxt "daughter’s son" 2467msgid "Baptism of a grandson" 2468msgstr "" 2469 2470#: app/GedcomTag.php:1234 2471msgctxt "son’s son" 2472msgid "Baptism of a grandson" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/GedcomTag.php:1245 2476msgid "Baptism of a half-brother" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/GedcomTag.php:1252 2480msgid "Baptism of a half-sibling" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/GedcomTag.php:1249 2484msgid "Baptism of a half-sister" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/GedcomTag.php:1263 2488msgid "Baptism of a sibling" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/GedcomTag.php:1260 2492msgid "Baptism of a sister" 2493msgstr "" 2494 2495#: app/GedcomTag.php:1201 2496msgid "Baptism of a son" 2497msgstr "" 2498 2499#. I18N: gedcom tag BARM 2500#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2501msgid "Bar mitzvah" 2502msgstr "" 2503 2504#. I18N: Name of a country or state 2505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2506msgid "Barbados" 2507msgstr "" 2508 2509#. I18N: gedcom tag BASM 2510#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2511msgid "Bat mitzvah" 2512msgstr "" 2513 2514#. I18N: Name of a module 2515#: app/Module/BatchUpdateModule.php:78 app/Module/BatchUpdateModule.php:160 2516#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2517msgid "Batch update" 2518msgstr "Күпләп үзгәртү" 2519 2520#. I18N: Location of an LDS church temple 2521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2522msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 2526msgid "Begins with" 2527msgstr "Башында" 2528 2529#. I18N: Name of a country or state 2530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2531msgid "Belarus" 2532msgstr "" 2533 2534#. I18N: The name of a colour-scheme 2535#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2536msgid "Belgian Chocolate" 2537msgstr "Белгия шоколады" 2538 2539#. I18N: Name of a country or state 2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2541msgid "Belgium" 2542msgstr "" 2543 2544#. I18N: Name of a country or state 2545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2546msgid "Belize" 2547msgstr "" 2548 2549#. I18N: Name of a country or state 2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2551msgid "Benin" 2552msgstr "" 2553 2554#. I18N: Name of a country or state 2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2556msgid "Bermuda" 2557msgstr "" 2558 2559#. I18N: Location of an LDS church temple 2560#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2561msgid "Bern, Switzerland" 2562msgstr "" 2563 2564#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2565msgid "Best man" 2566msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2567 2568#. I18N: Name of a country or state 2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2570msgid "Bhutan" 2571msgstr "" 2572 2573#. I18N: gedcom tag _BIBL 2574#: app/GedcomTag.php:1267 2575msgid "Bibliography" 2576msgstr "" 2577 2578#. I18N: Location of an LDS church temple 2579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2580msgid "Billings, Montana, United States" 2581msgstr "" 2582 2583#. I18N: gedcom tag BLOB 2584#: app/GedcomTag.php:545 2585msgid "Binary data object" 2586msgstr "Бинарный объект данных" 2587 2588#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 2589msgid "Bing Maps™" 2590msgstr "" 2591 2592#. I18N: Location of an LDS church temple 2593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2594msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2595msgstr "" 2596 2597#. I18N: gedcom tag BIRT 2598#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:132 2599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 2600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 2601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 2602#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2604#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2605#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2721#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2722msgid "Birth" 2723msgstr "Туган" 2724 2725#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2726msgctxt "Female pedigree" 2727msgid "Birth" 2728msgstr "" 2729 2730#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2731msgctxt "Male pedigree" 2732msgid "Birth" 2733msgstr "" 2734 2735#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2736msgctxt "Pedigree" 2737msgid "Birth" 2738msgstr "" 2739 2740#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341 2741msgid "Birth by country" 2742msgstr "Туган ил буенча" 2743 2744#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2745#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2746msgid "Birth date range end" 2747msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2748 2749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2750#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2751msgid "Birth date range start" 2752msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2753 2754#: app/GedcomTag.php:1326 2755msgid "Birth of a brother" 2756msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2757 2758#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2759msgid "Birth of a child" 2760msgstr "Баласы туу" 2761 2762#: app/GedcomTag.php:1275 2763msgid "Birth of a daughter" 2764msgstr "Кызы туу" 2765 2766#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2768msgid "Birth of a grandchild" 2769msgstr "Оныгы туу" 2770 2771#: app/GedcomTag.php:1286 2772msgid "Birth of a granddaughter" 2773msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2774 2775#: app/GedcomTag.php:1297 2776msgctxt "daughter’s daughter" 2777msgid "Birth of a granddaughter" 2778msgstr "Кызының кызы туу" 2779 2780#: app/GedcomTag.php:1308 2781msgctxt "son’s daughter" 2782msgid "Birth of a granddaughter" 2783msgstr "Улының кызы туу" 2784 2785#: app/GedcomTag.php:1282 2786msgid "Birth of a grandson" 2787msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2788 2789#: app/GedcomTag.php:1293 2790msgctxt "daughter’s son" 2791msgid "Birth of a grandson" 2792msgstr "Кызының улы туу" 2793 2794#: app/GedcomTag.php:1304 2795msgctxt "son’s son" 2796msgid "Birth of a grandson" 2797msgstr "Улының улы туу" 2798 2799#: app/GedcomTag.php:1315 2800msgid "Birth of a half-brother" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/GedcomTag.php:1322 2804msgid "Birth of a half-sibling" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/GedcomTag.php:1319 2808msgid "Birth of a half-sister" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 2812msgid "Birth of a sibling" 2813msgstr "Бертуганы туу" 2814 2815#: app/GedcomTag.php:1330 2816msgid "Birth of a sister" 2817msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2818 2819#: app/GedcomTag.php:1271 2820msgid "Birth of a son" 2821msgstr "Улы туу" 2822 2823#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 2824msgid "Birth places" 2825msgstr "" 2826 2827#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2828msgid "Birthplace contains" 2829msgstr "Туу урынына бу кергән" 2830 2831#. I18N: Name of a module/report 2832#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2833#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2834#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2835#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2836msgid "Births" 2837msgstr "Туулар" 2838 2839#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2840#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30 2841msgid "Births by century" 2842msgstr "Туган гасыр буенча" 2843 2844#. I18N: Location of an LDS church temple 2845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2846msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2847msgstr "" 2848 2849#. I18N: gedcom tag BLES 2850#: app/GedcomTag.php:538 2851msgid "Blessing" 2852msgstr "Хәер-фатиха" 2853 2854#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2855msgid "Block" 2856msgstr "Блок" 2857 2858#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:107 2859#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489 2860#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2861#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2862msgid "Blocks" 2863msgstr "Блоклар" 2864 2865#. I18N: The name of a colour-scheme 2866#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2867msgid "Blue Lagoon" 2868msgstr "Зәңгәр лагуна" 2869 2870#. I18N: The name of a colour-scheme 2871#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2872msgid "Blue Marine" 2873msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2874 2875#. I18N: Location of an LDS church temple 2876#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2877msgid "Bogota, Colombia" 2878msgstr "" 2879 2880#. I18N: Location of an LDS church temple 2881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2882msgid "Boise, Idaho, United States" 2883msgstr "" 2884 2885#. I18N: Name of a country or state 2886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2887msgid "Bolivia" 2888msgstr "" 2889 2890#. I18N: Type of media object 2891#: app/GedcomTag.php:2357 2892msgid "Book" 2893msgstr "Китап" 2894 2895#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2896#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2897msgid "Born in the covenant" 2898msgstr "" 2899 2900#. I18N: Name of a country or state 2901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2902msgid "Bosnia and Herzegovina" 2903msgstr "" 2904 2905#. I18N: Location of an LDS church temple 2906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2907msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2908msgstr "" 2909 2910#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2911msgid "Both alive" 2912msgstr "Икесе дә исән" 2913 2914#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2915msgid "Both dead" 2916msgstr "Икесе дә вафат" 2917 2918#. I18N: Name of a country or state 2919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2920msgid "Botswana" 2921msgstr "" 2922 2923#. I18N: Location of an LDS church temple 2924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2925msgid "Bountiful, Utah, United States" 2926msgstr "" 2927 2928#. I18N: Name of a country or state 2929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2930msgid "Bouvet Island" 2931msgstr "" 2932 2933#. I18N: Branches of a family tree 2934#. I18N: Name of a module/list 2935#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2936#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2937msgid "Branches" 2938msgstr "Ботаклар" 2939 2940#. I18N: %s is a surname 2941#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2942#, php-format 2943msgid "Branches of the %s family" 2944msgstr "" 2945 2946#. I18N: Name of a country or state 2947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2948msgid "Brazil" 2949msgstr "" 2950 2951#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2952msgid "Bridesmaid" 2953msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2954 2955#. I18N: Location of an LDS church temple 2956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2957msgid "Brigham City, Utah, United States" 2958msgstr "" 2959 2960#. I18N: Location of an LDS church temple 2961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2962msgid "Brisbane, Australia" 2963msgstr "" 2964 2965#. I18N: gedcom tag _BRTM 2966#: app/GedcomTag.php:1337 2967msgid "Brit milah" 2968msgstr "" 2969 2970#: app/GedcomTag.php:2094 2971msgid "Brit milah of a brother" 2972msgstr "" 2973 2974#: app/GedcomTag.php:2086 2975msgid "Brit milah of a grandson" 2976msgstr "" 2977 2978#: app/GedcomTag.php:2088 2979msgctxt "daughter’s son" 2980msgid "Brit milah of a grandson" 2981msgstr "" 2982 2983#: app/GedcomTag.php:2090 2984msgctxt "son’s son" 2985msgid "Brit milah of a grandson" 2986msgstr "" 2987 2988#: app/GedcomTag.php:2092 2989msgid "Brit milah of a half-brother" 2990msgstr "" 2991 2992#: app/GedcomTag.php:2083 2993msgid "Brit milah of a son" 2994msgstr "" 2995 2996#. I18N: Name of a country or state 2997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2998msgid "British Indian Ocean Territory" 2999msgstr "" 3000 3001#. I18N: Name of a country or state 3002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3003msgid "British Virgin Islands" 3004msgstr "" 3005 3006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3007#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3008msgid "Brother" 3009msgstr "Абый/эне" 3010 3011#. I18N: a month in the French republican calendar 3012#: app/Date/FrenchDate.php:137 3013msgctxt "GENITIVE" 3014msgid "Brumaire" 3015msgstr "" 3016 3017#. I18N: a month in the French republican calendar 3018#: app/Date/FrenchDate.php:231 3019msgctxt "INSTRUMENTAL" 3020msgid "Brumaire" 3021msgstr "" 3022 3023#. I18N: a month in the French republican calendar 3024#: app/Date/FrenchDate.php:184 3025msgctxt "LOCATIVE" 3026msgid "Brumaire" 3027msgstr "" 3028 3029#. I18N: a month in the French republican calendar 3030#: app/Date/FrenchDate.php:89 3031msgctxt "NOMINATIVE" 3032msgid "Brumaire" 3033msgstr "" 3034 3035#. I18N: Name of a country or state 3036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3037msgid "Brunei Darussalam" 3038msgstr "" 3039 3040#. I18N: Location of an LDS church temple 3041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3042msgid "Buenos Aires, Argentina" 3043msgstr "" 3044 3045#. I18N: Name of a country or state 3046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3047msgid "Bulgaria" 3048msgstr "" 3049 3050#. I18N: gedcom tag BURI 3051#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:147 3052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3056msgid "Burial" 3057msgstr "Җирләү" 3058 3059#: app/GedcomTag.php:1443 3060msgid "Burial of a brother" 3061msgstr "" 3062 3063#: app/GedcomTag.php:1351 3064msgid "Burial of a child" 3065msgstr "Баласын җирләү" 3066 3067#: app/GedcomTag.php:1348 3068msgid "Burial of a daughter" 3069msgstr "Кызын җирләү" 3070 3071#: app/GedcomTag.php:1432 3072msgid "Burial of a father" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3076msgid "Burial of a grandchild" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/GedcomTag.php:1359 3080msgid "Burial of a granddaughter" 3081msgstr "" 3082 3083#: app/GedcomTag.php:1370 3084msgctxt "daughter’s daughter" 3085msgid "Burial of a granddaughter" 3086msgstr "" 3087 3088#: app/GedcomTag.php:1381 3089msgctxt "son’s daughter" 3090msgid "Burial of a granddaughter" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/GedcomTag.php:1388 3094msgid "Burial of a grandfather" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/GedcomTag.php:1392 3098msgid "Burial of a grandmother" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/GedcomTag.php:1395 3102msgid "Burial of a grandparent" 3103msgstr "" 3104 3105#: app/GedcomTag.php:1355 3106msgid "Burial of a grandson" 3107msgstr "" 3108 3109#: app/GedcomTag.php:1366 3110msgctxt "daughter’s son" 3111msgid "Burial of a grandson" 3112msgstr "" 3113 3114#: app/GedcomTag.php:1377 3115msgctxt "son’s son" 3116msgid "Burial of a grandson" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/GedcomTag.php:1421 3120msgid "Burial of a half-brother" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/GedcomTag.php:1428 3124msgid "Burial of a half-sibling" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/GedcomTag.php:1425 3128msgid "Burial of a half-sister" 3129msgstr "" 3130 3131#: app/GedcomTag.php:1454 3132msgid "Burial of a husband" 3133msgstr "Ирен җирләү" 3134 3135#: app/GedcomTag.php:1410 3136msgid "Burial of a maternal grandfather" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/GedcomTag.php:1414 3140msgid "Burial of a maternal grandmother" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/GedcomTag.php:1417 3144msgid "Burial of a maternal grandparent" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/GedcomTag.php:1436 3148msgid "Burial of a mother" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/GedcomTag.php:1439 3152msgid "Burial of a parent" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/GedcomTag.php:1399 3156msgid "Burial of a paternal grandfather" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/GedcomTag.php:1403 3160msgid "Burial of a paternal grandmother" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/GedcomTag.php:1406 3164msgid "Burial of a paternal grandparent" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/GedcomTag.php:1450 3168msgid "Burial of a sibling" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/GedcomTag.php:1447 3172msgid "Burial of a sister" 3173msgstr "" 3174 3175#: app/GedcomTag.php:1344 3176msgid "Burial of a son" 3177msgstr "Улын җирләү" 3178 3179#: app/GedcomTag.php:1461 3180msgid "Burial of a spouse" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/GedcomTag.php:1458 3184msgid "Burial of a wife" 3185msgstr "Хатынын җирләү" 3186 3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3188msgid "Burial place contains" 3189msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3190 3191#. I18N: Name of a module/report 3192#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3193#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3195msgid "Burials" 3196msgstr "" 3197 3198#. I18N: Name of a country or state 3199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3200msgid "Burkina Faso" 3201msgstr "" 3202 3203#. I18N: Name of a country or state 3204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3205msgid "Burundi" 3206msgstr "" 3207 3208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3209msgid "Buyer" 3210msgstr "Алучы" 3211 3212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3213msgctxt "FEMALE" 3214msgid "Buyer" 3215msgstr "" 3216 3217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3218msgctxt "MALE" 3219msgid "Buyer" 3220msgstr "" 3221 3222#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3223#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117 3224msgid "By default, SMTP works on port 25." 3225msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3226 3227#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3228#: app/Module/CkeditorModule.php:45 3229msgid "CKEditor™" 3230msgstr "" 3231 3232#. I18N: Name of a module. 3233#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3234msgid "CSS and JS" 3235msgstr "" 3236 3237#: resources/views/admin/trees.phtml:54 3238#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3239msgid "Calculating…" 3240msgstr "" 3241 3242#. I18N: Name of a module 3243#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3244#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3245msgid "Calendar" 3246msgstr "Календарь" 3247 3248#. I18N: A configuration setting 3249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 3252msgid "Calendar conversion" 3253msgstr "" 3254 3255#. I18N: Location of an LDS church temple 3256#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3257msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3258msgstr "" 3259 3260#. I18N: gedcom tag CALN 3261#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3262msgid "Call number" 3263msgstr "" 3264 3265#. I18N: Name of a country or state 3266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3267msgid "Cambodia" 3268msgstr "" 3269 3270#. I18N: Name of a country or state 3271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3272msgid "Cameroon" 3273msgstr "" 3274 3275#. I18N: Location of an LDS church temple 3276#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3277msgid "Campinas, Brazil" 3278msgstr "" 3279 3280#. I18N: Name of a country or state 3281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3282msgid "Canada" 3283msgstr "" 3284 3285#. I18N: Name of a country or state 3286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3287msgid "Cape Verde" 3288msgstr "" 3289 3290#. I18N: Location of an LDS church temple 3291#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3292msgid "Caracas, Venezuela" 3293msgstr "" 3294 3295#. I18N: Type of media object 3296#: app/GedcomTag.php:2360 3297msgid "Card" 3298msgstr "" 3299 3300#. I18N: Location of an LDS church temple 3301#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3302msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3303msgstr "" 3304 3305#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206 3306msgid "Case insensitive" 3307msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 3308 3309#. I18N: gedcom tag CAST 3310#: app/GedcomTag.php:558 3311msgid "Caste" 3312msgstr "" 3313 3314#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3315msgid "Categories" 3316msgstr "Категорияләр" 3317 3318#. I18N: gedcom tag CAUS 3319#: app/GedcomTag.php:561 3320msgid "Cause" 3321msgstr "" 3322 3323#: app/GedcomTag.php:656 3324msgid "Cause of death" 3325msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3326 3327#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92 3328msgid "Caution!" 3329msgstr "" 3330 3331#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3332#: resources/views/admin/trees.phtml:336 3333msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3334msgstr "" 3335 3336#. I18N: Name of a country or state 3337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3338msgid "Cayman Islands" 3339msgstr "" 3340 3341#. I18N: Location of an LDS church temple 3342#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3343msgid "Cebu City, Philippines" 3344msgstr "" 3345 3346#. I18N: gedcom tag CEME 3347#: app/GedcomTag.php:564 3348msgid "Cemetery" 3349msgstr "Зират" 3350 3351#. I18N: gedcom tag CENS 3352#: app/GedcomTag.php:567 3353msgid "Census" 3354msgstr "Перепись" 3355 3356#. I18N: Name of a module 3357#: app/Module/CensusAssistantModule.php:45 3358msgid "Census assistant" 3359msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3360 3361#: app/GedcomTag.php:569 3362#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3363msgid "Census date" 3364msgstr "Халык санын алу датасы" 3365 3366#: app/GedcomTag.php:571 3367msgid "Census place" 3368msgstr "" 3369 3370#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 3371msgid "Census transcript" 3372msgstr "Халык санын алу язмасы" 3373 3374#. I18N: Name of a country or state 3375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3376msgid "Central African Republic" 3377msgstr "" 3378 3379#: app/Module/StatisticsChartModule.php:999 3380#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 3381#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 3382#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 3383#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93 3384#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116 3385#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 3386#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 3387#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 3388#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 3389#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3390#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 3391#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107 3392#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141 3393#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20 3394#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3395#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3396#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 3397#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 3398msgid "Century" 3399msgstr "" 3400 3401#. I18N: Type of media object 3402#: app/GedcomTag.php:2363 3403msgid "Certificate" 3404msgstr "Таныклык" 3405 3406#. I18N: Name of a country or state 3407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3408msgid "Chad" 3409msgstr "" 3410 3411#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:250 3412#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3413msgid "Change family members" 3414msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3415 3416#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:412 3417msgid "Change the “Home page” blocks" 3418msgstr "" 3419 3420#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597 3421msgid "Change the “My page” blocks" 3422msgstr "" 3423 3424#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3425#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3426#, php-format 3427msgid "Changed on %1$s" 3428msgstr "" 3429 3430#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3431#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3432#, php-format 3433msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3434msgstr "" 3435 3436#. I18N: Name of a module/report 3437#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3438#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 3439#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 3440#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3441#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3442msgid "Changes" 3443msgstr "Үзгәрешләр" 3444 3445#: app/Module/RecentChangesModule.php:109 3446#, php-format 3447msgid "Changes in the last %s day" 3448msgid_plural "Changes in the last %s days" 3449msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3450 3451#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3452#: resources/views/admin/trees.phtml:200 3453msgid "Changes log" 3454msgstr "" 3455 3456#. I18N: gedcom tag CHAR 3457#: app/GedcomTag.php:586 3458msgid "Character set" 3459msgstr "" 3460 3461#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3462#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3463msgid "Chart" 3464msgstr "Сызым" 3465 3466#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 3467msgid "Chart preferences" 3468msgstr "" 3469 3470#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3471#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3472#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3473#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3474msgid "Chart type" 3475msgstr "Сызым төре" 3476 3477#. I18N: Name of a module/block 3478#. I18N: Name of a module 3479#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:121 3480#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3481#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 3483#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3484#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 3486msgid "Charts" 3487msgstr "Сызымнар" 3488 3489#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:309 3490#: resources/views/admin/trees.phtml:170 3491msgid "Check for errors" 3492msgstr "" 3493 3494#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:201 3495msgid "Check for pending changes…" 3496msgstr "" 3497 3498#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 3499msgid "Checking server capacity" 3500msgstr "" 3501 3502#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18 3503msgid "Checking server configuration" 3504msgstr "" 3505 3506#. I18N: Location of an LDS church temple 3507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3508msgid "Chicago, Illinois, United States" 3509msgstr "" 3510 3511#. I18N: gedcom tag CHIL 3512#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 3513#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3514#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3515#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3516msgid "Child" 3517msgstr "Бала" 3518 3519#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3521msgid "Child of " 3522msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3523 3524#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3525#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3526#, php-format 3527msgid "Child of %s" 3528msgstr "%s баласы" 3529 3530#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434 3531#: app/Module/StatisticsChartModule.php:728 3532#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3533#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 3534#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3535#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3536#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3537msgid "Children" 3538msgstr "Балалары" 3539 3540#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11 3541msgid "Children in family" 3542msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3543 3544#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3545#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3546msgid "Children of " 3547msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3548 3549#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3550#: app/SurnameTradition.php:99 3551msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3552msgstr "" 3553 3554#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3555#: app/SurnameTradition.php:93 3556msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3557msgstr "" 3558 3559#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3560#: app/SurnameTradition.php:96 3561msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3562msgstr "" 3563 3564#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3565#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3566#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3567#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3568#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3569#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3570msgid "Children take their father’s surname." 3571msgstr "" 3572 3573#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3574#: app/SurnameTradition.php:90 3575msgid "Children take their mother’s surname." 3576msgstr "" 3577 3578#. I18N: Name of a country or state 3579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3580msgid "Chile" 3581msgstr "" 3582 3583#. I18N: Name of a country or state 3584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3585msgid "China" 3586msgstr "" 3587 3588#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3589msgid "Choose a report to run" 3590msgstr "Отчетны сайлагыз" 3591 3592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3594#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3595msgid "Choose relatives" 3596msgstr "Якын туганнары" 3597 3598#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:155 3599msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3600msgstr "" 3601 3602#. I18N: gedcom tag CHR 3603#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3606#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3607msgid "Christening" 3608msgstr "Чукындыру" 3609 3610#: app/GedcomTag.php:1520 3611msgid "Christening of a brother" 3612msgstr "" 3613 3614#: app/GedcomTag.php:1472 3615msgid "Christening of a child" 3616msgstr "" 3617 3618#: app/GedcomTag.php:1469 3619msgid "Christening of a daughter" 3620msgstr "" 3621 3622#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3623msgid "Christening of a grandchild" 3624msgstr "" 3625 3626#: app/GedcomTag.php:1480 3627msgid "Christening of a granddaughter" 3628msgstr "" 3629 3630#: app/GedcomTag.php:1491 3631msgctxt "daughter’s daughter" 3632msgid "Christening of a granddaughter" 3633msgstr "" 3634 3635#: app/GedcomTag.php:1502 3636msgctxt "son’s daughter" 3637msgid "Christening of a granddaughter" 3638msgstr "" 3639 3640#: app/GedcomTag.php:1476 3641msgid "Christening of a grandson" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/GedcomTag.php:1487 3645msgctxt "daughter’s son" 3646msgid "Christening of a grandson" 3647msgstr "" 3648 3649#: app/GedcomTag.php:1498 3650msgctxt "son’s son" 3651msgid "Christening of a grandson" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/GedcomTag.php:1509 3655msgid "Christening of a half-brother" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/GedcomTag.php:1516 3659msgid "Christening of a half-sibling" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/GedcomTag.php:1513 3663msgid "Christening of a half-sister" 3664msgstr "" 3665 3666#: app/GedcomTag.php:1527 3667msgid "Christening of a sibling" 3668msgstr "" 3669 3670#: app/GedcomTag.php:1524 3671msgid "Christening of a sister" 3672msgstr "" 3673 3674#: app/GedcomTag.php:1465 3675msgid "Christening of a son" 3676msgstr "" 3677 3678#. I18N: Name of a country or state 3679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3680msgid "Christmas Island" 3681msgstr "" 3682 3683#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3684msgid "Circumciser" 3685msgstr "Бабага утыртучы" 3686 3687#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3688msgid "Citation" 3689msgstr "" 3690 3691#. I18N: gedcom tag PAGE 3692#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3693#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3694#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3696msgid "Citation details" 3697msgstr "Цитата детальләре" 3698 3699#. I18N: gedcom tag CITN 3700#: app/GedcomTag.php:602 3701msgid "Citizenship" 3702msgstr "Гражданлык" 3703 3704#. I18N: gedcom tag CITY 3705#: app/GedcomTag.php:605 3706msgid "City" 3707msgstr "Населенный пункт" 3708 3709#. I18N: Location of an LDS church temple 3710#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3711msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3712msgstr "" 3713 3714#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3715msgid "Civil marriage" 3716msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3717 3718#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3719msgid "Civil registrar" 3720msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3721 3722#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3723msgctxt "FEMALE" 3724msgid "Civil registrar" 3725msgstr "" 3726 3727#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3728msgctxt "MALE" 3729msgid "Civil registrar" 3730msgstr "" 3731 3732#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3733#: resources/views/admin/control-panel.phtml:106 3734msgid "Clean up data folder" 3735msgstr "" 3736 3737#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3738#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3739msgid "Cleared but not yet completed" 3740msgstr "" 3741 3742#. I18N: Name of a module 3743#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119 3744msgid "Clippings cart" 3745msgstr "Кисемтә" 3746 3747#. I18N: Type of media object 3748#: app/GedcomTag.php:2366 3749msgid "Coat of arms" 3750msgstr "" 3751 3752#. I18N: Location of an LDS church temple 3753#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3754msgid "Cochabamba, Bolivia" 3755msgstr "" 3756 3757#. I18N: Name of a country or state 3758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3759msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3760msgstr "" 3761 3762#. I18N: The name of a colour-scheme 3763#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3764msgid "Coffee and Cream" 3765msgstr "Кофе һәм Каймак" 3766 3767#. I18N: The name of a colour-scheme 3768#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3769msgid "Cold Day" 3770msgstr "Салкынча көн" 3771 3772#. I18N: Name of a country or state 3773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3774msgid "Colombia" 3775msgstr "" 3776 3777#. I18N: Location of an LDS church temple 3778#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3779msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3780msgstr "" 3781 3782#. I18N: Location of an LDS church temple 3783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3784msgid "Columbia River, Washington, United States" 3785msgstr "" 3786 3787#. I18N: Location of an LDS church temple 3788#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3789msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3790msgstr "" 3791 3792#. I18N: Location of an LDS church temple 3793#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3794msgid "Columbus, Ohio, United States" 3795msgstr "" 3796 3797#. I18N: gedcom tag COMM 3798#: app/GedcomTag.php:608 3799msgid "Comment" 3800msgstr "Комментар" 3801 3802#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 3803#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 3804#: resources/views/register-page.phtml:83 3805msgid "Comments" 3806msgstr "Искәрмәләр" 3807 3808#. I18N: gedcom tag _COML 3809#: app/GedcomTag.php:1531 3810msgid "Common law marriage" 3811msgstr "Законлы никах" 3812 3813#. I18N: Description of the “Messages” module 3814#: app/Module/UserMessagesModule.php:83 3815msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3816msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3817 3818#. I18N: Name of a country or state 3819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3820msgid "Comoros" 3821msgstr "" 3822 3823#. I18N: Name of a module/chart 3824#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3825msgid "Compact tree" 3826msgstr "Җыйнак агач" 3827 3828#. I18N: %s is an individual’s name 3829#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3830#, php-format 3831msgid "Compact tree of %s" 3832msgstr "%s җыйнак агачы" 3833 3834#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 3835msgid "Comparison" 3836msgstr "" 3837 3838#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3839#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3840msgid "Completed before 1970; date not available" 3841msgstr "" 3842 3843#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3844#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3845msgid "Completed; date unknown" 3846msgstr "" 3847 3848#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 3849#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 3850msgid "Compress the GEDCOM file" 3851msgstr "" 3852 3853#. I18N: gedcom tag CONC 3854#: app/GedcomTag.php:611 3855msgid "Concatenation" 3856msgstr "" 3857 3858#. I18N: gedcom tag CONF 3859#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3860msgid "Confirmation" 3861msgstr "Конфирмация" 3862 3863#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13 3864msgid "Connection to database server" 3865msgstr "" 3866 3867#. I18N: Name of a module 3868#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 3870msgid "Contact information" 3871msgstr "" 3872 3873#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3874msgid "Contact method" 3875msgstr "" 3876 3877#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 3878msgid "Contains" 3879msgstr "Кергән" 3880 3881#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3882#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3883#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3884msgid "Content" 3885msgstr "Эчтәлек" 3886 3887#. I18N: gedcom tag CONT 3888#: app/GedcomTag.php:614 3889msgid "Continued" 3890msgstr "" 3891 3892#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92 3893#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274 3894#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123 3895#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 app/Module/ModuleThemeTrait.php:257 3896#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3897#: resources/views/admin/broadcast.phtml:9 3898#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3899#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3900#: resources/views/admin/components.phtml:13 3901#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3902#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5 3903#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3904#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3905#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 3906#: resources/views/admin/media.phtml:9 3907#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3908#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3909#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3910#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3911#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3912#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28 3913#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 3914#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 3915#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3916#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3917#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3918#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 3919#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 3920#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3921#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 3922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3923#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 3924#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3925#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 3926#: resources/views/admin/trees.phtml:25 3927#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3928#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3929#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3930#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3931#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 3932#: resources/views/admin/users.phtml:9 3933#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3934#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3935#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3936#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3937#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3938#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3939#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3940#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3941#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 3942msgid "Control panel" 3943msgstr "" 3944 3945#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 3946#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 3947#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 3948msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3949msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 3950 3951#. I18N: Name of a country or state 3952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3953msgid "Cook Islands" 3954msgstr "" 3955 3956#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 3957msgid "Cookies" 3958msgstr "" 3959 3960#. I18N: Location of an LDS church temple 3961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3962msgid "Copenhagen, Denmark" 3963msgstr "" 3964 3965#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 3966#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 3967msgid "Copy" 3968msgstr "" 3969 3970#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3971#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 3972#, php-format 3973msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3974msgstr "" 3975 3976#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 3977msgid "Copy files…" 3978msgstr "" 3979 3980#. I18N: gedcom tag COPR 3981#: app/GedcomTag.php:627 3982msgid "Copyright" 3983msgstr "Авторские права" 3984 3985#. I18N: Location of an LDS church temple 3986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 3987msgid "Cordoba, Argentina" 3988msgstr "" 3989 3990#. I18N: gedcom tag CORP 3991#: app/GedcomTag.php:630 3992msgid "Corporation" 3993msgstr "" 3994 3995#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47 3996msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 3997msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 3998 3999#. I18N: Name of a country or state 4000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4001msgid "Costa Rica" 4002msgstr "" 4003 4004#. I18N: Name of a country or state 4005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4006msgid "Cote d’Ivoire" 4007msgstr "" 4008 4009#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4010msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4011msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4012 4013#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4014#: app/Module/HitCountFooterModule.php:79 4015msgid "Count the visits to each page" 4016msgstr "" 4017 4018#. I18N: gedcom tag CTRY 4019#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:130 4020msgid "Country" 4021msgstr "Ил" 4022 4023#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:258 4024msgid "Create" 4025msgstr "" 4026 4027#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4028msgid "Create a family" 4029msgstr "" 4030 4031#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4032#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 4033msgid "Create a family tree" 4034msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4035 4036#: app/Functions/FunctionsEdit.php:492 4037#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4038#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4039msgid "Create a media object" 4040msgstr "" 4041 4042#: app/Functions/FunctionsEdit.php:530 4043#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4044msgid "Create a repository" 4045msgstr "" 4046 4047#: app/Functions/FunctionsEdit.php:483 4048#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4049msgid "Create a shared note" 4050msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4051 4052#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4053msgid "Create a shared note using the census assistant" 4054msgstr "" 4055 4056#: app/Functions/FunctionsEdit.php:547 4057#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4058msgid "Create a source" 4059msgstr "" 4060 4061#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555 4062#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4063msgid "Create a submitter" 4064msgstr "" 4065 4066#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:200 4067msgid "Create a temporary folder…" 4068msgstr "" 4069 4070#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:67 4071msgid "Create a unique filename" 4072msgstr "" 4073 4074#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:356 4075msgid "Create an individual" 4076msgstr "" 4077 4078#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4079msgid "Create your own chart" 4080msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4081 4082#: resources/views/admin/trees.phtml:326 4083msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4084msgstr "" 4085 4086#. I18N: gedcom tag CREM 4087#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4088#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4091#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4093msgid "Cremation" 4094msgstr "Крематорийда яндыру" 4095 4096#: app/GedcomTag.php:1634 4097msgid "Cremation of a brother" 4098msgstr "" 4099 4100#: app/GedcomTag.php:1542 4101msgid "Cremation of a child" 4102msgstr "" 4103 4104#: app/GedcomTag.php:1539 4105msgid "Cremation of a daughter" 4106msgstr "" 4107 4108#: app/GedcomTag.php:1623 4109msgid "Cremation of a father" 4110msgstr "" 4111 4112#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4113msgid "Cremation of a grand-parent" 4114msgstr "" 4115 4116#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4117msgid "Cremation of a grandchild" 4118msgstr "" 4119 4120#: app/GedcomTag.php:1550 4121msgid "Cremation of a granddaughter" 4122msgstr "" 4123 4124#: app/GedcomTag.php:1561 4125msgctxt "daughter’s daughter" 4126msgid "Cremation of a granddaughter" 4127msgstr "" 4128 4129#: app/GedcomTag.php:1572 4130msgctxt "son’s daughter" 4131msgid "Cremation of a granddaughter" 4132msgstr "" 4133 4134#: app/GedcomTag.php:1579 4135msgid "Cremation of a grandfather" 4136msgstr "" 4137 4138#: app/GedcomTag.php:1583 4139msgid "Cremation of a grandmother" 4140msgstr "" 4141 4142#: app/GedcomTag.php:1546 4143msgid "Cremation of a grandson" 4144msgstr "" 4145 4146#: app/GedcomTag.php:1557 4147msgctxt "daughter’s son" 4148msgid "Cremation of a grandson" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/GedcomTag.php:1568 4152msgctxt "son’s son" 4153msgid "Cremation of a grandson" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/GedcomTag.php:1612 4157msgid "Cremation of a half-brother" 4158msgstr "" 4159 4160#: app/GedcomTag.php:1619 4161msgid "Cremation of a half-sibling" 4162msgstr "" 4163 4164#: app/GedcomTag.php:1616 4165msgid "Cremation of a half-sister" 4166msgstr "" 4167 4168#: app/GedcomTag.php:1645 4169msgid "Cremation of a husband" 4170msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4171 4172#: app/GedcomTag.php:1601 4173msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4174msgstr "" 4175 4176#: app/GedcomTag.php:1605 4177msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/GedcomTag.php:1627 4181msgid "Cremation of a mother" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/GedcomTag.php:1630 4185msgid "Cremation of a parent" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/GedcomTag.php:1590 4189msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/GedcomTag.php:1594 4193msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/GedcomTag.php:1641 4197msgid "Cremation of a sibling" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/GedcomTag.php:1638 4201msgid "Cremation of a sister" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/GedcomTag.php:1535 4205msgid "Cremation of a son" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/GedcomTag.php:1652 4209msgid "Cremation of a spouse" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/GedcomTag.php:1649 4213msgid "Cremation of a wife" 4214msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4215 4216#. I18N: Name of a country or state 4217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4218msgid "Croatia" 4219msgstr "" 4220 4221#. I18N: Name of a country or state 4222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4223msgid "Cuba" 4224msgstr "" 4225 4226#. I18N: Location of an LDS church temple 4227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4228msgid "Curitiba, Brazil" 4229msgstr "" 4230 4231#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169 4232msgid "Custom" 4233msgstr "Аерым заказ белән" 4234 4235#: resources/views/calendar-page.phtml:153 4236#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 4237msgid "Custom event" 4238msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4239 4240#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 4241msgid "Custom fact" 4242msgstr "" 4243 4244#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4245msgid "Custom module" 4246msgstr "" 4247 4248#. I18N: A configuration setting 4249#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 4250msgid "Custom welcome text" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:233 app/Module/ModuleThemeTrait.php:237 4254msgid "Customize this page" 4255msgstr "" 4256 4257#. I18N: Name of a country or state 4258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4259msgid "Cyprus" 4260msgstr "" 4261 4262#. I18N: Name of a country or state 4263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4264msgid "Czech Republic" 4265msgstr "" 4266 4267#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4268#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202 4269msgid "DKIM digital signature" 4270msgstr "" 4271 4272#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4273#: app/GedcomTag.php:1787 4274msgid "DNA markers" 4275msgstr "" 4276 4277#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4278#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4279#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4280msgid "Daitch-Mokotoff" 4281msgstr "" 4282 4283#. I18N: Location of an LDS church temple 4284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4285msgid "Dallas, Texas, United States" 4286msgstr "" 4287 4288#. I18N: gedcom tag DATA 4289#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117 4290msgid "Data" 4291msgstr "Мәгълүматлар" 4292 4293#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:53 4294msgid "Data controller" 4295msgstr "" 4296 4297#. I18N: A configuration setting 4298#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 4299msgid "Data folder" 4300msgstr "" 4301 4302#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12 4303#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12 4304#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17 4305#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12 4306msgid "Database connection" 4307msgstr "" 4308 4309#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85 4310#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4311#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30 4312#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73 4313msgid "Database name" 4314msgstr "" 4315 4316#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71 4317#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 4318#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61 4319msgid "Database password" 4320msgstr "" 4321 4322#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30 4323msgid "Database type" 4324msgstr "" 4325 4326#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57 4327#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 4328#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49 4329msgid "Database user account" 4330msgstr "" 4331 4332#. I18N: gedcom tag DATE 4333#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4334#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4335#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4336#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4337#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 4338#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4339#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4340#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4341#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4342#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4343#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4344#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4345#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4346#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4347msgid "Date" 4348msgstr "Дата" 4349 4350#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12 4351msgid "Date differences" 4352msgstr "" 4353 4354#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4355#: app/GedcomTag.php:504 4356msgid "Date of LDS baptism" 4357msgstr "" 4358 4359#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4360#: app/GedcomTag.php:1011 4361msgid "Date of LDS child sealing" 4362msgstr "" 4363 4364#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4365#: app/GedcomTag.php:703 4366msgid "Date of LDS endowment" 4367msgstr "" 4368 4369#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4370#: app/GedcomTag.php:754 4371msgid "Date of LDS spouse sealing" 4372msgstr "" 4373 4374#: app/GedcomTag.php:469 4375msgid "Date of adoption" 4376msgstr "" 4377 4378#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4379msgid "Date of baptism" 4380msgstr "" 4381 4382#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4383msgid "Date of bar mitzvah" 4384msgstr "" 4385 4386#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4387msgid "Date of bat mitzvah" 4388msgstr "" 4389 4390#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4391#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4392#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4393#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4394msgid "Date of birth" 4395msgstr "" 4396 4397#: app/GedcomTag.php:540 4398msgid "Date of blessing" 4399msgstr "" 4400 4401#: app/GedcomTag.php:1339 4402msgid "Date of brit milah" 4403msgstr "" 4404 4405#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4406msgid "Date of burial" 4407msgstr "Җирләү датасы" 4408 4409#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4410msgid "Date of christening" 4411msgstr "Чукындыру датасы" 4412 4413#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4414msgid "Date of confirmation" 4415msgstr "" 4416 4417#: app/GedcomTag.php:635 4418msgid "Date of cremation" 4419msgstr "" 4420 4421#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4422#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4423#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4424msgid "Date of death" 4425msgstr "Вафат булу көне" 4426 4427#: app/GedcomTag.php:745 4428msgid "Date of divorce" 4429msgstr "" 4430 4431#: app/GedcomTag.php:695 4432msgid "Date of emigration" 4433msgstr "Эмиграция көне" 4434 4435#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4436msgid "Date of engagement" 4437msgstr "Ярәшү көне" 4438 4439#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4440msgid "Date of entry in original source" 4441msgstr "" 4442 4443#: app/GedcomTag.php:718 4444msgid "Date of event" 4445msgstr "Вакыйга көне" 4446 4447#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4448msgid "Date of first communion" 4449msgstr "" 4450 4451#: app/GedcomTag.php:799 4452msgid "Date of immigration" 4453msgstr "Иммиграция датасы" 4454 4455#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4456#: app/GedcomTag.php:580 4457msgid "Date of last change" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4461#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4462#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4463msgid "Date of marriage" 4464msgstr "Өйләнешү көне" 4465 4466#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4467msgid "Date of marriage banns" 4468msgstr "" 4469 4470#: app/GedcomTag.php:876 4471msgid "Date of naturalization" 4472msgstr "" 4473 4474#: app/GedcomTag.php:914 4475msgid "Date of ordination" 4476msgstr "" 4477 4478#: app/GedcomTag.php:969 4479msgid "Date of residence" 4480msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4481 4482#: resources/views/help/date.phtml:87 4483msgid "Date period" 4484msgstr "" 4485 4486#: resources/views/help/date.phtml:80 4487msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4488msgstr "" 4489 4490#: resources/views/help/date.phtml:49 4491#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4492msgid "Date range" 4493msgstr "" 4494 4495#: resources/views/help/date.phtml:42 4496msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4497msgstr "" 4498 4499#: resources/views/admin/users.phtml:25 4500msgid "Date registered" 4501msgstr "" 4502 4503#: app/Module/UserMessagesModule.php:176 4504msgid "Date sent" 4505msgstr "Җибәрелү датасы" 4506 4507#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 4509#, php-format 4510msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4511msgstr "" 4512 4513#: resources/views/help/date.phtml:4 4514msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4515msgstr "" 4516 4517#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4518#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4519#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4520#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4521msgid "Daughter" 4522msgstr "Кыз" 4523 4524#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4525#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4526#, php-format 4527msgid "Daughter of %s" 4528msgstr "%s кызы" 4529 4530#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:22 4531msgid "Day" 4532msgstr "Көн" 4533 4534#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:439 4535msgid "Day not set" 4536msgstr "Көн кертелмәгән" 4537 4538#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 4539#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 4540#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 4541msgid "Day:" 4542msgstr "Көн:" 4543 4544#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82 4545#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 4546msgid "Dead" 4547msgstr "Барлык вафат булганнар" 4548 4549#. I18N: gedcom tag DEAT 4550#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:144 4551#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 4552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 4553#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 4554#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 4555#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4556#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4557#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4558#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4559#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4560#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4561#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4562#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4563#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4566#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4568#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4569#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4570#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4571#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4572#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4573#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4578#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4579#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4580#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4581#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4582#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4583#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4584#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4585#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4590#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4591#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4592#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4593#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4594#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4597#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4599#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4674#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4675msgid "Death" 4676msgstr "Вафат" 4677 4678#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:346 4679msgid "Death by country" 4680msgstr "Вафат булган ил буенча" 4681 4682#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4683#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4684msgid "Death date range end" 4685msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4686 4687#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4688#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4689msgid "Death date range start" 4690msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4691 4692#: app/GedcomTag.php:1759 4693msgid "Death of a brother" 4694msgstr "" 4695 4696#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4697msgid "Death of a child" 4698msgstr "" 4699 4700#: app/GedcomTag.php:1664 4701msgid "Death of a daughter" 4702msgstr "" 4703 4704#: app/GedcomTag.php:1748 4705msgid "Death of a father" 4706msgstr "" 4707 4708#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 4710msgid "Death of a grand-parent" 4711msgstr "" 4712 4713#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4715msgid "Death of a grandchild" 4716msgstr "" 4717 4718#: app/GedcomTag.php:1675 4719msgid "Death of a granddaughter" 4720msgstr "" 4721 4722#: app/GedcomTag.php:1686 4723msgctxt "daughter’s daughter" 4724msgid "Death of a granddaughter" 4725msgstr "" 4726 4727#: app/GedcomTag.php:1697 4728msgctxt "son’s daughter" 4729msgid "Death of a granddaughter" 4730msgstr "" 4731 4732#: app/GedcomTag.php:1704 4733msgid "Death of a grandfather" 4734msgstr "" 4735 4736#: app/GedcomTag.php:1708 4737msgid "Death of a grandmother" 4738msgstr "" 4739 4740#: app/GedcomTag.php:1671 4741msgid "Death of a grandson" 4742msgstr "" 4743 4744#: app/GedcomTag.php:1682 4745msgctxt "daughter’s son" 4746msgid "Death of a grandson" 4747msgstr "" 4748 4749#: app/GedcomTag.php:1693 4750msgctxt "son’s son" 4751msgid "Death of a grandson" 4752msgstr "" 4753 4754#: app/GedcomTag.php:1737 4755msgid "Death of a half-brother" 4756msgstr "" 4757 4758#: app/GedcomTag.php:1744 4759msgid "Death of a half-sibling" 4760msgstr "" 4761 4762#: app/GedcomTag.php:1741 4763msgid "Death of a half-sister" 4764msgstr "" 4765 4766#: app/GedcomTag.php:1770 4767msgid "Death of a husband" 4768msgstr "Иренең вафат булуы" 4769 4770#: app/GedcomTag.php:1726 4771msgid "Death of a maternal grandfather" 4772msgstr "" 4773 4774#: app/GedcomTag.php:1730 4775msgid "Death of a maternal grandmother" 4776msgstr "" 4777 4778#: app/GedcomTag.php:1752 4779msgid "Death of a mother" 4780msgstr "" 4781 4782#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4783msgid "Death of a parent" 4784msgstr "" 4785 4786#: app/GedcomTag.php:1715 4787msgid "Death of a paternal grandfather" 4788msgstr "" 4789 4790#: app/GedcomTag.php:1719 4791msgid "Death of a paternal grandmother" 4792msgstr "" 4793 4794#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4795msgid "Death of a sibling" 4796msgstr "" 4797 4798#: app/GedcomTag.php:1763 4799msgid "Death of a sister" 4800msgstr "" 4801 4802#: app/GedcomTag.php:1660 4803msgid "Death of a son" 4804msgstr "" 4805 4806#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4807msgid "Death of a spouse" 4808msgstr "" 4809 4810#: app/GedcomTag.php:1774 4811msgid "Death of a wife" 4812msgstr "Хатыны вафат булу" 4813 4814#. I18N: gedcom tag _DETS 4815#: app/GedcomTag.php:1784 4816msgid "Death of one spouse" 4817msgstr "" 4818 4819#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4820msgid "Death place contains" 4821msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4822 4823#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 4824msgid "Death places" 4825msgstr "" 4826 4827#. I18N: Name of a module/report 4828#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4829#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4830#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4831#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4832msgid "Deaths" 4833msgstr "Вафат булулар" 4834 4835#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 4836#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78 4837msgid "Deaths by century" 4838msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4839 4840#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4841msgctxt "Abbreviation for December" 4842msgid "Dec" 4843msgstr "" 4844 4845#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4846#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4847#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:479 4848#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:496 4849msgid "Decade of birth" 4850msgstr "Туу унъеллыгы" 4851 4852#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:505 4853#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:522 4854msgid "Decade of death" 4855msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4856 4857#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4858#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4859msgid "Decade of marriage" 4860msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4861 4862#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4863msgctxt "GENITIVE" 4864msgid "December" 4865msgstr "Декабрь" 4866 4867#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4868msgctxt "INSTRUMENTAL" 4869msgid "December" 4870msgstr "Декабрь" 4871 4872#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4873msgctxt "LOCATIVE" 4874msgid "December" 4875msgstr "Декабрь" 4876 4877#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4878#: app/Module/StatisticsChartModule.php:814 4879#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4880msgctxt "NOMINATIVE" 4881msgid "December" 4882msgstr "Декабрь" 4883 4884#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4885#: app/Date/FrenchDate.php:305 4886msgid "Decidi" 4887msgstr "" 4888 4889#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4890msgid "Default chart" 4891msgstr "" 4892 4893#: resources/views/admin/trees.phtml:112 4894msgid "Default family tree" 4895msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4896 4897#. I18N: A configuration setting 4898#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 4900#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4901msgid "Default individual" 4902msgstr "" 4903 4904#. I18N: A configuration setting 4905#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 4906msgid "Default theme" 4907msgstr "" 4908 4909#. I18N: gedcom tag _DEG 4910#: app/GedcomTag.php:1781 4911msgid "Degree" 4912msgstr "Звание, чин" 4913 4914#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4915#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4916#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4917#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4918#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4919#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4920#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4921#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4922#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4924#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4925#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4926#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4927#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4929#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4930msgctxt "font name" 4931msgid "DejaVu" 4932msgstr "" 4933 4934#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:264 4935#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 app/Module/UserMessagesModule.php:214 4936#: resources/views/admin/locations.phtml:21 4937#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263 4938#: resources/views/admin/trees.phtml:102 4939#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33 4940#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4941#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 4942#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 4943#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 4944#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 4945#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 4946#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99 4947#: resources/views/media-page.phtml:102 4948#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 4949#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 4950#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 4951#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 4952#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 4953#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 4954#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 4955#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 4956msgid "Delete" 4957msgstr "Бетерергә" 4958 4959#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 4960msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4961msgstr "" 4962 4963#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:95 4964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 4965msgid "Delete inactive users" 4966msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 4967 4968#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:206 4969msgid "Delete old files…" 4970msgstr "" 4971 4972#: app/Module/UserMessagesModule.php:217 4973msgid "Delete selected messages" 4974msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 4975 4976#: resources/views/admin/modules.phtml:35 4977msgid "Delete the preferences for this module." 4978msgstr "" 4979 4980#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 4981#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 4982msgid "Delete this name" 4983msgstr "" 4984 4985#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 4986msgid "Delete your account" 4987msgstr "" 4988 4989#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 4990msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 4991msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 4992 4993#. I18N: Name of a country or state 4994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 4995msgid "Democratic Republic of the Congo" 4996msgstr "" 4997 4998#. I18N: Name of a country or state 4999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5000msgid "Denmark" 5001msgstr "" 5002 5003#. I18N: Location of an LDS church temple 5004#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5005msgid "Denver, Colorado, United States" 5006msgstr "" 5007 5008#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5009msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5010msgstr "" 5011 5012#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33 5013msgid "Descendant generations" 5014msgstr "" 5015 5016#. I18N: gedcom tag DESC 5017#. I18N: Name of a module/chart 5018#. I18N: Name of a module/sidebar 5019#. I18N: Name of a module/report 5020#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:242 5021#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5022#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5023#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5024#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5027#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5028msgid "Descendants" 5029msgstr "Токым" 5030 5031#. I18N: gedcom tag DESI 5032#: app/GedcomTag.php:666 5033msgid "Descendants interest" 5034msgstr "" 5035 5036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5037msgid "Descendants of " 5038msgstr "" 5039 5040#. I18N: %s is an individual’s name 5041#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5042#, php-format 5043msgid "Descendants of %s" 5044msgstr "%s балалары" 5045 5046#. I18N: gedcom tag DSCR 5047#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5048#: resources/views/report-setup-page.phtml:12 5049msgid "Description" 5050msgstr "Тасвирлама" 5051 5052#. I18N: A configuration setting 5053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 5054msgid "Description META tag" 5055msgstr "" 5056 5057#. I18N: gedcom tag DEST 5058#: app/GedcomTag.php:669 5059msgid "Destination" 5060msgstr "Назначение" 5061 5062#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5063#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5064#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5065#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 5066#: resources/views/media-page.phtml:53 5067#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5068#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39 5069#: resources/views/source-page.phtml:40 5070msgid "Details" 5071msgstr "Тулырак" 5072 5073#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 5074msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5075msgstr "" 5076 5077#. I18N: Location of an LDS church temple 5078#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5079msgid "Detroit, Michigan, United States" 5080msgstr "" 5081 5082#: app/Date/JalaliDate.php:268 5083msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5084msgid "Dey" 5085msgstr "" 5086 5087#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5088#: app/Date/JalaliDate.php:143 5089msgctxt "GENITIVE" 5090msgid "Dey" 5091msgstr "" 5092 5093#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5094#: app/Date/JalaliDate.php:233 5095msgctxt "INSTRUMENTAL" 5096msgid "Dey" 5097msgstr "" 5098 5099#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5100#: app/Date/JalaliDate.php:188 5101msgctxt "LOCATIVE" 5102msgid "Dey" 5103msgstr "" 5104 5105#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5106#: app/Date/JalaliDate.php:98 5107msgctxt "NOMINATIVE" 5108msgid "Dey" 5109msgstr "" 5110 5111#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5112#: app/Date/HijriDate.php:150 5113msgctxt "GENITIVE" 5114msgid "Dhu al-Hijjah" 5115msgstr "" 5116 5117#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5118#: app/Date/HijriDate.php:240 5119msgctxt "INSTRUMENTAL" 5120msgid "Dhu al-Hijjah" 5121msgstr "" 5122 5123#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5124#: app/Date/HijriDate.php:195 5125msgctxt "LOCATIVE" 5126msgid "Dhu al-Hijjah" 5127msgstr "" 5128 5129#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5130#: app/Date/HijriDate.php:105 5131msgctxt "NOMINATIVE" 5132msgid "Dhu al-Hijjah" 5133msgstr "" 5134 5135#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5136#: app/Date/HijriDate.php:148 5137msgctxt "GENITIVE" 5138msgid "Dhu al-Qi’dah" 5139msgstr "" 5140 5141#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5142#: app/Date/HijriDate.php:238 5143msgctxt "INSTRUMENTAL" 5144msgid "Dhu al-Qi’dah" 5145msgstr "" 5146 5147#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5148#: app/Date/HijriDate.php:193 5149msgctxt "LOCATIVE" 5150msgid "Dhu al-Qi’dah" 5151msgstr "" 5152 5153#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5154#: app/Date/HijriDate.php:103 5155msgctxt "NOMINATIVE" 5156msgid "Dhu al-Qi’dah" 5157msgstr "" 5158 5159#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5160#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5161msgid "Died as a child: exempt" 5162msgstr "" 5163 5164#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5165#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5166msgid "Died as an infant: exempt" 5167msgstr "" 5168 5169#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5170msgid "Differences" 5171msgstr "Аермалар" 5172 5173#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 5175msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5176msgstr "" 5177 5178#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5179#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5180#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5181msgid "Direct line ancestors" 5182msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5183 5184#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5185#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5186#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5187msgid "Direct line ancestors and their families" 5188msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5189 5190#. I18N: %s is a number of records per page 5191#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5192#, php-format 5193msgid "Display %s" 5194msgstr "%s язма күрсәтергә" 5195 5196#. I18N: Description of the “Favorites” module 5197#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:65 5198msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5199msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5200 5201#. I18N: Description of the “Favorites” module 5202#: app/Module/UserFavoritesModule.php:66 5203msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5204msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5205 5206#. I18N: gedcom tag DIV 5207#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:141 5208#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5209msgid "Divorce" 5210msgstr "Аерылышу" 5211 5212#. I18N: gedcom tag DIVF 5213#: app/GedcomTag.php:675 5214msgid "Divorce filed" 5215msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5216 5217#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5218#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79 5219msgid "Divorces by century" 5220msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5221 5222#. I18N: Name of a country or state 5223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5224msgid "Djibouti" 5225msgstr "" 5226 5227#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5228#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5229msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5230msgstr "" 5231 5232#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5233#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5234msgid "Do not seal: unauthorized" 5235msgstr "" 5236 5237#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5238msgid "Do not use maps" 5239msgstr "" 5240 5241#. I18N: Type of media object 5242#: app/GedcomTag.php:2369 5243msgid "Document" 5244msgstr "Документ" 5245 5246#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 5247msgid "Domain name" 5248msgstr "" 5249 5250#. I18N: Name of a country or state 5251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5252msgid "Dominica" 5253msgstr "" 5254 5255#. I18N: Name of a country or state 5256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5257msgid "Dominican Republic" 5258msgstr "" 5259 5260#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381 5261msgid "Down" 5262msgstr "" 5263 5264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 5265#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 5266msgid "Download" 5267msgstr "Бушату" 5268 5269#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:203 5270#, php-format 5271msgid "Download %s…" 5272msgstr "" 5273 5274#: resources/views/media-page.phtml:134 5275msgid "Download file" 5276msgstr "" 5277 5278#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5279msgid "Drag the blocks to change their position." 5280msgstr "" 5281 5282#. I18N: Location of an LDS church temple 5283#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5284msgid "Draper, Utah, United States" 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: The second day in the French republican calendar 5288#: app/Date/FrenchDate.php:289 5289msgid "Duodi" 5290msgstr "" 5291 5292#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5293#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:389 5294#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5295#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211 5296msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5297msgstr "" 5298 5299#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 5300#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 5301#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5302#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206 5303msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5304msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5305 5306#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5307msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5308msgstr "" 5309 5310#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5311msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5312msgstr "" 5313 5314#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5315#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5316#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 5317#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43 5318msgid "Earliest birth" 5319msgstr "Иң элеккеге туу" 5320 5321#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5322#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5323#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5324#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91 5325msgid "Earliest death" 5326msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5327 5328#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92 5329msgid "Earliest divorce" 5330msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5331 5332#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44 5333msgid "Earliest marriage" 5334msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5335 5336#. I18N: Name of a country or state 5337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5338msgid "Ecuador" 5339msgstr "" 5340 5341#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781 5342#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285 5343#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286 5344#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5345#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5346#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5347#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16 5348#: resources/views/admin/users.phtml:18 5349#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5350#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5351#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94 5352#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5353#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5354#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5355#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5356#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5357#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81 5358msgid "Edit" 5359msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5360 5361#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:173 5362#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5363msgid "Edit a media file" 5364msgstr "" 5365 5366#. I18N: Options for editing 5367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:660 5368msgid "Edit preferences" 5369msgstr "" 5370 5371#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313 5372msgid "Edit the FAQ" 5373msgstr "" 5374 5375#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363 5376#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:328 5377#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5378#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5379msgid "Edit the gender" 5380msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5381 5382#: app/Functions/FunctionsEdit.php:599 5383#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 5384#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:315 5385#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:280 5386msgid "Edit the name" 5387msgstr "" 5388 5389#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60 5390#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5391#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5392#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334 5393#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5394#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5395#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5396#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5397#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5398#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5399#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5400msgid "Edit the raw GEDCOM" 5401msgstr "" 5402 5403#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5404msgid "Edit the shared note" 5405msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5406 5407#: app/Module/StoriesModule.php:311 5408#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5409msgid "Edit the story" 5410msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5411 5412#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248 5413msgid "Edit the user" 5414msgstr "" 5415 5416#: app/Services/TreeService.php:208 5417msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5418msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5419 5420#. I18N: A restriction on editing data 5421#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5422msgid "Editing restriction" 5423msgstr "" 5424 5425#. I18N: Listbox entry; name of a role 5426#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:418 5427#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5428msgid "Editor" 5429msgstr "" 5430 5431#. I18N: Location of an LDS church temple 5432#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5433msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5434msgstr "" 5435 5436#. I18N: gedcom tag EDUC 5437#: app/GedcomTag.php:681 5438msgid "Education" 5439msgstr "Уку" 5440 5441#. I18N: Name of a country or state 5442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5443msgid "Egypt" 5444msgstr "" 5445 5446#. I18N: Name of a country or state 5447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5448msgid "El Salvador" 5449msgstr "" 5450 5451#. I18N: Type of media object 5452#: app/GedcomTag.php:2372 5453msgid "Electronic" 5454msgstr "Электрон" 5455 5456#. I18N: a month in the Jewish calendar 5457#: app/Date/JewishDate.php:219 5458msgctxt "GENITIVE" 5459msgid "Elul" 5460msgstr "" 5461 5462#. I18N: a month in the Jewish calendar 5463#: app/Date/JewishDate.php:325 5464msgctxt "INSTRUMENTAL" 5465msgid "Elul" 5466msgstr "" 5467 5468#. I18N: a month in the Jewish calendar 5469#: app/Date/JewishDate.php:272 5470msgctxt "LOCATIVE" 5471msgid "Elul" 5472msgstr "" 5473 5474#. I18N: a month in the Jewish calendar 5475#: app/Date/JewishDate.php:166 5476msgctxt "NOMINATIVE" 5477msgid "Elul" 5478msgstr "" 5479 5480#: resources/views/password-request-page.phtml:20 5481msgid "Email" 5482msgstr "" 5483 5484#. I18N: gedcom tag EMAIL 5485#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5486#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5487#: app/Module/UserMessagesModule.php:177 5488#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5489#: resources/views/admin/users-edit.phtml:63 5490#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:35 5491#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5492#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 5493#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 5494#: resources/views/register-page.phtml:46 5495#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5496msgid "Email address" 5497msgstr "Электрон адрес" 5498 5499#: resources/views/admin/users-edit.phtml:83 5500msgid "Email verified" 5501msgstr "" 5502 5503#. I18N: gedcom tag EMIG 5504#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:150 5505msgid "Emigration" 5506msgstr "Эмиграция" 5507 5508#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5509msgid "Employee" 5510msgstr "Эшләүче" 5511 5512#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5513msgctxt "FEMALE" 5514msgid "Employee" 5515msgstr "" 5516 5517#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5518msgctxt "MALE" 5519msgid "Employee" 5520msgstr "" 5521 5522#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5523#: app/GedcomTag.php:979 5524msgid "Employer" 5525msgstr "Эш бирүче" 5526 5527#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5528msgctxt "FEMALE" 5529msgid "Employer" 5530msgstr "" 5531 5532#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5533msgctxt "MALE" 5534msgid "Employer" 5535msgstr "" 5536 5537#: app/Module/ClippingsCartModule.php:181 5538msgid "Empty the clippings cart" 5539msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5540 5541#: resources/views/admin/components.phtml:25 5542#: resources/views/admin/components.phtml:64 5543#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5544msgid "Enabled" 5545msgstr "Гамәлдә" 5546 5547#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5548#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 5549msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5550msgstr "" 5551 5552#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5553msgid "End year" 5554msgstr "Ахыргы ел" 5555 5556#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5557msgid "Ending range of change dates" 5558msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5559 5560#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5561#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5562msgid "Endowment House" 5563msgstr "" 5564 5565#. I18N: gedcom tag ENGA 5566#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5567msgid "Engagement" 5568msgstr "Ярәшү" 5569 5570#. I18N: Name of a country or state 5571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5572msgid "England" 5573msgstr "" 5574 5575#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5576msgid "Enter an optional note about this favorite" 5577msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5578 5579#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5580msgid "Entire record" 5581msgstr "Тулаем язма" 5582 5583#. I18N: Name of a country or state 5584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5585msgid "Equatorial Guinea" 5586msgstr "" 5587 5588#. I18N: Name of a country or state 5589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5590msgid "Eritrea" 5591msgstr "" 5592 5593#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189 5594#, php-format 5595msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5596msgstr "" 5597 5598#: app/Date/JalaliDate.php:270 5599msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5600msgid "Esf" 5601msgstr "" 5602 5603#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5604#: app/Date/JalaliDate.php:147 5605msgctxt "GENITIVE" 5606msgid "Esfand" 5607msgstr "" 5608 5609#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5610#: app/Date/JalaliDate.php:237 5611msgctxt "INSTRUMENTAL" 5612msgid "Esfand" 5613msgstr "" 5614 5615#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5616#: app/Date/JalaliDate.php:192 5617msgctxt "LOCATIVE" 5618msgid "Esfand" 5619msgstr "" 5620 5621#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5622#: app/Date/JalaliDate.php:102 5623msgctxt "NOMINATIVE" 5624msgid "Esfand" 5625msgstr "" 5626 5627#. I18N: A configuration setting 5628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5629msgid "Estimated dates for birth and death" 5630msgstr "" 5631 5632#. I18N: Name of a country or state 5633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5634msgid "Estonia" 5635msgstr "" 5636 5637#. I18N: Name of a country or state 5638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5639msgid "Ethiopia" 5640msgstr "" 5641 5642#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5643msgid "Europe" 5644msgstr "" 5645 5646#. I18N: gedcom tag EVEN 5647#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5648#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5649#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5651msgid "Event" 5652msgstr "Вакыйга" 5653 5654#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5655#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 5656#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5657#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5658#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11 5659msgid "Events" 5660msgstr "Вакыйгалар" 5661 5662#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 5663msgid "Events in countries" 5664msgstr "" 5665 5666#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5667msgid "Events of close relatives" 5668msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5669 5670#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 5671msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5672msgstr "" 5673 5674#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 5675msgid "Exact" 5676msgstr "Төгәл" 5677 5678#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209 5679msgid "Exact date" 5680msgstr "" 5681 5682#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 5683msgid "Exact text" 5684msgstr "Тәңгәл" 5685 5686#: app/Http/Controllers/ListController.php:273 5687#, php-format 5688msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5689msgstr "" 5690 5691#: resources/views/admin/media.phtml:63 5692msgid "Exclude subfolders" 5693msgstr "" 5694 5695#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5696#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5697msgid "Excluded from this submission" 5698msgstr "" 5699 5700#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5701#: resources/views/register-page.phtml:87 5702msgid "Explain why you are requesting an account." 5703msgstr "" 5704 5705#: resources/views/admin/trees.phtml:286 5706msgid "Export" 5707msgstr "Экспорт" 5708 5709#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5710msgid "Export a GEDCOM file" 5711msgstr "" 5712 5713#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:195 5714msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5715msgstr "" 5716 5717#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45 5718msgid "Export preferences" 5719msgstr "" 5720 5721#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5722#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 5723msgid "Extend privacy to dead individuals" 5724msgstr "" 5725 5726#. I18N: “External files” are stored on other computers 5727#: resources/views/admin/media.phtml:33 5728msgid "External files" 5729msgstr "" 5730 5731#: resources/views/admin/media.phtml:67 5732msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5733msgstr "" 5734 5735#. I18N: Name of a module/sidebar 5736#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5737msgid "Extra information" 5738msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5739 5740#. I18N: gedcom tag _EYEC 5741#: app/GedcomTag.php:1793 5742msgid "Eye color" 5743msgstr "" 5744 5745#. I18N: Name of a theme. 5746#: app/Module/FabTheme.php:39 5747msgid "F.A.B." 5748msgstr "" 5749 5750#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5751#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74 5752msgid "FAQ" 5753msgstr "" 5754 5755#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5756#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5757msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5758msgstr "" 5759 5760#. I18N: gedcom tag FACT 5761#: app/GedcomTag.php:725 5762msgid "Fact" 5763msgstr "Факт" 5764 5765#: app/GedcomTag.php:1795 5766msgid "Fact 1" 5767msgstr "Факт 1" 5768 5769#: app/GedcomTag.php:1813 5770msgid "Fact 10" 5771msgstr "Факт 10" 5772 5773#: app/GedcomTag.php:1815 5774msgid "Fact 11" 5775msgstr "Факт 11" 5776 5777#: app/GedcomTag.php:1817 5778msgid "Fact 12" 5779msgstr "Факт 12" 5780 5781#: app/GedcomTag.php:1819 5782msgid "Fact 13" 5783msgstr "Факт 13" 5784 5785#: app/GedcomTag.php:1797 5786msgid "Fact 2" 5787msgstr "Факт 2" 5788 5789#: app/GedcomTag.php:1799 5790msgid "Fact 3" 5791msgstr "Факт 3" 5792 5793#: app/GedcomTag.php:1801 5794msgid "Fact 4" 5795msgstr "Факт 4" 5796 5797#: app/GedcomTag.php:1803 5798msgid "Fact 5" 5799msgstr "Факт 5" 5800 5801#: app/GedcomTag.php:1805 5802msgid "Fact 6" 5803msgstr "Факт 6" 5804 5805#: app/GedcomTag.php:1807 5806msgid "Fact 7" 5807msgstr "Факт 7" 5808 5809#: app/GedcomTag.php:1809 5810msgid "Fact 8" 5811msgstr "Факт 8" 5812 5813#: app/GedcomTag.php:1811 5814msgid "Fact 9" 5815msgstr "Факт 9" 5816 5817#. I18N: A configuration setting 5818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5819msgid "Fact icons" 5820msgstr "" 5821 5822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 5823#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13 5824msgid "Fact or event" 5825msgstr "" 5826 5827#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5829#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5830#: resources/views/family-page.phtml:51 5831#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5832#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5833#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5834msgid "Facts and events" 5835msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5836 5837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 5838msgid "Facts for family records" 5839msgstr "" 5840 5841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 5842msgid "Facts for individual records" 5843msgstr "" 5844 5845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 5846msgid "Facts for new families" 5847msgstr "" 5848 5849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 5850msgid "Facts for new individuals" 5851msgstr "" 5852 5853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 5854msgid "Facts for repository records" 5855msgstr "" 5856 5857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 5858msgid "Facts for source records" 5859msgstr "" 5860 5861#. I18N: Name of a country or state 5862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5863msgid "Falkland Islands" 5864msgstr "" 5865 5866#. I18N: Name of a module/list 5867#. I18N: Name of a module 5868#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1702 5869#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:377 5870#: app/Http/Controllers/ListController.php:242 5871#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 5872#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 app/Module/FamilyListModule.php:48 5873#: app/Module/RelativesTabModule.php:42 5874#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159 5875#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392 5876#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483 5877#: app/Module/StatisticsChartModule.php:733 5878#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 5879#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5880#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46 5881#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 5882#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 5883#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 5884#: resources/views/media-page.phtml:64 5885#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5886#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5887#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 5888#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12 5889#: resources/views/place-sidebar.phtml:27 5890#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5891#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:51 5892#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5894msgid "Families" 5895msgstr "Якын туганнары" 5896 5897#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102 5898#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 5899msgid "Families with sources" 5900msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 5901 5902#. I18N: gedcom tag FAM 5903#. I18N: Name of a module/report 5904#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 5906#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5907#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5908#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5909#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5910#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5911#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5912#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5913#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5916#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5917#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5918msgid "Family" 5919msgstr "Гаилә" 5920 5921#. I18N: gedcom tag FAMC 5922#: app/GedcomTag.php:733 5923msgid "Family as a child" 5924msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 5925 5926#. I18N: gedcom tag FAMS 5927#: app/GedcomTag.php:739 5928msgid "Family as a spouse" 5929msgstr "" 5930 5931#. I18N: Name of a module/chart 5932#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 5933msgid "Family book" 5934msgstr "Гаилә китабы" 5935 5936#. I18N: %s is an individual’s name 5937#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 5938#, php-format 5939msgid "Family book of %s" 5940msgstr "%s гаилә китабы" 5941 5942#. I18N: gedcom tag FAMF 5943#: app/GedcomTag.php:736 5944msgid "Family file" 5945msgstr "" 5946 5947#. I18N: Name of a module/sidebar 5948#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5949msgid "Family navigator" 5950msgstr "Гаилә навигаторы" 5951 5952#. I18N: Description of the “News” module 5953#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 5954msgid "Family news and site announcements." 5955msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 5956 5957#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5958#, php-format 5959msgid "Family of %s" 5960msgstr "%s гаиләсе" 5961 5962#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 5963#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 5964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167 5965#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 5966#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 5967#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 5968#: resources/views/admin/trees.phtml:66 5969#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 5970#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 5971#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 5972#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 5973#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 5974#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 5975msgid "Family tree" 5976msgstr "Гаилә агачы" 5977 5978#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 5979#: app/Module/ClippingsCartModule.php:414 5980msgid "Family tree clippings cart" 5981msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 5982 5983#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 5984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 5985msgid "Family tree title" 5986msgstr "" 5987 5988#. I18N: Name of a module 5989#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 5990#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 5991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 5992#: resources/views/search-general-page.phtml:73 5993#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 5994msgid "Family trees" 5995msgstr "Нәсел агачлары" 5996 5997#. I18N: %s is the spouse name 5998#: app/Individual.php:1071 5999#, php-format 6000msgid "Family with %s" 6001msgstr "%s белән гаиләсе" 6002 6003#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6004msgid "Family with adoptive parents" 6005msgstr "" 6006 6007#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6008msgid "Family with foster parents" 6009msgstr "" 6010 6011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6013msgid "Family with husband" 6014msgstr "Ире белән гаиләсе" 6015 6016#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6017#: app/Individual.php:1054 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6018#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6019msgid "Family with parents" 6020msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6021 6022#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6023#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6024msgid "Family with rada parents" 6025msgstr "" 6026 6027#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6028#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6029msgid "Family with sealing parents" 6030msgstr "" 6031 6032#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:203 resources/views/chart-box.phtml:34 6033msgid "Family with spouse" 6034msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6035 6036#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6037#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6038#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 6039msgid "Family with the most children" 6040msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6041 6042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6044msgid "Family with wife" 6045msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6046 6047#. I18N: Name of a module/chart 6048#: app/Module/FanChartModule.php:117 6049msgid "Fan chart" 6050msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6051 6052#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6053#: app/Module/FanChartModule.php:163 6054#, php-format 6055msgid "Fan chart of %s" 6056msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6057 6058#: app/Date/JalaliDate.php:259 6059msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6060msgid "Far" 6061msgstr "" 6062 6063#. I18N: Name of a country or state 6064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6065msgid "Faroe Islands" 6066msgstr "" 6067 6068#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6069#: app/Date/JalaliDate.php:125 6070msgctxt "GENITIVE" 6071msgid "Farvardin" 6072msgstr "" 6073 6074#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6075#: app/Date/JalaliDate.php:215 6076msgctxt "INSTRUMENTAL" 6077msgid "Farvardin" 6078msgstr "" 6079 6080#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6081#: app/Date/JalaliDate.php:170 6082msgctxt "LOCATIVE" 6083msgid "Farvardin" 6084msgstr "" 6085 6086#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6087#: app/Date/JalaliDate.php:80 6088msgctxt "NOMINATIVE" 6089msgid "Farvardin" 6090msgstr "" 6091 6092#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6093#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6096#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6097#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6098#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6099msgid "Father" 6100msgstr "Әтисе" 6101 6102#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6103#: app/Individual.php:1106 6104#, php-format 6105msgid "Father: %s" 6106msgstr "Әтисе: %s" 6107 6108#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195 6109msgid "Father’s age" 6110msgstr "Әтисенең яше" 6111 6112#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6113#: app/Individual.php:1032 6114#, php-format 6115msgid "Father’s family with %s" 6116msgstr "" 6117 6118#. I18N: A step-family. 6119#: app/Individual.php:1036 6120msgid "Father’s family with an unknown individual" 6121msgstr "" 6122 6123#. I18N: Name of a module 6124#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54 6125#: app/Module/UserFavoritesModule.php:55 6126msgid "Favorites" 6127msgstr "Фаворитлар" 6128 6129#. I18N: gedcom tag FAX 6130#: app/GedcomTag.php:760 6131msgid "Fax" 6132msgstr "Факс" 6133 6134#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6135msgctxt "Abbreviation for February" 6136msgid "Feb" 6137msgstr "" 6138 6139#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6140msgctxt "GENITIVE" 6141msgid "February" 6142msgstr "Февраль" 6143 6144#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6145msgctxt "INSTRUMENTAL" 6146msgid "February" 6147msgstr "Февраль" 6148 6149#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6150msgctxt "LOCATIVE" 6151msgid "February" 6152msgstr "Февраль" 6153 6154#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6155#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 6156#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6157msgctxt "NOMINATIVE" 6158msgid "February" 6159msgstr "Февраль" 6160 6161#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 6162#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:348 6163#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:313 6164#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 6165msgid "Female" 6166msgstr "Хатын-кыз" 6167 6168#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 6169#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 6170#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 6171#: resources/views/calendar-page.phtml:114 6172#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6173#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6174#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6175#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 6176#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140 6177#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 6178#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6179#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6180#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 6181#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6182#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 6183#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 6184#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 6185msgid "Females" 6186msgstr "Хатын-кызлар" 6187 6188#. I18N: Name of a country or state 6189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6190msgid "Fiji" 6191msgstr "" 6192 6193#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:342 6194msgid "File size" 6195msgstr "Файлның зурлыгы" 6196 6197#: app/Functions/Functions.php:46 6198msgid "File successfully uploaded" 6199msgstr "" 6200 6201#. I18N: gedcom tag FILE 6202#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:333 6203msgid "Filename" 6204msgstr "" 6205 6206#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 6207#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6208msgid "Filename on server" 6209msgstr "" 6210 6211#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:428 6212#, php-format 6213msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6214msgstr "" 6215 6216#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:434 6217#, php-format 6218msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6219msgstr "" 6220 6221#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 6222msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6223msgstr "" 6224 6225#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6226#, php-format 6227msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6228msgstr "" 6229 6230#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6231msgid "Filter" 6232msgstr "Фильтр" 6233 6234#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6235msgid "Find a source" 6236msgstr "" 6237 6238#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6239#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6240#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6241#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6242msgid "Find a special character" 6243msgstr "" 6244 6245#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:710 6246msgid "Find all possible relationships" 6247msgstr "" 6248 6249#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6250msgid "Find any relationship" 6251msgstr "" 6252 6253#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:330 6254#: resources/views/admin/trees.phtml:140 6255msgid "Find duplicates" 6256msgstr "" 6257 6258#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:712 6259msgid "Find other relationships" 6260msgstr "" 6261 6262#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6263#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6264msgid "Find relationships via ancestors" 6265msgstr "" 6266 6267#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:716 6268#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6269msgid "Find the closest relationships" 6270msgstr "" 6271 6272#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:95 6273#: resources/views/admin/trees.phtml:180 6274msgid "Find unrelated individuals" 6275msgstr "" 6276 6277#. I18N: Name of a country or state 6278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6279msgid "Finland" 6280msgstr "" 6281 6282#. I18N: gedcom tag FCOM 6283#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6284msgid "First communion" 6285msgstr "" 6286 6287#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 6288msgid "First event" 6289msgstr "" 6290 6291#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:35 6292msgid "First record" 6293msgstr "" 6294 6295#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37 6296msgid "Fix name slashes and spaces" 6297msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6298 6299#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6300#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6301msgid "Flag" 6302msgstr "Тамга" 6303 6304#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6305#, php-format 6306msgid "Flag of %s" 6307msgstr "" 6308 6309#. I18N: Name of a country or state 6310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6311msgid "Flanders" 6312msgstr "" 6313 6314#. I18N: a month in the French republican calendar 6315#: app/Date/FrenchDate.php:149 6316msgctxt "GENITIVE" 6317msgid "Floreal" 6318msgstr "" 6319 6320#. I18N: a month in the French republican calendar 6321#: app/Date/FrenchDate.php:243 6322msgctxt "INSTRUMENTAL" 6323msgid "Floreal" 6324msgstr "" 6325 6326#. I18N: a month in the French republican calendar 6327#: app/Date/FrenchDate.php:196 6328msgctxt "LOCATIVE" 6329msgid "Floreal" 6330msgstr "" 6331 6332#. I18N: a month in the French republican calendar 6333#: app/Date/FrenchDate.php:102 6334msgctxt "NOMINATIVE" 6335msgid "Floreal" 6336msgstr "" 6337 6338#: resources/views/media-list-page.phtml:21 6339#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:48 6340msgid "Folder" 6341msgstr "" 6342 6343#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44 6344msgid "Folder name on server" 6345msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6346 6347#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:18 6348#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:12 6349#, fuzzy 6350msgid "Follow this link to verify your email address." 6351msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6352 6353#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6354#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6355#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6356#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6357#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6358#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6359#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6360#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6361#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6363#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6364#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6365#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6366#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6367#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6368#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6369msgid "Font" 6370msgstr "Шрифт" 6371 6372#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6373#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6374msgid "Footer" 6375msgstr "" 6376 6377#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 6378#: resources/views/admin/control-panel.phtml:450 6379#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6380#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6381msgid "Footers" 6382msgstr "" 6383 6384#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6385#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 6386#, php-format 6387msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6388msgstr "" 6389 6390#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6391msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6392msgstr "" 6393 6394#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6395#, fuzzy, php-format 6396msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6397msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6398 6399#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6400#, fuzzy, php-format 6401msgid "For technical support and information contact %s." 6402msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6403 6404#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6405#, fuzzy, php-format 6406msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6407msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6408 6409#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6410#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 6411msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6412msgstr "" 6413 6414#: resources/views/login-page.phtml:60 6415#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 6416msgid "Forgot password?" 6417msgstr "" 6418 6419#. I18N: gedcom tag FORM 6420#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14 6421#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6422#: resources/views/help/date.phtml:128 6423#: resources/views/report-setup-page.phtml:34 6424msgid "Format" 6425msgstr "Формат" 6426 6427#. I18N: A configuration setting 6428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599 6429msgid "Format text and notes" 6430msgstr "" 6431 6432#. I18N: Location of an LDS church temple 6433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6434msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6435msgstr "" 6436 6437#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6438msgctxt "Female pedigree" 6439msgid "Foster" 6440msgstr "" 6441 6442#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6443msgctxt "Male pedigree" 6444msgid "Foster" 6445msgstr "" 6446 6447#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6448msgctxt "Pedigree" 6449msgid "Foster" 6450msgstr "" 6451 6452#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6453msgid "Foster child" 6454msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6455 6456#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6457msgid "Foster father" 6458msgstr "Асрамага алган Әти" 6459 6460#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6461msgid "Foster mother" 6462msgstr "Асраамага Алган Әни" 6463 6464#. I18N: Name of a country or state 6465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6466msgid "France" 6467msgstr "" 6468 6469#. I18N: Location of an LDS church temple 6470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6471msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6472msgstr "" 6473 6474#. I18N: Location of an LDS church temple 6475#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6476msgid "Freiburg, Germany" 6477msgstr "" 6478 6479#. I18N: The French calendar 6480#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183 6481msgid "French" 6482msgstr "Французча" 6483 6484#. I18N: Name of a country or state 6485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6486msgid "French Guiana" 6487msgstr "" 6488 6489#. I18N: Name of a country or state 6490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6491msgid "French Polynesia" 6492msgstr "" 6493 6494#. I18N: Name of a country or state 6495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6496msgid "French Southern Territories" 6497msgstr "" 6498 6499#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162 6500#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410 6501#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6502msgid "Frequently asked questions" 6503msgstr "Еш саралган сораулар" 6504 6505#. I18N: Location of an LDS church temple 6506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6507msgid "Fresno, California, United States" 6508msgstr "" 6509 6510#. I18N: abbreviation for Friday 6511#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 6512#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6513msgid "Fri" 6514msgstr "" 6515 6516#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 6517msgid "Friday" 6518msgstr "Җомга" 6519 6520#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6521msgid "Friend" 6522msgstr "Дус" 6523 6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6525msgctxt "FEMALE" 6526msgid "Friend" 6527msgstr "" 6528 6529#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6530msgctxt "MALE" 6531msgid "Friend" 6532msgstr "" 6533 6534#. I18N: a month in the French republican calendar 6535#: app/Date/FrenchDate.php:139 6536msgctxt "GENITIVE" 6537msgid "Frimaire" 6538msgstr "" 6539 6540#. I18N: a month in the French republican calendar 6541#: app/Date/FrenchDate.php:233 6542msgctxt "INSTRUMENTAL" 6543msgid "Frimaire" 6544msgstr "" 6545 6546#. I18N: a month in the French republican calendar 6547#: app/Date/FrenchDate.php:186 6548msgctxt "LOCATIVE" 6549msgid "Frimaire" 6550msgstr "" 6551 6552#. I18N: a month in the French republican calendar 6553#: app/Date/FrenchDate.php:91 6554msgctxt "NOMINATIVE" 6555msgid "Frimaire" 6556msgstr "" 6557 6558#. I18N: From date1 (To date2) 6559#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6560#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 6561#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6562#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6563#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6564#: resources/views/message-page.phtml:13 6565msgid "From" 6566msgstr "" 6567 6568#. I18N: a month in the French republican calendar 6569#: app/Date/FrenchDate.php:157 6570msgctxt "GENITIVE" 6571msgid "Fructidor" 6572msgstr "" 6573 6574#. I18N: a month in the French republican calendar 6575#: app/Date/FrenchDate.php:251 6576msgctxt "INSTRUMENTAL" 6577msgid "Fructidor" 6578msgstr "" 6579 6580#. I18N: a month in the French republican calendar 6581#: app/Date/FrenchDate.php:204 6582msgctxt "LOCATIVE" 6583msgid "Fructidor" 6584msgstr "" 6585 6586#. I18N: a month in the French republican calendar 6587#: app/Date/FrenchDate.php:110 6588msgctxt "NOMINATIVE" 6589msgid "Fructidor" 6590msgstr "" 6591 6592#. I18N: Location of an LDS church temple 6593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6594msgid "Fukuoka, Japan" 6595msgstr "" 6596 6597#. I18N: gedcom tag _FNRL 6598#: app/GedcomTag.php:1822 6599msgid "Funeral" 6600msgstr "Захоронение" 6601 6602#. I18N: A configuration setting 6603#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6604#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 6605msgid "GEDCOM errors" 6606msgstr "" 6607 6608#. I18N: gedcom tag GEDC 6609#. I18N: gedcom tag _GEDF 6610#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6611#: resources/views/admin/trees.phtml:279 6612msgid "GEDCOM file" 6613msgstr "" 6614 6615#. I18N: Name of a country or state 6616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6617msgid "Gabon" 6618msgstr "" 6619 6620#. I18N: Name of a country or state 6621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6622msgid "Gambia" 6623msgstr "" 6624 6625#. I18N: gedcom tag SEX 6626#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:372 6627#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:337 6628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6633msgid "Gender" 6634msgstr "Җенес" 6635 6636#: resources/views/admin/control-panel.phtml:408 6637msgid "Genealogy" 6638msgstr "" 6639 6640#. I18N: A configuration setting 6641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 6642msgid "Genealogy contact" 6643msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6644 6645#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6646#: resources/views/admin/trees.phtml:133 6647msgid "Genealogy data" 6648msgstr "" 6649 6650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6652msgid "General" 6653msgstr "" 6654 6655#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159 6656#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6657msgid "General search" 6658msgstr "Гомуми эзләү" 6659 6660#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6661#: app/Module/SiteMapModule.php:76 6662msgid "Generate sitemap files for search engines." 6663msgstr "" 6664 6665#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6666#: app/Report/AbstractReport.php:297 6667#, php-format 6668msgid "Generated by %s" 6669msgstr "" 6670 6671#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397 6672msgid "Generation" 6673msgstr "" 6674 6675#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6676#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6677msgid "Generation " 6678msgstr "Буын " 6679 6680#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6681#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6682#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24 6683#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6684#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6685#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6686#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6687#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6688#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6691msgid "Generations" 6692msgstr "Буыннар" 6693 6694#. I18N: gedcom tag ANCE 6695#: app/GedcomTag.php:486 6696msgid "Generations of ancestors" 6697msgstr "" 6698 6699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6701msgid "Geographic area" 6702msgstr "" 6703 6704#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90 6705#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275 6706#: resources/views/admin/control-panel.phtml:618 6707#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6708msgid "Geographic data" 6709msgstr "" 6710 6711#. I18N: Name of a country or state 6712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6713msgid "Georgia" 6714msgstr "" 6715 6716#. I18N: Name of a country or state 6717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6718msgid "Germany" 6719msgstr "" 6720 6721#. I18N: a month in the French republican calendar 6722#: app/Date/FrenchDate.php:147 6723msgctxt "GENITIVE" 6724msgid "Germinal" 6725msgstr "" 6726 6727#. I18N: a month in the French republican calendar 6728#: app/Date/FrenchDate.php:241 6729msgctxt "INSTRUMENTAL" 6730msgid "Germinal" 6731msgstr "" 6732 6733#. I18N: a month in the French republican calendar 6734#: app/Date/FrenchDate.php:194 6735msgctxt "LOCATIVE" 6736msgid "Germinal" 6737msgstr "" 6738 6739#. I18N: a month in the French republican calendar 6740#. I18N: a month in the French republican calendar 6741#: app/Date/FrenchDate.php:100 6742msgctxt "NOMINATIVE" 6743msgid "Germinal" 6744msgstr "" 6745 6746#. I18N: Name of a country or state 6747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6748msgid "Ghana" 6749msgstr "" 6750 6751#. I18N: Name of a country or state 6752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6753msgid "Gibraltar" 6754msgstr "" 6755 6756#. I18N: Location of an LDS church temple 6757#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6758msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6759msgstr "" 6760 6761#. I18N: Location of an LDS church temple 6762#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6763msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6764msgstr "" 6765 6766#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6767#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6768msgid "Given name" 6769msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6770 6771#. I18N: gedcom tag GIVN 6772#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6773#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6774#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6775#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 6776msgid "Given names" 6777msgstr "Исемнәр" 6778 6779#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6780msgid "Godchild" 6781msgstr "Крёстный Дитя" 6782 6783#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6784msgid "Goddaughter" 6785msgstr "Крёстная Дочь" 6786 6787#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6788msgid "Godfather" 6789msgstr "Крёстный Отец" 6790 6791#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6792msgid "Godmother" 6793msgstr "Крёстная Мама" 6794 6795#. I18N: gedcom tag _GODP 6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6797msgid "Godparent" 6798msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 6799 6800#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6801msgid "Godson" 6802msgstr "Крёстный Сын" 6803 6804#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372 6805msgid "Google Maps™" 6806msgstr "" 6807 6808#. I18N: gedcom tag GRAD 6809#: app/GedcomTag.php:785 6810msgid "Graduation" 6811msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 6812 6813#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11 6814msgid "Greatest age at death" 6815msgstr "Иң озын гомер" 6816 6817#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 6818msgid "Greatest age between siblings" 6819msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 6820 6821#. I18N: Name of a country or state 6822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6823msgid "Greece" 6824msgstr "" 6825 6826#. I18N: The name of a colour-scheme 6827#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6828msgid "Green Beam" 6829msgstr "" 6830 6831#. I18N: Name of a country or state 6832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6833msgid "Greenland" 6834msgstr "" 6835 6836#. I18N: The gregorian calendar 6837#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249 6838msgid "Gregorian" 6839msgstr "Грегориан" 6840 6841#. I18N: Name of a country or state 6842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6843msgid "Grenada" 6844msgstr "" 6845 6846#. I18N: Location of an LDS church temple 6847#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6848msgid "Guadalajara, Mexico" 6849msgstr "" 6850 6851#. I18N: Name of a country or state 6852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6853msgid "Guadeloupe" 6854msgstr "" 6855 6856#. I18N: Name of a country or state 6857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6858msgid "Guam" 6859msgstr "" 6860 6861#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6862msgid "Guardian" 6863msgstr "Опекун" 6864 6865#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6866msgctxt "FEMALE" 6867msgid "Guardian" 6868msgstr "" 6869 6870#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6871msgctxt "MALE" 6872msgid "Guardian" 6873msgstr "" 6874 6875#. I18N: Name of a country or state 6876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6877msgid "Guatemala" 6878msgstr "" 6879 6880#. I18N: Location of an LDS church temple 6881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6882msgid "Guatemala City, Guatemala" 6883msgstr "" 6884 6885#. I18N: Location of an LDS church temple 6886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6887msgid "Guayaquil, Ecuador" 6888msgstr "" 6889 6890#. I18N: Name of a country or state 6891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6892msgid "Guernsey" 6893msgstr "" 6894 6895#. I18N: Name of a country or state 6896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6897msgid "Guinea" 6898msgstr "" 6899 6900#. I18N: Name of a country or state 6901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6902msgid "Guinea-Bissau" 6903msgstr "" 6904 6905#. I18N: Name of a country or state 6906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6907msgid "Guyana" 6908msgstr "" 6909 6910#. I18N: Name of a module 6911#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 6912msgid "HTML" 6913msgstr "" 6914 6915#. I18N: gedcom tag _HAIR 6916#: app/GedcomTag.php:1834 6917msgid "Hair color" 6918msgstr "Чәч төсе" 6919 6920#. I18N: Name of a country or state 6921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6922msgid "Haiti" 6923msgstr "" 6924 6925#. I18N: Location of an LDS church temple 6926#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6927msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6928msgstr "" 6929 6930#. I18N: Location of an LDS church temple 6931#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6932msgid "Hamilton, New Zealand" 6933msgstr "" 6934 6935#. I18N: Location of an LDS church temple 6936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6937msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6938msgstr "" 6939 6940#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6941msgid "He " 6942msgstr "Ул " 6943 6944#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6945msgid "He died" 6946msgstr "Вафат булган" 6947 6948#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6949#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6950msgid "He married" 6951msgstr "Өйләнгән" 6952 6953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6954msgid "He resided at" 6955msgstr "Яшәгән урыны" 6956 6957#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6958msgid "He was born" 6959msgstr "Туган" 6960 6961#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6962msgid "He was buried" 6963msgstr "Җирләнгән" 6964 6965#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 6966msgid "He was christened" 6967msgstr "чукындырылган" 6968 6969#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 6970msgid "He was cremated" 6971msgstr "Крематорийда яндырылган" 6972 6973#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 6974msgid "Head of household" 6975msgstr "Йорт хуҗасы" 6976 6977#. I18N: gedcom tag HEAD 6978#: app/GedcomTag.php:788 6979msgid "Header" 6980msgstr "Бит башы" 6981 6982#. I18N: Name of a country or state 6983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 6984msgid "Heard Island and McDonald Islands" 6985msgstr "" 6986 6987#. I18N: gedcom tag _HEB 6988#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 6989msgid "Hebrew" 6990msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 6991 6992#. I18N: gedcom tag _HNM 6993#: app/GedcomTag.php:1843 6994msgid "Hebrew name" 6995msgstr "" 6996 6997#. I18N: gedcom tag _HEIG 6998#: app/GedcomTag.php:1840 6999msgid "Height" 7000msgstr "Рост" 7001 7002#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 7003#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 7004#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7005#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 7006#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7007#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 7008#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 7009#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7010#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7011#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 7012#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8 7013#, php-format 7014msgid "Hello %s…" 7015msgstr "" 7016 7017#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7018#, php-format 7019msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7020msgstr "" 7021 7022#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4 7023#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 7024#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 7025#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7026msgid "Hello administrator…" 7027msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7028 7029#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157 7030#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 7031msgid "Help" 7032msgstr "Ярдәмче" 7033 7034#. I18N: Location of an LDS church temple 7035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7036msgid "Helsinki, Finland" 7037msgstr "" 7038 7039#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7040#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7041#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7042#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7043#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7044#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7045#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7046#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7050#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7052#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7054#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7055msgctxt "font name" 7056msgid "Helvetica" 7057msgstr "" 7058 7059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7060msgid "Her occupation was" 7061msgstr "Һөнәре" 7062 7063#. I18N: Location of an LDS church temple 7064#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7065msgid "Hermosillo, Mexico" 7066msgstr "" 7067 7068#. I18N: a month in the Jewish calendar 7069#: app/Date/JewishDate.php:195 7070msgctxt "GENITIVE" 7071msgid "Heshvan" 7072msgstr "" 7073 7074#. I18N: a month in the Jewish calendar 7075#: app/Date/JewishDate.php:301 7076msgctxt "INSTRUMENTAL" 7077msgid "Heshvan" 7078msgstr "" 7079 7080#. I18N: a month in the Jewish calendar 7081#: app/Date/JewishDate.php:248 7082msgctxt "LOCATIVE" 7083msgid "Heshvan" 7084msgstr "" 7085 7086#. I18N: a month in the Jewish calendar 7087#: app/Date/JewishDate.php:142 7088msgctxt "NOMINATIVE" 7089msgid "Heshvan" 7090msgstr "" 7091 7092#: app/Functions/FunctionsEdit.php:106 app/Functions/FunctionsEdit.php:250 7093#: app/Http/Controllers/AdminController.php:187 7094#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757 7095#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 7096msgid "Hide from everyone" 7097msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7098 7099#. I18N: gedcom tag _PRIM 7100#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7101#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7102msgid "Highlighted image" 7103msgstr "Төп сурәт" 7104 7105#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7106#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167 7107msgid "Hijri" 7108msgstr "Хиҗри" 7109 7110#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7111msgid "His occupation was" 7112msgstr "Аның эш урыны булган" 7113 7114#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:149 7115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 7116#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7117#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7118#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7119#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7120#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7121msgid "Historic events" 7122msgstr "" 7123 7124#. I18N: Name of a module 7125#. I18N: A configuration setting 7126#: app/Module/HitCountFooterModule.php:68 7127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 7128msgid "Hit counters" 7129msgstr "" 7130 7131#. I18N: gedcom tag _HOL 7132#: app/GedcomTag.php:1846 7133msgid "Holocaust" 7134msgstr "" 7135 7136#. I18N: Name of a module 7137#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7138#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482 7139#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7140#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:72 7141msgid "Home page" 7142msgstr "Албит" 7143 7144#. I18N: Name of a country or state 7145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7146msgid "Honduras" 7147msgstr "" 7148 7149#. I18N: Location of an LDS church temple 7150#. I18N: Name of a country or state 7151#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7153msgid "Hong Kong" 7154msgstr "" 7155 7156#. I18N: Name of a module/chart 7157#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/HourglassChartModule.php:90 7158msgid "Hourglass chart" 7159msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7160 7161#. I18N: %s is an individual’s name 7162#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7163#, php-format 7164msgid "Hourglass chart of %s" 7165msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7166 7167#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 7168msgid "Household" 7169msgstr "Хуҗалык" 7170 7171#. I18N: Location of an LDS church temple 7172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7173msgid "Houston, Texas, United States" 7174msgstr "" 7175 7176#. I18N: Configuration option 7177#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7178msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7179msgstr "" 7180 7181#. I18N: Name of a country or state 7182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7183msgid "Hungary" 7184msgstr "" 7185 7186#. I18N: gedcom tag HUSB 7187#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791 7188#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 7189#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7190#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7191#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7192#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7193#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7196#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7197#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7198#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7200#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7201#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7202msgid "Husband" 7203msgstr "Ире" 7204 7205#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 7206msgid "Husband’s age" 7207msgstr "Иренең яше" 7208 7209#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7210#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 7211msgid "IP address" 7212msgstr "" 7213 7214#. I18N: Name of a country or state 7215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7216msgid "Iceland" 7217msgstr "" 7218 7219#: app/SurnameTradition.php:97 7220msgctxt "Surname tradition" 7221msgid "Icelandic" 7222msgstr "" 7223 7224#. I18N: Location of an LDS church temple 7225#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7226msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7227msgstr "" 7228 7229#. I18N: gedcom tag IDNO 7230#: app/GedcomTag.php:794 7231msgid "Identification number" 7232msgstr "Идентификация номеры" 7233 7234#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10 7235msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7236msgstr "" 7237 7238#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 7240msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7241msgstr "" 7242 7243#: resources/views/admin/users-edit.phtml:93 7244msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7245msgstr "" 7246 7247#: resources/views/help/name.phtml:18 7248#, php-format 7249msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7250msgstr "" 7251 7252#: resources/views/help/name.phtml:15 7253#, php-format 7254msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7255msgstr "" 7256 7257#: resources/views/help/name.phtml:24 7258#, php-format 7259msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7260msgstr "" 7261 7262#: resources/views/help/name.phtml:21 7263#, php-format 7264msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7265msgstr "" 7266 7267#: resources/views/help/name.phtml:12 7268#, php-format 7269msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7270msgstr "" 7271 7272#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7273msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7274msgstr "" 7275 7276#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7277msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7278msgstr "" 7279 7280#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7281#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78 7282msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7283msgstr "" 7284 7285#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 7287msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7288msgstr "" 7289 7290#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 7291msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7292msgstr "" 7293 7294#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7296msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7297msgstr "" 7298 7299#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7300msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7301msgstr "" 7302 7303#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7304msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7305msgstr "" 7306 7307#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 7308msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7309msgstr "" 7310 7311#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 7312msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7313msgstr "" 7314 7315#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17 7316#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9 7317msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7318msgstr "" 7319 7320#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:28 7321#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7322msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7323msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7324 7325#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 7326msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password." 7327msgstr "" 7328 7329#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 7330msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7331msgstr "" 7332 7333#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 7334msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7335msgstr "" 7336 7337#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 7338msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7339msgstr "" 7340 7341#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 7343msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7344msgstr "" 7345 7346#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7347#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 7348msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7349msgstr "" 7350 7351#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 7352msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7353msgstr "" 7354 7355#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:94 7356msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7357msgstr "" 7358 7359#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48 7360msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>." 7361msgstr "" 7362 7363#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:347 7364msgid "Image dimensions" 7365msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7366 7367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 7368msgid "Images without watermarks" 7369msgstr "" 7370 7371#. I18N: gedcom tag IMMI 7372#: app/GedcomTag.php:797 7373msgid "Immigration" 7374msgstr "Иммиграция" 7375 7376#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7377#: resources/views/admin/trees.phtml:296 7378msgid "Import" 7379msgstr "Импорт" 7380 7381#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:414 7382msgid "Import a GEDCOM file" 7383msgstr "" 7384 7385#: resources/views/admin/locations.phtml:132 7386msgid "Import all places from a family tree" 7387msgstr "" 7388 7389#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:72 7390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:597 7391msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7392msgstr "" 7393 7394#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:599 7395msgid "Import geographic data" 7396msgstr "" 7397 7398#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7399msgid "Import preferences" 7400msgstr "" 7401 7402#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7403#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7404msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7405msgstr "" 7406 7407#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7408msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7409msgstr "" 7410 7411#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7412msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7413msgstr "" 7414 7415#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 7417msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7418msgstr "" 7419 7420#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7421#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119 7422msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7423msgstr "" 7424 7425#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155 7426msgid "In this month…" 7427msgstr "Элек бу айда …" 7428 7429#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:158 7430msgid "In this year…" 7431msgstr "Элек бу елны …" 7432 7433#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7434#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7435msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7436msgstr "" 7437 7438#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7439msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7440msgstr "" 7441 7442#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 7443msgid "Include associates" 7444msgstr "" 7445 7446#: app/Http/Controllers/ListController.php:279 7447#, php-format 7448msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7449msgstr "" 7450 7451#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 7452msgid "Include media (automatically zips files)" 7453msgstr "" 7454 7455#. I18N: Label for check-box 7456#: resources/views/admin/media.phtml:58 7457#: resources/views/media-list-page.phtml:25 7458msgid "Include subfolders" 7459msgstr "" 7460 7461#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7462msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7463msgstr "" 7464 7465#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7466msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7467msgstr "" 7468 7469#. I18N: Label for a configuration option 7470#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7471msgid "Include the individual’s immediate family" 7472msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7473 7474#. I18N: Name of a country or state 7475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7476msgid "India" 7477msgstr "" 7478 7479#. I18N: Location of an LDS church temple 7480#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7481msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7482msgstr "" 7483 7484#. I18N: gedcom tag INDI 7485#. I18N: Name of a module/report 7486#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7487#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 7488#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 7489#: resources/views/admin/trees.phtml:218 7490#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7491#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7492#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7493#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7494#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7495#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7496#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15 7497#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7498#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7499#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7500#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7501#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7502#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7503#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7504#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7505#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7506#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7507#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18 7508#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7509#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14 7510#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7511#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7512#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7513#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7514#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7515#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7516#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7518#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7519#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7520msgid "Individual" 7521msgstr "Шәхес" 7522 7523#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7524msgid "Individual 1" 7525msgstr "Беренче шәхес" 7526 7527#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7528msgid "Individual 2" 7529msgstr "Икенче шәхес" 7530 7531#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:357 7532msgid "Individual distribution chart" 7533msgstr "" 7534 7535#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 7536msgid "Individual page" 7537msgstr "" 7538 7539#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 7540msgid "Individual pages" 7541msgstr "" 7542 7543#: resources/views/admin/users-edit.phtml:279 7544#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7545msgid "Individual record" 7546msgstr "" 7547 7548#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7549#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7550#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 7551msgid "Individual who lived the longest" 7552msgstr "Иң озак яшәүче" 7553 7554#. I18N: Name of a module/list 7555#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1701 7556#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:376 7557#: app/Http/Controllers/ListController.php:244 7558#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 7559#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 7560#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7561#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 7562#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294 7563#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343 7564#: app/Module/StatisticsChartModule.php:538 7565#: app/Module/StatisticsChartModule.php:600 7566#: app/Module/StatisticsChartModule.php:661 7567#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169 7568#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7569#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 7570#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7571#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 7572#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 7573#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 7574#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7575#: resources/views/media-page.phtml:58 7576#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7577#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7578#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7579#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 7580#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7581#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7582#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7583#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/place-events.phtml:6 7584#: resources/views/place-sidebar.phtml:19 7585#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7586#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:45 7587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7589msgid "Individuals" 7590msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7591 7592#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102 7593#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 7594msgid "Individuals with sources" 7595msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7596 7597#: app/Http/Controllers/ListController.php:342 7598#, php-format 7599msgid "Individuals with surname %s" 7600msgstr "" 7601 7602#. I18N: Name of a country or state 7603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7604msgid "Indonesia" 7605msgstr "" 7606 7607#. I18N: gedcom tag INFL 7608#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 7609msgid "Infant" 7610msgstr "Яшь бала" 7611 7612#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7613msgid "Informant" 7614msgstr "Информант" 7615 7616#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7617msgctxt "FEMALE" 7618msgid "Informant" 7619msgstr "" 7620 7621#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7622msgctxt "MALE" 7623msgid "Informant" 7624msgstr "" 7625 7626#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 7627msgid "Instructions for Google mail" 7628msgstr "" 7629 7630#. I18N: Name of a module 7631#: app/Module/ChartsBlockModule.php:244 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7632msgid "Interactive tree" 7633msgstr "Интерактив Агач" 7634 7635#. I18N: %s is an individual’s name 7636#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7637#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7638#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7639#, php-format 7640msgid "Interactive tree of %s" 7641msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7642 7643#: app/Functions/FunctionsEdit.php:143 7644msgid "Internal messaging" 7645msgstr "" 7646 7647#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144 7648msgid "Internal messaging with emails" 7649msgstr "" 7650 7651#. I18N: gedcom tag _INTE 7652#: app/GedcomTag.php:1860 7653msgid "Interred" 7654msgstr "Погребение в фамильном склепе" 7655 7656#. I18N: gedcom tag _INTE 7657#: app/GedcomTag.php:1856 7658msgctxt "FEMALE" 7659msgid "Interred" 7660msgstr "" 7661 7662#. I18N: gedcom tag _INTE 7663#: app/GedcomTag.php:1851 7664msgctxt "MALE" 7665msgid "Interred" 7666msgstr "" 7667 7668#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7669msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7670msgstr "" 7671 7672#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7673msgid "Invalid GEDCOM record" 7674msgstr "" 7675 7676#: app/Date.php:380 7677msgid "Invalid date" 7678msgstr "" 7679 7680#. I18N: Name of a country or state 7681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7682msgid "Iran" 7683msgstr "" 7684 7685#. I18N: Name of a country or state 7686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7687msgid "Iraq" 7688msgstr "" 7689 7690#. I18N: Name of a country or state 7691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7692msgid "Ireland" 7693msgstr "" 7694 7695#. I18N: Name of a country or state 7696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7697msgid "Isle of Man" 7698msgstr "" 7699 7700#. I18N: Name of a country or state 7701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7702msgid "Israel" 7703msgstr "" 7704 7705#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7706msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7707msgstr "" 7708 7709#. I18N: Name of a country or state 7710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7711msgid "Italy" 7712msgstr "" 7713 7714#. I18N: a month in the Jewish calendar 7715#: app/Date/JewishDate.php:211 7716msgctxt "GENITIVE" 7717msgid "Iyar" 7718msgstr "" 7719 7720#. I18N: a month in the Jewish calendar 7721#: app/Date/JewishDate.php:317 7722msgctxt "INSTRUMENTAL" 7723msgid "Iyar" 7724msgstr "" 7725 7726#. I18N: a month in the Jewish calendar 7727#: app/Date/JewishDate.php:264 7728msgctxt "LOCATIVE" 7729msgid "Iyar" 7730msgstr "" 7731 7732#. I18N: a month in the Jewish calendar 7733#: app/Date/JewishDate.php:158 7734msgctxt "NOMINATIVE" 7735msgid "Iyar" 7736msgstr "" 7737 7738#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7739#: app/Date.php:239 7740msgid "Jalali" 7741msgstr "" 7742 7743#. I18N: Name of a country or state 7744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7745msgid "Jamaica" 7746msgstr "" 7747 7748#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7749msgctxt "Abbreviation for January" 7750msgid "Jan" 7751msgstr "" 7752 7753#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7754msgctxt "GENITIVE" 7755msgid "January" 7756msgstr "Гыйнвар" 7757 7758#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7759msgctxt "INSTRUMENTAL" 7760msgid "January" 7761msgstr "Гыйнвар" 7762 7763#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7764msgctxt "LOCATIVE" 7765msgid "January" 7766msgstr "Гыйнвар" 7767 7768#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7769#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 7770#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7771msgctxt "NOMINATIVE" 7772msgid "January" 7773msgstr "Гыйнвар" 7774 7775#. I18N: Name of a country or state 7776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7777msgid "Japan" 7778msgstr "" 7779 7780#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7781#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248 7782#: resources/views/help/date.phtml:151 7783msgid "Jewish" 7784msgstr "Яһүди" 7785 7786#. I18N: Location of an LDS church temple 7787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7788msgid "Johannesburg, South Africa" 7789msgstr "" 7790 7791#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7792#: app/Services/TreeService.php:207 7793msgid "John /DOE/" 7794msgstr "" 7795 7796#. I18N: Name of a country or state 7797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7798msgid "Jordan" 7799msgstr "" 7800 7801#. I18N: Location of an LDS church temple 7802#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7803msgid "Jordan River, Utah, United States" 7804msgstr "" 7805 7806#. I18N: Name of a module 7807#: app/Module/UserJournalModule.php:117 7808msgid "Journal" 7809msgstr "Журнал" 7810 7811#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7812msgctxt "Abbreviation for July" 7813msgid "Jul" 7814msgstr "" 7815 7816#. I18N: The julian calendar 7817#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135 7818msgid "Julian" 7819msgstr "Юлиан" 7820 7821#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7822msgctxt "GENITIVE" 7823msgid "July" 7824msgstr "Июль" 7825 7826#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7827msgctxt "INSTRUMENTAL" 7828msgid "July" 7829msgstr "Июль" 7830 7831#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7832msgctxt "LOCATIVE" 7833msgid "July" 7834msgstr "Июль" 7835 7836#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7837#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 7838#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7839msgctxt "NOMINATIVE" 7840msgid "July" 7841msgstr "Июль" 7842 7843#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7844#: app/Date/HijriDate.php:136 7845msgctxt "GENITIVE" 7846msgid "Jumada al-awwal" 7847msgstr "" 7848 7849#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7850#: app/Date/HijriDate.php:226 7851msgctxt "INSTRUMENTAL" 7852msgid "Jumada al-awwal" 7853msgstr "" 7854 7855#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7856#: app/Date/HijriDate.php:181 7857msgctxt "LOCATIVE" 7858msgid "Jumada al-awwal" 7859msgstr "" 7860 7861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7862#: app/Date/HijriDate.php:91 7863msgctxt "NOMINATIVE" 7864msgid "Jumada al-awwal" 7865msgstr "" 7866 7867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7868#: app/Date/HijriDate.php:138 7869msgctxt "GENITIVE" 7870msgid "Jumada al-thani" 7871msgstr "" 7872 7873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7874#: app/Date/HijriDate.php:228 7875msgctxt "INSTRUMENTAL" 7876msgid "Jumada al-thani" 7877msgstr "" 7878 7879#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7880#: app/Date/HijriDate.php:183 7881msgctxt "LOCATIVE" 7882msgid "Jumada al-thani" 7883msgstr "" 7884 7885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7886#: app/Date/HijriDate.php:93 7887msgctxt "NOMINATIVE" 7888msgid "Jumada al-thani" 7889msgstr "" 7890 7891#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7892msgctxt "Abbreviation for June" 7893msgid "Jun" 7894msgstr "" 7895 7896#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7897msgctxt "GENITIVE" 7898msgid "June" 7899msgstr "Июнь" 7900 7901#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7902msgctxt "INSTRUMENTAL" 7903msgid "June" 7904msgstr "Июнь" 7905 7906#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7907msgctxt "LOCATIVE" 7908msgid "June" 7909msgstr "Июнь" 7910 7911#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7912#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7913#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7914msgctxt "NOMINATIVE" 7915msgid "June" 7916msgstr "Июнь" 7917 7918#. I18N: Location of an LDS church temple 7919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7920msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7921msgstr "" 7922 7923#. I18N: Name of a country or state 7924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7925msgid "Kazakhstan" 7926msgstr "" 7927 7928#. I18N: A configuration setting 7929#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 7930msgid "Keep media objects" 7931msgstr "" 7932 7933#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7934msgid "Keep open" 7935msgstr "" 7936 7937#. I18N: A configuration setting 7938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931 7939#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 7940#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 7941msgid "Keep the existing “last change” information" 7942msgstr "" 7943 7944#. I18N: Name of a country or state 7945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7946msgid "Kenya" 7947msgstr "" 7948 7949#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205 7950msgid "Keyword examples" 7951msgstr "" 7952 7953#: app/Date/JalaliDate.php:261 7954msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7955msgid "Khor" 7956msgstr "" 7957 7958#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7959#: app/Date/JalaliDate.php:129 7960msgctxt "GENITIVE" 7961msgid "Khordad" 7962msgstr "" 7963 7964#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7965#: app/Date/JalaliDate.php:219 7966msgctxt "INSTRUMENTAL" 7967msgid "Khordad" 7968msgstr "" 7969 7970#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7971#: app/Date/JalaliDate.php:174 7972msgctxt "LOCATIVE" 7973msgid "Khordad" 7974msgstr "" 7975 7976#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7977#: app/Date/JalaliDate.php:84 7978msgctxt "NOMINATIVE" 7979msgid "Khordad" 7980msgstr "" 7981 7982#. I18N: Location of an LDS church temple 7983#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 7984msgid "Kiev, Ukraine" 7985msgstr "" 7986 7987#. I18N: Name of a country or state 7988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 7989msgid "Kiribati" 7990msgstr "" 7991 7992#. I18N: a month in the Jewish calendar 7993#: app/Date/JewishDate.php:197 7994msgctxt "GENITIVE" 7995msgid "Kislev" 7996msgstr "" 7997 7998#. I18N: a month in the Jewish calendar 7999#: app/Date/JewishDate.php:303 8000msgctxt "INSTRUMENTAL" 8001msgid "Kislev" 8002msgstr "" 8003 8004#. I18N: a month in the Jewish calendar 8005#: app/Date/JewishDate.php:250 8006msgctxt "LOCATIVE" 8007msgid "Kislev" 8008msgstr "" 8009 8010#. I18N: a month in the Jewish calendar 8011#: app/Date/JewishDate.php:144 8012msgctxt "NOMINATIVE" 8013msgid "Kislev" 8014msgstr "" 8015 8016#. I18N: Location of an LDS church temple 8017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8018msgid "Kona, Hawaii, United States" 8019msgstr "" 8020 8021#. I18N: Name of a country or state 8022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8023msgid "Korea" 8024msgstr "" 8025 8026#. I18N: Name of a country or state 8027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8028msgid "Kuwait" 8029msgstr "" 8030 8031#. I18N: Name of a country or state 8032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8033msgid "Kyrgyzstan" 8034msgstr "" 8035 8036#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8037#: app/GedcomTag.php:501 8038msgid "LDS baptism" 8039msgstr "" 8040 8041#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8042#: app/GedcomTag.php:1008 8043msgid "LDS child sealing" 8044msgstr "" 8045 8046#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8047#: app/GedcomTag.php:624 8048msgid "LDS confirmation" 8049msgstr "" 8050 8051#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8052#: app/GedcomTag.php:700 8053msgid "LDS endowment" 8054msgstr "" 8055 8056#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8057#: app/GedcomTag.php:1017 8058msgid "LDS spouse sealing" 8059msgstr "" 8060 8061#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 8062msgid "LDS temple" 8063msgstr "Мормоннар храмы" 8064 8065#. I18N: Location of an LDS church temple 8066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8067msgid "Laie, Hawaii, United States" 8068msgstr "" 8069 8070#. I18N: page orientation 8071#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736 8072#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8074msgid "Landscape" 8075msgstr "Горизонталь" 8076 8077#. I18N: gedcom tag LANG 8078#. I18N: A configuration setting 8079#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8080#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:273 resources/views/admin/modules.phtml:253 8081#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 8083#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 8084#: resources/views/admin/users.phtml:23 8085#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8086#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8087#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18 8088msgid "Language" 8089msgstr "Тел" 8090 8091#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:163 8092#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 8093#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8094#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8095msgid "Languages" 8096msgstr "" 8097 8098#. I18N: Name of a country or state 8099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8100msgid "Laos" 8101msgstr "" 8102 8103#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 8104msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8105msgstr "" 8106 8107#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129 8108#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45 8109msgid "Largest families" 8110msgstr "Иң зур гаиләләр" 8111 8112#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54 8113msgid "Largest number of grandchildren" 8114msgstr "Иң күп оныклар" 8115 8116#. I18N: Location of an LDS church temple 8117#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8118msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8119msgstr "" 8120 8121#. I18N: gedcom tag CHAN 8122#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8123#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8124#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8125#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 8126#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 8127#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 8128#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 8129#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 8130#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8131#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8132#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8133#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8134msgid "Last change" 8135msgstr "" 8136 8137#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165 8138msgid "Last email reminder was sent " 8139msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8140 8141#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36 8142msgid "Last event" 8143msgstr "" 8144 8145#: resources/views/admin/users.phtml:27 8146msgid "Last signed in" 8147msgstr "" 8148 8149#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8150#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8151#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 8152#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54 8153msgid "Latest birth" 8154msgstr "Иң соңгы туу" 8155 8156#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8157#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8158#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8159#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102 8160msgid "Latest death" 8161msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8162 8163#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103 8164msgid "Latest divorce" 8165msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8166 8167#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55 8168msgid "Latest marriage" 8169msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8170 8171#. I18N: gedcom tag LATI 8172#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813 8173#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8174#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8175#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8176#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8177msgid "Latitude" 8178msgstr "Киңлек" 8179 8180#. I18N: Name of a country or state 8181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8182msgid "Latvia" 8183msgstr "" 8184 8185#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8186#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8187#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8188#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8189#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8190msgid "Layout" 8191msgstr "" 8192 8193#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8194msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8195msgstr "" 8196 8197#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37 8198msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8199msgstr "" 8200 8201#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8202#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 8203msgid "Leaves" 8204msgstr "Яфраклар" 8205 8206#. I18N: Name of a country or state 8207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8208msgid "Lebanon" 8209msgstr "" 8210 8211#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 8212msgid "Left" 8213msgstr "" 8214 8215#. I18N: gedcom tag LEGA 8216#: app/GedcomTag.php:816 8217msgid "Legatee" 8218msgstr "Варис" 8219 8220#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11 8221msgid "Length of marriage" 8222msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8223 8224#. I18N: Name of a country or state 8225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8226msgid "Lesotho" 8227msgstr "" 8228 8229#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8230#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8231#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8232#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8233#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8234#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8235#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8236#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8237#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8238#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8239#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8240#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8241#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8242#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8243#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8244#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8245msgctxt "paper size" 8246msgid "Letter" 8247msgstr "" 8248 8249#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:463 8250msgid "Level" 8251msgstr "Дәрәҗә" 8252 8253#. I18N: Name of a country or state 8254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8255msgid "Liberia" 8256msgstr "" 8257 8258#. I18N: Name of a country or state 8259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8260msgid "Libya" 8261msgstr "" 8262 8263#. I18N: Name of a country or state 8264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8265msgid "Liechtenstein" 8266msgstr "" 8267 8268#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11 8269msgid "Lifespan" 8270msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8271 8272#. I18N: Name of a module/chart 8273#: app/Module/LifespansChartModule.php:84 8274msgid "Lifespans" 8275msgstr "Тормыш дәвамы" 8276 8277#. I18N: Location of an LDS church temple 8278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8279msgid "Lima, Peru" 8280msgstr "" 8281 8282#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65 8283#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 8284msgid "Link media objects to facts and events" 8285msgstr "" 8286 8287#. I18N: You need to: 8288#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 8289#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8290msgid "Link the user account to an individual." 8291msgstr "" 8292 8293#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520 8294#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101 8295msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8296msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8297 8298#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8299#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8300msgid "Link this media object to a family" 8301msgstr "" 8302 8303#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8304#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8305msgid "Link this media object to a source" 8306msgstr "" 8307 8308#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8309#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8310msgid "Link this media object to an individual" 8311msgstr "" 8312 8313#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 8314msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8315msgstr "" 8316 8317#. I18N: gedcom tag _DBID 8318#: app/GedcomTag.php:1656 8319msgid "Linked database ID" 8320msgstr "" 8321 8322#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8323#: resources/views/chart-box.phtml:123 8324msgid "Links" 8325msgstr "Бәйләнешләр" 8326 8327#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8328#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8329msgid "List" 8330msgstr "Исемлек" 8331 8332#. I18N: Name of a module 8333#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:177 8334#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8335#: resources/views/admin/control-panel.phtml:429 8336#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8337#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 8339msgid "Lists" 8340msgstr "Исемлекләр" 8341 8342#. I18N: Name of a country or state 8343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8344msgid "Lithuania" 8345msgstr "" 8346 8347#: app/SurnameTradition.php:107 8348msgctxt "Surname tradition" 8349msgid "Lithuanian" 8350msgstr "" 8351 8352#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77 8353msgid "Living" 8354msgstr "Мәглүматлар юк" 8355 8356#: resources/views/calendar-page.phtml:84 8357msgid "Living individuals" 8358msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8359 8360#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8361msgid "Loading…" 8362msgstr "Йөкләп ятам …" 8363 8364#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8365#: resources/views/admin/media.phtml:28 8366msgid "Local files" 8367msgstr "" 8368 8369#. I18N: gedcom tag MAP 8370#. I18N: gedcom tag _LOC 8371#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8372msgid "Location" 8373msgstr "" 8374 8375#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407 8376msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8377msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 8378 8379#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8380msgid "Lodger" 8381msgstr "Фатир алып торучы" 8382 8383#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8384msgctxt "FEMALE" 8385msgid "Lodger" 8386msgstr "" 8387 8388#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8389msgctxt "MALE" 8390msgid "Lodger" 8391msgstr "" 8392 8393#. I18N: Location of an LDS church temple 8394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8395msgid "Logan, Utah, United States" 8396msgstr "" 8397 8398#. I18N: Location of an LDS church temple 8399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8400msgid "London, England" 8401msgstr "Лондон, Англия" 8402 8403#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 8405msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8406msgstr "" 8407 8408#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 8409msgid "Longest marriage" 8410msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8411 8412#. I18N: gedcom tag LONG 8413#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819 8414#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8415#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8416#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8417#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8418msgid "Longitude" 8419msgstr "Озынлык" 8420 8421#. I18N: Location of an LDS church temple 8422#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8423msgid "Los Angeles, California, United States" 8424msgstr "" 8425 8426#. I18N: Location of an LDS church temple 8427#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8428msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8429msgstr "" 8430 8431#. I18N: Location of an LDS church temple 8432#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8433msgid "Lubbock, Texas, United States" 8434msgstr "" 8435 8436#. I18N: Name of a country or state 8437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8438msgid "Luxembourg" 8439msgstr "" 8440 8441#. I18N: Name of a country or state 8442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8443msgid "Macau" 8444msgstr "" 8445 8446#. I18N: Name of a country or state 8447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8448msgid "Macedonia" 8449msgstr "" 8450 8451#. I18N: Name of a country or state 8452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8453msgid "Madagascar" 8454msgstr "" 8455 8456#. I18N: Location of an LDS church temple 8457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8458msgid "Madrid, Spain" 8459msgstr "" 8460 8461#. I18N: Type of media object 8462#: app/GedcomTag.php:2381 8463msgid "Magazine" 8464msgstr "Журнал" 8465 8466#. I18N: gedcom tag _NAME 8467#: app/GedcomTag.php:1987 8468msgid "Mailing name" 8469msgstr "_NAME- исеме" 8470 8471#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 8472msgid "Mailto link" 8473msgstr "" 8474 8475#. I18N: Name of a country or state 8476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8477msgid "Malawi" 8478msgstr "" 8479 8480#. I18N: Name of a country or state 8481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8482msgid "Malaysia" 8483msgstr "" 8484 8485#. I18N: Name of a country or state 8486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8487msgid "Maldives" 8488msgstr "" 8489 8490#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 8491#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:345 8492#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:310 8493#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 8494msgid "Male" 8495msgstr "Ир-ат" 8496 8497#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 8498#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 8499#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 8500#: resources/views/calendar-page.phtml:104 8501#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8502#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8503#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8504#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:122 8505#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 8506#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 8507#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8508#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8509#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 8510#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8511#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 8512#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 8513#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 8514msgid "Males" 8515msgstr "Ир-атлар" 8516 8517#. I18N: Name of a country or state 8518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8519msgid "Mali" 8520msgstr "" 8521 8522#. I18N: Name of a country or state 8523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8524msgid "Malta" 8525msgstr "" 8526 8527#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:459 8528#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8529#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8530#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8531#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8532#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8533#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 8534#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 8535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8536#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 8537msgid "Manage family trees" 8538msgstr "" 8539 8540#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 8541#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 8542#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8543#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 8544msgid "Manage family trees " 8545msgstr "" 8546 8547#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:107 8548#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579 8549#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 8550msgid "Manage media" 8551msgstr "" 8552 8553#. I18N: Listbox entry; name of a role 8554#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422 8555#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 8556#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 8557#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22 8558msgid "Manager" 8559msgstr "Идарә итүче" 8560 8561#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 8562msgid "Managers" 8563msgstr "" 8564 8565#. I18N: Location of an LDS church temple 8566#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8567msgid "Manaus, Brazil" 8568msgstr "" 8569 8570#. I18N: Location of an LDS church temple 8571#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8572msgid "Manhattan, New York, United States" 8573msgstr "" 8574 8575#. I18N: Location of an LDS church temple 8576#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8577msgid "Manila, Philippines" 8578msgstr "Манила, Филиппины" 8579 8580#. I18N: Location of an LDS church temple 8581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8582msgid "Manti, Utah, United States" 8583msgstr "" 8584 8585#. I18N: Type of media object 8586#: app/GedcomTag.php:2384 8587msgid "Manuscript" 8588msgstr "Кулъязма" 8589 8590#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 8592msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8593msgstr "" 8594 8595#. I18N: Type of media object 8596#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:608 8597#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8598msgid "Map" 8599msgstr "Карта" 8600 8601#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8602#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628 8603#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8604msgid "Map provider" 8605msgstr "" 8606 8607#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8608msgctxt "Abbreviation for March" 8609msgid "Mar" 8610msgstr "" 8611 8612#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8613msgctxt "GENITIVE" 8614msgid "March" 8615msgstr "Март" 8616 8617#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8618msgctxt "INSTRUMENTAL" 8619msgid "March" 8620msgstr "Март" 8621 8622#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8623msgctxt "LOCATIVE" 8624msgid "March" 8625msgstr "Март" 8626 8627#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8628#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 8629#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8630msgctxt "NOMINATIVE" 8631msgid "March" 8632msgstr "Март" 8633 8634#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 8636msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8637msgstr "" 8638 8639#. I18N: gedcom tag MARR 8640#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341 8641#: resources/views/calendar-page.phtml:138 8642#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8643#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8644#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8645#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8646#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8647#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8648#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8695msgid "Marriage" 8696msgstr "Өйләнешү" 8697 8698#. I18N: gedcom tag MARB 8699#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8700msgid "Marriage banns" 8701msgstr "" 8702 8703#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8704#: app/GedcomTag.php:1984 8705msgid "Marriage beginning status" 8706msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 8707 8708#. I18N: gedcom tag _MBON 8709#: app/GedcomTag.php:1963 8710msgid "Marriage bond" 8711msgstr "" 8712 8713#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:351 8714msgid "Marriage by country" 8715msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 8716 8717#. I18N: gedcom tag MARC 8718#: app/GedcomTag.php:832 8719msgid "Marriage contract" 8720msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 8721 8722#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8723msgid "Marriage date range end" 8724msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 8725 8726#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8727msgid "Marriage date range start" 8728msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 8729 8730#. I18N: gedcom tag _MEND 8731#: app/GedcomTag.php:1972 8732msgid "Marriage ending status" 8733msgstr "" 8734 8735#. I18N: gedcom tag _MARI 8736#: app/GedcomTag.php:1867 8737msgid "Marriage intention" 8738msgstr "Помолвка" 8739 8740#. I18N: gedcom tag MARL 8741#: app/GedcomTag.php:835 8742msgid "Marriage license" 8743msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 8744 8745#: app/GedcomTag.php:1952 8746msgid "Marriage of a brother" 8747msgstr "" 8748 8749#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 8750msgid "Marriage of a child" 8751msgstr "Баласының никахы" 8752 8753#: app/GedcomTag.php:1883 8754msgid "Marriage of a daughter" 8755msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 8756 8757#. I18N: ...to another spouse 8758#: app/GedcomTag.php:1939 8759msgid "Marriage of a father" 8760msgstr "" 8761 8762#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 8764msgid "Marriage of a grandchild" 8765msgstr "Оныгының никахы" 8766 8767#: app/GedcomTag.php:1898 8768msgid "Marriage of a granddaughter" 8769msgstr "Оныгының никахы" 8770 8771#: app/GedcomTag.php:1909 8772msgctxt "daughter’s daughter" 8773msgid "Marriage of a granddaughter" 8774msgstr "Оныгының никахы" 8775 8776#: app/GedcomTag.php:1920 8777msgctxt "son’s daughter" 8778msgid "Marriage of a granddaughter" 8779msgstr "Оныгының никахы" 8780 8781#: app/GedcomTag.php:1894 8782msgid "Marriage of a grandson" 8783msgstr "Оныгының никахы" 8784 8785#: app/GedcomTag.php:1905 8786msgctxt "daughter’s son" 8787msgid "Marriage of a grandson" 8788msgstr "Оныгының никахы" 8789 8790#: app/GedcomTag.php:1916 8791msgctxt "son’s son" 8792msgid "Marriage of a grandson" 8793msgstr "Оныгының никахы" 8794 8795#: app/GedcomTag.php:1927 8796msgid "Marriage of a half-brother" 8797msgstr "" 8798 8799#: app/GedcomTag.php:1934 8800msgid "Marriage of a half-sibling" 8801msgstr "" 8802 8803#: app/GedcomTag.php:1931 8804msgid "Marriage of a half-sister" 8805msgstr "" 8806 8807#. I18N: ...to another spouse 8808#: app/GedcomTag.php:1944 8809msgid "Marriage of a mother" 8810msgstr "" 8811 8812#. I18N: ...to another spouse 8813#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 8814msgid "Marriage of a parent" 8815msgstr "" 8816 8817#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 8818msgid "Marriage of a sibling" 8819msgstr "" 8820 8821#: app/GedcomTag.php:1956 8822msgid "Marriage of a sister" 8823msgstr "" 8824 8825#: app/GedcomTag.php:1879 8826msgid "Marriage of a son" 8827msgstr "Улының өйләнүе" 8828 8829#. I18N: ...to each other 8830#: app/GedcomTag.php:1890 8831msgid "Marriage of parents" 8832msgstr "Әти-әниләренең никахы" 8833 8834#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8835msgid "Marriage place contains" 8836msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 8837 8838#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 8839msgid "Marriage places" 8840msgstr "" 8841 8842#. I18N: gedcom tag MARS 8843#: app/GedcomTag.php:853 8844msgid "Marriage settlement" 8845msgstr "" 8846 8847#. I18N: gedcom tag _STAT 8848#: app/GedcomTag.php:2053 8849msgid "Marriage status" 8850msgstr "Гаилә хәле" 8851 8852#: app/GedcomTag.php:850 8853msgid "Marriage type unknown" 8854msgstr "" 8855 8856#. I18N: Name of a module/report 8857#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8858#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8859#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8860#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8861msgid "Marriages" 8862msgstr "Өйләнешүләр" 8863 8864#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 8865#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31 8866msgid "Marriages by century" 8867msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 8868 8869#. I18N: gedcom tag _MARNM 8870#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8871#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8872msgid "Married name" 8873msgstr "Фамилия в браке" 8874 8875#: app/GedcomTag.php:1875 8876msgid "Married surname" 8877msgstr "Никахтагы фамилиясе" 8878 8879#. I18N: Name of a country or state 8880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8881msgid "Marshall Islands" 8882msgstr "" 8883 8884#. I18N: Name of a country or state 8885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8886msgid "Martinique" 8887msgstr "" 8888 8889#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 8890msgid "Masquerade as this user" 8891msgstr "" 8892 8893#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8894#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214 8895#, fuzzy 8896msgid "Match both upper and lower case letters." 8897msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 8898 8899#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 8900msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8901msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 8902 8903#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 8904msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8905msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 8906 8907#. I18N: Name of a country or state 8908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8909msgid "Mauritania" 8910msgstr "" 8911 8912#. I18N: Name of a country or state 8913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8914msgid "Mauritius" 8915msgstr "" 8916 8917#. I18N: A configuration setting 8918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8919msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8920msgstr "" 8921 8922#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10 8923#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8924msgid "Maximum upload size: " 8925msgstr "" 8926 8927#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8928msgctxt "Abbreviation for May" 8929msgid "May" 8930msgstr "Май" 8931 8932#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8933msgctxt "GENITIVE" 8934msgid "May" 8935msgstr "Май" 8936 8937#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8938msgctxt "INSTRUMENTAL" 8939msgid "May" 8940msgstr "Май" 8941 8942#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8943msgctxt "LOCATIVE" 8944msgid "May" 8945msgstr "Май" 8946 8947#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 8948#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 8949#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8950msgctxt "NOMINATIVE" 8951msgid "May" 8952msgstr "Май" 8953 8954#. I18N: Name of a country or state 8955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8956msgid "Mayotte" 8957msgstr "" 8958 8959#. I18N: Location of an LDS church temple 8960#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 8961msgid "Medford, Oregon, United States" 8962msgstr "" 8963 8964#. I18N: Name of a module 8965#: app/Http/Controllers/ListController.php:464 app/Module/MediaTabModule.php:60 8966#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173 8967#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 8968#: resources/views/admin/media.phtml:92 8969#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 8970#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 8971msgid "Media" 8972msgstr "Медиа" 8973 8974#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17 8975#: resources/views/admin/media.phtml:88 8976#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 8977#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183 8978#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 8979#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 8980msgid "Media file" 8981msgstr "" 8982 8983#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 8984msgid "Media file to upload" 8985msgstr "" 8986 8987#. I18N: %s is the name of a folder. 8988#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81 8989#, php-format 8990msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 8991msgstr "" 8992 8993#: resources/views/admin/media.phtml:19 8994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 8995msgid "Media files" 8996msgstr "" 8997 8998#. I18N: A configuration setting 8999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9000msgid "Media folder" 9001msgstr "" 9002 9003#: resources/views/admin/media.phtml:20 9004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 9005msgid "Media folders" 9006msgstr "" 9007 9008#. I18N: gedcom tag OBJE 9009#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9010#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 9011#: resources/views/admin/media.phtml:96 9012#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 9013#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9014#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9015#: resources/views/family-page.phtml:94 9016#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9017#: resources/views/source-page.phtml:84 9018msgid "Media object" 9019msgstr "Медиа объект" 9020 9021#. I18N: Name of a module/list 9022#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703 9023#: app/Module/MediaListModule.php:51 9024#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 9025#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9026#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 9027#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 9028#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 9029#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 9030#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 9031#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9032#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9033#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 9034#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:57 9035#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11 9036#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 9037msgid "Media objects" 9038msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9039 9040#: resources/views/media-list-page.phtml:73 9041msgid "Media objects found" 9042msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9043 9044#: resources/views/media-list-page.phtml:29 9045msgid "Media objects per page" 9046msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9047 9048#. I18N: gedcom tag MEDI 9049#. I18N: gedcom tag _TYPE 9050#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9051#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9052#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:111 9053msgid "Media type" 9054msgstr "Медиа төре" 9055 9056#. I18N: gedcom tag _MDCL 9057#: app/GedcomTag.php:1966 9058msgid "Medical" 9059msgstr "Медицина" 9060 9061#. I18N: gedcom tag _MEDC 9062#: app/GedcomTag.php:1969 9063msgid "Medical condition" 9064msgstr "Сәламәтлек" 9065 9066#. I18N: The name of a colour-scheme 9067#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9068msgid "Mediterranio" 9069msgstr "Урта Диңгез" 9070 9071#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46 9072msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9073msgstr "" 9074 9075#: app/Date/JalaliDate.php:265 9076msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9077msgid "Mehr" 9078msgstr "" 9079 9080#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9081#: app/Date/JalaliDate.php:137 9082msgctxt "GENITIVE" 9083msgid "Mehr" 9084msgstr "" 9085 9086#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9087#: app/Date/JalaliDate.php:227 9088msgctxt "INSTRUMENTAL" 9089msgid "Mehr" 9090msgstr "" 9091 9092#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9093#: app/Date/JalaliDate.php:182 9094msgctxt "LOCATIVE" 9095msgid "Mehr" 9096msgstr "" 9097 9098#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9099#: app/Date/JalaliDate.php:92 9100msgctxt "NOMINATIVE" 9101msgid "Mehr" 9102msgstr "" 9103 9104#. I18N: Location of an LDS church temple 9105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9106msgid "Melbourne, Australia" 9107msgstr "Мельбурн, Австралия" 9108 9109#. I18N: Listbox entry; name of a role 9110#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:416 9111#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 9112#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 9113#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25 9114#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 9115msgid "Member" 9116msgstr "Әъза" 9117 9118#. I18N: Location of an LDS church temple 9119#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9120msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9121msgstr "" 9122 9123#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9124#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9125msgid "Menu" 9126msgstr "Меню" 9127 9128#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:191 9129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:415 9130#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9131#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9132msgid "Menus" 9133msgstr "Менюлар" 9134 9135#. I18N: The name of a colour-scheme 9136#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9137msgid "Mercury" 9138msgstr "" 9139 9140#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9141msgid "Merge" 9142msgstr "" 9143 9144#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:493 9145#: resources/views/admin/control-panel.phtml:155 9146msgid "Merge family trees" 9147msgstr "" 9148 9149#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:63 9150#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:66 9151#: resources/views/admin/trees.phtml:150 9152msgid "Merge records" 9153msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9154 9155#. I18N: Location of an LDS church temple 9156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9157msgid "Merida, Mexico" 9158msgstr "" 9159 9160#. I18N: Location of an LDS church temple 9161#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9162msgid "Mesa, Arizona, United States" 9163msgstr "" 9164 9165#: resources/views/admin/broadcast.phtml:46 9166#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9167#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9168#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 9169#: resources/views/contact-page.phtml:53 resources/views/message-page.phtml:41 9170msgid "Message" 9171msgstr "" 9172 9173#. I18N: Name of a module 9174#. I18N: A configuration setting 9175#: app/Module/UserMessagesModule.php:72 9176#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 9177msgid "Messages" 9178msgstr "Хәбәрләр" 9179 9180#. I18N: a month in the French republican calendar 9181#: app/Date/FrenchDate.php:153 9182msgctxt "GENITIVE" 9183msgid "Messidor" 9184msgstr "" 9185 9186#. I18N: a month in the French republican calendar 9187#: app/Date/FrenchDate.php:247 9188msgctxt "INSTRUMENTAL" 9189msgid "Messidor" 9190msgstr "" 9191 9192#. I18N: a month in the French republican calendar 9193#: app/Date/FrenchDate.php:200 9194msgctxt "LOCATIVE" 9195msgid "Messidor" 9196msgstr "" 9197 9198#. I18N: a month in the French republican calendar 9199#: app/Date/FrenchDate.php:106 9200msgctxt "NOMINATIVE" 9201msgid "Messidor" 9202msgstr "" 9203 9204#. I18N: Name of a country or state 9205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9206msgid "Mexico" 9207msgstr "" 9208 9209#. I18N: Location of an LDS church temple 9210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9211msgid "Mexico City, Mexico" 9212msgstr "" 9213 9214#. I18N: Type of media object 9215#: app/GedcomTag.php:2375 9216msgid "Microfiche" 9217msgstr "Микрофиш" 9218 9219#. I18N: Type of media object 9220#: app/GedcomTag.php:2378 9221msgid "Microfilm" 9222msgstr "Микрофильм" 9223 9224#. I18N: Name of a country or state 9225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9226msgid "Micronesia" 9227msgstr "" 9228 9229#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9230msgid "Middle East" 9231msgstr "" 9232 9233#. I18N: gedcom tag _MILI 9234#: app/GedcomTag.php:1975 9235msgid "Military" 9236msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9237 9238#. I18N: gedcom tag _MILT 9239#: app/GedcomTag.php:1978 9240msgid "Military service" 9241msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9242 9243#. I18N: Name of a module/report 9244#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9245#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9246#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9247msgid "Missing data" 9248msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9249 9250#. I18N: Listbox entry; name of a role 9251#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420 9252#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 9253msgid "Moderator" 9254msgstr "" 9255 9256#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 9257msgid "Moderators" 9258msgstr "" 9259 9260#: resources/views/admin/components.phtml:24 9261#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9262msgid "Module" 9263msgstr "" 9264 9265#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9266#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9267msgid "Module administration" 9268msgstr "Модуль белән идарә итү" 9269 9270#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9271#: resources/views/admin/control-panel.phtml:389 9272#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9273#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9274#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9275#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9276#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9277#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 9278msgid "Modules" 9279msgstr "Модульләр" 9280 9281#. I18N: Name of a country or state 9282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9283msgid "Moldova" 9284msgstr "" 9285 9286#. I18N: abbreviation for Monday 9287#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 9288#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9289msgid "Mon" 9290msgstr "" 9291 9292#. I18N: Name of a country or state 9293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9294msgid "Monaco" 9295msgstr "" 9296 9297#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 9298msgid "Monday" 9299msgstr "Дүшәмбе" 9300 9301#. I18N: Name of a country or state 9302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9303msgid "Mongolia" 9304msgstr "" 9305 9306#. I18N: Name of a country or state 9307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9308msgid "Montenegro" 9309msgstr "" 9310 9311#. I18N: Location of an LDS church temple 9312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9313msgid "Monterrey, Mexico" 9314msgstr "" 9315 9316#. I18N: Location of an LDS church temple 9317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9318msgid "Montevideo, Uruguay" 9319msgstr "" 9320 9321#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9322#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289 9323#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338 9324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387 9325#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429 9326#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478 9327#: resources/views/calendar-page.phtml:38 9328msgid "Month" 9329msgstr "Ай" 9330 9331#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9332#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9333msgid "Month of birth" 9334msgstr "Туган ай" 9335 9336#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9337#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9338msgid "Month of birth of first child in a relation" 9339msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9340 9341#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9342#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9343msgid "Month of death" 9344msgstr "Вафт булу ае" 9345 9346#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9347#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9348msgid "Month of first marriage" 9349msgstr "Беренче никахлашу ае" 9350 9351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9353msgid "Month of marriage" 9354msgstr "Өйләнешкән ай" 9355 9356#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 9357#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 9358#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 9359msgid "Month:" 9360msgstr "Ай:" 9361 9362#. I18N: Location of an LDS church temple 9363#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9364msgid "Monticello, Utah, United States" 9365msgstr "" 9366 9367#. I18N: Location of an LDS church temple 9368#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9369msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9370msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9371 9372#. I18N: Name of a country or state 9373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9374msgid "Montserrat" 9375msgstr "" 9376 9377#: app/Date/JalaliDate.php:263 9378msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9379msgid "Mor" 9380msgstr "" 9381 9382#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9383#: app/Date/JalaliDate.php:133 9384msgctxt "GENITIVE" 9385msgid "Mordad" 9386msgstr "" 9387 9388#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9389#: app/Date/JalaliDate.php:223 9390msgctxt "INSTRUMENTAL" 9391msgid "Mordad" 9392msgstr "" 9393 9394#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9395#: app/Date/JalaliDate.php:178 9396msgctxt "LOCATIVE" 9397msgid "Mordad" 9398msgstr "" 9399 9400#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9401#: app/Date/JalaliDate.php:88 9402msgctxt "NOMINATIVE" 9403msgid "Mordad" 9404msgstr "" 9405 9406#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 9407#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 9408msgid "More news articles" 9409msgstr "" 9410 9411#. I18N: Name of a country or state 9412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9413msgid "Morocco" 9414msgstr "" 9415 9416#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9417#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 9418msgid "Most SMTP servers require a password." 9419msgstr "" 9420 9421#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9422#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9423#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 9424msgid "Most common surnames" 9425msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9426 9427#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 9428msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9429msgstr "" 9430 9431#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 9432msgid "Most mail servers require a valid email address." 9433msgstr "" 9434 9435#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9436#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 9437msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9438msgstr "" 9439 9440#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9441#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 9442msgid "Most servers do not use secure connections." 9443msgstr "" 9444 9445#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32 9446#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30 9447#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30 9448msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9449msgstr "" 9450 9451#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42 9452msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9453msgstr "" 9454 9455#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50 9456msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9457msgstr "" 9458 9459#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42 9460msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9461msgstr "" 9462 9463#. I18N: Name of a module 9464#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44 9465msgid "Most viewed pages" 9466msgstr "Иң еш каралган битләр" 9467 9468#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9469#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9470#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9472#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9473#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9474#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9475msgid "Mother" 9476msgstr "Әнисе" 9477 9478#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9479#: app/Individual.php:1116 9480#, php-format 9481msgid "Mother: %s" 9482msgstr "Әнисе: %s" 9483 9484#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187 9485msgid "Mother’s age" 9486msgstr "Әнисенең яше" 9487 9488#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9489#: app/Individual.php:1042 9490#, php-format 9491msgid "Mother’s family with %s" 9492msgstr "" 9493 9494#. I18N: A step-family. 9495#: app/Individual.php:1046 9496msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9497msgstr "" 9498 9499#. I18N: Location of an LDS church temple 9500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9501msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9502msgstr "" 9503 9504#: resources/views/admin/components.phtml:31 9505#: resources/views/admin/components.phtml:127 9506#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9507msgid "Move down" 9508msgstr "" 9509 9510#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9511msgid "Move the media object?" 9512msgstr "" 9513 9514#: resources/views/admin/components.phtml:30 9515#: resources/views/admin/components.phtml:121 9516#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9517msgid "Move up" 9518msgstr "" 9519 9520#. I18N: Name of a country or state 9521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9522msgid "Mozambique" 9523msgstr "" 9524 9525#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9526#: app/Date/HijriDate.php:128 9527msgctxt "GENITIVE" 9528msgid "Muharram" 9529msgstr "" 9530 9531#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9532#: app/Date/HijriDate.php:218 9533msgctxt "INSTRUMENTAL" 9534msgid "Muharram" 9535msgstr "" 9536 9537#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9538#: app/Date/HijriDate.php:173 9539msgctxt "LOCATIVE" 9540msgid "Muharram" 9541msgstr "" 9542 9543#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9544#: app/Date/HijriDate.php:83 9545msgctxt "NOMINATIVE" 9546msgid "Muharram" 9547msgstr "" 9548 9549#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9550msgid "Multiple marriages" 9551msgstr "" 9552 9553#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:66 9554#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9555msgid "My account" 9556msgstr "Минем хисап язмасы" 9557 9558#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9559msgid "My family tree" 9560msgstr "" 9561 9562#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:364 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9563msgid "My individual record" 9564msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9565 9566#. I18N: Name of a module 9567#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:499 9568#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:379 app/Module/UserWelcomeModule.php:61 9569#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9570#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9571#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9572msgid "My page" 9573msgstr "Минем бит" 9574 9575#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:393 9576msgid "My pages" 9577msgstr "" 9578 9579#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:427 9580msgid "My pedigree" 9581msgstr "Минем нәсел агачы" 9582 9583#. I18N: Name of a country or state 9584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9585msgid "Myanmar" 9586msgstr "" 9587 9588#. I18N: gedcom tag NAME 9589#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:268 9590#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9591#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 9592#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84 9593#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143 9594#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9595#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13 9596#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9597#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9598#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9599#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9600#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9601#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9602#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9603#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9604#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9605#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9607#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9608#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9609#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9610#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9612#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9613#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9614msgid "Name" 9615msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9616 9617#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9618#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9619msgctxt "Repository" 9620msgid "Name" 9621msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9622 9623#: app/GedcomTag.php:868 9624msgid "Name in Hebrew" 9625msgstr "" 9626 9627#. I18N: gedcom tag NPFX 9628#: app/GedcomTag.php:893 9629msgid "Name prefix" 9630msgstr "" 9631 9632#. I18N: gedcom tag NSFX 9633#: app/GedcomTag.php:896 9634msgid "Name suffix" 9635msgstr "" 9636 9637#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9638#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11 9639#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9640#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9641msgid "Names" 9642msgstr "Исем-фамилияләр" 9643 9644#. I18N: gedcom tag _NAMS 9645#: app/GedcomTag.php:1990 9646msgid "Namesake" 9647msgstr "" 9648 9649#. I18N: Name of a country or state 9650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9651msgid "Namibia" 9652msgstr "" 9653 9654#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9655msgid "Nanny" 9656msgstr "Няня" 9657 9658#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206 9659msgid "Narrative description" 9660msgstr "" 9661 9662#. I18N: Location of an LDS church temple 9663#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9664msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9665msgstr "" 9666 9667#. I18N: gedcom tag NATI 9668#: app/GedcomTag.php:871 9669msgid "Nationality" 9670msgstr "Милләт" 9671 9672#. I18N: gedcom tag NATU 9673#: app/GedcomTag.php:874 9674msgid "Naturalization" 9675msgstr "Натурализация" 9676 9677#. I18N: Name of a country or state 9678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9679msgid "Nauru" 9680msgstr "" 9681 9682#. I18N: Location of an LDS church temple 9683#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9684msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9685msgstr "" 9686 9687#. I18N: Location of an LDS church temple 9688#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9689msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9690msgstr "" 9691 9692#. I18N: Name of a country or state 9693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9694msgid "Nepal" 9695msgstr "" 9696 9697#. I18N: Name of a country or state 9698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9699msgid "Netherlands" 9700msgstr "" 9701 9702#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:188 9703#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9704msgid "Never" 9705msgstr "" 9706 9707#. I18N: gedcom tag _NMAR 9708#: app/GedcomTag.php:2006 9709msgid "Never married" 9710msgstr "Никахта булмаган" 9711 9712#. I18N: gedcom tag _NMAR 9713#: app/GedcomTag.php:2002 9714msgctxt "FEMALE" 9715msgid "Never married" 9716msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 9717 9718#. I18N: gedcom tag _NMAR 9719#: app/GedcomTag.php:1997 9720msgctxt "MALE" 9721msgid "Never married" 9722msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 9723 9724#. I18N: Name of a country or state 9725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9726msgid "New Caledonia" 9727msgstr "" 9728 9729#. I18N: Location of an LDS church temple 9730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9731msgid "New York, New York, United States" 9732msgstr "" 9733 9734#. I18N: Name of a country or state 9735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9736msgid "New Zealand" 9737msgstr "" 9738 9739#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9740msgid "New data" 9741msgstr "" 9742 9743#. I18N: %s is a server name/URL 9744#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139 9745#, php-format 9746msgid "New registration at %s" 9747msgstr "" 9748 9749#. I18N: %s is a server name/URL 9750#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:347 9751#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90 9752#, php-format 9753msgid "New user at %s" 9754msgstr "" 9755 9756#. I18N: Location of an LDS church temple 9757#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9758msgid "Newport Beach, California, United States" 9759msgstr "" 9760 9761#. I18N: Name of a module 9762#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 9763msgid "News" 9764msgstr "Яңалыклар" 9765 9766#. I18N: Type of media object 9767#: app/GedcomTag.php:2390 9768msgid "Newspaper" 9769msgstr "Гәҗит" 9770 9771#: app/Module/ReviewChangesModule.php:166 9772msgid "Next email reminder will be sent after " 9773msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 9774 9775#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9776#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9777msgid "Next image" 9778msgstr "Чираттагы сурәт" 9779 9780#. I18N: Name of a country or state 9781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9782msgid "Nicaragua" 9783msgstr "" 9784 9785#. I18N: gedcom tag NICK 9786#: app/GedcomTag.php:884 9787msgid "Nickname" 9788msgstr "Кушамат" 9789 9790#. I18N: Name of a country or state 9791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9792msgid "Niger" 9793msgstr "" 9794 9795#. I18N: Name of a country or state 9796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9797msgid "Nigeria" 9798msgstr "" 9799 9800#. I18N: a month in the Jewish calendar 9801#: app/Date/JewishDate.php:209 9802msgctxt "GENITIVE" 9803msgid "Nissan" 9804msgstr "" 9805 9806#. I18N: a month in the Jewish calendar 9807#: app/Date/JewishDate.php:315 9808msgctxt "INSTRUMENTAL" 9809msgid "Nissan" 9810msgstr "" 9811 9812#. I18N: a month in the Jewish calendar 9813#: app/Date/JewishDate.php:262 9814msgctxt "LOCATIVE" 9815msgid "Nissan" 9816msgstr "" 9817 9818#. I18N: a month in the Jewish calendar 9819#: app/Date/JewishDate.php:156 9820msgctxt "NOMINATIVE" 9821msgid "Nissan" 9822msgstr "" 9823 9824#. I18N: Name of a country or state 9825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9826msgid "Niue" 9827msgstr "" 9828 9829#. I18N: a month in the French republican calendar 9830#: app/Date/FrenchDate.php:141 9831msgctxt "GENITIVE" 9832msgid "Nivose" 9833msgstr "" 9834 9835#. I18N: a month in the French republican calendar 9836#: app/Date/FrenchDate.php:235 9837msgctxt "INSTRUMENTAL" 9838msgid "Nivose" 9839msgstr "" 9840 9841#. I18N: a month in the French republican calendar 9842#: app/Date/FrenchDate.php:188 9843msgctxt "LOCATIVE" 9844msgid "Nivose" 9845msgstr "" 9846 9847#. I18N: a month in the French republican calendar 9848#: app/Date/FrenchDate.php:93 9849msgctxt "NOMINATIVE" 9850msgid "Nivose" 9851msgstr "" 9852 9853#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:299 9854#: resources/views/admin/users-edit.phtml:323 9855msgid "No" 9856msgstr "Юк" 9857 9858#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:373 9859#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:385 9860msgid "No GEDCOM file was received." 9861msgstr "" 9862 9863#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60 9864msgid "No GEDCOM files found." 9865msgstr "" 9866 9867#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 9868msgid "No calendar conversion" 9869msgstr "Календарьны күчермәскә" 9870 9871#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9872#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9873msgid "No children" 9874msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 9875 9876#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 9877msgid "No contact" 9878msgstr "" 9879 9880#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9881msgid "No duplicates have been found." 9882msgstr "" 9883 9884#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9885msgid "No errors have been found." 9886msgstr "" 9887 9888#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9889#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 9890#, php-format 9891msgid "No events exist for the next %s day." 9892msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9893msgstr[0] "" 9894msgstr[1] "" 9895 9896#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9897msgid "No events exist for today." 9898msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 9899 9900#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151 9901msgid "No events exist for tomorrow." 9902msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 9903 9904#: resources/views/family-page.phtml:56 9905msgid "No facts exist for this family." 9906msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 9907 9908#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9909#: app/Functions/Functions.php:56 9910msgid "No file was received. Please try again." 9911msgstr "" 9912 9913#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:387 9914msgid "No link between the two individuals could be found." 9915msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 9916 9917#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 9918#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9919#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9920#: resources/views/place-map.phtml:59 9921msgid "No mappable items" 9922msgstr "" 9923 9924#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 9925#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 9926#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 9927msgid "No matching facts found" 9928msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 9929 9930#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9931#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9932msgid "No news articles have been submitted." 9933msgstr "Яңалыклар юк." 9934 9935#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42 9936msgid "No places have been found." 9937msgstr "" 9938 9939#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:151 9940msgid "No predefined text" 9941msgstr "" 9942 9943#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9944#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9945msgid "No records to display" 9946msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 9947 9948#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 9949#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 9950#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9951#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9952msgid "No results found." 9953msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 9954 9955#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 9956msgid "No signed-in and no anonymous users" 9957msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 9958 9959#: app/Functions/FunctionsEdit.php:263 9960msgid "No temple - living ordinance" 9961msgstr "" 9962 9963#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 9964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:60 9965#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 9966msgid "No upgrade information is available." 9967msgstr "" 9968 9969#. I18N: The name of a colour-scheme 9970#: app/Module/ColorsTheme.php:173 9971msgid "Nocturnal" 9972msgstr "" 9973 9974#: app/Http/Controllers/ListController.php:217 9975#: app/Http/Controllers/ListController.php:708 9976#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95 9977#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19 9978#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9979#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9980#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9981#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9982msgid "None" 9983msgstr "Берсе дә түгел" 9984 9985#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9986#: app/Date/FrenchDate.php:303 9987msgid "Nonidi" 9988msgstr "" 9989 9990#. I18N: Name of a country or state 9991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 9992msgid "Norfolk Island" 9993msgstr "" 9994 9995#: resources/views/admin/users-edit.phtml:146 9996msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 9997msgstr "" 9998 9999#. I18N: Name of a country or state 10000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10001msgid "North Korea" 10002msgstr "" 10003 10004#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10005msgid "Northern America" 10006msgstr "" 10007 10008#. I18N: Name of a country or state 10009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10010msgid "Northern Ireland" 10011msgstr "" 10012 10013#. I18N: Name of a country or state 10014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10015msgid "Northern Mariana Islands" 10016msgstr "" 10017 10018#. I18N: Name of a country or state 10019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10020msgid "Norway" 10021msgstr "" 10022 10023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 10024msgid "Not approved by an administrator" 10025msgstr "" 10026 10027#. I18N: gedcom tag _NLIV 10028#: app/GedcomTag.php:1993 10029msgid "Not living" 10030msgstr "Вафат" 10031 10032#. I18N: gedcom tag _NMR 10033#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343 10034msgid "Not married" 10035msgstr "Не женат/не замужем" 10036 10037#. I18N: gedcom tag _NMR 10038#: app/GedcomTag.php:2016 10039msgctxt "FEMALE" 10040msgid "Not married" 10041msgstr "Кияүдә тугел" 10042 10043#. I18N: gedcom tag _NMR 10044#: app/GedcomTag.php:2011 10045msgctxt "MALE" 10046msgid "Not married" 10047msgstr "Өйләнмәгән" 10048 10049#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 10050msgid "Not verified by the user" 10051msgstr "" 10052 10053#. I18N: gedcom tag NOTE 10054#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890 10055#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 10056#: resources/views/family-page.phtml:71 10057#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10058#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10059#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10060#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10061#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10062#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10063#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10068msgid "Note" 10069msgstr "Искәрмә" 10070 10071#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10072msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10073msgstr "" 10074 10075#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10076msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10077msgstr "" 10078 10079#. I18N: Name of a module 10080#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174 10082#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10083#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64 10084#: resources/views/media-page.phtml:76 10085#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82 10086#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53 10087#: resources/views/source-page.phtml:63 10088#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 10089#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10090#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10091msgid "Notes" 10092msgstr "Искәрмәләр" 10093 10094#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10095msgid "Nothing found to cleanup" 10096msgstr "" 10097 10098#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10099msgid "Nothing found." 10100msgstr "Берни табылмады." 10101 10102#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10103msgctxt "Abbreviation for November" 10104msgid "Nov" 10105msgstr "" 10106 10107#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10108msgctxt "GENITIVE" 10109msgid "November" 10110msgstr "Ноябрь" 10111 10112#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10113msgctxt "INSTRUMENTAL" 10114msgid "November" 10115msgstr "Ноябрь" 10116 10117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10118msgctxt "LOCATIVE" 10119msgid "November" 10120msgstr "Ноябрь" 10121 10122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10123#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 10124#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10125msgctxt "NOMINATIVE" 10126msgid "November" 10127msgstr "Ноябрь" 10128 10129#. I18N: Location of an LDS church temple 10130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10131msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10132msgstr "" 10133 10134#. I18N: gedcom tag NCHI 10135#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:727 10136#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113 10137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10138msgid "Number of children" 10139msgstr "Балалары саны" 10140 10141#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10142#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10143#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10144msgid "Number of days to show" 10145msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10146 10147#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130 10148#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 10149msgid "Number of families without children" 10150msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10151 10152#. I18N: ... to show in a list 10153#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10154msgid "Number of given names" 10155msgstr "" 10156 10157#. I18N: gedcom tag NMR 10158#: app/GedcomTag.php:887 10159msgid "Number of marriages" 10160msgstr "Өйләнешүләр саны" 10161 10162#. I18N: ... to show in a list 10163#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10164msgid "Number of pages" 10165msgstr "" 10166 10167#. I18N: ... to show in a list 10168#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 10169#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10170msgid "Number of surnames" 10171msgstr "" 10172 10173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10174msgid "Nurse" 10175msgstr "Шәфкать туташы" 10176 10177#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10178msgctxt "FEMALE" 10179msgid "Nurse" 10180msgstr "" 10181 10182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10183msgctxt "MALE" 10184msgid "Nurse" 10185msgstr "" 10186 10187#. I18N: Location of an LDS church temple 10188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10189msgid "Oakland, California, United States" 10190msgstr "" 10191 10192#. I18N: Location of an LDS church temple 10193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10194msgid "Oaxaca, Mexico" 10195msgstr "" 10196 10197#. I18N: gedcom tag OCCU 10198#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10199#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10200msgid "Occupation" 10201msgstr "Эш" 10202 10203#. I18N: Name of a report 10204#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10205#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10206#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10207msgid "Occupations" 10208msgstr "Эш урыннары" 10209 10210#. I18N: Name of a country or state 10211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10212msgid "Occupied Palestinian Territory" 10213msgstr "" 10214 10215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10216msgctxt "Abbreviation for October" 10217msgid "Oct" 10218msgstr "" 10219 10220#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10221#: app/Date/FrenchDate.php:301 10222msgid "Octidi" 10223msgstr "" 10224 10225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10226msgctxt "GENITIVE" 10227msgid "October" 10228msgstr "Октябрь" 10229 10230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10231msgctxt "INSTRUMENTAL" 10232msgid "October" 10233msgstr "Октябрь" 10234 10235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10236msgctxt "LOCATIVE" 10237msgid "October" 10238msgstr "Октябрь" 10239 10240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10241#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10242#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10243msgctxt "NOMINATIVE" 10244msgid "October" 10245msgstr "Октябрь" 10246 10247#. I18N: Location of an LDS church temple 10248#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10249msgid "Ogden, Utah, United States" 10250msgstr "" 10251 10252#. I18N: Location of an LDS church temple 10253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10254msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10255msgstr "" 10256 10257#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10258msgid "Old data" 10259msgstr "" 10260 10261#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 10262msgid "Old files found" 10263msgstr "" 10264 10265#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59 10266msgid "Oldest father" 10267msgstr "Иң өлкән әти" 10268 10269#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77 10270msgid "Oldest female" 10271msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10272 10273#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11 10274msgid "Oldest living individuals" 10275msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10276 10277#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59 10278msgid "Oldest male" 10279msgstr "Иң өлкән шәхес" 10280 10281#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77 10282msgid "Oldest mother" 10283msgstr "Иң өлкән әни" 10284 10285#. I18N: The name of a colour-scheme 10286#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10287msgid "Olivia" 10288msgstr "" 10289 10290#. I18N: Name of a country or state 10291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10292msgid "Oman" 10293msgstr "" 10294 10295#. I18N: Name of a module 10296#: app/Module/OnThisDayModule.php:86 10297msgid "On this day" 10298msgstr "Бу көнне" 10299 10300#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152 10301msgid "On this day…" 10302msgstr "Элек бу көнне …" 10303 10304#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10305msgid "Only add new records" 10306msgstr "" 10307 10308#: app/Functions/FunctionsEdit.php:229 10309#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264 10310#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:438 10311#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:824 10312#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1065 10313#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10314msgid "Only managers can edit" 10315msgstr "" 10316 10317#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10318msgid "Only update existing records" 10319msgstr "" 10320 10321#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10322msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10323msgstr "" 10324 10325#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143 10326msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10327msgstr "" 10328 10329#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382 10330#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10331msgid "OpenStreetMap™" 10332msgstr "" 10333 10334#. I18N: Location of an LDS church temple 10335#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10336msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10337msgstr "" 10338 10339#: app/Date/JalaliDate.php:260 10340msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10341msgid "Ord" 10342msgstr "" 10343 10344#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10345#: app/Date/JalaliDate.php:127 10346msgctxt "GENITIVE" 10347msgid "Ordibehesht" 10348msgstr "" 10349 10350#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10351#: app/Date/JalaliDate.php:217 10352msgctxt "INSTRUMENTAL" 10353msgid "Ordibehesht" 10354msgstr "" 10355 10356#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10357#: app/Date/JalaliDate.php:172 10358msgctxt "LOCATIVE" 10359msgid "Ordibehesht" 10360msgstr "" 10361 10362#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10363#: app/Date/JalaliDate.php:82 10364msgctxt "NOMINATIVE" 10365msgid "Ordibehesht" 10366msgstr "" 10367 10368#. I18N: gedcom tag ORDI 10369#: app/GedcomTag.php:907 10370msgid "Ordinance" 10371msgstr "Посвящение у мормонов" 10372 10373#. I18N: gedcom tag ORDN 10374#: app/GedcomTag.php:910 10375msgid "Ordination" 10376msgstr "Посвящение в сан" 10377 10378#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10379#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10380msgid "Orientation" 10381msgstr "Юнәлеш" 10382 10383#. I18N: Location of an LDS church temple 10384#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10385msgid "Orlando, Florida, United States" 10386msgstr "Орландо, Флорида" 10387 10388#. I18N: Type of media object 10389#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164 10390#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94 10391#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153 10392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 10393msgid "Other" 10394msgstr "Башка" 10395 10396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 10397msgid "Other facts to show in charts" 10398msgstr "" 10399 10400#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 10401msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10402msgstr "" 10403 10404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:880 10405msgid "Other preferences" 10406msgstr "" 10407 10408#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10409msgid "Owner" 10410msgstr "Хужа" 10411 10412#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10413msgctxt "FEMALE" 10414msgid "Owner" 10415msgstr "" 10416 10417#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10418msgctxt "MALE" 10419msgid "Owner" 10420msgstr "" 10421 10422#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10423#: app/Functions/Functions.php:65 10424msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10425msgstr "" 10426 10427#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10428#: app/Functions/Functions.php:62 10429msgid "PHP failed to write to disk." 10430msgstr "" 10431 10432#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10433msgid "PHP information" 10434msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10435 10436#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10437#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10438#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10439#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10440#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10441#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10442#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10446#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10447#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10449#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10450#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10451msgid "Page" 10452msgstr "Бит" 10453 10454#: resources/views/media-list-page.phtml:91 10455#: resources/views/media-list-page.phtml:190 10456#, php-format 10457msgid "Page %s of %s" 10458msgstr "" 10459 10460#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10461#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10462#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10463#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10464#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10465#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10466#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10467#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10468#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10469#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10470#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10471#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10472#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10473#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10474#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10475#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10476msgid "Page size" 10477msgstr "Битнең үлчәме" 10478 10479#. I18N: Type of media object 10480#: app/GedcomTag.php:2402 10481msgid "Painting" 10482msgstr "Картина" 10483 10484#. I18N: Name of a country or state 10485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10486msgid "Pakistan" 10487msgstr "" 10488 10489#. I18N: Name of a country or state 10490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10491msgid "Palau" 10492msgstr "" 10493 10494#. I18N: A colour scheme 10495#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10496msgid "Palette" 10497msgstr "" 10498 10499#. I18N: Location of an LDS church temple 10500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10501msgid "Palmyra, New York, United States" 10502msgstr "" 10503 10504#. I18N: Name of a country or state 10505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10506msgid "Panama" 10507msgstr "" 10508 10509#. I18N: Location of an LDS church temple 10510#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10511msgid "Panama City, Panama" 10512msgstr "" 10513 10514#. I18N: Location of an LDS church temple 10515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10516msgid "Papeete, Tahiti" 10517msgstr "" 10518 10519#. I18N: Name of a country or state 10520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10521msgid "Papua New Guinea" 10522msgstr "" 10523 10524#. I18N: Name of a country or state 10525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10526msgid "Paraguay" 10527msgstr "" 10528 10529#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10530msgid "Parents" 10531msgstr "Әти-әниләре" 10532 10533#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10534#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10535#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10536msgid "Parents and siblings" 10537msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10538 10539#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 10540msgid "Parent’s age" 10541msgstr "Әти-әнисенең яше" 10542 10543#. I18N: A configuration setting 10544#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 10545#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 10546#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10547#: resources/views/admin/users-edit.phtml:50 10548#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10549#: resources/views/login-page.phtml:43 10550#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 10551#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10552#: resources/views/register-page.phtml:70 10553#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10554msgid "Password" 10555msgstr "Серсүз" 10556 10557#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10558#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 10559#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10560#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10561#: resources/views/register-page.phtml:76 10562msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10563msgstr "" 10564 10565#. I18N: Location of an LDS church temple 10566#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10567msgid "Payson, Utah, United States" 10568msgstr "" 10569 10570#. I18N: Name of a module/chart 10571#. I18N: Name of a report 10572#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/PedigreeChartModule.php:119 10573#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10574#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10575#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10576#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10577msgid "Pedigree" 10578msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10579 10580#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10581msgid "Pedigree chart" 10582msgstr "Нәсел Агачы" 10583 10584#. I18N: Name of a module 10585#: app/Module/PedigreeMapModule.php:125 10586msgid "Pedigree map" 10587msgstr "Нәсел картасы" 10588 10589#. I18N: %s is an individual’s name 10590#: app/Module/PedigreeMapModule.php:171 app/Module/PedigreeMapModule.php:310 10591#, php-format 10592msgid "Pedigree map of %s" 10593msgstr "%s нәсел картасы" 10594 10595#. I18N: %s is an individual’s name 10596#: app/Module/PedigreeChartModule.php:165 10597#, php-format 10598msgid "Pedigree tree of %s" 10599msgstr "%s нәселе агачы" 10600 10601#. I18N: Name of a module 10602#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 10603#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121 10604#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:454 app/Module/ReviewChangesModule.php:83 10605#: app/Module/ReviewChangesModule.php:138 10606#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 10607#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10608#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 10609#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10610msgid "Pending changes" 10611msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10612 10613#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10614msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10615msgstr "" 10616 10617#. I18N: gedcom tag _PRMN 10618#: app/GedcomTag.php:2029 10619msgid "Permanent number" 10620msgstr "" 10621 10622#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10623#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10624msgid "Permanently delete these records?" 10625msgstr "" 10626 10627#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:5 10628msgid "Personal data" 10629msgstr "" 10630 10631#. I18N: Location of an LDS church temple 10632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10633msgid "Perth, Australia" 10634msgstr "" 10635 10636#. I18N: Name of a country or state 10637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10638msgid "Peru" 10639msgstr "" 10640 10641#. I18N: Name of a country or state 10642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10643msgid "Philippines" 10644msgstr "" 10645 10646#. I18N: Location of an LDS church temple 10647#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10648msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10649msgstr "" 10650 10651#. I18N: gedcom tag PHON 10652#: app/GedcomTag.php:925 10653msgid "Phone" 10654msgstr "Телефон" 10655 10656#. I18N: gedcom tag FONE 10657#: app/GedcomTag.php:773 10658msgid "Phonetic" 10659msgstr "" 10660 10661#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10662msgid "Phonetic algorithm" 10663msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10664 10665#: app/GedcomTag.php:866 10666msgid "Phonetic name" 10667msgstr "" 10668 10669#: app/GedcomTag.php:933 10670msgid "Phonetic place" 10671msgstr "" 10672 10673#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10674#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102 10675#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10676msgid "Phonetic search" 10677msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10678 10679#: app/GedcomTag.php:1057 10680msgid "Phonetic title" 10681msgstr "" 10682 10683#. I18N: Type of media object 10684#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393 10685msgid "Photo" 10686msgstr "Фото-сурәт" 10687 10688#. I18N: The name of a colour-scheme 10689#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10690msgid "Pink Plastic" 10691msgstr "" 10692 10693#. I18N: Name of a country or state 10694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10695msgid "Pitcairn" 10696msgstr "" 10697 10698#. I18N: gedcom tag PLAC 10699#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10700#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10701#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10702#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 10704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 10705#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10706#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10707#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10708#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10710#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10711#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10712#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10713#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10714#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10715#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10716#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10717msgid "Place" 10718msgstr "Географик урын" 10719 10720#. I18N: Name of a module/list 10721#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10722#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10723msgid "Place hierarchy" 10724msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 10725 10726#: app/GedcomTag.php:937 10727msgid "Place in Hebrew" 10728msgstr "" 10729 10730#: resources/views/place-list.phtml:6 10731msgid "Place list" 10732msgstr "Географик урыннар исемлеге" 10733 10734#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 10736msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10737msgstr "" 10738 10739#: resources/views/help/place.phtml:8 10740msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10741msgstr "" 10742 10743#: resources/views/help/place.phtml:4 10744msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10745msgstr "" 10746 10747#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10748#: app/GedcomTag.php:507 10749msgid "Place of LDS baptism" 10750msgstr "" 10751 10752#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10753#: app/GedcomTag.php:1014 10754msgid "Place of LDS child sealing" 10755msgstr "" 10756 10757#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10758#: app/GedcomTag.php:706 10759msgid "Place of LDS endowment" 10760msgstr "" 10761 10762#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10763#: app/GedcomTag.php:757 10764msgid "Place of LDS spouse sealing" 10765msgstr "" 10766 10767#: app/GedcomTag.php:471 10768msgid "Place of adoption" 10769msgstr "" 10770 10771#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10772msgid "Place of baptism" 10773msgstr "" 10774 10775#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10776msgid "Place of bar mitzvah" 10777msgstr "" 10778 10779#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10780msgid "Place of bat mitzvah" 10781msgstr "" 10782 10783#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10784#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10785msgid "Place of birth" 10786msgstr "" 10787 10788#: app/GedcomTag.php:542 10789msgid "Place of blessing" 10790msgstr "" 10791 10792#: app/GedcomTag.php:1341 10793msgid "Place of brit milah" 10794msgstr "" 10795 10796#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10797msgid "Place of burial" 10798msgstr "Җирләнгән урыны" 10799 10800#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10801msgid "Place of christening" 10802msgstr "" 10803 10804#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10805msgid "Place of confirmation" 10806msgstr "" 10807 10808#: app/GedcomTag.php:637 10809msgid "Place of cremation" 10810msgstr "" 10811 10812#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10813#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10814msgid "Place of death" 10815msgstr "Вафат булу урыны" 10816 10817#: app/GedcomTag.php:697 10818msgid "Place of emigration" 10819msgstr "Эмиграция урыны" 10820 10821#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10822msgid "Place of engagement" 10823msgstr "Ярәшү урыны" 10824 10825#: app/GedcomTag.php:720 10826msgid "Place of event" 10827msgstr "Вакыйга урыны" 10828 10829#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10830msgid "Place of first communion" 10831msgstr "" 10832 10833#: app/GedcomTag.php:801 10834msgid "Place of immigration" 10835msgstr "Иммограция урыны" 10836 10837#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10838#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10839#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10840msgid "Place of marriage" 10841msgstr "Өйләнешү урыны" 10842 10843#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10844msgid "Place of marriage banns" 10845msgstr "" 10846 10847#: app/GedcomTag.php:878 10848msgid "Place of naturalization" 10849msgstr "" 10850 10851#: app/GedcomTag.php:916 10852msgid "Place of ordination" 10853msgstr "" 10854 10855#: app/GedcomTag.php:971 10856msgid "Place of residence" 10857msgstr "" 10858 10859#. I18N: Name of a module 10860#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:122 10861#: app/Module/PlacesModule.php:68 10862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 10863#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10864#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11 10865msgid "Places" 10866msgstr "" 10867 10868#: resources/views/places-page.phtml:28 10869msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10870msgstr "" 10871 10872#: resources/views/layouts/default.phtml:157 10873#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10874#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10875msgid "Play" 10876msgstr "Уйнатырга" 10877 10878#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:100 10879msgid "Please enter a valid email address." 10880msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 10881 10882#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 10883#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 10884msgid "Please try again." 10885msgstr "" 10886 10887#. I18N: a month in the French republican calendar 10888#: app/Date/FrenchDate.php:143 10889msgctxt "GENITIVE" 10890msgid "Pluviose" 10891msgstr "" 10892 10893#. I18N: a month in the French republican calendar 10894#: app/Date/FrenchDate.php:237 10895msgctxt "INSTRUMENTAL" 10896msgid "Pluviose" 10897msgstr "" 10898 10899#. I18N: a month in the French republican calendar 10900#: app/Date/FrenchDate.php:190 10901msgctxt "LOCATIVE" 10902msgid "Pluviose" 10903msgstr "" 10904 10905#. I18N: a month in the French republican calendar 10906#: app/Date/FrenchDate.php:95 10907msgctxt "NOMINATIVE" 10908msgid "Pluviose" 10909msgstr "" 10910 10911#. I18N: Name of a country or state 10912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10913msgid "Poland" 10914msgstr "" 10915 10916#: app/SurnameTradition.php:100 10917msgctxt "Surname tradition" 10918msgid "Polish" 10919msgstr "" 10920 10921#. I18N: A configuration setting 10922#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 10923#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 10924#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43 10925#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37 10926#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37 10927msgid "Port number" 10928msgstr "" 10929 10930#. I18N: Location of an LDS church temple 10931#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10932msgid "Portland, Oregon, United States" 10933msgstr "" 10934 10935#. I18N: Location of an LDS church temple 10936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10937msgid "Porto Alegre, Brazil" 10938msgstr "" 10939 10940#. I18N: page orientation 10941#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:734 10942#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10943#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10944msgid "Portrait" 10945msgstr "Вертикаль" 10946 10947#. I18N: Name of a country or state 10948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10949msgid "Portugal" 10950msgstr "" 10951 10952#: app/SurnameTradition.php:94 10953msgctxt "Surname tradition" 10954msgid "Portuguese" 10955msgstr "" 10956 10957#. I18N: gedcom tag POST 10958#: app/GedcomTag.php:940 10959msgid "Postal code" 10960msgstr "Индекс" 10961 10962#. I18N: Name of a module 10963#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 10964msgid "Powered by webtrees™" 10965msgstr "" 10966 10967#. I18N: a month in the French republican calendar 10968#: app/Date/FrenchDate.php:151 10969msgctxt "GENITIVE" 10970msgid "Prairial" 10971msgstr "" 10972 10973#. I18N: a month in the French republican calendar 10974#: app/Date/FrenchDate.php:245 10975msgctxt "INSTRUMENTAL" 10976msgid "Prairial" 10977msgstr "" 10978 10979#. I18N: a month in the French republican calendar 10980#: app/Date/FrenchDate.php:198 10981msgctxt "LOCATIVE" 10982msgid "Prairial" 10983msgstr "" 10984 10985#. I18N: a month in the French republican calendar 10986#: app/Date/FrenchDate.php:104 10987msgctxt "NOMINATIVE" 10988msgid "Prairial" 10989msgstr "" 10990 10991#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:153 10992msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 10993msgstr "" 10994 10995#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 10996msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 10997msgstr "" 10998 10999#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:154 11000msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11001msgstr "" 11002 11003#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:806 11004#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:125 11005#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:210 11006#: resources/views/admin/components.phtml:45 11007#: resources/views/admin/components.phtml:48 11008#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11009#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11010#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11011#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11012#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:81 11013#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11014#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11015msgid "Preferences" 11016msgstr "" 11017 11018#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11019#, php-format 11020msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11021msgstr "" 11022 11023#. I18N: A configuration setting 11024#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 11025msgid "Preferred contact method" 11026msgstr "" 11027 11028#. I18N: Label for a configuration option 11029#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11030#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11031#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11032#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11033#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11034#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11035msgid "Presentation style" 11036msgstr "Күрсәтү стиле" 11037 11038#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11040msgid "President’s Office" 11041msgstr "" 11042 11043#. I18N: Location of an LDS church temple 11044#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11045msgid "Preston, England" 11046msgstr "" 11047 11048#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11049msgid "Preview" 11050msgstr "" 11051 11052#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11053msgid "Priest" 11054msgstr "Дин Әһеле" 11055 11056#. I18N: The first day in the French republican calendar 11057#: app/Date/FrenchDate.php:287 11058msgid "Primidi" 11059msgstr "" 11060 11061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11062msgid "Print basic events when blank" 11063msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11064 11065#: app/Http/Controllers/AdminController.php:74 11066#: resources/views/admin/trees.phtml:91 11067msgid "Privacy" 11068msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11069 11070#. I18N: Name of a module 11071#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11072#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11073msgid "Privacy policy" 11074msgstr "" 11075 11076#. I18N: a restrction on viewing data 11077#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11078msgid "Privacy restriction" 11079msgstr "" 11080 11081#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 11083msgid "Privacy restrictions" 11084msgstr "" 11085 11086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211 11087msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11088msgstr "" 11089 11090#: app/GedcomRecord.php:486 app/GedcomRecord.php:597 app/GedcomRecord.php:1221 11091#: app/Note.php:123 app/Report/ReportParserGenerate.php:928 11092#: app/Repository.php:99 app/Source.php:104 11093#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11094msgid "Private" 11095msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11096 11097#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225 11098msgid "Private key" 11099msgstr "" 11100 11101#. I18N: gedcom tag PROB 11102#: app/GedcomTag.php:943 11103msgid "Probate" 11104msgstr "Утверждение завещания" 11105 11106#. I18N: gedcom tag PROP 11107#: app/GedcomTag.php:946 11108msgid "Property" 11109msgstr "Милек" 11110 11111#. I18N: Location of an LDS church temple 11112#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11113msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11114msgstr "" 11115 11116#. I18N: Location of an LDS church temple 11117#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11118msgid "Provo, Utah, United States" 11119msgstr "" 11120 11121#. I18N: gedcom tag PUBL 11122#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11123msgid "Publication" 11124msgstr "Нәшер итү" 11125 11126#. I18N: Name of a country or state 11127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11128msgid "Puerto Rico" 11129msgstr "" 11130 11131#. I18N: Name of a country or state 11132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11133msgid "Qatar" 11134msgstr "" 11135 11136#. I18N: gedcom tag QUAY 11137#: app/GedcomTag.php:952 11138msgid "Quality of data" 11139msgstr "" 11140 11141#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11142#: app/Date/FrenchDate.php:293 11143msgid "Quartidi" 11144msgstr "" 11145 11146#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11147#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11148msgid "Question" 11149msgstr "Сорау" 11150 11151#. I18N: Location of an LDS church temple 11152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11153msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11154msgstr "" 11155 11156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 11157msgid "Quick family facts" 11158msgstr "" 11159 11160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 11161msgid "Quick individual facts" 11162msgstr "" 11163 11164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 11165msgid "Quick repository facts" 11166msgstr "" 11167 11168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801 11169msgid "Quick source facts" 11170msgstr "" 11171 11172#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11173#: app/Date/FrenchDate.php:295 11174msgid "Quintidi" 11175msgstr "" 11176 11177#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11178#: app/Module/UserMessagesModule.php:200 app/Module/UserMessagesModule.php:201 11179msgid "RE: " 11180msgstr "" 11181 11182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11183msgid "Rabbi" 11184msgstr "Раввин" 11185 11186#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11187#: app/Date/HijriDate.php:132 11188msgctxt "GENITIVE" 11189msgid "Rabi’ al-awwal" 11190msgstr "" 11191 11192#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11193#: app/Date/HijriDate.php:222 11194msgctxt "INSTRUMENTAL" 11195msgid "Rabi’ al-awwal" 11196msgstr "" 11197 11198#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11199#: app/Date/HijriDate.php:177 11200msgctxt "LOCATIVE" 11201msgid "Rabi’ al-awwal" 11202msgstr "" 11203 11204#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11205#: app/Date/HijriDate.php:87 11206msgctxt "NOMINATIVE" 11207msgid "Rabi’ al-awwal" 11208msgstr "" 11209 11210#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11211#: app/Date/HijriDate.php:134 11212msgctxt "GENITIVE" 11213msgid "Rabi’ al-thani" 11214msgstr "" 11215 11216#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11217#: app/Date/HijriDate.php:224 11218msgctxt "INSTRUMENTAL" 11219msgid "Rabi’ al-thani" 11220msgstr "" 11221 11222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11223#: app/Date/HijriDate.php:179 11224msgctxt "LOCATIVE" 11225msgid "Rabi’ al-thani" 11226msgstr "" 11227 11228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11229#: app/Date/HijriDate.php:89 11230msgctxt "NOMINATIVE" 11231msgid "Rabi’ al-thani" 11232msgstr "" 11233 11234#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11235#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11236msgid "Rada" 11237msgstr "" 11238 11239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11240#: app/Date/HijriDate.php:140 11241msgctxt "GENITIVE" 11242msgid "Rajab" 11243msgstr "" 11244 11245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11246#: app/Date/HijriDate.php:230 11247msgctxt "INSTRUMENTAL" 11248msgid "Rajab" 11249msgstr "" 11250 11251#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11252#: app/Date/HijriDate.php:185 11253msgctxt "LOCATIVE" 11254msgid "Rajab" 11255msgstr "" 11256 11257#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11258#: app/Date/HijriDate.php:95 11259msgctxt "NOMINATIVE" 11260msgid "Rajab" 11261msgstr "" 11262 11263#. I18N: Location of an LDS church temple 11264#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11265msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11266msgstr "" 11267 11268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11269#: app/Date/HijriDate.php:144 11270msgctxt "GENITIVE" 11271msgid "Ramadan" 11272msgstr "" 11273 11274#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11275#: app/Date/HijriDate.php:234 11276msgctxt "INSTRUMENTAL" 11277msgid "Ramadan" 11278msgstr "" 11279 11280#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11281#: app/Date/HijriDate.php:189 11282msgctxt "LOCATIVE" 11283msgid "Ramadan" 11284msgstr "" 11285 11286#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11287#: app/Date/HijriDate.php:99 11288msgctxt "NOMINATIVE" 11289msgid "Ramadan" 11290msgstr "" 11291 11292#. I18N: Description of the “Slide show” module 11293#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11294msgid "Random images from the current family tree." 11295msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11296 11297#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11298#: resources/views/family-page-children.phtml:40 11299#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11300#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197 11301msgid "Re-order children" 11302msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11303 11304#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:57 11305#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11306#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11307#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93 11308msgid "Re-order families" 11309msgstr "" 11310 11311#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11312#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11313#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11315msgid "Re-order media" 11316msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11317 11318#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11319#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11320#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11321msgid "Re-order names" 11322msgstr "" 11323 11324#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11325#: resources/views/admin/users-edit.phtml:24 11326#: resources/views/admin/users.phtml:21 11327#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11328#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 11329#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 11330#: resources/views/register-page.phtml:34 11331msgid "Real name" 11332msgstr "" 11333 11334#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11335msgid "Really delete all geographic data?" 11336msgstr "" 11337 11338#. I18N: Name of a module 11339#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 11340#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11341msgid "Recent changes" 11342msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11343 11344#: resources/views/calendar-page.phtml:87 11345msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11346msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11347 11348#. I18N: Location of an LDS church temple 11349#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11350msgid "Recife, Brazil" 11351msgstr "" 11352 11353#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11354#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 11355#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 11356#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11357#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 11358#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11359#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11360msgid "Record" 11361msgstr "Язма" 11362 11363#. I18N: gedcom tag RIN 11364#: app/GedcomTag.php:991 11365msgid "Record ID number" 11366msgstr "" 11367 11368#. I18N: gedcom tag RFN 11369#: app/GedcomTag.php:982 11370msgid "Record file number" 11371msgstr "" 11372 11373#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11374#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11 11375msgid "Records" 11376msgstr "" 11377 11378#. I18N: Location of an LDS church temple 11379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11380msgid "Redlands, California, United States" 11381msgstr "" 11382 11383#. I18N: gedcom tag REFN 11384#: app/GedcomTag.php:955 11385msgid "Reference number" 11386msgstr "" 11387 11388#. I18N: Location of an LDS church temple 11389#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11390msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11391msgstr "" 11392 11393#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11394msgid "Registered partnership" 11395msgstr "" 11396 11397#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11398msgid "Registry officer" 11399msgstr "Теркәүче Түрә" 11400 11401#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11402msgctxt "FEMALE" 11403msgid "Registry officer" 11404msgstr "" 11405 11406#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11407msgctxt "MALE" 11408msgid "Registry officer" 11409msgstr "" 11410 11411#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 11412msgid "Regular expression" 11413msgstr "Regular expression (регекслар)" 11414 11415#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11416#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11417msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11418msgstr "" 11419 11420#: resources/views/pending-changes-page.phtml:56 11421#: resources/views/pending-changes-page.phtml:94 11422msgid "Reject" 11423msgstr "" 11424 11425#: resources/views/pending-changes-page.phtml:109 11426msgid "Reject all changes" 11427msgstr "" 11428 11429#. I18N: Name of a module/report 11430#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11433msgid "Related families" 11434msgstr "Туганнары гаиләләре" 11435 11436#. I18N: Name of a report 11437#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11438#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11439#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11440msgid "Related individuals" 11441msgstr "Якын туганнар" 11442 11443#. I18N: gedcom tag RELA 11444#: app/GedcomTag.php:958 11445msgid "Relationship" 11446msgstr "Туганлык" 11447 11448#. I18N: gedcom tag _FREL 11449#: app/GedcomTag.php:1825 11450msgid "Relationship to father" 11451msgstr "" 11452 11453#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:141 11454msgid "Relationship to me" 11455msgstr "Минем белән туганлык" 11456 11457#. I18N: gedcom tag _MREL 11458#: app/GedcomTag.php:1981 11459msgid "Relationship to mother" 11460msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11461 11462#. I18N: gedcom tag PEDI 11463#: app/GedcomTag.php:922 11464msgid "Relationship to parents" 11465msgstr "" 11466 11467#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:313 11468#, php-format 11469msgid "Relationship: %s" 11470msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11471 11472#. I18N: Name of a module/chart 11473#. I18N: Configuration option 11474#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295 11475#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332 11476#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:174 11477#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 11478#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:332 11479#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11480msgid "Relationships" 11481msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11482 11483#. I18N: %s are individual’s names 11484#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250 11485#, php-format 11486msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11487msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11488 11489#. I18N: gedcom tag RELI 11490#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11491#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11492msgid "Religion" 11493msgstr "Дин" 11494 11495#: app/GedcomTag.php:912 11496msgid "Religious institution" 11497msgstr "Дини оешма" 11498 11499#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11500msgid "Religious marriage" 11501msgstr "Никах" 11502 11503#: app/GedcomTag.php:2040 11504msgid "Religious name" 11505msgstr "Дини исеме" 11506 11507#: app/GedcomTag.php:2037 11508msgctxt "FEMALE" 11509msgid "Religious name" 11510msgstr "Дини исеме" 11511 11512#: app/GedcomTag.php:2033 11513msgctxt "MALE" 11514msgid "Religious name" 11515msgstr "Дини исеме" 11516 11517#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11518msgid "Reminder email frequency (days)" 11519msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11520 11521#. I18N: gedcom tag SERV 11522#: app/GedcomTag.php:1000 11523msgid "Remote server" 11524msgstr "Ерактагы сервер" 11525 11526#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219 11527#: app/Module/CensusAssistantModule.php:240 11528#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20 11529#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50 11530#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11531msgid "Remove" 11532msgstr "Бетерергә" 11533 11534#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37 11535msgid "Remove duplicate links" 11536msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11537 11538#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58 11539msgid "Remove individual" 11540msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11541 11542#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11543#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94 11544msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11545msgstr "" 11546 11547#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11548msgid "Remove this location?" 11549msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11550 11551#. I18N: Location of an LDS church temple 11552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11553msgid "Reno, Nevada, United States" 11554msgstr "" 11555 11556#: resources/views/admin/trees.phtml:190 11557msgid "Renumber" 11558msgstr "" 11559 11560#. I18N: Renumber the records in a family tree 11561#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852 11562#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11563#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11564msgid "Renumber family tree" 11565msgstr "" 11566 11567#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28 11568#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11569msgid "Replace with" 11570msgstr "" 11571 11572#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190 11573msgid "Replacement text" 11574msgstr "Алмаштыручы текст" 11575 11576#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 11577msgid "Reply" 11578msgstr "Җавап" 11579 11580#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 11581#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11582#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11583#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11584msgid "Report" 11585msgstr "Отчет" 11586 11587#. I18N: Name of a module 11588#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:205 11589#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11590#: resources/views/admin/control-panel.phtml:436 11591#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11592#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11593msgid "Reports" 11594msgstr "Отчетлар" 11595 11596#. I18N: Name of a module/list 11597#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1699 11598#: app/Http/Controllers/ListController.php:509 11599#: app/Module/RepositoryListModule.php:49 11600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 11601#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11602#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 11603#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11604#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11605#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 11606#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11607#: resources/views/search-results.phtml:42 11608#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 11609msgid "Repositories" 11610msgstr "Репозиторийлар" 11611 11612#. I18N: gedcom tag REPO 11613#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 11614#: resources/views/admin/trees.phtml:238 11615#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11616#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11617#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11618msgid "Repository" 11619msgstr "Архив" 11620 11621#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 11622msgid "Repository name" 11623msgstr "" 11624 11625#. I18N: Name of a country or state 11626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11627msgid "Republic of the Congo" 11628msgstr "" 11629 11630#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88 11631#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11632#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11633msgid "Request a new password" 11634msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11635 11636#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163 11637#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51 11638#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11639#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 11640msgid "Request a new user account" 11641msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11642 11643#. I18N: gedcom tag _TODO 11644#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11645msgid "Research task" 11646msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11647 11648#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11649#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54 11650msgid "Research tasks" 11651msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 11652 11653#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11654msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11655msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 11656 11657#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11658msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11659msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 11660 11661#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 11662#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11663#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11664#: resources/views/place-map.phtml:58 11665msgid "Reset to initial map state" 11666msgstr "" 11667 11668#. I18N: gedcom tag RESI 11669#: app/GedcomTag.php:967 11670msgid "Residence" 11671msgstr "Яшәү урыны" 11672 11673#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 11674#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 11675msgid "Restore the default block layout" 11676msgstr "" 11677 11678#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11679#: resources/views/admin/users-edit.phtml:282 11680msgid "Restrict to immediate family" 11681msgstr "" 11682 11683#. I18N: gedcom tag RESN 11684#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11685#: resources/views/media-page.phtml:173 11686msgid "Restriction" 11687msgstr "Ограниченный доступ" 11688 11689#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11690msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11691msgstr "" 11692 11693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11694msgid "Results" 11695msgstr "Нәтиҗәләр" 11696 11697#. I18N: gedcom tag RETI 11698#: app/GedcomTag.php:977 11699msgid "Retirement" 11700msgstr "Пенсиягә чыгу" 11701 11702#. I18N: Name of a country or state 11703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11704msgid "Reunion" 11705msgstr "" 11706 11707#. I18N: Location of an LDS church temple 11708#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11709msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11710msgstr "" 11711 11712#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 11713msgid "Right" 11714msgstr "" 11715 11716#. I18N: gedcom tag ROLE 11717#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:276 11718msgid "Role" 11719msgstr "Роль" 11720 11721#. I18N: Name of a country or state 11722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11723msgid "Romania" 11724msgstr "" 11725 11726#. I18N: gedcom tag ROMN 11727#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11728msgid "Romanized" 11729msgstr "Латин хәрефләре белән" 11730 11731#: app/GedcomTag.php:935 11732msgid "Romanized place" 11733msgstr "" 11734 11735#: app/GedcomTag.php:1059 11736msgid "Romanized title" 11737msgstr "" 11738 11739#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11740#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11741msgid "Roots" 11742msgstr "Тамырлар" 11743 11744#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11745#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11746#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11747msgid "Russell" 11748msgstr "" 11749 11750#. I18N: Name of a country or state 11751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11752msgid "Russia" 11753msgstr "" 11754 11755#. I18N: Name of a country or state 11756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11757msgid "Rwanda" 11758msgstr "" 11759 11760#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92 11761msgid "SMTP mail server" 11762msgstr "" 11763 11764#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11765msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11766msgstr "" 11767 11768#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11769#, php-format 11770msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11771msgstr "" 11772 11773#. I18N: Location of an LDS church temple 11774#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11775msgid "Sacramento, California, United States" 11776msgstr "" 11777 11778#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11779#: app/Date/HijriDate.php:130 11780msgctxt "GENITIVE" 11781msgid "Safar" 11782msgstr "" 11783 11784#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11785#: app/Date/HijriDate.php:220 11786msgctxt "INSTRUMENTAL" 11787msgid "Safar" 11788msgstr "" 11789 11790#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11791#: app/Date/HijriDate.php:175 11792msgctxt "LOCATIVE" 11793msgid "Safar" 11794msgstr "" 11795 11796#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11797#: app/Date/HijriDate.php:85 11798msgctxt "NOMINATIVE" 11799msgid "Safar" 11800msgstr "" 11801 11802#. I18N: The name of a colour-scheme 11803#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11804msgid "Sage" 11805msgstr "" 11806 11807#. I18N: Name of a country or state 11808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11809msgid "Saint Helena" 11810msgstr "" 11811 11812#. I18N: Name of a country or state 11813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11814msgid "Saint Kitts and Nevis" 11815msgstr "" 11816 11817#. I18N: Name of a country or state 11818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11819msgid "Saint Lucia" 11820msgstr "" 11821 11822#. I18N: Name of a country or state 11823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11824msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11825msgstr "" 11826 11827#. I18N: Name of a country or state 11828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11829msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11830msgstr "" 11831 11832#. I18N: Location of an LDS church temple 11833#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11834msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11835msgstr "" 11836 11837#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:58 11838msgid "Same as uploaded file" 11839msgstr "" 11840 11841#. I18N: Name of a country or state 11842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11843msgid "Samoa" 11844msgstr "" 11845 11846#. I18N: Location of an LDS church temple 11847#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11848msgid "San Antonio, Texas, United States" 11849msgstr "" 11850 11851#. I18N: Location of an LDS church temple 11852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11853msgid "San Diego, California, United States" 11854msgstr "" 11855 11856#. I18N: Location of an LDS church temple 11857#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11858msgid "San Jose, Costa Rica" 11859msgstr "" 11860 11861#. I18N: Name of a country or state 11862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11863msgid "San Marino" 11864msgstr "" 11865 11866#. I18N: Location of an LDS church temple 11867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11868msgid "San Salvador, El Salvador" 11869msgstr "" 11870 11871#. I18N: Location of an LDS church temple 11872#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11873msgid "Santiago, Chile" 11874msgstr "" 11875 11876#. I18N: Location of an LDS church temple 11877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11878msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11879msgstr "" 11880 11881#. I18N: Location of an LDS church temple 11882#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11883msgid "Sao Paulo, Brazil" 11884msgstr "" 11885 11886#. I18N: Name of a country or state 11887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11888msgid "Sao Tome and Principe" 11889msgstr "" 11890 11891#. I18N: abbreviation for Saturday 11892#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 11893#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11894msgid "Sat" 11895msgstr "" 11896 11897#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243 11898msgid "Saturday" 11899msgstr "Шимбә" 11900 11901#. I18N: Name of a country or state 11902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11903msgid "Saudi Arabia" 11904msgstr "" 11905 11906#: app/GedcomTag.php:683 11907msgid "School or college" 11908msgstr "Мәктәп яки колледж" 11909 11910#. I18N: Name of a country or state 11911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11912msgid "Scotland" 11913msgstr "" 11914 11915#. I18N: gedcom tag _SCBK 11916#: app/GedcomTag.php:2044 11917msgid "Scrapbook" 11918msgstr "" 11919 11920#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11921#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11922msgctxt "Female pedigree" 11923msgid "Sealing" 11924msgstr "" 11925 11926#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11927#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11928msgctxt "Male pedigree" 11929msgid "Sealing" 11930msgstr "" 11931 11932#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11933#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11934msgctxt "Pedigree" 11935msgid "Sealing" 11936msgstr "" 11937 11938#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11939#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11940msgid "Sealing canceled (divorce)" 11941msgstr "" 11942 11943#. I18N: Name of a module 11944#. I18N: A button label. 11945#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11946#: resources/views/layouts/default.phtml:94 11947#: resources/views/layouts/default.phtml:95 11948#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9 11949#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28 11950#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11951msgid "Search" 11952msgstr "Эзләү" 11953 11954#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 11955#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 11956#: app/Module/SearchMenuModule.php:138 11957#, fuzzy 11958msgid "Search and replace" 11959msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 11960 11961#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11962#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 11963msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11964msgstr "" 11965 11966#: resources/views/media-list-page.phtml:52 11967msgid "Search filters" 11968msgstr "" 11969 11970#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22 11971#: resources/views/search-general-page.phtml:16 11972#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 11973msgid "Search for" 11974msgstr "" 11975 11976#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195 11977msgid "Search method" 11978msgstr "Эзләү ысулы" 11979 11980#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 11981msgid "Search text/pattern" 11982msgstr "Текст эзләү/өлге" 11983 11984#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 11985msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 11986msgstr "" 11987 11988#. I18N: Location of an LDS church temple 11989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 11990msgid "Seattle, Washington, United States" 11991msgstr "" 11992 11993#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:65 11994msgid "Second record" 11995msgstr "" 11996 11997#. I18N: A configuration setting 11998#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 11999#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 12000msgid "Secure connection" 12001msgstr "" 12002 12003#. I18N: A configuration setting 12004#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 12005msgid "Security code" 12006msgstr "" 12007 12008#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 12009#, php-format 12010msgid "See %s for more information." 12011msgstr "" 12012 12013#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12014#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12015#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12016msgid "Select" 12017msgstr "" 12018 12019#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 12020msgid "Select a GEDCOM file to import" 12021msgstr "" 12022 12023#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12024#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12025#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12026msgid "Select a date" 12027msgstr "Датаны сайларга" 12028 12029#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12030msgid "Select individuals by place or date" 12031msgstr "" 12032 12033#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12034#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130 12035msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12036msgstr "" 12037 12038#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12039msgid "Select the desired age interval" 12040msgstr "" 12041 12042#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12043msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12044msgstr "" 12045 12046#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12047msgid "Select two records to merge." 12048msgstr "" 12049 12050#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216 12051msgid "Selector" 12052msgstr "" 12053 12054#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12055msgid "Seller" 12056msgstr "Сатучы" 12057 12058#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12059msgctxt "FEMALE" 12060msgid "Seller" 12061msgstr "" 12062 12063#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12064msgctxt "MALE" 12065msgid "Seller" 12066msgstr "" 12067 12068#: app/Module/UserMessagesModule.php:161 12069#: resources/views/admin/broadcast.phtml:57 12070#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12071#: resources/views/contact-page.phtml:64 resources/views/message-page.phtml:52 12072msgid "Send" 12073msgstr "Җибәрергә" 12074 12075#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87 12076#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12077#: app/Module/UserMessagesModule.php:154 12078#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12079#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 12080msgid "Send a message" 12081msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12082 12083#: app/Services/MessageService.php:210 12084#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364 12085msgid "Send a message to all users" 12086msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12087 12088#: app/Services/MessageService.php:212 12089#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370 12090msgid "Send a message to users who have never signed in" 12091msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12092 12093#: app/Services/MessageService.php:214 12094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:376 12095msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12096msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12097 12098#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 12099msgid "Send a test email using these settings" 12100msgstr "" 12101 12102#. I18N: Label for a configuration option 12103#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12104msgid "Send out reminder emails" 12105msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12106 12107#. I18N: A configuration setting 12108#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 12109msgid "Sender name" 12110msgstr "" 12111 12112#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12113#: resources/views/admin/control-panel.phtml:84 12114msgid "Sending email" 12115msgstr "" 12116 12117#. I18N: A configuration setting 12118#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 12119msgid "Sending server name" 12120msgstr "" 12121 12122#. I18N: Name of a country or state 12123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12124msgid "Senegal" 12125msgstr "" 12126 12127#. I18N: Location of an LDS church temple 12128#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12129msgid "Seoul, Korea" 12130msgstr "" 12131 12132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12133msgctxt "Abbreviation for September" 12134msgid "Sep" 12135msgstr "" 12136 12137#. I18N: gedcom tag _SEPR 12138#: app/GedcomTag.php:2047 12139msgid "Separated" 12140msgstr "Аерылышкан" 12141 12142#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12143msgctxt "GENITIVE" 12144msgid "September" 12145msgstr "Сентябрь" 12146 12147#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12148msgctxt "INSTRUMENTAL" 12149msgid "September" 12150msgstr "Сентябрь" 12151 12152#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12153msgctxt "LOCATIVE" 12154msgid "September" 12155msgstr "Сентябрь" 12156 12157#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12158#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 12159#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12160msgctxt "NOMINATIVE" 12161msgid "September" 12162msgstr "Сентябрь" 12163 12164#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12165#: app/Date/FrenchDate.php:299 12166msgid "Septidi" 12167msgstr "" 12168 12169#. I18N: Name of a country or state 12170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12171msgid "Serbia" 12172msgstr "" 12173 12174#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12175msgid "Servant" 12176msgstr "Ялчы" 12177 12178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12179msgctxt "FEMALE" 12180msgid "Servant" 12181msgstr "" 12182 12183#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12184msgctxt "MALE" 12185msgid "Servant" 12186msgstr "" 12187 12188#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12189#: resources/views/admin/control-panel.phtml:112 12190msgid "Server information" 12191msgstr "" 12192 12193#. I18N: A configuration setting 12194#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38 12195#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 12196#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25 12197#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25 12198#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25 12199msgid "Server name" 12200msgstr "" 12201 12202#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62 12203msgid "Set a new password" 12204msgstr "" 12205 12206#: resources/views/admin/trees.phtml:115 resources/views/admin/trees.phtml:122 12207msgid "Set as default" 12208msgstr "" 12209 12210#. I18N: You need to: 12211#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 12212#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12213msgid "Set the access level for each tree." 12214msgstr "" 12215 12216#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:364 12217#: resources/views/admin/control-panel.phtml:148 12218msgid "Set the default blocks for new family trees" 12219msgstr "" 12220 12221#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:549 12222#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354 12223msgid "Set the default blocks for new users" 12224msgstr "" 12225 12226#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12227#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57 12228msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12229msgstr "" 12230 12231#. I18N: You need to: 12232#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 12233#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12234msgid "Set the status to “approved”." 12235msgstr "" 12236 12237#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 12239msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12240msgstr "" 12241 12242#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12243msgid "Setup wizard for webtrees" 12244msgstr "" 12245 12246#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12247#: app/Date/FrenchDate.php:297 12248msgid "Sextidi" 12249msgstr "" 12250 12251#. I18N: Name of a country or state 12252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12253msgid "Seychelles" 12254msgstr "" 12255 12256#: app/Date/JalaliDate.php:264 12257msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12258msgid "Shah" 12259msgstr "" 12260 12261#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12262#: app/Date/JalaliDate.php:135 12263msgctxt "GENITIVE" 12264msgid "Shahrivar" 12265msgstr "" 12266 12267#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12268#: app/Date/JalaliDate.php:225 12269msgctxt "INSTRUMENTAL" 12270msgid "Shahrivar" 12271msgstr "" 12272 12273#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12274#: app/Date/JalaliDate.php:180 12275msgctxt "LOCATIVE" 12276msgid "Shahrivar" 12277msgstr "" 12278 12279#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12280#: app/Date/JalaliDate.php:90 12281msgctxt "NOMINATIVE" 12282msgid "Shahrivar" 12283msgstr "" 12284 12285#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:262 12286#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12287#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163 12288#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12289#: resources/views/note-page.phtml:75 12290msgid "Shared note" 12291msgstr "Ачык Искәрмә" 12292 12293#. I18N: Name of a module/list 12294#: app/Http/Controllers/ListController.php:488 app/Module/NoteListModule.php:49 12295#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 12296#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12297msgid "Shared notes" 12298msgstr "Ачык искәрмәләр" 12299 12300#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12301#: app/Date/HijriDate.php:146 12302msgctxt "GENITIVE" 12303msgid "Shawwal" 12304msgstr "" 12305 12306#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12307#: app/Date/HijriDate.php:236 12308msgctxt "INSTRUMENTAL" 12309msgid "Shawwal" 12310msgstr "" 12311 12312#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12313#: app/Date/HijriDate.php:191 12314msgctxt "LOCATIVE" 12315msgid "Shawwal" 12316msgstr "" 12317 12318#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12319#: app/Date/HijriDate.php:101 12320msgctxt "NOMINATIVE" 12321msgid "Shawwal" 12322msgstr "" 12323 12324#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12325#: app/Date/HijriDate.php:142 12326msgctxt "GENITIVE" 12327msgid "Sha’aban" 12328msgstr "" 12329 12330#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12331#: app/Date/HijriDate.php:232 12332msgctxt "INSTRUMENTAL" 12333msgid "Sha’aban" 12334msgstr "" 12335 12336#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12337#: app/Date/HijriDate.php:187 12338msgctxt "LOCATIVE" 12339msgid "Sha’aban" 12340msgstr "" 12341 12342#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12343#: app/Date/HijriDate.php:97 12344msgctxt "NOMINATIVE" 12345msgid "Sha’aban" 12346msgstr "" 12347 12348#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12349msgid "She " 12350msgstr "Ул " 12351 12352#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12353msgid "She died" 12354msgstr "вафат булган" 12355 12356#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12357#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12358msgid "She married" 12359msgstr "Кияүгә чыккан" 12360 12361#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12362msgid "She resided at" 12363msgstr "Яшәгән урыны" 12364 12365#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12366msgid "She was born" 12367msgstr "Туган" 12368 12369#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12370msgid "She was buried" 12371msgstr "Ул күмелгән" 12372 12373#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12374msgid "She was christened" 12375msgstr "чукындырылган" 12376 12377#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12378msgid "She was cremated" 12379msgstr "Крематорийда яндырылган" 12380 12381#. I18N: a month in the Jewish calendar 12382#: app/Date/JewishDate.php:201 12383msgctxt "GENITIVE" 12384msgid "Shevat" 12385msgstr "" 12386 12387#. I18N: a month in the Jewish calendar 12388#: app/Date/JewishDate.php:307 12389msgctxt "INSTRUMENTAL" 12390msgid "Shevat" 12391msgstr "" 12392 12393#. I18N: a month in the Jewish calendar 12394#: app/Date/JewishDate.php:254 12395msgctxt "LOCATIVE" 12396msgid "Shevat" 12397msgstr "" 12398 12399#. I18N: a month in the Jewish calendar 12400#: app/Date/JewishDate.php:148 12401msgctxt "NOMINATIVE" 12402msgid "Shevat" 12403msgstr "" 12404 12405#. I18N: The name of a colour-scheme 12406#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12407msgid "Shiny Tomato" 12408msgstr "" 12409 12410#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12411#: app/GedcomTag.php:2056 12412msgid "Short version" 12413msgstr "Кыска версиясе" 12414 12415#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12416#: resources/views/help/date.phtml:93 12417msgid "Shortcut" 12418msgstr "" 12419 12420#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39 12421msgid "Shortest marriage" 12422msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12423 12424#: resources/views/calendar-page.phtml:74 12425msgid "Show" 12426msgstr "Күрсәтергә" 12427 12428#. I18N: A configuration setting 12429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 12430msgid "Show a download link in the media viewer" 12431msgstr "" 12432 12433#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12434#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12435msgid "Show a privacy policy." 12436msgstr "" 12437 12438#. I18N: A configuration setting 12439#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 12440msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12441msgstr "" 12442 12443#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12444msgid "Show all notes" 12445msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12446 12447#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:106 12448msgid "Show all places in a list" 12449msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12450 12451#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12452msgid "Show all sources" 12453msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12454 12455#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12456#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65 12457msgid "Show an age cursor" 12458msgstr "" 12459 12460#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12461msgid "Show children of ancestors" 12462msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12463 12464#. I18N: Label for a configuration option 12465#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12466msgid "Show counts before or after name" 12467msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 12468 12469#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12470msgid "Show couples where either partner married more than once." 12471msgstr "" 12472 12473#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12474msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12475msgstr "" 12476 12477#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12478msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12479msgstr "" 12480 12481#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12482msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12483msgstr "" 12484 12485#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12486msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12487msgstr "" 12488 12489#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12490msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12491msgstr "" 12492 12493#. I18N: label for yes/no option 12494#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12495msgid "Show date of last update" 12496msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12497 12498#. I18N: A configuration setting 12499#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47 12500msgid "Show dead individuals" 12501msgstr "" 12502 12503#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12504msgid "Show divorced couples." 12505msgstr "" 12506 12507#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230 12508msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12509msgstr "" 12510 12511#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 12512msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12513msgstr "" 12514 12515#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12516msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12517msgstr "" 12518 12519#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12520#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 12521msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12522msgstr "" 12523 12524#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 12525msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12526msgstr "" 12527 12528#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12529msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12530msgstr "" 12531 12532#. I18N: A configuration setting 12533#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74 12534msgid "Show list of family trees" 12535msgstr "" 12536 12537#. I18N: A configuration setting 12538#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 12539msgid "Show living individuals" 12540msgstr "" 12541 12542#. I18N: A configuration setting 12543#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 12544msgid "Show names of private individuals" 12545msgstr "" 12546 12547#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12548#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12549#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12550#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12551msgid "Show notes" 12552msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12553 12554#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12555msgid "Show occupations" 12556msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12557 12558#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12559#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12560msgid "Show only events of living individuals" 12561msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12562 12563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 12564msgid "Show only females." 12565msgstr "" 12566 12567#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186 12568msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12569msgstr "" 12570 12571#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12572msgid "Show only individuals, events, or all" 12573msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12574 12575#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:170 12576msgid "Show only males." 12577msgstr "" 12578 12579#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:300 12581msgid "Show parents" 12582msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12583 12584#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12585msgid "Show pending changes" 12586msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 12587 12588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12591msgid "Show photos" 12592msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 12593 12594#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:101 12595msgid "Show place hierarchy" 12596msgstr "" 12597 12598#. I18N: A configuration setting 12599#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 12600msgid "Show private relationships" 12601msgstr "" 12602 12603#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12604msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12605msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12606 12607#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12608msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12609msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12610 12611#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12612msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12613msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12614 12615#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12616msgid "Show residences" 12617msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 12618 12619#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12620msgid "Show slide show controls" 12621msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 12622 12623#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12624#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12628msgid "Show sources" 12629msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 12630 12631#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46 12632#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12634msgid "Show spouses" 12635msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 12636 12637#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12638#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:303 12639msgid "Show statistics charts" 12640msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 12641 12642#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:582 12644#, php-format 12645msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12646msgstr "" 12647 12648#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12649#: app/Module/PedigreeMapModule.php:136 12650msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12651msgstr "" 12652 12653#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12654msgid "Show the date and time of update" 12655msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 12656 12657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 12658msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12659msgstr "" 12660 12661#. I18N: A configuration setting 12662#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 12663msgid "Show the family tree" 12664msgstr "" 12665 12666#: app/Http/Controllers/ListController.php:288 12667msgid "Show the list of individuals" 12668msgstr "" 12669 12670#: app/Http/Controllers/ListController.php:294 12671msgid "Show the list of surnames" 12672msgstr "" 12673 12674#. I18N: Description of the “Places” module 12675#: app/Module/PlacesModule.php:79 12676msgid "Show the location of events on a map." 12677msgstr "" 12678 12679#. I18N: label for a yes/no option 12680#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12681msgid "Show the user who made the change" 12682msgstr "" 12683 12684#. I18N: Label for a configuration option 12685#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12686#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12687#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45 12688msgid "Show this block for which languages" 12689msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 12690 12691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 12692#, fuzzy 12693msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12694msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 12695 12696#: app/Functions/FunctionsEdit.php:105 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12697#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 12698#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261 12699#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435 12700#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:821 12701#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1062 12702#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 12703#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:756 12704#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12705msgid "Show to managers" 12706msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 12707 12708#: app/Functions/FunctionsEdit.php:104 app/Functions/FunctionsEdit.php:227 12709#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248 12710#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258 12711#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432 12712#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818 12713#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 12714#: app/Http/Controllers/AdminController.php:185 12715#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 12716#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12717#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12718#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12719msgid "Show to members" 12720msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 12721 12722#: app/Functions/FunctionsEdit.php:103 app/Functions/FunctionsEdit.php:226 12723#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247 12724#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255 12725#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429 12726#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 12727#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 12728#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184 12729#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12730#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12731#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 12732#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12733msgid "Show to visitors" 12734msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 12735 12736#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12737#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 12738msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12739msgstr "" 12740 12741#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12742#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 12743msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12744msgstr "" 12745 12746#. I18N: %s are placeholders for numbers 12747#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12748#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12749#, php-format 12750msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12751msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 12752 12753#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12754msgid "Sibling" 12755msgstr "Бертуган" 12756 12757#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12758msgid "Siblings" 12759msgstr "Бертуганнары" 12760 12761#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12762#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12763msgid "Sidebar" 12764msgstr "Янтакта" 12765 12766#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 12767#: resources/views/admin/control-panel.phtml:510 12768#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12769#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12770msgid "Sidebars" 12771msgstr "" 12772 12773#. I18N: Name of a country or state 12774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12775msgid "Sierra Leone" 12776msgstr "" 12777 12778#. I18N: Name of a module 12779#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12780#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:317 12781#, fuzzy 12782msgid "Sign in" 12783msgstr "Системага керү блогы" 12784 12785#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:332 12786#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 12787#, fuzzy 12788msgid "Sign out" 12789msgstr "Системадан чыгу" 12790 12791#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:132 12792#: resources/views/admin/control-panel.phtml:90 12793msgid "Sign-in and registration" 12794msgstr "" 12795 12796#: resources/views/help/date.phtml:118 12797msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12798msgstr "" 12799 12800#. I18N: Name of a country or state 12801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12802msgid "Singapore" 12803msgstr "" 12804 12805#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12806#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12807msgid "Sister" 12808msgstr "Апа/Сеңел" 12809 12810#. I18N: A configuration setting 12811#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12812#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12813#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12814msgid "Site identification code" 12815msgstr "" 12816 12817#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12818#: resources/views/admin/users-edit.phtml:179 12819#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12820msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12821msgstr "" 12822 12823#. I18N: A configuration setting 12824#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12825#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12826msgid "Site verification code" 12827msgstr "" 12828 12829#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12830#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12831msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12832msgstr "" 12833 12834#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12835#: app/Module/SiteMapModule.php:125 12836msgid "Sitemaps" 12837msgstr "Сайт картасы" 12838 12839#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12840#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12841msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12842msgstr "" 12843 12844#. I18N: a month in the Jewish calendar 12845#: app/Date/JewishDate.php:213 12846msgctxt "GENITIVE" 12847msgid "Sivan" 12848msgstr "" 12849 12850#. I18N: a month in the Jewish calendar 12851#: app/Date/JewishDate.php:319 12852msgctxt "INSTRUMENTAL" 12853msgid "Sivan" 12854msgstr "" 12855 12856#. I18N: a month in the Jewish calendar 12857#: app/Date/JewishDate.php:266 12858msgctxt "LOCATIVE" 12859msgid "Sivan" 12860msgstr "" 12861 12862#. I18N: a month in the Jewish calendar 12863#: app/Date/JewishDate.php:160 12864msgctxt "NOMINATIVE" 12865msgid "Sivan" 12866msgstr "" 12867 12868#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12869#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 12870#: resources/views/layouts/default.phtml:82 12871msgid "Skip to content" 12872msgstr "" 12873 12874#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12875msgid "Slave" 12876msgstr "Кол" 12877 12878#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12879msgctxt "FEMALE" 12880msgid "Slave" 12881msgstr "" 12882 12883#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12884msgctxt "MALE" 12885msgid "Slave" 12886msgstr "" 12887 12888#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12889#. I18N: Name of a module 12890#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12891msgid "Slide show" 12892msgstr "Слайдлар күрсәтү" 12893 12894#. I18N: Name of a country or state 12895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12896msgid "Slovakia" 12897msgstr "" 12898 12899#. I18N: Name of a country or state 12900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12901msgid "Slovenia" 12902msgstr "" 12903 12904#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 12905msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12906msgstr "" 12907 12908#. I18N: Location of an LDS church temple 12909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12910msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12911msgstr "" 12912 12913#. I18N: gedcom tag SSN 12914#: app/GedcomTag.php:1026 12915msgid "Social security number" 12916msgstr "Номер социального страхования" 12917 12918#. I18N: Name of a country or state 12919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12920msgid "Solomon Islands" 12921msgstr "" 12922 12923#. I18N: Name of a country or state 12924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12925msgid "Somalia" 12926msgstr "" 12927 12928#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12929#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12930msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12931msgstr "" 12932 12933#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 12935msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12936msgstr "" 12937 12938#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 12940msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12941msgstr "" 12942 12943#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12946#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12947msgid "Son" 12948msgstr "Ул" 12949 12950#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12951#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 12952#, php-format 12953msgid "Son of %s" 12954msgstr "%s улы" 12955 12956#. I18N: Label for a configuration option 12957#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 12958#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 12959#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12960#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12961#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 12962#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12963#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12964#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12965#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12966#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12967#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12968#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12969#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12970#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 12971#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 12972msgid "Sort order" 12973msgstr "Тәртип" 12974 12975#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12976#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 12977msgid "Sosa" 12978msgstr "" 12979 12980#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 12981msgid "Sosa-Stradonitz number" 12982msgstr "" 12983 12984#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 12985msgid "Sounds like" 12986msgstr "Болай яңгырый" 12987 12988#. I18N: gedcom tag SOUR 12989#. I18N: Name of a module/report 12990#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1020 12991#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 12992#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 12993#: resources/views/admin/trees.phtml:228 resources/views/family-page.phtml:106 12994#: resources/views/media-page.phtml:153 12995#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 12996#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 12997#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 12998#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 12999#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13001#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13002#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13003#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13004#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13005#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13006#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13007#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13008#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13009#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13010#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13011#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13012#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13013#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13018#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13019#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13020msgid "Source" 13021msgstr "Чыганак" 13022 13023#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906 13025msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13026msgstr "" 13027 13028#. I18N: A configuration setting 13029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 13030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13031msgid "Source type" 13032msgstr "" 13033 13034#. I18N: Name of a module/list 13035#. I18N: Name of a module 13036#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1700 13037#: app/Http/Controllers/ListController.php:530 13038#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13039#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171 13040#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13041#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 13042#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 13043#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 13044#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13045#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 13046#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 13047#: resources/views/media-page.phtml:70 13048#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13049#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13050#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 13051#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44 13052#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13053#: resources/views/search-results.phtml:31 13054#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11 13055#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 13056#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13057#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13059#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13060#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13061msgid "Sources" 13062msgstr "Чыганаклар" 13063 13064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13065msgid "Sources to the events" 13066msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13067 13068#. I18N: Name of a country or state 13069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13070msgid "South Africa" 13071msgstr "" 13072 13073#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13074msgid "South America" 13075msgstr "" 13076 13077#. I18N: Name of a country or state 13078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13079msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13080msgstr "" 13081 13082#. I18N: Name of a country or state 13083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13084msgid "South Sudan" 13085msgstr "" 13086 13087#. I18N: Name of a country or state 13088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13089msgid "Spain" 13090msgstr "" 13091 13092#: app/SurnameTradition.php:91 13093msgctxt "Surname tradition" 13094msgid "Spanish" 13095msgstr "" 13096 13097#. I18N: Location of an LDS church temple 13098#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13099msgid "Spokane, Washington, United States" 13100msgstr "" 13101 13102#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13103#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13104#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13105#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13107#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13108msgid "Spouse" 13109msgstr "Хәләл җефете" 13110 13111#: app/GedcomTag.php:741 13112msgid "Spouse census date" 13113msgstr "" 13114 13115#: app/GedcomTag.php:743 13116msgid "Spouse census place" 13117msgstr "" 13118 13119#: app/GedcomTag.php:751 13120msgid "Spouse note" 13121msgstr "" 13122 13123#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13124#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43 13125#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13126msgid "Spouses" 13127msgstr "Хәләл җефетләре" 13128 13129#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13131#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13132msgid "Spouses and children" 13133msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13134 13135#. I18N: Name of a country or state 13136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13137msgid "Sri Lanka" 13138msgstr "" 13139 13140#. I18N: Location of an LDS church temple 13141#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13142msgid "St. George, Utah, United States" 13143msgstr "" 13144 13145#. I18N: Location of an LDS church temple 13146#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13147msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13148msgstr "" 13149 13150#. I18N: Location of an LDS church temple 13151#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13152msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13153msgstr "" 13154 13155#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13156msgid "Start slide show on page load" 13157msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13158 13159#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13160msgid "Start year" 13161msgstr "Башлангыч ел" 13162 13163#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13164msgid "Starting range of change dates" 13165msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13166 13167#. I18N: gedcom tag STAE 13168#: app/GedcomTag.php:1029 13169msgid "State" 13170msgstr "Штат" 13171 13172#. I18N: Name of a module 13173#. I18N: Name of a module/chart 13174#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13175#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96 13176#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13177#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13178#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13179msgid "Statistics" 13180msgstr "Статистика" 13181 13182#. I18N: gedcom tag STAT 13183#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032 13184#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13185#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 13186msgid "Status" 13187msgstr "Статус" 13188 13189#: app/GedcomTag.php:1034 13190msgid "Status change date" 13191msgstr "" 13192 13193#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 13194msgid "Stillborn" 13195msgstr "Үле туганнар" 13196 13197#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13198#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13199msgid "Stillborn: exempt" 13200msgstr "" 13201 13202#. I18N: Location of an LDS church temple 13203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13204msgid "Stockholm, Sweden" 13205msgstr "" 13206 13207#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13208#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13209#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13210msgid "Stop" 13211msgstr "Туктатырга" 13212 13213#. I18N: Name of a module 13214#: app/Module/StoriesModule.php:214 13215#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 13216msgid "Stories" 13217msgstr "Хикәяләр" 13218 13219#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36 13220msgid "Story" 13221msgstr "Хикәя" 13222 13223#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13224#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27 13225#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13226msgid "Story title" 13227msgstr "Хикәянең исеме" 13228 13229#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 13230#: resources/views/admin/broadcast.phtml:37 13231#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13232#: resources/views/contact-page.phtml:44 resources/views/message-page.phtml:32 13233msgid "Subject" 13234msgstr "Тема" 13235 13236#. I18N: gedcom tag SUBN 13237#: app/GedcomTag.php:1040 13238msgid "Submission" 13239msgstr "Подача" 13240 13241#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13242#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13243msgid "Submitted but not yet cleared" 13244msgstr "" 13245 13246#. I18N: gedcom tag SUBM 13247#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:272 13248#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13249msgid "Submitter" 13250msgstr "Податель" 13251 13252#. I18N: Name of a country or state 13253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13254msgid "Sudan" 13255msgstr "" 13256 13257#. I18N: abbreviation for Sunday 13258#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 13259#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13260msgid "Sun" 13261msgstr "" 13262 13263#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244 13264msgid "Sunday" 13265msgstr "Якшәмбе" 13266 13267#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13268#: resources/views/admin/control-panel.phtml:56 13269#, php-format 13270msgid "Support and documentation can be found at %s." 13271msgstr "" 13272 13273#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13274msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13275msgstr "" 13276 13277#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13278msgid "Support for SQL Server is experimental." 13279msgstr "" 13280 13281#. I18N: Name of a country or state 13282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13283msgid "Suriname" 13284msgstr "" 13285 13286#. I18N: gedcom tag SURN 13287#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13288#: resources/views/branches-page.phtml:16 13289#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13290#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13291#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266 13292#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13293#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13294#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13295msgid "Surname" 13296msgstr "Фамилия" 13297 13298#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336 13299msgid "Surname distribution chart" 13300msgstr "" 13301 13302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333 13303msgid "Surname list style" 13304msgstr "" 13305 13306#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195 13307msgid "Surname option" 13308msgstr "Фамилия" 13309 13310#. I18N: gedcom tag SPFX 13311#: app/GedcomTag.php:1023 13312msgid "Surname prefix" 13313msgstr "" 13314 13315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 13316msgid "Surname tradition" 13317msgstr "" 13318 13319#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13320#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13321#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13323msgid "Surnames" 13324msgstr "" 13325 13326#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13327#: app/SurnameTradition.php:113 13328msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13329msgstr "" 13330 13331#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13332#: app/SurnameTradition.php:106 13333msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13334msgstr "" 13335 13336#. I18N: Location of an LDS church temple 13337#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13338msgid "Suva, Fiji" 13339msgstr "" 13340 13341#. I18N: Name of a country or state 13342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13343msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13344msgstr "" 13345 13346#. I18N: Reverse the order of two individuals 13347#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13348msgid "Swap individuals" 13349msgstr "" 13350 13351#. I18N: Name of a country or state 13352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13353msgid "Swaziland" 13354msgstr "" 13355 13356#. I18N: Name of a country or state 13357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13358msgid "Sweden" 13359msgstr "" 13360 13361#. I18N: Name of a country or state 13362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13363msgid "Switzerland" 13364msgstr "" 13365 13366#. I18N: Location of an LDS church temple 13367#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13368msgid "Sydney, Australia" 13369msgstr "" 13370 13371#: resources/views/admin/trees.phtml:318 13372msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13373msgstr "" 13374 13375#. I18N: Name of a country or state 13376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13377msgid "Syria" 13378msgstr "" 13379 13380#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13381#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13382msgid "Tab" 13383msgstr "Бәйләм" 13384 13385#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 13386#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 13387#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 13388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82 13389msgid "Table prefix" 13390msgstr "" 13391 13392#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13393#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13394#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13395#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13396#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13397#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13398#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13399#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13400#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13401#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13402#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13403#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13404#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13405#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13406#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13407msgctxt "paper size" 13408msgid "Tabloid" 13409msgstr "" 13410 13411#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:233 13412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:503 13413#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13414#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13415msgid "Tabs" 13416msgstr "Бәйләм" 13417 13418#. I18N: Location of an LDS church temple 13419#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13420msgid "Taipei, Taiwan" 13421msgstr "" 13422 13423#. I18N: Name of a country or state 13424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13425msgid "Taiwan" 13426msgstr "" 13427 13428#. I18N: Name of a country or state 13429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13430msgid "Tajikistan" 13431msgstr "" 13432 13433#. I18N: Location of an LDS church temple 13434#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13435msgid "Tampico, Mexico" 13436msgstr "" 13437 13438#. I18N: a month in the Jewish calendar 13439#: app/Date/JewishDate.php:215 13440msgctxt "GENITIVE" 13441msgid "Tamuz" 13442msgstr "" 13443 13444#. I18N: a month in the Jewish calendar 13445#: app/Date/JewishDate.php:321 13446msgctxt "INSTRUMENTAL" 13447msgid "Tamuz" 13448msgstr "" 13449 13450#. I18N: a month in the Jewish calendar 13451#: app/Date/JewishDate.php:268 13452msgctxt "LOCATIVE" 13453msgid "Tamuz" 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: a month in the Jewish calendar 13457#: app/Date/JewishDate.php:162 13458msgctxt "NOMINATIVE" 13459msgid "Tamuz" 13460msgstr "" 13461 13462#. I18N: Name of a country or state 13463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13464msgid "Tanzania" 13465msgstr "" 13466 13467#. I18N: The name of a colour-scheme 13468#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13469msgid "Teal Top" 13470msgstr "" 13471 13472#. I18N: A configuration setting 13473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 13474msgid "Technical help contact" 13475msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13476 13477#. I18N: Location of an LDS church temple 13478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13479msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13480msgstr "" 13481 13482#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13483msgid "Templates" 13484msgstr "Өлгеләр" 13485 13486#. I18N: gedcom tag TEMP 13487#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13488msgid "Temple" 13489msgstr "Храм мормонов" 13490 13491#. I18N: a month in the Jewish calendar 13492#: app/Date/JewishDate.php:199 13493msgctxt "GENITIVE" 13494msgid "Tevet" 13495msgstr "" 13496 13497#. I18N: a month in the Jewish calendar 13498#: app/Date/JewishDate.php:305 13499msgctxt "INSTRUMENTAL" 13500msgid "Tevet" 13501msgstr "" 13502 13503#. I18N: a month in the Jewish calendar 13504#: app/Date/JewishDate.php:252 13505msgctxt "LOCATIVE" 13506msgid "Tevet" 13507msgstr "" 13508 13509#. I18N: a month in the Jewish calendar 13510#: app/Date/JewishDate.php:146 13511msgctxt "NOMINATIVE" 13512msgid "Tevet" 13513msgstr "" 13514 13515#. I18N: gedcom tag TEXT 13516#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 13517#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13518msgid "Text" 13519msgstr "Текст" 13520 13521#. I18N: Name of a country or state 13522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13523msgid "Thailand" 13524msgstr "" 13525 13526#: resources/views/help/name.phtml:4 13527msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13528msgstr "" 13529 13530#: resources/views/help/surname.phtml:4 13531msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13532msgstr "" 13533 13534#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1493 13535#, php-format 13536msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13537msgstr "" 13538 13539#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:94 13540msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13541msgstr "" 13542 13543#. I18N: Location of an LDS church temple 13544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13545msgid "The Hague, Netherlands" 13546msgstr "" 13547 13548#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13549#, php-format 13550msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13551msgstr "" 13552 13553#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13554#, php-format 13555msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13556msgstr "" 13557 13558#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13559#: app/Functions/Functions.php:59 13560msgid "The PHP temporary folder is missing." 13561msgstr "" 13562 13563#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13564#, php-format 13565msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13566msgstr "" 13567 13568#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13569#, php-format 13570msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13571msgstr "" 13572 13573#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 13574#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13575#, php-format 13576msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13577msgstr "" 13578 13579#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13580msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13581msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 13582 13583#. I18N: Description of the “Calendar” module 13584#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13585msgid "The calendar menu." 13586msgstr "" 13587 13588#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13589#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13590#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13591#, php-format 13592msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13593msgstr "" 13594 13595#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13596#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13597#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13598#, php-format 13599msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13600msgstr "" 13601 13602#. I18N: Description of the “Charts” module 13603#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13604msgid "The charts menu." 13605msgstr "" 13606 13607#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8 13608msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13609msgstr "" 13610 13611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13612msgid "The date and time of the last update" 13613msgstr "" 13614 13615#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380 13616#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13617#, php-format 13618msgid "The details for “%s” have been updated." 13619msgstr "" 13620 13621#. I18N: %s is a filename 13622#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:294 13623#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13624#, php-format 13625msgid "The family tree has been exported to %s." 13626msgstr "" 13627 13628#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13629#, php-format 13630msgid "The family tree “%s” already exists." 13631msgstr "" 13632 13633#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13634#, php-format 13635msgid "The family tree “%s” has been created." 13636msgstr "" 13637 13638#. I18N: %s is the name of a family tree 13639#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500 13640#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13641#, php-format 13642msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13643msgstr "" 13644 13645#. I18N: %s is the name of a family tree 13646#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13647#, php-format 13648msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13649msgstr "" 13650 13651#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:693 13652msgid "The family trees have been merged successfully." 13653msgstr "" 13654 13655#. I18N: Description of the “Family trees” module 13656#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 13657msgid "The family trees menu." 13658msgstr "" 13659 13660#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13661#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13662#, php-format 13663msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13664msgstr "" 13665 13666#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:441 13667#, php-format 13668msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13669msgstr "" 13670 13671#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13672#, php-format 13673msgid "The file %s could not be created." 13674msgstr "" 13675 13676#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13677#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13678#, php-format 13679msgid "The file %s could not be deleted." 13680msgstr "" 13681 13682#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13683#, php-format 13684msgid "The file %s has been deleted." 13685msgstr "" 13686 13687#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 13688#, php-format 13689msgid "The file %s has been uploaded." 13690msgstr "" 13691 13692#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13693#: app/Functions/Functions.php:53 13694msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13695msgstr "" 13696 13697#. I18N: %s is a filename 13698#: resources/views/media-list-page.phtml:145 13699#: resources/views/media-page.phtml:117 13700#, php-format 13701msgid "The file “%s” does not exist." 13702msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 13703 13704#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13705#, php-format 13706msgid "The folder %s could not be deleted." 13707msgstr "" 13708 13709#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:247 13710#, php-format 13711msgid "The folder %s has been created." 13712msgstr "" 13713 13714#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13715#, php-format 13716msgid "The folder %s has been deleted." 13717msgstr "" 13718 13719#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 13720msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13721msgstr "" 13722 13723#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109 13724#, php-format 13725msgid "The folder “%s” does not exist." 13726msgstr "" 13727 13728#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13729msgid "The following facts and events were found in both records." 13730msgstr "" 13731 13732#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13733#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13734#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13735#, php-format 13736msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13737msgstr "" 13738 13739#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41 13740msgid "The following list shows typical requirements." 13741msgstr "" 13742 13743#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesAction.php:93 13744msgid "The following places have been changed:" 13745msgstr "" 13746 13747#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46 13748msgid "The following places would be changed:" 13749msgstr "" 13750 13751#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:272 13752msgid "The help text has not been written for this item." 13753msgstr "" 13754 13755#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 13757msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13758msgstr "" 13759 13760#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 13762msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13763msgstr "" 13764 13765#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13766#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13767#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13768#, php-format 13769msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13770msgstr "" 13771 13772#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:96 13773#, php-format 13774msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13775msgstr "" 13776 13777#. I18N: Description of the “Lists” module 13778#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13779msgid "The lists menu." 13780msgstr "" 13781 13782#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:275 13783#, php-format 13784msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13785msgstr "" 13786 13787#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:269 13788#, php-format 13789msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13790msgstr "" 13791 13792#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:418 13793#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:119 13794msgid "The media object has been created" 13795msgstr "" 13796 13797#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38 13798msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13799msgstr "" 13800 13801#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13802#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:134 13803#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13804#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13805msgid "The message was not sent." 13806msgstr "" 13807 13808#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13809#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 13810#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13811#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13812#, php-format 13813msgid "The message was successfully sent to %s." 13814msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 13815 13816#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:320 13817#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:577 13818#, php-format 13819msgid "The module “%s” has been disabled." 13820msgstr "" 13821 13822#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318 13823#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:575 13824#, php-format 13825msgid "The module “%s” has been enabled." 13826msgstr "" 13827 13828#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 13830msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13831msgstr "" 13832 13833#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 13835msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13836msgstr "" 13837 13838#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847 13840msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13841msgstr "" 13842 13843#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 13845msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13846msgstr "" 13847 13848#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 13849msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13850msgstr "" 13851 13852#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13853msgid "The note has been created" 13854msgstr "" 13855 13856#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 13857msgid "The password needs to be at least six characters long." 13858msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 13859 13860#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13861#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 13862msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13863msgstr "" 13864 13865#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 13866#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 13867msgid "The password reset link has expired." 13868msgstr "" 13869 13870#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13871#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13872msgid "The place hierarchy." 13873msgstr "" 13874 13875#: app/Http/Controllers/AdminController.php:167 13876#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:958 13877msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13878msgstr "" 13879 13880#: app/Http/Controllers/AdminController.php:170 13881#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962 13882msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13883msgstr "" 13884 13885#: app/Http/Controllers/AdminController.php:160 13886#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:951 13887#, php-format 13888msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13889msgstr "" 13890 13891#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:650 13892#, php-format 13893msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13894msgstr "" 13895 13896#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97 13897#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:429 app/Module/SiteMapModule.php:142 13898#, php-format 13899msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13900msgstr "" 13901 13902#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13903#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13904#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61 13905#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87 13906msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13907msgstr "" 13908 13909#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13910msgid "The record has been copied to the clipboard." 13911msgstr "" 13912 13913#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:160 13914#, php-format 13915msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13916msgstr "" 13917 13918#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13919#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 13920msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13921msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 13922 13923#. I18N: Description of the “Reports” module 13924#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 13925msgid "The reports menu." 13926msgstr "" 13927 13928#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:73 13929#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:92 13930msgid "The repository has been created" 13931msgstr "" 13932 13933#. I18N: Description of the “Search” module 13934#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 13935msgid "The search menu." 13936msgstr "" 13937 13938#: app/Services/SearchService.php:961 13939msgid "The search returned too many results." 13940msgstr "" 13941 13942#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31 13943msgid "The server configuration is OK." 13944msgstr "" 13945 13946#: app/Services/ServerCheckService.php:249 13947msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13948msgstr "" 13949 13950#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1458 13951#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 13952msgid "The server’s time limit has been reached." 13953msgstr "" 13954 13955#. I18N: Description of “Statistics” module 13956#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 13957msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13958msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 13959 13960#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:115 13961msgid "The source has been created" 13962msgstr "" 13963 13964#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:83 13965msgid "The submitter has been created" 13966msgstr "" 13967 13968#: resources/views/help/name.phtml:9 13969#, php-format 13970msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13971msgstr "" 13972 13973#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 13974#: resources/views/admin/users-edit.phtml:129 13975#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 13976msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13977msgstr "" 13978 13979#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13980#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 13981#, php-format 13982msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13983msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 13984msgstr[0] "" 13985 13986#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361 13987msgid "The upgrade is complete." 13988msgstr "" 13989 13990#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13991#: app/Functions/Functions.php:50 13992msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 13993msgstr "" 13994 13995#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 13996#, php-format 13997msgid "The user %s has been deleted." 13998msgstr "" 13999 14000#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 14001#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 14002msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14003msgstr "" 14004 14005#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:119 14006#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:124 14007msgid "The username or password is incorrect." 14008msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 14009 14010#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14011#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 14012msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14013msgstr "" 14014 14015#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 14017msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14018msgstr "" 14019 14020#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:325 14021#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 14022#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:358 14023#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:375 14024#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:392 14025#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:408 14026#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:424 14027#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:441 14028#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:459 14029#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:476 14030#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:494 14031#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:512 14032#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:528 14033#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:116 14034#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:176 14035#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14036msgid "The website preferences have been updated." 14037msgstr "" 14038 14039#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14040#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14041msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14042msgstr "" 14043 14044#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14045#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14046msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14047msgstr "" 14048 14049#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:481 14050#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14051#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14052#: resources/views/admin/users-edit.phtml:187 14053msgid "Theme" 14054msgstr "Бизәлеш" 14055 14056#. I18N: Name of a module 14057#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 14058msgid "Theme change" 14059msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14060 14061#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:247 14062#: resources/views/admin/control-panel.phtml:464 14063#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14064#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14065msgid "Themes" 14066msgstr "" 14067 14068#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14069#, fuzzy 14070msgid "There are no facts for this individual." 14071msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14072 14073#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:316 14074msgid "There are no links to this media object." 14075msgstr "" 14076 14077#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14078msgid "There are no media objects for this individual." 14079msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14080 14081#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14082msgid "There are no notes for this individual." 14083msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14084 14085#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:263 14086#: resources/views/pending-changes-page.phtml:19 14087msgid "There are no pending changes." 14088msgstr "" 14089 14090#: app/Module/ResearchTaskModule.php:113 14091msgid "There are no research tasks in this family tree." 14092msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14093 14094#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14095msgid "There are no source citations for this individual." 14096msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14097 14098#: app/Module/ReviewChangesModule.php:159 14099#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14100#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14101msgid "There are pending changes for you to moderate." 14102msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14103 14104#: app/Module/RecentChangesModule.php:91 14105#, php-format 14106msgid "There have been no changes within the last %s day." 14107msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14108msgstr[0] "" 14109 14110#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99 14111#, php-format 14112msgid "There is no user account with the email “%s”." 14113msgstr "" 14114 14115#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:451 14116#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128 14117#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:390 14118#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:89 14119#: app/Services/MediaFileService.php:212 14120msgid "There was an error uploading your file." 14121msgstr "" 14122 14123#. I18N: a month in the French republican calendar 14124#: app/Date/FrenchDate.php:155 14125msgctxt "GENITIVE" 14126msgid "Thermidor" 14127msgstr "" 14128 14129#. I18N: a month in the French republican calendar 14130#: app/Date/FrenchDate.php:249 14131msgctxt "INSTRUMENTAL" 14132msgid "Thermidor" 14133msgstr "" 14134 14135#. I18N: a month in the French republican calendar 14136#: app/Date/FrenchDate.php:202 14137msgctxt "LOCATIVE" 14138msgid "Thermidor" 14139msgstr "" 14140 14141#. I18N: a month in the French republican calendar 14142#: app/Date/FrenchDate.php:108 14143msgctxt "NOMINATIVE" 14144msgid "Thermidor" 14145msgstr "" 14146 14147#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:23 14148msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14149msgstr "" 14150 14151#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 14152#, php-format 14153msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14154msgstr "" 14155 14156#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44 14157msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14158msgstr "" 14159 14160#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:134 14161msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14162msgstr "" 14163 14164#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:129 14165msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14166msgstr "" 14167 14168#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14169msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14170msgstr "" 14171 14172#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14173#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 14174#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14175#: resources/views/register-page.phtml:51 14176#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14177msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14178msgstr "" 14179 14180#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14181#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14182msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14183msgstr "" 14184 14185#: resources/views/family-page.phtml:18 14186msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14187msgstr "" 14188 14189#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14190#: resources/views/family-page.phtml:16 14191#, php-format 14192msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14193msgstr "" 14194 14195#: resources/views/family-page.phtml:24 14196msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14197msgstr "" 14198 14199#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14200#: resources/views/family-page.phtml:22 14201#, php-format 14202msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14203msgstr "" 14204 14205#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14206#, php-format 14207msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14208msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14209msgstr[0] "" 14210 14211#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14212msgid "This family tree has no images to display." 14213msgstr "" 14214 14215#. I18N: do not translate the #keywords# 14216#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14217msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14218msgstr "" 14219 14220#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14221#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:12 14222#, php-format 14223msgid "This family tree was last updated on %s." 14224msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14225 14226#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14227#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 14228msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14229msgstr "" 14230 14231#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 14233msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14234msgstr "" 14235 14236#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59 14237msgid "This form has expired. Try again." 14238msgstr "" 14239 14240#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14241#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14242msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14243msgstr "" 14244 14245#: resources/views/individual-page.phtml:32 14246msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14247msgstr "" 14248 14249#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14250#: resources/views/individual-page.phtml:29 14251#, php-format 14252msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14253msgstr "" 14254 14255#: resources/views/individual-page.phtml:41 14256msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14257msgstr "" 14258 14259#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14260#: resources/views/individual-page.phtml:38 14261#, php-format 14262msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14263msgstr "" 14264 14265#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 14267#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14268msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14269msgstr "" 14270 14271#: app/Module/StatisticsChartModule.php:964 14272#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14273#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14274#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 14275#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 14276#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 14277#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28 14278#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46 14279#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66 14280#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 14281#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28 14282#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46 14283#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66 14284#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 14285#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28 14286#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46 14287#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14288#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14289#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14290#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14291#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14292#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11 14293#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11 14294#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14295#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11 14296#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11 14297#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 14298#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14299msgid "This information is not available." 14300msgstr "" 14301 14302#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14303#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14304#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14305#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 14306#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 14307#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 14308#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 14309#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 14310#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 14311#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 14312#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 14313#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 14314#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 14315#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 14316msgid "This information is private and cannot be shown." 14317msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14318 14319#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 14321msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14322msgstr "" 14323 14324#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 14326msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14327msgstr "" 14328 14329#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 14331msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14332msgstr "" 14333 14334#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:875 14336msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14337msgstr "" 14338 14339#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14340msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14341msgstr "" 14342 14343#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64 14344#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78 14345#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 14346#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 14347#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54 14348#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66 14349msgid "This is case sensitive." 14350msgstr "" 14351 14352#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:222 14353#: resources/views/admin/control-panel.phtml:68 14354#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14355msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14356msgstr "" 14357 14358#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:726 14360msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14361msgstr "" 14362 14363#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 14365msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14366msgstr "" 14367 14368#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:821 14370msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14371msgstr "" 14372 14373#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:780 14375msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14376msgstr "" 14377 14378#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 14380msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14381msgstr "" 14382 14383#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 14385msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14386msgstr "" 14387 14388#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 14390msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14391msgstr "" 14392 14393#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 14395msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14396msgstr "" 14397 14398#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14399#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103 14400msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14401msgstr "" 14402 14403#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14404#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 14405#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14406#: resources/views/register-page.phtml:39 14407#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14408#, fuzzy 14409msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14410msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14411 14412#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 14413msgid "This link is valid for one hour." 14414msgstr "" 14415 14416#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14417#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14418msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14419msgstr "" 14420 14421#: resources/views/media-page.phtml:30 14422msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14423msgstr "" 14424 14425#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14426#: resources/views/media-page.phtml:28 14427#, php-format 14428msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14429msgstr "" 14430 14431#: resources/views/media-page.phtml:36 14432msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14433msgstr "" 14434 14435#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14436#: resources/views/media-page.phtml:34 14437#, php-format 14438msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14439msgstr "" 14440 14441#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21 14442#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11 14443#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22 14444#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12 14445msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14446msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14447 14448#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14449msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14450msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14451 14452#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14453#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81 14454msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14455msgstr "" 14456 14457#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14458#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14459msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14460msgstr "" 14461 14462#: resources/views/note-page.phtml:12 14463msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14464msgstr "" 14465 14466#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14467#: resources/views/note-page.phtml:10 14468#, php-format 14469msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14470msgstr "" 14471 14472#: resources/views/note-page.phtml:18 14473msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14474msgstr "" 14475 14476#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14477#: resources/views/note-page.phtml:16 14478#, php-format 14479msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14480msgstr "" 14481 14482#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14483#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 14484msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14485msgstr "" 14486 14487#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 14489msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14490msgstr "" 14491 14492#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 14494msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14495msgstr "" 14496 14497#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 14499msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14500msgstr "" 14501 14502#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 14504msgid "This option will make it easier for users to download images." 14505msgstr "" 14506 14507#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14508#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 14509msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14510msgstr "" 14511 14512#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14513#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 14514msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14515msgstr "" 14516 14517#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14 14518#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 14519msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14520msgstr "" 14521 14522#: app/Module/HitCountFooterModule.php:108 14523#, php-format 14524msgid "This page has been viewed %s time." 14525msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14526msgstr[0] "" 14527 14528#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14529msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14530msgstr "" 14531 14532#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14533#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14534msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14535msgstr "" 14536 14537#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 14538msgid "This record does not exist." 14539msgstr "" 14540 14541#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12 14542msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14543msgstr "" 14544 14545#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14546#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14547#, php-format 14548msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14549msgstr "" 14550 14551#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18 14552msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14553msgstr "" 14554 14555#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14556#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14557#, php-format 14558msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14559msgstr "" 14560 14561#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14562#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14563msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14564msgstr "" 14565 14566#: resources/views/repository-page.phtml:16 14567msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14568msgstr "" 14569 14570#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14571#: resources/views/repository-page.phtml:14 14572#, php-format 14573msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14574msgstr "" 14575 14576#: resources/views/repository-page.phtml:22 14577msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14578msgstr "" 14579 14580#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14581#: resources/views/repository-page.phtml:20 14582#, php-format 14583msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14584msgstr "" 14585 14586#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:12 14587msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14588msgstr "" 14589 14590#: resources/views/admin/users-edit.phtml:250 14591msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14592msgstr "" 14593 14594#: resources/views/admin/users-edit.phtml:264 14595msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14596msgstr "" 14597 14598#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 14599msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14600msgstr "" 14601 14602#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 14603msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14604msgstr "" 14605 14606#: resources/views/admin/users-edit.phtml:236 14607msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14608msgstr "" 14609 14610#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 14611#, php-format 14612msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14613msgstr "" 14614 14615#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 14617msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14618msgstr "" 14619 14620#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14621#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14622msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14623msgstr "" 14624 14625#: resources/views/source-page.phtml:17 14626msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14627msgstr "" 14628 14629#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14630#: resources/views/source-page.phtml:15 14631#, php-format 14632msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14633msgstr "" 14634 14635#: resources/views/source-page.phtml:23 14636msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14637msgstr "" 14638 14639#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14640#: resources/views/source-page.phtml:21 14641#, php-format 14642msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14643msgstr "" 14644 14645#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 14647msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14648msgstr "" 14649 14650#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:284 14651#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289 14652msgid "This type of link is not allowed here." 14653msgstr "" 14654 14655#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14656msgid "This user account does not have access to any tree." 14657msgstr "" 14658 14659#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144 14660msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14661msgstr "" 14662 14663#: app/Services/UpgradeService.php:254 14664msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14665msgstr "" 14666 14667#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14668msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14669msgstr "" 14670 14671#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14672msgid "This website is operated by the following individuals." 14673msgstr "" 14674 14675#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14676#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14677msgid "This website is temporarily unavailable" 14678msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 14679 14680#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 14681msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14682msgstr "" 14683 14684#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 14685msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14686msgstr "" 14687 14688#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14689msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14690msgstr "" 14691 14692#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 14693msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14694msgstr "" 14695 14696#. I18N: %s is the name of a family tree 14697#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15 14698#, php-format 14699msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14700msgstr "" 14701 14702#: resources/views/admin/trees-places.phtml:14 14703msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14704msgstr "" 14705 14706#. I18N: abbreviation for Thursday 14707#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 14708#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14709msgid "Thu" 14710msgstr "" 14711 14712#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 14713msgid "Thumbnail image" 14714msgstr "" 14715 14716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 14717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 14718msgid "Thumbnail images" 14719msgstr "" 14720 14721#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 14722msgid "Thursday" 14723msgstr "Пәнҗешәмбе" 14724 14725#. I18N: Location of an LDS church temple 14726#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14727msgid "Tijuana, Mexico" 14728msgstr "" 14729 14730#. I18N: gedcom tag TIME 14731#: app/GedcomTag.php:1052 14732msgid "Time" 14733msgstr "Вакыт" 14734 14735#. I18N: A configuration setting 14736#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14737#: resources/views/admin/users-edit.phtml:124 14738#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14739msgid "Time zone" 14740msgstr "" 14741 14742#. I18N: Name of a module/chart 14743#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 14744msgid "Timeline" 14745msgstr "Вакыт күчәре" 14746 14747#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114 14748#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 14749msgid "Timestamp" 14750msgstr "" 14751 14752#. I18N: Name of a country or state 14753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14754msgid "Timor-Leste" 14755msgstr "" 14756 14757#: app/Date/JalaliDate.php:262 14758msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14759msgid "Tir" 14760msgstr "" 14761 14762#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14763#: app/Date/JalaliDate.php:131 14764msgctxt "GENITIVE" 14765msgid "Tir" 14766msgstr "" 14767 14768#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14769#: app/Date/JalaliDate.php:221 14770msgctxt "INSTRUMENTAL" 14771msgid "Tir" 14772msgstr "" 14773 14774#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14775#: app/Date/JalaliDate.php:176 14776msgctxt "LOCATIVE" 14777msgid "Tir" 14778msgstr "" 14779 14780#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14781#: app/Date/JalaliDate.php:86 14782msgctxt "NOMINATIVE" 14783msgid "Tir" 14784msgstr "" 14785 14786#. I18N: a month in the Jewish calendar 14787#: app/Date/JewishDate.php:193 14788msgctxt "GENITIVE" 14789msgid "Tishrei" 14790msgstr "" 14791 14792#. I18N: a month in the Jewish calendar 14793#: app/Date/JewishDate.php:299 14794msgctxt "INSTRUMENTAL" 14795msgid "Tishrei" 14796msgstr "" 14797 14798#. I18N: a month in the Jewish calendar 14799#: app/Date/JewishDate.php:246 14800msgctxt "LOCATIVE" 14801msgid "Tishrei" 14802msgstr "" 14803 14804#. I18N: a month in the Jewish calendar 14805#: app/Date/JewishDate.php:140 14806msgctxt "NOMINATIVE" 14807msgid "Tishrei" 14808msgstr "" 14809 14810#. I18N: gedcom tag TITL 14811#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 14812#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 14813#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 14814#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 14815#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14816#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:102 14817#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14818#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14819#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14820#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14821#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14822#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14823msgid "Title" 14824msgstr "Бүлек башы" 14825 14826#: app/GedcomTag.php:1061 14827msgid "Title in Hebrew" 14828msgstr "" 14829 14830#. I18N: (From date1) To date2 14831#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14832#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 14833#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14834#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14835#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14836#: resources/views/contact-page.phtml:17 resources/views/message-page.phtml:22 14837msgid "To" 14838msgstr "" 14839 14840#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14841msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14842msgstr "" 14843 14844#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14845msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14846msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 14847 14848#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 14850msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14851msgstr "" 14852 14853#. I18N: “Apache” is a software program. 14854#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14855msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14856msgstr "" 14857 14858#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:4 14859msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14860msgstr "" 14861 14862#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9 14863#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5 14864msgid "To set a new password, follow this link." 14865msgstr "" 14866 14867#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14868#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 14869msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14870msgstr "" 14871 14872#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 14873msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14874msgstr "" 14875 14876#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 14877msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14878msgstr "" 14879 14880#. I18N: Name of a country or state 14881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14882msgid "Togo" 14883msgstr "" 14884 14885#. I18N: Name of a country or state 14886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14887msgid "Tokelau" 14888msgstr "" 14889 14890#. I18N: Location of an LDS church temple 14891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14892msgid "Tokyo, Japan" 14893msgstr "" 14894 14895#. I18N: Type of media object 14896#: app/GedcomTag.php:2396 14897msgid "Tombstone" 14898msgstr "Кабер ташы" 14899 14900#. I18N: Name of a country or state 14901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14902msgid "Tonga" 14903msgstr "" 14904 14905#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14906#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14907#, php-format 14908msgid "Top %s given name" 14909msgid_plural "Top %s given names" 14910msgstr[0] "" 14911msgstr[1] "" 14912 14913#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14914#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157 14915#, php-format 14916msgid "Top %s surname" 14917msgid_plural "Top %s surnames" 14918msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 14919 14920#. I18N: i.e. most popular given name. 14921#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 14922msgid "Top given name" 14923msgstr "Иң еш очраучы исем" 14924 14925#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14926#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 14927#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54 14928msgid "Top given names" 14929msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 14930 14931#. I18N: i.e. most popular surname. 14932#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154 14933msgid "Top surname" 14934msgstr "" 14935 14936#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14937#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 14938#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30 14939msgid "Top surnames" 14940msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 14941 14942#. I18N: Location of an LDS church temple 14943#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 14944msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14945msgstr "" 14946 14947#: app/Module/StatisticsChartModule.php:780 14948#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112 14949#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85 14950#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144 14951#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112 14952#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:131 14953#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112 14954#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 14955#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80 14956#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80 14957#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112 14958#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79 14959#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 14960#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108 14961#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61 14962#: resources/views/admin/control-panel.phtml:269 14963#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25 14964#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17 14965msgid "Total" 14966msgstr "" 14967 14968#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 14969msgid "Total accepted changes: " 14970msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 14971 14972#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21 14973msgid "Total births" 14974msgstr "Барысы туулар" 14975 14976#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60 14977msgid "Total dead" 14978msgstr "Барысы вафт булганнар" 14979 14980#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69 14981msgid "Total deaths" 14982msgstr "Барысы вафат булулар" 14983 14984#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70 14985msgid "Total divorces" 14986msgstr "Барысы аерылышулар" 14987 14988#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 14989#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11 14990#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 14991msgid "Total events" 14992msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 14993 14994#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138 14995#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11 14996#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 14997#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 14998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 14999#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15000#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15001msgid "Total families" 15002msgstr "Барысы гаиләләр саны" 15003 15004#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 15005#, php-format 15006msgid "Total families: %s" 15007msgstr "Барысы %s гаилә" 15008 15009#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31 15010msgid "Total females" 15011msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 15012 15013#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45 15014msgid "Total given names" 15015msgstr "Барысы исемнәр саны" 15016 15017#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11 15018#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15019#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15021#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15022#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15024#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15025#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15027#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15028#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15029msgid "Total individuals" 15030msgstr "Барысы шәхесләр саны" 15031 15032#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:396 15033#, php-format 15034msgid "Total individuals: %s" 15035msgstr "Барысы %s шәхес" 15036 15037#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 15038msgid "Total living" 15039msgstr "Барыысы исән булганнар" 15040 15041#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22 15042msgid "Total males" 15043msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15044 15045#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 15046msgid "Total marriages" 15047msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15048 15049#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15050msgid "Total pending changes: " 15051msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15052 15053#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15054#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 15055#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21 15056msgid "Total surnames" 15057msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15058 15059#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15060msgid "Total users" 15061msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15062 15063#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93 15064#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84 15065#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:457 15067#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15068#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15069#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15070#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15071#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28 15072msgid "Tracking and analytics" 15073msgstr "" 15074 15075#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15076#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15077#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15078msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15079msgstr "" 15080 15081#. I18N: gedcom tag TRLR 15082#: app/GedcomTag.php:1064 15083msgid "Trailer" 15084msgstr "" 15085 15086#: app/Module/AncestorsChartModule.php:274 15087#: app/Module/DescendancyChartModule.php:263 15088msgid "Tree" 15089msgstr "" 15090 15091#. I18N: The third day in the French republican calendar 15092#: app/Date/FrenchDate.php:291 15093msgid "Tridi" 15094msgstr "" 15095 15096#. I18N: Name of a country or state 15097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15098msgid "Trinidad and Tobago" 15099msgstr "" 15100 15101#. I18N: Location of an LDS church temple 15102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15103msgid "Trujillo, Peru" 15104msgstr "" 15105 15106#. I18N: abbreviation for Tuesday 15107#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15108#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15109msgid "Tue" 15110msgstr "" 15111 15112#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 15113msgid "Tuesday" 15114msgstr "Сишәмбе" 15115 15116#. I18N: Name of a country or state 15117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15118msgid "Tunisia" 15119msgstr "" 15120 15121#. I18N: Name of a country or state 15122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15123msgid "Turkey" 15124msgstr "" 15125 15126#. I18N: Name of a country or state 15127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15128msgid "Turkmenistan" 15129msgstr "" 15130 15131#. I18N: Name of a country or state 15132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15133msgid "Turks and Caicos Islands" 15134msgstr "" 15135 15136#. I18N: Name of a country or state 15137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15138msgid "Tuvalu" 15139msgstr "" 15140 15141#. I18N: Location of an LDS church temple 15142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15143msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15144msgstr "" 15145 15146#. I18N: Location of an LDS church temple 15147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15148msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15149msgstr "" 15150 15151#. I18N: gedcom tag TYPE 15152#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:679 app/GedcomTag.php:1067 15153#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107 15154#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15155#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15156#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78 15157#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 15158#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15159#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 15160#: resources/views/media-list-page.phtml:38 15161#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15162#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15163msgid "Type" 15164msgstr "Вид" 15165 15166#: app/GedcomTag.php:722 15167msgid "Type of event" 15168msgstr "" 15169 15170#: app/GedcomTag.php:727 15171msgid "Type of fact" 15172msgstr "" 15173 15174#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15175#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15176#. I18N: gedcom tag _URL 15177#. I18N: A configuration setting 15178#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15179#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15181#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86 15182#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15183#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15184#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15185msgid "URL" 15186msgstr "" 15187 15188#. I18N: Name of a country or state 15189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15190msgid "US Minor Outlying Islands" 15191msgstr "" 15192 15193#. I18N: Name of a country or state 15194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15195msgid "US Virgin Islands" 15196msgstr "" 15197 15198#. I18N: Name of a country or state 15199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15200msgid "Uganda" 15201msgstr "" 15202 15203#. I18N: Name of a country or state 15204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15205msgid "Ukraine" 15206msgstr "" 15207 15208#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15209#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15210msgid "Uncleared: insufficient data" 15211msgstr "" 15212 15213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 15214msgid "Unique family facts" 15215msgstr "" 15216 15217#. I18N: gedcom tag _UID 15218#: app/GedcomTag.php:2065 15219#, fuzzy 15220msgid "Unique identifier" 15221msgstr "Универсальный идентификатор" 15222 15223#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 15225msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15226msgstr "" 15227 15228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 15229msgid "Unique individual facts" 15230msgstr "" 15231 15232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 15233msgid "Unique repository facts" 15234msgstr "" 15235 15236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 15237msgid "Unique source facts" 15238msgstr "" 15239 15240#. I18N: Name of a country or state 15241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15242msgid "United Arab Emirates" 15243msgstr "" 15244 15245#. I18N: Name of a country or state 15246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15247msgid "United Kingdom" 15248msgstr "" 15249 15250#. I18N: Name of a country or state 15251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15252msgid "United States" 15253msgstr "" 15254 15255#. I18N: Name of a country or state 15256#: app/GedcomRecord.php:946 app/GedcomRecord.php:951 15257#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77 15258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15259msgid "Unknown" 15260msgstr "Билгесезләр" 15261 15262#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 15263msgctxt "unknown century" 15264msgid "Unknown" 15265msgstr "" 15266 15267#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 15268#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:351 15269#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:316 15270#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15271#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15272#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15273#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15274#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15275msgctxt "unknown gender" 15276msgid "Unknown" 15277msgstr "Билгесез" 15278 15279#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15280msgctxt "unknown people" 15281msgid "Unknown" 15282msgstr "" 15283 15284#: app/GedcomTag.php:2113 15285msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15286msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15287 15288#: resources/views/admin/media.phtml:38 15289msgid "Unused files" 15290msgstr "" 15291 15292#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:204 15293#, php-format 15294msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15295msgstr "" 15296 15297#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 15298msgid "Up" 15299msgstr "" 15300 15301#. I18N: Name of a module 15302#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96 15303msgid "Upcoming events" 15304msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15305 15306#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15307msgid "Update" 15308msgstr "Үзгәртергә" 15309 15310#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15311#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15312msgid "Update all" 15313msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15314 15315#. I18N: Renumber the records in a family tree 15316#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesPage.php:86 15317#: resources/views/admin/trees.phtml:160 15318msgid "Update place names" 15319msgstr "" 15320 15321#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15322#. I18N: %s is a version number 15323#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:227 15324#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65 15326#, php-format 15327msgid "Upgrade to webtrees %s." 15328msgstr "" 15329 15330#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:102 15331#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:199 15332msgid "Upgrade wizard" 15333msgstr "" 15334 15335#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:376 15336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15337msgid "Upload media files" 15338msgstr "Медиа файллар төяргә" 15339 15340#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 15341msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15342msgstr "" 15343 15344#. I18N: Name of a country or state 15345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15346msgid "Uruguay" 15347msgstr "" 15348 15349#: app/Services/EmailService.php:235 15350msgid "Use SMTP to send messages" 15351msgstr "" 15352 15353#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 15354msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15355msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15356 15357#. I18N: placeholder text for new-password field 15358#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15359#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 15360#: resources/views/register-page.phtml:74 15361#, php-format 15362msgid "Use at least %s character." 15363msgid_plural "Use at least %s characters." 15364msgstr[0] "" 15365 15366#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15367#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15368#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15369msgid "Use colors" 15370msgstr "Төсләрне кулланырга" 15371 15372#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15373msgid "Use compact layout" 15374msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15375 15376#. I18N: A configuration setting 15377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901 15378msgid "Use full source citations" 15379msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15380 15381#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 15382#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15383#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47 15384#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 15385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15386msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15387msgstr "" 15388 15389#. I18N: A configuration setting 15390#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 15391msgid "Use password" 15392msgstr "" 15393 15394#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15395#: app/Services/EmailService.php:234 15396msgid "Use sendmail to send messages" 15397msgstr "" 15398 15399#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 15401msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15402msgstr "" 15403 15404#. I18N: A configuration setting 15405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 15406msgid "Use silhouettes" 15407msgstr "" 15408 15409#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15410msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15411msgstr "" 15412 15413#: resources/views/register-page.phtml:89 15414msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15415msgstr "" 15416 15417#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 15418msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15419msgstr "" 15420 15421#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15422#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 15423#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15424#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 15425#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15426#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 15427msgid "User" 15428msgstr "Кулланучы" 15429 15430#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108 15431#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 15432#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15433#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15434#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15435#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 15436msgid "User administration" 15437msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15438 15439#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15440msgid "User didn’t verify within 7 days." 15441msgstr "" 15442 15443#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15444msgid "User not verified by administrator." 15445msgstr "" 15446 15447#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78 15448msgid "User verification" 15449msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15450 15451#. I18N: A configuration setting 15452#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 15453#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 15454#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15455#: resources/views/admin/users-edit.phtml:37 15456#: resources/views/admin/users.phtml:20 15457#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15458#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 15459#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 15460#: resources/views/login-page.phtml:34 15461#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 15462#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15463#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15464#: resources/views/register-page.phtml:58 15465#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15466msgid "Username" 15467msgstr "Кулланучының исеме" 15468 15469#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 15470#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 15471msgid "Username or email address" 15472msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15473 15474#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15475#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 15476#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15477#: resources/views/register-page.phtml:63 15478msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15479msgstr "" 15480 15481#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15482#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15483#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 15484msgid "Users" 15485msgstr "Кулланучылар" 15486 15487#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15488msgid "User’s account has been inactive too long: " 15489msgstr "" 15490 15491#. I18N: Name of a country or state 15492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15493msgid "Uzbekistan" 15494msgstr "" 15495 15496#. I18N: Location of an LDS church temple 15497#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15498msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15499msgstr "" 15500 15501#. I18N: Name of a country or state 15502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15503msgid "Vanuatu" 15504msgstr "" 15505 15506#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15507#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107 15508msgid "Various statistics charts." 15509msgstr "" 15510 15511#. I18N: Name of a country or state 15512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15513msgid "Vatican City" 15514msgstr "" 15515 15516#. I18N: a month in the French republican calendar 15517#: app/Date/FrenchDate.php:135 15518msgctxt "GENITIVE" 15519msgid "Vendemiaire" 15520msgstr "" 15521 15522#. I18N: a month in the French republican calendar 15523#: app/Date/FrenchDate.php:229 15524msgctxt "INSTRUMENTAL" 15525msgid "Vendemiaire" 15526msgstr "" 15527 15528#. I18N: a month in the French republican calendar 15529#: app/Date/FrenchDate.php:182 15530msgctxt "LOCATIVE" 15531msgid "Vendemiaire" 15532msgstr "" 15533 15534#. I18N: a month in the French republican calendar 15535#: app/Date/FrenchDate.php:87 15536msgctxt "NOMINATIVE" 15537msgid "Vendemiaire" 15538msgstr "" 15539 15540#. I18N: Name of a country or state 15541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15542msgid "Venezuela" 15543msgstr "" 15544 15545#. I18N: a month in the French republican calendar 15546#: app/Date/FrenchDate.php:145 15547msgctxt "GENITIVE" 15548msgid "Ventose" 15549msgstr "" 15550 15551#. I18N: a month in the French republican calendar 15552#: app/Date/FrenchDate.php:239 15553msgctxt "INSTRUMENTAL" 15554msgid "Ventose" 15555msgstr "" 15556 15557#. I18N: a month in the French republican calendar 15558#: app/Date/FrenchDate.php:192 15559msgctxt "LOCATIVE" 15560msgid "Ventose" 15561msgstr "" 15562 15563#. I18N: a month in the French republican calendar 15564#: app/Date/FrenchDate.php:97 15565msgctxt "NOMINATIVE" 15566msgid "Ventose" 15567msgstr "" 15568 15569#. I18N: Location of an LDS church temple 15570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15571msgid "Veracruz, Mexico" 15572msgstr "" 15573 15574#: resources/views/admin/users.phtml:28 15575msgid "Verified" 15576msgstr "" 15577 15578#. I18N: Location of an LDS church temple 15579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15580msgid "Vernal, Utah, United States" 15581msgstr "" 15582 15583#. I18N: gedcom tag VERS 15584#: app/GedcomTag.php:1073 15585msgid "Version" 15586msgstr "" 15587 15588#. I18N: Type of media object 15589#: app/GedcomTag.php:2399 15590msgid "Video" 15591msgstr "Видео" 15592 15593#. I18N: Name of a country or state 15594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15595msgid "Vietnam" 15596msgstr "" 15597 15598#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1030 15599msgid "View" 15600msgstr "Күрсәтергә" 15601 15602#: resources/views/places-page.phtml:35 15603#, php-format 15604msgid "View table of events occurring in %s" 15605msgstr "" 15606 15607#: resources/views/calendar-page.phtml:164 15608#, fuzzy 15609msgid "View this day" 15610msgstr "Көнне күрсәтергә" 15611 15612#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:227 15613#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:698 15614#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 15615#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15616#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15617#, fuzzy 15618msgid "View this family" 15619msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 15620 15621#: resources/views/calendar-page.phtml:168 15622#, fuzzy 15623msgid "View this month" 15624msgstr "Айны күрсәтергә" 15625 15626#: resources/views/calendar-page.phtml:172 15627#, fuzzy 15628msgid "View this year" 15629msgstr "Елны күрсәтергә" 15630 15631#. I18N: Location of an LDS church temple 15632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15633msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15634msgstr "" 15635 15636#. I18N: A configuration setting 15637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 15638#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15639msgid "Visible online" 15640msgstr "" 15641 15642#. I18N: A configuration setting 15643#: resources/views/admin/users-edit.phtml:161 15644#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15645msgid "Visible to other users when online" 15646msgstr "" 15647 15648#. I18N: Listbox entry; name of a role 15649#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414 15650#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 15651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:227 15652#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28 15653#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41 15654msgid "Visitor" 15655msgstr "Кунак" 15656 15657#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15658#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15659#: resources/views/calendar-page.phtml:126 15660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15661#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15662msgid "Vital records" 15663msgstr "Мөһим вакыйгалар" 15664 15665#. I18N: Name of a country or state 15666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15667msgid "Wales" 15668msgstr "" 15669 15670#. I18N: Name of a country or state 15671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15672msgid "Wallis and Futuna" 15673msgstr "" 15674 15675#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15676msgid "Ward" 15677msgstr "Бистә (район)" 15678 15679#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15680msgctxt "FEMALE" 15681msgid "Ward" 15682msgstr "" 15683 15684#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15685msgctxt "MALE" 15686msgid "Ward" 15687msgstr "" 15688 15689#. I18N: Location of an LDS church temple 15690#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15691msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15692msgstr "" 15693 15694#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 15695msgid "Watermarks" 15696msgstr "" 15697 15698#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323 15700msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15701msgstr "" 15702 15703#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15704#, php-format 15705msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15706msgstr "" 15707 15708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:39 15709#: resources/views/admin/control-panel.phtml:443 15710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 15711msgid "Website" 15712msgstr "" 15713 15714#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15715#: resources/views/admin/control-panel.phtml:100 15716msgid "Website logs" 15717msgstr "" 15718 15719#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:74 15720#: resources/views/admin/control-panel.phtml:78 15721msgid "Website preferences" 15722msgstr "" 15723 15724#. I18N: abbreviation for Wednesday 15725#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 15726#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15727msgid "Wed" 15728msgstr "" 15729 15730#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 15731msgid "Wednesday" 15732msgstr "Чәршәмбе" 15733 15734#. I18N: gedcom tag _WEIG 15735#: app/GedcomTag.php:2071 15736msgid "Weight" 15737msgstr "Вес" 15738 15739#. I18N: A %s is the user’s name 15740#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15741#, php-format 15742msgid "Welcome %s" 15743msgstr "Сәлам %s" 15744 15745#. I18N: A configuration setting 15746#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 15747msgid "Welcome text on sign-in page" 15748msgstr "" 15749 15750#: resources/views/login-page.phtml:21 15751msgid "Welcome to this genealogy website" 15752msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 15753 15754#. I18N: Name of a country or state 15755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15756msgid "Western Sahara" 15757msgstr "" 15758 15759#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936 15761msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15762msgstr "" 15763 15764#: resources/views/admin/users-edit.phtml:90 15765msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15766msgstr "" 15767 15768#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921 15770msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15771msgstr "" 15772 15773#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891 15775msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15776msgstr "" 15777 15778#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15779msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15780msgstr "" 15781 15782#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15783msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15784msgstr "" 15785 15786#. I18N: Label for a configuration option 15787#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15788msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15789msgstr "" 15790 15791#. I18N: A configuration setting 15792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 15793msgid "Who can upload new media files" 15794msgstr "" 15795 15796#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15797#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15798msgid "Who is online" 15799msgstr "Кем он-лайн" 15800 15801#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 15802msgid "Whole words only" 15803msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 15804 15805#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15806msgid "Widow" 15807msgstr "Тол хатын" 15808 15809#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15810msgid "Widower" 15811msgstr "Тол ир" 15812 15813#. I18N: gedcom tag WIFE 15814#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076 15815#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:600 15816#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15817#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15818#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15819#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15820#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15824#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15825#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15826#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15827msgid "Wife" 15828msgstr "Хатыны" 15829 15830#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 15831msgid "Wife’s age" 15832msgstr "Хатынының яше" 15833 15834#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202 15835msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15836msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 15837 15838#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15839msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15840msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 15841 15842#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 15843msgid "Wildcards" 15844msgstr "Эзләү өлгесе" 15845 15846#. I18N: gedcom tag WILL 15847#: app/GedcomTag.php:1079 15848msgid "Will" 15849msgstr "Васыять" 15850 15851#. I18N: Location of an LDS church temple 15852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15853msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15854msgstr "" 15855 15856#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91 15857#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91 15858msgid "With sources" 15859msgstr "Чыганаклары белән" 15860 15861#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86 15862#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86 15863msgid "Without sources" 15864msgstr "Чыганакларыннан башка" 15865 15866#. I18N: gedcom tag _WITN 15867#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15868msgid "Witness" 15869msgstr "Шаһит" 15870 15871#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15872#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15873#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15874#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15875#: app/SurnameTradition.php:111 15876msgid "Wives take their husband’s surname." 15877msgstr "" 15878 15879#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15880#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14 15881msgid "World" 15882msgstr "" 15883 15884#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15885#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21 15886msgid "Yahrzeit" 15887msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 15888 15889#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15890#: app/Module/YahrzeitModule.php:56 15891msgid "Yahrzeiten" 15892msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 15893 15894#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:57 15895msgid "Year" 15896msgstr "Ел" 15897 15898#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 15899#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403 15900msgid "Year:" 15901msgstr "Ел:" 15902 15903#. I18N: Name of a country or state 15904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15905msgid "Yemen" 15906msgstr "" 15907 15908#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15909#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:14 15910#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 15911#, php-format 15912msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15913msgstr "" 15914 15915#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:107 15916#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 15917msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15918msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 15919 15920#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 15921#, php-format 15922msgid "You are signed in as %s." 15923msgstr "" 15924 15925#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103 15926msgid "You can apply for an account using the link below." 15927msgstr "" 15928 15929#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15930#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 15931msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15932msgstr "" 15933 15934#: resources/views/admin/users-edit.phtml:164 15935#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 15936msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15937msgstr "" 15938 15939#. I18N: %s is a URL 15940#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17 15941#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18 15942#, php-format 15943msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15944msgstr "" 15945 15946#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53 15947msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15948msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 15949 15950#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 15951msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 15952msgstr "" 15953 15954#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 15955msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15956msgstr "" 15957 15958#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 15959msgid "You can renumber this family tree." 15960msgstr "" 15961 15962#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15963#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 15964msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15965msgstr "" 15966 15967#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48 15968msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15969msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 15970 15971#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:112 15972msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15973msgstr "" 15974 15975#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57 15976#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:65 15977#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62 15978#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62 15979msgid "You do not have permission to view this page." 15980msgstr "" 15981 15982#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 15983msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15984msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 15985 15986#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18 15987msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15988msgstr "" 15989 15990#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 15991msgid "You have signed out." 15992msgstr "" 15993 15994#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 15995msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15996msgstr "" 15997 15998#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 15999msgid "You must enter all the administrator account fields." 16000msgstr "" 16001 16002#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16003msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16004msgstr "" 16005 16006#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16007msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16008msgstr "" 16009 16010#: resources/views/admin/users-edit.phtml:351 16011msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16012msgstr "" 16013 16014#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95 16015msgid "You need to be a family member to access this website." 16016msgstr "" 16017 16018#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92 16019msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16020msgstr "" 16021 16022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:134 16023#: resources/views/admin/trees.phtml:32 16024msgid "You need to create a family tree." 16025msgstr "" 16026 16027#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 16028#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 16029msgid "You need to review the account details." 16030msgstr "" 16031 16032#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 16033msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16034msgstr "" 16035 16036#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 16037#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16038msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16039msgstr "" 16040 16041#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:259 16042msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16043msgstr "" 16044 16045#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16046#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:108 16047#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 16048#, php-format 16049msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16050msgstr "" 16051 16052#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 16053msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16054msgstr "" 16055 16056#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16057#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 16058msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16059msgstr "" 16060 16061#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16062msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16063msgstr "" 16064 16065#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 16066msgid "Youngest father" 16067msgstr "Иң яшь әти" 16068 16069#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39 16070msgid "Youngest female" 16071msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16072 16073#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21 16074msgid "Youngest male" 16075msgstr "Иң яшь ир-бала" 16076 16077#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39 16078msgid "Youngest mother" 16079msgstr "Иң яшь әни" 16080 16081#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13 16082msgid "Your clippings cart is empty." 16083msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16084 16085#: resources/views/contact-page.phtml:27 16086#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16087msgid "Your name" 16088msgstr "" 16089 16090#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 16091msgid "Your password has been updated." 16092msgstr "" 16093 16094#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129 16095#, php-format 16096msgid "Your registration at %s" 16097msgstr "" 16098 16099#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16100#, fuzzy 16101msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16102msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 16103 16104#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16105#, php-format 16106msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16107msgstr "" 16108 16109#. I18N: Name of a country or state 16110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16111msgid "Zambia" 16112msgstr "" 16113 16114#. I18N: Name of a country or state 16115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16116msgid "Zimbabwe" 16117msgstr "" 16118 16119#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16120#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16121msgid "Zoom" 16122msgstr "Зурайту" 16123 16124#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16125#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16126#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16127#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36 16128#: resources/views/place-map.phtml:56 16129msgid "Zoom in" 16130msgstr "Зурайтырга" 16131 16132#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16133msgid "Zoom level" 16134msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 16135 16136#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 16137#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16138#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16139#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16140#: resources/views/place-map.phtml:57 16141msgid "Zoom out" 16142msgstr "Кечерәйтергә" 16143 16144#. I18N: Gedcom ABT dates 16145#: app/Date.php:341 16146#, php-format 16147msgid "about %s" 16148msgstr "" 16149 16150#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16151#: resources/views/family-page.phtml:22 16152#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 16153#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 16154#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 16155#: resources/views/source-page.phtml:21 16156msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16157msgid "accept" 16158msgstr "" 16159 16160#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16161#: resources/views/family-page.phtml:16 16162#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 16163#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 16164#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 16165#: resources/views/source-page.phtml:15 16166msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16167msgid "accept" 16168msgstr "" 16169 16170#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16171#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16172msgid "accepted" 16173msgstr "" 16174 16175#. I18N: A button label. 16176#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 16177#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16178#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 16179#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16180#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16181#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16182#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25 16183msgid "add" 16184msgstr "өстәргә" 16185 16186#. I18N: A button label. 16187#: resources/views/admin/locations.phtml:101 16188msgid "add place" 16189msgstr "" 16190 16191#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16192#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16193msgid "adopted name" 16194msgstr "" 16195 16196#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16197#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16198msgctxt "FEMALE" 16199msgid "adopted name" 16200msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 16201 16202#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16203#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16204msgctxt "MALE" 16205msgid "adopted name" 16206msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 16207 16208#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16209msgid "adoption" 16210msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 16211 16212#. I18N: An option in a list-box 16213#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177 16214msgid "after" 16215msgstr "соңыннан" 16216 16217#. I18N: Gedcom AFT dates 16218#: app/Date.php:361 16219#, php-format 16220msgid "after %s" 16221msgstr "" 16222 16223#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 16224msgid "after death" 16225msgstr "вафат булганнан соң" 16226 16227#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:117 16228#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:120 16229#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:116 16230#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:119 16231#: app/Module/StatisticsChartModule.php:532 16232#: app/Module/StatisticsChartModule.php:594 16233#: app/Module/StatisticsChartModule.php:655 16234msgid "age" 16235msgstr "" 16236 16237#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16238#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16239msgid "also known as" 16240msgstr "икенче исеме" 16241 16242#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16243#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16244msgctxt "FEMALE" 16245msgid "also known as" 16246msgstr "икенче исеме" 16247 16248#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16249#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16250msgctxt "MALE" 16251msgid "also known as" 16252msgstr "икенче исеме" 16253 16254#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 16255msgid "always" 16256msgstr "" 16257 16258#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 16259#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16260#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16261#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16262#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16263#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16264#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16265#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16266#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16267#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16268#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16269msgid "and" 16270msgstr "һәм" 16271 16272#: app/Functions/Functions.php:1041 16273msgctxt "father’s brother’s wife" 16274msgid "aunt" 16275msgstr "" 16276 16277#: app/Functions/Functions.php:799 16278msgctxt "father’s sister" 16279msgid "aunt" 16280msgstr "" 16281 16282#: app/Functions/Functions.php:1121 16283msgctxt "mother’s brother’s wife" 16284msgid "aunt" 16285msgstr "" 16286 16287#: app/Functions/Functions.php:837 16288msgctxt "mother’s sister" 16289msgid "aunt" 16290msgstr "" 16291 16292#: app/Functions/Functions.php:1173 16293msgctxt "parent’s brother’s wife" 16294msgid "aunt" 16295msgstr "" 16296 16297#: app/Functions/Functions.php:855 16298msgctxt "parent’s sister" 16299msgid "aunt" 16300msgstr "" 16301 16302#: app/Functions/Functions.php:797 16303msgctxt "father’s sibling" 16304msgid "aunt/uncle" 16305msgstr "" 16306 16307#: app/Functions/Functions.php:835 16308msgctxt "mother’s sibling" 16309msgid "aunt/uncle" 16310msgstr "" 16311 16312#: app/Functions/Functions.php:853 16313msgctxt "parent’s sibling" 16314msgid "aunt/uncle" 16315msgstr "" 16316 16317#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16318msgid "back to top" 16319msgstr "" 16320 16321#. I18N: An option in a list-box 16322#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 16323msgid "before" 16324msgstr "кадәр" 16325 16326#. I18N: Gedcom BEF dates 16327#: app/Date.php:357 16328#, php-format 16329msgid "before %s" 16330msgstr "" 16331 16332#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16333#: app/Date.php:373 16334#, php-format 16335msgid "between %s and %s" 16336msgstr "" 16337 16338#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 16339msgid "birth" 16340msgstr "туу" 16341 16342#. I18N: The name given to an individual at their birth 16343#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16344msgid "birth name" 16345msgstr "тугач кушылган исеме" 16346 16347#. I18N: The name given to an individual at their birth 16348#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16349msgctxt "FEMALE" 16350msgid "birth name" 16351msgstr "тугач кушылган исеме" 16352 16353#. I18N: The name given to an individual at their birth 16354#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16355msgctxt "MALE" 16356msgid "birth name" 16357msgstr "тугач кушылган исеме" 16358 16359#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16360#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 16361#, php-format 16362msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16363msgstr "" 16364 16365#: app/Functions/Functions.php:711 16366msgid "brother" 16367msgstr "абыйсы/энесе" 16368 16369#: app/Functions/Functions.php:979 16370msgctxt "brother’s wife’s brother" 16371msgid "brother-in-law" 16372msgstr "" 16373 16374#: app/Functions/Functions.php:805 16375msgctxt "husband’s brother" 16376msgid "brother-in-law" 16377msgstr "" 16378 16379#: app/Functions/Functions.php:1095 16380msgctxt "husband’s sister’s husband" 16381msgid "brother-in-law" 16382msgstr "" 16383 16384#: app/Functions/Functions.php:873 16385msgctxt "sister’s husband" 16386msgid "brother-in-law" 16387msgstr "" 16388 16389#: app/Functions/Functions.php:1279 16390msgctxt "sister’s husband’s brother" 16391msgid "brother-in-law" 16392msgstr "" 16393 16394#: app/Functions/Functions.php:885 16395msgctxt "spouse’s brother" 16396msgid "brother-in-law" 16397msgstr "" 16398 16399#: app/Functions/Functions.php:903 16400msgctxt "wife’s brother" 16401msgid "brother-in-law" 16402msgstr "" 16403 16404#: app/Functions/Functions.php:1335 16405msgctxt "wife’s sister’s husband" 16406msgid "brother-in-law" 16407msgstr "" 16408 16409#: app/Functions/Functions.php:981 16410msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16411msgid "brother/sister-in-law" 16412msgstr "" 16413 16414#: app/Functions/Functions.php:815 16415msgctxt "husband’s sibling" 16416msgid "brother/sister-in-law" 16417msgstr "" 16418 16419#: app/Functions/Functions.php:867 16420msgctxt "sibling’s spouse" 16421msgid "brother/sister-in-law" 16422msgstr "" 16423 16424#: app/Functions/Functions.php:1281 16425msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16426msgid "brother/sister-in-law" 16427msgstr "" 16428 16429#: app/Functions/Functions.php:901 16430msgctxt "spouse’s sibling" 16431msgid "brother/sister-in-law" 16432msgstr "" 16433 16434#: app/Functions/Functions.php:913 16435msgctxt "wife’s sibling" 16436msgid "brother/sister-in-law" 16437msgstr "" 16438 16439#. I18N: An option in a list-box 16440#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235 16441msgid "bullet list" 16442msgstr "тамгалы исемлек" 16443 16444#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16445msgid "burial" 16446msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 16447 16448#: app/GedcomTag.php:2026 16449msgid "by" 16450msgstr "" 16451 16452#. I18N: Gedcom CAL dates 16453#: app/Date.php:345 16454#, php-format 16455msgid "calculated %s" 16456msgstr "" 16457 16458#. I18N: A button label. 16459#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16460#: resources/views/admin/broadcast.phtml:60 16461#: resources/views/admin/components.phtml:144 16462#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16463#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16464#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250 16465#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95 16466#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 16467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 16468#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16469#: resources/views/contact-page.phtml:67 16470#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 16471#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16472#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16473#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16474#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16475#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16476#: resources/views/edit/new-individual.phtml:329 16477#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35 16478#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 16479#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16480#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16481#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16482#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46 16483#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16484#: resources/views/message-page.phtml:55 16485#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16486#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16487#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16488#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65 16489#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16490#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16491#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16492#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16493#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 16494#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16495#, fuzzy 16496msgid "cancel" 16497msgstr "Туктатырга" 16498 16499#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16500msgid "census added" 16501msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 16502 16503#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16504#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16505msgid "change of name" 16506msgstr "исемен алмаштыру" 16507 16508#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16509#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16510msgctxt "FEMALE" 16511msgid "change of name" 16512msgstr "исемен алмаштыру" 16513 16514#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16515#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16516msgctxt "MALE" 16517msgid "change of name" 16518msgstr "исемен алмаштыру" 16519 16520#: app/Functions/Functions.php:690 16521msgid "child" 16522msgstr "баласы" 16523 16524#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16525#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 16526#: resources/views/layouts/default.phtml:132 16527#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16528#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16529#: resources/views/modals/header.phtml:7 16530#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16531msgid "close" 16532msgstr "" 16533 16534#. I18N: Name of a theme. 16535#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16536msgid "clouds" 16537msgstr "" 16538 16539#. I18N: Name of a theme. 16540#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16541msgid "colors" 16542msgstr "" 16543 16544#. I18N: An option in a list-box 16545#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237 16546msgid "compact list" 16547msgstr "кыскача исемлек" 16548 16549#. I18N: A button label. 16550#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:385 16551#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 16552#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16553#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:100 16554#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 16555#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 16556#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116 16557#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16558#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16559#: resources/views/admin/trees.phtml:333 16560#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16561#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 16562#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16563#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 16564#: resources/views/password-request-page.phtml:33 16565#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16566#: resources/views/pending-changes-page.phtml:23 16567#: resources/views/register-page.phtml:99 16568#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16569msgid "continue" 16570msgstr "" 16571 16572#. I18N: A button label. 16573#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16574msgid "create" 16575msgstr "" 16576 16577#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16578msgid "date periods" 16579msgstr "дата периодлары" 16580 16581#: app/Functions/Functions.php:688 16582msgid "daughter" 16583msgstr "кызы" 16584 16585#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16586msgid "daughter of" 16587msgstr "бу шәхеснең кызы" 16588 16589#: app/Functions/Functions.php:775 16590msgctxt "child’s wife" 16591msgid "daughter-in-law" 16592msgstr "" 16593 16594#: app/Functions/Functions.php:883 16595msgctxt "son’s wife" 16596msgid "daughter-in-law" 16597msgstr "" 16598 16599#: app/Functions/Functions.php:1327 16600msgctxt "son’s wife’s father" 16601msgid "daughter-in-law’s father" 16602msgstr "" 16603 16604#: app/Functions/Functions.php:1329 16605msgctxt "son’s wife’s mother" 16606msgid "daughter-in-law’s mother" 16607msgstr "" 16608 16609#: app/Functions/Functions.php:1331 16610msgctxt "son’s wife’s parent" 16611msgid "daughter-in-law’s parent" 16612msgstr "" 16613 16614#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16615msgid "death" 16616msgstr "вафат" 16617 16618#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16619#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16620msgid "degrees" 16621msgstr "дәрәҗәләр" 16622 16623#. I18N: A button label. 16624#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16625#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16626#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16627#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16628#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16629msgid "delete" 16630msgstr "" 16631 16632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16633#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16634msgctxt "FEMALE" 16635msgid "died" 16636msgstr "вафат булган" 16637 16638#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16639#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16640msgctxt "MALE" 16641msgid "died" 16642msgstr "вафат булган" 16643 16644#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16645msgid "down" 16646msgstr "" 16647 16648#. I18N: A button label. 16649#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16650#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16651#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61 16652#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 16653#, fuzzy 16654msgid "download" 16655msgstr "бушату" 16656 16657#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16658msgid "d’Aboville number" 16659msgstr "" 16660 16661#: resources/views/admin/components.phtml:114 16662#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16663#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16664#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16665#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16666#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16667#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16668#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16669msgid "edit" 16670msgstr "" 16671 16672#: app/Functions/Functions.php:478 16673msgid "eighth cousin" 16674msgstr "" 16675 16676#: app/Functions/Functions.php:442 16677msgctxt "FEMALE" 16678msgid "eighth cousin" 16679msgstr "" 16680 16681#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16682#: app/Functions/Functions.php:397 16683msgctxt "MALE" 16684msgid "eighth cousin" 16685msgstr "" 16686 16687#: app/Functions/Functions.php:706 16688msgid "elder brother" 16689msgstr "" 16690 16691#: app/Functions/Functions.php:748 16692msgid "elder sibling" 16693msgstr "" 16694 16695#: app/Functions/Functions.php:727 16696msgid "elder sister" 16697msgstr "" 16698 16699#: app/Functions/Functions.php:484 16700msgid "eleventh cousin" 16701msgstr "" 16702 16703#: app/Functions/Functions.php:448 16704msgctxt "FEMALE" 16705msgid "eleventh cousin" 16706msgstr "" 16707 16708#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16709#: app/Functions/Functions.php:406 16710msgctxt "MALE" 16711msgid "eleventh cousin" 16712msgstr "" 16713 16714#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16715#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16716msgid "estate name" 16717msgstr "" 16718 16719#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16720#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16721msgctxt "FEMALE" 16722msgid "estate name" 16723msgstr "" 16724 16725#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16726#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16727msgctxt "MALE" 16728msgid "estate name" 16729msgstr "" 16730 16731#. I18N: Gedcom EST dates 16732#: app/Date.php:349 16733#, php-format 16734msgid "estimated %s" 16735msgstr "" 16736 16737#: app/Functions/Functions.php:631 16738msgid "ex-husband" 16739msgstr "" 16740 16741#: app/Functions/Functions.php:678 16742msgid "ex-partner" 16743msgstr "" 16744 16745#: app/Functions/Functions.php:658 16746msgctxt "FEMALE" 16747msgid "ex-partner" 16748msgstr "" 16749 16750#: app/Functions/Functions.php:638 16751msgctxt "MALE" 16752msgid "ex-partner" 16753msgstr "" 16754 16755#: app/Functions/Functions.php:671 16756msgid "ex-spouse" 16757msgstr "" 16758 16759#: app/Functions/Functions.php:651 16760msgid "ex-wife" 16761msgstr "" 16762 16763#. I18N: A button label. 16764#: resources/views/admin/locations.phtml:107 16765msgid "export file" 16766msgstr "" 16767 16768#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 16769#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16770msgid "facts" 16771msgstr "" 16772 16773#: app/Functions/Functions.php:622 16774msgid "father" 16775msgstr "Әтисе" 16776 16777#: app/Functions/Functions.php:811 16778msgctxt "husband’s father" 16779msgid "father-in-law" 16780msgstr "Кайната" 16781 16782#: app/Functions/Functions.php:891 16783msgctxt "spouse’s father" 16784msgid "father-in-law" 16785msgstr "Бабай" 16786 16787#: app/Functions/Functions.php:909 16788msgctxt "wife’s father" 16789msgid "father-in-law" 16790msgstr "" 16791 16792#: app/Functions/Functions.php:492 16793msgid "fifteenth cousin" 16794msgstr "" 16795 16796#: app/Functions/Functions.php:456 16797msgctxt "FEMALE" 16798msgid "fifteenth cousin" 16799msgstr "" 16800 16801#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16802#: app/Functions/Functions.php:418 16803msgctxt "MALE" 16804msgid "fifteenth cousin" 16805msgstr "" 16806 16807#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16808#: app/Functions/Functions.php:571 16809#, php-format 16810msgid "fifth %s" 16811msgstr "" 16812 16813#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16814#: app/Functions/Functions.php:549 16815#, php-format 16816msgctxt "FEMALE" 16817msgid "fifth %s" 16818msgstr "" 16819 16820#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16821#: app/Functions/Functions.php:526 16822#, php-format 16823msgctxt "MALE" 16824msgid "fifth %s" 16825msgstr "" 16826 16827#: app/Functions/Functions.php:472 16828msgid "fifth cousin" 16829msgstr "" 16830 16831#: app/Functions/Functions.php:436 16832msgctxt "FEMALE" 16833msgid "fifth cousin" 16834msgstr "" 16835 16836#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16837#: app/Functions/Functions.php:388 16838msgctxt "MALE" 16839msgid "fifth cousin" 16840msgstr "" 16841 16842#. I18N: A button label, first page 16843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 16844#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16845#: resources/views/media-list-page.phtml:79 16846#: resources/views/media-list-page.phtml:178 16847msgid "first" 16848msgstr "беренче" 16849 16850#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 16852msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16853msgid "first" 16854msgstr "" 16855 16856#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16857#: app/Functions/Functions.php:559 16858#, php-format 16859msgid "first %s" 16860msgstr "" 16861 16862#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16863#: app/Functions/Functions.php:537 16864#, php-format 16865msgctxt "FEMALE" 16866msgid "first %s" 16867msgstr "" 16868 16869#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16870#: app/Functions/Functions.php:514 16871#, php-format 16872msgctxt "MALE" 16873msgid "first %s" 16874msgstr "" 16875 16876#: app/Functions/Functions.php:464 16877msgid "first cousin" 16878msgstr "" 16879 16880#: app/Functions/Functions.php:428 16881msgctxt "FEMALE" 16882msgid "first cousin" 16883msgstr "" 16884 16885#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16886#: app/Functions/Functions.php:376 16887msgctxt "MALE" 16888msgid "first cousin" 16889msgstr "" 16890 16891#: app/Functions/Functions.php:1035 16892msgctxt "father’s brother’s child" 16893msgid "first cousin" 16894msgstr "" 16895 16896#: app/Functions/Functions.php:1037 16897msgctxt "father’s brother’s daughter" 16898msgid "first cousin" 16899msgstr "" 16900 16901#: app/Functions/Functions.php:1039 16902msgctxt "father’s brother’s son" 16903msgid "first cousin" 16904msgstr "" 16905 16906#: app/Functions/Functions.php:1079 16907msgctxt "father’s sister’s child" 16908msgid "first cousin" 16909msgstr "" 16910 16911#: app/Functions/Functions.php:1081 16912msgctxt "father’s sister’s daughter" 16913msgid "first cousin" 16914msgstr "" 16915 16916#: app/Functions/Functions.php:1085 16917msgctxt "father’s sister’s son" 16918msgid "first cousin" 16919msgstr "" 16920 16921#: app/Functions/Functions.php:1115 16922msgctxt "mother’s brother’s child" 16923msgid "first cousin" 16924msgstr "" 16925 16926#: app/Functions/Functions.php:1117 16927msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16928msgid "first cousin" 16929msgstr "" 16930 16931#: app/Functions/Functions.php:1119 16932msgctxt "mother’s brother’s son" 16933msgid "first cousin" 16934msgstr "" 16935 16936#: app/Functions/Functions.php:1165 16937msgctxt "mother’s sister’s child" 16938msgid "first cousin" 16939msgstr "" 16940 16941#: app/Functions/Functions.php:1167 16942msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16943msgid "first cousin" 16944msgstr "" 16945 16946#: app/Functions/Functions.php:1171 16947msgctxt "mother’s sister’s son" 16948msgid "first cousin" 16949msgstr "" 16950 16951#: app/Functions/Functions.php:1415 16952msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16953msgid "first cousin once removed ascending" 16954msgstr "" 16955 16956#: app/Functions/Functions.php:1411 16957msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16958msgid "first cousin once removed ascending" 16959msgstr "" 16960 16961#: app/Functions/Functions.php:1413 16962msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16963msgid "first cousin once removed ascending" 16964msgstr "" 16965 16966#: app/Functions/Functions.php:1421 16967msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16968msgid "first cousin once removed ascending" 16969msgstr "" 16970 16971#: app/Functions/Functions.php:1417 16972msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16973msgid "first cousin once removed ascending" 16974msgstr "" 16975 16976#: app/Functions/Functions.php:1419 16977msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16978msgid "first cousin once removed ascending" 16979msgstr "" 16980 16981#: app/Functions/Functions.php:1427 16982msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16983msgid "first cousin once removed ascending" 16984msgstr "" 16985 16986#: app/Functions/Functions.php:1423 16987msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16988msgid "first cousin once removed ascending" 16989msgstr "" 16990 16991#: app/Functions/Functions.php:1425 16992msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16993msgid "first cousin once removed ascending" 16994msgstr "" 16995 16996#: app/Functions/Functions.php:1433 16997msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16998msgid "first cousin once removed ascending" 16999msgstr "" 17000 17001#: app/Functions/Functions.php:1429 17002msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17003msgid "first cousin once removed ascending" 17004msgstr "" 17005 17006#: app/Functions/Functions.php:1431 17007msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17008msgid "first cousin once removed ascending" 17009msgstr "" 17010 17011#: app/Functions/Functions.php:1439 17012msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17013msgid "first cousin once removed ascending" 17014msgstr "" 17015 17016#: app/Functions/Functions.php:1435 17017msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17018msgid "first cousin once removed ascending" 17019msgstr "" 17020 17021#: app/Functions/Functions.php:1437 17022msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17023msgid "first cousin once removed ascending" 17024msgstr "" 17025 17026#: app/Functions/Functions.php:1445 17027msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17028msgid "first cousin once removed ascending" 17029msgstr "" 17030 17031#: app/Functions/Functions.php:1441 17032msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17033msgid "first cousin once removed ascending" 17034msgstr "" 17035 17036#: app/Functions/Functions.php:1443 17037msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17038msgid "first cousin once removed ascending" 17039msgstr "" 17040 17041#: app/Functions/Functions.php:1451 17042msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17043msgid "first cousin once removed ascending" 17044msgstr "" 17045 17046#: app/Functions/Functions.php:1447 17047msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17048msgid "first cousin once removed ascending" 17049msgstr "" 17050 17051#: app/Functions/Functions.php:1449 17052msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17053msgid "first cousin once removed ascending" 17054msgstr "" 17055 17056#: app/Functions/Functions.php:1457 17057msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17058msgid "first cousin once removed ascending" 17059msgstr "" 17060 17061#: app/Functions/Functions.php:1453 17062msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17063msgid "first cousin once removed ascending" 17064msgstr "" 17065 17066#: app/Functions/Functions.php:1455 17067msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17068msgid "first cousin once removed ascending" 17069msgstr "" 17070 17071#: app/Functions/Functions.php:490 17072msgid "fourteenth cousin" 17073msgstr "" 17074 17075#: app/Functions/Functions.php:454 17076msgctxt "FEMALE" 17077msgid "fourteenth cousin" 17078msgstr "" 17079 17080#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17081#: app/Functions/Functions.php:415 17082msgctxt "MALE" 17083msgid "fourteenth cousin" 17084msgstr "" 17085 17086#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17087#: app/Functions/Functions.php:568 17088#, php-format 17089msgid "fourth %s" 17090msgstr "" 17091 17092#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17093#: app/Functions/Functions.php:546 17094#, php-format 17095msgctxt "FEMALE" 17096msgid "fourth %s" 17097msgstr "" 17098 17099#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17100#: app/Functions/Functions.php:523 17101#, php-format 17102msgctxt "MALE" 17103msgid "fourth %s" 17104msgstr "" 17105 17106#: app/Functions/Functions.php:470 17107msgid "fourth cousin" 17108msgstr "" 17109 17110#: app/Functions/Functions.php:434 17111msgctxt "FEMALE" 17112msgid "fourth cousin" 17113msgstr "" 17114 17115#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17116#: app/Functions/Functions.php:385 17117msgctxt "MALE" 17118msgid "fourth cousin" 17119msgstr "" 17120 17121#. I18N: from 1700 interval 50 years 17122#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17123#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17124#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17125#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17126#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17127#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17128#, php-format 17129msgid "from %1$s interval %2$s year" 17130msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17131msgstr[0] "" 17132 17133#. I18N: Gedcom FROM dates 17134#: app/Date.php:365 17135#, php-format 17136msgid "from %s" 17137msgstr "" 17138 17139#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17140#: app/Date.php:377 17141#, php-format 17142msgid "from %s to %s" 17143msgstr "" 17144 17145#. I18N: layout option for the fan chart 17146#: app/Module/FanChartModule.php:571 17147msgid "full circle" 17148msgstr "" 17149 17150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17151msgid "gender" 17152msgstr "җенесе" 17153 17154#. I18N: A button label. 17155#: resources/views/edit/new-individual.phtml:323 17156msgid "go to new individual" 17157msgstr "" 17158 17159#: app/Functions/Functions.php:765 17160msgctxt "child’s child" 17161msgid "grandchild" 17162msgstr "" 17163 17164#: app/Functions/Functions.php:777 17165msgctxt "daughter’s child" 17166msgid "grandchild" 17167msgstr "" 17168 17169#: app/Functions/Functions.php:877 17170msgctxt "son’s child" 17171msgid "grandchild" 17172msgstr "" 17173 17174#: app/Functions/Functions.php:767 17175msgctxt "child’s daughter" 17176msgid "granddaughter" 17177msgstr "" 17178 17179#: app/Functions/Functions.php:779 17180msgctxt "daughter’s daughter" 17181msgid "granddaughter" 17182msgstr "" 17183 17184#: app/Functions/Functions.php:879 17185msgctxt "son’s daughter" 17186msgid "granddaughter" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Functions/Functions.php:995 17190msgctxt "child’s daughter’s husband" 17191msgid "granddaughter’s husband" 17192msgstr "баласының кызының ире" 17193 17194#: app/Functions/Functions.php:1017 17195msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17196msgid "granddaughter’s husband" 17197msgstr "кызының кызының ире" 17198 17199#: app/Functions/Functions.php:1315 17200msgctxt "son’s daughter’s husband" 17201msgid "granddaughter’s husband" 17202msgstr "улының кызының ире" 17203 17204#: app/Functions/Functions.php:847 17205msgctxt "parent’s father" 17206msgid "grandfather" 17207msgstr "" 17208 17209#: app/Functions/Functions.php:849 17210msgctxt "parent’s mother" 17211msgid "grandmother" 17212msgstr "" 17213 17214#: app/Functions/Functions.php:851 17215msgctxt "parent’s parent" 17216msgid "grandparent" 17217msgstr "" 17218 17219#: app/Functions/Functions.php:771 17220msgctxt "child’s son" 17221msgid "grandson" 17222msgstr "" 17223 17224#: app/Functions/Functions.php:783 17225msgctxt "daughter’s son" 17226msgid "grandson" 17227msgstr "" 17228 17229#: app/Functions/Functions.php:881 17230msgctxt "son’s son" 17231msgid "grandson" 17232msgstr "" 17233 17234#: app/Functions/Functions.php:1005 17235msgctxt "child’s son’s wife" 17236msgid "grandson’s wife" 17237msgstr "баласының улының хатыны" 17238 17239#: app/Functions/Functions.php:1033 17240msgctxt "daughter’s son’s wife" 17241msgid "grandson’s wife" 17242msgstr "кызының улының хатыны" 17243 17244#: app/Functions/Functions.php:1325 17245msgctxt "son’s son’s wife" 17246msgid "grandson’s wife" 17247msgstr "улының улының хатыны" 17248 17249#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720 17250#: app/Functions/Functions.php:1736 17251#, php-format 17252msgid "great ×%s aunt" 17253msgstr "" 17254 17255#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723 17256#: app/Functions/Functions.php:1739 17257#, php-format 17258msgid "great ×%s aunt/uncle" 17259msgstr "" 17260 17261#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17262#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210 17263#, php-format 17264msgid "great ×%s grandchild" 17265msgstr "" 17266 17267#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17268#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206 17269#, php-format 17270msgid "great ×%s granddaughter" 17271msgstr "" 17272 17273#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17274#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17275#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073 17276#: app/Functions/Functions.php:2089 17277#, php-format 17278msgid "great ×%s grandfather" 17279msgstr "" 17280 17281#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17282#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052 17283#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078 17284#: app/Functions/Functions.php:2094 17285#, php-format 17286msgid "great ×%s grandmother" 17287msgstr "" 17288 17289#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17290#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055 17291#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082 17292#: app/Functions/Functions.php:2098 17293#, php-format 17294msgid "great ×%s grandparent" 17295msgstr "" 17296 17297#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17298#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201 17299#, php-format 17300msgid "great ×%s grandson" 17301msgstr "" 17302 17303#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17304#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17305#, php-format 17306msgid "great ×%s nephew" 17307msgstr "" 17308 17309#: app/Functions/Functions.php:1897 17310#, php-format 17311msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17312msgid "great ×%s nephew" 17313msgstr "" 17314 17315#: app/Functions/Functions.php:1901 17316#, php-format 17317msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17318msgid "great ×%s nephew" 17319msgstr "" 17320 17321#: app/Functions/Functions.php:1904 17322#, php-format 17323msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17324msgid "great ×%s nephew" 17325msgstr "" 17326 17327#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954 17328#, php-format 17329msgid "great ×%s nephew/niece" 17330msgstr "" 17331 17332#: app/Functions/Functions.php:1920 17333#, php-format 17334msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17335msgid "great ×%s nephew/niece" 17336msgstr "" 17337 17338#: app/Functions/Functions.php:1924 17339#, php-format 17340msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17341msgid "great ×%s nephew/niece" 17342msgstr "" 17343 17344#: app/Functions/Functions.php:1927 17345#, php-format 17346msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17347msgid "great ×%s nephew/niece" 17348msgstr "" 17349 17350#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951 17351#, php-format 17352msgid "great ×%s niece" 17353msgstr "" 17354 17355#: app/Functions/Functions.php:1909 17356#, php-format 17357msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17358msgid "great ×%s niece" 17359msgstr "" 17360 17361#: app/Functions/Functions.php:1913 17362#, php-format 17363msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17364msgid "great ×%s niece" 17365msgstr "" 17366 17367#: app/Functions/Functions.php:1916 17368#, php-format 17369msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17370msgid "great ×%s niece" 17371msgstr "" 17372 17373#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17374#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732 17375#, php-format 17376msgid "great ×%s uncle" 17377msgstr "" 17378 17379#: app/Functions/Functions.php:1709 17380#, php-format 17381msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17382msgid "great ×%s uncle" 17383msgstr "" 17384 17385#: app/Functions/Functions.php:1713 17386#, php-format 17387msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17388msgid "great ×%s uncle" 17389msgstr "" 17390 17391#: app/Functions/Functions.php:1716 17392#, php-format 17393msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17394msgid "great ×%s uncle" 17395msgstr "" 17396 17397#: app/Functions/Functions.php:1627 17398msgid "great ×4 aunt" 17399msgstr "" 17400 17401#: app/Functions/Functions.php:1630 17402msgid "great ×4 aunt/uncle" 17403msgstr "" 17404 17405#: app/Functions/Functions.php:2137 17406msgid "great ×4 grandchild" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Functions/Functions.php:2134 17410msgid "great ×4 granddaughter" 17411msgstr "" 17412 17413#: app/Functions/Functions.php:1986 17414msgid "great ×4 grandfather" 17415msgstr "" 17416 17417#: app/Functions/Functions.php:1990 17418msgid "great ×4 grandmother" 17419msgstr "" 17420 17421#: app/Functions/Functions.php:1993 17422msgid "great ×4 grandparent" 17423msgstr "" 17424 17425#: app/Functions/Functions.php:2130 17426msgid "great ×4 grandson" 17427msgstr "" 17428 17429#: app/Functions/Functions.php:1821 17430msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17431msgid "great ×4 nephew" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Functions/Functions.php:1825 17435msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17436msgid "great ×4 nephew" 17437msgstr "" 17438 17439#: app/Functions/Functions.php:1828 17440msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17441msgid "great ×4 nephew" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Functions/Functions.php:1844 17445msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17446msgid "great ×4 nephew/niece" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Functions/Functions.php:1848 17450msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17451msgid "great ×4 nephew/niece" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Functions/Functions.php:1851 17455msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17456msgid "great ×4 nephew/niece" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Functions/Functions.php:1833 17460msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17461msgid "great ×4 niece" 17462msgstr "" 17463 17464#: app/Functions/Functions.php:1837 17465msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17466msgid "great ×4 niece" 17467msgstr "" 17468 17469#: app/Functions/Functions.php:1840 17470msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17471msgid "great ×4 niece" 17472msgstr "" 17473 17474#: app/Functions/Functions.php:1616 17475msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17476msgid "great ×4 uncle" 17477msgstr "" 17478 17479#: app/Functions/Functions.php:1620 17480msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17481msgid "great ×4 uncle" 17482msgstr "" 17483 17484#: app/Functions/Functions.php:1623 17485msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17486msgid "great ×4 uncle" 17487msgstr "" 17488 17489#: app/Functions/Functions.php:1646 17490msgid "great ×5 aunt" 17491msgstr "" 17492 17493#: app/Functions/Functions.php:1649 17494msgid "great ×5 aunt/uncle" 17495msgstr "" 17496 17497#: app/Functions/Functions.php:2148 17498msgid "great ×5 grandchild" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Functions/Functions.php:2145 17502msgid "great ×5 granddaughter" 17503msgstr "" 17504 17505#: app/Functions/Functions.php:1997 17506msgid "great ×5 grandfather" 17507msgstr "" 17508 17509#: app/Functions/Functions.php:2001 17510msgid "great ×5 grandmother" 17511msgstr "" 17512 17513#: app/Functions/Functions.php:2004 17514msgid "great ×5 grandparent" 17515msgstr "" 17516 17517#: app/Functions/Functions.php:2141 17518msgid "great ×5 grandson" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Functions/Functions.php:1856 17522msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17523msgid "great ×5 nephew" 17524msgstr "" 17525 17526#: app/Functions/Functions.php:1860 17527msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17528msgid "great ×5 nephew" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Functions/Functions.php:1863 17532msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17533msgid "great ×5 nephew" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Functions/Functions.php:1879 17537msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17538msgid "great ×5 nephew/niece" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Functions/Functions.php:1883 17542msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17543msgid "great ×5 nephew/niece" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Functions/Functions.php:1886 17547msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17548msgid "great ×5 nephew/niece" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Functions/Functions.php:1868 17552msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17553msgid "great ×5 niece" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Functions/Functions.php:1872 17557msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17558msgid "great ×5 niece" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Functions/Functions.php:1875 17562msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17563msgid "great ×5 niece" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Functions/Functions.php:1635 17567msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17568msgid "great ×5 uncle" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Functions/Functions.php:1639 17572msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17573msgid "great ×5 uncle" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Functions/Functions.php:1642 17577msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17578msgid "great ×5 uncle" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Functions/Functions.php:1665 17582msgid "great ×6 aunt" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Functions/Functions.php:1668 17586msgid "great ×6 aunt/uncle" 17587msgstr "" 17588 17589#: app/Functions/Functions.php:2159 17590msgid "great ×6 grandchild" 17591msgstr "" 17592 17593#: app/Functions/Functions.php:2156 17594msgid "great ×6 granddaughter" 17595msgstr "" 17596 17597#: app/Functions/Functions.php:2008 17598msgid "great ×6 grandfather" 17599msgstr "" 17600 17601#: app/Functions/Functions.php:2012 17602msgid "great ×6 grandmother" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Functions/Functions.php:2015 17606msgid "great ×6 grandparent" 17607msgstr "" 17608 17609#: app/Functions/Functions.php:2152 17610msgid "great ×6 grandson" 17611msgstr "" 17612 17613#: app/Functions/Functions.php:1654 17614msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17615msgid "great ×6 uncle" 17616msgstr "" 17617 17618#: app/Functions/Functions.php:1658 17619msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17620msgid "great ×6 uncle" 17621msgstr "" 17622 17623#: app/Functions/Functions.php:1661 17624msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17625msgid "great ×6 uncle" 17626msgstr "" 17627 17628#: app/Functions/Functions.php:1684 17629msgid "great ×7 aunt" 17630msgstr "" 17631 17632#: app/Functions/Functions.php:1687 17633msgid "great ×7 aunt/uncle" 17634msgstr "" 17635 17636#: app/Functions/Functions.php:2170 17637msgid "great ×7 grandchild" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Functions/Functions.php:2167 17641msgid "great ×7 granddaughter" 17642msgstr "" 17643 17644#: app/Functions/Functions.php:2019 17645msgid "great ×7 grandfather" 17646msgstr "" 17647 17648#: app/Functions/Functions.php:2023 17649msgid "great ×7 grandmother" 17650msgstr "" 17651 17652#: app/Functions/Functions.php:2026 17653msgid "great ×7 grandparent" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Functions/Functions.php:2163 17657msgid "great ×7 grandson" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Functions/Functions.php:1673 17661msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17662msgid "great ×7 uncle" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Functions/Functions.php:1677 17666msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17667msgid "great ×7 uncle" 17668msgstr "" 17669 17670#: app/Functions/Functions.php:1680 17671msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17672msgid "great ×7 uncle" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Functions/Functions.php:1357 17676msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17677msgid "great-aunt" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Functions/Functions.php:1053 17681msgctxt "father’s father’s sister" 17682msgid "great-aunt" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Functions/Functions.php:1363 17686msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17687msgid "great-aunt" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Functions/Functions.php:1065 17691msgctxt "father’s mother’s sister" 17692msgid "great-aunt" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Functions/Functions.php:1369 17696msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17697msgid "great-aunt" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Functions/Functions.php:1077 17701msgctxt "father’s parent’s sister" 17702msgid "great-aunt" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Functions/Functions.php:1375 17706msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17707msgid "great-aunt" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Functions/Functions.php:1133 17711msgctxt "mother’s father’s sister" 17712msgid "great-aunt" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Functions/Functions.php:1381 17716msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17717msgid "great-aunt" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Functions/Functions.php:1151 17721msgctxt "mother’s mother’s sister" 17722msgid "great-aunt" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Functions/Functions.php:1387 17726msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17727msgid "great-aunt" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Functions/Functions.php:1163 17731msgctxt "mother’s parent’s sister" 17732msgid "great-aunt" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Functions/Functions.php:1393 17736msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17737msgid "great-aunt" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Functions/Functions.php:1185 17741msgctxt "parent’s father’s sister" 17742msgid "great-aunt" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Functions/Functions.php:1399 17746msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17747msgid "great-aunt" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:1197 17751msgctxt "parent’s mother’s sister" 17752msgid "great-aunt" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Functions/Functions.php:1405 17756msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17757msgid "great-aunt" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Functions/Functions.php:1209 17761msgctxt "parent’s parent’s sister" 17762msgid "great-aunt" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Functions/Functions.php:1051 17766msgctxt "father’s father’s sibling" 17767msgid "great-aunt/uncle" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Functions/Functions.php:1359 17771msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17772msgid "great-aunt/uncle" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Functions/Functions.php:1063 17776msgctxt "father’s mother’s sibling" 17777msgid "great-aunt/uncle" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Functions/Functions.php:1365 17781msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17782msgid "great-aunt/uncle" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Functions/Functions.php:1075 17786msgctxt "father’s parent’s sibling" 17787msgid "great-aunt/uncle" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Functions/Functions.php:1371 17791msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17792msgid "great-aunt/uncle" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Functions/Functions.php:1131 17796msgctxt "mother’s father’s sibling" 17797msgid "great-aunt/uncle" 17798msgstr "" 17799 17800#: app/Functions/Functions.php:1377 17801msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17802msgid "great-aunt/uncle" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Functions/Functions.php:1149 17806msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17807msgid "great-aunt/uncle" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Functions/Functions.php:1383 17811msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17812msgid "great-aunt/uncle" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Functions/Functions.php:1161 17816msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17817msgid "great-aunt/uncle" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Functions/Functions.php:1389 17821msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17822msgid "great-aunt/uncle" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Functions/Functions.php:1183 17826msgctxt "parent’s father’s sibling" 17827msgid "great-aunt/uncle" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Functions/Functions.php:1395 17831msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17832msgid "great-aunt/uncle" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Functions/Functions.php:1195 17836msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17837msgid "great-aunt/uncle" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Functions/Functions.php:1401 17841msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17842msgid "great-aunt/uncle" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Functions/Functions.php:1207 17846msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17847msgid "great-aunt/uncle" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Functions/Functions.php:1407 17851msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17852msgid "great-aunt/uncle" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Functions/Functions.php:985 17856msgctxt "child’s child’s child" 17857msgid "great-grandchild" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Functions/Functions.php:991 17861msgctxt "child’s daughter’s child" 17862msgid "great-grandchild" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Functions/Functions.php:999 17866msgctxt "child’s son’s child" 17867msgid "great-grandchild" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Functions/Functions.php:1007 17871msgctxt "daughter’s child’s child" 17872msgid "great-grandchild" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Functions/Functions.php:1013 17876msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17877msgid "great-grandchild" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Functions/Functions.php:1027 17881msgctxt "daughter’s son’s child" 17882msgid "great-grandchild" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Functions/Functions.php:1305 17886msgctxt "son’s child’s child" 17887msgid "great-grandchild" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Functions/Functions.php:1311 17891msgctxt "son’s daughter’s child" 17892msgid "great-grandchild" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Functions/Functions.php:1319 17896msgctxt "son’s son’s child" 17897msgid "great-grandchild" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Functions/Functions.php:987 17901msgctxt "child’s child’s daughter" 17902msgid "great-granddaughter" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Functions/Functions.php:993 17906msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17907msgid "great-granddaughter" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Functions/Functions.php:1001 17911msgctxt "child’s son’s daughter" 17912msgid "great-granddaughter" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Functions/Functions.php:1009 17916msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17917msgid "great-granddaughter" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Functions/Functions.php:1015 17921msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17922msgid "great-granddaughter" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Functions/Functions.php:1029 17926msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17927msgid "great-granddaughter" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Functions/Functions.php:1307 17931msgctxt "son’s child’s daughter" 17932msgid "great-granddaughter" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Functions/Functions.php:1313 17936msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17937msgid "great-granddaughter" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Functions/Functions.php:1321 17941msgctxt "son’s son’s daughter" 17942msgid "great-granddaughter" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Functions/Functions.php:1045 17946msgctxt "father’s father’s father" 17947msgid "great-grandfather" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Functions/Functions.php:1057 17951msgctxt "father’s mother’s father" 17952msgid "great-grandfather" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Functions/Functions.php:1069 17956msgctxt "father’s parent’s father" 17957msgid "great-grandfather" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Functions/Functions.php:1125 17961msgctxt "mother’s father’s father" 17962msgid "great-grandfather" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Functions/Functions.php:1143 17966msgctxt "mother’s mother’s father" 17967msgid "great-grandfather" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Functions/Functions.php:1155 17971msgctxt "mother’s parent’s father" 17972msgid "great-grandfather" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Functions/Functions.php:1177 17976msgctxt "parent’s father’s father" 17977msgid "great-grandfather" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Functions/Functions.php:1189 17981msgctxt "parent’s mother’s father" 17982msgid "great-grandfather" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:1201 17986msgctxt "parent’s parent’s father" 17987msgid "great-grandfather" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Functions/Functions.php:1047 17991msgctxt "father’s father’s mother" 17992msgid "great-grandmother" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Functions/Functions.php:1059 17996msgctxt "father’s mother’s mother" 17997msgid "great-grandmother" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Functions/Functions.php:1071 18001msgctxt "father’s parent’s mother" 18002msgid "great-grandmother" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Functions/Functions.php:1127 18006msgctxt "mother’s father’s mother" 18007msgid "great-grandmother" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Functions/Functions.php:1145 18011msgctxt "mother’s mother’s mother" 18012msgid "great-grandmother" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Functions/Functions.php:1157 18016msgctxt "mother’s parent’s mother" 18017msgid "great-grandmother" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Functions/Functions.php:1179 18021msgctxt "parent’s father’s mother" 18022msgid "great-grandmother" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Functions/Functions.php:1191 18026msgctxt "parent’s mother’s mother" 18027msgid "great-grandmother" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Functions/Functions.php:1203 18031msgctxt "parent’s parent’s mother" 18032msgid "great-grandmother" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Functions/Functions.php:1049 18036msgctxt "father’s father’s parent" 18037msgid "great-grandparent" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Functions/Functions.php:1061 18041msgctxt "father’s mother’s parent" 18042msgid "great-grandparent" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Functions/Functions.php:1073 18046msgctxt "father’s parent’s parent" 18047msgid "great-grandparent" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Functions/Functions.php:1129 18051msgctxt "mother’s father’s parent" 18052msgid "great-grandparent" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Functions/Functions.php:1147 18056msgctxt "mother’s mother’s parent" 18057msgid "great-grandparent" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Functions/Functions.php:1159 18061msgctxt "mother’s parent’s parent" 18062msgid "great-grandparent" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Functions/Functions.php:1181 18066msgctxt "parent’s father’s parent" 18067msgid "great-grandparent" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Functions/Functions.php:1193 18071msgctxt "parent’s mother’s parent" 18072msgid "great-grandparent" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Functions/Functions.php:1205 18076msgctxt "parent’s parent’s parent" 18077msgid "great-grandparent" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Functions/Functions.php:989 18081msgctxt "child’s child’s son" 18082msgid "great-grandson" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Functions/Functions.php:997 18086msgctxt "child’s daughter’s son" 18087msgid "great-grandson" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Functions/Functions.php:1003 18091msgctxt "child’s son’s son" 18092msgid "great-grandson" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Functions/Functions.php:1011 18096msgctxt "daughter’s child’s son" 18097msgid "great-grandson" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Functions/Functions.php:1019 18101msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18102msgid "great-grandson" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Functions/Functions.php:1031 18106msgctxt "daughter’s son’s son" 18107msgid "great-grandson" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Functions/Functions.php:1309 18111msgctxt "son’s child’s son" 18112msgid "great-grandson" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Functions/Functions.php:1317 18116msgctxt "son’s daughter’s son" 18117msgid "great-grandson" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Functions/Functions.php:1323 18121msgctxt "son’s son’s son" 18122msgid "great-grandson" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Functions/Functions.php:1589 18126msgid "great-great-aunt" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Functions/Functions.php:1592 18130msgid "great-great-aunt/uncle" 18131msgstr "" 18132 18133#: app/Functions/Functions.php:2115 18134msgid "great-great-grandchild" 18135msgstr "" 18136 18137#: app/Functions/Functions.php:2112 18138msgid "great-great-granddaughter" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Functions/Functions.php:1964 18142msgid "great-great-grandfather" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Functions/Functions.php:1968 18146msgid "great-great-grandmother" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Functions/Functions.php:1971 18150msgid "great-great-grandparent" 18151msgstr "" 18152 18153#: app/Functions/Functions.php:2108 18154msgid "great-great-grandson" 18155msgstr "" 18156 18157#: app/Functions/Functions.php:1608 18158msgid "great-great-great-aunt" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Functions/Functions.php:1611 18162msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Functions/Functions.php:2126 18166msgid "great-great-great-grandchild" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Functions/Functions.php:2123 18170msgid "great-great-great-granddaughter" 18171msgstr "" 18172 18173#: app/Functions/Functions.php:1975 18174msgid "great-great-great-grandfather" 18175msgstr "" 18176 18177#: app/Functions/Functions.php:1979 18178msgid "great-great-great-grandmother" 18179msgstr "" 18180 18181#: app/Functions/Functions.php:1982 18182msgid "great-great-great-grandparent" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Functions/Functions.php:2119 18186msgid "great-great-great-grandson" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Functions/Functions.php:1786 18190msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18191msgid "great-great-great-nephew" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Functions/Functions.php:1790 18195msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18196msgid "great-great-great-nephew" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Functions/Functions.php:1793 18200msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18201msgid "great-great-great-nephew" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:1809 18205msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18206msgid "great-great-great-nephew/niece" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:1813 18210msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18211msgid "great-great-great-nephew/niece" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:1816 18215msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18216msgid "great-great-great-nephew/niece" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:1798 18220msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18221msgid "great-great-great-niece" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Functions/Functions.php:1802 18225msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18226msgid "great-great-great-niece" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Functions/Functions.php:1805 18230msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18231msgid "great-great-great-niece" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:1597 18235msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18236msgid "great-great-great-uncle" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:1601 18240msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18241msgid "great-great-great-uncle" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Functions/Functions.php:1604 18245msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18246msgid "great-great-great-uncle" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Functions/Functions.php:1751 18250msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18251msgid "great-great-nephew" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Functions/Functions.php:1755 18255msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18256msgid "great-great-nephew" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:1758 18260msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18261msgid "great-great-nephew" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Functions/Functions.php:1774 18265msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18266msgid "great-great-nephew/niece" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Functions/Functions.php:1778 18270msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18271msgid "great-great-nephew/niece" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Functions/Functions.php:1781 18275msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18276msgid "great-great-nephew/niece" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:1763 18280msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18281msgid "great-great-niece" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Functions/Functions.php:1767 18285msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18286msgid "great-great-niece" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Functions/Functions.php:1770 18290msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18291msgid "great-great-niece" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Functions/Functions.php:1578 18295msgctxt "great-grandfather’s brother" 18296msgid "great-great-uncle" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:1582 18300msgctxt "great-grandmother’s brother" 18301msgid "great-great-uncle" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Functions/Functions.php:1585 18305msgctxt "great-grandparent’s brother" 18306msgid "great-great-uncle" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Functions/Functions.php:934 18310msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18311msgid "great-nephew" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:954 18315msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18316msgid "great-nephew" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Functions/Functions.php:972 18320msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18321msgid "great-nephew" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Functions/Functions.php:1254 18325msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18326msgid "great-nephew" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Functions/Functions.php:1274 18330msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18331msgid "great-nephew" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Functions/Functions.php:1298 18335msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18336msgid "great-nephew" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Functions/Functions.php:937 18340msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18341msgid "great-nephew" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Functions/Functions.php:957 18345msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18346msgid "great-nephew" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:975 18350msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18351msgid "great-nephew" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Functions/Functions.php:1257 18355msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18356msgid "great-nephew" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:1277 18360msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18361msgid "great-nephew" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:1301 18365msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18366msgid "great-nephew" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:1223 18370msgctxt "sibling’s child’s son" 18371msgid "great-nephew" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Functions/Functions.php:1231 18375msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18376msgid "great-nephew" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Functions/Functions.php:1237 18380msgctxt "sibling’s son’s son" 18381msgid "great-nephew" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Functions/Functions.php:922 18385msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18386msgid "great-nephew/niece" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Functions/Functions.php:940 18390msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18391msgid "great-nephew/niece" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Functions/Functions.php:960 18395msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18396msgid "great-nephew/niece" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Functions/Functions.php:1242 18400msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18401msgid "great-nephew/niece" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Functions/Functions.php:1260 18405msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18406msgid "great-nephew/niece" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Functions/Functions.php:1286 18410msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18411msgid "great-nephew/niece" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Functions/Functions.php:925 18415msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18416msgid "great-nephew/niece" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:943 18420msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18421msgid "great-nephew/niece" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Functions/Functions.php:963 18425msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18426msgid "great-nephew/niece" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Functions/Functions.php:1245 18430msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18431msgid "great-nephew/niece" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Functions/Functions.php:1263 18435msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18436msgid "great-nephew/niece" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Functions/Functions.php:1289 18440msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18441msgid "great-nephew/niece" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Functions/Functions.php:1219 18445msgctxt "sibling’s child’s child" 18446msgid "great-nephew/niece" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Functions/Functions.php:1225 18450msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18451msgid "great-nephew/niece" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Functions/Functions.php:1233 18455msgctxt "sibling’s son’s child" 18456msgid "great-nephew/niece" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Functions/Functions.php:928 18460msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18461msgid "great-niece" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Functions/Functions.php:946 18465msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18466msgid "great-niece" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Functions/Functions.php:966 18470msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18471msgid "great-niece" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Functions/Functions.php:1248 18475msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18476msgid "great-niece" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Functions/Functions.php:1266 18480msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18481msgid "great-niece" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Functions/Functions.php:1292 18485msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18486msgid "great-niece" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Functions/Functions.php:931 18490msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18491msgid "great-niece" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Functions/Functions.php:949 18495msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18496msgid "great-niece" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Functions/Functions.php:969 18500msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18501msgid "great-niece" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Functions/Functions.php:1251 18505msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18506msgid "great-niece" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Functions/Functions.php:1269 18510msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18511msgid "great-niece" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Functions/Functions.php:1295 18515msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18516msgid "great-niece" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Functions/Functions.php:1221 18520msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18521msgid "great-niece" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Functions/Functions.php:1227 18525msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18526msgid "great-niece" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Functions/Functions.php:1235 18530msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18531msgid "great-niece" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Functions/Functions.php:1043 18535msgctxt "father’s father’s brother" 18536msgid "great-uncle" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Functions/Functions.php:1361 18540msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18541msgid "great-uncle" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Functions/Functions.php:1055 18545msgctxt "father’s mother’s brother" 18546msgid "great-uncle" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Functions/Functions.php:1367 18550msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18551msgid "great-uncle" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Functions/Functions.php:1067 18555msgctxt "father’s parent’s brother" 18556msgid "great-uncle" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Functions/Functions.php:1373 18560msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18561msgid "great-uncle" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Functions/Functions.php:1123 18565msgctxt "mother’s father’s brother" 18566msgid "great-uncle" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Functions/Functions.php:1379 18570msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18571msgid "great-uncle" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Functions/Functions.php:1141 18575msgctxt "mother’s mother’s brother" 18576msgid "great-uncle" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Functions/Functions.php:1385 18580msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18581msgid "great-uncle" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Functions/Functions.php:1153 18585msgctxt "mother’s parent’s brother" 18586msgid "great-uncle" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Functions/Functions.php:1391 18590msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18591msgid "great-uncle" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Functions/Functions.php:1175 18595msgctxt "parent’s father’s brother" 18596msgid "great-uncle" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Functions/Functions.php:1397 18600msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18601msgid "great-uncle" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Functions/Functions.php:1187 18605msgctxt "parent’s mother’s brother" 18606msgid "great-uncle" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Functions/Functions.php:1403 18610msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18611msgid "great-uncle" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Functions/Functions.php:1199 18615msgctxt "parent’s parent’s brother" 18616msgid "great-uncle" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Functions/Functions.php:1409 18620msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18621msgid "great-uncle" 18622msgstr "" 18623 18624#. I18N: layout option for the fan chart 18625#: app/Module/FanChartModule.php:567 18626msgid "half circle" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Functions/Functions.php:801 18630msgctxt "father’s son" 18631msgid "half-brother" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Functions/Functions.php:839 18635msgctxt "mother’s son" 18636msgid "half-brother" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Functions/Functions.php:857 18640msgctxt "parent’s son" 18641msgid "half-brother" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Functions/Functions.php:787 18645msgctxt "father’s child" 18646msgid "half-sibling" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Functions/Functions.php:823 18650msgctxt "mother’s child" 18651msgid "half-sibling" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Functions/Functions.php:843 18655msgctxt "parent’s child" 18656msgid "half-sibling" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Functions/Functions.php:789 18660msgctxt "father’s daughter" 18661msgid "half-sister" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Functions/Functions.php:825 18665msgctxt "mother’s daughter" 18666msgid "half-sister" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Functions/Functions.php:845 18670msgctxt "parent’s daughter" 18671msgid "half-sister" 18672msgstr "" 18673 18674#. I18N: reflexive pronoun 18675#: app/Functions/Functions.php:192 18676msgid "herself" 18677msgstr "" 18678 18679#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18680#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 18681msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18682msgstr "" 18683 18684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 18685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 18686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 18688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 18689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 18690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 18691msgid "hide" 18692msgstr "" 18693 18694#. I18N: reflexive pronoun 18695#: app/Functions/Functions.php:189 18696msgid "himself" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Functions/Functions.php:634 18700msgid "husband" 18701msgstr "ире" 18702 18703#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18704#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18705msgid "immigration name" 18706msgstr "иммиграциядәге исеме" 18707 18708#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18709#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18710msgctxt "FEMALE" 18711msgid "immigration name" 18712msgstr "иммиграциядәге исеме" 18713 18714#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18715#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18716msgctxt "MALE" 18717msgid "immigration name" 18718msgstr "иммиграциядәге исеме" 18719 18720#. I18N: A button label. 18721#: resources/views/admin/locations.phtml:141 18722#, fuzzy 18723msgid "import" 18724msgstr "импорт" 18725 18726#. I18N: A button label. 18727#: resources/views/admin/locations.phtml:120 18728msgid "import file" 18729msgstr "" 18730 18731#. I18N: Gedcom INT dates 18732#: app/Date.php:353 18733#, php-format 18734msgid "interpreted %s (%s)" 18735msgstr "" 18736 18737#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18738#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18739msgid "invert selection" 18740msgstr "" 18741 18742#. I18N: a month in the French republican calendar 18743#: app/Date/FrenchDate.php:159 18744msgctxt "GENITIVE" 18745msgid "jours complementaires" 18746msgstr "" 18747 18748#. I18N: a month in the French republican calendar 18749#: app/Date/FrenchDate.php:253 18750msgctxt "INSTRUMENTAL" 18751msgid "jours complementaires" 18752msgstr "" 18753 18754#. I18N: a month in the French republican calendar 18755#: app/Date/FrenchDate.php:206 18756msgctxt "LOCATIVE" 18757msgid "jours complementaires" 18758msgstr "" 18759 18760#. I18N: a month in the French republican calendar 18761#: app/Date/FrenchDate.php:112 18762msgctxt "NOMINATIVE" 18763msgid "jours complementaires" 18764msgstr "" 18765 18766#. I18N: A button label, last page 18767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 18768#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18769#: resources/views/media-list-page.phtml:103 18770#: resources/views/media-list-page.phtml:202 18771msgid "last" 18772msgstr "соңгы" 18773 18774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 18775msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18776msgid "last" 18777msgstr "" 18778 18779#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18780msgid "left" 18781msgstr "" 18782 18783#. I18N: Layout option for lists of names 18784#. I18N: An option in a list-box 18785#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:725 18786#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 18787#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18788#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 18789#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 18790msgid "list" 18791msgstr "тезмә" 18792 18793#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:723 18794#, php-format 18795msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18796msgstr "" 18797 18798#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18799#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18800msgid "maiden name" 18801msgstr "кыз фамилиясе" 18802 18803#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18804msgid "managers" 18805msgstr "" 18806 18807#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18808#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743 18809msgid "markdown" 18810msgstr "" 18811 18812#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 18813msgid "marriage" 18814msgstr "никахлашу" 18815 18816#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18817msgctxt "FEMALE" 18818msgid "married" 18819msgstr "кияүгә чыккан" 18820 18821#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18822msgctxt "MALE" 18823msgid "married" 18824msgstr "өйләнгән" 18825 18826#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18827#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18828msgid "married name" 18829msgstr "никахтагы фамилиясе" 18830 18831#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18832#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18833msgctxt "FEMALE" 18834msgid "married name" 18835msgstr "кияүдәге фамилиясе" 18836 18837#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18838#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18839msgctxt "MALE" 18840msgid "married name" 18841msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 18842 18843#: app/Functions/Functions.php:827 18844msgctxt "mother’s father" 18845msgid "maternal grandfather" 18846msgstr "" 18847 18848#: app/Functions/Functions.php:831 18849msgctxt "mother’s mother" 18850msgid "maternal grandmother" 18851msgstr "" 18852 18853#: app/Functions/Functions.php:833 18854msgctxt "mother’s parent" 18855msgid "maternal grandparent" 18856msgstr "" 18857 18858#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18859#: app/SurnameTradition.php:88 18860msgid "matrilineal" 18861msgstr "" 18862 18863#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18864#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18865#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18866#, php-format 18867msgid "maximum %s day" 18868msgid_plural "maximum %s days" 18869msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 18870 18871#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 18872#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 18873#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 18874#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 18875#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 18876msgid "members" 18877msgstr "" 18878 18879#. I18N: Name of a theme. 18880#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18881msgid "minimal" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Functions/Functions.php:620 18885msgid "mother" 18886msgstr "әнисе" 18887 18888#: app/Functions/Functions.php:813 18889msgctxt "husband’s mother" 18890msgid "mother-in-law" 18891msgstr "кайнана" 18892 18893#: app/Functions/Functions.php:893 18894msgctxt "spouse’s mother" 18895msgid "mother-in-law" 18896msgstr "" 18897 18898#: app/Functions/Functions.php:911 18899msgctxt "wife’s mother" 18900msgid "mother-in-law" 18901msgstr "" 18902 18903#: app/Functions/Functions.php:899 18904msgctxt "spouse’s parent" 18905msgid "mother/father-in-law" 18906msgstr "" 18907 18908#: app/Functions/Functions.php:761 18909msgctxt "brother’s son" 18910msgid "nephew" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Functions/Functions.php:1113 18914msgctxt "husband’s brother’s son" 18915msgid "nephew" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Functions/Functions.php:1109 18919msgctxt "husband’s sibling’s son" 18920msgid "nephew" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Functions/Functions.php:1111 18924msgctxt "husband’s sister’s son" 18925msgid "nephew" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Functions/Functions.php:865 18929msgctxt "sibling’s son" 18930msgid "nephew" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Functions/Functions.php:875 18934msgctxt "sister’s son" 18935msgid "nephew" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Functions/Functions.php:1353 18939msgctxt "wife’s brother’s son" 18940msgid "nephew" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Functions/Functions.php:1349 18944msgctxt "wife’s sibling’s son" 18945msgid "nephew" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Functions/Functions.php:1351 18949msgctxt "wife’s sister’s son" 18950msgid "nephew" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Functions/Functions.php:951 18954msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18955msgid "nephew-in-law" 18956msgstr "" 18957 18958#: app/Functions/Functions.php:1229 18959msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18960msgid "nephew-in-law" 18961msgstr "" 18962 18963#: app/Functions/Functions.php:1271 18964msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18965msgid "nephew-in-law" 18966msgstr "" 18967 18968#: app/Functions/Functions.php:757 18969msgctxt "brother’s child" 18970msgid "nephew/niece" 18971msgstr "" 18972 18973#: app/Functions/Functions.php:1101 18974msgctxt "husband’s brother’s child" 18975msgid "nephew/niece" 18976msgstr "" 18977 18978#: app/Functions/Functions.php:1097 18979msgctxt "husband’s sibling’s child" 18980msgid "nephew/niece" 18981msgstr "" 18982 18983#: app/Functions/Functions.php:1099 18984msgctxt "husband’s sister’s child" 18985msgid "nephew/niece" 18986msgstr "" 18987 18988#: app/Functions/Functions.php:861 18989msgctxt "sibling’s child" 18990msgid "nephew/niece" 18991msgstr "" 18992 18993#: app/Functions/Functions.php:869 18994msgctxt "sister’s child" 18995msgid "nephew/niece" 18996msgstr "" 18997 18998#: app/Functions/Functions.php:1341 18999msgctxt "wife’s brother’s child" 19000msgid "nephew/niece" 19001msgstr "" 19002 19003#: app/Functions/Functions.php:1337 19004msgctxt "wife’s sibling’s child" 19005msgid "nephew/niece" 19006msgstr "" 19007 19008#: app/Functions/Functions.php:1339 19009msgctxt "wife’s sister’s child" 19010msgid "nephew/niece" 19011msgstr "" 19012 19013#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 19014msgid "never" 19015msgstr "" 19016 19017#. I18N: A button label, next page 19018#: resources/views/individual-page.phtml:81 19019#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 19020#: resources/views/media-list-page.phtml:96 19021#: resources/views/media-list-page.phtml:195 19022#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19023#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19024#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35 19025#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63 19026#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71 19027#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110 19028#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 19029#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71 19030#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97 19031#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 19032msgid "next" 19033msgstr "киләсе" 19034 19035#: app/Functions/Functions.php:759 19036msgctxt "brother’s daughter" 19037msgid "niece" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Functions/Functions.php:1107 19041msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19042msgid "niece" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Functions/Functions.php:1103 19046msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19047msgid "niece" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/Functions/Functions.php:1105 19051msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19052msgid "niece" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Functions/Functions.php:863 19056msgctxt "sibling’s daughter" 19057msgid "niece" 19058msgstr "" 19059 19060#: app/Functions/Functions.php:871 19061msgctxt "sister’s daughter" 19062msgid "niece" 19063msgstr "" 19064 19065#: app/Functions/Functions.php:1347 19066msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19067msgid "niece" 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Functions/Functions.php:1343 19071msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19072msgid "niece" 19073msgstr "" 19074 19075#: app/Functions/Functions.php:1345 19076msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19077msgid "niece" 19078msgstr "" 19079 19080#: app/Functions/Functions.php:977 19081msgctxt "brother’s son’s wife" 19082msgid "niece-in-law" 19083msgstr "" 19084 19085#: app/Functions/Functions.php:1239 19086msgctxt "sibling’s son’s wife" 19087msgid "niece-in-law" 19088msgstr "" 19089 19090#: app/Functions/Functions.php:1303 19091msgctxt "sisters’s son’s wife" 19092msgid "niece-in-law" 19093msgstr "" 19094 19095#: app/Functions/Functions.php:480 19096msgid "ninth cousin" 19097msgstr "" 19098 19099#: app/Functions/Functions.php:444 19100msgctxt "FEMALE" 19101msgid "ninth cousin" 19102msgstr "" 19103 19104#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19105#: app/Functions/Functions.php:400 19106msgctxt "MALE" 19107msgid "ninth cousin" 19108msgstr "" 19109 19110#: app/Functions/FunctionsEdit.php:159 app/Functions/FunctionsEdit.php:193 19111#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 19112#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 19113#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209 19114#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19115#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19116#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 19117#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 19118#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 19119#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 19120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 19121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 19122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 19123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 19124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 19125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 19126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 19127#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19128#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19129#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19130#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19131#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19132#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19133#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19134#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19135#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19136#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19137#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19138#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19139#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19140#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19144#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19145msgid "no" 19146msgstr "юк" 19147 19148#. I18N: None of the other options 19149#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 19150#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747 19151#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:455 19152#: app/Services/EmailService.php:217 19153#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19154msgid "none" 19155msgstr "юк" 19156 19157#: app/SurnameTradition.php:114 19158msgctxt "Surname tradition" 19159msgid "none" 19160msgstr "" 19161 19162#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19163msgid "numbers" 19164msgstr "" 19165 19166#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19167#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19168#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19169#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19170#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19171#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19172#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19173#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19175#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19176#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19177#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19178#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19179msgid "of" 19180msgstr "" 19181 19182#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291 19183msgid "on the date of death" 19184msgstr "вафат булган көнне" 19185 19186#: app/Functions/Functions.php:624 19187msgid "parent" 19188msgstr "" 19189 19190#: app/Functions/Functions.php:684 19191msgid "partner" 19192msgstr "" 19193 19194#: app/Functions/Functions.php:664 19195msgctxt "FEMALE" 19196msgid "partner" 19197msgstr "" 19198 19199#: app/Functions/Functions.php:644 19200msgctxt "MALE" 19201msgid "partner" 19202msgstr "" 19203 19204#: app/SurnameTradition.php:77 19205msgctxt "Surname tradition" 19206msgid "paternal" 19207msgstr "" 19208 19209#: app/Functions/Functions.php:791 19210msgctxt "father’s father" 19211msgid "paternal grandfather" 19212msgstr "" 19213 19214#: app/Functions/Functions.php:793 19215msgctxt "father’s mother" 19216msgid "paternal grandmother" 19217msgstr "" 19218 19219#: app/Functions/Functions.php:795 19220msgctxt "father’s parent" 19221msgid "paternal grandparent" 19222msgstr "" 19223 19224#. I18N: A system where children take their father’s surname 19225#: app/SurnameTradition.php:84 19226msgid "patrilineal" 19227msgstr "" 19228 19229#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19230#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19231msgid "pending" 19232msgstr "" 19233 19234#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19235msgid "percentage" 19236msgstr "процентлар" 19237 19238#. I18N: A button label. 19239#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36 19240msgid "preview" 19241msgstr "Карап алу" 19242 19243#. I18N: A button label, previous page 19244#: resources/views/individual-page.phtml:77 19245#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19246#: resources/views/media-list-page.phtml:86 19247#: resources/views/media-list-page.phtml:185 19248#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19249#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19250#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19251#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19252#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19253#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19254#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19255#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19256#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19257msgid "previous" 19258msgstr "алдагы" 19259 19260#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19261#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19262msgid "primary evidence" 19263msgstr "" 19264 19265#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19266#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19267msgid "questionable evidence" 19268msgstr "" 19269 19270#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749 19271#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19272msgid "records" 19273msgstr "" 19274 19275#: resources/views/family-page.phtml:22 19276#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 19277#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 19278#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 19279#: resources/views/source-page.phtml:21 19280msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19281msgid "reject" 19282msgstr "" 19283 19284#: resources/views/family-page.phtml:16 19285#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 19286#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 19287#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 19288#: resources/views/source-page.phtml:15 19289msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19290msgid "reject" 19291msgstr "" 19292 19293#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19294#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19295msgid "rejected" 19296msgstr "" 19297 19298#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19299#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19300msgid "religious name" 19301msgstr "дини исеме" 19302 19303#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19304#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19305msgctxt "FEMALE" 19306msgid "religious name" 19307msgstr "дини исеме" 19308 19309#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19310#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19311msgctxt "MALE" 19312msgid "religious name" 19313msgstr "дини исеме" 19314 19315#. I18N: A button label. 19316#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19317msgid "replace" 19318msgstr "" 19319 19320#. I18N: A button label. 19321#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19322#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19323#: resources/views/media-list-page.phtml:65 19324#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19325#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 19326msgid "reset" 19327msgstr "яңадан башлау" 19328 19329#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19330msgid "right" 19331msgstr "" 19332 19333#. I18N: A button label. 19334#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19335#: resources/views/admin/components.phtml:139 19336#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19337#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19338#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19339#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19340#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245 19341#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 19342#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 19343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 19344#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275 19345#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19346#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 19347#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19348#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 19349#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19350#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19351#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19352#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19353#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19354#: resources/views/edit/new-individual.phtml:317 19355#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31 19356#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59 19357#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19358#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19359#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19360#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36 19361#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19362#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19363#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19364#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19365#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19366#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19367#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19368#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19369#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19370#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19371#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 19372#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19373msgid "save" 19374msgstr "" 19375 19376#. I18N: A button label. 19377#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19378#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19379#: resources/views/media-list-page.phtml:62 19380#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19381#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19382#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19383msgid "search" 19384msgstr "эзләү" 19385 19386#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19387#: app/Functions/Functions.php:562 19388#, php-format 19389msgid "second %s" 19390msgstr "" 19391 19392#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19393#: app/Functions/Functions.php:540 19394#, php-format 19395msgctxt "FEMALE" 19396msgid "second %s" 19397msgstr "" 19398 19399#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19400#: app/Functions/Functions.php:517 19401#, php-format 19402msgctxt "MALE" 19403msgid "second %s" 19404msgstr "" 19405 19406#: app/Functions/Functions.php:466 19407msgid "second cousin" 19408msgstr "" 19409 19410#: app/Functions/Functions.php:430 19411msgctxt "FEMALE" 19412msgid "second cousin" 19413msgstr "" 19414 19415#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19416#: app/Functions/Functions.php:379 19417msgctxt "MALE" 19418msgid "second cousin" 19419msgstr "" 19420 19421#: app/Functions/Functions.php:1470 19422msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19423msgid "second cousin" 19424msgstr "" 19425 19426#: app/Functions/Functions.php:1462 19427msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19428msgid "second cousin" 19429msgstr "" 19430 19431#: app/Functions/Functions.php:1466 19432msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19433msgid "second cousin" 19434msgstr "" 19435 19436#: app/Functions/Functions.php:1494 19437msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19438msgid "second cousin" 19439msgstr "" 19440 19441#: app/Functions/Functions.php:1486 19442msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19443msgid "second cousin" 19444msgstr "" 19445 19446#: app/Functions/Functions.php:1490 19447msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19448msgid "second cousin" 19449msgstr "" 19450 19451#: app/Functions/Functions.php:1482 19452msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19453msgid "second cousin" 19454msgstr "" 19455 19456#: app/Functions/Functions.php:1474 19457msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19458msgid "second cousin" 19459msgstr "" 19460 19461#: app/Functions/Functions.php:1478 19462msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19463msgid "second cousin" 19464msgstr "" 19465 19466#: app/Functions/Functions.php:1506 19467msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19468msgid "second cousin" 19469msgstr "" 19470 19471#: app/Functions/Functions.php:1498 19472msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19473msgid "second cousin" 19474msgstr "" 19475 19476#: app/Functions/Functions.php:1502 19477msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19478msgid "second cousin" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Functions/Functions.php:1530 19482msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19483msgid "second cousin" 19484msgstr "" 19485 19486#: app/Functions/Functions.php:1522 19487msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19488msgid "second cousin" 19489msgstr "" 19490 19491#: app/Functions/Functions.php:1526 19492msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19493msgid "second cousin" 19494msgstr "" 19495 19496#: app/Functions/Functions.php:1518 19497msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19498msgid "second cousin" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Functions/Functions.php:1510 19502msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19503msgid "second cousin" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Functions/Functions.php:1514 19507msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19508msgid "second cousin" 19509msgstr "" 19510 19511#: app/Functions/Functions.php:1542 19512msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19513msgid "second cousin" 19514msgstr "" 19515 19516#: app/Functions/Functions.php:1534 19517msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19518msgid "second cousin" 19519msgstr "" 19520 19521#: app/Functions/Functions.php:1538 19522msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19523msgid "second cousin" 19524msgstr "" 19525 19526#: app/Functions/Functions.php:1566 19527msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19528msgid "second cousin" 19529msgstr "" 19530 19531#: app/Functions/Functions.php:1558 19532msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19533msgid "second cousin" 19534msgstr "" 19535 19536#: app/Functions/Functions.php:1562 19537msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19538msgid "second cousin" 19539msgstr "" 19540 19541#: app/Functions/Functions.php:1554 19542msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19543msgid "second cousin" 19544msgstr "" 19545 19546#: app/Functions/Functions.php:1546 19547msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19548msgid "second cousin" 19549msgstr "" 19550 19551#: app/Functions/Functions.php:1550 19552msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19553msgid "second cousin" 19554msgstr "" 19555 19556#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19557#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19558msgid "secondary evidence" 19559msgstr "" 19560 19561#. I18N: select all (of the family trees) 19562#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19563#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19564msgid "select all" 19565msgstr "" 19566 19567#. I18N: select none (of the family trees) 19568#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19569#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19570msgid "select none" 19571msgstr "" 19572 19573#: app/Functions/Functions.php:617 19574msgid "self" 19575msgstr "үзе" 19576 19577#: app/Functions/Functions.php:476 19578msgid "seventh cousin" 19579msgstr "" 19580 19581#: app/Functions/Functions.php:440 19582msgctxt "FEMALE" 19583msgid "seventh cousin" 19584msgstr "" 19585 19586#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19587#: app/Functions/Functions.php:394 19588msgctxt "MALE" 19589msgid "seventh cousin" 19590msgstr "" 19591 19592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 19593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19594#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19595#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 19596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 19597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 19598#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 19599#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19600#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19601msgid "show" 19602msgstr "" 19603 19604#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19605msgid "show the chart" 19606msgstr "сызымны күрсәтергә" 19607 19608#: app/Functions/Functions.php:753 19609msgid "sibling" 19610msgstr "" 19611 19612#. I18N: A button label. 19613#: resources/views/login-page.phtml:56 19614#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19615msgid "sign in" 19616msgstr "системага керү блогы" 19617 19618#. I18N: A button label. 19619#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 19620#, fuzzy 19621msgid "sign out" 19622msgstr "системадан чыгу" 19623 19624#: app/Functions/Functions.php:732 19625msgid "sister" 19626msgstr "апасы/сеңлесе" 19627 19628#: app/Functions/Functions.php:763 19629msgctxt "brother’s wife" 19630msgid "sister-in-law" 19631msgstr "" 19632 19633#: app/Functions/Functions.php:983 19634msgctxt "brother’s wife’s sister" 19635msgid "sister-in-law" 19636msgstr "" 19637 19638#: app/Functions/Functions.php:1093 19639msgctxt "husband’s brother’s wife" 19640msgid "sister-in-law" 19641msgstr "" 19642 19643#: app/Functions/Functions.php:817 19644msgctxt "husband’s sister" 19645msgid "sister-in-law" 19646msgstr "" 19647 19648#: app/Functions/Functions.php:1283 19649msgctxt "sister’s husband’s sister" 19650msgid "sister-in-law" 19651msgstr "" 19652 19653#: app/Functions/Functions.php:895 19654msgctxt "spouse’s sister" 19655msgid "sister-in-law" 19656msgstr "" 19657 19658#: app/Functions/Functions.php:1333 19659msgctxt "wife’s brother’s wife" 19660msgid "sister-in-law" 19661msgstr "" 19662 19663#: app/Functions/Functions.php:915 19664msgctxt "wife’s sister" 19665msgid "sister-in-law" 19666msgstr "" 19667 19668#: app/Functions/Functions.php:474 19669msgid "sixth cousin" 19670msgstr "" 19671 19672#: app/Functions/Functions.php:438 19673msgctxt "FEMALE" 19674msgid "sixth cousin" 19675msgstr "" 19676 19677#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19678#: app/Functions/Functions.php:391 19679msgctxt "MALE" 19680msgid "sixth cousin" 19681msgstr "" 19682 19683#: app/Functions/Functions.php:686 19684msgid "son" 19685msgstr "улы" 19686 19687#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19688msgid "son of" 19689msgstr "бу шәхеснең улы" 19690 19691#: app/Functions/Functions.php:769 19692msgctxt "child’s husband" 19693msgid "son-in-law" 19694msgstr "" 19695 19696#: app/Functions/Functions.php:781 19697msgctxt "daughter’s husband" 19698msgid "son-in-law" 19699msgstr "" 19700 19701#: app/Functions/Functions.php:1021 19702msgctxt "daughter’s husband’s father" 19703msgid "son-in-law’s father" 19704msgstr "" 19705 19706#: app/Functions/Functions.php:1023 19707msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19708msgid "son-in-law’s mother" 19709msgstr "" 19710 19711#: app/Functions/Functions.php:1025 19712msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19713msgid "son-in-law’s parent" 19714msgstr "" 19715 19716#: app/Functions/Functions.php:773 19717msgctxt "child’s spouse" 19718msgid "son/daughter-in-law" 19719msgstr "" 19720 19721#. I18N: An option in a list-box 19722#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 19723#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 19724#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19725msgid "sort by date" 19726msgstr "Дата буенча" 19727 19728#. I18N: A button label. 19729#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19730#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19731#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19732#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19733#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19735#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19736#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19737msgid "sort by date of birth" 19738msgstr "туган көн тәртибендә" 19739 19740#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19741#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19742#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19743#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19744msgid "sort by date of death" 19745msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 19746 19747#. I18N: A button label. 19748#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41 19749#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19750msgid "sort by date of marriage" 19751msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 19752 19753#. I18N: An option in a list-box 19754#: app/Module/RecentChangesModule.php:195 19755msgid "sort by date, newest first" 19756msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 19757 19758#. I18N: An option in a list-box 19759#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19760msgid "sort by date, oldest first" 19761msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 19762 19763#. I18N: An option in a list-box 19764#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191 19765#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19766#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19767#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19768#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19769#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19770#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19771#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19773#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19774#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19776msgid "sort by name" 19777msgstr "Исем буенча" 19778 19779#: app/Functions/Functions.php:674 19780msgid "spouse" 19781msgstr "" 19782 19783#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19784#: app/Services/EmailService.php:219 19785msgid "ssl" 19786msgstr "" 19787 19788#: app/Functions/Functions.php:1091 19789msgctxt "father’s wife’s son" 19790msgid "step-brother" 19791msgstr "" 19792 19793#: app/Functions/Functions.php:1139 19794msgctxt "mother’s husband’s son" 19795msgid "step-brother" 19796msgstr "" 19797 19798#: app/Functions/Functions.php:1217 19799msgctxt "parent’s spouse’s son" 19800msgid "step-brother" 19801msgstr "" 19802 19803#: app/Functions/Functions.php:807 19804msgctxt "husband’s child" 19805msgid "step-child" 19806msgstr "" 19807 19808#: app/Functions/Functions.php:887 19809msgctxt "spouse’s child" 19810msgid "step-child" 19811msgstr "" 19812 19813#: app/Functions/Functions.php:905 19814msgctxt "wife’s child" 19815msgid "step-child" 19816msgstr "" 19817 19818#: app/Functions/Functions.php:809 19819msgctxt "husband’s daughter" 19820msgid "step-daughter" 19821msgstr "" 19822 19823#: app/Functions/Functions.php:889 19824msgctxt "spouse’s daughter" 19825msgid "step-daughter" 19826msgstr "" 19827 19828#: app/Functions/Functions.php:907 19829msgctxt "wife’s daughter" 19830msgid "step-daughter" 19831msgstr "" 19832 19833#: app/Functions/Functions.php:829 19834msgctxt "mother’s husband" 19835msgid "step-father" 19836msgstr "үги әти" 19837 19838#: app/Functions/Functions.php:803 19839msgctxt "father’s wife" 19840msgid "step-mother" 19841msgstr "үги әни" 19842 19843#: app/Functions/Functions.php:859 19844msgctxt "parent’s spouse" 19845msgid "step-parent" 19846msgstr "" 19847 19848#: app/Functions/Functions.php:1087 19849msgctxt "father’s wife’s child" 19850msgid "step-sibling" 19851msgstr "" 19852 19853#: app/Functions/Functions.php:1135 19854msgctxt "mother’s husband’s child" 19855msgid "step-sibling" 19856msgstr "" 19857 19858#: app/Functions/Functions.php:1213 19859msgctxt "parent’s spouse’s child" 19860msgid "step-sibling" 19861msgstr "" 19862 19863#: app/Functions/Functions.php:1089 19864msgctxt "father’s wife’s daughter" 19865msgid "step-sister" 19866msgstr "" 19867 19868#: app/Functions/Functions.php:1137 19869msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19870msgid "step-sister" 19871msgstr "" 19872 19873#: app/Functions/Functions.php:1215 19874msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19875msgid "step-sister" 19876msgstr "" 19877 19878#: app/Functions/Functions.php:819 19879msgctxt "husband’s son" 19880msgid "step-son" 19881msgstr "" 19882 19883#: app/Functions/Functions.php:897 19884msgctxt "spouse’s son" 19885msgid "step-son" 19886msgstr "" 19887 19888#: app/Functions/Functions.php:917 19889msgctxt "wife’s son" 19890msgid "step-son" 19891msgstr "" 19892 19893#. I18N: Layout option for lists of names 19894#. I18N: An option in a list-box 19895#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727 19896#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 19897#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 19898#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 19899#: app/Module/YahrzeitModule.php:244 19900msgid "table" 19901msgstr "таблица" 19902 19903#. I18N: Layout option for lists of names 19904#. I18N: An option in a list-box 19905#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729 19906#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 19907msgid "tag cloud" 19908msgstr "" 19909 19910#: app/Functions/Functions.php:482 19911msgid "tenth cousin" 19912msgstr "" 19913 19914#: app/Functions/Functions.php:446 19915msgctxt "FEMALE" 19916msgid "tenth cousin" 19917msgstr "" 19918 19919#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19920#: app/Functions/Functions.php:403 19921msgctxt "MALE" 19922msgid "tenth cousin" 19923msgstr "" 19924 19925#. I18N: [you should check that:] ... 19926#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19927msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19928msgstr "" 19929 19930#. I18N: [you should check that:] ... 19931#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19932msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19933msgstr "" 19934 19935#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19936#: app/Functions/Functions.php:195 19937msgid "themself" 19938msgstr "" 19939 19940#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19941#: app/Functions/Functions.php:565 19942#, php-format 19943msgid "third %s" 19944msgstr "" 19945 19946#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19947#: app/Functions/Functions.php:543 19948#, php-format 19949msgctxt "FEMALE" 19950msgid "third %s" 19951msgstr "" 19952 19953#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19954#: app/Functions/Functions.php:520 19955#, php-format 19956msgctxt "MALE" 19957msgid "third %s" 19958msgstr "" 19959 19960#: app/Functions/Functions.php:468 19961msgid "third cousin" 19962msgstr "" 19963 19964#: app/Functions/Functions.php:432 19965msgctxt "FEMALE" 19966msgid "third cousin" 19967msgstr "" 19968 19969#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19970#: app/Functions/Functions.php:382 19971msgctxt "MALE" 19972msgid "third cousin" 19973msgstr "" 19974 19975#: app/Functions/Functions.php:488 19976msgid "thirteenth cousin" 19977msgstr "" 19978 19979#: app/Functions/Functions.php:452 19980msgctxt "FEMALE" 19981msgid "thirteenth cousin" 19982msgstr "" 19983 19984#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19985#: app/Functions/Functions.php:412 19986msgctxt "MALE" 19987msgid "thirteenth cousin" 19988msgstr "" 19989 19990#. I18N: layout option for the fan chart 19991#: app/Module/FanChartModule.php:569 19992msgid "three-quarter circle" 19993msgstr "" 19994 19995#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19996#: app/Services/EmailService.php:221 resources/views/admin/site-mail.phtml:43 19997msgid "tls" 19998msgstr "" 19999 20000#. I18N: Gedcom TO dates 20001#: app/Date.php:369 20002#, php-format 20003msgid "to %s" 20004msgstr "" 20005 20006#: app/Functions/Functions.php:486 20007msgid "twelfth cousin" 20008msgstr "" 20009 20010#: app/Functions/Functions.php:450 20011msgctxt "FEMALE" 20012msgid "twelfth cousin" 20013msgstr "" 20014 20015#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20016#: app/Functions/Functions.php:409 20017msgctxt "MALE" 20018msgid "twelfth cousin" 20019msgstr "" 20020 20021#: app/Functions/Functions.php:698 20022msgid "twin brother" 20023msgstr "" 20024 20025#: app/Functions/Functions.php:740 20026msgid "twin sibling" 20027msgstr "" 20028 20029#: app/Functions/Functions.php:719 20030msgid "twin sister" 20031msgstr "" 20032 20033#: app/Functions/Functions.php:785 20034msgctxt "father’s brother" 20035msgid "uncle" 20036msgstr "" 20037 20038#: app/Functions/Functions.php:1083 20039msgctxt "father’s sister’s husband" 20040msgid "uncle" 20041msgstr "" 20042 20043#: app/Functions/Functions.php:821 20044msgctxt "mother’s brother" 20045msgid "uncle" 20046msgstr "" 20047 20048#: app/Functions/Functions.php:1169 20049msgctxt "mother’s sister’s husband" 20050msgid "uncle" 20051msgstr "" 20052 20053#: app/Functions/Functions.php:841 20054msgctxt "parent’s brother" 20055msgid "uncle" 20056msgstr "" 20057 20058#: app/Functions/Functions.php:1211 20059msgctxt "parent’s sister’s husband" 20060msgid "uncle" 20061msgstr "" 20062 20063#: app/Place.php:202 20064msgid "unknown" 20065msgstr "билесез" 20066 20067#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20068msgctxt "unknown family" 20069msgid "unknown" 20070msgstr "билгесез" 20071 20072#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 20073msgid "unlimited" 20074msgstr "" 20075 20076#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20077#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20078msgid "unreliable evidence" 20079msgstr "" 20080 20081#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20082msgid "up" 20083msgstr "" 20084 20085#. I18N: A button label. 20086#: resources/views/admin/trees-places.phtml:58 20087#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 20088msgid "update" 20089msgstr "Үзгәртергә" 20090 20091#. I18N: A button label. 20092#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60 20093#, fuzzy 20094msgid "upload" 20095msgstr "йөкләү" 20096 20097#. I18N: A button label. 20098#: resources/views/branches-page.phtml:40 20099#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20100#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20101#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20102#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54 20103#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20104#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20105#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20106#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20107#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20108#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20109#: resources/views/report-setup-page.phtml:62 20110#, fuzzy 20111msgid "view" 20112msgstr "күрсәтергә" 20113 20114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 20115#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 20116#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 20117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132 20118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 20119msgid "visitors" 20120msgstr "" 20121 20122#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20123#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20124msgctxt "FEMALE" 20125msgid "was born" 20126msgstr "туган" 20127 20128#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20129#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20130msgctxt "MALE" 20131msgid "was born" 20132msgstr "туган" 20133 20134#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20135msgid "webtrees" 20136msgstr "" 20137 20138#: app/Services/MessageService.php:127 20139msgid "webtrees message" 20140msgstr "" 20141 20142#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25 20143msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20144msgstr "" 20145 20146#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20147#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67 20148msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20149msgstr "" 20150 20151#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145 20152msgid "webtrees sends emails with no storage" 20153msgstr "" 20154 20155#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:4 20156msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20157msgstr "" 20158 20159#: app/Functions/Functions.php:654 20160msgid "wife" 20161msgstr "хатыны" 20162 20163#. I18N: Name of a theme. 20164#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20165msgid "xenea" 20166msgstr "" 20167 20168#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 20169msgid "years" 20170msgstr "ел" 20171 20172#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 app/Functions/FunctionsEdit.php:194 20173#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 20174#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 20175#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210 20176#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20177#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20178#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 20179#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 20180#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 20181#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 20182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 20183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 20184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 20185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 20186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 20187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 20188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 20189#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20190#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20191#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20192#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20193#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20194#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20195#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20196#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20197#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20198#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20199#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20200#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20201#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20202#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20203#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20205#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20206#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20207msgid "yes" 20208msgstr "әйе" 20209 20210#. I18N: [you should check that:] ... 20211#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20212msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20213msgstr "" 20214 20215#: app/Functions/Functions.php:702 20216msgid "younger brother" 20217msgstr "" 20218 20219#: app/Functions/Functions.php:744 20220msgid "younger sibling" 20221msgstr "" 20222 20223#: app/Functions/Functions.php:723 20224msgid "younger sister" 20225msgstr "" 20226 20227#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 20228#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 20229#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212 20230#, fuzzy, php-format 20231msgid "±%s year" 20232msgid_plural "±%s years" 20233msgstr[0] "±%s ел" 20234 20235#: app/Individual.php:1270 20236#, php-format 20237msgid "“%s”" 20238msgstr "" 20239 20240#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20241#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20242#, php-format 20243msgid "“%s” has been deleted." 20244msgstr "" 20245 20246#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:155 20247#: app/Report/ReportParserGenerate.php:946 20248#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1041 20249msgid "…" 20250msgstr "…" 20251 20252#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 20253#: app/Http/Controllers/ListController.php:200 20254#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 app/Individual.php:1265 20255msgctxt "Unknown given name" 20256msgid "…" 20257msgstr "" 20258 20259#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 20260#: app/Http/Controllers/ListController.php:185 20261#: app/Http/Controllers/ListController.php:209 20262#: app/Http/Controllers/ListController.php:706 app/Individual.php:1264 20263msgctxt "Unknown surname" 20264msgid "…" 20265msgstr "" 20266 20267#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20268#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20269#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20270 20271#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20272#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20273#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20274 20275#~ msgid "%s individual is private." 20276#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20277#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20278 20279#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20280#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20281 20282#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20283#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20284 20285#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20286#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20287 20288#~ msgid "Add a blank row" 20289#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20290 20291#~ msgid "Add a child to this family" 20292#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20293 20294#~ msgid "Add a husband to this family" 20295#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20296 20297#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20298#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20299 20300#~ msgid "Add a wife to this family" 20301#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20302 20303#~ msgid "Add another individual to the chart" 20304#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20305 20306#~ msgid "Add links" 20307#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20308 20309#~ msgid "Add to favorites" 20310#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20311 20312#~ msgid "Advanced" 20313#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20314 20315#, fuzzy 20316#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20317#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 20318 20319#~ msgid "Age of item" 20320#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20321 20322#~ msgid "Age related to birth year" 20323#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20324 20325#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20326#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20327 20328#~ msgid "Associates" 20329#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20330 20331#~ msgid "Available blocks" 20332#~ msgstr "Булган блоклар" 20333 20334#~ msgid "Basic" 20335#~ msgstr "Гади" 20336 20337#~ msgid "Bearing" 20338#~ msgstr "Юнәлеш" 20339 20340#~ msgid "Body" 20341#~ msgstr "Эчтәлек" 20342 20343#~ msgid "Booklet" 20344#~ msgstr "Брошюра" 20345 20346#~ msgid "Cemeteries" 20347#~ msgstr "Зиратлар" 20348 20349#~ msgid "Center map here" 20350#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20351 20352#~ msgid "Change flag" 20353#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20354 20355#~ msgid "Change language" 20356#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20357 20358#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20359#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20360 20361#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20362#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20363 20364#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20365#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20366 20367#~ msgid "Configure" 20368#~ msgstr "Көйләргә" 20369 20370#~ msgid "Confirm password" 20371#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20372 20373#~ msgid "Continue adding" 20374#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20375 20376#~ msgid "Count" 20377#~ msgstr "Сан" 20378 20379#~ msgid "Countries" 20380#~ msgstr "Илләр" 20381 20382#~ msgid "County" 20383#~ msgstr "Район" 20384 20385#~ msgid "Current" 20386#~ msgstr "Агымдагы" 20387 20388#~ msgid "Default" 20389#~ msgstr "Башлангыч версия" 20390 20391#~ msgid "Default map type" 20392#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20393 20394#~ msgid "Desired password" 20395#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20396 20397#~ msgid "Desired username" 20398#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20399 20400#~ msgid "Display all" 20401#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20402 20403#~ msgid "Display map coordinates" 20404#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20405 20406#~ msgid "Earliest birth year" 20407#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20408 20409#~ msgid "Earliest death year" 20410#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20411 20412#~ msgid "Edit the media object" 20413#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20414 20415#~ msgid "Elevation" 20416#~ msgstr "Күтәренкелек" 20417 20418#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20419#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20420 20421#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20422#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20423 20424#~ msgid "Enter report values" 20425#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20426 20427#~ msgid "Family group information" 20428#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 20429 20430#~ msgid "Family list" 20431#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20432 20433#~ msgid "File containing places (CSV)" 20434#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20435 20436#~ msgid "Grandparents" 20437#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 20438 20439#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20440#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20441 20442#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20443#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20444 20445#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20446#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20447 20448#~ msgid "Historical facts" 20449#~ msgstr "Тарихи фактлар" 20450 20451#~ msgid "House" 20452#~ msgstr "Өй" 20453 20454#~ msgid "Hybrid" 20455#~ msgstr "Катнаш" 20456 20457#~ msgid "Icon" 20458#~ msgstr "Тамга" 20459 20460#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20461#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20462 20463#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20464#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20465 20466#~ msgid "Individual distribution" 20467#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20468 20469#~ msgid "Individual list" 20470#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20471 20472#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20473#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20474 20475#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20476#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 20477 20478#~ msgid "Keep" 20479#~ msgstr "Калдырырга" 20480 20481#~ msgid "Keep link in list" 20482#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 20483 20484#~ msgid "Latest birth year" 20485#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 20486 20487#~ msgid "Latest death year" 20488#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 20489 20490#~ msgid "Limit" 20491#~ msgstr "Чик" 20492 20493#~ msgid "Limit display by" 20494#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 20495 20496#~ msgid "Link to an existing media object" 20497#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 20498 20499#~ msgid "Lost password request" 20500#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 20501 20502#~ msgid "Main section blocks" 20503#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 20504 20505#~ msgid "Max" 20506#~ msgstr "Максимум" 20507 20508#~ msgid "Media contains" 20509#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 20510 20511#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20512#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 20513 20514#~ msgid "Move left" 20515#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 20516 20517#~ msgid "Move right" 20518#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 20519 20520#~ msgid "Name contains" 20521#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 20522 20523#~ msgid "Neighborhood" 20524#~ msgstr "Район" 20525 20526#~ msgid "No ancestors in the database." 20527#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 20528 20529#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20530#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 20531 20532#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20533#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 20534 20535#~ msgid "No limit" 20536#~ msgstr "Чикләнмәгән" 20537 20538#~ msgid "No map data exists for this individual" 20539#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 20540 20541#~ msgid "No places found" 20542#~ msgstr "Урыннар табылмады" 20543 20544#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20545#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 20546 20547#~ msgid "Number of generations" 20548#~ msgstr "Буыннар саны" 20549 20550#~ msgid "Number of items" 20551#~ msgstr "Белдерүләр саны" 20552 20553#~ msgid "Number of items to show" 20554#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 20555 20556#~ msgid "Oldest at bottom" 20557#~ msgstr "Иң өлкән аста" 20558 20559#~ msgid "Oldest at top" 20560#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 20561 20562#~ msgid "Others" 20563#~ msgstr "Башкалар" 20564 20565#~ msgid "Own charts" 20566#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 20567 20568#~ msgid "Passwords do not match." 20569#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 20570 20571#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20572#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 20573 20574#~ msgid "Pedigree of %s" 20575#~ msgstr "%s ата-бабалары" 20576 20577#~ msgid "Place check" 20578#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 20579 20580#~ msgid "Place contains" 20581#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 20582 20583#~ msgid "Places found" 20584#~ msgstr "Табылган урыннар" 20585 20586#~ msgid "Places in %s" 20587#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 20588 20589#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20590#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 20591 20592#~ msgid "Please enter a message subject." 20593#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 20594 20595#~ msgid "Please enter more than one character." 20596#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 20597 20598#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20599#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 20600 20601#~ msgid "Precision" 20602#~ msgstr "Төгәллек" 20603 20604#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20605#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 20606 20607#~ msgid "README documentation" 20608#~ msgstr "README документлары" 20609 20610#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20611#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 20612 20613#~ msgid "Redraw map" 20614#~ msgstr "Картаны яңартырга" 20615 20616#~ msgid "Remove flag" 20617#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 20618 20619#~ msgid "Remove link from list" 20620#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 20621 20622#~ msgid "Repositories found" 20623#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 20624 20625#~ msgid "Repository contains" 20626#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 20627 20628#~ msgid "Right section blocks" 20629#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 20630 20631#~ msgid "Satellite" 20632#~ msgstr "Иярчен" 20633 20634#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20635#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 20636 20637#~ msgid "Search globally" 20638#~ msgstr "Глобаль эзләү" 20639 20640#~ msgid "Search locally" 20641#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 20642 20643#, fuzzy 20644#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20645#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 20646 20647#~ msgid "Select chart type" 20648#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 20649 20650#~ msgid "Select flag" 20651#~ msgstr "Тамга сайларга" 20652 20653#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20654#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 20655 20656#~ msgid "Send broadcast messages" 20657#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 20658 20659#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20660#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 20661 20662#~ msgid "Shared note contains" 20663#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 20664 20665#~ msgid "Shared notes found" 20666#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 20667 20668#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20669#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 20670 20671#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20672#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 20673 20674#~ msgid "Show all tags" 20675#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 20676 20677#~ msgid "Show common surnames" 20678#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 20679 20680#~ msgid "Show cousins" 20681#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 20682 20683#~ msgid "Show date differences" 20684#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 20685 20686#~ msgid "Show details" 20687#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 20688 20689#~ msgid "Show inactive places" 20690#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 20691 20692#~ msgid "Show lifespans" 20693#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 20694 20695#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20696#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 20697 20698#~ msgid "Show only the selected tags" 20699#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 20700 20701#~ msgid "Show places in hierarchy" 20702#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 20703 20704#~ msgid "Show related individuals/families" 20705#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 20706 20707#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20708#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү." 20709 20710#~ msgid "Signed-in as " 20711#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 20712 20713#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20714#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 20715 20716#~ msgid "Source contains" 20717#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 20718 20719#~ msgid "Standard" 20720#~ msgstr "Стандарт" 20721 20722#~ msgid "Start at parents" 20723#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 20724 20725#~ msgid "Subdivision" 20726#~ msgstr "Республика/Өлкә" 20727 20728#~ msgid "System settings" 20729#~ msgstr "Система көйләнешләре" 20730 20731#~ msgid "Tag" 20732#~ msgstr "Ярлык" 20733 20734#~ msgid "Terrain" 20735#~ msgstr "Физик" 20736 20737#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20738#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 20739 20740#~ msgid "The passwords do not match." 20741#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 20742 20743#~ msgid "This family remained childless" 20744#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 20745 20746#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20747#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 20748 20749#~ msgid "This message will be sent to %s" 20750#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 20751 20752#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 20753#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 20754 20755#~ msgid "This place has no coordinates" 20756#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 20757 20758#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 20759#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 20760 20761#~ msgid "Top level" 20762#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 20763 20764#~ msgid "Total places: %s" 20765#~ msgstr "Барысы %s урын" 20766 20767#~ msgid "Total sources: %s" 20768#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 20769 20770#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20771#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 20772 20773#, fuzzy 20774#~ msgid "Unable to find record with ID" 20775#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 20776 20777#~ msgid "Upload" 20778#~ msgstr "Йөкләү" 20779 20780#~ msgid "Use this value" 20781#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 20782 20783#~ msgid "Users who are signed in" 20784#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 20785 20786#~ msgid "Verification code" 20787#~ msgstr "Раслау коды" 20788 20789#~ msgid "View all records found in this place" 20790#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 20791 20792#~ msgid "View the archive" 20793#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 20794 20795#~ msgid "View the notes" 20796#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 20797 20798#~ msgid "View the statistics as graphs" 20799#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 20800 20801#, fuzzy 20802#~ msgid "View this individual" 20803#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 20804 20805#, fuzzy 20806#~ msgid "View this source" 20807#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 20808 20809#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20810#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 20811 20812#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20813#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 20814 20815#~ msgid "Width" 20816#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 20817 20818#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20819#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 20820 20821#~ msgid "You have not created any journal items." 20822#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 20823 20824#~ msgid "You must enter a name" 20825#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 20826 20827#~ msgid "You must enter a real name." 20828#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 20829 20830#~ msgid "You must enter a username." 20831#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 20832 20833#~ msgid "Zip file(s)" 20834#~ msgstr "Zip файлы" 20835 20836#~ msgid "Zoom in here" 20837#~ msgstr "Зурайтырга" 20838 20839#~ msgid "Zoom in/out on this box." 20840#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 20841 20842#~ msgid "Zoom level of map" 20843#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 20844 20845#~ msgid "Zoom out here" 20846#~ msgstr "Кечерәйтергә" 20847 20848#~ msgid "Zoom=" 20849#~ msgstr "Зурайту=" 20850 20851#~ msgid "east" 20852#~ msgstr "көнчыгыш" 20853 20854#~ msgid "half-year after marriage" 20855#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 20856 20857#~ msgid "interval one child" 20858#~ msgstr "бер бала интервалы" 20859 20860#~ msgid "interval two children" 20861#~ msgstr "ике бала интервалы" 20862 20863#~ msgid "less than" 20864#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 20865 20866#, fuzzy 20867#~ msgid "link" 20868#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 20869 20870#~ msgid "maximum" 20871#~ msgstr "максимум" 20872 20873#~ msgid "minimum" 20874#~ msgstr "минимум" 20875 20876#~ msgid "month" 20877#~ msgstr "ай" 20878 20879#~ msgid "months after marriage" 20880#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 20881 20882#~ msgid "months before and after marriage" 20883#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 20884 20885#~ msgid "north" 20886#~ msgstr "төньяк" 20887 20888#~ msgid "over" 20889#~ msgstr "артык" 20890 20891#~ msgid "quarters after marriage" 20892#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 20893 20894#~ msgid "sort by filename" 20895#~ msgstr "файл исеме буенча" 20896 20897#~ msgid "sort by title" 20898#~ msgstr "Баш исеме буенча" 20899 20900#~ msgid "south" 20901#~ msgstr "көньяк" 20902 20903#~ msgid "west" 20904#~ msgstr "көнбатыш" 20905 20906#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 20907#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 20908