xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision 0cfbe4b03376cf2989ba4b31e304164a193b151c)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-11-09 18:45+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1537
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2288
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2292
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:292
68#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257
69#, php-format
70msgid "%1$s (%2$s)"
71msgstr ""
72
73#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
74#, php-format
75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
76msgstr ""
77
78#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:333
79#, php-format
80msgid "%1$s does not exist"
81msgstr ""
82
83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:238
85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274
86#, php-format
87msgid "%1$s does not exist."
88msgstr ""
89
90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271
92#, php-format
93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
94msgstr ""
95
96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:304
98#, php-format
99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
100msgstr ""
101
102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:337
104#, php-format
105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
107msgstr[0] ""
108
109#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295
111#, php-format
112msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
113msgstr ""
114
115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
116#: app/Functions/Functions.php:574
117#, php-format
118msgid "%1$s × %2$s"
119msgstr ""
120
121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
122#: app/Functions/Functions.php:552
123#, php-format
124msgctxt "FEMALE"
125msgid "%1$s × %2$s"
126msgstr ""
127
128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
129#: app/Functions/Functions.php:529
130#, php-format
131msgctxt "MALE"
132msgid "%1$s × %2$s"
133msgstr ""
134
135#. I18N: image dimensions, width × height
136#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 app/MediaFile.php:355
137#, php-format
138msgid "%1$s × %2$s pixels"
139msgstr ""
140
141#. I18N: A range of numbers
142#: app/Individual.php:575 app/Module/StatisticsChartModule.php:873
143#, php-format
144msgid "%1$s–%2$s"
145msgstr ""
146
147#: app/Functions/Functions.php:2310
148#, php-format
149msgid "%1$s’s %2$s"
150msgstr ""
151
152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
153#: app/I18N.php:677
154msgid "%H:%i:%s"
155msgstr ""
156
157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:256
159msgid "%j %F %Y"
160msgstr ""
161
162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
163#, php-format
164msgid "%s BCE"
165msgstr ""
166
167#. I18N: size of file in KB
168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:341 app/MediaFile.php:342
169#: app/Services/MediaFileService.php:78
170#, php-format
171msgid "%s KB"
172msgstr ""
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:600
175#, php-format
176msgid "%s and her ancestors"
177msgstr ""
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
180#, php-format
181msgid "%s and his ancestors"
182msgstr ""
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
185#, php-format
186msgid "%s and the individuals that reference it."
187msgstr ""
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
191#, php-format
192msgid "%s and their children"
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:464
197#, php-format
198msgid "%s and their descendants"
199msgstr ""
200
201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
202#, php-format
203msgid "%s anonymous signed-in user"
204msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
205msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
206
207#: resources/views/family-page-children.phtml:13
208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
212#, php-format
213msgid "%s child"
214msgid_plural "%s children"
215msgstr[0] ""
216
217#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
218#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62
219#, php-format
220msgid "%s day"
221msgid_plural "%s days"
222msgstr[0] ""
223
224#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
225#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
226#, php-format
227msgid "%s family has been updated."
228msgid_plural "%s families have been updated."
229msgstr[0] ""
230
231#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
232#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
233#, php-format
234msgid "%s grandchild"
235msgid_plural "%s grandchildren"
236msgstr[0] ""
237
238#: app/Module/LifespansChartModule.php:431
239#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
240#, php-format
241msgid "%s individual"
242msgid_plural "%s individuals"
243msgstr[0] ""
244
245#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
246#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
247#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
248#, php-format
249msgid "%s individual has been updated."
250msgid_plural "%s individuals have been updated."
251msgstr[0] ""
252
253#: app/Module/LifespansChartModule.php:422
254#, php-format
255msgid "%s individual with events between %s and %s"
256msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
257msgstr[0] ""
258
259#: app/Module/LifespansChartModule.php:412
260#, php-format
261msgid "%s individual with events in %s"
262msgid_plural "%s individuals with events in %s"
263msgstr[0] ""
264
265#: app/Module/LifespansChartModule.php:400
266#, php-format
267msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
268msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
269msgstr[0] ""
270
271#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:841
272#, php-format
273msgid "%s location has been imported."
274msgid_plural "%s locations have been imported."
275msgstr[0] ""
276
277#: app/Module/UserMessagesModule.php:228
278#, php-format
279msgid "%s message"
280msgid_plural "%s messages"
281msgstr[0] "%s хәбәр"
282
283#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
284#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
285#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:175
286#, php-format
287msgid "%s month"
288msgid_plural "%s months"
289msgstr[0] "%s ай"
290
291#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
292#, php-format
293msgid "%s note has been updated."
294msgid_plural "%s notes have been updated."
295msgstr[0] ""
296
297#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
298#: app/Functions/Functions.php:2264
299#, php-format
300msgid "%s once removed ascending"
301msgstr ""
302
303#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
304#: app/Functions/Functions.php:2268
305#, php-format
306msgid "%s once removed descending"
307msgstr ""
308
309#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
310#, php-format
311msgid "%s repository has been updated."
312msgid_plural "%s repositories have been updated."
313msgstr[0] ""
314
315#. I18N: %s is a person's name
316#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
317#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
318#, php-format
319msgid "%s sent you the following message."
320msgstr ""
321
322#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
323#, php-format
324msgid "%s signed-in user"
325msgid_plural "%s signed-in users"
326msgstr[0] "%s кулланучы"
327
328#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
329#, php-format
330msgid "%s source has been updated."
331msgid_plural "%s sources have been updated."
332msgstr[0] ""
333
334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
335#: app/Functions/Functions.php:2280
336#, php-format
337msgid "%s three times removed ascending"
338msgstr ""
339
340#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
341#: app/Functions/Functions.php:2284
342#, php-format
343msgid "%s three times removed descending"
344msgstr ""
345
346#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
347#: app/Functions/Functions.php:2272
348#, php-format
349msgid "%s twice removed ascending"
350msgstr ""
351
352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
353#: app/Functions/Functions.php:2276
354#, php-format
355msgid "%s twice removed descending"
356msgstr ""
357
358#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
359#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60
360#, php-format
361msgid "%s week"
362msgid_plural "%s weeks"
363msgstr[0] ""
364
365#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
366#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
367#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173
368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
370#, php-format
371msgid "%s year"
372msgid_plural "%s years"
373msgstr[0] "%s ел"
374
375#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:565
376#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
377#, php-format
378msgid "%s year anniversary"
379msgstr "%s еллык юбилей"
380
381#: app/Functions/Functions.php:494
382#, php-format
383msgid "%s × cousin"
384msgstr ""
385
386#: app/Functions/Functions.php:458
387#, php-format
388msgctxt "FEMALE"
389msgid "%s × cousin"
390msgstr ""
391
392#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
393#: app/Functions/Functions.php:421
394#, php-format
395msgctxt "MALE"
396msgid "%s × cousin"
397msgstr ""
398
399#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
400#: app/Date/JulianDate.php:98
401#, php-format
402msgid "%s&nbsp;BCE"
403msgstr ""
404
405#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
406#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
407#, php-format
408msgid "%s&nbsp;CE"
409msgstr ""
410
411#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
412#: app/Module/StatisticsChartModule.php:878
413#, php-format
414msgid "%s+"
415msgstr ""
416
417#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601
418#, php-format
419msgid "%s, her ancestors and their families"
420msgstr ""
421
422#: app/Module/ClippingsCartModule.php:598
423#, php-format
424msgid "%s, her parents and siblings"
425msgstr ""
426
427#: app/Module/ClippingsCartModule.php:599
428#, php-format
429msgid "%s, her spouses and children"
430msgstr ""
431
432#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602
433#, php-format
434msgid "%s, her spouses and descendants"
435msgstr ""
436
437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
438#, php-format
439msgid "%s, his ancestors and their families"
440msgstr ""
441
442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608
443#, php-format
444msgid "%s, his parents and siblings"
445msgstr ""
446
447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609
448#, php-format
449msgid "%s, his spouses and children"
450msgstr ""
451
452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
453#, php-format
454msgid "%s, his spouses and descendants"
455msgstr ""
456
457#: app/Module/UserMessagesModule.php:156
458#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23
459msgid "&lt;select&gt;"
460msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
461
462#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
463#: app/Age.php:172
464#, php-format
465msgid "(aged %s)"
466msgstr ""
467
468#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
469#: app/Age.php:163
470#, php-format
471msgid "(aged less than %s)"
472msgstr ""
473
474#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
475#: app/Age.php:168
476#, php-format
477msgid "(aged more than %s)"
478msgstr ""
479
480#. I18N: %s is a number
481#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
482#, php-format
483msgid "(filtered from %s total entries)"
484msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
485
486#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
487#: app/Age.php:128
488msgid "(in childhood)"
489msgstr ""
490
491#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
492#: app/Age.php:123
493msgid "(in infancy)"
494msgstr ""
495
496#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
497#: app/Age.php:118
498msgid "(stillborn)"
499msgstr ""
500
501#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
502#: app/I18N.php:369
503msgid ", "
504msgstr ""
505
506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
507msgctxt "CENTURY"
508msgid "10th"
509msgstr ""
510
511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
512msgctxt "CENTURY"
513msgid "11th"
514msgstr ""
515
516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
517msgctxt "CENTURY"
518msgid "12th"
519msgstr ""
520
521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
522msgctxt "CENTURY"
523msgid "13th"
524msgstr ""
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "14th"
529msgstr ""
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "15th"
534msgstr ""
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "16th"
539msgstr ""
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "17th"
544msgstr ""
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "18th"
549msgstr ""
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "19th"
554msgstr ""
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "1st"
559msgstr ""
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "20th"
564msgstr ""
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "21st"
569msgstr ""
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "2nd"
574msgstr ""
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "3rd"
579msgstr ""
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "4th"
584msgstr ""
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "5th"
589msgstr ""
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "6th"
594msgstr ""
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "7th"
599msgstr ""
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "8th"
604msgstr ""
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "9th"
609msgstr ""
610
611#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:434
612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1796
613msgid "<default theme>"
614msgstr ""
615
616#: resources/views/register-page.phtml:24
617msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
618msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
619
620#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
621#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:548
622#: app/GedcomTag.php:2132
623#, php-format
624msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
625msgstr ""
626
627#. I18N: URL = web address
628#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
629msgid "A URL"
630msgstr ""
631
632#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
633#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:113
634msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
635msgstr ""
636
637#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
638#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
639msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
640msgstr ""
641
642#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
643#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
644msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
645msgstr ""
646
647#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
648#: app/Module/PedigreeChartModule.php:130
649msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
650msgstr ""
651
652#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
653#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
654msgid "A chart of an individual’s ancestors."
655msgstr ""
656
657#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
658#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
659msgid "A chart of an individual’s descendants."
660msgstr ""
661
662#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
663#: app/Module/LifespansChartModule.php:95
664msgid "A chart of individuals’ lifespans."
665msgstr ""
666
667#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
668msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
669msgstr ""
670
671#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47
672msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
673msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
674
675#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
676#: app/Module/FanChartModule.php:128
677msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
678msgstr ""
679
680#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
681#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19
682#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42
683#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
684#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
685msgid "A file on the server"
686msgstr ""
687
688#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
689#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
690#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
691#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
692#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
693msgid "A file on your computer"
694msgstr ""
695
696#. I18N: Description of the “My page” module
697#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
698msgid "A greeting message and useful links for a user."
699msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
700
701#. I18N: Description of the “Home page” module
702#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
703msgid "A greeting message for site visitors."
704msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
705
706#. I18N: Description of the “Contact information” module
707#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
708msgid "A link to the site contacts."
709msgstr ""
710
711#. I18N: Description of the “webtrees” module
712#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
713msgid "A link to the webtrees home page."
714msgstr ""
715
716#. I18N: Description of the “Branches” module
717#: app/Module/BranchesListModule.php:60
718msgid "A list of branches of a family."
719msgstr ""
720
721#. I18N: Description of the “Pending changes” module
722#: app/Module/ReviewChangesModule.php:94
723#, fuzzy
724msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
725msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
726
727#. I18N: Description of the “Families” module
728#: app/Module/FamilyListModule.php:59
729msgid "A list of families."
730msgstr ""
731
732#. I18N: Description of the “FAQ” module
733#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85
734msgid "A list of frequently asked questions and answers."
735msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
736
737#. I18N: Description of the “Individuals” module
738#: app/Module/IndividualListModule.php:59
739msgid "A list of individuals."
740msgstr ""
741
742#. I18N: Description of the “Media objects” module
743#: app/Module/MediaListModule.php:62
744msgid "A list of media objects."
745msgstr ""
746
747#. I18N: Description of the “Recent changes” module
748#: app/Module/RecentChangesModule.php:62
749msgid "A list of records that have been updated recently."
750msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
751
752#. I18N: Description of the “Repositories” module
753#: app/Module/RepositoryListModule.php:60
754msgid "A list of repositories."
755msgstr ""
756
757#. I18N: Description of the “Shared notes” module
758#: app/Module/NoteListModule.php:60
759msgid "A list of shared notes."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “Sources” module
763#: app/Module/SourceListModule.php:60
764msgid "A list of sources."
765msgstr ""
766
767#. I18N: Description of “Research tasks” module
768#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65
769msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
770msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
771
772#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
773#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
774msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
775msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
776
777#. I18N: Description of the “On this day” module
778#: app/Module/OnThisDayModule.php:97
779msgid "A list of the anniversaries that occur today."
780msgstr "Бүгенге юбилейлар."
781
782#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
783#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107
784msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
785msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
786
787#. I18N: Description of the “Top given names” module
788#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
789msgid "A list of the most popular given names."
790msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
791
792#. I18N: Description of the “Top surnames” module
793#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
794msgid "A list of the most popular surnames."
795msgstr "Иң популяр фамилияләр."
796
797#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
798#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55
799msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
800msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
801
802#. I18N: Description of the “Who is online” module
803#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
804msgid "A list of users and visitors who are currently online."
805msgstr "Он-лайн кулланучылар."
806
807#: resources/views/help/media-object.phtml:4
808msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
809msgstr ""
810
811#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
812#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
813#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
814#, php-format
815msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
816msgstr ""
817
818#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
820#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
821msgid "A new version of webtrees is available."
822msgstr ""
823
824#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95
825#, php-format
826msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
827msgstr ""
828
829#. I18N: Description of the “Journal” module
830#: app/Module/UserJournalModule.php:64
831msgid "A private area to record notes or keep a journal."
832msgstr ""
833
834#. I18N: %s is a server name/URL
835#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9
836#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
837#, php-format
838msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
839msgstr ""
840
841#. I18N: Description of the “Pedigree” module
842#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
844msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
845msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
846
847#. I18N: Description of the “Ancestors” module
848#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
849#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
850msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
851msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
852
853#. I18N: Description of the “Descendants” module
854#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
855#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
856msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
857msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
858
859#. I18N: Description of the “Individual” module
860#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
862msgid "A report of an individual’s details."
863msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
864
865#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
866msgid "A report of facts which are supported by a given source."
867msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
868
869#. I18N: Description of the “Family” module
870#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
871#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
872msgid "A report of family members and their details."
873msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
874
875#. I18N: Description of the “Deaths” module
876#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
877msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
878msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
879
880#. I18N: Description of the “Occupations” module
881#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
882#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
883msgid "A report of individuals who had a given occupation."
884msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
885
886#. I18N: Description of the “Births” module
887#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
888msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
889msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
890
891#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
892#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
893#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
894msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
895msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
896
897#. I18N: Description of the “Marriages” module
898#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
899#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
900msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
901msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
902
903#. I18N: Description of the “Changes” module
904#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
905#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
906msgid "A report of recent and pending changes."
907msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
908
909#. I18N: Description of the “Related families”
910#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
911#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
912msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
913msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
914
915#. I18N: Description of the “Related individuals” module
916#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
917#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
918msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
919msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
920
921#. I18N: Description of the “Source” module
922#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
923msgid "A report of the information provided by a source."
924msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
925
926#. I18N: Description of the “Missing data”
927#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
928#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
929msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
930msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
931
932#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
933#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
934#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
935msgid "A report of vital records for a given date or place."
936msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
937
938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:221
939msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
940msgstr ""
941
942#. I18N: Description of the “Family navigator” module
943#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
944msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
945msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
946
947#. I18N: Description of the “Extra information” module
948#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
949msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
950msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
951
952#. I18N: Description of the “Descendants” module
953#: app/Module/DescendancyModule.php:72
954msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
955msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
956
957#. I18N: Description of the “Families” module
958#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
959msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
960msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
961
962#. I18N: Description of the “Facts and events” module
963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
964msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
965msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
966
967#. I18N: Description of the “Media” module
968#: app/Module/MediaTabModule.php:71
969msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
970msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
971
972#. I18N: Description of the “Notes” module
973#: app/Module/NotesTabModule.php:70
974msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
975msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
976
977#. I18N: Description of the “Sources” module
978#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
979msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
980msgstr ""
981
982#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
983#: app/Module/TimelineChartModule.php:108
984msgid "A timeline displaying individual events."
985msgstr ""
986
987#: resources/views/admin/users-edit.phtml:99
988msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
989msgstr ""
990
991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
992#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
993#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
994#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
995#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
996#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
997#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1000#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1001#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1002#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1004#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1006#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1007msgctxt "paper size"
1008msgid "A3"
1009msgstr ""
1010
1011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1012#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1013#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1014#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1015#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1016#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1022#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1024#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1026#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1027msgctxt "paper size"
1028msgid "A4"
1029msgstr ""
1030
1031#. I18N: Location of an LDS church temple
1032#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1033msgid "Aba, Nigeria"
1034msgstr ""
1035
1036#: app/Date/JalaliDate.php:266
1037msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1038msgid "Aban"
1039msgstr ""
1040
1041#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1042#: app/Date/JalaliDate.php:139
1043msgctxt "GENITIVE"
1044msgid "Aban"
1045msgstr ""
1046
1047#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1048#: app/Date/JalaliDate.php:229
1049msgctxt "INSTRUMENTAL"
1050msgid "Aban"
1051msgstr ""
1052
1053#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1054#: app/Date/JalaliDate.php:184
1055msgctxt "LOCATIVE"
1056msgid "Aban"
1057msgstr ""
1058
1059#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1060#: app/Date/JalaliDate.php:94
1061msgctxt "NOMINATIVE"
1062msgid "Aban"
1063msgstr ""
1064
1065#. I18N: A configuration setting
1066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
1067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
1068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
1069msgid "Abbreviate place names"
1070msgstr ""
1071
1072#. I18N: gedcom tag ABBR
1073#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1074msgid "Abbreviation"
1075msgstr "Кыскартма"
1076
1077#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
1078#: resources/views/pending-changes-page.phtml:64
1079msgid "Accept"
1080msgstr "Кабул итергә"
1081
1082#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
1083msgid "Accept all changes"
1084msgstr ""
1085
1086#: resources/views/admin/components.phtml:27
1087#: resources/views/admin/components.phtml:82
1088#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
1089msgid "Access level"
1090msgstr ""
1091
1092#: resources/views/admin/users-edit.phtml:218
1093msgid "Access to family trees"
1094msgstr ""
1095
1096#: resources/views/admin/users-edit.phtml:77
1097msgid "Account approval and email verification"
1098msgstr ""
1099
1100#. I18N: Location of an LDS church temple
1101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1102msgid "Accra, Ghana"
1103msgstr ""
1104
1105#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
1106msgid "Action"
1107msgstr ""
1108
1109#. I18N: a month in the Jewish calendar
1110#: app/Date/JewishDate.php:205
1111msgctxt "GENITIVE"
1112msgid "Adar"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: a month in the Jewish calendar
1116#: app/Date/JewishDate.php:311
1117msgctxt "INSTRUMENTAL"
1118msgid "Adar"
1119msgstr ""
1120
1121#. I18N: a month in the Jewish calendar
1122#: app/Date/JewishDate.php:258
1123msgctxt "LOCATIVE"
1124msgid "Adar"
1125msgstr ""
1126
1127#. I18N: a month in the Jewish calendar
1128#: app/Date/JewishDate.php:152
1129msgctxt "NOMINATIVE"
1130msgid "Adar"
1131msgstr ""
1132
1133#. I18N: a month in the Jewish calendar
1134#: app/Date/JewishDate.php:203
1135msgctxt "GENITIVE"
1136msgid "Adar I"
1137msgstr ""
1138
1139#. I18N: a month in the Jewish calendar
1140#: app/Date/JewishDate.php:309
1141msgctxt "INSTRUMENTAL"
1142msgid "Adar I"
1143msgstr ""
1144
1145#. I18N: a month in the Jewish calendar
1146#: app/Date/JewishDate.php:256
1147msgctxt "LOCATIVE"
1148msgid "Adar I"
1149msgstr ""
1150
1151#. I18N: a month in the Jewish calendar
1152#: app/Date/JewishDate.php:150
1153msgctxt "NOMINATIVE"
1154msgid "Adar I"
1155msgstr ""
1156
1157#. I18N: a month in the Jewish calendar
1158#: app/Date/JewishDate.php:207
1159msgctxt "GENITIVE"
1160msgid "Adar II"
1161msgstr ""
1162
1163#. I18N: a month in the Jewish calendar
1164#: app/Date/JewishDate.php:313
1165msgctxt "INSTRUMENTAL"
1166msgid "Adar II"
1167msgstr ""
1168
1169#. I18N: a month in the Jewish calendar
1170#: app/Date/JewishDate.php:260
1171msgctxt "LOCATIVE"
1172msgid "Adar II"
1173msgstr ""
1174
1175#. I18N: a month in the Jewish calendar
1176#: app/Date/JewishDate.php:154
1177msgctxt "NOMINATIVE"
1178msgid "Adar II"
1179msgstr ""
1180
1181#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283
1182msgid "Add"
1183msgstr "Өстәргә"
1184
1185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439
1186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:575
1187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:721
1188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:789
1189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857
1190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:925
1191#, php-format
1192msgid "Add %s to the clippings cart"
1193msgstr ""
1194
1195#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:206
1196msgid "Add a brother or sister"
1197msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
1198
1199#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57
1200#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1201#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1202msgid "Add a child"
1203msgstr ""
1204
1205#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57
1206#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1207msgid "Add a child to create a one-parent family"
1208msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1209
1210#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
1211msgid "Add a fact"
1212msgstr ""
1213
1214#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:157
1215#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1216#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1217#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25
1218msgid "Add a father"
1219msgstr "Әтисен өстәргә"
1220
1221#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1222#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1223msgid "Add a favorite"
1224msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1225
1226#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:155
1227#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:252
1228#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1229#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:48
1231#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1232msgid "Add a husband"
1233msgstr "Ир өстәргә"
1234
1235#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:596
1236#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
1237msgid "Add a husband using an existing individual"
1238msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1239
1240#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48
1241msgid "Add a journal entry"
1242msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
1243
1244#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87
1245#: resources/views/media-page.phtml:187
1246#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1247msgid "Add a media file"
1248msgstr ""
1249
1250#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1251#: resources/views/family-page.phtml:98
1252#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1253#: resources/views/individual-page.phtml:89
1254#: resources/views/source-page.phtml:88
1255msgid "Add a media object"
1256msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1257
1258#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:154
1259#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1260#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32
1262msgid "Add a mother"
1263msgstr "Әнисен өстәргә"
1264
1265#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:475
1266#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1267msgid "Add a name"
1268msgstr "Яңа исем кертергә"
1269
1270#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1271msgid "Add a news article"
1272msgstr "Яңалык өстәргә"
1273
1274#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:75
1275#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1276msgid "Add a note"
1277msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1278
1279#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1280#: resources/views/media-page.phtml:177
1281msgid "Add a restriction"
1282msgstr ""
1283
1284#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1285#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167
1286#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1287msgid "Add a shared note"
1288msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
1289
1290#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
1291msgid "Add a son or daughter"
1292msgstr ""
1293
1294#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1295#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157
1296#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1297msgid "Add a source citation"
1298msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1299
1300#: app/Module/StoriesModule.php:300
1301#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1302#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1303msgid "Add a story"
1304msgstr "Хикәя өстәргә"
1305
1306#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:214
1307#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
1308msgid "Add a user"
1309msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1310
1311#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:152
1312#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256
1313#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1314#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:85
1316#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110
1317msgid "Add a wife"
1318msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1319
1320#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599
1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122
1322msgid "Add a wife using an existing individual"
1323msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1324
1325#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1326#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303
1327#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1328msgid "Add an FAQ"
1329msgstr ""
1330
1331#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11
1332msgid "Add an associate"
1333msgstr ""
1334
1335#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1336msgid "Add an event"
1337msgstr ""
1338
1339#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1340msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1341msgstr ""
1342
1343#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1344msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1345msgstr ""
1346
1347#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1348msgid "Add from clipboard"
1349msgstr ""
1350
1351#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1352msgid "Add historic events to an individual’s page."
1353msgstr ""
1354
1355#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1356msgid "Add individuals"
1357msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1358
1359#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:128
1360msgid "Add marriage details"
1361msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1362
1363#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38
1364msgid "Add missing death records"
1365msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1366
1367#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43
1368msgid "Add missing married names"
1369msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
1370
1371#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
1372msgid "Add more blocks from the following list."
1373msgstr ""
1374
1375#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1376msgid "Add more fields"
1377msgstr "Яңа графа өстәргә"
1378
1379#. I18N: Description of the “Stories” module
1380#: app/Module/StoriesModule.php:79
1381msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1382msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1383
1384#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1385msgid "Add new, and update existing records"
1386msgstr ""
1387
1388#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
1389msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1390msgstr ""
1391
1392#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1393#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1394msgid "Add styling and scripts to every page."
1395msgstr ""
1396
1397#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1398#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77
1399msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1400msgstr ""
1401
1402#. I18N: A configuration setting
1403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
1404msgid "Add to TITLE header tag"
1405msgstr ""
1406
1407#: app/Module/ClippingsCartModule.php:177
1408#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1409msgid "Add to the clippings cart"
1410msgstr ""
1411
1412#. I18N: A configuration setting
1413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
1414msgid "Add unique identifiers"
1415msgstr ""
1416
1417#: resources/views/admin/trees.phtml:211
1418msgid "Add unlinked records"
1419msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1420
1421#. I18N: Description of the “HTML” module
1422#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78
1423msgid "Add your own text and graphics."
1424msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1425
1426#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:180 app/Module/UserJournalModule.php:180
1427msgid "Add/edit a journal/news entry"
1428msgstr ""
1429
1430#. I18N: gedcom tag ADDR
1431#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1432#, fuzzy
1433msgid "Address"
1434msgstr "Адрес"
1435
1436#. I18N: gedcom tag ADD1
1437#: app/GedcomTag.php:461
1438msgid "Address line 1"
1439msgstr ""
1440
1441#. I18N: gedcom tag ADD2
1442#: app/GedcomTag.php:464
1443msgid "Address line 2"
1444msgstr ""
1445
1446#. I18N: Location of an LDS church temple
1447#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1448msgid "Adelaide, Australia"
1449msgstr "Аделаида, Австралия"
1450
1451#: resources/views/admin/users-edit.phtml:212
1452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
1453msgid "Administrator"
1454msgstr ""
1455
1456#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1457msgid "Administrator account"
1458msgstr ""
1459
1460#: resources/views/admin/users-edit.phtml:197
1461msgid "Administrator comments on user"
1462msgstr ""
1463
1464#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
1465msgid "Administrators"
1466msgstr ""
1467
1468#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1469msgctxt "Female pedigree"
1470msgid "Adopted"
1471msgstr ""
1472
1473#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1474msgctxt "Male pedigree"
1475msgid "Adopted"
1476msgstr ""
1477
1478#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1479msgctxt "Pedigree"
1480msgid "Adopted"
1481msgstr ""
1482
1483#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1484msgid "Adopted by both parents"
1485msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1486
1487#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1488msgctxt "FEMALE"
1489msgid "Adopted by both parents"
1490msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
1491
1492#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1493msgctxt "MALE"
1494msgid "Adopted by both parents"
1495msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
1496
1497#. I18N: gedcom tag _ADPF
1498#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1499msgid "Adopted by father"
1500msgstr ""
1501
1502#. I18N: gedcom tag _ADPF
1503#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1504msgctxt "FEMALE"
1505msgid "Adopted by father"
1506msgstr ""
1507
1508#. I18N: gedcom tag _ADPF
1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1510msgctxt "MALE"
1511msgid "Adopted by father"
1512msgstr ""
1513
1514#. I18N: gedcom tag _ADPM
1515#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1516msgid "Adopted by mother"
1517msgstr ""
1518
1519#. I18N: gedcom tag _ADPM
1520#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1521msgctxt "FEMALE"
1522msgid "Adopted by mother"
1523msgstr ""
1524
1525#. I18N: gedcom tag _ADPM
1526#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1527msgctxt "MALE"
1528msgid "Adopted by mother"
1529msgstr ""
1530
1531#. I18N: gedcom tag ADOP
1532#: app/GedcomTag.php:467
1533msgid "Adoption"
1534msgstr "Уллыкка алу"
1535
1536#: app/GedcomTag.php:1140
1537msgid "Adoption of a brother"
1538msgstr ""
1539
1540#: app/GedcomTag.php:1092
1541msgid "Adoption of a child"
1542msgstr ""
1543
1544#: app/GedcomTag.php:1089
1545msgid "Adoption of a daughter"
1546msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1547
1548#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1549msgid "Adoption of a grandchild"
1550msgstr ""
1551
1552#: app/GedcomTag.php:1100
1553msgid "Adoption of a granddaughter"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/GedcomTag.php:1111
1557msgctxt "daughter’s daughter"
1558msgid "Adoption of a granddaughter"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/GedcomTag.php:1122
1562msgctxt "son’s daughter"
1563msgid "Adoption of a granddaughter"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/GedcomTag.php:1096
1567msgid "Adoption of a grandson"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/GedcomTag.php:1107
1571msgctxt "daughter’s son"
1572msgid "Adoption of a grandson"
1573msgstr ""
1574
1575#: app/GedcomTag.php:1118
1576msgctxt "son’s son"
1577msgid "Adoption of a grandson"
1578msgstr ""
1579
1580#: app/GedcomTag.php:1129
1581msgid "Adoption of a half-brother"
1582msgstr ""
1583
1584#: app/GedcomTag.php:1136
1585msgid "Adoption of a half-sibling"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/GedcomTag.php:1133
1589msgid "Adoption of a half-sister"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/GedcomTag.php:1147
1593msgid "Adoption of a sibling"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/GedcomTag.php:1144
1597msgid "Adoption of a sister"
1598msgstr ""
1599
1600#: app/GedcomTag.php:1085
1601msgid "Adoption of a son"
1602msgstr "Баланы уллыкка алу"
1603
1604#. I18N: gedcom tag CHRA
1605#: app/GedcomTag.php:599
1606msgid "Adult christening"
1607msgstr ""
1608
1609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
1610msgid "Advanced fact preferences"
1611msgstr ""
1612
1613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
1614msgid "Advanced name facts"
1615msgstr ""
1616
1617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870
1618msgid "Advanced place name facts"
1619msgstr ""
1620
1621#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1622#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1623msgid "Advanced search"
1624msgstr "Җентекләп эзләү"
1625
1626#. I18N: Name of a country or state
1627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1628msgid "Afghanistan"
1629msgstr ""
1630
1631#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1632msgid "Africa"
1633msgstr ""
1634
1635#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1636msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1637msgstr ""
1638
1639#. I18N: gedcom tag AGE
1640#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278
1641#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282
1642#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477
1643#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138
1644#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
1645#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28
1646#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1647#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1648#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
1650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285
1651#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348
1652#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350
1653#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409
1654msgid "Age"
1655msgstr "Яше"
1656
1657#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11
1658msgid "Age at birth of child"
1659msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1660
1661#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66
1662msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1663msgstr ""
1664
1665#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41
1666msgid "Age between husband and wife"
1667msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1668
1669#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19
1670msgid "Age between siblings"
1671msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1672
1673#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50
1674msgid "Age between wife and husband"
1675msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1676
1677#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11
1678msgid "Age difference"
1679msgstr "Яшь аермасы"
1680
1681#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
1682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1683msgid "Age in year of first marriage"
1684msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1685
1686#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1688#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1690#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11
1691msgid "Age in year of marriage"
1692msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1693
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1697msgid "Age interval"
1698msgstr ""
1699
1700#. I18N: A configuration setting
1701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
1702msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1703msgstr ""
1704
1705#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531
1706#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:573
1707msgid "Age related to death year"
1708msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1709
1710#. I18N: gedcom tag AGNC
1711#: app/GedcomTag.php:480
1712msgid "Agency"
1713msgstr "Учреждение"
1714
1715#. I18N: Name of a country or state
1716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1717msgid "Aland Islands"
1718msgstr ""
1719
1720#. I18N: Name of a country or state
1721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1722msgid "Albania"
1723msgstr ""
1724
1725#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1726#. I18N: Name of a module
1727#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1728msgid "Album"
1729msgstr "Альбом"
1730
1731#. I18N: Location of an LDS church temple
1732#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1733msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1734msgstr ""
1735
1736#. I18N: Name of a country or state
1737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1738msgid "Algeria"
1739msgstr ""
1740
1741#. I18N: gedcom tag ALIA
1742#: app/GedcomTag.php:483
1743msgid "Alias"
1744msgstr "Югыйсә"
1745
1746#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
1747msgid "Alive"
1748msgstr ""
1749
1750#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176
1751#: app/Http/Controllers/ListController.php:156
1752#: app/Http/Controllers/ListController.php:165
1753#: app/Http/Controllers/ListController.php:174
1754#: app/Http/Controllers/ListController.php:263
1755#: app/Http/Controllers/ListController.php:365
1756#: app/Http/Controllers/ListController.php:367
1757#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322
1758#: app/Module/UserMessagesModule.php:174
1759#: resources/views/calendar-page.phtml:129
1760#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1761#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1762#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1763#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1766#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1767#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1768#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1769#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1770#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1771#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1772msgid "All"
1773msgstr "Барысы да"
1774
1775#: app/Http/Controllers/AdminController.php:269
1776#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1777msgid "All facts and events"
1778msgstr ""
1779
1780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
1781msgid "All family facts"
1782msgstr ""
1783
1784#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201
1785msgid "All fields must be completed."
1786msgstr ""
1787
1788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
1789msgid "All individual facts"
1790msgstr ""
1791
1792#: resources/views/calendar-page.phtml:81
1793#: resources/views/calendar-page.phtml:92
1794msgid "All individuals"
1795msgstr "Барлык шәхесләр"
1796
1797#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:78
1798#: resources/views/admin/components.phtml:13
1799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:399
1800msgid "All modules"
1801msgstr ""
1802
1803#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244
1804msgid "All records"
1805msgstr ""
1806
1807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
1808msgid "All repository facts"
1809msgstr ""
1810
1811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775
1812msgid "All source facts"
1813msgstr ""
1814
1815#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1816#: app/Module/CkeditorModule.php:56
1817msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1818msgstr ""
1819
1820#. I18N: A configuration setting
1821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
1822msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1823msgstr ""
1824
1825#. I18N: A configuration setting
1826#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
1827msgid "Allow visitors to request a new user account"
1828msgstr ""
1829
1830#. I18N: gedcom tag _AKA
1831#: app/GedcomTag.php:1190
1832msgid "Also known as"
1833msgstr "Также известен как"
1834
1835#. I18N: gedcom tag _AKA
1836#: app/GedcomTag.php:1186
1837msgctxt "FEMALE"
1838msgid "Also known as"
1839msgstr ""
1840
1841#. I18N: gedcom tag _AKA
1842#: app/GedcomTag.php:1181
1843msgctxt "MALE"
1844msgid "Also known as"
1845msgstr ""
1846
1847#. I18N: Name of a country or state
1848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1849msgid "American Samoa"
1850msgstr ""
1851
1852#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1853#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1854msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1855msgstr ""
1856
1857#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1858msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1859msgstr ""
1860
1861#. I18N: Description of the “Album” module
1862#: app/Module/AlbumModule.php:56
1863msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1864msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1865
1866#. I18N: Description of the “Charts” module
1867#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1868msgid "An alternative way to display charts."
1869msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1870
1871#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1872#: app/Module/CensusAssistantModule.php:56
1873msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1874msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1875
1876#. I18N: Description of the “Theme change” module
1877#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52
1878msgid "An alternative way to select a new theme."
1879msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1880
1881#. I18N: Description of the “Sign in” module
1882#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1883msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1884msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1885
1886#: app/Functions/FunctionsEdit.php:450
1887msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1888msgstr ""
1889
1890#: app/Functions/FunctionsEdit.php:448
1891msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1895#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1896msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1897msgstr ""
1898
1899#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1900#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1901msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1902msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1903
1904#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1905#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1906msgid "An unexpected database error occurred."
1907msgstr ""
1908
1909#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
1910#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1911#: resources/views/place-map.phtml:60
1912msgid "An unknown error occurred"
1913msgstr ""
1914
1915#. I18N: Name of a module/report
1916#. I18N: Name of a module/chart
1917#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1918#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1919#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1920msgid "Ancestors"
1921msgstr "Ата-бабалар"
1922
1923#. I18N: gedcom tag ANCI
1924#: app/GedcomTag.php:489
1925msgid "Ancestors interest"
1926msgstr ""
1927
1928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1929msgid "Ancestors of "
1930msgstr "Моның ата бабалары: "
1931
1932#. I18N: %s is an individual’s name
1933#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1934#, php-format
1935msgid "Ancestors of %s"
1936msgstr "%s ата-бабалары"
1937
1938#. I18N: gedcom tag AFN
1939#: app/GedcomTag.php:474
1940msgid "Ancestral file number"
1941msgstr ""
1942
1943#. I18N: Location of an LDS church temple
1944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1945msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1946msgstr ""
1947
1948#. I18N: Name of a country or state
1949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1950msgid "Andorra"
1951msgstr ""
1952
1953#. I18N: Name of a country or state
1954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1955msgid "Angola"
1956msgstr ""
1957
1958#. I18N: Name of a country or state
1959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1960msgid "Anguilla"
1961msgstr ""
1962
1963#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
1964#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
1965#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271
1966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281
1967#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16
1968msgid "Anniversary"
1969msgstr "Юбилей"
1970
1971#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
1972msgid "Anniversary calendar"
1973msgstr "Юбилейлар календаре"
1974
1975#. I18N: gedcom tag ANUL
1976#: app/GedcomTag.php:492
1977msgid "Annulment"
1978msgstr "Признание брака недействительным"
1979
1980#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
1981msgid "Answer"
1982msgstr "Җавап"
1983
1984#. I18N: Name of a country or state
1985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1986msgid "Antarctica"
1987msgstr ""
1988
1989#. I18N: Name of a country or state
1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1991msgid "Antigua and Barbuda"
1992msgstr ""
1993
1994#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89
1995msgid "Anyone with a user account can access this website."
1996msgstr ""
1997
1998#. I18N: Location of an LDS church temple
1999#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2000msgid "Apia, Samoa"
2001msgstr ""
2002
2003#. I18N: Description of the “Batch update” module
2004#: app/Module/BatchUpdateModule.php:89
2005msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2006msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
2007
2008#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88
2009#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2010#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
2011msgid "Apply privacy settings"
2012msgstr ""
2013
2014#. I18N: Label for checkbox
2015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:957
2016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2017msgid "Apply these preferences to all family trees"
2018msgstr ""
2019
2020#. I18N: Label for checkbox
2021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
2022#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2023msgid "Apply these preferences to new family trees"
2024msgstr ""
2025
2026#: resources/views/admin/users.phtml:29
2027msgid "Approved"
2028msgstr ""
2029
2030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87
2031msgid "Approved by administrator"
2032msgstr ""
2033
2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2035msgctxt "Abbreviation for April"
2036msgid "Apr"
2037msgstr ""
2038
2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2040msgctxt "GENITIVE"
2041msgid "April"
2042msgstr "Апрель"
2043
2044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2045msgctxt "INSTRUMENTAL"
2046msgid "April"
2047msgstr "Апрель"
2048
2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2050msgctxt "LOCATIVE"
2051msgid "April"
2052msgstr "Апрель"
2053
2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2055#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
2056#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2057msgctxt "NOMINATIVE"
2058msgid "April"
2059msgstr "Апрель"
2060
2061#. I18N: The name of a colour-scheme
2062#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2063msgid "Aqua Marine"
2064msgstr "Аквамарин"
2065
2066#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314
2067#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279
2068#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2069#: resources/views/media-page.phtml:99
2070msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2071msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2072
2073#: app/Module/UserMessagesModule.php:169 app/Module/UserMessagesModule.php:214
2074msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2075msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2076
2077#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:262
2078#: resources/views/admin/trees.phtml:101
2079#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32
2080#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2081#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2082#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2083#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2084#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2085#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2086#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2087#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34
2088#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2089#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2090#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2091#, php-format
2092msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2093msgstr ""
2094
2095#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
2096msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2097msgstr ""
2098
2099#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2100msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2101msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2102
2103#. I18N: Name of a country or state
2104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2105msgid "Argentina"
2106msgstr ""
2107
2108#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2109#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2110#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2111#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2112#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2113#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2114#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2115#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2119#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2120#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2121#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2123#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2124msgctxt "font name"
2125msgid "Arial"
2126msgstr ""
2127
2128#. I18N: Name of a country or state
2129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2130msgid "Armenia"
2131msgstr ""
2132
2133#. I18N: Name of a country or state
2134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2135msgid "Aruba"
2136msgstr ""
2137
2138#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2139msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2140msgstr ""
2141
2142#. I18N: The name of a colour-scheme
2143#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2144msgid "Ash"
2145msgstr ""
2146
2147#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2148msgid "Asia"
2149msgstr ""
2150
2151#. I18N: gedcom tag ASSO
2152#. I18N: gedcom tag _ASSO
2153#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2154msgid "Associate"
2155msgstr "Танышлар"
2156
2157#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
2158msgid "Associate events with this source"
2159msgstr ""
2160
2161#. I18N: Location of an LDS church temple
2162#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2163msgid "Asuncion, Paraguay"
2164msgstr ""
2165
2166#. I18N: Name of a country or state
2167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2168msgid "At sea"
2169msgstr ""
2170
2171#. I18N: Location of an LDS church temple
2172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2173msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2174msgstr ""
2175
2176#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2177msgid "Attendant"
2178msgstr "Хезмәтче"
2179
2180#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2181msgctxt "FEMALE"
2182msgid "Attendant"
2183msgstr ""
2184
2185#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2186msgctxt "MALE"
2187msgid "Attendant"
2188msgstr ""
2189
2190#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2191msgid "Attending"
2192msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2193
2194#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2195msgctxt "FEMALE"
2196msgid "Attending"
2197msgstr ""
2198
2199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2200msgctxt "MALE"
2201msgid "Attending"
2202msgstr ""
2203
2204#. I18N: Type of media object
2205#: app/GedcomTag.php:2354
2206msgid "Audio"
2207msgstr "Тавыш"
2208
2209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2210msgctxt "Abbreviation for August"
2211msgid "Aug"
2212msgstr ""
2213
2214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2215msgctxt "GENITIVE"
2216msgid "August"
2217msgstr "Август"
2218
2219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2220msgctxt "INSTRUMENTAL"
2221msgid "August"
2222msgstr "Август"
2223
2224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2225msgctxt "LOCATIVE"
2226msgid "August"
2227msgstr "Август"
2228
2229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2230#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
2231#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2232msgctxt "NOMINATIVE"
2233msgid "August"
2234msgstr "Август"
2235
2236#. I18N: Name of a country or state
2237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2238msgid "Australia"
2239msgstr ""
2240
2241#. I18N: Name of a country or state
2242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2243msgid "Austria"
2244msgstr ""
2245
2246#. I18N: gedcom tag AUTH
2247#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
2248#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2249msgid "Author"
2250msgstr "Автор"
2251
2252#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2253#: app/GedcomTag.php:583
2254msgid "Author of last change"
2255msgstr ""
2256
2257#: resources/views/admin/users-edit.phtml:143
2258msgid "Automatically accept changes made by this user"
2259msgstr ""
2260
2261#. I18N: A configuration setting
2262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
2263msgid "Automatically expand notes"
2264msgstr ""
2265
2266#. I18N: A configuration setting
2267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
2268msgid "Automatically expand sources"
2269msgstr ""
2270
2271#. I18N: a month in the Jewish calendar
2272#: app/Date/JewishDate.php:217
2273msgctxt "GENITIVE"
2274msgid "Av"
2275msgstr ""
2276
2277#. I18N: a month in the Jewish calendar
2278#: app/Date/JewishDate.php:323
2279msgctxt "INSTRUMENTAL"
2280msgid "Av"
2281msgstr ""
2282
2283#. I18N: a month in the Jewish calendar
2284#: app/Date/JewishDate.php:270
2285msgctxt "LOCATIVE"
2286msgid "Av"
2287msgstr ""
2288
2289#. I18N: a month in the Jewish calendar
2290#: app/Date/JewishDate.php:164
2291msgctxt "NOMINATIVE"
2292msgid "Av"
2293msgstr ""
2294
2295#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
2296#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
2297#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2298#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
2299msgid "Average age"
2300msgstr "Уртача яшь"
2301
2302#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
2303#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2304#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2305#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2306#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
2307#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2308#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19
2309msgid "Average age at death"
2310msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2311
2312#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
2313msgid "Average age at marriage"
2314msgstr ""
2315
2316#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
2317msgid "Average age in century of marriage"
2318msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2319
2320#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133
2321msgid "Average age related to death century"
2322msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2323
2324#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
2325msgid "Average number"
2326msgstr ""
2327
2328#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105
2329#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2330#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2331#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91
2332#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19
2333msgid "Average number of children per family"
2334msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2335
2336#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2337#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2339msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2340msgstr ""
2341
2342#: app/Date/JalaliDate.php:267
2343msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2344msgid "Azar"
2345msgstr ""
2346
2347#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2348#: app/Date/JalaliDate.php:141
2349msgctxt "GENITIVE"
2350msgid "Azar"
2351msgstr ""
2352
2353#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2354#: app/Date/JalaliDate.php:231
2355msgctxt "INSTRUMENTAL"
2356msgid "Azar"
2357msgstr ""
2358
2359#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2360#: app/Date/JalaliDate.php:186
2361msgctxt "LOCATIVE"
2362msgid "Azar"
2363msgstr ""
2364
2365#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2366#: app/Date/JalaliDate.php:96
2367msgctxt "NOMINATIVE"
2368msgid "Azar"
2369msgstr ""
2370
2371#. I18N: Name of a country or state
2372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2373msgid "Azerbaijan"
2374msgstr ""
2375
2376#. I18N: Name of a country or state
2377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2378msgid "Azores"
2379msgstr ""
2380
2381#: app/Date/JalaliDate.php:269
2382msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2383msgid "Bah"
2384msgstr ""
2385
2386#. I18N: Name of a country or state
2387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2388msgid "Bahamas"
2389msgstr ""
2390
2391#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2392#: app/Date/JalaliDate.php:145
2393msgctxt "GENITIVE"
2394msgid "Bahman"
2395msgstr ""
2396
2397#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2398#: app/Date/JalaliDate.php:235
2399msgctxt "INSTRUMENTAL"
2400msgid "Bahman"
2401msgstr ""
2402
2403#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2404#: app/Date/JalaliDate.php:190
2405msgctxt "LOCATIVE"
2406msgid "Bahman"
2407msgstr ""
2408
2409#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2410#: app/Date/JalaliDate.php:100
2411msgctxt "NOMINATIVE"
2412msgid "Bahman"
2413msgstr ""
2414
2415#. I18N: Name of a country or state
2416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2417msgid "Bahrain"
2418msgstr ""
2419
2420#. I18N: Name of a country or state
2421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2422msgid "Bangladesh"
2423msgstr ""
2424
2425#. I18N: gedcom tag BAPM
2426#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:135
2427#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2428msgid "Baptism"
2429msgstr "Чукындыру"
2430
2431#: app/GedcomTag.php:1256
2432msgid "Baptism of a brother"
2433msgstr ""
2434
2435#: app/GedcomTag.php:1208
2436msgid "Baptism of a child"
2437msgstr ""
2438
2439#: app/GedcomTag.php:1205
2440msgid "Baptism of a daughter"
2441msgstr ""
2442
2443#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2444msgid "Baptism of a grandchild"
2445msgstr ""
2446
2447#: app/GedcomTag.php:1216
2448msgid "Baptism of a granddaughter"
2449msgstr ""
2450
2451#: app/GedcomTag.php:1227
2452msgctxt "daughter’s daughter"
2453msgid "Baptism of a granddaughter"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/GedcomTag.php:1238
2457msgctxt "son’s daughter"
2458msgid "Baptism of a granddaughter"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/GedcomTag.php:1212
2462msgid "Baptism of a grandson"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/GedcomTag.php:1223
2466msgctxt "daughter’s son"
2467msgid "Baptism of a grandson"
2468msgstr ""
2469
2470#: app/GedcomTag.php:1234
2471msgctxt "son’s son"
2472msgid "Baptism of a grandson"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/GedcomTag.php:1245
2476msgid "Baptism of a half-brother"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/GedcomTag.php:1252
2480msgid "Baptism of a half-sibling"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/GedcomTag.php:1249
2484msgid "Baptism of a half-sister"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/GedcomTag.php:1263
2488msgid "Baptism of a sibling"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/GedcomTag.php:1260
2492msgid "Baptism of a sister"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/GedcomTag.php:1201
2496msgid "Baptism of a son"
2497msgstr ""
2498
2499#. I18N: gedcom tag BARM
2500#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2501msgid "Bar mitzvah"
2502msgstr ""
2503
2504#. I18N: Name of a country or state
2505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2506msgid "Barbados"
2507msgstr ""
2508
2509#. I18N: gedcom tag BASM
2510#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2511msgid "Bat mitzvah"
2512msgstr ""
2513
2514#. I18N: Name of a module
2515#: app/Module/BatchUpdateModule.php:78 app/Module/BatchUpdateModule.php:160
2516#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2517msgid "Batch update"
2518msgstr "Күпләп үзгәртү"
2519
2520#. I18N: Location of an LDS church temple
2521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2522msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
2526msgid "Begins with"
2527msgstr "Башында"
2528
2529#. I18N: Name of a country or state
2530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2531msgid "Belarus"
2532msgstr ""
2533
2534#. I18N: The name of a colour-scheme
2535#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2536msgid "Belgian Chocolate"
2537msgstr "Белгия шоколады"
2538
2539#. I18N: Name of a country or state
2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2541msgid "Belgium"
2542msgstr ""
2543
2544#. I18N: Name of a country or state
2545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2546msgid "Belize"
2547msgstr ""
2548
2549#. I18N: Name of a country or state
2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2551msgid "Benin"
2552msgstr ""
2553
2554#. I18N: Name of a country or state
2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2556msgid "Bermuda"
2557msgstr ""
2558
2559#. I18N: Location of an LDS church temple
2560#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2561msgid "Bern, Switzerland"
2562msgstr ""
2563
2564#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2565msgid "Best man"
2566msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2567
2568#. I18N: Name of a country or state
2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2570msgid "Bhutan"
2571msgstr ""
2572
2573#. I18N: gedcom tag _BIBL
2574#: app/GedcomTag.php:1267
2575msgid "Bibliography"
2576msgstr ""
2577
2578#. I18N: Location of an LDS church temple
2579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2580msgid "Billings, Montana, United States"
2581msgstr ""
2582
2583#. I18N: gedcom tag BLOB
2584#: app/GedcomTag.php:545
2585msgid "Binary data object"
2586msgstr "Бинарный объект данных"
2587
2588#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377
2589msgid "Bing Maps™"
2590msgstr ""
2591
2592#. I18N: Location of an LDS church temple
2593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2594msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2595msgstr ""
2596
2597#. I18N: gedcom tag BIRT
2598#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:132
2599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
2600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
2601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269
2602#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2604#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2605#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2721#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2722msgid "Birth"
2723msgstr "Туган"
2724
2725#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2726msgctxt "Female pedigree"
2727msgid "Birth"
2728msgstr ""
2729
2730#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2731msgctxt "Male pedigree"
2732msgid "Birth"
2733msgstr ""
2734
2735#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2736msgctxt "Pedigree"
2737msgid "Birth"
2738msgstr ""
2739
2740#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341
2741msgid "Birth by country"
2742msgstr "Туган ил буенча"
2743
2744#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2745#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2746msgid "Birth date range end"
2747msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2748
2749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2750#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2751msgid "Birth date range start"
2752msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2753
2754#: app/GedcomTag.php:1326
2755msgid "Birth of a brother"
2756msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2757
2758#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2759msgid "Birth of a child"
2760msgstr "Баласы туу"
2761
2762#: app/GedcomTag.php:1275
2763msgid "Birth of a daughter"
2764msgstr "Кызы туу"
2765
2766#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2768msgid "Birth of a grandchild"
2769msgstr "Оныгы туу"
2770
2771#: app/GedcomTag.php:1286
2772msgid "Birth of a granddaughter"
2773msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2774
2775#: app/GedcomTag.php:1297
2776msgctxt "daughter’s daughter"
2777msgid "Birth of a granddaughter"
2778msgstr "Кызының кызы туу"
2779
2780#: app/GedcomTag.php:1308
2781msgctxt "son’s daughter"
2782msgid "Birth of a granddaughter"
2783msgstr "Улының кызы туу"
2784
2785#: app/GedcomTag.php:1282
2786msgid "Birth of a grandson"
2787msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2788
2789#: app/GedcomTag.php:1293
2790msgctxt "daughter’s son"
2791msgid "Birth of a grandson"
2792msgstr "Кызының улы туу"
2793
2794#: app/GedcomTag.php:1304
2795msgctxt "son’s son"
2796msgid "Birth of a grandson"
2797msgstr "Улының улы туу"
2798
2799#: app/GedcomTag.php:1315
2800msgid "Birth of a half-brother"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/GedcomTag.php:1322
2804msgid "Birth of a half-sibling"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/GedcomTag.php:1319
2808msgid "Birth of a half-sister"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
2812msgid "Birth of a sibling"
2813msgstr "Бертуганы туу"
2814
2815#: app/GedcomTag.php:1330
2816msgid "Birth of a sister"
2817msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2818
2819#: app/GedcomTag.php:1271
2820msgid "Birth of a son"
2821msgstr "Улы туу"
2822
2823#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20
2824msgid "Birth places"
2825msgstr ""
2826
2827#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2828msgid "Birthplace contains"
2829msgstr "Туу урынына бу кергән"
2830
2831#. I18N: Name of a module/report
2832#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2833#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2834#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2835#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2836msgid "Births"
2837msgstr "Туулар"
2838
2839#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2840#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30
2841msgid "Births by century"
2842msgstr "Туган гасыр буенча"
2843
2844#. I18N: Location of an LDS church temple
2845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2846msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2847msgstr ""
2848
2849#. I18N: gedcom tag BLES
2850#: app/GedcomTag.php:538
2851msgid "Blessing"
2852msgstr "Хәер-фатиха"
2853
2854#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2855msgid "Block"
2856msgstr "Блок"
2857
2858#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:107
2859#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489
2860#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2861#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2862msgid "Blocks"
2863msgstr "Блоклар"
2864
2865#. I18N: The name of a colour-scheme
2866#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2867msgid "Blue Lagoon"
2868msgstr "Зәңгәр лагуна"
2869
2870#. I18N: The name of a colour-scheme
2871#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2872msgid "Blue Marine"
2873msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2874
2875#. I18N: Location of an LDS church temple
2876#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2877msgid "Bogota, Colombia"
2878msgstr ""
2879
2880#. I18N: Location of an LDS church temple
2881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2882msgid "Boise, Idaho, United States"
2883msgstr ""
2884
2885#. I18N: Name of a country or state
2886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2887msgid "Bolivia"
2888msgstr ""
2889
2890#. I18N: Type of media object
2891#: app/GedcomTag.php:2357
2892msgid "Book"
2893msgstr "Китап"
2894
2895#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2896#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2897msgid "Born in the covenant"
2898msgstr ""
2899
2900#. I18N: Name of a country or state
2901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2902msgid "Bosnia and Herzegovina"
2903msgstr ""
2904
2905#. I18N: Location of an LDS church temple
2906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2907msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2908msgstr ""
2909
2910#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2911msgid "Both alive"
2912msgstr "Икесе дә исән"
2913
2914#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2915msgid "Both dead"
2916msgstr "Икесе дә вафат"
2917
2918#. I18N: Name of a country or state
2919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2920msgid "Botswana"
2921msgstr ""
2922
2923#. I18N: Location of an LDS church temple
2924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2925msgid "Bountiful, Utah, United States"
2926msgstr ""
2927
2928#. I18N: Name of a country or state
2929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2930msgid "Bouvet Island"
2931msgstr ""
2932
2933#. I18N: Branches of a family tree
2934#. I18N: Name of a module/list
2935#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2936#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2937msgid "Branches"
2938msgstr "Ботаклар"
2939
2940#. I18N: %s is a surname
2941#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
2942#, php-format
2943msgid "Branches of the %s family"
2944msgstr ""
2945
2946#. I18N: Name of a country or state
2947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2948msgid "Brazil"
2949msgstr ""
2950
2951#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2952msgid "Bridesmaid"
2953msgstr "Кәләшнең дус кызы"
2954
2955#. I18N: Location of an LDS church temple
2956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2957msgid "Brigham City, Utah, United States"
2958msgstr ""
2959
2960#. I18N: Location of an LDS church temple
2961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2962msgid "Brisbane, Australia"
2963msgstr ""
2964
2965#. I18N: gedcom tag _BRTM
2966#: app/GedcomTag.php:1337
2967msgid "Brit milah"
2968msgstr ""
2969
2970#: app/GedcomTag.php:2094
2971msgid "Brit milah of a brother"
2972msgstr ""
2973
2974#: app/GedcomTag.php:2086
2975msgid "Brit milah of a grandson"
2976msgstr ""
2977
2978#: app/GedcomTag.php:2088
2979msgctxt "daughter’s son"
2980msgid "Brit milah of a grandson"
2981msgstr ""
2982
2983#: app/GedcomTag.php:2090
2984msgctxt "son’s son"
2985msgid "Brit milah of a grandson"
2986msgstr ""
2987
2988#: app/GedcomTag.php:2092
2989msgid "Brit milah of a half-brother"
2990msgstr ""
2991
2992#: app/GedcomTag.php:2083
2993msgid "Brit milah of a son"
2994msgstr ""
2995
2996#. I18N: Name of a country or state
2997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2998msgid "British Indian Ocean Territory"
2999msgstr ""
3000
3001#. I18N: Name of a country or state
3002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3003msgid "British Virgin Islands"
3004msgstr ""
3005
3006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3007#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3008msgid "Brother"
3009msgstr "Абый/эне"
3010
3011#. I18N: a month in the French republican calendar
3012#: app/Date/FrenchDate.php:137
3013msgctxt "GENITIVE"
3014msgid "Brumaire"
3015msgstr ""
3016
3017#. I18N: a month in the French republican calendar
3018#: app/Date/FrenchDate.php:231
3019msgctxt "INSTRUMENTAL"
3020msgid "Brumaire"
3021msgstr ""
3022
3023#. I18N: a month in the French republican calendar
3024#: app/Date/FrenchDate.php:184
3025msgctxt "LOCATIVE"
3026msgid "Brumaire"
3027msgstr ""
3028
3029#. I18N: a month in the French republican calendar
3030#: app/Date/FrenchDate.php:89
3031msgctxt "NOMINATIVE"
3032msgid "Brumaire"
3033msgstr ""
3034
3035#. I18N: Name of a country or state
3036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3037msgid "Brunei Darussalam"
3038msgstr ""
3039
3040#. I18N: Location of an LDS church temple
3041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3042msgid "Buenos Aires, Argentina"
3043msgstr ""
3044
3045#. I18N: Name of a country or state
3046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3047msgid "Bulgaria"
3048msgstr ""
3049
3050#. I18N: gedcom tag BURI
3051#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:147
3052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3056msgid "Burial"
3057msgstr "Җирләү"
3058
3059#: app/GedcomTag.php:1443
3060msgid "Burial of a brother"
3061msgstr ""
3062
3063#: app/GedcomTag.php:1351
3064msgid "Burial of a child"
3065msgstr "Баласын җирләү"
3066
3067#: app/GedcomTag.php:1348
3068msgid "Burial of a daughter"
3069msgstr "Кызын җирләү"
3070
3071#: app/GedcomTag.php:1432
3072msgid "Burial of a father"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3076msgid "Burial of a grandchild"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/GedcomTag.php:1359
3080msgid "Burial of a granddaughter"
3081msgstr ""
3082
3083#: app/GedcomTag.php:1370
3084msgctxt "daughter’s daughter"
3085msgid "Burial of a granddaughter"
3086msgstr ""
3087
3088#: app/GedcomTag.php:1381
3089msgctxt "son’s daughter"
3090msgid "Burial of a granddaughter"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/GedcomTag.php:1388
3094msgid "Burial of a grandfather"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/GedcomTag.php:1392
3098msgid "Burial of a grandmother"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/GedcomTag.php:1395
3102msgid "Burial of a grandparent"
3103msgstr ""
3104
3105#: app/GedcomTag.php:1355
3106msgid "Burial of a grandson"
3107msgstr ""
3108
3109#: app/GedcomTag.php:1366
3110msgctxt "daughter’s son"
3111msgid "Burial of a grandson"
3112msgstr ""
3113
3114#: app/GedcomTag.php:1377
3115msgctxt "son’s son"
3116msgid "Burial of a grandson"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/GedcomTag.php:1421
3120msgid "Burial of a half-brother"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/GedcomTag.php:1428
3124msgid "Burial of a half-sibling"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/GedcomTag.php:1425
3128msgid "Burial of a half-sister"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/GedcomTag.php:1454
3132msgid "Burial of a husband"
3133msgstr "Ирен җирләү"
3134
3135#: app/GedcomTag.php:1410
3136msgid "Burial of a maternal grandfather"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1414
3140msgid "Burial of a maternal grandmother"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/GedcomTag.php:1417
3144msgid "Burial of a maternal grandparent"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/GedcomTag.php:1436
3148msgid "Burial of a mother"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/GedcomTag.php:1439
3152msgid "Burial of a parent"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/GedcomTag.php:1399
3156msgid "Burial of a paternal grandfather"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/GedcomTag.php:1403
3160msgid "Burial of a paternal grandmother"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/GedcomTag.php:1406
3164msgid "Burial of a paternal grandparent"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/GedcomTag.php:1450
3168msgid "Burial of a sibling"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/GedcomTag.php:1447
3172msgid "Burial of a sister"
3173msgstr ""
3174
3175#: app/GedcomTag.php:1344
3176msgid "Burial of a son"
3177msgstr "Улын җирләү"
3178
3179#: app/GedcomTag.php:1461
3180msgid "Burial of a spouse"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/GedcomTag.php:1458
3184msgid "Burial of a wife"
3185msgstr "Хатынын җирләү"
3186
3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3188msgid "Burial place contains"
3189msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3190
3191#. I18N: Name of a module/report
3192#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3193#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3195msgid "Burials"
3196msgstr ""
3197
3198#. I18N: Name of a country or state
3199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3200msgid "Burkina Faso"
3201msgstr ""
3202
3203#. I18N: Name of a country or state
3204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3205msgid "Burundi"
3206msgstr ""
3207
3208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3209msgid "Buyer"
3210msgstr "Алучы"
3211
3212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3213msgctxt "FEMALE"
3214msgid "Buyer"
3215msgstr ""
3216
3217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3218msgctxt "MALE"
3219msgid "Buyer"
3220msgstr ""
3221
3222#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3223#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117
3224msgid "By default, SMTP works on port 25."
3225msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3226
3227#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3228#: app/Module/CkeditorModule.php:45
3229msgid "CKEditor™"
3230msgstr ""
3231
3232#. I18N: Name of a module.
3233#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3234msgid "CSS and JS"
3235msgstr ""
3236
3237#: resources/views/admin/trees.phtml:54
3238#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3239msgid "Calculating…"
3240msgstr ""
3241
3242#. I18N: Name of a module
3243#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3244#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3245msgid "Calendar"
3246msgstr "Календарь"
3247
3248#. I18N: A configuration setting
3249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
3252msgid "Calendar conversion"
3253msgstr ""
3254
3255#. I18N: Location of an LDS church temple
3256#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3257msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3258msgstr ""
3259
3260#. I18N: gedcom tag CALN
3261#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3262msgid "Call number"
3263msgstr ""
3264
3265#. I18N: Name of a country or state
3266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3267msgid "Cambodia"
3268msgstr ""
3269
3270#. I18N: Name of a country or state
3271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3272msgid "Cameroon"
3273msgstr ""
3274
3275#. I18N: Location of an LDS church temple
3276#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3277msgid "Campinas, Brazil"
3278msgstr ""
3279
3280#. I18N: Name of a country or state
3281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3282msgid "Canada"
3283msgstr ""
3284
3285#. I18N: Name of a country or state
3286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3287msgid "Cape Verde"
3288msgstr ""
3289
3290#. I18N: Location of an LDS church temple
3291#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3292msgid "Caracas, Venezuela"
3293msgstr ""
3294
3295#. I18N: Type of media object
3296#: app/GedcomTag.php:2360
3297msgid "Card"
3298msgstr ""
3299
3300#. I18N: Location of an LDS church temple
3301#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3302msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3303msgstr ""
3304
3305#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206
3306msgid "Case insensitive"
3307msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
3308
3309#. I18N: gedcom tag CAST
3310#: app/GedcomTag.php:558
3311msgid "Caste"
3312msgstr ""
3313
3314#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3315msgid "Categories"
3316msgstr "Категорияләр"
3317
3318#. I18N: gedcom tag CAUS
3319#: app/GedcomTag.php:561
3320msgid "Cause"
3321msgstr ""
3322
3323#: app/GedcomTag.php:656
3324msgid "Cause of death"
3325msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3326
3327#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92
3328msgid "Caution!"
3329msgstr ""
3330
3331#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3332#: resources/views/admin/trees.phtml:336
3333msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3334msgstr ""
3335
3336#. I18N: Name of a country or state
3337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3338msgid "Cayman Islands"
3339msgstr ""
3340
3341#. I18N: Location of an LDS church temple
3342#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3343msgid "Cebu City, Philippines"
3344msgstr ""
3345
3346#. I18N: gedcom tag CEME
3347#: app/GedcomTag.php:564
3348msgid "Cemetery"
3349msgstr "Зират"
3350
3351#. I18N: gedcom tag CENS
3352#: app/GedcomTag.php:567
3353msgid "Census"
3354msgstr "Перепись"
3355
3356#. I18N: Name of a module
3357#: app/Module/CensusAssistantModule.php:45
3358msgid "Census assistant"
3359msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3360
3361#: app/GedcomTag.php:569
3362#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3363msgid "Census date"
3364msgstr "Халык санын алу датасы"
3365
3366#: app/GedcomTag.php:571
3367msgid "Census place"
3368msgstr ""
3369
3370#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
3371msgid "Census transcript"
3372msgstr "Халык санын алу язмасы"
3373
3374#. I18N: Name of a country or state
3375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3376msgid "Central African Republic"
3377msgstr ""
3378
3379#: app/Module/StatisticsChartModule.php:999
3380#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
3381#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
3382#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
3383#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93
3384#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116
3385#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
3386#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
3387#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
3388#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
3389#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3390#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
3391#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107
3392#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141
3393#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20
3394#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3395#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3396#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
3397#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
3398msgid "Century"
3399msgstr ""
3400
3401#. I18N: Type of media object
3402#: app/GedcomTag.php:2363
3403msgid "Certificate"
3404msgstr "Таныклык"
3405
3406#. I18N: Name of a country or state
3407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3408msgid "Chad"
3409msgstr ""
3410
3411#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:250
3412#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3413msgid "Change family members"
3414msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3415
3416#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:412
3417msgid "Change the “Home page” blocks"
3418msgstr ""
3419
3420#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597
3421msgid "Change the “My page” blocks"
3422msgstr ""
3423
3424#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3425#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3426#, php-format
3427msgid "Changed on %1$s"
3428msgstr ""
3429
3430#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3431#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3432#, php-format
3433msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3434msgstr ""
3435
3436#. I18N: Name of a module/report
3437#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3438#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137
3439#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
3440#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3441#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3442msgid "Changes"
3443msgstr "Үзгәрешләр"
3444
3445#: app/Module/RecentChangesModule.php:109
3446#, php-format
3447msgid "Changes in the last %s day"
3448msgid_plural "Changes in the last %s days"
3449msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3450
3451#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3452#: resources/views/admin/trees.phtml:200
3453msgid "Changes log"
3454msgstr ""
3455
3456#. I18N: gedcom tag CHAR
3457#: app/GedcomTag.php:586
3458msgid "Character set"
3459msgstr ""
3460
3461#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3462#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3463msgid "Chart"
3464msgstr "Сызым"
3465
3466#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410
3467msgid "Chart preferences"
3468msgstr ""
3469
3470#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3471#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3472#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3473#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3474msgid "Chart type"
3475msgstr "Сызым төре"
3476
3477#. I18N: Name of a module/block
3478#. I18N: Name of a module
3479#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:121
3480#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3481#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422
3483#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3484#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
3486msgid "Charts"
3487msgstr "Сызымнар"
3488
3489#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:309
3490#: resources/views/admin/trees.phtml:170
3491msgid "Check for errors"
3492msgstr ""
3493
3494#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:201
3495msgid "Check for pending changes…"
3496msgstr ""
3497
3498#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
3499msgid "Checking server capacity"
3500msgstr ""
3501
3502#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18
3503msgid "Checking server configuration"
3504msgstr ""
3505
3506#. I18N: Location of an LDS church temple
3507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3508msgid "Chicago, Illinois, United States"
3509msgstr ""
3510
3511#. I18N: gedcom tag CHIL
3512#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
3513#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3514#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3515#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3516msgid "Child"
3517msgstr "Бала"
3518
3519#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3521msgid "Child of "
3522msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3523
3524#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3525#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3526#, php-format
3527msgid "Child of %s"
3528msgstr "%s баласы"
3529
3530#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434
3531#: app/Module/StatisticsChartModule.php:728
3532#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3533#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
3534#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3535#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3536#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3537msgid "Children"
3538msgstr "Балалары"
3539
3540#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11
3541msgid "Children in family"
3542msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3543
3544#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3545#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3546msgid "Children of "
3547msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3548
3549#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3550#: app/SurnameTradition.php:99
3551msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3552msgstr ""
3553
3554#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3555#: app/SurnameTradition.php:93
3556msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3557msgstr ""
3558
3559#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3560#: app/SurnameTradition.php:96
3561msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3562msgstr ""
3563
3564#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3565#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3566#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3567#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3568#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3569#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3570msgid "Children take their father’s surname."
3571msgstr ""
3572
3573#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3574#: app/SurnameTradition.php:90
3575msgid "Children take their mother’s surname."
3576msgstr ""
3577
3578#. I18N: Name of a country or state
3579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3580msgid "Chile"
3581msgstr ""
3582
3583#. I18N: Name of a country or state
3584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3585msgid "China"
3586msgstr ""
3587
3588#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3589msgid "Choose a report to run"
3590msgstr "Отчетны сайлагыз"
3591
3592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3594#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3595msgid "Choose relatives"
3596msgstr "Якын туганнары"
3597
3598#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:155
3599msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3600msgstr ""
3601
3602#. I18N: gedcom tag CHR
3603#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3606#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3607msgid "Christening"
3608msgstr "Чукындыру"
3609
3610#: app/GedcomTag.php:1520
3611msgid "Christening of a brother"
3612msgstr ""
3613
3614#: app/GedcomTag.php:1472
3615msgid "Christening of a child"
3616msgstr ""
3617
3618#: app/GedcomTag.php:1469
3619msgid "Christening of a daughter"
3620msgstr ""
3621
3622#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3623msgid "Christening of a grandchild"
3624msgstr ""
3625
3626#: app/GedcomTag.php:1480
3627msgid "Christening of a granddaughter"
3628msgstr ""
3629
3630#: app/GedcomTag.php:1491
3631msgctxt "daughter’s daughter"
3632msgid "Christening of a granddaughter"
3633msgstr ""
3634
3635#: app/GedcomTag.php:1502
3636msgctxt "son’s daughter"
3637msgid "Christening of a granddaughter"
3638msgstr ""
3639
3640#: app/GedcomTag.php:1476
3641msgid "Christening of a grandson"
3642msgstr ""
3643
3644#: app/GedcomTag.php:1487
3645msgctxt "daughter’s son"
3646msgid "Christening of a grandson"
3647msgstr ""
3648
3649#: app/GedcomTag.php:1498
3650msgctxt "son’s son"
3651msgid "Christening of a grandson"
3652msgstr ""
3653
3654#: app/GedcomTag.php:1509
3655msgid "Christening of a half-brother"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/GedcomTag.php:1516
3659msgid "Christening of a half-sibling"
3660msgstr ""
3661
3662#: app/GedcomTag.php:1513
3663msgid "Christening of a half-sister"
3664msgstr ""
3665
3666#: app/GedcomTag.php:1527
3667msgid "Christening of a sibling"
3668msgstr ""
3669
3670#: app/GedcomTag.php:1524
3671msgid "Christening of a sister"
3672msgstr ""
3673
3674#: app/GedcomTag.php:1465
3675msgid "Christening of a son"
3676msgstr ""
3677
3678#. I18N: Name of a country or state
3679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3680msgid "Christmas Island"
3681msgstr ""
3682
3683#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3684msgid "Circumciser"
3685msgstr "Бабага утыртучы"
3686
3687#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3688msgid "Citation"
3689msgstr ""
3690
3691#. I18N: gedcom tag PAGE
3692#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3693#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3694#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3696msgid "Citation details"
3697msgstr "Цитата детальләре"
3698
3699#. I18N: gedcom tag CITN
3700#: app/GedcomTag.php:602
3701msgid "Citizenship"
3702msgstr "Гражданлык"
3703
3704#. I18N: gedcom tag CITY
3705#: app/GedcomTag.php:605
3706msgid "City"
3707msgstr "Населенный пункт"
3708
3709#. I18N: Location of an LDS church temple
3710#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3711msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3712msgstr ""
3713
3714#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3715msgid "Civil marriage"
3716msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3717
3718#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3719msgid "Civil registrar"
3720msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3721
3722#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3723msgctxt "FEMALE"
3724msgid "Civil registrar"
3725msgstr ""
3726
3727#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3728msgctxt "MALE"
3729msgid "Civil registrar"
3730msgstr ""
3731
3732#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3733#: resources/views/admin/control-panel.phtml:106
3734msgid "Clean up data folder"
3735msgstr ""
3736
3737#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3738#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3739msgid "Cleared but not yet completed"
3740msgstr ""
3741
3742#. I18N: Name of a module
3743#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119
3744msgid "Clippings cart"
3745msgstr "Кисемтә"
3746
3747#. I18N: Type of media object
3748#: app/GedcomTag.php:2366
3749msgid "Coat of arms"
3750msgstr ""
3751
3752#. I18N: Location of an LDS church temple
3753#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3754msgid "Cochabamba, Bolivia"
3755msgstr ""
3756
3757#. I18N: Name of a country or state
3758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3759msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3760msgstr ""
3761
3762#. I18N: The name of a colour-scheme
3763#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3764msgid "Coffee and Cream"
3765msgstr "Кофе һәм Каймак"
3766
3767#. I18N: The name of a colour-scheme
3768#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3769msgid "Cold Day"
3770msgstr "Салкынча көн"
3771
3772#. I18N: Name of a country or state
3773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3774msgid "Colombia"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: Location of an LDS church temple
3778#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3779msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3780msgstr ""
3781
3782#. I18N: Location of an LDS church temple
3783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3784msgid "Columbia River, Washington, United States"
3785msgstr ""
3786
3787#. I18N: Location of an LDS church temple
3788#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3789msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3790msgstr ""
3791
3792#. I18N: Location of an LDS church temple
3793#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3794msgid "Columbus, Ohio, United States"
3795msgstr ""
3796
3797#. I18N: gedcom tag COMM
3798#: app/GedcomTag.php:608
3799msgid "Comment"
3800msgstr "Комментар"
3801
3802#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
3803#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
3804#: resources/views/register-page.phtml:83
3805msgid "Comments"
3806msgstr "Искәрмәләр"
3807
3808#. I18N: gedcom tag _COML
3809#: app/GedcomTag.php:1531
3810msgid "Common law marriage"
3811msgstr "Законлы никах"
3812
3813#. I18N: Description of the “Messages” module
3814#: app/Module/UserMessagesModule.php:83
3815msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3816msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3817
3818#. I18N: Name of a country or state
3819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3820msgid "Comoros"
3821msgstr ""
3822
3823#. I18N: Name of a module/chart
3824#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3825msgid "Compact tree"
3826msgstr "Җыйнак агач"
3827
3828#. I18N: %s is an individual’s name
3829#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3830#, php-format
3831msgid "Compact tree of %s"
3832msgstr "%s җыйнак агачы"
3833
3834#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
3835msgid "Comparison"
3836msgstr ""
3837
3838#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3839#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3840msgid "Completed before 1970; date not available"
3841msgstr ""
3842
3843#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3844#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3845msgid "Completed; date unknown"
3846msgstr ""
3847
3848#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
3849#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
3850msgid "Compress the GEDCOM file"
3851msgstr ""
3852
3853#. I18N: gedcom tag CONC
3854#: app/GedcomTag.php:611
3855msgid "Concatenation"
3856msgstr ""
3857
3858#. I18N: gedcom tag CONF
3859#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3860msgid "Confirmation"
3861msgstr "Конфирмация"
3862
3863#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13
3864msgid "Connection to database server"
3865msgstr ""
3866
3867#. I18N: Name of a module
3868#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
3870msgid "Contact information"
3871msgstr ""
3872
3873#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3874msgid "Contact method"
3875msgstr ""
3876
3877#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
3878msgid "Contains"
3879msgstr "Кергән"
3880
3881#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3882#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3883#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3884msgid "Content"
3885msgstr "Эчтәлек"
3886
3887#. I18N: gedcom tag CONT
3888#: app/GedcomTag.php:614
3889msgid "Continued"
3890msgstr ""
3891
3892#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92
3893#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274
3894#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123
3895#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 app/Module/ModuleThemeTrait.php:257
3896#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3897#: resources/views/admin/broadcast.phtml:9
3898#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3899#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3900#: resources/views/admin/components.phtml:13
3901#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3902#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5
3903#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3904#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3905#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
3906#: resources/views/admin/media.phtml:9
3907#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3908#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3909#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3910#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3911#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3912#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28
3913#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9
3914#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9
3915#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3916#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3917#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3918#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
3919#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
3920#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3921#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9
3922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3923#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
3924#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3925#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
3926#: resources/views/admin/trees.phtml:25
3927#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3928#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3929#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3930#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3931#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13
3932#: resources/views/admin/users.phtml:9
3933#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3934#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3935#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3936#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3937#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3938#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3939#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3940#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3941#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
3942msgid "Control panel"
3943msgstr ""
3944
3945#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
3946#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
3947#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
3948msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3949msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
3950
3951#. I18N: Name of a country or state
3952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3953msgid "Cook Islands"
3954msgstr ""
3955
3956#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
3957msgid "Cookies"
3958msgstr ""
3959
3960#. I18N: Location of an LDS church temple
3961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
3962msgid "Copenhagen, Denmark"
3963msgstr ""
3964
3965#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
3966#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
3967msgid "Copy"
3968msgstr ""
3969
3970#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3971#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
3972#, php-format
3973msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3974msgstr ""
3975
3976#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
3977msgid "Copy files…"
3978msgstr ""
3979
3980#. I18N: gedcom tag COPR
3981#: app/GedcomTag.php:627
3982msgid "Copyright"
3983msgstr "Авторские права"
3984
3985#. I18N: Location of an LDS church temple
3986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
3987msgid "Cordoba, Argentina"
3988msgstr ""
3989
3990#. I18N: gedcom tag CORP
3991#: app/GedcomTag.php:630
3992msgid "Corporation"
3993msgstr ""
3994
3995#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47
3996msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
3997msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
3998
3999#. I18N: Name of a country or state
4000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4001msgid "Costa Rica"
4002msgstr ""
4003
4004#. I18N: Name of a country or state
4005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4006msgid "Cote d’Ivoire"
4007msgstr ""
4008
4009#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4010msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4011msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4012
4013#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4014#: app/Module/HitCountFooterModule.php:79
4015msgid "Count the visits to each page"
4016msgstr ""
4017
4018#. I18N: gedcom tag CTRY
4019#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:130
4020msgid "Country"
4021msgstr "Ил"
4022
4023#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:258
4024msgid "Create"
4025msgstr ""
4026
4027#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
4028msgid "Create a family"
4029msgstr ""
4030
4031#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4032#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142
4033msgid "Create a family tree"
4034msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4035
4036#: app/Functions/FunctionsEdit.php:492
4037#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4038#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4039msgid "Create a media object"
4040msgstr ""
4041
4042#: app/Functions/FunctionsEdit.php:530
4043#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4044msgid "Create a repository"
4045msgstr ""
4046
4047#: app/Functions/FunctionsEdit.php:483
4048#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4049msgid "Create a shared note"
4050msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4051
4052#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4053msgid "Create a shared note using the census assistant"
4054msgstr ""
4055
4056#: app/Functions/FunctionsEdit.php:547
4057#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4058msgid "Create a source"
4059msgstr ""
4060
4061#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555
4062#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4063msgid "Create a submitter"
4064msgstr ""
4065
4066#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:200
4067msgid "Create a temporary folder…"
4068msgstr ""
4069
4070#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:67
4071msgid "Create a unique filename"
4072msgstr ""
4073
4074#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:356
4075msgid "Create an individual"
4076msgstr ""
4077
4078#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4079msgid "Create your own chart"
4080msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4081
4082#: resources/views/admin/trees.phtml:326
4083msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4084msgstr ""
4085
4086#. I18N: gedcom tag CREM
4087#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4088#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4091#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4093msgid "Cremation"
4094msgstr "Крематорийда яндыру"
4095
4096#: app/GedcomTag.php:1634
4097msgid "Cremation of a brother"
4098msgstr ""
4099
4100#: app/GedcomTag.php:1542
4101msgid "Cremation of a child"
4102msgstr ""
4103
4104#: app/GedcomTag.php:1539
4105msgid "Cremation of a daughter"
4106msgstr ""
4107
4108#: app/GedcomTag.php:1623
4109msgid "Cremation of a father"
4110msgstr ""
4111
4112#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4113msgid "Cremation of a grand-parent"
4114msgstr ""
4115
4116#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4117msgid "Cremation of a grandchild"
4118msgstr ""
4119
4120#: app/GedcomTag.php:1550
4121msgid "Cremation of a granddaughter"
4122msgstr ""
4123
4124#: app/GedcomTag.php:1561
4125msgctxt "daughter’s daughter"
4126msgid "Cremation of a granddaughter"
4127msgstr ""
4128
4129#: app/GedcomTag.php:1572
4130msgctxt "son’s daughter"
4131msgid "Cremation of a granddaughter"
4132msgstr ""
4133
4134#: app/GedcomTag.php:1579
4135msgid "Cremation of a grandfather"
4136msgstr ""
4137
4138#: app/GedcomTag.php:1583
4139msgid "Cremation of a grandmother"
4140msgstr ""
4141
4142#: app/GedcomTag.php:1546
4143msgid "Cremation of a grandson"
4144msgstr ""
4145
4146#: app/GedcomTag.php:1557
4147msgctxt "daughter’s son"
4148msgid "Cremation of a grandson"
4149msgstr ""
4150
4151#: app/GedcomTag.php:1568
4152msgctxt "son’s son"
4153msgid "Cremation of a grandson"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/GedcomTag.php:1612
4157msgid "Cremation of a half-brother"
4158msgstr ""
4159
4160#: app/GedcomTag.php:1619
4161msgid "Cremation of a half-sibling"
4162msgstr ""
4163
4164#: app/GedcomTag.php:1616
4165msgid "Cremation of a half-sister"
4166msgstr ""
4167
4168#: app/GedcomTag.php:1645
4169msgid "Cremation of a husband"
4170msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4171
4172#: app/GedcomTag.php:1601
4173msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4174msgstr ""
4175
4176#: app/GedcomTag.php:1605
4177msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4178msgstr ""
4179
4180#: app/GedcomTag.php:1627
4181msgid "Cremation of a mother"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/GedcomTag.php:1630
4185msgid "Cremation of a parent"
4186msgstr ""
4187
4188#: app/GedcomTag.php:1590
4189msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4190msgstr ""
4191
4192#: app/GedcomTag.php:1594
4193msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/GedcomTag.php:1641
4197msgid "Cremation of a sibling"
4198msgstr ""
4199
4200#: app/GedcomTag.php:1638
4201msgid "Cremation of a sister"
4202msgstr ""
4203
4204#: app/GedcomTag.php:1535
4205msgid "Cremation of a son"
4206msgstr ""
4207
4208#: app/GedcomTag.php:1652
4209msgid "Cremation of a spouse"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/GedcomTag.php:1649
4213msgid "Cremation of a wife"
4214msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4215
4216#. I18N: Name of a country or state
4217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4218msgid "Croatia"
4219msgstr ""
4220
4221#. I18N: Name of a country or state
4222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4223msgid "Cuba"
4224msgstr ""
4225
4226#. I18N: Location of an LDS church temple
4227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4228msgid "Curitiba, Brazil"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169
4232msgid "Custom"
4233msgstr "Аерым заказ белән"
4234
4235#: resources/views/calendar-page.phtml:153
4236#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
4237msgid "Custom event"
4238msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4239
4240#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
4241msgid "Custom fact"
4242msgstr ""
4243
4244#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4245msgid "Custom module"
4246msgstr ""
4247
4248#. I18N: A configuration setting
4249#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
4250msgid "Custom welcome text"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:233 app/Module/ModuleThemeTrait.php:237
4254msgid "Customize this page"
4255msgstr ""
4256
4257#. I18N: Name of a country or state
4258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4259msgid "Cyprus"
4260msgstr ""
4261
4262#. I18N: Name of a country or state
4263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4264msgid "Czech Republic"
4265msgstr ""
4266
4267#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4268#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202
4269msgid "DKIM digital signature"
4270msgstr ""
4271
4272#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4273#: app/GedcomTag.php:1787
4274msgid "DNA markers"
4275msgstr ""
4276
4277#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4278#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4279#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4280msgid "Daitch-Mokotoff"
4281msgstr ""
4282
4283#. I18N: Location of an LDS church temple
4284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4285msgid "Dallas, Texas, United States"
4286msgstr ""
4287
4288#. I18N: gedcom tag DATA
4289#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117
4290msgid "Data"
4291msgstr "Мәгълүматлар"
4292
4293#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:53
4294msgid "Data controller"
4295msgstr ""
4296
4297#. I18N: A configuration setting
4298#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20
4299msgid "Data folder"
4300msgstr ""
4301
4302#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12
4303#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12
4304#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17
4305#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12
4306msgid "Database connection"
4307msgstr ""
4308
4309#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85
4310#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4311#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30
4312#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73
4313msgid "Database name"
4314msgstr ""
4315
4316#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71
4317#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
4318#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61
4319msgid "Database password"
4320msgstr ""
4321
4322#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30
4323msgid "Database type"
4324msgstr ""
4325
4326#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57
4327#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
4328#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49
4329msgid "Database user account"
4330msgstr ""
4331
4332#. I18N: gedcom tag DATE
4333#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4334#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4335#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4336#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4337#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
4338#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4339#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4340#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4341#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4342#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4343#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4344#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4345#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4346#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4347msgid "Date"
4348msgstr "Дата"
4349
4350#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12
4351msgid "Date differences"
4352msgstr ""
4353
4354#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4355#: app/GedcomTag.php:504
4356msgid "Date of LDS baptism"
4357msgstr ""
4358
4359#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4360#: app/GedcomTag.php:1011
4361msgid "Date of LDS child sealing"
4362msgstr ""
4363
4364#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4365#: app/GedcomTag.php:703
4366msgid "Date of LDS endowment"
4367msgstr ""
4368
4369#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4370#: app/GedcomTag.php:754
4371msgid "Date of LDS spouse sealing"
4372msgstr ""
4373
4374#: app/GedcomTag.php:469
4375msgid "Date of adoption"
4376msgstr ""
4377
4378#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4379msgid "Date of baptism"
4380msgstr ""
4381
4382#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4383msgid "Date of bar mitzvah"
4384msgstr ""
4385
4386#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4387msgid "Date of bat mitzvah"
4388msgstr ""
4389
4390#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4391#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4392#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4393#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4394msgid "Date of birth"
4395msgstr ""
4396
4397#: app/GedcomTag.php:540
4398msgid "Date of blessing"
4399msgstr ""
4400
4401#: app/GedcomTag.php:1339
4402msgid "Date of brit milah"
4403msgstr ""
4404
4405#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4406msgid "Date of burial"
4407msgstr "Җирләү датасы"
4408
4409#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4410msgid "Date of christening"
4411msgstr "Чукындыру датасы"
4412
4413#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4414msgid "Date of confirmation"
4415msgstr ""
4416
4417#: app/GedcomTag.php:635
4418msgid "Date of cremation"
4419msgstr ""
4420
4421#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4422#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4423#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4424msgid "Date of death"
4425msgstr "Вафат булу көне"
4426
4427#: app/GedcomTag.php:745
4428msgid "Date of divorce"
4429msgstr ""
4430
4431#: app/GedcomTag.php:695
4432msgid "Date of emigration"
4433msgstr "Эмиграция көне"
4434
4435#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4436msgid "Date of engagement"
4437msgstr "Ярәшү көне"
4438
4439#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4440msgid "Date of entry in original source"
4441msgstr ""
4442
4443#: app/GedcomTag.php:718
4444msgid "Date of event"
4445msgstr "Вакыйга көне"
4446
4447#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4448msgid "Date of first communion"
4449msgstr ""
4450
4451#: app/GedcomTag.php:799
4452msgid "Date of immigration"
4453msgstr "Иммиграция датасы"
4454
4455#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4456#: app/GedcomTag.php:580
4457msgid "Date of last change"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4461#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4462#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4463msgid "Date of marriage"
4464msgstr "Өйләнешү көне"
4465
4466#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4467msgid "Date of marriage banns"
4468msgstr ""
4469
4470#: app/GedcomTag.php:876
4471msgid "Date of naturalization"
4472msgstr ""
4473
4474#: app/GedcomTag.php:914
4475msgid "Date of ordination"
4476msgstr ""
4477
4478#: app/GedcomTag.php:969
4479msgid "Date of residence"
4480msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4481
4482#: resources/views/help/date.phtml:87
4483msgid "Date period"
4484msgstr ""
4485
4486#: resources/views/help/date.phtml:80
4487msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4488msgstr ""
4489
4490#: resources/views/help/date.phtml:49
4491#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4492msgid "Date range"
4493msgstr ""
4494
4495#: resources/views/help/date.phtml:42
4496msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4497msgstr ""
4498
4499#: resources/views/admin/users.phtml:25
4500msgid "Date registered"
4501msgstr ""
4502
4503#: app/Module/UserMessagesModule.php:176
4504msgid "Date sent"
4505msgstr "Җибәрелү датасы"
4506
4507#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
4509#, php-format
4510msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4511msgstr ""
4512
4513#: resources/views/help/date.phtml:4
4514msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4515msgstr ""
4516
4517#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4518#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4519#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4520#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4521msgid "Daughter"
4522msgstr "Кыз"
4523
4524#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4525#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4526#, php-format
4527msgid "Daughter of %s"
4528msgstr "%s кызы"
4529
4530#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:22
4531msgid "Day"
4532msgstr "Көн"
4533
4534#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:439
4535msgid "Day not set"
4536msgstr "Көн кертелмәгән"
4537
4538#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
4539#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
4540#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
4541msgid "Day:"
4542msgstr "Көн:"
4543
4544#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82
4545#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
4546msgid "Dead"
4547msgstr "Барлык вафат булганнар"
4548
4549#. I18N: gedcom tag DEAT
4550#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:144
4551#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
4552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
4553#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279
4554#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
4555#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4556#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4557#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4558#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4559#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4560#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4561#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4562#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4563#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4566#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4568#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4569#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4570#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4571#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4572#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4573#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4578#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4579#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4580#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4581#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4582#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4583#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4584#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4585#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4590#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4591#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4592#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4593#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4594#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4597#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4599#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4674#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4675msgid "Death"
4676msgstr "Вафат"
4677
4678#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:346
4679msgid "Death by country"
4680msgstr "Вафат булган ил буенча"
4681
4682#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4683#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4684msgid "Death date range end"
4685msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4686
4687#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4688#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4689msgid "Death date range start"
4690msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4691
4692#: app/GedcomTag.php:1759
4693msgid "Death of a brother"
4694msgstr ""
4695
4696#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4697msgid "Death of a child"
4698msgstr ""
4699
4700#: app/GedcomTag.php:1664
4701msgid "Death of a daughter"
4702msgstr ""
4703
4704#: app/GedcomTag.php:1748
4705msgid "Death of a father"
4706msgstr ""
4707
4708#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
4710msgid "Death of a grand-parent"
4711msgstr ""
4712
4713#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4715msgid "Death of a grandchild"
4716msgstr ""
4717
4718#: app/GedcomTag.php:1675
4719msgid "Death of a granddaughter"
4720msgstr ""
4721
4722#: app/GedcomTag.php:1686
4723msgctxt "daughter’s daughter"
4724msgid "Death of a granddaughter"
4725msgstr ""
4726
4727#: app/GedcomTag.php:1697
4728msgctxt "son’s daughter"
4729msgid "Death of a granddaughter"
4730msgstr ""
4731
4732#: app/GedcomTag.php:1704
4733msgid "Death of a grandfather"
4734msgstr ""
4735
4736#: app/GedcomTag.php:1708
4737msgid "Death of a grandmother"
4738msgstr ""
4739
4740#: app/GedcomTag.php:1671
4741msgid "Death of a grandson"
4742msgstr ""
4743
4744#: app/GedcomTag.php:1682
4745msgctxt "daughter’s son"
4746msgid "Death of a grandson"
4747msgstr ""
4748
4749#: app/GedcomTag.php:1693
4750msgctxt "son’s son"
4751msgid "Death of a grandson"
4752msgstr ""
4753
4754#: app/GedcomTag.php:1737
4755msgid "Death of a half-brother"
4756msgstr ""
4757
4758#: app/GedcomTag.php:1744
4759msgid "Death of a half-sibling"
4760msgstr ""
4761
4762#: app/GedcomTag.php:1741
4763msgid "Death of a half-sister"
4764msgstr ""
4765
4766#: app/GedcomTag.php:1770
4767msgid "Death of a husband"
4768msgstr "Иренең вафат булуы"
4769
4770#: app/GedcomTag.php:1726
4771msgid "Death of a maternal grandfather"
4772msgstr ""
4773
4774#: app/GedcomTag.php:1730
4775msgid "Death of a maternal grandmother"
4776msgstr ""
4777
4778#: app/GedcomTag.php:1752
4779msgid "Death of a mother"
4780msgstr ""
4781
4782#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4783msgid "Death of a parent"
4784msgstr ""
4785
4786#: app/GedcomTag.php:1715
4787msgid "Death of a paternal grandfather"
4788msgstr ""
4789
4790#: app/GedcomTag.php:1719
4791msgid "Death of a paternal grandmother"
4792msgstr ""
4793
4794#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4795msgid "Death of a sibling"
4796msgstr ""
4797
4798#: app/GedcomTag.php:1763
4799msgid "Death of a sister"
4800msgstr ""
4801
4802#: app/GedcomTag.php:1660
4803msgid "Death of a son"
4804msgstr ""
4805
4806#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4807msgid "Death of a spouse"
4808msgstr ""
4809
4810#: app/GedcomTag.php:1774
4811msgid "Death of a wife"
4812msgstr "Хатыны вафат булу"
4813
4814#. I18N: gedcom tag _DETS
4815#: app/GedcomTag.php:1784
4816msgid "Death of one spouse"
4817msgstr ""
4818
4819#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4820msgid "Death place contains"
4821msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
4822
4823#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29
4824msgid "Death places"
4825msgstr ""
4826
4827#. I18N: Name of a module/report
4828#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4829#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4830#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4831#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4832msgid "Deaths"
4833msgstr "Вафат булулар"
4834
4835#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
4836#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78
4837msgid "Deaths by century"
4838msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
4839
4840#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4841msgctxt "Abbreviation for December"
4842msgid "Dec"
4843msgstr ""
4844
4845#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4846#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4847#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:479
4848#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:496
4849msgid "Decade of birth"
4850msgstr "Туу унъеллыгы"
4851
4852#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:505
4853#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:522
4854msgid "Decade of death"
4855msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
4856
4857#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4858#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4859msgid "Decade of marriage"
4860msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
4861
4862#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4863msgctxt "GENITIVE"
4864msgid "December"
4865msgstr "Декабрь"
4866
4867#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4868msgctxt "INSTRUMENTAL"
4869msgid "December"
4870msgstr "Декабрь"
4871
4872#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4873msgctxt "LOCATIVE"
4874msgid "December"
4875msgstr "Декабрь"
4876
4877#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4878#: app/Module/StatisticsChartModule.php:814
4879#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4880msgctxt "NOMINATIVE"
4881msgid "December"
4882msgstr "Декабрь"
4883
4884#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4885#: app/Date/FrenchDate.php:305
4886msgid "Decidi"
4887msgstr ""
4888
4889#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4890msgid "Default chart"
4891msgstr ""
4892
4893#: resources/views/admin/trees.phtml:112
4894msgid "Default family tree"
4895msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
4896
4897#. I18N: A configuration setting
4898#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
4900#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4901msgid "Default individual"
4902msgstr ""
4903
4904#. I18N: A configuration setting
4905#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58
4906msgid "Default theme"
4907msgstr ""
4908
4909#. I18N: gedcom tag _DEG
4910#: app/GedcomTag.php:1781
4911msgid "Degree"
4912msgstr "Звание, чин"
4913
4914#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4915#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4916#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4917#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4918#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4919#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4920#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4921#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4922#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4924#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4925#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4926#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4927#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4929#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4930msgctxt "font name"
4931msgid "DejaVu"
4932msgstr ""
4933
4934#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:264
4935#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 app/Module/UserMessagesModule.php:214
4936#: resources/views/admin/locations.phtml:21
4937#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263
4938#: resources/views/admin/trees.phtml:102
4939#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33
4940#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4941#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
4942#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
4943#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
4944#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
4945#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
4946#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99
4947#: resources/views/media-page.phtml:102
4948#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
4949#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
4950#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
4951#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
4952#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35
4953#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
4954#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
4955#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
4956msgid "Delete"
4957msgstr "Бетерергә"
4958
4959#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
4960msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4961msgstr ""
4962
4963#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:95
4964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
4965msgid "Delete inactive users"
4966msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
4967
4968#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:206
4969msgid "Delete old files…"
4970msgstr ""
4971
4972#: app/Module/UserMessagesModule.php:217
4973msgid "Delete selected messages"
4974msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
4975
4976#: resources/views/admin/modules.phtml:35
4977msgid "Delete the preferences for this module."
4978msgstr ""
4979
4980#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314
4981#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279
4982msgid "Delete this name"
4983msgstr ""
4984
4985#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
4986msgid "Delete your account"
4987msgstr ""
4988
4989#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
4990msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
4991msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
4992
4993#. I18N: Name of a country or state
4994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
4995msgid "Democratic Republic of the Congo"
4996msgstr ""
4997
4998#. I18N: Name of a country or state
4999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5000msgid "Denmark"
5001msgstr ""
5002
5003#. I18N: Location of an LDS church temple
5004#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5005msgid "Denver, Colorado, United States"
5006msgstr ""
5007
5008#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5009msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5010msgstr ""
5011
5012#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33
5013msgid "Descendant generations"
5014msgstr ""
5015
5016#. I18N: gedcom tag DESC
5017#. I18N: Name of a module/chart
5018#. I18N: Name of a module/sidebar
5019#. I18N: Name of a module/report
5020#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:242
5021#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5022#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5023#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5024#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5027#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5028msgid "Descendants"
5029msgstr "Токым"
5030
5031#. I18N: gedcom tag DESI
5032#: app/GedcomTag.php:666
5033msgid "Descendants interest"
5034msgstr ""
5035
5036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5037msgid "Descendants of "
5038msgstr ""
5039
5040#. I18N: %s is an individual’s name
5041#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5042#, php-format
5043msgid "Descendants of %s"
5044msgstr "%s балалары"
5045
5046#. I18N: gedcom tag DSCR
5047#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5048#: resources/views/report-setup-page.phtml:12
5049msgid "Description"
5050msgstr "Тасвирлама"
5051
5052#. I18N: A configuration setting
5053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210
5054msgid "Description META tag"
5055msgstr ""
5056
5057#. I18N: gedcom tag DEST
5058#: app/GedcomTag.php:669
5059msgid "Destination"
5060msgstr "Назначение"
5061
5062#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5063#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5064#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5065#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
5066#: resources/views/media-page.phtml:53
5067#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5068#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39
5069#: resources/views/source-page.phtml:40
5070msgid "Details"
5071msgstr "Тулырак"
5072
5073#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
5074msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5075msgstr ""
5076
5077#. I18N: Location of an LDS church temple
5078#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5079msgid "Detroit, Michigan, United States"
5080msgstr ""
5081
5082#: app/Date/JalaliDate.php:268
5083msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5084msgid "Dey"
5085msgstr ""
5086
5087#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5088#: app/Date/JalaliDate.php:143
5089msgctxt "GENITIVE"
5090msgid "Dey"
5091msgstr ""
5092
5093#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5094#: app/Date/JalaliDate.php:233
5095msgctxt "INSTRUMENTAL"
5096msgid "Dey"
5097msgstr ""
5098
5099#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5100#: app/Date/JalaliDate.php:188
5101msgctxt "LOCATIVE"
5102msgid "Dey"
5103msgstr ""
5104
5105#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5106#: app/Date/JalaliDate.php:98
5107msgctxt "NOMINATIVE"
5108msgid "Dey"
5109msgstr ""
5110
5111#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5112#: app/Date/HijriDate.php:150
5113msgctxt "GENITIVE"
5114msgid "Dhu al-Hijjah"
5115msgstr ""
5116
5117#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5118#: app/Date/HijriDate.php:240
5119msgctxt "INSTRUMENTAL"
5120msgid "Dhu al-Hijjah"
5121msgstr ""
5122
5123#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5124#: app/Date/HijriDate.php:195
5125msgctxt "LOCATIVE"
5126msgid "Dhu al-Hijjah"
5127msgstr ""
5128
5129#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5130#: app/Date/HijriDate.php:105
5131msgctxt "NOMINATIVE"
5132msgid "Dhu al-Hijjah"
5133msgstr ""
5134
5135#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5136#: app/Date/HijriDate.php:148
5137msgctxt "GENITIVE"
5138msgid "Dhu al-Qi’dah"
5139msgstr ""
5140
5141#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5142#: app/Date/HijriDate.php:238
5143msgctxt "INSTRUMENTAL"
5144msgid "Dhu al-Qi’dah"
5145msgstr ""
5146
5147#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5148#: app/Date/HijriDate.php:193
5149msgctxt "LOCATIVE"
5150msgid "Dhu al-Qi’dah"
5151msgstr ""
5152
5153#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5154#: app/Date/HijriDate.php:103
5155msgctxt "NOMINATIVE"
5156msgid "Dhu al-Qi’dah"
5157msgstr ""
5158
5159#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5160#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5161msgid "Died as a child: exempt"
5162msgstr ""
5163
5164#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5165#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5166msgid "Died as an infant: exempt"
5167msgstr ""
5168
5169#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5170msgid "Differences"
5171msgstr "Аермалар"
5172
5173#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
5175msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5176msgstr ""
5177
5178#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5179#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5180#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5181msgid "Direct line ancestors"
5182msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5183
5184#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5185#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5186#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5187msgid "Direct line ancestors and their families"
5188msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5189
5190#. I18N: %s is a number of records per page
5191#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5192#, php-format
5193msgid "Display %s"
5194msgstr "%s язма күрсәтергә"
5195
5196#. I18N: Description of the “Favorites” module
5197#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:65
5198msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5199msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5200
5201#. I18N: Description of the “Favorites” module
5202#: app/Module/UserFavoritesModule.php:66
5203msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5204msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5205
5206#. I18N: gedcom tag DIV
5207#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:141
5208#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5209msgid "Divorce"
5210msgstr "Аерылышу"
5211
5212#. I18N: gedcom tag DIVF
5213#: app/GedcomTag.php:675
5214msgid "Divorce filed"
5215msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5216
5217#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5218#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79
5219msgid "Divorces by century"
5220msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5221
5222#. I18N: Name of a country or state
5223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5224msgid "Djibouti"
5225msgstr ""
5226
5227#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5228#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5229msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5230msgstr ""
5231
5232#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5233#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5234msgid "Do not seal: unauthorized"
5235msgstr ""
5236
5237#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5238msgid "Do not use maps"
5239msgstr ""
5240
5241#. I18N: Type of media object
5242#: app/GedcomTag.php:2369
5243msgid "Document"
5244msgstr "Документ"
5245
5246#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
5247msgid "Domain name"
5248msgstr ""
5249
5250#. I18N: Name of a country or state
5251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5252msgid "Dominica"
5253msgstr ""
5254
5255#. I18N: Name of a country or state
5256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5257msgid "Dominican Republic"
5258msgstr ""
5259
5260#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381
5261msgid "Down"
5262msgstr ""
5263
5264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187
5265#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343
5266msgid "Download"
5267msgstr "Бушату"
5268
5269#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:203
5270#, php-format
5271msgid "Download %s…"
5272msgstr ""
5273
5274#: resources/views/media-page.phtml:134
5275msgid "Download file"
5276msgstr ""
5277
5278#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5279msgid "Drag the blocks to change their position."
5280msgstr ""
5281
5282#. I18N: Location of an LDS church temple
5283#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5284msgid "Draper, Utah, United States"
5285msgstr ""
5286
5287#. I18N: The second day in the French republican calendar
5288#: app/Date/FrenchDate.php:289
5289msgid "Duodi"
5290msgstr ""
5291
5292#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
5293#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:389
5294#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5295#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211
5296msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5297msgstr ""
5298
5299#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270
5300#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395
5301#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5302#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206
5303msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5304msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5305
5306#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5307msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5308msgstr ""
5309
5310#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5311msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5312msgstr ""
5313
5314#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5315#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5316#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
5317#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43
5318msgid "Earliest birth"
5319msgstr "Иң элеккеге туу"
5320
5321#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5322#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5323#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
5324#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91
5325msgid "Earliest death"
5326msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5327
5328#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92
5329msgid "Earliest divorce"
5330msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5331
5332#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44
5333msgid "Earliest marriage"
5334msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5335
5336#. I18N: Name of a country or state
5337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5338msgid "Ecuador"
5339msgstr ""
5340
5341#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781
5342#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285
5343#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286
5344#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5345#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5346#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5347#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16
5348#: resources/views/admin/users.phtml:18
5349#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5350#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5351#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94
5352#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5353#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5354#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5355#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5356#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
5357#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81
5358msgid "Edit"
5359msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5360
5361#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:173
5362#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5363msgid "Edit a media file"
5364msgstr ""
5365
5366#. I18N: Options for editing
5367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:660
5368msgid "Edit preferences"
5369msgstr ""
5370
5371#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313
5372msgid "Edit the FAQ"
5373msgstr ""
5374
5375#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363
5376#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:328
5377#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5378#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5379msgid "Edit the gender"
5380msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5381
5382#: app/Functions/FunctionsEdit.php:599
5383#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430
5384#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:315
5385#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:280
5386msgid "Edit the name"
5387msgstr ""
5388
5389#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60
5390#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5391#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5392#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334
5393#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5394#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5395#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5396#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5397#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5398#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5399#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5400msgid "Edit the raw GEDCOM"
5401msgstr ""
5402
5403#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5404msgid "Edit the shared note"
5405msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5406
5407#: app/Module/StoriesModule.php:311
5408#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5409msgid "Edit the story"
5410msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5411
5412#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248
5413msgid "Edit the user"
5414msgstr ""
5415
5416#: app/Services/TreeService.php:208
5417msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5418msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5419
5420#. I18N: A restriction on editing data
5421#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5422msgid "Editing restriction"
5423msgstr ""
5424
5425#. I18N: Listbox entry; name of a role
5426#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:418
5427#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5428msgid "Editor"
5429msgstr ""
5430
5431#. I18N: Location of an LDS church temple
5432#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5433msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5434msgstr ""
5435
5436#. I18N: gedcom tag EDUC
5437#: app/GedcomTag.php:681
5438msgid "Education"
5439msgstr "Уку"
5440
5441#. I18N: Name of a country or state
5442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5443msgid "Egypt"
5444msgstr ""
5445
5446#. I18N: Name of a country or state
5447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5448msgid "El Salvador"
5449msgstr ""
5450
5451#. I18N: Type of media object
5452#: app/GedcomTag.php:2372
5453msgid "Electronic"
5454msgstr "Электрон"
5455
5456#. I18N: a month in the Jewish calendar
5457#: app/Date/JewishDate.php:219
5458msgctxt "GENITIVE"
5459msgid "Elul"
5460msgstr ""
5461
5462#. I18N: a month in the Jewish calendar
5463#: app/Date/JewishDate.php:325
5464msgctxt "INSTRUMENTAL"
5465msgid "Elul"
5466msgstr ""
5467
5468#. I18N: a month in the Jewish calendar
5469#: app/Date/JewishDate.php:272
5470msgctxt "LOCATIVE"
5471msgid "Elul"
5472msgstr ""
5473
5474#. I18N: a month in the Jewish calendar
5475#: app/Date/JewishDate.php:166
5476msgctxt "NOMINATIVE"
5477msgid "Elul"
5478msgstr ""
5479
5480#: resources/views/password-request-page.phtml:20
5481msgid "Email"
5482msgstr ""
5483
5484#. I18N: gedcom tag EMAIL
5485#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5486#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5487#: app/Module/UserMessagesModule.php:177
5488#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5489#: resources/views/admin/users-edit.phtml:63
5490#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:35
5491#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5492#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
5493#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
5494#: resources/views/register-page.phtml:46
5495#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5496msgid "Email address"
5497msgstr "Электрон адрес"
5498
5499#: resources/views/admin/users-edit.phtml:83
5500msgid "Email verified"
5501msgstr ""
5502
5503#. I18N: gedcom tag EMIG
5504#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:150
5505msgid "Emigration"
5506msgstr "Эмиграция"
5507
5508#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5509msgid "Employee"
5510msgstr "Эшләүче"
5511
5512#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5513msgctxt "FEMALE"
5514msgid "Employee"
5515msgstr ""
5516
5517#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5518msgctxt "MALE"
5519msgid "Employee"
5520msgstr ""
5521
5522#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5523#: app/GedcomTag.php:979
5524msgid "Employer"
5525msgstr "Эш бирүче"
5526
5527#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5528msgctxt "FEMALE"
5529msgid "Employer"
5530msgstr ""
5531
5532#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5533msgctxt "MALE"
5534msgid "Employer"
5535msgstr ""
5536
5537#: app/Module/ClippingsCartModule.php:181
5538msgid "Empty the clippings cart"
5539msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5540
5541#: resources/views/admin/components.phtml:25
5542#: resources/views/admin/components.phtml:64
5543#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5544msgid "Enabled"
5545msgstr "Гамәлдә"
5546
5547#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5548#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
5549msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5550msgstr ""
5551
5552#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5553msgid "End year"
5554msgstr "Ахыргы ел"
5555
5556#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5557msgid "Ending range of change dates"
5558msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5559
5560#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5561#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5562msgid "Endowment House"
5563msgstr ""
5564
5565#. I18N: gedcom tag ENGA
5566#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5567msgid "Engagement"
5568msgstr "Ярәшү"
5569
5570#. I18N: Name of a country or state
5571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5572msgid "England"
5573msgstr ""
5574
5575#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5576msgid "Enter an optional note about this favorite"
5577msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5578
5579#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5580msgid "Entire record"
5581msgstr "Тулаем язма"
5582
5583#. I18N: Name of a country or state
5584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5585msgid "Equatorial Guinea"
5586msgstr ""
5587
5588#. I18N: Name of a country or state
5589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5590msgid "Eritrea"
5591msgstr ""
5592
5593#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189
5594#, php-format
5595msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5596msgstr ""
5597
5598#: app/Date/JalaliDate.php:270
5599msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5600msgid "Esf"
5601msgstr ""
5602
5603#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5604#: app/Date/JalaliDate.php:147
5605msgctxt "GENITIVE"
5606msgid "Esfand"
5607msgstr ""
5608
5609#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5610#: app/Date/JalaliDate.php:237
5611msgctxt "INSTRUMENTAL"
5612msgid "Esfand"
5613msgstr ""
5614
5615#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5616#: app/Date/JalaliDate.php:192
5617msgctxt "LOCATIVE"
5618msgid "Esfand"
5619msgstr ""
5620
5621#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5622#: app/Date/JalaliDate.php:102
5623msgctxt "NOMINATIVE"
5624msgid "Esfand"
5625msgstr ""
5626
5627#. I18N: A configuration setting
5628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5629msgid "Estimated dates for birth and death"
5630msgstr ""
5631
5632#. I18N: Name of a country or state
5633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5634msgid "Estonia"
5635msgstr ""
5636
5637#. I18N: Name of a country or state
5638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5639msgid "Ethiopia"
5640msgstr ""
5641
5642#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5643msgid "Europe"
5644msgstr ""
5645
5646#. I18N: gedcom tag EVEN
5647#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5648#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5649#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5651msgid "Event"
5652msgstr "Вакыйга"
5653
5654#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5655#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
5656#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5657#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5658#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11
5659msgid "Events"
5660msgstr "Вакыйгалар"
5661
5662#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47
5663msgid "Events in countries"
5664msgstr ""
5665
5666#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5667msgid "Events of close relatives"
5668msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5669
5670#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
5671msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5672msgstr ""
5673
5674#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
5675msgid "Exact"
5676msgstr "Төгәл"
5677
5678#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209
5679msgid "Exact date"
5680msgstr ""
5681
5682#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
5683msgid "Exact text"
5684msgstr "Тәңгәл"
5685
5686#: app/Http/Controllers/ListController.php:273
5687#, php-format
5688msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5689msgstr ""
5690
5691#: resources/views/admin/media.phtml:63
5692msgid "Exclude subfolders"
5693msgstr ""
5694
5695#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5696#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5697msgid "Excluded from this submission"
5698msgstr ""
5699
5700#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5701#: resources/views/register-page.phtml:87
5702msgid "Explain why you are requesting an account."
5703msgstr ""
5704
5705#: resources/views/admin/trees.phtml:286
5706msgid "Export"
5707msgstr "Экспорт"
5708
5709#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5710msgid "Export a GEDCOM file"
5711msgstr ""
5712
5713#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:195
5714msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5715msgstr ""
5716
5717#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45
5718msgid "Export preferences"
5719msgstr ""
5720
5721#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5722#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
5723msgid "Extend privacy to dead individuals"
5724msgstr ""
5725
5726#. I18N: “External files” are stored on other computers
5727#: resources/views/admin/media.phtml:33
5728msgid "External files"
5729msgstr ""
5730
5731#: resources/views/admin/media.phtml:67
5732msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5733msgstr ""
5734
5735#. I18N: Name of a module/sidebar
5736#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5737msgid "Extra information"
5738msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
5739
5740#. I18N: gedcom tag _EYEC
5741#: app/GedcomTag.php:1793
5742msgid "Eye color"
5743msgstr ""
5744
5745#. I18N: Name of a theme.
5746#: app/Module/FabTheme.php:39
5747msgid "F.A.B."
5748msgstr ""
5749
5750#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5751#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74
5752msgid "FAQ"
5753msgstr ""
5754
5755#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5756#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5757msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5758msgstr ""
5759
5760#. I18N: gedcom tag FACT
5761#: app/GedcomTag.php:725
5762msgid "Fact"
5763msgstr "Факт"
5764
5765#: app/GedcomTag.php:1795
5766msgid "Fact 1"
5767msgstr "Факт 1"
5768
5769#: app/GedcomTag.php:1813
5770msgid "Fact 10"
5771msgstr "Факт 10"
5772
5773#: app/GedcomTag.php:1815
5774msgid "Fact 11"
5775msgstr "Факт 11"
5776
5777#: app/GedcomTag.php:1817
5778msgid "Fact 12"
5779msgstr "Факт 12"
5780
5781#: app/GedcomTag.php:1819
5782msgid "Fact 13"
5783msgstr "Факт 13"
5784
5785#: app/GedcomTag.php:1797
5786msgid "Fact 2"
5787msgstr "Факт 2"
5788
5789#: app/GedcomTag.php:1799
5790msgid "Fact 3"
5791msgstr "Факт 3"
5792
5793#: app/GedcomTag.php:1801
5794msgid "Fact 4"
5795msgstr "Факт 4"
5796
5797#: app/GedcomTag.php:1803
5798msgid "Fact 5"
5799msgstr "Факт 5"
5800
5801#: app/GedcomTag.php:1805
5802msgid "Fact 6"
5803msgstr "Факт 6"
5804
5805#: app/GedcomTag.php:1807
5806msgid "Fact 7"
5807msgstr "Факт 7"
5808
5809#: app/GedcomTag.php:1809
5810msgid "Fact 8"
5811msgstr "Факт 8"
5812
5813#: app/GedcomTag.php:1811
5814msgid "Fact 9"
5815msgstr "Факт 9"
5816
5817#. I18N: A configuration setting
5818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
5819msgid "Fact icons"
5820msgstr ""
5821
5822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
5823#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13
5824msgid "Fact or event"
5825msgstr ""
5826
5827#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5829#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
5830#: resources/views/family-page.phtml:51
5831#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5832#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5833#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5834msgid "Facts and events"
5835msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
5836
5837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
5838msgid "Facts for family records"
5839msgstr ""
5840
5841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662
5842msgid "Facts for individual records"
5843msgstr ""
5844
5845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
5846msgid "Facts for new families"
5847msgstr ""
5848
5849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
5850msgid "Facts for new individuals"
5851msgstr ""
5852
5853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
5854msgid "Facts for repository records"
5855msgstr ""
5856
5857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
5858msgid "Facts for source records"
5859msgstr ""
5860
5861#. I18N: Name of a country or state
5862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5863msgid "Falkland Islands"
5864msgstr ""
5865
5866#. I18N: Name of a module/list
5867#. I18N: Name of a module
5868#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1702
5869#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:377
5870#: app/Http/Controllers/ListController.php:242
5871#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
5872#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 app/Module/FamilyListModule.php:48
5873#: app/Module/RelativesTabModule.php:42
5874#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159
5875#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392
5876#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483
5877#: app/Module/StatisticsChartModule.php:733
5878#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
5879#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5880#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46
5881#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
5882#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
5883#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
5884#: resources/views/media-page.phtml:64
5885#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5886#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5887#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
5888#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12
5889#: resources/views/place-sidebar.phtml:27
5890#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5891#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:51
5892#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5894msgid "Families"
5895msgstr "Якын туганнары"
5896
5897#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102
5898#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31
5899msgid "Families with sources"
5900msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
5901
5902#. I18N: gedcom tag FAM
5903#. I18N: Name of a module/report
5904#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
5906#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5907#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5908#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5909#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5910#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5911#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5912#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5913#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5916#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5917#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5918msgid "Family"
5919msgstr "Гаилә"
5920
5921#. I18N: gedcom tag FAMC
5922#: app/GedcomTag.php:733
5923msgid "Family as a child"
5924msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
5925
5926#. I18N: gedcom tag FAMS
5927#: app/GedcomTag.php:739
5928msgid "Family as a spouse"
5929msgstr ""
5930
5931#. I18N: Name of a module/chart
5932#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
5933msgid "Family book"
5934msgstr "Гаилә китабы"
5935
5936#. I18N: %s is an individual’s name
5937#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
5938#, php-format
5939msgid "Family book of %s"
5940msgstr "%s гаилә китабы"
5941
5942#. I18N: gedcom tag FAMF
5943#: app/GedcomTag.php:736
5944msgid "Family file"
5945msgstr ""
5946
5947#. I18N: Name of a module/sidebar
5948#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
5949msgid "Family navigator"
5950msgstr "Гаилә навигаторы"
5951
5952#. I18N: Description of the “News” module
5953#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
5954msgid "Family news and site announcements."
5955msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
5956
5957#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5958#, php-format
5959msgid "Family of %s"
5960msgstr "%s гаиләсе"
5961
5962#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
5963#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
5964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167
5965#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
5966#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
5967#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
5968#: resources/views/admin/trees.phtml:66
5969#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
5970#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
5971#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
5972#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
5973#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
5974#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
5975msgid "Family tree"
5976msgstr "Гаилә агачы"
5977
5978#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343
5979#: app/Module/ClippingsCartModule.php:414
5980msgid "Family tree clippings cart"
5981msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
5982
5983#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
5984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
5985msgid "Family tree title"
5986msgstr ""
5987
5988#. I18N: Name of a module
5989#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
5990#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
5991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
5992#: resources/views/search-general-page.phtml:73
5993#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
5994msgid "Family trees"
5995msgstr "Нәсел агачлары"
5996
5997#. I18N: %s is the spouse name
5998#: app/Individual.php:1071
5999#, php-format
6000msgid "Family with %s"
6001msgstr "%s белән гаиләсе"
6002
6003#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6004msgid "Family with adoptive parents"
6005msgstr ""
6006
6007#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6008msgid "Family with foster parents"
6009msgstr ""
6010
6011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6013msgid "Family with husband"
6014msgstr "Ире белән гаиләсе"
6015
6016#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6017#: app/Individual.php:1054 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6018#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6019msgid "Family with parents"
6020msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
6021
6022#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6023#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6024msgid "Family with rada parents"
6025msgstr ""
6026
6027#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6028#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6029msgid "Family with sealing parents"
6030msgstr ""
6031
6032#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:203 resources/views/chart-box.phtml:34
6033msgid "Family with spouse"
6034msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
6035
6036#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6037#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6038#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
6039msgid "Family with the most children"
6040msgstr "Иң күп балалы гаилә"
6041
6042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6044msgid "Family with wife"
6045msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
6046
6047#. I18N: Name of a module/chart
6048#: app/Module/FanChartModule.php:117
6049msgid "Fan chart"
6050msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
6051
6052#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6053#: app/Module/FanChartModule.php:163
6054#, php-format
6055msgid "Fan chart of %s"
6056msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6057
6058#: app/Date/JalaliDate.php:259
6059msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6060msgid "Far"
6061msgstr ""
6062
6063#. I18N: Name of a country or state
6064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6065msgid "Faroe Islands"
6066msgstr ""
6067
6068#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6069#: app/Date/JalaliDate.php:125
6070msgctxt "GENITIVE"
6071msgid "Farvardin"
6072msgstr ""
6073
6074#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6075#: app/Date/JalaliDate.php:215
6076msgctxt "INSTRUMENTAL"
6077msgid "Farvardin"
6078msgstr ""
6079
6080#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6081#: app/Date/JalaliDate.php:170
6082msgctxt "LOCATIVE"
6083msgid "Farvardin"
6084msgstr ""
6085
6086#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6087#: app/Date/JalaliDate.php:80
6088msgctxt "NOMINATIVE"
6089msgid "Farvardin"
6090msgstr ""
6091
6092#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6093#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6096#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6097#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6098#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6099msgid "Father"
6100msgstr "Әтисе"
6101
6102#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6103#: app/Individual.php:1106
6104#, php-format
6105msgid "Father: %s"
6106msgstr "Әтисе: %s"
6107
6108#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195
6109msgid "Father’s age"
6110msgstr "Әтисенең яше"
6111
6112#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6113#: app/Individual.php:1032
6114#, php-format
6115msgid "Father’s family with %s"
6116msgstr ""
6117
6118#. I18N: A step-family.
6119#: app/Individual.php:1036
6120msgid "Father’s family with an unknown individual"
6121msgstr ""
6122
6123#. I18N: Name of a module
6124#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54
6125#: app/Module/UserFavoritesModule.php:55
6126msgid "Favorites"
6127msgstr "Фаворитлар"
6128
6129#. I18N: gedcom tag FAX
6130#: app/GedcomTag.php:760
6131msgid "Fax"
6132msgstr "Факс"
6133
6134#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6135msgctxt "Abbreviation for February"
6136msgid "Feb"
6137msgstr ""
6138
6139#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6140msgctxt "GENITIVE"
6141msgid "February"
6142msgstr "Февраль"
6143
6144#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6145msgctxt "INSTRUMENTAL"
6146msgid "February"
6147msgstr "Февраль"
6148
6149#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6150msgctxt "LOCATIVE"
6151msgid "February"
6152msgstr "Февраль"
6153
6154#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6155#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
6156#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6157msgctxt "NOMINATIVE"
6158msgid "February"
6159msgstr "Февраль"
6160
6161#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
6162#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:348
6163#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:313
6164#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
6165msgid "Female"
6166msgstr "Хатын-кыз"
6167
6168#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
6169#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
6170#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
6171#: resources/views/calendar-page.phtml:114
6172#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6173#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6174#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6175#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
6176#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140
6177#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
6178#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6179#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6180#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
6181#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6182#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28
6183#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37
6184#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28
6185msgid "Females"
6186msgstr "Хатын-кызлар"
6187
6188#. I18N: Name of a country or state
6189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6190msgid "Fiji"
6191msgstr ""
6192
6193#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:342
6194msgid "File size"
6195msgstr "Файлның зурлыгы"
6196
6197#: app/Functions/Functions.php:46
6198msgid "File successfully uploaded"
6199msgstr ""
6200
6201#. I18N: gedcom tag FILE
6202#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:333
6203msgid "Filename"
6204msgstr ""
6205
6206#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
6207#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6208msgid "Filename on server"
6209msgstr ""
6210
6211#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:428
6212#, php-format
6213msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6214msgstr ""
6215
6216#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:434
6217#, php-format
6218msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6219msgstr ""
6220
6221#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
6222msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6223msgstr ""
6224
6225#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6226#, php-format
6227msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6228msgstr ""
6229
6230#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6231msgid "Filter"
6232msgstr "Фильтр"
6233
6234#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6235msgid "Find a source"
6236msgstr ""
6237
6238#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6239#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6240#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6241#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6242msgid "Find a special character"
6243msgstr ""
6244
6245#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:710
6246msgid "Find all possible relationships"
6247msgstr ""
6248
6249#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
6250msgid "Find any relationship"
6251msgstr ""
6252
6253#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:330
6254#: resources/views/admin/trees.phtml:140
6255msgid "Find duplicates"
6256msgstr ""
6257
6258#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:712
6259msgid "Find other relationships"
6260msgstr ""
6261
6262#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6263#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6264msgid "Find relationships via ancestors"
6265msgstr ""
6266
6267#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:716
6268#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6269msgid "Find the closest relationships"
6270msgstr ""
6271
6272#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:95
6273#: resources/views/admin/trees.phtml:180
6274msgid "Find unrelated individuals"
6275msgstr ""
6276
6277#. I18N: Name of a country or state
6278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6279msgid "Finland"
6280msgstr ""
6281
6282#. I18N: gedcom tag FCOM
6283#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6284msgid "First communion"
6285msgstr ""
6286
6287#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22
6288msgid "First event"
6289msgstr ""
6290
6291#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:35
6292msgid "First record"
6293msgstr ""
6294
6295#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37
6296msgid "Fix name slashes and spaces"
6297msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6298
6299#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6300#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6301msgid "Flag"
6302msgstr "Тамга"
6303
6304#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6305#, php-format
6306msgid "Flag of %s"
6307msgstr ""
6308
6309#. I18N: Name of a country or state
6310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6311msgid "Flanders"
6312msgstr ""
6313
6314#. I18N: a month in the French republican calendar
6315#: app/Date/FrenchDate.php:149
6316msgctxt "GENITIVE"
6317msgid "Floreal"
6318msgstr ""
6319
6320#. I18N: a month in the French republican calendar
6321#: app/Date/FrenchDate.php:243
6322msgctxt "INSTRUMENTAL"
6323msgid "Floreal"
6324msgstr ""
6325
6326#. I18N: a month in the French republican calendar
6327#: app/Date/FrenchDate.php:196
6328msgctxt "LOCATIVE"
6329msgid "Floreal"
6330msgstr ""
6331
6332#. I18N: a month in the French republican calendar
6333#: app/Date/FrenchDate.php:102
6334msgctxt "NOMINATIVE"
6335msgid "Floreal"
6336msgstr ""
6337
6338#: resources/views/media-list-page.phtml:21
6339#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:48
6340msgid "Folder"
6341msgstr ""
6342
6343#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44
6344msgid "Folder name on server"
6345msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6346
6347#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:18
6348#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:12
6349#, fuzzy
6350msgid "Follow this link to verify your email address."
6351msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6352
6353#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6354#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6355#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6356#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6357#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6358#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6359#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6360#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6361#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6363#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6364#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6365#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6366#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6367#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6368#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6369msgid "Font"
6370msgstr "Шрифт"
6371
6372#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6373#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6374msgid "Footer"
6375msgstr ""
6376
6377#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
6378#: resources/views/admin/control-panel.phtml:450
6379#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6380#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6381msgid "Footers"
6382msgstr ""
6383
6384#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6385#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
6386#, php-format
6387msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6388msgstr ""
6389
6390#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6391msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6392msgstr ""
6393
6394#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6395#, fuzzy, php-format
6396msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6397msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6398
6399#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6400#, fuzzy, php-format
6401msgid "For technical support and information contact %s."
6402msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6403
6404#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6405#, fuzzy, php-format
6406msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6407msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6408
6409#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6410#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
6411msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6412msgstr ""
6413
6414#: resources/views/login-page.phtml:60
6415#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
6416msgid "Forgot password?"
6417msgstr ""
6418
6419#. I18N: gedcom tag FORM
6420#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14
6421#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6422#: resources/views/help/date.phtml:128
6423#: resources/views/report-setup-page.phtml:34
6424msgid "Format"
6425msgstr "Формат"
6426
6427#. I18N: A configuration setting
6428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599
6429msgid "Format text and notes"
6430msgstr ""
6431
6432#. I18N: Location of an LDS church temple
6433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6434msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6435msgstr ""
6436
6437#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6438msgctxt "Female pedigree"
6439msgid "Foster"
6440msgstr ""
6441
6442#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6443msgctxt "Male pedigree"
6444msgid "Foster"
6445msgstr ""
6446
6447#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6448msgctxt "Pedigree"
6449msgid "Foster"
6450msgstr ""
6451
6452#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6453msgid "Foster child"
6454msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6455
6456#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6457msgid "Foster father"
6458msgstr "Асрамага алган Әти"
6459
6460#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6461msgid "Foster mother"
6462msgstr "Асраамага Алган Әни"
6463
6464#. I18N: Name of a country or state
6465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6466msgid "France"
6467msgstr ""
6468
6469#. I18N: Location of an LDS church temple
6470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6471msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6472msgstr ""
6473
6474#. I18N: Location of an LDS church temple
6475#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6476msgid "Freiburg, Germany"
6477msgstr ""
6478
6479#. I18N: The French calendar
6480#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183
6481msgid "French"
6482msgstr "Французча"
6483
6484#. I18N: Name of a country or state
6485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6486msgid "French Guiana"
6487msgstr ""
6488
6489#. I18N: Name of a country or state
6490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6491msgid "French Polynesia"
6492msgstr ""
6493
6494#. I18N: Name of a country or state
6495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6496msgid "French Southern Territories"
6497msgstr ""
6498
6499#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162
6500#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410
6501#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6502msgid "Frequently asked questions"
6503msgstr "Еш саралган сораулар"
6504
6505#. I18N: Location of an LDS church temple
6506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6507msgid "Fresno, California, United States"
6508msgstr ""
6509
6510#. I18N: abbreviation for Friday
6511#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
6512#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6513msgid "Fri"
6514msgstr ""
6515
6516#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
6517msgid "Friday"
6518msgstr "Җомга"
6519
6520#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6521msgid "Friend"
6522msgstr "Дус"
6523
6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6525msgctxt "FEMALE"
6526msgid "Friend"
6527msgstr ""
6528
6529#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6530msgctxt "MALE"
6531msgid "Friend"
6532msgstr ""
6533
6534#. I18N: a month in the French republican calendar
6535#: app/Date/FrenchDate.php:139
6536msgctxt "GENITIVE"
6537msgid "Frimaire"
6538msgstr ""
6539
6540#. I18N: a month in the French republican calendar
6541#: app/Date/FrenchDate.php:233
6542msgctxt "INSTRUMENTAL"
6543msgid "Frimaire"
6544msgstr ""
6545
6546#. I18N: a month in the French republican calendar
6547#: app/Date/FrenchDate.php:186
6548msgctxt "LOCATIVE"
6549msgid "Frimaire"
6550msgstr ""
6551
6552#. I18N: a month in the French republican calendar
6553#: app/Date/FrenchDate.php:91
6554msgctxt "NOMINATIVE"
6555msgid "Frimaire"
6556msgstr ""
6557
6558#. I18N: From date1 (To date2)
6559#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6560#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
6561#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6562#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6563#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6564#: resources/views/message-page.phtml:13
6565msgid "From"
6566msgstr ""
6567
6568#. I18N: a month in the French republican calendar
6569#: app/Date/FrenchDate.php:157
6570msgctxt "GENITIVE"
6571msgid "Fructidor"
6572msgstr ""
6573
6574#. I18N: a month in the French republican calendar
6575#: app/Date/FrenchDate.php:251
6576msgctxt "INSTRUMENTAL"
6577msgid "Fructidor"
6578msgstr ""
6579
6580#. I18N: a month in the French republican calendar
6581#: app/Date/FrenchDate.php:204
6582msgctxt "LOCATIVE"
6583msgid "Fructidor"
6584msgstr ""
6585
6586#. I18N: a month in the French republican calendar
6587#: app/Date/FrenchDate.php:110
6588msgctxt "NOMINATIVE"
6589msgid "Fructidor"
6590msgstr ""
6591
6592#. I18N: Location of an LDS church temple
6593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6594msgid "Fukuoka, Japan"
6595msgstr ""
6596
6597#. I18N: gedcom tag _FNRL
6598#: app/GedcomTag.php:1822
6599msgid "Funeral"
6600msgstr "Захоронение"
6601
6602#. I18N: A configuration setting
6603#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6604#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
6605msgid "GEDCOM errors"
6606msgstr ""
6607
6608#. I18N: gedcom tag GEDC
6609#. I18N: gedcom tag _GEDF
6610#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6611#: resources/views/admin/trees.phtml:279
6612msgid "GEDCOM file"
6613msgstr ""
6614
6615#. I18N: Name of a country or state
6616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6617msgid "Gabon"
6618msgstr ""
6619
6620#. I18N: Name of a country or state
6621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6622msgid "Gambia"
6623msgstr ""
6624
6625#. I18N: gedcom tag SEX
6626#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:372
6627#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:337
6628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6633msgid "Gender"
6634msgstr "Җенес"
6635
6636#: resources/views/admin/control-panel.phtml:408
6637msgid "Genealogy"
6638msgstr ""
6639
6640#. I18N: A configuration setting
6641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
6642msgid "Genealogy contact"
6643msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6644
6645#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6646#: resources/views/admin/trees.phtml:133
6647msgid "Genealogy data"
6648msgstr ""
6649
6650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6652msgid "General"
6653msgstr ""
6654
6655#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159
6656#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6657msgid "General search"
6658msgstr "Гомуми эзләү"
6659
6660#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6661#: app/Module/SiteMapModule.php:76
6662msgid "Generate sitemap files for search engines."
6663msgstr ""
6664
6665#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6666#: app/Report/AbstractReport.php:297
6667#, php-format
6668msgid "Generated by %s"
6669msgstr ""
6670
6671#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397
6672msgid "Generation"
6673msgstr ""
6674
6675#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6676#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6677msgid "Generation "
6678msgstr "Буын "
6679
6680#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6681#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6682#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24
6683#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6684#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6685#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6686#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6687#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6688#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6691msgid "Generations"
6692msgstr "Буыннар"
6693
6694#. I18N: gedcom tag ANCE
6695#: app/GedcomTag.php:486
6696msgid "Generations of ancestors"
6697msgstr ""
6698
6699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6701msgid "Geographic area"
6702msgstr ""
6703
6704#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90
6705#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275
6706#: resources/views/admin/control-panel.phtml:618
6707#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6708msgid "Geographic data"
6709msgstr ""
6710
6711#. I18N: Name of a country or state
6712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6713msgid "Georgia"
6714msgstr ""
6715
6716#. I18N: Name of a country or state
6717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6718msgid "Germany"
6719msgstr ""
6720
6721#. I18N: a month in the French republican calendar
6722#: app/Date/FrenchDate.php:147
6723msgctxt "GENITIVE"
6724msgid "Germinal"
6725msgstr ""
6726
6727#. I18N: a month in the French republican calendar
6728#: app/Date/FrenchDate.php:241
6729msgctxt "INSTRUMENTAL"
6730msgid "Germinal"
6731msgstr ""
6732
6733#. I18N: a month in the French republican calendar
6734#: app/Date/FrenchDate.php:194
6735msgctxt "LOCATIVE"
6736msgid "Germinal"
6737msgstr ""
6738
6739#. I18N: a month in the French republican calendar
6740#. I18N: a month in the French republican calendar
6741#: app/Date/FrenchDate.php:100
6742msgctxt "NOMINATIVE"
6743msgid "Germinal"
6744msgstr ""
6745
6746#. I18N: Name of a country or state
6747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6748msgid "Ghana"
6749msgstr ""
6750
6751#. I18N: Name of a country or state
6752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6753msgid "Gibraltar"
6754msgstr ""
6755
6756#. I18N: Location of an LDS church temple
6757#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6758msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6759msgstr ""
6760
6761#. I18N: Location of an LDS church temple
6762#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6763msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6764msgstr ""
6765
6766#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6767#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6768msgid "Given name"
6769msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
6770
6771#. I18N: gedcom tag GIVN
6772#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6773#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6774#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6775#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265
6776msgid "Given names"
6777msgstr "Исемнәр"
6778
6779#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6780msgid "Godchild"
6781msgstr "Крёстный Дитя"
6782
6783#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6784msgid "Goddaughter"
6785msgstr "Крёстная Дочь"
6786
6787#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6788msgid "Godfather"
6789msgstr "Крёстный Отец"
6790
6791#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6792msgid "Godmother"
6793msgstr "Крёстная Мама"
6794
6795#. I18N: gedcom tag _GODP
6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6797msgid "Godparent"
6798msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
6799
6800#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6801msgid "Godson"
6802msgstr "Крёстный Сын"
6803
6804#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372
6805msgid "Google Maps™"
6806msgstr ""
6807
6808#. I18N: gedcom tag GRAD
6809#: app/GedcomTag.php:785
6810msgid "Graduation"
6811msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
6812
6813#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11
6814msgid "Greatest age at death"
6815msgstr "Иң озын гомер"
6816
6817#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28
6818msgid "Greatest age between siblings"
6819msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
6820
6821#. I18N: Name of a country or state
6822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6823msgid "Greece"
6824msgstr ""
6825
6826#. I18N: The name of a colour-scheme
6827#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6828msgid "Green Beam"
6829msgstr ""
6830
6831#. I18N: Name of a country or state
6832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6833msgid "Greenland"
6834msgstr ""
6835
6836#. I18N: The gregorian calendar
6837#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249
6838msgid "Gregorian"
6839msgstr "Грегориан"
6840
6841#. I18N: Name of a country or state
6842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6843msgid "Grenada"
6844msgstr ""
6845
6846#. I18N: Location of an LDS church temple
6847#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6848msgid "Guadalajara, Mexico"
6849msgstr ""
6850
6851#. I18N: Name of a country or state
6852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6853msgid "Guadeloupe"
6854msgstr ""
6855
6856#. I18N: Name of a country or state
6857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6858msgid "Guam"
6859msgstr ""
6860
6861#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6862msgid "Guardian"
6863msgstr "Опекун"
6864
6865#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6866msgctxt "FEMALE"
6867msgid "Guardian"
6868msgstr ""
6869
6870#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6871msgctxt "MALE"
6872msgid "Guardian"
6873msgstr ""
6874
6875#. I18N: Name of a country or state
6876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6877msgid "Guatemala"
6878msgstr ""
6879
6880#. I18N: Location of an LDS church temple
6881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6882msgid "Guatemala City, Guatemala"
6883msgstr ""
6884
6885#. I18N: Location of an LDS church temple
6886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6887msgid "Guayaquil, Ecuador"
6888msgstr ""
6889
6890#. I18N: Name of a country or state
6891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6892msgid "Guernsey"
6893msgstr ""
6894
6895#. I18N: Name of a country or state
6896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6897msgid "Guinea"
6898msgstr ""
6899
6900#. I18N: Name of a country or state
6901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6902msgid "Guinea-Bissau"
6903msgstr ""
6904
6905#. I18N: Name of a country or state
6906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6907msgid "Guyana"
6908msgstr ""
6909
6910#. I18N: Name of a module
6911#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
6912msgid "HTML"
6913msgstr ""
6914
6915#. I18N: gedcom tag _HAIR
6916#: app/GedcomTag.php:1834
6917msgid "Hair color"
6918msgstr "Чәч төсе"
6919
6920#. I18N: Name of a country or state
6921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6922msgid "Haiti"
6923msgstr ""
6924
6925#. I18N: Location of an LDS church temple
6926#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6927msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6928msgstr ""
6929
6930#. I18N: Location of an LDS church temple
6931#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
6932msgid "Hamilton, New Zealand"
6933msgstr ""
6934
6935#. I18N: Location of an LDS church temple
6936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
6937msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6938msgstr ""
6939
6940#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6941msgid "He "
6942msgstr "Ул "
6943
6944#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6945msgid "He died"
6946msgstr "Вафат булган"
6947
6948#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6949#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6950msgid "He married"
6951msgstr "Өйләнгән"
6952
6953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6954msgid "He resided at"
6955msgstr "Яшәгән урыны"
6956
6957#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6958msgid "He was born"
6959msgstr "Туган"
6960
6961#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
6962msgid "He was buried"
6963msgstr "Җирләнгән"
6964
6965#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
6966msgid "He was christened"
6967msgstr "чукындырылган"
6968
6969#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
6970msgid "He was cremated"
6971msgstr "Крематорийда яндырылган"
6972
6973#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
6974msgid "Head of household"
6975msgstr "Йорт хуҗасы"
6976
6977#. I18N: gedcom tag HEAD
6978#: app/GedcomTag.php:788
6979msgid "Header"
6980msgstr "Бит башы"
6981
6982#. I18N: Name of a country or state
6983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
6984msgid "Heard Island and McDonald Islands"
6985msgstr ""
6986
6987#. I18N: gedcom tag _HEB
6988#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
6989msgid "Hebrew"
6990msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
6991
6992#. I18N: gedcom tag _HNM
6993#: app/GedcomTag.php:1843
6994msgid "Hebrew name"
6995msgstr ""
6996
6997#. I18N: gedcom tag _HEIG
6998#: app/GedcomTag.php:1840
6999msgid "Height"
7000msgstr "Рост"
7001
7002#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
7003#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
7004#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
7005#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
7006#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7007#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5
7008#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3
7009#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7010#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7011#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9
7012#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8
7013#, php-format
7014msgid "Hello %s…"
7015msgstr ""
7016
7017#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7018#, php-format
7019msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7020msgstr ""
7021
7022#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4
7023#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
7024#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
7025#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7026msgid "Hello administrator…"
7027msgstr "Исәнмесез, администратор…"
7028
7029#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157
7030#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
7031msgid "Help"
7032msgstr "Ярдәмче"
7033
7034#. I18N: Location of an LDS church temple
7035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7036msgid "Helsinki, Finland"
7037msgstr ""
7038
7039#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7040#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7041#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7042#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7043#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7044#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7045#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7046#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7050#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7052#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7054#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7055msgctxt "font name"
7056msgid "Helvetica"
7057msgstr ""
7058
7059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7060msgid "Her occupation was"
7061msgstr "Һөнәре"
7062
7063#. I18N: Location of an LDS church temple
7064#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7065msgid "Hermosillo, Mexico"
7066msgstr ""
7067
7068#. I18N: a month in the Jewish calendar
7069#: app/Date/JewishDate.php:195
7070msgctxt "GENITIVE"
7071msgid "Heshvan"
7072msgstr ""
7073
7074#. I18N: a month in the Jewish calendar
7075#: app/Date/JewishDate.php:301
7076msgctxt "INSTRUMENTAL"
7077msgid "Heshvan"
7078msgstr ""
7079
7080#. I18N: a month in the Jewish calendar
7081#: app/Date/JewishDate.php:248
7082msgctxt "LOCATIVE"
7083msgid "Heshvan"
7084msgstr ""
7085
7086#. I18N: a month in the Jewish calendar
7087#: app/Date/JewishDate.php:142
7088msgctxt "NOMINATIVE"
7089msgid "Heshvan"
7090msgstr ""
7091
7092#: app/Functions/FunctionsEdit.php:106 app/Functions/FunctionsEdit.php:250
7093#: app/Http/Controllers/AdminController.php:187
7094#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757
7095#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
7096msgid "Hide from everyone"
7097msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7098
7099#. I18N: gedcom tag _PRIM
7100#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7101#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7102msgid "Highlighted image"
7103msgstr "Төп сурәт"
7104
7105#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7106#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167
7107msgid "Hijri"
7108msgstr "Хиҗри"
7109
7110#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7111msgid "His occupation was"
7112msgstr "Аның эш урыны булган"
7113
7114#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:149
7115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517
7116#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7117#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7118#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7119#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7120#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7121msgid "Historic events"
7122msgstr ""
7123
7124#. I18N: Name of a module
7125#. I18N: A configuration setting
7126#: app/Module/HitCountFooterModule.php:68
7127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
7128msgid "Hit counters"
7129msgstr ""
7130
7131#. I18N: gedcom tag _HOL
7132#: app/GedcomTag.php:1846
7133msgid "Holocaust"
7134msgstr ""
7135
7136#. I18N: Name of a module
7137#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7138#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482
7139#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7140#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:72
7141msgid "Home page"
7142msgstr "Албит"
7143
7144#. I18N: Name of a country or state
7145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7146msgid "Honduras"
7147msgstr ""
7148
7149#. I18N: Location of an LDS church temple
7150#. I18N: Name of a country or state
7151#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7153msgid "Hong Kong"
7154msgstr ""
7155
7156#. I18N: Name of a module/chart
7157#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/HourglassChartModule.php:90
7158msgid "Hourglass chart"
7159msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7160
7161#. I18N: %s is an individual’s name
7162#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7163#, php-format
7164msgid "Hourglass chart of %s"
7165msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
7166
7167#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
7168msgid "Household"
7169msgstr "Хуҗалык"
7170
7171#. I18N: Location of an LDS church temple
7172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7173msgid "Houston, Texas, United States"
7174msgstr ""
7175
7176#. I18N: Configuration option
7177#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7178msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7179msgstr ""
7180
7181#. I18N: Name of a country or state
7182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7183msgid "Hungary"
7184msgstr ""
7185
7186#. I18N: gedcom tag HUSB
7187#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791
7188#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597
7189#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7190#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7191#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7192#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7193#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7196#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7197#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7198#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7200#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7201#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7202msgid "Husband"
7203msgstr "Ире"
7204
7205#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
7206msgid "Husband’s age"
7207msgstr "Иренең яше"
7208
7209#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7210#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
7211msgid "IP address"
7212msgstr ""
7213
7214#. I18N: Name of a country or state
7215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7216msgid "Iceland"
7217msgstr ""
7218
7219#: app/SurnameTradition.php:97
7220msgctxt "Surname tradition"
7221msgid "Icelandic"
7222msgstr ""
7223
7224#. I18N: Location of an LDS church temple
7225#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7226msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7227msgstr ""
7228
7229#. I18N: gedcom tag IDNO
7230#: app/GedcomTag.php:794
7231msgid "Identification number"
7232msgstr "Идентификация номеры"
7233
7234#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10
7235msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7236msgstr ""
7237
7238#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76
7240msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7241msgstr ""
7242
7243#: resources/views/admin/users-edit.phtml:93
7244msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7245msgstr ""
7246
7247#: resources/views/help/name.phtml:18
7248#, php-format
7249msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7250msgstr ""
7251
7252#: resources/views/help/name.phtml:15
7253#, php-format
7254msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7255msgstr ""
7256
7257#: resources/views/help/name.phtml:24
7258#, php-format
7259msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7260msgstr ""
7261
7262#: resources/views/help/name.phtml:21
7263#, php-format
7264msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7265msgstr ""
7266
7267#: resources/views/help/name.phtml:12
7268#, php-format
7269msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7270msgstr ""
7271
7272#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7273msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7274msgstr ""
7275
7276#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7277msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7278msgstr ""
7279
7280#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7281#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78
7282msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7283msgstr ""
7284
7285#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246
7287msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7288msgstr ""
7289
7290#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
7291msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7292msgstr ""
7293
7294#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7296msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7297msgstr ""
7298
7299#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7300msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7301msgstr ""
7302
7303#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7304msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7305msgstr ""
7306
7307#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
7308msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7309msgstr ""
7310
7311#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91
7312msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7313msgstr ""
7314
7315#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17
7316#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9
7317msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7318msgstr ""
7319
7320#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:28
7321#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
7322msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7323msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7324
7325#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
7326msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password."
7327msgstr ""
7328
7329#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
7330msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7331msgstr ""
7332
7333#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
7334msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7335msgstr ""
7336
7337#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
7338msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7339msgstr ""
7340
7341#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
7343msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7344msgstr ""
7345
7346#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7347#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
7348msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7349msgstr ""
7350
7351#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
7352msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7353msgstr ""
7354
7355#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:94
7356msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7357msgstr ""
7358
7359#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48
7360msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>."
7361msgstr ""
7362
7363#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:347
7364msgid "Image dimensions"
7365msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7366
7367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
7368msgid "Images without watermarks"
7369msgstr ""
7370
7371#. I18N: gedcom tag IMMI
7372#: app/GedcomTag.php:797
7373msgid "Immigration"
7374msgstr "Иммиграция"
7375
7376#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7377#: resources/views/admin/trees.phtml:296
7378msgid "Import"
7379msgstr "Импорт"
7380
7381#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:414
7382msgid "Import a GEDCOM file"
7383msgstr ""
7384
7385#: resources/views/admin/locations.phtml:132
7386msgid "Import all places from a family tree"
7387msgstr ""
7388
7389#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:72
7390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:597
7391msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7392msgstr ""
7393
7394#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:599
7395msgid "Import geographic data"
7396msgstr ""
7397
7398#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7399msgid "Import preferences"
7400msgstr ""
7401
7402#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7403#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7404msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7405msgstr ""
7406
7407#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7408msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7409msgstr ""
7410
7411#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7412msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7413msgstr ""
7414
7415#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
7417msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7418msgstr ""
7419
7420#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7421#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119
7422msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7423msgstr ""
7424
7425#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155
7426msgid "In this month…"
7427msgstr "Элек бу айда …"
7428
7429#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:158
7430msgid "In this year…"
7431msgstr "Элек бу елны …"
7432
7433#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7434#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7435msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7436msgstr ""
7437
7438#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7439msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7440msgstr ""
7441
7442#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
7443msgid "Include associates"
7444msgstr ""
7445
7446#: app/Http/Controllers/ListController.php:279
7447#, php-format
7448msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7449msgstr ""
7450
7451#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
7452msgid "Include media (automatically zips files)"
7453msgstr ""
7454
7455#. I18N: Label for check-box
7456#: resources/views/admin/media.phtml:58
7457#: resources/views/media-list-page.phtml:25
7458msgid "Include subfolders"
7459msgstr ""
7460
7461#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7462msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7463msgstr ""
7464
7465#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7466msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7467msgstr ""
7468
7469#. I18N: Label for a configuration option
7470#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7471msgid "Include the individual’s immediate family"
7472msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7473
7474#. I18N: Name of a country or state
7475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7476msgid "India"
7477msgstr ""
7478
7479#. I18N: Location of an LDS church temple
7480#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7481msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7482msgstr ""
7483
7484#. I18N: gedcom tag INDI
7485#. I18N: Name of a module/report
7486#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7487#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
7488#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
7489#: resources/views/admin/trees.phtml:218
7490#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7491#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7492#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7493#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7494#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7495#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7496#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15
7497#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7498#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7499#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7500#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7501#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7502#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7503#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7504#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7505#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7506#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7507#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18
7508#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7509#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14
7510#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7511#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7512#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7513#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7514#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7515#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7516#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7518#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7519#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7520msgid "Individual"
7521msgstr "Шәхес"
7522
7523#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7524msgid "Individual 1"
7525msgstr "Беренче шәхес"
7526
7527#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7528msgid "Individual 2"
7529msgstr "Икенче шәхес"
7530
7531#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:357
7532msgid "Individual distribution chart"
7533msgstr ""
7534
7535#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
7536msgid "Individual page"
7537msgstr ""
7538
7539#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
7540msgid "Individual pages"
7541msgstr ""
7542
7543#: resources/views/admin/users-edit.phtml:279
7544#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7545msgid "Individual record"
7546msgstr ""
7547
7548#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7549#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7550#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
7551msgid "Individual who lived the longest"
7552msgstr "Иң озак яшәүче"
7553
7554#. I18N: Name of a module/list
7555#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1701
7556#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:376
7557#: app/Http/Controllers/ListController.php:244
7558#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
7559#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
7560#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7561#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154
7562#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294
7563#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343
7564#: app/Module/StatisticsChartModule.php:538
7565#: app/Module/StatisticsChartModule.php:600
7566#: app/Module/StatisticsChartModule.php:661
7567#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169
7568#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7569#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
7570#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7571#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
7572#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
7573#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
7574#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7575#: resources/views/media-page.phtml:58
7576#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7577#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7578#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7579#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
7580#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7581#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7582#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7583#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/place-events.phtml:6
7584#: resources/views/place-sidebar.phtml:19
7585#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7586#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:45
7587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7589msgid "Individuals"
7590msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7591
7592#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102
7593#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19
7594msgid "Individuals with sources"
7595msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7596
7597#: app/Http/Controllers/ListController.php:342
7598#, php-format
7599msgid "Individuals with surname %s"
7600msgstr ""
7601
7602#. I18N: Name of a country or state
7603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7604msgid "Indonesia"
7605msgstr ""
7606
7607#. I18N: gedcom tag INFL
7608#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807
7609msgid "Infant"
7610msgstr "Яшь бала"
7611
7612#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7613msgid "Informant"
7614msgstr "Информант"
7615
7616#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7617msgctxt "FEMALE"
7618msgid "Informant"
7619msgstr ""
7620
7621#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7622msgctxt "MALE"
7623msgid "Informant"
7624msgstr ""
7625
7626#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
7627msgid "Instructions for Google mail"
7628msgstr ""
7629
7630#. I18N: Name of a module
7631#: app/Module/ChartsBlockModule.php:244 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7632msgid "Interactive tree"
7633msgstr "Интерактив Агач"
7634
7635#. I18N: %s is an individual’s name
7636#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7637#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7638#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7639#, php-format
7640msgid "Interactive tree of %s"
7641msgstr "%sның Интерактив Агачы"
7642
7643#: app/Functions/FunctionsEdit.php:143
7644msgid "Internal messaging"
7645msgstr ""
7646
7647#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144
7648msgid "Internal messaging with emails"
7649msgstr ""
7650
7651#. I18N: gedcom tag _INTE
7652#: app/GedcomTag.php:1860
7653msgid "Interred"
7654msgstr "Погребение в фамильном склепе"
7655
7656#. I18N: gedcom tag _INTE
7657#: app/GedcomTag.php:1856
7658msgctxt "FEMALE"
7659msgid "Interred"
7660msgstr ""
7661
7662#. I18N: gedcom tag _INTE
7663#: app/GedcomTag.php:1851
7664msgctxt "MALE"
7665msgid "Interred"
7666msgstr ""
7667
7668#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7669msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7670msgstr ""
7671
7672#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7673msgid "Invalid GEDCOM record"
7674msgstr ""
7675
7676#: app/Date.php:380
7677msgid "Invalid date"
7678msgstr ""
7679
7680#. I18N: Name of a country or state
7681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7682msgid "Iran"
7683msgstr ""
7684
7685#. I18N: Name of a country or state
7686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7687msgid "Iraq"
7688msgstr ""
7689
7690#. I18N: Name of a country or state
7691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7692msgid "Ireland"
7693msgstr ""
7694
7695#. I18N: Name of a country or state
7696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7697msgid "Isle of Man"
7698msgstr ""
7699
7700#. I18N: Name of a country or state
7701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7702msgid "Israel"
7703msgstr ""
7704
7705#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7706msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7707msgstr ""
7708
7709#. I18N: Name of a country or state
7710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7711msgid "Italy"
7712msgstr ""
7713
7714#. I18N: a month in the Jewish calendar
7715#: app/Date/JewishDate.php:211
7716msgctxt "GENITIVE"
7717msgid "Iyar"
7718msgstr ""
7719
7720#. I18N: a month in the Jewish calendar
7721#: app/Date/JewishDate.php:317
7722msgctxt "INSTRUMENTAL"
7723msgid "Iyar"
7724msgstr ""
7725
7726#. I18N: a month in the Jewish calendar
7727#: app/Date/JewishDate.php:264
7728msgctxt "LOCATIVE"
7729msgid "Iyar"
7730msgstr ""
7731
7732#. I18N: a month in the Jewish calendar
7733#: app/Date/JewishDate.php:158
7734msgctxt "NOMINATIVE"
7735msgid "Iyar"
7736msgstr ""
7737
7738#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7739#: app/Date.php:239
7740msgid "Jalali"
7741msgstr ""
7742
7743#. I18N: Name of a country or state
7744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7745msgid "Jamaica"
7746msgstr ""
7747
7748#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7749msgctxt "Abbreviation for January"
7750msgid "Jan"
7751msgstr ""
7752
7753#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7754msgctxt "GENITIVE"
7755msgid "January"
7756msgstr "Гыйнвар"
7757
7758#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7759msgctxt "INSTRUMENTAL"
7760msgid "January"
7761msgstr "Гыйнвар"
7762
7763#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7764msgctxt "LOCATIVE"
7765msgid "January"
7766msgstr "Гыйнвар"
7767
7768#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7769#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
7770#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7771msgctxt "NOMINATIVE"
7772msgid "January"
7773msgstr "Гыйнвар"
7774
7775#. I18N: Name of a country or state
7776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7777msgid "Japan"
7778msgstr ""
7779
7780#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7781#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248
7782#: resources/views/help/date.phtml:151
7783msgid "Jewish"
7784msgstr "Яһүди"
7785
7786#. I18N: Location of an LDS church temple
7787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7788msgid "Johannesburg, South Africa"
7789msgstr ""
7790
7791#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7792#: app/Services/TreeService.php:207
7793msgid "John /DOE/"
7794msgstr ""
7795
7796#. I18N: Name of a country or state
7797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7798msgid "Jordan"
7799msgstr ""
7800
7801#. I18N: Location of an LDS church temple
7802#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7803msgid "Jordan River, Utah, United States"
7804msgstr ""
7805
7806#. I18N: Name of a module
7807#: app/Module/UserJournalModule.php:117
7808msgid "Journal"
7809msgstr "Журнал"
7810
7811#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7812msgctxt "Abbreviation for July"
7813msgid "Jul"
7814msgstr ""
7815
7816#. I18N: The julian calendar
7817#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135
7818msgid "Julian"
7819msgstr "Юлиан"
7820
7821#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7822msgctxt "GENITIVE"
7823msgid "July"
7824msgstr "Июль"
7825
7826#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7827msgctxt "INSTRUMENTAL"
7828msgid "July"
7829msgstr "Июль"
7830
7831#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7832msgctxt "LOCATIVE"
7833msgid "July"
7834msgstr "Июль"
7835
7836#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7837#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
7838#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7839msgctxt "NOMINATIVE"
7840msgid "July"
7841msgstr "Июль"
7842
7843#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7844#: app/Date/HijriDate.php:136
7845msgctxt "GENITIVE"
7846msgid "Jumada al-awwal"
7847msgstr ""
7848
7849#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7850#: app/Date/HijriDate.php:226
7851msgctxt "INSTRUMENTAL"
7852msgid "Jumada al-awwal"
7853msgstr ""
7854
7855#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7856#: app/Date/HijriDate.php:181
7857msgctxt "LOCATIVE"
7858msgid "Jumada al-awwal"
7859msgstr ""
7860
7861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7862#: app/Date/HijriDate.php:91
7863msgctxt "NOMINATIVE"
7864msgid "Jumada al-awwal"
7865msgstr ""
7866
7867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7868#: app/Date/HijriDate.php:138
7869msgctxt "GENITIVE"
7870msgid "Jumada al-thani"
7871msgstr ""
7872
7873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7874#: app/Date/HijriDate.php:228
7875msgctxt "INSTRUMENTAL"
7876msgid "Jumada al-thani"
7877msgstr ""
7878
7879#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7880#: app/Date/HijriDate.php:183
7881msgctxt "LOCATIVE"
7882msgid "Jumada al-thani"
7883msgstr ""
7884
7885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7886#: app/Date/HijriDate.php:93
7887msgctxt "NOMINATIVE"
7888msgid "Jumada al-thani"
7889msgstr ""
7890
7891#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7892msgctxt "Abbreviation for June"
7893msgid "Jun"
7894msgstr ""
7895
7896#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7897msgctxt "GENITIVE"
7898msgid "June"
7899msgstr "Июнь"
7900
7901#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7902msgctxt "INSTRUMENTAL"
7903msgid "June"
7904msgstr "Июнь"
7905
7906#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7907msgctxt "LOCATIVE"
7908msgid "June"
7909msgstr "Июнь"
7910
7911#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7912#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7913#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7914msgctxt "NOMINATIVE"
7915msgid "June"
7916msgstr "Июнь"
7917
7918#. I18N: Location of an LDS church temple
7919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7920msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7921msgstr ""
7922
7923#. I18N: Name of a country or state
7924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7925msgid "Kazakhstan"
7926msgstr ""
7927
7928#. I18N: A configuration setting
7929#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81
7930msgid "Keep media objects"
7931msgstr ""
7932
7933#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
7934msgid "Keep open"
7935msgstr ""
7936
7937#. I18N: A configuration setting
7938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931
7939#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
7940#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
7941msgid "Keep the existing “last change” information"
7942msgstr ""
7943
7944#. I18N: Name of a country or state
7945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
7946msgid "Kenya"
7947msgstr ""
7948
7949#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205
7950msgid "Keyword examples"
7951msgstr ""
7952
7953#: app/Date/JalaliDate.php:261
7954msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7955msgid "Khor"
7956msgstr ""
7957
7958#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7959#: app/Date/JalaliDate.php:129
7960msgctxt "GENITIVE"
7961msgid "Khordad"
7962msgstr ""
7963
7964#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7965#: app/Date/JalaliDate.php:219
7966msgctxt "INSTRUMENTAL"
7967msgid "Khordad"
7968msgstr ""
7969
7970#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7971#: app/Date/JalaliDate.php:174
7972msgctxt "LOCATIVE"
7973msgid "Khordad"
7974msgstr ""
7975
7976#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7977#: app/Date/JalaliDate.php:84
7978msgctxt "NOMINATIVE"
7979msgid "Khordad"
7980msgstr ""
7981
7982#. I18N: Location of an LDS church temple
7983#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
7984msgid "Kiev, Ukraine"
7985msgstr ""
7986
7987#. I18N: Name of a country or state
7988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
7989msgid "Kiribati"
7990msgstr ""
7991
7992#. I18N: a month in the Jewish calendar
7993#: app/Date/JewishDate.php:197
7994msgctxt "GENITIVE"
7995msgid "Kislev"
7996msgstr ""
7997
7998#. I18N: a month in the Jewish calendar
7999#: app/Date/JewishDate.php:303
8000msgctxt "INSTRUMENTAL"
8001msgid "Kislev"
8002msgstr ""
8003
8004#. I18N: a month in the Jewish calendar
8005#: app/Date/JewishDate.php:250
8006msgctxt "LOCATIVE"
8007msgid "Kislev"
8008msgstr ""
8009
8010#. I18N: a month in the Jewish calendar
8011#: app/Date/JewishDate.php:144
8012msgctxt "NOMINATIVE"
8013msgid "Kislev"
8014msgstr ""
8015
8016#. I18N: Location of an LDS church temple
8017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8018msgid "Kona, Hawaii, United States"
8019msgstr ""
8020
8021#. I18N: Name of a country or state
8022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8023msgid "Korea"
8024msgstr ""
8025
8026#. I18N: Name of a country or state
8027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8028msgid "Kuwait"
8029msgstr ""
8030
8031#. I18N: Name of a country or state
8032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8033msgid "Kyrgyzstan"
8034msgstr ""
8035
8036#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8037#: app/GedcomTag.php:501
8038msgid "LDS baptism"
8039msgstr ""
8040
8041#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8042#: app/GedcomTag.php:1008
8043msgid "LDS child sealing"
8044msgstr ""
8045
8046#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8047#: app/GedcomTag.php:624
8048msgid "LDS confirmation"
8049msgstr ""
8050
8051#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8052#: app/GedcomTag.php:700
8053msgid "LDS endowment"
8054msgstr ""
8055
8056#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8057#: app/GedcomTag.php:1017
8058msgid "LDS spouse sealing"
8059msgstr ""
8060
8061#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392
8062msgid "LDS temple"
8063msgstr "Мормоннар храмы"
8064
8065#. I18N: Location of an LDS church temple
8066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8067msgid "Laie, Hawaii, United States"
8068msgstr ""
8069
8070#. I18N: page orientation
8071#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736
8072#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8074msgid "Landscape"
8075msgstr "Горизонталь"
8076
8077#. I18N: gedcom tag LANG
8078#. I18N: A configuration setting
8079#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8080#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:273 resources/views/admin/modules.phtml:253
8081#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
8083#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
8084#: resources/views/admin/users.phtml:23
8085#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8086#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8087#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18
8088msgid "Language"
8089msgstr "Тел"
8090
8091#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:163
8092#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471
8093#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8094#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8095msgid "Languages"
8096msgstr ""
8097
8098#. I18N: Name of a country or state
8099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8100msgid "Laos"
8101msgstr ""
8102
8103#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
8104msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8105msgstr ""
8106
8107#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129
8108#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45
8109msgid "Largest families"
8110msgstr "Иң зур гаиләләр"
8111
8112#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54
8113msgid "Largest number of grandchildren"
8114msgstr "Иң күп оныклар"
8115
8116#. I18N: Location of an LDS church temple
8117#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8118msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8119msgstr ""
8120
8121#. I18N: gedcom tag CHAN
8122#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8123#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8124#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8125#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
8126#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
8127#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
8128#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
8129#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
8130#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8131#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8132#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8133#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8134msgid "Last change"
8135msgstr ""
8136
8137#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165
8138msgid "Last email reminder was sent "
8139msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8140
8141#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36
8142msgid "Last event"
8143msgstr ""
8144
8145#: resources/views/admin/users.phtml:27
8146msgid "Last signed in"
8147msgstr ""
8148
8149#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8150#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8151#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
8152#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54
8153msgid "Latest birth"
8154msgstr "Иң соңгы туу"
8155
8156#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8157#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8158#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
8159#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102
8160msgid "Latest death"
8161msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8162
8163#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103
8164msgid "Latest divorce"
8165msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8166
8167#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55
8168msgid "Latest marriage"
8169msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8170
8171#. I18N: gedcom tag LATI
8172#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813
8173#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8174#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8175#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8176#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8177msgid "Latitude"
8178msgstr "Киңлек"
8179
8180#. I18N: Name of a country or state
8181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8182msgid "Latvia"
8183msgstr ""
8184
8185#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8186#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8187#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8188#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8189#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8190msgid "Layout"
8191msgstr ""
8192
8193#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8194msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8195msgstr ""
8196
8197#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37
8198msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8199msgstr ""
8200
8201#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8202#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
8203msgid "Leaves"
8204msgstr "Яфраклар"
8205
8206#. I18N: Name of a country or state
8207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8208msgid "Lebanon"
8209msgstr ""
8210
8211#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378
8212msgid "Left"
8213msgstr ""
8214
8215#. I18N: gedcom tag LEGA
8216#: app/GedcomTag.php:816
8217msgid "Legatee"
8218msgstr "Варис"
8219
8220#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11
8221msgid "Length of marriage"
8222msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8223
8224#. I18N: Name of a country or state
8225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8226msgid "Lesotho"
8227msgstr ""
8228
8229#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8230#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8231#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8232#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8233#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8234#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8235#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8236#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8237#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8238#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8239#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8240#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8241#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8242#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8243#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8244#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8245msgctxt "paper size"
8246msgid "Letter"
8247msgstr ""
8248
8249#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:463
8250msgid "Level"
8251msgstr "Дәрәҗә"
8252
8253#. I18N: Name of a country or state
8254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8255msgid "Liberia"
8256msgstr ""
8257
8258#. I18N: Name of a country or state
8259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8260msgid "Libya"
8261msgstr ""
8262
8263#. I18N: Name of a country or state
8264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8265msgid "Liechtenstein"
8266msgstr ""
8267
8268#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11
8269msgid "Lifespan"
8270msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8271
8272#. I18N: Name of a module/chart
8273#: app/Module/LifespansChartModule.php:84
8274msgid "Lifespans"
8275msgstr "Тормыш дәвамы"
8276
8277#. I18N: Location of an LDS church temple
8278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8279msgid "Lima, Peru"
8280msgstr ""
8281
8282#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65
8283#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
8284msgid "Link media objects to facts and events"
8285msgstr ""
8286
8287#. I18N: You need to:
8288#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
8289#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8290msgid "Link the user account to an individual."
8291msgstr ""
8292
8293#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520
8294#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101
8295msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8296msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8297
8298#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8299#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8300msgid "Link this media object to a family"
8301msgstr ""
8302
8303#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8304#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8305msgid "Link this media object to a source"
8306msgstr ""
8307
8308#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8309#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8310msgid "Link this media object to an individual"
8311msgstr ""
8312
8313#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
8314msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8315msgstr ""
8316
8317#. I18N: gedcom tag _DBID
8318#: app/GedcomTag.php:1656
8319msgid "Linked database ID"
8320msgstr ""
8321
8322#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8323#: resources/views/chart-box.phtml:123
8324msgid "Links"
8325msgstr "Бәйләнешләр"
8326
8327#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8328#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8329msgid "List"
8330msgstr "Исемлек"
8331
8332#. I18N: Name of a module
8333#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:177
8334#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8335#: resources/views/admin/control-panel.phtml:429
8336#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8337#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328
8339msgid "Lists"
8340msgstr "Исемлекләр"
8341
8342#. I18N: Name of a country or state
8343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8344msgid "Lithuania"
8345msgstr ""
8346
8347#: app/SurnameTradition.php:107
8348msgctxt "Surname tradition"
8349msgid "Lithuanian"
8350msgstr ""
8351
8352#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77
8353msgid "Living"
8354msgstr "Мәглүматлар юк"
8355
8356#: resources/views/calendar-page.phtml:84
8357msgid "Living individuals"
8358msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8359
8360#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8361msgid "Loading…"
8362msgstr "Йөкләп ятам …"
8363
8364#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8365#: resources/views/admin/media.phtml:28
8366msgid "Local files"
8367msgstr ""
8368
8369#. I18N: gedcom tag MAP
8370#. I18N: gedcom tag _LOC
8371#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8372msgid "Location"
8373msgstr ""
8374
8375#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407
8376msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8377msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
8378
8379#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8380msgid "Lodger"
8381msgstr "Фатир алып торучы"
8382
8383#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8384msgctxt "FEMALE"
8385msgid "Lodger"
8386msgstr ""
8387
8388#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8389msgctxt "MALE"
8390msgid "Lodger"
8391msgstr ""
8392
8393#. I18N: Location of an LDS church temple
8394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8395msgid "Logan, Utah, United States"
8396msgstr ""
8397
8398#. I18N: Location of an LDS church temple
8399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8400msgid "London, England"
8401msgstr "Лондон, Англия"
8402
8403#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
8405msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8406msgstr ""
8407
8408#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21
8409msgid "Longest marriage"
8410msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8411
8412#. I18N: gedcom tag LONG
8413#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819
8414#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8415#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8416#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8417#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8418msgid "Longitude"
8419msgstr "Озынлык"
8420
8421#. I18N: Location of an LDS church temple
8422#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8423msgid "Los Angeles, California, United States"
8424msgstr ""
8425
8426#. I18N: Location of an LDS church temple
8427#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8428msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8429msgstr ""
8430
8431#. I18N: Location of an LDS church temple
8432#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8433msgid "Lubbock, Texas, United States"
8434msgstr ""
8435
8436#. I18N: Name of a country or state
8437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8438msgid "Luxembourg"
8439msgstr ""
8440
8441#. I18N: Name of a country or state
8442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8443msgid "Macau"
8444msgstr ""
8445
8446#. I18N: Name of a country or state
8447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8448msgid "Macedonia"
8449msgstr ""
8450
8451#. I18N: Name of a country or state
8452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8453msgid "Madagascar"
8454msgstr ""
8455
8456#. I18N: Location of an LDS church temple
8457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8458msgid "Madrid, Spain"
8459msgstr ""
8460
8461#. I18N: Type of media object
8462#: app/GedcomTag.php:2381
8463msgid "Magazine"
8464msgstr "Журнал"
8465
8466#. I18N: gedcom tag _NAME
8467#: app/GedcomTag.php:1987
8468msgid "Mailing name"
8469msgstr "_NAME- исеме"
8470
8471#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146
8472msgid "Mailto link"
8473msgstr ""
8474
8475#. I18N: Name of a country or state
8476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8477msgid "Malawi"
8478msgstr ""
8479
8480#. I18N: Name of a country or state
8481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8482msgid "Malaysia"
8483msgstr ""
8484
8485#. I18N: Name of a country or state
8486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8487msgid "Maldives"
8488msgstr ""
8489
8490#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
8491#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:345
8492#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:310
8493#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
8494msgid "Male"
8495msgstr "Ир-ат"
8496
8497#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
8498#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
8499#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
8500#: resources/views/calendar-page.phtml:104
8501#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8502#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8503#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8504#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:122
8505#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
8506#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
8507#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8508#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8509#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
8510#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8511#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19
8512#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28
8513#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19
8514msgid "Males"
8515msgstr "Ир-атлар"
8516
8517#. I18N: Name of a country or state
8518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8519msgid "Mali"
8520msgstr ""
8521
8522#. I18N: Name of a country or state
8523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8524msgid "Malta"
8525msgstr ""
8526
8527#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:459
8528#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8529#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8530#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8531#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8532#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8533#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
8534#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
8535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8536#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
8537msgid "Manage family trees"
8538msgstr ""
8539
8540#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
8541#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9
8542#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8543#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
8544msgid "Manage family trees "
8545msgstr ""
8546
8547#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:107
8548#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579
8549#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
8550msgid "Manage media"
8551msgstr ""
8552
8553#. I18N: Listbox entry; name of a role
8554#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422
8555#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
8556#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
8557#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22
8558msgid "Manager"
8559msgstr "Идарә итүче"
8560
8561#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
8562msgid "Managers"
8563msgstr ""
8564
8565#. I18N: Location of an LDS church temple
8566#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8567msgid "Manaus, Brazil"
8568msgstr ""
8569
8570#. I18N: Location of an LDS church temple
8571#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8572msgid "Manhattan, New York, United States"
8573msgstr ""
8574
8575#. I18N: Location of an LDS church temple
8576#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8577msgid "Manila, Philippines"
8578msgstr "Манила, Филиппины"
8579
8580#. I18N: Location of an LDS church temple
8581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8582msgid "Manti, Utah, United States"
8583msgstr ""
8584
8585#. I18N: Type of media object
8586#: app/GedcomTag.php:2384
8587msgid "Manuscript"
8588msgstr "Кулъязма"
8589
8590#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
8592msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8593msgstr ""
8594
8595#. I18N: Type of media object
8596#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:608
8597#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8598msgid "Map"
8599msgstr "Карта"
8600
8601#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8602#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628
8603#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8604msgid "Map provider"
8605msgstr ""
8606
8607#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8608msgctxt "Abbreviation for March"
8609msgid "Mar"
8610msgstr ""
8611
8612#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8613msgctxt "GENITIVE"
8614msgid "March"
8615msgstr "Март"
8616
8617#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8618msgctxt "INSTRUMENTAL"
8619msgid "March"
8620msgstr "Март"
8621
8622#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8623msgctxt "LOCATIVE"
8624msgid "March"
8625msgstr "Март"
8626
8627#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8628#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
8629#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8630msgctxt "NOMINATIVE"
8631msgid "March"
8632msgstr "Март"
8633
8634#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
8636msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8637msgstr ""
8638
8639#. I18N: gedcom tag MARR
8640#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341
8641#: resources/views/calendar-page.phtml:138
8642#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8643#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8644#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8645#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8646#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8647#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8648#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8695msgid "Marriage"
8696msgstr "Өйләнешү"
8697
8698#. I18N: gedcom tag MARB
8699#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8700msgid "Marriage banns"
8701msgstr ""
8702
8703#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8704#: app/GedcomTag.php:1984
8705msgid "Marriage beginning status"
8706msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
8707
8708#. I18N: gedcom tag _MBON
8709#: app/GedcomTag.php:1963
8710msgid "Marriage bond"
8711msgstr ""
8712
8713#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:351
8714msgid "Marriage by country"
8715msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
8716
8717#. I18N: gedcom tag MARC
8718#: app/GedcomTag.php:832
8719msgid "Marriage contract"
8720msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
8721
8722#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8723msgid "Marriage date range end"
8724msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
8725
8726#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8727msgid "Marriage date range start"
8728msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
8729
8730#. I18N: gedcom tag _MEND
8731#: app/GedcomTag.php:1972
8732msgid "Marriage ending status"
8733msgstr ""
8734
8735#. I18N: gedcom tag _MARI
8736#: app/GedcomTag.php:1867
8737msgid "Marriage intention"
8738msgstr "Помолвка"
8739
8740#. I18N: gedcom tag MARL
8741#: app/GedcomTag.php:835
8742msgid "Marriage license"
8743msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
8744
8745#: app/GedcomTag.php:1952
8746msgid "Marriage of a brother"
8747msgstr ""
8748
8749#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
8750msgid "Marriage of a child"
8751msgstr "Баласының никахы"
8752
8753#: app/GedcomTag.php:1883
8754msgid "Marriage of a daughter"
8755msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
8756
8757#. I18N: ...to another spouse
8758#: app/GedcomTag.php:1939
8759msgid "Marriage of a father"
8760msgstr ""
8761
8762#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
8764msgid "Marriage of a grandchild"
8765msgstr "Оныгының никахы"
8766
8767#: app/GedcomTag.php:1898
8768msgid "Marriage of a granddaughter"
8769msgstr "Оныгының никахы"
8770
8771#: app/GedcomTag.php:1909
8772msgctxt "daughter’s daughter"
8773msgid "Marriage of a granddaughter"
8774msgstr "Оныгының никахы"
8775
8776#: app/GedcomTag.php:1920
8777msgctxt "son’s daughter"
8778msgid "Marriage of a granddaughter"
8779msgstr "Оныгының никахы"
8780
8781#: app/GedcomTag.php:1894
8782msgid "Marriage of a grandson"
8783msgstr "Оныгының никахы"
8784
8785#: app/GedcomTag.php:1905
8786msgctxt "daughter’s son"
8787msgid "Marriage of a grandson"
8788msgstr "Оныгының никахы"
8789
8790#: app/GedcomTag.php:1916
8791msgctxt "son’s son"
8792msgid "Marriage of a grandson"
8793msgstr "Оныгының никахы"
8794
8795#: app/GedcomTag.php:1927
8796msgid "Marriage of a half-brother"
8797msgstr ""
8798
8799#: app/GedcomTag.php:1934
8800msgid "Marriage of a half-sibling"
8801msgstr ""
8802
8803#: app/GedcomTag.php:1931
8804msgid "Marriage of a half-sister"
8805msgstr ""
8806
8807#. I18N: ...to another spouse
8808#: app/GedcomTag.php:1944
8809msgid "Marriage of a mother"
8810msgstr ""
8811
8812#. I18N: ...to another spouse
8813#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
8814msgid "Marriage of a parent"
8815msgstr ""
8816
8817#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
8818msgid "Marriage of a sibling"
8819msgstr ""
8820
8821#: app/GedcomTag.php:1956
8822msgid "Marriage of a sister"
8823msgstr ""
8824
8825#: app/GedcomTag.php:1879
8826msgid "Marriage of a son"
8827msgstr "Улының өйләнүе"
8828
8829#. I18N: ...to each other
8830#: app/GedcomTag.php:1890
8831msgid "Marriage of parents"
8832msgstr "Әти-әниләренең никахы"
8833
8834#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8835msgid "Marriage place contains"
8836msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
8837
8838#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38
8839msgid "Marriage places"
8840msgstr ""
8841
8842#. I18N: gedcom tag MARS
8843#: app/GedcomTag.php:853
8844msgid "Marriage settlement"
8845msgstr ""
8846
8847#. I18N: gedcom tag _STAT
8848#: app/GedcomTag.php:2053
8849msgid "Marriage status"
8850msgstr "Гаилә хәле"
8851
8852#: app/GedcomTag.php:850
8853msgid "Marriage type unknown"
8854msgstr ""
8855
8856#. I18N: Name of a module/report
8857#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8858#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8859#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8860#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8861msgid "Marriages"
8862msgstr "Өйләнешүләр"
8863
8864#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
8865#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31
8866msgid "Marriages by century"
8867msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
8868
8869#. I18N: gedcom tag _MARNM
8870#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8871#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8872msgid "Married name"
8873msgstr "Фамилия в браке"
8874
8875#: app/GedcomTag.php:1875
8876msgid "Married surname"
8877msgstr "Никахтагы фамилиясе"
8878
8879#. I18N: Name of a country or state
8880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8881msgid "Marshall Islands"
8882msgstr ""
8883
8884#. I18N: Name of a country or state
8885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8886msgid "Martinique"
8887msgstr ""
8888
8889#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26
8890msgid "Masquerade as this user"
8891msgstr ""
8892
8893#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8894#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214
8895#, fuzzy
8896msgid "Match both upper and lower case letters."
8897msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
8898
8899#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
8900msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8901msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
8902
8903#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
8904msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8905msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
8906
8907#. I18N: Name of a country or state
8908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8909msgid "Mauritania"
8910msgstr ""
8911
8912#. I18N: Name of a country or state
8913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8914msgid "Mauritius"
8915msgstr ""
8916
8917#. I18N: A configuration setting
8918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8919msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8920msgstr ""
8921
8922#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10
8923#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
8924msgid "Maximum upload size: "
8925msgstr ""
8926
8927#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8928msgctxt "Abbreviation for May"
8929msgid "May"
8930msgstr "Май"
8931
8932#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
8933msgctxt "GENITIVE"
8934msgid "May"
8935msgstr "Май"
8936
8937#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
8938msgctxt "INSTRUMENTAL"
8939msgid "May"
8940msgstr "Май"
8941
8942#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
8943msgctxt "LOCATIVE"
8944msgid "May"
8945msgstr "Май"
8946
8947#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
8948#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
8949#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8950msgctxt "NOMINATIVE"
8951msgid "May"
8952msgstr "Май"
8953
8954#. I18N: Name of a country or state
8955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8956msgid "Mayotte"
8957msgstr ""
8958
8959#. I18N: Location of an LDS church temple
8960#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
8961msgid "Medford, Oregon, United States"
8962msgstr ""
8963
8964#. I18N: Name of a module
8965#: app/Http/Controllers/ListController.php:464 app/Module/MediaTabModule.php:60
8966#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173
8967#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
8968#: resources/views/admin/media.phtml:92
8969#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
8970#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
8971msgid "Media"
8972msgstr "Медиа"
8973
8974#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17
8975#: resources/views/admin/media.phtml:88
8976#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
8977#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183
8978#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
8979#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
8980msgid "Media file"
8981msgstr ""
8982
8983#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
8984msgid "Media file to upload"
8985msgstr ""
8986
8987#. I18N: %s is the name of a folder.
8988#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81
8989#, php-format
8990msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
8991msgstr ""
8992
8993#: resources/views/admin/media.phtml:19
8994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
8995msgid "Media files"
8996msgstr ""
8997
8998#. I18N: A configuration setting
8999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9000msgid "Media folder"
9001msgstr ""
9002
9003#: resources/views/admin/media.phtml:20
9004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
9005msgid "Media folders"
9006msgstr ""
9007
9008#. I18N: gedcom tag OBJE
9009#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9010#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
9011#: resources/views/admin/media.phtml:96
9012#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
9013#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9014#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
9015#: resources/views/family-page.phtml:94
9016#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9017#: resources/views/source-page.phtml:84
9018msgid "Media object"
9019msgstr "Медиа объект"
9020
9021#. I18N: Name of a module/list
9022#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703
9023#: app/Module/MediaListModule.php:51
9024#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
9025#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9026#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31
9027#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52
9028#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
9029#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
9030#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
9031#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9032#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9033#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
9034#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:57
9035#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11
9036#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20
9037msgid "Media objects"
9038msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
9039
9040#: resources/views/media-list-page.phtml:73
9041msgid "Media objects found"
9042msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
9043
9044#: resources/views/media-list-page.phtml:29
9045msgid "Media objects per page"
9046msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
9047
9048#. I18N: gedcom tag MEDI
9049#. I18N: gedcom tag _TYPE
9050#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9051#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9052#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:111
9053msgid "Media type"
9054msgstr "Медиа төре"
9055
9056#. I18N: gedcom tag _MDCL
9057#: app/GedcomTag.php:1966
9058msgid "Medical"
9059msgstr "Медицина"
9060
9061#. I18N: gedcom tag _MEDC
9062#: app/GedcomTag.php:1969
9063msgid "Medical condition"
9064msgstr "Сәламәтлек"
9065
9066#. I18N: The name of a colour-scheme
9067#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9068msgid "Mediterranio"
9069msgstr "Урта Диңгез"
9070
9071#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46
9072msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9073msgstr ""
9074
9075#: app/Date/JalaliDate.php:265
9076msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9077msgid "Mehr"
9078msgstr ""
9079
9080#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9081#: app/Date/JalaliDate.php:137
9082msgctxt "GENITIVE"
9083msgid "Mehr"
9084msgstr ""
9085
9086#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9087#: app/Date/JalaliDate.php:227
9088msgctxt "INSTRUMENTAL"
9089msgid "Mehr"
9090msgstr ""
9091
9092#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9093#: app/Date/JalaliDate.php:182
9094msgctxt "LOCATIVE"
9095msgid "Mehr"
9096msgstr ""
9097
9098#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9099#: app/Date/JalaliDate.php:92
9100msgctxt "NOMINATIVE"
9101msgid "Mehr"
9102msgstr ""
9103
9104#. I18N: Location of an LDS church temple
9105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9106msgid "Melbourne, Australia"
9107msgstr "Мельбурн, Австралия"
9108
9109#. I18N: Listbox entry; name of a role
9110#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:416
9111#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
9112#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
9113#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25
9114#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
9115msgid "Member"
9116msgstr "Әъза"
9117
9118#. I18N: Location of an LDS church temple
9119#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9120msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9121msgstr ""
9122
9123#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9124#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9125msgid "Menu"
9126msgstr "Меню"
9127
9128#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:191
9129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:415
9130#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9131#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9132msgid "Menus"
9133msgstr "Менюлар"
9134
9135#. I18N: The name of a colour-scheme
9136#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9137msgid "Mercury"
9138msgstr ""
9139
9140#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9141msgid "Merge"
9142msgstr ""
9143
9144#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:493
9145#: resources/views/admin/control-panel.phtml:155
9146msgid "Merge family trees"
9147msgstr ""
9148
9149#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:63
9150#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:66
9151#: resources/views/admin/trees.phtml:150
9152msgid "Merge records"
9153msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9154
9155#. I18N: Location of an LDS church temple
9156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9157msgid "Merida, Mexico"
9158msgstr ""
9159
9160#. I18N: Location of an LDS church temple
9161#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9162msgid "Mesa, Arizona, United States"
9163msgstr ""
9164
9165#: resources/views/admin/broadcast.phtml:46
9166#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9167#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9168#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
9169#: resources/views/contact-page.phtml:53 resources/views/message-page.phtml:41
9170msgid "Message"
9171msgstr ""
9172
9173#. I18N: Name of a module
9174#. I18N: A configuration setting
9175#: app/Module/UserMessagesModule.php:72
9176#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
9177msgid "Messages"
9178msgstr "Хәбәрләр"
9179
9180#. I18N: a month in the French republican calendar
9181#: app/Date/FrenchDate.php:153
9182msgctxt "GENITIVE"
9183msgid "Messidor"
9184msgstr ""
9185
9186#. I18N: a month in the French republican calendar
9187#: app/Date/FrenchDate.php:247
9188msgctxt "INSTRUMENTAL"
9189msgid "Messidor"
9190msgstr ""
9191
9192#. I18N: a month in the French republican calendar
9193#: app/Date/FrenchDate.php:200
9194msgctxt "LOCATIVE"
9195msgid "Messidor"
9196msgstr ""
9197
9198#. I18N: a month in the French republican calendar
9199#: app/Date/FrenchDate.php:106
9200msgctxt "NOMINATIVE"
9201msgid "Messidor"
9202msgstr ""
9203
9204#. I18N: Name of a country or state
9205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9206msgid "Mexico"
9207msgstr ""
9208
9209#. I18N: Location of an LDS church temple
9210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9211msgid "Mexico City, Mexico"
9212msgstr ""
9213
9214#. I18N: Type of media object
9215#: app/GedcomTag.php:2375
9216msgid "Microfiche"
9217msgstr "Микрофиш"
9218
9219#. I18N: Type of media object
9220#: app/GedcomTag.php:2378
9221msgid "Microfilm"
9222msgstr "Микрофильм"
9223
9224#. I18N: Name of a country or state
9225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9226msgid "Micronesia"
9227msgstr ""
9228
9229#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9230msgid "Middle East"
9231msgstr ""
9232
9233#. I18N: gedcom tag _MILI
9234#: app/GedcomTag.php:1975
9235msgid "Military"
9236msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9237
9238#. I18N: gedcom tag _MILT
9239#: app/GedcomTag.php:1978
9240msgid "Military service"
9241msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9242
9243#. I18N: Name of a module/report
9244#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9245#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9246#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9247msgid "Missing data"
9248msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9249
9250#. I18N: Listbox entry; name of a role
9251#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420
9252#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
9253msgid "Moderator"
9254msgstr ""
9255
9256#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
9257msgid "Moderators"
9258msgstr ""
9259
9260#: resources/views/admin/components.phtml:24
9261#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9262msgid "Module"
9263msgstr ""
9264
9265#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9266#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9267msgid "Module administration"
9268msgstr "Модуль белән идарә итү"
9269
9270#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9271#: resources/views/admin/control-panel.phtml:389
9272#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9273#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9274#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9275#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9276#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9277#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
9278msgid "Modules"
9279msgstr "Модульләр"
9280
9281#. I18N: Name of a country or state
9282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9283msgid "Moldova"
9284msgstr ""
9285
9286#. I18N: abbreviation for Monday
9287#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
9288#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9289msgid "Mon"
9290msgstr ""
9291
9292#. I18N: Name of a country or state
9293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9294msgid "Monaco"
9295msgstr ""
9296
9297#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
9298msgid "Monday"
9299msgstr "Дүшәмбе"
9300
9301#. I18N: Name of a country or state
9302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9303msgid "Mongolia"
9304msgstr ""
9305
9306#. I18N: Name of a country or state
9307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9308msgid "Montenegro"
9309msgstr ""
9310
9311#. I18N: Location of an LDS church temple
9312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9313msgid "Monterrey, Mexico"
9314msgstr ""
9315
9316#. I18N: Location of an LDS church temple
9317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9318msgid "Montevideo, Uruguay"
9319msgstr ""
9320
9321#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9322#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289
9323#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338
9324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387
9325#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429
9326#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478
9327#: resources/views/calendar-page.phtml:38
9328msgid "Month"
9329msgstr "Ай"
9330
9331#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9332#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9333msgid "Month of birth"
9334msgstr "Туган ай"
9335
9336#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9337#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9338msgid "Month of birth of first child in a relation"
9339msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9340
9341#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9342#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9343msgid "Month of death"
9344msgstr "Вафт булу ае"
9345
9346#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9347#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9348msgid "Month of first marriage"
9349msgstr "Беренче никахлашу ае"
9350
9351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9353msgid "Month of marriage"
9354msgstr "Өйләнешкән ай"
9355
9356#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
9357#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
9358#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
9359msgid "Month:"
9360msgstr "Ай:"
9361
9362#. I18N: Location of an LDS church temple
9363#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9364msgid "Monticello, Utah, United States"
9365msgstr ""
9366
9367#. I18N: Location of an LDS church temple
9368#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9369msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9370msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9371
9372#. I18N: Name of a country or state
9373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9374msgid "Montserrat"
9375msgstr ""
9376
9377#: app/Date/JalaliDate.php:263
9378msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9379msgid "Mor"
9380msgstr ""
9381
9382#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9383#: app/Date/JalaliDate.php:133
9384msgctxt "GENITIVE"
9385msgid "Mordad"
9386msgstr ""
9387
9388#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9389#: app/Date/JalaliDate.php:223
9390msgctxt "INSTRUMENTAL"
9391msgid "Mordad"
9392msgstr ""
9393
9394#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9395#: app/Date/JalaliDate.php:178
9396msgctxt "LOCATIVE"
9397msgid "Mordad"
9398msgstr ""
9399
9400#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9401#: app/Date/JalaliDate.php:88
9402msgctxt "NOMINATIVE"
9403msgid "Mordad"
9404msgstr ""
9405
9406#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
9407#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15
9408msgid "More news articles"
9409msgstr ""
9410
9411#. I18N: Name of a country or state
9412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9413msgid "Morocco"
9414msgstr ""
9415
9416#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9417#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132
9418msgid "Most SMTP servers require a password."
9419msgstr ""
9420
9421#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9422#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9423#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99
9424msgid "Most common surnames"
9425msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9426
9427#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
9428msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9429msgstr ""
9430
9431#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
9432msgid "Most mail servers require a valid email address."
9433msgstr ""
9434
9435#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9436#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
9437msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9438msgstr ""
9439
9440#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9441#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
9442msgid "Most servers do not use secure connections."
9443msgstr ""
9444
9445#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32
9446#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30
9447#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30
9448msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9449msgstr ""
9450
9451#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42
9452msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9453msgstr ""
9454
9455#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50
9456msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9457msgstr ""
9458
9459#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42
9460msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9461msgstr ""
9462
9463#. I18N: Name of a module
9464#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44
9465msgid "Most viewed pages"
9466msgstr "Иң еш каралган битләр"
9467
9468#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9469#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9470#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9472#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9473#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9474#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9475msgid "Mother"
9476msgstr "Әнисе"
9477
9478#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9479#: app/Individual.php:1116
9480#, php-format
9481msgid "Mother: %s"
9482msgstr "Әнисе: %s"
9483
9484#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187
9485msgid "Mother’s age"
9486msgstr "Әнисенең яше"
9487
9488#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9489#: app/Individual.php:1042
9490#, php-format
9491msgid "Mother’s family with %s"
9492msgstr ""
9493
9494#. I18N: A step-family.
9495#: app/Individual.php:1046
9496msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9497msgstr ""
9498
9499#. I18N: Location of an LDS church temple
9500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9501msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9502msgstr ""
9503
9504#: resources/views/admin/components.phtml:31
9505#: resources/views/admin/components.phtml:127
9506#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9507msgid "Move down"
9508msgstr ""
9509
9510#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9511msgid "Move the media object?"
9512msgstr ""
9513
9514#: resources/views/admin/components.phtml:30
9515#: resources/views/admin/components.phtml:121
9516#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9517msgid "Move up"
9518msgstr ""
9519
9520#. I18N: Name of a country or state
9521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9522msgid "Mozambique"
9523msgstr ""
9524
9525#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9526#: app/Date/HijriDate.php:128
9527msgctxt "GENITIVE"
9528msgid "Muharram"
9529msgstr ""
9530
9531#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9532#: app/Date/HijriDate.php:218
9533msgctxt "INSTRUMENTAL"
9534msgid "Muharram"
9535msgstr ""
9536
9537#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9538#: app/Date/HijriDate.php:173
9539msgctxt "LOCATIVE"
9540msgid "Muharram"
9541msgstr ""
9542
9543#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9544#: app/Date/HijriDate.php:83
9545msgctxt "NOMINATIVE"
9546msgid "Muharram"
9547msgstr ""
9548
9549#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9550msgid "Multiple marriages"
9551msgstr ""
9552
9553#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:66
9554#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9555msgid "My account"
9556msgstr "Минем хисап язмасы"
9557
9558#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9559msgid "My family tree"
9560msgstr ""
9561
9562#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:364 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9563msgid "My individual record"
9564msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9565
9566#. I18N: Name of a module
9567#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:499
9568#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:379 app/Module/UserWelcomeModule.php:61
9569#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9570#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9571#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9572msgid "My page"
9573msgstr "Минем бит"
9574
9575#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:393
9576msgid "My pages"
9577msgstr ""
9578
9579#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:427
9580msgid "My pedigree"
9581msgstr "Минем нәсел агачы"
9582
9583#. I18N: Name of a country or state
9584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9585msgid "Myanmar"
9586msgstr ""
9587
9588#. I18N: gedcom tag NAME
9589#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:268
9590#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9591#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233
9592#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84
9593#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143
9594#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9595#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13
9596#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9597#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9598#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9599#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9600#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9601#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9602#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9603#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9604#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9605#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9607#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9608#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9609#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9610#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9612#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9613#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9614msgid "Name"
9615msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9616
9617#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9618#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9619msgctxt "Repository"
9620msgid "Name"
9621msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9622
9623#: app/GedcomTag.php:868
9624msgid "Name in Hebrew"
9625msgstr ""
9626
9627#. I18N: gedcom tag NPFX
9628#: app/GedcomTag.php:893
9629msgid "Name prefix"
9630msgstr ""
9631
9632#. I18N: gedcom tag NSFX
9633#: app/GedcomTag.php:896
9634msgid "Name suffix"
9635msgstr ""
9636
9637#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9638#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11
9639#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9640#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9641msgid "Names"
9642msgstr "Исем-фамилияләр"
9643
9644#. I18N: gedcom tag _NAMS
9645#: app/GedcomTag.php:1990
9646msgid "Namesake"
9647msgstr ""
9648
9649#. I18N: Name of a country or state
9650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9651msgid "Namibia"
9652msgstr ""
9653
9654#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9655msgid "Nanny"
9656msgstr "Няня"
9657
9658#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206
9659msgid "Narrative description"
9660msgstr ""
9661
9662#. I18N: Location of an LDS church temple
9663#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9664msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9665msgstr ""
9666
9667#. I18N: gedcom tag NATI
9668#: app/GedcomTag.php:871
9669msgid "Nationality"
9670msgstr "Милләт"
9671
9672#. I18N: gedcom tag NATU
9673#: app/GedcomTag.php:874
9674msgid "Naturalization"
9675msgstr "Натурализация"
9676
9677#. I18N: Name of a country or state
9678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9679msgid "Nauru"
9680msgstr ""
9681
9682#. I18N: Location of an LDS church temple
9683#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9684msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9685msgstr ""
9686
9687#. I18N: Location of an LDS church temple
9688#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9689msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9690msgstr ""
9691
9692#. I18N: Name of a country or state
9693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9694msgid "Nepal"
9695msgstr ""
9696
9697#. I18N: Name of a country or state
9698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9699msgid "Netherlands"
9700msgstr ""
9701
9702#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:188
9703#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9704msgid "Never"
9705msgstr ""
9706
9707#. I18N: gedcom tag _NMAR
9708#: app/GedcomTag.php:2006
9709msgid "Never married"
9710msgstr "Никахта булмаган"
9711
9712#. I18N: gedcom tag _NMAR
9713#: app/GedcomTag.php:2002
9714msgctxt "FEMALE"
9715msgid "Never married"
9716msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
9717
9718#. I18N: gedcom tag _NMAR
9719#: app/GedcomTag.php:1997
9720msgctxt "MALE"
9721msgid "Never married"
9722msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
9723
9724#. I18N: Name of a country or state
9725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9726msgid "New Caledonia"
9727msgstr ""
9728
9729#. I18N: Location of an LDS church temple
9730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9731msgid "New York, New York, United States"
9732msgstr ""
9733
9734#. I18N: Name of a country or state
9735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9736msgid "New Zealand"
9737msgstr ""
9738
9739#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9740msgid "New data"
9741msgstr ""
9742
9743#. I18N: %s is a server name/URL
9744#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139
9745#, php-format
9746msgid "New registration at %s"
9747msgstr ""
9748
9749#. I18N: %s is a server name/URL
9750#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:347
9751#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90
9752#, php-format
9753msgid "New user at %s"
9754msgstr ""
9755
9756#. I18N: Location of an LDS church temple
9757#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9758msgid "Newport Beach, California, United States"
9759msgstr ""
9760
9761#. I18N: Name of a module
9762#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
9763msgid "News"
9764msgstr "Яңалыклар"
9765
9766#. I18N: Type of media object
9767#: app/GedcomTag.php:2390
9768msgid "Newspaper"
9769msgstr "Гәҗит"
9770
9771#: app/Module/ReviewChangesModule.php:166
9772msgid "Next email reminder will be sent after "
9773msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
9774
9775#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9776#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9777msgid "Next image"
9778msgstr "Чираттагы сурәт"
9779
9780#. I18N: Name of a country or state
9781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9782msgid "Nicaragua"
9783msgstr ""
9784
9785#. I18N: gedcom tag NICK
9786#: app/GedcomTag.php:884
9787msgid "Nickname"
9788msgstr "Кушамат"
9789
9790#. I18N: Name of a country or state
9791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9792msgid "Niger"
9793msgstr ""
9794
9795#. I18N: Name of a country or state
9796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9797msgid "Nigeria"
9798msgstr ""
9799
9800#. I18N: a month in the Jewish calendar
9801#: app/Date/JewishDate.php:209
9802msgctxt "GENITIVE"
9803msgid "Nissan"
9804msgstr ""
9805
9806#. I18N: a month in the Jewish calendar
9807#: app/Date/JewishDate.php:315
9808msgctxt "INSTRUMENTAL"
9809msgid "Nissan"
9810msgstr ""
9811
9812#. I18N: a month in the Jewish calendar
9813#: app/Date/JewishDate.php:262
9814msgctxt "LOCATIVE"
9815msgid "Nissan"
9816msgstr ""
9817
9818#. I18N: a month in the Jewish calendar
9819#: app/Date/JewishDate.php:156
9820msgctxt "NOMINATIVE"
9821msgid "Nissan"
9822msgstr ""
9823
9824#. I18N: Name of a country or state
9825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9826msgid "Niue"
9827msgstr ""
9828
9829#. I18N: a month in the French republican calendar
9830#: app/Date/FrenchDate.php:141
9831msgctxt "GENITIVE"
9832msgid "Nivose"
9833msgstr ""
9834
9835#. I18N: a month in the French republican calendar
9836#: app/Date/FrenchDate.php:235
9837msgctxt "INSTRUMENTAL"
9838msgid "Nivose"
9839msgstr ""
9840
9841#. I18N: a month in the French republican calendar
9842#: app/Date/FrenchDate.php:188
9843msgctxt "LOCATIVE"
9844msgid "Nivose"
9845msgstr ""
9846
9847#. I18N: a month in the French republican calendar
9848#: app/Date/FrenchDate.php:93
9849msgctxt "NOMINATIVE"
9850msgid "Nivose"
9851msgstr ""
9852
9853#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:299
9854#: resources/views/admin/users-edit.phtml:323
9855msgid "No"
9856msgstr "Юк"
9857
9858#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:373
9859#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:385
9860msgid "No GEDCOM file was received."
9861msgstr ""
9862
9863#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60
9864msgid "No GEDCOM files found."
9865msgstr ""
9866
9867#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
9868msgid "No calendar conversion"
9869msgstr "Календарьны күчермәскә"
9870
9871#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9872#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9873msgid "No children"
9874msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
9875
9876#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147
9877msgid "No contact"
9878msgstr ""
9879
9880#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9881msgid "No duplicates have been found."
9882msgstr ""
9883
9884#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9885msgid "No errors have been found."
9886msgstr ""
9887
9888#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9889#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155
9890#, php-format
9891msgid "No events exist for the next %s day."
9892msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9893msgstr[0] ""
9894msgstr[1] ""
9895
9896#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9897msgid "No events exist for today."
9898msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
9899
9900#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151
9901msgid "No events exist for tomorrow."
9902msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
9903
9904#: resources/views/family-page.phtml:56
9905msgid "No facts exist for this family."
9906msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
9907
9908#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9909#: app/Functions/Functions.php:56
9910msgid "No file was received. Please try again."
9911msgstr ""
9912
9913#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:387
9914msgid "No link between the two individuals could be found."
9915msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
9916
9917#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
9918#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9919#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
9920#: resources/views/place-map.phtml:59
9921msgid "No mappable items"
9922msgstr ""
9923
9924#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
9925#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
9926#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
9927msgid "No matching facts found"
9928msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
9929
9930#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9931#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9932msgid "No news articles have been submitted."
9933msgstr "Яңалыклар юк."
9934
9935#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42
9936msgid "No places have been found."
9937msgstr ""
9938
9939#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:151
9940msgid "No predefined text"
9941msgstr ""
9942
9943#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
9944#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
9945msgid "No records to display"
9946msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
9947
9948#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
9949#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
9950#: resources/views/search-general-page.phtml:113
9951#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
9952msgid "No results found."
9953msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
9954
9955#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
9956msgid "No signed-in and no anonymous users"
9957msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
9958
9959#: app/Functions/FunctionsEdit.php:263
9960msgid "No temple - living ordinance"
9961msgstr ""
9962
9963#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
9964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:60
9965#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
9966msgid "No upgrade information is available."
9967msgstr ""
9968
9969#. I18N: The name of a colour-scheme
9970#: app/Module/ColorsTheme.php:173
9971msgid "Nocturnal"
9972msgstr ""
9973
9974#: app/Http/Controllers/ListController.php:217
9975#: app/Http/Controllers/ListController.php:708
9976#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95
9977#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19
9978#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9979#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9980#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9981#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9982msgid "None"
9983msgstr "Берсе дә түгел"
9984
9985#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
9986#: app/Date/FrenchDate.php:303
9987msgid "Nonidi"
9988msgstr ""
9989
9990#. I18N: Name of a country or state
9991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
9992msgid "Norfolk Island"
9993msgstr ""
9994
9995#: resources/views/admin/users-edit.phtml:146
9996msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
9997msgstr ""
9998
9999#. I18N: Name of a country or state
10000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10001msgid "North Korea"
10002msgstr ""
10003
10004#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10005msgid "Northern America"
10006msgstr ""
10007
10008#. I18N: Name of a country or state
10009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10010msgid "Northern Ireland"
10011msgstr ""
10012
10013#. I18N: Name of a country or state
10014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10015msgid "Northern Mariana Islands"
10016msgstr ""
10017
10018#. I18N: Name of a country or state
10019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10020msgid "Norway"
10021msgstr ""
10022
10023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
10024msgid "Not approved by an administrator"
10025msgstr ""
10026
10027#. I18N: gedcom tag _NLIV
10028#: app/GedcomTag.php:1993
10029msgid "Not living"
10030msgstr "Вафат"
10031
10032#. I18N: gedcom tag _NMR
10033#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343
10034msgid "Not married"
10035msgstr "Не женат/не замужем"
10036
10037#. I18N: gedcom tag _NMR
10038#: app/GedcomTag.php:2016
10039msgctxt "FEMALE"
10040msgid "Not married"
10041msgstr "Кияүдә тугел"
10042
10043#. I18N: gedcom tag _NMR
10044#: app/GedcomTag.php:2011
10045msgctxt "MALE"
10046msgid "Not married"
10047msgstr "Өйләнмәгән"
10048
10049#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
10050msgid "Not verified by the user"
10051msgstr ""
10052
10053#. I18N: gedcom tag NOTE
10054#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890
10055#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
10056#: resources/views/family-page.phtml:71
10057#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10058#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10059#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10060#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10061#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10062#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10063#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10068msgid "Note"
10069msgstr "Искәрмә"
10070
10071#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10072msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10073msgstr ""
10074
10075#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10076msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10077msgstr ""
10078
10079#. I18N: Name of a module
10080#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174
10082#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10083#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64
10084#: resources/views/media-page.phtml:76
10085#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82
10086#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53
10087#: resources/views/source-page.phtml:63
10088#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38
10089#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10090#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10091msgid "Notes"
10092msgstr "Искәрмәләр"
10093
10094#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10095msgid "Nothing found to cleanup"
10096msgstr ""
10097
10098#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10099msgid "Nothing found."
10100msgstr "Берни табылмады."
10101
10102#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10103msgctxt "Abbreviation for November"
10104msgid "Nov"
10105msgstr ""
10106
10107#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10108msgctxt "GENITIVE"
10109msgid "November"
10110msgstr "Ноябрь"
10111
10112#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10113msgctxt "INSTRUMENTAL"
10114msgid "November"
10115msgstr "Ноябрь"
10116
10117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10118msgctxt "LOCATIVE"
10119msgid "November"
10120msgstr "Ноябрь"
10121
10122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10123#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
10124#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10125msgctxt "NOMINATIVE"
10126msgid "November"
10127msgstr "Ноябрь"
10128
10129#. I18N: Location of an LDS church temple
10130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10131msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10132msgstr ""
10133
10134#. I18N: gedcom tag NCHI
10135#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:727
10136#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113
10137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10138msgid "Number of children"
10139msgstr "Балалары саны"
10140
10141#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10142#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10143#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10144msgid "Number of days to show"
10145msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10146
10147#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130
10148#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31
10149msgid "Number of families without children"
10150msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10151
10152#. I18N: ... to show in a list
10153#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10154msgid "Number of given names"
10155msgstr ""
10156
10157#. I18N: gedcom tag NMR
10158#: app/GedcomTag.php:887
10159msgid "Number of marriages"
10160msgstr "Өйләнешүләр саны"
10161
10162#. I18N: ... to show in a list
10163#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10164msgid "Number of pages"
10165msgstr ""
10166
10167#. I18N: ... to show in a list
10168#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
10169#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10170msgid "Number of surnames"
10171msgstr ""
10172
10173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10174msgid "Nurse"
10175msgstr "Шәфкать туташы"
10176
10177#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10178msgctxt "FEMALE"
10179msgid "Nurse"
10180msgstr ""
10181
10182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10183msgctxt "MALE"
10184msgid "Nurse"
10185msgstr ""
10186
10187#. I18N: Location of an LDS church temple
10188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10189msgid "Oakland, California, United States"
10190msgstr ""
10191
10192#. I18N: Location of an LDS church temple
10193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10194msgid "Oaxaca, Mexico"
10195msgstr ""
10196
10197#. I18N: gedcom tag OCCU
10198#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10199#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10200msgid "Occupation"
10201msgstr "Эш"
10202
10203#. I18N: Name of a report
10204#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10205#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10206#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10207msgid "Occupations"
10208msgstr "Эш урыннары"
10209
10210#. I18N: Name of a country or state
10211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10212msgid "Occupied Palestinian Territory"
10213msgstr ""
10214
10215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10216msgctxt "Abbreviation for October"
10217msgid "Oct"
10218msgstr ""
10219
10220#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10221#: app/Date/FrenchDate.php:301
10222msgid "Octidi"
10223msgstr ""
10224
10225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10226msgctxt "GENITIVE"
10227msgid "October"
10228msgstr "Октябрь"
10229
10230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10231msgctxt "INSTRUMENTAL"
10232msgid "October"
10233msgstr "Октябрь"
10234
10235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10236msgctxt "LOCATIVE"
10237msgid "October"
10238msgstr "Октябрь"
10239
10240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10241#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10242#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10243msgctxt "NOMINATIVE"
10244msgid "October"
10245msgstr "Октябрь"
10246
10247#. I18N: Location of an LDS church temple
10248#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10249msgid "Ogden, Utah, United States"
10250msgstr ""
10251
10252#. I18N: Location of an LDS church temple
10253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10254msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10255msgstr ""
10256
10257#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10258msgid "Old data"
10259msgstr ""
10260
10261#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642
10262msgid "Old files found"
10263msgstr ""
10264
10265#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59
10266msgid "Oldest father"
10267msgstr "Иң өлкән әти"
10268
10269#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77
10270msgid "Oldest female"
10271msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10272
10273#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11
10274msgid "Oldest living individuals"
10275msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10276
10277#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59
10278msgid "Oldest male"
10279msgstr "Иң өлкән шәхес"
10280
10281#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77
10282msgid "Oldest mother"
10283msgstr "Иң өлкән әни"
10284
10285#. I18N: The name of a colour-scheme
10286#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10287msgid "Olivia"
10288msgstr ""
10289
10290#. I18N: Name of a country or state
10291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10292msgid "Oman"
10293msgstr ""
10294
10295#. I18N: Name of a module
10296#: app/Module/OnThisDayModule.php:86
10297msgid "On this day"
10298msgstr "Бу көнне"
10299
10300#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152
10301msgid "On this day…"
10302msgstr "Элек бу көнне …"
10303
10304#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10305msgid "Only add new records"
10306msgstr ""
10307
10308#: app/Functions/FunctionsEdit.php:229
10309#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264
10310#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:438
10311#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:824
10312#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1065
10313#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10314msgid "Only managers can edit"
10315msgstr ""
10316
10317#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10318msgid "Only update existing records"
10319msgstr ""
10320
10321#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10322msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10323msgstr ""
10324
10325#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143
10326msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10327msgstr ""
10328
10329#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382
10330#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10331msgid "OpenStreetMap™"
10332msgstr ""
10333
10334#. I18N: Location of an LDS church temple
10335#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10336msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10337msgstr ""
10338
10339#: app/Date/JalaliDate.php:260
10340msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10341msgid "Ord"
10342msgstr ""
10343
10344#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10345#: app/Date/JalaliDate.php:127
10346msgctxt "GENITIVE"
10347msgid "Ordibehesht"
10348msgstr ""
10349
10350#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10351#: app/Date/JalaliDate.php:217
10352msgctxt "INSTRUMENTAL"
10353msgid "Ordibehesht"
10354msgstr ""
10355
10356#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10357#: app/Date/JalaliDate.php:172
10358msgctxt "LOCATIVE"
10359msgid "Ordibehesht"
10360msgstr ""
10361
10362#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10363#: app/Date/JalaliDate.php:82
10364msgctxt "NOMINATIVE"
10365msgid "Ordibehesht"
10366msgstr ""
10367
10368#. I18N: gedcom tag ORDI
10369#: app/GedcomTag.php:907
10370msgid "Ordinance"
10371msgstr "Посвящение у мормонов"
10372
10373#. I18N: gedcom tag ORDN
10374#: app/GedcomTag.php:910
10375msgid "Ordination"
10376msgstr "Посвящение в сан"
10377
10378#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10379#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10380msgid "Orientation"
10381msgstr "Юнәлеш"
10382
10383#. I18N: Location of an LDS church temple
10384#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10385msgid "Orlando, Florida, United States"
10386msgstr "Орландо, Флорида"
10387
10388#. I18N: Type of media object
10389#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164
10390#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94
10391#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153
10392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528
10393msgid "Other"
10394msgstr "Башка"
10395
10396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412
10397msgid "Other facts to show in charts"
10398msgstr ""
10399
10400#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
10401msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10402msgstr ""
10403
10404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:880
10405msgid "Other preferences"
10406msgstr ""
10407
10408#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10409msgid "Owner"
10410msgstr "Хужа"
10411
10412#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10413msgctxt "FEMALE"
10414msgid "Owner"
10415msgstr ""
10416
10417#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10418msgctxt "MALE"
10419msgid "Owner"
10420msgstr ""
10421
10422#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10423#: app/Functions/Functions.php:65
10424msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10425msgstr ""
10426
10427#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10428#: app/Functions/Functions.php:62
10429msgid "PHP failed to write to disk."
10430msgstr ""
10431
10432#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10433msgid "PHP information"
10434msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10435
10436#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10437#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10438#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10439#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10440#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10441#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10442#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10446#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10447#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10449#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10450#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10451msgid "Page"
10452msgstr "Бит"
10453
10454#: resources/views/media-list-page.phtml:91
10455#: resources/views/media-list-page.phtml:190
10456#, php-format
10457msgid "Page %s of %s"
10458msgstr ""
10459
10460#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10461#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10462#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10463#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10464#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10465#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10466#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10467#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10468#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10469#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10470#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10471#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10472#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10473#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10474#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10475#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10476msgid "Page size"
10477msgstr "Битнең үлчәме"
10478
10479#. I18N: Type of media object
10480#: app/GedcomTag.php:2402
10481msgid "Painting"
10482msgstr "Картина"
10483
10484#. I18N: Name of a country or state
10485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10486msgid "Pakistan"
10487msgstr ""
10488
10489#. I18N: Name of a country or state
10490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10491msgid "Palau"
10492msgstr ""
10493
10494#. I18N: A colour scheme
10495#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10496msgid "Palette"
10497msgstr ""
10498
10499#. I18N: Location of an LDS church temple
10500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10501msgid "Palmyra, New York, United States"
10502msgstr ""
10503
10504#. I18N: Name of a country or state
10505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10506msgid "Panama"
10507msgstr ""
10508
10509#. I18N: Location of an LDS church temple
10510#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10511msgid "Panama City, Panama"
10512msgstr ""
10513
10514#. I18N: Location of an LDS church temple
10515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10516msgid "Papeete, Tahiti"
10517msgstr ""
10518
10519#. I18N: Name of a country or state
10520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10521msgid "Papua New Guinea"
10522msgstr ""
10523
10524#. I18N: Name of a country or state
10525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10526msgid "Paraguay"
10527msgstr ""
10528
10529#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10530msgid "Parents"
10531msgstr "Әти-әниләре"
10532
10533#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10534#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10535#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10536msgid "Parents and siblings"
10537msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10538
10539#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
10540msgid "Parent’s age"
10541msgstr "Әти-әнисенең яше"
10542
10543#. I18N: A configuration setting
10544#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46
10545#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
10546#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10547#: resources/views/admin/users-edit.phtml:50
10548#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10549#: resources/views/login-page.phtml:43
10550#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
10551#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10552#: resources/views/register-page.phtml:70
10553#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10554msgid "Password"
10555msgstr "Серсүз"
10556
10557#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10558#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
10559#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10560#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10561#: resources/views/register-page.phtml:76
10562msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10563msgstr ""
10564
10565#. I18N: Location of an LDS church temple
10566#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10567msgid "Payson, Utah, United States"
10568msgstr ""
10569
10570#. I18N: Name of a module/chart
10571#. I18N: Name of a report
10572#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/PedigreeChartModule.php:119
10573#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10574#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10575#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10576#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10577msgid "Pedigree"
10578msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
10579
10580#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10581msgid "Pedigree chart"
10582msgstr "Нәсел Агачы"
10583
10584#. I18N: Name of a module
10585#: app/Module/PedigreeMapModule.php:125
10586msgid "Pedigree map"
10587msgstr "Нәсел картасы"
10588
10589#. I18N: %s is an individual’s name
10590#: app/Module/PedigreeMapModule.php:171 app/Module/PedigreeMapModule.php:310
10591#, php-format
10592msgid "Pedigree map of %s"
10593msgstr "%s нәсел картасы"
10594
10595#. I18N: %s is an individual’s name
10596#: app/Module/PedigreeChartModule.php:165
10597#, php-format
10598msgid "Pedigree tree of %s"
10599msgstr "%s нәселе агачы"
10600
10601#. I18N: Name of a module
10602#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
10603#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121
10604#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:454 app/Module/ReviewChangesModule.php:83
10605#: app/Module/ReviewChangesModule.php:138
10606#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
10607#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
10608#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83
10609#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10610msgid "Pending changes"
10611msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
10612
10613#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10614msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10615msgstr ""
10616
10617#. I18N: gedcom tag _PRMN
10618#: app/GedcomTag.php:2029
10619msgid "Permanent number"
10620msgstr ""
10621
10622#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10623#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10624msgid "Permanently delete these records?"
10625msgstr ""
10626
10627#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:5
10628msgid "Personal data"
10629msgstr ""
10630
10631#. I18N: Location of an LDS church temple
10632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10633msgid "Perth, Australia"
10634msgstr ""
10635
10636#. I18N: Name of a country or state
10637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10638msgid "Peru"
10639msgstr ""
10640
10641#. I18N: Name of a country or state
10642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10643msgid "Philippines"
10644msgstr ""
10645
10646#. I18N: Location of an LDS church temple
10647#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10648msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10649msgstr ""
10650
10651#. I18N: gedcom tag PHON
10652#: app/GedcomTag.php:925
10653msgid "Phone"
10654msgstr "Телефон"
10655
10656#. I18N: gedcom tag FONE
10657#: app/GedcomTag.php:773
10658msgid "Phonetic"
10659msgstr ""
10660
10661#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10662msgid "Phonetic algorithm"
10663msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
10664
10665#: app/GedcomTag.php:866
10666msgid "Phonetic name"
10667msgstr ""
10668
10669#: app/GedcomTag.php:933
10670msgid "Phonetic place"
10671msgstr ""
10672
10673#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10674#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102
10675#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10676msgid "Phonetic search"
10677msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
10678
10679#: app/GedcomTag.php:1057
10680msgid "Phonetic title"
10681msgstr ""
10682
10683#. I18N: Type of media object
10684#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393
10685msgid "Photo"
10686msgstr "Фото-сурәт"
10687
10688#. I18N: The name of a colour-scheme
10689#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10690msgid "Pink Plastic"
10691msgstr ""
10692
10693#. I18N: Name of a country or state
10694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10695msgid "Pitcairn"
10696msgstr ""
10697
10698#. I18N: gedcom tag PLAC
10699#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10700#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10701#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10702#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
10704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
10705#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10706#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10707#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10708#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10710#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10711#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10712#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10713#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10714#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10715#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10716#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10717msgid "Place"
10718msgstr "Географик урын"
10719
10720#. I18N: Name of a module/list
10721#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10722#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10723msgid "Place hierarchy"
10724msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
10725
10726#: app/GedcomTag.php:937
10727msgid "Place in Hebrew"
10728msgstr ""
10729
10730#: resources/views/place-list.phtml:6
10731msgid "Place list"
10732msgstr "Географик урыннар исемлеге"
10733
10734#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
10736msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10737msgstr ""
10738
10739#: resources/views/help/place.phtml:8
10740msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10741msgstr ""
10742
10743#: resources/views/help/place.phtml:4
10744msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10745msgstr ""
10746
10747#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10748#: app/GedcomTag.php:507
10749msgid "Place of LDS baptism"
10750msgstr ""
10751
10752#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10753#: app/GedcomTag.php:1014
10754msgid "Place of LDS child sealing"
10755msgstr ""
10756
10757#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10758#: app/GedcomTag.php:706
10759msgid "Place of LDS endowment"
10760msgstr ""
10761
10762#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10763#: app/GedcomTag.php:757
10764msgid "Place of LDS spouse sealing"
10765msgstr ""
10766
10767#: app/GedcomTag.php:471
10768msgid "Place of adoption"
10769msgstr ""
10770
10771#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10772msgid "Place of baptism"
10773msgstr ""
10774
10775#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10776msgid "Place of bar mitzvah"
10777msgstr ""
10778
10779#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10780msgid "Place of bat mitzvah"
10781msgstr ""
10782
10783#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10784#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10785msgid "Place of birth"
10786msgstr ""
10787
10788#: app/GedcomTag.php:542
10789msgid "Place of blessing"
10790msgstr ""
10791
10792#: app/GedcomTag.php:1341
10793msgid "Place of brit milah"
10794msgstr ""
10795
10796#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10797msgid "Place of burial"
10798msgstr "Җирләнгән урыны"
10799
10800#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10801msgid "Place of christening"
10802msgstr ""
10803
10804#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10805msgid "Place of confirmation"
10806msgstr ""
10807
10808#: app/GedcomTag.php:637
10809msgid "Place of cremation"
10810msgstr ""
10811
10812#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10813#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10814msgid "Place of death"
10815msgstr "Вафат булу урыны"
10816
10817#: app/GedcomTag.php:697
10818msgid "Place of emigration"
10819msgstr "Эмиграция урыны"
10820
10821#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10822msgid "Place of engagement"
10823msgstr "Ярәшү урыны"
10824
10825#: app/GedcomTag.php:720
10826msgid "Place of event"
10827msgstr "Вакыйга урыны"
10828
10829#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10830msgid "Place of first communion"
10831msgstr ""
10832
10833#: app/GedcomTag.php:801
10834msgid "Place of immigration"
10835msgstr "Иммограция урыны"
10836
10837#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10838#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10839#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10840msgid "Place of marriage"
10841msgstr "Өйләнешү урыны"
10842
10843#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10844msgid "Place of marriage banns"
10845msgstr ""
10846
10847#: app/GedcomTag.php:878
10848msgid "Place of naturalization"
10849msgstr ""
10850
10851#: app/GedcomTag.php:916
10852msgid "Place of ordination"
10853msgstr ""
10854
10855#: app/GedcomTag.php:971
10856msgid "Place of residence"
10857msgstr ""
10858
10859#. I18N: Name of a module
10860#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:122
10861#: app/Module/PlacesModule.php:68
10862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
10863#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10864#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11
10865msgid "Places"
10866msgstr ""
10867
10868#: resources/views/places-page.phtml:28
10869msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10870msgstr ""
10871
10872#: resources/views/layouts/default.phtml:157
10873#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10874#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10875msgid "Play"
10876msgstr "Уйнатырга"
10877
10878#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:100
10879msgid "Please enter a valid email address."
10880msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
10881
10882#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80
10883#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
10884msgid "Please try again."
10885msgstr ""
10886
10887#. I18N: a month in the French republican calendar
10888#: app/Date/FrenchDate.php:143
10889msgctxt "GENITIVE"
10890msgid "Pluviose"
10891msgstr ""
10892
10893#. I18N: a month in the French republican calendar
10894#: app/Date/FrenchDate.php:237
10895msgctxt "INSTRUMENTAL"
10896msgid "Pluviose"
10897msgstr ""
10898
10899#. I18N: a month in the French republican calendar
10900#: app/Date/FrenchDate.php:190
10901msgctxt "LOCATIVE"
10902msgid "Pluviose"
10903msgstr ""
10904
10905#. I18N: a month in the French republican calendar
10906#: app/Date/FrenchDate.php:95
10907msgctxt "NOMINATIVE"
10908msgid "Pluviose"
10909msgstr ""
10910
10911#. I18N: Name of a country or state
10912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10913msgid "Poland"
10914msgstr ""
10915
10916#: app/SurnameTradition.php:100
10917msgctxt "Surname tradition"
10918msgid "Polish"
10919msgstr ""
10920
10921#. I18N: A configuration setting
10922#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40
10923#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
10924#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43
10925#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37
10926#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37
10927msgid "Port number"
10928msgstr ""
10929
10930#. I18N: Location of an LDS church temple
10931#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10932msgid "Portland, Oregon, United States"
10933msgstr ""
10934
10935#. I18N: Location of an LDS church temple
10936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10937msgid "Porto Alegre, Brazil"
10938msgstr ""
10939
10940#. I18N: page orientation
10941#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:734
10942#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10943#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10944msgid "Portrait"
10945msgstr "Вертикаль"
10946
10947#. I18N: Name of a country or state
10948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10949msgid "Portugal"
10950msgstr ""
10951
10952#: app/SurnameTradition.php:94
10953msgctxt "Surname tradition"
10954msgid "Portuguese"
10955msgstr ""
10956
10957#. I18N: gedcom tag POST
10958#: app/GedcomTag.php:940
10959msgid "Postal code"
10960msgstr "Индекс"
10961
10962#. I18N: Name of a module
10963#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
10964msgid "Powered by webtrees™"
10965msgstr ""
10966
10967#. I18N: a month in the French republican calendar
10968#: app/Date/FrenchDate.php:151
10969msgctxt "GENITIVE"
10970msgid "Prairial"
10971msgstr ""
10972
10973#. I18N: a month in the French republican calendar
10974#: app/Date/FrenchDate.php:245
10975msgctxt "INSTRUMENTAL"
10976msgid "Prairial"
10977msgstr ""
10978
10979#. I18N: a month in the French republican calendar
10980#: app/Date/FrenchDate.php:198
10981msgctxt "LOCATIVE"
10982msgid "Prairial"
10983msgstr ""
10984
10985#. I18N: a month in the French republican calendar
10986#: app/Date/FrenchDate.php:104
10987msgctxt "NOMINATIVE"
10988msgid "Prairial"
10989msgstr ""
10990
10991#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:153
10992msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
10993msgstr ""
10994
10995#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152
10996msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
10997msgstr ""
10998
10999#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:154
11000msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11001msgstr ""
11002
11003#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:806
11004#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:125
11005#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:210
11006#: resources/views/admin/components.phtml:45
11007#: resources/views/admin/components.phtml:48
11008#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11009#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11010#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11011#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11012#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:81
11013#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
11014#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
11015msgid "Preferences"
11016msgstr ""
11017
11018#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11019#, php-format
11020msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11021msgstr ""
11022
11023#. I18N: A configuration setting
11024#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
11025msgid "Preferred contact method"
11026msgstr ""
11027
11028#. I18N: Label for a configuration option
11029#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11030#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11031#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11032#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11033#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11034#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11035msgid "Presentation style"
11036msgstr "Күрсәтү стиле"
11037
11038#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11040msgid "President’s Office"
11041msgstr ""
11042
11043#. I18N: Location of an LDS church temple
11044#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11045msgid "Preston, England"
11046msgstr ""
11047
11048#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11049msgid "Preview"
11050msgstr ""
11051
11052#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11053msgid "Priest"
11054msgstr "Дин Әһеле"
11055
11056#. I18N: The first day in the French republican calendar
11057#: app/Date/FrenchDate.php:287
11058msgid "Primidi"
11059msgstr ""
11060
11061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11062msgid "Print basic events when blank"
11063msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11064
11065#: app/Http/Controllers/AdminController.php:74
11066#: resources/views/admin/trees.phtml:91
11067msgid "Privacy"
11068msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11069
11070#. I18N: Name of a module
11071#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11072#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11073msgid "Privacy policy"
11074msgstr ""
11075
11076#. I18N: a restrction on viewing data
11077#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11078msgid "Privacy restriction"
11079msgstr ""
11080
11081#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
11083msgid "Privacy restrictions"
11084msgstr ""
11085
11086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211
11087msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11088msgstr ""
11089
11090#: app/GedcomRecord.php:486 app/GedcomRecord.php:597 app/GedcomRecord.php:1221
11091#: app/Note.php:123 app/Report/ReportParserGenerate.php:928
11092#: app/Repository.php:99 app/Source.php:104
11093#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11094msgid "Private"
11095msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11096
11097#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225
11098msgid "Private key"
11099msgstr ""
11100
11101#. I18N: gedcom tag PROB
11102#: app/GedcomTag.php:943
11103msgid "Probate"
11104msgstr "Утверждение завещания"
11105
11106#. I18N: gedcom tag PROP
11107#: app/GedcomTag.php:946
11108msgid "Property"
11109msgstr "Милек"
11110
11111#. I18N: Location of an LDS church temple
11112#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11113msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11114msgstr ""
11115
11116#. I18N: Location of an LDS church temple
11117#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11118msgid "Provo, Utah, United States"
11119msgstr ""
11120
11121#. I18N: gedcom tag PUBL
11122#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11123msgid "Publication"
11124msgstr "Нәшер итү"
11125
11126#. I18N: Name of a country or state
11127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11128msgid "Puerto Rico"
11129msgstr ""
11130
11131#. I18N: Name of a country or state
11132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11133msgid "Qatar"
11134msgstr ""
11135
11136#. I18N: gedcom tag QUAY
11137#: app/GedcomTag.php:952
11138msgid "Quality of data"
11139msgstr ""
11140
11141#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11142#: app/Date/FrenchDate.php:293
11143msgid "Quartidi"
11144msgstr ""
11145
11146#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11147#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11148msgid "Question"
11149msgstr "Сорау"
11150
11151#. I18N: Location of an LDS church temple
11152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11153msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11154msgstr ""
11155
11156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
11157msgid "Quick family facts"
11158msgstr ""
11159
11160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706
11161msgid "Quick individual facts"
11162msgstr ""
11163
11164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842
11165msgid "Quick repository facts"
11166msgstr ""
11167
11168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801
11169msgid "Quick source facts"
11170msgstr ""
11171
11172#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11173#: app/Date/FrenchDate.php:295
11174msgid "Quintidi"
11175msgstr ""
11176
11177#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11178#: app/Module/UserMessagesModule.php:200 app/Module/UserMessagesModule.php:201
11179msgid "RE: "
11180msgstr ""
11181
11182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11183msgid "Rabbi"
11184msgstr "Раввин"
11185
11186#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11187#: app/Date/HijriDate.php:132
11188msgctxt "GENITIVE"
11189msgid "Rabi’ al-awwal"
11190msgstr ""
11191
11192#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11193#: app/Date/HijriDate.php:222
11194msgctxt "INSTRUMENTAL"
11195msgid "Rabi’ al-awwal"
11196msgstr ""
11197
11198#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11199#: app/Date/HijriDate.php:177
11200msgctxt "LOCATIVE"
11201msgid "Rabi’ al-awwal"
11202msgstr ""
11203
11204#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11205#: app/Date/HijriDate.php:87
11206msgctxt "NOMINATIVE"
11207msgid "Rabi’ al-awwal"
11208msgstr ""
11209
11210#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11211#: app/Date/HijriDate.php:134
11212msgctxt "GENITIVE"
11213msgid "Rabi’ al-thani"
11214msgstr ""
11215
11216#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11217#: app/Date/HijriDate.php:224
11218msgctxt "INSTRUMENTAL"
11219msgid "Rabi’ al-thani"
11220msgstr ""
11221
11222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11223#: app/Date/HijriDate.php:179
11224msgctxt "LOCATIVE"
11225msgid "Rabi’ al-thani"
11226msgstr ""
11227
11228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11229#: app/Date/HijriDate.php:89
11230msgctxt "NOMINATIVE"
11231msgid "Rabi’ al-thani"
11232msgstr ""
11233
11234#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11235#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11236msgid "Rada"
11237msgstr ""
11238
11239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11240#: app/Date/HijriDate.php:140
11241msgctxt "GENITIVE"
11242msgid "Rajab"
11243msgstr ""
11244
11245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11246#: app/Date/HijriDate.php:230
11247msgctxt "INSTRUMENTAL"
11248msgid "Rajab"
11249msgstr ""
11250
11251#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11252#: app/Date/HijriDate.php:185
11253msgctxt "LOCATIVE"
11254msgid "Rajab"
11255msgstr ""
11256
11257#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11258#: app/Date/HijriDate.php:95
11259msgctxt "NOMINATIVE"
11260msgid "Rajab"
11261msgstr ""
11262
11263#. I18N: Location of an LDS church temple
11264#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11265msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11266msgstr ""
11267
11268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11269#: app/Date/HijriDate.php:144
11270msgctxt "GENITIVE"
11271msgid "Ramadan"
11272msgstr ""
11273
11274#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11275#: app/Date/HijriDate.php:234
11276msgctxt "INSTRUMENTAL"
11277msgid "Ramadan"
11278msgstr ""
11279
11280#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11281#: app/Date/HijriDate.php:189
11282msgctxt "LOCATIVE"
11283msgid "Ramadan"
11284msgstr ""
11285
11286#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11287#: app/Date/HijriDate.php:99
11288msgctxt "NOMINATIVE"
11289msgid "Ramadan"
11290msgstr ""
11291
11292#. I18N: Description of the “Slide show” module
11293#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11294msgid "Random images from the current family tree."
11295msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11296
11297#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11298#: resources/views/family-page-children.phtml:40
11299#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11300#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197
11301msgid "Re-order children"
11302msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11303
11304#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:57
11305#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11306#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11307#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93
11308msgid "Re-order families"
11309msgstr ""
11310
11311#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11312#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11313#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11315msgid "Re-order media"
11316msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11317
11318#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11319#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11320#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11321msgid "Re-order names"
11322msgstr ""
11323
11324#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11325#: resources/views/admin/users-edit.phtml:24
11326#: resources/views/admin/users.phtml:21
11327#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11328#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
11329#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
11330#: resources/views/register-page.phtml:34
11331msgid "Real name"
11332msgstr ""
11333
11334#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11335msgid "Really delete all geographic data?"
11336msgstr ""
11337
11338#. I18N: Name of a module
11339#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
11340#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11341msgid "Recent changes"
11342msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11343
11344#: resources/views/calendar-page.phtml:87
11345msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11346msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11347
11348#. I18N: Location of an LDS church temple
11349#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11350msgid "Recife, Brazil"
11351msgstr ""
11352
11353#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11354#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
11355#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
11356#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11357#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
11358#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11359#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11360msgid "Record"
11361msgstr "Язма"
11362
11363#. I18N: gedcom tag RIN
11364#: app/GedcomTag.php:991
11365msgid "Record ID number"
11366msgstr ""
11367
11368#. I18N: gedcom tag RFN
11369#: app/GedcomTag.php:982
11370msgid "Record file number"
11371msgstr ""
11372
11373#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11374#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11
11375msgid "Records"
11376msgstr ""
11377
11378#. I18N: Location of an LDS church temple
11379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11380msgid "Redlands, California, United States"
11381msgstr ""
11382
11383#. I18N: gedcom tag REFN
11384#: app/GedcomTag.php:955
11385msgid "Reference number"
11386msgstr ""
11387
11388#. I18N: Location of an LDS church temple
11389#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11390msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11391msgstr ""
11392
11393#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11394msgid "Registered partnership"
11395msgstr ""
11396
11397#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11398msgid "Registry officer"
11399msgstr "Теркәүче Түрә"
11400
11401#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11402msgctxt "FEMALE"
11403msgid "Registry officer"
11404msgstr ""
11405
11406#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11407msgctxt "MALE"
11408msgid "Registry officer"
11409msgstr ""
11410
11411#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
11412msgid "Regular expression"
11413msgstr "Regular expression (регекслар)"
11414
11415#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11416#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11417msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11418msgstr ""
11419
11420#: resources/views/pending-changes-page.phtml:56
11421#: resources/views/pending-changes-page.phtml:94
11422msgid "Reject"
11423msgstr ""
11424
11425#: resources/views/pending-changes-page.phtml:109
11426msgid "Reject all changes"
11427msgstr ""
11428
11429#. I18N: Name of a module/report
11430#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11433msgid "Related families"
11434msgstr "Туганнары гаиләләре"
11435
11436#. I18N: Name of a report
11437#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11438#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11439#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11440msgid "Related individuals"
11441msgstr "Якын туганнар"
11442
11443#. I18N: gedcom tag RELA
11444#: app/GedcomTag.php:958
11445msgid "Relationship"
11446msgstr "Туганлык"
11447
11448#. I18N: gedcom tag _FREL
11449#: app/GedcomTag.php:1825
11450msgid "Relationship to father"
11451msgstr ""
11452
11453#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:141
11454msgid "Relationship to me"
11455msgstr "Минем белән туганлык"
11456
11457#. I18N: gedcom tag _MREL
11458#: app/GedcomTag.php:1981
11459msgid "Relationship to mother"
11460msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11461
11462#. I18N: gedcom tag PEDI
11463#: app/GedcomTag.php:922
11464msgid "Relationship to parents"
11465msgstr ""
11466
11467#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:313
11468#, php-format
11469msgid "Relationship: %s"
11470msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11471
11472#. I18N: Name of a module/chart
11473#. I18N: Configuration option
11474#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295
11475#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332
11476#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:174
11477#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258
11478#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:332
11479#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11480msgid "Relationships"
11481msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
11482
11483#. I18N: %s are individual’s names
11484#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250
11485#, php-format
11486msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11487msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
11488
11489#. I18N: gedcom tag RELI
11490#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11491#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11492msgid "Religion"
11493msgstr "Дин"
11494
11495#: app/GedcomTag.php:912
11496msgid "Religious institution"
11497msgstr "Дини оешма"
11498
11499#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11500msgid "Religious marriage"
11501msgstr "Никах"
11502
11503#: app/GedcomTag.php:2040
11504msgid "Religious name"
11505msgstr "Дини исеме"
11506
11507#: app/GedcomTag.php:2037
11508msgctxt "FEMALE"
11509msgid "Religious name"
11510msgstr "Дини исеме"
11511
11512#: app/GedcomTag.php:2033
11513msgctxt "MALE"
11514msgid "Religious name"
11515msgstr "Дини исеме"
11516
11517#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11518msgid "Reminder email frequency (days)"
11519msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
11520
11521#. I18N: gedcom tag SERV
11522#: app/GedcomTag.php:1000
11523msgid "Remote server"
11524msgstr "Ерактагы сервер"
11525
11526#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219
11527#: app/Module/CensusAssistantModule.php:240
11528#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20
11529#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50
11530#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11531msgid "Remove"
11532msgstr "Бетерергә"
11533
11534#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37
11535msgid "Remove duplicate links"
11536msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
11537
11538#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58
11539msgid "Remove individual"
11540msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
11541
11542#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11543#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94
11544msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11545msgstr ""
11546
11547#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11548msgid "Remove this location?"
11549msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
11550
11551#. I18N: Location of an LDS church temple
11552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11553msgid "Reno, Nevada, United States"
11554msgstr ""
11555
11556#: resources/views/admin/trees.phtml:190
11557msgid "Renumber"
11558msgstr ""
11559
11560#. I18N: Renumber the records in a family tree
11561#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852
11562#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11563#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11564msgid "Renumber family tree"
11565msgstr ""
11566
11567#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28
11568#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11569msgid "Replace with"
11570msgstr ""
11571
11572#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190
11573msgid "Replacement text"
11574msgstr "Алмаштыручы текст"
11575
11576#: app/Module/UserMessagesModule.php:212
11577msgid "Reply"
11578msgstr "Җавап"
11579
11580#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
11581#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11582#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11583#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11584msgid "Report"
11585msgstr "Отчет"
11586
11587#. I18N: Name of a module
11588#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:205
11589#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11590#: resources/views/admin/control-panel.phtml:436
11591#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11592#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11593msgid "Reports"
11594msgstr "Отчетлар"
11595
11596#. I18N: Name of a module/list
11597#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1699
11598#: app/Http/Controllers/ListController.php:509
11599#: app/Module/RepositoryListModule.php:49
11600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
11601#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11602#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
11603#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11604#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11605#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
11606#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11607#: resources/views/search-results.phtml:42
11608#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47
11609msgid "Repositories"
11610msgstr "Репозиторийлар"
11611
11612#. I18N: gedcom tag REPO
11613#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
11614#: resources/views/admin/trees.phtml:238
11615#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11616#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11617#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11618msgid "Repository"
11619msgstr "Архив"
11620
11621#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
11622msgid "Repository name"
11623msgstr ""
11624
11625#. I18N: Name of a country or state
11626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11627msgid "Republic of the Congo"
11628msgstr ""
11629
11630#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88
11631#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11632#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11633msgid "Request a new password"
11634msgstr "Яңа серсүз сорарга"
11635
11636#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163
11637#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51
11638#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11639#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
11640msgid "Request a new user account"
11641msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
11642
11643#. I18N: gedcom tag _TODO
11644#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11645msgid "Research task"
11646msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
11647
11648#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11649#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54
11650msgid "Research tasks"
11651msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
11652
11653#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11654msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11655msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
11656
11657#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11658msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11659msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
11660
11661#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
11662#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11663#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11664#: resources/views/place-map.phtml:58
11665msgid "Reset to initial map state"
11666msgstr ""
11667
11668#. I18N: gedcom tag RESI
11669#: app/GedcomTag.php:967
11670msgid "Residence"
11671msgstr "Яшәү урыны"
11672
11673#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
11674#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
11675msgid "Restore the default block layout"
11676msgstr ""
11677
11678#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
11679#: resources/views/admin/users-edit.phtml:282
11680msgid "Restrict to immediate family"
11681msgstr ""
11682
11683#. I18N: gedcom tag RESN
11684#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11685#: resources/views/media-page.phtml:173
11686msgid "Restriction"
11687msgstr "Ограниченный доступ"
11688
11689#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11690msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11691msgstr ""
11692
11693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11694msgid "Results"
11695msgstr "Нәтиҗәләр"
11696
11697#. I18N: gedcom tag RETI
11698#: app/GedcomTag.php:977
11699msgid "Retirement"
11700msgstr "Пенсиягә чыгу"
11701
11702#. I18N: Name of a country or state
11703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11704msgid "Reunion"
11705msgstr ""
11706
11707#. I18N: Location of an LDS church temple
11708#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11709msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11710msgstr ""
11711
11712#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
11713msgid "Right"
11714msgstr ""
11715
11716#. I18N: gedcom tag ROLE
11717#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:276
11718msgid "Role"
11719msgstr "Роль"
11720
11721#. I18N: Name of a country or state
11722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11723msgid "Romania"
11724msgstr ""
11725
11726#. I18N: gedcom tag ROMN
11727#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11728msgid "Romanized"
11729msgstr "Латин хәрефләре белән"
11730
11731#: app/GedcomTag.php:935
11732msgid "Romanized place"
11733msgstr ""
11734
11735#: app/GedcomTag.php:1059
11736msgid "Romanized title"
11737msgstr ""
11738
11739#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11740#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
11741msgid "Roots"
11742msgstr "Тамырлар"
11743
11744#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11745#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11746#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11747msgid "Russell"
11748msgstr ""
11749
11750#. I18N: Name of a country or state
11751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11752msgid "Russia"
11753msgstr ""
11754
11755#. I18N: Name of a country or state
11756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11757msgid "Rwanda"
11758msgstr ""
11759
11760#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92
11761msgid "SMTP mail server"
11762msgstr ""
11763
11764#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11765msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11766msgstr ""
11767
11768#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11769#, php-format
11770msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11771msgstr ""
11772
11773#. I18N: Location of an LDS church temple
11774#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11775msgid "Sacramento, California, United States"
11776msgstr ""
11777
11778#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11779#: app/Date/HijriDate.php:130
11780msgctxt "GENITIVE"
11781msgid "Safar"
11782msgstr ""
11783
11784#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11785#: app/Date/HijriDate.php:220
11786msgctxt "INSTRUMENTAL"
11787msgid "Safar"
11788msgstr ""
11789
11790#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11791#: app/Date/HijriDate.php:175
11792msgctxt "LOCATIVE"
11793msgid "Safar"
11794msgstr ""
11795
11796#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11797#: app/Date/HijriDate.php:85
11798msgctxt "NOMINATIVE"
11799msgid "Safar"
11800msgstr ""
11801
11802#. I18N: The name of a colour-scheme
11803#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11804msgid "Sage"
11805msgstr ""
11806
11807#. I18N: Name of a country or state
11808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11809msgid "Saint Helena"
11810msgstr ""
11811
11812#. I18N: Name of a country or state
11813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11814msgid "Saint Kitts and Nevis"
11815msgstr ""
11816
11817#. I18N: Name of a country or state
11818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11819msgid "Saint Lucia"
11820msgstr ""
11821
11822#. I18N: Name of a country or state
11823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11824msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11825msgstr ""
11826
11827#. I18N: Name of a country or state
11828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11829msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11830msgstr ""
11831
11832#. I18N: Location of an LDS church temple
11833#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11834msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11835msgstr ""
11836
11837#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:58
11838msgid "Same as uploaded file"
11839msgstr ""
11840
11841#. I18N: Name of a country or state
11842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11843msgid "Samoa"
11844msgstr ""
11845
11846#. I18N: Location of an LDS church temple
11847#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11848msgid "San Antonio, Texas, United States"
11849msgstr ""
11850
11851#. I18N: Location of an LDS church temple
11852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11853msgid "San Diego, California, United States"
11854msgstr ""
11855
11856#. I18N: Location of an LDS church temple
11857#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11858msgid "San Jose, Costa Rica"
11859msgstr ""
11860
11861#. I18N: Name of a country or state
11862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11863msgid "San Marino"
11864msgstr ""
11865
11866#. I18N: Location of an LDS church temple
11867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11868msgid "San Salvador, El Salvador"
11869msgstr ""
11870
11871#. I18N: Location of an LDS church temple
11872#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11873msgid "Santiago, Chile"
11874msgstr ""
11875
11876#. I18N: Location of an LDS church temple
11877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11878msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11879msgstr ""
11880
11881#. I18N: Location of an LDS church temple
11882#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11883msgid "Sao Paulo, Brazil"
11884msgstr ""
11885
11886#. I18N: Name of a country or state
11887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11888msgid "Sao Tome and Principe"
11889msgstr ""
11890
11891#. I18N: abbreviation for Saturday
11892#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
11893#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11894msgid "Sat"
11895msgstr ""
11896
11897#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243
11898msgid "Saturday"
11899msgstr "Шимбә"
11900
11901#. I18N: Name of a country or state
11902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11903msgid "Saudi Arabia"
11904msgstr ""
11905
11906#: app/GedcomTag.php:683
11907msgid "School or college"
11908msgstr "Мәктәп яки колледж"
11909
11910#. I18N: Name of a country or state
11911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11912msgid "Scotland"
11913msgstr ""
11914
11915#. I18N: gedcom tag _SCBK
11916#: app/GedcomTag.php:2044
11917msgid "Scrapbook"
11918msgstr ""
11919
11920#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11921#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11922msgctxt "Female pedigree"
11923msgid "Sealing"
11924msgstr ""
11925
11926#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11927#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11928msgctxt "Male pedigree"
11929msgid "Sealing"
11930msgstr ""
11931
11932#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11933#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
11934msgctxt "Pedigree"
11935msgid "Sealing"
11936msgstr ""
11937
11938#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11939#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
11940msgid "Sealing canceled (divorce)"
11941msgstr ""
11942
11943#. I18N: Name of a module
11944#. I18N: A button label.
11945#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
11946#: resources/views/layouts/default.phtml:94
11947#: resources/views/layouts/default.phtml:95
11948#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9
11949#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28
11950#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11951msgid "Search"
11952msgstr "Эзләү"
11953
11954#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
11955#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
11956#: app/Module/SearchMenuModule.php:138
11957#, fuzzy
11958msgid "Search and replace"
11959msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
11960
11961#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
11962#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
11963msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11964msgstr ""
11965
11966#: resources/views/media-list-page.phtml:52
11967msgid "Search filters"
11968msgstr ""
11969
11970#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22
11971#: resources/views/search-general-page.phtml:16
11972#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
11973msgid "Search for"
11974msgstr ""
11975
11976#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195
11977msgid "Search method"
11978msgstr "Эзләү ысулы"
11979
11980#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
11981msgid "Search text/pattern"
11982msgstr "Текст эзләү/өлге"
11983
11984#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
11985msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
11986msgstr ""
11987
11988#. I18N: Location of an LDS church temple
11989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
11990msgid "Seattle, Washington, United States"
11991msgstr ""
11992
11993#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:65
11994msgid "Second record"
11995msgstr ""
11996
11997#. I18N: A configuration setting
11998#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42
11999#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
12000msgid "Secure connection"
12001msgstr ""
12002
12003#. I18N: A configuration setting
12004#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
12005msgid "Security code"
12006msgstr ""
12007
12008#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
12009#, php-format
12010msgid "See %s for more information."
12011msgstr ""
12012
12013#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12014#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12015#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12016msgid "Select"
12017msgstr ""
12018
12019#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
12020msgid "Select a GEDCOM file to import"
12021msgstr ""
12022
12023#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12024#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12025#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12026msgid "Select a date"
12027msgstr "Датаны сайларга"
12028
12029#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12030msgid "Select individuals by place or date"
12031msgstr ""
12032
12033#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12034#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130
12035msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12036msgstr ""
12037
12038#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12039msgid "Select the desired age interval"
12040msgstr ""
12041
12042#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12043msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12044msgstr ""
12045
12046#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12047msgid "Select two records to merge."
12048msgstr ""
12049
12050#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216
12051msgid "Selector"
12052msgstr ""
12053
12054#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12055msgid "Seller"
12056msgstr "Сатучы"
12057
12058#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12059msgctxt "FEMALE"
12060msgid "Seller"
12061msgstr ""
12062
12063#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12064msgctxt "MALE"
12065msgid "Seller"
12066msgstr ""
12067
12068#: app/Module/UserMessagesModule.php:161
12069#: resources/views/admin/broadcast.phtml:57
12070#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12071#: resources/views/contact-page.phtml:64 resources/views/message-page.phtml:52
12072msgid "Send"
12073msgstr "Җибәрергә"
12074
12075#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87
12076#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12077#: app/Module/UserMessagesModule.php:154
12078#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12079#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83
12080msgid "Send a message"
12081msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12082
12083#: app/Services/MessageService.php:210
12084#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364
12085msgid "Send a message to all users"
12086msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12087
12088#: app/Services/MessageService.php:212
12089#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370
12090msgid "Send a message to users who have never signed in"
12091msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12092
12093#: app/Services/MessageService.php:214
12094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:376
12095msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12096msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12097
12098#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
12099msgid "Send a test email using these settings"
12100msgstr ""
12101
12102#. I18N: Label for a configuration option
12103#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12104msgid "Send out reminder emails"
12105msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12106
12107#. I18N: A configuration setting
12108#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
12109msgid "Sender name"
12110msgstr ""
12111
12112#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12113#: resources/views/admin/control-panel.phtml:84
12114msgid "Sending email"
12115msgstr ""
12116
12117#. I18N: A configuration setting
12118#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
12119msgid "Sending server name"
12120msgstr ""
12121
12122#. I18N: Name of a country or state
12123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12124msgid "Senegal"
12125msgstr ""
12126
12127#. I18N: Location of an LDS church temple
12128#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12129msgid "Seoul, Korea"
12130msgstr ""
12131
12132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12133msgctxt "Abbreviation for September"
12134msgid "Sep"
12135msgstr ""
12136
12137#. I18N: gedcom tag _SEPR
12138#: app/GedcomTag.php:2047
12139msgid "Separated"
12140msgstr "Аерылышкан"
12141
12142#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12143msgctxt "GENITIVE"
12144msgid "September"
12145msgstr "Сентябрь"
12146
12147#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12148msgctxt "INSTRUMENTAL"
12149msgid "September"
12150msgstr "Сентябрь"
12151
12152#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12153msgctxt "LOCATIVE"
12154msgid "September"
12155msgstr "Сентябрь"
12156
12157#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12158#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
12159#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12160msgctxt "NOMINATIVE"
12161msgid "September"
12162msgstr "Сентябрь"
12163
12164#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12165#: app/Date/FrenchDate.php:299
12166msgid "Septidi"
12167msgstr ""
12168
12169#. I18N: Name of a country or state
12170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12171msgid "Serbia"
12172msgstr ""
12173
12174#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12175msgid "Servant"
12176msgstr "Ялчы"
12177
12178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12179msgctxt "FEMALE"
12180msgid "Servant"
12181msgstr ""
12182
12183#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12184msgctxt "MALE"
12185msgid "Servant"
12186msgstr ""
12187
12188#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12189#: resources/views/admin/control-panel.phtml:112
12190msgid "Server information"
12191msgstr ""
12192
12193#. I18N: A configuration setting
12194#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38
12195#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
12196#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25
12197#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25
12198#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25
12199msgid "Server name"
12200msgstr ""
12201
12202#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62
12203msgid "Set a new password"
12204msgstr ""
12205
12206#: resources/views/admin/trees.phtml:115 resources/views/admin/trees.phtml:122
12207msgid "Set as default"
12208msgstr ""
12209
12210#. I18N: You need to:
12211#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
12212#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12213msgid "Set the access level for each tree."
12214msgstr ""
12215
12216#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:364
12217#: resources/views/admin/control-panel.phtml:148
12218msgid "Set the default blocks for new family trees"
12219msgstr ""
12220
12221#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:549
12222#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354
12223msgid "Set the default blocks for new users"
12224msgstr ""
12225
12226#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12227#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57
12228msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12229msgstr ""
12230
12231#. I18N: You need to:
12232#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
12233#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12234msgid "Set the status to “approved”."
12235msgstr ""
12236
12237#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
12239msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12240msgstr ""
12241
12242#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12243msgid "Setup wizard for webtrees"
12244msgstr ""
12245
12246#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12247#: app/Date/FrenchDate.php:297
12248msgid "Sextidi"
12249msgstr ""
12250
12251#. I18N: Name of a country or state
12252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12253msgid "Seychelles"
12254msgstr ""
12255
12256#: app/Date/JalaliDate.php:264
12257msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12258msgid "Shah"
12259msgstr ""
12260
12261#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12262#: app/Date/JalaliDate.php:135
12263msgctxt "GENITIVE"
12264msgid "Shahrivar"
12265msgstr ""
12266
12267#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12268#: app/Date/JalaliDate.php:225
12269msgctxt "INSTRUMENTAL"
12270msgid "Shahrivar"
12271msgstr ""
12272
12273#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12274#: app/Date/JalaliDate.php:180
12275msgctxt "LOCATIVE"
12276msgid "Shahrivar"
12277msgstr ""
12278
12279#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12280#: app/Date/JalaliDate.php:90
12281msgctxt "NOMINATIVE"
12282msgid "Shahrivar"
12283msgstr ""
12284
12285#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:262
12286#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12287#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163
12288#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12289#: resources/views/note-page.phtml:75
12290msgid "Shared note"
12291msgstr "Ачык Искәрмә"
12292
12293#. I18N: Name of a module/list
12294#: app/Http/Controllers/ListController.php:488 app/Module/NoteListModule.php:49
12295#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
12296#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12297msgid "Shared notes"
12298msgstr "Ачык искәрмәләр"
12299
12300#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12301#: app/Date/HijriDate.php:146
12302msgctxt "GENITIVE"
12303msgid "Shawwal"
12304msgstr ""
12305
12306#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12307#: app/Date/HijriDate.php:236
12308msgctxt "INSTRUMENTAL"
12309msgid "Shawwal"
12310msgstr ""
12311
12312#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12313#: app/Date/HijriDate.php:191
12314msgctxt "LOCATIVE"
12315msgid "Shawwal"
12316msgstr ""
12317
12318#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12319#: app/Date/HijriDate.php:101
12320msgctxt "NOMINATIVE"
12321msgid "Shawwal"
12322msgstr ""
12323
12324#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12325#: app/Date/HijriDate.php:142
12326msgctxt "GENITIVE"
12327msgid "Sha’aban"
12328msgstr ""
12329
12330#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12331#: app/Date/HijriDate.php:232
12332msgctxt "INSTRUMENTAL"
12333msgid "Sha’aban"
12334msgstr ""
12335
12336#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12337#: app/Date/HijriDate.php:187
12338msgctxt "LOCATIVE"
12339msgid "Sha’aban"
12340msgstr ""
12341
12342#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12343#: app/Date/HijriDate.php:97
12344msgctxt "NOMINATIVE"
12345msgid "Sha’aban"
12346msgstr ""
12347
12348#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12349msgid "She "
12350msgstr "Ул "
12351
12352#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12353msgid "She died"
12354msgstr "вафат булган"
12355
12356#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12357#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12358msgid "She married"
12359msgstr "Кияүгә чыккан"
12360
12361#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12362msgid "She resided at"
12363msgstr "Яшәгән урыны"
12364
12365#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12366msgid "She was born"
12367msgstr "Туган"
12368
12369#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12370msgid "She was buried"
12371msgstr "Ул күмелгән"
12372
12373#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12374msgid "She was christened"
12375msgstr "чукындырылган"
12376
12377#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12378msgid "She was cremated"
12379msgstr "Крематорийда яндырылган"
12380
12381#. I18N: a month in the Jewish calendar
12382#: app/Date/JewishDate.php:201
12383msgctxt "GENITIVE"
12384msgid "Shevat"
12385msgstr ""
12386
12387#. I18N: a month in the Jewish calendar
12388#: app/Date/JewishDate.php:307
12389msgctxt "INSTRUMENTAL"
12390msgid "Shevat"
12391msgstr ""
12392
12393#. I18N: a month in the Jewish calendar
12394#: app/Date/JewishDate.php:254
12395msgctxt "LOCATIVE"
12396msgid "Shevat"
12397msgstr ""
12398
12399#. I18N: a month in the Jewish calendar
12400#: app/Date/JewishDate.php:148
12401msgctxt "NOMINATIVE"
12402msgid "Shevat"
12403msgstr ""
12404
12405#. I18N: The name of a colour-scheme
12406#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12407msgid "Shiny Tomato"
12408msgstr ""
12409
12410#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12411#: app/GedcomTag.php:2056
12412msgid "Short version"
12413msgstr "Кыска версиясе"
12414
12415#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12416#: resources/views/help/date.phtml:93
12417msgid "Shortcut"
12418msgstr ""
12419
12420#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39
12421msgid "Shortest marriage"
12422msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
12423
12424#: resources/views/calendar-page.phtml:74
12425msgid "Show"
12426msgstr "Күрсәтергә"
12427
12428#. I18N: A configuration setting
12429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
12430msgid "Show a download link in the media viewer"
12431msgstr ""
12432
12433#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12434#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12435msgid "Show a privacy policy."
12436msgstr ""
12437
12438#. I18N: A configuration setting
12439#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62
12440msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12441msgstr ""
12442
12443#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12444msgid "Show all notes"
12445msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
12446
12447#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:106
12448msgid "Show all places in a list"
12449msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
12450
12451#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12452msgid "Show all sources"
12453msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
12454
12455#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12456#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65
12457msgid "Show an age cursor"
12458msgstr ""
12459
12460#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12461msgid "Show children of ancestors"
12462msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
12463
12464#. I18N: Label for a configuration option
12465#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12466msgid "Show counts before or after name"
12467msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
12468
12469#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12470msgid "Show couples where either partner married more than once."
12471msgstr ""
12472
12473#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12474msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12475msgstr ""
12476
12477#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12478msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12479msgstr ""
12480
12481#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12482msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12483msgstr ""
12484
12485#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12486msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12487msgstr ""
12488
12489#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12490msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12491msgstr ""
12492
12493#. I18N: label for yes/no option
12494#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12495msgid "Show date of last update"
12496msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
12497
12498#. I18N: A configuration setting
12499#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47
12500msgid "Show dead individuals"
12501msgstr ""
12502
12503#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12504msgid "Show divorced couples."
12505msgstr ""
12506
12507#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230
12508msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12509msgstr ""
12510
12511#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
12512msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12513msgstr ""
12514
12515#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12516msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12517msgstr ""
12518
12519#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12520#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
12521msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12522msgstr ""
12523
12524#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
12525msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12526msgstr ""
12527
12528#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12529msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12530msgstr ""
12531
12532#. I18N: A configuration setting
12533#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74
12534msgid "Show list of family trees"
12535msgstr ""
12536
12537#. I18N: A configuration setting
12538#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88
12539msgid "Show living individuals"
12540msgstr ""
12541
12542#. I18N: A configuration setting
12543#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
12544msgid "Show names of private individuals"
12545msgstr ""
12546
12547#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12548#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12549#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12550#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12551msgid "Show notes"
12552msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
12553
12554#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12555msgid "Show occupations"
12556msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
12557
12558#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12559#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12560msgid "Show only events of living individuals"
12561msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
12562
12563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
12564msgid "Show only females."
12565msgstr ""
12566
12567#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186
12568msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12569msgstr ""
12570
12571#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12572msgid "Show only individuals, events, or all"
12573msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
12574
12575#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:170
12576msgid "Show only males."
12577msgstr ""
12578
12579#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:300
12581msgid "Show parents"
12582msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
12583
12584#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12585msgid "Show pending changes"
12586msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
12587
12588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12591msgid "Show photos"
12592msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
12593
12594#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:101
12595msgid "Show place hierarchy"
12596msgstr ""
12597
12598#. I18N: A configuration setting
12599#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
12600msgid "Show private relationships"
12601msgstr ""
12602
12603#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12604msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12605msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12606
12607#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12608msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12609msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12610
12611#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12612msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12613msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12614
12615#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12616msgid "Show residences"
12617msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
12618
12619#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12620msgid "Show slide show controls"
12621msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
12622
12623#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12624#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12628msgid "Show sources"
12629msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
12630
12631#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46
12632#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12634msgid "Show spouses"
12635msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
12636
12637#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12638#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:303
12639msgid "Show statistics charts"
12640msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
12641
12642#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:582
12644#, php-format
12645msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12646msgstr ""
12647
12648#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12649#: app/Module/PedigreeMapModule.php:136
12650msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12651msgstr ""
12652
12653#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12654msgid "Show the date and time of update"
12655msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
12656
12657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
12658msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12659msgstr ""
12660
12661#. I18N: A configuration setting
12662#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23
12663msgid "Show the family tree"
12664msgstr ""
12665
12666#: app/Http/Controllers/ListController.php:288
12667msgid "Show the list of individuals"
12668msgstr ""
12669
12670#: app/Http/Controllers/ListController.php:294
12671msgid "Show the list of surnames"
12672msgstr ""
12673
12674#. I18N: Description of the “Places” module
12675#: app/Module/PlacesModule.php:79
12676msgid "Show the location of events on a map."
12677msgstr ""
12678
12679#. I18N: label for a yes/no option
12680#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12681msgid "Show the user who made the change"
12682msgstr ""
12683
12684#. I18N: Label for a configuration option
12685#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12686#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12687#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45
12688msgid "Show this block for which languages"
12689msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
12690
12691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
12692#, fuzzy
12693msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12694msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
12695
12696#: app/Functions/FunctionsEdit.php:105 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
12697#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
12698#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261
12699#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435
12700#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:821
12701#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1062
12702#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186
12703#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:756
12704#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12705msgid "Show to managers"
12706msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
12707
12708#: app/Functions/FunctionsEdit.php:104 app/Functions/FunctionsEdit.php:227
12709#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248
12710#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258
12711#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432
12712#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818
12713#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059
12714#: app/Http/Controllers/AdminController.php:185
12715#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755
12716#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12717#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
12718#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12719msgid "Show to members"
12720msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
12721
12722#: app/Functions/FunctionsEdit.php:103 app/Functions/FunctionsEdit.php:226
12723#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247
12724#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255
12725#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429
12726#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
12727#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056
12728#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184
12729#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12730#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
12731#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
12732#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12733msgid "Show to visitors"
12734msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
12735
12736#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12737#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
12738msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12739msgstr ""
12740
12741#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12742#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
12743msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12744msgstr ""
12745
12746#. I18N: %s are placeholders for numbers
12747#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12748#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12749#, php-format
12750msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12751msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
12752
12753#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12754msgid "Sibling"
12755msgstr "Бертуган"
12756
12757#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12758msgid "Siblings"
12759msgstr "Бертуганнары"
12760
12761#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12762#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12763msgid "Sidebar"
12764msgstr "Янтакта"
12765
12766#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
12767#: resources/views/admin/control-panel.phtml:510
12768#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12769#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12770msgid "Sidebars"
12771msgstr ""
12772
12773#. I18N: Name of a country or state
12774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12775msgid "Sierra Leone"
12776msgstr ""
12777
12778#. I18N: Name of a module
12779#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12780#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:317
12781#, fuzzy
12782msgid "Sign in"
12783msgstr "Системага керү блогы"
12784
12785#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:332
12786#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
12787#, fuzzy
12788msgid "Sign out"
12789msgstr "Системадан чыгу"
12790
12791#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:132
12792#: resources/views/admin/control-panel.phtml:90
12793msgid "Sign-in and registration"
12794msgstr ""
12795
12796#: resources/views/help/date.phtml:118
12797msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12798msgstr ""
12799
12800#. I18N: Name of a country or state
12801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12802msgid "Singapore"
12803msgstr ""
12804
12805#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12806#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12807msgid "Sister"
12808msgstr "Апа/Сеңел"
12809
12810#. I18N: A configuration setting
12811#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12812#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12813#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12814msgid "Site identification code"
12815msgstr ""
12816
12817#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12818#: resources/views/admin/users-edit.phtml:179
12819#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12820msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12821msgstr ""
12822
12823#. I18N: A configuration setting
12824#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12825#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12826msgid "Site verification code"
12827msgstr ""
12828
12829#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12830#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12831msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12832msgstr ""
12833
12834#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12835#: app/Module/SiteMapModule.php:125
12836msgid "Sitemaps"
12837msgstr "Сайт картасы"
12838
12839#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12840#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12841msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12842msgstr ""
12843
12844#. I18N: a month in the Jewish calendar
12845#: app/Date/JewishDate.php:213
12846msgctxt "GENITIVE"
12847msgid "Sivan"
12848msgstr ""
12849
12850#. I18N: a month in the Jewish calendar
12851#: app/Date/JewishDate.php:319
12852msgctxt "INSTRUMENTAL"
12853msgid "Sivan"
12854msgstr ""
12855
12856#. I18N: a month in the Jewish calendar
12857#: app/Date/JewishDate.php:266
12858msgctxt "LOCATIVE"
12859msgid "Sivan"
12860msgstr ""
12861
12862#. I18N: a month in the Jewish calendar
12863#: app/Date/JewishDate.php:160
12864msgctxt "NOMINATIVE"
12865msgid "Sivan"
12866msgstr ""
12867
12868#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12869#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
12870#: resources/views/layouts/default.phtml:82
12871msgid "Skip to content"
12872msgstr ""
12873
12874#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12875msgid "Slave"
12876msgstr "Кол"
12877
12878#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12879msgctxt "FEMALE"
12880msgid "Slave"
12881msgstr ""
12882
12883#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12884msgctxt "MALE"
12885msgid "Slave"
12886msgstr ""
12887
12888#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12889#. I18N: Name of a module
12890#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12891msgid "Slide show"
12892msgstr "Слайдлар күрсәтү"
12893
12894#. I18N: Name of a country or state
12895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12896msgid "Slovakia"
12897msgstr ""
12898
12899#. I18N: Name of a country or state
12900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12901msgid "Slovenia"
12902msgstr ""
12903
12904#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
12905msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12906msgstr ""
12907
12908#. I18N: Location of an LDS church temple
12909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12910msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12911msgstr ""
12912
12913#. I18N: gedcom tag SSN
12914#: app/GedcomTag.php:1026
12915msgid "Social security number"
12916msgstr "Номер социального страхования"
12917
12918#. I18N: Name of a country or state
12919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12920msgid "Solomon Islands"
12921msgstr ""
12922
12923#. I18N: Name of a country or state
12924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12925msgid "Somalia"
12926msgstr ""
12927
12928#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12929#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12930msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12931msgstr ""
12932
12933#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
12935msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12936msgstr ""
12937
12938#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
12940msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12941msgstr ""
12942
12943#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
12944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12946#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12947msgid "Son"
12948msgstr "Ул"
12949
12950#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12951#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
12952#, php-format
12953msgid "Son of %s"
12954msgstr "%s улы"
12955
12956#. I18N: Label for a configuration option
12957#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
12958#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
12959#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
12960#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
12961#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
12962#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
12963#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
12964#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
12965#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
12966#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
12967#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
12968#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
12969#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
12970#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
12971#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
12972msgid "Sort order"
12973msgstr "Тәртип"
12974
12975#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12976#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
12977msgid "Sosa"
12978msgstr ""
12979
12980#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
12981msgid "Sosa-Stradonitz number"
12982msgstr ""
12983
12984#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
12985msgid "Sounds like"
12986msgstr "Болай яңгырый"
12987
12988#. I18N: gedcom tag SOUR
12989#. I18N: Name of a module/report
12990#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1020
12991#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
12992#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
12993#: resources/views/admin/trees.phtml:228 resources/views/family-page.phtml:106
12994#: resources/views/media-page.phtml:153
12995#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
12996#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
12997#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
12998#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
12999#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13001#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13002#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13003#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13004#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13005#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13006#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13007#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13008#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13009#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13010#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13011#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13012#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13013#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13018#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13019#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13020msgid "Source"
13021msgstr "Чыганак"
13022
13023#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906
13025msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13026msgstr ""
13027
13028#. I18N: A configuration setting
13029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
13030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13031msgid "Source type"
13032msgstr ""
13033
13034#. I18N: Name of a module/list
13035#. I18N: Name of a module
13036#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1700
13037#: app/Http/Controllers/ListController.php:530
13038#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13039#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171
13040#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13041#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
13042#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
13043#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
13044#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13045#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
13046#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
13047#: resources/views/media-page.phtml:70
13048#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13049#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13050#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
13051#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44
13052#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13053#: resources/views/search-results.phtml:31
13054#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11
13055#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29
13056#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13057#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13059#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13060#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13061msgid "Sources"
13062msgstr "Чыганаклар"
13063
13064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13065msgid "Sources to the events"
13066msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
13067
13068#. I18N: Name of a country or state
13069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13070msgid "South Africa"
13071msgstr ""
13072
13073#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13074msgid "South America"
13075msgstr ""
13076
13077#. I18N: Name of a country or state
13078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13079msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13080msgstr ""
13081
13082#. I18N: Name of a country or state
13083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13084msgid "South Sudan"
13085msgstr ""
13086
13087#. I18N: Name of a country or state
13088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13089msgid "Spain"
13090msgstr ""
13091
13092#: app/SurnameTradition.php:91
13093msgctxt "Surname tradition"
13094msgid "Spanish"
13095msgstr ""
13096
13097#. I18N: Location of an LDS church temple
13098#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13099msgid "Spokane, Washington, United States"
13100msgstr ""
13101
13102#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13103#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13104#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13105#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13107#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13108msgid "Spouse"
13109msgstr "Хәләл җефете"
13110
13111#: app/GedcomTag.php:741
13112msgid "Spouse census date"
13113msgstr ""
13114
13115#: app/GedcomTag.php:743
13116msgid "Spouse census place"
13117msgstr ""
13118
13119#: app/GedcomTag.php:751
13120msgid "Spouse note"
13121msgstr ""
13122
13123#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13124#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43
13125#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13126msgid "Spouses"
13127msgstr "Хәләл җефетләре"
13128
13129#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13131#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13132msgid "Spouses and children"
13133msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13134
13135#. I18N: Name of a country or state
13136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13137msgid "Sri Lanka"
13138msgstr ""
13139
13140#. I18N: Location of an LDS church temple
13141#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13142msgid "St. George, Utah, United States"
13143msgstr ""
13144
13145#. I18N: Location of an LDS church temple
13146#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13147msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13148msgstr ""
13149
13150#. I18N: Location of an LDS church temple
13151#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13152msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13153msgstr ""
13154
13155#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13156msgid "Start slide show on page load"
13157msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13158
13159#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13160msgid "Start year"
13161msgstr "Башлангыч ел"
13162
13163#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13164msgid "Starting range of change dates"
13165msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13166
13167#. I18N: gedcom tag STAE
13168#: app/GedcomTag.php:1029
13169msgid "State"
13170msgstr "Штат"
13171
13172#. I18N: Name of a module
13173#. I18N: Name of a module/chart
13174#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13175#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96
13176#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13177#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13178#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13179msgid "Statistics"
13180msgstr "Статистика"
13181
13182#. I18N: gedcom tag STAT
13183#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032
13184#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13185#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
13186msgid "Status"
13187msgstr "Статус"
13188
13189#: app/GedcomTag.php:1034
13190msgid "Status change date"
13191msgstr ""
13192
13193#: app/Functions/FunctionsDate.php:45
13194msgid "Stillborn"
13195msgstr "Үле туганнар"
13196
13197#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13198#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13199msgid "Stillborn: exempt"
13200msgstr ""
13201
13202#. I18N: Location of an LDS church temple
13203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13204msgid "Stockholm, Sweden"
13205msgstr ""
13206
13207#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13208#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13209#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13210msgid "Stop"
13211msgstr "Туктатырга"
13212
13213#. I18N: Name of a module
13214#: app/Module/StoriesModule.php:214
13215#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
13216msgid "Stories"
13217msgstr "Хикәяләр"
13218
13219#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36
13220msgid "Story"
13221msgstr "Хикәя"
13222
13223#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13224#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27
13225#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13226msgid "Story title"
13227msgstr "Хикәянең исеме"
13228
13229#: app/Module/UserMessagesModule.php:175
13230#: resources/views/admin/broadcast.phtml:37
13231#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13232#: resources/views/contact-page.phtml:44 resources/views/message-page.phtml:32
13233msgid "Subject"
13234msgstr "Тема"
13235
13236#. I18N: gedcom tag SUBN
13237#: app/GedcomTag.php:1040
13238msgid "Submission"
13239msgstr "Подача"
13240
13241#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13242#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13243msgid "Submitted but not yet cleared"
13244msgstr ""
13245
13246#. I18N: gedcom tag SUBM
13247#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:272
13248#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13249msgid "Submitter"
13250msgstr "Податель"
13251
13252#. I18N: Name of a country or state
13253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13254msgid "Sudan"
13255msgstr ""
13256
13257#. I18N: abbreviation for Sunday
13258#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
13259#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13260msgid "Sun"
13261msgstr ""
13262
13263#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244
13264msgid "Sunday"
13265msgstr "Якшәмбе"
13266
13267#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13268#: resources/views/admin/control-panel.phtml:56
13269#, php-format
13270msgid "Support and documentation can be found at %s."
13271msgstr ""
13272
13273#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13274msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13275msgstr ""
13276
13277#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13278msgid "Support for SQL Server is experimental."
13279msgstr ""
13280
13281#. I18N: Name of a country or state
13282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13283msgid "Suriname"
13284msgstr ""
13285
13286#. I18N: gedcom tag SURN
13287#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13288#: resources/views/branches-page.phtml:16
13289#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13290#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13291#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266
13292#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13293#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13294#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13295msgid "Surname"
13296msgstr "Фамилия"
13297
13298#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336
13299msgid "Surname distribution chart"
13300msgstr ""
13301
13302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333
13303msgid "Surname list style"
13304msgstr ""
13305
13306#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195
13307msgid "Surname option"
13308msgstr "Фамилия"
13309
13310#. I18N: gedcom tag SPFX
13311#: app/GedcomTag.php:1023
13312msgid "Surname prefix"
13313msgstr ""
13314
13315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
13316msgid "Surname tradition"
13317msgstr ""
13318
13319#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13320#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13321#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13323msgid "Surnames"
13324msgstr ""
13325
13326#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13327#: app/SurnameTradition.php:113
13328msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13329msgstr ""
13330
13331#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13332#: app/SurnameTradition.php:106
13333msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13334msgstr ""
13335
13336#. I18N: Location of an LDS church temple
13337#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13338msgid "Suva, Fiji"
13339msgstr ""
13340
13341#. I18N: Name of a country or state
13342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13343msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13344msgstr ""
13345
13346#. I18N: Reverse the order of two individuals
13347#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13348msgid "Swap individuals"
13349msgstr ""
13350
13351#. I18N: Name of a country or state
13352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13353msgid "Swaziland"
13354msgstr ""
13355
13356#. I18N: Name of a country or state
13357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13358msgid "Sweden"
13359msgstr ""
13360
13361#. I18N: Name of a country or state
13362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13363msgid "Switzerland"
13364msgstr ""
13365
13366#. I18N: Location of an LDS church temple
13367#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13368msgid "Sydney, Australia"
13369msgstr ""
13370
13371#: resources/views/admin/trees.phtml:318
13372msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13373msgstr ""
13374
13375#. I18N: Name of a country or state
13376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13377msgid "Syria"
13378msgstr ""
13379
13380#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13381#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13382msgid "Tab"
13383msgstr "Бәйләм"
13384
13385#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
13386#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82
13387#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
13388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82
13389msgid "Table prefix"
13390msgstr ""
13391
13392#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13393#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13394#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13395#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13396#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13397#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13398#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13399#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13400#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13401#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13402#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13403#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13404#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13405#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13406#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13407msgctxt "paper size"
13408msgid "Tabloid"
13409msgstr ""
13410
13411#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:233
13412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:503
13413#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13414#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13415msgid "Tabs"
13416msgstr "Бәйләм"
13417
13418#. I18N: Location of an LDS church temple
13419#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13420msgid "Taipei, Taiwan"
13421msgstr ""
13422
13423#. I18N: Name of a country or state
13424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13425msgid "Taiwan"
13426msgstr ""
13427
13428#. I18N: Name of a country or state
13429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13430msgid "Tajikistan"
13431msgstr ""
13432
13433#. I18N: Location of an LDS church temple
13434#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13435msgid "Tampico, Mexico"
13436msgstr ""
13437
13438#. I18N: a month in the Jewish calendar
13439#: app/Date/JewishDate.php:215
13440msgctxt "GENITIVE"
13441msgid "Tamuz"
13442msgstr ""
13443
13444#. I18N: a month in the Jewish calendar
13445#: app/Date/JewishDate.php:321
13446msgctxt "INSTRUMENTAL"
13447msgid "Tamuz"
13448msgstr ""
13449
13450#. I18N: a month in the Jewish calendar
13451#: app/Date/JewishDate.php:268
13452msgctxt "LOCATIVE"
13453msgid "Tamuz"
13454msgstr ""
13455
13456#. I18N: a month in the Jewish calendar
13457#: app/Date/JewishDate.php:162
13458msgctxt "NOMINATIVE"
13459msgid "Tamuz"
13460msgstr ""
13461
13462#. I18N: Name of a country or state
13463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13464msgid "Tanzania"
13465msgstr ""
13466
13467#. I18N: The name of a colour-scheme
13468#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13469msgid "Teal Top"
13470msgstr ""
13471
13472#. I18N: A configuration setting
13473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168
13474msgid "Technical help contact"
13475msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
13476
13477#. I18N: Location of an LDS church temple
13478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13479msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13480msgstr ""
13481
13482#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13483msgid "Templates"
13484msgstr "Өлгеләр"
13485
13486#. I18N: gedcom tag TEMP
13487#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13488msgid "Temple"
13489msgstr "Храм мормонов"
13490
13491#. I18N: a month in the Jewish calendar
13492#: app/Date/JewishDate.php:199
13493msgctxt "GENITIVE"
13494msgid "Tevet"
13495msgstr ""
13496
13497#. I18N: a month in the Jewish calendar
13498#: app/Date/JewishDate.php:305
13499msgctxt "INSTRUMENTAL"
13500msgid "Tevet"
13501msgstr ""
13502
13503#. I18N: a month in the Jewish calendar
13504#: app/Date/JewishDate.php:252
13505msgctxt "LOCATIVE"
13506msgid "Tevet"
13507msgstr ""
13508
13509#. I18N: a month in the Jewish calendar
13510#: app/Date/JewishDate.php:146
13511msgctxt "NOMINATIVE"
13512msgid "Tevet"
13513msgstr ""
13514
13515#. I18N: gedcom tag TEXT
13516#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
13517#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13518msgid "Text"
13519msgstr "Текст"
13520
13521#. I18N: Name of a country or state
13522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13523msgid "Thailand"
13524msgstr ""
13525
13526#: resources/views/help/name.phtml:4
13527msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13528msgstr ""
13529
13530#: resources/views/help/surname.phtml:4
13531msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13532msgstr ""
13533
13534#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1493
13535#, php-format
13536msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13537msgstr ""
13538
13539#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:94
13540msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13541msgstr ""
13542
13543#. I18N: Location of an LDS church temple
13544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13545msgid "The Hague, Netherlands"
13546msgstr ""
13547
13548#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13549#, php-format
13550msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13551msgstr ""
13552
13553#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13554#, php-format
13555msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13556msgstr ""
13557
13558#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13559#: app/Functions/Functions.php:59
13560msgid "The PHP temporary folder is missing."
13561msgstr ""
13562
13563#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13564#, php-format
13565msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13566msgstr ""
13567
13568#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13569#, php-format
13570msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13571msgstr ""
13572
13573#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
13574#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13575#, php-format
13576msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13577msgstr ""
13578
13579#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13580msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13581msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
13582
13583#. I18N: Description of the “Calendar” module
13584#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13585msgid "The calendar menu."
13586msgstr ""
13587
13588#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13589#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13590#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13591#, php-format
13592msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13593msgstr ""
13594
13595#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13596#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13597#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13598#, php-format
13599msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13600msgstr ""
13601
13602#. I18N: Description of the “Charts” module
13603#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13604msgid "The charts menu."
13605msgstr ""
13606
13607#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8
13608msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13609msgstr ""
13610
13611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13612msgid "The date and time of the last update"
13613msgstr ""
13614
13615#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380
13616#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13617#, php-format
13618msgid "The details for “%s” have been updated."
13619msgstr ""
13620
13621#. I18N: %s is a filename
13622#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:294
13623#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13624#, php-format
13625msgid "The family tree has been exported to %s."
13626msgstr ""
13627
13628#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
13629#, php-format
13630msgid "The family tree “%s” already exists."
13631msgstr ""
13632
13633#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
13634#, php-format
13635msgid "The family tree “%s” has been created."
13636msgstr ""
13637
13638#. I18N: %s is the name of a family tree
13639#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500
13640#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13641#, php-format
13642msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13643msgstr ""
13644
13645#. I18N: %s is the name of a family tree
13646#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13647#, php-format
13648msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13649msgstr ""
13650
13651#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:693
13652msgid "The family trees have been merged successfully."
13653msgstr ""
13654
13655#. I18N: Description of the “Family trees” module
13656#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
13657msgid "The family trees menu."
13658msgstr ""
13659
13660#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13661#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13662#, php-format
13663msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13664msgstr ""
13665
13666#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:441
13667#, php-format
13668msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13669msgstr ""
13670
13671#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13672#, php-format
13673msgid "The file %s could not be created."
13674msgstr ""
13675
13676#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13677#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13678#, php-format
13679msgid "The file %s could not be deleted."
13680msgstr ""
13681
13682#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13683#, php-format
13684msgid "The file %s has been deleted."
13685msgstr ""
13686
13687#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
13688#, php-format
13689msgid "The file %s has been uploaded."
13690msgstr ""
13691
13692#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13693#: app/Functions/Functions.php:53
13694msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13695msgstr ""
13696
13697#. I18N: %s is a filename
13698#: resources/views/media-list-page.phtml:145
13699#: resources/views/media-page.phtml:117
13700#, php-format
13701msgid "The file “%s” does not exist."
13702msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
13703
13704#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13705#, php-format
13706msgid "The folder %s could not be deleted."
13707msgstr ""
13708
13709#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:247
13710#, php-format
13711msgid "The folder %s has been created."
13712msgstr ""
13713
13714#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13715#, php-format
13716msgid "The folder %s has been deleted."
13717msgstr ""
13718
13719#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
13720msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13721msgstr ""
13722
13723#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109
13724#, php-format
13725msgid "The folder “%s” does not exist."
13726msgstr ""
13727
13728#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13729msgid "The following facts and events were found in both records."
13730msgstr ""
13731
13732#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13733#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13734#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13735#, php-format
13736msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13737msgstr ""
13738
13739#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41
13740msgid "The following list shows typical requirements."
13741msgstr ""
13742
13743#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesAction.php:93
13744msgid "The following places have been changed:"
13745msgstr ""
13746
13747#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46
13748msgid "The following places would be changed:"
13749msgstr ""
13750
13751#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:272
13752msgid "The help text has not been written for this item."
13753msgstr ""
13754
13755#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180
13757msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13758msgstr ""
13759
13760#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160
13762msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13763msgstr ""
13764
13765#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13766#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13767#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13768#, php-format
13769msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13770msgstr ""
13771
13772#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:96
13773#, php-format
13774msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13775msgstr ""
13776
13777#. I18N: Description of the “Lists” module
13778#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13779msgid "The lists menu."
13780msgstr ""
13781
13782#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:275
13783#, php-format
13784msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13785msgstr ""
13786
13787#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:269
13788#, php-format
13789msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13790msgstr ""
13791
13792#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:418
13793#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:119
13794msgid "The media object has been created"
13795msgstr ""
13796
13797#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38
13798msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13799msgstr ""
13800
13801#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13802#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:134
13803#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13804#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13805msgid "The message was not sent."
13806msgstr ""
13807
13808#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13809#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
13810#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13811#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13812#, php-format
13813msgid "The message was successfully sent to %s."
13814msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
13815
13816#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:320
13817#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:577
13818#, php-format
13819msgid "The module “%s” has been disabled."
13820msgstr ""
13821
13822#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318
13823#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:575
13824#, php-format
13825msgid "The module “%s” has been enabled."
13826msgstr ""
13827
13828#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
13830msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13831msgstr ""
13832
13833#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
13835msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13836msgstr ""
13837
13838#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847
13840msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13841msgstr ""
13842
13843#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806
13845msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13846msgstr ""
13847
13848#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50
13849msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13850msgstr ""
13851
13852#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13853msgid "The note has been created"
13854msgstr ""
13855
13856#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372
13857msgid "The password needs to be at least six characters long."
13858msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
13859
13860#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13861#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
13862msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13863msgstr ""
13864
13865#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
13866#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
13867msgid "The password reset link has expired."
13868msgstr ""
13869
13870#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13871#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13872msgid "The place hierarchy."
13873msgstr ""
13874
13875#: app/Http/Controllers/AdminController.php:167
13876#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:958
13877msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13878msgstr ""
13879
13880#: app/Http/Controllers/AdminController.php:170
13881#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962
13882msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13883msgstr ""
13884
13885#: app/Http/Controllers/AdminController.php:160
13886#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:951
13887#, php-format
13888msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13889msgstr ""
13890
13891#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:650
13892#, php-format
13893msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13894msgstr ""
13895
13896#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97
13897#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:429 app/Module/SiteMapModule.php:142
13898#, php-format
13899msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13900msgstr ""
13901
13902#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100
13903#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87
13904#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61
13905#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87
13906msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13907msgstr ""
13908
13909#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
13910msgid "The record has been copied to the clipboard."
13911msgstr ""
13912
13913#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:160
13914#, php-format
13915msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13916msgstr ""
13917
13918#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13919#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
13920msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13921msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
13922
13923#. I18N: Description of the “Reports” module
13924#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
13925msgid "The reports menu."
13926msgstr ""
13927
13928#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:73
13929#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:92
13930msgid "The repository has been created"
13931msgstr ""
13932
13933#. I18N: Description of the “Search” module
13934#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
13935msgid "The search menu."
13936msgstr ""
13937
13938#: app/Services/SearchService.php:961
13939msgid "The search returned too many results."
13940msgstr ""
13941
13942#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31
13943msgid "The server configuration is OK."
13944msgstr ""
13945
13946#: app/Services/ServerCheckService.php:249
13947msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13948msgstr ""
13949
13950#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1458
13951#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
13952msgid "The server’s time limit has been reached."
13953msgstr ""
13954
13955#. I18N: Description of “Statistics” module
13956#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
13957msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13958msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
13959
13960#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:115
13961msgid "The source has been created"
13962msgstr ""
13963
13964#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:83
13965msgid "The submitter has been created"
13966msgstr ""
13967
13968#: resources/views/help/name.phtml:9
13969#, php-format
13970msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13971msgstr ""
13972
13973#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49
13974#: resources/views/admin/users-edit.phtml:129
13975#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
13976msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
13977msgstr ""
13978
13979#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
13980#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
13981#, php-format
13982msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
13983msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
13984msgstr[0] ""
13985
13986#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361
13987msgid "The upgrade is complete."
13988msgstr ""
13989
13990#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13991#: app/Functions/Functions.php:50
13992msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
13993msgstr ""
13994
13995#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67
13996#, php-format
13997msgid "The user %s has been deleted."
13998msgstr ""
13999
14000#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
14001#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
14002msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14003msgstr ""
14004
14005#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:119
14006#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:124
14007msgid "The username or password is incorrect."
14008msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
14009
14010#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14011#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
14012msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14013msgstr ""
14014
14015#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222
14017msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14018msgstr ""
14019
14020#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:325
14021#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
14022#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:358
14023#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:375
14024#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:392
14025#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:408
14026#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:424
14027#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:441
14028#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:459
14029#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:476
14030#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:494
14031#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:512
14032#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:528
14033#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:116
14034#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:176
14035#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14036msgid "The website preferences have been updated."
14037msgstr ""
14038
14039#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14040#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14041msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14042msgstr ""
14043
14044#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14045#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14046msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14047msgstr ""
14048
14049#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:481
14050#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14051#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14052#: resources/views/admin/users-edit.phtml:187
14053msgid "Theme"
14054msgstr "Бизәлеш"
14055
14056#. I18N: Name of a module
14057#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
14058msgid "Theme change"
14059msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
14060
14061#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:247
14062#: resources/views/admin/control-panel.phtml:464
14063#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14064#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14065msgid "Themes"
14066msgstr ""
14067
14068#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14069#, fuzzy
14070msgid "There are no facts for this individual."
14071msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
14072
14073#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:316
14074msgid "There are no links to this media object."
14075msgstr ""
14076
14077#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14078msgid "There are no media objects for this individual."
14079msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
14080
14081#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14082msgid "There are no notes for this individual."
14083msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
14084
14085#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:263
14086#: resources/views/pending-changes-page.phtml:19
14087msgid "There are no pending changes."
14088msgstr ""
14089
14090#: app/Module/ResearchTaskModule.php:113
14091msgid "There are no research tasks in this family tree."
14092msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
14093
14094#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14095msgid "There are no source citations for this individual."
14096msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
14097
14098#: app/Module/ReviewChangesModule.php:159
14099#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14100#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14101msgid "There are pending changes for you to moderate."
14102msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
14103
14104#: app/Module/RecentChangesModule.php:91
14105#, php-format
14106msgid "There have been no changes within the last %s day."
14107msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14108msgstr[0] ""
14109
14110#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99
14111#, php-format
14112msgid "There is no user account with the email “%s”."
14113msgstr ""
14114
14115#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:451
14116#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128
14117#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:390
14118#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:89
14119#: app/Services/MediaFileService.php:212
14120msgid "There was an error uploading your file."
14121msgstr ""
14122
14123#. I18N: a month in the French republican calendar
14124#: app/Date/FrenchDate.php:155
14125msgctxt "GENITIVE"
14126msgid "Thermidor"
14127msgstr ""
14128
14129#. I18N: a month in the French republican calendar
14130#: app/Date/FrenchDate.php:249
14131msgctxt "INSTRUMENTAL"
14132msgid "Thermidor"
14133msgstr ""
14134
14135#. I18N: a month in the French republican calendar
14136#: app/Date/FrenchDate.php:202
14137msgctxt "LOCATIVE"
14138msgid "Thermidor"
14139msgstr ""
14140
14141#. I18N: a month in the French republican calendar
14142#: app/Date/FrenchDate.php:108
14143msgctxt "NOMINATIVE"
14144msgid "Thermidor"
14145msgstr ""
14146
14147#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:23
14148msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14149msgstr ""
14150
14151#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
14152#, php-format
14153msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14154msgstr ""
14155
14156#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44
14157msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14158msgstr ""
14159
14160#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:134
14161msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14162msgstr ""
14163
14164#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:129
14165msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14166msgstr ""
14167
14168#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14169msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14170msgstr ""
14171
14172#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14173#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
14174#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14175#: resources/views/register-page.phtml:51
14176#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14177msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14178msgstr ""
14179
14180#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14181#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14182msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14183msgstr ""
14184
14185#: resources/views/family-page.phtml:18
14186msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14187msgstr ""
14188
14189#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14190#: resources/views/family-page.phtml:16
14191#, php-format
14192msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14193msgstr ""
14194
14195#: resources/views/family-page.phtml:24
14196msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14197msgstr ""
14198
14199#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14200#: resources/views/family-page.phtml:22
14201#, php-format
14202msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14203msgstr ""
14204
14205#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14206#, php-format
14207msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14208msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14209msgstr[0] ""
14210
14211#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14212msgid "This family tree has no images to display."
14213msgstr ""
14214
14215#. I18N: do not translate the #keywords#
14216#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14217msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14218msgstr ""
14219
14220#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14221#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:12
14222#, php-format
14223msgid "This family tree was last updated on %s."
14224msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14225
14226#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14227#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
14228msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14229msgstr ""
14230
14231#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244
14233msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14234msgstr ""
14235
14236#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59
14237msgid "This form has expired. Try again."
14238msgstr ""
14239
14240#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14241#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14242msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14243msgstr ""
14244
14245#: resources/views/individual-page.phtml:32
14246msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14247msgstr ""
14248
14249#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14250#: resources/views/individual-page.phtml:29
14251#, php-format
14252msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14253msgstr ""
14254
14255#: resources/views/individual-page.phtml:41
14256msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14257msgstr ""
14258
14259#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14260#: resources/views/individual-page.phtml:38
14261#, php-format
14262msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14263msgstr ""
14264
14265#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
14267#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14268msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14269msgstr ""
14270
14271#: app/Module/StatisticsChartModule.php:964
14272#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14273#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14274#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514
14275#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767
14276#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792
14277#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28
14278#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46
14279#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66
14280#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
14281#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28
14282#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46
14283#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66
14284#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
14285#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28
14286#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46
14287#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14288#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14289#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14290#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14291#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14292#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11
14293#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11
14294#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14295#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11
14296#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11
14297#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54
14298#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14299msgid "This information is not available."
14300msgstr ""
14301
14302#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14303#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14304#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14305#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85
14306#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469
14307#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846
14308#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497
14309#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836
14310#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147
14311#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167
14312#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187
14313#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207
14314#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227
14315#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247
14316msgid "This information is private and cannot be shown."
14317msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14318
14319#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862
14321msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14322msgstr ""
14323
14324#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
14326msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14327msgstr ""
14328
14329#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
14331msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14332msgstr ""
14333
14334#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:875
14336msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14337msgstr ""
14338
14339#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14340msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14341msgstr ""
14342
14343#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64
14344#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78
14345#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
14346#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
14347#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54
14348#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66
14349msgid "This is case sensitive."
14350msgstr ""
14351
14352#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:222
14353#: resources/views/admin/control-panel.phtml:68
14354#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14355msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14356msgstr ""
14357
14358#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:726
14360msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14361msgstr ""
14362
14363#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
14365msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14366msgstr ""
14367
14368#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:821
14370msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14371msgstr ""
14372
14373#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:780
14375msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14376msgstr ""
14377
14378#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739
14380msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14381msgstr ""
14382
14383#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
14385msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14386msgstr ""
14387
14388#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834
14390msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14391msgstr ""
14392
14393#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
14395msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14396msgstr ""
14397
14398#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14399#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103
14400msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14401msgstr ""
14402
14403#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14404#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
14405#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14406#: resources/views/register-page.phtml:39
14407#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14408#, fuzzy
14409msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14410msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
14411
14412#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
14413msgid "This link is valid for one hour."
14414msgstr ""
14415
14416#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14417#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14418msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14419msgstr ""
14420
14421#: resources/views/media-page.phtml:30
14422msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14423msgstr ""
14424
14425#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14426#: resources/views/media-page.phtml:28
14427#, php-format
14428msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14429msgstr ""
14430
14431#: resources/views/media-page.phtml:36
14432msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14433msgstr ""
14434
14435#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14436#: resources/views/media-page.phtml:34
14437#, php-format
14438msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14439msgstr ""
14440
14441#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21
14442#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11
14443#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22
14444#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12
14445msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14446msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
14447
14448#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14449msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14450msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
14451
14452#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14453#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81
14454msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14455msgstr ""
14456
14457#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14458#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14459msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14460msgstr ""
14461
14462#: resources/views/note-page.phtml:12
14463msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14464msgstr ""
14465
14466#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14467#: resources/views/note-page.phtml:10
14468#, php-format
14469msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14470msgstr ""
14471
14472#: resources/views/note-page.phtml:18
14473msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14474msgstr ""
14475
14476#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14477#: resources/views/note-page.phtml:16
14478#, php-format
14479msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14480msgstr ""
14481
14482#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14483#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
14484msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14485msgstr ""
14486
14487#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
14489msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14490msgstr ""
14491
14492#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403
14494msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14495msgstr ""
14496
14497#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
14499msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14500msgstr ""
14501
14502#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275
14504msgid "This option will make it easier for users to download images."
14505msgstr ""
14506
14507#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14508#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
14509msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14510msgstr ""
14511
14512#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14513#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
14514msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14515msgstr ""
14516
14517#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14
14518#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
14519msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14520msgstr ""
14521
14522#: app/Module/HitCountFooterModule.php:108
14523#, php-format
14524msgid "This page has been viewed %s time."
14525msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14526msgstr[0] ""
14527
14528#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14529msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14530msgstr ""
14531
14532#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14533#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14534msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14535msgstr ""
14536
14537#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
14538msgid "This record does not exist."
14539msgstr ""
14540
14541#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12
14542msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14543msgstr ""
14544
14545#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14546#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14547#, php-format
14548msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14549msgstr ""
14550
14551#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18
14552msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14553msgstr ""
14554
14555#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14556#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14557#, php-format
14558msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14559msgstr ""
14560
14561#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14562#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14563msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14564msgstr ""
14565
14566#: resources/views/repository-page.phtml:16
14567msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14568msgstr ""
14569
14570#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14571#: resources/views/repository-page.phtml:14
14572#, php-format
14573msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14574msgstr ""
14575
14576#: resources/views/repository-page.phtml:22
14577msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14578msgstr ""
14579
14580#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14581#: resources/views/repository-page.phtml:20
14582#, php-format
14583msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14584msgstr ""
14585
14586#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:12
14587msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14588msgstr ""
14589
14590#: resources/views/admin/users-edit.phtml:250
14591msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14592msgstr ""
14593
14594#: resources/views/admin/users-edit.phtml:264
14595msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14596msgstr ""
14597
14598#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
14599msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14600msgstr ""
14601
14602#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
14603msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14604msgstr ""
14605
14606#: resources/views/admin/users-edit.phtml:236
14607msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14608msgstr ""
14609
14610#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
14611#, php-format
14612msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14613msgstr ""
14614
14615#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
14617msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14618msgstr ""
14619
14620#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14621#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14622msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14623msgstr ""
14624
14625#: resources/views/source-page.phtml:17
14626msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14627msgstr ""
14628
14629#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14630#: resources/views/source-page.phtml:15
14631#, php-format
14632msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14633msgstr ""
14634
14635#: resources/views/source-page.phtml:23
14636msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14637msgstr ""
14638
14639#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14640#: resources/views/source-page.phtml:21
14641#, php-format
14642msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14643msgstr ""
14644
14645#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202
14647msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14648msgstr ""
14649
14650#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:284
14651#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289
14652msgid "This type of link is not allowed here."
14653msgstr ""
14654
14655#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14656msgid "This user account does not have access to any tree."
14657msgstr ""
14658
14659#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144
14660msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14661msgstr ""
14662
14663#: app/Services/UpgradeService.php:254
14664msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14665msgstr ""
14666
14667#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14668msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14669msgstr ""
14670
14671#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14672msgid "This website is operated by the following individuals."
14673msgstr ""
14674
14675#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14676#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14677msgid "This website is temporarily unavailable"
14678msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
14679
14680#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
14681msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14682msgstr ""
14683
14684#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
14685msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14686msgstr ""
14687
14688#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14689msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14690msgstr ""
14691
14692#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
14693msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14694msgstr ""
14695
14696#. I18N: %s is the name of a family tree
14697#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15
14698#, php-format
14699msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14700msgstr ""
14701
14702#: resources/views/admin/trees-places.phtml:14
14703msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14704msgstr ""
14705
14706#. I18N: abbreviation for Thursday
14707#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
14708#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14709msgid "Thu"
14710msgstr ""
14711
14712#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
14713msgid "Thumbnail image"
14714msgstr ""
14715
14716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
14717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
14718msgid "Thumbnail images"
14719msgstr ""
14720
14721#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
14722msgid "Thursday"
14723msgstr "Пәнҗешәмбе"
14724
14725#. I18N: Location of an LDS church temple
14726#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14727msgid "Tijuana, Mexico"
14728msgstr ""
14729
14730#. I18N: gedcom tag TIME
14731#: app/GedcomTag.php:1052
14732msgid "Time"
14733msgstr "Вакыт"
14734
14735#. I18N: A configuration setting
14736#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
14737#: resources/views/admin/users-edit.phtml:124
14738#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14739msgid "Time zone"
14740msgstr ""
14741
14742#. I18N: Name of a module/chart
14743#: app/Module/TimelineChartModule.php:97
14744msgid "Timeline"
14745msgstr "Вакыт күчәре"
14746
14747#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114
14748#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
14749msgid "Timestamp"
14750msgstr ""
14751
14752#. I18N: Name of a country or state
14753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14754msgid "Timor-Leste"
14755msgstr ""
14756
14757#: app/Date/JalaliDate.php:262
14758msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14759msgid "Tir"
14760msgstr ""
14761
14762#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14763#: app/Date/JalaliDate.php:131
14764msgctxt "GENITIVE"
14765msgid "Tir"
14766msgstr ""
14767
14768#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14769#: app/Date/JalaliDate.php:221
14770msgctxt "INSTRUMENTAL"
14771msgid "Tir"
14772msgstr ""
14773
14774#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14775#: app/Date/JalaliDate.php:176
14776msgctxt "LOCATIVE"
14777msgid "Tir"
14778msgstr ""
14779
14780#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14781#: app/Date/JalaliDate.php:86
14782msgctxt "NOMINATIVE"
14783msgid "Tir"
14784msgstr ""
14785
14786#. I18N: a month in the Jewish calendar
14787#: app/Date/JewishDate.php:193
14788msgctxt "GENITIVE"
14789msgid "Tishrei"
14790msgstr ""
14791
14792#. I18N: a month in the Jewish calendar
14793#: app/Date/JewishDate.php:299
14794msgctxt "INSTRUMENTAL"
14795msgid "Tishrei"
14796msgstr ""
14797
14798#. I18N: a month in the Jewish calendar
14799#: app/Date/JewishDate.php:246
14800msgctxt "LOCATIVE"
14801msgid "Tishrei"
14802msgstr ""
14803
14804#. I18N: a month in the Jewish calendar
14805#: app/Date/JewishDate.php:140
14806msgctxt "NOMINATIVE"
14807msgid "Tishrei"
14808msgstr ""
14809
14810#. I18N: gedcom tag TITL
14811#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
14812#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
14813#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
14814#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
14815#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14816#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:102
14817#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14818#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14819#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14820#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14821#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14822#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14823msgid "Title"
14824msgstr "Бүлек башы"
14825
14826#: app/GedcomTag.php:1061
14827msgid "Title in Hebrew"
14828msgstr ""
14829
14830#. I18N: (From date1) To date2
14831#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14832#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
14833#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14834#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14835#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14836#: resources/views/contact-page.phtml:17 resources/views/message-page.phtml:22
14837msgid "To"
14838msgstr ""
14839
14840#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14841msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14842msgstr ""
14843
14844#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14845msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14846msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
14847
14848#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
14850msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14851msgstr ""
14852
14853#. I18N: “Apache” is a software program.
14854#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14855msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14856msgstr ""
14857
14858#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:4
14859msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14860msgstr ""
14861
14862#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9
14863#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5
14864msgid "To set a new password, follow this link."
14865msgstr ""
14866
14867#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14868#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
14869msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14870msgstr ""
14871
14872#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44
14873msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14874msgstr ""
14875
14876#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
14877msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14878msgstr ""
14879
14880#. I18N: Name of a country or state
14881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14882msgid "Togo"
14883msgstr ""
14884
14885#. I18N: Name of a country or state
14886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14887msgid "Tokelau"
14888msgstr ""
14889
14890#. I18N: Location of an LDS church temple
14891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14892msgid "Tokyo, Japan"
14893msgstr ""
14894
14895#. I18N: Type of media object
14896#: app/GedcomTag.php:2396
14897msgid "Tombstone"
14898msgstr "Кабер ташы"
14899
14900#. I18N: Name of a country or state
14901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14902msgid "Tonga"
14903msgstr ""
14904
14905#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14906#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14907#, php-format
14908msgid "Top %s given name"
14909msgid_plural "Top %s given names"
14910msgstr[0] ""
14911msgstr[1] ""
14912
14913#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14914#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157
14915#, php-format
14916msgid "Top %s surname"
14917msgid_plural "Top %s surnames"
14918msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
14919
14920#. I18N: i.e. most popular given name.
14921#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
14922msgid "Top given name"
14923msgstr "Иң еш очраучы исем"
14924
14925#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14926#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
14927#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54
14928msgid "Top given names"
14929msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
14930
14931#. I18N: i.e. most popular surname.
14932#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154
14933msgid "Top surname"
14934msgstr ""
14935
14936#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14937#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
14938#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30
14939msgid "Top surnames"
14940msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
14941
14942#. I18N: Location of an LDS church temple
14943#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
14944msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14945msgstr ""
14946
14947#: app/Module/StatisticsChartModule.php:780
14948#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112
14949#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85
14950#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144
14951#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112
14952#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:131
14953#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112
14954#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
14955#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80
14956#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80
14957#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112
14958#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79
14959#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
14960#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108
14961#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61
14962#: resources/views/admin/control-panel.phtml:269
14963#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25
14964#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17
14965msgid "Total"
14966msgstr ""
14967
14968#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
14969msgid "Total accepted changes: "
14970msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
14971
14972#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21
14973msgid "Total births"
14974msgstr "Барысы туулар"
14975
14976#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60
14977msgid "Total dead"
14978msgstr "Барысы вафт булганнар"
14979
14980#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69
14981msgid "Total deaths"
14982msgstr "Барысы вафат булулар"
14983
14984#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70
14985msgid "Total divorces"
14986msgstr "Барысы аерылышулар"
14987
14988#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
14989#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11
14990#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
14991msgid "Total events"
14992msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
14993
14994#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138
14995#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11
14996#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
14997#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
14998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
14999#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15000#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15001msgid "Total families"
15002msgstr "Барысы гаиләләр саны"
15003
15004#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397
15005#, php-format
15006msgid "Total families: %s"
15007msgstr "Барысы %s гаилә"
15008
15009#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31
15010msgid "Total females"
15011msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
15012
15013#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45
15014msgid "Total given names"
15015msgstr "Барысы исемнәр саны"
15016
15017#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11
15018#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15019#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15021#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15022#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15024#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15025#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15027#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15028#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15029msgid "Total individuals"
15030msgstr "Барысы шәхесләр саны"
15031
15032#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:396
15033#, php-format
15034msgid "Total individuals: %s"
15035msgstr "Барысы %s шәхес"
15036
15037#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52
15038msgid "Total living"
15039msgstr "Барыысы исән булганнар"
15040
15041#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22
15042msgid "Total males"
15043msgstr "Барлыгы ир-атлар"
15044
15045#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22
15046msgid "Total marriages"
15047msgstr "Барысы өйләнешүләр"
15048
15049#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15050msgid "Total pending changes: "
15051msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
15052
15053#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
15054#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
15055#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21
15056msgid "Total surnames"
15057msgstr "Барлык фамилияләр саны"
15058
15059#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15060msgid "Total users"
15061msgstr "Барлык кулланучылар саны"
15062
15063#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93
15064#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84
15065#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:457
15067#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15068#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15069#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15070#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15071#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28
15072msgid "Tracking and analytics"
15073msgstr ""
15074
15075#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15076#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15077#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15078msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15079msgstr ""
15080
15081#. I18N: gedcom tag TRLR
15082#: app/GedcomTag.php:1064
15083msgid "Trailer"
15084msgstr ""
15085
15086#: app/Module/AncestorsChartModule.php:274
15087#: app/Module/DescendancyChartModule.php:263
15088msgid "Tree"
15089msgstr ""
15090
15091#. I18N: The third day in the French republican calendar
15092#: app/Date/FrenchDate.php:291
15093msgid "Tridi"
15094msgstr ""
15095
15096#. I18N: Name of a country or state
15097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15098msgid "Trinidad and Tobago"
15099msgstr ""
15100
15101#. I18N: Location of an LDS church temple
15102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15103msgid "Trujillo, Peru"
15104msgstr ""
15105
15106#. I18N: abbreviation for Tuesday
15107#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15108#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15109msgid "Tue"
15110msgstr ""
15111
15112#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
15113msgid "Tuesday"
15114msgstr "Сишәмбе"
15115
15116#. I18N: Name of a country or state
15117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15118msgid "Tunisia"
15119msgstr ""
15120
15121#. I18N: Name of a country or state
15122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15123msgid "Turkey"
15124msgstr ""
15125
15126#. I18N: Name of a country or state
15127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15128msgid "Turkmenistan"
15129msgstr ""
15130
15131#. I18N: Name of a country or state
15132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15133msgid "Turks and Caicos Islands"
15134msgstr ""
15135
15136#. I18N: Name of a country or state
15137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15138msgid "Tuvalu"
15139msgstr ""
15140
15141#. I18N: Location of an LDS church temple
15142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15143msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15144msgstr ""
15145
15146#. I18N: Location of an LDS church temple
15147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15148msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15149msgstr ""
15150
15151#. I18N: gedcom tag TYPE
15152#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:679 app/GedcomTag.php:1067
15153#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107
15154#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15155#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15156#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78
15157#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
15158#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15159#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
15160#: resources/views/media-list-page.phtml:38
15161#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15162#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15163msgid "Type"
15164msgstr "Вид"
15165
15166#: app/GedcomTag.php:722
15167msgid "Type of event"
15168msgstr ""
15169
15170#: app/GedcomTag.php:727
15171msgid "Type of fact"
15172msgstr ""
15173
15174#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15175#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15176#. I18N: gedcom tag _URL
15177#. I18N: A configuration setting
15178#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15179#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15181#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86
15182#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15183#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15184#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15185msgid "URL"
15186msgstr ""
15187
15188#. I18N: Name of a country or state
15189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15190msgid "US Minor Outlying Islands"
15191msgstr ""
15192
15193#. I18N: Name of a country or state
15194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15195msgid "US Virgin Islands"
15196msgstr ""
15197
15198#. I18N: Name of a country or state
15199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15200msgid "Uganda"
15201msgstr ""
15202
15203#. I18N: Name of a country or state
15204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15205msgid "Ukraine"
15206msgstr ""
15207
15208#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15209#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15210msgid "Uncleared: insufficient data"
15211msgstr ""
15212
15213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
15214msgid "Unique family facts"
15215msgstr ""
15216
15217#. I18N: gedcom tag _UID
15218#: app/GedcomTag.php:2065
15219#, fuzzy
15220msgid "Unique identifier"
15221msgstr "Универсальный идентификатор"
15222
15223#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
15225msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15226msgstr ""
15227
15228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
15229msgid "Unique individual facts"
15230msgstr ""
15231
15232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829
15233msgid "Unique repository facts"
15234msgstr ""
15235
15236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
15237msgid "Unique source facts"
15238msgstr ""
15239
15240#. I18N: Name of a country or state
15241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15242msgid "United Arab Emirates"
15243msgstr ""
15244
15245#. I18N: Name of a country or state
15246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15247msgid "United Kingdom"
15248msgstr ""
15249
15250#. I18N: Name of a country or state
15251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15252msgid "United States"
15253msgstr ""
15254
15255#. I18N: Name of a country or state
15256#: app/GedcomRecord.php:946 app/GedcomRecord.php:951
15257#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77
15258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15259msgid "Unknown"
15260msgstr "Билгесезләр"
15261
15262#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
15263msgctxt "unknown century"
15264msgid "Unknown"
15265msgstr ""
15266
15267#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
15268#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:351
15269#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:316
15270#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15271#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15272#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15273#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15274#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15275msgctxt "unknown gender"
15276msgid "Unknown"
15277msgstr "Билгесез"
15278
15279#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15280msgctxt "unknown people"
15281msgid "Unknown"
15282msgstr ""
15283
15284#: app/GedcomTag.php:2113
15285msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15286msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
15287
15288#: resources/views/admin/media.phtml:38
15289msgid "Unused files"
15290msgstr ""
15291
15292#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:204
15293#, php-format
15294msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15295msgstr ""
15296
15297#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
15298msgid "Up"
15299msgstr ""
15300
15301#. I18N: Name of a module
15302#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96
15303msgid "Upcoming events"
15304msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
15305
15306#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15307msgid "Update"
15308msgstr "Үзгәртергә"
15309
15310#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15311#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15312msgid "Update all"
15313msgstr "Барысын да үзгәртергә"
15314
15315#. I18N: Renumber the records in a family tree
15316#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesPage.php:86
15317#: resources/views/admin/trees.phtml:160
15318msgid "Update place names"
15319msgstr ""
15320
15321#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15322#. I18N: %s is a version number
15323#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:227
15324#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65
15326#, php-format
15327msgid "Upgrade to webtrees %s."
15328msgstr ""
15329
15330#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:102
15331#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:199
15332msgid "Upgrade wizard"
15333msgstr ""
15334
15335#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:376
15336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15337msgid "Upload media files"
15338msgstr "Медиа файллар төяргә"
15339
15340#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
15341msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15342msgstr ""
15343
15344#. I18N: Name of a country or state
15345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15346msgid "Uruguay"
15347msgstr ""
15348
15349#: app/Services/EmailService.php:235
15350msgid "Use SMTP to send messages"
15351msgstr ""
15352
15353#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
15354msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15355msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
15356
15357#. I18N: placeholder text for new-password field
15358#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15359#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53
15360#: resources/views/register-page.phtml:74
15361#, php-format
15362msgid "Use at least %s character."
15363msgid_plural "Use at least %s characters."
15364msgstr[0] ""
15365
15366#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15367#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15368#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15369msgid "Use colors"
15370msgstr "Төсләрне кулланырга"
15371
15372#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15373msgid "Use compact layout"
15374msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
15375
15376#. I18N: A configuration setting
15377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901
15378msgid "Use full source citations"
15379msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
15380
15381#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
15382#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
15383#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47
15384#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
15385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15386msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15387msgstr ""
15388
15389#. I18N: A configuration setting
15390#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
15391msgid "Use password"
15392msgstr ""
15393
15394#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15395#: app/Services/EmailService.php:234
15396msgid "Use sendmail to send messages"
15397msgstr ""
15398
15399#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
15401msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15402msgstr ""
15403
15404#. I18N: A configuration setting
15405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
15406msgid "Use silhouettes"
15407msgstr ""
15408
15409#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15410msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15411msgstr ""
15412
15413#: resources/views/register-page.phtml:89
15414msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15415msgstr ""
15416
15417#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567
15418msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15419msgstr ""
15420
15421#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15422#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118
15423#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15424#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
15425#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15426#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
15427msgid "User"
15428msgstr "Кулланучы"
15429
15430#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108
15431#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
15432#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15433#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15434#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15435#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13
15436msgid "User administration"
15437msgstr "Кулланучыларны көйләү"
15438
15439#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15440msgid "User didn’t verify within 7 days."
15441msgstr ""
15442
15443#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15444msgid "User not verified by administrator."
15445msgstr ""
15446
15447#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78
15448msgid "User verification"
15449msgstr "Кулланучыны тикшерү"
15450
15451#. I18N: A configuration setting
15452#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
15453#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
15454#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15455#: resources/views/admin/users-edit.phtml:37
15456#: resources/views/admin/users.phtml:20
15457#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15458#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
15459#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
15460#: resources/views/login-page.phtml:34
15461#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
15462#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15463#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15464#: resources/views/register-page.phtml:58
15465#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15466msgid "Username"
15467msgstr "Кулланучының исеме"
15468
15469#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20
15470#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
15471msgid "Username or email address"
15472msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
15473
15474#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15475#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
15476#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15477#: resources/views/register-page.phtml:63
15478msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15479msgstr ""
15480
15481#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
15482#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15483#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54
15484msgid "Users"
15485msgstr "Кулланучылар"
15486
15487#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15488msgid "User’s account has been inactive too long: "
15489msgstr ""
15490
15491#. I18N: Name of a country or state
15492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15493msgid "Uzbekistan"
15494msgstr ""
15495
15496#. I18N: Location of an LDS church temple
15497#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15498msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15499msgstr ""
15500
15501#. I18N: Name of a country or state
15502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15503msgid "Vanuatu"
15504msgstr ""
15505
15506#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15507#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107
15508msgid "Various statistics charts."
15509msgstr ""
15510
15511#. I18N: Name of a country or state
15512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15513msgid "Vatican City"
15514msgstr ""
15515
15516#. I18N: a month in the French republican calendar
15517#: app/Date/FrenchDate.php:135
15518msgctxt "GENITIVE"
15519msgid "Vendemiaire"
15520msgstr ""
15521
15522#. I18N: a month in the French republican calendar
15523#: app/Date/FrenchDate.php:229
15524msgctxt "INSTRUMENTAL"
15525msgid "Vendemiaire"
15526msgstr ""
15527
15528#. I18N: a month in the French republican calendar
15529#: app/Date/FrenchDate.php:182
15530msgctxt "LOCATIVE"
15531msgid "Vendemiaire"
15532msgstr ""
15533
15534#. I18N: a month in the French republican calendar
15535#: app/Date/FrenchDate.php:87
15536msgctxt "NOMINATIVE"
15537msgid "Vendemiaire"
15538msgstr ""
15539
15540#. I18N: Name of a country or state
15541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15542msgid "Venezuela"
15543msgstr ""
15544
15545#. I18N: a month in the French republican calendar
15546#: app/Date/FrenchDate.php:145
15547msgctxt "GENITIVE"
15548msgid "Ventose"
15549msgstr ""
15550
15551#. I18N: a month in the French republican calendar
15552#: app/Date/FrenchDate.php:239
15553msgctxt "INSTRUMENTAL"
15554msgid "Ventose"
15555msgstr ""
15556
15557#. I18N: a month in the French republican calendar
15558#: app/Date/FrenchDate.php:192
15559msgctxt "LOCATIVE"
15560msgid "Ventose"
15561msgstr ""
15562
15563#. I18N: a month in the French republican calendar
15564#: app/Date/FrenchDate.php:97
15565msgctxt "NOMINATIVE"
15566msgid "Ventose"
15567msgstr ""
15568
15569#. I18N: Location of an LDS church temple
15570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15571msgid "Veracruz, Mexico"
15572msgstr ""
15573
15574#: resources/views/admin/users.phtml:28
15575msgid "Verified"
15576msgstr ""
15577
15578#. I18N: Location of an LDS church temple
15579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15580msgid "Vernal, Utah, United States"
15581msgstr ""
15582
15583#. I18N: gedcom tag VERS
15584#: app/GedcomTag.php:1073
15585msgid "Version"
15586msgstr ""
15587
15588#. I18N: Type of media object
15589#: app/GedcomTag.php:2399
15590msgid "Video"
15591msgstr "Видео"
15592
15593#. I18N: Name of a country or state
15594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15595msgid "Vietnam"
15596msgstr ""
15597
15598#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1030
15599msgid "View"
15600msgstr "Күрсәтергә"
15601
15602#: resources/views/places-page.phtml:35
15603#, php-format
15604msgid "View table of events occurring in %s"
15605msgstr ""
15606
15607#: resources/views/calendar-page.phtml:164
15608#, fuzzy
15609msgid "View this day"
15610msgstr "Көнне күрсәтергә"
15611
15612#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:227
15613#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:698
15614#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467
15615#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15616#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15617#, fuzzy
15618msgid "View this family"
15619msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
15620
15621#: resources/views/calendar-page.phtml:168
15622#, fuzzy
15623msgid "View this month"
15624msgstr "Айны күрсәтергә"
15625
15626#: resources/views/calendar-page.phtml:172
15627#, fuzzy
15628msgid "View this year"
15629msgstr "Елны күрсәтергә"
15630
15631#. I18N: Location of an LDS church temple
15632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15633msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15634msgstr ""
15635
15636#. I18N: A configuration setting
15637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
15638#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15639msgid "Visible online"
15640msgstr ""
15641
15642#. I18N: A configuration setting
15643#: resources/views/admin/users-edit.phtml:161
15644#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15645msgid "Visible to other users when online"
15646msgstr ""
15647
15648#. I18N: Listbox entry; name of a role
15649#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414
15650#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
15651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:227
15652#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28
15653#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41
15654msgid "Visitor"
15655msgstr "Кунак"
15656
15657#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15658#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15659#: resources/views/calendar-page.phtml:126
15660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15661#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15662msgid "Vital records"
15663msgstr "Мөһим вакыйгалар"
15664
15665#. I18N: Name of a country or state
15666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15667msgid "Wales"
15668msgstr ""
15669
15670#. I18N: Name of a country or state
15671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15672msgid "Wallis and Futuna"
15673msgstr ""
15674
15675#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15676msgid "Ward"
15677msgstr "Бистә (район)"
15678
15679#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15680msgctxt "FEMALE"
15681msgid "Ward"
15682msgstr ""
15683
15684#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15685msgctxt "MALE"
15686msgid "Ward"
15687msgstr ""
15688
15689#. I18N: Location of an LDS church temple
15690#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15691msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15692msgstr ""
15693
15694#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313
15695msgid "Watermarks"
15696msgstr ""
15697
15698#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323
15700msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15701msgstr ""
15702
15703#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15704#, php-format
15705msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15706msgstr ""
15707
15708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:39
15709#: resources/views/admin/control-panel.phtml:443
15710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
15711msgid "Website"
15712msgstr ""
15713
15714#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15715#: resources/views/admin/control-panel.phtml:100
15716msgid "Website logs"
15717msgstr ""
15718
15719#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:74
15720#: resources/views/admin/control-panel.phtml:78
15721msgid "Website preferences"
15722msgstr ""
15723
15724#. I18N: abbreviation for Wednesday
15725#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
15726#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15727msgid "Wed"
15728msgstr ""
15729
15730#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
15731msgid "Wednesday"
15732msgstr "Чәршәмбе"
15733
15734#. I18N: gedcom tag _WEIG
15735#: app/GedcomTag.php:2071
15736msgid "Weight"
15737msgstr "Вес"
15738
15739#. I18N: A %s is the user’s name
15740#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15741#, php-format
15742msgid "Welcome %s"
15743msgstr "Сәлам %s"
15744
15745#. I18N: A configuration setting
15746#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19
15747msgid "Welcome text on sign-in page"
15748msgstr ""
15749
15750#: resources/views/login-page.phtml:21
15751msgid "Welcome to this genealogy website"
15752msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
15753
15754#. I18N: Name of a country or state
15755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15756msgid "Western Sahara"
15757msgstr ""
15758
15759#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936
15761msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15762msgstr ""
15763
15764#: resources/views/admin/users-edit.phtml:90
15765msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15766msgstr ""
15767
15768#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921
15770msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15771msgstr ""
15772
15773#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891
15775msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15776msgstr ""
15777
15778#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15779msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15780msgstr ""
15781
15782#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15783msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15784msgstr ""
15785
15786#. I18N: Label for a configuration option
15787#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15788msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15789msgstr ""
15790
15791#. I18N: A configuration setting
15792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
15793msgid "Who can upload new media files"
15794msgstr ""
15795
15796#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15797#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15798msgid "Who is online"
15799msgstr "Кем он-лайн"
15800
15801#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
15802msgid "Whole words only"
15803msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
15804
15805#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15806msgid "Widow"
15807msgstr "Тол хатын"
15808
15809#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15810msgid "Widower"
15811msgstr "Тол ир"
15812
15813#. I18N: gedcom tag WIFE
15814#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076
15815#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:600
15816#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15817#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15818#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15819#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15820#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15824#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15825#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15826#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15827msgid "Wife"
15828msgstr "Хатыны"
15829
15830#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
15831msgid "Wife’s age"
15832msgstr "Хатынының яше"
15833
15834#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202
15835msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15836msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
15837
15838#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15839msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15840msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
15841
15842#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
15843msgid "Wildcards"
15844msgstr "Эзләү өлгесе"
15845
15846#. I18N: gedcom tag WILL
15847#: app/GedcomTag.php:1079
15848msgid "Will"
15849msgstr "Васыять"
15850
15851#. I18N: Location of an LDS church temple
15852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15853msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15854msgstr ""
15855
15856#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91
15857#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91
15858msgid "With sources"
15859msgstr "Чыганаклары белән"
15860
15861#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86
15862#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86
15863msgid "Without sources"
15864msgstr "Чыганакларыннан башка"
15865
15866#. I18N: gedcom tag _WITN
15867#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15868msgid "Witness"
15869msgstr "Шаһит"
15870
15871#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15872#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15873#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15874#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15875#: app/SurnameTradition.php:111
15876msgid "Wives take their husband’s surname."
15877msgstr ""
15878
15879#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
15880#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14
15881msgid "World"
15882msgstr ""
15883
15884#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15885#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21
15886msgid "Yahrzeit"
15887msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
15888
15889#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15890#: app/Module/YahrzeitModule.php:56
15891msgid "Yahrzeiten"
15892msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
15893
15894#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:57
15895msgid "Year"
15896msgstr "Ел"
15897
15898#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
15899#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403
15900msgid "Year:"
15901msgstr "Ел:"
15902
15903#. I18N: Name of a country or state
15904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15905msgid "Yemen"
15906msgstr ""
15907
15908#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15909#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:14
15910#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
15911#, php-format
15912msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15913msgstr ""
15914
15915#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:107
15916#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218
15917msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15918msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
15919
15920#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9
15921#, php-format
15922msgid "You are signed in as %s."
15923msgstr ""
15924
15925#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103
15926msgid "You can apply for an account using the link below."
15927msgstr ""
15928
15929#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15930#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
15931msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15932msgstr ""
15933
15934#: resources/views/admin/users-edit.phtml:164
15935#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
15936msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15937msgstr ""
15938
15939#. I18N: %s is a URL
15940#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17
15941#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18
15942#, php-format
15943msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15944msgstr ""
15945
15946#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53
15947msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15948msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
15949
15950#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
15951msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
15952msgstr ""
15953
15954#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
15955msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15956msgstr ""
15957
15958#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
15959msgid "You can renumber this family tree."
15960msgstr ""
15961
15962#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15963#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
15964msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15965msgstr ""
15966
15967#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48
15968msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15969msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
15970
15971#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:112
15972msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15973msgstr ""
15974
15975#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57
15976#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:65
15977#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62
15978#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62
15979msgid "You do not have permission to view this page."
15980msgstr ""
15981
15982#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
15983msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15984msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
15985
15986#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18
15987msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
15988msgstr ""
15989
15990#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
15991msgid "You have signed out."
15992msgstr ""
15993
15994#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
15995msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
15996msgstr ""
15997
15998#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368
15999msgid "You must enter all the administrator account fields."
16000msgstr ""
16001
16002#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16003msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16004msgstr ""
16005
16006#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16007msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16008msgstr ""
16009
16010#: resources/views/admin/users-edit.phtml:351
16011msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16012msgstr ""
16013
16014#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95
16015msgid "You need to be a family member to access this website."
16016msgstr ""
16017
16018#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92
16019msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16020msgstr ""
16021
16022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:134
16023#: resources/views/admin/trees.phtml:32
16024msgid "You need to create a family tree."
16025msgstr ""
16026
16027#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
16028#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
16029msgid "You need to review the account details."
16030msgstr ""
16031
16032#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
16033msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16034msgstr ""
16035
16036#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
16037#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
16038msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16039msgstr ""
16040
16041#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:259
16042msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16043msgstr ""
16044
16045#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16046#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:108
16047#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218
16048#, php-format
16049msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16050msgstr ""
16051
16052#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96
16053msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16054msgstr ""
16055
16056#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16057#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
16058msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16059msgstr ""
16060
16061#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16062msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16063msgstr ""
16064
16065#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21
16066msgid "Youngest father"
16067msgstr "Иң яшь әти"
16068
16069#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39
16070msgid "Youngest female"
16071msgstr "Иң яшь кыз-бала"
16072
16073#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21
16074msgid "Youngest male"
16075msgstr "Иң яшь ир-бала"
16076
16077#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39
16078msgid "Youngest mother"
16079msgstr "Иң яшь әни"
16080
16081#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13
16082msgid "Your clippings cart is empty."
16083msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
16084
16085#: resources/views/contact-page.phtml:27
16086#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16087msgid "Your name"
16088msgstr ""
16089
16090#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72
16091msgid "Your password has been updated."
16092msgstr ""
16093
16094#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129
16095#, php-format
16096msgid "Your registration at %s"
16097msgstr ""
16098
16099#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16100#, fuzzy
16101msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16102msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
16103
16104#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16105#, php-format
16106msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16107msgstr ""
16108
16109#. I18N: Name of a country or state
16110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16111msgid "Zambia"
16112msgstr ""
16113
16114#. I18N: Name of a country or state
16115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16116msgid "Zimbabwe"
16117msgstr ""
16118
16119#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16120#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16121msgid "Zoom"
16122msgstr "Зурайту"
16123
16124#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16125#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16126#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16127#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36
16128#: resources/views/place-map.phtml:56
16129msgid "Zoom in"
16130msgstr "Зурайтырга"
16131
16132#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16133msgid "Zoom level"
16134msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
16135
16136#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
16137#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16138#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16139#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16140#: resources/views/place-map.phtml:57
16141msgid "Zoom out"
16142msgstr "Кечерәйтергә"
16143
16144#. I18N: Gedcom ABT dates
16145#: app/Date.php:341
16146#, php-format
16147msgid "about %s"
16148msgstr ""
16149
16150#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16151#: resources/views/family-page.phtml:22
16152#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
16153#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34
16154#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
16155#: resources/views/source-page.phtml:21
16156msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16157msgid "accept"
16158msgstr ""
16159
16160#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16161#: resources/views/family-page.phtml:16
16162#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
16163#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28
16164#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
16165#: resources/views/source-page.phtml:15
16166msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16167msgid "accept"
16168msgstr ""
16169
16170#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16171#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16172msgid "accepted"
16173msgstr ""
16174
16175#. I18N: A button label.
16176#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
16177#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16178#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
16179#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16180#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16181#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16182#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25
16183msgid "add"
16184msgstr "өстәргә"
16185
16186#. I18N: A button label.
16187#: resources/views/admin/locations.phtml:101
16188msgid "add place"
16189msgstr ""
16190
16191#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16192#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16193msgid "adopted name"
16194msgstr ""
16195
16196#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16197#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16198msgctxt "FEMALE"
16199msgid "adopted name"
16200msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
16201
16202#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16203#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16204msgctxt "MALE"
16205msgid "adopted name"
16206msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
16207
16208#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16209msgid "adoption"
16210msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
16211
16212#. I18N: An option in a list-box
16213#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177
16214msgid "after"
16215msgstr "соңыннан"
16216
16217#. I18N: Gedcom AFT dates
16218#: app/Date.php:361
16219#, php-format
16220msgid "after %s"
16221msgstr ""
16222
16223#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293
16224msgid "after death"
16225msgstr "вафат булганнан соң"
16226
16227#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:117
16228#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:120
16229#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:116
16230#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:119
16231#: app/Module/StatisticsChartModule.php:532
16232#: app/Module/StatisticsChartModule.php:594
16233#: app/Module/StatisticsChartModule.php:655
16234msgid "age"
16235msgstr ""
16236
16237#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16238#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16239msgid "also known as"
16240msgstr "икенче исеме"
16241
16242#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16243#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16244msgctxt "FEMALE"
16245msgid "also known as"
16246msgstr "икенче исеме"
16247
16248#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16249#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16250msgctxt "MALE"
16251msgid "also known as"
16252msgstr "икенче исеме"
16253
16254#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
16255msgid "always"
16256msgstr ""
16257
16258#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
16259#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16260#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16261#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16262#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16263#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16264#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16265#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16266#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16267#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16268#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16269msgid "and"
16270msgstr "һәм"
16271
16272#: app/Functions/Functions.php:1041
16273msgctxt "father’s brother’s wife"
16274msgid "aunt"
16275msgstr ""
16276
16277#: app/Functions/Functions.php:799
16278msgctxt "father’s sister"
16279msgid "aunt"
16280msgstr ""
16281
16282#: app/Functions/Functions.php:1121
16283msgctxt "mother’s brother’s wife"
16284msgid "aunt"
16285msgstr ""
16286
16287#: app/Functions/Functions.php:837
16288msgctxt "mother’s sister"
16289msgid "aunt"
16290msgstr ""
16291
16292#: app/Functions/Functions.php:1173
16293msgctxt "parent’s brother’s wife"
16294msgid "aunt"
16295msgstr ""
16296
16297#: app/Functions/Functions.php:855
16298msgctxt "parent’s sister"
16299msgid "aunt"
16300msgstr ""
16301
16302#: app/Functions/Functions.php:797
16303msgctxt "father’s sibling"
16304msgid "aunt/uncle"
16305msgstr ""
16306
16307#: app/Functions/Functions.php:835
16308msgctxt "mother’s sibling"
16309msgid "aunt/uncle"
16310msgstr ""
16311
16312#: app/Functions/Functions.php:853
16313msgctxt "parent’s sibling"
16314msgid "aunt/uncle"
16315msgstr ""
16316
16317#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16318msgid "back to top"
16319msgstr ""
16320
16321#. I18N: An option in a list-box
16322#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
16323msgid "before"
16324msgstr "кадәр"
16325
16326#. I18N: Gedcom BEF dates
16327#: app/Date.php:357
16328#, php-format
16329msgid "before %s"
16330msgstr ""
16331
16332#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16333#: app/Date.php:373
16334#, php-format
16335msgid "between %s and %s"
16336msgstr ""
16337
16338#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
16339msgid "birth"
16340msgstr "туу"
16341
16342#. I18N: The name given to an individual at their birth
16343#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16344msgid "birth name"
16345msgstr "тугач кушылган исеме"
16346
16347#. I18N: The name given to an individual at their birth
16348#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16349msgctxt "FEMALE"
16350msgid "birth name"
16351msgstr "тугач кушылган исеме"
16352
16353#. I18N: The name given to an individual at their birth
16354#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16355msgctxt "MALE"
16356msgid "birth name"
16357msgstr "тугач кушылган исеме"
16358
16359#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16360#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
16361#, php-format
16362msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16363msgstr ""
16364
16365#: app/Functions/Functions.php:711
16366msgid "brother"
16367msgstr "абыйсы/энесе"
16368
16369#: app/Functions/Functions.php:979
16370msgctxt "brother’s wife’s brother"
16371msgid "brother-in-law"
16372msgstr ""
16373
16374#: app/Functions/Functions.php:805
16375msgctxt "husband’s brother"
16376msgid "brother-in-law"
16377msgstr ""
16378
16379#: app/Functions/Functions.php:1095
16380msgctxt "husband’s sister’s husband"
16381msgid "brother-in-law"
16382msgstr ""
16383
16384#: app/Functions/Functions.php:873
16385msgctxt "sister’s husband"
16386msgid "brother-in-law"
16387msgstr ""
16388
16389#: app/Functions/Functions.php:1279
16390msgctxt "sister’s husband’s brother"
16391msgid "brother-in-law"
16392msgstr ""
16393
16394#: app/Functions/Functions.php:885
16395msgctxt "spouse’s brother"
16396msgid "brother-in-law"
16397msgstr ""
16398
16399#: app/Functions/Functions.php:903
16400msgctxt "wife’s brother"
16401msgid "brother-in-law"
16402msgstr ""
16403
16404#: app/Functions/Functions.php:1335
16405msgctxt "wife’s sister’s husband"
16406msgid "brother-in-law"
16407msgstr ""
16408
16409#: app/Functions/Functions.php:981
16410msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16411msgid "brother/sister-in-law"
16412msgstr ""
16413
16414#: app/Functions/Functions.php:815
16415msgctxt "husband’s sibling"
16416msgid "brother/sister-in-law"
16417msgstr ""
16418
16419#: app/Functions/Functions.php:867
16420msgctxt "sibling’s spouse"
16421msgid "brother/sister-in-law"
16422msgstr ""
16423
16424#: app/Functions/Functions.php:1281
16425msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16426msgid "brother/sister-in-law"
16427msgstr ""
16428
16429#: app/Functions/Functions.php:901
16430msgctxt "spouse’s sibling"
16431msgid "brother/sister-in-law"
16432msgstr ""
16433
16434#: app/Functions/Functions.php:913
16435msgctxt "wife’s sibling"
16436msgid "brother/sister-in-law"
16437msgstr ""
16438
16439#. I18N: An option in a list-box
16440#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235
16441msgid "bullet list"
16442msgstr "тамгалы исемлек"
16443
16444#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16445msgid "burial"
16446msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
16447
16448#: app/GedcomTag.php:2026
16449msgid "by"
16450msgstr ""
16451
16452#. I18N: Gedcom CAL dates
16453#: app/Date.php:345
16454#, php-format
16455msgid "calculated %s"
16456msgstr ""
16457
16458#. I18N: A button label.
16459#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16460#: resources/views/admin/broadcast.phtml:60
16461#: resources/views/admin/components.phtml:144
16462#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16463#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16464#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250
16465#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95
16466#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81
16467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
16468#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16469#: resources/views/contact-page.phtml:67
16470#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
16471#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16472#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16473#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16474#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16475#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16476#: resources/views/edit/new-individual.phtml:329
16477#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35
16478#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
16479#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16480#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16481#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16482#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46
16483#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16484#: resources/views/message-page.phtml:55
16485#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16486#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16487#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16488#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65
16489#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16490#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16491#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16492#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16493#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61
16494#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16495#, fuzzy
16496msgid "cancel"
16497msgstr "Туктатырга"
16498
16499#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16500msgid "census added"
16501msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
16502
16503#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16504#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16505msgid "change of name"
16506msgstr "исемен алмаштыру"
16507
16508#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16509#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16510msgctxt "FEMALE"
16511msgid "change of name"
16512msgstr "исемен алмаштыру"
16513
16514#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16515#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16516msgctxt "MALE"
16517msgid "change of name"
16518msgstr "исемен алмаштыру"
16519
16520#: app/Functions/Functions.php:690
16521msgid "child"
16522msgstr "баласы"
16523
16524#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16525#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
16526#: resources/views/layouts/default.phtml:132
16527#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16528#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16529#: resources/views/modals/header.phtml:7
16530#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16531msgid "close"
16532msgstr ""
16533
16534#. I18N: Name of a theme.
16535#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16536msgid "clouds"
16537msgstr ""
16538
16539#. I18N: Name of a theme.
16540#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16541msgid "colors"
16542msgstr ""
16543
16544#. I18N: An option in a list-box
16545#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237
16546msgid "compact list"
16547msgstr "кыскача исемлек"
16548
16549#. I18N: A button label.
16550#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:385
16551#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
16552#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16553#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:100
16554#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
16555#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121
16556#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116
16557#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16558#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16559#: resources/views/admin/trees.phtml:333
16560#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16561#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33
16562#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16563#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
16564#: resources/views/password-request-page.phtml:33
16565#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16566#: resources/views/pending-changes-page.phtml:23
16567#: resources/views/register-page.phtml:99
16568#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16569msgid "continue"
16570msgstr ""
16571
16572#. I18N: A button label.
16573#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16574msgid "create"
16575msgstr ""
16576
16577#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16578msgid "date periods"
16579msgstr "дата периодлары"
16580
16581#: app/Functions/Functions.php:688
16582msgid "daughter"
16583msgstr "кызы"
16584
16585#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16586msgid "daughter of"
16587msgstr "бу шәхеснең кызы"
16588
16589#: app/Functions/Functions.php:775
16590msgctxt "child’s wife"
16591msgid "daughter-in-law"
16592msgstr ""
16593
16594#: app/Functions/Functions.php:883
16595msgctxt "son’s wife"
16596msgid "daughter-in-law"
16597msgstr ""
16598
16599#: app/Functions/Functions.php:1327
16600msgctxt "son’s wife’s father"
16601msgid "daughter-in-law’s father"
16602msgstr ""
16603
16604#: app/Functions/Functions.php:1329
16605msgctxt "son’s wife’s mother"
16606msgid "daughter-in-law’s mother"
16607msgstr ""
16608
16609#: app/Functions/Functions.php:1331
16610msgctxt "son’s wife’s parent"
16611msgid "daughter-in-law’s parent"
16612msgstr ""
16613
16614#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16615msgid "death"
16616msgstr "вафат"
16617
16618#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16619#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16620msgid "degrees"
16621msgstr "дәрәҗәләр"
16622
16623#. I18N: A button label.
16624#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16625#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16626#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16627#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16628#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16629msgid "delete"
16630msgstr ""
16631
16632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16633#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16634msgctxt "FEMALE"
16635msgid "died"
16636msgstr "вафат булган"
16637
16638#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16639#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16640msgctxt "MALE"
16641msgid "died"
16642msgstr "вафат булган"
16643
16644#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16645msgid "down"
16646msgstr ""
16647
16648#. I18N: A button label.
16649#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16650#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16651#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61
16652#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
16653#, fuzzy
16654msgid "download"
16655msgstr "бушату"
16656
16657#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16658msgid "d’Aboville number"
16659msgstr ""
16660
16661#: resources/views/admin/components.phtml:114
16662#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16663#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16664#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16665#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16666#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16667#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16668#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16669msgid "edit"
16670msgstr ""
16671
16672#: app/Functions/Functions.php:478
16673msgid "eighth cousin"
16674msgstr ""
16675
16676#: app/Functions/Functions.php:442
16677msgctxt "FEMALE"
16678msgid "eighth cousin"
16679msgstr ""
16680
16681#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16682#: app/Functions/Functions.php:397
16683msgctxt "MALE"
16684msgid "eighth cousin"
16685msgstr ""
16686
16687#: app/Functions/Functions.php:706
16688msgid "elder brother"
16689msgstr ""
16690
16691#: app/Functions/Functions.php:748
16692msgid "elder sibling"
16693msgstr ""
16694
16695#: app/Functions/Functions.php:727
16696msgid "elder sister"
16697msgstr ""
16698
16699#: app/Functions/Functions.php:484
16700msgid "eleventh cousin"
16701msgstr ""
16702
16703#: app/Functions/Functions.php:448
16704msgctxt "FEMALE"
16705msgid "eleventh cousin"
16706msgstr ""
16707
16708#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16709#: app/Functions/Functions.php:406
16710msgctxt "MALE"
16711msgid "eleventh cousin"
16712msgstr ""
16713
16714#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16715#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16716msgid "estate name"
16717msgstr ""
16718
16719#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16720#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16721msgctxt "FEMALE"
16722msgid "estate name"
16723msgstr ""
16724
16725#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16726#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16727msgctxt "MALE"
16728msgid "estate name"
16729msgstr ""
16730
16731#. I18N: Gedcom EST dates
16732#: app/Date.php:349
16733#, php-format
16734msgid "estimated %s"
16735msgstr ""
16736
16737#: app/Functions/Functions.php:631
16738msgid "ex-husband"
16739msgstr ""
16740
16741#: app/Functions/Functions.php:678
16742msgid "ex-partner"
16743msgstr ""
16744
16745#: app/Functions/Functions.php:658
16746msgctxt "FEMALE"
16747msgid "ex-partner"
16748msgstr ""
16749
16750#: app/Functions/Functions.php:638
16751msgctxt "MALE"
16752msgid "ex-partner"
16753msgstr ""
16754
16755#: app/Functions/Functions.php:671
16756msgid "ex-spouse"
16757msgstr ""
16758
16759#: app/Functions/Functions.php:651
16760msgid "ex-wife"
16761msgstr ""
16762
16763#. I18N: A button label.
16764#: resources/views/admin/locations.phtml:107
16765msgid "export file"
16766msgstr ""
16767
16768#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748
16769#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16770msgid "facts"
16771msgstr ""
16772
16773#: app/Functions/Functions.php:622
16774msgid "father"
16775msgstr "Әтисе"
16776
16777#: app/Functions/Functions.php:811
16778msgctxt "husband’s father"
16779msgid "father-in-law"
16780msgstr "Кайната"
16781
16782#: app/Functions/Functions.php:891
16783msgctxt "spouse’s father"
16784msgid "father-in-law"
16785msgstr "Бабай"
16786
16787#: app/Functions/Functions.php:909
16788msgctxt "wife’s father"
16789msgid "father-in-law"
16790msgstr ""
16791
16792#: app/Functions/Functions.php:492
16793msgid "fifteenth cousin"
16794msgstr ""
16795
16796#: app/Functions/Functions.php:456
16797msgctxt "FEMALE"
16798msgid "fifteenth cousin"
16799msgstr ""
16800
16801#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16802#: app/Functions/Functions.php:418
16803msgctxt "MALE"
16804msgid "fifteenth cousin"
16805msgstr ""
16806
16807#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16808#: app/Functions/Functions.php:571
16809#, php-format
16810msgid "fifth %s"
16811msgstr ""
16812
16813#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16814#: app/Functions/Functions.php:549
16815#, php-format
16816msgctxt "FEMALE"
16817msgid "fifth %s"
16818msgstr ""
16819
16820#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16821#: app/Functions/Functions.php:526
16822#, php-format
16823msgctxt "MALE"
16824msgid "fifth %s"
16825msgstr ""
16826
16827#: app/Functions/Functions.php:472
16828msgid "fifth cousin"
16829msgstr ""
16830
16831#: app/Functions/Functions.php:436
16832msgctxt "FEMALE"
16833msgid "fifth cousin"
16834msgstr ""
16835
16836#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16837#: app/Functions/Functions.php:388
16838msgctxt "MALE"
16839msgid "fifth cousin"
16840msgstr ""
16841
16842#. I18N: A button label, first page
16843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
16844#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16845#: resources/views/media-list-page.phtml:79
16846#: resources/views/media-list-page.phtml:178
16847msgid "first"
16848msgstr "беренче"
16849
16850#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
16852msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16853msgid "first"
16854msgstr ""
16855
16856#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16857#: app/Functions/Functions.php:559
16858#, php-format
16859msgid "first %s"
16860msgstr ""
16861
16862#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16863#: app/Functions/Functions.php:537
16864#, php-format
16865msgctxt "FEMALE"
16866msgid "first %s"
16867msgstr ""
16868
16869#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16870#: app/Functions/Functions.php:514
16871#, php-format
16872msgctxt "MALE"
16873msgid "first %s"
16874msgstr ""
16875
16876#: app/Functions/Functions.php:464
16877msgid "first cousin"
16878msgstr ""
16879
16880#: app/Functions/Functions.php:428
16881msgctxt "FEMALE"
16882msgid "first cousin"
16883msgstr ""
16884
16885#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16886#: app/Functions/Functions.php:376
16887msgctxt "MALE"
16888msgid "first cousin"
16889msgstr ""
16890
16891#: app/Functions/Functions.php:1035
16892msgctxt "father’s brother’s child"
16893msgid "first cousin"
16894msgstr ""
16895
16896#: app/Functions/Functions.php:1037
16897msgctxt "father’s brother’s daughter"
16898msgid "first cousin"
16899msgstr ""
16900
16901#: app/Functions/Functions.php:1039
16902msgctxt "father’s brother’s son"
16903msgid "first cousin"
16904msgstr ""
16905
16906#: app/Functions/Functions.php:1079
16907msgctxt "father’s sister’s child"
16908msgid "first cousin"
16909msgstr ""
16910
16911#: app/Functions/Functions.php:1081
16912msgctxt "father’s sister’s daughter"
16913msgid "first cousin"
16914msgstr ""
16915
16916#: app/Functions/Functions.php:1085
16917msgctxt "father’s sister’s son"
16918msgid "first cousin"
16919msgstr ""
16920
16921#: app/Functions/Functions.php:1115
16922msgctxt "mother’s brother’s child"
16923msgid "first cousin"
16924msgstr ""
16925
16926#: app/Functions/Functions.php:1117
16927msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16928msgid "first cousin"
16929msgstr ""
16930
16931#: app/Functions/Functions.php:1119
16932msgctxt "mother’s brother’s son"
16933msgid "first cousin"
16934msgstr ""
16935
16936#: app/Functions/Functions.php:1165
16937msgctxt "mother’s sister’s child"
16938msgid "first cousin"
16939msgstr ""
16940
16941#: app/Functions/Functions.php:1167
16942msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16943msgid "first cousin"
16944msgstr ""
16945
16946#: app/Functions/Functions.php:1171
16947msgctxt "mother’s sister’s son"
16948msgid "first cousin"
16949msgstr ""
16950
16951#: app/Functions/Functions.php:1415
16952msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16953msgid "first cousin once removed ascending"
16954msgstr ""
16955
16956#: app/Functions/Functions.php:1411
16957msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16958msgid "first cousin once removed ascending"
16959msgstr ""
16960
16961#: app/Functions/Functions.php:1413
16962msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16963msgid "first cousin once removed ascending"
16964msgstr ""
16965
16966#: app/Functions/Functions.php:1421
16967msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16968msgid "first cousin once removed ascending"
16969msgstr ""
16970
16971#: app/Functions/Functions.php:1417
16972msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16973msgid "first cousin once removed ascending"
16974msgstr ""
16975
16976#: app/Functions/Functions.php:1419
16977msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16978msgid "first cousin once removed ascending"
16979msgstr ""
16980
16981#: app/Functions/Functions.php:1427
16982msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16983msgid "first cousin once removed ascending"
16984msgstr ""
16985
16986#: app/Functions/Functions.php:1423
16987msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
16988msgid "first cousin once removed ascending"
16989msgstr ""
16990
16991#: app/Functions/Functions.php:1425
16992msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
16993msgid "first cousin once removed ascending"
16994msgstr ""
16995
16996#: app/Functions/Functions.php:1433
16997msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
16998msgid "first cousin once removed ascending"
16999msgstr ""
17000
17001#: app/Functions/Functions.php:1429
17002msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17003msgid "first cousin once removed ascending"
17004msgstr ""
17005
17006#: app/Functions/Functions.php:1431
17007msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17008msgid "first cousin once removed ascending"
17009msgstr ""
17010
17011#: app/Functions/Functions.php:1439
17012msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17013msgid "first cousin once removed ascending"
17014msgstr ""
17015
17016#: app/Functions/Functions.php:1435
17017msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17018msgid "first cousin once removed ascending"
17019msgstr ""
17020
17021#: app/Functions/Functions.php:1437
17022msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17023msgid "first cousin once removed ascending"
17024msgstr ""
17025
17026#: app/Functions/Functions.php:1445
17027msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17028msgid "first cousin once removed ascending"
17029msgstr ""
17030
17031#: app/Functions/Functions.php:1441
17032msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17033msgid "first cousin once removed ascending"
17034msgstr ""
17035
17036#: app/Functions/Functions.php:1443
17037msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17038msgid "first cousin once removed ascending"
17039msgstr ""
17040
17041#: app/Functions/Functions.php:1451
17042msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17043msgid "first cousin once removed ascending"
17044msgstr ""
17045
17046#: app/Functions/Functions.php:1447
17047msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17048msgid "first cousin once removed ascending"
17049msgstr ""
17050
17051#: app/Functions/Functions.php:1449
17052msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17053msgid "first cousin once removed ascending"
17054msgstr ""
17055
17056#: app/Functions/Functions.php:1457
17057msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17058msgid "first cousin once removed ascending"
17059msgstr ""
17060
17061#: app/Functions/Functions.php:1453
17062msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17063msgid "first cousin once removed ascending"
17064msgstr ""
17065
17066#: app/Functions/Functions.php:1455
17067msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17068msgid "first cousin once removed ascending"
17069msgstr ""
17070
17071#: app/Functions/Functions.php:490
17072msgid "fourteenth cousin"
17073msgstr ""
17074
17075#: app/Functions/Functions.php:454
17076msgctxt "FEMALE"
17077msgid "fourteenth cousin"
17078msgstr ""
17079
17080#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17081#: app/Functions/Functions.php:415
17082msgctxt "MALE"
17083msgid "fourteenth cousin"
17084msgstr ""
17085
17086#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17087#: app/Functions/Functions.php:568
17088#, php-format
17089msgid "fourth %s"
17090msgstr ""
17091
17092#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17093#: app/Functions/Functions.php:546
17094#, php-format
17095msgctxt "FEMALE"
17096msgid "fourth %s"
17097msgstr ""
17098
17099#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17100#: app/Functions/Functions.php:523
17101#, php-format
17102msgctxt "MALE"
17103msgid "fourth %s"
17104msgstr ""
17105
17106#: app/Functions/Functions.php:470
17107msgid "fourth cousin"
17108msgstr ""
17109
17110#: app/Functions/Functions.php:434
17111msgctxt "FEMALE"
17112msgid "fourth cousin"
17113msgstr ""
17114
17115#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17116#: app/Functions/Functions.php:385
17117msgctxt "MALE"
17118msgid "fourth cousin"
17119msgstr ""
17120
17121#. I18N: from 1700 interval 50 years
17122#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17123#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17124#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17125#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17126#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17127#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17128#, php-format
17129msgid "from %1$s interval %2$s year"
17130msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17131msgstr[0] ""
17132
17133#. I18N: Gedcom FROM dates
17134#: app/Date.php:365
17135#, php-format
17136msgid "from %s"
17137msgstr ""
17138
17139#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17140#: app/Date.php:377
17141#, php-format
17142msgid "from %s to %s"
17143msgstr ""
17144
17145#. I18N: layout option for the fan chart
17146#: app/Module/FanChartModule.php:571
17147msgid "full circle"
17148msgstr ""
17149
17150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17151msgid "gender"
17152msgstr "җенесе"
17153
17154#. I18N: A button label.
17155#: resources/views/edit/new-individual.phtml:323
17156msgid "go to new individual"
17157msgstr ""
17158
17159#: app/Functions/Functions.php:765
17160msgctxt "child’s child"
17161msgid "grandchild"
17162msgstr ""
17163
17164#: app/Functions/Functions.php:777
17165msgctxt "daughter’s child"
17166msgid "grandchild"
17167msgstr ""
17168
17169#: app/Functions/Functions.php:877
17170msgctxt "son’s child"
17171msgid "grandchild"
17172msgstr ""
17173
17174#: app/Functions/Functions.php:767
17175msgctxt "child’s daughter"
17176msgid "granddaughter"
17177msgstr ""
17178
17179#: app/Functions/Functions.php:779
17180msgctxt "daughter’s daughter"
17181msgid "granddaughter"
17182msgstr ""
17183
17184#: app/Functions/Functions.php:879
17185msgctxt "son’s daughter"
17186msgid "granddaughter"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Functions/Functions.php:995
17190msgctxt "child’s daughter’s husband"
17191msgid "granddaughter’s husband"
17192msgstr "баласының кызының ире"
17193
17194#: app/Functions/Functions.php:1017
17195msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17196msgid "granddaughter’s husband"
17197msgstr "кызының кызының ире"
17198
17199#: app/Functions/Functions.php:1315
17200msgctxt "son’s daughter’s husband"
17201msgid "granddaughter’s husband"
17202msgstr "улының кызының ире"
17203
17204#: app/Functions/Functions.php:847
17205msgctxt "parent’s father"
17206msgid "grandfather"
17207msgstr ""
17208
17209#: app/Functions/Functions.php:849
17210msgctxt "parent’s mother"
17211msgid "grandmother"
17212msgstr ""
17213
17214#: app/Functions/Functions.php:851
17215msgctxt "parent’s parent"
17216msgid "grandparent"
17217msgstr ""
17218
17219#: app/Functions/Functions.php:771
17220msgctxt "child’s son"
17221msgid "grandson"
17222msgstr ""
17223
17224#: app/Functions/Functions.php:783
17225msgctxt "daughter’s son"
17226msgid "grandson"
17227msgstr ""
17228
17229#: app/Functions/Functions.php:881
17230msgctxt "son’s son"
17231msgid "grandson"
17232msgstr ""
17233
17234#: app/Functions/Functions.php:1005
17235msgctxt "child’s son’s wife"
17236msgid "grandson’s wife"
17237msgstr "баласының улының хатыны"
17238
17239#: app/Functions/Functions.php:1033
17240msgctxt "daughter’s son’s wife"
17241msgid "grandson’s wife"
17242msgstr "кызының улының хатыны"
17243
17244#: app/Functions/Functions.php:1325
17245msgctxt "son’s son’s wife"
17246msgid "grandson’s wife"
17247msgstr "улының улының хатыны"
17248
17249#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720
17250#: app/Functions/Functions.php:1736
17251#, php-format
17252msgid "great ×%s aunt"
17253msgstr ""
17254
17255#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723
17256#: app/Functions/Functions.php:1739
17257#, php-format
17258msgid "great ×%s aunt/uncle"
17259msgstr ""
17260
17261#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17262#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210
17263#, php-format
17264msgid "great ×%s grandchild"
17265msgstr ""
17266
17267#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17268#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206
17269#, php-format
17270msgid "great ×%s granddaughter"
17271msgstr ""
17272
17273#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17274#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17275#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073
17276#: app/Functions/Functions.php:2089
17277#, php-format
17278msgid "great ×%s grandfather"
17279msgstr ""
17280
17281#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17282#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052
17283#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078
17284#: app/Functions/Functions.php:2094
17285#, php-format
17286msgid "great ×%s grandmother"
17287msgstr ""
17288
17289#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17290#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055
17291#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082
17292#: app/Functions/Functions.php:2098
17293#, php-format
17294msgid "great ×%s grandparent"
17295msgstr ""
17296
17297#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17298#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201
17299#, php-format
17300msgid "great ×%s grandson"
17301msgstr ""
17302
17303#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17304#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17305#, php-format
17306msgid "great ×%s nephew"
17307msgstr ""
17308
17309#: app/Functions/Functions.php:1897
17310#, php-format
17311msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17312msgid "great ×%s nephew"
17313msgstr ""
17314
17315#: app/Functions/Functions.php:1901
17316#, php-format
17317msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17318msgid "great ×%s nephew"
17319msgstr ""
17320
17321#: app/Functions/Functions.php:1904
17322#, php-format
17323msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17324msgid "great ×%s nephew"
17325msgstr ""
17326
17327#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954
17328#, php-format
17329msgid "great ×%s nephew/niece"
17330msgstr ""
17331
17332#: app/Functions/Functions.php:1920
17333#, php-format
17334msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17335msgid "great ×%s nephew/niece"
17336msgstr ""
17337
17338#: app/Functions/Functions.php:1924
17339#, php-format
17340msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17341msgid "great ×%s nephew/niece"
17342msgstr ""
17343
17344#: app/Functions/Functions.php:1927
17345#, php-format
17346msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17347msgid "great ×%s nephew/niece"
17348msgstr ""
17349
17350#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951
17351#, php-format
17352msgid "great ×%s niece"
17353msgstr ""
17354
17355#: app/Functions/Functions.php:1909
17356#, php-format
17357msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17358msgid "great ×%s niece"
17359msgstr ""
17360
17361#: app/Functions/Functions.php:1913
17362#, php-format
17363msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17364msgid "great ×%s niece"
17365msgstr ""
17366
17367#: app/Functions/Functions.php:1916
17368#, php-format
17369msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17370msgid "great ×%s niece"
17371msgstr ""
17372
17373#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17374#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732
17375#, php-format
17376msgid "great ×%s uncle"
17377msgstr ""
17378
17379#: app/Functions/Functions.php:1709
17380#, php-format
17381msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17382msgid "great ×%s uncle"
17383msgstr ""
17384
17385#: app/Functions/Functions.php:1713
17386#, php-format
17387msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17388msgid "great ×%s uncle"
17389msgstr ""
17390
17391#: app/Functions/Functions.php:1716
17392#, php-format
17393msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17394msgid "great ×%s uncle"
17395msgstr ""
17396
17397#: app/Functions/Functions.php:1627
17398msgid "great ×4 aunt"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Functions/Functions.php:1630
17402msgid "great ×4 aunt/uncle"
17403msgstr ""
17404
17405#: app/Functions/Functions.php:2137
17406msgid "great ×4 grandchild"
17407msgstr ""
17408
17409#: app/Functions/Functions.php:2134
17410msgid "great ×4 granddaughter"
17411msgstr ""
17412
17413#: app/Functions/Functions.php:1986
17414msgid "great ×4 grandfather"
17415msgstr ""
17416
17417#: app/Functions/Functions.php:1990
17418msgid "great ×4 grandmother"
17419msgstr ""
17420
17421#: app/Functions/Functions.php:1993
17422msgid "great ×4 grandparent"
17423msgstr ""
17424
17425#: app/Functions/Functions.php:2130
17426msgid "great ×4 grandson"
17427msgstr ""
17428
17429#: app/Functions/Functions.php:1821
17430msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17431msgid "great ×4 nephew"
17432msgstr ""
17433
17434#: app/Functions/Functions.php:1825
17435msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17436msgid "great ×4 nephew"
17437msgstr ""
17438
17439#: app/Functions/Functions.php:1828
17440msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17441msgid "great ×4 nephew"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Functions/Functions.php:1844
17445msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17446msgid "great ×4 nephew/niece"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Functions/Functions.php:1848
17450msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17451msgid "great ×4 nephew/niece"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Functions/Functions.php:1851
17455msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17456msgid "great ×4 nephew/niece"
17457msgstr ""
17458
17459#: app/Functions/Functions.php:1833
17460msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17461msgid "great ×4 niece"
17462msgstr ""
17463
17464#: app/Functions/Functions.php:1837
17465msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17466msgid "great ×4 niece"
17467msgstr ""
17468
17469#: app/Functions/Functions.php:1840
17470msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17471msgid "great ×4 niece"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Functions/Functions.php:1616
17475msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17476msgid "great ×4 uncle"
17477msgstr ""
17478
17479#: app/Functions/Functions.php:1620
17480msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17481msgid "great ×4 uncle"
17482msgstr ""
17483
17484#: app/Functions/Functions.php:1623
17485msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17486msgid "great ×4 uncle"
17487msgstr ""
17488
17489#: app/Functions/Functions.php:1646
17490msgid "great ×5 aunt"
17491msgstr ""
17492
17493#: app/Functions/Functions.php:1649
17494msgid "great ×5 aunt/uncle"
17495msgstr ""
17496
17497#: app/Functions/Functions.php:2148
17498msgid "great ×5 grandchild"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Functions/Functions.php:2145
17502msgid "great ×5 granddaughter"
17503msgstr ""
17504
17505#: app/Functions/Functions.php:1997
17506msgid "great ×5 grandfather"
17507msgstr ""
17508
17509#: app/Functions/Functions.php:2001
17510msgid "great ×5 grandmother"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Functions/Functions.php:2004
17514msgid "great ×5 grandparent"
17515msgstr ""
17516
17517#: app/Functions/Functions.php:2141
17518msgid "great ×5 grandson"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Functions/Functions.php:1856
17522msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17523msgid "great ×5 nephew"
17524msgstr ""
17525
17526#: app/Functions/Functions.php:1860
17527msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17528msgid "great ×5 nephew"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Functions/Functions.php:1863
17532msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17533msgid "great ×5 nephew"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Functions/Functions.php:1879
17537msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17538msgid "great ×5 nephew/niece"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Functions/Functions.php:1883
17542msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17543msgid "great ×5 nephew/niece"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Functions/Functions.php:1886
17547msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17548msgid "great ×5 nephew/niece"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Functions/Functions.php:1868
17552msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17553msgid "great ×5 niece"
17554msgstr ""
17555
17556#: app/Functions/Functions.php:1872
17557msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17558msgid "great ×5 niece"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Functions/Functions.php:1875
17562msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17563msgid "great ×5 niece"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Functions/Functions.php:1635
17567msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17568msgid "great ×5 uncle"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Functions/Functions.php:1639
17572msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17573msgid "great ×5 uncle"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Functions/Functions.php:1642
17577msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17578msgid "great ×5 uncle"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Functions/Functions.php:1665
17582msgid "great ×6 aunt"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Functions/Functions.php:1668
17586msgid "great ×6 aunt/uncle"
17587msgstr ""
17588
17589#: app/Functions/Functions.php:2159
17590msgid "great ×6 grandchild"
17591msgstr ""
17592
17593#: app/Functions/Functions.php:2156
17594msgid "great ×6 granddaughter"
17595msgstr ""
17596
17597#: app/Functions/Functions.php:2008
17598msgid "great ×6 grandfather"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Functions/Functions.php:2012
17602msgid "great ×6 grandmother"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Functions/Functions.php:2015
17606msgid "great ×6 grandparent"
17607msgstr ""
17608
17609#: app/Functions/Functions.php:2152
17610msgid "great ×6 grandson"
17611msgstr ""
17612
17613#: app/Functions/Functions.php:1654
17614msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17615msgid "great ×6 uncle"
17616msgstr ""
17617
17618#: app/Functions/Functions.php:1658
17619msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17620msgid "great ×6 uncle"
17621msgstr ""
17622
17623#: app/Functions/Functions.php:1661
17624msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17625msgid "great ×6 uncle"
17626msgstr ""
17627
17628#: app/Functions/Functions.php:1684
17629msgid "great ×7 aunt"
17630msgstr ""
17631
17632#: app/Functions/Functions.php:1687
17633msgid "great ×7 aunt/uncle"
17634msgstr ""
17635
17636#: app/Functions/Functions.php:2170
17637msgid "great ×7 grandchild"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Functions/Functions.php:2167
17641msgid "great ×7 granddaughter"
17642msgstr ""
17643
17644#: app/Functions/Functions.php:2019
17645msgid "great ×7 grandfather"
17646msgstr ""
17647
17648#: app/Functions/Functions.php:2023
17649msgid "great ×7 grandmother"
17650msgstr ""
17651
17652#: app/Functions/Functions.php:2026
17653msgid "great ×7 grandparent"
17654msgstr ""
17655
17656#: app/Functions/Functions.php:2163
17657msgid "great ×7 grandson"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Functions/Functions.php:1673
17661msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17662msgid "great ×7 uncle"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Functions/Functions.php:1677
17666msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17667msgid "great ×7 uncle"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Functions/Functions.php:1680
17671msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17672msgid "great ×7 uncle"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Functions/Functions.php:1357
17676msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17677msgid "great-aunt"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Functions/Functions.php:1053
17681msgctxt "father’s father’s sister"
17682msgid "great-aunt"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Functions/Functions.php:1363
17686msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17687msgid "great-aunt"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Functions/Functions.php:1065
17691msgctxt "father’s mother’s sister"
17692msgid "great-aunt"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Functions/Functions.php:1369
17696msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17697msgid "great-aunt"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Functions/Functions.php:1077
17701msgctxt "father’s parent’s sister"
17702msgid "great-aunt"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Functions/Functions.php:1375
17706msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17707msgid "great-aunt"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Functions/Functions.php:1133
17711msgctxt "mother’s father’s sister"
17712msgid "great-aunt"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Functions/Functions.php:1381
17716msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17717msgid "great-aunt"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Functions/Functions.php:1151
17721msgctxt "mother’s mother’s sister"
17722msgid "great-aunt"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Functions/Functions.php:1387
17726msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17727msgid "great-aunt"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Functions/Functions.php:1163
17731msgctxt "mother’s parent’s sister"
17732msgid "great-aunt"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:1393
17736msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17737msgid "great-aunt"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Functions/Functions.php:1185
17741msgctxt "parent’s father’s sister"
17742msgid "great-aunt"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Functions/Functions.php:1399
17746msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17747msgid "great-aunt"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1197
17751msgctxt "parent’s mother’s sister"
17752msgid "great-aunt"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:1405
17756msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17757msgid "great-aunt"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:1209
17761msgctxt "parent’s parent’s sister"
17762msgid "great-aunt"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Functions/Functions.php:1051
17766msgctxt "father’s father’s sibling"
17767msgid "great-aunt/uncle"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:1359
17771msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17772msgid "great-aunt/uncle"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Functions/Functions.php:1063
17776msgctxt "father’s mother’s sibling"
17777msgid "great-aunt/uncle"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Functions/Functions.php:1365
17781msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17782msgid "great-aunt/uncle"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:1075
17786msgctxt "father’s parent’s sibling"
17787msgid "great-aunt/uncle"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Functions/Functions.php:1371
17791msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17792msgid "great-aunt/uncle"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Functions/Functions.php:1131
17796msgctxt "mother’s father’s sibling"
17797msgid "great-aunt/uncle"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Functions/Functions.php:1377
17801msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17802msgid "great-aunt/uncle"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Functions/Functions.php:1149
17806msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17807msgid "great-aunt/uncle"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Functions/Functions.php:1383
17811msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17812msgid "great-aunt/uncle"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Functions/Functions.php:1161
17816msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17817msgid "great-aunt/uncle"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Functions/Functions.php:1389
17821msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17822msgid "great-aunt/uncle"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Functions/Functions.php:1183
17826msgctxt "parent’s father’s sibling"
17827msgid "great-aunt/uncle"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Functions/Functions.php:1395
17831msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17832msgid "great-aunt/uncle"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Functions/Functions.php:1195
17836msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17837msgid "great-aunt/uncle"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Functions/Functions.php:1401
17841msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17842msgid "great-aunt/uncle"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Functions/Functions.php:1207
17846msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17847msgid "great-aunt/uncle"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Functions/Functions.php:1407
17851msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17852msgid "great-aunt/uncle"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Functions/Functions.php:985
17856msgctxt "child’s child’s child"
17857msgid "great-grandchild"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Functions/Functions.php:991
17861msgctxt "child’s daughter’s child"
17862msgid "great-grandchild"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Functions/Functions.php:999
17866msgctxt "child’s son’s child"
17867msgid "great-grandchild"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Functions/Functions.php:1007
17871msgctxt "daughter’s child’s child"
17872msgid "great-grandchild"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Functions/Functions.php:1013
17876msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17877msgid "great-grandchild"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Functions/Functions.php:1027
17881msgctxt "daughter’s son’s child"
17882msgid "great-grandchild"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Functions/Functions.php:1305
17886msgctxt "son’s child’s child"
17887msgid "great-grandchild"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Functions/Functions.php:1311
17891msgctxt "son’s daughter’s child"
17892msgid "great-grandchild"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Functions/Functions.php:1319
17896msgctxt "son’s son’s child"
17897msgid "great-grandchild"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Functions/Functions.php:987
17901msgctxt "child’s child’s daughter"
17902msgid "great-granddaughter"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Functions/Functions.php:993
17906msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17907msgid "great-granddaughter"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Functions/Functions.php:1001
17911msgctxt "child’s son’s daughter"
17912msgid "great-granddaughter"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Functions/Functions.php:1009
17916msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17917msgid "great-granddaughter"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Functions/Functions.php:1015
17921msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17922msgid "great-granddaughter"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:1029
17926msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17927msgid "great-granddaughter"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Functions/Functions.php:1307
17931msgctxt "son’s child’s daughter"
17932msgid "great-granddaughter"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Functions/Functions.php:1313
17936msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17937msgid "great-granddaughter"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Functions/Functions.php:1321
17941msgctxt "son’s son’s daughter"
17942msgid "great-granddaughter"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:1045
17946msgctxt "father’s father’s father"
17947msgid "great-grandfather"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Functions/Functions.php:1057
17951msgctxt "father’s mother’s father"
17952msgid "great-grandfather"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Functions/Functions.php:1069
17956msgctxt "father’s parent’s father"
17957msgid "great-grandfather"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Functions/Functions.php:1125
17961msgctxt "mother’s father’s father"
17962msgid "great-grandfather"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:1143
17966msgctxt "mother’s mother’s father"
17967msgid "great-grandfather"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Functions/Functions.php:1155
17971msgctxt "mother’s parent’s father"
17972msgid "great-grandfather"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Functions/Functions.php:1177
17976msgctxt "parent’s father’s father"
17977msgid "great-grandfather"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:1189
17981msgctxt "parent’s mother’s father"
17982msgid "great-grandfather"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:1201
17986msgctxt "parent’s parent’s father"
17987msgid "great-grandfather"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:1047
17991msgctxt "father’s father’s mother"
17992msgid "great-grandmother"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Functions/Functions.php:1059
17996msgctxt "father’s mother’s mother"
17997msgid "great-grandmother"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:1071
18001msgctxt "father’s parent’s mother"
18002msgid "great-grandmother"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Functions/Functions.php:1127
18006msgctxt "mother’s father’s mother"
18007msgid "great-grandmother"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Functions/Functions.php:1145
18011msgctxt "mother’s mother’s mother"
18012msgid "great-grandmother"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Functions/Functions.php:1157
18016msgctxt "mother’s parent’s mother"
18017msgid "great-grandmother"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Functions/Functions.php:1179
18021msgctxt "parent’s father’s mother"
18022msgid "great-grandmother"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Functions/Functions.php:1191
18026msgctxt "parent’s mother’s mother"
18027msgid "great-grandmother"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Functions/Functions.php:1203
18031msgctxt "parent’s parent’s mother"
18032msgid "great-grandmother"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Functions/Functions.php:1049
18036msgctxt "father’s father’s parent"
18037msgid "great-grandparent"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Functions/Functions.php:1061
18041msgctxt "father’s mother’s parent"
18042msgid "great-grandparent"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Functions/Functions.php:1073
18046msgctxt "father’s parent’s parent"
18047msgid "great-grandparent"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Functions/Functions.php:1129
18051msgctxt "mother’s father’s parent"
18052msgid "great-grandparent"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Functions/Functions.php:1147
18056msgctxt "mother’s mother’s parent"
18057msgid "great-grandparent"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Functions/Functions.php:1159
18061msgctxt "mother’s parent’s parent"
18062msgid "great-grandparent"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Functions/Functions.php:1181
18066msgctxt "parent’s father’s parent"
18067msgid "great-grandparent"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Functions/Functions.php:1193
18071msgctxt "parent’s mother’s parent"
18072msgid "great-grandparent"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Functions/Functions.php:1205
18076msgctxt "parent’s parent’s parent"
18077msgid "great-grandparent"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Functions/Functions.php:989
18081msgctxt "child’s child’s son"
18082msgid "great-grandson"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Functions/Functions.php:997
18086msgctxt "child’s daughter’s son"
18087msgid "great-grandson"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Functions/Functions.php:1003
18091msgctxt "child’s son’s son"
18092msgid "great-grandson"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Functions/Functions.php:1011
18096msgctxt "daughter’s child’s son"
18097msgid "great-grandson"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Functions/Functions.php:1019
18101msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18102msgid "great-grandson"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Functions/Functions.php:1031
18106msgctxt "daughter’s son’s son"
18107msgid "great-grandson"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Functions/Functions.php:1309
18111msgctxt "son’s child’s son"
18112msgid "great-grandson"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Functions/Functions.php:1317
18116msgctxt "son’s daughter’s son"
18117msgid "great-grandson"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Functions/Functions.php:1323
18121msgctxt "son’s son’s son"
18122msgid "great-grandson"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Functions/Functions.php:1589
18126msgid "great-great-aunt"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Functions/Functions.php:1592
18130msgid "great-great-aunt/uncle"
18131msgstr ""
18132
18133#: app/Functions/Functions.php:2115
18134msgid "great-great-grandchild"
18135msgstr ""
18136
18137#: app/Functions/Functions.php:2112
18138msgid "great-great-granddaughter"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Functions/Functions.php:1964
18142msgid "great-great-grandfather"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Functions/Functions.php:1968
18146msgid "great-great-grandmother"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Functions/Functions.php:1971
18150msgid "great-great-grandparent"
18151msgstr ""
18152
18153#: app/Functions/Functions.php:2108
18154msgid "great-great-grandson"
18155msgstr ""
18156
18157#: app/Functions/Functions.php:1608
18158msgid "great-great-great-aunt"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Functions/Functions.php:1611
18162msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Functions/Functions.php:2126
18166msgid "great-great-great-grandchild"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Functions/Functions.php:2123
18170msgid "great-great-great-granddaughter"
18171msgstr ""
18172
18173#: app/Functions/Functions.php:1975
18174msgid "great-great-great-grandfather"
18175msgstr ""
18176
18177#: app/Functions/Functions.php:1979
18178msgid "great-great-great-grandmother"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Functions/Functions.php:1982
18182msgid "great-great-great-grandparent"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Functions/Functions.php:2119
18186msgid "great-great-great-grandson"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Functions/Functions.php:1786
18190msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18191msgid "great-great-great-nephew"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Functions/Functions.php:1790
18195msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18196msgid "great-great-great-nephew"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Functions/Functions.php:1793
18200msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18201msgid "great-great-great-nephew"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Functions/Functions.php:1809
18205msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18206msgid "great-great-great-nephew/niece"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:1813
18210msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18211msgid "great-great-great-nephew/niece"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:1816
18215msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18216msgid "great-great-great-nephew/niece"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Functions/Functions.php:1798
18220msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18221msgid "great-great-great-niece"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Functions/Functions.php:1802
18225msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18226msgid "great-great-great-niece"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Functions/Functions.php:1805
18230msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18231msgid "great-great-great-niece"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:1597
18235msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18236msgid "great-great-great-uncle"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:1601
18240msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18241msgid "great-great-great-uncle"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Functions/Functions.php:1604
18245msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18246msgid "great-great-great-uncle"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Functions/Functions.php:1751
18250msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18251msgid "great-great-nephew"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Functions/Functions.php:1755
18255msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18256msgid "great-great-nephew"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:1758
18260msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18261msgid "great-great-nephew"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Functions/Functions.php:1774
18265msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18266msgid "great-great-nephew/niece"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Functions/Functions.php:1778
18270msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18271msgid "great-great-nephew/niece"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Functions/Functions.php:1781
18275msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18276msgid "great-great-nephew/niece"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:1763
18280msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18281msgid "great-great-niece"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Functions/Functions.php:1767
18285msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18286msgid "great-great-niece"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:1770
18290msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18291msgid "great-great-niece"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Functions/Functions.php:1578
18295msgctxt "great-grandfather’s brother"
18296msgid "great-great-uncle"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:1582
18300msgctxt "great-grandmother’s brother"
18301msgid "great-great-uncle"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Functions/Functions.php:1585
18305msgctxt "great-grandparent’s brother"
18306msgid "great-great-uncle"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Functions/Functions.php:934
18310msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18311msgid "great-nephew"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:954
18315msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18316msgid "great-nephew"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:972
18320msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18321msgid "great-nephew"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Functions/Functions.php:1254
18325msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18326msgid "great-nephew"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Functions/Functions.php:1274
18330msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18331msgid "great-nephew"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Functions/Functions.php:1298
18335msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18336msgid "great-nephew"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:937
18340msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18341msgid "great-nephew"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Functions/Functions.php:957
18345msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18346msgid "great-nephew"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:975
18350msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18351msgid "great-nephew"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:1257
18355msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18356msgid "great-nephew"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:1277
18360msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18361msgid "great-nephew"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:1301
18365msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18366msgid "great-nephew"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:1223
18370msgctxt "sibling’s child’s son"
18371msgid "great-nephew"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Functions/Functions.php:1231
18375msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18376msgid "great-nephew"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Functions/Functions.php:1237
18380msgctxt "sibling’s son’s son"
18381msgid "great-nephew"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Functions/Functions.php:922
18385msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18386msgid "great-nephew/niece"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:940
18390msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18391msgid "great-nephew/niece"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Functions/Functions.php:960
18395msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18396msgid "great-nephew/niece"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Functions/Functions.php:1242
18400msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18401msgid "great-nephew/niece"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Functions/Functions.php:1260
18405msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18406msgid "great-nephew/niece"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Functions/Functions.php:1286
18410msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18411msgid "great-nephew/niece"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Functions/Functions.php:925
18415msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18416msgid "great-nephew/niece"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Functions/Functions.php:943
18420msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18421msgid "great-nephew/niece"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Functions/Functions.php:963
18425msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18426msgid "great-nephew/niece"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Functions/Functions.php:1245
18430msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18431msgid "great-nephew/niece"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Functions/Functions.php:1263
18435msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18436msgid "great-nephew/niece"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Functions/Functions.php:1289
18440msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18441msgid "great-nephew/niece"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Functions/Functions.php:1219
18445msgctxt "sibling’s child’s child"
18446msgid "great-nephew/niece"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Functions/Functions.php:1225
18450msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18451msgid "great-nephew/niece"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Functions/Functions.php:1233
18455msgctxt "sibling’s son’s child"
18456msgid "great-nephew/niece"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Functions/Functions.php:928
18460msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18461msgid "great-niece"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Functions/Functions.php:946
18465msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18466msgid "great-niece"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Functions/Functions.php:966
18470msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18471msgid "great-niece"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Functions/Functions.php:1248
18475msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18476msgid "great-niece"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Functions/Functions.php:1266
18480msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18481msgid "great-niece"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Functions/Functions.php:1292
18485msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18486msgid "great-niece"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Functions/Functions.php:931
18490msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18491msgid "great-niece"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Functions/Functions.php:949
18495msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18496msgid "great-niece"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Functions/Functions.php:969
18500msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18501msgid "great-niece"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Functions/Functions.php:1251
18505msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18506msgid "great-niece"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Functions/Functions.php:1269
18510msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18511msgid "great-niece"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Functions/Functions.php:1295
18515msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18516msgid "great-niece"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Functions/Functions.php:1221
18520msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18521msgid "great-niece"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Functions/Functions.php:1227
18525msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18526msgid "great-niece"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Functions/Functions.php:1235
18530msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18531msgid "great-niece"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Functions/Functions.php:1043
18535msgctxt "father’s father’s brother"
18536msgid "great-uncle"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Functions/Functions.php:1361
18540msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18541msgid "great-uncle"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Functions/Functions.php:1055
18545msgctxt "father’s mother’s brother"
18546msgid "great-uncle"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Functions/Functions.php:1367
18550msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18551msgid "great-uncle"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Functions/Functions.php:1067
18555msgctxt "father’s parent’s brother"
18556msgid "great-uncle"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Functions/Functions.php:1373
18560msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18561msgid "great-uncle"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Functions/Functions.php:1123
18565msgctxt "mother’s father’s brother"
18566msgid "great-uncle"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Functions/Functions.php:1379
18570msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18571msgid "great-uncle"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Functions/Functions.php:1141
18575msgctxt "mother’s mother’s brother"
18576msgid "great-uncle"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Functions/Functions.php:1385
18580msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18581msgid "great-uncle"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Functions/Functions.php:1153
18585msgctxt "mother’s parent’s brother"
18586msgid "great-uncle"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Functions/Functions.php:1391
18590msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18591msgid "great-uncle"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Functions/Functions.php:1175
18595msgctxt "parent’s father’s brother"
18596msgid "great-uncle"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Functions/Functions.php:1397
18600msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18601msgid "great-uncle"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Functions/Functions.php:1187
18605msgctxt "parent’s mother’s brother"
18606msgid "great-uncle"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Functions/Functions.php:1403
18610msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18611msgid "great-uncle"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Functions/Functions.php:1199
18615msgctxt "parent’s parent’s brother"
18616msgid "great-uncle"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Functions/Functions.php:1409
18620msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18621msgid "great-uncle"
18622msgstr ""
18623
18624#. I18N: layout option for the fan chart
18625#: app/Module/FanChartModule.php:567
18626msgid "half circle"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Functions/Functions.php:801
18630msgctxt "father’s son"
18631msgid "half-brother"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Functions/Functions.php:839
18635msgctxt "mother’s son"
18636msgid "half-brother"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Functions/Functions.php:857
18640msgctxt "parent’s son"
18641msgid "half-brother"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Functions/Functions.php:787
18645msgctxt "father’s child"
18646msgid "half-sibling"
18647msgstr ""
18648
18649#: app/Functions/Functions.php:823
18650msgctxt "mother’s child"
18651msgid "half-sibling"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Functions/Functions.php:843
18655msgctxt "parent’s child"
18656msgid "half-sibling"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Functions/Functions.php:789
18660msgctxt "father’s daughter"
18661msgid "half-sister"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Functions/Functions.php:825
18665msgctxt "mother’s daughter"
18666msgid "half-sister"
18667msgstr ""
18668
18669#: app/Functions/Functions.php:845
18670msgctxt "parent’s daughter"
18671msgid "half-sister"
18672msgstr ""
18673
18674#. I18N: reflexive pronoun
18675#: app/Functions/Functions.php:192
18676msgid "herself"
18677msgstr ""
18678
18679#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18680#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
18681msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18682msgstr ""
18683
18684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
18685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
18686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
18688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
18689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
18690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
18691msgid "hide"
18692msgstr ""
18693
18694#. I18N: reflexive pronoun
18695#: app/Functions/Functions.php:189
18696msgid "himself"
18697msgstr ""
18698
18699#: app/Functions/Functions.php:634
18700msgid "husband"
18701msgstr "ире"
18702
18703#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18704#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18705msgid "immigration name"
18706msgstr "иммиграциядәге исеме"
18707
18708#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18709#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18710msgctxt "FEMALE"
18711msgid "immigration name"
18712msgstr "иммиграциядәге исеме"
18713
18714#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18715#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18716msgctxt "MALE"
18717msgid "immigration name"
18718msgstr "иммиграциядәге исеме"
18719
18720#. I18N: A button label.
18721#: resources/views/admin/locations.phtml:141
18722#, fuzzy
18723msgid "import"
18724msgstr "импорт"
18725
18726#. I18N: A button label.
18727#: resources/views/admin/locations.phtml:120
18728msgid "import file"
18729msgstr ""
18730
18731#. I18N: Gedcom INT dates
18732#: app/Date.php:353
18733#, php-format
18734msgid "interpreted %s (%s)"
18735msgstr ""
18736
18737#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18738#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18739msgid "invert selection"
18740msgstr ""
18741
18742#. I18N: a month in the French republican calendar
18743#: app/Date/FrenchDate.php:159
18744msgctxt "GENITIVE"
18745msgid "jours complementaires"
18746msgstr ""
18747
18748#. I18N: a month in the French republican calendar
18749#: app/Date/FrenchDate.php:253
18750msgctxt "INSTRUMENTAL"
18751msgid "jours complementaires"
18752msgstr ""
18753
18754#. I18N: a month in the French republican calendar
18755#: app/Date/FrenchDate.php:206
18756msgctxt "LOCATIVE"
18757msgid "jours complementaires"
18758msgstr ""
18759
18760#. I18N: a month in the French republican calendar
18761#: app/Date/FrenchDate.php:112
18762msgctxt "NOMINATIVE"
18763msgid "jours complementaires"
18764msgstr ""
18765
18766#. I18N: A button label, last page
18767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
18768#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18769#: resources/views/media-list-page.phtml:103
18770#: resources/views/media-list-page.phtml:202
18771msgid "last"
18772msgstr "соңгы"
18773
18774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
18775msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18776msgid "last"
18777msgstr ""
18778
18779#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18780msgid "left"
18781msgstr ""
18782
18783#. I18N: Layout option for lists of names
18784#. I18N: An option in a list-box
18785#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:725
18786#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
18787#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18788#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
18789#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
18790msgid "list"
18791msgstr "тезмә"
18792
18793#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:723
18794#, php-format
18795msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18796msgstr ""
18797
18798#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18799#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18800msgid "maiden name"
18801msgstr "кыз фамилиясе"
18802
18803#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18804msgid "managers"
18805msgstr ""
18806
18807#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18808#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743
18809msgid "markdown"
18810msgstr ""
18811
18812#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
18813msgid "marriage"
18814msgstr "никахлашу"
18815
18816#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18817msgctxt "FEMALE"
18818msgid "married"
18819msgstr "кияүгә чыккан"
18820
18821#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18822msgctxt "MALE"
18823msgid "married"
18824msgstr "өйләнгән"
18825
18826#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18827#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18828msgid "married name"
18829msgstr "никахтагы фамилиясе"
18830
18831#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18832#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18833msgctxt "FEMALE"
18834msgid "married name"
18835msgstr "кияүдәге фамилиясе"
18836
18837#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18838#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18839msgctxt "MALE"
18840msgid "married name"
18841msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
18842
18843#: app/Functions/Functions.php:827
18844msgctxt "mother’s father"
18845msgid "maternal grandfather"
18846msgstr ""
18847
18848#: app/Functions/Functions.php:831
18849msgctxt "mother’s mother"
18850msgid "maternal grandmother"
18851msgstr ""
18852
18853#: app/Functions/Functions.php:833
18854msgctxt "mother’s parent"
18855msgid "maternal grandparent"
18856msgstr ""
18857
18858#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18859#: app/SurnameTradition.php:88
18860msgid "matrilineal"
18861msgstr ""
18862
18863#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18864#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18865#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18866#, php-format
18867msgid "maximum %s day"
18868msgid_plural "maximum %s days"
18869msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
18870
18871#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
18872#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
18873#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
18874#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
18875#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
18876msgid "members"
18877msgstr ""
18878
18879#. I18N: Name of a theme.
18880#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18881msgid "minimal"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Functions/Functions.php:620
18885msgid "mother"
18886msgstr "әнисе"
18887
18888#: app/Functions/Functions.php:813
18889msgctxt "husband’s mother"
18890msgid "mother-in-law"
18891msgstr "кайнана"
18892
18893#: app/Functions/Functions.php:893
18894msgctxt "spouse’s mother"
18895msgid "mother-in-law"
18896msgstr ""
18897
18898#: app/Functions/Functions.php:911
18899msgctxt "wife’s mother"
18900msgid "mother-in-law"
18901msgstr ""
18902
18903#: app/Functions/Functions.php:899
18904msgctxt "spouse’s parent"
18905msgid "mother/father-in-law"
18906msgstr ""
18907
18908#: app/Functions/Functions.php:761
18909msgctxt "brother’s son"
18910msgid "nephew"
18911msgstr ""
18912
18913#: app/Functions/Functions.php:1113
18914msgctxt "husband’s brother’s son"
18915msgid "nephew"
18916msgstr ""
18917
18918#: app/Functions/Functions.php:1109
18919msgctxt "husband’s sibling’s son"
18920msgid "nephew"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Functions/Functions.php:1111
18924msgctxt "husband’s sister’s son"
18925msgid "nephew"
18926msgstr ""
18927
18928#: app/Functions/Functions.php:865
18929msgctxt "sibling’s son"
18930msgid "nephew"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Functions/Functions.php:875
18934msgctxt "sister’s son"
18935msgid "nephew"
18936msgstr ""
18937
18938#: app/Functions/Functions.php:1353
18939msgctxt "wife’s brother’s son"
18940msgid "nephew"
18941msgstr ""
18942
18943#: app/Functions/Functions.php:1349
18944msgctxt "wife’s sibling’s son"
18945msgid "nephew"
18946msgstr ""
18947
18948#: app/Functions/Functions.php:1351
18949msgctxt "wife’s sister’s son"
18950msgid "nephew"
18951msgstr ""
18952
18953#: app/Functions/Functions.php:951
18954msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18955msgid "nephew-in-law"
18956msgstr ""
18957
18958#: app/Functions/Functions.php:1229
18959msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18960msgid "nephew-in-law"
18961msgstr ""
18962
18963#: app/Functions/Functions.php:1271
18964msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18965msgid "nephew-in-law"
18966msgstr ""
18967
18968#: app/Functions/Functions.php:757
18969msgctxt "brother’s child"
18970msgid "nephew/niece"
18971msgstr ""
18972
18973#: app/Functions/Functions.php:1101
18974msgctxt "husband’s brother’s child"
18975msgid "nephew/niece"
18976msgstr ""
18977
18978#: app/Functions/Functions.php:1097
18979msgctxt "husband’s sibling’s child"
18980msgid "nephew/niece"
18981msgstr ""
18982
18983#: app/Functions/Functions.php:1099
18984msgctxt "husband’s sister’s child"
18985msgid "nephew/niece"
18986msgstr ""
18987
18988#: app/Functions/Functions.php:861
18989msgctxt "sibling’s child"
18990msgid "nephew/niece"
18991msgstr ""
18992
18993#: app/Functions/Functions.php:869
18994msgctxt "sister’s child"
18995msgid "nephew/niece"
18996msgstr ""
18997
18998#: app/Functions/Functions.php:1341
18999msgctxt "wife’s brother’s child"
19000msgid "nephew/niece"
19001msgstr ""
19002
19003#: app/Functions/Functions.php:1337
19004msgctxt "wife’s sibling’s child"
19005msgid "nephew/niece"
19006msgstr ""
19007
19008#: app/Functions/Functions.php:1339
19009msgctxt "wife’s sister’s child"
19010msgid "nephew/niece"
19011msgstr ""
19012
19013#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
19014msgid "never"
19015msgstr ""
19016
19017#. I18N: A button label, next page
19018#: resources/views/individual-page.phtml:81
19019#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
19020#: resources/views/media-list-page.phtml:96
19021#: resources/views/media-list-page.phtml:195
19022#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19023#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19024#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35
19025#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63
19026#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71
19027#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110
19028#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
19029#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71
19030#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97
19031#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
19032msgid "next"
19033msgstr "киләсе"
19034
19035#: app/Functions/Functions.php:759
19036msgctxt "brother’s daughter"
19037msgid "niece"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Functions/Functions.php:1107
19041msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19042msgid "niece"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Functions/Functions.php:1103
19046msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19047msgid "niece"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Functions/Functions.php:1105
19051msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19052msgid "niece"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Functions/Functions.php:863
19056msgctxt "sibling’s daughter"
19057msgid "niece"
19058msgstr ""
19059
19060#: app/Functions/Functions.php:871
19061msgctxt "sister’s daughter"
19062msgid "niece"
19063msgstr ""
19064
19065#: app/Functions/Functions.php:1347
19066msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19067msgid "niece"
19068msgstr ""
19069
19070#: app/Functions/Functions.php:1343
19071msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19072msgid "niece"
19073msgstr ""
19074
19075#: app/Functions/Functions.php:1345
19076msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19077msgid "niece"
19078msgstr ""
19079
19080#: app/Functions/Functions.php:977
19081msgctxt "brother’s son’s wife"
19082msgid "niece-in-law"
19083msgstr ""
19084
19085#: app/Functions/Functions.php:1239
19086msgctxt "sibling’s son’s wife"
19087msgid "niece-in-law"
19088msgstr ""
19089
19090#: app/Functions/Functions.php:1303
19091msgctxt "sisters’s son’s wife"
19092msgid "niece-in-law"
19093msgstr ""
19094
19095#: app/Functions/Functions.php:480
19096msgid "ninth cousin"
19097msgstr ""
19098
19099#: app/Functions/Functions.php:444
19100msgctxt "FEMALE"
19101msgid "ninth cousin"
19102msgstr ""
19103
19104#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19105#: app/Functions/Functions.php:400
19106msgctxt "MALE"
19107msgid "ninth cousin"
19108msgstr ""
19109
19110#: app/Functions/FunctionsEdit.php:159 app/Functions/FunctionsEdit.php:193
19111#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
19112#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
19113#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209
19114#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19115#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19116#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
19117#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
19118#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
19119#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
19120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
19121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
19122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
19123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
19124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
19125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904
19126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934
19127#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19128#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19129#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19130#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19131#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19132#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19133#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19134#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19135#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19136#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19137#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19138#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19139#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19140#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19144#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19145msgid "no"
19146msgstr "юк"
19147
19148#. I18N: None of the other options
19149#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741
19150#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747
19151#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:455
19152#: app/Services/EmailService.php:217
19153#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19154msgid "none"
19155msgstr "юк"
19156
19157#: app/SurnameTradition.php:114
19158msgctxt "Surname tradition"
19159msgid "none"
19160msgstr ""
19161
19162#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19163msgid "numbers"
19164msgstr ""
19165
19166#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19167#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19168#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19169#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19170#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19171#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19172#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19173#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19175#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19176#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19177#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19178#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19179msgid "of"
19180msgstr ""
19181
19182#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291
19183msgid "on the date of death"
19184msgstr "вафат булган көнне"
19185
19186#: app/Functions/Functions.php:624
19187msgid "parent"
19188msgstr ""
19189
19190#: app/Functions/Functions.php:684
19191msgid "partner"
19192msgstr ""
19193
19194#: app/Functions/Functions.php:664
19195msgctxt "FEMALE"
19196msgid "partner"
19197msgstr ""
19198
19199#: app/Functions/Functions.php:644
19200msgctxt "MALE"
19201msgid "partner"
19202msgstr ""
19203
19204#: app/SurnameTradition.php:77
19205msgctxt "Surname tradition"
19206msgid "paternal"
19207msgstr ""
19208
19209#: app/Functions/Functions.php:791
19210msgctxt "father’s father"
19211msgid "paternal grandfather"
19212msgstr ""
19213
19214#: app/Functions/Functions.php:793
19215msgctxt "father’s mother"
19216msgid "paternal grandmother"
19217msgstr ""
19218
19219#: app/Functions/Functions.php:795
19220msgctxt "father’s parent"
19221msgid "paternal grandparent"
19222msgstr ""
19223
19224#. I18N: A system where children take their father’s surname
19225#: app/SurnameTradition.php:84
19226msgid "patrilineal"
19227msgstr ""
19228
19229#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19230#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19231msgid "pending"
19232msgstr ""
19233
19234#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19235msgid "percentage"
19236msgstr "процентлар"
19237
19238#. I18N: A button label.
19239#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36
19240msgid "preview"
19241msgstr "Карап алу"
19242
19243#. I18N: A button label, previous page
19244#: resources/views/individual-page.phtml:77
19245#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19246#: resources/views/media-list-page.phtml:86
19247#: resources/views/media-list-page.phtml:185
19248#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19249#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19250#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19251#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19252#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19253#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19254#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19255#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19256#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19257msgid "previous"
19258msgstr "алдагы"
19259
19260#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19261#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19262msgid "primary evidence"
19263msgstr ""
19264
19265#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19266#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19267msgid "questionable evidence"
19268msgstr ""
19269
19270#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749
19271#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19272msgid "records"
19273msgstr ""
19274
19275#: resources/views/family-page.phtml:22
19276#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
19277#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34
19278#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
19279#: resources/views/source-page.phtml:21
19280msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19281msgid "reject"
19282msgstr ""
19283
19284#: resources/views/family-page.phtml:16
19285#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
19286#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28
19287#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
19288#: resources/views/source-page.phtml:15
19289msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19290msgid "reject"
19291msgstr ""
19292
19293#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19294#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19295msgid "rejected"
19296msgstr ""
19297
19298#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19299#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19300msgid "religious name"
19301msgstr "дини исеме"
19302
19303#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19304#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19305msgctxt "FEMALE"
19306msgid "religious name"
19307msgstr "дини исеме"
19308
19309#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19310#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19311msgctxt "MALE"
19312msgid "religious name"
19313msgstr "дини исеме"
19314
19315#. I18N: A button label.
19316#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19317msgid "replace"
19318msgstr ""
19319
19320#. I18N: A button label.
19321#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19322#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19323#: resources/views/media-list-page.phtml:65
19324#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19325#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
19326msgid "reset"
19327msgstr "яңадан башлау"
19328
19329#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19330msgid "right"
19331msgstr ""
19332
19333#. I18N: A button label.
19334#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19335#: resources/views/admin/components.phtml:139
19336#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19337#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19338#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19339#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19340#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245
19341#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90
19342#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
19343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
19344#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275
19345#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19346#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336
19347#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19348#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
19349#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19350#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19351#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19352#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19353#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19354#: resources/views/edit/new-individual.phtml:317
19355#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31
19356#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59
19357#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19358#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19359#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19360#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36
19361#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19362#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19363#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19364#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19365#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19366#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19367#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19368#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19369#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19370#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19371#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
19372#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19373msgid "save"
19374msgstr ""
19375
19376#. I18N: A button label.
19377#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19378#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19379#: resources/views/media-list-page.phtml:62
19380#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19381#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19382#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19383msgid "search"
19384msgstr "эзләү"
19385
19386#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19387#: app/Functions/Functions.php:562
19388#, php-format
19389msgid "second %s"
19390msgstr ""
19391
19392#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19393#: app/Functions/Functions.php:540
19394#, php-format
19395msgctxt "FEMALE"
19396msgid "second %s"
19397msgstr ""
19398
19399#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19400#: app/Functions/Functions.php:517
19401#, php-format
19402msgctxt "MALE"
19403msgid "second %s"
19404msgstr ""
19405
19406#: app/Functions/Functions.php:466
19407msgid "second cousin"
19408msgstr ""
19409
19410#: app/Functions/Functions.php:430
19411msgctxt "FEMALE"
19412msgid "second cousin"
19413msgstr ""
19414
19415#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19416#: app/Functions/Functions.php:379
19417msgctxt "MALE"
19418msgid "second cousin"
19419msgstr ""
19420
19421#: app/Functions/Functions.php:1470
19422msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19423msgid "second cousin"
19424msgstr ""
19425
19426#: app/Functions/Functions.php:1462
19427msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19428msgid "second cousin"
19429msgstr ""
19430
19431#: app/Functions/Functions.php:1466
19432msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19433msgid "second cousin"
19434msgstr ""
19435
19436#: app/Functions/Functions.php:1494
19437msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19438msgid "second cousin"
19439msgstr ""
19440
19441#: app/Functions/Functions.php:1486
19442msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19443msgid "second cousin"
19444msgstr ""
19445
19446#: app/Functions/Functions.php:1490
19447msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19448msgid "second cousin"
19449msgstr ""
19450
19451#: app/Functions/Functions.php:1482
19452msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19453msgid "second cousin"
19454msgstr ""
19455
19456#: app/Functions/Functions.php:1474
19457msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19458msgid "second cousin"
19459msgstr ""
19460
19461#: app/Functions/Functions.php:1478
19462msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19463msgid "second cousin"
19464msgstr ""
19465
19466#: app/Functions/Functions.php:1506
19467msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19468msgid "second cousin"
19469msgstr ""
19470
19471#: app/Functions/Functions.php:1498
19472msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19473msgid "second cousin"
19474msgstr ""
19475
19476#: app/Functions/Functions.php:1502
19477msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19478msgid "second cousin"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Functions/Functions.php:1530
19482msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19483msgid "second cousin"
19484msgstr ""
19485
19486#: app/Functions/Functions.php:1522
19487msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19488msgid "second cousin"
19489msgstr ""
19490
19491#: app/Functions/Functions.php:1526
19492msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19493msgid "second cousin"
19494msgstr ""
19495
19496#: app/Functions/Functions.php:1518
19497msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19498msgid "second cousin"
19499msgstr ""
19500
19501#: app/Functions/Functions.php:1510
19502msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19503msgid "second cousin"
19504msgstr ""
19505
19506#: app/Functions/Functions.php:1514
19507msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19508msgid "second cousin"
19509msgstr ""
19510
19511#: app/Functions/Functions.php:1542
19512msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19513msgid "second cousin"
19514msgstr ""
19515
19516#: app/Functions/Functions.php:1534
19517msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19518msgid "second cousin"
19519msgstr ""
19520
19521#: app/Functions/Functions.php:1538
19522msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19523msgid "second cousin"
19524msgstr ""
19525
19526#: app/Functions/Functions.php:1566
19527msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19528msgid "second cousin"
19529msgstr ""
19530
19531#: app/Functions/Functions.php:1558
19532msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19533msgid "second cousin"
19534msgstr ""
19535
19536#: app/Functions/Functions.php:1562
19537msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19538msgid "second cousin"
19539msgstr ""
19540
19541#: app/Functions/Functions.php:1554
19542msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19543msgid "second cousin"
19544msgstr ""
19545
19546#: app/Functions/Functions.php:1546
19547msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19548msgid "second cousin"
19549msgstr ""
19550
19551#: app/Functions/Functions.php:1550
19552msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19553msgid "second cousin"
19554msgstr ""
19555
19556#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19557#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19558msgid "secondary evidence"
19559msgstr ""
19560
19561#. I18N: select all (of the family trees)
19562#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19563#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19564msgid "select all"
19565msgstr ""
19566
19567#. I18N: select none (of the family trees)
19568#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19569#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19570msgid "select none"
19571msgstr ""
19572
19573#: app/Functions/Functions.php:617
19574msgid "self"
19575msgstr "үзе"
19576
19577#: app/Functions/Functions.php:476
19578msgid "seventh cousin"
19579msgstr ""
19580
19581#: app/Functions/Functions.php:440
19582msgctxt "FEMALE"
19583msgid "seventh cousin"
19584msgstr ""
19585
19586#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19587#: app/Functions/Functions.php:394
19588msgctxt "MALE"
19589msgid "seventh cousin"
19590msgstr ""
19591
19592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
19593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19594#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19595#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
19596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
19597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
19598#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
19599#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19600#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19601msgid "show"
19602msgstr ""
19603
19604#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19605msgid "show the chart"
19606msgstr "сызымны күрсәтергә"
19607
19608#: app/Functions/Functions.php:753
19609msgid "sibling"
19610msgstr ""
19611
19612#. I18N: A button label.
19613#: resources/views/login-page.phtml:56
19614#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19615msgid "sign in"
19616msgstr "системага керү блогы"
19617
19618#. I18N: A button label.
19619#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14
19620#, fuzzy
19621msgid "sign out"
19622msgstr "системадан чыгу"
19623
19624#: app/Functions/Functions.php:732
19625msgid "sister"
19626msgstr "апасы/сеңлесе"
19627
19628#: app/Functions/Functions.php:763
19629msgctxt "brother’s wife"
19630msgid "sister-in-law"
19631msgstr ""
19632
19633#: app/Functions/Functions.php:983
19634msgctxt "brother’s wife’s sister"
19635msgid "sister-in-law"
19636msgstr ""
19637
19638#: app/Functions/Functions.php:1093
19639msgctxt "husband’s brother’s wife"
19640msgid "sister-in-law"
19641msgstr ""
19642
19643#: app/Functions/Functions.php:817
19644msgctxt "husband’s sister"
19645msgid "sister-in-law"
19646msgstr ""
19647
19648#: app/Functions/Functions.php:1283
19649msgctxt "sister’s husband’s sister"
19650msgid "sister-in-law"
19651msgstr ""
19652
19653#: app/Functions/Functions.php:895
19654msgctxt "spouse’s sister"
19655msgid "sister-in-law"
19656msgstr ""
19657
19658#: app/Functions/Functions.php:1333
19659msgctxt "wife’s brother’s wife"
19660msgid "sister-in-law"
19661msgstr ""
19662
19663#: app/Functions/Functions.php:915
19664msgctxt "wife’s sister"
19665msgid "sister-in-law"
19666msgstr ""
19667
19668#: app/Functions/Functions.php:474
19669msgid "sixth cousin"
19670msgstr ""
19671
19672#: app/Functions/Functions.php:438
19673msgctxt "FEMALE"
19674msgid "sixth cousin"
19675msgstr ""
19676
19677#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19678#: app/Functions/Functions.php:391
19679msgctxt "MALE"
19680msgid "sixth cousin"
19681msgstr ""
19682
19683#: app/Functions/Functions.php:686
19684msgid "son"
19685msgstr "улы"
19686
19687#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19688msgid "son of"
19689msgstr "бу шәхеснең улы"
19690
19691#: app/Functions/Functions.php:769
19692msgctxt "child’s husband"
19693msgid "son-in-law"
19694msgstr ""
19695
19696#: app/Functions/Functions.php:781
19697msgctxt "daughter’s husband"
19698msgid "son-in-law"
19699msgstr ""
19700
19701#: app/Functions/Functions.php:1021
19702msgctxt "daughter’s husband’s father"
19703msgid "son-in-law’s father"
19704msgstr ""
19705
19706#: app/Functions/Functions.php:1023
19707msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19708msgid "son-in-law’s mother"
19709msgstr ""
19710
19711#: app/Functions/Functions.php:1025
19712msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19713msgid "son-in-law’s parent"
19714msgstr ""
19715
19716#: app/Functions/Functions.php:773
19717msgctxt "child’s spouse"
19718msgid "son/daughter-in-law"
19719msgstr ""
19720
19721#. I18N: An option in a list-box
19722#: app/Module/OnThisDayModule.php:247
19723#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268
19724#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19725msgid "sort by date"
19726msgstr "Дата буенча"
19727
19728#. I18N: A button label.
19729#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19730#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19731#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19732#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19733#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19735#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19736#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19737msgid "sort by date of birth"
19738msgstr "туган көн тәртибендә"
19739
19740#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19741#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19742#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19743#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19744msgid "sort by date of death"
19745msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
19746
19747#. I18N: A button label.
19748#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41
19749#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19750msgid "sort by date of marriage"
19751msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
19752
19753#. I18N: An option in a list-box
19754#: app/Module/RecentChangesModule.php:195
19755msgid "sort by date, newest first"
19756msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
19757
19758#. I18N: An option in a list-box
19759#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19760msgid "sort by date, oldest first"
19761msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
19762
19763#. I18N: An option in a list-box
19764#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191
19765#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19766#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19767#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19768#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19769#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19770#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19771#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19773#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19774#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19776msgid "sort by name"
19777msgstr "Исем буенча"
19778
19779#: app/Functions/Functions.php:674
19780msgid "spouse"
19781msgstr ""
19782
19783#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19784#: app/Services/EmailService.php:219
19785msgid "ssl"
19786msgstr ""
19787
19788#: app/Functions/Functions.php:1091
19789msgctxt "father’s wife’s son"
19790msgid "step-brother"
19791msgstr ""
19792
19793#: app/Functions/Functions.php:1139
19794msgctxt "mother’s husband’s son"
19795msgid "step-brother"
19796msgstr ""
19797
19798#: app/Functions/Functions.php:1217
19799msgctxt "parent’s spouse’s son"
19800msgid "step-brother"
19801msgstr ""
19802
19803#: app/Functions/Functions.php:807
19804msgctxt "husband’s child"
19805msgid "step-child"
19806msgstr ""
19807
19808#: app/Functions/Functions.php:887
19809msgctxt "spouse’s child"
19810msgid "step-child"
19811msgstr ""
19812
19813#: app/Functions/Functions.php:905
19814msgctxt "wife’s child"
19815msgid "step-child"
19816msgstr ""
19817
19818#: app/Functions/Functions.php:809
19819msgctxt "husband’s daughter"
19820msgid "step-daughter"
19821msgstr ""
19822
19823#: app/Functions/Functions.php:889
19824msgctxt "spouse’s daughter"
19825msgid "step-daughter"
19826msgstr ""
19827
19828#: app/Functions/Functions.php:907
19829msgctxt "wife’s daughter"
19830msgid "step-daughter"
19831msgstr ""
19832
19833#: app/Functions/Functions.php:829
19834msgctxt "mother’s husband"
19835msgid "step-father"
19836msgstr "үги әти"
19837
19838#: app/Functions/Functions.php:803
19839msgctxt "father’s wife"
19840msgid "step-mother"
19841msgstr "үги әни"
19842
19843#: app/Functions/Functions.php:859
19844msgctxt "parent’s spouse"
19845msgid "step-parent"
19846msgstr ""
19847
19848#: app/Functions/Functions.php:1087
19849msgctxt "father’s wife’s child"
19850msgid "step-sibling"
19851msgstr ""
19852
19853#: app/Functions/Functions.php:1135
19854msgctxt "mother’s husband’s child"
19855msgid "step-sibling"
19856msgstr ""
19857
19858#: app/Functions/Functions.php:1213
19859msgctxt "parent’s spouse’s child"
19860msgid "step-sibling"
19861msgstr ""
19862
19863#: app/Functions/Functions.php:1089
19864msgctxt "father’s wife’s daughter"
19865msgid "step-sister"
19866msgstr ""
19867
19868#: app/Functions/Functions.php:1137
19869msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19870msgid "step-sister"
19871msgstr ""
19872
19873#: app/Functions/Functions.php:1215
19874msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19875msgid "step-sister"
19876msgstr ""
19877
19878#: app/Functions/Functions.php:819
19879msgctxt "husband’s son"
19880msgid "step-son"
19881msgstr ""
19882
19883#: app/Functions/Functions.php:897
19884msgctxt "spouse’s son"
19885msgid "step-son"
19886msgstr ""
19887
19888#: app/Functions/Functions.php:917
19889msgctxt "wife’s son"
19890msgid "step-son"
19891msgstr ""
19892
19893#. I18N: Layout option for lists of names
19894#. I18N: An option in a list-box
19895#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727
19896#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186
19897#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239
19898#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
19899#: app/Module/YahrzeitModule.php:244
19900msgid "table"
19901msgstr "таблица"
19902
19903#. I18N: Layout option for lists of names
19904#. I18N: An option in a list-box
19905#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729
19906#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
19907msgid "tag cloud"
19908msgstr ""
19909
19910#: app/Functions/Functions.php:482
19911msgid "tenth cousin"
19912msgstr ""
19913
19914#: app/Functions/Functions.php:446
19915msgctxt "FEMALE"
19916msgid "tenth cousin"
19917msgstr ""
19918
19919#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19920#: app/Functions/Functions.php:403
19921msgctxt "MALE"
19922msgid "tenth cousin"
19923msgstr ""
19924
19925#. I18N: [you should check that:] ...
19926#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
19927msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19928msgstr ""
19929
19930#. I18N: [you should check that:] ...
19931#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
19932msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19933msgstr ""
19934
19935#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19936#: app/Functions/Functions.php:195
19937msgid "themself"
19938msgstr ""
19939
19940#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19941#: app/Functions/Functions.php:565
19942#, php-format
19943msgid "third %s"
19944msgstr ""
19945
19946#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19947#: app/Functions/Functions.php:543
19948#, php-format
19949msgctxt "FEMALE"
19950msgid "third %s"
19951msgstr ""
19952
19953#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19954#: app/Functions/Functions.php:520
19955#, php-format
19956msgctxt "MALE"
19957msgid "third %s"
19958msgstr ""
19959
19960#: app/Functions/Functions.php:468
19961msgid "third cousin"
19962msgstr ""
19963
19964#: app/Functions/Functions.php:432
19965msgctxt "FEMALE"
19966msgid "third cousin"
19967msgstr ""
19968
19969#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19970#: app/Functions/Functions.php:382
19971msgctxt "MALE"
19972msgid "third cousin"
19973msgstr ""
19974
19975#: app/Functions/Functions.php:488
19976msgid "thirteenth cousin"
19977msgstr ""
19978
19979#: app/Functions/Functions.php:452
19980msgctxt "FEMALE"
19981msgid "thirteenth cousin"
19982msgstr ""
19983
19984#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19985#: app/Functions/Functions.php:412
19986msgctxt "MALE"
19987msgid "thirteenth cousin"
19988msgstr ""
19989
19990#. I18N: layout option for the fan chart
19991#: app/Module/FanChartModule.php:569
19992msgid "three-quarter circle"
19993msgstr ""
19994
19995#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
19996#: app/Services/EmailService.php:221 resources/views/admin/site-mail.phtml:43
19997msgid "tls"
19998msgstr ""
19999
20000#. I18N: Gedcom TO dates
20001#: app/Date.php:369
20002#, php-format
20003msgid "to %s"
20004msgstr ""
20005
20006#: app/Functions/Functions.php:486
20007msgid "twelfth cousin"
20008msgstr ""
20009
20010#: app/Functions/Functions.php:450
20011msgctxt "FEMALE"
20012msgid "twelfth cousin"
20013msgstr ""
20014
20015#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20016#: app/Functions/Functions.php:409
20017msgctxt "MALE"
20018msgid "twelfth cousin"
20019msgstr ""
20020
20021#: app/Functions/Functions.php:698
20022msgid "twin brother"
20023msgstr ""
20024
20025#: app/Functions/Functions.php:740
20026msgid "twin sibling"
20027msgstr ""
20028
20029#: app/Functions/Functions.php:719
20030msgid "twin sister"
20031msgstr ""
20032
20033#: app/Functions/Functions.php:785
20034msgctxt "father’s brother"
20035msgid "uncle"
20036msgstr ""
20037
20038#: app/Functions/Functions.php:1083
20039msgctxt "father’s sister’s husband"
20040msgid "uncle"
20041msgstr ""
20042
20043#: app/Functions/Functions.php:821
20044msgctxt "mother’s brother"
20045msgid "uncle"
20046msgstr ""
20047
20048#: app/Functions/Functions.php:1169
20049msgctxt "mother’s sister’s husband"
20050msgid "uncle"
20051msgstr ""
20052
20053#: app/Functions/Functions.php:841
20054msgctxt "parent’s brother"
20055msgid "uncle"
20056msgstr ""
20057
20058#: app/Functions/Functions.php:1211
20059msgctxt "parent’s sister’s husband"
20060msgid "uncle"
20061msgstr ""
20062
20063#: app/Place.php:202
20064msgid "unknown"
20065msgstr "билесез"
20066
20067#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20068msgctxt "unknown family"
20069msgid "unknown"
20070msgstr "билгесез"
20071
20072#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459
20073msgid "unlimited"
20074msgstr ""
20075
20076#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20077#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20078msgid "unreliable evidence"
20079msgstr ""
20080
20081#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20082msgid "up"
20083msgstr ""
20084
20085#. I18N: A button label.
20086#: resources/views/admin/trees-places.phtml:58
20087#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
20088msgid "update"
20089msgstr "Үзгәртергә"
20090
20091#. I18N: A button label.
20092#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60
20093#, fuzzy
20094msgid "upload"
20095msgstr "йөкләү"
20096
20097#. I18N: A button label.
20098#: resources/views/branches-page.phtml:40
20099#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20100#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20101#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20102#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54
20103#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20104#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20105#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20106#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20107#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20108#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20109#: resources/views/report-setup-page.phtml:62
20110#, fuzzy
20111msgid "view"
20112msgstr "күрсәтергә"
20113
20114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
20115#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
20116#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
20117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132
20118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
20119msgid "visitors"
20120msgstr ""
20121
20122#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20123#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20124msgctxt "FEMALE"
20125msgid "was born"
20126msgstr "туган"
20127
20128#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20129#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20130msgctxt "MALE"
20131msgid "was born"
20132msgstr "туган"
20133
20134#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20135msgid "webtrees"
20136msgstr ""
20137
20138#: app/Services/MessageService.php:127
20139msgid "webtrees message"
20140msgstr ""
20141
20142#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25
20143msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20144msgstr ""
20145
20146#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20147#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67
20148msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20149msgstr ""
20150
20151#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145
20152msgid "webtrees sends emails with no storage"
20153msgstr ""
20154
20155#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:4
20156msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20157msgstr ""
20158
20159#: app/Functions/Functions.php:654
20160msgid "wife"
20161msgstr "хатыны"
20162
20163#. I18N: Name of a theme.
20164#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20165msgid "xenea"
20166msgstr ""
20167
20168#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
20169msgid "years"
20170msgstr "ел"
20171
20172#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 app/Functions/FunctionsEdit.php:194
20173#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
20174#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
20175#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210
20176#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20177#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20178#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
20179#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
20180#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
20181#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
20182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
20183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
20184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
20185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
20186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
20187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904
20188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934
20189#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20190#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20191#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20192#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20193#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20194#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20195#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20196#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20197#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20198#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20199#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20200#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20201#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20202#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20203#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20205#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20206#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20207msgid "yes"
20208msgstr "әйе"
20209
20210#. I18N: [you should check that:] ...
20211#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20212msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20213msgstr ""
20214
20215#: app/Functions/Functions.php:702
20216msgid "younger brother"
20217msgstr ""
20218
20219#: app/Functions/Functions.php:744
20220msgid "younger sibling"
20221msgstr ""
20222
20223#: app/Functions/Functions.php:723
20224msgid "younger sister"
20225msgstr ""
20226
20227#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
20228#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211
20229#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212
20230#, fuzzy, php-format
20231msgid "±%s year"
20232msgid_plural "±%s years"
20233msgstr[0] "±%s ел"
20234
20235#: app/Individual.php:1270
20236#, php-format
20237msgid "“%s”"
20238msgstr ""
20239
20240#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20241#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20242#, php-format
20243msgid "“%s” has been deleted."
20244msgstr ""
20245
20246#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:155
20247#: app/Report/ReportParserGenerate.php:946
20248#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1041
20249msgid "…"
20250msgstr "…"
20251
20252#: app/Family.php:413 app/Family.php:431
20253#: app/Http/Controllers/ListController.php:200
20254#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 app/Individual.php:1265
20255msgctxt "Unknown given name"
20256msgid "…"
20257msgstr ""
20258
20259#: app/Family.php:413 app/Family.php:431
20260#: app/Http/Controllers/ListController.php:185
20261#: app/Http/Controllers/ListController.php:209
20262#: app/Http/Controllers/ListController.php:706 app/Individual.php:1264
20263msgctxt "Unknown surname"
20264msgid "…"
20265msgstr ""
20266
20267#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20268#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20269#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
20270
20271#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20272#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20273#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
20274
20275#~ msgid "%s individual is private."
20276#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20277#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
20278
20279#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20280#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
20281
20282#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20283#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20284
20285#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20286#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20287
20288#~ msgid "Add a blank row"
20289#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
20290
20291#~ msgid "Add a child to this family"
20292#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
20293
20294#~ msgid "Add a husband to this family"
20295#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
20296
20297#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20298#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
20299
20300#~ msgid "Add a wife to this family"
20301#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
20302
20303#~ msgid "Add another individual to the chart"
20304#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
20305
20306#~ msgid "Add links"
20307#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
20308
20309#~ msgid "Add to favorites"
20310#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә"
20311
20312#~ msgid "Advanced"
20313#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
20314
20315#, fuzzy
20316#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20317#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
20318
20319#~ msgid "Age of item"
20320#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
20321
20322#~ msgid "Age related to birth year"
20323#~ msgstr "Туу елындагы яше"
20324
20325#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20326#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
20327
20328#~ msgid "Associates"
20329#~ msgstr "Бәйләнешләр"
20330
20331#~ msgid "Available blocks"
20332#~ msgstr "Булган блоклар"
20333
20334#~ msgid "Basic"
20335#~ msgstr "Гади"
20336
20337#~ msgid "Bearing"
20338#~ msgstr "Юнәлеш"
20339
20340#~ msgid "Body"
20341#~ msgstr "Эчтәлек"
20342
20343#~ msgid "Booklet"
20344#~ msgstr "Брошюра"
20345
20346#~ msgid "Cemeteries"
20347#~ msgstr "Зиратлар"
20348
20349#~ msgid "Center map here"
20350#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
20351
20352#~ msgid "Change flag"
20353#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
20354
20355#~ msgid "Change language"
20356#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
20357
20358#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20359#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
20360
20361#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20362#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
20363
20364#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20365#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
20366
20367#~ msgid "Configure"
20368#~ msgstr "Көйләргә"
20369
20370#~ msgid "Confirm password"
20371#~ msgstr "Серсүзне раслагыз"
20372
20373#~ msgid "Continue adding"
20374#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
20375
20376#~ msgid "Count"
20377#~ msgstr "Сан"
20378
20379#~ msgid "Countries"
20380#~ msgstr "Илләр"
20381
20382#~ msgid "County"
20383#~ msgstr "Район"
20384
20385#~ msgid "Current"
20386#~ msgstr "Агымдагы"
20387
20388#~ msgid "Default"
20389#~ msgstr "Башлангыч версия"
20390
20391#~ msgid "Default map type"
20392#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
20393
20394#~ msgid "Desired password"
20395#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
20396
20397#~ msgid "Desired username"
20398#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
20399
20400#~ msgid "Display all"
20401#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
20402
20403#~ msgid "Display map coordinates"
20404#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
20405
20406#~ msgid "Earliest birth year"
20407#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
20408
20409#~ msgid "Earliest death year"
20410#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
20411
20412#~ msgid "Edit the media object"
20413#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
20414
20415#~ msgid "Elevation"
20416#~ msgstr "Күтәренкелек"
20417
20418#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20419#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
20420
20421#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20422#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
20423
20424#~ msgid "Enter report values"
20425#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
20426
20427#~ msgid "Family group information"
20428#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
20429
20430#~ msgid "Family list"
20431#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
20432
20433#~ msgid "File containing places (CSV)"
20434#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
20435
20436#~ msgid "Grandparents"
20437#~ msgstr "Дәү әти-әниләре"
20438
20439#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20440#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
20441
20442#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20443#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
20444
20445#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20446#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
20447
20448#~ msgid "Historical facts"
20449#~ msgstr "Тарихи фактлар"
20450
20451#~ msgid "House"
20452#~ msgstr "Өй"
20453
20454#~ msgid "Hybrid"
20455#~ msgstr "Катнаш"
20456
20457#~ msgid "Icon"
20458#~ msgstr "Тамга"
20459
20460#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20461#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
20462
20463#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20464#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
20465
20466#~ msgid "Individual distribution"
20467#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
20468
20469#~ msgid "Individual list"
20470#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
20471
20472#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20473#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
20474
20475#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20476#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
20477
20478#~ msgid "Keep"
20479#~ msgstr "Калдырырга"
20480
20481#~ msgid "Keep link in list"
20482#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
20483
20484#~ msgid "Latest birth year"
20485#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
20486
20487#~ msgid "Latest death year"
20488#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
20489
20490#~ msgid "Limit"
20491#~ msgstr "Чик"
20492
20493#~ msgid "Limit display by"
20494#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
20495
20496#~ msgid "Link to an existing media object"
20497#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
20498
20499#~ msgid "Lost password request"
20500#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга"
20501
20502#~ msgid "Main section blocks"
20503#~ msgstr "Төп Секция блоклары"
20504
20505#~ msgid "Max"
20506#~ msgstr "Максимум"
20507
20508#~ msgid "Media contains"
20509#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
20510
20511#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20512#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
20513
20514#~ msgid "Move left"
20515#~ msgstr "Сулгарак күчерергә"
20516
20517#~ msgid "Move right"
20518#~ msgstr "Уңгарак күчерергә"
20519
20520#~ msgid "Name contains"
20521#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
20522
20523#~ msgid "Neighborhood"
20524#~ msgstr "Район"
20525
20526#~ msgid "No ancestors in the database."
20527#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
20528
20529#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20530#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
20531
20532#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20533#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
20534
20535#~ msgid "No limit"
20536#~ msgstr "Чикләнмәгән"
20537
20538#~ msgid "No map data exists for this individual"
20539#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
20540
20541#~ msgid "No places found"
20542#~ msgstr "Урыннар табылмады"
20543
20544#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20545#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
20546
20547#~ msgid "Number of generations"
20548#~ msgstr "Буыннар саны"
20549
20550#~ msgid "Number of items"
20551#~ msgstr "Белдерүләр саны"
20552
20553#~ msgid "Number of items to show"
20554#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
20555
20556#~ msgid "Oldest at bottom"
20557#~ msgstr "Иң өлкән аста"
20558
20559#~ msgid "Oldest at top"
20560#~ msgstr "Иң өлкән өстә"
20561
20562#~ msgid "Others"
20563#~ msgstr "Башкалар"
20564
20565#~ msgid "Own charts"
20566#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
20567
20568#~ msgid "Passwords do not match."
20569#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
20570
20571#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20572#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
20573
20574#~ msgid "Pedigree of %s"
20575#~ msgstr "%s ата-бабалары"
20576
20577#~ msgid "Place check"
20578#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
20579
20580#~ msgid "Place contains"
20581#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
20582
20583#~ msgid "Places found"
20584#~ msgstr "Табылган урыннар"
20585
20586#~ msgid "Places in %s"
20587#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
20588
20589#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20590#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
20591
20592#~ msgid "Please enter a message subject."
20593#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
20594
20595#~ msgid "Please enter more than one character."
20596#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
20597
20598#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20599#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
20600
20601#~ msgid "Precision"
20602#~ msgstr "Төгәллек"
20603
20604#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20605#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
20606
20607#~ msgid "README documentation"
20608#~ msgstr "README документлары"
20609
20610#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20611#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
20612
20613#~ msgid "Redraw map"
20614#~ msgstr "Картаны яңартырга"
20615
20616#~ msgid "Remove flag"
20617#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
20618
20619#~ msgid "Remove link from list"
20620#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
20621
20622#~ msgid "Repositories found"
20623#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
20624
20625#~ msgid "Repository contains"
20626#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
20627
20628#~ msgid "Right section blocks"
20629#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары"
20630
20631#~ msgid "Satellite"
20632#~ msgstr "Иярчен"
20633
20634#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20635#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
20636
20637#~ msgid "Search globally"
20638#~ msgstr "Глобаль эзләү"
20639
20640#~ msgid "Search locally"
20641#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
20642
20643#, fuzzy
20644#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20645#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
20646
20647#~ msgid "Select chart type"
20648#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
20649
20650#~ msgid "Select flag"
20651#~ msgstr "Тамга сайларга"
20652
20653#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20654#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
20655
20656#~ msgid "Send broadcast messages"
20657#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
20658
20659#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20660#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
20661
20662#~ msgid "Shared note contains"
20663#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
20664
20665#~ msgid "Shared notes found"
20666#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
20667
20668#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20669#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
20670
20671#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20672#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
20673
20674#~ msgid "Show all tags"
20675#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
20676
20677#~ msgid "Show common surnames"
20678#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
20679
20680#~ msgid "Show cousins"
20681#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
20682
20683#~ msgid "Show date differences"
20684#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
20685
20686#~ msgid "Show details"
20687#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
20688
20689#~ msgid "Show inactive places"
20690#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
20691
20692#~ msgid "Show lifespans"
20693#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
20694
20695#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20696#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
20697
20698#~ msgid "Show only the selected tags"
20699#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
20700
20701#~ msgid "Show places in hierarchy"
20702#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
20703
20704#~ msgid "Show related individuals/families"
20705#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
20706
20707#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20708#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү."
20709
20710#~ msgid "Signed-in as "
20711#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
20712
20713#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20714#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
20715
20716#~ msgid "Source contains"
20717#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
20718
20719#~ msgid "Standard"
20720#~ msgstr "Стандарт"
20721
20722#~ msgid "Start at parents"
20723#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
20724
20725#~ msgid "Subdivision"
20726#~ msgstr "Республика/Өлкә"
20727
20728#~ msgid "System settings"
20729#~ msgstr "Система көйләнешләре"
20730
20731#~ msgid "Tag"
20732#~ msgstr "Ярлык"
20733
20734#~ msgid "Terrain"
20735#~ msgstr "Физик"
20736
20737#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20738#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
20739
20740#~ msgid "The passwords do not match."
20741#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
20742
20743#~ msgid "This family remained childless"
20744#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
20745
20746#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20747#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
20748
20749#~ msgid "This message will be sent to %s"
20750#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
20751
20752#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
20753#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
20754
20755#~ msgid "This place has no coordinates"
20756#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
20757
20758#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
20759#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
20760
20761#~ msgid "Top level"
20762#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
20763
20764#~ msgid "Total places: %s"
20765#~ msgstr "Барысы %s урын"
20766
20767#~ msgid "Total sources: %s"
20768#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
20769
20770#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20771#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
20772
20773#, fuzzy
20774#~ msgid "Unable to find record with ID"
20775#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
20776
20777#~ msgid "Upload"
20778#~ msgstr "Йөкләү"
20779
20780#~ msgid "Use this value"
20781#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
20782
20783#~ msgid "Users who are signed in"
20784#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
20785
20786#~ msgid "Verification code"
20787#~ msgstr "Раслау коды"
20788
20789#~ msgid "View all records found in this place"
20790#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
20791
20792#~ msgid "View the archive"
20793#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
20794
20795#~ msgid "View the notes"
20796#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
20797
20798#~ msgid "View the statistics as graphs"
20799#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
20800
20801#, fuzzy
20802#~ msgid "View this individual"
20803#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
20804
20805#, fuzzy
20806#~ msgid "View this source"
20807#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
20808
20809#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20810#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
20811
20812#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20813#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
20814
20815#~ msgid "Width"
20816#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
20817
20818#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20819#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
20820
20821#~ msgid "You have not created any journal items."
20822#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
20823
20824#~ msgid "You must enter a name"
20825#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
20826
20827#~ msgid "You must enter a real name."
20828#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
20829
20830#~ msgid "You must enter a username."
20831#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
20832
20833#~ msgid "Zip file(s)"
20834#~ msgstr "Zip файлы"
20835
20836#~ msgid "Zoom in here"
20837#~ msgstr "Зурайтырга"
20838
20839#~ msgid "Zoom in/out on this box."
20840#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
20841
20842#~ msgid "Zoom level of map"
20843#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
20844
20845#~ msgid "Zoom out here"
20846#~ msgstr "Кечерәйтергә"
20847
20848#~ msgid "Zoom="
20849#~ msgstr "Зурайту="
20850
20851#~ msgid "east"
20852#~ msgstr "көнчыгыш"
20853
20854#~ msgid "half-year after marriage"
20855#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
20856
20857#~ msgid "interval one child"
20858#~ msgstr "бер бала интервалы"
20859
20860#~ msgid "interval two children"
20861#~ msgstr "ике бала интервалы"
20862
20863#~ msgid "less than"
20864#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
20865
20866#, fuzzy
20867#~ msgid "link"
20868#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
20869
20870#~ msgid "maximum"
20871#~ msgstr "максимум"
20872
20873#~ msgid "minimum"
20874#~ msgstr "минимум"
20875
20876#~ msgid "month"
20877#~ msgstr "ай"
20878
20879#~ msgid "months after marriage"
20880#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
20881
20882#~ msgid "months before and after marriage"
20883#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
20884
20885#~ msgid "north"
20886#~ msgstr "төньяк"
20887
20888#~ msgid "over"
20889#~ msgstr "артык"
20890
20891#~ msgid "quarters after marriage"
20892#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
20893
20894#~ msgid "sort by filename"
20895#~ msgstr "файл исеме буенча"
20896
20897#~ msgid "sort by title"
20898#~ msgstr "Баш исеме буенча"
20899
20900#~ msgid "south"
20901#~ msgstr "көньяк"
20902
20903#~ msgid "west"
20904#~ msgstr "көнбатыш"
20905
20906#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
20907#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
20908