1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2020-05-04 15:57+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2358 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2362 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 67#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340 78#, php-format 79msgid "%1$s does not exist" 80msgstr "" 81 82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237 84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist." 87msgstr "" 88 89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 91#, php-format 92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 93msgstr "" 94 95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315 97#, php-format 98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 99msgstr "" 100 101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 103#, php-format 104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 106msgstr[0] "" 107 108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 110#, php-format 111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 112msgstr "" 113 114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 115#: app/Functions/Functions.php:572 116#, php-format 117msgid "%1$s × %2$s" 118msgstr "" 119 120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 121#: app/Functions/Functions.php:550 122#, php-format 123msgctxt "FEMALE" 124msgid "%1$s × %2$s" 125msgstr "" 126 127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 128#: app/Functions/Functions.php:527 129#, php-format 130msgctxt "MALE" 131msgid "%1$s × %2$s" 132msgstr "" 133 134#. I18N: image dimensions, width × height 135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338 136#, php-format 137msgid "%1$s × %2$s pixels" 138msgstr "" 139 140#. I18N: A range of numbers 141#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 142#, php-format 143msgid "%1$s–%2$s" 144msgstr "" 145 146#: app/Functions/Functions.php:2380 147#, php-format 148msgid "%1$s’s %2$s" 149msgstr "" 150 151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:600 153msgid "%H:%i:%s" 154msgstr "" 155 156#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:257 158msgid "%j %F %Y" 159msgstr "" 160 161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 162#, php-format 163msgid "%s BCE" 164msgstr "" 165 166#. I18N: size of file in KB 167#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325 168#: app/Services/MediaFileService.php:89 169#, php-format 170msgid "%s KB" 171msgstr "" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 174#, php-format 175msgid "%s and her ancestors" 176msgstr "" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 179#, php-format 180msgid "%s and his ancestors" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:968 184#, php-format 185msgid "%s and the individuals that reference it." 186msgstr "" 187 188#. I18N: %s is a family (husband + wife) 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:476 190#, php-format 191msgid "%s and their children" 192msgstr "" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:478 196#, php-format 197msgid "%s and their descendants" 198msgstr "" 199 200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 201#, php-format 202msgid "%s anonymous signed-in user" 203msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 204msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 205 206#: resources/views/family-page-children.phtml:13 207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 211#, php-format 212msgid "%s child" 213msgid_plural "%s children" 214msgstr[0] "" 215 216#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72 217#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256 218#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 219#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951 220#, php-format 221msgid "%s day" 222msgid_plural "%s days" 223msgstr[0] "" 224 225#: resources/views/calendar-list.phtml:18 226#, php-format 227msgid "%s family" 228msgid_plural "%s families" 229msgstr[0] "" 230 231#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 232#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 233#, php-format 234msgid "%s family has been updated." 235msgid_plural "%s families have been updated." 236msgstr[0] "" 237 238#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 239#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 240#, php-format 241msgid "%s grandchild" 242msgid_plural "%s grandchildren" 243msgstr[0] "" 244 245#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 246#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 247#: resources/views/calendar-list.phtml:13 248#, php-format 249msgid "%s individual" 250msgid_plural "%s individuals" 251msgstr[0] "" 252 253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 255#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 256#, php-format 257msgid "%s individual has been updated." 258msgid_plural "%s individuals have been updated." 259msgstr[0] "" 260 261#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917 262#, php-format 263msgid "%s location has been imported." 264msgid_plural "%s locations have been imported." 265msgstr[0] "" 266 267#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 268#, php-format 269msgid "%s message" 270msgid_plural "%s messages" 271msgstr[0] "%s хәбәр" 272 273#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68 274#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252 275#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 276#, php-format 277msgid "%s month" 278msgid_plural "%s months" 279msgstr[0] "%s ай" 280 281#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 282#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956 283#, php-format 284msgid "%s months" 285msgid_plural "%s months" 286msgstr[0] "" 287 288#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 289#, php-format 290msgid "%s note has been updated." 291msgid_plural "%s notes have been updated." 292msgstr[0] "" 293 294#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 295#: app/Functions/Functions.php:2334 296#, php-format 297msgid "%s once removed ascending" 298msgstr "" 299 300#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 301#: app/Functions/Functions.php:2338 302#, php-format 303msgid "%s once removed descending" 304msgstr "" 305 306#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 307#, php-format 308msgid "%s repository has been updated." 309msgid_plural "%s repositories have been updated." 310msgstr[0] "" 311 312#. I18N: %s is a person's name 313#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 314#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 315#, php-format 316msgid "%s sent you the following message." 317msgstr "" 318 319#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 320#, php-format 321msgid "%s signed-in user" 322msgid_plural "%s signed-in users" 323msgstr[0] "%s кулланучы" 324 325#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 326#, php-format 327msgid "%s source has been updated." 328msgid_plural "%s sources have been updated." 329msgstr[0] "" 330 331#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 332#: app/Functions/Functions.php:2350 333#, php-format 334msgid "%s three times removed ascending" 335msgstr "" 336 337#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 338#: app/Functions/Functions.php:2354 339#, php-format 340msgid "%s three times removed descending" 341msgstr "" 342 343#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 344#: app/Functions/Functions.php:2342 345#, php-format 346msgid "%s twice removed ascending" 347msgstr "" 348 349#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 350#: app/Functions/Functions.php:2346 351#, php-format 352msgid "%s twice removed descending" 353msgstr "" 354 355#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254 356#, php-format 357msgid "%s week" 358msgid_plural "%s weeks" 359msgstr[0] "" 360 361#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66 362#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 363#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 364#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961 365#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181 366#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 367#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 368#, php-format 369msgid "%s year" 370msgid_plural "%s years" 371msgstr[0] "%s ел" 372 373#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537 374#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 375#, php-format 376msgid "%s year anniversary" 377msgstr "%s еллык юбилей" 378 379#: app/Functions/Functions.php:492 380#, php-format 381msgid "%s × cousin" 382msgstr "" 383 384#: app/Functions/Functions.php:456 385#, php-format 386msgctxt "FEMALE" 387msgid "%s × cousin" 388msgstr "" 389 390#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 391#: app/Functions/Functions.php:419 392#, php-format 393msgctxt "MALE" 394msgid "%s × cousin" 395msgstr "" 396 397#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 398#: app/Date/JulianDate.php:98 399#, php-format 400msgid "%s BCE" 401msgstr "" 402 403#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 404#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 405#, php-format 406msgid "%s CE" 407msgstr "" 408 409#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 410#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 411#, php-format 412msgid "%s+" 413msgstr "" 414 415#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 416#, php-format 417msgid "%s, her ancestors and their families" 418msgstr "" 419 420#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 421#, php-format 422msgid "%s, her parents and siblings" 423msgstr "" 424 425#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 426#, php-format 427msgid "%s, her spouses and children" 428msgstr "" 429 430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 431#, php-format 432msgid "%s, her spouses and descendants" 433msgstr "" 434 435#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 436#, php-format 437msgid "%s, his ancestors and their families" 438msgstr "" 439 440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624 441#, php-format 442msgid "%s, his parents and siblings" 443msgstr "" 444 445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 446#, php-format 447msgid "%s, his spouses and children" 448msgstr "" 449 450#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 451#, php-format 452msgid "%s, his spouses and descendants" 453msgstr "" 454 455#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 456#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32 457#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 458msgid "<select>" 459msgstr "<сайлагыз>" 460 461#: app/Age.php:203 462#, php-format 463msgid "(%s after death)" 464msgstr "(%s вафат булганнан соң)" 465 466#. I18N: The current age of a living individual 467#: app/Age.php:177 468#, php-format 469msgid "(age %s)" 470msgstr "" 471 472#. I18N: The age of an individual at a given date 473#: app/Age.php:181 474#, php-format 475msgid "(aged %s)" 476msgstr "" 477 478#. I18N: %s is a number 479#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 480#, php-format 481msgid "(filtered from %s total entries)" 482msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 483 484#: app/Age.php:197 485msgid "(on the date of death)" 486msgstr "(вафат булган көнне)" 487 488#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 489#: app/I18N.php:324 490msgid ", " 491msgstr "" 492 493#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 494msgctxt "CENTURY" 495msgid "10th" 496msgstr "" 497 498#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 499msgctxt "CENTURY" 500msgid "11th" 501msgstr "" 502 503#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 504msgctxt "CENTURY" 505msgid "12th" 506msgstr "" 507 508#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 509msgctxt "CENTURY" 510msgid "13th" 511msgstr "" 512 513#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 514msgctxt "CENTURY" 515msgid "14th" 516msgstr "" 517 518#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 519msgctxt "CENTURY" 520msgid "15th" 521msgstr "" 522 523#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 524msgctxt "CENTURY" 525msgid "16th" 526msgstr "" 527 528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 529msgctxt "CENTURY" 530msgid "17th" 531msgstr "" 532 533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 534msgctxt "CENTURY" 535msgid "18th" 536msgstr "" 537 538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 539msgctxt "CENTURY" 540msgid "19th" 541msgstr "" 542 543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 544msgctxt "CENTURY" 545msgid "1st" 546msgstr "" 547 548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 549msgctxt "CENTURY" 550msgid "20th" 551msgstr "" 552 553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 554msgctxt "CENTURY" 555msgid "21st" 556msgstr "" 557 558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 559msgctxt "CENTURY" 560msgid "2nd" 561msgstr "" 562 563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 564msgctxt "CENTURY" 565msgid "3rd" 566msgstr "" 567 568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 569msgctxt "CENTURY" 570msgid "4th" 571msgstr "" 572 573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 574msgctxt "CENTURY" 575msgid "5th" 576msgstr "" 577 578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 579msgctxt "CENTURY" 580msgid "6th" 581msgstr "" 582 583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 584msgctxt "CENTURY" 585msgid "7th" 586msgstr "" 587 588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 589msgctxt "CENTURY" 590msgid "8th" 591msgstr "" 592 593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 594msgctxt "CENTURY" 595msgid "9th" 596msgstr "" 597 598#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441 599#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810 600msgid "<default theme>" 601msgstr "" 602 603#: resources/views/register-page.phtml:24 604msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 605msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 606 607#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 608#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571 609#: app/GedcomTag.php:2132 610#, php-format 611msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 612msgstr "" 613 614#. I18N: URL = web address 615#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 616msgid "A URL" 617msgstr "" 618 619#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 620#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 621msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 622msgstr "" 623 624#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 625#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 626msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 627msgstr "" 628 629#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 630#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 631msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 632msgstr "" 633 634#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 635#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 636msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 637msgstr "" 638 639#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 640#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 641msgid "A chart of an individual’s ancestors." 642msgstr "" 643 644#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 645#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 646msgid "A chart of an individual’s descendants." 647msgstr "" 648 649#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 650#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 651msgid "A chart of individuals’ lifespans." 652msgstr "" 653 654#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 655msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 656msgstr "" 657 658#. I18N: Description of a “Data fix” module 659#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 660msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 661msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 662 663#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 664#: app/Module/FanChartModule.php:127 665msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 666msgstr "" 667 668#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 669#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 670#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 671#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 672#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 673msgid "A file on the server" 674msgstr "" 675 676#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 677#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 678#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 679#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 680#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 681msgid "A file on your computer" 682msgstr "" 683 684#. I18N: Description of the “My page” module 685#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 686msgid "A greeting message and useful links for a user." 687msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 688 689#. I18N: Description of the “Home page” module 690#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 691msgid "A greeting message for site visitors." 692msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 693 694#. I18N: Description of the “Contact information” module 695#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 696msgid "A link to the site contacts." 697msgstr "" 698 699#. I18N: Description of the “webtrees” module 700#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 701msgid "A link to the webtrees home page." 702msgstr "" 703 704#. I18N: Description of the “Branches” module 705#: app/Module/BranchesListModule.php:60 706msgid "A list of branches of a family." 707msgstr "" 708 709#. I18N: Description of the “Pending changes” module 710#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 711#, fuzzy 712msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 713msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 714 715#. I18N: Description of the “Families” module 716#: app/Module/FamilyListModule.php:59 717msgid "A list of families." 718msgstr "" 719 720#. I18N: Description of the “FAQ” module 721#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 722msgid "A list of frequently asked questions and answers." 723msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 724 725#. I18N: Description of the “Individuals” module 726#: app/Module/IndividualListModule.php:59 727msgid "A list of individuals." 728msgstr "" 729 730#. I18N: Description of the “Media objects” module 731#: app/Module/MediaListModule.php:62 732msgid "A list of media objects." 733msgstr "" 734 735#. I18N: Description of the “Recent changes” module 736#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 737msgid "A list of records that have been updated recently." 738msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 739 740#. I18N: Description of the “Repositories” module 741#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 742msgid "A list of repositories." 743msgstr "" 744 745#. I18N: Description of the “Shared notes” module 746#: app/Module/NoteListModule.php:61 747msgid "A list of shared notes." 748msgstr "" 749 750#. I18N: Description of the “Sources” module 751#: app/Module/SourceListModule.php:63 752msgid "A list of sources." 753msgstr "" 754 755#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 756#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 757msgid "A list of submitters." 758msgstr "" 759 760#. I18N: Description of “Research tasks” module 761#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69 762msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 763msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 764 765#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 766#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 767msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 768msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 769 770#. I18N: Description of the “On this day” module 771#: app/Module/OnThisDayModule.php:107 772msgid "A list of the anniversaries that occur today." 773msgstr "Бүгенге юбилейлар." 774 775#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 776#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117 777msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 778msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 779 780#. I18N: Description of the “Top given names” module 781#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 782msgid "A list of the most popular given names." 783msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 784 785#. I18N: Description of the “Top surnames” module 786#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 787msgid "A list of the most popular surnames." 788msgstr "Иң популяр фамилияләр." 789 790#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 791#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 792msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 793msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 794 795#. I18N: Description of the “Who is online” module 796#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 797msgid "A list of users and visitors who are currently online." 798msgstr "Он-лайн кулланучылар." 799 800#: resources/views/help/media-object.phtml:8 801msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 802msgstr "" 803 804#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 805#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 806#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 807#, php-format 808msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 809msgstr "" 810 811#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 812#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 813#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 814msgid "A new version of webtrees is available." 815msgstr "" 816 817#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 818#, php-format 819msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 820msgstr "" 821 822#. I18N: Description of the “Journal” module 823#: app/Module/UserJournalModule.php:65 824msgid "A private area to record notes or keep a journal." 825msgstr "" 826 827#. I18N: %s is a server name/URL 828#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 829#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 830#, php-format 831msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 832msgstr "" 833 834#. I18N: Description of the “Pedigree” module 835#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 837msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 838msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 839 840#. I18N: Description of the “Ancestors” module 841#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 842#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 843msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 844msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 845 846#. I18N: Description of the “Descendants” module 847#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 848#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 849msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 850msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 851 852#. I18N: Description of the “Individual” module 853#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 855msgid "A report of an individual’s details." 856msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 857 858#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 859msgid "A report of facts which are supported by a given source." 860msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 861 862#. I18N: Description of the “Family” module 863#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 864#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 865msgid "A report of family members and their details." 866msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 867 868#. I18N: Description of the “Deaths” module 869#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 870msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 871msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 872 873#. I18N: Description of the “Occupations” module 874#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 875#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 876msgid "A report of individuals who had a given occupation." 877msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 878 879#. I18N: Description of the “Births” module 880#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 881msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 882msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 883 884#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 885#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 886#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 887msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 888msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 889 890#. I18N: Description of the “Marriages” module 891#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 892#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 893msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 894msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 895 896#. I18N: Description of the “Changes” module 897#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 898#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 899msgid "A report of recent and pending changes." 900msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 901 902#. I18N: Description of the “Related families” 903#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 904#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 905msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 906msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 907 908#. I18N: Description of the “Related individuals” module 909#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 910#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 911msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 912msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 913 914#. I18N: Description of the “Source” module 915#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 916msgid "A report of the information provided by a source." 917msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 918 919#. I18N: Description of the “Missing data” 920#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 921#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 922msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 923msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 924 925#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 926#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 927#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 928msgid "A report of vital records for a given date or place." 929msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 930 931#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 932msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 933msgstr "" 934 935#. I18N: Description of the “Family navigator” module 936#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 937msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 938msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 939 940#. I18N: Description of the “Extra information” module 941#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 942msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 943msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 944 945#. I18N: Description of the “Descendants” module 946#: app/Module/DescendancyModule.php:72 947msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 948msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 949 950#. I18N: Description of the “Families” module 951#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 952msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 953msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 954 955#. I18N: Description of the “Facts and events” module 956#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 957msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 958msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 959 960#. I18N: Description of the “Media” module 961#: app/Module/MediaTabModule.php:71 962msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 963msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 964 965#. I18N: Description of the “Notes” module 966#: app/Module/NotesTabModule.php:70 967msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 968msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 969 970#. I18N: Description of the “Sources” module 971#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 972msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 973msgstr "" 974 975#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 976#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 977msgid "A timeline displaying individual events." 978msgstr "" 979 980#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 981msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 982msgstr "" 983 984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 985#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 986#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 987#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 988#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 989#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 990#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 991#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 994#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 995#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 997#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 999#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1000msgctxt "paper size" 1001msgid "A3" 1002msgstr "" 1003 1004#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1005#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1006#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1007#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1008#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1009#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1010#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1012#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1014#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1015#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1017#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1019#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1020msgctxt "paper size" 1021msgid "A4" 1022msgstr "" 1023 1024#. I18N: Location of an LDS church temple 1025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1026msgid "Aba, Nigeria" 1027msgstr "" 1028 1029#: app/Date/JalaliDate.php:266 1030msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1031msgid "Aban" 1032msgstr "" 1033 1034#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1035#: app/Date/JalaliDate.php:139 1036msgctxt "GENITIVE" 1037msgid "Aban" 1038msgstr "" 1039 1040#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1041#: app/Date/JalaliDate.php:229 1042msgctxt "INSTRUMENTAL" 1043msgid "Aban" 1044msgstr "" 1045 1046#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1047#: app/Date/JalaliDate.php:184 1048msgctxt "LOCATIVE" 1049msgid "Aban" 1050msgstr "" 1051 1052#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1053#: app/Date/JalaliDate.php:94 1054msgctxt "NOMINATIVE" 1055msgid "Aban" 1056msgstr "" 1057 1058#. I18N: A configuration setting 1059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 1060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 1061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1062msgid "Abbreviate place names" 1063msgstr "" 1064 1065#. I18N: gedcom tag ABBR 1066#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86 1067#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1068msgid "Abbreviation" 1069msgstr "Кыскартма" 1070 1071#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1072#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1073msgid "Accept" 1074msgstr "Кабул итергә" 1075 1076#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1077msgid "Accept all changes" 1078msgstr "" 1079 1080#: resources/views/admin/components.phtml:27 1081#: resources/views/admin/components.phtml:82 1082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1083msgid "Access level" 1084msgstr "" 1085 1086#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1087msgid "Access to family trees" 1088msgstr "" 1089 1090#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1091msgid "Account approval and email verification" 1092msgstr "" 1093 1094#. I18N: Location of an LDS church temple 1095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1096msgid "Accra, Ghana" 1097msgstr "" 1098 1099#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1100msgid "Action" 1101msgstr "" 1102 1103#. I18N: a month in the Jewish calendar 1104#: app/Date/JewishDate.php:191 1105msgctxt "GENITIVE" 1106msgid "Adar" 1107msgstr "" 1108 1109#. I18N: a month in the Jewish calendar 1110#: app/Date/JewishDate.php:297 1111msgctxt "INSTRUMENTAL" 1112msgid "Adar" 1113msgstr "" 1114 1115#. I18N: a month in the Jewish calendar 1116#: app/Date/JewishDate.php:244 1117msgctxt "LOCATIVE" 1118msgid "Adar" 1119msgstr "" 1120 1121#. I18N: a month in the Jewish calendar 1122#: app/Date/JewishDate.php:138 1123msgctxt "NOMINATIVE" 1124msgid "Adar" 1125msgstr "" 1126 1127#. I18N: a month in the Jewish calendar 1128#: app/Date/JewishDate.php:189 1129msgctxt "GENITIVE" 1130msgid "Adar I" 1131msgstr "" 1132 1133#. I18N: a month in the Jewish calendar 1134#: app/Date/JewishDate.php:295 1135msgctxt "INSTRUMENTAL" 1136msgid "Adar I" 1137msgstr "" 1138 1139#. I18N: a month in the Jewish calendar 1140#: app/Date/JewishDate.php:242 1141msgctxt "LOCATIVE" 1142msgid "Adar I" 1143msgstr "" 1144 1145#. I18N: a month in the Jewish calendar 1146#: app/Date/JewishDate.php:136 1147msgctxt "NOMINATIVE" 1148msgid "Adar I" 1149msgstr "" 1150 1151#. I18N: a month in the Jewish calendar 1152#: app/Date/JewishDate.php:193 1153msgctxt "GENITIVE" 1154msgid "Adar II" 1155msgstr "" 1156 1157#. I18N: a month in the Jewish calendar 1158#: app/Date/JewishDate.php:299 1159msgctxt "INSTRUMENTAL" 1160msgid "Adar II" 1161msgstr "" 1162 1163#. I18N: a month in the Jewish calendar 1164#: app/Date/JewishDate.php:246 1165msgctxt "LOCATIVE" 1166msgid "Adar II" 1167msgstr "" 1168 1169#. I18N: a month in the Jewish calendar 1170#: app/Date/JewishDate.php:140 1171msgctxt "NOMINATIVE" 1172msgid "Adar II" 1173msgstr "" 1174 1175#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315 1176#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316 1177msgid "Add" 1178msgstr "Өстәргә" 1179 1180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:453 1181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591 1182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810 1184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:878 1185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:946 1186#, php-format 1187msgid "Add %s to the clippings cart" 1188msgstr "" 1189 1190#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1191msgid "Add a brother" 1192msgstr "" 1193 1194#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60 1195#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1196#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1197msgid "Add a child" 1198msgstr "" 1199 1200#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59 1201#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 1202msgid "Add a child to create a one-parent family" 1203msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1204 1205#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59 1206#: resources/views/family-page-children.phtml:39 1207#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1208msgid "Add a daughter" 1209msgstr "" 1210 1211#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47 1212msgid "Add a fact" 1213msgstr "" 1214 1215#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161 1216#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1217#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1218#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 1219msgid "Add a father" 1220msgstr "Әтисен өстәргә" 1221 1222#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1223#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1224msgid "Add a favorite" 1225msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1226 1227#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165 1228#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258 1229#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1230#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1231#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 1232#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 1233msgid "Add a husband" 1234msgstr "Ир өстәргә" 1235 1236#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 1237#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 1238msgid "Add a husband using an existing individual" 1239msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1240 1241#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50 1242msgid "Add a journal entry" 1243msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1244 1245#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90 1246#: resources/views/media-page.phtml:191 1247#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1248msgid "Add a media file" 1249msgstr "" 1250 1251#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1252#: resources/views/family-page.phtml:98 1253#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1254#: resources/views/individual-page.phtml:90 1255#: resources/views/source-page.phtml:92 1256msgid "Add a media object" 1257msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1258 1259#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158 1260#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1261#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1262#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 1263msgid "Add a mother" 1264msgstr "Әнисен өстәргә" 1265 1266#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487 1267#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1268msgid "Add a name" 1269msgstr "Яңа исем кертергә" 1270 1271#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1272msgid "Add a news article" 1273msgstr "Яңалык өстәргә" 1274 1275#: resources/views/family-page.phtml:75 1276#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1277msgid "Add a note" 1278msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1279 1280#: resources/views/media-page.phtml:181 1281msgid "Add a restriction" 1282msgstr "" 1283 1284#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171 1285#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1286msgid "Add a shared note" 1287msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 1288 1289#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1290msgid "Add a sibling" 1291msgstr "" 1292 1293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1294msgid "Add a sister" 1295msgstr "" 1296 1297#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58 1298#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1299#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1300msgid "Add a son" 1301msgstr "" 1302 1303#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161 1304#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1305msgid "Add a source citation" 1306msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1307 1308#: app/Module/StoriesModule.php:296 1309#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1310#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1311msgid "Add a story" 1312msgstr "Хикәя өстәргә" 1313 1314#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216 1315#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375 1316msgid "Add a user" 1317msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1318 1319#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162 1320#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262 1321#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1322#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1323#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 1324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1325msgid "Add a wife" 1326msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1327 1328#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612 1329#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 1330msgid "Add a wife using an existing individual" 1331msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1332 1333#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1334#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1335#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1336msgid "Add an FAQ" 1337msgstr "" 1338 1339#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1340msgid "Add an event" 1341msgstr "" 1342 1343#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1344msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1345msgstr "" 1346 1347#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1348msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1349msgstr "" 1350 1351#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1352msgid "Add from clipboard" 1353msgstr "" 1354 1355#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1356msgid "Add historic events to an individual’s page." 1357msgstr "" 1358 1359#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1360msgid "Add individuals" 1361msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1362 1363#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136 1364msgid "Add marriage details" 1365msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1366 1367#. I18N: Name of a module 1368#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1369msgid "Add married names" 1370msgstr "" 1371 1372#. I18N: Name of a module 1373#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1374msgid "Add missing death records" 1375msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1376 1377#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1378msgid "Add more blocks from the following list." 1379msgstr "" 1380 1381#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1382msgid "Add more fields" 1383msgstr "Яңа графа өстәргә" 1384 1385#. I18N: Description of the “Stories” module 1386#: app/Module/StoriesModule.php:77 1387msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1388msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1389 1390#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1391msgid "Add new, and update existing records" 1392msgstr "" 1393 1394#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 1395msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1396msgstr "" 1397 1398#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1399#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1400msgid "Add styling and scripts to every page." 1401msgstr "" 1402 1403#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1404#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 1405msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1406msgstr "" 1407 1408#. I18N: A configuration setting 1409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171 1410msgid "Add to TITLE header tag" 1411msgstr "" 1412 1413#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 1414#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1415msgid "Add to the clippings cart" 1416msgstr "" 1417 1418#. I18N: A configuration setting 1419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 1420msgid "Add unique identifiers" 1421msgstr "" 1422 1423#: resources/views/admin/trees.phtml:199 1424msgid "Add unlinked records" 1425msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1426 1427#. I18N: Description of the “HTML” module 1428#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1429msgid "Add your own text and graphics." 1430msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1431 1432#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 1433msgid "Add/edit a journal/news entry" 1434msgstr "" 1435 1436#. I18N: gedcom tag ADDR 1437#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1438#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1439#, fuzzy 1440msgid "Address" 1441msgstr "Адрес" 1442 1443#. I18N: gedcom tag ADD1 1444#: app/GedcomTag.php:461 1445msgid "Address line 1" 1446msgstr "" 1447 1448#. I18N: gedcom tag ADD2 1449#: app/GedcomTag.php:464 1450msgid "Address line 2" 1451msgstr "" 1452 1453#. I18N: Location of an LDS church temple 1454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1455msgid "Adelaide, Australia" 1456msgstr "Аделаида, Австралия" 1457 1458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1459#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1460msgid "Administrator" 1461msgstr "" 1462 1463#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1464msgid "Administrator account" 1465msgstr "" 1466 1467#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1468msgid "Administrator comments on user" 1469msgstr "" 1470 1471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 1472msgid "Administrators" 1473msgstr "" 1474 1475#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1476msgctxt "Female pedigree" 1477msgid "Adopted" 1478msgstr "" 1479 1480#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1481msgctxt "Male pedigree" 1482msgid "Adopted" 1483msgstr "" 1484 1485#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1486msgctxt "Pedigree" 1487msgid "Adopted" 1488msgstr "" 1489 1490#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1491msgid "Adopted by both parents" 1492msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1493 1494#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1495msgctxt "FEMALE" 1496msgid "Adopted by both parents" 1497msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 1498 1499#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1500msgctxt "MALE" 1501msgid "Adopted by both parents" 1502msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 1503 1504#. I18N: gedcom tag _ADPF 1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1506msgid "Adopted by father" 1507msgstr "" 1508 1509#. I18N: gedcom tag _ADPF 1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1511msgctxt "FEMALE" 1512msgid "Adopted by father" 1513msgstr "" 1514 1515#. I18N: gedcom tag _ADPF 1516#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1517msgctxt "MALE" 1518msgid "Adopted by father" 1519msgstr "" 1520 1521#. I18N: gedcom tag _ADPM 1522#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1523msgid "Adopted by mother" 1524msgstr "" 1525 1526#. I18N: gedcom tag _ADPM 1527#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1528msgctxt "FEMALE" 1529msgid "Adopted by mother" 1530msgstr "" 1531 1532#. I18N: gedcom tag _ADPM 1533#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1534msgctxt "MALE" 1535msgid "Adopted by mother" 1536msgstr "" 1537 1538#. I18N: gedcom tag ADOP 1539#: app/GedcomTag.php:467 1540msgid "Adoption" 1541msgstr "Уллыкка алу" 1542 1543#: app/GedcomTag.php:1140 1544msgid "Adoption of a brother" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/GedcomTag.php:1092 1548msgid "Adoption of a child" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/GedcomTag.php:1089 1552msgid "Adoption of a daughter" 1553msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1554 1555#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1556msgid "Adoption of a grandchild" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/GedcomTag.php:1100 1560msgid "Adoption of a granddaughter" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/GedcomTag.php:1111 1564msgctxt "daughter’s daughter" 1565msgid "Adoption of a granddaughter" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/GedcomTag.php:1122 1569msgctxt "son’s daughter" 1570msgid "Adoption of a granddaughter" 1571msgstr "" 1572 1573#: app/GedcomTag.php:1096 1574msgid "Adoption of a grandson" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/GedcomTag.php:1107 1578msgctxt "daughter’s son" 1579msgid "Adoption of a grandson" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/GedcomTag.php:1118 1583msgctxt "son’s son" 1584msgid "Adoption of a grandson" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/GedcomTag.php:1129 1588msgid "Adoption of a half-brother" 1589msgstr "" 1590 1591#: app/GedcomTag.php:1136 1592msgid "Adoption of a half-sibling" 1593msgstr "" 1594 1595#: app/GedcomTag.php:1133 1596msgid "Adoption of a half-sister" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/GedcomTag.php:1147 1600msgid "Adoption of a sibling" 1601msgstr "" 1602 1603#: app/GedcomTag.php:1144 1604msgid "Adoption of a sister" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/GedcomTag.php:1085 1608msgid "Adoption of a son" 1609msgstr "Баланы уллыкка алу" 1610 1611#. I18N: gedcom tag CHRA 1612#: app/GedcomTag.php:599 1613msgid "Adult christening" 1614msgstr "" 1615 1616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 1617msgid "Advanced fact preferences" 1618msgstr "" 1619 1620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839 1621msgid "Advanced name facts" 1622msgstr "" 1623 1624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1625msgid "Advanced place name facts" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:172 1629#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1630msgid "Advanced search" 1631msgstr "Җентекләп эзләү" 1632 1633#. I18N: Name of a country or state 1634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1635msgid "Afghanistan" 1636msgstr "" 1637 1638#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1639msgid "Africa" 1640msgstr "" 1641 1642#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1643msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1644msgstr "" 1645 1646#. I18N: gedcom tag AGE 1647#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477 1648#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 1649#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 1650#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1651#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1652#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1653#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1654#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 1656#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1657msgid "Age" 1658msgstr "Яше" 1659 1660#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1661msgid "Age at birth of child" 1662msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1663 1664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59 1665msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1666msgstr "" 1667 1668#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1669msgid "Age between husband and wife" 1670msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1671 1672#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1673msgid "Age between siblings" 1674msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1675 1676#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1677msgid "Age between wife and husband" 1678msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1679 1680#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1681msgid "Age difference" 1682msgstr "Яшь аермасы" 1683 1684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1685#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1686msgid "Age in year of first marriage" 1687msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1688 1689#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1690#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1693#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1694msgid "Age in year of marriage" 1695msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1696 1697#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1700msgid "Age interval" 1701msgstr "" 1702 1703#. I18N: A configuration setting 1704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379 1705msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1706msgstr "" 1707 1708#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491 1709#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 1710msgid "Age related to death year" 1711msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1712 1713#. I18N: gedcom tag AGNC 1714#: app/GedcomTag.php:480 1715msgid "Agency" 1716msgstr "Учреждение" 1717 1718#. I18N: Name of a country or state 1719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1720msgid "Aland Islands" 1721msgstr "" 1722 1723#. I18N: Name of a country or state 1724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1725msgid "Albania" 1726msgstr "" 1727 1728#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1729#. I18N: Name of a module 1730#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1731msgid "Album" 1732msgstr "Альбом" 1733 1734#. I18N: Location of an LDS church temple 1735#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1736msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1737msgstr "" 1738 1739#. I18N: Name of a country or state 1740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1741msgid "Algeria" 1742msgstr "" 1743 1744#. I18N: gedcom tag ALIA 1745#: app/GedcomTag.php:483 1746msgid "Alias" 1747msgstr "Югыйсә" 1748 1749#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1750msgid "Alive" 1751msgstr "" 1752 1753#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193 1754#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1755#: app/Http/Controllers/ListController.php:176 1756#: app/Http/Controllers/ListController.php:185 1757#: app/Http/Controllers/ListController.php:274 1758#: app/Http/Controllers/ListController.php:376 1759#: app/Http/Controllers/ListController.php:378 1760#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1761#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 1762#: resources/views/calendar-page.phtml:155 1763#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1764#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1765#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1766#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1771#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1773#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1774#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1775msgid "All" 1776msgstr "Барысы да" 1777 1778#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 1779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1780msgid "All facts and events" 1781msgstr "" 1782 1783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 1784msgid "All family facts" 1785msgstr "" 1786 1787#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1788msgid "All fields must be completed." 1789msgstr "" 1790 1791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 1792msgid "All individual facts" 1793msgstr "" 1794 1795#: resources/views/calendar-page.phtml:97 1796#: resources/views/calendar-page.phtml:109 1797msgid "All individuals" 1798msgstr "Барлык шәхесләр" 1799 1800#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 1801#: resources/views/admin/components.phtml:13 1802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432 1803msgid "All modules" 1804msgstr "" 1805 1806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1808msgid "All records" 1809msgstr "" 1810 1811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 1812msgid "All repository facts" 1813msgstr "" 1814 1815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 1816msgid "All source facts" 1817msgstr "" 1818 1819#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1820#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1821msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1822msgstr "" 1823 1824#. I18N: A configuration setting 1825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1826msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1827msgstr "" 1828 1829#. I18N: A configuration setting 1830#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1831msgid "Allow visitors to request a new user account" 1832msgstr "" 1833 1834#. I18N: gedcom tag _AKA 1835#: app/GedcomTag.php:1190 1836msgid "Also known as" 1837msgstr "Также известен как" 1838 1839#. I18N: gedcom tag _AKA 1840#: app/GedcomTag.php:1186 1841msgctxt "FEMALE" 1842msgid "Also known as" 1843msgstr "" 1844 1845#. I18N: gedcom tag _AKA 1846#: app/GedcomTag.php:1181 1847msgctxt "MALE" 1848msgid "Also known as" 1849msgstr "" 1850 1851#. I18N: Name of a country or state 1852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1853msgid "American Samoa" 1854msgstr "" 1855 1856#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1857#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1858msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1859msgstr "" 1860 1861#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1862msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1863msgstr "" 1864 1865#. I18N: Description of the “Album” module 1866#: app/Module/AlbumModule.php:56 1867msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1868msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1869 1870#. I18N: Description of the “Charts” module 1871#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1872msgid "An alternative way to display charts." 1873msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1874 1875#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1876#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1877msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1878msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1879 1880#. I18N: Description of the “Theme change” module 1881#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1882msgid "An alternative way to select a new theme." 1883msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1884 1885#. I18N: Description of the “Sign in” module 1886#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1887msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1888msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1889 1890#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474 1891msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1892msgstr "" 1893 1894#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 1895msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1896msgstr "" 1897 1898#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1899#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 1900msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1901msgstr "" 1902 1903#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 1904msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1905msgstr "" 1906 1907#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1908#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1909msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1910msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1911 1912#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1913#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1914msgid "An unexpected database error occurred." 1915msgstr "" 1916 1917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 1918msgid "An upgrade is available." 1919msgstr "" 1920 1921#. I18N: Name of a module/report 1922#. I18N: Name of a module/chart 1923#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1924#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 1925#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1926msgid "Ancestors" 1927msgstr "Ата-бабалар" 1928 1929#. I18N: gedcom tag ANCI 1930#: app/GedcomTag.php:489 1931msgid "Ancestors interest" 1932msgstr "" 1933 1934#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1935msgid "Ancestors of " 1936msgstr "Моның ата бабалары: " 1937 1938#. I18N: %s is an individual’s name 1939#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 1940#, php-format 1941msgid "Ancestors of %s" 1942msgstr "%s ата-бабалары" 1943 1944#. I18N: gedcom tag AFN 1945#: app/GedcomTag.php:474 1946msgid "Ancestral file number" 1947msgstr "" 1948 1949#. I18N: Location of an LDS church temple 1950#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1951msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1952msgstr "" 1953 1954#. I18N: Name of a country or state 1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1956msgid "Andorra" 1957msgstr "" 1958 1959#. I18N: Name of a country or state 1960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1961msgid "Angola" 1962msgstr "" 1963 1964#. I18N: Name of a country or state 1965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1966msgid "Anguilla" 1967msgstr "" 1968 1969#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1970#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1971#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 1972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 1973#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 1974msgid "Anniversary" 1975msgstr "Юбилей" 1976 1977#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144 1978msgid "Anniversary calendar" 1979msgstr "Юбилейлар календаре" 1980 1981#. I18N: gedcom tag ANUL 1982#: app/GedcomTag.php:492 1983msgid "Annulment" 1984msgstr "Признание брака недействительным" 1985 1986#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 1987msgid "Answer" 1988msgstr "Җавап" 1989 1990#. I18N: Name of a country or state 1991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1992msgid "Antarctica" 1993msgstr "" 1994 1995#. I18N: Name of a country or state 1996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1997msgid "Antigua and Barbuda" 1998msgstr "" 1999 2000#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 2001msgid "Anyone with a user account can access this website." 2002msgstr "" 2003 2004#. I18N: Location of an LDS church temple 2005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2006msgid "Apia, Samoa" 2007msgstr "" 2008 2009#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 2010#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2011#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 2012msgid "Apply privacy settings" 2013msgstr "" 2014 2015#. I18N: Label for checkbox 2016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939 2017#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2018msgid "Apply these preferences to all family trees" 2019msgstr "" 2020 2021#. I18N: Label for checkbox 2022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 2023#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2024msgid "Apply these preferences to new family trees" 2025msgstr "" 2026 2027#: resources/views/admin/users.phtml:29 2028msgid "Approved" 2029msgstr "" 2030 2031#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2032msgid "Approved by administrator" 2033msgstr "" 2034 2035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2036msgctxt "Abbreviation for April" 2037msgid "Apr" 2038msgstr "" 2039 2040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2041msgctxt "GENITIVE" 2042msgid "April" 2043msgstr "Апрель" 2044 2045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2046msgctxt "INSTRUMENTAL" 2047msgid "April" 2048msgstr "Апрель" 2049 2050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2051msgctxt "LOCATIVE" 2052msgid "April" 2053msgstr "Апрель" 2054 2055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2056#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2057#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2058msgctxt "NOMINATIVE" 2059msgid "April" 2060msgstr "Апрель" 2061 2062#. I18N: The name of a colour-scheme 2063#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2064msgid "Aqua Marine" 2065msgstr "Аквамарин" 2066 2067#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 2068#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2069#: resources/views/media-page.phtml:103 2070msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2071msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2072 2073#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 2074msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2075msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2076 2077#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 2078#: resources/views/admin/trees.phtml:98 2079#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41 2080#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2081#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2082#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2083#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2084#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2085#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2086#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2087#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36 2088#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2089#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2090#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2091#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2092#, php-format 2093msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2094msgstr "" 2095 2096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2097msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2098msgstr "" 2099 2100#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2101msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2102msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2103 2104#. I18N: Name of a country or state 2105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2106msgid "Argentina" 2107msgstr "" 2108 2109#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2110#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2111#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2112#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2113#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2114#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2115#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2116#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2120#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2121#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2122#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2124#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2125msgctxt "font name" 2126msgid "Arial" 2127msgstr "" 2128 2129#. I18N: Name of a country or state 2130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2131msgid "Armenia" 2132msgstr "" 2133 2134#. I18N: Name of a country or state 2135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2136msgid "Aruba" 2137msgstr "" 2138 2139#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2140msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2141msgstr "" 2142 2143#. I18N: The name of a colour-scheme 2144#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2145msgid "Ash" 2146msgstr "" 2147 2148#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2149msgid "Asia" 2150msgstr "" 2151 2152#. I18N: gedcom tag ASSO 2153#. I18N: gedcom tag _ASSO 2154#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2155#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2156msgid "Associate" 2157msgstr "Танышлар" 2158 2159#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 2160msgid "Associate events with this source" 2161msgstr "" 2162 2163#. I18N: Location of an LDS church temple 2164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2165msgid "Asuncion, Paraguay" 2166msgstr "" 2167 2168#. I18N: Name of a country or state 2169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2170msgid "At sea" 2171msgstr "" 2172 2173#. I18N: Location of an LDS church temple 2174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2175msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2176msgstr "" 2177 2178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2179msgid "Attendant" 2180msgstr "Хезмәтче" 2181 2182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2183msgctxt "FEMALE" 2184msgid "Attendant" 2185msgstr "" 2186 2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2188msgctxt "MALE" 2189msgid "Attendant" 2190msgstr "" 2191 2192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2193msgid "Attending" 2194msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2195 2196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2197msgctxt "FEMALE" 2198msgid "Attending" 2199msgstr "" 2200 2201#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2202msgctxt "MALE" 2203msgid "Attending" 2204msgstr "" 2205 2206#. I18N: Type of media object 2207#: app/GedcomTag.php:2360 2208msgid "Audio" 2209msgstr "Тавыш" 2210 2211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2212msgctxt "Abbreviation for August" 2213msgid "Aug" 2214msgstr "" 2215 2216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2217msgctxt "GENITIVE" 2218msgid "August" 2219msgstr "Август" 2220 2221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2222msgctxt "INSTRUMENTAL" 2223msgid "August" 2224msgstr "Август" 2225 2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2227msgctxt "LOCATIVE" 2228msgid "August" 2229msgstr "Август" 2230 2231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2232#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2233#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2234msgctxt "NOMINATIVE" 2235msgid "August" 2236msgstr "Август" 2237 2238#. I18N: Name of a country or state 2239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2240msgid "Australia" 2241msgstr "" 2242 2243#. I18N: Name of a country or state 2244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2245msgid "Austria" 2246msgstr "" 2247 2248#. I18N: gedcom tag AUTH 2249#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87 2250#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2251msgid "Author" 2252msgstr "Автор" 2253 2254#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2255#: app/GedcomTag.php:583 2256msgid "Author of last change" 2257msgstr "" 2258 2259#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2260msgid "Automatically accept changes made by this user" 2261msgstr "" 2262 2263#. I18N: A configuration setting 2264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 2265msgid "Automatically expand notes" 2266msgstr "" 2267 2268#. I18N: A configuration setting 2269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 2270msgid "Automatically expand sources" 2271msgstr "" 2272 2273#. I18N: a month in the Jewish calendar 2274#: app/Date/JewishDate.php:203 2275msgctxt "GENITIVE" 2276msgid "Av" 2277msgstr "" 2278 2279#. I18N: a month in the Jewish calendar 2280#: app/Date/JewishDate.php:309 2281msgctxt "INSTRUMENTAL" 2282msgid "Av" 2283msgstr "" 2284 2285#. I18N: a month in the Jewish calendar 2286#: app/Date/JewishDate.php:256 2287msgctxt "LOCATIVE" 2288msgid "Av" 2289msgstr "" 2290 2291#. I18N: a month in the Jewish calendar 2292#: app/Date/JewishDate.php:150 2293msgctxt "NOMINATIVE" 2294msgid "Av" 2295msgstr "" 2296 2297#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 2298#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 2299#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2300#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2301msgid "Average age" 2302msgstr "Уртача яшь" 2303 2304#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2305#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2306#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2307#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2308#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2309#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2310#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2311msgid "Average age at death" 2312msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2313 2314#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2315msgid "Average age at marriage" 2316msgstr "" 2317 2318#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2319msgid "Average age in century of marriage" 2320msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2321 2322#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2323msgid "Average age related to death century" 2324msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2325 2326#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 2327msgid "Average number" 2328msgstr "" 2329 2330#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 2331#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2332#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2333#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2334#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2335msgid "Average number of children per family" 2336msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2337 2338#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2339#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2341msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2342msgstr "" 2343 2344#: app/Date/JalaliDate.php:267 2345msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2346msgid "Azar" 2347msgstr "" 2348 2349#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2350#: app/Date/JalaliDate.php:141 2351msgctxt "GENITIVE" 2352msgid "Azar" 2353msgstr "" 2354 2355#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2356#: app/Date/JalaliDate.php:231 2357msgctxt "INSTRUMENTAL" 2358msgid "Azar" 2359msgstr "" 2360 2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2362#: app/Date/JalaliDate.php:186 2363msgctxt "LOCATIVE" 2364msgid "Azar" 2365msgstr "" 2366 2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2368#: app/Date/JalaliDate.php:96 2369msgctxt "NOMINATIVE" 2370msgid "Azar" 2371msgstr "" 2372 2373#. I18N: Name of a country or state 2374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2375msgid "Azerbaijan" 2376msgstr "" 2377 2378#. I18N: Name of a country or state 2379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2380msgid "Azores" 2381msgstr "" 2382 2383#: app/Date/JalaliDate.php:269 2384msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2385msgid "Bah" 2386msgstr "" 2387 2388#. I18N: Name of a country or state 2389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2390msgid "Bahamas" 2391msgstr "" 2392 2393#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2394#: app/Date/JalaliDate.php:145 2395msgctxt "GENITIVE" 2396msgid "Bahman" 2397msgstr "" 2398 2399#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2400#: app/Date/JalaliDate.php:235 2401msgctxt "INSTRUMENTAL" 2402msgid "Bahman" 2403msgstr "" 2404 2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2406#: app/Date/JalaliDate.php:190 2407msgctxt "LOCATIVE" 2408msgid "Bahman" 2409msgstr "" 2410 2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2412#: app/Date/JalaliDate.php:100 2413msgctxt "NOMINATIVE" 2414msgid "Bahman" 2415msgstr "" 2416 2417#. I18N: Name of a country or state 2418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2419msgid "Bahrain" 2420msgstr "" 2421 2422#. I18N: Name of a country or state 2423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2424msgid "Bangladesh" 2425msgstr "" 2426 2427#. I18N: gedcom tag BAPM 2428#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 2429#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2430msgid "Baptism" 2431msgstr "Чукындыру" 2432 2433#: app/GedcomTag.php:1256 2434msgid "Baptism of a brother" 2435msgstr "" 2436 2437#: app/GedcomTag.php:1208 2438msgid "Baptism of a child" 2439msgstr "" 2440 2441#: app/GedcomTag.php:1205 2442msgid "Baptism of a daughter" 2443msgstr "" 2444 2445#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2446msgid "Baptism of a grandchild" 2447msgstr "" 2448 2449#: app/GedcomTag.php:1216 2450msgid "Baptism of a granddaughter" 2451msgstr "" 2452 2453#: app/GedcomTag.php:1227 2454msgctxt "daughter’s daughter" 2455msgid "Baptism of a granddaughter" 2456msgstr "" 2457 2458#: app/GedcomTag.php:1238 2459msgctxt "son’s daughter" 2460msgid "Baptism of a granddaughter" 2461msgstr "" 2462 2463#: app/GedcomTag.php:1212 2464msgid "Baptism of a grandson" 2465msgstr "" 2466 2467#: app/GedcomTag.php:1223 2468msgctxt "daughter’s son" 2469msgid "Baptism of a grandson" 2470msgstr "" 2471 2472#: app/GedcomTag.php:1234 2473msgctxt "son’s son" 2474msgid "Baptism of a grandson" 2475msgstr "" 2476 2477#: app/GedcomTag.php:1245 2478msgid "Baptism of a half-brother" 2479msgstr "" 2480 2481#: app/GedcomTag.php:1252 2482msgid "Baptism of a half-sibling" 2483msgstr "" 2484 2485#: app/GedcomTag.php:1249 2486msgid "Baptism of a half-sister" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/GedcomTag.php:1263 2490msgid "Baptism of a sibling" 2491msgstr "" 2492 2493#: app/GedcomTag.php:1260 2494msgid "Baptism of a sister" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/GedcomTag.php:1201 2498msgid "Baptism of a son" 2499msgstr "" 2500 2501#. I18N: gedcom tag BARM 2502#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2503msgid "Bar mitzvah" 2504msgstr "" 2505 2506#. I18N: Name of a country or state 2507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2508msgid "Barbados" 2509msgstr "" 2510 2511#. I18N: gedcom tag BASM 2512#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2513msgid "Bat mitzvah" 2514msgstr "" 2515 2516#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2517msgid "Batch update" 2518msgstr "Күпләп үзгәртү" 2519 2520#. I18N: Location of an LDS church temple 2521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2522msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 2526msgid "Begins with" 2527msgstr "Башында" 2528 2529#. I18N: Name of a country or state 2530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2531msgid "Belarus" 2532msgstr "" 2533 2534#. I18N: The name of a colour-scheme 2535#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2536msgid "Belgian Chocolate" 2537msgstr "Белгия шоколады" 2538 2539#. I18N: Name of a country or state 2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2541msgid "Belgium" 2542msgstr "" 2543 2544#. I18N: Name of a country or state 2545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2546msgid "Belize" 2547msgstr "" 2548 2549#. I18N: Name of a country or state 2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2551msgid "Benin" 2552msgstr "" 2553 2554#. I18N: Name of a country or state 2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2556msgid "Bermuda" 2557msgstr "" 2558 2559#. I18N: Location of an LDS church temple 2560#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2561msgid "Bern, Switzerland" 2562msgstr "" 2563 2564#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2565msgid "Best man" 2566msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2567 2568#. I18N: Name of a country or state 2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2570msgid "Bhutan" 2571msgstr "" 2572 2573#. I18N: gedcom tag _BIBL 2574#: app/GedcomTag.php:1267 2575msgid "Bibliography" 2576msgstr "" 2577 2578#. I18N: Location of an LDS church temple 2579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2580msgid "Billings, Montana, United States" 2581msgstr "" 2582 2583#. I18N: gedcom tag BLOB 2584#: app/GedcomTag.php:545 2585msgid "Binary data object" 2586msgstr "Бинарный объект данных" 2587 2588#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422 2589msgid "Bing Maps™" 2590msgstr "" 2591 2592#. I18N: Location of an LDS church temple 2593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2594msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2595msgstr "" 2596 2597#. I18N: gedcom tag BIRT 2598#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194 2599#: resources/views/calendar-page.phtml:158 2600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 2601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2602#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 2603#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2605#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2606#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2607#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2722#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2723msgid "Birth" 2724msgstr "Туган" 2725 2726#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2727msgctxt "Female pedigree" 2728msgid "Birth" 2729msgstr "" 2730 2731#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2732msgctxt "Male pedigree" 2733msgid "Birth" 2734msgstr "" 2735 2736#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2737msgctxt "Pedigree" 2738msgid "Birth" 2739msgstr "" 2740 2741#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2742msgid "Birth by country" 2743msgstr "Туган ил буенча" 2744 2745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2746#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2747msgid "Birth date range end" 2748msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2749 2750#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2751#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2752msgid "Birth date range start" 2753msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2754 2755#: app/GedcomTag.php:1326 2756msgid "Birth of a brother" 2757msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2758 2759#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 2760msgid "Birth of a child" 2761msgstr "Баласы туу" 2762 2763#: app/GedcomTag.php:1275 2764msgid "Birth of a daughter" 2765msgstr "Кызы туу" 2766 2767#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 2769msgid "Birth of a grandchild" 2770msgstr "Оныгы туу" 2771 2772#: app/GedcomTag.php:1286 2773msgid "Birth of a granddaughter" 2774msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2775 2776#: app/GedcomTag.php:1297 2777msgctxt "daughter’s daughter" 2778msgid "Birth of a granddaughter" 2779msgstr "Кызының кызы туу" 2780 2781#: app/GedcomTag.php:1308 2782msgctxt "son’s daughter" 2783msgid "Birth of a granddaughter" 2784msgstr "Улының кызы туу" 2785 2786#: app/GedcomTag.php:1282 2787msgid "Birth of a grandson" 2788msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2789 2790#: app/GedcomTag.php:1293 2791msgctxt "daughter’s son" 2792msgid "Birth of a grandson" 2793msgstr "Кызының улы туу" 2794 2795#: app/GedcomTag.php:1304 2796msgctxt "son’s son" 2797msgid "Birth of a grandson" 2798msgstr "Улының улы туу" 2799 2800#: app/GedcomTag.php:1315 2801msgid "Birth of a half-brother" 2802msgstr "" 2803 2804#: app/GedcomTag.php:1322 2805msgid "Birth of a half-sibling" 2806msgstr "" 2807 2808#: app/GedcomTag.php:1319 2809msgid "Birth of a half-sister" 2810msgstr "" 2811 2812#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2813msgid "Birth of a sibling" 2814msgstr "Бертуганы туу" 2815 2816#: app/GedcomTag.php:1330 2817msgid "Birth of a sister" 2818msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2819 2820#: app/GedcomTag.php:1271 2821msgid "Birth of a son" 2822msgstr "Улы туу" 2823 2824#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2825msgid "Birth places" 2826msgstr "" 2827 2828#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2829msgid "Birthplace contains" 2830msgstr "Туу урынына бу кергән" 2831 2832#. I18N: Name of a module/report 2833#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2834#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2835#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2836#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2837msgid "Births" 2838msgstr "Туулар" 2839 2840#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 2841#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2842msgid "Births by century" 2843msgstr "Туган гасыр буенча" 2844 2845#. I18N: Location of an LDS church temple 2846#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2847msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2848msgstr "" 2849 2850#. I18N: gedcom tag BLES 2851#: app/GedcomTag.php:538 2852msgid "Blessing" 2853msgstr "Хәер-фатиха" 2854 2855#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2856msgid "Block" 2857msgstr "Блок" 2858 2859#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 2860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529 2861#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2862#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2863msgid "Blocks" 2864msgstr "Блоклар" 2865 2866#. I18N: The name of a colour-scheme 2867#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2868msgid "Blue Lagoon" 2869msgstr "Зәңгәр лагуна" 2870 2871#. I18N: The name of a colour-scheme 2872#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2873msgid "Blue Marine" 2874msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2875 2876#. I18N: Location of an LDS church temple 2877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2878msgid "Bogota, Colombia" 2879msgstr "" 2880 2881#. I18N: Location of an LDS church temple 2882#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2883msgid "Boise, Idaho, United States" 2884msgstr "" 2885 2886#. I18N: Name of a country or state 2887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2888msgid "Bolivia" 2889msgstr "" 2890 2891#. I18N: Type of media object 2892#: app/GedcomTag.php:2363 2893msgid "Book" 2894msgstr "Китап" 2895 2896#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2897#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2898msgid "Born in the covenant" 2899msgstr "" 2900 2901#. I18N: Name of a country or state 2902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2903msgid "Bosnia and Herzegovina" 2904msgstr "" 2905 2906#. I18N: Location of an LDS church temple 2907#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2908msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2909msgstr "" 2910 2911#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2912msgid "Both alive" 2913msgstr "Икесе дә исән" 2914 2915#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2916msgid "Both dead" 2917msgstr "Икесе дә вафат" 2918 2919#. I18N: Name of a country or state 2920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2921msgid "Botswana" 2922msgstr "" 2923 2924#. I18N: Location of an LDS church temple 2925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2926msgid "Bountiful, Utah, United States" 2927msgstr "" 2928 2929#. I18N: Name of a country or state 2930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2931msgid "Bouvet Island" 2932msgstr "" 2933 2934#. I18N: Branches of a family tree 2935#. I18N: Name of a module/list 2936#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2937#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2938msgid "Branches" 2939msgstr "Ботаклар" 2940 2941#. I18N: %s is a surname 2942#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2943#, php-format 2944msgid "Branches of the %s family" 2945msgstr "" 2946 2947#. I18N: Name of a country or state 2948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2949msgid "Brazil" 2950msgstr "" 2951 2952#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2953msgid "Bridesmaid" 2954msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2955 2956#. I18N: Location of an LDS church temple 2957#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2958msgid "Brigham City, Utah, United States" 2959msgstr "" 2960 2961#. I18N: Location of an LDS church temple 2962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2963msgid "Brisbane, Australia" 2964msgstr "" 2965 2966#. I18N: gedcom tag _BRTM 2967#: app/GedcomTag.php:1337 2968msgid "Brit milah" 2969msgstr "" 2970 2971#: app/GedcomTag.php:2094 2972msgid "Brit milah of a brother" 2973msgstr "" 2974 2975#: app/GedcomTag.php:2086 2976msgid "Brit milah of a grandson" 2977msgstr "" 2978 2979#: app/GedcomTag.php:2088 2980msgctxt "daughter’s son" 2981msgid "Brit milah of a grandson" 2982msgstr "" 2983 2984#: app/GedcomTag.php:2090 2985msgctxt "son’s son" 2986msgid "Brit milah of a grandson" 2987msgstr "" 2988 2989#: app/GedcomTag.php:2092 2990msgid "Brit milah of a half-brother" 2991msgstr "" 2992 2993#: app/GedcomTag.php:2083 2994msgid "Brit milah of a son" 2995msgstr "" 2996 2997#. I18N: Name of a country or state 2998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2999msgid "British Indian Ocean Territory" 3000msgstr "" 3001 3002#. I18N: Name of a country or state 3003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3004msgid "British Virgin Islands" 3005msgstr "" 3006 3007#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3008#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3009msgid "Brother" 3010msgstr "Абый/эне" 3011 3012#. I18N: a month in the French republican calendar 3013#: app/Date/FrenchDate.php:137 3014msgctxt "GENITIVE" 3015msgid "Brumaire" 3016msgstr "" 3017 3018#. I18N: a month in the French republican calendar 3019#: app/Date/FrenchDate.php:231 3020msgctxt "INSTRUMENTAL" 3021msgid "Brumaire" 3022msgstr "" 3023 3024#. I18N: a month in the French republican calendar 3025#: app/Date/FrenchDate.php:184 3026msgctxt "LOCATIVE" 3027msgid "Brumaire" 3028msgstr "" 3029 3030#. I18N: a month in the French republican calendar 3031#: app/Date/FrenchDate.php:89 3032msgctxt "NOMINATIVE" 3033msgid "Brumaire" 3034msgstr "" 3035 3036#. I18N: Name of a country or state 3037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3038msgid "Brunei Darussalam" 3039msgstr "" 3040 3041#. I18N: Location of an LDS church temple 3042#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3043msgid "Buenos Aires, Argentina" 3044msgstr "" 3045 3046#. I18N: Name of a country or state 3047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3048msgid "Bulgaria" 3049msgstr "" 3050 3051#. I18N: gedcom tag BURI 3052#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 3053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3055#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3057msgid "Burial" 3058msgstr "Җирләү" 3059 3060#: app/GedcomTag.php:1443 3061msgid "Burial of a brother" 3062msgstr "" 3063 3064#: app/GedcomTag.php:1351 3065msgid "Burial of a child" 3066msgstr "Баласын җирләү" 3067 3068#: app/GedcomTag.php:1348 3069msgid "Burial of a daughter" 3070msgstr "Кызын җирләү" 3071 3072#: app/GedcomTag.php:1432 3073msgid "Burial of a father" 3074msgstr "" 3075 3076#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3077msgid "Burial of a grandchild" 3078msgstr "" 3079 3080#: app/GedcomTag.php:1359 3081msgid "Burial of a granddaughter" 3082msgstr "" 3083 3084#: app/GedcomTag.php:1370 3085msgctxt "daughter’s daughter" 3086msgid "Burial of a granddaughter" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/GedcomTag.php:1381 3090msgctxt "son’s daughter" 3091msgid "Burial of a granddaughter" 3092msgstr "" 3093 3094#: app/GedcomTag.php:1388 3095msgid "Burial of a grandfather" 3096msgstr "" 3097 3098#: app/GedcomTag.php:1392 3099msgid "Burial of a grandmother" 3100msgstr "" 3101 3102#: app/GedcomTag.php:1395 3103msgid "Burial of a grandparent" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/GedcomTag.php:1355 3107msgid "Burial of a grandson" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/GedcomTag.php:1366 3111msgctxt "daughter’s son" 3112msgid "Burial of a grandson" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/GedcomTag.php:1377 3116msgctxt "son’s son" 3117msgid "Burial of a grandson" 3118msgstr "" 3119 3120#: app/GedcomTag.php:1421 3121msgid "Burial of a half-brother" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/GedcomTag.php:1428 3125msgid "Burial of a half-sibling" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/GedcomTag.php:1425 3129msgid "Burial of a half-sister" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/GedcomTag.php:1454 3133msgid "Burial of a husband" 3134msgstr "Ирен җирләү" 3135 3136#: app/GedcomTag.php:1410 3137msgid "Burial of a maternal grandfather" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/GedcomTag.php:1414 3141msgid "Burial of a maternal grandmother" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/GedcomTag.php:1417 3145msgid "Burial of a maternal grandparent" 3146msgstr "" 3147 3148#: app/GedcomTag.php:1436 3149msgid "Burial of a mother" 3150msgstr "" 3151 3152#: app/GedcomTag.php:1439 3153msgid "Burial of a parent" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/GedcomTag.php:1399 3157msgid "Burial of a paternal grandfather" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/GedcomTag.php:1403 3161msgid "Burial of a paternal grandmother" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/GedcomTag.php:1406 3165msgid "Burial of a paternal grandparent" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/GedcomTag.php:1450 3169msgid "Burial of a sibling" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/GedcomTag.php:1447 3173msgid "Burial of a sister" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/GedcomTag.php:1344 3177msgid "Burial of a son" 3178msgstr "Улын җирләү" 3179 3180#: app/GedcomTag.php:1461 3181msgid "Burial of a spouse" 3182msgstr "" 3183 3184#: app/GedcomTag.php:1458 3185msgid "Burial of a wife" 3186msgstr "Хатынын җирләү" 3187 3188#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3189msgid "Burial place contains" 3190msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3191 3192#. I18N: Name of a module/report 3193#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3195#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3196msgid "Burials" 3197msgstr "" 3198 3199#. I18N: Name of a country or state 3200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3201msgid "Burkina Faso" 3202msgstr "" 3203 3204#. I18N: Name of a country or state 3205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3206msgid "Burundi" 3207msgstr "" 3208 3209#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3210msgid "Buyer" 3211msgstr "Алучы" 3212 3213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3214msgctxt "FEMALE" 3215msgid "Buyer" 3216msgstr "" 3217 3218#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3219msgctxt "MALE" 3220msgid "Buyer" 3221msgstr "" 3222 3223#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3224#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3225msgid "By default, SMTP works on port 25." 3226msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3227 3228#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3229#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3230msgid "CKEditor™" 3231msgstr "" 3232 3233#. I18N: Name of a module. 3234#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3235msgid "CSS and JS" 3236msgstr "" 3237 3238#: resources/views/admin/trees.phtml:55 3239#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3240msgid "Calculating…" 3241msgstr "" 3242 3243#. I18N: Name of a module 3244#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3245#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3246msgid "Calendar" 3247msgstr "Календарь" 3248 3249#. I18N: A configuration setting 3250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79 3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 3252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 3253msgid "Calendar conversion" 3254msgstr "" 3255 3256#. I18N: Location of an LDS church temple 3257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3258msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3259msgstr "" 3260 3261#. I18N: gedcom tag CALN 3262#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3263msgid "Call number" 3264msgstr "" 3265 3266#. I18N: Name of a country or state 3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3268msgid "Cambodia" 3269msgstr "" 3270 3271#. I18N: Name of a country or state 3272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3273msgid "Cameroon" 3274msgstr "" 3275 3276#. I18N: Location of an LDS church temple 3277#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3278msgid "Campinas, Brazil" 3279msgstr "" 3280 3281#. I18N: Name of a country or state 3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3283msgid "Canada" 3284msgstr "" 3285 3286#. I18N: Name of a country or state 3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3288msgid "Cape Verde" 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: Location of an LDS church temple 3292#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3293msgid "Caracas, Venezuela" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: Type of media object 3297#: app/GedcomTag.php:2366 3298msgid "Card" 3299msgstr "" 3300 3301#. I18N: Location of an LDS church temple 3302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3303msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3304msgstr "" 3305 3306#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3307msgid "Case insensitive" 3308msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 3309 3310#. I18N: gedcom tag CAST 3311#: app/GedcomTag.php:558 3312msgid "Caste" 3313msgstr "" 3314 3315#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3316msgid "Categories" 3317msgstr "Категорияләр" 3318 3319#. I18N: gedcom tag CAUS 3320#: app/GedcomTag.php:561 3321msgid "Cause" 3322msgstr "" 3323 3324#: app/GedcomTag.php:656 3325msgid "Cause of death" 3326msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3327 3328#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 3329msgid "Caution!" 3330msgstr "" 3331 3332#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3333#: resources/views/admin/trees.phtml:308 3334msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3335msgstr "" 3336 3337#. I18N: Name of a country or state 3338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3339msgid "Cayman Islands" 3340msgstr "" 3341 3342#. I18N: Location of an LDS church temple 3343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3344msgid "Cebu City, Philippines" 3345msgstr "" 3346 3347#. I18N: gedcom tag CEME 3348#: app/GedcomTag.php:564 3349msgid "Cemetery" 3350msgstr "Зират" 3351 3352#. I18N: gedcom tag CENS 3353#: app/GedcomTag.php:567 3354msgid "Census" 3355msgstr "Перепись" 3356 3357#. I18N: Name of a module 3358#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3359msgid "Census assistant" 3360msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3361 3362#: app/GedcomTag.php:569 3363#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3364msgid "Census date" 3365msgstr "Халык санын алу датасы" 3366 3367#: app/GedcomTag.php:571 3368msgid "Census place" 3369msgstr "" 3370 3371#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 3372msgid "Census transcript" 3373msgstr "Халык санын алу язмасы" 3374 3375#. I18N: Name of a country or state 3376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3377msgid "Central African Republic" 3378msgstr "" 3379 3380#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3381#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 3382#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 3383#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 3384#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 3385#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 3386#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 3387#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 3388#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 3389#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 3390#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 3391#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3392#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3393#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3394#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3395#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3396#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3397#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3398#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3399msgid "Century" 3400msgstr "" 3401 3402#. I18N: Type of media object 3403#: app/GedcomTag.php:2369 3404msgid "Certificate" 3405msgstr "Таныклык" 3406 3407#. I18N: Name of a country or state 3408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3409msgid "Chad" 3410msgstr "" 3411 3412#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262 3413#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3414msgid "Change family members" 3415msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3416 3417#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3418msgid "Change the “Home page” blocks" 3419msgstr "" 3420 3421#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3422msgid "Change the “My page” blocks" 3423msgstr "" 3424 3425#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3426#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3427#, php-format 3428msgid "Changed on %1$s" 3429msgstr "" 3430 3431#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3432#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45 3433#, php-format 3434msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3435msgstr "" 3436 3437#. I18N: Name of a module/report 3438#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3439#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3440#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3441#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3442#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3443msgid "Changes" 3444msgstr "Үзгәрешләр" 3445 3446#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 3447#, php-format 3448msgid "Changes in the last %s day" 3449msgid_plural "Changes in the last %s days" 3450msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3451 3452#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3453#: resources/views/admin/trees.phtml:190 3454msgid "Changes log" 3455msgstr "" 3456 3457#. I18N: gedcom tag CHAR 3458#: app/GedcomTag.php:586 3459msgid "Character set" 3460msgstr "" 3461 3462#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3463#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3464msgid "Chart" 3465msgstr "Сызым" 3466 3467#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 3468msgid "Chart preferences" 3469msgstr "" 3470 3471#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3472#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3473#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3474#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3475msgid "Chart type" 3476msgstr "Сызым төре" 3477 3478#. I18N: Name of a module/block 3479#. I18N: Name of a module 3480#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 3481#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3482#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3483#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455 3484#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3485#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3486#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 3487msgid "Charts" 3488msgstr "Сызымнар" 3489 3490#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320 3491#: resources/views/admin/trees.phtml:164 3492msgid "Check for errors" 3493msgstr "" 3494 3495#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 3496msgid "Check for pending changes…" 3497msgstr "" 3498 3499#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3500msgid "Checking server capacity" 3501msgstr "" 3502 3503#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3504msgid "Checking server configuration" 3505msgstr "" 3506 3507#. I18N: Location of an LDS church temple 3508#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3509msgid "Chicago, Illinois, United States" 3510msgstr "" 3511 3512#. I18N: gedcom tag CHIL 3513#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235 3514#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 3515#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 3516#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3517msgid "Child" 3518msgstr "Бала" 3519 3520#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3521#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3522msgid "Child of " 3523msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3524 3525#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3526#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3527#, php-format 3528msgid "Child of %s" 3529msgstr "%s баласы" 3530 3531#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 3532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3534#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 3536#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3537#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 3538#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3540msgid "Children" 3541msgstr "Балалары" 3542 3543#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3544msgid "Children in family" 3545msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3546 3547#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3548#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3549msgid "Children of " 3550msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3551 3552#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3553#: app/SurnameTradition.php:99 3554msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3555msgstr "" 3556 3557#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3558#: app/SurnameTradition.php:93 3559msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3560msgstr "" 3561 3562#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3563#: app/SurnameTradition.php:96 3564msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3565msgstr "" 3566 3567#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3568#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3569#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3570#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3571#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3572#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3573msgid "Children take their father’s surname." 3574msgstr "" 3575 3576#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3577#: app/SurnameTradition.php:90 3578msgid "Children take their mother’s surname." 3579msgstr "" 3580 3581#. I18N: Name of a country or state 3582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3583msgid "Chile" 3584msgstr "" 3585 3586#. I18N: Name of a country or state 3587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3588msgid "China" 3589msgstr "" 3590 3591#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3592msgid "Choose a report to run" 3593msgstr "Отчетны сайлагыз" 3594 3595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3597#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3598msgid "Choose relatives" 3599msgstr "Якын туганнары" 3600 3601#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3602msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3603msgstr "" 3604 3605#. I18N: gedcom tag CHR 3606#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3610msgid "Christening" 3611msgstr "Чукындыру" 3612 3613#: app/GedcomTag.php:1520 3614msgid "Christening of a brother" 3615msgstr "" 3616 3617#: app/GedcomTag.php:1472 3618msgid "Christening of a child" 3619msgstr "" 3620 3621#: app/GedcomTag.php:1469 3622msgid "Christening of a daughter" 3623msgstr "" 3624 3625#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3626msgid "Christening of a grandchild" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/GedcomTag.php:1480 3630msgid "Christening of a granddaughter" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/GedcomTag.php:1491 3634msgctxt "daughter’s daughter" 3635msgid "Christening of a granddaughter" 3636msgstr "" 3637 3638#: app/GedcomTag.php:1502 3639msgctxt "son’s daughter" 3640msgid "Christening of a granddaughter" 3641msgstr "" 3642 3643#: app/GedcomTag.php:1476 3644msgid "Christening of a grandson" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/GedcomTag.php:1487 3648msgctxt "daughter’s son" 3649msgid "Christening of a grandson" 3650msgstr "" 3651 3652#: app/GedcomTag.php:1498 3653msgctxt "son’s son" 3654msgid "Christening of a grandson" 3655msgstr "" 3656 3657#: app/GedcomTag.php:1509 3658msgid "Christening of a half-brother" 3659msgstr "" 3660 3661#: app/GedcomTag.php:1516 3662msgid "Christening of a half-sibling" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/GedcomTag.php:1513 3666msgid "Christening of a half-sister" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/GedcomTag.php:1527 3670msgid "Christening of a sibling" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/GedcomTag.php:1524 3674msgid "Christening of a sister" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/GedcomTag.php:1465 3678msgid "Christening of a son" 3679msgstr "" 3680 3681#. I18N: Name of a country or state 3682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3683msgid "Christmas Island" 3684msgstr "" 3685 3686#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3687msgid "Circumciser" 3688msgstr "Бабага утыртучы" 3689 3690#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3691msgid "Citation" 3692msgstr "" 3693 3694#. I18N: gedcom tag PAGE 3695#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3696#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3697#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3698#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3699msgid "Citation details" 3700msgstr "Цитата детальләре" 3701 3702#. I18N: gedcom tag CITN 3703#: app/GedcomTag.php:602 3704msgid "Citizenship" 3705msgstr "Гражданлык" 3706 3707#. I18N: gedcom tag CITY 3708#: app/GedcomTag.php:605 3709msgid "City" 3710msgstr "Населенный пункт" 3711 3712#. I18N: Location of an LDS church temple 3713#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3714msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3715msgstr "" 3716 3717#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3718msgid "Civil marriage" 3719msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3720 3721#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3722msgid "Civil registrar" 3723msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3724 3725#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3726msgctxt "FEMALE" 3727msgid "Civil registrar" 3728msgstr "" 3729 3730#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3731msgctxt "MALE" 3732msgid "Civil registrar" 3733msgstr "" 3734 3735#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 3737msgid "Clean up data folder" 3738msgstr "" 3739 3740#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3742msgid "Cleared but not yet completed" 3743msgstr "" 3744 3745#. I18N: Name of a module 3746#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117 3747msgid "Clippings cart" 3748msgstr "Кисемтә" 3749 3750#. I18N: Type of media object 3751#: app/GedcomTag.php:2372 3752msgid "Coat of arms" 3753msgstr "" 3754 3755#. I18N: Location of an LDS church temple 3756#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3757msgid "Cochabamba, Bolivia" 3758msgstr "" 3759 3760#. I18N: Name of a country or state 3761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3762msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3763msgstr "" 3764 3765#. I18N: The name of a colour-scheme 3766#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3767msgid "Coffee and Cream" 3768msgstr "Кофе һәм Каймак" 3769 3770#. I18N: The name of a colour-scheme 3771#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3772msgid "Cold Day" 3773msgstr "Салкынча көн" 3774 3775#. I18N: Name of a country or state 3776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3777msgid "Colombia" 3778msgstr "" 3779 3780#. I18N: Location of an LDS church temple 3781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3782msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3783msgstr "" 3784 3785#. I18N: Location of an LDS church temple 3786#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3787msgid "Columbia River, Washington, United States" 3788msgstr "" 3789 3790#. I18N: Location of an LDS church temple 3791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3792msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3793msgstr "" 3794 3795#. I18N: Location of an LDS church temple 3796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3797msgid "Columbus, Ohio, United States" 3798msgstr "" 3799 3800#. I18N: gedcom tag COMM 3801#: app/GedcomTag.php:608 3802msgid "Comment" 3803msgstr "Комментар" 3804 3805#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3806#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3807#: resources/views/register-page.phtml:83 3808msgid "Comments" 3809msgstr "Искәрмәләр" 3810 3811#. I18N: gedcom tag _COML 3812#: app/GedcomTag.php:1531 3813msgid "Common law marriage" 3814msgstr "Законлы никах" 3815 3816#. I18N: Description of the “Messages” module 3817#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 3818msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3819msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3820 3821#. I18N: Name of a country or state 3822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3823msgid "Comoros" 3824msgstr "" 3825 3826#. I18N: Name of a module/chart 3827#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 3828msgid "Compact tree" 3829msgstr "Җыйнак агач" 3830 3831#. I18N: %s is an individual’s name 3832#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 3833#, php-format 3834msgid "Compact tree of %s" 3835msgstr "%s җыйнак агачы" 3836 3837#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3838msgid "Comparison" 3839msgstr "" 3840 3841#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3842#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3843msgid "Completed before 1970; date not available" 3844msgstr "" 3845 3846#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3847#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3848msgid "Completed; date unknown" 3849msgstr "" 3850 3851#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 3852#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 3853msgid "Compress the GEDCOM file" 3854msgstr "" 3855 3856#. I18N: gedcom tag CONC 3857#: app/GedcomTag.php:611 3858msgid "Concatenation" 3859msgstr "" 3860 3861#. I18N: gedcom tag CONF 3862#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3863msgid "Confirmation" 3864msgstr "Конфирмация" 3865 3866#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3867msgid "Connection to database server" 3868msgstr "" 3869 3870#. I18N: Name of a module 3871#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 3873msgid "Contact information" 3874msgstr "" 3875 3876#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3877msgid "Contact method" 3878msgstr "" 3879 3880#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 3881msgid "Contains" 3882msgstr "Кергән" 3883 3884#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3885#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3886#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3887msgid "Content" 3888msgstr "Эчтәлек" 3889 3890#. I18N: gedcom tag CONT 3891#: app/GedcomTag.php:614 3892msgid "Continued" 3893msgstr "" 3894 3895#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114 3896#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306 3897#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135 3898#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 3899#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3900#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3901#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3902#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3903#: resources/views/admin/components.phtml:13 3904#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 3905#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 3906#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3907#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3908#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3909#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3910#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3911#: resources/views/admin/media.phtml:16 3912#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3913#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3914#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3915#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3916#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3917#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3918#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3919#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3920#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3921#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3922#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3923#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 3924#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 3925#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 3928#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3929#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 3930#: resources/views/admin/trees.phtml:26 3931#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3932#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3933#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3934#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3936#: resources/views/admin/users.phtml:9 3937#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3938#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3939#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3940#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3941#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3942#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3943#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3944#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3945#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 3946msgid "Control panel" 3947msgstr "" 3948 3949#. I18N: Name of a module 3950#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 3951msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3952msgstr "" 3953 3954#. I18N: Name of a module 3955#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 3956msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3957msgstr "" 3958 3959#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 3960#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3961#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70 3962msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3963msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 3964 3965#. I18N: Label for option 3966#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3967msgid "Convert to" 3968msgstr "" 3969 3970#. I18N: Name of a country or state 3971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3972msgid "Cook Islands" 3973msgstr "" 3974 3975#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 3976msgid "Cookies" 3977msgstr "" 3978 3979#. I18N: Location of an LDS church temple 3980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3981msgid "Copenhagen, Denmark" 3982msgstr "" 3983 3984#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 3985#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 3986msgid "Copy" 3987msgstr "" 3988 3989#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3990#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 3991#, php-format 3992msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3993msgstr "" 3994 3995#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 3996msgid "Copy files…" 3997msgstr "" 3998 3999#. I18N: gedcom tag COPR 4000#: app/GedcomTag.php:627 4001msgid "Copyright" 4002msgstr "Авторские права" 4003 4004#. I18N: Location of an LDS church temple 4005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4006msgid "Cordoba, Argentina" 4007msgstr "" 4008 4009#. I18N: gedcom tag CORP 4010#: app/GedcomTag.php:630 4011msgid "Corporation" 4012msgstr "" 4013 4014#. I18N: Description of a “Data fix” module 4015#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4016msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4017msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 4018 4019#. I18N: Name of a country or state 4020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4021msgid "Costa Rica" 4022msgstr "" 4023 4024#. I18N: Name of a country or state 4025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4026msgid "Cote d’Ivoire" 4027msgstr "" 4028 4029#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4030msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4031msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4032 4033#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4034#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4035msgid "Count the visits to each page" 4036msgstr "" 4037 4038#. I18N: gedcom tag CTRY 4039#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4040msgid "Country" 4041msgstr "Ил" 4042 4043#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 4044msgid "Create" 4045msgstr "" 4046 4047#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490 4048msgid "Create a family" 4049msgstr "" 4050 4051#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159 4053msgid "Create a family tree" 4054msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4055 4056#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510 4057#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4058#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4059msgid "Create a media object" 4060msgstr "" 4061 4062#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548 4063#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4064msgid "Create a repository" 4065msgstr "" 4066 4067#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501 4068#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4069msgid "Create a shared note" 4070msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4071 4072#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4073msgid "Create a shared note using the census assistant" 4074msgstr "" 4075 4076#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 4077#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4078msgid "Create a source" 4079msgstr "" 4080 4081#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 4082#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4083msgid "Create a submitter" 4084msgstr "" 4085 4086#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 4087msgid "Create a temporary folder…" 4088msgstr "" 4089 4090#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 4091msgid "Create a unique filename" 4092msgstr "" 4093 4094#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364 4095msgid "Create an individual" 4096msgstr "" 4097 4098#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4099msgid "Create your own chart" 4100msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4101 4102#: resources/views/admin/trees.phtml:298 4103msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4104msgstr "" 4105 4106#. I18N: gedcom tag CREM 4107#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4113msgid "Cremation" 4114msgstr "Крематорийда яндыру" 4115 4116#: app/GedcomTag.php:1634 4117msgid "Cremation of a brother" 4118msgstr "" 4119 4120#: app/GedcomTag.php:1542 4121msgid "Cremation of a child" 4122msgstr "" 4123 4124#: app/GedcomTag.php:1539 4125msgid "Cremation of a daughter" 4126msgstr "" 4127 4128#: app/GedcomTag.php:1623 4129msgid "Cremation of a father" 4130msgstr "" 4131 4132#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4133msgid "Cremation of a grand-parent" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4137msgid "Cremation of a grandchild" 4138msgstr "" 4139 4140#: app/GedcomTag.php:1550 4141msgid "Cremation of a granddaughter" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/GedcomTag.php:1561 4145msgctxt "daughter’s daughter" 4146msgid "Cremation of a granddaughter" 4147msgstr "" 4148 4149#: app/GedcomTag.php:1572 4150msgctxt "son’s daughter" 4151msgid "Cremation of a granddaughter" 4152msgstr "" 4153 4154#: app/GedcomTag.php:1579 4155msgid "Cremation of a grandfather" 4156msgstr "" 4157 4158#: app/GedcomTag.php:1583 4159msgid "Cremation of a grandmother" 4160msgstr "" 4161 4162#: app/GedcomTag.php:1546 4163msgid "Cremation of a grandson" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/GedcomTag.php:1557 4167msgctxt "daughter’s son" 4168msgid "Cremation of a grandson" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/GedcomTag.php:1568 4172msgctxt "son’s son" 4173msgid "Cremation of a grandson" 4174msgstr "" 4175 4176#: app/GedcomTag.php:1612 4177msgid "Cremation of a half-brother" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/GedcomTag.php:1619 4181msgid "Cremation of a half-sibling" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/GedcomTag.php:1616 4185msgid "Cremation of a half-sister" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/GedcomTag.php:1645 4189msgid "Cremation of a husband" 4190msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4191 4192#: app/GedcomTag.php:1601 4193msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/GedcomTag.php:1605 4197msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/GedcomTag.php:1627 4201msgid "Cremation of a mother" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/GedcomTag.php:1630 4205msgid "Cremation of a parent" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/GedcomTag.php:1590 4209msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/GedcomTag.php:1594 4213msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/GedcomTag.php:1641 4217msgid "Cremation of a sibling" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/GedcomTag.php:1638 4221msgid "Cremation of a sister" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/GedcomTag.php:1535 4225msgid "Cremation of a son" 4226msgstr "" 4227 4228#: app/GedcomTag.php:1652 4229msgid "Cremation of a spouse" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/GedcomTag.php:1649 4233msgid "Cremation of a wife" 4234msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4235 4236#. I18N: Name of a country or state 4237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4238msgid "Croatia" 4239msgstr "" 4240 4241#. I18N: Name of a country or state 4242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4243msgid "Cuba" 4244msgstr "" 4245 4246#. I18N: Location of an LDS church temple 4247#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4248msgid "Curitiba, Brazil" 4249msgstr "" 4250 4251#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4252msgid "Custom" 4253msgstr "Аерым заказ белән" 4254 4255#: resources/views/calendar-page.phtml:179 4256#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35 4257msgid "Custom event" 4258msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4259 4260#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 4261msgid "Custom fact" 4262msgstr "" 4263 4264#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4265msgid "Custom module" 4266msgstr "" 4267 4268#. I18N: A configuration setting 4269#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4270msgid "Custom welcome text" 4271msgstr "" 4272 4273#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 4274msgid "Customize this page" 4275msgstr "" 4276 4277#. I18N: Name of a country or state 4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4279msgid "Cyprus" 4280msgstr "" 4281 4282#. I18N: Name of a country or state 4283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4284msgid "Czech Republic" 4285msgstr "" 4286 4287#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4288#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4289msgid "DKIM digital signature" 4290msgstr "" 4291 4292#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4293#: app/GedcomTag.php:1787 4294msgid "DNA markers" 4295msgstr "" 4296 4297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4298#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4299#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4300msgid "Daitch-Mokotoff" 4301msgstr "" 4302 4303#. I18N: Location of an LDS church temple 4304#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4305msgid "Dallas, Texas, United States" 4306msgstr "" 4307 4308#. I18N: gedcom tag DATA 4309#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 4310msgid "Data" 4311msgstr "Мәгълүматлар" 4312 4313#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4314msgid "Data controller" 4315msgstr "" 4316 4317#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 4318#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 4319msgid "Data fix" 4320msgstr "" 4321 4322#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 4323#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4324#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4325#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 4326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 4327#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 4328#: resources/views/admin/trees.phtml:132 4329msgid "Data fixes" 4330msgstr "" 4331 4332#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4333msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4334msgstr "" 4335 4336#. I18N: A configuration setting 4337#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4338msgid "Data folder" 4339msgstr "" 4340 4341#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4342#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4343#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4344#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4345msgid "Database connection" 4346msgstr "" 4347 4348#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89 4349#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4350#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4351#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4352msgid "Database name" 4353msgstr "" 4354 4355#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75 4356#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4357#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4358msgid "Database password" 4359msgstr "" 4360 4361#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4362msgid "Database type" 4363msgstr "" 4364 4365#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 4366#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4367#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4368msgid "Database user account" 4369msgstr "" 4370 4371#. I18N: gedcom tag DATE 4372#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4373#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4374#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4375#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4376#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4377#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4378#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4379#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4380#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4381#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4382#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4383#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4384#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4385#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4386msgid "Date" 4387msgstr "Дата" 4388 4389#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 4390msgid "Date differences" 4391msgstr "" 4392 4393#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4394#: app/GedcomTag.php:504 4395msgid "Date of LDS baptism" 4396msgstr "" 4397 4398#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4399#: app/GedcomTag.php:1011 4400msgid "Date of LDS child sealing" 4401msgstr "" 4402 4403#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4404#: app/GedcomTag.php:703 4405msgid "Date of LDS endowment" 4406msgstr "" 4407 4408#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4409#: app/GedcomTag.php:754 4410msgid "Date of LDS spouse sealing" 4411msgstr "" 4412 4413#: app/GedcomTag.php:469 4414msgid "Date of adoption" 4415msgstr "" 4416 4417#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4418msgid "Date of baptism" 4419msgstr "" 4420 4421#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4422msgid "Date of bar mitzvah" 4423msgstr "" 4424 4425#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4426msgid "Date of bat mitzvah" 4427msgstr "" 4428 4429#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4431#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4432#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4433msgid "Date of birth" 4434msgstr "" 4435 4436#: app/GedcomTag.php:540 4437msgid "Date of blessing" 4438msgstr "" 4439 4440#: app/GedcomTag.php:1339 4441msgid "Date of brit milah" 4442msgstr "" 4443 4444#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4445msgid "Date of burial" 4446msgstr "Җирләү датасы" 4447 4448#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4449msgid "Date of christening" 4450msgstr "Чукындыру датасы" 4451 4452#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4453msgid "Date of confirmation" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/GedcomTag.php:635 4457msgid "Date of cremation" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4461#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4462#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4463msgid "Date of death" 4464msgstr "Вафат булу көне" 4465 4466#: app/GedcomTag.php:745 4467msgid "Date of divorce" 4468msgstr "" 4469 4470#: app/GedcomTag.php:695 4471msgid "Date of emigration" 4472msgstr "Эмиграция көне" 4473 4474#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4475msgid "Date of engagement" 4476msgstr "Ярәшү көне" 4477 4478#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4479msgid "Date of entry in original source" 4480msgstr "" 4481 4482#: app/GedcomTag.php:718 4483msgid "Date of event" 4484msgstr "Вакыйга көне" 4485 4486#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4487msgid "Date of first communion" 4488msgstr "" 4489 4490#: app/GedcomTag.php:799 4491msgid "Date of immigration" 4492msgstr "Иммиграция датасы" 4493 4494#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4495#: app/GedcomTag.php:580 4496msgid "Date of last change" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4501#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4502msgid "Date of marriage" 4503msgstr "Өйләнешү көне" 4504 4505#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4506msgid "Date of marriage banns" 4507msgstr "" 4508 4509#: app/GedcomTag.php:876 4510msgid "Date of naturalization" 4511msgstr "" 4512 4513#: app/GedcomTag.php:914 4514msgid "Date of ordination" 4515msgstr "" 4516 4517#: app/GedcomTag.php:969 4518msgid "Date of residence" 4519msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4520 4521#: resources/views/help/date.phtml:91 4522msgid "Date period" 4523msgstr "" 4524 4525#: resources/views/help/date.phtml:84 4526msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4527msgstr "" 4528 4529#: resources/views/help/date.phtml:53 4530#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4531msgid "Date range" 4532msgstr "" 4533 4534#: resources/views/help/date.phtml:46 4535msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4536msgstr "" 4537 4538#: resources/views/admin/users.phtml:25 4539msgid "Date registered" 4540msgstr "" 4541 4542#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 4543msgid "Date sent" 4544msgstr "Җибәрелү датасы" 4545 4546#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4547#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 4548#, php-format 4549msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4550msgstr "" 4551 4552#: resources/views/help/date.phtml:8 4553msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4554msgstr "" 4555 4556#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 4557#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4559#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4560msgid "Daughter" 4561msgstr "Кыз" 4562 4563#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4564#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4565#, php-format 4566msgid "Daughter of %s" 4567msgstr "%s кызы" 4568 4569#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 4570msgid "Day" 4571msgstr "Көн" 4572 4573#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411 4574msgid "Day not set" 4575msgstr "Көн кертелмәгән" 4576 4577#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4578#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4579#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4580msgid "Day:" 4581msgstr "Көн:" 4582 4583#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4584#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 4585msgid "Dead" 4586msgstr "Барлык вафат булганнар" 4587 4588#. I18N: gedcom tag DEAT 4589#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 4590#: resources/views/calendar-page.phtml:170 4591#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 4592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 4594#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4596#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4597#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4598#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4599#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4714#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4715msgid "Death" 4716msgstr "Вафат" 4717 4718#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4719msgid "Death by country" 4720msgstr "Вафат булган ил буенча" 4721 4722#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4723#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4724msgid "Death date range end" 4725msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4726 4727#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4728#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4729msgid "Death date range start" 4730msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4731 4732#: app/GedcomTag.php:1759 4733msgid "Death of a brother" 4734msgstr "" 4735 4736#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 4737msgid "Death of a child" 4738msgstr "" 4739 4740#: app/GedcomTag.php:1664 4741msgid "Death of a daughter" 4742msgstr "" 4743 4744#: app/GedcomTag.php:1748 4745msgid "Death of a father" 4746msgstr "" 4747 4748#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4750msgid "Death of a grand-parent" 4751msgstr "" 4752 4753#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463 4755msgid "Death of a grandchild" 4756msgstr "" 4757 4758#: app/GedcomTag.php:1675 4759msgid "Death of a granddaughter" 4760msgstr "" 4761 4762#: app/GedcomTag.php:1686 4763msgctxt "daughter’s daughter" 4764msgid "Death of a granddaughter" 4765msgstr "" 4766 4767#: app/GedcomTag.php:1697 4768msgctxt "son’s daughter" 4769msgid "Death of a granddaughter" 4770msgstr "" 4771 4772#: app/GedcomTag.php:1704 4773msgid "Death of a grandfather" 4774msgstr "" 4775 4776#: app/GedcomTag.php:1708 4777msgid "Death of a grandmother" 4778msgstr "" 4779 4780#: app/GedcomTag.php:1671 4781msgid "Death of a grandson" 4782msgstr "" 4783 4784#: app/GedcomTag.php:1682 4785msgctxt "daughter’s son" 4786msgid "Death of a grandson" 4787msgstr "" 4788 4789#: app/GedcomTag.php:1693 4790msgctxt "son’s son" 4791msgid "Death of a grandson" 4792msgstr "" 4793 4794#: app/GedcomTag.php:1737 4795msgid "Death of a half-brother" 4796msgstr "" 4797 4798#: app/GedcomTag.php:1744 4799msgid "Death of a half-sibling" 4800msgstr "" 4801 4802#: app/GedcomTag.php:1741 4803msgid "Death of a half-sister" 4804msgstr "" 4805 4806#: app/GedcomTag.php:1770 4807msgid "Death of a husband" 4808msgstr "Иренең вафат булуы" 4809 4810#: app/GedcomTag.php:1726 4811msgid "Death of a maternal grandfather" 4812msgstr "" 4813 4814#: app/GedcomTag.php:1730 4815msgid "Death of a maternal grandmother" 4816msgstr "" 4817 4818#: app/GedcomTag.php:1752 4819msgid "Death of a mother" 4820msgstr "" 4821 4822#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4823msgid "Death of a parent" 4824msgstr "" 4825 4826#: app/GedcomTag.php:1715 4827msgid "Death of a paternal grandfather" 4828msgstr "" 4829 4830#: app/GedcomTag.php:1719 4831msgid "Death of a paternal grandmother" 4832msgstr "" 4833 4834#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4835msgid "Death of a sibling" 4836msgstr "" 4837 4838#: app/GedcomTag.php:1763 4839msgid "Death of a sister" 4840msgstr "" 4841 4842#: app/GedcomTag.php:1660 4843msgid "Death of a son" 4844msgstr "" 4845 4846#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4847msgid "Death of a spouse" 4848msgstr "" 4849 4850#: app/GedcomTag.php:1774 4851msgid "Death of a wife" 4852msgstr "Хатыны вафат булу" 4853 4854#. I18N: gedcom tag _DETS 4855#: app/GedcomTag.php:1784 4856msgid "Death of one spouse" 4857msgstr "" 4858 4859#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4860msgid "Death place contains" 4861msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4862 4863#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4864msgid "Death places" 4865msgstr "" 4866 4867#. I18N: Name of a module/report 4868#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4869#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4870#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4871#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4872msgid "Deaths" 4873msgstr "Вафат булулар" 4874 4875#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 4876#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4877msgid "Deaths by century" 4878msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4879 4880#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4881msgctxt "Abbreviation for December" 4882msgid "Dec" 4883msgstr "" 4884 4885#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 4886#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 4887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439 4888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456 4889msgid "Decade of birth" 4890msgstr "Туу унъеллыгы" 4891 4892#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4893#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482 4894msgid "Decade of death" 4895msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4896 4897#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 4898#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 4899msgid "Decade of marriage" 4900msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4901 4902#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4903msgctxt "GENITIVE" 4904msgid "December" 4905msgstr "Декабрь" 4906 4907#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4908msgctxt "INSTRUMENTAL" 4909msgid "December" 4910msgstr "Декабрь" 4911 4912#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4913msgctxt "LOCATIVE" 4914msgid "December" 4915msgstr "Декабрь" 4916 4917#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4919#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4920msgctxt "NOMINATIVE" 4921msgid "December" 4922msgstr "Декабрь" 4923 4924#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4925#: app/Date/FrenchDate.php:305 4926msgid "Decidi" 4927msgstr "" 4928 4929#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4930msgid "Default chart" 4931msgstr "" 4932 4933#: resources/views/admin/trees.phtml:109 4934msgid "Default family tree" 4935msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4936 4937#. I18N: A configuration setting 4938#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 4940#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4941msgid "Default individual" 4942msgstr "" 4943 4944#. I18N: A configuration setting 4945#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4946msgid "Default theme" 4947msgstr "" 4948 4949#. I18N: gedcom tag _DEG 4950#: app/GedcomTag.php:1781 4951msgid "Degree" 4952msgstr "Звание, чин" 4953 4954#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4955#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4956#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4958#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4959#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4960#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4962#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4964#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4965#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4966#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4967#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4968#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4969#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4970msgctxt "font name" 4971msgid "DejaVu" 4972msgstr "" 4973 4974#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 4975#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 4976#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 4977#: resources/views/admin/locations.phtml:21 4978#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 4979#: resources/views/admin/trees.phtml:99 4980#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42 4981#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4982#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 4983#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 4984#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 4985#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 4986#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 4987#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 4988#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 4989#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 4990#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 4991#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 4992#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 4993#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37 4994#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 4995#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 4996#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 4997#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 4998msgid "Delete" 4999msgstr "Бетерергә" 5000 5001#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 5002msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5003msgstr "" 5004 5005#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381 5007msgid "Delete inactive users" 5008msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 5009 5010#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 5011msgid "Delete selected messages" 5012msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 5013 5014#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5015msgid "Delete the preferences for this module." 5016msgstr "" 5017 5018#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 5019msgid "Delete this name" 5020msgstr "" 5021 5022#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5023msgid "Delete your account" 5024msgstr "" 5025 5026#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5027msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5028msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 5029 5030#. I18N: Name of a country or state 5031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5032msgid "Democratic Republic of the Congo" 5033msgstr "" 5034 5035#. I18N: Name of a country or state 5036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5037msgid "Denmark" 5038msgstr "" 5039 5040#. I18N: Location of an LDS church temple 5041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5042msgid "Denver, Colorado, United States" 5043msgstr "" 5044 5045#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5046msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5047msgstr "" 5048 5049#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5050msgid "Descendant generations" 5051msgstr "" 5052 5053#. I18N: gedcom tag DESC 5054#. I18N: Name of a module/chart 5055#. I18N: Name of a module/sidebar 5056#. I18N: Name of a module/report 5057#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5058#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 5059#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5060#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5064#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5065msgid "Descendants" 5066msgstr "Токым" 5067 5068#. I18N: gedcom tag DESI 5069#: app/GedcomTag.php:666 5070msgid "Descendants interest" 5071msgstr "" 5072 5073#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5074msgid "Descendants of " 5075msgstr "" 5076 5077#. I18N: %s is an individual’s name 5078#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 5079#, php-format 5080msgid "Descendants of %s" 5081msgstr "%s балалары" 5082 5083#. I18N: gedcom tag DSCR 5084#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5085#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5086msgid "Description" 5087msgstr "Тасвирлама" 5088 5089#. I18N: A configuration setting 5090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191 5091msgid "Description META tag" 5092msgstr "" 5093 5094#. I18N: gedcom tag DEST 5095#: app/GedcomTag.php:669 5096msgid "Destination" 5097msgstr "Назначение" 5098 5099#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5100#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5101#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5102#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 5103#: resources/views/media-page.phtml:53 5104#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5105#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 5106#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 5107msgid "Details" 5108msgstr "Тулырак" 5109 5110#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5111msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5112msgstr "" 5113 5114#. I18N: Location of an LDS church temple 5115#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5116msgid "Detroit, Michigan, United States" 5117msgstr "" 5118 5119#: app/Date/JalaliDate.php:268 5120msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5121msgid "Dey" 5122msgstr "" 5123 5124#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5125#: app/Date/JalaliDate.php:143 5126msgctxt "GENITIVE" 5127msgid "Dey" 5128msgstr "" 5129 5130#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5131#: app/Date/JalaliDate.php:233 5132msgctxt "INSTRUMENTAL" 5133msgid "Dey" 5134msgstr "" 5135 5136#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5137#: app/Date/JalaliDate.php:188 5138msgctxt "LOCATIVE" 5139msgid "Dey" 5140msgstr "" 5141 5142#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5143#: app/Date/JalaliDate.php:98 5144msgctxt "NOMINATIVE" 5145msgid "Dey" 5146msgstr "" 5147 5148#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5149#: app/Date/HijriDate.php:150 5150msgctxt "GENITIVE" 5151msgid "Dhu al-Hijjah" 5152msgstr "" 5153 5154#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5155#: app/Date/HijriDate.php:240 5156msgctxt "INSTRUMENTAL" 5157msgid "Dhu al-Hijjah" 5158msgstr "" 5159 5160#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5161#: app/Date/HijriDate.php:195 5162msgctxt "LOCATIVE" 5163msgid "Dhu al-Hijjah" 5164msgstr "" 5165 5166#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5167#: app/Date/HijriDate.php:105 5168msgctxt "NOMINATIVE" 5169msgid "Dhu al-Hijjah" 5170msgstr "" 5171 5172#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5173#: app/Date/HijriDate.php:148 5174msgctxt "GENITIVE" 5175msgid "Dhu al-Qi’dah" 5176msgstr "" 5177 5178#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5179#: app/Date/HijriDate.php:238 5180msgctxt "INSTRUMENTAL" 5181msgid "Dhu al-Qi’dah" 5182msgstr "" 5183 5184#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5185#: app/Date/HijriDate.php:193 5186msgctxt "LOCATIVE" 5187msgid "Dhu al-Qi’dah" 5188msgstr "" 5189 5190#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5191#: app/Date/HijriDate.php:103 5192msgctxt "NOMINATIVE" 5193msgid "Dhu al-Qi’dah" 5194msgstr "" 5195 5196#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5197#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5198msgid "Died as a child: exempt" 5199msgstr "" 5200 5201#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5202#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5203msgid "Died as an infant: exempt" 5204msgstr "" 5205 5206#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5207msgid "Differences" 5208msgstr "Аермалар" 5209 5210#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5212msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5213msgstr "" 5214 5215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5216#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5217#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5218msgid "Direct line ancestors" 5219msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5220 5221#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5222#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5223#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5224msgid "Direct line ancestors and their families" 5225msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5226 5227#. I18N: %s is a number of records per page 5228#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5229#, php-format 5230msgid "Display %s" 5231msgstr "%s язма күрсәтергә" 5232 5233#. I18N: Description of the “Favorites” module 5234#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 5235msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5236msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5237 5238#. I18N: Description of the “Favorites” module 5239#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 5240msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5241msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5242 5243#. I18N: gedcom tag DIV 5244#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 5245#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5246msgid "Divorce" 5247msgstr "Аерылышу" 5248 5249#. I18N: gedcom tag DIVF 5250#: app/GedcomTag.php:675 5251msgid "Divorce filed" 5252msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5253 5254#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 5255#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5256msgid "Divorces by century" 5257msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5258 5259#. I18N: Name of a country or state 5260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5261msgid "Djibouti" 5262msgstr "" 5263 5264#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5265#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5266msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5267msgstr "" 5268 5269#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5270#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5271msgid "Do not seal: unauthorized" 5272msgstr "" 5273 5274#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5275msgid "Do not use maps" 5276msgstr "" 5277 5278#. I18N: Type of media object 5279#: app/GedcomTag.php:2375 5280msgid "Document" 5281msgstr "Документ" 5282 5283#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5284msgid "Domain name" 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: Name of a country or state 5288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5289msgid "Dominica" 5290msgstr "" 5291 5292#. I18N: Name of a country or state 5293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5294msgid "Dominican Republic" 5295msgstr "" 5296 5297#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393 5298msgid "Down" 5299msgstr "" 5300 5301#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186 5302#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357 5303msgid "Download" 5304msgstr "Бушату" 5305 5306#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 5307#, php-format 5308msgid "Download %s…" 5309msgstr "" 5310 5311#: resources/views/media-page.phtml:138 5312msgid "Download file" 5313msgstr "" 5314 5315#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5316msgid "Drag the blocks to change their position." 5317msgstr "" 5318 5319#. I18N: Location of an LDS church temple 5320#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5321msgid "Draper, Utah, United States" 5322msgstr "" 5323 5324#. I18N: The second day in the French republican calendar 5325#: app/Date/FrenchDate.php:289 5326msgid "Duodi" 5327msgstr "" 5328 5329#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280 5330#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396 5331#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5332#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5333msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5334msgstr "" 5335 5336#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5337#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402 5338#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5339#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5340msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5341msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5342 5343#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5344msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5345msgstr "" 5346 5347#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5348msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5349msgstr "" 5350 5351#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5352#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5353#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5354#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5355msgid "Earliest birth" 5356msgstr "Иң элеккеге туу" 5357 5358#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5359#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5360#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5361#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5362msgid "Earliest death" 5363msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5364 5365#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5366msgid "Earliest divorce" 5367msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5368 5369#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5370msgid "Earliest marriage" 5371msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5372 5373#. I18N: Name of a country or state 5374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5375msgid "Ecuador" 5376msgstr "" 5377 5378#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799 5379#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318 5380#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319 5381#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5382#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5383#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5384#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24 5385#: resources/views/admin/users.phtml:18 5386#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5387#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5388#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5389#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5390#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5391#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5392#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5393#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33 5394#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90 5395msgid "Edit" 5396msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5397 5398#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170 5399#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5400msgid "Edit a media file" 5401msgstr "" 5402 5403#. I18N: Options for editing 5404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 5405msgid "Edit preferences" 5406msgstr "" 5407 5408#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5409msgid "Edit the FAQ" 5410msgstr "" 5411 5412#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366 5413#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5414#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5415msgid "Edit the gender" 5416msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5417 5418#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614 5419#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444 5420#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318 5421msgid "Edit the name" 5422msgstr "" 5423 5424#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5425#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5426#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5427#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332 5428#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5429#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5430#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5431#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5432#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5433#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5434#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5435#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5436msgid "Edit the raw GEDCOM" 5437msgstr "" 5438 5439#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5440msgid "Edit the shared note" 5441msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5442 5443#: app/Module/StoriesModule.php:307 5444#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5445msgid "Edit the story" 5446msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5447 5448#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254 5449msgid "Edit the user" 5450msgstr "" 5451 5452#: app/Services/TreeService.php:203 5453msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5454msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5455 5456#. I18N: A restriction on editing data 5457#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5458msgid "Editing restriction" 5459msgstr "" 5460 5461#. I18N: Listbox entry; name of a role 5462#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425 5463#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5464msgid "Editor" 5465msgstr "" 5466 5467#. I18N: Location of an LDS church temple 5468#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5469msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5470msgstr "" 5471 5472#. I18N: gedcom tag EDUC 5473#: app/GedcomTag.php:681 5474msgid "Education" 5475msgstr "Уку" 5476 5477#. I18N: Name of a country or state 5478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5479msgid "Egypt" 5480msgstr "" 5481 5482#. I18N: Name of a country or state 5483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5484msgid "El Salvador" 5485msgstr "" 5486 5487#. I18N: Type of media object 5488#: app/GedcomTag.php:2378 5489msgid "Electronic" 5490msgstr "Электрон" 5491 5492#. I18N: a month in the Jewish calendar 5493#: app/Date/JewishDate.php:205 5494msgctxt "GENITIVE" 5495msgid "Elul" 5496msgstr "" 5497 5498#. I18N: a month in the Jewish calendar 5499#: app/Date/JewishDate.php:311 5500msgctxt "INSTRUMENTAL" 5501msgid "Elul" 5502msgstr "" 5503 5504#. I18N: a month in the Jewish calendar 5505#: app/Date/JewishDate.php:258 5506msgctxt "LOCATIVE" 5507msgid "Elul" 5508msgstr "" 5509 5510#. I18N: a month in the Jewish calendar 5511#: app/Date/JewishDate.php:152 5512msgctxt "NOMINATIVE" 5513msgid "Elul" 5514msgstr "" 5515 5516#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5517msgid "Email" 5518msgstr "" 5519 5520#. I18N: gedcom tag EMAIL 5521#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5522#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5523#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 5524#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5525#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5526#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5527#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5528#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5529#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5530#: resources/views/register-page.phtml:46 5531#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5532msgid "Email address" 5533msgstr "Электрон адрес" 5534 5535#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5536msgid "Email verified" 5537msgstr "" 5538 5539#. I18N: gedcom tag EMIG 5540#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 5541msgid "Emigration" 5542msgstr "Эмиграция" 5543 5544#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5545msgid "Employee" 5546msgstr "Эшләүче" 5547 5548#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5549msgctxt "FEMALE" 5550msgid "Employee" 5551msgstr "" 5552 5553#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5554msgctxt "MALE" 5555msgid "Employee" 5556msgstr "" 5557 5558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5559#: app/GedcomTag.php:979 5560msgid "Employer" 5561msgstr "Эш бирүче" 5562 5563#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5564msgctxt "FEMALE" 5565msgid "Employer" 5566msgstr "" 5567 5568#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5569msgctxt "MALE" 5570msgid "Employer" 5571msgstr "" 5572 5573#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180 5574msgid "Empty the clippings cart" 5575msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5576 5577#: resources/views/admin/components.phtml:25 5578#: resources/views/admin/components.phtml:64 5579#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5580msgid "Enabled" 5581msgstr "Гамәлдә" 5582 5583#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5584#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 5585msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5586msgstr "" 5587 5588#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5589msgid "End year" 5590msgstr "Ахыргы ел" 5591 5592#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5593msgid "Ending range of change dates" 5594msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5595 5596#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5598msgid "Endowment House" 5599msgstr "" 5600 5601#. I18N: gedcom tag ENGA 5602#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5603msgid "Engagement" 5604msgstr "Ярәшү" 5605 5606#. I18N: Name of a country or state 5607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5608msgid "England" 5609msgstr "" 5610 5611#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5612msgid "Enter an optional note about this favorite" 5613msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5614 5615#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5616msgid "Entire record" 5617msgstr "Тулаем язма" 5618 5619#. I18N: Name of a country or state 5620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5621msgid "Equatorial Guinea" 5622msgstr "" 5623 5624#. I18N: Name of a country or state 5625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5626msgid "Eritrea" 5627msgstr "" 5628 5629#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190 5630#, php-format 5631msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5632msgstr "" 5633 5634#: app/Date/JalaliDate.php:270 5635msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5636msgid "Esf" 5637msgstr "" 5638 5639#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5640#: app/Date/JalaliDate.php:147 5641msgctxt "GENITIVE" 5642msgid "Esfand" 5643msgstr "" 5644 5645#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5646#: app/Date/JalaliDate.php:237 5647msgctxt "INSTRUMENTAL" 5648msgid "Esfand" 5649msgstr "" 5650 5651#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5652#: app/Date/JalaliDate.php:192 5653msgctxt "LOCATIVE" 5654msgid "Esfand" 5655msgstr "" 5656 5657#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5658#: app/Date/JalaliDate.php:102 5659msgctxt "NOMINATIVE" 5660msgid "Esfand" 5661msgstr "" 5662 5663#. I18N: A configuration setting 5664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 5665msgid "Estimated dates for birth and death" 5666msgstr "" 5667 5668#. I18N: Name of a country or state 5669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5670msgid "Estonia" 5671msgstr "" 5672 5673#. I18N: Name of a country or state 5674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5675msgid "Ethiopia" 5676msgstr "" 5677 5678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5679msgid "Europe" 5680msgstr "" 5681 5682#. I18N: gedcom tag EVEN 5683#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5685#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5686#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5687msgid "Event" 5688msgstr "Вакыйга" 5689 5690#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5691#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5692#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5693#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5694#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5695msgid "Events" 5696msgstr "Вакыйгалар" 5697 5698#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5699msgid "Events in countries" 5700msgstr "" 5701 5702#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 5703msgid "Events of close relatives" 5704msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5705 5706#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5707msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5708msgstr "" 5709 5710#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 5711msgid "Exact" 5712msgstr "Төгәл" 5713 5714#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 5715msgid "Exact date" 5716msgstr "" 5717 5718#: app/Http/Controllers/ListController.php:284 5719#, php-format 5720msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5721msgstr "" 5722 5723#: resources/views/admin/media.phtml:70 5724msgid "Exclude subfolders" 5725msgstr "" 5726 5727#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5728#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5729msgid "Excluded from this submission" 5730msgstr "" 5731 5732#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5733#: resources/views/register-page.phtml:87 5734msgid "Explain why you are requesting an account." 5735msgstr "" 5736 5737#: resources/views/admin/trees.phtml:262 5738msgid "Export" 5739msgstr "Экспорт" 5740 5741#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5742msgid "Export a GEDCOM file" 5743msgstr "" 5744 5745#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 5746msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5747msgstr "" 5748 5749#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 5750msgid "Export preferences" 5751msgstr "" 5752 5753#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5754#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 5755msgid "Extend privacy to dead individuals" 5756msgstr "" 5757 5758#. I18N: “External files” are stored on other computers 5759#: resources/views/admin/media.phtml:40 5760msgid "External files" 5761msgstr "" 5762 5763#: resources/views/admin/media.phtml:74 5764msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5765msgstr "" 5766 5767#. I18N: Name of a module/sidebar 5768#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5769msgid "Extra information" 5770msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5771 5772#. I18N: gedcom tag _EYEC 5773#: app/GedcomTag.php:1793 5774msgid "Eye color" 5775msgstr "" 5776 5777#. I18N: Name of a theme. 5778#: app/Module/FabTheme.php:39 5779msgid "F.A.B." 5780msgstr "" 5781 5782#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5783#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5784msgid "FAQ" 5785msgstr "" 5786 5787#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5788#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5789msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5790msgstr "" 5791 5792#. I18N: gedcom tag FACT 5793#: app/GedcomTag.php:725 5794msgid "Fact" 5795msgstr "Факт" 5796 5797#: app/GedcomTag.php:1795 5798msgid "Fact 1" 5799msgstr "Факт 1" 5800 5801#: app/GedcomTag.php:1813 5802msgid "Fact 10" 5803msgstr "Факт 10" 5804 5805#: app/GedcomTag.php:1815 5806msgid "Fact 11" 5807msgstr "Факт 11" 5808 5809#: app/GedcomTag.php:1817 5810msgid "Fact 12" 5811msgstr "Факт 12" 5812 5813#: app/GedcomTag.php:1819 5814msgid "Fact 13" 5815msgstr "Факт 13" 5816 5817#: app/GedcomTag.php:1797 5818msgid "Fact 2" 5819msgstr "Факт 2" 5820 5821#: app/GedcomTag.php:1799 5822msgid "Fact 3" 5823msgstr "Факт 3" 5824 5825#: app/GedcomTag.php:1801 5826msgid "Fact 4" 5827msgstr "Факт 4" 5828 5829#: app/GedcomTag.php:1803 5830msgid "Fact 5" 5831msgstr "Факт 5" 5832 5833#: app/GedcomTag.php:1805 5834msgid "Fact 6" 5835msgstr "Факт 6" 5836 5837#: app/GedcomTag.php:1807 5838msgid "Fact 7" 5839msgstr "Факт 7" 5840 5841#: app/GedcomTag.php:1809 5842msgid "Fact 8" 5843msgstr "Факт 8" 5844 5845#: app/GedcomTag.php:1811 5846msgid "Fact 9" 5847msgstr "Факт 9" 5848 5849#. I18N: A configuration setting 5850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504 5851msgid "Fact icons" 5852msgstr "" 5853 5854#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 5855#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15 5856msgid "Fact or event" 5857msgstr "" 5858 5859#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5861#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5862#: resources/views/family-page.phtml:51 5863#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5866msgid "Facts and events" 5867msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5868 5869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 5870msgid "Facts for family records" 5871msgstr "" 5872 5873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 5874msgid "Facts for individual records" 5875msgstr "" 5876 5877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 5878msgid "Facts for new families" 5879msgstr "" 5880 5881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675 5882msgid "Facts for new individuals" 5883msgstr "" 5884 5885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 5886msgid "Facts for repository records" 5887msgstr "" 5888 5889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 5890msgid "Facts for source records" 5891msgstr "" 5892 5893#. I18N: Name of a country or state 5894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5895msgid "Falkland Islands" 5896msgstr "" 5897 5898#. I18N: Name of a module/list 5899#. I18N: Name of a module 5900#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716 5901#: app/Http/Controllers/ListController.php:253 5902#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 5903#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 5904#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5906#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5908#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 5910#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5911#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75 5912#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5913#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5914#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90 5915#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5916#: resources/views/media-page.phtml:66 5917#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5918#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5919#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5920#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5921#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5922#: resources/views/note-page.phtml:52 5923#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5924#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53 5925#: resources/views/submitter-page.phtml:52 5926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5927#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5928msgid "Families" 5929msgstr "Якын туганнары" 5930 5931#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5932#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5933msgid "Families with sources" 5934msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 5935 5936#. I18N: gedcom tag FAM 5937#. I18N: Name of a module/report 5938#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5939#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 5940#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 5941#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 5942#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 5943#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 5944#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 5945#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5946#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 5947#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5948#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5949#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5950#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5951#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5952msgid "Family" 5953msgstr "Гаилә" 5954 5955#. I18N: gedcom tag FAMC 5956#: app/GedcomTag.php:733 5957msgid "Family as a child" 5958msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 5959 5960#. I18N: gedcom tag FAMS 5961#: app/GedcomTag.php:739 5962msgid "Family as a spouse" 5963msgstr "" 5964 5965#. I18N: Name of a module/chart 5966#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 5967msgid "Family book" 5968msgstr "Гаилә китабы" 5969 5970#. I18N: %s is an individual’s name 5971#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 5972#, php-format 5973msgid "Family book of %s" 5974msgstr "%s гаилә китабы" 5975 5976#. I18N: gedcom tag FAMF 5977#: app/GedcomTag.php:736 5978msgid "Family file" 5979msgstr "" 5980 5981#. I18N: Name of a module/sidebar 5982#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5983msgid "Family navigator" 5984msgstr "Гаилә навигаторы" 5985 5986#. I18N: Description of the “News” module 5987#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 5988msgid "Family news and site announcements." 5989msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 5990 5991#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5992#, php-format 5993msgid "Family of %s" 5994msgstr "%s гаиләсе" 5995 5996#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 5997#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 5998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 5999#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 6000#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6001#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 6002#: resources/views/admin/trees.phtml:67 6003#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 6004#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6005#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6006#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6007#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6008#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6009msgid "Family tree" 6010msgstr "Гаилә агачы" 6011 6012#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357 6013#: app/Module/ClippingsCartModule.php:428 6014msgid "Family tree clippings cart" 6015msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 6016 6017#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6019msgid "Family tree title" 6020msgstr "" 6021 6022#. I18N: Name of a module 6023#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 6025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 6026#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6027#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6028msgid "Family trees" 6029msgstr "Нәсел агачлары" 6030 6031#. I18N: %s is the spouse name 6032#: app/Individual.php:1018 6033#, php-format 6034msgid "Family with %s" 6035msgstr "%s белән гаиләсе" 6036 6037#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6038msgid "Family with adoptive parents" 6039msgstr "" 6040 6041#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6042msgid "Family with foster parents" 6043msgstr "" 6044 6045#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6047msgid "Family with husband" 6048msgstr "Ире белән гаиләсе" 6049 6050#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6051#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6052#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6053msgid "Family with parents" 6054msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6055 6056#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6057#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6058msgid "Family with rada parents" 6059msgstr "" 6060 6061#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6062#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6063msgid "Family with sealing parents" 6064msgstr "" 6065 6066#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35 6067msgid "Family with spouse" 6068msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6069 6070#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6071#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6072#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6073msgid "Family with the most children" 6074msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6075 6076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6077#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6078msgid "Family with wife" 6079msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6080 6081#. I18N: Name of a module/chart 6082#: app/Module/FanChartModule.php:116 6083msgid "Fan chart" 6084msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6085 6086#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6087#: app/Module/FanChartModule.php:162 6088#, php-format 6089msgid "Fan chart of %s" 6090msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6091 6092#: app/Date/JalaliDate.php:259 6093msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6094msgid "Far" 6095msgstr "" 6096 6097#. I18N: Name of a country or state 6098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6099msgid "Faroe Islands" 6100msgstr "" 6101 6102#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6103#: app/Date/JalaliDate.php:125 6104msgctxt "GENITIVE" 6105msgid "Farvardin" 6106msgstr "" 6107 6108#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6109#: app/Date/JalaliDate.php:215 6110msgctxt "INSTRUMENTAL" 6111msgid "Farvardin" 6112msgstr "" 6113 6114#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6115#: app/Date/JalaliDate.php:170 6116msgctxt "LOCATIVE" 6117msgid "Farvardin" 6118msgstr "" 6119 6120#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6121#: app/Date/JalaliDate.php:80 6122msgctxt "NOMINATIVE" 6123msgid "Farvardin" 6124msgstr "" 6125 6126#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6127#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6130#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6131#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6132#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6133msgid "Father" 6134msgstr "Әтисе" 6135 6136#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6137#, php-format 6138msgid "Father: %s" 6139msgstr "Әтисе: %s" 6140 6141#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 6142msgid "Father’s age" 6143msgstr "Әтисенең яше" 6144 6145#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6146#: app/Individual.php:979 6147#, php-format 6148msgid "Father’s family with %s" 6149msgstr "" 6150 6151#. I18N: A step-family. 6152#: app/Individual.php:983 6153msgid "Father’s family with an unknown individual" 6154msgstr "" 6155 6156#. I18N: Name of a module 6157#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 6158#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 6159msgid "Favorites" 6160msgstr "Фаворитлар" 6161 6162#. I18N: gedcom tag FAX 6163#: app/GedcomTag.php:760 6164msgid "Fax" 6165msgstr "Факс" 6166 6167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6168msgctxt "Abbreviation for February" 6169msgid "Feb" 6170msgstr "" 6171 6172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6173msgctxt "GENITIVE" 6174msgid "February" 6175msgstr "Февраль" 6176 6177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6178msgctxt "INSTRUMENTAL" 6179msgid "February" 6180msgstr "Февраль" 6181 6182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6183msgctxt "LOCATIVE" 6184msgid "February" 6185msgstr "Февраль" 6186 6187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6188#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6189#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6190msgctxt "NOMINATIVE" 6191msgid "February" 6192msgstr "Февраль" 6193 6194#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 6195#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351 6196#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6197msgid "Female" 6198msgstr "Хатын-кыз" 6199 6200#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 6201#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 6202#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6203#: resources/views/calendar-page.phtml:131 6204#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6205#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6206#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6208#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6209#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6210#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6211#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6212#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6213#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6214#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6215#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6216#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6217msgid "Females" 6218msgstr "Хатын-кызлар" 6219 6220#. I18N: Name of a country or state 6221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6222msgid "Fiji" 6223msgstr "" 6224 6225#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 6226msgid "File size" 6227msgstr "Файлның зурлыгы" 6228 6229#: app/Functions/Functions.php:44 6230msgid "File successfully uploaded" 6231msgstr "" 6232 6233#. I18N: gedcom tag FILE 6234#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 6235msgid "Filename" 6236msgstr "" 6237 6238#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6239#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 6240msgid "Filename on server" 6241msgstr "" 6242 6243#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 6244#, php-format 6245msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6246msgstr "" 6247 6248#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 6249#, php-format 6250msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6251msgstr "" 6252 6253#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 6254msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6255msgstr "" 6256 6257#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6258#, php-format 6259msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6260msgstr "" 6261 6262#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6263msgid "Filter" 6264msgstr "Фильтр" 6265 6266#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6267msgid "Find a source" 6268msgstr "" 6269 6270#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6271#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6272#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6273#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6274msgid "Find a special character" 6275msgstr "" 6276 6277#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6278msgid "Find all possible relationships" 6279msgstr "" 6280 6281#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6282msgid "Find any relationship" 6283msgstr "" 6284 6285#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341 6286#: resources/views/admin/trees.phtml:148 6287msgid "Find duplicates" 6288msgstr "" 6289 6290#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6291msgid "Find other relationships" 6292msgstr "" 6293 6294#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 6295#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6296msgid "Find relationships via ancestors" 6297msgstr "" 6298 6299#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 6300#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6301msgid "Find the closest relationships" 6302msgstr "" 6303 6304#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108 6305#: resources/views/admin/trees.phtml:172 6306msgid "Find unrelated individuals" 6307msgstr "" 6308 6309#. I18N: Name of a country or state 6310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6311msgid "Finland" 6312msgstr "" 6313 6314#. I18N: gedcom tag FCOM 6315#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6316msgid "First communion" 6317msgstr "" 6318 6319#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6320msgid "First event" 6321msgstr "" 6322 6323#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 6324msgid "First record" 6325msgstr "" 6326 6327#. I18N: Name of a module 6328#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6329msgid "Fix name slashes and spaces" 6330msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6331 6332#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6333#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6334msgid "Flag" 6335msgstr "Тамга" 6336 6337#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6338#, php-format 6339msgid "Flag of %s" 6340msgstr "" 6341 6342#. I18N: Name of a country or state 6343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6344msgid "Flanders" 6345msgstr "" 6346 6347#. I18N: a month in the French republican calendar 6348#: app/Date/FrenchDate.php:149 6349msgctxt "GENITIVE" 6350msgid "Floreal" 6351msgstr "" 6352 6353#. I18N: a month in the French republican calendar 6354#: app/Date/FrenchDate.php:243 6355msgctxt "INSTRUMENTAL" 6356msgid "Floreal" 6357msgstr "" 6358 6359#. I18N: a month in the French republican calendar 6360#: app/Date/FrenchDate.php:196 6361msgctxt "LOCATIVE" 6362msgid "Floreal" 6363msgstr "" 6364 6365#. I18N: a month in the French republican calendar 6366#: app/Date/FrenchDate.php:102 6367msgctxt "NOMINATIVE" 6368msgid "Floreal" 6369msgstr "" 6370 6371#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 6372#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 6373msgid "Folder" 6374msgstr "" 6375 6376#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6377msgid "Folder name on server" 6378msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6379 6380#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6381#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6382#, fuzzy 6383msgid "Follow this link to verify your email address." 6384msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6385 6386#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6387#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6388#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6389#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6390#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6391#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6392#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6393#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6394#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6395#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6396#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6397#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6398#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6399#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6400#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6401#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6402msgid "Font" 6403msgstr "Шрифт" 6404 6405#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6406#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6407msgid "Footer" 6408msgstr "" 6409 6410#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 6411#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 6412#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6413#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6414msgid "Footers" 6415msgstr "" 6416 6417#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6418#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 6419#, php-format 6420msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6421msgstr "" 6422 6423#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6424msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6425msgstr "" 6426 6427#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6428msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6429msgstr "" 6430 6431#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6432#, fuzzy, php-format 6433msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6434msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6435 6436#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6437#, fuzzy, php-format 6438msgid "For technical support and information contact %s." 6439msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6440 6441#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6442#, fuzzy, php-format 6443msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6444msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6445 6446#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6447#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6448msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6449msgstr "" 6450 6451#: resources/views/login-page.phtml:60 6452#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6453msgid "Forgot password?" 6454msgstr "" 6455 6456#. I18N: gedcom tag FORM 6457#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 6458#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6459#: resources/views/help/date.phtml:132 6460#: resources/views/report-setup-page.phtml:47 6461msgid "Format" 6462msgstr "Формат" 6463 6464#. I18N: A configuration setting 6465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 6466msgid "Format text and notes" 6467msgstr "" 6468 6469#. I18N: Location of an LDS church temple 6470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6471msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6472msgstr "" 6473 6474#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6475msgctxt "Female pedigree" 6476msgid "Foster" 6477msgstr "" 6478 6479#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6480msgctxt "Male pedigree" 6481msgid "Foster" 6482msgstr "" 6483 6484#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6485msgctxt "Pedigree" 6486msgid "Foster" 6487msgstr "" 6488 6489#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6490msgid "Foster child" 6491msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6492 6493#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6494msgid "Foster father" 6495msgstr "Асрамага алган Әти" 6496 6497#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6498msgid "Foster mother" 6499msgstr "Асраамага Алган Әни" 6500 6501#. I18N: Name of a country or state 6502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6503msgid "France" 6504msgstr "" 6505 6506#. I18N: Location of an LDS church temple 6507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6508msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6509msgstr "" 6510 6511#. I18N: Location of an LDS church temple 6512#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6513msgid "Freiburg, Germany" 6514msgstr "" 6515 6516#. I18N: The French calendar 6517#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187 6518msgid "French" 6519msgstr "Французча" 6520 6521#. I18N: Name of a country or state 6522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6523msgid "French Guiana" 6524msgstr "" 6525 6526#. I18N: Name of a country or state 6527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6528msgid "French Polynesia" 6529msgstr "" 6530 6531#. I18N: Name of a country or state 6532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6533msgid "French Southern Territories" 6534msgstr "" 6535 6536#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6537#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6538#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6539msgid "Frequently asked questions" 6540msgstr "Еш саралган сораулар" 6541 6542#. I18N: Location of an LDS church temple 6543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6544msgid "Fresno, California, United States" 6545msgstr "" 6546 6547#. I18N: abbreviation for Friday 6548#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6549#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 6550msgid "Fri" 6551msgstr "" 6552 6553#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6554msgid "Friday" 6555msgstr "Җомга" 6556 6557#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6558msgid "Friend" 6559msgstr "Дус" 6560 6561#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6562msgctxt "FEMALE" 6563msgid "Friend" 6564msgstr "" 6565 6566#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6567msgctxt "MALE" 6568msgid "Friend" 6569msgstr "" 6570 6571#. I18N: a month in the French republican calendar 6572#: app/Date/FrenchDate.php:139 6573msgctxt "GENITIVE" 6574msgid "Frimaire" 6575msgstr "" 6576 6577#. I18N: a month in the French republican calendar 6578#: app/Date/FrenchDate.php:233 6579msgctxt "INSTRUMENTAL" 6580msgid "Frimaire" 6581msgstr "" 6582 6583#. I18N: a month in the French republican calendar 6584#: app/Date/FrenchDate.php:186 6585msgctxt "LOCATIVE" 6586msgid "Frimaire" 6587msgstr "" 6588 6589#. I18N: a month in the French republican calendar 6590#: app/Date/FrenchDate.php:91 6591msgctxt "NOMINATIVE" 6592msgid "Frimaire" 6593msgstr "" 6594 6595#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6596#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6597#: resources/views/message-page.phtml:17 6598msgctxt "Email sender" 6599msgid "From" 6600msgstr "" 6601 6602#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6603#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6604msgctxt "Start of date range" 6605msgid "From" 6606msgstr "" 6607 6608#. I18N: a month in the French republican calendar 6609#: app/Date/FrenchDate.php:157 6610msgctxt "GENITIVE" 6611msgid "Fructidor" 6612msgstr "" 6613 6614#. I18N: a month in the French republican calendar 6615#: app/Date/FrenchDate.php:251 6616msgctxt "INSTRUMENTAL" 6617msgid "Fructidor" 6618msgstr "" 6619 6620#. I18N: a month in the French republican calendar 6621#: app/Date/FrenchDate.php:204 6622msgctxt "LOCATIVE" 6623msgid "Fructidor" 6624msgstr "" 6625 6626#. I18N: a month in the French republican calendar 6627#: app/Date/FrenchDate.php:110 6628msgctxt "NOMINATIVE" 6629msgid "Fructidor" 6630msgstr "" 6631 6632#. I18N: Location of an LDS church temple 6633#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6634msgid "Fukuoka, Japan" 6635msgstr "" 6636 6637#. I18N: gedcom tag _FNRL 6638#: app/GedcomTag.php:1822 6639msgid "Funeral" 6640msgstr "Захоронение" 6641 6642#. I18N: A configuration setting 6643#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6645msgid "GEDCOM errors" 6646msgstr "" 6647 6648#. I18N: gedcom tag GEDC 6649#. I18N: gedcom tag _GEDF 6650#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6651#: resources/views/admin/trees.phtml:255 6652msgid "GEDCOM file" 6653msgstr "" 6654 6655#. I18N: Name of a country or state 6656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6657msgid "Gabon" 6658msgstr "" 6659 6660#. I18N: Name of a country or state 6661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6662msgid "Gambia" 6663msgstr "" 6664 6665#. I18N: gedcom tag SEX 6666#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375 6667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6672msgid "Gender" 6673msgstr "Җенес" 6674 6675#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441 6676msgid "Genealogy" 6677msgstr "" 6678 6679#. I18N: A configuration setting 6680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 6681msgid "Genealogy contact" 6682msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6683 6684#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6685#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6686msgid "Genealogy data" 6687msgstr "" 6688 6689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6691msgid "General" 6692msgstr "" 6693 6694#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6695#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6696msgid "General search" 6697msgstr "Гомуми эзләү" 6698 6699#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6700#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6701msgid "Generate sitemap files for search engines." 6702msgstr "" 6703 6704#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6705#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6706#, php-format 6707msgid "Generated by %s" 6708msgstr "" 6709 6710#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398 6711msgid "Generation" 6712msgstr "" 6713 6714#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6715#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6716msgid "Generation " 6717msgstr "Буын " 6718 6719#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6720#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6721#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6722#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6723#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6724#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6725#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6726#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6727#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6729#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6730msgid "Generations" 6731msgstr "Буыннар" 6732 6733#. I18N: gedcom tag ANCE 6734#: app/GedcomTag.php:486 6735msgid "Generations of ancestors" 6736msgstr "" 6737 6738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6740msgid "Geographic area" 6741msgstr "" 6742 6743#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112 6744#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307 6745#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658 6746#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6747msgid "Geographic data" 6748msgstr "" 6749 6750#. I18N: Name of a country or state 6751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6752msgid "Georgia" 6753msgstr "" 6754 6755#. I18N: Name of a country or state 6756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6757msgid "Germany" 6758msgstr "" 6759 6760#. I18N: a month in the French republican calendar 6761#: app/Date/FrenchDate.php:147 6762msgctxt "GENITIVE" 6763msgid "Germinal" 6764msgstr "" 6765 6766#. I18N: a month in the French republican calendar 6767#: app/Date/FrenchDate.php:241 6768msgctxt "INSTRUMENTAL" 6769msgid "Germinal" 6770msgstr "" 6771 6772#. I18N: a month in the French republican calendar 6773#: app/Date/FrenchDate.php:194 6774msgctxt "LOCATIVE" 6775msgid "Germinal" 6776msgstr "" 6777 6778#. I18N: a month in the French republican calendar 6779#. I18N: a month in the French republican calendar 6780#: app/Date/FrenchDate.php:100 6781msgctxt "NOMINATIVE" 6782msgid "Germinal" 6783msgstr "" 6784 6785#. I18N: Name of a country or state 6786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6787msgid "Ghana" 6788msgstr "" 6789 6790#. I18N: Name of a country or state 6791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6792msgid "Gibraltar" 6793msgstr "" 6794 6795#. I18N: Location of an LDS church temple 6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6797msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6798msgstr "" 6799 6800#. I18N: Location of an LDS church temple 6801#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6802msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6803msgstr "" 6804 6805#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6806#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6807msgid "Given name" 6808msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6809 6810#. I18N: gedcom tag GIVN 6811#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214 6812#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 6813#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6814#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 6815msgid "Given names" 6816msgstr "Исемнәр" 6817 6818#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6819msgid "Godchild" 6820msgstr "Крёстный Дитя" 6821 6822#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6823msgid "Goddaughter" 6824msgstr "Крёстная Дочь" 6825 6826#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6827msgid "Godfather" 6828msgstr "Крёстный Отец" 6829 6830#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6831msgid "Godmother" 6832msgstr "Крёстная Мама" 6833 6834#. I18N: gedcom tag _GODP 6835#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6836msgid "Godparent" 6837msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 6838 6839#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6840msgid "Godson" 6841msgstr "Крёстный Сын" 6842 6843#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417 6844msgid "Google Maps™" 6845msgstr "" 6846 6847#. I18N: gedcom tag GRAD 6848#: app/GedcomTag.php:785 6849msgid "Graduation" 6850msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 6851 6852#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6853msgid "Greatest age at death" 6854msgstr "Иң озын гомер" 6855 6856#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6857msgid "Greatest age between siblings" 6858msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 6859 6860#. I18N: Name of a country or state 6861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6862msgid "Greece" 6863msgstr "" 6864 6865#. I18N: The name of a colour-scheme 6866#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6867msgid "Green Beam" 6868msgstr "" 6869 6870#. I18N: Name of a country or state 6871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6872msgid "Greenland" 6873msgstr "" 6874 6875#. I18N: The gregorian calendar 6876#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 6877msgid "Gregorian" 6878msgstr "Грегориан" 6879 6880#. I18N: Name of a country or state 6881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6882msgid "Grenada" 6883msgstr "" 6884 6885#. I18N: Location of an LDS church temple 6886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6887msgid "Guadalajara, Mexico" 6888msgstr "" 6889 6890#. I18N: Name of a country or state 6891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6892msgid "Guadeloupe" 6893msgstr "" 6894 6895#. I18N: Name of a country or state 6896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6897msgid "Guam" 6898msgstr "" 6899 6900#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6901msgid "Guardian" 6902msgstr "Опекун" 6903 6904#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6905msgctxt "FEMALE" 6906msgid "Guardian" 6907msgstr "" 6908 6909#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6910msgctxt "MALE" 6911msgid "Guardian" 6912msgstr "" 6913 6914#. I18N: Name of a country or state 6915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6916msgid "Guatemala" 6917msgstr "" 6918 6919#. I18N: Location of an LDS church temple 6920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6921msgid "Guatemala City, Guatemala" 6922msgstr "" 6923 6924#. I18N: Location of an LDS church temple 6925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6926msgid "Guayaquil, Ecuador" 6927msgstr "" 6928 6929#. I18N: Name of a country or state 6930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6931msgid "Guernsey" 6932msgstr "" 6933 6934#. I18N: Name of a country or state 6935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6936msgid "Guinea" 6937msgstr "" 6938 6939#. I18N: Name of a country or state 6940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6941msgid "Guinea-Bissau" 6942msgstr "" 6943 6944#. I18N: Name of a country or state 6945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6946msgid "Guyana" 6947msgstr "" 6948 6949#. I18N: Name of a module 6950#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 6951msgid "HTML" 6952msgstr "" 6953 6954#. I18N: gedcom tag _HAIR 6955#: app/GedcomTag.php:1834 6956msgid "Hair color" 6957msgstr "Чәч төсе" 6958 6959#. I18N: Name of a country or state 6960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6961msgid "Haiti" 6962msgstr "" 6963 6964#. I18N: Location of an LDS church temple 6965#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6966msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6967msgstr "" 6968 6969#. I18N: Location of an LDS church temple 6970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6971msgid "Hamilton, New Zealand" 6972msgstr "" 6973 6974#. I18N: Location of an LDS church temple 6975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6976msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6977msgstr "" 6978 6979#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6980msgid "He " 6981msgstr "Ул " 6982 6983#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6984msgid "He died" 6985msgstr "Вафат булган" 6986 6987#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6988#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6989msgid "He married" 6990msgstr "Өйләнгән" 6991 6992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6993msgid "He resided at" 6994msgstr "Яшәгән урыны" 6995 6996#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6997msgid "He was born" 6998msgstr "Туган" 6999 7000#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 7001msgid "He was buried" 7002msgstr "Җирләнгән" 7003 7004#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7005msgid "He was christened" 7006msgstr "чукындырылган" 7007 7008#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7009msgid "He was cremated" 7010msgstr "Крематорийда яндырылган" 7011 7012#. I18N: gedcom tag HEAD 7013#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123 7014#: app/Header.php:124 7015msgid "Header" 7016msgstr "Бит башы" 7017 7018#. I18N: Name of a country or state 7019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7020msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7021msgstr "" 7022 7023#. I18N: gedcom tag _HEB 7024#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7025msgid "Hebrew" 7026msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 7027 7028#. I18N: gedcom tag _HNM 7029#: app/GedcomTag.php:1843 7030msgid "Hebrew name" 7031msgstr "" 7032 7033#. I18N: gedcom tag _HEIG 7034#: app/GedcomTag.php:1840 7035msgid "Height" 7036msgstr "Рост" 7037 7038#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7039#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7040#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7041#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7042#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7043#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7044#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7045#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7046#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7047#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7048#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7049#, php-format 7050msgid "Hello %s…" 7051msgstr "" 7052 7053#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7054#, php-format 7055msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7056msgstr "" 7057 7058#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7059#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7060#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7061#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7062msgid "Hello administrator…" 7063msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7064 7065#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 7066#: resources/views/help/link.phtml:9 7067msgid "Help" 7068msgstr "Ярдәмче" 7069 7070#. I18N: Location of an LDS church temple 7071#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7072msgid "Helsinki, Finland" 7073msgstr "" 7074 7075#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7076#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7077#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7078#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7079#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7080#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7081#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7086#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7088#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7090#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7091msgctxt "font name" 7092msgid "Helvetica" 7093msgstr "" 7094 7095#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7096msgid "Her occupation was" 7097msgstr "Һөнәре" 7098 7099#. I18N: Location of an LDS church temple 7100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7101msgid "Hermosillo, Mexico" 7102msgstr "" 7103 7104#. I18N: a month in the Jewish calendar 7105#: app/Date/JewishDate.php:181 7106msgctxt "GENITIVE" 7107msgid "Heshvan" 7108msgstr "" 7109 7110#. I18N: a month in the Jewish calendar 7111#: app/Date/JewishDate.php:287 7112msgctxt "INSTRUMENTAL" 7113msgid "Heshvan" 7114msgstr "" 7115 7116#. I18N: a month in the Jewish calendar 7117#: app/Date/JewishDate.php:234 7118msgctxt "LOCATIVE" 7119msgid "Heshvan" 7120msgstr "" 7121 7122#. I18N: a month in the Jewish calendar 7123#: app/Date/JewishDate.php:128 7124msgctxt "NOMINATIVE" 7125msgid "Heshvan" 7126msgstr "" 7127 7128#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267 7129#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 7130#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769 7131#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 7132msgid "Hide from everyone" 7133msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7134 7135#. I18N: gedcom tag _PRIM 7136#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7137#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7138msgid "Highlighted image" 7139msgstr "Төп сурәт" 7140 7141#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7142#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171 7143msgid "Hijri" 7144msgstr "Хиҗри" 7145 7146#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7147msgid "His occupation was" 7148msgstr "Аның эш урыны булган" 7149 7150#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 7151#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557 7152#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7153#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7154#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7155#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7156#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 7157msgid "Historic events" 7158msgstr "" 7159 7160#. I18N: Name of a module 7161#. I18N: A configuration setting 7162#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 7164msgid "Hit counters" 7165msgstr "" 7166 7167#. I18N: gedcom tag _HOL 7168#: app/GedcomTag.php:1846 7169msgid "Holocaust" 7170msgstr "" 7171 7172#. I18N: Name of a module 7173#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 7175#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7176#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 7177msgid "Home page" 7178msgstr "Албит" 7179 7180#. I18N: Name of a country or state 7181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7182msgid "Honduras" 7183msgstr "" 7184 7185#. I18N: Location of an LDS church temple 7186#. I18N: Name of a country or state 7187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7189msgid "Hong Kong" 7190msgstr "" 7191 7192#. I18N: Name of a module/chart 7193#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 7194msgid "Hourglass chart" 7195msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7196 7197#. I18N: %s is an individual’s name 7198#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 7199#, php-format 7200msgid "Hourglass chart of %s" 7201msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7202 7203#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 7204msgid "Household" 7205msgstr "Хуҗалык" 7206 7207#. I18N: Location of an LDS church temple 7208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7209msgid "Houston, Texas, United States" 7210msgstr "" 7211 7212#. I18N: Configuration option 7213#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7214msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7215msgstr "" 7216 7217#. I18N: Name of a country or state 7218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7219msgid "Hungary" 7220msgstr "" 7221 7222#. I18N: gedcom tag HUSB 7223#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791 7224#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 7225#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 7226#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 7227#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7228#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7229#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7230#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7231#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7232#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7233#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7234#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7235#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7236#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7237#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7238msgid "Husband" 7239msgstr "Ире" 7240 7241#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7242msgid "Husband’s age" 7243msgstr "Иренең яше" 7244 7245#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7246#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7247msgid "IP address" 7248msgstr "" 7249 7250#. I18N: Name of a country or state 7251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7252msgid "Iceland" 7253msgstr "" 7254 7255#: app/SurnameTradition.php:97 7256msgctxt "Surname tradition" 7257msgid "Icelandic" 7258msgstr "" 7259 7260#. I18N: Location of an LDS church temple 7261#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7262msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7263msgstr "" 7264 7265#. I18N: gedcom tag IDNO 7266#: app/GedcomTag.php:794 7267msgid "Identification number" 7268msgstr "Идентификация номеры" 7269 7270#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7271msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7272msgstr "" 7273 7274#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7275#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7276msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7277msgstr "" 7278 7279#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7280msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7281msgstr "" 7282 7283#: resources/views/help/name.phtml:22 7284#, php-format 7285msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7286msgstr "" 7287 7288#: resources/views/help/name.phtml:19 7289#, php-format 7290msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7291msgstr "" 7292 7293#: resources/views/help/name.phtml:28 7294#, php-format 7295msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7296msgstr "" 7297 7298#: resources/views/help/name.phtml:25 7299#, php-format 7300msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7301msgstr "" 7302 7303#: resources/views/help/name.phtml:16 7304#, php-format 7305msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7306msgstr "" 7307 7308#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7309msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7310msgstr "" 7311 7312#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7313msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7314msgstr "" 7315 7316#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7317#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73 7318msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7319msgstr "" 7320 7321#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 7323msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7324msgstr "" 7325 7326#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242 7328msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7329msgstr "" 7330 7331#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7332msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7333msgstr "" 7334 7335#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7336msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7337msgstr "" 7338 7339#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40 7340msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7341msgstr "" 7342 7343#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 7344msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7345msgstr "" 7346 7347#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7348#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7349msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7350msgstr "" 7351 7352#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7353#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7354msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7355msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7356 7357#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 7358msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7359msgstr "" 7360 7361#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 7362msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7363msgstr "" 7364 7365#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7366msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7367msgstr "" 7368 7369#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226 7371msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7372msgstr "" 7373 7374#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7375#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 7376msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7377msgstr "" 7378 7379#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7380msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7381msgstr "" 7382 7383#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 7384msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7385msgstr "" 7386 7387#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 7388msgid "Image dimensions" 7389msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7390 7391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299 7392msgid "Images without watermarks" 7393msgstr "" 7394 7395#. I18N: gedcom tag IMMI 7396#: app/GedcomTag.php:797 7397msgid "Immigration" 7398msgstr "Иммиграция" 7399 7400#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7401#: resources/views/admin/trees.phtml:270 7402msgid "Import" 7403msgstr "Импорт" 7404 7405#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425 7406msgid "Import a GEDCOM file" 7407msgstr "" 7408 7409#: resources/views/admin/locations.phtml:133 7410msgid "Import all places from a family tree" 7411msgstr "" 7412 7413#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7414#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637 7415msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7416msgstr "" 7417 7418#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667 7419msgid "Import geographic data" 7420msgstr "" 7421 7422#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 7423msgid "Import preferences" 7424msgstr "" 7425 7426#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7427#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7428msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7429msgstr "" 7430 7431#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7432msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7433msgstr "" 7434 7435#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7436msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7437msgstr "" 7438 7439#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 7441msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7442msgstr "" 7443 7444#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7445#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 7446msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7447msgstr "" 7448 7449#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7450msgid "In this month…" 7451msgstr "Элек бу айда …" 7452 7453#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154 7454msgid "In this year…" 7455msgstr "Элек бу елны …" 7456 7457#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7458#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7459msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7460msgstr "" 7461 7462#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7463msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7464msgstr "" 7465 7466#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7467msgid "Include aliases" 7468msgstr "" 7469 7470#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7471msgid "Include associates" 7472msgstr "" 7473 7474#: app/Http/Controllers/ListController.php:290 7475#, php-format 7476msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7477msgstr "" 7478 7479#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 7480msgid "Include media (automatically zips files)" 7481msgstr "" 7482 7483#. I18N: Label for check-box 7484#: resources/views/admin/media.phtml:65 7485#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 7486msgid "Include subfolders" 7487msgstr "" 7488 7489#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7490msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7491msgstr "" 7492 7493#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7494msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7495msgstr "" 7496 7497#. I18N: Label for a configuration option 7498#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7499msgid "Include the individual’s immediate family" 7500msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7501 7502#. I18N: Name of a country or state 7503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7504msgid "India" 7505msgstr "" 7506 7507#. I18N: Location of an LDS church temple 7508#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7509msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7510msgstr "" 7511 7512#. I18N: gedcom tag INDI 7513#. I18N: Name of a module/report 7514#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7515#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7516#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 7517#: resources/views/admin/trees.phtml:206 7518#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7519#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7520#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7521#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7522#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7523#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7524#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7525#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7526#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7527#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7528#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7529#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7530#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7531#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7532#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 7533#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7534#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7535#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 7536#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7537#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7538#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7539#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7540#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7541#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7542#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7543#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7544#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7546#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7547#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7548msgid "Individual" 7549msgstr "Шәхес" 7550 7551#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7552msgid "Individual 1" 7553msgstr "Беренче шәхес" 7554 7555#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7556msgid "Individual 2" 7557msgstr "Икенче шәхес" 7558 7559#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7560msgid "Individual distribution chart" 7561msgstr "" 7562 7563#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536 7564msgid "Individual page" 7565msgstr "" 7566 7567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 7568msgid "Individual pages" 7569msgstr "" 7570 7571#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7572#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7573msgid "Individual record" 7574msgstr "" 7575 7576#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7577#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7578#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7579msgid "Individual who lived the longest" 7580msgstr "Иң озак яшәүче" 7581 7582#. I18N: Name of a module/list 7583#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715 7584#: app/Http/Controllers/ListController.php:255 7585#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 7586#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 7587#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7588#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7589#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7590#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7591#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7592#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7593#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7595#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187 7596#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7597#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 7598#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7599#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7600#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7601#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 7602#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7603#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7604#: resources/views/media-page.phtml:59 7605#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7606#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7607#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7608#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7609#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7610#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7611#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7613#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7614#: resources/views/note-page.phtml:45 7615#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7616#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46 7617#: resources/views/submitter-page.phtml:45 7618#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7619#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7620msgid "Individuals" 7621msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7622 7623#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7624#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7625msgid "Individuals with sources" 7626msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7627 7628#: app/Http/Controllers/ListController.php:353 7629#, php-format 7630msgid "Individuals with surname %s" 7631msgstr "" 7632 7633#. I18N: Name of a country or state 7634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7635msgid "Indonesia" 7636msgstr "" 7637 7638#. I18N: gedcom tag INFL 7639#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237 7640#: app/GedcomTag.php:807 7641msgid "Infant" 7642msgstr "Яшь бала" 7643 7644#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7645msgid "Informant" 7646msgstr "Информант" 7647 7648#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7649msgctxt "FEMALE" 7650msgid "Informant" 7651msgstr "" 7652 7653#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7654msgctxt "MALE" 7655msgid "Informant" 7656msgstr "" 7657 7658#. I18N: Name of a module 7659#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7660msgid "Interactive tree" 7661msgstr "Интерактив Агач" 7662 7663#. I18N: %s is an individual’s name 7664#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7665#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7666#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7667#, php-format 7668msgid "Interactive tree of %s" 7669msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7670 7671#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 7672msgid "Internal messaging" 7673msgstr "" 7674 7675#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161 7676msgid "Internal messaging with emails" 7677msgstr "" 7678 7679#. I18N: gedcom tag _INTE 7680#: app/GedcomTag.php:1860 7681msgid "Interred" 7682msgstr "Погребение в фамильном склепе" 7683 7684#. I18N: gedcom tag _INTE 7685#: app/GedcomTag.php:1856 7686msgctxt "FEMALE" 7687msgid "Interred" 7688msgstr "" 7689 7690#. I18N: gedcom tag _INTE 7691#: app/GedcomTag.php:1851 7692msgctxt "MALE" 7693msgid "Interred" 7694msgstr "" 7695 7696#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7697msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7698msgstr "" 7699 7700#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7701msgid "Invalid GEDCOM record" 7702msgstr "" 7703 7704#: app/Date.php:383 7705msgid "Invalid date" 7706msgstr "" 7707 7708#. I18N: Name of a country or state 7709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7710msgid "Iran" 7711msgstr "" 7712 7713#. I18N: Name of a country or state 7714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7715msgid "Iraq" 7716msgstr "" 7717 7718#. I18N: Name of a country or state 7719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7720msgid "Ireland" 7721msgstr "" 7722 7723#. I18N: Name of a country or state 7724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7725msgid "Isle of Man" 7726msgstr "" 7727 7728#. I18N: Name of a country or state 7729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7730msgid "Israel" 7731msgstr "" 7732 7733#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7734msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7735msgstr "" 7736 7737#. I18N: Name of a country or state 7738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7739msgid "Italy" 7740msgstr "" 7741 7742#. I18N: a month in the Jewish calendar 7743#: app/Date/JewishDate.php:197 7744msgctxt "GENITIVE" 7745msgid "Iyar" 7746msgstr "" 7747 7748#. I18N: a month in the Jewish calendar 7749#: app/Date/JewishDate.php:303 7750msgctxt "INSTRUMENTAL" 7751msgid "Iyar" 7752msgstr "" 7753 7754#. I18N: a month in the Jewish calendar 7755#: app/Date/JewishDate.php:250 7756msgctxt "LOCATIVE" 7757msgid "Iyar" 7758msgstr "" 7759 7760#. I18N: a month in the Jewish calendar 7761#: app/Date/JewishDate.php:144 7762msgctxt "NOMINATIVE" 7763msgid "Iyar" 7764msgstr "" 7765 7766#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7767#: app/Date.php:242 7768msgid "Jalali" 7769msgstr "" 7770 7771#. I18N: Name of a country or state 7772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7773msgid "Jamaica" 7774msgstr "" 7775 7776#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7777msgctxt "Abbreviation for January" 7778msgid "Jan" 7779msgstr "" 7780 7781#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7782msgctxt "GENITIVE" 7783msgid "January" 7784msgstr "Гыйнвар" 7785 7786#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7787msgctxt "INSTRUMENTAL" 7788msgid "January" 7789msgstr "Гыйнвар" 7790 7791#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7792msgctxt "LOCATIVE" 7793msgid "January" 7794msgstr "Гыйнвар" 7795 7796#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7797#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7798#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7799msgctxt "NOMINATIVE" 7800msgid "January" 7801msgstr "Гыйнвар" 7802 7803#. I18N: Name of a country or state 7804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7805msgid "Japan" 7806msgstr "" 7807 7808#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7809#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7810#: resources/views/help/date.phtml:155 7811msgid "Jewish" 7812msgstr "Яһүди" 7813 7814#. I18N: Location of an LDS church temple 7815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7816msgid "Johannesburg, South Africa" 7817msgstr "" 7818 7819#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7820#: app/Services/TreeService.php:202 7821msgid "John /DOE/" 7822msgstr "" 7823 7824#. I18N: Name of a country or state 7825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7826msgid "Jordan" 7827msgstr "" 7828 7829#. I18N: Location of an LDS church temple 7830#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7831msgid "Jordan River, Utah, United States" 7832msgstr "" 7833 7834#. I18N: Name of a module 7835#: app/Module/UserJournalModule.php:118 7836msgid "Journal" 7837msgstr "Журнал" 7838 7839#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7840msgctxt "Abbreviation for July" 7841msgid "Jul" 7842msgstr "" 7843 7844#. I18N: The julian calendar 7845#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139 7846msgid "Julian" 7847msgstr "Юлиан" 7848 7849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7850msgctxt "GENITIVE" 7851msgid "July" 7852msgstr "Июль" 7853 7854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7855msgctxt "INSTRUMENTAL" 7856msgid "July" 7857msgstr "Июль" 7858 7859#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7860msgctxt "LOCATIVE" 7861msgid "July" 7862msgstr "Июль" 7863 7864#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7865#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7866#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7867msgctxt "NOMINATIVE" 7868msgid "July" 7869msgstr "Июль" 7870 7871#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7872#: app/Date/HijriDate.php:136 7873msgctxt "GENITIVE" 7874msgid "Jumada al-awwal" 7875msgstr "" 7876 7877#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7878#: app/Date/HijriDate.php:226 7879msgctxt "INSTRUMENTAL" 7880msgid "Jumada al-awwal" 7881msgstr "" 7882 7883#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7884#: app/Date/HijriDate.php:181 7885msgctxt "LOCATIVE" 7886msgid "Jumada al-awwal" 7887msgstr "" 7888 7889#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7890#: app/Date/HijriDate.php:91 7891msgctxt "NOMINATIVE" 7892msgid "Jumada al-awwal" 7893msgstr "" 7894 7895#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7896#: app/Date/HijriDate.php:138 7897msgctxt "GENITIVE" 7898msgid "Jumada al-thani" 7899msgstr "" 7900 7901#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7902#: app/Date/HijriDate.php:228 7903msgctxt "INSTRUMENTAL" 7904msgid "Jumada al-thani" 7905msgstr "" 7906 7907#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7908#: app/Date/HijriDate.php:183 7909msgctxt "LOCATIVE" 7910msgid "Jumada al-thani" 7911msgstr "" 7912 7913#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7914#: app/Date/HijriDate.php:93 7915msgctxt "NOMINATIVE" 7916msgid "Jumada al-thani" 7917msgstr "" 7918 7919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7920msgctxt "Abbreviation for June" 7921msgid "Jun" 7922msgstr "" 7923 7924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7925msgctxt "GENITIVE" 7926msgid "June" 7927msgstr "Июнь" 7928 7929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7930msgctxt "INSTRUMENTAL" 7931msgid "June" 7932msgstr "Июнь" 7933 7934#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7935msgctxt "LOCATIVE" 7936msgid "June" 7937msgstr "Июнь" 7938 7939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7940#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7941#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 7942msgctxt "NOMINATIVE" 7943msgid "June" 7944msgstr "Июнь" 7945 7946#. I18N: Location of an LDS church temple 7947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7948msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7949msgstr "" 7950 7951#. I18N: Name of a country or state 7952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7953msgid "Kazakhstan" 7954msgstr "" 7955 7956#. I18N: A configuration setting 7957#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 7958msgid "Keep media objects" 7959msgstr "" 7960 7961#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 7962msgid "Keep open" 7963msgstr "" 7964 7965#. I18N: A configuration setting 7966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913 7967#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 7968#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 7969msgid "Keep the existing “last change” information" 7970msgstr "" 7971 7972#. I18N: Name of a country or state 7973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7974msgid "Kenya" 7975msgstr "" 7976 7977#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 7978msgid "Keyword examples" 7979msgstr "" 7980 7981#: app/Date/JalaliDate.php:261 7982msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7983msgid "Khor" 7984msgstr "" 7985 7986#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7987#: app/Date/JalaliDate.php:129 7988msgctxt "GENITIVE" 7989msgid "Khordad" 7990msgstr "" 7991 7992#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7993#: app/Date/JalaliDate.php:219 7994msgctxt "INSTRUMENTAL" 7995msgid "Khordad" 7996msgstr "" 7997 7998#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7999#: app/Date/JalaliDate.php:174 8000msgctxt "LOCATIVE" 8001msgid "Khordad" 8002msgstr "" 8003 8004#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8005#: app/Date/JalaliDate.php:84 8006msgctxt "NOMINATIVE" 8007msgid "Khordad" 8008msgstr "" 8009 8010#. I18N: Location of an LDS church temple 8011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8012msgid "Kiev, Ukraine" 8013msgstr "" 8014 8015#. I18N: Name of a country or state 8016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8017msgid "Kiribati" 8018msgstr "" 8019 8020#. I18N: a month in the Jewish calendar 8021#: app/Date/JewishDate.php:183 8022msgctxt "GENITIVE" 8023msgid "Kislev" 8024msgstr "" 8025 8026#. I18N: a month in the Jewish calendar 8027#: app/Date/JewishDate.php:289 8028msgctxt "INSTRUMENTAL" 8029msgid "Kislev" 8030msgstr "" 8031 8032#. I18N: a month in the Jewish calendar 8033#: app/Date/JewishDate.php:236 8034msgctxt "LOCATIVE" 8035msgid "Kislev" 8036msgstr "" 8037 8038#. I18N: a month in the Jewish calendar 8039#: app/Date/JewishDate.php:130 8040msgctxt "NOMINATIVE" 8041msgid "Kislev" 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: Location of an LDS church temple 8045#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8046msgid "Kona, Hawaii, United States" 8047msgstr "" 8048 8049#. I18N: Name of a country or state 8050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8051msgid "Korea" 8052msgstr "" 8053 8054#. I18N: Name of a country or state 8055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8056msgid "Kuwait" 8057msgstr "" 8058 8059#. I18N: Name of a country or state 8060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8061msgid "Kyrgyzstan" 8062msgstr "" 8063 8064#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8065#: app/GedcomTag.php:501 8066msgid "LDS baptism" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8070#: app/GedcomTag.php:1008 8071msgid "LDS child sealing" 8072msgstr "" 8073 8074#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8075#: app/GedcomTag.php:624 8076msgid "LDS confirmation" 8077msgstr "" 8078 8079#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8080#: app/GedcomTag.php:700 8081msgid "LDS endowment" 8082msgstr "" 8083 8084#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8085#: app/GedcomTag.php:1017 8086msgid "LDS spouse sealing" 8087msgstr "" 8088 8089#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8090msgid "LDS temple" 8091msgstr "Мормоннар храмы" 8092 8093#. I18N: Location of an LDS church temple 8094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8095msgid "Laie, Hawaii, United States" 8096msgstr "" 8097 8098#. I18N: page orientation 8099#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 8100#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8102msgid "Landscape" 8103msgstr "Горизонталь" 8104 8105#. I18N: gedcom tag LANG 8106#. I18N: A configuration setting 8107#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8108#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253 8109#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8110#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8112#: resources/views/admin/users.phtml:23 8113#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8114#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8115#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8116msgid "Language" 8117msgstr "Тел" 8118 8119#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 8120#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 8121#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8122#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8123msgid "Languages" 8124msgstr "" 8125 8126#. I18N: Name of a country or state 8127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8128msgid "Laos" 8129msgstr "" 8130 8131#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8132msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8133msgstr "" 8134 8135#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8136#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8137msgid "Largest families" 8138msgstr "Иң зур гаиләләр" 8139 8140#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8141msgid "Largest number of grandchildren" 8142msgstr "Иң күп оныклар" 8143 8144#. I18N: Location of an LDS church temple 8145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8146msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8147msgstr "" 8148 8149#. I18N: gedcom tag CHAN 8150#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8151#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8152#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8153#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 8154#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8155#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8156#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8157#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 8158#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8159#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8160#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47 8161#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8162#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8163msgid "Last change" 8164msgstr "" 8165 8166#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8167msgid "Last email reminder was sent " 8168msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8169 8170#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8171msgid "Last event" 8172msgstr "" 8173 8174#: resources/views/admin/users.phtml:27 8175msgid "Last signed in" 8176msgstr "" 8177 8178#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8179#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8180#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8181#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8182msgid "Latest birth" 8183msgstr "Иң соңгы туу" 8184 8185#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8186#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8187#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8188#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8189msgid "Latest death" 8190msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8191 8192#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8193msgid "Latest divorce" 8194msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8195 8196#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8197msgid "Latest marriage" 8198msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8199 8200#. I18N: gedcom tag LATI 8201#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813 8202#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8203#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8204#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8205#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8206#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8207msgid "Latitude" 8208msgstr "Киңлек" 8209 8210#. I18N: Name of a country or state 8211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8212msgid "Latvia" 8213msgstr "" 8214 8215#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8216#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8217#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8218#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8219#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8220msgid "Layout" 8221msgstr "" 8222 8223#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8224msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8225msgstr "" 8226 8227#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8228msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8229msgstr "" 8230 8231#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8232#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 8233msgid "Leaves" 8234msgstr "Яфраклар" 8235 8236#. I18N: Name of a country or state 8237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8238msgid "Lebanon" 8239msgstr "" 8240 8241#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 8242msgid "Left" 8243msgstr "" 8244 8245#. I18N: gedcom tag LEGA 8246#: app/GedcomTag.php:816 8247msgid "Legatee" 8248msgstr "Варис" 8249 8250#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8251msgid "Length of marriage" 8252msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8253 8254#. I18N: Name of a country or state 8255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8256msgid "Lesotho" 8257msgstr "" 8258 8259#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8260#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8261#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8262#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8263#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8264#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8265#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8266#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8267#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8268#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8269#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8270#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8271#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8272#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8273#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8274#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8275msgctxt "paper size" 8276msgid "Letter" 8277msgstr "" 8278 8279#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514 8280msgid "Level" 8281msgstr "Дәрәҗә" 8282 8283#. I18N: Name of a country or state 8284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8285msgid "Liberia" 8286msgstr "" 8287 8288#. I18N: Name of a country or state 8289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8290msgid "Libya" 8291msgstr "" 8292 8293#. I18N: Name of a country or state 8294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8295msgid "Liechtenstein" 8296msgstr "" 8297 8298#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8299msgid "Lifespan" 8300msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8301 8302#. I18N: Name of a module/chart 8303#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 8304msgid "Lifespans" 8305msgstr "Тормыш дәвамы" 8306 8307#. I18N: Location of an LDS church temple 8308#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8309msgid "Lima, Peru" 8310msgstr "" 8311 8312#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71 8313#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631 8314msgid "Link media objects to facts and events" 8315msgstr "" 8316 8317#. I18N: You need to: 8318#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8319#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8320msgid "Link the user account to an individual." 8321msgstr "" 8322 8323#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531 8324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 8325msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8326msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8327 8328#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8329#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8330msgid "Link this media object to a family" 8331msgstr "" 8332 8333#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8334#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8335msgid "Link this media object to a source" 8336msgstr "" 8337 8338#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8339#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8340msgid "Link this media object to an individual" 8341msgstr "" 8342 8343#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8344msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8345msgstr "" 8346 8347#. I18N: gedcom tag _DBID 8348#: app/GedcomTag.php:1656 8349msgid "Linked database ID" 8350msgstr "" 8351 8352#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 8353#: resources/views/chart-box.phtml:121 8354msgid "Links" 8355msgstr "Бәйләнешләр" 8356 8357#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8358#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8359msgid "List" 8360msgstr "Исемлек" 8361 8362#. I18N: Name of a module 8363#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 8364#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462 8366#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8367#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 8369msgid "Lists" 8370msgstr "Исемлекләр" 8371 8372#. I18N: Name of a country or state 8373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8374msgid "Lithuania" 8375msgstr "" 8376 8377#: app/SurnameTradition.php:107 8378msgctxt "Surname tradition" 8379msgid "Lithuanian" 8380msgstr "" 8381 8382#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8383msgid "Living" 8384msgstr "Мәглүматлар юк" 8385 8386#: resources/views/calendar-page.phtml:100 8387msgid "Living individuals" 8388msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8389 8390#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8391msgid "Loading…" 8392msgstr "Йөкләп ятам …" 8393 8394#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8395#: resources/views/admin/media.phtml:35 8396msgid "Local files" 8397msgstr "" 8398 8399#. I18N: gedcom tag MAP 8400#. I18N: gedcom tag _LOC 8401#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8402msgid "Location" 8403msgstr "" 8404 8405#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447 8406msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8407msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 8408 8409#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8410msgid "Lodger" 8411msgstr "Фатир алып торучы" 8412 8413#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8414msgctxt "FEMALE" 8415msgid "Lodger" 8416msgstr "" 8417 8418#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8419msgctxt "MALE" 8420msgid "Lodger" 8421msgstr "" 8422 8423#. I18N: Location of an LDS church temple 8424#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8425msgid "Logan, Utah, United States" 8426msgstr "" 8427 8428#. I18N: Location of an LDS church temple 8429#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8430msgid "London, England" 8431msgstr "Лондон, Англия" 8432 8433#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 8435msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8436msgstr "" 8437 8438#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8439msgid "Longest marriage" 8440msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8441 8442#. I18N: gedcom tag LONG 8443#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819 8444#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8445#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8446#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8447#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8448#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8449msgid "Longitude" 8450msgstr "Озынлык" 8451 8452#. I18N: Location of an LDS church temple 8453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8454msgid "Los Angeles, California, United States" 8455msgstr "" 8456 8457#. I18N: Location of an LDS church temple 8458#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8459msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8460msgstr "" 8461 8462#. I18N: Location of an LDS church temple 8463#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8464msgid "Lubbock, Texas, United States" 8465msgstr "" 8466 8467#. I18N: Name of a country or state 8468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8469msgid "Luxembourg" 8470msgstr "" 8471 8472#. I18N: Name of a country or state 8473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8474msgid "Macau" 8475msgstr "" 8476 8477#. I18N: Name of a country or state 8478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8479msgid "Macedonia" 8480msgstr "" 8481 8482#. I18N: Name of a country or state 8483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8484msgid "Madagascar" 8485msgstr "" 8486 8487#. I18N: Location of an LDS church temple 8488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8489msgid "Madrid, Spain" 8490msgstr "" 8491 8492#. I18N: Type of media object 8493#: app/GedcomTag.php:2387 8494msgid "Magazine" 8495msgstr "Журнал" 8496 8497#. I18N: gedcom tag _NAME 8498#: app/GedcomTag.php:1987 8499msgid "Mailing name" 8500msgstr "_NAME- исеме" 8501 8502#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 8503msgid "Mailto link" 8504msgstr "" 8505 8506#. I18N: Name of a country or state 8507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8508msgid "Malawi" 8509msgstr "" 8510 8511#. I18N: Name of a country or state 8512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8513msgid "Malaysia" 8514msgstr "" 8515 8516#. I18N: Name of a country or state 8517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8518msgid "Maldives" 8519msgstr "" 8520 8521#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 8522#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348 8523#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8524msgid "Male" 8525msgstr "Ир-ат" 8526 8527#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 8528#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 8529#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8530#: resources/views/calendar-page.phtml:121 8531#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8532#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8533#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8534#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8536#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8537#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8538#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8539#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8540#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8541#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8542#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8543#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8544msgid "Males" 8545msgstr "Ир-атлар" 8546 8547#. I18N: Name of a country or state 8548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8549msgid "Mali" 8550msgstr "" 8551 8552#. I18N: Name of a country or state 8553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8554msgid "Malta" 8555msgstr "" 8556 8557#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470 8558#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8559#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 8560#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 8561#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8562#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8563#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8564#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8565#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 8566#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 8567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 8569msgid "Manage family trees" 8570msgstr "" 8571 8572#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8573#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 8574msgid "Manage family trees " 8575msgstr "" 8576 8577#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 8579#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8580msgid "Manage media" 8581msgstr "" 8582 8583#. I18N: Listbox entry; name of a role 8584#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429 8585#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 8586#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8587#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 8588msgid "Manager" 8589msgstr "Идарә итүче" 8590 8591#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 8592msgid "Managers" 8593msgstr "" 8594 8595#. I18N: Location of an LDS church temple 8596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8597msgid "Manaus, Brazil" 8598msgstr "" 8599 8600#. I18N: Location of an LDS church temple 8601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8602msgid "Manhattan, New York, United States" 8603msgstr "" 8604 8605#. I18N: Location of an LDS church temple 8606#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8607msgid "Manila, Philippines" 8608msgstr "Манила, Филиппины" 8609 8610#. I18N: Location of an LDS church temple 8611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8612msgid "Manti, Utah, United States" 8613msgstr "" 8614 8615#. I18N: Type of media object 8616#: app/GedcomTag.php:2390 8617msgid "Manuscript" 8618msgstr "Кулъязма" 8619 8620#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8622msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8623msgstr "" 8624 8625#. I18N: Type of media object 8626#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8627#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8628msgid "Map" 8629msgstr "Карта" 8630 8631#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668 8633#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8634msgid "Map provider" 8635msgstr "" 8636 8637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8638msgctxt "Abbreviation for March" 8639msgid "Mar" 8640msgstr "" 8641 8642#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8643msgctxt "GENITIVE" 8644msgid "March" 8645msgstr "Март" 8646 8647#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8648msgctxt "INSTRUMENTAL" 8649msgid "March" 8650msgstr "Март" 8651 8652#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8653msgctxt "LOCATIVE" 8654msgid "March" 8655msgstr "Март" 8656 8657#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8658#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8659#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8660msgctxt "NOMINATIVE" 8661msgid "March" 8662msgstr "Март" 8663 8664#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 8666msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8667msgstr "" 8668 8669#. I18N: gedcom tag MARR 8670#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342 8671#: resources/views/calendar-page.phtml:164 8672#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 8673#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8674#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 8675#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131 8676#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8677#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8678#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8680#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8725msgid "Marriage" 8726msgstr "Өйләнешү" 8727 8728#. I18N: gedcom tag MARB 8729#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8730msgid "Marriage banns" 8731msgstr "" 8732 8733#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8734#: app/GedcomTag.php:1984 8735msgid "Marriage beginning status" 8736msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 8737 8738#. I18N: gedcom tag _MBON 8739#: app/GedcomTag.php:1963 8740msgid "Marriage bond" 8741msgstr "" 8742 8743#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8744msgid "Marriage by country" 8745msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 8746 8747#. I18N: gedcom tag MARC 8748#: app/GedcomTag.php:832 8749msgid "Marriage contract" 8750msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 8751 8752#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8753msgid "Marriage date range end" 8754msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 8755 8756#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8757msgid "Marriage date range start" 8758msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 8759 8760#. I18N: gedcom tag _MEND 8761#: app/GedcomTag.php:1972 8762msgid "Marriage ending status" 8763msgstr "" 8764 8765#. I18N: gedcom tag _MARI 8766#: app/GedcomTag.php:1867 8767msgid "Marriage intention" 8768msgstr "Помолвка" 8769 8770#. I18N: gedcom tag MARL 8771#: app/GedcomTag.php:835 8772msgid "Marriage license" 8773msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 8774 8775#: app/GedcomTag.php:1952 8776msgid "Marriage of a brother" 8777msgstr "" 8778 8779#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 8780msgid "Marriage of a child" 8781msgstr "Баласының никахы" 8782 8783#: app/GedcomTag.php:1883 8784msgid "Marriage of a daughter" 8785msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 8786 8787#. I18N: ...to another spouse 8788#: app/GedcomTag.php:1939 8789msgid "Marriage of a father" 8790msgstr "" 8791 8792#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 8794msgid "Marriage of a grandchild" 8795msgstr "Оныгының никахы" 8796 8797#: app/GedcomTag.php:1898 8798msgid "Marriage of a granddaughter" 8799msgstr "Оныгының никахы" 8800 8801#: app/GedcomTag.php:1909 8802msgctxt "daughter’s daughter" 8803msgid "Marriage of a granddaughter" 8804msgstr "Оныгының никахы" 8805 8806#: app/GedcomTag.php:1920 8807msgctxt "son’s daughter" 8808msgid "Marriage of a granddaughter" 8809msgstr "Оныгының никахы" 8810 8811#: app/GedcomTag.php:1894 8812msgid "Marriage of a grandson" 8813msgstr "Оныгының никахы" 8814 8815#: app/GedcomTag.php:1905 8816msgctxt "daughter’s son" 8817msgid "Marriage of a grandson" 8818msgstr "Оныгының никахы" 8819 8820#: app/GedcomTag.php:1916 8821msgctxt "son’s son" 8822msgid "Marriage of a grandson" 8823msgstr "Оныгының никахы" 8824 8825#: app/GedcomTag.php:1927 8826msgid "Marriage of a half-brother" 8827msgstr "" 8828 8829#: app/GedcomTag.php:1934 8830msgid "Marriage of a half-sibling" 8831msgstr "" 8832 8833#: app/GedcomTag.php:1931 8834msgid "Marriage of a half-sister" 8835msgstr "" 8836 8837#. I18N: ...to another spouse 8838#: app/GedcomTag.php:1944 8839msgid "Marriage of a mother" 8840msgstr "" 8841 8842#. I18N: ...to another spouse 8843#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 8844msgid "Marriage of a parent" 8845msgstr "" 8846 8847#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 8848msgid "Marriage of a sibling" 8849msgstr "" 8850 8851#: app/GedcomTag.php:1956 8852msgid "Marriage of a sister" 8853msgstr "" 8854 8855#: app/GedcomTag.php:1879 8856msgid "Marriage of a son" 8857msgstr "Улының өйләнүе" 8858 8859#. I18N: ...to each other 8860#: app/GedcomTag.php:1890 8861msgid "Marriage of parents" 8862msgstr "Әти-әниләренең никахы" 8863 8864#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8865msgid "Marriage place contains" 8866msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 8867 8868#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8869msgid "Marriage places" 8870msgstr "" 8871 8872#. I18N: gedcom tag MARS 8873#: app/GedcomTag.php:853 8874msgid "Marriage settlement" 8875msgstr "" 8876 8877#. I18N: gedcom tag _STAT 8878#: app/GedcomTag.php:2053 8879msgid "Marriage status" 8880msgstr "Гаилә хәле" 8881 8882#: app/GedcomTag.php:850 8883msgid "Marriage type unknown" 8884msgstr "" 8885 8886#. I18N: Name of a module/report 8887#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8888#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8889#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8890#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8891msgid "Marriages" 8892msgstr "Өйләнешүләр" 8893 8894#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 8895#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8896msgid "Marriages by century" 8897msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 8898 8899#. I18N: gedcom tag _MARNM 8900#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8901#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8902msgid "Married name" 8903msgstr "Фамилия в браке" 8904 8905#: app/GedcomTag.php:1875 8906msgid "Married surname" 8907msgstr "Никахтагы фамилиясе" 8908 8909#. I18N: Name of a country or state 8910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8911msgid "Marshall Islands" 8912msgstr "" 8913 8914#. I18N: Name of a country or state 8915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8916msgid "Martinique" 8917msgstr "" 8918 8919#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34 8920msgid "Masquerade as this user" 8921msgstr "" 8922 8923#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8924#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 8925#, fuzzy 8926msgid "Match both upper and lower case letters." 8927msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 8928 8929#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8930msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8931msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 8932 8933#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8934msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8935msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 8936 8937#. I18N: Name of a country or state 8938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8939msgid "Mauritania" 8940msgstr "" 8941 8942#. I18N: Name of a country or state 8943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8944msgid "Mauritius" 8945msgstr "" 8946 8947#. I18N: A configuration setting 8948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 8949msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8950msgstr "" 8951 8952#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 8953#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 8954msgid "Maximum upload size: " 8955msgstr "" 8956 8957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8958msgctxt "Abbreviation for May" 8959msgid "May" 8960msgstr "Май" 8961 8962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8963msgctxt "GENITIVE" 8964msgid "May" 8965msgstr "Май" 8966 8967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8968msgctxt "INSTRUMENTAL" 8969msgid "May" 8970msgstr "Май" 8971 8972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8973msgctxt "LOCATIVE" 8974msgid "May" 8975msgstr "Май" 8976 8977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 8978#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 8979#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 8980msgctxt "NOMINATIVE" 8981msgid "May" 8982msgstr "Май" 8983 8984#. I18N: Name of a country or state 8985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8986msgid "Mayotte" 8987msgstr "" 8988 8989#. I18N: Location of an LDS church temple 8990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 8991msgid "Medford, Oregon, United States" 8992msgstr "" 8993 8994#. I18N: Name of a module 8995#: app/Http/Controllers/ListController.php:475 app/Module/MediaTabModule.php:60 8996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 8997#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611 8998#: resources/views/admin/media.phtml:99 8999#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 9000#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 9001msgid "Media" 9002msgstr "Медиа" 9003 9004#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9005#: resources/views/admin/media.phtml:95 9006#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9007#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187 9008#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9009#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 9010msgid "Media file" 9011msgstr "" 9012 9013#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9014msgid "Media file to upload" 9015msgstr "" 9016 9017#. I18N: %s is the name of a folder. 9018#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 9019#, php-format 9020msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9021msgstr "" 9022 9023#: resources/views/admin/media.phtml:26 9024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9025msgid "Media files" 9026msgstr "" 9027 9028#. I18N: A configuration setting 9029#: resources/views/admin/media.phtml:58 9030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213 9031msgid "Media folder" 9032msgstr "" 9033 9034#: resources/views/admin/media.phtml:27 9035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 9036msgid "Media folders" 9037msgstr "" 9038 9039#. I18N: gedcom tag OBJE 9040#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9041#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9042#: resources/views/admin/media.phtml:103 9043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 9044#: resources/views/admin/trees.phtml:231 9045#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9046#: resources/views/family-page.phtml:94 9047#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9048#: resources/views/source-page.phtml:88 9049msgid "Media object" 9050msgstr "Медиа объект" 9051 9052#. I18N: Name of a module/list 9053#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717 9054#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 9055#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9056#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9057#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9058#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84 9059#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9060#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9061#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 9062#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9063#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9064#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9065#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60 9066#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9067#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9068msgid "Media objects" 9069msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9070 9071#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 9072msgid "Media objects found" 9073msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9074 9075#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 9076msgid "Media objects per page" 9077msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9078 9079#. I18N: gedcom tag MEDI 9080#. I18N: gedcom tag _TYPE 9081#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9082#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9083#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9084msgid "Media type" 9085msgstr "Медиа төре" 9086 9087#. I18N: gedcom tag _MDCL 9088#: app/GedcomTag.php:1966 9089msgid "Medical" 9090msgstr "Медицина" 9091 9092#. I18N: gedcom tag _MEDC 9093#: app/GedcomTag.php:1969 9094msgid "Medical condition" 9095msgstr "Сәламәтлек" 9096 9097#. I18N: The name of a colour-scheme 9098#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9099msgid "Mediterranio" 9100msgstr "Урта Диңгез" 9101 9102#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9103msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9104msgstr "" 9105 9106#: app/Date/JalaliDate.php:265 9107msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9108msgid "Mehr" 9109msgstr "" 9110 9111#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9112#: app/Date/JalaliDate.php:137 9113msgctxt "GENITIVE" 9114msgid "Mehr" 9115msgstr "" 9116 9117#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9118#: app/Date/JalaliDate.php:227 9119msgctxt "INSTRUMENTAL" 9120msgid "Mehr" 9121msgstr "" 9122 9123#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9124#: app/Date/JalaliDate.php:182 9125msgctxt "LOCATIVE" 9126msgid "Mehr" 9127msgstr "" 9128 9129#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9130#: app/Date/JalaliDate.php:92 9131msgctxt "NOMINATIVE" 9132msgid "Mehr" 9133msgstr "" 9134 9135#. I18N: Location of an LDS church temple 9136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9137msgid "Melbourne, Australia" 9138msgstr "Мельбурн, Австралия" 9139 9140#. I18N: Listbox entry; name of a role 9141#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423 9142#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 9143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9144#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 9145#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53 9146msgid "Member" 9147msgstr "Әъза" 9148 9149#. I18N: Location of an LDS church temple 9150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9151msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9152msgstr "" 9153 9154#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9155#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9156msgid "Menu" 9157msgstr "Меню" 9158 9159#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 9160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448 9161#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9162#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9163msgid "Menus" 9164msgstr "Менюлар" 9165 9166#. I18N: The name of a colour-scheme 9167#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9168msgid "Mercury" 9169msgstr "" 9170 9171#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9172msgid "Merge" 9173msgstr "" 9174 9175#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504 9176#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 9177msgid "Merge family trees" 9178msgstr "" 9179 9180#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9181#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9182#: resources/views/admin/trees.phtml:156 9183msgid "Merge records" 9184msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9185 9186#. I18N: Location of an LDS church temple 9187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9188msgid "Merida, Mexico" 9189msgstr "" 9190 9191#. I18N: Location of an LDS church temple 9192#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9193msgid "Mesa, Arizona, United States" 9194msgstr "" 9195 9196#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9197#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9198#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9199#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9200#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9201msgid "Message" 9202msgstr "" 9203 9204#. I18N: Name of a module 9205#. I18N: A configuration setting 9206#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 9207#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9208msgid "Messages" 9209msgstr "Хәбәрләр" 9210 9211#. I18N: a month in the French republican calendar 9212#: app/Date/FrenchDate.php:153 9213msgctxt "GENITIVE" 9214msgid "Messidor" 9215msgstr "" 9216 9217#. I18N: a month in the French republican calendar 9218#: app/Date/FrenchDate.php:247 9219msgctxt "INSTRUMENTAL" 9220msgid "Messidor" 9221msgstr "" 9222 9223#. I18N: a month in the French republican calendar 9224#: app/Date/FrenchDate.php:200 9225msgctxt "LOCATIVE" 9226msgid "Messidor" 9227msgstr "" 9228 9229#. I18N: a month in the French republican calendar 9230#: app/Date/FrenchDate.php:106 9231msgctxt "NOMINATIVE" 9232msgid "Messidor" 9233msgstr "" 9234 9235#. I18N: Name of a country or state 9236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9237msgid "Mexico" 9238msgstr "" 9239 9240#. I18N: Location of an LDS church temple 9241#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9242msgid "Mexico City, Mexico" 9243msgstr "" 9244 9245#. I18N: Type of media object 9246#: app/GedcomTag.php:2381 9247msgid "Microfiche" 9248msgstr "Микрофиш" 9249 9250#. I18N: Type of media object 9251#: app/GedcomTag.php:2384 9252msgid "Microfilm" 9253msgstr "Микрофильм" 9254 9255#. I18N: Name of a country or state 9256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9257msgid "Micronesia" 9258msgstr "" 9259 9260#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9261msgid "Middle East" 9262msgstr "" 9263 9264#. I18N: gedcom tag _MILI 9265#: app/GedcomTag.php:1975 9266msgid "Military" 9267msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9268 9269#. I18N: gedcom tag _MILT 9270#: app/GedcomTag.php:1978 9271msgid "Military service" 9272msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9273 9274#. I18N: Name of a module/report 9275#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9276#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9278msgid "Missing data" 9279msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9280 9281#. I18N: Listbox entry; name of a role 9282#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427 9283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9284msgid "Moderator" 9285msgstr "" 9286 9287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 9288msgid "Moderators" 9289msgstr "" 9290 9291#: resources/views/admin/components.phtml:24 9292#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9293msgid "Module" 9294msgstr "" 9295 9296#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9297#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9298msgid "Module administration" 9299msgstr "Модуль белән идарә итү" 9300 9301#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 9303#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9304#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9305#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9306#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9307#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9308#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 9309msgid "Modules" 9310msgstr "Модульләр" 9311 9312#. I18N: Name of a country or state 9313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9314msgid "Moldova" 9315msgstr "" 9316 9317#. I18N: abbreviation for Monday 9318#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9319#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 9320msgid "Mon" 9321msgstr "" 9322 9323#. I18N: Name of a country or state 9324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9325msgid "Monaco" 9326msgstr "" 9327 9328#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9329msgid "Monday" 9330msgstr "Дүшәмбе" 9331 9332#. I18N: Name of a country or state 9333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9334msgid "Mongolia" 9335msgstr "" 9336 9337#. I18N: Name of a country or state 9338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9339msgid "Montenegro" 9340msgstr "" 9341 9342#. I18N: Location of an LDS church temple 9343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9344msgid "Monterrey, Mexico" 9345msgstr "" 9346 9347#. I18N: Location of an LDS church temple 9348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9349msgid "Montevideo, Uruguay" 9350msgstr "" 9351 9352#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9356#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9357#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9358#: resources/views/calendar-page.phtml:32 9359msgid "Month" 9360msgstr "Ай" 9361 9362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9364msgid "Month of birth" 9365msgstr "Туган ай" 9366 9367#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9369msgid "Month of birth of first child in a relation" 9370msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9371 9372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9374msgid "Month of death" 9375msgstr "Вафт булу ае" 9376 9377#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9379msgid "Month of first marriage" 9380msgstr "Беренче никахлашу ае" 9381 9382#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9383#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9384msgid "Month of marriage" 9385msgstr "Өйләнешкән ай" 9386 9387#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9388#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9389#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9390msgid "Month:" 9391msgstr "Ай:" 9392 9393#. I18N: Location of an LDS church temple 9394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9395msgid "Monticello, Utah, United States" 9396msgstr "" 9397 9398#. I18N: Location of an LDS church temple 9399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9400msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9401msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9402 9403#. I18N: Name of a country or state 9404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9405msgid "Montserrat" 9406msgstr "" 9407 9408#: app/Date/JalaliDate.php:263 9409msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9410msgid "Mor" 9411msgstr "" 9412 9413#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9414#: app/Date/JalaliDate.php:133 9415msgctxt "GENITIVE" 9416msgid "Mordad" 9417msgstr "" 9418 9419#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9420#: app/Date/JalaliDate.php:223 9421msgctxt "INSTRUMENTAL" 9422msgid "Mordad" 9423msgstr "" 9424 9425#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9426#: app/Date/JalaliDate.php:178 9427msgctxt "LOCATIVE" 9428msgid "Mordad" 9429msgstr "" 9430 9431#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9432#: app/Date/JalaliDate.php:88 9433msgctxt "NOMINATIVE" 9434msgid "Mordad" 9435msgstr "" 9436 9437#. I18N: Name of a country or state 9438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9439msgid "Morocco" 9440msgstr "" 9441 9442#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9443#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9444msgid "Most SMTP servers require a password." 9445msgstr "" 9446 9447#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9448#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9449#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9450msgid "Most common surnames" 9451msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9452 9453#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9454msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9455msgstr "" 9456 9457#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9458msgid "Most mail servers require a valid email address." 9459msgstr "" 9460 9461#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9462#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9463msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9464msgstr "" 9465 9466#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9468msgid "Most servers do not use secure connections." 9469msgstr "" 9470 9471#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9472#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9473#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9474msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9475msgstr "" 9476 9477#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9478msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9479msgstr "" 9480 9481#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9482msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9483msgstr "" 9484 9485#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9486msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9487msgstr "" 9488 9489#. I18N: Name of a module 9490#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 9491msgid "Most viewed pages" 9492msgstr "Иң еш каралган битләр" 9493 9494#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9495#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9496#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9497#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9498#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9499#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9500#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9501msgid "Mother" 9502msgstr "Әнисе" 9503 9504#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9505#, php-format 9506msgid "Mother: %s" 9507msgstr "Әнисе: %s" 9508 9509#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 9510msgid "Mother’s age" 9511msgstr "Әнисенең яше" 9512 9513#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9514#: app/Individual.php:989 9515#, php-format 9516msgid "Mother’s family with %s" 9517msgstr "" 9518 9519#. I18N: A step-family. 9520#: app/Individual.php:993 9521msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9522msgstr "" 9523 9524#. I18N: Location of an LDS church temple 9525#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9526msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9527msgstr "" 9528 9529#: resources/views/admin/components.phtml:31 9530#: resources/views/admin/components.phtml:127 9531#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9532msgid "Move down" 9533msgstr "" 9534 9535#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9536msgid "Move the media object?" 9537msgstr "" 9538 9539#: resources/views/admin/components.phtml:30 9540#: resources/views/admin/components.phtml:121 9541#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9542msgid "Move up" 9543msgstr "" 9544 9545#. I18N: Name of a country or state 9546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9547msgid "Mozambique" 9548msgstr "" 9549 9550#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9551#: app/Date/HijriDate.php:128 9552msgctxt "GENITIVE" 9553msgid "Muharram" 9554msgstr "" 9555 9556#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9557#: app/Date/HijriDate.php:218 9558msgctxt "INSTRUMENTAL" 9559msgid "Muharram" 9560msgstr "" 9561 9562#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9563#: app/Date/HijriDate.php:173 9564msgctxt "LOCATIVE" 9565msgid "Muharram" 9566msgstr "" 9567 9568#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9569#: app/Date/HijriDate.php:83 9570msgctxt "NOMINATIVE" 9571msgid "Muharram" 9572msgstr "" 9573 9574#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9575msgid "Multiple marriages" 9576msgstr "" 9577 9578#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9579#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9580msgid "My account" 9581msgstr "Минем хисап язмасы" 9582 9583#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9584msgid "My family tree" 9585msgstr "" 9586 9587#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9588msgid "My individual record" 9589msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9590 9591#. I18N: Name of a module 9592#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357 9593#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 9594#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9595#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9596msgid "My page" 9597msgstr "Минем бит" 9598 9599#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 9600msgid "My pages" 9601msgstr "" 9602 9603#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405 9604msgid "My pedigree" 9605msgstr "Минем нәсел агачы" 9606 9607#. I18N: Name of a country or state 9608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9609msgid "Myanmar" 9610msgstr "" 9611 9612#. I18N: gedcom tag NAME 9613#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9614#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271 9615#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9616#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9617#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9618#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9619#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9620#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9621#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9622#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9623#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9624#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9625#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9626#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9627#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9630#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9631#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9632#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9633#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9635#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9636#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9637msgid "Name" 9638msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9639 9640#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9641#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9642msgctxt "Repository" 9643msgid "Name" 9644msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9645 9646#: app/GedcomTag.php:868 9647msgid "Name in Hebrew" 9648msgstr "" 9649 9650#. I18N: gedcom tag NPFX 9651#: app/GedcomTag.php:893 9652msgid "Name prefix" 9653msgstr "" 9654 9655#. I18N: gedcom tag NSFX 9656#: app/GedcomTag.php:896 9657msgid "Name suffix" 9658msgstr "" 9659 9660#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9661#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9662#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9663#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9664msgid "Names" 9665msgstr "Исем-фамилияләр" 9666 9667#. I18N: gedcom tag _NAMS 9668#: app/GedcomTag.php:1990 9669msgid "Namesake" 9670msgstr "" 9671 9672#. I18N: Name of a country or state 9673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9674msgid "Namibia" 9675msgstr "" 9676 9677#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9678msgid "Nanny" 9679msgstr "Няня" 9680 9681#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9682msgid "Narrative description" 9683msgstr "" 9684 9685#. I18N: Location of an LDS church temple 9686#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9687msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9688msgstr "" 9689 9690#. I18N: gedcom tag NATI 9691#: app/GedcomTag.php:871 9692msgid "Nationality" 9693msgstr "Милләт" 9694 9695#. I18N: gedcom tag NATU 9696#: app/GedcomTag.php:874 9697msgid "Naturalization" 9698msgstr "Натурализация" 9699 9700#. I18N: Name of a country or state 9701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9702msgid "Nauru" 9703msgstr "" 9704 9705#. I18N: Location of an LDS church temple 9706#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9707msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9708msgstr "" 9709 9710#. I18N: Location of an LDS church temple 9711#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9712msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9713msgstr "" 9714 9715#. I18N: Name of a country or state 9716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9717msgid "Nepal" 9718msgstr "" 9719 9720#. I18N: Name of a country or state 9721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9722msgid "Netherlands" 9723msgstr "" 9724 9725#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 9726#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9727msgid "Never" 9728msgstr "" 9729 9730#. I18N: gedcom tag _NMAR 9731#: app/GedcomTag.php:2006 9732msgid "Never married" 9733msgstr "Никахта булмаган" 9734 9735#. I18N: gedcom tag _NMAR 9736#: app/GedcomTag.php:2002 9737msgctxt "FEMALE" 9738msgid "Never married" 9739msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 9740 9741#. I18N: gedcom tag _NMAR 9742#: app/GedcomTag.php:1997 9743msgctxt "MALE" 9744msgid "Never married" 9745msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 9746 9747#. I18N: Name of a country or state 9748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9749msgid "New Caledonia" 9750msgstr "" 9751 9752#. I18N: Location of an LDS church temple 9753#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9754msgid "New York, New York, United States" 9755msgstr "" 9756 9757#. I18N: Name of a country or state 9758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9759msgid "New Zealand" 9760msgstr "" 9761 9762#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9763msgid "New data" 9764msgstr "" 9765 9766#. I18N: %s is a server name/URL 9767#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 9768#, php-format 9769msgid "New registration at %s" 9770msgstr "" 9771 9772#. I18N: %s is a server name/URL 9773#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354 9774#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9775#, php-format 9776msgid "New user at %s" 9777msgstr "" 9778 9779#. I18N: Location of an LDS church temple 9780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9781msgid "Newport Beach, California, United States" 9782msgstr "" 9783 9784#. I18N: Name of a module 9785#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 9786msgid "News" 9787msgstr "Яңалыклар" 9788 9789#. I18N: Type of media object 9790#: app/GedcomTag.php:2396 9791msgid "Newspaper" 9792msgstr "Гәҗит" 9793 9794#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9795msgid "Next email reminder will be sent after " 9796msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 9797 9798#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9799#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9800msgid "Next image" 9801msgstr "Чираттагы сурәт" 9802 9803#. I18N: Name of a country or state 9804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9805msgid "Nicaragua" 9806msgstr "" 9807 9808#. I18N: gedcom tag NICK 9809#: app/GedcomTag.php:884 9810msgid "Nickname" 9811msgstr "Кушамат" 9812 9813#. I18N: Name of a country or state 9814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9815msgid "Niger" 9816msgstr "" 9817 9818#. I18N: Name of a country or state 9819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9820msgid "Nigeria" 9821msgstr "" 9822 9823#. I18N: a month in the Jewish calendar 9824#: app/Date/JewishDate.php:195 9825msgctxt "GENITIVE" 9826msgid "Nissan" 9827msgstr "" 9828 9829#. I18N: a month in the Jewish calendar 9830#: app/Date/JewishDate.php:301 9831msgctxt "INSTRUMENTAL" 9832msgid "Nissan" 9833msgstr "" 9834 9835#. I18N: a month in the Jewish calendar 9836#: app/Date/JewishDate.php:248 9837msgctxt "LOCATIVE" 9838msgid "Nissan" 9839msgstr "" 9840 9841#. I18N: a month in the Jewish calendar 9842#: app/Date/JewishDate.php:142 9843msgctxt "NOMINATIVE" 9844msgid "Nissan" 9845msgstr "" 9846 9847#. I18N: Name of a country or state 9848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9849msgid "Niue" 9850msgstr "" 9851 9852#. I18N: a month in the French republican calendar 9853#: app/Date/FrenchDate.php:141 9854msgctxt "GENITIVE" 9855msgid "Nivose" 9856msgstr "" 9857 9858#. I18N: a month in the French republican calendar 9859#: app/Date/FrenchDate.php:235 9860msgctxt "INSTRUMENTAL" 9861msgid "Nivose" 9862msgstr "" 9863 9864#. I18N: a month in the French republican calendar 9865#: app/Date/FrenchDate.php:188 9866msgctxt "LOCATIVE" 9867msgid "Nivose" 9868msgstr "" 9869 9870#. I18N: a month in the French republican calendar 9871#: app/Date/FrenchDate.php:93 9872msgctxt "NOMINATIVE" 9873msgid "Nivose" 9874msgstr "" 9875 9876#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320 9877#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9878msgid "No" 9879msgstr "Юк" 9880 9881#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384 9882#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396 9883msgid "No GEDCOM file was received." 9884msgstr "" 9885 9886#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 9887msgid "No GEDCOM files found." 9888msgstr "" 9889 9890#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149 9891msgid "No calendar conversion" 9892msgstr "Календарьны күчермәскә" 9893 9894#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9895#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9896msgid "No children" 9897msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 9898 9899#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 9900msgid "No contact" 9901msgstr "" 9902 9903#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9904msgid "No duplicates have been found." 9905msgstr "" 9906 9907#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9908msgid "No errors have been found." 9909msgstr "" 9910 9911#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9912#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165 9913#, php-format 9914msgid "No events exist for the next %s day." 9915msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9916msgstr[0] "" 9917msgstr[1] "" 9918 9919#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9920msgid "No events exist for today." 9921msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 9922 9923#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161 9924msgid "No events exist for tomorrow." 9925msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 9926 9927#: resources/views/family-page.phtml:56 9928msgid "No facts exist for this family." 9929msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 9930 9931#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9932#: app/Functions/Functions.php:54 9933msgid "No file was received. Please try again." 9934msgstr "" 9935 9936#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 9937msgid "No link between the two individuals could be found." 9938msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 9939 9940#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 9941#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 9942#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 9943msgid "No matching facts found" 9944msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 9945 9946#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9947#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9948msgid "No news articles have been submitted." 9949msgstr "Яңалыклар юк." 9950 9951#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 9952msgid "No predefined text" 9953msgstr "" 9954 9955#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 9956#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 9957msgid "No records to display" 9958msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 9959 9960#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 9961#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 9962#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 9963#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9964#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9965msgid "No results found." 9966msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 9967 9968#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 9969msgid "No signed-in and no anonymous users" 9970msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 9971 9972#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278 9973msgid "No temple - living ordinance" 9974msgstr "" 9975 9976#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 9977#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 9978#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 9979msgid "No upgrade information is available." 9980msgstr "" 9981 9982#. I18N: The name of a colour-scheme 9983#: app/Module/ColorsTheme.php:173 9984msgid "Nocturnal" 9985msgstr "" 9986 9987#: app/Http/Controllers/ListController.php:228 9988#: app/Http/Controllers/ListController.php:765 9989#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 9990#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 9991#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9992#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9994#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9995msgid "None" 9996msgstr "Берсе дә түгел" 9997 9998#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9999#: app/Date/FrenchDate.php:303 10000msgid "Nonidi" 10001msgstr "" 10002 10003#. I18N: Name of a country or state 10004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10005msgid "Norfolk Island" 10006msgstr "" 10007 10008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10009msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10010msgstr "" 10011 10012#. I18N: Name of a country or state 10013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10014msgid "North Korea" 10015msgstr "" 10016 10017#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10018msgid "Northern America" 10019msgstr "" 10020 10021#. I18N: Name of a country or state 10022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10023msgid "Northern Ireland" 10024msgstr "" 10025 10026#. I18N: Name of a country or state 10027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10028msgid "Northern Mariana Islands" 10029msgstr "" 10030 10031#. I18N: Name of a country or state 10032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10033msgid "Norway" 10034msgstr "" 10035 10036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10037msgid "Not approved by an administrator" 10038msgstr "" 10039 10040#. I18N: gedcom tag _NLIV 10041#: app/GedcomTag.php:1993 10042msgid "Not living" 10043msgstr "Вафат" 10044 10045#. I18N: gedcom tag _NMR 10046#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344 10047#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10048msgid "Not married" 10049msgstr "Не женат/не замужем" 10050 10051#. I18N: gedcom tag _NMR 10052#: app/GedcomTag.php:2016 10053msgctxt "FEMALE" 10054msgid "Not married" 10055msgstr "Кияүдә тугел" 10056 10057#. I18N: gedcom tag _NMR 10058#: app/GedcomTag.php:2011 10059msgctxt "MALE" 10060msgid "Not married" 10061msgstr "Өйләнмәгән" 10062 10063#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10064msgid "Not verified by the user" 10065msgstr "" 10066 10067#. I18N: gedcom tag NOTE 10068#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890 10069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 10070#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 10071#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10072#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10073#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10074#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10075#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10076#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 10077#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10079#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10081#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10082msgid "Note" 10083msgstr "Искәрмә" 10084 10085#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10086msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10087msgstr "" 10088 10089#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10090msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10091msgstr "" 10092 10093#. I18N: Name of a module 10094#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 10095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10096#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10097#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102 10098#: resources/views/media-page.phtml:80 10099#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 10100#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57 10101#: resources/views/source-page.phtml:67 10102#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10103#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10104#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10105msgid "Notes" 10106msgstr "Искәрмәләр" 10107 10108#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10109msgid "Nothing found to cleanup" 10110msgstr "" 10111 10112#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164 10113#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10114msgid "Nothing found." 10115msgstr "Берни табылмады." 10116 10117#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10118#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102 10119msgid "Nothing to show" 10120msgstr "" 10121 10122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10123msgctxt "Abbreviation for November" 10124msgid "Nov" 10125msgstr "" 10126 10127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10128msgctxt "GENITIVE" 10129msgid "November" 10130msgstr "Ноябрь" 10131 10132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10133msgctxt "INSTRUMENTAL" 10134msgid "November" 10135msgstr "Ноябрь" 10136 10137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10138msgctxt "LOCATIVE" 10139msgid "November" 10140msgstr "Ноябрь" 10141 10142#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10143#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10144#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10145msgctxt "NOMINATIVE" 10146msgid "November" 10147msgstr "Ноябрь" 10148 10149#. I18N: Location of an LDS church temple 10150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10151msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10152msgstr "" 10153 10154#. I18N: gedcom tag NCHI 10155#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10156#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 10157#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10158msgid "Number of children" 10159msgstr "Балалары саны" 10160 10161#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 10162#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10163#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10164msgid "Number of days to show" 10165msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10166 10167#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10168#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10169msgid "Number of families without children" 10170msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10171 10172#. I18N: ... to show in a list 10173#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10174msgid "Number of given names" 10175msgstr "" 10176 10177#. I18N: gedcom tag NMR 10178#: app/GedcomTag.php:887 10179msgid "Number of marriages" 10180msgstr "Өйләнешүләр саны" 10181 10182#. I18N: ... to show in a list 10183#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10184msgid "Number of pages" 10185msgstr "" 10186 10187#. I18N: ... to show in a list 10188#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10189#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10190msgid "Number of surnames" 10191msgstr "" 10192 10193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10194msgid "Nurse" 10195msgstr "Шәфкать туташы" 10196 10197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10198msgctxt "FEMALE" 10199msgid "Nurse" 10200msgstr "" 10201 10202#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10203msgctxt "MALE" 10204msgid "Nurse" 10205msgstr "" 10206 10207#. I18N: Location of an LDS church temple 10208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10209msgid "Oakland, California, United States" 10210msgstr "" 10211 10212#. I18N: Location of an LDS church temple 10213#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10214msgid "Oaxaca, Mexico" 10215msgstr "" 10216 10217#. I18N: gedcom tag OCCU 10218#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10219#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10220msgid "Occupation" 10221msgstr "Эш" 10222 10223#. I18N: Name of a report 10224#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10225#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10226#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10227msgid "Occupations" 10228msgstr "Эш урыннары" 10229 10230#. I18N: Name of a country or state 10231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10232msgid "Occupied Palestinian Territory" 10233msgstr "" 10234 10235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10236msgctxt "Abbreviation for October" 10237msgid "Oct" 10238msgstr "" 10239 10240#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10241#: app/Date/FrenchDate.php:301 10242msgid "Octidi" 10243msgstr "" 10244 10245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10246msgctxt "GENITIVE" 10247msgid "October" 10248msgstr "Октябрь" 10249 10250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10251msgctxt "INSTRUMENTAL" 10252msgid "October" 10253msgstr "Октябрь" 10254 10255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10256msgctxt "LOCATIVE" 10257msgid "October" 10258msgstr "Октябрь" 10259 10260#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10261#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10262#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10263msgctxt "NOMINATIVE" 10264msgid "October" 10265msgstr "Октябрь" 10266 10267#. I18N: Location of an LDS church temple 10268#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10269msgid "Ogden, Utah, United States" 10270msgstr "" 10271 10272#. I18N: Location of an LDS church temple 10273#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10274msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10275msgstr "" 10276 10277#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10278msgid "Old data" 10279msgstr "" 10280 10281#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682 10282msgid "Old files found" 10283msgstr "" 10284 10285#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10286msgid "Oldest father" 10287msgstr "Иң өлкән әти" 10288 10289#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10290msgid "Oldest female" 10291msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10292 10293#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10294msgid "Oldest living individuals" 10295msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10296 10297#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10298msgid "Oldest male" 10299msgstr "Иң өлкән шәхес" 10300 10301#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10302msgid "Oldest mother" 10303msgstr "Иң өлкән әни" 10304 10305#. I18N: The name of a colour-scheme 10306#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10307msgid "Olivia" 10308msgstr "" 10309 10310#. I18N: Name of a country or state 10311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10312msgid "Oman" 10313msgstr "" 10314 10315#. I18N: Name of a module 10316#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 10317msgid "On this day" 10318msgstr "Бу көнне" 10319 10320#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 10321msgid "On this day…" 10322msgstr "Элек бу көнне …" 10323 10324#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10325msgid "Only add new records" 10326msgstr "" 10327 10328#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246 10329#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269 10330#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461 10331#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834 10332#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072 10333#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10334msgid "Only managers can edit" 10335msgstr "" 10336 10337#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10338msgid "Only update existing records" 10339msgstr "" 10340 10341#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10342msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10343msgstr "" 10344 10345#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 10346msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10347msgstr "" 10348 10349#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427 10350#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10351msgid "OpenStreetMap™" 10352msgstr "" 10353 10354#. I18N: Location of an LDS church temple 10355#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10356msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10357msgstr "" 10358 10359#: app/Date/JalaliDate.php:260 10360msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10361msgid "Ord" 10362msgstr "" 10363 10364#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10365#: app/Date/JalaliDate.php:127 10366msgctxt "GENITIVE" 10367msgid "Ordibehesht" 10368msgstr "" 10369 10370#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10371#: app/Date/JalaliDate.php:217 10372msgctxt "INSTRUMENTAL" 10373msgid "Ordibehesht" 10374msgstr "" 10375 10376#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10377#: app/Date/JalaliDate.php:172 10378msgctxt "LOCATIVE" 10379msgid "Ordibehesht" 10380msgstr "" 10381 10382#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10383#: app/Date/JalaliDate.php:82 10384msgctxt "NOMINATIVE" 10385msgid "Ordibehesht" 10386msgstr "" 10387 10388#. I18N: gedcom tag ORDI 10389#: app/GedcomTag.php:907 10390msgid "Ordinance" 10391msgstr "Посвящение у мормонов" 10392 10393#. I18N: gedcom tag ORDN 10394#: app/GedcomTag.php:910 10395msgid "Ordination" 10396msgstr "Посвящение в сан" 10397 10398#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10399#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10400msgid "Orientation" 10401msgstr "Юнәлеш" 10402 10403#. I18N: Location of an LDS church temple 10404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10405msgid "Orlando, Florida, United States" 10406msgstr "Орландо, Флорида" 10407 10408#. I18N: Type of media object 10409#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10410#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10411#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 10413msgid "Other" 10414msgstr "Башка" 10415 10416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393 10417msgid "Other facts to show in charts" 10418msgstr "" 10419 10420#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 10421msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10422msgstr "" 10423 10424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 10425msgid "Other preferences" 10426msgstr "" 10427 10428#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10429msgid "Owner" 10430msgstr "Хужа" 10431 10432#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10433msgctxt "FEMALE" 10434msgid "Owner" 10435msgstr "" 10436 10437#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10438msgctxt "MALE" 10439msgid "Owner" 10440msgstr "" 10441 10442#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10443#: app/Functions/Functions.php:63 10444msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10445msgstr "" 10446 10447#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10448#: app/Functions/Functions.php:60 10449msgid "PHP failed to write to disk." 10450msgstr "" 10451 10452#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10453msgid "PHP information" 10454msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10455 10456#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10458#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10459#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10460#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10461#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10462#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10464#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10467#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10468#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10469#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10470#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10471msgid "Page" 10472msgstr "Бит" 10473 10474#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 10475#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 10476#, php-format 10477msgid "Page %s of %s" 10478msgstr "" 10479 10480#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10481#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10482#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10483#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10484#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10485#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10486#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10487#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10488#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10489#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10490#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10491#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10492#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10493#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10494#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10495#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10496msgid "Page size" 10497msgstr "Битнең үлчәме" 10498 10499#. I18N: Type of media object 10500#: app/GedcomTag.php:2408 10501msgid "Painting" 10502msgstr "Картина" 10503 10504#. I18N: Name of a country or state 10505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10506msgid "Pakistan" 10507msgstr "" 10508 10509#. I18N: Name of a country or state 10510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10511msgid "Palau" 10512msgstr "" 10513 10514#. I18N: A colour scheme 10515#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10516msgid "Palette" 10517msgstr "" 10518 10519#. I18N: Location of an LDS church temple 10520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10521msgid "Palmyra, New York, United States" 10522msgstr "" 10523 10524#. I18N: Name of a country or state 10525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10526msgid "Panama" 10527msgstr "" 10528 10529#. I18N: Location of an LDS church temple 10530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10531msgid "Panama City, Panama" 10532msgstr "" 10533 10534#. I18N: Location of an LDS church temple 10535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10536msgid "Papeete, Tahiti" 10537msgstr "" 10538 10539#. I18N: Name of a country or state 10540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10541msgid "Papua New Guinea" 10542msgstr "" 10543 10544#. I18N: Name of a country or state 10545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10546msgid "Paraguay" 10547msgstr "" 10548 10549#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209 10550#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62 10551#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 10552msgid "Parents" 10553msgstr "Әти-әниләре" 10554 10555#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10557#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10558msgid "Parents and siblings" 10559msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10560 10561#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 10562msgid "Parent’s age" 10563msgstr "Әти-әнисенең яше" 10564 10565#. I18N: A configuration setting 10566#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10567#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10568#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10569#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10570#: resources/views/login-page.phtml:43 10571#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10572#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10573#: resources/views/register-page.phtml:70 10574#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10575msgid "Password" 10576msgstr "Серсүз" 10577 10578#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10579#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10580#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10581#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10582#: resources/views/register-page.phtml:76 10583msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10584msgstr "" 10585 10586#. I18N: Location of an LDS church temple 10587#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10588msgid "Payson, Utah, United States" 10589msgstr "" 10590 10591#. I18N: Name of a module/chart 10592#. I18N: Name of a report 10593#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10594#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10595#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 10596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10597#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10598msgid "Pedigree" 10599msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10600 10601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10602msgid "Pedigree chart" 10603msgstr "Нәсел Агачы" 10604 10605#. I18N: Name of a module 10606#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126 10607msgid "Pedigree map" 10608msgstr "Нәсел картасы" 10609 10610#. I18N: %s is an individual’s name 10611#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236 10612#, php-format 10613msgid "Pedigree map of %s" 10614msgstr "%s нәсел картасы" 10615 10616#. I18N: %s is an individual’s name 10617#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10618#, php-format 10619msgid "Pedigree tree of %s" 10620msgstr "%s нәселе агачы" 10621 10622#. I18N: Name of a module 10623#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 10624#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133 10625#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10626#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 10628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 10629#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10630#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10631msgid "Pending changes" 10632msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10633 10634#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10635msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10636msgstr "" 10637 10638#. I18N: gedcom tag _PRMN 10639#: app/GedcomTag.php:2029 10640msgid "Permanent number" 10641msgstr "" 10642 10643#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10644#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10645msgid "Permanently delete these records?" 10646msgstr "" 10647 10648#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10649msgid "Personal data" 10650msgstr "" 10651 10652#. I18N: Location of an LDS church temple 10653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10654msgid "Perth, Australia" 10655msgstr "" 10656 10657#. I18N: Name of a country or state 10658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10659msgid "Peru" 10660msgstr "" 10661 10662#. I18N: Name of a country or state 10663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10664msgid "Philippines" 10665msgstr "" 10666 10667#. I18N: Location of an LDS church temple 10668#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10669msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10670msgstr "" 10671 10672#. I18N: gedcom tag PHON 10673#: app/GedcomTag.php:925 10674msgid "Phone" 10675msgstr "Телефон" 10676 10677#. I18N: gedcom tag FONE 10678#: app/GedcomTag.php:773 10679msgid "Phonetic" 10680msgstr "" 10681 10682#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10683msgid "Phonetic algorithm" 10684msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10685 10686#: app/GedcomTag.php:866 10687msgid "Phonetic name" 10688msgstr "" 10689 10690#: app/GedcomTag.php:933 10691msgid "Phonetic place" 10692msgstr "" 10693 10694#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10695#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10696#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10697msgid "Phonetic search" 10698msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10699 10700#: app/GedcomTag.php:1057 10701msgid "Phonetic title" 10702msgstr "" 10703 10704#. I18N: Type of media object 10705#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399 10706msgid "Photo" 10707msgstr "Фото-сурәт" 10708 10709#. I18N: The name of a colour-scheme 10710#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10711msgid "Pink Plastic" 10712msgstr "" 10713 10714#. I18N: Name of a country or state 10715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10716msgid "Pitcairn" 10717msgstr "" 10718 10719#. I18N: gedcom tag PLAC 10720#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10721#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 10722#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10723#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163 10724#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10725#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 10726#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 10727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 10728#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10729#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10730#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10731#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10732#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10733#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10734#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10735#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10736#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10737#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10738#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10739#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10740msgid "Place" 10741msgstr "Географик урын" 10742 10743#. I18N: Name of a module/list 10744#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10745#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10746msgid "Place hierarchy" 10747msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 10748 10749#: app/GedcomTag.php:937 10750msgid "Place in Hebrew" 10751msgstr "" 10752 10753#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 10754msgid "Place list" 10755msgstr "Географик урыннар исемлеге" 10756 10757#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 10759msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10760msgstr "" 10761 10762#: resources/views/help/place.phtml:12 10763msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10764msgstr "" 10765 10766#: resources/views/help/place.phtml:8 10767msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10768msgstr "" 10769 10770#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10771#: app/GedcomTag.php:507 10772msgid "Place of LDS baptism" 10773msgstr "" 10774 10775#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10776#: app/GedcomTag.php:1014 10777msgid "Place of LDS child sealing" 10778msgstr "" 10779 10780#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10781#: app/GedcomTag.php:706 10782msgid "Place of LDS endowment" 10783msgstr "" 10784 10785#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10786#: app/GedcomTag.php:757 10787msgid "Place of LDS spouse sealing" 10788msgstr "" 10789 10790#: app/GedcomTag.php:471 10791msgid "Place of adoption" 10792msgstr "" 10793 10794#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10795msgid "Place of baptism" 10796msgstr "" 10797 10798#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10799msgid "Place of bar mitzvah" 10800msgstr "" 10801 10802#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10803msgid "Place of bat mitzvah" 10804msgstr "" 10805 10806#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10807#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10808msgid "Place of birth" 10809msgstr "" 10810 10811#: app/GedcomTag.php:542 10812msgid "Place of blessing" 10813msgstr "" 10814 10815#: app/GedcomTag.php:1341 10816msgid "Place of brit milah" 10817msgstr "" 10818 10819#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10820msgid "Place of burial" 10821msgstr "Җирләнгән урыны" 10822 10823#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10824msgid "Place of christening" 10825msgstr "" 10826 10827#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10828msgid "Place of confirmation" 10829msgstr "" 10830 10831#: app/GedcomTag.php:637 10832msgid "Place of cremation" 10833msgstr "" 10834 10835#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10836#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10837msgid "Place of death" 10838msgstr "Вафат булу урыны" 10839 10840#: app/GedcomTag.php:697 10841msgid "Place of emigration" 10842msgstr "Эмиграция урыны" 10843 10844#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10845msgid "Place of engagement" 10846msgstr "Ярәшү урыны" 10847 10848#: app/GedcomTag.php:720 10849msgid "Place of event" 10850msgstr "Вакыйга урыны" 10851 10852#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10853msgid "Place of first communion" 10854msgstr "" 10855 10856#: app/GedcomTag.php:801 10857msgid "Place of immigration" 10858msgstr "Иммограция урыны" 10859 10860#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10861#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10862#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10863msgid "Place of marriage" 10864msgstr "Өйләнешү урыны" 10865 10866#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10867msgid "Place of marriage banns" 10868msgstr "" 10869 10870#: app/GedcomTag.php:878 10871msgid "Place of naturalization" 10872msgstr "" 10873 10874#: app/GedcomTag.php:916 10875msgid "Place of ordination" 10876msgstr "" 10877 10878#: app/GedcomTag.php:971 10879msgid "Place of residence" 10880msgstr "" 10881 10882#. I18N: Name of a module 10883#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133 10884#: app/Module/PlacesModule.php:68 10885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 10886#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10887#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10888msgid "Places" 10889msgstr "" 10890 10891#: resources/views/layouts/default.phtml:158 10892#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10893#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10894msgid "Play" 10895msgstr "Уйнатырга" 10896 10897#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 10898msgid "Please enter a valid email address." 10899msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 10900 10901#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 10902#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10903#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10904#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 10905msgid "Please try again." 10906msgstr "" 10907 10908#. I18N: a month in the French republican calendar 10909#: app/Date/FrenchDate.php:143 10910msgctxt "GENITIVE" 10911msgid "Pluviose" 10912msgstr "" 10913 10914#. I18N: a month in the French republican calendar 10915#: app/Date/FrenchDate.php:237 10916msgctxt "INSTRUMENTAL" 10917msgid "Pluviose" 10918msgstr "" 10919 10920#. I18N: a month in the French republican calendar 10921#: app/Date/FrenchDate.php:190 10922msgctxt "LOCATIVE" 10923msgid "Pluviose" 10924msgstr "" 10925 10926#. I18N: a month in the French republican calendar 10927#: app/Date/FrenchDate.php:95 10928msgctxt "NOMINATIVE" 10929msgid "Pluviose" 10930msgstr "" 10931 10932#. I18N: Name of a country or state 10933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10934msgid "Poland" 10935msgstr "" 10936 10937#: app/SurnameTradition.php:100 10938msgctxt "Surname tradition" 10939msgid "Polish" 10940msgstr "" 10941 10942#. I18N: A configuration setting 10943#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 10944#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 10945#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 10946#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 10947msgid "Port number" 10948msgstr "" 10949 10950#. I18N: Location of an LDS church temple 10951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10952msgid "Portland, Oregon, United States" 10953msgstr "" 10954 10955#. I18N: Location of an LDS church temple 10956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10957msgid "Porto Alegre, Brazil" 10958msgstr "" 10959 10960#. I18N: page orientation 10961#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746 10962#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10963#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10964msgid "Portrait" 10965msgstr "Вертикаль" 10966 10967#. I18N: Name of a country or state 10968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10969msgid "Portugal" 10970msgstr "" 10971 10972#: app/SurnameTradition.php:94 10973msgctxt "Surname tradition" 10974msgid "Portuguese" 10975msgstr "" 10976 10977#. I18N: gedcom tag POST 10978#: app/GedcomTag.php:940 10979msgid "Postal code" 10980msgstr "Индекс" 10981 10982#. I18N: Name of a module 10983#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 10984msgid "Powered by webtrees™" 10985msgstr "" 10986 10987#. I18N: a month in the French republican calendar 10988#: app/Date/FrenchDate.php:151 10989msgctxt "GENITIVE" 10990msgid "Prairial" 10991msgstr "" 10992 10993#. I18N: a month in the French republican calendar 10994#: app/Date/FrenchDate.php:245 10995msgctxt "INSTRUMENTAL" 10996msgid "Prairial" 10997msgstr "" 10998 10999#. I18N: a month in the French republican calendar 11000#: app/Date/FrenchDate.php:198 11001msgctxt "LOCATIVE" 11002msgid "Prairial" 11003msgstr "" 11004 11005#. I18N: a month in the French republican calendar 11006#: app/Date/FrenchDate.php:104 11007msgctxt "NOMINATIVE" 11008msgid "Prairial" 11009msgstr "" 11010 11011#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11012msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11013msgstr "" 11014 11015#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11016msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11017msgstr "" 11018 11019#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11020msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11021msgstr "" 11022 11023#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818 11024#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11025#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11026#: resources/views/admin/components.phtml:45 11027#: resources/views/admin/components.phtml:48 11028#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11029#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11030#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11031#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11032#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 11033#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11034#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11035msgid "Preferences" 11036msgstr "" 11037 11038#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11039#, php-format 11040msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11041msgstr "" 11042 11043#. I18N: A configuration setting 11044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11045msgid "Preferred contact method" 11046msgstr "" 11047 11048#. I18N: Label for a configuration option 11049#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 11050#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11051#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11052#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11053#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11054#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11055msgid "Presentation style" 11056msgstr "Күрсәтү стиле" 11057 11058#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11060msgid "President’s Office" 11061msgstr "" 11062 11063#. I18N: Location of an LDS church temple 11064#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11065msgid "Preston, England" 11066msgstr "" 11067 11068#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11069#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11070#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11071msgid "Preview" 11072msgstr "" 11073 11074#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11075msgid "Priest" 11076msgstr "Дин Әһеле" 11077 11078#. I18N: The first day in the French republican calendar 11079#: app/Date/FrenchDate.php:287 11080msgid "Primidi" 11081msgstr "" 11082 11083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11084msgid "Print basic events when blank" 11085msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11086 11087#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 11088#: resources/views/admin/trees.phtml:90 11089msgid "Privacy" 11090msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11091 11092#. I18N: Name of a module 11093#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11094#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11095msgid "Privacy policy" 11096msgstr "" 11097 11098#. I18N: a restrction on viewing data 11099#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11100msgid "Privacy restriction" 11101msgstr "" 11102 11103#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 11105msgid "Privacy restrictions" 11106msgstr "" 11107 11108#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11109msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11110msgstr "" 11111 11112#: app/GedcomRecord.php:526 app/GedcomRecord.php:634 app/GedcomRecord.php:1278 11113#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11114#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 11115#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106 11116#: app/Submitter.php:104 11117msgid "Private" 11118msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11119 11120#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11121msgid "Private key" 11122msgstr "" 11123 11124#. I18N: gedcom tag PROB 11125#: app/GedcomTag.php:943 11126msgid "Probate" 11127msgstr "Утверждение завещания" 11128 11129#. I18N: gedcom tag PROP 11130#: app/GedcomTag.php:946 11131msgid "Property" 11132msgstr "Милек" 11133 11134#. I18N: Location of an LDS church temple 11135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11136msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11137msgstr "" 11138 11139#. I18N: Location of an LDS church temple 11140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11141msgid "Provo, Utah, United States" 11142msgstr "" 11143 11144#. I18N: gedcom tag PUBL 11145#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11146msgid "Publication" 11147msgstr "Нәшер итү" 11148 11149#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 11150msgid "Publisher" 11151msgstr "" 11152 11153#. I18N: Name of a country or state 11154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11155msgid "Puerto Rico" 11156msgstr "" 11157 11158#. I18N: Name of a country or state 11159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11160msgid "Qatar" 11161msgstr "" 11162 11163#. I18N: gedcom tag QUAY 11164#: app/GedcomTag.php:952 11165msgid "Quality of data" 11166msgstr "" 11167 11168#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11169#: app/Date/FrenchDate.php:293 11170msgid "Quartidi" 11171msgstr "" 11172 11173#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11174#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11175msgid "Question" 11176msgstr "Сорау" 11177 11178#. I18N: Location of an LDS church temple 11179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11180msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11181msgstr "" 11182 11183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742 11184msgid "Quick family facts" 11185msgstr "" 11186 11187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 11188msgid "Quick individual facts" 11189msgstr "" 11190 11191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824 11192msgid "Quick repository facts" 11193msgstr "" 11194 11195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 11196msgid "Quick source facts" 11197msgstr "" 11198 11199#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11200#: app/Date/FrenchDate.php:295 11201msgid "Quintidi" 11202msgstr "" 11203 11204#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11205#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 11206msgid "RE: " 11207msgstr "" 11208 11209#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11210msgid "Rabbi" 11211msgstr "Раввин" 11212 11213#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11214#: app/Date/HijriDate.php:132 11215msgctxt "GENITIVE" 11216msgid "Rabi’ al-awwal" 11217msgstr "" 11218 11219#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11220#: app/Date/HijriDate.php:222 11221msgctxt "INSTRUMENTAL" 11222msgid "Rabi’ al-awwal" 11223msgstr "" 11224 11225#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11226#: app/Date/HijriDate.php:177 11227msgctxt "LOCATIVE" 11228msgid "Rabi’ al-awwal" 11229msgstr "" 11230 11231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11232#: app/Date/HijriDate.php:87 11233msgctxt "NOMINATIVE" 11234msgid "Rabi’ al-awwal" 11235msgstr "" 11236 11237#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11238#: app/Date/HijriDate.php:134 11239msgctxt "GENITIVE" 11240msgid "Rabi’ al-thani" 11241msgstr "" 11242 11243#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11244#: app/Date/HijriDate.php:224 11245msgctxt "INSTRUMENTAL" 11246msgid "Rabi’ al-thani" 11247msgstr "" 11248 11249#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11250#: app/Date/HijriDate.php:179 11251msgctxt "LOCATIVE" 11252msgid "Rabi’ al-thani" 11253msgstr "" 11254 11255#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11256#: app/Date/HijriDate.php:89 11257msgctxt "NOMINATIVE" 11258msgid "Rabi’ al-thani" 11259msgstr "" 11260 11261#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11262#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11263msgid "Rada" 11264msgstr "" 11265 11266#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11267#: app/Date/HijriDate.php:140 11268msgctxt "GENITIVE" 11269msgid "Rajab" 11270msgstr "" 11271 11272#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11273#: app/Date/HijriDate.php:230 11274msgctxt "INSTRUMENTAL" 11275msgid "Rajab" 11276msgstr "" 11277 11278#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11279#: app/Date/HijriDate.php:185 11280msgctxt "LOCATIVE" 11281msgid "Rajab" 11282msgstr "" 11283 11284#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11285#: app/Date/HijriDate.php:95 11286msgctxt "NOMINATIVE" 11287msgid "Rajab" 11288msgstr "" 11289 11290#. I18N: Location of an LDS church temple 11291#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11292msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11293msgstr "" 11294 11295#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11296#: app/Date/HijriDate.php:144 11297msgctxt "GENITIVE" 11298msgid "Ramadan" 11299msgstr "" 11300 11301#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11302#: app/Date/HijriDate.php:234 11303msgctxt "INSTRUMENTAL" 11304msgid "Ramadan" 11305msgstr "" 11306 11307#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11308#: app/Date/HijriDate.php:189 11309msgctxt "LOCATIVE" 11310msgid "Ramadan" 11311msgstr "" 11312 11313#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11314#: app/Date/HijriDate.php:99 11315msgctxt "NOMINATIVE" 11316msgid "Ramadan" 11317msgstr "" 11318 11319#. I18N: Description of the “Slide show” module 11320#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11321msgid "Random images from the current family tree." 11322msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11323 11324#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11325#: resources/views/family-page-children.phtml:44 11326#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11327#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 11328msgid "Re-order children" 11329msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11330 11331#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11332#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11333#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11334#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11335msgid "Re-order families" 11336msgstr "" 11337 11338#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11339#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11340#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11341#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11342#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11343msgid "Re-order media" 11344msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11345 11346#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11347#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11348#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11349msgid "Re-order names" 11350msgstr "" 11351 11352#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11353#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11354#: resources/views/admin/users.phtml:21 11355#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11356#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11357#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11358#: resources/views/register-page.phtml:34 11359msgid "Real name" 11360msgstr "" 11361 11362#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11363msgid "Really delete all geographic data?" 11364msgstr "" 11365 11366#. I18N: Name of a module 11367#: app/Module/RecentChangesModule.php:77 11368#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11369msgid "Recent changes" 11370msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11371 11372#: resources/views/calendar-page.phtml:103 11373msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11374msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11375 11376#. I18N: Location of an LDS church temple 11377#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11378msgid "Recife, Brazil" 11379msgstr "" 11380 11381#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11382#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 11383#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 11384#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11385#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11386#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11387#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44 11388#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11389msgid "Record" 11390msgstr "Язма" 11391 11392#. I18N: gedcom tag RIN 11393#: app/GedcomTag.php:991 11394msgid "Record ID number" 11395msgstr "" 11396 11397#. I18N: gedcom tag RFN 11398#: app/GedcomTag.php:982 11399msgid "Record file number" 11400msgstr "" 11401 11402#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11403#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11404#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11405msgid "Records" 11406msgstr "" 11407 11408#. I18N: Location of an LDS church temple 11409#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11410msgid "Redlands, California, United States" 11411msgstr "" 11412 11413#. I18N: gedcom tag REFN 11414#: app/GedcomTag.php:955 11415msgid "Reference number" 11416msgstr "" 11417 11418#. I18N: Location of an LDS church temple 11419#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11420msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11421msgstr "" 11422 11423#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11424msgid "Registered partnership" 11425msgstr "" 11426 11427#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11428msgid "Registry officer" 11429msgstr "Теркәүче Түрә" 11430 11431#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11432msgctxt "FEMALE" 11433msgid "Registry officer" 11434msgstr "" 11435 11436#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11437msgctxt "MALE" 11438msgid "Registry officer" 11439msgstr "" 11440 11441#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11442#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11443msgid "Regular expression" 11444msgstr "Regular expression (регекслар)" 11445 11446#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11447msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11448msgstr "" 11449 11450#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11451#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11452msgid "Reject" 11453msgstr "" 11454 11455#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11456msgid "Reject all changes" 11457msgstr "" 11458 11459#. I18N: Name of a module/report 11460#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11461#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11462#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11463msgid "Related families" 11464msgstr "Туганнары гаиләләре" 11465 11466#. I18N: Name of a report 11467#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11468#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11469#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11470msgid "Related individuals" 11471msgstr "Якын туганнар" 11472 11473#. I18N: gedcom tag RELA 11474#: app/GedcomTag.php:958 11475msgid "Relationship" 11476msgstr "Туганлык" 11477 11478#. I18N: gedcom tag _FREL 11479#: app/GedcomTag.php:1825 11480msgid "Relationship to father" 11481msgstr "" 11482 11483#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 11484msgid "Relationship to me" 11485msgstr "Минем белән туганлык" 11486 11487#. I18N: gedcom tag _MREL 11488#: app/GedcomTag.php:1981 11489msgid "Relationship to mother" 11490msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11491 11492#. I18N: gedcom tag PEDI 11493#: app/GedcomTag.php:922 11494msgid "Relationship to parents" 11495msgstr "" 11496 11497#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 11498#, php-format 11499msgid "Relationship: %s" 11500msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11501 11502#. I18N: Name of a module/chart 11503#. I18N: Configuration option 11504#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296 11505#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333 11506#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 11507#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11508#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 11509#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11510msgid "Relationships" 11511msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11512 11513#. I18N: %s are individual’s names 11514#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 11515#, php-format 11516msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11517msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11518 11519#. I18N: gedcom tag RELI 11520#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11521#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11522msgid "Religion" 11523msgstr "Дин" 11524 11525#: app/GedcomTag.php:912 11526msgid "Religious institution" 11527msgstr "Дини оешма" 11528 11529#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11530msgid "Religious marriage" 11531msgstr "Никах" 11532 11533#: app/GedcomTag.php:2040 11534msgid "Religious name" 11535msgstr "Дини исеме" 11536 11537#: app/GedcomTag.php:2037 11538msgctxt "FEMALE" 11539msgid "Religious name" 11540msgstr "Дини исеме" 11541 11542#: app/GedcomTag.php:2033 11543msgctxt "MALE" 11544msgid "Religious name" 11545msgstr "Дини исеме" 11546 11547#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 11548#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71 11549#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58 11550msgid "Reload map" 11551msgstr "" 11552 11553#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11554msgid "Reminder email frequency (days)" 11555msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11556 11557#. I18N: gedcom tag SERV 11558#: app/GedcomTag.php:1000 11559msgid "Remote server" 11560msgstr "Ерактагы сервер" 11561 11562#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232 11563#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256 11564#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11565#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11566#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11567msgid "Remove" 11568msgstr "Бетерергә" 11569 11570#. I18N: Name of a module 11571#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11572msgid "Remove duplicate links" 11573msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11574 11575#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11576msgid "Remove individual" 11577msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11578 11579#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11580#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 11581msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11582msgstr "" 11583 11584#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11585msgid "Remove this location?" 11586msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11587 11588#. I18N: Location of an LDS church temple 11589#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11590msgid "Reno, Nevada, United States" 11591msgstr "" 11592 11593#: resources/views/admin/trees.phtml:180 11594msgid "Renumber" 11595msgstr "" 11596 11597#. I18N: Renumber the records in a family tree 11598#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864 11599#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11600#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11601msgid "Renumber family tree" 11602msgstr "" 11603 11604#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11605msgid "Replace" 11606msgstr "" 11607 11608#. I18N: Description of a “Data fix” module 11609#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11610msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11611msgstr "" 11612 11613#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11614msgid "Replace with" 11615msgstr "" 11616 11617#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11618msgid "Replacement text" 11619msgstr "Алмаштыручы текст" 11620 11621#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 11622msgid "Reply" 11623msgstr "Җавап" 11624 11625#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122 11626#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11627#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11628#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11629msgid "Report" 11630msgstr "Отчет" 11631 11632#. I18N: Name of a module 11633#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 11634#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11635#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469 11636#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11637#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11638msgid "Reports" 11639msgstr "Отчетлар" 11640 11641#. I18N: Name of a module/list 11642#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713 11643#: app/Http/Controllers/ListController.php:520 11644#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11645#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 11646#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190 11647#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11648#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11649#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11650#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11651#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11652#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11653#: resources/views/search-results.phtml:46 11654#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11655msgid "Repositories" 11656msgstr "Репозиторийлар" 11657 11658#. I18N: gedcom tag REPO 11659#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 11660#: resources/views/admin/trees.phtml:222 11661#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11662#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11663#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80 11664msgid "Repository" 11665msgstr "Архив" 11666 11667#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11668msgid "Repository name" 11669msgstr "" 11670 11671#. I18N: Name of a country or state 11672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11673msgid "Republic of the Congo" 11674msgstr "" 11675 11676#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11677#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11678#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11679msgid "Request a new password" 11680msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11681 11682#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 11683#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11684#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11685#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11686msgid "Request a new user account" 11687msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11688 11689#. I18N: gedcom tag _TODO 11690#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11691msgid "Research task" 11692msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11693 11694#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11695#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 11696msgid "Research tasks" 11697msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 11698 11699#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11700msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11701msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 11702 11703#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11704msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11705msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 11706 11707#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 11708msgid "Reset to initial map state" 11709msgstr "" 11710 11711#. I18N: gedcom tag RESI 11712#: app/GedcomTag.php:967 11713msgid "Residence" 11714msgstr "Яшәү урыны" 11715 11716#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11717#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11718msgid "Restore the default block layout" 11719msgstr "" 11720 11721#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11722#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11723msgid "Restrict to immediate family" 11724msgstr "" 11725 11726#. I18N: gedcom tag RESN 11727#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11728#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11729#: resources/views/media-page.phtml:177 11730msgid "Restriction" 11731msgstr "Ограниченный доступ" 11732 11733#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11734msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11735msgstr "" 11736 11737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11738msgid "Results" 11739msgstr "Нәтиҗәләр" 11740 11741#. I18N: gedcom tag RETI 11742#: app/GedcomTag.php:977 11743msgid "Retirement" 11744msgstr "Пенсиягә чыгу" 11745 11746#. I18N: Name of a country or state 11747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11748msgid "Reunion" 11749msgstr "" 11750 11751#. I18N: Location of an LDS church temple 11752#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11753msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11754msgstr "" 11755 11756#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391 11757msgid "Right" 11758msgstr "" 11759 11760#. I18N: gedcom tag ROLE 11761#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11762msgid "Role" 11763msgstr "Роль" 11764 11765#. I18N: Name of a country or state 11766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11767msgid "Romania" 11768msgstr "" 11769 11770#. I18N: gedcom tag ROMN 11771#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11772msgid "Romanized" 11773msgstr "Латин хәрефләре белән" 11774 11775#: app/GedcomTag.php:935 11776msgid "Romanized place" 11777msgstr "" 11778 11779#: app/GedcomTag.php:1059 11780msgid "Romanized title" 11781msgstr "" 11782 11783#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 11784#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 11785msgid "Roots" 11786msgstr "Тамырлар" 11787 11788#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11789#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11790#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11791msgid "Russell" 11792msgstr "" 11793 11794#. I18N: Name of a country or state 11795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11796msgid "Russia" 11797msgstr "" 11798 11799#. I18N: Name of a country or state 11800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11801msgid "Rwanda" 11802msgstr "" 11803 11804#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 11805msgid "SMTP mail server" 11806msgstr "" 11807 11808#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11809msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11810msgstr "" 11811 11812#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11813#, php-format 11814msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11815msgstr "" 11816 11817#. I18N: Location of an LDS church temple 11818#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11819msgid "Sacramento, California, United States" 11820msgstr "" 11821 11822#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11823#: app/Date/HijriDate.php:130 11824msgctxt "GENITIVE" 11825msgid "Safar" 11826msgstr "" 11827 11828#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11829#: app/Date/HijriDate.php:220 11830msgctxt "INSTRUMENTAL" 11831msgid "Safar" 11832msgstr "" 11833 11834#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11835#: app/Date/HijriDate.php:175 11836msgctxt "LOCATIVE" 11837msgid "Safar" 11838msgstr "" 11839 11840#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11841#: app/Date/HijriDate.php:85 11842msgctxt "NOMINATIVE" 11843msgid "Safar" 11844msgstr "" 11845 11846#. I18N: The name of a colour-scheme 11847#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11848msgid "Sage" 11849msgstr "" 11850 11851#. I18N: Name of a country or state 11852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11853msgid "Saint Helena" 11854msgstr "" 11855 11856#. I18N: Name of a country or state 11857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11858msgid "Saint Kitts and Nevis" 11859msgstr "" 11860 11861#. I18N: Name of a country or state 11862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11863msgid "Saint Lucia" 11864msgstr "" 11865 11866#. I18N: Name of a country or state 11867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11868msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11869msgstr "" 11870 11871#. I18N: Name of a country or state 11872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11873msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11874msgstr "" 11875 11876#. I18N: Location of an LDS church temple 11877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11878msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11879msgstr "" 11880 11881#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 11882msgid "Same as uploaded file" 11883msgstr "" 11884 11885#. I18N: Name of a country or state 11886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11887msgid "Samoa" 11888msgstr "" 11889 11890#. I18N: Location of an LDS church temple 11891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11892msgid "San Antonio, Texas, United States" 11893msgstr "" 11894 11895#. I18N: Location of an LDS church temple 11896#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11897msgid "San Diego, California, United States" 11898msgstr "" 11899 11900#. I18N: Location of an LDS church temple 11901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11902msgid "San Jose, Costa Rica" 11903msgstr "" 11904 11905#. I18N: Name of a country or state 11906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11907msgid "San Marino" 11908msgstr "" 11909 11910#. I18N: Location of an LDS church temple 11911#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11912msgid "San Salvador, El Salvador" 11913msgstr "" 11914 11915#. I18N: Location of an LDS church temple 11916#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11917msgid "Santiago, Chile" 11918msgstr "" 11919 11920#. I18N: Location of an LDS church temple 11921#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11922msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11923msgstr "" 11924 11925#. I18N: Location of an LDS church temple 11926#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11927msgid "Sao Paulo, Brazil" 11928msgstr "" 11929 11930#. I18N: Name of a country or state 11931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11932msgid "Sao Tome and Principe" 11933msgstr "" 11934 11935#. I18N: abbreviation for Saturday 11936#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 11937#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 11938msgid "Sat" 11939msgstr "" 11940 11941#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 11942msgid "Saturday" 11943msgstr "Шимбә" 11944 11945#. I18N: Name of a country or state 11946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11947msgid "Saudi Arabia" 11948msgstr "" 11949 11950#: app/GedcomTag.php:683 11951msgid "School or college" 11952msgstr "Мәктәп яки колледж" 11953 11954#. I18N: Name of a country or state 11955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11956msgid "Scotland" 11957msgstr "" 11958 11959#. I18N: gedcom tag _SCBK 11960#: app/GedcomTag.php:2044 11961msgid "Scrapbook" 11962msgstr "" 11963 11964#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11965#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11966msgctxt "Female pedigree" 11967msgid "Sealing" 11968msgstr "" 11969 11970#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11971#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11972msgctxt "Male pedigree" 11973msgid "Sealing" 11974msgstr "" 11975 11976#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11977#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11978msgctxt "Pedigree" 11979msgid "Sealing" 11980msgstr "" 11981 11982#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11983#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11984msgid "Sealing canceled (divorce)" 11985msgstr "" 11986 11987#. I18N: Name of a module 11988#. I18N: A button label. 11989#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11990#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 11991#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165 11992#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201 11993#: resources/views/layouts/default.phtml:87 11994#: resources/views/layouts/default.phtml:88 11995#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 11996#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 11997#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 11998#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11999msgid "Search" 12000msgstr "Эзләү" 12001 12002#. I18N: Name of a module 12003#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12004#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12005#, fuzzy 12006msgid "Search and replace" 12007msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 12008 12009#. I18N: Description of a “Data fix” module 12010#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12011msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12012msgstr "" 12013 12014#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 12016msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12017msgstr "" 12018 12019#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 12020msgid "Search filters" 12021msgstr "" 12022 12023#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12024#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12025msgid "Search for" 12026msgstr "" 12027 12028#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12029msgid "Search method" 12030msgstr "Эзләү ысулы" 12031 12032#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12033msgid "Search text/pattern" 12034msgstr "Текст эзләү/өлге" 12035 12036#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12037msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12038msgstr "" 12039 12040#. I18N: Location of an LDS church temple 12041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12042msgid "Seattle, Washington, United States" 12043msgstr "" 12044 12045#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 12046msgid "Second record" 12047msgstr "" 12048 12049#. I18N: A configuration setting 12050#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12051msgid "Secure connection" 12052msgstr "" 12053 12054#. I18N: A configuration setting 12055#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12056msgid "Security code" 12057msgstr "" 12058 12059#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12060#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12061#, php-format 12062msgid "See %s for more information." 12063msgstr "" 12064 12065#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12066#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12067#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12068msgid "Select" 12069msgstr "" 12070 12071#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 12072msgid "Select a GEDCOM file to import" 12073msgstr "" 12074 12075#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12076#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12077#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12078msgid "Select a date" 12079msgstr "Датаны сайларга" 12080 12081#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12082msgid "Select individuals by place or date" 12083msgstr "" 12084 12085#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12086#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128 12087msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12088msgstr "" 12089 12090#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12091msgid "Select the desired age interval" 12092msgstr "" 12093 12094#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12095msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12096msgstr "" 12097 12098#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12099msgid "Select two records to merge." 12100msgstr "" 12101 12102#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12103msgid "Selector" 12104msgstr "" 12105 12106#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12107msgid "Seller" 12108msgstr "Сатучы" 12109 12110#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12111msgctxt "FEMALE" 12112msgid "Seller" 12113msgstr "" 12114 12115#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12116msgctxt "MALE" 12117msgid "Seller" 12118msgstr "" 12119 12120#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 12121#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12122#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12123#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12124msgid "Send" 12125msgstr "Җибәрергә" 12126 12127#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12128#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12129#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 12130#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12131#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12132msgid "Send a message" 12133msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12134 12135#: app/Services/MessageService.php:210 12136#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 12137msgid "Send a message to all users" 12138msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12139 12140#: app/Services/MessageService.php:212 12141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403 12142msgid "Send a message to users who have never signed in" 12143msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12144 12145#: app/Services/MessageService.php:214 12146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 12147msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12148msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12149 12150#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12151msgid "Send a test email using these settings" 12152msgstr "" 12153 12154#. I18N: Label for a configuration option 12155#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12156msgid "Send out reminder emails" 12157msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12158 12159#. I18N: A configuration setting 12160#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12161msgid "Sender name" 12162msgstr "" 12163 12164#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12165#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101 12166msgid "Sending email" 12167msgstr "" 12168 12169#. I18N: A configuration setting 12170#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12171msgid "Sending server name" 12172msgstr "" 12173 12174#. I18N: Name of a country or state 12175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12176msgid "Senegal" 12177msgstr "" 12178 12179#. I18N: Location of an LDS church temple 12180#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12181msgid "Seoul, Korea" 12182msgstr "" 12183 12184#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12185msgctxt "Abbreviation for September" 12186msgid "Sep" 12187msgstr "" 12188 12189#. I18N: gedcom tag _SEPR 12190#: app/GedcomTag.php:2047 12191msgid "Separated" 12192msgstr "Аерылышкан" 12193 12194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12195msgctxt "GENITIVE" 12196msgid "September" 12197msgstr "Сентябрь" 12198 12199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12200msgctxt "INSTRUMENTAL" 12201msgid "September" 12202msgstr "Сентябрь" 12203 12204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12205msgctxt "LOCATIVE" 12206msgid "September" 12207msgstr "Сентябрь" 12208 12209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12210#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12211#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12212msgctxt "NOMINATIVE" 12213msgid "September" 12214msgstr "Сентябрь" 12215 12216#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12217#: app/Date/FrenchDate.php:299 12218msgid "Septidi" 12219msgstr "" 12220 12221#. I18N: Name of a country or state 12222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12223msgid "Serbia" 12224msgstr "" 12225 12226#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12227msgid "Servant" 12228msgstr "Ялчы" 12229 12230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12231msgctxt "FEMALE" 12232msgid "Servant" 12233msgstr "" 12234 12235#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12236msgctxt "MALE" 12237msgid "Servant" 12238msgstr "" 12239 12240#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12241#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 12242msgid "Server information" 12243msgstr "" 12244 12245#. I18N: A configuration setting 12246#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12247#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12248#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12249#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12250msgid "Server name" 12251msgstr "" 12252 12253#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12254msgid "Set a new password" 12255msgstr "" 12256 12257#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 12258msgid "Set as default" 12259msgstr "" 12260 12261#. I18N: You need to: 12262#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12263#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12264msgid "Set the access level for each tree." 12265msgstr "" 12266 12267#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:72 12268#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 12269msgid "Set the default blocks for new family trees" 12270msgstr "" 12271 12272#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12273#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387 12274msgid "Set the default blocks for new users" 12275msgstr "" 12276 12277#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12278#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 12279msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12280msgstr "" 12281 12282#. I18N: You need to: 12283#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12284#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12285msgid "Set the status to “approved”." 12286msgstr "" 12287 12288#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12290msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12291msgstr "" 12292 12293#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12294#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12295msgid "Setup wizard for webtrees" 12296msgstr "" 12297 12298#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12299#: app/Date/FrenchDate.php:297 12300msgid "Sextidi" 12301msgstr "" 12302 12303#. I18N: Name of a country or state 12304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12305msgid "Seychelles" 12306msgstr "" 12307 12308#: app/Date/JalaliDate.php:264 12309msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12310msgid "Shah" 12311msgstr "" 12312 12313#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12314#: app/Date/JalaliDate.php:135 12315msgctxt "GENITIVE" 12316msgid "Shahrivar" 12317msgstr "" 12318 12319#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12320#: app/Date/JalaliDate.php:225 12321msgctxt "INSTRUMENTAL" 12322msgid "Shahrivar" 12323msgstr "" 12324 12325#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12326#: app/Date/JalaliDate.php:180 12327msgctxt "LOCATIVE" 12328msgid "Shahrivar" 12329msgstr "" 12330 12331#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12332#: app/Date/JalaliDate.php:90 12333msgctxt "NOMINATIVE" 12334msgid "Shahrivar" 12335msgstr "" 12336 12337#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 12338#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12339#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12340#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167 12341#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12342#: resources/views/note-page.phtml:84 12343msgid "Shared note" 12344msgstr "Ачык Искәрмә" 12345 12346#. I18N: Name of a module/list 12347#: app/Http/Controllers/ListController.php:499 app/Module/NoteListModule.php:50 12348#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92 12349#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12350msgid "Shared notes" 12351msgstr "Ачык искәрмәләр" 12352 12353#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12354#: app/Date/HijriDate.php:146 12355msgctxt "GENITIVE" 12356msgid "Shawwal" 12357msgstr "" 12358 12359#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12360#: app/Date/HijriDate.php:236 12361msgctxt "INSTRUMENTAL" 12362msgid "Shawwal" 12363msgstr "" 12364 12365#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12366#: app/Date/HijriDate.php:191 12367msgctxt "LOCATIVE" 12368msgid "Shawwal" 12369msgstr "" 12370 12371#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12372#: app/Date/HijriDate.php:101 12373msgctxt "NOMINATIVE" 12374msgid "Shawwal" 12375msgstr "" 12376 12377#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12378#: app/Date/HijriDate.php:142 12379msgctxt "GENITIVE" 12380msgid "Sha’aban" 12381msgstr "" 12382 12383#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12384#: app/Date/HijriDate.php:232 12385msgctxt "INSTRUMENTAL" 12386msgid "Sha’aban" 12387msgstr "" 12388 12389#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12390#: app/Date/HijriDate.php:187 12391msgctxt "LOCATIVE" 12392msgid "Sha’aban" 12393msgstr "" 12394 12395#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12396#: app/Date/HijriDate.php:97 12397msgctxt "NOMINATIVE" 12398msgid "Sha’aban" 12399msgstr "" 12400 12401#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12402msgid "She " 12403msgstr "Ул " 12404 12405#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12406msgid "She died" 12407msgstr "вафат булган" 12408 12409#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12410#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12411msgid "She married" 12412msgstr "Кияүгә чыккан" 12413 12414#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12415msgid "She resided at" 12416msgstr "Яшәгән урыны" 12417 12418#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12419msgid "She was born" 12420msgstr "Туган" 12421 12422#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12423msgid "She was buried" 12424msgstr "Ул күмелгән" 12425 12426#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12427msgid "She was christened" 12428msgstr "чукындырылган" 12429 12430#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12431msgid "She was cremated" 12432msgstr "Крематорийда яндырылган" 12433 12434#. I18N: a month in the Jewish calendar 12435#: app/Date/JewishDate.php:187 12436msgctxt "GENITIVE" 12437msgid "Shevat" 12438msgstr "" 12439 12440#. I18N: a month in the Jewish calendar 12441#: app/Date/JewishDate.php:293 12442msgctxt "INSTRUMENTAL" 12443msgid "Shevat" 12444msgstr "" 12445 12446#. I18N: a month in the Jewish calendar 12447#: app/Date/JewishDate.php:240 12448msgctxt "LOCATIVE" 12449msgid "Shevat" 12450msgstr "" 12451 12452#. I18N: a month in the Jewish calendar 12453#: app/Date/JewishDate.php:134 12454msgctxt "NOMINATIVE" 12455msgid "Shevat" 12456msgstr "" 12457 12458#. I18N: The name of a colour-scheme 12459#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12460msgid "Shiny Tomato" 12461msgstr "" 12462 12463#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12464#: app/GedcomTag.php:2056 12465msgid "Short version" 12466msgstr "Кыска версиясе" 12467 12468#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12469#: resources/views/help/date.phtml:97 12470msgid "Shortcut" 12471msgstr "" 12472 12473#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12474msgid "Shortest marriage" 12475msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12476 12477#: resources/views/calendar-page.phtml:81 12478msgid "Show" 12479msgstr "Күрсәтергә" 12480 12481#. I18N: A configuration setting 12482#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 12483msgid "Show a download link in the media viewer" 12484msgstr "" 12485 12486#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12487#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12488msgid "Show a privacy policy." 12489msgstr "" 12490 12491#. I18N: A configuration setting 12492#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12493msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12494msgstr "" 12495 12496#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12497msgid "Show all notes" 12498msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12499 12500#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113 12501msgid "Show all places in a list" 12502msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12503 12504#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12505msgid "Show all sources" 12506msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12507 12508#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12509#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12510msgid "Show an age cursor" 12511msgstr "" 12512 12513#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12514msgid "Show children of ancestors" 12515msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12516 12517#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 12518msgid "Show couples where either partner married more than once." 12519msgstr "" 12520 12521#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12522msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12523msgstr "" 12524 12525#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12526msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12527msgstr "" 12528 12529#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 12530msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12531msgstr "" 12532 12533#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12534msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12535msgstr "" 12536 12537#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12538msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12539msgstr "" 12540 12541#. I18N: label for yes/no option 12542#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12543msgid "Show date of last update" 12544msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12545 12546#. I18N: A configuration setting 12547#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40 12548msgid "Show dead individuals" 12549msgstr "" 12550 12551#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 12552msgid "Show divorced couples." 12553msgstr "" 12554 12555#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 12556msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12557msgstr "" 12558 12559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12560msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12561msgstr "" 12562 12563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 12564msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12565msgstr "" 12566 12567#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 12568#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 12569msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12570msgstr "" 12571 12572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12573msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12574msgstr "" 12575 12576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 12577msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12578msgstr "" 12579 12580#. I18N: A configuration setting 12581#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 12582msgid "Show list of family trees" 12583msgstr "" 12584 12585#. I18N: A configuration setting 12586#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83 12587msgid "Show living individuals" 12588msgstr "" 12589 12590#. I18N: A configuration setting 12591#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 12592msgid "Show names of private individuals" 12593msgstr "" 12594 12595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12599msgid "Show notes" 12600msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12601 12602#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12603msgid "Show occupations" 12604msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12605 12606#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12607#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12608msgid "Show only events of living individuals" 12609msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12610 12611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12612msgid "Show only females." 12613msgstr "" 12614 12615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 12616msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12617msgstr "" 12618 12619#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12620msgid "Show only individuals, events, or all" 12621msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12622 12623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 12624msgid "Show only males." 12625msgstr "" 12626 12627#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 12628#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421 12629msgid "Show parents" 12630msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12631 12632#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12633msgid "Show pending changes" 12634msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 12635 12636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12639msgid "Show photos" 12640msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 12641 12642#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108 12643msgid "Show place hierarchy" 12644msgstr "" 12645 12646#. I18N: A configuration setting 12647#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 12648msgid "Show private relationships" 12649msgstr "" 12650 12651#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12652msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12653msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12654 12655#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12656msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12657msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12658 12659#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12660msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12661msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12662 12663#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12664msgid "Show residences" 12665msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 12666 12667#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12668msgid "Show slide show controls" 12669msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 12670 12671#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12672#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12676msgid "Show sources" 12677msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 12678 12679#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12680#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12682msgid "Show spouses" 12683msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 12684 12685#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 12686#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424 12687msgid "Show statistics charts" 12688msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 12689 12690#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 12692#, php-format 12693msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12694msgstr "" 12695 12696#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12697#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137 12698msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12699msgstr "" 12700 12701#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12702msgid "Show the date and time of update" 12703msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 12704 12705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 12706msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12707msgstr "" 12708 12709#. I18N: A configuration setting 12710#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21 12711msgid "Show the family tree" 12712msgstr "" 12713 12714#: app/Http/Controllers/ListController.php:299 12715msgid "Show the list of individuals" 12716msgstr "" 12717 12718#: app/Http/Controllers/ListController.php:305 12719msgid "Show the list of surnames" 12720msgstr "" 12721 12722#. I18N: Description of the “Places” module 12723#: app/Module/PlacesModule.php:79 12724msgid "Show the location of events on a map." 12725msgstr "" 12726 12727#. I18N: label for a yes/no option 12728#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 12729msgid "Show the user who made the change" 12730msgstr "" 12731 12732#. I18N: Label for a configuration option 12733#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12734#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12735#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 12736msgid "Show this block for which languages" 12737msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 12738 12739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 12740#, fuzzy 12741msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12742msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 12743 12744#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245 12745#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266 12746#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266 12747#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458 12748#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831 12749#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069 12750#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 12751#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768 12752#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12753msgid "Show to managers" 12754msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 12755 12756#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244 12757#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 12758#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 12759#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455 12760#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828 12761#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066 12762#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 12763#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767 12764#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12765#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12766#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12767msgid "Show to members" 12768msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 12769 12770#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243 12771#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264 12772#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 12773#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 12774#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825 12775#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063 12776#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 12777#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12778#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 12780#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12781msgid "Show to visitors" 12782msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 12783 12784#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 12785#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 12786msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12787msgstr "" 12788 12789#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 12790#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12791msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12792msgstr "" 12793 12794#. I18N: %s are placeholders for numbers 12795#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 12796#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12797#, php-format 12798msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12799msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 12800 12801#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12802msgid "Sibling" 12803msgstr "Бертуган" 12804 12805#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12806msgid "Siblings" 12807msgstr "Бертуганнары" 12808 12809#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12810#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12811msgid "Sidebar" 12812msgstr "Янтакта" 12813 12814#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 12815#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550 12816#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12817#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12818msgid "Sidebars" 12819msgstr "" 12820 12821#. I18N: Name of a country or state 12822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12823msgid "Sierra Leone" 12824msgstr "" 12825 12826#. I18N: Name of a module 12827#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12828#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 12829#, fuzzy 12830msgid "Sign in" 12831msgstr "Системага керү блогы" 12832 12833#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310 12834#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 12835#, fuzzy 12836msgid "Sign out" 12837msgstr "Системадан чыгу" 12838 12839#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 12840#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107 12841msgid "Sign-in and registration" 12842msgstr "" 12843 12844#: resources/views/help/date.phtml:122 12845msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12846msgstr "" 12847 12848#. I18N: Name of a country or state 12849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12850msgid "Singapore" 12851msgstr "" 12852 12853#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12855msgid "Sister" 12856msgstr "Апа/Сеңел" 12857 12858#. I18N: A configuration setting 12859#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12860#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12861#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12862msgid "Site identification code" 12863msgstr "" 12864 12865#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12866#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12867#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12868msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12869msgstr "" 12870 12871#. I18N: A configuration setting 12872#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12873#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12874msgid "Site verification code" 12875msgstr "" 12876 12877#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12878#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12879msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12880msgstr "" 12881 12882#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12883#: app/Module/SiteMapModule.php:163 12884msgid "Sitemaps" 12885msgstr "Сайт картасы" 12886 12887#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12888#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12889msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12890msgstr "" 12891 12892#. I18N: a month in the Jewish calendar 12893#: app/Date/JewishDate.php:199 12894msgctxt "GENITIVE" 12895msgid "Sivan" 12896msgstr "" 12897 12898#. I18N: a month in the Jewish calendar 12899#: app/Date/JewishDate.php:305 12900msgctxt "INSTRUMENTAL" 12901msgid "Sivan" 12902msgstr "" 12903 12904#. I18N: a month in the Jewish calendar 12905#: app/Date/JewishDate.php:252 12906msgctxt "LOCATIVE" 12907msgid "Sivan" 12908msgstr "" 12909 12910#. I18N: a month in the Jewish calendar 12911#: app/Date/JewishDate.php:146 12912msgctxt "NOMINATIVE" 12913msgid "Sivan" 12914msgstr "" 12915 12916#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12917#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 12918#: resources/views/layouts/default.phtml:75 12919msgid "Skip to content" 12920msgstr "" 12921 12922#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12923msgid "Slave" 12924msgstr "Кол" 12925 12926#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12927msgctxt "FEMALE" 12928msgid "Slave" 12929msgstr "" 12930 12931#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12932msgctxt "MALE" 12933msgid "Slave" 12934msgstr "" 12935 12936#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12937#. I18N: Name of a module 12938#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12939msgid "Slide show" 12940msgstr "Слайдлар күрсәтү" 12941 12942#. I18N: Name of a country or state 12943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12944msgid "Slovakia" 12945msgstr "" 12946 12947#. I18N: Name of a country or state 12948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12949msgid "Slovenia" 12950msgstr "" 12951 12952#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 12953msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12954msgstr "" 12955 12956#. I18N: Location of an LDS church temple 12957#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12958msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12959msgstr "" 12960 12961#. I18N: gedcom tag SSN 12962#: app/GedcomTag.php:1026 12963msgid "Social security number" 12964msgstr "Номер социального страхования" 12965 12966#. I18N: Name of a country or state 12967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12968msgid "Solomon Islands" 12969msgstr "" 12970 12971#. I18N: Name of a country or state 12972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12973msgid "Somalia" 12974msgstr "" 12975 12976#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12977#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 12978msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12979msgstr "" 12980 12981#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 12983msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12984msgstr "" 12985 12986#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509 12988msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12989msgstr "" 12990 12991#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 12992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12994#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12995msgid "Son" 12996msgstr "Ул" 12997 12998#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12999#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 13000#, php-format 13001msgid "Son of %s" 13002msgstr "%s улы" 13003 13004#. I18N: Label for a configuration option 13005#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 13006#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 13007#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 13008#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 13009#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 13010#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13011#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13012#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13013#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13014#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13015#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13016#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13017#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13018#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13019#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13020msgid "Sort order" 13021msgstr "Тәртип" 13022 13023#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13024#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 13025msgid "Sosa" 13026msgstr "" 13027 13028#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13029msgid "Sosa-Stradonitz number" 13030msgstr "" 13031 13032#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 13033msgid "Sounds like" 13034msgstr "Болай яңгырый" 13035 13036#. I18N: gedcom tag SOUR 13037#. I18N: Name of a module/report 13038#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020 13039#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 13041#: resources/views/admin/trees.phtml:214 13042#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13043#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157 13044#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13045#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13046#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13047#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13048#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13049#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13050#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13051#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13052#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13053#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13054#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13055#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13056#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13068#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13069msgid "Source" 13070msgstr "Чыганак" 13071 13072#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888 13074msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13075msgstr "" 13076 13077#. I18N: A configuration setting 13078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898 13079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13080msgid "Source type" 13081msgstr "" 13082 13083#. I18N: Name of a module/list 13084#. I18N: Name of a module 13085#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 13086#: app/Http/Controllers/ListController.php:541 13087#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 13088#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 13089#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 13090#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13091#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93 13092#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13093#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13094#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13095#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13096#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80 13097#: resources/views/media-page.phtml:73 13098#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13099#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13100#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13101#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45 13102#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13103#: resources/views/search-results.phtml:35 13104#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13105#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13106#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13107#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13109#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13110#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13111msgid "Sources" 13112msgstr "Чыганаклар" 13113 13114#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13115msgid "Sources to the events" 13116msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13117 13118#. I18N: Name of a country or state 13119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13120msgid "South Africa" 13121msgstr "" 13122 13123#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13124msgid "South America" 13125msgstr "" 13126 13127#. I18N: Name of a country or state 13128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13129msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13130msgstr "" 13131 13132#. I18N: Name of a country or state 13133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13134msgid "South Sudan" 13135msgstr "" 13136 13137#. I18N: Name of a country or state 13138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13139msgid "Spain" 13140msgstr "" 13141 13142#: app/SurnameTradition.php:91 13143msgctxt "Surname tradition" 13144msgid "Spanish" 13145msgstr "" 13146 13147#. I18N: Location of an LDS church temple 13148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13149msgid "Spokane, Washington, United States" 13150msgstr "" 13151 13152#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215 13153#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 13154#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 13155#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13156#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13157#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13158#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13159msgid "Spouse" 13160msgstr "Хәләл җефете" 13161 13162#: app/GedcomTag.php:741 13163msgid "Spouse census date" 13164msgstr "" 13165 13166#: app/GedcomTag.php:743 13167msgid "Spouse census place" 13168msgstr "" 13169 13170#: app/GedcomTag.php:751 13171msgid "Spouse note" 13172msgstr "" 13173 13174#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13175#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13176#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13177#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13178msgid "Spouses" 13179msgstr "Хәләл җефетләре" 13180 13181#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13182#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13183#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13184msgid "Spouses and children" 13185msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13186 13187#. I18N: Name of a country or state 13188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13189msgid "Sri Lanka" 13190msgstr "" 13191 13192#. I18N: Location of an LDS church temple 13193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13194msgid "St. George, Utah, United States" 13195msgstr "" 13196 13197#. I18N: Location of an LDS church temple 13198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13199msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13200msgstr "" 13201 13202#. I18N: Location of an LDS church temple 13203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13204msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13205msgstr "" 13206 13207#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13208msgid "Start slide show on page load" 13209msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13210 13211#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13212msgid "Start year" 13213msgstr "Башлангыч ел" 13214 13215#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13216msgid "Starting range of change dates" 13217msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13218 13219#. I18N: gedcom tag STAE 13220#: app/GedcomTag.php:1029 13221msgid "State" 13222msgstr "Штат" 13223 13224#. I18N: Name of a module 13225#. I18N: Name of a module/chart 13226#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13227#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13228#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13229#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13230#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13231msgid "Statistics" 13232msgstr "Статистика" 13233 13234#. I18N: gedcom tag STAT 13235#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032 13236#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13237#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 13238msgid "Status" 13239msgstr "Статус" 13240 13241#: app/GedcomTag.php:1034 13242msgid "Status change date" 13243msgstr "" 13244 13245#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239 13246msgid "Stillborn" 13247msgstr "Үле туганнар" 13248 13249#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13250#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13251msgid "Stillborn: exempt" 13252msgstr "" 13253 13254#. I18N: Location of an LDS church temple 13255#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13256msgid "Stockholm, Sweden" 13257msgstr "" 13258 13259#: resources/views/layouts/default.phtml:159 13260#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13261#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13262msgid "Stop" 13263msgstr "Туктатырга" 13264 13265#. I18N: Name of a module 13266#: app/Module/StoriesModule.php:207 13267#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 13268msgid "Stories" 13269msgstr "Хикәяләр" 13270 13271#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13272msgid "Story" 13273msgstr "Хикәя" 13274 13275#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13276#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13277#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13278msgid "Story title" 13279msgstr "Хикәянең исеме" 13280 13281#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 13282#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13283#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13284#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13285msgid "Subject" 13286msgstr "Тема" 13287 13288#. I18N: gedcom tag SUBN 13289#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118 13290#: app/Submission.php:119 13291msgid "Submission" 13292msgstr "Подача" 13293 13294#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13295#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13296msgid "Submitted but not yet cleared" 13297msgstr "" 13298 13299#. I18N: gedcom tag SUBM 13300#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 13301#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 13302msgid "Submitter" 13303msgstr "Податель" 13304 13305#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13306msgid "Submitter name" 13307msgstr "" 13308 13309#. I18N: Name of a module/list 13310#: app/Http/Controllers/ListController.php:562 13311#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 13312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193 13313#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 13314#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13315msgid "Submitters" 13316msgstr "" 13317 13318#. I18N: Name of a country or state 13319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13320msgid "Sudan" 13321msgstr "" 13322 13323#. I18N: abbreviation for Sunday 13324#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13325#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 13326msgid "Sun" 13327msgstr "" 13328 13329#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13330msgid "Sunday" 13331msgstr "Якшәмбе" 13332 13333#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13334#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 13335#, php-format 13336msgid "Support and documentation can be found at %s." 13337msgstr "" 13338 13339#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13340msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13341msgstr "" 13342 13343#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13344msgid "Support for SQL Server is experimental." 13345msgstr "" 13346 13347#. I18N: Name of a country or state 13348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13349msgid "Suriname" 13350msgstr "" 13351 13352#. I18N: gedcom tag SURN 13353#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13354#: resources/views/branches-page.phtml:16 13355#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13356#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13357#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13358#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13360#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13361msgid "Surname" 13362msgstr "Фамилия" 13363 13364#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13365msgid "Surname distribution chart" 13366msgstr "" 13367 13368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 13369msgid "Surname list style" 13370msgstr "" 13371 13372#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13373msgid "Surname option" 13374msgstr "Фамилия" 13375 13376#. I18N: gedcom tag SPFX 13377#: app/GedcomTag.php:1023 13378msgid "Surname prefix" 13379msgstr "" 13380 13381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868 13382msgid "Surname tradition" 13383msgstr "" 13384 13385#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13386#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13387#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13389msgid "Surnames" 13390msgstr "" 13391 13392#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13393#: app/SurnameTradition.php:113 13394msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13395msgstr "" 13396 13397#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13398#: app/SurnameTradition.php:106 13399msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13400msgstr "" 13401 13402#. I18N: Location of an LDS church temple 13403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13404msgid "Suva, Fiji" 13405msgstr "" 13406 13407#. I18N: Name of a country or state 13408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13409msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13410msgstr "" 13411 13412#. I18N: Reverse the order of two individuals 13413#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13414msgid "Swap individuals" 13415msgstr "" 13416 13417#. I18N: Name of a country or state 13418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13419msgid "Swaziland" 13420msgstr "" 13421 13422#. I18N: Name of a country or state 13423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13424msgid "Sweden" 13425msgstr "" 13426 13427#. I18N: Name of a country or state 13428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13429msgid "Switzerland" 13430msgstr "" 13431 13432#. I18N: Location of an LDS church temple 13433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13434msgid "Sydney, Australia" 13435msgstr "" 13436 13437#: resources/views/admin/trees.phtml:290 13438msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13439msgstr "" 13440 13441#. I18N: Name of a country or state 13442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13443msgid "Syria" 13444msgstr "" 13445 13446#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13447#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13448msgid "Tab" 13449msgstr "Бәйләм" 13450 13451#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13452#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13453#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13454#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13455msgid "Table prefix" 13456msgstr "" 13457 13458#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13459#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13460#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13461#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13462#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13463#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13465#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13468#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13469#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13470#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13471#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13472#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13473msgctxt "paper size" 13474msgid "Tabloid" 13475msgstr "" 13476 13477#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 13478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543 13479#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13480#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13481msgid "Tabs" 13482msgstr "Бәйләм" 13483 13484#. I18N: Location of an LDS church temple 13485#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13486msgid "Taipei, Taiwan" 13487msgstr "" 13488 13489#. I18N: Name of a country or state 13490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13491msgid "Taiwan" 13492msgstr "" 13493 13494#. I18N: Name of a country or state 13495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13496msgid "Tajikistan" 13497msgstr "" 13498 13499#. I18N: Location of an LDS church temple 13500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13501msgid "Tampico, Mexico" 13502msgstr "" 13503 13504#. I18N: a month in the Jewish calendar 13505#: app/Date/JewishDate.php:201 13506msgctxt "GENITIVE" 13507msgid "Tamuz" 13508msgstr "" 13509 13510#. I18N: a month in the Jewish calendar 13511#: app/Date/JewishDate.php:307 13512msgctxt "INSTRUMENTAL" 13513msgid "Tamuz" 13514msgstr "" 13515 13516#. I18N: a month in the Jewish calendar 13517#: app/Date/JewishDate.php:254 13518msgctxt "LOCATIVE" 13519msgid "Tamuz" 13520msgstr "" 13521 13522#. I18N: a month in the Jewish calendar 13523#: app/Date/JewishDate.php:148 13524msgctxt "NOMINATIVE" 13525msgid "Tamuz" 13526msgstr "" 13527 13528#. I18N: Name of a country or state 13529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13530msgid "Tanzania" 13531msgstr "" 13532 13533#. I18N: The name of a colour-scheme 13534#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13535msgid "Teal Top" 13536msgstr "" 13537 13538#. I18N: A configuration setting 13539#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149 13540msgid "Technical help contact" 13541msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13542 13543#. I18N: Location of an LDS church temple 13544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13545msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13546msgstr "" 13547 13548#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13549msgid "Templates" 13550msgstr "Өлгеләр" 13551 13552#. I18N: gedcom tag TEMP 13553#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13554msgid "Temple" 13555msgstr "Храм мормонов" 13556 13557#. I18N: a month in the Jewish calendar 13558#: app/Date/JewishDate.php:185 13559msgctxt "GENITIVE" 13560msgid "Tevet" 13561msgstr "" 13562 13563#. I18N: a month in the Jewish calendar 13564#: app/Date/JewishDate.php:291 13565msgctxt "INSTRUMENTAL" 13566msgid "Tevet" 13567msgstr "" 13568 13569#. I18N: a month in the Jewish calendar 13570#: app/Date/JewishDate.php:238 13571msgctxt "LOCATIVE" 13572msgid "Tevet" 13573msgstr "" 13574 13575#. I18N: a month in the Jewish calendar 13576#: app/Date/JewishDate.php:132 13577msgctxt "NOMINATIVE" 13578msgid "Tevet" 13579msgstr "" 13580 13581#. I18N: gedcom tag TEXT 13582#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 13583#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13584msgid "Text" 13585msgstr "Текст" 13586 13587#. I18N: Name of a country or state 13588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13589msgid "Thailand" 13590msgstr "" 13591 13592#: resources/views/help/name.phtml:8 13593msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13594msgstr "" 13595 13596#: resources/views/help/surname.phtml:8 13597msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13598msgstr "" 13599 13600#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507 13601#, php-format 13602msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13603msgstr "" 13604 13605#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 13606msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13607msgstr "" 13608 13609#. I18N: Location of an LDS church temple 13610#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13611msgid "The Hague, Netherlands" 13612msgstr "" 13613 13614#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13615#, php-format 13616msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13617msgstr "" 13618 13619#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13620#, php-format 13621msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13622msgstr "" 13623 13624#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13625#: app/Functions/Functions.php:57 13626msgid "The PHP temporary folder is missing." 13627msgstr "" 13628 13629#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13630#, php-format 13631msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13632msgstr "" 13633 13634#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13635#, php-format 13636msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13637msgstr "" 13638 13639#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13640#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13641#, php-format 13642msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13643msgstr "" 13644 13645#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13646msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13647msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 13648 13649#. I18N: Description of the “Calendar” module 13650#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13651msgid "The calendar menu." 13652msgstr "" 13653 13654#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13655#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13656#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13657#, php-format 13658msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13659msgstr "" 13660 13661#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13662#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13663#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13664#, php-format 13665msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13666msgstr "" 13667 13668#. I18N: Description of the “Charts” module 13669#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13670msgid "The charts menu." 13671msgstr "" 13672 13673#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13674msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13675msgstr "" 13676 13677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363 13678msgid "The date and time of the last update" 13679msgstr "" 13680 13681#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420 13682#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13683#, php-format 13684msgid "The details for “%s” have been updated." 13685msgstr "" 13686 13687#. I18N: %s is a filename 13688#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 13689#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13690#, php-format 13691msgid "The family tree has been exported to %s." 13692msgstr "" 13693 13694#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13695#, php-format 13696msgid "The family tree “%s” already exists." 13697msgstr "" 13698 13699#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13700#, php-format 13701msgid "The family tree “%s” has been created." 13702msgstr "" 13703 13704#. I18N: %s is the name of a family tree 13705#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514 13706#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13707#, php-format 13708msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13709msgstr "" 13710 13711#. I18N: %s is the name of a family tree 13712#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13713#, php-format 13714msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13715msgstr "" 13716 13717#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705 13718msgid "The family trees have been merged successfully." 13719msgstr "" 13720 13721#. I18N: Description of the “Family trees” module 13722#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13723msgid "The family trees menu." 13724msgstr "" 13725 13726#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13727#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13728#, php-format 13729msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13730msgstr "" 13731 13732#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 13733#, php-format 13734msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13735msgstr "" 13736 13737#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13738#, php-format 13739msgid "The file %s could not be created." 13740msgstr "" 13741 13742#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13743#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13744#, php-format 13745msgid "The file %s could not be deleted." 13746msgstr "" 13747 13748#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13749#, php-format 13750msgid "The file %s has been deleted." 13751msgstr "" 13752 13753#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13754#, php-format 13755msgid "The file %s has been uploaded." 13756msgstr "" 13757 13758#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13759#: app/Functions/Functions.php:51 13760msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13761msgstr "" 13762 13763#. I18N: %s is a filename 13764#: resources/views/media-page.phtml:121 13765#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 13766#, php-format 13767msgid "The file “%s” does not exist." 13768msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 13769 13770#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67 13771msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13772msgstr "" 13773 13774#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13775#, php-format 13776msgid "The folder %s could not be deleted." 13777msgstr "" 13778 13779#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 13780#, php-format 13781msgid "The folder %s has been created." 13782msgstr "" 13783 13784#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13785#, php-format 13786msgid "The folder %s has been deleted." 13787msgstr "" 13788 13789#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 13790msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13791msgstr "" 13792 13793#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 13794#, php-format 13795msgid "The folder “%s” does not exist." 13796msgstr "" 13797 13798#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13799msgid "The following facts and events were found in both records." 13800msgstr "" 13801 13802#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13803#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13804#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13805#, php-format 13806msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13807msgstr "" 13808 13809#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13810msgid "The following list shows typical requirements." 13811msgstr "" 13812 13813#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 13814msgid "The help text has not been written for this item." 13815msgstr "" 13816 13817#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 13819msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13820msgstr "" 13821 13822#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 13824msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13825msgstr "" 13826 13827#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13828#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13829#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13830#, php-format 13831msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13832msgstr "" 13833 13834#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13835#, php-format 13836msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13837msgstr "" 13838 13839#. I18N: Description of the “Lists” module 13840#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13841msgid "The lists menu." 13842msgstr "" 13843 13844#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13845msgid "The location of this place is not known." 13846msgstr "" 13847 13848#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273 13849#, php-format 13850msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13851msgstr "" 13852 13853#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267 13854#, php-format 13855msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13856msgstr "" 13857 13858#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105 13859msgid "The media object has been created" 13860msgstr "" 13861 13862#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13863msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13864msgstr "" 13865 13866#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13867#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 13868#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13869#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13870msgid "The message was not sent." 13871msgstr "" 13872 13873#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13874#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 13875#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13876#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13877#, php-format 13878msgid "The message was successfully sent to %s." 13879msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 13880 13881#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 13882#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 13883#, php-format 13884msgid "The module “%s” has been disabled." 13885msgstr "" 13886 13887#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 13888#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 13889#, php-format 13890msgid "The module “%s” has been enabled." 13891msgstr "" 13892 13893#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 13895msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13896msgstr "" 13897 13898#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 13900msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13901msgstr "" 13902 13903#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 13905msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13906msgstr "" 13907 13908#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 13910msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13911msgstr "" 13912 13913#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 13914msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13915msgstr "" 13916 13917#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13918msgid "The note has been created" 13919msgstr "" 13920 13921#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 13922msgid "The password needs to be at least six characters long." 13923msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 13924 13925#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13926#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 13927msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13928msgstr "" 13929 13930#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13931#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13932msgid "The password reset link has expired." 13933msgstr "" 13934 13935#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13936#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13937msgid "The place hierarchy." 13938msgstr "" 13939 13940#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 13941#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971 13942msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13943msgstr "" 13944 13945#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 13946#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975 13947msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13948msgstr "" 13949 13950#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 13951#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964 13952#, php-format 13953msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13954msgstr "" 13955 13956#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 13957#, php-format 13958msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13959msgstr "" 13960 13961#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 13962#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180 13963#, php-format 13964msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13965msgstr "" 13966 13967#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 13968#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 13969#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 13970#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13971msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13972msgstr "" 13973 13974#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13975msgid "The record has been copied to the clipboard." 13976msgstr "" 13977 13978#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 13979#, php-format 13980msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13981msgstr "" 13982 13983#. I18N: Description of the “Reports” module 13984#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 13985msgid "The reports menu." 13986msgstr "" 13987 13988#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 13989msgid "The repository has been created" 13990msgstr "" 13991 13992#. I18N: Description of the “Search” module 13993#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 13994msgid "The search menu." 13995msgstr "" 13996 13997#: app/Services/SearchService.php:1045 13998msgid "The search returned too many results." 13999msgstr "" 14000 14001#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 14002msgid "The server configuration is OK." 14003msgstr "" 14004 14005#: app/Services/ServerCheckService.php:249 14006msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14007msgstr "" 14008 14009#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472 14010#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14011msgid "The server’s time limit has been reached." 14012msgstr "" 14013 14014#. I18N: Description of “Statistics” module 14015#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 14016msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14017msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 14018 14019#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 14020msgid "The source has been created" 14021msgstr "" 14022 14023#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 14024msgid "The submitter has been created" 14025msgstr "" 14026 14027#: resources/views/help/name.phtml:13 14028#, php-format 14029msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14030msgstr "" 14031 14032#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14034#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14035msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14036msgstr "" 14037 14038#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14039#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14040#, php-format 14041msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14042msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14043msgstr[0] "" 14044 14045#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 14046msgid "The upgrade is complete." 14047msgstr "" 14048 14049#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14050#: app/Functions/Functions.php:48 14051msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14052msgstr "" 14053 14054#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14055#, php-format 14056msgid "The user %s has been deleted." 14057msgstr "" 14058 14059#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14060#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14061msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14062msgstr "" 14063 14064#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14065#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14066msgid "The username or password is incorrect." 14067msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 14068 14069#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14070#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14071msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14072msgstr "" 14073 14074#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 14075#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 14076#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 14077#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 14078#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 14079#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 14080#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 14081#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 14082#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 14083#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 14084#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 14085#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 14086#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 14087#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 14088#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14089#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14090#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14091msgid "The website preferences have been updated." 14092msgstr "" 14093 14094#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14095#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14096msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14097msgstr "" 14098 14099#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14100#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14101msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14102msgstr "" 14103 14104#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459 14105#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14106#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14107#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14108msgid "Theme" 14109msgstr "Бизәлеш" 14110 14111#. I18N: Name of a module 14112#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14113msgid "Theme change" 14114msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14115 14116#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 14117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 14118#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14119#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14120msgid "Themes" 14121msgstr "" 14122 14123#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 14124#, fuzzy 14125msgid "There are no facts for this individual." 14126msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14127 14128#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 14129msgid "There are no links to this media object." 14130msgstr "" 14131 14132#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14133msgid "There are no media objects for this individual." 14134msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14135 14136#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14137msgid "There are no notes for this individual." 14138msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14139 14140#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 14141#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14142msgid "There are no pending changes." 14143msgstr "" 14144 14145#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116 14146msgid "There are no research tasks in this family tree." 14147msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14148 14149#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14150msgid "There are no source citations for this individual." 14151msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14152 14153#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14154#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14155#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14156msgid "There are pending changes for you to moderate." 14157msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14158 14159#: app/Module/RecentChangesModule.php:128 14160#, php-format 14161msgid "There have been no changes within the last %s day." 14162msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14163msgstr[0] "" 14164 14165#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14166#, php-format 14167msgid "There is no user account with the email “%s”." 14168msgstr "" 14169 14170#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 14171#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131 14172#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14173#: app/Services/MediaFileService.php:252 14174msgid "There was an error uploading your file." 14175msgstr "" 14176 14177#. I18N: a month in the French republican calendar 14178#: app/Date/FrenchDate.php:155 14179msgctxt "GENITIVE" 14180msgid "Thermidor" 14181msgstr "" 14182 14183#. I18N: a month in the French republican calendar 14184#: app/Date/FrenchDate.php:249 14185msgctxt "INSTRUMENTAL" 14186msgid "Thermidor" 14187msgstr "" 14188 14189#. I18N: a month in the French republican calendar 14190#: app/Date/FrenchDate.php:202 14191msgctxt "LOCATIVE" 14192msgid "Thermidor" 14193msgstr "" 14194 14195#. I18N: a month in the French republican calendar 14196#: app/Date/FrenchDate.php:108 14197msgctxt "NOMINATIVE" 14198msgid "Thermidor" 14199msgstr "" 14200 14201#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14202msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14203msgstr "" 14204 14205#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 14206#, php-format 14207msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14208msgstr "" 14209 14210#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14211msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14212msgstr "" 14213 14214#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14215msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14216msgstr "" 14217 14218#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14219msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14220msgstr "" 14221 14222#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14223msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14224msgstr "" 14225 14226#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14227#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14228#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14229#: resources/views/register-page.phtml:51 14230#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14231msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14232msgstr "" 14233 14234#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14235#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14236msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14237msgstr "" 14238 14239#: resources/views/family-page.phtml:18 14240msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14241msgstr "" 14242 14243#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14244#: resources/views/family-page.phtml:16 14245#, php-format 14246msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14247msgstr "" 14248 14249#: resources/views/family-page.phtml:24 14250msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14251msgstr "" 14252 14253#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14254#: resources/views/family-page.phtml:22 14255#, php-format 14256msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14257msgstr "" 14258 14259#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14260#, php-format 14261msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14262msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14263msgstr[0] "" 14264 14265#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14266msgid "This family tree has no images to display." 14267msgstr "" 14268 14269#. I18N: do not translate the #keywords# 14270#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14271msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14272msgstr "" 14273 14274#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14275#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14276#, php-format 14277msgid "This family tree was last updated on %s." 14278msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14279 14280#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14281#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14282msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14283msgstr "" 14284 14285#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 14287msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14288msgstr "" 14289 14290#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14291msgid "This form has expired. Try again." 14292msgstr "" 14293 14294#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14295#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14296msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14297msgstr "" 14298 14299#: resources/views/individual-page.phtml:33 14300msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14301msgstr "" 14302 14303#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14304#: resources/views/individual-page.phtml:30 14305#, php-format 14306msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14307msgstr "" 14308 14309#: resources/views/individual-page.phtml:42 14310msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14311msgstr "" 14312 14313#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14314#: resources/views/individual-page.phtml:39 14315#, php-format 14316msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14317msgstr "" 14318 14319#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 14321#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14322msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14323msgstr "" 14324 14325#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14326#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14327#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14328#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14329#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769 14330#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794 14331#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14332#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14333#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14334#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14335#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14336#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14337#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14338#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14339#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14340#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14341#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14342#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14343#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14344#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14345#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14346#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14347#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14348#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14349#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14350#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14351#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14352#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14353msgid "This information is not available." 14354msgstr "" 14355 14356#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14357#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14358#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14359#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14360#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14361#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14362#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14363#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835 14364#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149 14365#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169 14366#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189 14367#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209 14368#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229 14369#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249 14370msgid "This information is private and cannot be shown." 14371msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14372 14373#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844 14375msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14376msgstr "" 14377 14378#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 14380msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14381msgstr "" 14382 14383#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 14385msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14386msgstr "" 14387 14388#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 14390msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14391msgstr "" 14392 14393#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14394msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14395msgstr "" 14396 14397#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68 14398#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82 14399#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14400#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14403msgid "This is case sensitive." 14404msgstr "" 14405 14406#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 14407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76 14408#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14409msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14410msgstr "" 14411 14412#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708 14414msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14415msgstr "" 14416 14417#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 14419msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14420msgstr "" 14421 14422#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803 14424msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14425msgstr "" 14426 14427#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 14429msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14430msgstr "" 14431 14432#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 14434msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14435msgstr "" 14436 14437#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 14439msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14440msgstr "" 14441 14442#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 14444msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14445msgstr "" 14446 14447#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 14449msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14450msgstr "" 14451 14452#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14453#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 14454msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14455msgstr "" 14456 14457#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14459#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14460#: resources/views/register-page.phtml:39 14461#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14462#, fuzzy 14463msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14464msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14465 14466#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14467msgid "This link is valid for one hour." 14468msgstr "" 14469 14470#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14471msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14472msgstr "" 14473 14474#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14475#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14476msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14477msgstr "" 14478 14479#: resources/views/media-page.phtml:30 14480msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14481msgstr "" 14482 14483#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14484#: resources/views/media-page.phtml:28 14485#, php-format 14486msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14487msgstr "" 14488 14489#: resources/views/media-page.phtml:36 14490msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14491msgstr "" 14492 14493#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14494#: resources/views/media-page.phtml:34 14495#, php-format 14496msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14497msgstr "" 14498 14499#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14500#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14501#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14502#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14503msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14504msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14505 14506#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14507msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14508msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14509 14510#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14511#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14512msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14513msgstr "" 14514 14515#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14516#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14517msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14518msgstr "" 14519 14520#: resources/views/note-page.phtml:16 14521msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14522msgstr "" 14523 14524#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14525#: resources/views/note-page.phtml:14 14526#, php-format 14527msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14528msgstr "" 14529 14530#: resources/views/note-page.phtml:22 14531msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14532msgstr "" 14533 14534#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14535#: resources/views/note-page.phtml:20 14536#, php-format 14537msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14538msgstr "" 14539 14540#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 14542msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14543msgstr "" 14544 14545#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 14547msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14548msgstr "" 14549 14550#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 14552msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14553msgstr "" 14554 14555#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353 14557msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14558msgstr "" 14559 14560#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 14562msgid "This option will make it easier for users to download images." 14563msgstr "" 14564 14565#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14566#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 14567msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14568msgstr "" 14569 14570#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14571#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 14572msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14573msgstr "" 14574 14575#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15 14576#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14577msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14578msgstr "" 14579 14580#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 14581#, php-format 14582msgid "This page has been viewed %s time." 14583msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14584msgstr[0] "" 14585 14586#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14587msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14588msgstr "" 14589 14590#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14591#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14592msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14593msgstr "" 14594 14595#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 14596msgid "This record does not exist." 14597msgstr "" 14598 14599#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36 14600#: resources/views/submitter-page.phtml:16 14601msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14602msgstr "" 14603 14604#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14605#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 14606#: resources/views/submitter-page.phtml:14 14607#, php-format 14608msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14609msgstr "" 14610 14611#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42 14612#: resources/views/submitter-page.phtml:22 14613msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14614msgstr "" 14615 14616#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14617#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 14618#: resources/views/submitter-page.phtml:20 14619#, php-format 14620msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14621msgstr "" 14622 14623#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14624#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14625msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14626msgstr "" 14627 14628#: resources/views/repository-page.phtml:16 14629msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14630msgstr "" 14631 14632#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14633#: resources/views/repository-page.phtml:14 14634#, php-format 14635msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14636msgstr "" 14637 14638#: resources/views/repository-page.phtml:22 14639msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14640msgstr "" 14641 14642#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14643#: resources/views/repository-page.phtml:20 14644#, php-format 14645msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14646msgstr "" 14647 14648#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14649msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14650msgstr "" 14651 14652#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14653msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14654msgstr "" 14655 14656#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14657msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14658msgstr "" 14659 14660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14661msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14662msgstr "" 14663 14664#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14665msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14666msgstr "" 14667 14668#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14669msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14670msgstr "" 14671 14672#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14673#, php-format 14674msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14675msgstr "" 14676 14677#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 14679msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14680msgstr "" 14681 14682#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14683#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14684msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14685msgstr "" 14686 14687#: resources/views/source-page.phtml:17 14688msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14689msgstr "" 14690 14691#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14692#: resources/views/source-page.phtml:15 14693#, php-format 14694msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14695msgstr "" 14696 14697#: resources/views/source-page.phtml:23 14698msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14699msgstr "" 14700 14701#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14702#: resources/views/source-page.phtml:21 14703#, php-format 14704msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14705msgstr "" 14706 14707#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14709msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14710msgstr "" 14711 14712#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 14713#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300 14714msgid "This type of link is not allowed here." 14715msgstr "" 14716 14717#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14718msgid "This user account does not have access to any tree." 14719msgstr "" 14720 14721#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 14722msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14723msgstr "" 14724 14725#: app/Services/UpgradeService.php:254 14726msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14727msgstr "" 14728 14729#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14730msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14731msgstr "" 14732 14733#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14734msgid "This website is operated by the following individuals." 14735msgstr "" 14736 14737#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14738#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14739#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14740msgid "This website is temporarily unavailable" 14741msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 14742 14743#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14744msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14745msgstr "" 14746 14747#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14748msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14749msgstr "" 14750 14751#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14752msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14753msgstr "" 14754 14755#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14756msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14757msgstr "" 14758 14759#. I18N: %s is the name of a family tree 14760#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 14761#, php-format 14762msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14763msgstr "" 14764 14765#. I18N: abbreviation for Thursday 14766#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 14767#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 14768msgid "Thu" 14769msgstr "" 14770 14771#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14772msgid "Thumbnail image" 14773msgstr "" 14774 14775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 14776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 14777msgid "Thumbnail images" 14778msgstr "" 14779 14780#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 14781msgid "Thursday" 14782msgstr "Пәнҗешәмбе" 14783 14784#. I18N: Location of an LDS church temple 14785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14786msgid "Tijuana, Mexico" 14787msgstr "" 14788 14789#. I18N: gedcom tag TIME 14790#: app/GedcomTag.php:1052 14791msgid "Time" 14792msgstr "Вакыт" 14793 14794#. I18N: A configuration setting 14795#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14796#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14797#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14798msgid "Time zone" 14799msgstr "" 14800 14801#. I18N: Name of a module/chart 14802#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 14803msgid "Timeline" 14804msgstr "Вакыт күчәре" 14805 14806#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 14807#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14808msgid "Timestamp" 14809msgstr "" 14810 14811#. I18N: Name of a country or state 14812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14813msgid "Timor-Leste" 14814msgstr "" 14815 14816#: app/Date/JalaliDate.php:262 14817msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14818msgid "Tir" 14819msgstr "" 14820 14821#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14822#: app/Date/JalaliDate.php:131 14823msgctxt "GENITIVE" 14824msgid "Tir" 14825msgstr "" 14826 14827#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14828#: app/Date/JalaliDate.php:221 14829msgctxt "INSTRUMENTAL" 14830msgid "Tir" 14831msgstr "" 14832 14833#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14834#: app/Date/JalaliDate.php:176 14835msgctxt "LOCATIVE" 14836msgid "Tir" 14837msgstr "" 14838 14839#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14840#: app/Date/JalaliDate.php:86 14841msgctxt "NOMINATIVE" 14842msgid "Tir" 14843msgstr "" 14844 14845#. I18N: a month in the Jewish calendar 14846#: app/Date/JewishDate.php:179 14847msgctxt "GENITIVE" 14848msgid "Tishrei" 14849msgstr "" 14850 14851#. I18N: a month in the Jewish calendar 14852#: app/Date/JewishDate.php:285 14853msgctxt "INSTRUMENTAL" 14854msgid "Tishrei" 14855msgstr "" 14856 14857#. I18N: a month in the Jewish calendar 14858#: app/Date/JewishDate.php:232 14859msgctxt "LOCATIVE" 14860msgid "Tishrei" 14861msgstr "" 14862 14863#. I18N: a month in the Jewish calendar 14864#: app/Date/JewishDate.php:126 14865msgctxt "NOMINATIVE" 14866msgid "Tishrei" 14867msgstr "" 14868 14869#. I18N: gedcom tag TITL 14870#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14871#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14872#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14873#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 14874#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14875#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 14876#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14877#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14878#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14879#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14880#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14881#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14882#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14883msgid "Title" 14884msgstr "Бүлек башы" 14885 14886#: app/GedcomTag.php:1061 14887msgid "Title in Hebrew" 14888msgstr "" 14889 14890#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14891#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14892#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14893msgctxt "Email recipient" 14894msgid "To" 14895msgstr "" 14896 14897#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14898#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14899msgctxt "End of date range" 14900msgid "To" 14901msgstr "" 14902 14903#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14904msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14905msgstr "" 14906 14907#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14908msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14909msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 14910 14911#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 14913msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14914msgstr "" 14915 14916#. I18N: “Apache” is a software program. 14917#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 14918msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14919msgstr "" 14920 14921#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14922msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14923msgstr "" 14924 14925#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 14926#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 14927msgid "To set a new password, follow this link." 14928msgstr "" 14929 14930#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14931#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 14932msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14933msgstr "" 14934 14935#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40 14936msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14937msgstr "" 14938 14939#. I18N: Name of a country or state 14940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14941msgid "Togo" 14942msgstr "" 14943 14944#. I18N: Name of a country or state 14945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14946msgid "Tokelau" 14947msgstr "" 14948 14949#. I18N: Location of an LDS church temple 14950#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14951msgid "Tokyo, Japan" 14952msgstr "" 14953 14954#. I18N: Type of media object 14955#: app/GedcomTag.php:2402 14956msgid "Tombstone" 14957msgstr "Кабер ташы" 14958 14959#. I18N: Name of a country or state 14960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14961msgid "Tonga" 14962msgstr "" 14963 14964#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14965#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14966#, php-format 14967msgid "Top %s given name" 14968msgid_plural "Top %s given names" 14969msgstr[0] "" 14970msgstr[1] "" 14971 14972#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14973#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161 14974#, php-format 14975msgid "Top %s surname" 14976msgid_plural "Top %s surnames" 14977msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 14978 14979#. I18N: i.e. most popular given name. 14980#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 14981msgid "Top given name" 14982msgstr "Иң еш очраучы исем" 14983 14984#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14985#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 14986#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 14987msgid "Top given names" 14988msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 14989 14990#. I18N: i.e. most popular surname. 14991#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158 14992msgid "Top surname" 14993msgstr "" 14994 14995#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14996#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 14997#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 14998msgid "Top surnames" 14999msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 15000 15001#. I18N: Location of an LDS church temple 15002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15003msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15004msgstr "" 15005 15006#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 15007#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 15008#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15009#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15010#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 15011#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15012#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 15013#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15014#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15015#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15016#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 15017#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15018#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15019#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15020#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15022#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15023#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15024msgid "Total" 15025msgstr "" 15026 15027#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15028msgid "Total accepted changes: " 15029msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 15030 15031#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15032msgid "Total births" 15033msgstr "Барысы туулар" 15034 15035#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15036msgid "Total dead" 15037msgstr "Барысы вафт булганнар" 15038 15039#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15040msgid "Total deaths" 15041msgstr "Барысы вафат булулар" 15042 15043#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15044msgid "Total divorces" 15045msgstr "Барысы аерылышулар" 15046 15047#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15048#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15050msgid "Total events" 15051msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 15052 15053#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15054#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15055#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15056#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15057#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15058#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15059#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15060msgid "Total families" 15061msgstr "Барысы гаиләләр саны" 15062 15063#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15064msgid "Total females" 15065msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 15066 15067#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15068msgid "Total given names" 15069msgstr "Барысы исемнәр саны" 15070 15071#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15072#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15073#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15074#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15075#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15076#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15077#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15078#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15080#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15081#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15082#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15083msgid "Total individuals" 15084msgstr "Барысы шәхесләр саны" 15085 15086#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15087msgid "Total living" 15088msgstr "Барыысы исән булганнар" 15089 15090#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15091msgid "Total males" 15092msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15093 15094#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15095msgid "Total marriages" 15096msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15097 15098#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15099msgid "Total pending changes: " 15100msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15101 15102#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15103#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15104#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15105msgid "Total surnames" 15106msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15107 15108#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15109msgid "Total users" 15110msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15111 15112#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 15113#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 15114#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 15116#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15117#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15118#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15119#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15120#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15121msgid "Tracking and analytics" 15122msgstr "" 15123 15124#. I18N: gedcom tag TRLR 15125#: app/GedcomTag.php:1064 15126msgid "Trailer" 15127msgstr "" 15128 15129#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 15130#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 15131#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15132#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15133msgid "Tree" 15134msgstr "" 15135 15136#. I18N: The third day in the French republican calendar 15137#: app/Date/FrenchDate.php:291 15138msgid "Tridi" 15139msgstr "" 15140 15141#. I18N: Name of a country or state 15142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15143msgid "Trinidad and Tobago" 15144msgstr "" 15145 15146#. I18N: Location of an LDS church temple 15147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15148msgid "Trujillo, Peru" 15149msgstr "" 15150 15151#. I18N: abbreviation for Tuesday 15152#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15153#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 15154msgid "Tue" 15155msgstr "" 15156 15157#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15158msgid "Tuesday" 15159msgstr "Сишәмбе" 15160 15161#. I18N: Name of a country or state 15162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15163msgid "Tunisia" 15164msgstr "" 15165 15166#. I18N: Name of a country or state 15167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15168msgid "Turkey" 15169msgstr "" 15170 15171#. I18N: Name of a country or state 15172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15173msgid "Turkmenistan" 15174msgstr "" 15175 15176#. I18N: Name of a country or state 15177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15178msgid "Turks and Caicos Islands" 15179msgstr "" 15180 15181#. I18N: Name of a country or state 15182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15183msgid "Tuvalu" 15184msgstr "" 15185 15186#. I18N: Location of an LDS church temple 15187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15188msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15189msgstr "" 15190 15191#. I18N: Location of an LDS church temple 15192#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15193msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15194msgstr "" 15195 15196#. I18N: gedcom tag TYPE 15197#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067 15198#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15199#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15200#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15201#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15202#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15203#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15204#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15205#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 15206#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15207#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 15208msgid "Type" 15209msgstr "Вид" 15210 15211#: app/GedcomTag.php:722 15212msgid "Type of event" 15213msgstr "" 15214 15215#: app/GedcomTag.php:727 15216msgid "Type of fact" 15217msgstr "" 15218 15219#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15220#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15221#. I18N: gedcom tag _URL 15222#. I18N: A configuration setting 15223#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15224#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15226#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 15227#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15228#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15229#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15230#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15231#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 15232msgid "URL" 15233msgstr "" 15234 15235#. I18N: Name of a country or state 15236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15237msgid "US Minor Outlying Islands" 15238msgstr "" 15239 15240#. I18N: Name of a country or state 15241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15242msgid "US Virgin Islands" 15243msgstr "" 15244 15245#. I18N: Name of a country or state 15246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15247msgid "Uganda" 15248msgstr "" 15249 15250#. I18N: Name of a country or state 15251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15252msgid "Ukraine" 15253msgstr "" 15254 15255#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15256#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15257msgid "Uncleared: insufficient data" 15258msgstr "" 15259 15260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 15261msgid "Unique family facts" 15262msgstr "" 15263 15264#. I18N: gedcom tag _UID 15265#: app/GedcomTag.php:2065 15266#, fuzzy 15267msgid "Unique identifier" 15268msgstr "Универсальный идентификатор" 15269 15270#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 15272msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15273msgstr "" 15274 15275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 15276msgid "Unique individual facts" 15277msgstr "" 15278 15279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 15280msgid "Unique repository facts" 15281msgstr "" 15282 15283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 15284msgid "Unique source facts" 15285msgstr "" 15286 15287#. I18N: Name of a country or state 15288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15289msgid "United Arab Emirates" 15290msgstr "" 15291 15292#. I18N: Name of a country or state 15293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15294msgid "United Kingdom" 15295msgstr "" 15296 15297#. I18N: Name of a country or state 15298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15299msgid "United States" 15300msgstr "" 15301 15302#. I18N: Name of a country or state 15303#: app/GedcomRecord.php:991 app/GedcomRecord.php:996 15304#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15306msgid "Unknown" 15307msgstr "Билгесезләр" 15308 15309#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15310msgctxt "unknown century" 15311msgid "Unknown" 15312msgstr "" 15313 15314#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 15315#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354 15316#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15317#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15318#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15319#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15320#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15321msgctxt "unknown gender" 15322msgid "Unknown" 15323msgstr "Билгесез" 15324 15325#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15326msgctxt "unknown people" 15327msgid "Unknown" 15328msgstr "" 15329 15330#: app/GedcomTag.php:2113 15331msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15332msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15333 15334#: resources/views/admin/media.phtml:45 15335msgid "Unused files" 15336msgstr "" 15337 15338#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 15339#, php-format 15340msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15341msgstr "" 15342 15343#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392 15344msgid "Up" 15345msgstr "" 15346 15347#. I18N: Name of a module 15348#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 15349msgid "Upcoming events" 15350msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15351 15352#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15353#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15354msgid "Update" 15355msgstr "Үзгәртергә" 15356 15357#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 15358#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15359#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15360msgid "Update all" 15361msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15362 15363#. I18N: Name of a module 15364#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15365msgid "Update place names" 15366msgstr "" 15367 15368#. I18N: Description of a “Data fix” module 15369#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15370msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15371msgstr "" 15372 15373#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15374#. I18N: %s is a version number 15375#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 15376#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15377#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72 15378#, php-format 15379msgid "Upgrade to webtrees %s." 15380msgstr "" 15381 15382#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 15383#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15384msgid "Upgrade wizard" 15385msgstr "" 15386 15387#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 15388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625 15389msgid "Upload media files" 15390msgstr "Медиа файллар төяргә" 15391 15392#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15393msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15394msgstr "" 15395 15396#. I18N: Name of a country or state 15397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15398msgid "Uruguay" 15399msgstr "" 15400 15401#: app/Services/EmailService.php:245 15402msgid "Use SMTP to send messages" 15403msgstr "" 15404 15405#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15406msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15407msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15408 15409#. I18N: placeholder text for new-password field 15410#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15411#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15412#: resources/views/register-page.phtml:74 15413#, php-format 15414msgid "Use at least %s character." 15415msgid_plural "Use at least %s characters." 15416msgstr[0] "" 15417 15418#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15419#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15420#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15421msgid "Use colors" 15422msgstr "Төсләрне кулланырга" 15423 15424#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15425msgid "Use compact layout" 15426msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15427 15428#. I18N: A configuration setting 15429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883 15430msgid "Use full source citations" 15431msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15432 15433#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 15434#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15435#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15438msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15439msgstr "" 15440 15441#. I18N: A configuration setting 15442#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 15443msgid "Use password" 15444msgstr "" 15445 15446#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15447#: app/Services/EmailService.php:244 15448msgid "Use sendmail to send messages" 15449msgstr "" 15450 15451#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15453msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15454msgstr "" 15455 15456#. I18N: A configuration setting 15457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15458msgid "Use silhouettes" 15459msgstr "" 15460 15461#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15462msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15463msgstr "" 15464 15465#: resources/views/register-page.phtml:89 15466msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15467msgstr "" 15468 15469#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582 15470msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15471msgstr "" 15472 15473#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15474#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 15475#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15476#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15477#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 15478#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15479msgid "User" 15480msgstr "Кулланучы" 15481 15482#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 15483#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369 15484#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15485#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15486#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15487#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15488msgid "User administration" 15489msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15490 15491#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15492msgid "User didn’t verify within 7 days." 15493msgstr "" 15494 15495#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15496msgid "User not verified by administrator." 15497msgstr "" 15498 15499#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15500msgid "User verification" 15501msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15502 15503#. I18N: A configuration setting 15504#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15505#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15507#: resources/views/admin/users.phtml:20 15508#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15509#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15510#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15511#: resources/views/login-page.phtml:34 15512#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15513#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15514#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15515#: resources/views/register-page.phtml:58 15516#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15517msgid "Username" 15518msgstr "Кулланучының исеме" 15519 15520#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15521#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15522msgid "Username or email address" 15523msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15524 15525#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15527#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15528#: resources/views/register-page.phtml:63 15529msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15530msgstr "" 15531 15532#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335 15533#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15534#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15535msgid "Users" 15536msgstr "Кулланучылар" 15537 15538#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15539msgid "User’s account has been inactive too long: " 15540msgstr "" 15541 15542#. I18N: Name of a country or state 15543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15544msgid "Uzbekistan" 15545msgstr "" 15546 15547#. I18N: Location of an LDS church temple 15548#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15549msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15550msgstr "" 15551 15552#. I18N: Name of a country or state 15553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15554msgid "Vanuatu" 15555msgstr "" 15556 15557#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15558#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15559msgid "Various statistics charts." 15560msgstr "" 15561 15562#. I18N: Name of a country or state 15563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15564msgid "Vatican City" 15565msgstr "" 15566 15567#. I18N: a month in the French republican calendar 15568#: app/Date/FrenchDate.php:135 15569msgctxt "GENITIVE" 15570msgid "Vendemiaire" 15571msgstr "" 15572 15573#. I18N: a month in the French republican calendar 15574#: app/Date/FrenchDate.php:229 15575msgctxt "INSTRUMENTAL" 15576msgid "Vendemiaire" 15577msgstr "" 15578 15579#. I18N: a month in the French republican calendar 15580#: app/Date/FrenchDate.php:182 15581msgctxt "LOCATIVE" 15582msgid "Vendemiaire" 15583msgstr "" 15584 15585#. I18N: a month in the French republican calendar 15586#: app/Date/FrenchDate.php:87 15587msgctxt "NOMINATIVE" 15588msgid "Vendemiaire" 15589msgstr "" 15590 15591#. I18N: Name of a country or state 15592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15593msgid "Venezuela" 15594msgstr "" 15595 15596#. I18N: a month in the French republican calendar 15597#: app/Date/FrenchDate.php:145 15598msgctxt "GENITIVE" 15599msgid "Ventose" 15600msgstr "" 15601 15602#. I18N: a month in the French republican calendar 15603#: app/Date/FrenchDate.php:239 15604msgctxt "INSTRUMENTAL" 15605msgid "Ventose" 15606msgstr "" 15607 15608#. I18N: a month in the French republican calendar 15609#: app/Date/FrenchDate.php:192 15610msgctxt "LOCATIVE" 15611msgid "Ventose" 15612msgstr "" 15613 15614#. I18N: a month in the French republican calendar 15615#: app/Date/FrenchDate.php:97 15616msgctxt "NOMINATIVE" 15617msgid "Ventose" 15618msgstr "" 15619 15620#. I18N: Location of an LDS church temple 15621#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15622msgid "Veracruz, Mexico" 15623msgstr "" 15624 15625#: resources/views/admin/users.phtml:28 15626msgid "Verified" 15627msgstr "" 15628 15629#. I18N: Location of an LDS church temple 15630#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15631msgid "Vernal, Utah, United States" 15632msgstr "" 15633 15634#. I18N: gedcom tag VERS 15635#: app/GedcomTag.php:1073 15636msgid "Version" 15637msgstr "" 15638 15639#. I18N: Type of media object 15640#: app/GedcomTag.php:2405 15641msgid "Video" 15642msgstr "Видео" 15643 15644#. I18N: Name of a country or state 15645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15646msgid "Vietnam" 15647msgstr "" 15648 15649#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 15650msgid "View" 15651msgstr "Күрсәтергә" 15652 15653#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 15654#, php-format 15655msgid "View table of events occurring in %s" 15656msgstr "" 15657 15658#: resources/views/calendar-page.phtml:191 15659#, fuzzy 15660msgid "View this day" 15661msgstr "Көнне күрсәтергә" 15662 15663#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229 15664#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716 15665#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 15666#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15667#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15668#, fuzzy 15669msgid "View this family" 15670msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 15671 15672#: resources/views/calendar-page.phtml:195 15673#, fuzzy 15674msgid "View this month" 15675msgstr "Айны күрсәтергә" 15676 15677#: resources/views/calendar-page.phtml:199 15678#, fuzzy 15679msgid "View this year" 15680msgstr "Елны күрсәтергә" 15681 15682#. I18N: Location of an LDS church temple 15683#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15684msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15685msgstr "" 15686 15687#. I18N: A configuration setting 15688#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15689#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15690msgid "Visible online" 15691msgstr "" 15692 15693#. I18N: A configuration setting 15694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15695#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15696msgid "Visible to other users when online" 15697msgstr "" 15698 15699#. I18N: Listbox entry; name of a role 15700#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421 15701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 15702#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15703#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 15704#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59 15705msgid "Visitor" 15706msgstr "Кунак" 15707 15708#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15709#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15710#: resources/views/calendar-page.phtml:152 15711#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15712#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15713msgid "Vital records" 15714msgstr "Мөһим вакыйгалар" 15715 15716#. I18N: Name of a country or state 15717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15718msgid "Wales" 15719msgstr "" 15720 15721#. I18N: Name of a country or state 15722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15723msgid "Wallis and Futuna" 15724msgstr "" 15725 15726#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15727msgid "Ward" 15728msgstr "Бистә (район)" 15729 15730#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15731msgctxt "FEMALE" 15732msgid "Ward" 15733msgstr "" 15734 15735#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15736msgctxt "MALE" 15737msgid "Ward" 15738msgstr "" 15739 15740#. I18N: Location of an LDS church temple 15741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15742msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15743msgstr "" 15744 15745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15746msgid "Watermarks" 15747msgstr "" 15748 15749#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15751msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15752msgstr "" 15753 15754#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15755#, php-format 15756msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15757msgstr "" 15758 15759#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 15760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 15761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 15762msgid "Website" 15763msgstr "" 15764 15765#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15766#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 15767msgid "Website logs" 15768msgstr "" 15769 15770#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 15771#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 15772msgid "Website preferences" 15773msgstr "" 15774 15775#. I18N: abbreviation for Wednesday 15776#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 15777#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15778msgid "Wed" 15779msgstr "" 15780 15781#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 15782msgid "Wednesday" 15783msgstr "Чәршәмбе" 15784 15785#. I18N: gedcom tag _WEIG 15786#: app/GedcomTag.php:2071 15787msgid "Weight" 15788msgstr "Вес" 15789 15790#. I18N: A %s is the user’s name 15791#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15792#, php-format 15793msgid "Welcome %s" 15794msgstr "Сәлам %s" 15795 15796#. I18N: A configuration setting 15797#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 15798msgid "Welcome text on sign-in page" 15799msgstr "" 15800 15801#: resources/views/login-page.phtml:21 15802msgid "Welcome to this genealogy website" 15803msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 15804 15805#. I18N: Name of a country or state 15806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15807msgid "Western Sahara" 15808msgstr "" 15809 15810#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 15812msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15813msgstr "" 15814 15815#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15816msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15817msgstr "" 15818 15819#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903 15821msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15822msgstr "" 15823 15824#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15825msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15826msgstr "" 15827 15828#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873 15830msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15831msgstr "" 15832 15833#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15834msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15835msgstr "" 15836 15837#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15838msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15839msgstr "" 15840 15841#. I18N: Label for a configuration option 15842#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15843msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15844msgstr "" 15845 15846#. I18N: A configuration setting 15847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 15848msgid "Who can upload new media files" 15849msgstr "" 15850 15851#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15852#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15853msgid "Who is online" 15854msgstr "Кем он-лайн" 15855 15856#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 15857msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15858msgstr "" 15859 15860#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 15861msgid "Widow" 15862msgstr "Тол хатын" 15863 15864#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 15865msgid "Widower" 15866msgstr "Тол ир" 15867 15868#. I18N: gedcom tag WIFE 15869#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076 15870#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613 15871#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 15872#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 15873#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15874#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15875#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15876#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15877#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15878#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15879#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15881#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15882msgid "Wife" 15883msgstr "Хатыны" 15884 15885#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 15886msgid "Wife’s age" 15887msgstr "Хатынының яше" 15888 15889#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15890msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15891msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 15892 15893#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15894msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15895msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 15896 15897#. I18N: gedcom tag WILL 15898#: app/GedcomTag.php:1079 15899msgid "Will" 15900msgstr "Васыять" 15901 15902#. I18N: Location of an LDS church temple 15903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15904msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15905msgstr "" 15906 15907#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15908#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15909msgid "With sources" 15910msgstr "Чыганаклары белән" 15911 15912#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15913#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15914msgid "Without sources" 15915msgstr "Чыганакларыннан башка" 15916 15917#. I18N: gedcom tag _WITN 15918#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15919msgid "Witness" 15920msgstr "Шаһит" 15921 15922#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15923#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15924#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15925#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15926#: app/SurnameTradition.php:111 15927msgid "Wives take their husband’s surname." 15928msgstr "" 15929 15930#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296 15931#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 15932#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 15933#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15934msgid "World" 15935msgstr "" 15936 15937#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15938#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 15939msgid "Yahrzeit" 15940msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 15941 15942#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15943#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 15944msgid "Yahrzeiten" 15945msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 15946 15947#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 15948msgid "Year" 15949msgstr "Ел" 15950 15951#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 15952#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 15953msgid "Year:" 15954msgstr "Ел:" 15955 15956#. I18N: Name of a country or state 15957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15958msgid "Yemen" 15959msgstr "" 15960 15961#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15962#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 15963#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 15964#, php-format 15965msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15966msgstr "" 15967 15968#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 15969#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 15970msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15971msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 15972 15973#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10 15974#, php-format 15975msgid "You are signed in as %s." 15976msgstr "" 15977 15978#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 15979msgid "You can apply for an account using the link below." 15980msgstr "" 15981 15982#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15983#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 15984msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15985msgstr "" 15986 15987#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 15988#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 15989msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15990msgstr "" 15991 15992#. I18N: %s is a URL 15993#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18 15994#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 15995#, php-format 15996msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15997msgstr "" 15998 15999#. I18N: Description of a “Data fix” module 16000#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 16001msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16002msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 16003 16004#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 16005msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16006msgstr "" 16007 16008#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 16009msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16010msgstr "" 16011 16012#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16013msgid "You can renumber this family tree." 16014msgstr "" 16015 16016#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16017#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 16018msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16019msgstr "" 16020 16021#. I18N: Description of a “Data fix” module 16022#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16023msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16024msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 16025 16026#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16027msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16028msgstr "" 16029 16030#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16031#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16032msgid "You do not have permission to view this page." 16033msgstr "" 16034 16035#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16036msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16037msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 16038 16039#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 16040msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16041msgstr "" 16042 16043#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16044msgid "You have signed out." 16045msgstr "" 16046 16047#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16048msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16049msgstr "" 16050 16051#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 16052msgid "You must enter all the administrator account fields." 16053msgstr "" 16054 16055#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16056msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16057msgstr "" 16058 16059#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16060msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16061msgstr "" 16062 16063#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16064msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16065msgstr "" 16066 16067#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16068msgid "You need to be a family member to access this website." 16069msgstr "" 16070 16071#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 16072msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16073msgstr "" 16074 16075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151 16076#: resources/views/admin/trees.phtml:33 16077msgid "You need to create a family tree." 16078msgstr "" 16079 16080#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16081#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16082msgid "You need to review the account details." 16083msgstr "" 16084 16085#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16086msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16087msgstr "" 16088 16089#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16090#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16091msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16092msgstr "" 16093 16094#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 16095msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16096msgstr "" 16097 16098#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16099#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16100#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16101#, php-format 16102msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16103msgstr "" 16104 16105#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16106msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16107msgstr "" 16108 16109#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16110#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16111msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16112msgstr "" 16113 16114#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16115msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16116msgstr "" 16117 16118#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16119msgid "Youngest father" 16120msgstr "Иң яшь әти" 16121 16122#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16123msgid "Youngest female" 16124msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16125 16126#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16127msgid "Youngest male" 16128msgstr "Иң яшь ир-бала" 16129 16130#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16131msgid "Youngest mother" 16132msgstr "Иң яшь әни" 16133 16134#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16135msgid "Your clippings cart is empty." 16136msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16137 16138#: resources/views/contact-page.phtml:28 16139#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16140msgid "Your name" 16141msgstr "" 16142 16143#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16144msgid "Your password has been updated." 16145msgstr "" 16146 16147#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16148#, php-format 16149msgid "Your registration at %s" 16150msgstr "" 16151 16152#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16153#, fuzzy 16154msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16155msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 16156 16157#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16158#, php-format 16159msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16160msgstr "" 16161 16162#. I18N: Name of a country or state 16163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16164msgid "Zambia" 16165msgstr "" 16166 16167#. I18N: Name of a country or state 16168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16169msgid "Zimbabwe" 16170msgstr "" 16171 16172#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16173#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16174msgid "Zoom" 16175msgstr "Зурайту" 16176 16177#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153 16178#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16179#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85 16180#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73 16181#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16182msgid "Zoom in" 16183msgstr "Зурайтырга" 16184 16185#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16186msgid "Zoom level" 16187msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 16188 16189#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154 16190#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16191#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86 16192#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74 16193#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16194msgid "Zoom out" 16195msgstr "Кечерәйтергә" 16196 16197#. I18N: Gedcom ABT dates 16198#: app/Date.php:344 16199#, php-format 16200msgid "about %s" 16201msgstr "" 16202 16203#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16204#: resources/views/family-page.phtml:22 16205#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 16206#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 16207#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 16208#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 16209msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16210msgid "accept" 16211msgstr "" 16212 16213#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16214#: resources/views/family-page.phtml:16 16215#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 16216#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 16217#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 16218#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 16219msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16220msgid "accept" 16221msgstr "" 16222 16223#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16224#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16225msgid "accepted" 16226msgstr "" 16227 16228#. I18N: A button label. 16229#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16230#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16231#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41 16232#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16233#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16234#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16235#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16236msgid "add" 16237msgstr "өстәргә" 16238 16239#. I18N: A button label. 16240#: resources/views/admin/locations.phtml:102 16241msgid "add place" 16242msgstr "" 16243 16244#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16245#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16246msgid "adopted name" 16247msgstr "" 16248 16249#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16250#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16251msgctxt "FEMALE" 16252msgid "adopted name" 16253msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 16254 16255#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16256#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16257msgctxt "MALE" 16258msgid "adopted name" 16259msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 16260 16261#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16262msgid "adoption" 16263msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 16264 16265#. I18N: Gedcom AFT dates 16266#: app/Date.php:364 16267#, php-format 16268msgid "after %s" 16269msgstr "" 16270 16271#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16272#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16273#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16274msgid "age" 16275msgstr "" 16276 16277#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16278#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16279msgid "also known as" 16280msgstr "икенче исеме" 16281 16282#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16283#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16284msgctxt "FEMALE" 16285msgid "also known as" 16286msgstr "икенче исеме" 16287 16288#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16289#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16290msgctxt "MALE" 16291msgid "also known as" 16292msgstr "икенче исеме" 16293 16294#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 16295msgid "always" 16296msgstr "" 16297 16298#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16299#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16300#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16301#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16302#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16303#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16304#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16305#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16306#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16307#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16308#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16309msgid "and" 16310msgstr "һәм" 16311 16312#: app/Functions/Functions.php:1036 16313msgctxt "father’s brother’s wife" 16314msgid "aunt" 16315msgstr "" 16316 16317#: app/Functions/Functions.php:794 16318msgctxt "father’s sister" 16319msgid "aunt" 16320msgstr "" 16321 16322#: app/Functions/Functions.php:1116 16323msgctxt "mother’s brother’s wife" 16324msgid "aunt" 16325msgstr "" 16326 16327#: app/Functions/Functions.php:832 16328msgctxt "mother’s sister" 16329msgid "aunt" 16330msgstr "" 16331 16332#: app/Functions/Functions.php:1168 16333msgctxt "parent’s brother’s wife" 16334msgid "aunt" 16335msgstr "" 16336 16337#: app/Functions/Functions.php:850 16338msgctxt "parent’s sister" 16339msgid "aunt" 16340msgstr "" 16341 16342#: app/Functions/Functions.php:792 16343msgctxt "father’s sibling" 16344msgid "aunt/uncle" 16345msgstr "" 16346 16347#: app/Functions/Functions.php:830 16348msgctxt "mother’s sibling" 16349msgid "aunt/uncle" 16350msgstr "" 16351 16352#: app/Functions/Functions.php:848 16353msgctxt "parent’s sibling" 16354msgid "aunt/uncle" 16355msgstr "" 16356 16357#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16358msgid "back to top" 16359msgstr "" 16360 16361#. I18N: Gedcom BEF dates 16362#: app/Date.php:360 16363#, php-format 16364msgid "before %s" 16365msgstr "" 16366 16367#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16368#: app/Date.php:376 16369#, php-format 16370msgid "between %s and %s" 16371msgstr "" 16372 16373#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16374msgid "birth" 16375msgstr "туу" 16376 16377#. I18N: The name given to an individual at their birth 16378#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16379msgid "birth name" 16380msgstr "тугач кушылган исеме" 16381 16382#. I18N: The name given to an individual at their birth 16383#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16384msgctxt "FEMALE" 16385msgid "birth name" 16386msgstr "тугач кушылган исеме" 16387 16388#. I18N: The name given to an individual at their birth 16389#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16390msgctxt "MALE" 16391msgid "birth name" 16392msgstr "тугач кушылган исеме" 16393 16394#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16395#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 16396#, php-format 16397msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16398msgstr "" 16399 16400#: app/Functions/Functions.php:706 16401msgid "brother" 16402msgstr "абыйсы/энесе" 16403 16404#: app/Functions/Functions.php:974 16405msgctxt "brother’s wife’s brother" 16406msgid "brother-in-law" 16407msgstr "" 16408 16409#: app/Functions/Functions.php:800 16410msgctxt "husband’s brother" 16411msgid "brother-in-law" 16412msgstr "" 16413 16414#: app/Functions/Functions.php:1090 16415msgctxt "husband’s sister’s husband" 16416msgid "brother-in-law" 16417msgstr "" 16418 16419#: app/Functions/Functions.php:868 16420msgctxt "sister’s husband" 16421msgid "brother-in-law" 16422msgstr "" 16423 16424#: app/Functions/Functions.php:1274 16425msgctxt "sister’s husband’s brother" 16426msgid "brother-in-law" 16427msgstr "" 16428 16429#: app/Functions/Functions.php:880 16430msgctxt "spouse’s brother" 16431msgid "brother-in-law" 16432msgstr "" 16433 16434#: app/Functions/Functions.php:898 16435msgctxt "wife’s brother" 16436msgid "brother-in-law" 16437msgstr "" 16438 16439#: app/Functions/Functions.php:1330 16440msgctxt "wife’s sister’s husband" 16441msgid "brother-in-law" 16442msgstr "" 16443 16444#: app/Functions/Functions.php:976 16445msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16446msgid "brother/sister-in-law" 16447msgstr "" 16448 16449#: app/Functions/Functions.php:810 16450msgctxt "husband’s sibling" 16451msgid "brother/sister-in-law" 16452msgstr "" 16453 16454#: app/Functions/Functions.php:862 16455msgctxt "sibling’s spouse" 16456msgid "brother/sister-in-law" 16457msgstr "" 16458 16459#: app/Functions/Functions.php:1276 16460msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16461msgid "brother/sister-in-law" 16462msgstr "" 16463 16464#: app/Functions/Functions.php:896 16465msgctxt "spouse’s sibling" 16466msgid "brother/sister-in-law" 16467msgstr "" 16468 16469#: app/Functions/Functions.php:908 16470msgctxt "wife’s sibling" 16471msgid "brother/sister-in-law" 16472msgstr "" 16473 16474#. I18N: An option in a list-box 16475#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239 16476msgid "bullet list" 16477msgstr "тамгалы исемлек" 16478 16479#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16480msgid "burial" 16481msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 16482 16483#: app/GedcomTag.php:2026 16484msgid "by" 16485msgstr "" 16486 16487#. I18N: Gedcom CAL dates 16488#: app/Date.php:348 16489#, php-format 16490msgid "calculated %s" 16491msgstr "" 16492 16493#. I18N: A button label. 16494#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16495#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16496#: resources/views/admin/components.phtml:144 16497#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16498#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16499#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 16500#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16501#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 16503#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16504#: resources/views/contact-page.phtml:68 16505#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16506#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16507#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 16508#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16509#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 16510#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 16511#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 16512#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36 16513#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62 16514#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16515#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100 16516#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16517#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16518#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16519#: resources/views/message-page.phtml:59 16520#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16521#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16522#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16523#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87 16524#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16525#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16526#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16527#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16528#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 16529#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16530#, fuzzy 16531msgid "cancel" 16532msgstr "Туктатырга" 16533 16534#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16535msgid "census added" 16536msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 16537 16538#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16539#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16540msgid "change of name" 16541msgstr "исемен алмаштыру" 16542 16543#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16544#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16545msgctxt "FEMALE" 16546msgid "change of name" 16547msgstr "исемен алмаштыру" 16548 16549#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16550#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16551msgctxt "MALE" 16552msgid "change of name" 16553msgstr "исемен алмаштыру" 16554 16555#: app/Functions/Functions.php:685 16556msgid "child" 16557msgstr "баласы" 16558 16559#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16560#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 16561#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16562#: resources/views/layouts/default.phtml:160 16563#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16564#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16565#: resources/views/modals/header.phtml:11 16566#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16567msgid "close" 16568msgstr "" 16569 16570#. I18N: Name of a theme. 16571#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16572msgid "clouds" 16573msgstr "" 16574 16575#. I18N: Name of a theme. 16576#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16577msgid "colors" 16578msgstr "" 16579 16580#. I18N: An option in a list-box 16581#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 16582msgid "compact list" 16583msgstr "кыскача исемлек" 16584 16585#. I18N: A button label. 16586#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 16587#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 16588#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16589#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 16590#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 16591#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 16592#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 16593#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16594#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16595#: resources/views/admin/trees.phtml:305 16596#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16597#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16598#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16599#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16600#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16601#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16602#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16603#: resources/views/register-page.phtml:99 16604#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16605msgid "continue" 16606msgstr "" 16607 16608#. I18N: A button label. 16609#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16610msgid "create" 16611msgstr "" 16612 16613#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16614msgid "date periods" 16615msgstr "дата периодлары" 16616 16617#: app/Functions/Functions.php:683 16618msgid "daughter" 16619msgstr "кызы" 16620 16621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16622msgid "daughter of" 16623msgstr "бу шәхеснең кызы" 16624 16625#: app/Functions/Functions.php:770 16626msgctxt "child’s wife" 16627msgid "daughter-in-law" 16628msgstr "" 16629 16630#: app/Functions/Functions.php:878 16631msgctxt "son’s wife" 16632msgid "daughter-in-law" 16633msgstr "" 16634 16635#: app/Functions/Functions.php:1322 16636msgctxt "son’s wife’s father" 16637msgid "daughter-in-law’s father" 16638msgstr "" 16639 16640#: app/Functions/Functions.php:1324 16641msgctxt "son’s wife’s mother" 16642msgid "daughter-in-law’s mother" 16643msgstr "" 16644 16645#: app/Functions/Functions.php:1326 16646msgctxt "son’s wife’s parent" 16647msgid "daughter-in-law’s parent" 16648msgstr "" 16649 16650#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16651msgid "death" 16652msgstr "вафат" 16653 16654#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16655#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16656msgid "degrees" 16657msgstr "дәрәҗәләр" 16658 16659#. I18N: A button label. 16660#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16661#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16662#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16663#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16664#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16665msgid "delete" 16666msgstr "" 16667 16668#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16669#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16670msgctxt "FEMALE" 16671msgid "died" 16672msgstr "вафат булган" 16673 16674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16675#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16676msgctxt "MALE" 16677msgid "died" 16678msgstr "вафат булган" 16679 16680#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16681msgid "down" 16682msgstr "" 16683 16684#. I18N: A button label. 16685#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16686#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16687#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83 16688#: resources/views/report-setup-page.phtml:76 16689#: resources/views/report-setup-page.phtml:89 16690#, fuzzy 16691msgid "download" 16692msgstr "бушату" 16693 16694#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16695msgid "d’Aboville number" 16696msgstr "" 16697 16698#: resources/views/admin/components.phtml:114 16699#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16700#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16701#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16702#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16703#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16704#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16705#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16706#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16707msgid "edit" 16708msgstr "" 16709 16710#: app/Functions/Functions.php:476 16711msgid "eighth cousin" 16712msgstr "" 16713 16714#: app/Functions/Functions.php:440 16715msgctxt "FEMALE" 16716msgid "eighth cousin" 16717msgstr "" 16718 16719#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16720#: app/Functions/Functions.php:395 16721msgctxt "MALE" 16722msgid "eighth cousin" 16723msgstr "" 16724 16725#: app/Functions/Functions.php:701 16726msgid "elder brother" 16727msgstr "" 16728 16729#: app/Functions/Functions.php:743 16730msgid "elder sibling" 16731msgstr "" 16732 16733#: app/Functions/Functions.php:722 16734msgid "elder sister" 16735msgstr "" 16736 16737#: app/Functions/Functions.php:482 16738msgid "eleventh cousin" 16739msgstr "" 16740 16741#: app/Functions/Functions.php:446 16742msgctxt "FEMALE" 16743msgid "eleventh cousin" 16744msgstr "" 16745 16746#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16747#: app/Functions/Functions.php:404 16748msgctxt "MALE" 16749msgid "eleventh cousin" 16750msgstr "" 16751 16752#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16753#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16754msgid "estate name" 16755msgstr "" 16756 16757#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16758#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16759msgctxt "FEMALE" 16760msgid "estate name" 16761msgstr "" 16762 16763#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16764#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16765msgctxt "MALE" 16766msgid "estate name" 16767msgstr "" 16768 16769#. I18N: Gedcom EST dates 16770#: app/Date.php:352 16771#, php-format 16772msgid "estimated %s" 16773msgstr "" 16774 16775#: app/Functions/Functions.php:626 16776msgid "ex-husband" 16777msgstr "" 16778 16779#: app/Functions/Functions.php:673 16780msgid "ex-partner" 16781msgstr "" 16782 16783#: app/Functions/Functions.php:653 16784msgctxt "FEMALE" 16785msgid "ex-partner" 16786msgstr "" 16787 16788#: app/Functions/Functions.php:633 16789msgctxt "MALE" 16790msgid "ex-partner" 16791msgstr "" 16792 16793#: app/Functions/Functions.php:666 16794msgid "ex-spouse" 16795msgstr "" 16796 16797#: app/Functions/Functions.php:646 16798msgid "ex-wife" 16799msgstr "" 16800 16801#. I18N: A button label. 16802#: resources/views/admin/locations.phtml:108 16803msgid "export file" 16804msgstr "" 16805 16806#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760 16807#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16808msgid "facts" 16809msgstr "" 16810 16811#: app/Functions/Functions.php:617 16812msgid "father" 16813msgstr "Әтисе" 16814 16815#: app/Functions/Functions.php:806 16816msgctxt "husband’s father" 16817msgid "father-in-law" 16818msgstr "Кайната" 16819 16820#: app/Functions/Functions.php:886 16821msgctxt "spouse’s father" 16822msgid "father-in-law" 16823msgstr "Бабай" 16824 16825#: app/Functions/Functions.php:904 16826msgctxt "wife’s father" 16827msgid "father-in-law" 16828msgstr "" 16829 16830#: app/Functions/Functions.php:490 16831msgid "fifteenth cousin" 16832msgstr "" 16833 16834#: app/Functions/Functions.php:454 16835msgctxt "FEMALE" 16836msgid "fifteenth cousin" 16837msgstr "" 16838 16839#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16840#: app/Functions/Functions.php:416 16841msgctxt "MALE" 16842msgid "fifteenth cousin" 16843msgstr "" 16844 16845#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16846#: app/Functions/Functions.php:569 16847#, php-format 16848msgid "fifth %s" 16849msgstr "" 16850 16851#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16852#: app/Functions/Functions.php:547 16853#, php-format 16854msgctxt "FEMALE" 16855msgid "fifth %s" 16856msgstr "" 16857 16858#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16859#: app/Functions/Functions.php:524 16860#, php-format 16861msgctxt "MALE" 16862msgid "fifth %s" 16863msgstr "" 16864 16865#: app/Functions/Functions.php:470 16866msgid "fifth cousin" 16867msgstr "" 16868 16869#: app/Functions/Functions.php:434 16870msgctxt "FEMALE" 16871msgid "fifth cousin" 16872msgstr "" 16873 16874#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16875#: app/Functions/Functions.php:386 16876msgctxt "MALE" 16877msgid "fifth cousin" 16878msgstr "" 16879 16880#. I18N: A button label, first page 16881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 16882#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 16883#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 16884#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 16885msgid "first" 16886msgstr "беренче" 16887 16888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 16889msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16890msgid "first" 16891msgstr "" 16892 16893#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16894#: app/Functions/Functions.php:557 16895#, php-format 16896msgid "first %s" 16897msgstr "" 16898 16899#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16900#: app/Functions/Functions.php:535 16901#, php-format 16902msgctxt "FEMALE" 16903msgid "first %s" 16904msgstr "" 16905 16906#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16907#: app/Functions/Functions.php:512 16908#, php-format 16909msgctxt "MALE" 16910msgid "first %s" 16911msgstr "" 16912 16913#: app/Functions/Functions.php:462 16914msgid "first cousin" 16915msgstr "" 16916 16917#: app/Functions/Functions.php:426 16918msgctxt "FEMALE" 16919msgid "first cousin" 16920msgstr "" 16921 16922#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16923#: app/Functions/Functions.php:374 16924msgctxt "MALE" 16925msgid "first cousin" 16926msgstr "" 16927 16928#: app/Functions/Functions.php:1030 16929msgctxt "father’s brother’s child" 16930msgid "first cousin" 16931msgstr "" 16932 16933#: app/Functions/Functions.php:1032 16934msgctxt "father’s brother’s daughter" 16935msgid "first cousin" 16936msgstr "" 16937 16938#: app/Functions/Functions.php:1034 16939msgctxt "father’s brother’s son" 16940msgid "first cousin" 16941msgstr "" 16942 16943#: app/Functions/Functions.php:1074 16944msgctxt "father’s sister’s child" 16945msgid "first cousin" 16946msgstr "" 16947 16948#: app/Functions/Functions.php:1076 16949msgctxt "father’s sister’s daughter" 16950msgid "first cousin" 16951msgstr "" 16952 16953#: app/Functions/Functions.php:1080 16954msgctxt "father’s sister’s son" 16955msgid "first cousin" 16956msgstr "" 16957 16958#: app/Functions/Functions.php:1110 16959msgctxt "mother’s brother’s child" 16960msgid "first cousin" 16961msgstr "" 16962 16963#: app/Functions/Functions.php:1112 16964msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16965msgid "first cousin" 16966msgstr "" 16967 16968#: app/Functions/Functions.php:1114 16969msgctxt "mother’s brother’s son" 16970msgid "first cousin" 16971msgstr "" 16972 16973#: app/Functions/Functions.php:1160 16974msgctxt "mother’s sister’s child" 16975msgid "first cousin" 16976msgstr "" 16977 16978#: app/Functions/Functions.php:1162 16979msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16980msgid "first cousin" 16981msgstr "" 16982 16983#: app/Functions/Functions.php:1166 16984msgctxt "mother’s sister’s son" 16985msgid "first cousin" 16986msgstr "" 16987 16988#: app/Functions/Functions.php:1410 16989msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16990msgid "first cousin once removed ascending" 16991msgstr "" 16992 16993#: app/Functions/Functions.php:1406 16994msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16995msgid "first cousin once removed ascending" 16996msgstr "" 16997 16998#: app/Functions/Functions.php:1408 16999msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17000msgid "first cousin once removed ascending" 17001msgstr "" 17002 17003#: app/Functions/Functions.php:1416 17004msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17005msgid "first cousin once removed ascending" 17006msgstr "" 17007 17008#: app/Functions/Functions.php:1412 17009msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17010msgid "first cousin once removed ascending" 17011msgstr "" 17012 17013#: app/Functions/Functions.php:1414 17014msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17015msgid "first cousin once removed ascending" 17016msgstr "" 17017 17018#: app/Functions/Functions.php:1422 17019msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17020msgid "first cousin once removed ascending" 17021msgstr "" 17022 17023#: app/Functions/Functions.php:1418 17024msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17025msgid "first cousin once removed ascending" 17026msgstr "" 17027 17028#: app/Functions/Functions.php:1420 17029msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17030msgid "first cousin once removed ascending" 17031msgstr "" 17032 17033#: app/Functions/Functions.php:1428 17034msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17035msgid "first cousin once removed ascending" 17036msgstr "" 17037 17038#: app/Functions/Functions.php:1424 17039msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17040msgid "first cousin once removed ascending" 17041msgstr "" 17042 17043#: app/Functions/Functions.php:1426 17044msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17045msgid "first cousin once removed ascending" 17046msgstr "" 17047 17048#: app/Functions/Functions.php:1434 17049msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17050msgid "first cousin once removed ascending" 17051msgstr "" 17052 17053#: app/Functions/Functions.php:1430 17054msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17055msgid "first cousin once removed ascending" 17056msgstr "" 17057 17058#: app/Functions/Functions.php:1432 17059msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17060msgid "first cousin once removed ascending" 17061msgstr "" 17062 17063#: app/Functions/Functions.php:1440 17064msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17065msgid "first cousin once removed ascending" 17066msgstr "" 17067 17068#: app/Functions/Functions.php:1436 17069msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17070msgid "first cousin once removed ascending" 17071msgstr "" 17072 17073#: app/Functions/Functions.php:1438 17074msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17075msgid "first cousin once removed ascending" 17076msgstr "" 17077 17078#: app/Functions/Functions.php:1446 17079msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17080msgid "first cousin once removed ascending" 17081msgstr "" 17082 17083#: app/Functions/Functions.php:1442 17084msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17085msgid "first cousin once removed ascending" 17086msgstr "" 17087 17088#: app/Functions/Functions.php:1444 17089msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17090msgid "first cousin once removed ascending" 17091msgstr "" 17092 17093#: app/Functions/Functions.php:1452 17094msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17095msgid "first cousin once removed ascending" 17096msgstr "" 17097 17098#: app/Functions/Functions.php:1448 17099msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17100msgid "first cousin once removed ascending" 17101msgstr "" 17102 17103#: app/Functions/Functions.php:1450 17104msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17105msgid "first cousin once removed ascending" 17106msgstr "" 17107 17108#: app/Functions/Functions.php:488 17109msgid "fourteenth cousin" 17110msgstr "" 17111 17112#: app/Functions/Functions.php:452 17113msgctxt "FEMALE" 17114msgid "fourteenth cousin" 17115msgstr "" 17116 17117#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17118#: app/Functions/Functions.php:413 17119msgctxt "MALE" 17120msgid "fourteenth cousin" 17121msgstr "" 17122 17123#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17124#: app/Functions/Functions.php:566 17125#, php-format 17126msgid "fourth %s" 17127msgstr "" 17128 17129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17130#: app/Functions/Functions.php:544 17131#, php-format 17132msgctxt "FEMALE" 17133msgid "fourth %s" 17134msgstr "" 17135 17136#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17137#: app/Functions/Functions.php:521 17138#, php-format 17139msgctxt "MALE" 17140msgid "fourth %s" 17141msgstr "" 17142 17143#: app/Functions/Functions.php:468 17144msgid "fourth cousin" 17145msgstr "" 17146 17147#: app/Functions/Functions.php:432 17148msgctxt "FEMALE" 17149msgid "fourth cousin" 17150msgstr "" 17151 17152#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17153#: app/Functions/Functions.php:383 17154msgctxt "MALE" 17155msgid "fourth cousin" 17156msgstr "" 17157 17158#. I18N: from 1700 interval 50 years 17159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17160#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17161#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17162#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17163#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17164#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17165#, php-format 17166msgid "from %1$s interval %2$s year" 17167msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17168msgstr[0] "" 17169 17170#. I18N: Gedcom FROM dates 17171#: app/Date.php:368 17172#, php-format 17173msgid "from %s" 17174msgstr "" 17175 17176#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17177#: app/Date.php:380 17178#, php-format 17179msgid "from %s to %s" 17180msgstr "" 17181 17182#. I18N: layout option for the fan chart 17183#: app/Module/FanChartModule.php:579 17184msgid "full circle" 17185msgstr "" 17186 17187#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17188msgid "gender" 17189msgstr "җенесе" 17190 17191#. I18N: A button label. 17192#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321 17193msgid "go to new individual" 17194msgstr "" 17195 17196#: app/Functions/Functions.php:760 17197msgctxt "child’s child" 17198msgid "grandchild" 17199msgstr "" 17200 17201#: app/Functions/Functions.php:772 17202msgctxt "daughter’s child" 17203msgid "grandchild" 17204msgstr "" 17205 17206#: app/Functions/Functions.php:872 17207msgctxt "son’s child" 17208msgid "grandchild" 17209msgstr "" 17210 17211#: app/Functions/Functions.php:762 17212msgctxt "child’s daughter" 17213msgid "granddaughter" 17214msgstr "" 17215 17216#: app/Functions/Functions.php:774 17217msgctxt "daughter’s daughter" 17218msgid "granddaughter" 17219msgstr "" 17220 17221#: app/Functions/Functions.php:874 17222msgctxt "son’s daughter" 17223msgid "granddaughter" 17224msgstr "" 17225 17226#: app/Functions/Functions.php:990 17227msgctxt "child’s daughter’s husband" 17228msgid "granddaughter’s husband" 17229msgstr "баласының кызының ире" 17230 17231#: app/Functions/Functions.php:1012 17232msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17233msgid "granddaughter’s husband" 17234msgstr "кызының кызының ире" 17235 17236#: app/Functions/Functions.php:1310 17237msgctxt "son’s daughter’s husband" 17238msgid "granddaughter’s husband" 17239msgstr "улының кызының ире" 17240 17241#: app/Functions/Functions.php:842 17242msgctxt "parent’s father" 17243msgid "grandfather" 17244msgstr "" 17245 17246#: app/Functions/Functions.php:844 17247msgctxt "parent’s mother" 17248msgid "grandmother" 17249msgstr "" 17250 17251#: app/Functions/Functions.php:846 17252msgctxt "parent’s parent" 17253msgid "grandparent" 17254msgstr "" 17255 17256#: app/Functions/Functions.php:766 17257msgctxt "child’s son" 17258msgid "grandson" 17259msgstr "" 17260 17261#: app/Functions/Functions.php:778 17262msgctxt "daughter’s son" 17263msgid "grandson" 17264msgstr "" 17265 17266#: app/Functions/Functions.php:876 17267msgctxt "son’s son" 17268msgid "grandson" 17269msgstr "" 17270 17271#: app/Functions/Functions.php:1000 17272msgctxt "child’s son’s wife" 17273msgid "grandson’s wife" 17274msgstr "баласының улының хатыны" 17275 17276#: app/Functions/Functions.php:1028 17277msgctxt "daughter’s son’s wife" 17278msgid "grandson’s wife" 17279msgstr "кызының улының хатыны" 17280 17281#: app/Functions/Functions.php:1320 17282msgctxt "son’s son’s wife" 17283msgid "grandson’s wife" 17284msgstr "улының улының хатыны" 17285 17286#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715 17287#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738 17288#: app/Functions/Functions.php:1754 17289#, php-format 17290msgid "great ×%s aunt" 17291msgstr "" 17292 17293#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718 17294#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741 17295#: app/Functions/Functions.php:1757 17296#, php-format 17297msgid "great ×%s aunt/uncle" 17298msgstr "" 17299 17300#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17301#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259 17302#: app/Functions/Functions.php:2280 17303#, php-format 17304msgid "great ×%s grandchild" 17305msgstr "" 17306 17307#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17308#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257 17309#: app/Functions/Functions.php:2276 17310#, php-format 17311msgid "great ×%s granddaughter" 17312msgstr "" 17313 17314#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17315#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108 17316#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133 17317#: app/Functions/Functions.php:2149 17318#, php-format 17319msgid "great ×%s grandfather" 17320msgstr "" 17321 17322#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17323#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112 17324#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138 17325#: app/Functions/Functions.php:2154 17326#, php-format 17327msgid "great ×%s grandmother" 17328msgstr "" 17329 17330#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17331#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115 17332#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142 17333#: app/Functions/Functions.php:2158 17334#, php-format 17335msgid "great ×%s grandparent" 17336msgstr "" 17337 17338#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17339#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254 17340#: app/Functions/Functions.php:2271 17341#, php-format 17342msgid "great ×%s grandson" 17343msgstr "" 17344 17345#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17346#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989 17347#: app/Functions/Functions.php:2005 17348#, php-format 17349msgid "great ×%s nephew" 17350msgstr "" 17351 17352#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951 17353#, php-format 17354msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17355msgid "great ×%s nephew" 17356msgstr "" 17357 17358#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954 17359#, php-format 17360msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17361msgid "great ×%s nephew" 17362msgstr "" 17363 17364#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956 17365#, php-format 17366msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17367msgid "great ×%s nephew" 17368msgstr "" 17369 17370#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996 17371#: app/Functions/Functions.php:2012 17372#, php-format 17373msgid "great ×%s nephew/niece" 17374msgstr "" 17375 17376#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968 17377#, php-format 17378msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17379msgid "great ×%s nephew/niece" 17380msgstr "" 17381 17382#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971 17383#, php-format 17384msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17385msgid "great ×%s nephew/niece" 17386msgstr "" 17387 17388#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973 17389#, php-format 17390msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17391msgid "great ×%s nephew/niece" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993 17395#: app/Functions/Functions.php:2009 17396#, php-format 17397msgid "great ×%s niece" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960 17401#, php-format 17402msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17403msgid "great ×%s niece" 17404msgstr "" 17405 17406#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963 17407#, php-format 17408msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17409msgid "great ×%s niece" 17410msgstr "" 17411 17412#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965 17413#, php-format 17414msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17415msgid "great ×%s niece" 17416msgstr "" 17417 17418#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17419#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723 17420#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750 17421#, php-format 17422msgid "great ×%s uncle" 17423msgstr "" 17424 17425#: app/Functions/Functions.php:1704 17426#, php-format 17427msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17428msgid "great ×%s uncle" 17429msgstr "" 17430 17431#: app/Functions/Functions.php:1708 17432#, php-format 17433msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17434msgid "great ×%s uncle" 17435msgstr "" 17436 17437#: app/Functions/Functions.php:1711 17438#, php-format 17439msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17440msgid "great ×%s uncle" 17441msgstr "" 17442 17443#: app/Functions/Functions.php:1622 17444msgid "great ×4 aunt" 17445msgstr "" 17446 17447#: app/Functions/Functions.php:1625 17448msgid "great ×4 aunt/uncle" 17449msgstr "" 17450 17451#: app/Functions/Functions.php:2197 17452msgid "great ×4 grandchild" 17453msgstr "" 17454 17455#: app/Functions/Functions.php:2194 17456msgid "great ×4 granddaughter" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Functions/Functions.php:2044 17460msgid "great ×4 grandfather" 17461msgstr "" 17462 17463#: app/Functions/Functions.php:2048 17464msgid "great ×4 grandmother" 17465msgstr "" 17466 17467#: app/Functions/Functions.php:2051 17468msgid "great ×4 grandparent" 17469msgstr "" 17470 17471#: app/Functions/Functions.php:2190 17472msgid "great ×4 grandson" 17473msgstr "" 17474 17475#: app/Functions/Functions.php:1839 17476msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17477msgid "great ×4 nephew" 17478msgstr "" 17479 17480#: app/Functions/Functions.php:1843 17481msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17482msgid "great ×4 nephew" 17483msgstr "" 17484 17485#: app/Functions/Functions.php:1846 17486msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17487msgid "great ×4 nephew" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Functions/Functions.php:1862 17491msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17492msgid "great ×4 nephew/niece" 17493msgstr "" 17494 17495#: app/Functions/Functions.php:1866 17496msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17497msgid "great ×4 nephew/niece" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Functions/Functions.php:1869 17501msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17502msgid "great ×4 nephew/niece" 17503msgstr "" 17504 17505#: app/Functions/Functions.php:1851 17506msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17507msgid "great ×4 niece" 17508msgstr "" 17509 17510#: app/Functions/Functions.php:1855 17511msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17512msgid "great ×4 niece" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Functions/Functions.php:1858 17516msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17517msgid "great ×4 niece" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Functions/Functions.php:1611 17521msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17522msgid "great ×4 uncle" 17523msgstr "" 17524 17525#: app/Functions/Functions.php:1615 17526msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17527msgid "great ×4 uncle" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Functions/Functions.php:1618 17531msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17532msgid "great ×4 uncle" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Functions/Functions.php:1641 17536msgid "great ×5 aunt" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Functions/Functions.php:1644 17540msgid "great ×5 aunt/uncle" 17541msgstr "" 17542 17543#: app/Functions/Functions.php:2208 17544msgid "great ×5 grandchild" 17545msgstr "" 17546 17547#: app/Functions/Functions.php:2205 17548msgid "great ×5 granddaughter" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Functions/Functions.php:2055 17552msgid "great ×5 grandfather" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Functions/Functions.php:2059 17556msgid "great ×5 grandmother" 17557msgstr "" 17558 17559#: app/Functions/Functions.php:2062 17560msgid "great ×5 grandparent" 17561msgstr "" 17562 17563#: app/Functions/Functions.php:2201 17564msgid "great ×5 grandson" 17565msgstr "" 17566 17567#: app/Functions/Functions.php:1874 17568msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17569msgid "great ×5 nephew" 17570msgstr "" 17571 17572#: app/Functions/Functions.php:1878 17573msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17574msgid "great ×5 nephew" 17575msgstr "" 17576 17577#: app/Functions/Functions.php:1881 17578msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17579msgid "great ×5 nephew" 17580msgstr "" 17581 17582#: app/Functions/Functions.php:1897 17583msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17584msgid "great ×5 nephew/niece" 17585msgstr "" 17586 17587#: app/Functions/Functions.php:1901 17588msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17589msgid "great ×5 nephew/niece" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Functions/Functions.php:1904 17593msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17594msgid "great ×5 nephew/niece" 17595msgstr "" 17596 17597#: app/Functions/Functions.php:1886 17598msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17599msgid "great ×5 niece" 17600msgstr "" 17601 17602#: app/Functions/Functions.php:1890 17603msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17604msgid "great ×5 niece" 17605msgstr "" 17606 17607#: app/Functions/Functions.php:1893 17608msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17609msgid "great ×5 niece" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Functions/Functions.php:1630 17613msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17614msgid "great ×5 uncle" 17615msgstr "" 17616 17617#: app/Functions/Functions.php:1634 17618msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17619msgid "great ×5 uncle" 17620msgstr "" 17621 17622#: app/Functions/Functions.php:1637 17623msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17624msgid "great ×5 uncle" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Functions/Functions.php:1660 17628msgid "great ×6 aunt" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:1663 17632msgid "great ×6 aunt/uncle" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:2219 17636msgid "great ×6 grandchild" 17637msgstr "" 17638 17639#: app/Functions/Functions.php:2216 17640msgid "great ×6 granddaughter" 17641msgstr "" 17642 17643#: app/Functions/Functions.php:2066 17644msgid "great ×6 grandfather" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Functions/Functions.php:2070 17648msgid "great ×6 grandmother" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Functions/Functions.php:2073 17652msgid "great ×6 grandparent" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:2212 17656msgid "great ×6 grandson" 17657msgstr "" 17658 17659#: app/Functions/Functions.php:1649 17660msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17661msgid "great ×6 uncle" 17662msgstr "" 17663 17664#: app/Functions/Functions.php:1653 17665msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17666msgid "great ×6 uncle" 17667msgstr "" 17668 17669#: app/Functions/Functions.php:1656 17670msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17671msgid "great ×6 uncle" 17672msgstr "" 17673 17674#: app/Functions/Functions.php:1679 17675msgid "great ×7 aunt" 17676msgstr "" 17677 17678#: app/Functions/Functions.php:1682 17679msgid "great ×7 aunt/uncle" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Functions/Functions.php:2230 17683msgid "great ×7 grandchild" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Functions/Functions.php:2227 17687msgid "great ×7 granddaughter" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Functions/Functions.php:2077 17691msgid "great ×7 grandfather" 17692msgstr "" 17693 17694#: app/Functions/Functions.php:2081 17695msgid "great ×7 grandmother" 17696msgstr "" 17697 17698#: app/Functions/Functions.php:2084 17699msgid "great ×7 grandparent" 17700msgstr "" 17701 17702#: app/Functions/Functions.php:2223 17703msgid "great ×7 grandson" 17704msgstr "" 17705 17706#: app/Functions/Functions.php:1668 17707msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17708msgid "great ×7 uncle" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Functions/Functions.php:1672 17712msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17713msgid "great ×7 uncle" 17714msgstr "" 17715 17716#: app/Functions/Functions.php:1675 17717msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17718msgid "great ×7 uncle" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Functions/Functions.php:1352 17722msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17723msgid "great-aunt" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Functions/Functions.php:1048 17727msgctxt "father’s father’s sister" 17728msgid "great-aunt" 17729msgstr "" 17730 17731#: app/Functions/Functions.php:1358 17732msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17733msgid "great-aunt" 17734msgstr "" 17735 17736#: app/Functions/Functions.php:1060 17737msgctxt "father’s mother’s sister" 17738msgid "great-aunt" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Functions/Functions.php:1364 17742msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17743msgid "great-aunt" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Functions/Functions.php:1072 17747msgctxt "father’s parent’s sister" 17748msgid "great-aunt" 17749msgstr "" 17750 17751#: app/Functions/Functions.php:1370 17752msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17753msgid "great-aunt" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Functions/Functions.php:1128 17757msgctxt "mother’s father’s sister" 17758msgid "great-aunt" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Functions/Functions.php:1376 17762msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17763msgid "great-aunt" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Functions/Functions.php:1146 17767msgctxt "mother’s mother’s sister" 17768msgid "great-aunt" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Functions/Functions.php:1382 17772msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17773msgid "great-aunt" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Functions/Functions.php:1158 17777msgctxt "mother’s parent’s sister" 17778msgid "great-aunt" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Functions/Functions.php:1388 17782msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17783msgid "great-aunt" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Functions/Functions.php:1180 17787msgctxt "parent’s father’s sister" 17788msgid "great-aunt" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Functions/Functions.php:1394 17792msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17793msgid "great-aunt" 17794msgstr "" 17795 17796#: app/Functions/Functions.php:1192 17797msgctxt "parent’s mother’s sister" 17798msgid "great-aunt" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Functions/Functions.php:1400 17802msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17803msgid "great-aunt" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Functions/Functions.php:1204 17807msgctxt "parent’s parent’s sister" 17808msgid "great-aunt" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Functions/Functions.php:1046 17812msgctxt "father’s father’s sibling" 17813msgid "great-aunt/uncle" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Functions/Functions.php:1354 17817msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17818msgid "great-aunt/uncle" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Functions/Functions.php:1058 17822msgctxt "father’s mother’s sibling" 17823msgid "great-aunt/uncle" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Functions/Functions.php:1360 17827msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17828msgid "great-aunt/uncle" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Functions/Functions.php:1070 17832msgctxt "father’s parent’s sibling" 17833msgid "great-aunt/uncle" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Functions/Functions.php:1366 17837msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17838msgid "great-aunt/uncle" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Functions/Functions.php:1126 17842msgctxt "mother’s father’s sibling" 17843msgid "great-aunt/uncle" 17844msgstr "" 17845 17846#: app/Functions/Functions.php:1372 17847msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17848msgid "great-aunt/uncle" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Functions/Functions.php:1144 17852msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17853msgid "great-aunt/uncle" 17854msgstr "" 17855 17856#: app/Functions/Functions.php:1378 17857msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17858msgid "great-aunt/uncle" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Functions/Functions.php:1156 17862msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17863msgid "great-aunt/uncle" 17864msgstr "" 17865 17866#: app/Functions/Functions.php:1384 17867msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17868msgid "great-aunt/uncle" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Functions/Functions.php:1178 17872msgctxt "parent’s father’s sibling" 17873msgid "great-aunt/uncle" 17874msgstr "" 17875 17876#: app/Functions/Functions.php:1390 17877msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17878msgid "great-aunt/uncle" 17879msgstr "" 17880 17881#: app/Functions/Functions.php:1190 17882msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17883msgid "great-aunt/uncle" 17884msgstr "" 17885 17886#: app/Functions/Functions.php:1396 17887msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17888msgid "great-aunt/uncle" 17889msgstr "" 17890 17891#: app/Functions/Functions.php:1202 17892msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17893msgid "great-aunt/uncle" 17894msgstr "" 17895 17896#: app/Functions/Functions.php:1402 17897msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17898msgid "great-aunt/uncle" 17899msgstr "" 17900 17901#: app/Functions/Functions.php:980 17902msgctxt "child’s child’s child" 17903msgid "great-grandchild" 17904msgstr "" 17905 17906#: app/Functions/Functions.php:986 17907msgctxt "child’s daughter’s child" 17908msgid "great-grandchild" 17909msgstr "" 17910 17911#: app/Functions/Functions.php:994 17912msgctxt "child’s son’s child" 17913msgid "great-grandchild" 17914msgstr "" 17915 17916#: app/Functions/Functions.php:1002 17917msgctxt "daughter’s child’s child" 17918msgid "great-grandchild" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Functions/Functions.php:1008 17922msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17923msgid "great-grandchild" 17924msgstr "" 17925 17926#: app/Functions/Functions.php:1022 17927msgctxt "daughter’s son’s child" 17928msgid "great-grandchild" 17929msgstr "" 17930 17931#: app/Functions/Functions.php:1300 17932msgctxt "son’s child’s child" 17933msgid "great-grandchild" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Functions/Functions.php:1306 17937msgctxt "son’s daughter’s child" 17938msgid "great-grandchild" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Functions/Functions.php:1314 17942msgctxt "son’s son’s child" 17943msgid "great-grandchild" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Functions/Functions.php:982 17947msgctxt "child’s child’s daughter" 17948msgid "great-granddaughter" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Functions/Functions.php:988 17952msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17953msgid "great-granddaughter" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Functions/Functions.php:996 17957msgctxt "child’s son’s daughter" 17958msgid "great-granddaughter" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Functions/Functions.php:1004 17962msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17963msgid "great-granddaughter" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Functions/Functions.php:1010 17967msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17968msgid "great-granddaughter" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Functions/Functions.php:1024 17972msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17973msgid "great-granddaughter" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Functions/Functions.php:1302 17977msgctxt "son’s child’s daughter" 17978msgid "great-granddaughter" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Functions/Functions.php:1308 17982msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17983msgid "great-granddaughter" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Functions/Functions.php:1316 17987msgctxt "son’s son’s daughter" 17988msgid "great-granddaughter" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Functions/Functions.php:1040 17992msgctxt "father’s father’s father" 17993msgid "great-grandfather" 17994msgstr "" 17995 17996#: app/Functions/Functions.php:1052 17997msgctxt "father’s mother’s father" 17998msgid "great-grandfather" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Functions/Functions.php:1064 18002msgctxt "father’s parent’s father" 18003msgid "great-grandfather" 18004msgstr "" 18005 18006#: app/Functions/Functions.php:1120 18007msgctxt "mother’s father’s father" 18008msgid "great-grandfather" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Functions/Functions.php:1138 18012msgctxt "mother’s mother’s father" 18013msgid "great-grandfather" 18014msgstr "" 18015 18016#: app/Functions/Functions.php:1150 18017msgctxt "mother’s parent’s father" 18018msgid "great-grandfather" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Functions/Functions.php:1172 18022msgctxt "parent’s father’s father" 18023msgid "great-grandfather" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Functions/Functions.php:1184 18027msgctxt "parent’s mother’s father" 18028msgid "great-grandfather" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Functions/Functions.php:1196 18032msgctxt "parent’s parent’s father" 18033msgid "great-grandfather" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Functions/Functions.php:1042 18037msgctxt "father’s father’s mother" 18038msgid "great-grandmother" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Functions/Functions.php:1054 18042msgctxt "father’s mother’s mother" 18043msgid "great-grandmother" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Functions/Functions.php:1066 18047msgctxt "father’s parent’s mother" 18048msgid "great-grandmother" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Functions/Functions.php:1122 18052msgctxt "mother’s father’s mother" 18053msgid "great-grandmother" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Functions/Functions.php:1140 18057msgctxt "mother’s mother’s mother" 18058msgid "great-grandmother" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Functions/Functions.php:1152 18062msgctxt "mother’s parent’s mother" 18063msgid "great-grandmother" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Functions/Functions.php:1174 18067msgctxt "parent’s father’s mother" 18068msgid "great-grandmother" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Functions/Functions.php:1186 18072msgctxt "parent’s mother’s mother" 18073msgid "great-grandmother" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Functions/Functions.php:1198 18077msgctxt "parent’s parent’s mother" 18078msgid "great-grandmother" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Functions/Functions.php:1044 18082msgctxt "father’s father’s parent" 18083msgid "great-grandparent" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Functions/Functions.php:1056 18087msgctxt "father’s mother’s parent" 18088msgid "great-grandparent" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Functions/Functions.php:1068 18092msgctxt "father’s parent’s parent" 18093msgid "great-grandparent" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Functions/Functions.php:1124 18097msgctxt "mother’s father’s parent" 18098msgid "great-grandparent" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Functions/Functions.php:1142 18102msgctxt "mother’s mother’s parent" 18103msgid "great-grandparent" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Functions/Functions.php:1154 18107msgctxt "mother’s parent’s parent" 18108msgid "great-grandparent" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Functions/Functions.php:1176 18112msgctxt "parent’s father’s parent" 18113msgid "great-grandparent" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Functions/Functions.php:1188 18117msgctxt "parent’s mother’s parent" 18118msgid "great-grandparent" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Functions/Functions.php:1200 18122msgctxt "parent’s parent’s parent" 18123msgid "great-grandparent" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Functions/Functions.php:984 18127msgctxt "child’s child’s son" 18128msgid "great-grandson" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Functions/Functions.php:992 18132msgctxt "child’s daughter’s son" 18133msgid "great-grandson" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Functions/Functions.php:998 18137msgctxt "child’s son’s son" 18138msgid "great-grandson" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Functions/Functions.php:1006 18142msgctxt "daughter’s child’s son" 18143msgid "great-grandson" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Functions/Functions.php:1014 18147msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18148msgid "great-grandson" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Functions/Functions.php:1026 18152msgctxt "daughter’s son’s son" 18153msgid "great-grandson" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Functions/Functions.php:1304 18157msgctxt "son’s child’s son" 18158msgid "great-grandson" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Functions/Functions.php:1312 18162msgctxt "son’s daughter’s son" 18163msgid "great-grandson" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Functions/Functions.php:1318 18167msgctxt "son’s son’s son" 18168msgid "great-grandson" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Functions/Functions.php:1584 18172msgid "great-great-aunt" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Functions/Functions.php:1587 18176msgid "great-great-aunt/uncle" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Functions/Functions.php:2175 18180msgid "great-great-grandchild" 18181msgstr "" 18182 18183#: app/Functions/Functions.php:2172 18184msgid "great-great-granddaughter" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Functions/Functions.php:2022 18188msgid "great-great-grandfather" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Functions/Functions.php:2026 18192msgid "great-great-grandmother" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Functions/Functions.php:2029 18196msgid "great-great-grandparent" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Functions/Functions.php:2168 18200msgid "great-great-grandson" 18201msgstr "" 18202 18203#: app/Functions/Functions.php:1603 18204msgid "great-great-great-aunt" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Functions/Functions.php:1606 18208msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Functions/Functions.php:2186 18212msgid "great-great-great-grandchild" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Functions/Functions.php:2183 18216msgid "great-great-great-granddaughter" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:2033 18220msgid "great-great-great-grandfather" 18221msgstr "" 18222 18223#: app/Functions/Functions.php:2037 18224msgid "great-great-great-grandmother" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Functions/Functions.php:2040 18228msgid "great-great-great-grandparent" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Functions/Functions.php:2179 18232msgid "great-great-great-grandson" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Functions/Functions.php:1804 18236msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18237msgid "great-great-great-nephew" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Functions/Functions.php:1808 18241msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18242msgid "great-great-great-nephew" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Functions/Functions.php:1811 18246msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18247msgid "great-great-great-nephew" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Functions/Functions.php:1827 18251msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18252msgid "great-great-great-nephew/niece" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Functions/Functions.php:1831 18256msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18257msgid "great-great-great-nephew/niece" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Functions/Functions.php:1834 18261msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18262msgid "great-great-great-nephew/niece" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Functions/Functions.php:1816 18266msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18267msgid "great-great-great-niece" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Functions/Functions.php:1820 18271msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18272msgid "great-great-great-niece" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Functions/Functions.php:1823 18276msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18277msgid "great-great-great-niece" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Functions/Functions.php:1592 18281msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18282msgid "great-great-great-uncle" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Functions/Functions.php:1596 18286msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18287msgid "great-great-great-uncle" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Functions/Functions.php:1599 18291msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18292msgid "great-great-great-uncle" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Functions/Functions.php:1769 18296msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18297msgid "great-great-nephew" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Functions/Functions.php:1773 18301msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18302msgid "great-great-nephew" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Functions/Functions.php:1776 18306msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18307msgid "great-great-nephew" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Functions/Functions.php:1792 18311msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18312msgid "great-great-nephew/niece" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Functions/Functions.php:1796 18316msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18317msgid "great-great-nephew/niece" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Functions/Functions.php:1799 18321msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18322msgid "great-great-nephew/niece" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Functions/Functions.php:1781 18326msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18327msgid "great-great-niece" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Functions/Functions.php:1785 18331msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18332msgid "great-great-niece" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Functions/Functions.php:1788 18336msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18337msgid "great-great-niece" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Functions/Functions.php:1573 18341msgctxt "great-grandfather’s brother" 18342msgid "great-great-uncle" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Functions/Functions.php:1577 18346msgctxt "great-grandmother’s brother" 18347msgid "great-great-uncle" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Functions/Functions.php:1580 18351msgctxt "great-grandparent’s brother" 18352msgid "great-great-uncle" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Functions/Functions.php:929 18356msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18357msgid "great-nephew" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Functions/Functions.php:949 18361msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18362msgid "great-nephew" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Functions/Functions.php:967 18366msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18367msgid "great-nephew" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Functions/Functions.php:1249 18371msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18372msgid "great-nephew" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Functions/Functions.php:1269 18376msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18377msgid "great-nephew" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Functions/Functions.php:1293 18381msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18382msgid "great-nephew" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Functions/Functions.php:932 18386msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18387msgid "great-nephew" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Functions/Functions.php:952 18391msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18392msgid "great-nephew" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Functions/Functions.php:970 18396msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18397msgid "great-nephew" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Functions/Functions.php:1252 18401msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18402msgid "great-nephew" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Functions/Functions.php:1272 18406msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18407msgid "great-nephew" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Functions/Functions.php:1296 18411msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18412msgid "great-nephew" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Functions/Functions.php:1218 18416msgctxt "sibling’s child’s son" 18417msgid "great-nephew" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Functions/Functions.php:1226 18421msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18422msgid "great-nephew" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Functions/Functions.php:1232 18426msgctxt "sibling’s son’s son" 18427msgid "great-nephew" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Functions/Functions.php:917 18431msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18432msgid "great-nephew/niece" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Functions/Functions.php:935 18436msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18437msgid "great-nephew/niece" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Functions/Functions.php:955 18441msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18442msgid "great-nephew/niece" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Functions/Functions.php:1237 18446msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18447msgid "great-nephew/niece" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Functions/Functions.php:1255 18451msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18452msgid "great-nephew/niece" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Functions/Functions.php:1281 18456msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18457msgid "great-nephew/niece" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Functions/Functions.php:920 18461msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18462msgid "great-nephew/niece" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Functions/Functions.php:938 18466msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18467msgid "great-nephew/niece" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Functions/Functions.php:958 18471msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18472msgid "great-nephew/niece" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Functions/Functions.php:1240 18476msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18477msgid "great-nephew/niece" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Functions/Functions.php:1258 18481msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18482msgid "great-nephew/niece" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Functions/Functions.php:1284 18486msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18487msgid "great-nephew/niece" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Functions/Functions.php:1214 18491msgctxt "sibling’s child’s child" 18492msgid "great-nephew/niece" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Functions/Functions.php:1220 18496msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18497msgid "great-nephew/niece" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Functions/Functions.php:1228 18501msgctxt "sibling’s son’s child" 18502msgid "great-nephew/niece" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Functions/Functions.php:923 18506msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18507msgid "great-niece" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Functions/Functions.php:941 18511msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18512msgid "great-niece" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Functions/Functions.php:961 18516msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18517msgid "great-niece" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Functions/Functions.php:1243 18521msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18522msgid "great-niece" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Functions/Functions.php:1261 18526msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18527msgid "great-niece" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Functions/Functions.php:1287 18531msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18532msgid "great-niece" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Functions/Functions.php:926 18536msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18537msgid "great-niece" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Functions/Functions.php:944 18541msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18542msgid "great-niece" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Functions/Functions.php:964 18546msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18547msgid "great-niece" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Functions/Functions.php:1246 18551msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18552msgid "great-niece" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Functions/Functions.php:1264 18556msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18557msgid "great-niece" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Functions/Functions.php:1290 18561msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18562msgid "great-niece" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Functions/Functions.php:1216 18566msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18567msgid "great-niece" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Functions/Functions.php:1222 18571msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18572msgid "great-niece" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Functions/Functions.php:1230 18576msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18577msgid "great-niece" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Functions/Functions.php:1038 18581msgctxt "father’s father’s brother" 18582msgid "great-uncle" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Functions/Functions.php:1356 18586msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18587msgid "great-uncle" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Functions/Functions.php:1050 18591msgctxt "father’s mother’s brother" 18592msgid "great-uncle" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Functions/Functions.php:1362 18596msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18597msgid "great-uncle" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Functions/Functions.php:1062 18601msgctxt "father’s parent’s brother" 18602msgid "great-uncle" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Functions/Functions.php:1368 18606msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18607msgid "great-uncle" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Functions/Functions.php:1118 18611msgctxt "mother’s father’s brother" 18612msgid "great-uncle" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Functions/Functions.php:1374 18616msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18617msgid "great-uncle" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Functions/Functions.php:1136 18621msgctxt "mother’s mother’s brother" 18622msgid "great-uncle" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Functions/Functions.php:1380 18626msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18627msgid "great-uncle" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Functions/Functions.php:1148 18631msgctxt "mother’s parent’s brother" 18632msgid "great-uncle" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Functions/Functions.php:1386 18636msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18637msgid "great-uncle" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Functions/Functions.php:1170 18641msgctxt "parent’s father’s brother" 18642msgid "great-uncle" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Functions/Functions.php:1392 18646msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18647msgid "great-uncle" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Functions/Functions.php:1182 18651msgctxt "parent’s mother’s brother" 18652msgid "great-uncle" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Functions/Functions.php:1398 18656msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18657msgid "great-uncle" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Functions/Functions.php:1194 18661msgctxt "parent’s parent’s brother" 18662msgid "great-uncle" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Functions/Functions.php:1404 18666msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18667msgid "great-uncle" 18668msgstr "" 18669 18670#. I18N: layout option for the fan chart 18671#: app/Module/FanChartModule.php:575 18672msgid "half circle" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Functions/Functions.php:796 18676msgctxt "father’s son" 18677msgid "half-brother" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Functions/Functions.php:834 18681msgctxt "mother’s son" 18682msgid "half-brother" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Functions/Functions.php:852 18686msgctxt "parent’s son" 18687msgid "half-brother" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Functions/Functions.php:782 18691msgctxt "father’s child" 18692msgid "half-sibling" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Functions/Functions.php:818 18696msgctxt "mother’s child" 18697msgid "half-sibling" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Functions/Functions.php:838 18701msgctxt "parent’s child" 18702msgid "half-sibling" 18703msgstr "" 18704 18705#: app/Functions/Functions.php:784 18706msgctxt "father’s daughter" 18707msgid "half-sister" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Functions/Functions.php:820 18711msgctxt "mother’s daughter" 18712msgid "half-sister" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Functions/Functions.php:840 18716msgctxt "parent’s daughter" 18717msgid "half-sister" 18718msgstr "" 18719 18720#. I18N: reflexive pronoun 18721#: app/Functions/Functions.php:190 18722msgid "herself" 18723msgstr "" 18724 18725#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18726#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577 18727msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18728msgstr "" 18729 18730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 18731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 18732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 18733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 18734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 18735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 18736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 18737msgid "hide" 18738msgstr "" 18739 18740#. I18N: reflexive pronoun 18741#: app/Functions/Functions.php:187 18742msgid "himself" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Functions/Functions.php:629 18746msgid "husband" 18747msgstr "ире" 18748 18749#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18750#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18751msgid "immigration name" 18752msgstr "иммиграциядәге исеме" 18753 18754#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18755#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18756msgctxt "FEMALE" 18757msgid "immigration name" 18758msgstr "иммиграциядәге исеме" 18759 18760#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18761#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18762msgctxt "MALE" 18763msgid "immigration name" 18764msgstr "иммиграциядәге исеме" 18765 18766#. I18N: A button label. 18767#: resources/views/admin/locations.phtml:142 18768#, fuzzy 18769msgid "import" 18770msgstr "импорт" 18771 18772#. I18N: A button label. 18773#: resources/views/admin/locations.phtml:121 18774msgid "import file" 18775msgstr "" 18776 18777#. I18N: Gedcom INT dates 18778#: app/Date.php:356 18779#, php-format 18780msgid "interpreted %s (%s)" 18781msgstr "" 18782 18783#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18784#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18785msgid "invert selection" 18786msgstr "" 18787 18788#. I18N: a month in the French republican calendar 18789#: app/Date/FrenchDate.php:159 18790msgctxt "GENITIVE" 18791msgid "jours complementaires" 18792msgstr "" 18793 18794#. I18N: a month in the French republican calendar 18795#: app/Date/FrenchDate.php:253 18796msgctxt "INSTRUMENTAL" 18797msgid "jours complementaires" 18798msgstr "" 18799 18800#. I18N: a month in the French republican calendar 18801#: app/Date/FrenchDate.php:206 18802msgctxt "LOCATIVE" 18803msgid "jours complementaires" 18804msgstr "" 18805 18806#. I18N: a month in the French republican calendar 18807#: app/Date/FrenchDate.php:112 18808msgctxt "NOMINATIVE" 18809msgid "jours complementaires" 18810msgstr "" 18811 18812#. I18N: A button label, last page 18813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 18814#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 18815#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 18816#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 18817msgid "last" 18818msgstr "соңгы" 18819 18820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 18821msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18822msgid "last" 18823msgstr "" 18824 18825#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18826msgid "left" 18827msgstr "" 18828 18829#. I18N: Layout option for lists of names 18830#. I18N: An option in a list-box 18831#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737 18832#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227 18833#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18834#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 18835#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 18836msgid "list" 18837msgstr "тезмә" 18838 18839#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799 18840#, php-format 18841msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18842msgstr "" 18843 18844#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18845#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18846msgid "maiden name" 18847msgstr "кыз фамилиясе" 18848 18849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 18850msgid "managers" 18851msgstr "" 18852 18853#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18854#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 18855msgid "markdown" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 18859msgid "marriage" 18860msgstr "никахлашу" 18861 18862#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18863msgctxt "FEMALE" 18864msgid "married" 18865msgstr "кияүгә чыккан" 18866 18867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18868msgctxt "MALE" 18869msgid "married" 18870msgstr "өйләнгән" 18871 18872#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18873#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18874msgid "married name" 18875msgstr "никахтагы фамилиясе" 18876 18877#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18878#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18879msgctxt "FEMALE" 18880msgid "married name" 18881msgstr "кияүдәге фамилиясе" 18882 18883#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18884#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18885msgctxt "MALE" 18886msgid "married name" 18887msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 18888 18889#: app/Functions/Functions.php:822 18890msgctxt "mother’s father" 18891msgid "maternal grandfather" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Functions/Functions.php:826 18895msgctxt "mother’s mother" 18896msgid "maternal grandmother" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Functions/Functions.php:828 18900msgctxt "mother’s parent" 18901msgid "maternal grandparent" 18902msgstr "" 18903 18904#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18905#: app/SurnameTradition.php:88 18906msgid "matrilineal" 18907msgstr "" 18908 18909#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13 18910#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 18911#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 18912#, php-format 18913msgid "maximum %s day" 18914msgid_plural "maximum %s days" 18915msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 18916 18917#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 18918#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 18919#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 18920#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 18921#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 18922msgid "members" 18923msgstr "" 18924 18925#. I18N: Name of a theme. 18926#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18927msgid "minimal" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Functions/Functions.php:615 18931msgid "mother" 18932msgstr "әнисе" 18933 18934#: app/Functions/Functions.php:808 18935msgctxt "husband’s mother" 18936msgid "mother-in-law" 18937msgstr "кайнана" 18938 18939#: app/Functions/Functions.php:888 18940msgctxt "spouse’s mother" 18941msgid "mother-in-law" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Functions/Functions.php:906 18945msgctxt "wife’s mother" 18946msgid "mother-in-law" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Functions/Functions.php:894 18950msgctxt "spouse’s parent" 18951msgid "mother/father-in-law" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Functions/Functions.php:756 18955msgctxt "brother’s son" 18956msgid "nephew" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Functions/Functions.php:1108 18960msgctxt "husband’s brother’s son" 18961msgid "nephew" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Functions/Functions.php:1104 18965msgctxt "husband’s sibling’s son" 18966msgid "nephew" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Functions/Functions.php:1106 18970msgctxt "husband’s sister’s son" 18971msgid "nephew" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Functions/Functions.php:860 18975msgctxt "sibling’s son" 18976msgid "nephew" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Functions/Functions.php:870 18980msgctxt "sister’s son" 18981msgid "nephew" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Functions/Functions.php:1348 18985msgctxt "wife’s brother’s son" 18986msgid "nephew" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Functions/Functions.php:1344 18990msgctxt "wife’s sibling’s son" 18991msgid "nephew" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Functions/Functions.php:1346 18995msgctxt "wife’s sister’s son" 18996msgid "nephew" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Functions/Functions.php:946 19000msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19001msgid "nephew-in-law" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Functions/Functions.php:1224 19005msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19006msgid "nephew-in-law" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Functions/Functions.php:1266 19010msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19011msgid "nephew-in-law" 19012msgstr "" 19013 19014#: app/Functions/Functions.php:752 19015msgctxt "brother’s child" 19016msgid "nephew/niece" 19017msgstr "" 19018 19019#: app/Functions/Functions.php:1096 19020msgctxt "husband’s brother’s child" 19021msgid "nephew/niece" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Functions/Functions.php:1092 19025msgctxt "husband’s sibling’s child" 19026msgid "nephew/niece" 19027msgstr "" 19028 19029#: app/Functions/Functions.php:1094 19030msgctxt "husband’s sister’s child" 19031msgid "nephew/niece" 19032msgstr "" 19033 19034#: app/Functions/Functions.php:856 19035msgctxt "sibling’s child" 19036msgid "nephew/niece" 19037msgstr "" 19038 19039#: app/Functions/Functions.php:864 19040msgctxt "sister’s child" 19041msgid "nephew/niece" 19042msgstr "" 19043 19044#: app/Functions/Functions.php:1336 19045msgctxt "wife’s brother’s child" 19046msgid "nephew/niece" 19047msgstr "" 19048 19049#: app/Functions/Functions.php:1332 19050msgctxt "wife’s sibling’s child" 19051msgid "nephew/niece" 19052msgstr "" 19053 19054#: app/Functions/Functions.php:1334 19055msgctxt "wife’s sister’s child" 19056msgid "nephew/niece" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 19060msgid "never" 19061msgstr "" 19062 19063#. I18N: A button label, next page 19064#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 19065#: resources/views/individual-page.phtml:82 19066#: resources/views/layouts/default.phtml:157 19067#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19068#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19069#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19070#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 19071#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195 19072#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19073#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19074#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19075#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19076#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19077#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19078#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19079#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19080msgid "next" 19081msgstr "киләсе" 19082 19083#: app/Functions/Functions.php:754 19084msgctxt "brother’s daughter" 19085msgid "niece" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Functions/Functions.php:1102 19089msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19090msgid "niece" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Functions/Functions.php:1098 19094msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19095msgid "niece" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Functions/Functions.php:1100 19099msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19100msgid "niece" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Functions/Functions.php:858 19104msgctxt "sibling’s daughter" 19105msgid "niece" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Functions/Functions.php:866 19109msgctxt "sister’s daughter" 19110msgid "niece" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Functions/Functions.php:1342 19114msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19115msgid "niece" 19116msgstr "" 19117 19118#: app/Functions/Functions.php:1338 19119msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19120msgid "niece" 19121msgstr "" 19122 19123#: app/Functions/Functions.php:1340 19124msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19125msgid "niece" 19126msgstr "" 19127 19128#: app/Functions/Functions.php:972 19129msgctxt "brother’s son’s wife" 19130msgid "niece-in-law" 19131msgstr "" 19132 19133#: app/Functions/Functions.php:1234 19134msgctxt "sibling’s son’s wife" 19135msgid "niece-in-law" 19136msgstr "" 19137 19138#: app/Functions/Functions.php:1298 19139msgctxt "sisters’s son’s wife" 19140msgid "niece-in-law" 19141msgstr "" 19142 19143#: app/Functions/Functions.php:478 19144msgid "ninth cousin" 19145msgstr "" 19146 19147#: app/Functions/Functions.php:442 19148msgctxt "FEMALE" 19149msgid "ninth cousin" 19150msgstr "" 19151 19152#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19153#: app/Functions/Functions.php:398 19154msgctxt "MALE" 19155msgid "ninth cousin" 19156msgstr "" 19157 19158#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210 19159#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 19160#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 19161#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19162#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19163#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19164#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19165#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19166#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 19168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 19169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 19170#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 19171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 19173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 19174#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19175#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19176#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19177#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19178#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19179#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 19180#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19181#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19182#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19183#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19184#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19185#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19186#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19187#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19188#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19191#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19192#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19193msgid "no" 19194msgstr "юк" 19195 19196#. I18N: None of the other options 19197#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753 19198#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 19199#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 19200#: app/Services/EmailService.php:227 19201#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19202msgid "none" 19203msgstr "юк" 19204 19205#: app/SurnameTradition.php:114 19206msgctxt "Surname tradition" 19207msgid "none" 19208msgstr "" 19209 19210#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19211msgid "numbers" 19212msgstr "" 19213 19214#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19215#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19216#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19217#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19218#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19219#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19220#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19221#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19222#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19223#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19224#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19225#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19226#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19227msgid "of" 19228msgstr "" 19229 19230#: app/Functions/Functions.php:619 19231msgid "parent" 19232msgstr "" 19233 19234#: app/Functions/Functions.php:679 19235msgid "partner" 19236msgstr "" 19237 19238#: app/Functions/Functions.php:659 19239msgctxt "FEMALE" 19240msgid "partner" 19241msgstr "" 19242 19243#: app/Functions/Functions.php:639 19244msgctxt "MALE" 19245msgid "partner" 19246msgstr "" 19247 19248#: app/SurnameTradition.php:77 19249msgctxt "Surname tradition" 19250msgid "paternal" 19251msgstr "" 19252 19253#: app/Functions/Functions.php:786 19254msgctxt "father’s father" 19255msgid "paternal grandfather" 19256msgstr "" 19257 19258#: app/Functions/Functions.php:788 19259msgctxt "father’s mother" 19260msgid "paternal grandmother" 19261msgstr "" 19262 19263#: app/Functions/Functions.php:790 19264msgctxt "father’s parent" 19265msgid "paternal grandparent" 19266msgstr "" 19267 19268#. I18N: A system where children take their father’s surname 19269#: app/SurnameTradition.php:84 19270msgid "patrilineal" 19271msgstr "" 19272 19273#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19274#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19275msgid "pending" 19276msgstr "" 19277 19278#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19279msgid "percentage" 19280msgstr "процентлар" 19281 19282#. I18N: A button label, previous page 19283#: resources/views/individual-page.phtml:78 19284#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19285#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19286#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19287#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19288#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19289#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185 19290#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19291#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19292#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118 19293#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19294#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19295#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19296#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19297msgid "previous" 19298msgstr "алдагы" 19299 19300#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19301#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19302msgid "primary evidence" 19303msgstr "" 19304 19305#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19306#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19307msgid "questionable evidence" 19308msgstr "" 19309 19310#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761 19311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19312msgid "records" 19313msgstr "" 19314 19315#: resources/views/family-page.phtml:22 19316#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 19317#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 19318#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 19319#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 19320msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19321msgid "reject" 19322msgstr "" 19323 19324#: resources/views/family-page.phtml:16 19325#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 19326#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 19327#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 19328#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 19329msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19330msgid "reject" 19331msgstr "" 19332 19333#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19334#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19335msgid "rejected" 19336msgstr "" 19337 19338#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19339#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19340msgid "religious name" 19341msgstr "дини исеме" 19342 19343#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19344#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19345msgctxt "FEMALE" 19346msgid "religious name" 19347msgstr "дини исеме" 19348 19349#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19350#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19351msgctxt "MALE" 19352msgid "religious name" 19353msgstr "дини исеме" 19354 19355#. I18N: A button label. 19356#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19357msgid "replace" 19358msgstr "" 19359 19360#. I18N: A button label. 19361#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19362#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19363#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19364#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65 19365#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19366msgid "reset" 19367msgstr "яңадан башлау" 19368 19369#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19370msgid "right" 19371msgstr "" 19372 19373#. I18N: A button label. 19374#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19375#: resources/views/admin/components.phtml:139 19376#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19377#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19378#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19379#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19380#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 19381#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19382#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928 19384#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19385#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19386#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19387#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19388#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19389#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19390#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 19391#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19392#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 19393#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 19394#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315 19395#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32 19396#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 19397#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19398#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95 19399#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19400#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19401#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19402#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19403#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19404#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19405#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19406#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19407#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19408#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19409#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19410#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19411#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 19412#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19413msgid "save" 19414msgstr "" 19415 19416#. I18N: A button label. 19417#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19418#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19419#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 19420#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19421#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19422#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19423msgid "search" 19424msgstr "эзләү" 19425 19426#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19427#: app/Functions/Functions.php:560 19428#, php-format 19429msgid "second %s" 19430msgstr "" 19431 19432#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19433#: app/Functions/Functions.php:538 19434#, php-format 19435msgctxt "FEMALE" 19436msgid "second %s" 19437msgstr "" 19438 19439#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19440#: app/Functions/Functions.php:515 19441#, php-format 19442msgctxt "MALE" 19443msgid "second %s" 19444msgstr "" 19445 19446#: app/Functions/Functions.php:464 19447msgid "second cousin" 19448msgstr "" 19449 19450#: app/Functions/Functions.php:428 19451msgctxt "FEMALE" 19452msgid "second cousin" 19453msgstr "" 19454 19455#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19456#: app/Functions/Functions.php:377 19457msgctxt "MALE" 19458msgid "second cousin" 19459msgstr "" 19460 19461#: app/Functions/Functions.php:1465 19462msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19463msgid "second cousin" 19464msgstr "" 19465 19466#: app/Functions/Functions.php:1457 19467msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19468msgid "second cousin" 19469msgstr "" 19470 19471#: app/Functions/Functions.php:1461 19472msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19473msgid "second cousin" 19474msgstr "" 19475 19476#: app/Functions/Functions.php:1489 19477msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19478msgid "second cousin" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Functions/Functions.php:1481 19482msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19483msgid "second cousin" 19484msgstr "" 19485 19486#: app/Functions/Functions.php:1485 19487msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19488msgid "second cousin" 19489msgstr "" 19490 19491#: app/Functions/Functions.php:1477 19492msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19493msgid "second cousin" 19494msgstr "" 19495 19496#: app/Functions/Functions.php:1469 19497msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19498msgid "second cousin" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Functions/Functions.php:1473 19502msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19503msgid "second cousin" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Functions/Functions.php:1501 19507msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19508msgid "second cousin" 19509msgstr "" 19510 19511#: app/Functions/Functions.php:1493 19512msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19513msgid "second cousin" 19514msgstr "" 19515 19516#: app/Functions/Functions.php:1497 19517msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19518msgid "second cousin" 19519msgstr "" 19520 19521#: app/Functions/Functions.php:1525 19522msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19523msgid "second cousin" 19524msgstr "" 19525 19526#: app/Functions/Functions.php:1517 19527msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19528msgid "second cousin" 19529msgstr "" 19530 19531#: app/Functions/Functions.php:1521 19532msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19533msgid "second cousin" 19534msgstr "" 19535 19536#: app/Functions/Functions.php:1513 19537msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19538msgid "second cousin" 19539msgstr "" 19540 19541#: app/Functions/Functions.php:1505 19542msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19543msgid "second cousin" 19544msgstr "" 19545 19546#: app/Functions/Functions.php:1509 19547msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19548msgid "second cousin" 19549msgstr "" 19550 19551#: app/Functions/Functions.php:1537 19552msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19553msgid "second cousin" 19554msgstr "" 19555 19556#: app/Functions/Functions.php:1529 19557msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19558msgid "second cousin" 19559msgstr "" 19560 19561#: app/Functions/Functions.php:1533 19562msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19563msgid "second cousin" 19564msgstr "" 19565 19566#: app/Functions/Functions.php:1561 19567msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19568msgid "second cousin" 19569msgstr "" 19570 19571#: app/Functions/Functions.php:1553 19572msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19573msgid "second cousin" 19574msgstr "" 19575 19576#: app/Functions/Functions.php:1557 19577msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19578msgid "second cousin" 19579msgstr "" 19580 19581#: app/Functions/Functions.php:1549 19582msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19583msgid "second cousin" 19584msgstr "" 19585 19586#: app/Functions/Functions.php:1541 19587msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19588msgid "second cousin" 19589msgstr "" 19590 19591#: app/Functions/Functions.php:1545 19592msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19593msgid "second cousin" 19594msgstr "" 19595 19596#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19597#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19598msgid "secondary evidence" 19599msgstr "" 19600 19601#. I18N: select all (of the family trees) 19602#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19603#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19604msgid "select all" 19605msgstr "" 19606 19607#. I18N: select none (of the family trees) 19608#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19609#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19610msgid "select none" 19611msgstr "" 19612 19613#: app/Functions/Functions.php:612 19614msgid "self" 19615msgstr "үзе" 19616 19617#: app/Functions/Functions.php:474 19618msgid "seventh cousin" 19619msgstr "" 19620 19621#: app/Functions/Functions.php:438 19622msgctxt "FEMALE" 19623msgid "seventh cousin" 19624msgstr "" 19625 19626#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19627#: app/Functions/Functions.php:392 19628msgctxt "MALE" 19629msgid "seventh cousin" 19630msgstr "" 19631 19632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 19633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 19634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 19635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 19636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 19637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19638#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 19639#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19640#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19641msgid "show" 19642msgstr "" 19643 19644#. I18N: button label 19645#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 19646#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 19647#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21 19648#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17 19649#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 19650msgid "show more" 19651msgstr "" 19652 19653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19654msgid "show the chart" 19655msgstr "сызымны күрсәтергә" 19656 19657#: app/Functions/Functions.php:748 19658msgid "sibling" 19659msgstr "" 19660 19661#. I18N: A button label. 19662#: resources/views/login-page.phtml:56 19663#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19664msgid "sign in" 19665msgstr "системага керү блогы" 19666 19667#. I18N: A button label. 19668#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 19669#, fuzzy 19670msgid "sign out" 19671msgstr "системадан чыгу" 19672 19673#: app/Functions/Functions.php:727 19674msgid "sister" 19675msgstr "апасы/сеңлесе" 19676 19677#: app/Functions/Functions.php:758 19678msgctxt "brother’s wife" 19679msgid "sister-in-law" 19680msgstr "" 19681 19682#: app/Functions/Functions.php:978 19683msgctxt "brother’s wife’s sister" 19684msgid "sister-in-law" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Functions/Functions.php:1088 19688msgctxt "husband’s brother’s wife" 19689msgid "sister-in-law" 19690msgstr "" 19691 19692#: app/Functions/Functions.php:812 19693msgctxt "husband’s sister" 19694msgid "sister-in-law" 19695msgstr "" 19696 19697#: app/Functions/Functions.php:1278 19698msgctxt "sister’s husband’s sister" 19699msgid "sister-in-law" 19700msgstr "" 19701 19702#: app/Functions/Functions.php:890 19703msgctxt "spouse’s sister" 19704msgid "sister-in-law" 19705msgstr "" 19706 19707#: app/Functions/Functions.php:1328 19708msgctxt "wife’s brother’s wife" 19709msgid "sister-in-law" 19710msgstr "" 19711 19712#: app/Functions/Functions.php:910 19713msgctxt "wife’s sister" 19714msgid "sister-in-law" 19715msgstr "" 19716 19717#: app/Functions/Functions.php:472 19718msgid "sixth cousin" 19719msgstr "" 19720 19721#: app/Functions/Functions.php:436 19722msgctxt "FEMALE" 19723msgid "sixth cousin" 19724msgstr "" 19725 19726#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19727#: app/Functions/Functions.php:389 19728msgctxt "MALE" 19729msgid "sixth cousin" 19730msgstr "" 19731 19732#: app/Functions/Functions.php:681 19733msgid "son" 19734msgstr "улы" 19735 19736#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19737msgid "son of" 19738msgstr "бу шәхеснең улы" 19739 19740#: app/Functions/Functions.php:764 19741msgctxt "child’s husband" 19742msgid "son-in-law" 19743msgstr "" 19744 19745#: app/Functions/Functions.php:776 19746msgctxt "daughter’s husband" 19747msgid "son-in-law" 19748msgstr "" 19749 19750#: app/Functions/Functions.php:1016 19751msgctxt "daughter’s husband’s father" 19752msgid "son-in-law’s father" 19753msgstr "" 19754 19755#: app/Functions/Functions.php:1018 19756msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19757msgid "son-in-law’s mother" 19758msgstr "" 19759 19760#: app/Functions/Functions.php:1020 19761msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19762msgid "son-in-law’s parent" 19763msgstr "" 19764 19765#: app/Functions/Functions.php:768 19766msgctxt "child’s spouse" 19767msgid "son/daughter-in-law" 19768msgstr "" 19769 19770#. I18N: An option in a list-box 19771#: app/Module/OnThisDayModule.php:263 19772#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284 19773#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19774msgid "sort by date" 19775msgstr "Дата буенча" 19776 19777#. I18N: A button label. 19778#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19779#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19780#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19781#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19782#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19784#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19785#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19786msgid "sort by date of birth" 19787msgstr "туган көн тәртибендә" 19788 19789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19790#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19791#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19793msgid "sort by date of death" 19794msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 19795 19796#. I18N: A button label. 19797#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19798#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19799msgid "sort by date of marriage" 19800msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 19801 19802#. I18N: An option in a list-box 19803#: app/Module/RecentChangesModule.php:238 19804msgid "sort by date, newest first" 19805msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 19806 19807#. I18N: An option in a list-box 19808#: app/Module/RecentChangesModule.php:236 19809msgid "sort by date, oldest first" 19810msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 19811 19812#. I18N: An option in a list-box 19813#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234 19814#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282 19815#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19816#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19817#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19818#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19819#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19820#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19822#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19823#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19824#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19825msgid "sort by name" 19826msgstr "Исем буенча" 19827 19828#: app/Functions/Functions.php:669 19829msgid "spouse" 19830msgstr "" 19831 19832#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19833#: app/Services/EmailService.php:229 19834msgid "ssl" 19835msgstr "" 19836 19837#: app/Functions/Functions.php:1086 19838msgctxt "father’s wife’s son" 19839msgid "step-brother" 19840msgstr "" 19841 19842#: app/Functions/Functions.php:1134 19843msgctxt "mother’s husband’s son" 19844msgid "step-brother" 19845msgstr "" 19846 19847#: app/Functions/Functions.php:1212 19848msgctxt "parent’s spouse’s son" 19849msgid "step-brother" 19850msgstr "" 19851 19852#: app/Functions/Functions.php:802 19853msgctxt "husband’s child" 19854msgid "step-child" 19855msgstr "" 19856 19857#: app/Functions/Functions.php:882 19858msgctxt "spouse’s child" 19859msgid "step-child" 19860msgstr "" 19861 19862#: app/Functions/Functions.php:900 19863msgctxt "wife’s child" 19864msgid "step-child" 19865msgstr "" 19866 19867#: app/Functions/Functions.php:804 19868msgctxt "husband’s daughter" 19869msgid "step-daughter" 19870msgstr "" 19871 19872#: app/Functions/Functions.php:884 19873msgctxt "spouse’s daughter" 19874msgid "step-daughter" 19875msgstr "" 19876 19877#: app/Functions/Functions.php:902 19878msgctxt "wife’s daughter" 19879msgid "step-daughter" 19880msgstr "" 19881 19882#: app/Functions/Functions.php:824 19883msgctxt "mother’s husband" 19884msgid "step-father" 19885msgstr "үги әти" 19886 19887#: app/Functions/Functions.php:798 19888msgctxt "father’s wife" 19889msgid "step-mother" 19890msgstr "үги әни" 19891 19892#: app/Functions/Functions.php:854 19893msgctxt "parent’s spouse" 19894msgid "step-parent" 19895msgstr "" 19896 19897#: app/Functions/Functions.php:1082 19898msgctxt "father’s wife’s child" 19899msgid "step-sibling" 19900msgstr "" 19901 19902#: app/Functions/Functions.php:1130 19903msgctxt "mother’s husband’s child" 19904msgid "step-sibling" 19905msgstr "" 19906 19907#: app/Functions/Functions.php:1208 19908msgctxt "parent’s spouse’s child" 19909msgid "step-sibling" 19910msgstr "" 19911 19912#: app/Functions/Functions.php:1084 19913msgctxt "father’s wife’s daughter" 19914msgid "step-sister" 19915msgstr "" 19916 19917#: app/Functions/Functions.php:1132 19918msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19919msgid "step-sister" 19920msgstr "" 19921 19922#: app/Functions/Functions.php:1210 19923msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19924msgid "step-sister" 19925msgstr "" 19926 19927#: app/Functions/Functions.php:814 19928msgctxt "husband’s son" 19929msgid "step-son" 19930msgstr "" 19931 19932#: app/Functions/Functions.php:892 19933msgctxt "spouse’s son" 19934msgid "step-son" 19935msgstr "" 19936 19937#: app/Functions/Functions.php:912 19938msgctxt "wife’s son" 19939msgid "step-son" 19940msgstr "" 19941 19942#. I18N: Layout option for lists of names 19943#. I18N: An option in a list-box 19944#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739 19945#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229 19946#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243 19947#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 19948#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 19949msgid "table" 19950msgstr "таблица" 19951 19952#. I18N: Layout option for lists of names 19953#. I18N: An option in a list-box 19954#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 19955#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 19956msgid "tag cloud" 19957msgstr "" 19958 19959#: app/Functions/Functions.php:480 19960msgid "tenth cousin" 19961msgstr "" 19962 19963#: app/Functions/Functions.php:444 19964msgctxt "FEMALE" 19965msgid "tenth cousin" 19966msgstr "" 19967 19968#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19969#: app/Functions/Functions.php:401 19970msgctxt "MALE" 19971msgid "tenth cousin" 19972msgstr "" 19973 19974#. I18N: [you should check that:] ... 19975#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 19976msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19977msgstr "" 19978 19979#. I18N: [you should check that:] ... 19980#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 19981msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19982msgstr "" 19983 19984#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19985#: app/Functions/Functions.php:193 19986msgid "themself" 19987msgstr "" 19988 19989#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19990#: app/Functions/Functions.php:563 19991#, php-format 19992msgid "third %s" 19993msgstr "" 19994 19995#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19996#: app/Functions/Functions.php:541 19997#, php-format 19998msgctxt "FEMALE" 19999msgid "third %s" 20000msgstr "" 20001 20002#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20003#: app/Functions/Functions.php:518 20004#, php-format 20005msgctxt "MALE" 20006msgid "third %s" 20007msgstr "" 20008 20009#: app/Functions/Functions.php:466 20010msgid "third cousin" 20011msgstr "" 20012 20013#: app/Functions/Functions.php:430 20014msgctxt "FEMALE" 20015msgid "third cousin" 20016msgstr "" 20017 20018#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20019#: app/Functions/Functions.php:380 20020msgctxt "MALE" 20021msgid "third cousin" 20022msgstr "" 20023 20024#: app/Functions/Functions.php:486 20025msgid "thirteenth cousin" 20026msgstr "" 20027 20028#: app/Functions/Functions.php:450 20029msgctxt "FEMALE" 20030msgid "thirteenth cousin" 20031msgstr "" 20032 20033#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20034#: app/Functions/Functions.php:410 20035msgctxt "MALE" 20036msgid "thirteenth cousin" 20037msgstr "" 20038 20039#. I18N: layout option for the fan chart 20040#: app/Module/FanChartModule.php:577 20041msgid "three-quarter circle" 20042msgstr "" 20043 20044#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20045#: app/Services/EmailService.php:231 20046msgid "tls" 20047msgstr "" 20048 20049#. I18N: Gedcom TO dates 20050#: app/Date.php:372 20051#, php-format 20052msgid "to %s" 20053msgstr "" 20054 20055#: app/Functions/Functions.php:484 20056msgid "twelfth cousin" 20057msgstr "" 20058 20059#: app/Functions/Functions.php:448 20060msgctxt "FEMALE" 20061msgid "twelfth cousin" 20062msgstr "" 20063 20064#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20065#: app/Functions/Functions.php:407 20066msgctxt "MALE" 20067msgid "twelfth cousin" 20068msgstr "" 20069 20070#: app/Functions/Functions.php:693 20071msgid "twin brother" 20072msgstr "" 20073 20074#: app/Functions/Functions.php:735 20075msgid "twin sibling" 20076msgstr "" 20077 20078#: app/Functions/Functions.php:714 20079msgid "twin sister" 20080msgstr "" 20081 20082#: app/Functions/Functions.php:780 20083msgctxt "father’s brother" 20084msgid "uncle" 20085msgstr "" 20086 20087#: app/Functions/Functions.php:1078 20088msgctxt "father’s sister’s husband" 20089msgid "uncle" 20090msgstr "" 20091 20092#: app/Functions/Functions.php:816 20093msgctxt "mother’s brother" 20094msgid "uncle" 20095msgstr "" 20096 20097#: app/Functions/Functions.php:1164 20098msgctxt "mother’s sister’s husband" 20099msgid "uncle" 20100msgstr "" 20101 20102#: app/Functions/Functions.php:836 20103msgctxt "parent’s brother" 20104msgid "uncle" 20105msgstr "" 20106 20107#: app/Functions/Functions.php:1206 20108msgctxt "parent’s sister’s husband" 20109msgid "uncle" 20110msgstr "" 20111 20112#: app/Place.php:242 20113msgid "unknown" 20114msgstr "билесез" 20115 20116#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20117msgctxt "unknown family" 20118msgid "unknown" 20119msgstr "билгесез" 20120 20121#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 20122msgid "unlimited" 20123msgstr "" 20124 20125#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20126#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20127msgid "unreliable evidence" 20128msgstr "" 20129 20130#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20131msgid "up" 20132msgstr "" 20133 20134#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 20135msgid "update" 20136msgstr "Үзгәртергә" 20137 20138#. I18N: A button label. 20139#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20140#, fuzzy 20141msgid "upload" 20142msgstr "йөкләү" 20143 20144#. I18N: A button label. 20145#: resources/views/branches-page.phtml:40 20146#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20147#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20148#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20149#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20150#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20151#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20152#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20153#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20154#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20155#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20156#: resources/views/report-setup-page.phtml:80 20157#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20158#, fuzzy 20159msgid "view" 20160msgstr "күрсәтергә" 20161 20162#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 20163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 20164#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 20165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 20166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 20167msgid "visitors" 20168msgstr "" 20169 20170#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20171#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20172msgctxt "FEMALE" 20173msgid "was born" 20174msgstr "туган" 20175 20176#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20177#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20178msgctxt "MALE" 20179msgid "was born" 20180msgstr "туган" 20181 20182#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20183msgid "webtrees" 20184msgstr "" 20185 20186#: app/Services/MessageService.php:127 20187msgid "webtrees message" 20188msgstr "" 20189 20190#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20191msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20192msgstr "" 20193 20194#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20195#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20196msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20197msgstr "" 20198 20199#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162 20200msgid "webtrees sends emails with no storage" 20201msgstr "" 20202 20203#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20204msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20205msgstr "" 20206 20207#: app/Functions/Functions.php:649 20208msgid "wife" 20209msgstr "хатыны" 20210 20211#. I18N: Name of a theme. 20212#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20213msgid "xenea" 20214msgstr "" 20215 20216#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20217msgid "years" 20218msgstr "ел" 20219 20220#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211 20221#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 20222#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 20223#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20224#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20225#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20226#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20227#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20228#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 20230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 20231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 20232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 20233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 20235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 20236#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20237#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20238#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20239#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20240#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20241#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 20242#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20243#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20244#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20245#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20246#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20247#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20248#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20249#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20250#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20251#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20252#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20254#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20255msgid "yes" 20256msgstr "әйе" 20257 20258#. I18N: [you should check that:] ... 20259#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20260msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20261msgstr "" 20262 20263#: app/Functions/Functions.php:697 20264msgid "younger brother" 20265msgstr "" 20266 20267#: app/Functions/Functions.php:739 20268msgid "younger sibling" 20269msgstr "" 20270 20271#: app/Functions/Functions.php:718 20272msgid "younger sister" 20273msgstr "" 20274 20275#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 20276#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 20277#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 20278#, fuzzy, php-format 20279msgid "±%s year" 20280msgid_plural "±%s years" 20281msgstr[0] "±%s ел" 20282 20283#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20284#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20285#, php-format 20286msgid "“%s” has been deleted." 20287msgstr "" 20288 20289#. I18N: Description of a “Data fix” module 20290#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20291msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20292msgstr "" 20293 20294#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161 20295#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20296#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20297msgid "…" 20298msgstr "…" 20299 20300#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20301#: app/Http/Controllers/ListController.php:211 20302#: app/Http/Controllers/ListController.php:746 app/Individual.php:1165 20303msgctxt "Unknown given name" 20304msgid "…" 20305msgstr "" 20306 20307#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20308#: app/Http/Controllers/ListController.php:196 20309#: app/Http/Controllers/ListController.php:220 20310#: app/Http/Controllers/ListController.php:763 app/Individual.php:1164 20311msgctxt "Unknown surname" 20312msgid "…" 20313msgstr "" 20314 20315#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20316#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20317#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20318 20319#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20320#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20321#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20322 20323#~ msgid "%s individual is private." 20324#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20325#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20326 20327#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20328#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20329 20330#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20331#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20332 20333#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20334#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20335 20336#~ msgid "Add a blank row" 20337#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20338 20339#~ msgid "Add a brother or sister" 20340#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 20341 20342#~ msgid "Add a child to this family" 20343#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20344 20345#~ msgid "Add a husband to this family" 20346#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20347 20348#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20349#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20350 20351#~ msgid "Add a wife to this family" 20352#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20353 20354#~ msgid "Add another individual to the chart" 20355#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20356 20357#~ msgid "Add links" 20358#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20359 20360#~ msgid "Add missing married names" 20361#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 20362 20363#~ msgid "Add to favorites" 20364#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20365 20366#~ msgid "Advanced" 20367#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20368 20369#, fuzzy 20370#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20371#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 20372 20373#~ msgid "Age of item" 20374#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20375 20376#~ msgid "Age related to birth year" 20377#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20378 20379#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20380#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20381 20382#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20383#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 20384 20385#~ msgid "Associates" 20386#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20387 20388#~ msgid "Available blocks" 20389#~ msgstr "Булган блоклар" 20390 20391#~ msgid "Basic" 20392#~ msgstr "Гади" 20393 20394#~ msgid "Bearing" 20395#~ msgstr "Юнәлеш" 20396 20397#~ msgid "Body" 20398#~ msgstr "Эчтәлек" 20399 20400#~ msgid "Booklet" 20401#~ msgstr "Брошюра" 20402 20403#~ msgid "Cemeteries" 20404#~ msgstr "Зиратлар" 20405 20406#~ msgid "Center map here" 20407#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20408 20409#~ msgid "Change flag" 20410#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20411 20412#~ msgid "Change language" 20413#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20414 20415#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20416#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20417 20418#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20419#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20420 20421#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20422#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20423 20424#~ msgid "Configure" 20425#~ msgstr "Көйләргә" 20426 20427#~ msgid "Confirm password" 20428#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20429 20430#~ msgid "Continue adding" 20431#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20432 20433#~ msgid "Count" 20434#~ msgstr "Сан" 20435 20436#~ msgid "Countries" 20437#~ msgstr "Илләр" 20438 20439#~ msgid "County" 20440#~ msgstr "Район" 20441 20442#~ msgid "Current" 20443#~ msgstr "Агымдагы" 20444 20445#~ msgid "Default" 20446#~ msgstr "Башлангыч версия" 20447 20448#~ msgid "Default map type" 20449#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20450 20451#~ msgid "Desired password" 20452#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20453 20454#~ msgid "Desired username" 20455#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20456 20457#~ msgid "Display all" 20458#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20459 20460#~ msgid "Display map coordinates" 20461#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20462 20463#~ msgid "Earliest birth year" 20464#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20465 20466#~ msgid "Earliest death year" 20467#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20468 20469#~ msgid "Edit the media object" 20470#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20471 20472#~ msgid "Elevation" 20473#~ msgstr "Күтәренкелек" 20474 20475#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20476#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20477 20478#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20479#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20480 20481#~ msgid "Enter report values" 20482#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20483 20484#~ msgid "Exact text" 20485#~ msgstr "Тәңгәл" 20486 20487#~ msgid "Family group information" 20488#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 20489 20490#~ msgid "Family list" 20491#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20492 20493#~ msgid "File containing places (CSV)" 20494#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20495 20496#~ msgid "Grandparents" 20497#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 20498 20499#~ msgid "Head of household" 20500#~ msgstr "Йорт хуҗасы" 20501 20502#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20503#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20504 20505#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20506#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20507 20508#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20509#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20510 20511#~ msgid "Historical facts" 20512#~ msgstr "Тарихи фактлар" 20513 20514#~ msgid "House" 20515#~ msgstr "Өй" 20516 20517#~ msgid "Hybrid" 20518#~ msgstr "Катнаш" 20519 20520#~ msgid "Icon" 20521#~ msgstr "Тамга" 20522 20523#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20524#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20525 20526#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20527#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20528 20529#~ msgid "Individual distribution" 20530#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20531 20532#~ msgid "Individual list" 20533#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20534 20535#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20536#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20537 20538#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20539#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 20540 20541#~ msgid "Keep" 20542#~ msgstr "Калдырырга" 20543 20544#~ msgid "Keep link in list" 20545#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 20546 20547#~ msgid "Latest birth year" 20548#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 20549 20550#~ msgid "Latest death year" 20551#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 20552 20553#~ msgid "Limit" 20554#~ msgstr "Чик" 20555 20556#~ msgid "Limit display by" 20557#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 20558 20559#~ msgid "Link to an existing media object" 20560#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 20561 20562#~ msgid "Lost password request" 20563#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 20564 20565#~ msgid "Main section blocks" 20566#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 20567 20568#~ msgid "Max" 20569#~ msgstr "Максимум" 20570 20571#~ msgid "Media contains" 20572#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 20573 20574#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20575#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 20576 20577#~ msgid "Move left" 20578#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 20579 20580#~ msgid "Move right" 20581#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 20582 20583#~ msgid "Name contains" 20584#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 20585 20586#~ msgid "Neighborhood" 20587#~ msgstr "Район" 20588 20589#~ msgid "No ancestors in the database." 20590#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 20591 20592#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20593#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 20594 20595#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20596#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 20597 20598#~ msgid "No limit" 20599#~ msgstr "Чикләнмәгән" 20600 20601#~ msgid "No map data exists for this individual" 20602#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 20603 20604#~ msgid "No places found" 20605#~ msgstr "Урыннар табылмады" 20606 20607#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20608#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 20609 20610#~ msgid "Number of generations" 20611#~ msgstr "Буыннар саны" 20612 20613#~ msgid "Number of items" 20614#~ msgstr "Белдерүләр саны" 20615 20616#~ msgid "Number of items to show" 20617#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 20618 20619#~ msgid "Oldest at bottom" 20620#~ msgstr "Иң өлкән аста" 20621 20622#~ msgid "Oldest at top" 20623#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 20624 20625#~ msgid "Others" 20626#~ msgstr "Башкалар" 20627 20628#~ msgid "Own charts" 20629#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 20630 20631#~ msgid "Passwords do not match." 20632#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 20633 20634#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20635#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 20636 20637#~ msgid "Pedigree of %s" 20638#~ msgstr "%s ата-бабалары" 20639 20640#~ msgid "Place check" 20641#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 20642 20643#~ msgid "Place contains" 20644#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 20645 20646#~ msgid "Places found" 20647#~ msgstr "Табылган урыннар" 20648 20649#~ msgid "Places in %s" 20650#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 20651 20652#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20653#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 20654 20655#~ msgid "Please enter a message subject." 20656#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 20657 20658#~ msgid "Please enter more than one character." 20659#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 20660 20661#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20662#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 20663 20664#~ msgid "Precision" 20665#~ msgstr "Төгәллек" 20666 20667#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20668#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 20669 20670#~ msgid "README documentation" 20671#~ msgstr "README документлары" 20672 20673#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20674#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 20675 20676#~ msgid "Redraw map" 20677#~ msgstr "Картаны яңартырга" 20678 20679#~ msgid "Remove flag" 20680#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 20681 20682#~ msgid "Remove link from list" 20683#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 20684 20685#~ msgid "Repositories found" 20686#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 20687 20688#~ msgid "Repository contains" 20689#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 20690 20691#~ msgid "Right section blocks" 20692#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 20693 20694#~ msgid "Satellite" 20695#~ msgstr "Иярчен" 20696 20697#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20698#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 20699 20700#~ msgid "Search globally" 20701#~ msgstr "Глобаль эзләү" 20702 20703#~ msgid "Search locally" 20704#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 20705 20706#, fuzzy 20707#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20708#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 20709 20710#~ msgid "Select chart type" 20711#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 20712 20713#~ msgid "Select flag" 20714#~ msgstr "Тамга сайларга" 20715 20716#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20717#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 20718 20719#~ msgid "Send broadcast messages" 20720#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 20721 20722#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20723#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 20724 20725#~ msgid "Shared note contains" 20726#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 20727 20728#~ msgid "Shared notes found" 20729#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 20730 20731#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20732#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 20733 20734#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20735#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 20736 20737#~ msgid "Show all tags" 20738#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 20739 20740#~ msgid "Show common surnames" 20741#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 20742 20743#~ msgid "Show counts before or after name" 20744#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 20745 20746#~ msgid "Show cousins" 20747#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 20748 20749#~ msgid "Show date differences" 20750#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 20751 20752#~ msgid "Show details" 20753#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 20754 20755#~ msgid "Show inactive places" 20756#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 20757 20758#~ msgid "Show lifespans" 20759#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 20760 20761#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20762#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 20763 20764#~ msgid "Show only the selected tags" 20765#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 20766 20767#~ msgid "Show places in hierarchy" 20768#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 20769 20770#~ msgid "Show related individuals/families" 20771#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 20772 20773#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20774#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү." 20775 20776#~ msgid "Signed-in as " 20777#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 20778 20779#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20780#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 20781 20782#~ msgid "Source contains" 20783#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 20784 20785#~ msgid "Standard" 20786#~ msgstr "Стандарт" 20787 20788#~ msgid "Start at parents" 20789#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 20790 20791#~ msgid "Subdivision" 20792#~ msgstr "Республика/Өлкә" 20793 20794#~ msgid "System settings" 20795#~ msgstr "Система көйләнешләре" 20796 20797#~ msgid "Tag" 20798#~ msgstr "Ярлык" 20799 20800#~ msgid "Terrain" 20801#~ msgstr "Физик" 20802 20803#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20804#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 20805 20806#~ msgid "The passwords do not match." 20807#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 20808 20809#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 20810#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 20811 20812#~ msgid "This family remained childless" 20813#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 20814 20815#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20816#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 20817 20818#~ msgid "This message will be sent to %s" 20819#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 20820 20821#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 20822#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 20823 20824#~ msgid "This place has no coordinates" 20825#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 20826 20827#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 20828#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 20829 20830#~ msgid "Top level" 20831#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 20832 20833#, php-format 20834#~ msgid "Total families: %s" 20835#~ msgstr "Барысы %s гаилә" 20836 20837#, php-format 20838#~ msgid "Total individuals: %s" 20839#~ msgstr "Барысы %s шәхес" 20840 20841#~ msgid "Total places: %s" 20842#~ msgstr "Барысы %s урын" 20843 20844#~ msgid "Total sources: %s" 20845#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 20846 20847#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20848#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 20849 20850#, fuzzy 20851#~ msgid "Unable to find record with ID" 20852#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 20853 20854#~ msgid "Upload" 20855#~ msgstr "Йөкләү" 20856 20857#~ msgid "Use this value" 20858#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 20859 20860#~ msgid "Users who are signed in" 20861#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 20862 20863#~ msgid "Verification code" 20864#~ msgstr "Раслау коды" 20865 20866#~ msgid "View all records found in this place" 20867#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 20868 20869#~ msgid "View the archive" 20870#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 20871 20872#~ msgid "View the notes" 20873#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 20874 20875#~ msgid "View the statistics as graphs" 20876#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 20877 20878#, fuzzy 20879#~ msgid "View this individual" 20880#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 20881 20882#, fuzzy 20883#~ msgid "View this source" 20884#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 20885 20886#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20887#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 20888 20889#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20890#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 20891 20892#~ msgid "Whole words only" 20893#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 20894 20895#~ msgid "Width" 20896#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 20897 20898#~ msgid "Wildcards" 20899#~ msgstr "Эзләү өлгесе" 20900 20901#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20902#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 20903 20904#~ msgid "You have not created any journal items." 20905#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 20906 20907#~ msgid "You must enter a name" 20908#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 20909 20910#~ msgid "You must enter a real name." 20911#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 20912 20913#~ msgid "You must enter a username." 20914#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 20915 20916#~ msgid "Zip file(s)" 20917#~ msgstr "Zip файлы" 20918 20919#~ msgid "Zoom in here" 20920#~ msgstr "Зурайтырга" 20921 20922#~ msgid "Zoom in/out on this box." 20923#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 20924 20925#~ msgid "Zoom level of map" 20926#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 20927 20928#~ msgid "Zoom out here" 20929#~ msgstr "Кечерәйтергә" 20930 20931#~ msgid "Zoom=" 20932#~ msgstr "Зурайту=" 20933 20934#~ msgid "after" 20935#~ msgstr "соңыннан" 20936 20937#~ msgid "before" 20938#~ msgstr "кадәр" 20939 20940#~ msgid "east" 20941#~ msgstr "көнчыгыш" 20942 20943#~ msgid "half-year after marriage" 20944#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 20945 20946#~ msgid "interval one child" 20947#~ msgstr "бер бала интервалы" 20948 20949#~ msgid "interval two children" 20950#~ msgstr "ике бала интервалы" 20951 20952#~ msgid "less than" 20953#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 20954 20955#, fuzzy 20956#~ msgid "link" 20957#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 20958 20959#~ msgid "maximum" 20960#~ msgstr "максимум" 20961 20962#~ msgid "minimum" 20963#~ msgstr "минимум" 20964 20965#~ msgid "month" 20966#~ msgstr "ай" 20967 20968#~ msgid "months after marriage" 20969#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 20970 20971#~ msgid "months before and after marriage" 20972#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 20973 20974#~ msgid "north" 20975#~ msgstr "төньяк" 20976 20977#~ msgid "over" 20978#~ msgstr "артык" 20979 20980#~ msgid "preview" 20981#~ msgstr "Карап алу" 20982 20983#~ msgid "quarters after marriage" 20984#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 20985 20986#~ msgid "sort by filename" 20987#~ msgstr "файл исеме буенча" 20988 20989#~ msgid "sort by title" 20990#~ msgstr "Баш исеме буенча" 20991 20992#~ msgid "south" 20993#~ msgstr "көньяк" 20994 20995#~ msgid "west" 20996#~ msgstr "көнбатыш" 20997 20998#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 20999#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 21000