xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision 042f3d7aa8d59d677c882a551b9fc9177bd8280d)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-05-04 15:57+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2358
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2362
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
67#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr ""
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340
78#, php-format
79msgid "%1$s does not exist"
80msgstr ""
81
82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237
84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist."
87msgstr ""
88
89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
93msgstr ""
94
95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315
97#, php-format
98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
99msgstr ""
100
101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
103#, php-format
104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
106msgstr[0] ""
107
108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
110#, php-format
111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
112msgstr ""
113
114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
115#: app/Functions/Functions.php:572
116#, php-format
117msgid "%1$s × %2$s"
118msgstr ""
119
120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
121#: app/Functions/Functions.php:550
122#, php-format
123msgctxt "FEMALE"
124msgid "%1$s × %2$s"
125msgstr ""
126
127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
128#: app/Functions/Functions.php:527
129#, php-format
130msgctxt "MALE"
131msgid "%1$s × %2$s"
132msgstr ""
133
134#. I18N: image dimensions, width × height
135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338
136#, php-format
137msgid "%1$s × %2$s pixels"
138msgstr ""
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr ""
145
146#: app/Functions/Functions.php:2380
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr ""
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:600
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr ""
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:257
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr ""
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr ""
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325
168#: app/Services/MediaFileService.php:89
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr ""
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:968
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr ""
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:476
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:478
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr ""
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
205
206#: resources/views/family-page-children.phtml:13
207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
211#, php-format
212msgid "%s child"
213msgid_plural "%s children"
214msgstr[0] ""
215
216#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72
217#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256
218#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
219#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951
220#, php-format
221msgid "%s day"
222msgid_plural "%s days"
223msgstr[0] ""
224
225#: resources/views/calendar-list.phtml:18
226#, php-format
227msgid "%s family"
228msgid_plural "%s families"
229msgstr[0] ""
230
231#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
232#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
233#, php-format
234msgid "%s family has been updated."
235msgid_plural "%s families have been updated."
236msgstr[0] ""
237
238#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
239#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
240#, php-format
241msgid "%s grandchild"
242msgid_plural "%s grandchildren"
243msgstr[0] ""
244
245#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
246#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
247#: resources/views/calendar-list.phtml:13
248#, php-format
249msgid "%s individual"
250msgid_plural "%s individuals"
251msgstr[0] ""
252
253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
255#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
256#, php-format
257msgid "%s individual has been updated."
258msgid_plural "%s individuals have been updated."
259msgstr[0] ""
260
261#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917
262#, php-format
263msgid "%s location has been imported."
264msgid_plural "%s locations have been imported."
265msgstr[0] ""
266
267#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
268#, php-format
269msgid "%s message"
270msgid_plural "%s messages"
271msgstr[0] "%s хәбәр"
272
273#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68
274#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252
275#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
276#, php-format
277msgid "%s month"
278msgid_plural "%s months"
279msgstr[0] "%s ай"
280
281#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
282#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956
283#, php-format
284msgid "%s months"
285msgid_plural "%s months"
286msgstr[0] ""
287
288#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
289#, php-format
290msgid "%s note has been updated."
291msgid_plural "%s notes have been updated."
292msgstr[0] ""
293
294#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
295#: app/Functions/Functions.php:2334
296#, php-format
297msgid "%s once removed ascending"
298msgstr ""
299
300#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
301#: app/Functions/Functions.php:2338
302#, php-format
303msgid "%s once removed descending"
304msgstr ""
305
306#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
307#, php-format
308msgid "%s repository has been updated."
309msgid_plural "%s repositories have been updated."
310msgstr[0] ""
311
312#. I18N: %s is a person's name
313#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
314#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
315#, php-format
316msgid "%s sent you the following message."
317msgstr ""
318
319#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
320#, php-format
321msgid "%s signed-in user"
322msgid_plural "%s signed-in users"
323msgstr[0] "%s кулланучы"
324
325#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
326#, php-format
327msgid "%s source has been updated."
328msgid_plural "%s sources have been updated."
329msgstr[0] ""
330
331#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
332#: app/Functions/Functions.php:2350
333#, php-format
334msgid "%s three times removed ascending"
335msgstr ""
336
337#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
338#: app/Functions/Functions.php:2354
339#, php-format
340msgid "%s three times removed descending"
341msgstr ""
342
343#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
344#: app/Functions/Functions.php:2342
345#, php-format
346msgid "%s twice removed ascending"
347msgstr ""
348
349#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
350#: app/Functions/Functions.php:2346
351#, php-format
352msgid "%s twice removed descending"
353msgstr ""
354
355#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254
356#, php-format
357msgid "%s week"
358msgid_plural "%s weeks"
359msgstr[0] ""
360
361#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66
362#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250
363#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
364#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961
365#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181
366#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
367#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
368#, php-format
369msgid "%s year"
370msgid_plural "%s years"
371msgstr[0] "%s ел"
372
373#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537
374#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
375#, php-format
376msgid "%s year anniversary"
377msgstr "%s еллык юбилей"
378
379#: app/Functions/Functions.php:492
380#, php-format
381msgid "%s × cousin"
382msgstr ""
383
384#: app/Functions/Functions.php:456
385#, php-format
386msgctxt "FEMALE"
387msgid "%s × cousin"
388msgstr ""
389
390#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
391#: app/Functions/Functions.php:419
392#, php-format
393msgctxt "MALE"
394msgid "%s × cousin"
395msgstr ""
396
397#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
398#: app/Date/JulianDate.php:98
399#, php-format
400msgid "%s&nbsp;BCE"
401msgstr ""
402
403#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
404#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
405#, php-format
406msgid "%s&nbsp;CE"
407msgstr ""
408
409#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
410#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
411#, php-format
412msgid "%s+"
413msgstr ""
414
415#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
416#, php-format
417msgid "%s, her ancestors and their families"
418msgstr ""
419
420#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
421#, php-format
422msgid "%s, her parents and siblings"
423msgstr ""
424
425#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
426#, php-format
427msgid "%s, her spouses and children"
428msgstr ""
429
430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
431#, php-format
432msgid "%s, her spouses and descendants"
433msgstr ""
434
435#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
436#, php-format
437msgid "%s, his ancestors and their families"
438msgstr ""
439
440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624
441#, php-format
442msgid "%s, his parents and siblings"
443msgstr ""
444
445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
446#, php-format
447msgid "%s, his spouses and children"
448msgstr ""
449
450#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
451#, php-format
452msgid "%s, his spouses and descendants"
453msgstr ""
454
455#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
456#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32
457#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
458msgid "&lt;select&gt;"
459msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
460
461#: app/Age.php:203
462#, php-format
463msgid "(%s after death)"
464msgstr "(%s вафат булганнан соң)"
465
466#. I18N: The current age of a living individual
467#: app/Age.php:177
468#, php-format
469msgid "(age %s)"
470msgstr ""
471
472#. I18N: The age of an individual at a given date
473#: app/Age.php:181
474#, php-format
475msgid "(aged %s)"
476msgstr ""
477
478#. I18N: %s is a number
479#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
480#, php-format
481msgid "(filtered from %s total entries)"
482msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
483
484#: app/Age.php:197
485msgid "(on the date of death)"
486msgstr "(вафат булган көнне)"
487
488#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
489#: app/I18N.php:324
490msgid ", "
491msgstr ""
492
493#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
494msgctxt "CENTURY"
495msgid "10th"
496msgstr ""
497
498#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
499msgctxt "CENTURY"
500msgid "11th"
501msgstr ""
502
503#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
504msgctxt "CENTURY"
505msgid "12th"
506msgstr ""
507
508#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
509msgctxt "CENTURY"
510msgid "13th"
511msgstr ""
512
513#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
514msgctxt "CENTURY"
515msgid "14th"
516msgstr ""
517
518#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
519msgctxt "CENTURY"
520msgid "15th"
521msgstr ""
522
523#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
524msgctxt "CENTURY"
525msgid "16th"
526msgstr ""
527
528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
529msgctxt "CENTURY"
530msgid "17th"
531msgstr ""
532
533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
534msgctxt "CENTURY"
535msgid "18th"
536msgstr ""
537
538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
539msgctxt "CENTURY"
540msgid "19th"
541msgstr ""
542
543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
544msgctxt "CENTURY"
545msgid "1st"
546msgstr ""
547
548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
549msgctxt "CENTURY"
550msgid "20th"
551msgstr ""
552
553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
554msgctxt "CENTURY"
555msgid "21st"
556msgstr ""
557
558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
559msgctxt "CENTURY"
560msgid "2nd"
561msgstr ""
562
563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
564msgctxt "CENTURY"
565msgid "3rd"
566msgstr ""
567
568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
569msgctxt "CENTURY"
570msgid "4th"
571msgstr ""
572
573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
574msgctxt "CENTURY"
575msgid "5th"
576msgstr ""
577
578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
579msgctxt "CENTURY"
580msgid "6th"
581msgstr ""
582
583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
584msgctxt "CENTURY"
585msgid "7th"
586msgstr ""
587
588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
589msgctxt "CENTURY"
590msgid "8th"
591msgstr ""
592
593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
594msgctxt "CENTURY"
595msgid "9th"
596msgstr ""
597
598#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441
599#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810
600msgid "<default theme>"
601msgstr ""
602
603#: resources/views/register-page.phtml:24
604msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
605msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
606
607#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
608#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571
609#: app/GedcomTag.php:2132
610#, php-format
611msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
612msgstr ""
613
614#. I18N: URL = web address
615#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
616msgid "A URL"
617msgstr ""
618
619#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
620#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112
621msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
622msgstr ""
623
624#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
625#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102
626msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
627msgstr ""
628
629#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
630#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95
631msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
632msgstr ""
633
634#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
635#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
636msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
637msgstr ""
638
639#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
640#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118
641msgid "A chart of an individual’s ancestors."
642msgstr ""
643
644#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
645#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118
646msgid "A chart of an individual’s descendants."
647msgstr ""
648
649#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
650#: app/Module/LifespansChartModule.php:94
651msgid "A chart of individuals’ lifespans."
652msgstr ""
653
654#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29
655msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
656msgstr ""
657
658#. I18N: Description of a “Data fix” module
659#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
660msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
661msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
662
663#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
664#: app/Module/FanChartModule.php:127
665msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
666msgstr ""
667
668#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
669#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
670#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
671#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
672#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
673msgid "A file on the server"
674msgstr ""
675
676#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
677#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
678#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
679#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
680#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31
681msgid "A file on your computer"
682msgstr ""
683
684#. I18N: Description of the “My page” module
685#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
686msgid "A greeting message and useful links for a user."
687msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
688
689#. I18N: Description of the “Home page” module
690#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
691msgid "A greeting message for site visitors."
692msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
693
694#. I18N: Description of the “Contact information” module
695#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
696msgid "A link to the site contacts."
697msgstr ""
698
699#. I18N: Description of the “webtrees” module
700#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
701msgid "A link to the webtrees home page."
702msgstr ""
703
704#. I18N: Description of the “Branches” module
705#: app/Module/BranchesListModule.php:60
706msgid "A list of branches of a family."
707msgstr ""
708
709#. I18N: Description of the “Pending changes” module
710#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
711#, fuzzy
712msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
713msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
714
715#. I18N: Description of the “Families” module
716#: app/Module/FamilyListModule.php:59
717msgid "A list of families."
718msgstr ""
719
720#. I18N: Description of the “FAQ” module
721#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
722msgid "A list of frequently asked questions and answers."
723msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
724
725#. I18N: Description of the “Individuals” module
726#: app/Module/IndividualListModule.php:59
727msgid "A list of individuals."
728msgstr ""
729
730#. I18N: Description of the “Media objects” module
731#: app/Module/MediaListModule.php:62
732msgid "A list of media objects."
733msgstr ""
734
735#. I18N: Description of the “Recent changes” module
736#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
737msgid "A list of records that have been updated recently."
738msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
739
740#. I18N: Description of the “Repositories” module
741#: app/Module/RepositoryListModule.php:64
742msgid "A list of repositories."
743msgstr ""
744
745#. I18N: Description of the “Shared notes” module
746#: app/Module/NoteListModule.php:61
747msgid "A list of shared notes."
748msgstr ""
749
750#. I18N: Description of the “Sources” module
751#: app/Module/SourceListModule.php:63
752msgid "A list of sources."
753msgstr ""
754
755#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
756#: app/Module/SubmitterListModule.php:64
757msgid "A list of submitters."
758msgstr ""
759
760#. I18N: Description of “Research tasks” module
761#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69
762msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
763msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
764
765#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
766#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
767msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
768msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
769
770#. I18N: Description of the “On this day” module
771#: app/Module/OnThisDayModule.php:107
772msgid "A list of the anniversaries that occur today."
773msgstr "Бүгенге юбилейлар."
774
775#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
776#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117
777msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
778msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
779
780#. I18N: Description of the “Top given names” module
781#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
782msgid "A list of the most popular given names."
783msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
784
785#. I18N: Description of the “Top surnames” module
786#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
787msgid "A list of the most popular surnames."
788msgstr "Иң популяр фамилияләр."
789
790#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
791#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57
792msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
793msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
794
795#. I18N: Description of the “Who is online” module
796#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
797msgid "A list of users and visitors who are currently online."
798msgstr "Он-лайн кулланучылар."
799
800#: resources/views/help/media-object.phtml:8
801msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
802msgstr ""
803
804#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
805#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
806#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
807#, php-format
808msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
809msgstr ""
810
811#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
812#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
813#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
814msgid "A new version of webtrees is available."
815msgstr ""
816
817#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
818#, php-format
819msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
820msgstr ""
821
822#. I18N: Description of the “Journal” module
823#: app/Module/UserJournalModule.php:65
824msgid "A private area to record notes or keep a journal."
825msgstr ""
826
827#. I18N: %s is a server name/URL
828#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
829#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
830#, php-format
831msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
832msgstr ""
833
834#. I18N: Description of the “Pedigree” module
835#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
837msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
838msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
839
840#. I18N: Description of the “Ancestors” module
841#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
842#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
843msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
844msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
845
846#. I18N: Description of the “Descendants” module
847#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
848#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
849msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
850msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
851
852#. I18N: Description of the “Individual” module
853#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
855msgid "A report of an individual’s details."
856msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
857
858#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
859msgid "A report of facts which are supported by a given source."
860msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
861
862#. I18N: Description of the “Family” module
863#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
864#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
865msgid "A report of family members and their details."
866msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
867
868#. I18N: Description of the “Deaths” module
869#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
870msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
871msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
872
873#. I18N: Description of the “Occupations” module
874#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
875#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
876msgid "A report of individuals who had a given occupation."
877msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
878
879#. I18N: Description of the “Births” module
880#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
881msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
882msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
883
884#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
885#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
886#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
887msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
888msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
889
890#. I18N: Description of the “Marriages” module
891#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
892#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
893msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
894msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
895
896#. I18N: Description of the “Changes” module
897#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
898#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
899msgid "A report of recent and pending changes."
900msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
901
902#. I18N: Description of the “Related families”
903#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
904#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
905msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
906msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
907
908#. I18N: Description of the “Related individuals” module
909#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
910#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
911msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
912msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
913
914#. I18N: Description of the “Source” module
915#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
916msgid "A report of the information provided by a source."
917msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
918
919#. I18N: Description of the “Missing data”
920#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
921#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
922msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
923msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
924
925#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
926#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
927#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
928msgid "A report of vital records for a given date or place."
929msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
930
931#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
932msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
933msgstr ""
934
935#. I18N: Description of the “Family navigator” module
936#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
937msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
938msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
939
940#. I18N: Description of the “Extra information” module
941#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
942msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
943msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
944
945#. I18N: Description of the “Descendants” module
946#: app/Module/DescendancyModule.php:72
947msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
948msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
949
950#. I18N: Description of the “Families” module
951#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
952msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
953msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
954
955#. I18N: Description of the “Facts and events” module
956#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
957msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
958msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
959
960#. I18N: Description of the “Media” module
961#: app/Module/MediaTabModule.php:71
962msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
963msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
964
965#. I18N: Description of the “Notes” module
966#: app/Module/NotesTabModule.php:70
967msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
968msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
969
970#. I18N: Description of the “Sources” module
971#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
972msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
973msgstr ""
974
975#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
976#: app/Module/TimelineChartModule.php:107
977msgid "A timeline displaying individual events."
978msgstr ""
979
980#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
981msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
982msgstr ""
983
984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
985#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
986#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
987#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
988#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
989#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
990#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
991#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
994#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
995#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
997#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
999#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1000msgctxt "paper size"
1001msgid "A3"
1002msgstr ""
1003
1004#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1005#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1006#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1007#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1008#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1009#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1010#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1012#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1014#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1015#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1017#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1019#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1020msgctxt "paper size"
1021msgid "A4"
1022msgstr ""
1023
1024#. I18N: Location of an LDS church temple
1025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1026msgid "Aba, Nigeria"
1027msgstr ""
1028
1029#: app/Date/JalaliDate.php:266
1030msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1031msgid "Aban"
1032msgstr ""
1033
1034#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1035#: app/Date/JalaliDate.php:139
1036msgctxt "GENITIVE"
1037msgid "Aban"
1038msgstr ""
1039
1040#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1041#: app/Date/JalaliDate.php:229
1042msgctxt "INSTRUMENTAL"
1043msgid "Aban"
1044msgstr ""
1045
1046#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1047#: app/Date/JalaliDate.php:184
1048msgctxt "LOCATIVE"
1049msgid "Aban"
1050msgstr ""
1051
1052#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1053#: app/Date/JalaliDate.php:94
1054msgctxt "NOMINATIVE"
1055msgid "Aban"
1056msgstr ""
1057
1058#. I18N: A configuration setting
1059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
1060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
1062msgid "Abbreviate place names"
1063msgstr ""
1064
1065#. I18N: gedcom tag ABBR
1066#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86
1067#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1068msgid "Abbreviation"
1069msgstr "Кыскартма"
1070
1071#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1072#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1073msgid "Accept"
1074msgstr "Кабул итергә"
1075
1076#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1077msgid "Accept all changes"
1078msgstr ""
1079
1080#: resources/views/admin/components.phtml:27
1081#: resources/views/admin/components.phtml:82
1082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1083msgid "Access level"
1084msgstr ""
1085
1086#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1087msgid "Access to family trees"
1088msgstr ""
1089
1090#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1091msgid "Account approval and email verification"
1092msgstr ""
1093
1094#. I18N: Location of an LDS church temple
1095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1096msgid "Accra, Ghana"
1097msgstr ""
1098
1099#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1100msgid "Action"
1101msgstr ""
1102
1103#. I18N: a month in the Jewish calendar
1104#: app/Date/JewishDate.php:191
1105msgctxt "GENITIVE"
1106msgid "Adar"
1107msgstr ""
1108
1109#. I18N: a month in the Jewish calendar
1110#: app/Date/JewishDate.php:297
1111msgctxt "INSTRUMENTAL"
1112msgid "Adar"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: a month in the Jewish calendar
1116#: app/Date/JewishDate.php:244
1117msgctxt "LOCATIVE"
1118msgid "Adar"
1119msgstr ""
1120
1121#. I18N: a month in the Jewish calendar
1122#: app/Date/JewishDate.php:138
1123msgctxt "NOMINATIVE"
1124msgid "Adar"
1125msgstr ""
1126
1127#. I18N: a month in the Jewish calendar
1128#: app/Date/JewishDate.php:189
1129msgctxt "GENITIVE"
1130msgid "Adar I"
1131msgstr ""
1132
1133#. I18N: a month in the Jewish calendar
1134#: app/Date/JewishDate.php:295
1135msgctxt "INSTRUMENTAL"
1136msgid "Adar I"
1137msgstr ""
1138
1139#. I18N: a month in the Jewish calendar
1140#: app/Date/JewishDate.php:242
1141msgctxt "LOCATIVE"
1142msgid "Adar I"
1143msgstr ""
1144
1145#. I18N: a month in the Jewish calendar
1146#: app/Date/JewishDate.php:136
1147msgctxt "NOMINATIVE"
1148msgid "Adar I"
1149msgstr ""
1150
1151#. I18N: a month in the Jewish calendar
1152#: app/Date/JewishDate.php:193
1153msgctxt "GENITIVE"
1154msgid "Adar II"
1155msgstr ""
1156
1157#. I18N: a month in the Jewish calendar
1158#: app/Date/JewishDate.php:299
1159msgctxt "INSTRUMENTAL"
1160msgid "Adar II"
1161msgstr ""
1162
1163#. I18N: a month in the Jewish calendar
1164#: app/Date/JewishDate.php:246
1165msgctxt "LOCATIVE"
1166msgid "Adar II"
1167msgstr ""
1168
1169#. I18N: a month in the Jewish calendar
1170#: app/Date/JewishDate.php:140
1171msgctxt "NOMINATIVE"
1172msgid "Adar II"
1173msgstr ""
1174
1175#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315
1176#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316
1177msgid "Add"
1178msgstr "Өстәргә"
1179
1180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:453
1181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591
1182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810
1184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:878
1185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:946
1186#, php-format
1187msgid "Add %s to the clippings cart"
1188msgstr ""
1189
1190#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1191msgid "Add a brother"
1192msgstr ""
1193
1194#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60
1195#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1196#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1197msgid "Add a child"
1198msgstr ""
1199
1200#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59
1201#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137
1202msgid "Add a child to create a one-parent family"
1203msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1204
1205#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59
1206#: resources/views/family-page-children.phtml:39
1207#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1208msgid "Add a daughter"
1209msgstr ""
1210
1211#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47
1212msgid "Add a fact"
1213msgstr ""
1214
1215#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161
1216#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1217#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1218#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29
1219msgid "Add a father"
1220msgstr "Әтисен өстәргә"
1221
1222#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1223#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1224msgid "Add a favorite"
1225msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1226
1227#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165
1228#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258
1229#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1230#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1231#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52
1232#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
1233msgid "Add a husband"
1234msgstr "Ир өстәргә"
1235
1236#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609
1237#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128
1238msgid "Add a husband using an existing individual"
1239msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1240
1241#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50
1242msgid "Add a journal entry"
1243msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
1244
1245#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90
1246#: resources/views/media-page.phtml:191
1247#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1248msgid "Add a media file"
1249msgstr ""
1250
1251#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1252#: resources/views/family-page.phtml:98
1253#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1254#: resources/views/individual-page.phtml:90
1255#: resources/views/source-page.phtml:92
1256msgid "Add a media object"
1257msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1258
1259#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158
1260#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1261#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1262#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
1263msgid "Add a mother"
1264msgstr "Әнисен өстәргә"
1265
1266#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487
1267#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1268msgid "Add a name"
1269msgstr "Яңа исем кертергә"
1270
1271#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1272msgid "Add a news article"
1273msgstr "Яңалык өстәргә"
1274
1275#: resources/views/family-page.phtml:75
1276#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1277msgid "Add a note"
1278msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1279
1280#: resources/views/media-page.phtml:181
1281msgid "Add a restriction"
1282msgstr ""
1283
1284#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171
1285#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1286msgid "Add a shared note"
1287msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
1288
1289#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1290msgid "Add a sibling"
1291msgstr ""
1292
1293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1294msgid "Add a sister"
1295msgstr ""
1296
1297#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58
1298#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1299#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1300msgid "Add a son"
1301msgstr ""
1302
1303#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161
1304#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1305msgid "Add a source citation"
1306msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1307
1308#: app/Module/StoriesModule.php:296
1309#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1310#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1311msgid "Add a story"
1312msgstr "Хикәя өстәргә"
1313
1314#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216
1315#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375
1316msgid "Add a user"
1317msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1318
1319#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162
1320#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262
1321#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1322#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1323#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89
1324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1325msgid "Add a wife"
1326msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1327
1328#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612
1329#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126
1330msgid "Add a wife using an existing individual"
1331msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1332
1333#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1334#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1335#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1336msgid "Add an FAQ"
1337msgstr ""
1338
1339#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1340msgid "Add an event"
1341msgstr ""
1342
1343#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1344msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1345msgstr ""
1346
1347#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1348msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1349msgstr ""
1350
1351#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1352msgid "Add from clipboard"
1353msgstr ""
1354
1355#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1356msgid "Add historic events to an individual’s page."
1357msgstr ""
1358
1359#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1360msgid "Add individuals"
1361msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1362
1363#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136
1364msgid "Add marriage details"
1365msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1366
1367#. I18N: Name of a module
1368#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1369msgid "Add married names"
1370msgstr ""
1371
1372#. I18N: Name of a module
1373#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1374msgid "Add missing death records"
1375msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1376
1377#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1378msgid "Add more blocks from the following list."
1379msgstr ""
1380
1381#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1382msgid "Add more fields"
1383msgstr "Яңа графа өстәргә"
1384
1385#. I18N: Description of the “Stories” module
1386#: app/Module/StoriesModule.php:77
1387msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1388msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1389
1390#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1391msgid "Add new, and update existing records"
1392msgstr ""
1393
1394#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
1395msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1396msgstr ""
1397
1398#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1399#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1400msgid "Add styling and scripts to every page."
1401msgstr ""
1402
1403#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1404#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76
1405msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1406msgstr ""
1407
1408#. I18N: A configuration setting
1409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171
1410msgid "Add to TITLE header tag"
1411msgstr ""
1412
1413#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
1414#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1415msgid "Add to the clippings cart"
1416msgstr ""
1417
1418#. I18N: A configuration setting
1419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
1420msgid "Add unique identifiers"
1421msgstr ""
1422
1423#: resources/views/admin/trees.phtml:199
1424msgid "Add unlinked records"
1425msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1426
1427#. I18N: Description of the “HTML” module
1428#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1429msgid "Add your own text and graphics."
1430msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1431
1432#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181
1433msgid "Add/edit a journal/news entry"
1434msgstr ""
1435
1436#. I18N: gedcom tag ADDR
1437#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1438#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1439#, fuzzy
1440msgid "Address"
1441msgstr "Адрес"
1442
1443#. I18N: gedcom tag ADD1
1444#: app/GedcomTag.php:461
1445msgid "Address line 1"
1446msgstr ""
1447
1448#. I18N: gedcom tag ADD2
1449#: app/GedcomTag.php:464
1450msgid "Address line 2"
1451msgstr ""
1452
1453#. I18N: Location of an LDS church temple
1454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1455msgid "Adelaide, Australia"
1456msgstr "Аделаида, Австралия"
1457
1458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1459#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1460msgid "Administrator"
1461msgstr ""
1462
1463#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1464msgid "Administrator account"
1465msgstr ""
1466
1467#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1468msgid "Administrator comments on user"
1469msgstr ""
1470
1471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
1472msgid "Administrators"
1473msgstr ""
1474
1475#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1476msgctxt "Female pedigree"
1477msgid "Adopted"
1478msgstr ""
1479
1480#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1481msgctxt "Male pedigree"
1482msgid "Adopted"
1483msgstr ""
1484
1485#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1486msgctxt "Pedigree"
1487msgid "Adopted"
1488msgstr ""
1489
1490#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1491msgid "Adopted by both parents"
1492msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1493
1494#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1495msgctxt "FEMALE"
1496msgid "Adopted by both parents"
1497msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
1498
1499#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1500msgctxt "MALE"
1501msgid "Adopted by both parents"
1502msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
1503
1504#. I18N: gedcom tag _ADPF
1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1506msgid "Adopted by father"
1507msgstr ""
1508
1509#. I18N: gedcom tag _ADPF
1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1511msgctxt "FEMALE"
1512msgid "Adopted by father"
1513msgstr ""
1514
1515#. I18N: gedcom tag _ADPF
1516#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1517msgctxt "MALE"
1518msgid "Adopted by father"
1519msgstr ""
1520
1521#. I18N: gedcom tag _ADPM
1522#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1523msgid "Adopted by mother"
1524msgstr ""
1525
1526#. I18N: gedcom tag _ADPM
1527#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1528msgctxt "FEMALE"
1529msgid "Adopted by mother"
1530msgstr ""
1531
1532#. I18N: gedcom tag _ADPM
1533#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1534msgctxt "MALE"
1535msgid "Adopted by mother"
1536msgstr ""
1537
1538#. I18N: gedcom tag ADOP
1539#: app/GedcomTag.php:467
1540msgid "Adoption"
1541msgstr "Уллыкка алу"
1542
1543#: app/GedcomTag.php:1140
1544msgid "Adoption of a brother"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/GedcomTag.php:1092
1548msgid "Adoption of a child"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/GedcomTag.php:1089
1552msgid "Adoption of a daughter"
1553msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1554
1555#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1556msgid "Adoption of a grandchild"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/GedcomTag.php:1100
1560msgid "Adoption of a granddaughter"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/GedcomTag.php:1111
1564msgctxt "daughter’s daughter"
1565msgid "Adoption of a granddaughter"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/GedcomTag.php:1122
1569msgctxt "son’s daughter"
1570msgid "Adoption of a granddaughter"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/GedcomTag.php:1096
1574msgid "Adoption of a grandson"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/GedcomTag.php:1107
1578msgctxt "daughter’s son"
1579msgid "Adoption of a grandson"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/GedcomTag.php:1118
1583msgctxt "son’s son"
1584msgid "Adoption of a grandson"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/GedcomTag.php:1129
1588msgid "Adoption of a half-brother"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/GedcomTag.php:1136
1592msgid "Adoption of a half-sibling"
1593msgstr ""
1594
1595#: app/GedcomTag.php:1133
1596msgid "Adoption of a half-sister"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/GedcomTag.php:1147
1600msgid "Adoption of a sibling"
1601msgstr ""
1602
1603#: app/GedcomTag.php:1144
1604msgid "Adoption of a sister"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/GedcomTag.php:1085
1608msgid "Adoption of a son"
1609msgstr "Баланы уллыкка алу"
1610
1611#. I18N: gedcom tag CHRA
1612#: app/GedcomTag.php:599
1613msgid "Adult christening"
1614msgstr ""
1615
1616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834
1617msgid "Advanced fact preferences"
1618msgstr ""
1619
1620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839
1621msgid "Advanced name facts"
1622msgstr ""
1623
1624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
1625msgid "Advanced place name facts"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:172
1629#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1630msgid "Advanced search"
1631msgstr "Җентекләп эзләү"
1632
1633#. I18N: Name of a country or state
1634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1635msgid "Afghanistan"
1636msgstr ""
1637
1638#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1639msgid "Africa"
1640msgstr ""
1641
1642#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1643msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1644msgstr ""
1645
1646#. I18N: gedcom tag AGE
1647#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477
1648#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
1649#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
1650#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1651#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1652#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1653#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1654#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
1656#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1657msgid "Age"
1658msgstr "Яше"
1659
1660#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1661msgid "Age at birth of child"
1662msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1663
1664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59
1665msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1666msgstr ""
1667
1668#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1669msgid "Age between husband and wife"
1670msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1671
1672#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1673msgid "Age between siblings"
1674msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1675
1676#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1677msgid "Age between wife and husband"
1678msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1679
1680#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1681msgid "Age difference"
1682msgstr "Яшь аермасы"
1683
1684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1685#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1686msgid "Age in year of first marriage"
1687msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1688
1689#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1690#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1693#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1694msgid "Age in year of marriage"
1695msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1696
1697#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1700msgid "Age interval"
1701msgstr ""
1702
1703#. I18N: A configuration setting
1704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379
1705msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1706msgstr ""
1707
1708#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491
1709#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1710msgid "Age related to death year"
1711msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1712
1713#. I18N: gedcom tag AGNC
1714#: app/GedcomTag.php:480
1715msgid "Agency"
1716msgstr "Учреждение"
1717
1718#. I18N: Name of a country or state
1719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1720msgid "Aland Islands"
1721msgstr ""
1722
1723#. I18N: Name of a country or state
1724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1725msgid "Albania"
1726msgstr ""
1727
1728#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1729#. I18N: Name of a module
1730#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1731msgid "Album"
1732msgstr "Альбом"
1733
1734#. I18N: Location of an LDS church temple
1735#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1736msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1737msgstr ""
1738
1739#. I18N: Name of a country or state
1740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1741msgid "Algeria"
1742msgstr ""
1743
1744#. I18N: gedcom tag ALIA
1745#: app/GedcomTag.php:483
1746msgid "Alias"
1747msgstr "Югыйсә"
1748
1749#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1750msgid "Alive"
1751msgstr ""
1752
1753#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193
1754#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1755#: app/Http/Controllers/ListController.php:176
1756#: app/Http/Controllers/ListController.php:185
1757#: app/Http/Controllers/ListController.php:274
1758#: app/Http/Controllers/ListController.php:376
1759#: app/Http/Controllers/ListController.php:378
1760#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1761#: app/Module/UserMessagesModule.php:179
1762#: resources/views/calendar-page.phtml:155
1763#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1764#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1765#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1766#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1771#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1773#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1774#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1775msgid "All"
1776msgstr "Барысы да"
1777
1778#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261
1779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1780msgid "All facts and events"
1781msgstr ""
1782
1783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703
1784msgid "All family facts"
1785msgstr ""
1786
1787#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1788msgid "All fields must be completed."
1789msgstr ""
1790
1791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
1792msgid "All individual facts"
1793msgstr ""
1794
1795#: resources/views/calendar-page.phtml:97
1796#: resources/views/calendar-page.phtml:109
1797msgid "All individuals"
1798msgstr "Барлык шәхесләр"
1799
1800#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85
1801#: resources/views/admin/components.phtml:13
1802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432
1803msgid "All modules"
1804msgstr ""
1805
1806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1808msgid "All records"
1809msgstr ""
1810
1811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798
1812msgid "All repository facts"
1813msgstr ""
1814
1815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757
1816msgid "All source facts"
1817msgstr ""
1818
1819#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1820#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1821msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1822msgstr ""
1823
1824#. I18N: A configuration setting
1825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1826msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1827msgstr ""
1828
1829#. I18N: A configuration setting
1830#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1831msgid "Allow visitors to request a new user account"
1832msgstr ""
1833
1834#. I18N: gedcom tag _AKA
1835#: app/GedcomTag.php:1190
1836msgid "Also known as"
1837msgstr "Также известен как"
1838
1839#. I18N: gedcom tag _AKA
1840#: app/GedcomTag.php:1186
1841msgctxt "FEMALE"
1842msgid "Also known as"
1843msgstr ""
1844
1845#. I18N: gedcom tag _AKA
1846#: app/GedcomTag.php:1181
1847msgctxt "MALE"
1848msgid "Also known as"
1849msgstr ""
1850
1851#. I18N: Name of a country or state
1852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1853msgid "American Samoa"
1854msgstr ""
1855
1856#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1857#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1858msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1859msgstr ""
1860
1861#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1862msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1863msgstr ""
1864
1865#. I18N: Description of the “Album” module
1866#: app/Module/AlbumModule.php:56
1867msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1868msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1869
1870#. I18N: Description of the “Charts” module
1871#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1872msgid "An alternative way to display charts."
1873msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1874
1875#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1876#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1877msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1878msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1879
1880#. I18N: Description of the “Theme change” module
1881#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1882msgid "An alternative way to select a new theme."
1883msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1884
1885#. I18N: Description of the “Sign in” module
1886#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1887msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1888msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1889
1890#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474
1891msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1892msgstr ""
1893
1894#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
1895msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1896msgstr ""
1897
1898#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1899#: app/Module/HourglassChartModule.php:100
1900msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1901msgstr ""
1902
1903#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
1904msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1905msgstr ""
1906
1907#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1908#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1909msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1910msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1911
1912#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1913#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1914msgid "An unexpected database error occurred."
1915msgstr ""
1916
1917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83
1918msgid "An upgrade is available."
1919msgstr ""
1920
1921#. I18N: Name of a module/report
1922#. I18N: Name of a module/chart
1923#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1924#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
1925#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1926msgid "Ancestors"
1927msgstr "Ата-бабалар"
1928
1929#. I18N: gedcom tag ANCI
1930#: app/GedcomTag.php:489
1931msgid "Ancestors interest"
1932msgstr ""
1933
1934#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1935msgid "Ancestors of "
1936msgstr "Моның ата бабалары: "
1937
1938#. I18N: %s is an individual’s name
1939#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153
1940#, php-format
1941msgid "Ancestors of %s"
1942msgstr "%s ата-бабалары"
1943
1944#. I18N: gedcom tag AFN
1945#: app/GedcomTag.php:474
1946msgid "Ancestral file number"
1947msgstr ""
1948
1949#. I18N: Location of an LDS church temple
1950#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1951msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1952msgstr ""
1953
1954#. I18N: Name of a country or state
1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1956msgid "Andorra"
1957msgstr ""
1958
1959#. I18N: Name of a country or state
1960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1961msgid "Angola"
1962msgstr ""
1963
1964#. I18N: Name of a country or state
1965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1966msgid "Anguilla"
1967msgstr ""
1968
1969#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1970#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1971#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
1972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
1973#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
1974msgid "Anniversary"
1975msgstr "Юбилей"
1976
1977#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144
1978msgid "Anniversary calendar"
1979msgstr "Юбилейлар календаре"
1980
1981#. I18N: gedcom tag ANUL
1982#: app/GedcomTag.php:492
1983msgid "Annulment"
1984msgstr "Признание брака недействительным"
1985
1986#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
1987msgid "Answer"
1988msgstr "Җавап"
1989
1990#. I18N: Name of a country or state
1991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1992msgid "Antarctica"
1993msgstr ""
1994
1995#. I18N: Name of a country or state
1996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1997msgid "Antigua and Barbuda"
1998msgstr ""
1999
2000#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82
2001msgid "Anyone with a user account can access this website."
2002msgstr ""
2003
2004#. I18N: Location of an LDS church temple
2005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2006msgid "Apia, Samoa"
2007msgstr ""
2008
2009#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
2010#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2011#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
2012msgid "Apply privacy settings"
2013msgstr ""
2014
2015#. I18N: Label for checkbox
2016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939
2017#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2018msgid "Apply these preferences to all family trees"
2019msgstr ""
2020
2021#. I18N: Label for checkbox
2022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
2023#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2024msgid "Apply these preferences to new family trees"
2025msgstr ""
2026
2027#: resources/views/admin/users.phtml:29
2028msgid "Approved"
2029msgstr ""
2030
2031#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2032msgid "Approved by administrator"
2033msgstr ""
2034
2035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2036msgctxt "Abbreviation for April"
2037msgid "Apr"
2038msgstr ""
2039
2040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2041msgctxt "GENITIVE"
2042msgid "April"
2043msgstr "Апрель"
2044
2045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2046msgctxt "INSTRUMENTAL"
2047msgid "April"
2048msgstr "Апрель"
2049
2050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2051msgctxt "LOCATIVE"
2052msgid "April"
2053msgstr "Апрель"
2054
2055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2056#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2057#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2058msgctxt "NOMINATIVE"
2059msgid "April"
2060msgstr "Апрель"
2061
2062#. I18N: The name of a colour-scheme
2063#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2064msgid "Aqua Marine"
2065msgstr "Аквамарин"
2066
2067#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
2068#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2069#: resources/views/media-page.phtml:103
2070msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2071msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2072
2073#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220
2074msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2075msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2076
2077#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275
2078#: resources/views/admin/trees.phtml:98
2079#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41
2080#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2081#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2082#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2083#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2084#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2085#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2086#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2087#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36
2088#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2089#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2090#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2091#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2092#, php-format
2093msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2094msgstr ""
2095
2096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2097msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2098msgstr ""
2099
2100#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2101msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2102msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2103
2104#. I18N: Name of a country or state
2105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2106msgid "Argentina"
2107msgstr ""
2108
2109#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2110#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2111#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2112#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2113#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2114#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2115#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2116#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2120#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2121#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2122#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2124#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2125msgctxt "font name"
2126msgid "Arial"
2127msgstr ""
2128
2129#. I18N: Name of a country or state
2130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2131msgid "Armenia"
2132msgstr ""
2133
2134#. I18N: Name of a country or state
2135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2136msgid "Aruba"
2137msgstr ""
2138
2139#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2140msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2141msgstr ""
2142
2143#. I18N: The name of a colour-scheme
2144#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2145msgid "Ash"
2146msgstr ""
2147
2148#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2149msgid "Asia"
2150msgstr ""
2151
2152#. I18N: gedcom tag ASSO
2153#. I18N: gedcom tag _ASSO
2154#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2155#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2156msgid "Associate"
2157msgstr "Танышлар"
2158
2159#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
2160msgid "Associate events with this source"
2161msgstr ""
2162
2163#. I18N: Location of an LDS church temple
2164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2165msgid "Asuncion, Paraguay"
2166msgstr ""
2167
2168#. I18N: Name of a country or state
2169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2170msgid "At sea"
2171msgstr ""
2172
2173#. I18N: Location of an LDS church temple
2174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2175msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2176msgstr ""
2177
2178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2179msgid "Attendant"
2180msgstr "Хезмәтче"
2181
2182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2183msgctxt "FEMALE"
2184msgid "Attendant"
2185msgstr ""
2186
2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2188msgctxt "MALE"
2189msgid "Attendant"
2190msgstr ""
2191
2192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2193msgid "Attending"
2194msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2195
2196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2197msgctxt "FEMALE"
2198msgid "Attending"
2199msgstr ""
2200
2201#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2202msgctxt "MALE"
2203msgid "Attending"
2204msgstr ""
2205
2206#. I18N: Type of media object
2207#: app/GedcomTag.php:2360
2208msgid "Audio"
2209msgstr "Тавыш"
2210
2211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2212msgctxt "Abbreviation for August"
2213msgid "Aug"
2214msgstr ""
2215
2216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2217msgctxt "GENITIVE"
2218msgid "August"
2219msgstr "Август"
2220
2221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2222msgctxt "INSTRUMENTAL"
2223msgid "August"
2224msgstr "Август"
2225
2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2227msgctxt "LOCATIVE"
2228msgid "August"
2229msgstr "Август"
2230
2231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2232#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2233#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2234msgctxt "NOMINATIVE"
2235msgid "August"
2236msgstr "Август"
2237
2238#. I18N: Name of a country or state
2239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2240msgid "Australia"
2241msgstr ""
2242
2243#. I18N: Name of a country or state
2244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2245msgid "Austria"
2246msgstr ""
2247
2248#. I18N: gedcom tag AUTH
2249#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87
2250#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2251msgid "Author"
2252msgstr "Автор"
2253
2254#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2255#: app/GedcomTag.php:583
2256msgid "Author of last change"
2257msgstr ""
2258
2259#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2260msgid "Automatically accept changes made by this user"
2261msgstr ""
2262
2263#. I18N: A configuration setting
2264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
2265msgid "Automatically expand notes"
2266msgstr ""
2267
2268#. I18N: A configuration setting
2269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
2270msgid "Automatically expand sources"
2271msgstr ""
2272
2273#. I18N: a month in the Jewish calendar
2274#: app/Date/JewishDate.php:203
2275msgctxt "GENITIVE"
2276msgid "Av"
2277msgstr ""
2278
2279#. I18N: a month in the Jewish calendar
2280#: app/Date/JewishDate.php:309
2281msgctxt "INSTRUMENTAL"
2282msgid "Av"
2283msgstr ""
2284
2285#. I18N: a month in the Jewish calendar
2286#: app/Date/JewishDate.php:256
2287msgctxt "LOCATIVE"
2288msgid "Av"
2289msgstr ""
2290
2291#. I18N: a month in the Jewish calendar
2292#: app/Date/JewishDate.php:150
2293msgctxt "NOMINATIVE"
2294msgid "Av"
2295msgstr ""
2296
2297#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
2298#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
2299#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2300#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2301msgid "Average age"
2302msgstr "Уртача яшь"
2303
2304#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2305#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2306#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2307#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2308#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2309#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2310#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2311msgid "Average age at death"
2312msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2313
2314#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2315msgid "Average age at marriage"
2316msgstr ""
2317
2318#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2319msgid "Average age in century of marriage"
2320msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2321
2322#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2323msgid "Average age related to death century"
2324msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2325
2326#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89
2327msgid "Average number"
2328msgstr ""
2329
2330#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100
2331#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2332#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2333#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2334#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2335msgid "Average number of children per family"
2336msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2337
2338#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2339#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2341msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2342msgstr ""
2343
2344#: app/Date/JalaliDate.php:267
2345msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2346msgid "Azar"
2347msgstr ""
2348
2349#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2350#: app/Date/JalaliDate.php:141
2351msgctxt "GENITIVE"
2352msgid "Azar"
2353msgstr ""
2354
2355#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2356#: app/Date/JalaliDate.php:231
2357msgctxt "INSTRUMENTAL"
2358msgid "Azar"
2359msgstr ""
2360
2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2362#: app/Date/JalaliDate.php:186
2363msgctxt "LOCATIVE"
2364msgid "Azar"
2365msgstr ""
2366
2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2368#: app/Date/JalaliDate.php:96
2369msgctxt "NOMINATIVE"
2370msgid "Azar"
2371msgstr ""
2372
2373#. I18N: Name of a country or state
2374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2375msgid "Azerbaijan"
2376msgstr ""
2377
2378#. I18N: Name of a country or state
2379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2380msgid "Azores"
2381msgstr ""
2382
2383#: app/Date/JalaliDate.php:269
2384msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2385msgid "Bah"
2386msgstr ""
2387
2388#. I18N: Name of a country or state
2389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2390msgid "Bahamas"
2391msgstr ""
2392
2393#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2394#: app/Date/JalaliDate.php:145
2395msgctxt "GENITIVE"
2396msgid "Bahman"
2397msgstr ""
2398
2399#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2400#: app/Date/JalaliDate.php:235
2401msgctxt "INSTRUMENTAL"
2402msgid "Bahman"
2403msgstr ""
2404
2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2406#: app/Date/JalaliDate.php:190
2407msgctxt "LOCATIVE"
2408msgid "Bahman"
2409msgstr ""
2410
2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2412#: app/Date/JalaliDate.php:100
2413msgctxt "NOMINATIVE"
2414msgid "Bahman"
2415msgstr ""
2416
2417#. I18N: Name of a country or state
2418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2419msgid "Bahrain"
2420msgstr ""
2421
2422#. I18N: Name of a country or state
2423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2424msgid "Bangladesh"
2425msgstr ""
2426
2427#. I18N: gedcom tag BAPM
2428#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161
2429#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2430msgid "Baptism"
2431msgstr "Чукындыру"
2432
2433#: app/GedcomTag.php:1256
2434msgid "Baptism of a brother"
2435msgstr ""
2436
2437#: app/GedcomTag.php:1208
2438msgid "Baptism of a child"
2439msgstr ""
2440
2441#: app/GedcomTag.php:1205
2442msgid "Baptism of a daughter"
2443msgstr ""
2444
2445#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2446msgid "Baptism of a grandchild"
2447msgstr ""
2448
2449#: app/GedcomTag.php:1216
2450msgid "Baptism of a granddaughter"
2451msgstr ""
2452
2453#: app/GedcomTag.php:1227
2454msgctxt "daughter’s daughter"
2455msgid "Baptism of a granddaughter"
2456msgstr ""
2457
2458#: app/GedcomTag.php:1238
2459msgctxt "son’s daughter"
2460msgid "Baptism of a granddaughter"
2461msgstr ""
2462
2463#: app/GedcomTag.php:1212
2464msgid "Baptism of a grandson"
2465msgstr ""
2466
2467#: app/GedcomTag.php:1223
2468msgctxt "daughter’s son"
2469msgid "Baptism of a grandson"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/GedcomTag.php:1234
2473msgctxt "son’s son"
2474msgid "Baptism of a grandson"
2475msgstr ""
2476
2477#: app/GedcomTag.php:1245
2478msgid "Baptism of a half-brother"
2479msgstr ""
2480
2481#: app/GedcomTag.php:1252
2482msgid "Baptism of a half-sibling"
2483msgstr ""
2484
2485#: app/GedcomTag.php:1249
2486msgid "Baptism of a half-sister"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/GedcomTag.php:1263
2490msgid "Baptism of a sibling"
2491msgstr ""
2492
2493#: app/GedcomTag.php:1260
2494msgid "Baptism of a sister"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/GedcomTag.php:1201
2498msgid "Baptism of a son"
2499msgstr ""
2500
2501#. I18N: gedcom tag BARM
2502#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2503msgid "Bar mitzvah"
2504msgstr ""
2505
2506#. I18N: Name of a country or state
2507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2508msgid "Barbados"
2509msgstr ""
2510
2511#. I18N: gedcom tag BASM
2512#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2513msgid "Bat mitzvah"
2514msgstr ""
2515
2516#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2517msgid "Batch update"
2518msgstr "Күпләп үзгәртү"
2519
2520#. I18N: Location of an LDS church temple
2521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2522msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
2526msgid "Begins with"
2527msgstr "Башында"
2528
2529#. I18N: Name of a country or state
2530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2531msgid "Belarus"
2532msgstr ""
2533
2534#. I18N: The name of a colour-scheme
2535#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2536msgid "Belgian Chocolate"
2537msgstr "Белгия шоколады"
2538
2539#. I18N: Name of a country or state
2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2541msgid "Belgium"
2542msgstr ""
2543
2544#. I18N: Name of a country or state
2545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2546msgid "Belize"
2547msgstr ""
2548
2549#. I18N: Name of a country or state
2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2551msgid "Benin"
2552msgstr ""
2553
2554#. I18N: Name of a country or state
2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2556msgid "Bermuda"
2557msgstr ""
2558
2559#. I18N: Location of an LDS church temple
2560#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2561msgid "Bern, Switzerland"
2562msgstr ""
2563
2564#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2565msgid "Best man"
2566msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2567
2568#. I18N: Name of a country or state
2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2570msgid "Bhutan"
2571msgstr ""
2572
2573#. I18N: gedcom tag _BIBL
2574#: app/GedcomTag.php:1267
2575msgid "Bibliography"
2576msgstr ""
2577
2578#. I18N: Location of an LDS church temple
2579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2580msgid "Billings, Montana, United States"
2581msgstr ""
2582
2583#. I18N: gedcom tag BLOB
2584#: app/GedcomTag.php:545
2585msgid "Binary data object"
2586msgstr "Бинарный объект данных"
2587
2588#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422
2589msgid "Bing Maps™"
2590msgstr ""
2591
2592#. I18N: Location of an LDS church temple
2593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2594msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2595msgstr ""
2596
2597#. I18N: gedcom tag BIRT
2598#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194
2599#: resources/views/calendar-page.phtml:158
2600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
2601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2602#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
2603#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2605#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2606#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2607#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2722#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2723msgid "Birth"
2724msgstr "Туган"
2725
2726#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2727msgctxt "Female pedigree"
2728msgid "Birth"
2729msgstr ""
2730
2731#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2732msgctxt "Male pedigree"
2733msgid "Birth"
2734msgstr ""
2735
2736#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2737msgctxt "Pedigree"
2738msgid "Birth"
2739msgstr ""
2740
2741#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2742msgid "Birth by country"
2743msgstr "Туган ил буенча"
2744
2745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2746#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2747msgid "Birth date range end"
2748msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2749
2750#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2751#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2752msgid "Birth date range start"
2753msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2754
2755#: app/GedcomTag.php:1326
2756msgid "Birth of a brother"
2757msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2758
2759#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423
2760msgid "Birth of a child"
2761msgstr "Баласы туу"
2762
2763#: app/GedcomTag.php:1275
2764msgid "Birth of a daughter"
2765msgstr "Кызы туу"
2766
2767#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
2769msgid "Birth of a grandchild"
2770msgstr "Оныгы туу"
2771
2772#: app/GedcomTag.php:1286
2773msgid "Birth of a granddaughter"
2774msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2775
2776#: app/GedcomTag.php:1297
2777msgctxt "daughter’s daughter"
2778msgid "Birth of a granddaughter"
2779msgstr "Кызының кызы туу"
2780
2781#: app/GedcomTag.php:1308
2782msgctxt "son’s daughter"
2783msgid "Birth of a granddaughter"
2784msgstr "Улының кызы туу"
2785
2786#: app/GedcomTag.php:1282
2787msgid "Birth of a grandson"
2788msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2789
2790#: app/GedcomTag.php:1293
2791msgctxt "daughter’s son"
2792msgid "Birth of a grandson"
2793msgstr "Кызының улы туу"
2794
2795#: app/GedcomTag.php:1304
2796msgctxt "son’s son"
2797msgid "Birth of a grandson"
2798msgstr "Улының улы туу"
2799
2800#: app/GedcomTag.php:1315
2801msgid "Birth of a half-brother"
2802msgstr ""
2803
2804#: app/GedcomTag.php:1322
2805msgid "Birth of a half-sibling"
2806msgstr ""
2807
2808#: app/GedcomTag.php:1319
2809msgid "Birth of a half-sister"
2810msgstr ""
2811
2812#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
2813msgid "Birth of a sibling"
2814msgstr "Бертуганы туу"
2815
2816#: app/GedcomTag.php:1330
2817msgid "Birth of a sister"
2818msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2819
2820#: app/GedcomTag.php:1271
2821msgid "Birth of a son"
2822msgstr "Улы туу"
2823
2824#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2825msgid "Birth places"
2826msgstr ""
2827
2828#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2829msgid "Birthplace contains"
2830msgstr "Туу урынына бу кергән"
2831
2832#. I18N: Name of a module/report
2833#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2834#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2835#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2836#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2837msgid "Births"
2838msgstr "Туулар"
2839
2840#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123
2841#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2842msgid "Births by century"
2843msgstr "Туган гасыр буенча"
2844
2845#. I18N: Location of an LDS church temple
2846#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2847msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2848msgstr ""
2849
2850#. I18N: gedcom tag BLES
2851#: app/GedcomTag.php:538
2852msgid "Blessing"
2853msgstr "Хәер-фатиха"
2854
2855#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2856msgid "Block"
2857msgstr "Блок"
2858
2859#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114
2860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529
2861#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2862#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2863msgid "Blocks"
2864msgstr "Блоклар"
2865
2866#. I18N: The name of a colour-scheme
2867#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2868msgid "Blue Lagoon"
2869msgstr "Зәңгәр лагуна"
2870
2871#. I18N: The name of a colour-scheme
2872#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2873msgid "Blue Marine"
2874msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2875
2876#. I18N: Location of an LDS church temple
2877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2878msgid "Bogota, Colombia"
2879msgstr ""
2880
2881#. I18N: Location of an LDS church temple
2882#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2883msgid "Boise, Idaho, United States"
2884msgstr ""
2885
2886#. I18N: Name of a country or state
2887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2888msgid "Bolivia"
2889msgstr ""
2890
2891#. I18N: Type of media object
2892#: app/GedcomTag.php:2363
2893msgid "Book"
2894msgstr "Китап"
2895
2896#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2897#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2898msgid "Born in the covenant"
2899msgstr ""
2900
2901#. I18N: Name of a country or state
2902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2903msgid "Bosnia and Herzegovina"
2904msgstr ""
2905
2906#. I18N: Location of an LDS church temple
2907#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2908msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2909msgstr ""
2910
2911#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2912msgid "Both alive"
2913msgstr "Икесе дә исән"
2914
2915#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2916msgid "Both dead"
2917msgstr "Икесе дә вафат"
2918
2919#. I18N: Name of a country or state
2920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2921msgid "Botswana"
2922msgstr ""
2923
2924#. I18N: Location of an LDS church temple
2925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2926msgid "Bountiful, Utah, United States"
2927msgstr ""
2928
2929#. I18N: Name of a country or state
2930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2931msgid "Bouvet Island"
2932msgstr ""
2933
2934#. I18N: Branches of a family tree
2935#. I18N: Name of a module/list
2936#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2937#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2938msgid "Branches"
2939msgstr "Ботаклар"
2940
2941#. I18N: %s is a surname
2942#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
2943#, php-format
2944msgid "Branches of the %s family"
2945msgstr ""
2946
2947#. I18N: Name of a country or state
2948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2949msgid "Brazil"
2950msgstr ""
2951
2952#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2953msgid "Bridesmaid"
2954msgstr "Кәләшнең дус кызы"
2955
2956#. I18N: Location of an LDS church temple
2957#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2958msgid "Brigham City, Utah, United States"
2959msgstr ""
2960
2961#. I18N: Location of an LDS church temple
2962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2963msgid "Brisbane, Australia"
2964msgstr ""
2965
2966#. I18N: gedcom tag _BRTM
2967#: app/GedcomTag.php:1337
2968msgid "Brit milah"
2969msgstr ""
2970
2971#: app/GedcomTag.php:2094
2972msgid "Brit milah of a brother"
2973msgstr ""
2974
2975#: app/GedcomTag.php:2086
2976msgid "Brit milah of a grandson"
2977msgstr ""
2978
2979#: app/GedcomTag.php:2088
2980msgctxt "daughter’s son"
2981msgid "Brit milah of a grandson"
2982msgstr ""
2983
2984#: app/GedcomTag.php:2090
2985msgctxt "son’s son"
2986msgid "Brit milah of a grandson"
2987msgstr ""
2988
2989#: app/GedcomTag.php:2092
2990msgid "Brit milah of a half-brother"
2991msgstr ""
2992
2993#: app/GedcomTag.php:2083
2994msgid "Brit milah of a son"
2995msgstr ""
2996
2997#. I18N: Name of a country or state
2998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2999msgid "British Indian Ocean Territory"
3000msgstr ""
3001
3002#. I18N: Name of a country or state
3003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3004msgid "British Virgin Islands"
3005msgstr ""
3006
3007#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3008#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3009msgid "Brother"
3010msgstr "Абый/эне"
3011
3012#. I18N: a month in the French republican calendar
3013#: app/Date/FrenchDate.php:137
3014msgctxt "GENITIVE"
3015msgid "Brumaire"
3016msgstr ""
3017
3018#. I18N: a month in the French republican calendar
3019#: app/Date/FrenchDate.php:231
3020msgctxt "INSTRUMENTAL"
3021msgid "Brumaire"
3022msgstr ""
3023
3024#. I18N: a month in the French republican calendar
3025#: app/Date/FrenchDate.php:184
3026msgctxt "LOCATIVE"
3027msgid "Brumaire"
3028msgstr ""
3029
3030#. I18N: a month in the French republican calendar
3031#: app/Date/FrenchDate.php:89
3032msgctxt "NOMINATIVE"
3033msgid "Brumaire"
3034msgstr ""
3035
3036#. I18N: Name of a country or state
3037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3038msgid "Brunei Darussalam"
3039msgstr ""
3040
3041#. I18N: Location of an LDS church temple
3042#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3043msgid "Buenos Aires, Argentina"
3044msgstr ""
3045
3046#. I18N: Name of a country or state
3047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3048msgid "Bulgaria"
3049msgstr ""
3050
3051#. I18N: gedcom tag BURI
3052#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173
3053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3055#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3057msgid "Burial"
3058msgstr "Җирләү"
3059
3060#: app/GedcomTag.php:1443
3061msgid "Burial of a brother"
3062msgstr ""
3063
3064#: app/GedcomTag.php:1351
3065msgid "Burial of a child"
3066msgstr "Баласын җирләү"
3067
3068#: app/GedcomTag.php:1348
3069msgid "Burial of a daughter"
3070msgstr "Кызын җирләү"
3071
3072#: app/GedcomTag.php:1432
3073msgid "Burial of a father"
3074msgstr ""
3075
3076#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3077msgid "Burial of a grandchild"
3078msgstr ""
3079
3080#: app/GedcomTag.php:1359
3081msgid "Burial of a granddaughter"
3082msgstr ""
3083
3084#: app/GedcomTag.php:1370
3085msgctxt "daughter’s daughter"
3086msgid "Burial of a granddaughter"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/GedcomTag.php:1381
3090msgctxt "son’s daughter"
3091msgid "Burial of a granddaughter"
3092msgstr ""
3093
3094#: app/GedcomTag.php:1388
3095msgid "Burial of a grandfather"
3096msgstr ""
3097
3098#: app/GedcomTag.php:1392
3099msgid "Burial of a grandmother"
3100msgstr ""
3101
3102#: app/GedcomTag.php:1395
3103msgid "Burial of a grandparent"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/GedcomTag.php:1355
3107msgid "Burial of a grandson"
3108msgstr ""
3109
3110#: app/GedcomTag.php:1366
3111msgctxt "daughter’s son"
3112msgid "Burial of a grandson"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/GedcomTag.php:1377
3116msgctxt "son’s son"
3117msgid "Burial of a grandson"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/GedcomTag.php:1421
3121msgid "Burial of a half-brother"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/GedcomTag.php:1428
3125msgid "Burial of a half-sibling"
3126msgstr ""
3127
3128#: app/GedcomTag.php:1425
3129msgid "Burial of a half-sister"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/GedcomTag.php:1454
3133msgid "Burial of a husband"
3134msgstr "Ирен җирләү"
3135
3136#: app/GedcomTag.php:1410
3137msgid "Burial of a maternal grandfather"
3138msgstr ""
3139
3140#: app/GedcomTag.php:1414
3141msgid "Burial of a maternal grandmother"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/GedcomTag.php:1417
3145msgid "Burial of a maternal grandparent"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/GedcomTag.php:1436
3149msgid "Burial of a mother"
3150msgstr ""
3151
3152#: app/GedcomTag.php:1439
3153msgid "Burial of a parent"
3154msgstr ""
3155
3156#: app/GedcomTag.php:1399
3157msgid "Burial of a paternal grandfather"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/GedcomTag.php:1403
3161msgid "Burial of a paternal grandmother"
3162msgstr ""
3163
3164#: app/GedcomTag.php:1406
3165msgid "Burial of a paternal grandparent"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/GedcomTag.php:1450
3169msgid "Burial of a sibling"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/GedcomTag.php:1447
3173msgid "Burial of a sister"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/GedcomTag.php:1344
3177msgid "Burial of a son"
3178msgstr "Улын җирләү"
3179
3180#: app/GedcomTag.php:1461
3181msgid "Burial of a spouse"
3182msgstr ""
3183
3184#: app/GedcomTag.php:1458
3185msgid "Burial of a wife"
3186msgstr "Хатынын җирләү"
3187
3188#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3189msgid "Burial place contains"
3190msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3191
3192#. I18N: Name of a module/report
3193#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3195#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3196msgid "Burials"
3197msgstr ""
3198
3199#. I18N: Name of a country or state
3200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3201msgid "Burkina Faso"
3202msgstr ""
3203
3204#. I18N: Name of a country or state
3205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3206msgid "Burundi"
3207msgstr ""
3208
3209#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3210msgid "Buyer"
3211msgstr "Алучы"
3212
3213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3214msgctxt "FEMALE"
3215msgid "Buyer"
3216msgstr ""
3217
3218#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3219msgctxt "MALE"
3220msgid "Buyer"
3221msgstr ""
3222
3223#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3224#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3225msgid "By default, SMTP works on port 25."
3226msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3227
3228#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3229#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3230msgid "CKEditor™"
3231msgstr ""
3232
3233#. I18N: Name of a module.
3234#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3235msgid "CSS and JS"
3236msgstr ""
3237
3238#: resources/views/admin/trees.phtml:55
3239#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3240msgid "Calculating…"
3241msgstr ""
3242
3243#. I18N: Name of a module
3244#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3245#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3246msgid "Calendar"
3247msgstr "Календарь"
3248
3249#. I18N: A configuration setting
3250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79
3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
3252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
3253msgid "Calendar conversion"
3254msgstr ""
3255
3256#. I18N: Location of an LDS church temple
3257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3258msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3259msgstr ""
3260
3261#. I18N: gedcom tag CALN
3262#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3263msgid "Call number"
3264msgstr ""
3265
3266#. I18N: Name of a country or state
3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3268msgid "Cambodia"
3269msgstr ""
3270
3271#. I18N: Name of a country or state
3272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3273msgid "Cameroon"
3274msgstr ""
3275
3276#. I18N: Location of an LDS church temple
3277#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3278msgid "Campinas, Brazil"
3279msgstr ""
3280
3281#. I18N: Name of a country or state
3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3283msgid "Canada"
3284msgstr ""
3285
3286#. I18N: Name of a country or state
3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3288msgid "Cape Verde"
3289msgstr ""
3290
3291#. I18N: Location of an LDS church temple
3292#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3293msgid "Caracas, Venezuela"
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: Type of media object
3297#: app/GedcomTag.php:2366
3298msgid "Card"
3299msgstr ""
3300
3301#. I18N: Location of an LDS church temple
3302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3303msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3304msgstr ""
3305
3306#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3307msgid "Case insensitive"
3308msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
3309
3310#. I18N: gedcom tag CAST
3311#: app/GedcomTag.php:558
3312msgid "Caste"
3313msgstr ""
3314
3315#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3316msgid "Categories"
3317msgstr "Категорияләр"
3318
3319#. I18N: gedcom tag CAUS
3320#: app/GedcomTag.php:561
3321msgid "Cause"
3322msgstr ""
3323
3324#: app/GedcomTag.php:656
3325msgid "Cause of death"
3326msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3327
3328#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
3329msgid "Caution!"
3330msgstr ""
3331
3332#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3333#: resources/views/admin/trees.phtml:308
3334msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3335msgstr ""
3336
3337#. I18N: Name of a country or state
3338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3339msgid "Cayman Islands"
3340msgstr ""
3341
3342#. I18N: Location of an LDS church temple
3343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3344msgid "Cebu City, Philippines"
3345msgstr ""
3346
3347#. I18N: gedcom tag CEME
3348#: app/GedcomTag.php:564
3349msgid "Cemetery"
3350msgstr "Зират"
3351
3352#. I18N: gedcom tag CENS
3353#: app/GedcomTag.php:567
3354msgid "Census"
3355msgstr "Перепись"
3356
3357#. I18N: Name of a module
3358#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3359msgid "Census assistant"
3360msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3361
3362#: app/GedcomTag.php:569
3363#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3364msgid "Census date"
3365msgstr "Халык санын алу датасы"
3366
3367#: app/GedcomTag.php:571
3368msgid "Census place"
3369msgstr ""
3370
3371#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
3372msgid "Census transcript"
3373msgstr "Халык санын алу язмасы"
3374
3375#. I18N: Name of a country or state
3376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3377msgid "Central African Republic"
3378msgstr ""
3379
3380#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3381#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
3382#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
3383#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108
3384#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
3385#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111
3386#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108
3387#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108
3388#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108
3389#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
3390#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
3391#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3392#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3393#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3394#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3395#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3396#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3397#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3398#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3399msgid "Century"
3400msgstr ""
3401
3402#. I18N: Type of media object
3403#: app/GedcomTag.php:2369
3404msgid "Certificate"
3405msgstr "Таныклык"
3406
3407#. I18N: Name of a country or state
3408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3409msgid "Chad"
3410msgstr ""
3411
3412#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262
3413#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3414msgid "Change family members"
3415msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3416
3417#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3418msgid "Change the “Home page” blocks"
3419msgstr ""
3420
3421#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3422msgid "Change the “My page” blocks"
3423msgstr ""
3424
3425#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3426#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3427#, php-format
3428msgid "Changed on %1$s"
3429msgstr ""
3430
3431#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3432#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45
3433#, php-format
3434msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3435msgstr ""
3436
3437#. I18N: Name of a module/report
3438#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3439#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3440#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3441#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3442#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3443msgid "Changes"
3444msgstr "Үзгәрешләр"
3445
3446#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
3447#, php-format
3448msgid "Changes in the last %s day"
3449msgid_plural "Changes in the last %s days"
3450msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3451
3452#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3453#: resources/views/admin/trees.phtml:190
3454msgid "Changes log"
3455msgstr ""
3456
3457#. I18N: gedcom tag CHAR
3458#: app/GedcomTag.php:586
3459msgid "Character set"
3460msgstr ""
3461
3462#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3463#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3464msgid "Chart"
3465msgstr "Сызым"
3466
3467#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
3468msgid "Chart preferences"
3469msgstr ""
3470
3471#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3472#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3473#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3474#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3475msgid "Chart type"
3476msgstr "Сызым төре"
3477
3478#. I18N: Name of a module/block
3479#. I18N: Name of a module
3480#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128
3481#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3482#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3483#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455
3484#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3485#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3486#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
3487msgid "Charts"
3488msgstr "Сызымнар"
3489
3490#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320
3491#: resources/views/admin/trees.phtml:164
3492msgid "Check for errors"
3493msgstr ""
3494
3495#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216
3496msgid "Check for pending changes…"
3497msgstr ""
3498
3499#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3500msgid "Checking server capacity"
3501msgstr ""
3502
3503#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3504msgid "Checking server configuration"
3505msgstr ""
3506
3507#. I18N: Location of an LDS church temple
3508#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3509msgid "Chicago, Illinois, United States"
3510msgstr ""
3511
3512#. I18N: gedcom tag CHIL
3513#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235
3514#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53
3515#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64
3516#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3517msgid "Child"
3518msgstr "Бала"
3519
3520#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3521#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3522msgid "Child of "
3523msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3524
3525#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3526#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3527#, php-format
3528msgid "Child of %s"
3529msgstr "%s баласы"
3530
3531#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
3532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3534#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
3536#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3537#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
3538#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3540msgid "Children"
3541msgstr "Балалары"
3542
3543#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3544msgid "Children in family"
3545msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3546
3547#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3548#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3549msgid "Children of "
3550msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3551
3552#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3553#: app/SurnameTradition.php:99
3554msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3555msgstr ""
3556
3557#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3558#: app/SurnameTradition.php:93
3559msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3560msgstr ""
3561
3562#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3563#: app/SurnameTradition.php:96
3564msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3565msgstr ""
3566
3567#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3568#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3569#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3570#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3571#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3572#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3573msgid "Children take their father’s surname."
3574msgstr ""
3575
3576#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3577#: app/SurnameTradition.php:90
3578msgid "Children take their mother’s surname."
3579msgstr ""
3580
3581#. I18N: Name of a country or state
3582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3583msgid "Chile"
3584msgstr ""
3585
3586#. I18N: Name of a country or state
3587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3588msgid "China"
3589msgstr ""
3590
3591#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3592msgid "Choose a report to run"
3593msgstr "Отчетны сайлагыз"
3594
3595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3597#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3598msgid "Choose relatives"
3599msgstr "Якын туганнары"
3600
3601#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3602msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3603msgstr ""
3604
3605#. I18N: gedcom tag CHR
3606#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3610msgid "Christening"
3611msgstr "Чукындыру"
3612
3613#: app/GedcomTag.php:1520
3614msgid "Christening of a brother"
3615msgstr ""
3616
3617#: app/GedcomTag.php:1472
3618msgid "Christening of a child"
3619msgstr ""
3620
3621#: app/GedcomTag.php:1469
3622msgid "Christening of a daughter"
3623msgstr ""
3624
3625#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3626msgid "Christening of a grandchild"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/GedcomTag.php:1480
3630msgid "Christening of a granddaughter"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/GedcomTag.php:1491
3634msgctxt "daughter’s daughter"
3635msgid "Christening of a granddaughter"
3636msgstr ""
3637
3638#: app/GedcomTag.php:1502
3639msgctxt "son’s daughter"
3640msgid "Christening of a granddaughter"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/GedcomTag.php:1476
3644msgid "Christening of a grandson"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/GedcomTag.php:1487
3648msgctxt "daughter’s son"
3649msgid "Christening of a grandson"
3650msgstr ""
3651
3652#: app/GedcomTag.php:1498
3653msgctxt "son’s son"
3654msgid "Christening of a grandson"
3655msgstr ""
3656
3657#: app/GedcomTag.php:1509
3658msgid "Christening of a half-brother"
3659msgstr ""
3660
3661#: app/GedcomTag.php:1516
3662msgid "Christening of a half-sibling"
3663msgstr ""
3664
3665#: app/GedcomTag.php:1513
3666msgid "Christening of a half-sister"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/GedcomTag.php:1527
3670msgid "Christening of a sibling"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/GedcomTag.php:1524
3674msgid "Christening of a sister"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/GedcomTag.php:1465
3678msgid "Christening of a son"
3679msgstr ""
3680
3681#. I18N: Name of a country or state
3682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3683msgid "Christmas Island"
3684msgstr ""
3685
3686#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3687msgid "Circumciser"
3688msgstr "Бабага утыртучы"
3689
3690#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3691msgid "Citation"
3692msgstr ""
3693
3694#. I18N: gedcom tag PAGE
3695#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3696#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3697#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3698#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3699msgid "Citation details"
3700msgstr "Цитата детальләре"
3701
3702#. I18N: gedcom tag CITN
3703#: app/GedcomTag.php:602
3704msgid "Citizenship"
3705msgstr "Гражданлык"
3706
3707#. I18N: gedcom tag CITY
3708#: app/GedcomTag.php:605
3709msgid "City"
3710msgstr "Населенный пункт"
3711
3712#. I18N: Location of an LDS church temple
3713#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3714msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3715msgstr ""
3716
3717#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3718msgid "Civil marriage"
3719msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3720
3721#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3722msgid "Civil registrar"
3723msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3724
3725#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3726msgctxt "FEMALE"
3727msgid "Civil registrar"
3728msgstr ""
3729
3730#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3731msgctxt "MALE"
3732msgid "Civil registrar"
3733msgstr ""
3734
3735#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
3737msgid "Clean up data folder"
3738msgstr ""
3739
3740#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3742msgid "Cleared but not yet completed"
3743msgstr ""
3744
3745#. I18N: Name of a module
3746#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117
3747msgid "Clippings cart"
3748msgstr "Кисемтә"
3749
3750#. I18N: Type of media object
3751#: app/GedcomTag.php:2372
3752msgid "Coat of arms"
3753msgstr ""
3754
3755#. I18N: Location of an LDS church temple
3756#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3757msgid "Cochabamba, Bolivia"
3758msgstr ""
3759
3760#. I18N: Name of a country or state
3761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3762msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3763msgstr ""
3764
3765#. I18N: The name of a colour-scheme
3766#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3767msgid "Coffee and Cream"
3768msgstr "Кофе һәм Каймак"
3769
3770#. I18N: The name of a colour-scheme
3771#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3772msgid "Cold Day"
3773msgstr "Салкынча көн"
3774
3775#. I18N: Name of a country or state
3776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3777msgid "Colombia"
3778msgstr ""
3779
3780#. I18N: Location of an LDS church temple
3781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3782msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3783msgstr ""
3784
3785#. I18N: Location of an LDS church temple
3786#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3787msgid "Columbia River, Washington, United States"
3788msgstr ""
3789
3790#. I18N: Location of an LDS church temple
3791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3792msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3793msgstr ""
3794
3795#. I18N: Location of an LDS church temple
3796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3797msgid "Columbus, Ohio, United States"
3798msgstr ""
3799
3800#. I18N: gedcom tag COMM
3801#: app/GedcomTag.php:608
3802msgid "Comment"
3803msgstr "Комментар"
3804
3805#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3806#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3807#: resources/views/register-page.phtml:83
3808msgid "Comments"
3809msgstr "Искәрмәләр"
3810
3811#. I18N: gedcom tag _COML
3812#: app/GedcomTag.php:1531
3813msgid "Common law marriage"
3814msgstr "Законлы никах"
3815
3816#. I18N: Description of the “Messages” module
3817#: app/Module/UserMessagesModule.php:85
3818msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3819msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3820
3821#. I18N: Name of a country or state
3822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3823msgid "Comoros"
3824msgstr ""
3825
3826#. I18N: Name of a module/chart
3827#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84
3828msgid "Compact tree"
3829msgstr "Җыйнак агач"
3830
3831#. I18N: %s is an individual’s name
3832#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130
3833#, php-format
3834msgid "Compact tree of %s"
3835msgstr "%s җыйнак агачы"
3836
3837#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3838msgid "Comparison"
3839msgstr ""
3840
3841#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3842#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3843msgid "Completed before 1970; date not available"
3844msgstr ""
3845
3846#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3847#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3848msgid "Completed; date unknown"
3849msgstr ""
3850
3851#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
3852#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50
3853msgid "Compress the GEDCOM file"
3854msgstr ""
3855
3856#. I18N: gedcom tag CONC
3857#: app/GedcomTag.php:611
3858msgid "Concatenation"
3859msgstr ""
3860
3861#. I18N: gedcom tag CONF
3862#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3863msgid "Confirmation"
3864msgstr "Конфирмация"
3865
3866#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3867msgid "Connection to database server"
3868msgstr ""
3869
3870#. I18N: Name of a module
3871#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
3873msgid "Contact information"
3874msgstr ""
3875
3876#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3877msgid "Contact method"
3878msgstr ""
3879
3880#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
3881msgid "Contains"
3882msgstr "Кергән"
3883
3884#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3885#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3886#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3887msgid "Content"
3888msgstr "Эчтәлек"
3889
3890#. I18N: gedcom tag CONT
3891#: app/GedcomTag.php:614
3892msgid "Continued"
3893msgstr ""
3894
3895#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114
3896#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306
3897#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135
3898#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236
3899#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3900#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3901#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3902#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3903#: resources/views/admin/components.phtml:13
3904#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
3905#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
3906#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3907#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3908#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3909#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3910#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3911#: resources/views/admin/media.phtml:16
3912#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3913#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3914#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3915#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3916#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3917#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3918#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3919#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3920#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3921#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3922#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3923#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
3924#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
3925#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
3928#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3929#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
3930#: resources/views/admin/trees.phtml:26
3931#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3932#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3933#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3934#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3936#: resources/views/admin/users.phtml:9
3937#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3938#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3939#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3940#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3941#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3942#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3943#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3944#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3945#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
3946msgid "Control panel"
3947msgstr ""
3948
3949#. I18N: Name of a module
3950#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3951msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3952msgstr ""
3953
3954#. I18N: Name of a module
3955#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
3956msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3957msgstr ""
3958
3959#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
3960#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
3961#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70
3962msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3963msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
3964
3965#. I18N: Label for option
3966#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3967msgid "Convert to"
3968msgstr ""
3969
3970#. I18N: Name of a country or state
3971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3972msgid "Cook Islands"
3973msgstr ""
3974
3975#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
3976msgid "Cookies"
3977msgstr ""
3978
3979#. I18N: Location of an LDS church temple
3980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
3981msgid "Copenhagen, Denmark"
3982msgstr ""
3983
3984#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
3985#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
3986msgid "Copy"
3987msgstr ""
3988
3989#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3990#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
3991#, php-format
3992msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3993msgstr ""
3994
3995#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
3996msgid "Copy files…"
3997msgstr ""
3998
3999#. I18N: gedcom tag COPR
4000#: app/GedcomTag.php:627
4001msgid "Copyright"
4002msgstr "Авторские права"
4003
4004#. I18N: Location of an LDS church temple
4005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4006msgid "Cordoba, Argentina"
4007msgstr ""
4008
4009#. I18N: gedcom tag CORP
4010#: app/GedcomTag.php:630
4011msgid "Corporation"
4012msgstr ""
4013
4014#. I18N: Description of a “Data fix” module
4015#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4016msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4017msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
4018
4019#. I18N: Name of a country or state
4020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4021msgid "Costa Rica"
4022msgstr ""
4023
4024#. I18N: Name of a country or state
4025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4026msgid "Cote d’Ivoire"
4027msgstr ""
4028
4029#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4030msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4031msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4032
4033#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4034#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4035msgid "Count the visits to each page"
4036msgstr ""
4037
4038#. I18N: gedcom tag CTRY
4039#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4040msgid "Country"
4041msgstr "Ил"
4042
4043#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271
4044msgid "Create"
4045msgstr ""
4046
4047#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490
4048msgid "Create a family"
4049msgstr ""
4050
4051#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159
4053msgid "Create a family tree"
4054msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4055
4056#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510
4057#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4058#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4059msgid "Create a media object"
4060msgstr ""
4061
4062#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548
4063#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4064msgid "Create a repository"
4065msgstr ""
4066
4067#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501
4068#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4069msgid "Create a shared note"
4070msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4071
4072#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4073msgid "Create a shared note using the census assistant"
4074msgstr ""
4075
4076#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
4077#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4078msgid "Create a source"
4079msgstr ""
4080
4081#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
4082#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4083msgid "Create a submitter"
4084msgstr ""
4085
4086#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215
4087msgid "Create a temporary folder…"
4088msgstr ""
4089
4090#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
4091msgid "Create a unique filename"
4092msgstr ""
4093
4094#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364
4095msgid "Create an individual"
4096msgstr ""
4097
4098#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4099msgid "Create your own chart"
4100msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4101
4102#: resources/views/admin/trees.phtml:298
4103msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4104msgstr ""
4105
4106#. I18N: gedcom tag CREM
4107#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4113msgid "Cremation"
4114msgstr "Крематорийда яндыру"
4115
4116#: app/GedcomTag.php:1634
4117msgid "Cremation of a brother"
4118msgstr ""
4119
4120#: app/GedcomTag.php:1542
4121msgid "Cremation of a child"
4122msgstr ""
4123
4124#: app/GedcomTag.php:1539
4125msgid "Cremation of a daughter"
4126msgstr ""
4127
4128#: app/GedcomTag.php:1623
4129msgid "Cremation of a father"
4130msgstr ""
4131
4132#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4133msgid "Cremation of a grand-parent"
4134msgstr ""
4135
4136#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4137msgid "Cremation of a grandchild"
4138msgstr ""
4139
4140#: app/GedcomTag.php:1550
4141msgid "Cremation of a granddaughter"
4142msgstr ""
4143
4144#: app/GedcomTag.php:1561
4145msgctxt "daughter’s daughter"
4146msgid "Cremation of a granddaughter"
4147msgstr ""
4148
4149#: app/GedcomTag.php:1572
4150msgctxt "son’s daughter"
4151msgid "Cremation of a granddaughter"
4152msgstr ""
4153
4154#: app/GedcomTag.php:1579
4155msgid "Cremation of a grandfather"
4156msgstr ""
4157
4158#: app/GedcomTag.php:1583
4159msgid "Cremation of a grandmother"
4160msgstr ""
4161
4162#: app/GedcomTag.php:1546
4163msgid "Cremation of a grandson"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/GedcomTag.php:1557
4167msgctxt "daughter’s son"
4168msgid "Cremation of a grandson"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/GedcomTag.php:1568
4172msgctxt "son’s son"
4173msgid "Cremation of a grandson"
4174msgstr ""
4175
4176#: app/GedcomTag.php:1612
4177msgid "Cremation of a half-brother"
4178msgstr ""
4179
4180#: app/GedcomTag.php:1619
4181msgid "Cremation of a half-sibling"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/GedcomTag.php:1616
4185msgid "Cremation of a half-sister"
4186msgstr ""
4187
4188#: app/GedcomTag.php:1645
4189msgid "Cremation of a husband"
4190msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4191
4192#: app/GedcomTag.php:1601
4193msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/GedcomTag.php:1605
4197msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4198msgstr ""
4199
4200#: app/GedcomTag.php:1627
4201msgid "Cremation of a mother"
4202msgstr ""
4203
4204#: app/GedcomTag.php:1630
4205msgid "Cremation of a parent"
4206msgstr ""
4207
4208#: app/GedcomTag.php:1590
4209msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/GedcomTag.php:1594
4213msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4214msgstr ""
4215
4216#: app/GedcomTag.php:1641
4217msgid "Cremation of a sibling"
4218msgstr ""
4219
4220#: app/GedcomTag.php:1638
4221msgid "Cremation of a sister"
4222msgstr ""
4223
4224#: app/GedcomTag.php:1535
4225msgid "Cremation of a son"
4226msgstr ""
4227
4228#: app/GedcomTag.php:1652
4229msgid "Cremation of a spouse"
4230msgstr ""
4231
4232#: app/GedcomTag.php:1649
4233msgid "Cremation of a wife"
4234msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4235
4236#. I18N: Name of a country or state
4237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4238msgid "Croatia"
4239msgstr ""
4240
4241#. I18N: Name of a country or state
4242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4243msgid "Cuba"
4244msgstr ""
4245
4246#. I18N: Location of an LDS church temple
4247#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4248msgid "Curitiba, Brazil"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4252msgid "Custom"
4253msgstr "Аерым заказ белән"
4254
4255#: resources/views/calendar-page.phtml:179
4256#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35
4257msgid "Custom event"
4258msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4259
4260#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
4261msgid "Custom fact"
4262msgstr ""
4263
4264#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4265msgid "Custom module"
4266msgstr ""
4267
4268#. I18N: A configuration setting
4269#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4270msgid "Custom welcome text"
4271msgstr ""
4272
4273#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216
4274msgid "Customize this page"
4275msgstr ""
4276
4277#. I18N: Name of a country or state
4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4279msgid "Cyprus"
4280msgstr ""
4281
4282#. I18N: Name of a country or state
4283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4284msgid "Czech Republic"
4285msgstr ""
4286
4287#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4288#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4289msgid "DKIM digital signature"
4290msgstr ""
4291
4292#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4293#: app/GedcomTag.php:1787
4294msgid "DNA markers"
4295msgstr ""
4296
4297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4298#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4299#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4300msgid "Daitch-Mokotoff"
4301msgstr ""
4302
4303#. I18N: Location of an LDS church temple
4304#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4305msgid "Dallas, Texas, United States"
4306msgstr ""
4307
4308#. I18N: gedcom tag DATA
4309#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118
4310msgid "Data"
4311msgstr "Мәгълүматлар"
4312
4313#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4314msgid "Data controller"
4315msgstr ""
4316
4317#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
4318#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28
4319msgid "Data fix"
4320msgstr ""
4321
4322#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142
4323#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4324#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4325#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
4326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476
4327#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
4328#: resources/views/admin/trees.phtml:132
4329msgid "Data fixes"
4330msgstr ""
4331
4332#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4333msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4334msgstr ""
4335
4336#. I18N: A configuration setting
4337#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4338msgid "Data folder"
4339msgstr ""
4340
4341#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4342#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4343#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4344#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4345msgid "Database connection"
4346msgstr ""
4347
4348#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89
4349#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4350#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4351#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4352msgid "Database name"
4353msgstr ""
4354
4355#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75
4356#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4357#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4358msgid "Database password"
4359msgstr ""
4360
4361#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4362msgid "Database type"
4363msgstr ""
4364
4365#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
4366#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4367#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4368msgid "Database user account"
4369msgstr ""
4370
4371#. I18N: gedcom tag DATE
4372#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4373#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4374#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4375#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4376#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4377#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4378#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4379#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4380#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4381#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4382#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4383#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4384#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4385#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4386msgid "Date"
4387msgstr "Дата"
4388
4389#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16
4390msgid "Date differences"
4391msgstr ""
4392
4393#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4394#: app/GedcomTag.php:504
4395msgid "Date of LDS baptism"
4396msgstr ""
4397
4398#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4399#: app/GedcomTag.php:1011
4400msgid "Date of LDS child sealing"
4401msgstr ""
4402
4403#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4404#: app/GedcomTag.php:703
4405msgid "Date of LDS endowment"
4406msgstr ""
4407
4408#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4409#: app/GedcomTag.php:754
4410msgid "Date of LDS spouse sealing"
4411msgstr ""
4412
4413#: app/GedcomTag.php:469
4414msgid "Date of adoption"
4415msgstr ""
4416
4417#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4418msgid "Date of baptism"
4419msgstr ""
4420
4421#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4422msgid "Date of bar mitzvah"
4423msgstr ""
4424
4425#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4426msgid "Date of bat mitzvah"
4427msgstr ""
4428
4429#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4431#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4432#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4433msgid "Date of birth"
4434msgstr ""
4435
4436#: app/GedcomTag.php:540
4437msgid "Date of blessing"
4438msgstr ""
4439
4440#: app/GedcomTag.php:1339
4441msgid "Date of brit milah"
4442msgstr ""
4443
4444#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4445msgid "Date of burial"
4446msgstr "Җирләү датасы"
4447
4448#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4449msgid "Date of christening"
4450msgstr "Чукындыру датасы"
4451
4452#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4453msgid "Date of confirmation"
4454msgstr ""
4455
4456#: app/GedcomTag.php:635
4457msgid "Date of cremation"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4461#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4462#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4463msgid "Date of death"
4464msgstr "Вафат булу көне"
4465
4466#: app/GedcomTag.php:745
4467msgid "Date of divorce"
4468msgstr ""
4469
4470#: app/GedcomTag.php:695
4471msgid "Date of emigration"
4472msgstr "Эмиграция көне"
4473
4474#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4475msgid "Date of engagement"
4476msgstr "Ярәшү көне"
4477
4478#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4479msgid "Date of entry in original source"
4480msgstr ""
4481
4482#: app/GedcomTag.php:718
4483msgid "Date of event"
4484msgstr "Вакыйга көне"
4485
4486#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4487msgid "Date of first communion"
4488msgstr ""
4489
4490#: app/GedcomTag.php:799
4491msgid "Date of immigration"
4492msgstr "Иммиграция датасы"
4493
4494#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4495#: app/GedcomTag.php:580
4496msgid "Date of last change"
4497msgstr ""
4498
4499#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4501#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4502msgid "Date of marriage"
4503msgstr "Өйләнешү көне"
4504
4505#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4506msgid "Date of marriage banns"
4507msgstr ""
4508
4509#: app/GedcomTag.php:876
4510msgid "Date of naturalization"
4511msgstr ""
4512
4513#: app/GedcomTag.php:914
4514msgid "Date of ordination"
4515msgstr ""
4516
4517#: app/GedcomTag.php:969
4518msgid "Date of residence"
4519msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4520
4521#: resources/views/help/date.phtml:91
4522msgid "Date period"
4523msgstr ""
4524
4525#: resources/views/help/date.phtml:84
4526msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4527msgstr ""
4528
4529#: resources/views/help/date.phtml:53
4530#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4531msgid "Date range"
4532msgstr ""
4533
4534#: resources/views/help/date.phtml:46
4535msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4536msgstr ""
4537
4538#: resources/views/admin/users.phtml:25
4539msgid "Date registered"
4540msgstr ""
4541
4542#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
4543msgid "Date sent"
4544msgstr "Җибәрелү датасы"
4545
4546#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4547#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
4548#, php-format
4549msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4550msgstr ""
4551
4552#: resources/views/help/date.phtml:8
4553msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4554msgstr ""
4555
4556#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
4557#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4559#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4560msgid "Daughter"
4561msgstr "Кыз"
4562
4563#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4564#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4565#, php-format
4566msgid "Daughter of %s"
4567msgstr "%s кызы"
4568
4569#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16
4570msgid "Day"
4571msgstr "Көн"
4572
4573#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411
4574msgid "Day not set"
4575msgstr "Көн кертелмәгән"
4576
4577#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4578#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4579#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4580msgid "Day:"
4581msgstr "Көн:"
4582
4583#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4584#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
4585msgid "Dead"
4586msgstr "Барлык вафат булганнар"
4587
4588#. I18N: gedcom tag DEAT
4589#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
4590#: resources/views/calendar-page.phtml:170
4591#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
4592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
4594#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
4595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4596#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4597#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4598#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4599#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4714#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4715msgid "Death"
4716msgstr "Вафат"
4717
4718#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4719msgid "Death by country"
4720msgstr "Вафат булган ил буенча"
4721
4722#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4723#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4724msgid "Death date range end"
4725msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4726
4727#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4728#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4729msgid "Death date range start"
4730msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4731
4732#: app/GedcomTag.php:1759
4733msgid "Death of a brother"
4734msgstr ""
4735
4736#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
4737msgid "Death of a child"
4738msgstr ""
4739
4740#: app/GedcomTag.php:1664
4741msgid "Death of a daughter"
4742msgstr ""
4743
4744#: app/GedcomTag.php:1748
4745msgid "Death of a father"
4746msgstr ""
4747
4748#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493
4750msgid "Death of a grand-parent"
4751msgstr ""
4752
4753#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463
4755msgid "Death of a grandchild"
4756msgstr ""
4757
4758#: app/GedcomTag.php:1675
4759msgid "Death of a granddaughter"
4760msgstr ""
4761
4762#: app/GedcomTag.php:1686
4763msgctxt "daughter’s daughter"
4764msgid "Death of a granddaughter"
4765msgstr ""
4766
4767#: app/GedcomTag.php:1697
4768msgctxt "son’s daughter"
4769msgid "Death of a granddaughter"
4770msgstr ""
4771
4772#: app/GedcomTag.php:1704
4773msgid "Death of a grandfather"
4774msgstr ""
4775
4776#: app/GedcomTag.php:1708
4777msgid "Death of a grandmother"
4778msgstr ""
4779
4780#: app/GedcomTag.php:1671
4781msgid "Death of a grandson"
4782msgstr ""
4783
4784#: app/GedcomTag.php:1682
4785msgctxt "daughter’s son"
4786msgid "Death of a grandson"
4787msgstr ""
4788
4789#: app/GedcomTag.php:1693
4790msgctxt "son’s son"
4791msgid "Death of a grandson"
4792msgstr ""
4793
4794#: app/GedcomTag.php:1737
4795msgid "Death of a half-brother"
4796msgstr ""
4797
4798#: app/GedcomTag.php:1744
4799msgid "Death of a half-sibling"
4800msgstr ""
4801
4802#: app/GedcomTag.php:1741
4803msgid "Death of a half-sister"
4804msgstr ""
4805
4806#: app/GedcomTag.php:1770
4807msgid "Death of a husband"
4808msgstr "Иренең вафат булуы"
4809
4810#: app/GedcomTag.php:1726
4811msgid "Death of a maternal grandfather"
4812msgstr ""
4813
4814#: app/GedcomTag.php:1730
4815msgid "Death of a maternal grandmother"
4816msgstr ""
4817
4818#: app/GedcomTag.php:1752
4819msgid "Death of a mother"
4820msgstr ""
4821
4822#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
4823msgid "Death of a parent"
4824msgstr ""
4825
4826#: app/GedcomTag.php:1715
4827msgid "Death of a paternal grandfather"
4828msgstr ""
4829
4830#: app/GedcomTag.php:1719
4831msgid "Death of a paternal grandmother"
4832msgstr ""
4833
4834#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
4835msgid "Death of a sibling"
4836msgstr ""
4837
4838#: app/GedcomTag.php:1763
4839msgid "Death of a sister"
4840msgstr ""
4841
4842#: app/GedcomTag.php:1660
4843msgid "Death of a son"
4844msgstr ""
4845
4846#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
4847msgid "Death of a spouse"
4848msgstr ""
4849
4850#: app/GedcomTag.php:1774
4851msgid "Death of a wife"
4852msgstr "Хатыны вафат булу"
4853
4854#. I18N: gedcom tag _DETS
4855#: app/GedcomTag.php:1784
4856msgid "Death of one spouse"
4857msgstr ""
4858
4859#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4860msgid "Death place contains"
4861msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
4862
4863#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4864msgid "Death places"
4865msgstr ""
4866
4867#. I18N: Name of a module/report
4868#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4869#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4870#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4871#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4872msgid "Deaths"
4873msgstr "Вафат булулар"
4874
4875#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123
4876#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4877msgid "Deaths by century"
4878msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
4879
4880#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4881msgctxt "Abbreviation for December"
4882msgid "Dec"
4883msgstr ""
4884
4885#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
4886#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
4887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439
4888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456
4889msgid "Decade of birth"
4890msgstr "Туу унъеллыгы"
4891
4892#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4893#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482
4894msgid "Decade of death"
4895msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
4896
4897#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
4898#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
4899msgid "Decade of marriage"
4900msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
4901
4902#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4903msgctxt "GENITIVE"
4904msgid "December"
4905msgstr "Декабрь"
4906
4907#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4908msgctxt "INSTRUMENTAL"
4909msgid "December"
4910msgstr "Декабрь"
4911
4912#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4913msgctxt "LOCATIVE"
4914msgid "December"
4915msgstr "Декабрь"
4916
4917#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4919#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4920msgctxt "NOMINATIVE"
4921msgid "December"
4922msgstr "Декабрь"
4923
4924#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4925#: app/Date/FrenchDate.php:305
4926msgid "Decidi"
4927msgstr ""
4928
4929#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4930msgid "Default chart"
4931msgstr ""
4932
4933#: resources/views/admin/trees.phtml:109
4934msgid "Default family tree"
4935msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
4936
4937#. I18N: A configuration setting
4938#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
4940#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4941msgid "Default individual"
4942msgstr ""
4943
4944#. I18N: A configuration setting
4945#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4946msgid "Default theme"
4947msgstr ""
4948
4949#. I18N: gedcom tag _DEG
4950#: app/GedcomTag.php:1781
4951msgid "Degree"
4952msgstr "Звание, чин"
4953
4954#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4955#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4956#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4958#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4959#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4960#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4962#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4964#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4965#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4966#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4967#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4968#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4969#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4970msgctxt "font name"
4971msgid "DejaVu"
4972msgstr ""
4973
4974#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
4975#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179
4976#: app/Module/UserMessagesModule.php:220
4977#: resources/views/admin/locations.phtml:21
4978#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
4979#: resources/views/admin/trees.phtml:99
4980#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42
4981#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4982#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
4983#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
4984#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
4985#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
4986#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
4987#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
4988#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
4989#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
4990#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
4991#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
4992#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
4993#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37
4994#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
4995#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
4996#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
4997#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
4998msgid "Delete"
4999msgstr "Бетерергә"
5000
5001#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
5002msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5003msgstr ""
5004
5005#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381
5007msgid "Delete inactive users"
5008msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
5009
5010#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
5011msgid "Delete selected messages"
5012msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
5013
5014#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5015msgid "Delete the preferences for this module."
5016msgstr ""
5017
5018#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
5019msgid "Delete this name"
5020msgstr ""
5021
5022#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5023msgid "Delete your account"
5024msgstr ""
5025
5026#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5027msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5028msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
5029
5030#. I18N: Name of a country or state
5031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5032msgid "Democratic Republic of the Congo"
5033msgstr ""
5034
5035#. I18N: Name of a country or state
5036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5037msgid "Denmark"
5038msgstr ""
5039
5040#. I18N: Location of an LDS church temple
5041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5042msgid "Denver, Colorado, United States"
5043msgstr ""
5044
5045#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5046msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5047msgstr ""
5048
5049#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5050msgid "Descendant generations"
5051msgstr ""
5052
5053#. I18N: gedcom tag DESC
5054#. I18N: Name of a module/chart
5055#. I18N: Name of a module/sidebar
5056#. I18N: Name of a module/report
5057#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5058#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107
5059#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5060#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5064#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5065msgid "Descendants"
5066msgstr "Токым"
5067
5068#. I18N: gedcom tag DESI
5069#: app/GedcomTag.php:666
5070msgid "Descendants interest"
5071msgstr ""
5072
5073#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5074msgid "Descendants of "
5075msgstr ""
5076
5077#. I18N: %s is an individual’s name
5078#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153
5079#, php-format
5080msgid "Descendants of %s"
5081msgstr "%s балалары"
5082
5083#. I18N: gedcom tag DSCR
5084#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5085#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5086msgid "Description"
5087msgstr "Тасвирлама"
5088
5089#. I18N: A configuration setting
5090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191
5091msgid "Description META tag"
5092msgstr ""
5093
5094#. I18N: gedcom tag DEST
5095#: app/GedcomTag.php:669
5096msgid "Destination"
5097msgstr "Назначение"
5098
5099#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5100#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5101#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5102#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
5103#: resources/views/media-page.phtml:53
5104#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5105#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39
5106#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39
5107msgid "Details"
5108msgstr "Тулырак"
5109
5110#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5111msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5112msgstr ""
5113
5114#. I18N: Location of an LDS church temple
5115#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5116msgid "Detroit, Michigan, United States"
5117msgstr ""
5118
5119#: app/Date/JalaliDate.php:268
5120msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5121msgid "Dey"
5122msgstr ""
5123
5124#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5125#: app/Date/JalaliDate.php:143
5126msgctxt "GENITIVE"
5127msgid "Dey"
5128msgstr ""
5129
5130#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5131#: app/Date/JalaliDate.php:233
5132msgctxt "INSTRUMENTAL"
5133msgid "Dey"
5134msgstr ""
5135
5136#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5137#: app/Date/JalaliDate.php:188
5138msgctxt "LOCATIVE"
5139msgid "Dey"
5140msgstr ""
5141
5142#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5143#: app/Date/JalaliDate.php:98
5144msgctxt "NOMINATIVE"
5145msgid "Dey"
5146msgstr ""
5147
5148#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5149#: app/Date/HijriDate.php:150
5150msgctxt "GENITIVE"
5151msgid "Dhu al-Hijjah"
5152msgstr ""
5153
5154#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5155#: app/Date/HijriDate.php:240
5156msgctxt "INSTRUMENTAL"
5157msgid "Dhu al-Hijjah"
5158msgstr ""
5159
5160#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5161#: app/Date/HijriDate.php:195
5162msgctxt "LOCATIVE"
5163msgid "Dhu al-Hijjah"
5164msgstr ""
5165
5166#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5167#: app/Date/HijriDate.php:105
5168msgctxt "NOMINATIVE"
5169msgid "Dhu al-Hijjah"
5170msgstr ""
5171
5172#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5173#: app/Date/HijriDate.php:148
5174msgctxt "GENITIVE"
5175msgid "Dhu al-Qi’dah"
5176msgstr ""
5177
5178#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5179#: app/Date/HijriDate.php:238
5180msgctxt "INSTRUMENTAL"
5181msgid "Dhu al-Qi’dah"
5182msgstr ""
5183
5184#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5185#: app/Date/HijriDate.php:193
5186msgctxt "LOCATIVE"
5187msgid "Dhu al-Qi’dah"
5188msgstr ""
5189
5190#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5191#: app/Date/HijriDate.php:103
5192msgctxt "NOMINATIVE"
5193msgid "Dhu al-Qi’dah"
5194msgstr ""
5195
5196#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5197#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5198msgid "Died as a child: exempt"
5199msgstr ""
5200
5201#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5202#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5203msgid "Died as an infant: exempt"
5204msgstr ""
5205
5206#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5207msgid "Differences"
5208msgstr "Аермалар"
5209
5210#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
5212msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5213msgstr ""
5214
5215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5216#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5217#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5218msgid "Direct line ancestors"
5219msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5220
5221#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5222#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5223#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5224msgid "Direct line ancestors and their families"
5225msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5226
5227#. I18N: %s is a number of records per page
5228#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5229#, php-format
5230msgid "Display %s"
5231msgstr "%s язма күрсәтергә"
5232
5233#. I18N: Description of the “Favorites” module
5234#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66
5235msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5236msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5237
5238#. I18N: Description of the “Favorites” module
5239#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67
5240msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5241msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5242
5243#. I18N: gedcom tag DIV
5244#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167
5245#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5246msgid "Divorce"
5247msgstr "Аерылышу"
5248
5249#. I18N: gedcom tag DIVF
5250#: app/GedcomTag.php:675
5251msgid "Divorce filed"
5252msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5253
5254#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123
5255#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5256msgid "Divorces by century"
5257msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5258
5259#. I18N: Name of a country or state
5260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5261msgid "Djibouti"
5262msgstr ""
5263
5264#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5265#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5266msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5267msgstr ""
5268
5269#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5270#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5271msgid "Do not seal: unauthorized"
5272msgstr ""
5273
5274#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5275msgid "Do not use maps"
5276msgstr ""
5277
5278#. I18N: Type of media object
5279#: app/GedcomTag.php:2375
5280msgid "Document"
5281msgstr "Документ"
5282
5283#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5284msgid "Domain name"
5285msgstr ""
5286
5287#. I18N: Name of a country or state
5288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5289msgid "Dominica"
5290msgstr ""
5291
5292#. I18N: Name of a country or state
5293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5294msgid "Dominican Republic"
5295msgstr ""
5296
5297#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393
5298msgid "Down"
5299msgstr ""
5300
5301#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186
5302#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357
5303msgid "Download"
5304msgstr "Бушату"
5305
5306#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
5307#, php-format
5308msgid "Download %s…"
5309msgstr ""
5310
5311#: resources/views/media-page.phtml:138
5312msgid "Download file"
5313msgstr ""
5314
5315#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5316msgid "Drag the blocks to change their position."
5317msgstr ""
5318
5319#. I18N: Location of an LDS church temple
5320#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5321msgid "Draper, Utah, United States"
5322msgstr ""
5323
5324#. I18N: The second day in the French republican calendar
5325#: app/Date/FrenchDate.php:289
5326msgid "Duodi"
5327msgstr ""
5328
5329#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280
5330#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396
5331#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5332#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5333msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5334msgstr ""
5335
5336#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
5337#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402
5338#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5339#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5340msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5341msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5342
5343#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5344msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5345msgstr ""
5346
5347#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5348msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5349msgstr ""
5350
5351#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5352#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5353#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5354#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5355msgid "Earliest birth"
5356msgstr "Иң элеккеге туу"
5357
5358#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5359#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5360#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5361#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5362msgid "Earliest death"
5363msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5364
5365#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5366msgid "Earliest divorce"
5367msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5368
5369#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5370msgid "Earliest marriage"
5371msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5372
5373#. I18N: Name of a country or state
5374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5375msgid "Ecuador"
5376msgstr ""
5377
5378#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799
5379#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318
5380#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319
5381#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5382#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5383#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5384#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24
5385#: resources/views/admin/users.phtml:18
5386#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5387#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5388#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
5389#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5390#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5391#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5392#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5393#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33
5394#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90
5395msgid "Edit"
5396msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5397
5398#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170
5399#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5400msgid "Edit a media file"
5401msgstr ""
5402
5403#. I18N: Options for editing
5404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
5405msgid "Edit preferences"
5406msgstr ""
5407
5408#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5409msgid "Edit the FAQ"
5410msgstr ""
5411
5412#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366
5413#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5414#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5415msgid "Edit the gender"
5416msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5417
5418#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614
5419#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444
5420#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318
5421msgid "Edit the name"
5422msgstr ""
5423
5424#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5425#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5426#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5427#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332
5428#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5429#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5430#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5431#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5432#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5433#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5434#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5435#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5436msgid "Edit the raw GEDCOM"
5437msgstr ""
5438
5439#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5440msgid "Edit the shared note"
5441msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5442
5443#: app/Module/StoriesModule.php:307
5444#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5445msgid "Edit the story"
5446msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5447
5448#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254
5449msgid "Edit the user"
5450msgstr ""
5451
5452#: app/Services/TreeService.php:203
5453msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5454msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5455
5456#. I18N: A restriction on editing data
5457#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5458msgid "Editing restriction"
5459msgstr ""
5460
5461#. I18N: Listbox entry; name of a role
5462#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425
5463#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5464msgid "Editor"
5465msgstr ""
5466
5467#. I18N: Location of an LDS church temple
5468#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5469msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5470msgstr ""
5471
5472#. I18N: gedcom tag EDUC
5473#: app/GedcomTag.php:681
5474msgid "Education"
5475msgstr "Уку"
5476
5477#. I18N: Name of a country or state
5478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5479msgid "Egypt"
5480msgstr ""
5481
5482#. I18N: Name of a country or state
5483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5484msgid "El Salvador"
5485msgstr ""
5486
5487#. I18N: Type of media object
5488#: app/GedcomTag.php:2378
5489msgid "Electronic"
5490msgstr "Электрон"
5491
5492#. I18N: a month in the Jewish calendar
5493#: app/Date/JewishDate.php:205
5494msgctxt "GENITIVE"
5495msgid "Elul"
5496msgstr ""
5497
5498#. I18N: a month in the Jewish calendar
5499#: app/Date/JewishDate.php:311
5500msgctxt "INSTRUMENTAL"
5501msgid "Elul"
5502msgstr ""
5503
5504#. I18N: a month in the Jewish calendar
5505#: app/Date/JewishDate.php:258
5506msgctxt "LOCATIVE"
5507msgid "Elul"
5508msgstr ""
5509
5510#. I18N: a month in the Jewish calendar
5511#: app/Date/JewishDate.php:152
5512msgctxt "NOMINATIVE"
5513msgid "Elul"
5514msgstr ""
5515
5516#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5517msgid "Email"
5518msgstr ""
5519
5520#. I18N: gedcom tag EMAIL
5521#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5522#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5523#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
5524#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5525#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5526#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5527#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5528#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5529#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5530#: resources/views/register-page.phtml:46
5531#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5532msgid "Email address"
5533msgstr "Электрон адрес"
5534
5535#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5536msgid "Email verified"
5537msgstr ""
5538
5539#. I18N: gedcom tag EMIG
5540#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176
5541msgid "Emigration"
5542msgstr "Эмиграция"
5543
5544#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5545msgid "Employee"
5546msgstr "Эшләүче"
5547
5548#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5549msgctxt "FEMALE"
5550msgid "Employee"
5551msgstr ""
5552
5553#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5554msgctxt "MALE"
5555msgid "Employee"
5556msgstr ""
5557
5558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5559#: app/GedcomTag.php:979
5560msgid "Employer"
5561msgstr "Эш бирүче"
5562
5563#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5564msgctxt "FEMALE"
5565msgid "Employer"
5566msgstr ""
5567
5568#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5569msgctxt "MALE"
5570msgid "Employer"
5571msgstr ""
5572
5573#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180
5574msgid "Empty the clippings cart"
5575msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5576
5577#: resources/views/admin/components.phtml:25
5578#: resources/views/admin/components.phtml:64
5579#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5580msgid "Enabled"
5581msgstr "Гамәлдә"
5582
5583#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5584#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
5585msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5586msgstr ""
5587
5588#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5589msgid "End year"
5590msgstr "Ахыргы ел"
5591
5592#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5593msgid "Ending range of change dates"
5594msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5595
5596#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5598msgid "Endowment House"
5599msgstr ""
5600
5601#. I18N: gedcom tag ENGA
5602#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5603msgid "Engagement"
5604msgstr "Ярәшү"
5605
5606#. I18N: Name of a country or state
5607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5608msgid "England"
5609msgstr ""
5610
5611#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5612msgid "Enter an optional note about this favorite"
5613msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5614
5615#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5616msgid "Entire record"
5617msgstr "Тулаем язма"
5618
5619#. I18N: Name of a country or state
5620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5621msgid "Equatorial Guinea"
5622msgstr ""
5623
5624#. I18N: Name of a country or state
5625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5626msgid "Eritrea"
5627msgstr ""
5628
5629#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190
5630#, php-format
5631msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5632msgstr ""
5633
5634#: app/Date/JalaliDate.php:270
5635msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5636msgid "Esf"
5637msgstr ""
5638
5639#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5640#: app/Date/JalaliDate.php:147
5641msgctxt "GENITIVE"
5642msgid "Esfand"
5643msgstr ""
5644
5645#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5646#: app/Date/JalaliDate.php:237
5647msgctxt "INSTRUMENTAL"
5648msgid "Esfand"
5649msgstr ""
5650
5651#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5652#: app/Date/JalaliDate.php:192
5653msgctxt "LOCATIVE"
5654msgid "Esfand"
5655msgstr ""
5656
5657#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5658#: app/Date/JalaliDate.php:102
5659msgctxt "NOMINATIVE"
5660msgid "Esfand"
5661msgstr ""
5662
5663#. I18N: A configuration setting
5664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
5665msgid "Estimated dates for birth and death"
5666msgstr ""
5667
5668#. I18N: Name of a country or state
5669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5670msgid "Estonia"
5671msgstr ""
5672
5673#. I18N: Name of a country or state
5674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5675msgid "Ethiopia"
5676msgstr ""
5677
5678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5679msgid "Europe"
5680msgstr ""
5681
5682#. I18N: gedcom tag EVEN
5683#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5685#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5686#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5687msgid "Event"
5688msgstr "Вакыйга"
5689
5690#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5691#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5692#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5693#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5694#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5695msgid "Events"
5696msgstr "Вакыйгалар"
5697
5698#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5699msgid "Events in countries"
5700msgstr ""
5701
5702#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17
5703msgid "Events of close relatives"
5704msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5705
5706#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5707msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5708msgstr ""
5709
5710#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
5711msgid "Exact"
5712msgstr "Төгәл"
5713
5714#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
5715msgid "Exact date"
5716msgstr ""
5717
5718#: app/Http/Controllers/ListController.php:284
5719#, php-format
5720msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5721msgstr ""
5722
5723#: resources/views/admin/media.phtml:70
5724msgid "Exclude subfolders"
5725msgstr ""
5726
5727#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5728#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5729msgid "Excluded from this submission"
5730msgstr ""
5731
5732#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5733#: resources/views/register-page.phtml:87
5734msgid "Explain why you are requesting an account."
5735msgstr ""
5736
5737#: resources/views/admin/trees.phtml:262
5738msgid "Export"
5739msgstr "Экспорт"
5740
5741#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5742msgid "Export a GEDCOM file"
5743msgstr ""
5744
5745#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210
5746msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5747msgstr ""
5748
5749#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
5750msgid "Export preferences"
5751msgstr ""
5752
5753#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5754#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
5755msgid "Extend privacy to dead individuals"
5756msgstr ""
5757
5758#. I18N: “External files” are stored on other computers
5759#: resources/views/admin/media.phtml:40
5760msgid "External files"
5761msgstr ""
5762
5763#: resources/views/admin/media.phtml:74
5764msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5765msgstr ""
5766
5767#. I18N: Name of a module/sidebar
5768#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5769msgid "Extra information"
5770msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
5771
5772#. I18N: gedcom tag _EYEC
5773#: app/GedcomTag.php:1793
5774msgid "Eye color"
5775msgstr ""
5776
5777#. I18N: Name of a theme.
5778#: app/Module/FabTheme.php:39
5779msgid "F.A.B."
5780msgstr ""
5781
5782#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5783#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5784msgid "FAQ"
5785msgstr ""
5786
5787#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5788#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5789msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5790msgstr ""
5791
5792#. I18N: gedcom tag FACT
5793#: app/GedcomTag.php:725
5794msgid "Fact"
5795msgstr "Факт"
5796
5797#: app/GedcomTag.php:1795
5798msgid "Fact 1"
5799msgstr "Факт 1"
5800
5801#: app/GedcomTag.php:1813
5802msgid "Fact 10"
5803msgstr "Факт 10"
5804
5805#: app/GedcomTag.php:1815
5806msgid "Fact 11"
5807msgstr "Факт 11"
5808
5809#: app/GedcomTag.php:1817
5810msgid "Fact 12"
5811msgstr "Факт 12"
5812
5813#: app/GedcomTag.php:1819
5814msgid "Fact 13"
5815msgstr "Факт 13"
5816
5817#: app/GedcomTag.php:1797
5818msgid "Fact 2"
5819msgstr "Факт 2"
5820
5821#: app/GedcomTag.php:1799
5822msgid "Fact 3"
5823msgstr "Факт 3"
5824
5825#: app/GedcomTag.php:1801
5826msgid "Fact 4"
5827msgstr "Факт 4"
5828
5829#: app/GedcomTag.php:1803
5830msgid "Fact 5"
5831msgstr "Факт 5"
5832
5833#: app/GedcomTag.php:1805
5834msgid "Fact 6"
5835msgstr "Факт 6"
5836
5837#: app/GedcomTag.php:1807
5838msgid "Fact 7"
5839msgstr "Факт 7"
5840
5841#: app/GedcomTag.php:1809
5842msgid "Fact 8"
5843msgstr "Факт 8"
5844
5845#: app/GedcomTag.php:1811
5846msgid "Fact 9"
5847msgstr "Факт 9"
5848
5849#. I18N: A configuration setting
5850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504
5851msgid "Fact icons"
5852msgstr ""
5853
5854#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
5855#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15
5856msgid "Fact or event"
5857msgstr ""
5858
5859#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5861#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5862#: resources/views/family-page.phtml:51
5863#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5866msgid "Facts and events"
5867msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
5868
5869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
5870msgid "Facts for family records"
5871msgstr ""
5872
5873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
5874msgid "Facts for individual records"
5875msgstr ""
5876
5877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729
5878msgid "Facts for new families"
5879msgstr ""
5880
5881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675
5882msgid "Facts for new individuals"
5883msgstr ""
5884
5885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
5886msgid "Facts for repository records"
5887msgstr ""
5888
5889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
5890msgid "Facts for source records"
5891msgstr ""
5892
5893#. I18N: Name of a country or state
5894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5895msgid "Falkland Islands"
5896msgstr ""
5897
5898#. I18N: Name of a module/list
5899#. I18N: Name of a module
5900#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716
5901#: app/Http/Controllers/ListController.php:253
5902#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
5903#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48
5904#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5906#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5908#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
5910#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5911#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75
5912#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5913#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5914#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90
5915#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5916#: resources/views/media-page.phtml:66
5917#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5918#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5919#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5920#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5921#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5922#: resources/views/note-page.phtml:52
5923#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5924#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53
5925#: resources/views/submitter-page.phtml:52
5926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5927#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5928msgid "Families"
5929msgstr "Якын туганнары"
5930
5931#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5932#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5933msgid "Families with sources"
5934msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
5935
5936#. I18N: gedcom tag FAM
5937#. I18N: Name of a module/report
5938#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5939#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
5940#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
5941#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15
5942#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
5943#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91
5944#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
5945#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5946#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
5947#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5948#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5949#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5950#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5951#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5952msgid "Family"
5953msgstr "Гаилә"
5954
5955#. I18N: gedcom tag FAMC
5956#: app/GedcomTag.php:733
5957msgid "Family as a child"
5958msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
5959
5960#. I18N: gedcom tag FAMS
5961#: app/GedcomTag.php:739
5962msgid "Family as a spouse"
5963msgstr ""
5964
5965#. I18N: Name of a module/chart
5966#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
5967msgid "Family book"
5968msgstr "Гаилә китабы"
5969
5970#. I18N: %s is an individual’s name
5971#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137
5972#, php-format
5973msgid "Family book of %s"
5974msgstr "%s гаилә китабы"
5975
5976#. I18N: gedcom tag FAMF
5977#: app/GedcomTag.php:736
5978msgid "Family file"
5979msgstr ""
5980
5981#. I18N: Name of a module/sidebar
5982#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
5983msgid "Family navigator"
5984msgstr "Гаилә навигаторы"
5985
5986#. I18N: Description of the “News” module
5987#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65
5988msgid "Family news and site announcements."
5989msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
5990
5991#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5992#, php-format
5993msgid "Family of %s"
5994msgstr "%s гаиләсе"
5995
5996#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
5997#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
5998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
5999#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
6000#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6001#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
6002#: resources/views/admin/trees.phtml:67
6003#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
6004#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6005#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6006#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6007#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6008#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6009msgid "Family tree"
6010msgstr "Гаилә агачы"
6011
6012#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357
6013#: app/Module/ClippingsCartModule.php:428
6014msgid "Family tree clippings cart"
6015msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
6016
6017#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6019msgid "Family tree title"
6020msgstr ""
6021
6022#. I18N: Name of a module
6023#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142
6025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
6026#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6027#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6028msgid "Family trees"
6029msgstr "Нәсел агачлары"
6030
6031#. I18N: %s is the spouse name
6032#: app/Individual.php:1018
6033#, php-format
6034msgid "Family with %s"
6035msgstr "%s белән гаиләсе"
6036
6037#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6038msgid "Family with adoptive parents"
6039msgstr ""
6040
6041#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6042msgid "Family with foster parents"
6043msgstr ""
6044
6045#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6047msgid "Family with husband"
6048msgstr "Ире белән гаиләсе"
6049
6050#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6051#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6052#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6053msgid "Family with parents"
6054msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
6055
6056#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6057#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6058msgid "Family with rada parents"
6059msgstr ""
6060
6061#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6062#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6063msgid "Family with sealing parents"
6064msgstr ""
6065
6066#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35
6067msgid "Family with spouse"
6068msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
6069
6070#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6071#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6072#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6073msgid "Family with the most children"
6074msgstr "Иң күп балалы гаилә"
6075
6076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6077#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6078msgid "Family with wife"
6079msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
6080
6081#. I18N: Name of a module/chart
6082#: app/Module/FanChartModule.php:116
6083msgid "Fan chart"
6084msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
6085
6086#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6087#: app/Module/FanChartModule.php:162
6088#, php-format
6089msgid "Fan chart of %s"
6090msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6091
6092#: app/Date/JalaliDate.php:259
6093msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6094msgid "Far"
6095msgstr ""
6096
6097#. I18N: Name of a country or state
6098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6099msgid "Faroe Islands"
6100msgstr ""
6101
6102#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6103#: app/Date/JalaliDate.php:125
6104msgctxt "GENITIVE"
6105msgid "Farvardin"
6106msgstr ""
6107
6108#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6109#: app/Date/JalaliDate.php:215
6110msgctxt "INSTRUMENTAL"
6111msgid "Farvardin"
6112msgstr ""
6113
6114#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6115#: app/Date/JalaliDate.php:170
6116msgctxt "LOCATIVE"
6117msgid "Farvardin"
6118msgstr ""
6119
6120#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6121#: app/Date/JalaliDate.php:80
6122msgctxt "NOMINATIVE"
6123msgid "Farvardin"
6124msgstr ""
6125
6126#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6127#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6130#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6131#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6132#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6133msgid "Father"
6134msgstr "Әтисе"
6135
6136#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6137#, php-format
6138msgid "Father: %s"
6139msgstr "Әтисе: %s"
6140
6141#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207
6142msgid "Father’s age"
6143msgstr "Әтисенең яше"
6144
6145#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6146#: app/Individual.php:979
6147#, php-format
6148msgid "Father’s family with %s"
6149msgstr ""
6150
6151#. I18N: A step-family.
6152#: app/Individual.php:983
6153msgid "Father’s family with an unknown individual"
6154msgstr ""
6155
6156#. I18N: Name of a module
6157#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55
6158#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56
6159msgid "Favorites"
6160msgstr "Фаворитлар"
6161
6162#. I18N: gedcom tag FAX
6163#: app/GedcomTag.php:760
6164msgid "Fax"
6165msgstr "Факс"
6166
6167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6168msgctxt "Abbreviation for February"
6169msgid "Feb"
6170msgstr ""
6171
6172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6173msgctxt "GENITIVE"
6174msgid "February"
6175msgstr "Февраль"
6176
6177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6178msgctxt "INSTRUMENTAL"
6179msgid "February"
6180msgstr "Февраль"
6181
6182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6183msgctxt "LOCATIVE"
6184msgid "February"
6185msgstr "Февраль"
6186
6187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6188#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6189#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6190msgctxt "NOMINATIVE"
6191msgid "February"
6192msgstr "Февраль"
6193
6194#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
6195#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351
6196#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6197msgid "Female"
6198msgstr "Хатын-кыз"
6199
6200#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111
6201#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134
6202#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6203#: resources/views/calendar-page.phtml:131
6204#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6205#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6206#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6208#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6209#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6210#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6211#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6212#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6213#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6214#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6215#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6216#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6217msgid "Females"
6218msgstr "Хатын-кызлар"
6219
6220#. I18N: Name of a country or state
6221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6222msgid "Fiji"
6223msgstr ""
6224
6225#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354
6226msgid "File size"
6227msgstr "Файлның зурлыгы"
6228
6229#: app/Functions/Functions.php:44
6230msgid "File successfully uploaded"
6231msgstr ""
6232
6233#. I18N: gedcom tag FILE
6234#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346
6235msgid "Filename"
6236msgstr ""
6237
6238#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6239#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
6240msgid "Filename on server"
6241msgstr ""
6242
6243#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442
6244#, php-format
6245msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6246msgstr ""
6247
6248#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
6249#, php-format
6250msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6251msgstr ""
6252
6253#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
6254msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6255msgstr ""
6256
6257#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6258#, php-format
6259msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6260msgstr ""
6261
6262#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6263msgid "Filter"
6264msgstr "Фильтр"
6265
6266#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6267msgid "Find a source"
6268msgstr ""
6269
6270#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6271#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6272#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6273#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6274msgid "Find a special character"
6275msgstr ""
6276
6277#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6278msgid "Find all possible relationships"
6279msgstr ""
6280
6281#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6282msgid "Find any relationship"
6283msgstr ""
6284
6285#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341
6286#: resources/views/admin/trees.phtml:148
6287msgid "Find duplicates"
6288msgstr ""
6289
6290#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6291msgid "Find other relationships"
6292msgstr ""
6293
6294#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444
6295#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6296msgid "Find relationships via ancestors"
6297msgstr ""
6298
6299#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717
6300#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6301msgid "Find the closest relationships"
6302msgstr ""
6303
6304#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108
6305#: resources/views/admin/trees.phtml:172
6306msgid "Find unrelated individuals"
6307msgstr ""
6308
6309#. I18N: Name of a country or state
6310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6311msgid "Finland"
6312msgstr ""
6313
6314#. I18N: gedcom tag FCOM
6315#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6316msgid "First communion"
6317msgstr ""
6318
6319#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6320msgid "First event"
6321msgstr ""
6322
6323#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36
6324msgid "First record"
6325msgstr ""
6326
6327#. I18N: Name of a module
6328#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6329msgid "Fix name slashes and spaces"
6330msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6331
6332#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6333#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6334msgid "Flag"
6335msgstr "Тамга"
6336
6337#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6338#, php-format
6339msgid "Flag of %s"
6340msgstr ""
6341
6342#. I18N: Name of a country or state
6343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6344msgid "Flanders"
6345msgstr ""
6346
6347#. I18N: a month in the French republican calendar
6348#: app/Date/FrenchDate.php:149
6349msgctxt "GENITIVE"
6350msgid "Floreal"
6351msgstr ""
6352
6353#. I18N: a month in the French republican calendar
6354#: app/Date/FrenchDate.php:243
6355msgctxt "INSTRUMENTAL"
6356msgid "Floreal"
6357msgstr ""
6358
6359#. I18N: a month in the French republican calendar
6360#: app/Date/FrenchDate.php:196
6361msgctxt "LOCATIVE"
6362msgid "Floreal"
6363msgstr ""
6364
6365#. I18N: a month in the French republican calendar
6366#: app/Date/FrenchDate.php:102
6367msgctxt "NOMINATIVE"
6368msgid "Floreal"
6369msgstr ""
6370
6371#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52
6372#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21
6373msgid "Folder"
6374msgstr ""
6375
6376#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6377msgid "Folder name on server"
6378msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6379
6380#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6381#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6382#, fuzzy
6383msgid "Follow this link to verify your email address."
6384msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6385
6386#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6387#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6388#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6389#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6390#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6391#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6392#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6393#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6394#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6395#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6396#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6397#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6398#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6399#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6400#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6401#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6402msgid "Font"
6403msgstr "Шрифт"
6404
6405#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6406#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6407msgid "Footer"
6408msgstr ""
6409
6410#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156
6411#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490
6412#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6413#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6414msgid "Footers"
6415msgstr ""
6416
6417#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6418#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
6419#, php-format
6420msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6421msgstr ""
6422
6423#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6424msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6425msgstr ""
6426
6427#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6428msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6429msgstr ""
6430
6431#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6432#, fuzzy, php-format
6433msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6434msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6435
6436#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6437#, fuzzy, php-format
6438msgid "For technical support and information contact %s."
6439msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6440
6441#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6442#, fuzzy, php-format
6443msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6444msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6445
6446#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6447#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6448msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6449msgstr ""
6450
6451#: resources/views/login-page.phtml:60
6452#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6453msgid "Forgot password?"
6454msgstr ""
6455
6456#. I18N: gedcom tag FORM
6457#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18
6458#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6459#: resources/views/help/date.phtml:132
6460#: resources/views/report-setup-page.phtml:47
6461msgid "Format"
6462msgstr "Формат"
6463
6464#. I18N: A configuration setting
6465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6466msgid "Format text and notes"
6467msgstr ""
6468
6469#. I18N: Location of an LDS church temple
6470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6471msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6472msgstr ""
6473
6474#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6475msgctxt "Female pedigree"
6476msgid "Foster"
6477msgstr ""
6478
6479#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6480msgctxt "Male pedigree"
6481msgid "Foster"
6482msgstr ""
6483
6484#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6485msgctxt "Pedigree"
6486msgid "Foster"
6487msgstr ""
6488
6489#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6490msgid "Foster child"
6491msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6492
6493#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6494msgid "Foster father"
6495msgstr "Асрамага алган Әти"
6496
6497#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6498msgid "Foster mother"
6499msgstr "Асраамага Алган Әни"
6500
6501#. I18N: Name of a country or state
6502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6503msgid "France"
6504msgstr ""
6505
6506#. I18N: Location of an LDS church temple
6507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6508msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6509msgstr ""
6510
6511#. I18N: Location of an LDS church temple
6512#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6513msgid "Freiburg, Germany"
6514msgstr ""
6515
6516#. I18N: The French calendar
6517#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187
6518msgid "French"
6519msgstr "Французча"
6520
6521#. I18N: Name of a country or state
6522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6523msgid "French Guiana"
6524msgstr ""
6525
6526#. I18N: Name of a country or state
6527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6528msgid "French Polynesia"
6529msgstr ""
6530
6531#. I18N: Name of a country or state
6532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6533msgid "French Southern Territories"
6534msgstr ""
6535
6536#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6537#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6538#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6539msgid "Frequently asked questions"
6540msgstr "Еш саралган сораулар"
6541
6542#. I18N: Location of an LDS church temple
6543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6544msgid "Fresno, California, United States"
6545msgstr ""
6546
6547#. I18N: abbreviation for Friday
6548#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6549#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
6550msgid "Fri"
6551msgstr ""
6552
6553#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6554msgid "Friday"
6555msgstr "Җомга"
6556
6557#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6558msgid "Friend"
6559msgstr "Дус"
6560
6561#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6562msgctxt "FEMALE"
6563msgid "Friend"
6564msgstr ""
6565
6566#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6567msgctxt "MALE"
6568msgid "Friend"
6569msgstr ""
6570
6571#. I18N: a month in the French republican calendar
6572#: app/Date/FrenchDate.php:139
6573msgctxt "GENITIVE"
6574msgid "Frimaire"
6575msgstr ""
6576
6577#. I18N: a month in the French republican calendar
6578#: app/Date/FrenchDate.php:233
6579msgctxt "INSTRUMENTAL"
6580msgid "Frimaire"
6581msgstr ""
6582
6583#. I18N: a month in the French republican calendar
6584#: app/Date/FrenchDate.php:186
6585msgctxt "LOCATIVE"
6586msgid "Frimaire"
6587msgstr ""
6588
6589#. I18N: a month in the French republican calendar
6590#: app/Date/FrenchDate.php:91
6591msgctxt "NOMINATIVE"
6592msgid "Frimaire"
6593msgstr ""
6594
6595#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6596#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6597#: resources/views/message-page.phtml:17
6598msgctxt "Email sender"
6599msgid "From"
6600msgstr ""
6601
6602#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6603#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6604msgctxt "Start of date range"
6605msgid "From"
6606msgstr ""
6607
6608#. I18N: a month in the French republican calendar
6609#: app/Date/FrenchDate.php:157
6610msgctxt "GENITIVE"
6611msgid "Fructidor"
6612msgstr ""
6613
6614#. I18N: a month in the French republican calendar
6615#: app/Date/FrenchDate.php:251
6616msgctxt "INSTRUMENTAL"
6617msgid "Fructidor"
6618msgstr ""
6619
6620#. I18N: a month in the French republican calendar
6621#: app/Date/FrenchDate.php:204
6622msgctxt "LOCATIVE"
6623msgid "Fructidor"
6624msgstr ""
6625
6626#. I18N: a month in the French republican calendar
6627#: app/Date/FrenchDate.php:110
6628msgctxt "NOMINATIVE"
6629msgid "Fructidor"
6630msgstr ""
6631
6632#. I18N: Location of an LDS church temple
6633#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6634msgid "Fukuoka, Japan"
6635msgstr ""
6636
6637#. I18N: gedcom tag _FNRL
6638#: app/GedcomTag.php:1822
6639msgid "Funeral"
6640msgstr "Захоронение"
6641
6642#. I18N: A configuration setting
6643#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6645msgid "GEDCOM errors"
6646msgstr ""
6647
6648#. I18N: gedcom tag GEDC
6649#. I18N: gedcom tag _GEDF
6650#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6651#: resources/views/admin/trees.phtml:255
6652msgid "GEDCOM file"
6653msgstr ""
6654
6655#. I18N: Name of a country or state
6656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6657msgid "Gabon"
6658msgstr ""
6659
6660#. I18N: Name of a country or state
6661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6662msgid "Gambia"
6663msgstr ""
6664
6665#. I18N: gedcom tag SEX
6666#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375
6667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6672msgid "Gender"
6673msgstr "Җенес"
6674
6675#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441
6676msgid "Genealogy"
6677msgstr ""
6678
6679#. I18N: A configuration setting
6680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
6681msgid "Genealogy contact"
6682msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6683
6684#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6685#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6686msgid "Genealogy data"
6687msgstr ""
6688
6689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
6691msgid "General"
6692msgstr ""
6693
6694#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
6695#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6696msgid "General search"
6697msgstr "Гомуми эзләү"
6698
6699#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6700#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6701msgid "Generate sitemap files for search engines."
6702msgstr ""
6703
6704#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6705#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6706#, php-format
6707msgid "Generated by %s"
6708msgstr ""
6709
6710#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398
6711msgid "Generation"
6712msgstr ""
6713
6714#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6715#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6716msgid "Generation "
6717msgstr "Буын "
6718
6719#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6720#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6721#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6722#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6723#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6724#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6725#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6726#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6727#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6729#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6730msgid "Generations"
6731msgstr "Буыннар"
6732
6733#. I18N: gedcom tag ANCE
6734#: app/GedcomTag.php:486
6735msgid "Generations of ancestors"
6736msgstr ""
6737
6738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6740msgid "Geographic area"
6741msgstr ""
6742
6743#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112
6744#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307
6745#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658
6746#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6747msgid "Geographic data"
6748msgstr ""
6749
6750#. I18N: Name of a country or state
6751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6752msgid "Georgia"
6753msgstr ""
6754
6755#. I18N: Name of a country or state
6756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6757msgid "Germany"
6758msgstr ""
6759
6760#. I18N: a month in the French republican calendar
6761#: app/Date/FrenchDate.php:147
6762msgctxt "GENITIVE"
6763msgid "Germinal"
6764msgstr ""
6765
6766#. I18N: a month in the French republican calendar
6767#: app/Date/FrenchDate.php:241
6768msgctxt "INSTRUMENTAL"
6769msgid "Germinal"
6770msgstr ""
6771
6772#. I18N: a month in the French republican calendar
6773#: app/Date/FrenchDate.php:194
6774msgctxt "LOCATIVE"
6775msgid "Germinal"
6776msgstr ""
6777
6778#. I18N: a month in the French republican calendar
6779#. I18N: a month in the French republican calendar
6780#: app/Date/FrenchDate.php:100
6781msgctxt "NOMINATIVE"
6782msgid "Germinal"
6783msgstr ""
6784
6785#. I18N: Name of a country or state
6786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6787msgid "Ghana"
6788msgstr ""
6789
6790#. I18N: Name of a country or state
6791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6792msgid "Gibraltar"
6793msgstr ""
6794
6795#. I18N: Location of an LDS church temple
6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6797msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6798msgstr ""
6799
6800#. I18N: Location of an LDS church temple
6801#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6802msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6803msgstr ""
6804
6805#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6806#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6807msgid "Given name"
6808msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
6809
6810#. I18N: gedcom tag GIVN
6811#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214
6812#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
6813#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6814#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
6815msgid "Given names"
6816msgstr "Исемнәр"
6817
6818#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6819msgid "Godchild"
6820msgstr "Крёстный Дитя"
6821
6822#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6823msgid "Goddaughter"
6824msgstr "Крёстная Дочь"
6825
6826#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6827msgid "Godfather"
6828msgstr "Крёстный Отец"
6829
6830#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6831msgid "Godmother"
6832msgstr "Крёстная Мама"
6833
6834#. I18N: gedcom tag _GODP
6835#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6836msgid "Godparent"
6837msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
6838
6839#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6840msgid "Godson"
6841msgstr "Крёстный Сын"
6842
6843#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417
6844msgid "Google Maps™"
6845msgstr ""
6846
6847#. I18N: gedcom tag GRAD
6848#: app/GedcomTag.php:785
6849msgid "Graduation"
6850msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
6851
6852#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6853msgid "Greatest age at death"
6854msgstr "Иң озын гомер"
6855
6856#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6857msgid "Greatest age between siblings"
6858msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
6859
6860#. I18N: Name of a country or state
6861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6862msgid "Greece"
6863msgstr ""
6864
6865#. I18N: The name of a colour-scheme
6866#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6867msgid "Green Beam"
6868msgstr ""
6869
6870#. I18N: Name of a country or state
6871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6872msgid "Greenland"
6873msgstr ""
6874
6875#. I18N: The gregorian calendar
6876#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
6877msgid "Gregorian"
6878msgstr "Грегориан"
6879
6880#. I18N: Name of a country or state
6881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6882msgid "Grenada"
6883msgstr ""
6884
6885#. I18N: Location of an LDS church temple
6886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6887msgid "Guadalajara, Mexico"
6888msgstr ""
6889
6890#. I18N: Name of a country or state
6891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6892msgid "Guadeloupe"
6893msgstr ""
6894
6895#. I18N: Name of a country or state
6896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6897msgid "Guam"
6898msgstr ""
6899
6900#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6901msgid "Guardian"
6902msgstr "Опекун"
6903
6904#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6905msgctxt "FEMALE"
6906msgid "Guardian"
6907msgstr ""
6908
6909#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6910msgctxt "MALE"
6911msgid "Guardian"
6912msgstr ""
6913
6914#. I18N: Name of a country or state
6915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6916msgid "Guatemala"
6917msgstr ""
6918
6919#. I18N: Location of an LDS church temple
6920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6921msgid "Guatemala City, Guatemala"
6922msgstr ""
6923
6924#. I18N: Location of an LDS church temple
6925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6926msgid "Guayaquil, Ecuador"
6927msgstr ""
6928
6929#. I18N: Name of a country or state
6930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6931msgid "Guernsey"
6932msgstr ""
6933
6934#. I18N: Name of a country or state
6935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6936msgid "Guinea"
6937msgstr ""
6938
6939#. I18N: Name of a country or state
6940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6941msgid "Guinea-Bissau"
6942msgstr ""
6943
6944#. I18N: Name of a country or state
6945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6946msgid "Guyana"
6947msgstr ""
6948
6949#. I18N: Name of a module
6950#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
6951msgid "HTML"
6952msgstr ""
6953
6954#. I18N: gedcom tag _HAIR
6955#: app/GedcomTag.php:1834
6956msgid "Hair color"
6957msgstr "Чәч төсе"
6958
6959#. I18N: Name of a country or state
6960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6961msgid "Haiti"
6962msgstr ""
6963
6964#. I18N: Location of an LDS church temple
6965#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6966msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6967msgstr ""
6968
6969#. I18N: Location of an LDS church temple
6970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
6971msgid "Hamilton, New Zealand"
6972msgstr ""
6973
6974#. I18N: Location of an LDS church temple
6975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
6976msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6977msgstr ""
6978
6979#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6980msgid "He "
6981msgstr "Ул "
6982
6983#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6984msgid "He died"
6985msgstr "Вафат булган"
6986
6987#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6988#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6989msgid "He married"
6990msgstr "Өйләнгән"
6991
6992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6993msgid "He resided at"
6994msgstr "Яшәгән урыны"
6995
6996#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6997msgid "He was born"
6998msgstr "Туган"
6999
7000#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7001msgid "He was buried"
7002msgstr "Җирләнгән"
7003
7004#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7005msgid "He was christened"
7006msgstr "чукындырылган"
7007
7008#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7009msgid "He was cremated"
7010msgstr "Крематорийда яндырылган"
7011
7012#. I18N: gedcom tag HEAD
7013#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123
7014#: app/Header.php:124
7015msgid "Header"
7016msgstr "Бит башы"
7017
7018#. I18N: Name of a country or state
7019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7020msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7021msgstr ""
7022
7023#. I18N: gedcom tag _HEB
7024#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7025msgid "Hebrew"
7026msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
7027
7028#. I18N: gedcom tag _HNM
7029#: app/GedcomTag.php:1843
7030msgid "Hebrew name"
7031msgstr ""
7032
7033#. I18N: gedcom tag _HEIG
7034#: app/GedcomTag.php:1840
7035msgid "Height"
7036msgstr "Рост"
7037
7038#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7039#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7040#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7041#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7042#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7043#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7044#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7045#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7046#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7047#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7048#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7049#, php-format
7050msgid "Hello %s…"
7051msgstr ""
7052
7053#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7054#, php-format
7055msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7056msgstr ""
7057
7058#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7059#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7060#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7061#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7062msgid "Hello administrator…"
7063msgstr "Исәнмесез, администратор…"
7064
7065#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7
7066#: resources/views/help/link.phtml:9
7067msgid "Help"
7068msgstr "Ярдәмче"
7069
7070#. I18N: Location of an LDS church temple
7071#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7072msgid "Helsinki, Finland"
7073msgstr ""
7074
7075#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7076#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7077#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7078#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7079#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7080#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7081#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7086#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7088#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7090#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7091msgctxt "font name"
7092msgid "Helvetica"
7093msgstr ""
7094
7095#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7096msgid "Her occupation was"
7097msgstr "Һөнәре"
7098
7099#. I18N: Location of an LDS church temple
7100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7101msgid "Hermosillo, Mexico"
7102msgstr ""
7103
7104#. I18N: a month in the Jewish calendar
7105#: app/Date/JewishDate.php:181
7106msgctxt "GENITIVE"
7107msgid "Heshvan"
7108msgstr ""
7109
7110#. I18N: a month in the Jewish calendar
7111#: app/Date/JewishDate.php:287
7112msgctxt "INSTRUMENTAL"
7113msgid "Heshvan"
7114msgstr ""
7115
7116#. I18N: a month in the Jewish calendar
7117#: app/Date/JewishDate.php:234
7118msgctxt "LOCATIVE"
7119msgid "Heshvan"
7120msgstr ""
7121
7122#. I18N: a month in the Jewish calendar
7123#: app/Date/JewishDate.php:128
7124msgctxt "NOMINATIVE"
7125msgid "Heshvan"
7126msgstr ""
7127
7128#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267
7129#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179
7130#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769
7131#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
7132msgid "Hide from everyone"
7133msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7134
7135#. I18N: gedcom tag _PRIM
7136#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7137#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7138msgid "Highlighted image"
7139msgstr "Төп сурәт"
7140
7141#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7142#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171
7143msgid "Hijri"
7144msgstr "Хиҗри"
7145
7146#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7147msgid "His occupation was"
7148msgstr "Аның эш урыны булган"
7149
7150#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170
7151#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557
7152#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7153#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7154#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7155#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7156#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22
7157msgid "Historic events"
7158msgstr ""
7159
7160#. I18N: Name of a module
7161#. I18N: A configuration setting
7162#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
7164msgid "Hit counters"
7165msgstr ""
7166
7167#. I18N: gedcom tag _HOL
7168#: app/GedcomTag.php:1846
7169msgid "Holocaust"
7170msgstr ""
7171
7172#. I18N: Name of a module
7173#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
7175#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7176#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73
7177msgid "Home page"
7178msgstr "Албит"
7179
7180#. I18N: Name of a country or state
7181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7182msgid "Honduras"
7183msgstr ""
7184
7185#. I18N: Location of an LDS church temple
7186#. I18N: Name of a country or state
7187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7189msgid "Hong Kong"
7190msgstr ""
7191
7192#. I18N: Name of a module/chart
7193#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89
7194msgid "Hourglass chart"
7195msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7196
7197#. I18N: %s is an individual’s name
7198#: app/Module/HourglassChartModule.php:135
7199#, php-format
7200msgid "Hourglass chart of %s"
7201msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
7202
7203#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
7204msgid "Household"
7205msgstr "Хуҗалык"
7206
7207#. I18N: Location of an LDS church temple
7208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7209msgid "Houston, Texas, United States"
7210msgstr ""
7211
7212#. I18N: Configuration option
7213#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7214msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7215msgstr ""
7216
7217#. I18N: Name of a country or state
7218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7219msgid "Hungary"
7220msgstr ""
7221
7222#. I18N: gedcom tag HUSB
7223#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791
7224#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610
7225#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
7226#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
7227#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7228#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7229#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7230#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7231#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7232#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7233#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7234#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7235#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7236#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7237#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7238msgid "Husband"
7239msgstr "Ире"
7240
7241#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7242msgid "Husband’s age"
7243msgstr "Иренең яше"
7244
7245#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7246#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7247msgid "IP address"
7248msgstr ""
7249
7250#. I18N: Name of a country or state
7251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7252msgid "Iceland"
7253msgstr ""
7254
7255#: app/SurnameTradition.php:97
7256msgctxt "Surname tradition"
7257msgid "Icelandic"
7258msgstr ""
7259
7260#. I18N: Location of an LDS church temple
7261#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7262msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7263msgstr ""
7264
7265#. I18N: gedcom tag IDNO
7266#: app/GedcomTag.php:794
7267msgid "Identification number"
7268msgstr "Идентификация номеры"
7269
7270#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7271msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7272msgstr ""
7273
7274#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7275#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7276msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7277msgstr ""
7278
7279#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7280msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7281msgstr ""
7282
7283#: resources/views/help/name.phtml:22
7284#, php-format
7285msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7286msgstr ""
7287
7288#: resources/views/help/name.phtml:19
7289#, php-format
7290msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7291msgstr ""
7292
7293#: resources/views/help/name.phtml:28
7294#, php-format
7295msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7296msgstr ""
7297
7298#: resources/views/help/name.phtml:25
7299#, php-format
7300msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7301msgstr ""
7302
7303#: resources/views/help/name.phtml:16
7304#, php-format
7305msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7306msgstr ""
7307
7308#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7309msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7310msgstr ""
7311
7312#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7313msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7314msgstr ""
7315
7316#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7317#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73
7318msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7319msgstr ""
7320
7321#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
7323msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7324msgstr ""
7325
7326#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242
7328msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7329msgstr ""
7330
7331#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7332msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7333msgstr ""
7334
7335#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7336msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7337msgstr ""
7338
7339#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40
7340msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7341msgstr ""
7342
7343#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
7344msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7345msgstr ""
7346
7347#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7348#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7349msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7350msgstr ""
7351
7352#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7353#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7354msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7355msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7356
7357#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66
7358msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7359msgstr ""
7360
7361#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
7362msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7363msgstr ""
7364
7365#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7366msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7367msgstr ""
7368
7369#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226
7371msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7372msgstr ""
7373
7374#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7375#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
7376msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7377msgstr ""
7378
7379#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7380msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7381msgstr ""
7382
7383#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101
7384msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7385msgstr ""
7386
7387#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361
7388msgid "Image dimensions"
7389msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7390
7391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299
7392msgid "Images without watermarks"
7393msgstr ""
7394
7395#. I18N: gedcom tag IMMI
7396#: app/GedcomTag.php:797
7397msgid "Immigration"
7398msgstr "Иммиграция"
7399
7400#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7401#: resources/views/admin/trees.phtml:270
7402msgid "Import"
7403msgstr "Импорт"
7404
7405#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425
7406msgid "Import a GEDCOM file"
7407msgstr ""
7408
7409#: resources/views/admin/locations.phtml:133
7410msgid "Import all places from a family tree"
7411msgstr ""
7412
7413#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7414#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637
7415msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7416msgstr ""
7417
7418#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667
7419msgid "Import geographic data"
7420msgstr ""
7421
7422#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75
7423msgid "Import preferences"
7424msgstr ""
7425
7426#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7427#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7428msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7429msgstr ""
7430
7431#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7432msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7433msgstr ""
7434
7435#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7436msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7437msgstr ""
7438
7439#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
7441msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7442msgstr ""
7443
7444#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7445#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
7446msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7447msgstr ""
7448
7449#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7450msgid "In this month…"
7451msgstr "Элек бу айда …"
7452
7453#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154
7454msgid "In this year…"
7455msgstr "Элек бу елны …"
7456
7457#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7458#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7459msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7460msgstr ""
7461
7462#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7463msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7464msgstr ""
7465
7466#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7467msgid "Include aliases"
7468msgstr ""
7469
7470#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7471msgid "Include associates"
7472msgstr ""
7473
7474#: app/Http/Controllers/ListController.php:290
7475#, php-format
7476msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7477msgstr ""
7478
7479#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
7480msgid "Include media (automatically zips files)"
7481msgstr ""
7482
7483#. I18N: Label for check-box
7484#: resources/views/admin/media.phtml:65
7485#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25
7486msgid "Include subfolders"
7487msgstr ""
7488
7489#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7490msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7491msgstr ""
7492
7493#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7494msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7495msgstr ""
7496
7497#. I18N: Label for a configuration option
7498#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7499msgid "Include the individual’s immediate family"
7500msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7501
7502#. I18N: Name of a country or state
7503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7504msgid "India"
7505msgstr ""
7506
7507#. I18N: Location of an LDS church temple
7508#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7509msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7510msgstr ""
7511
7512#. I18N: gedcom tag INDI
7513#. I18N: Name of a module/report
7514#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7515#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7516#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
7517#: resources/views/admin/trees.phtml:206
7518#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7519#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7520#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7521#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7522#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7523#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7524#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7525#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7526#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7527#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7528#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7529#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7530#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7531#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7532#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
7533#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7534#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7535#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
7536#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7537#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7538#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7539#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7540#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7541#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7542#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7543#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7544#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7546#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7547#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7548msgid "Individual"
7549msgstr "Шәхес"
7550
7551#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7552msgid "Individual 1"
7553msgstr "Беренче шәхес"
7554
7555#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7556msgid "Individual 2"
7557msgstr "Икенче шәхес"
7558
7559#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7560msgid "Individual distribution chart"
7561msgstr ""
7562
7563#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536
7564msgid "Individual page"
7565msgstr ""
7566
7567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
7568msgid "Individual pages"
7569msgstr ""
7570
7571#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7572#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7573msgid "Individual record"
7574msgstr ""
7575
7576#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7577#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7578#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7579msgid "Individual who lived the longest"
7580msgstr "Иң озак яшәүче"
7581
7582#. I18N: Name of a module/list
7583#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715
7584#: app/Http/Controllers/ListController.php:255
7585#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
7586#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
7587#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7588#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7589#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7590#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7591#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7592#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7593#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7595#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187
7596#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7597#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
7598#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7599#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7600#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7601#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
7602#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7603#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7604#: resources/views/media-page.phtml:59
7605#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7606#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7607#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7608#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7609#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7610#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7611#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7613#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7614#: resources/views/note-page.phtml:45
7615#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7616#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46
7617#: resources/views/submitter-page.phtml:45
7618#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7619#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7620msgid "Individuals"
7621msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7622
7623#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7624#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7625msgid "Individuals with sources"
7626msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7627
7628#: app/Http/Controllers/ListController.php:353
7629#, php-format
7630msgid "Individuals with surname %s"
7631msgstr ""
7632
7633#. I18N: Name of a country or state
7634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7635msgid "Indonesia"
7636msgstr ""
7637
7638#. I18N: gedcom tag INFL
7639#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237
7640#: app/GedcomTag.php:807
7641msgid "Infant"
7642msgstr "Яшь бала"
7643
7644#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7645msgid "Informant"
7646msgstr "Информант"
7647
7648#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7649msgctxt "FEMALE"
7650msgid "Informant"
7651msgstr ""
7652
7653#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7654msgctxt "MALE"
7655msgid "Informant"
7656msgstr ""
7657
7658#. I18N: Name of a module
7659#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7660msgid "Interactive tree"
7661msgstr "Интерактив Агач"
7662
7663#. I18N: %s is an individual’s name
7664#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7665#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7666#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7667#, php-format
7668msgid "Interactive tree of %s"
7669msgstr "%sның Интерактив Агачы"
7670
7671#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160
7672msgid "Internal messaging"
7673msgstr ""
7674
7675#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161
7676msgid "Internal messaging with emails"
7677msgstr ""
7678
7679#. I18N: gedcom tag _INTE
7680#: app/GedcomTag.php:1860
7681msgid "Interred"
7682msgstr "Погребение в фамильном склепе"
7683
7684#. I18N: gedcom tag _INTE
7685#: app/GedcomTag.php:1856
7686msgctxt "FEMALE"
7687msgid "Interred"
7688msgstr ""
7689
7690#. I18N: gedcom tag _INTE
7691#: app/GedcomTag.php:1851
7692msgctxt "MALE"
7693msgid "Interred"
7694msgstr ""
7695
7696#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7697msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7698msgstr ""
7699
7700#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7701msgid "Invalid GEDCOM record"
7702msgstr ""
7703
7704#: app/Date.php:383
7705msgid "Invalid date"
7706msgstr ""
7707
7708#. I18N: Name of a country or state
7709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7710msgid "Iran"
7711msgstr ""
7712
7713#. I18N: Name of a country or state
7714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7715msgid "Iraq"
7716msgstr ""
7717
7718#. I18N: Name of a country or state
7719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7720msgid "Ireland"
7721msgstr ""
7722
7723#. I18N: Name of a country or state
7724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7725msgid "Isle of Man"
7726msgstr ""
7727
7728#. I18N: Name of a country or state
7729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7730msgid "Israel"
7731msgstr ""
7732
7733#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7734msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7735msgstr ""
7736
7737#. I18N: Name of a country or state
7738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7739msgid "Italy"
7740msgstr ""
7741
7742#. I18N: a month in the Jewish calendar
7743#: app/Date/JewishDate.php:197
7744msgctxt "GENITIVE"
7745msgid "Iyar"
7746msgstr ""
7747
7748#. I18N: a month in the Jewish calendar
7749#: app/Date/JewishDate.php:303
7750msgctxt "INSTRUMENTAL"
7751msgid "Iyar"
7752msgstr ""
7753
7754#. I18N: a month in the Jewish calendar
7755#: app/Date/JewishDate.php:250
7756msgctxt "LOCATIVE"
7757msgid "Iyar"
7758msgstr ""
7759
7760#. I18N: a month in the Jewish calendar
7761#: app/Date/JewishDate.php:144
7762msgctxt "NOMINATIVE"
7763msgid "Iyar"
7764msgstr ""
7765
7766#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7767#: app/Date.php:242
7768msgid "Jalali"
7769msgstr ""
7770
7771#. I18N: Name of a country or state
7772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7773msgid "Jamaica"
7774msgstr ""
7775
7776#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7777msgctxt "Abbreviation for January"
7778msgid "Jan"
7779msgstr ""
7780
7781#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7782msgctxt "GENITIVE"
7783msgid "January"
7784msgstr "Гыйнвар"
7785
7786#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7787msgctxt "INSTRUMENTAL"
7788msgid "January"
7789msgstr "Гыйнвар"
7790
7791#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7792msgctxt "LOCATIVE"
7793msgid "January"
7794msgstr "Гыйнвар"
7795
7796#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7797#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7798#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7799msgctxt "NOMINATIVE"
7800msgid "January"
7801msgstr "Гыйнвар"
7802
7803#. I18N: Name of a country or state
7804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7805msgid "Japan"
7806msgstr ""
7807
7808#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7809#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7810#: resources/views/help/date.phtml:155
7811msgid "Jewish"
7812msgstr "Яһүди"
7813
7814#. I18N: Location of an LDS church temple
7815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7816msgid "Johannesburg, South Africa"
7817msgstr ""
7818
7819#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7820#: app/Services/TreeService.php:202
7821msgid "John /DOE/"
7822msgstr ""
7823
7824#. I18N: Name of a country or state
7825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7826msgid "Jordan"
7827msgstr ""
7828
7829#. I18N: Location of an LDS church temple
7830#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7831msgid "Jordan River, Utah, United States"
7832msgstr ""
7833
7834#. I18N: Name of a module
7835#: app/Module/UserJournalModule.php:118
7836msgid "Journal"
7837msgstr "Журнал"
7838
7839#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7840msgctxt "Abbreviation for July"
7841msgid "Jul"
7842msgstr ""
7843
7844#. I18N: The julian calendar
7845#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139
7846msgid "Julian"
7847msgstr "Юлиан"
7848
7849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7850msgctxt "GENITIVE"
7851msgid "July"
7852msgstr "Июль"
7853
7854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7855msgctxt "INSTRUMENTAL"
7856msgid "July"
7857msgstr "Июль"
7858
7859#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7860msgctxt "LOCATIVE"
7861msgid "July"
7862msgstr "Июль"
7863
7864#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7865#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7866#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7867msgctxt "NOMINATIVE"
7868msgid "July"
7869msgstr "Июль"
7870
7871#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7872#: app/Date/HijriDate.php:136
7873msgctxt "GENITIVE"
7874msgid "Jumada al-awwal"
7875msgstr ""
7876
7877#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7878#: app/Date/HijriDate.php:226
7879msgctxt "INSTRUMENTAL"
7880msgid "Jumada al-awwal"
7881msgstr ""
7882
7883#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7884#: app/Date/HijriDate.php:181
7885msgctxt "LOCATIVE"
7886msgid "Jumada al-awwal"
7887msgstr ""
7888
7889#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7890#: app/Date/HijriDate.php:91
7891msgctxt "NOMINATIVE"
7892msgid "Jumada al-awwal"
7893msgstr ""
7894
7895#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7896#: app/Date/HijriDate.php:138
7897msgctxt "GENITIVE"
7898msgid "Jumada al-thani"
7899msgstr ""
7900
7901#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7902#: app/Date/HijriDate.php:228
7903msgctxt "INSTRUMENTAL"
7904msgid "Jumada al-thani"
7905msgstr ""
7906
7907#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7908#: app/Date/HijriDate.php:183
7909msgctxt "LOCATIVE"
7910msgid "Jumada al-thani"
7911msgstr ""
7912
7913#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7914#: app/Date/HijriDate.php:93
7915msgctxt "NOMINATIVE"
7916msgid "Jumada al-thani"
7917msgstr ""
7918
7919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7920msgctxt "Abbreviation for June"
7921msgid "Jun"
7922msgstr ""
7923
7924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7925msgctxt "GENITIVE"
7926msgid "June"
7927msgstr "Июнь"
7928
7929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7930msgctxt "INSTRUMENTAL"
7931msgid "June"
7932msgstr "Июнь"
7933
7934#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7935msgctxt "LOCATIVE"
7936msgid "June"
7937msgstr "Июнь"
7938
7939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7940#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7941#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
7942msgctxt "NOMINATIVE"
7943msgid "June"
7944msgstr "Июнь"
7945
7946#. I18N: Location of an LDS church temple
7947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7948msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7949msgstr ""
7950
7951#. I18N: Name of a country or state
7952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7953msgid "Kazakhstan"
7954msgstr ""
7955
7956#. I18N: A configuration setting
7957#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
7958msgid "Keep media objects"
7959msgstr ""
7960
7961#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
7962msgid "Keep open"
7963msgstr ""
7964
7965#. I18N: A configuration setting
7966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913
7967#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
7968#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
7969msgid "Keep the existing “last change” information"
7970msgstr ""
7971
7972#. I18N: Name of a country or state
7973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
7974msgid "Kenya"
7975msgstr ""
7976
7977#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
7978msgid "Keyword examples"
7979msgstr ""
7980
7981#: app/Date/JalaliDate.php:261
7982msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7983msgid "Khor"
7984msgstr ""
7985
7986#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7987#: app/Date/JalaliDate.php:129
7988msgctxt "GENITIVE"
7989msgid "Khordad"
7990msgstr ""
7991
7992#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7993#: app/Date/JalaliDate.php:219
7994msgctxt "INSTRUMENTAL"
7995msgid "Khordad"
7996msgstr ""
7997
7998#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7999#: app/Date/JalaliDate.php:174
8000msgctxt "LOCATIVE"
8001msgid "Khordad"
8002msgstr ""
8003
8004#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8005#: app/Date/JalaliDate.php:84
8006msgctxt "NOMINATIVE"
8007msgid "Khordad"
8008msgstr ""
8009
8010#. I18N: Location of an LDS church temple
8011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8012msgid "Kiev, Ukraine"
8013msgstr ""
8014
8015#. I18N: Name of a country or state
8016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8017msgid "Kiribati"
8018msgstr ""
8019
8020#. I18N: a month in the Jewish calendar
8021#: app/Date/JewishDate.php:183
8022msgctxt "GENITIVE"
8023msgid "Kislev"
8024msgstr ""
8025
8026#. I18N: a month in the Jewish calendar
8027#: app/Date/JewishDate.php:289
8028msgctxt "INSTRUMENTAL"
8029msgid "Kislev"
8030msgstr ""
8031
8032#. I18N: a month in the Jewish calendar
8033#: app/Date/JewishDate.php:236
8034msgctxt "LOCATIVE"
8035msgid "Kislev"
8036msgstr ""
8037
8038#. I18N: a month in the Jewish calendar
8039#: app/Date/JewishDate.php:130
8040msgctxt "NOMINATIVE"
8041msgid "Kislev"
8042msgstr ""
8043
8044#. I18N: Location of an LDS church temple
8045#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8046msgid "Kona, Hawaii, United States"
8047msgstr ""
8048
8049#. I18N: Name of a country or state
8050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8051msgid "Korea"
8052msgstr ""
8053
8054#. I18N: Name of a country or state
8055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8056msgid "Kuwait"
8057msgstr ""
8058
8059#. I18N: Name of a country or state
8060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8061msgid "Kyrgyzstan"
8062msgstr ""
8063
8064#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8065#: app/GedcomTag.php:501
8066msgid "LDS baptism"
8067msgstr ""
8068
8069#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8070#: app/GedcomTag.php:1008
8071msgid "LDS child sealing"
8072msgstr ""
8073
8074#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8075#: app/GedcomTag.php:624
8076msgid "LDS confirmation"
8077msgstr ""
8078
8079#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8080#: app/GedcomTag.php:700
8081msgid "LDS endowment"
8082msgstr ""
8083
8084#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8085#: app/GedcomTag.php:1017
8086msgid "LDS spouse sealing"
8087msgstr ""
8088
8089#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437
8090msgid "LDS temple"
8091msgstr "Мормоннар храмы"
8092
8093#. I18N: Location of an LDS church temple
8094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8095msgid "Laie, Hawaii, United States"
8096msgstr ""
8097
8098#. I18N: page orientation
8099#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748
8100#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8102msgid "Landscape"
8103msgstr "Горизонталь"
8104
8105#. I18N: gedcom tag LANG
8106#. I18N: A configuration setting
8107#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8108#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253
8109#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8110#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8112#: resources/views/admin/users.phtml:23
8113#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8114#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8115#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8116msgid "Language"
8117msgstr "Тел"
8118
8119#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184
8120#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
8121#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8122#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8123msgid "Languages"
8124msgstr ""
8125
8126#. I18N: Name of a country or state
8127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8128msgid "Laos"
8129msgstr ""
8130
8131#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8132msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8133msgstr ""
8134
8135#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8136#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8137msgid "Largest families"
8138msgstr "Иң зур гаиләләр"
8139
8140#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8141msgid "Largest number of grandchildren"
8142msgstr "Иң күп оныклар"
8143
8144#. I18N: Location of an LDS church temple
8145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8146msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8147msgstr ""
8148
8149#. I18N: gedcom tag CHAN
8150#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8151#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8152#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8153#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
8154#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8155#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8156#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8157#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
8158#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8159#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8160#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47
8161#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8162#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8163msgid "Last change"
8164msgstr ""
8165
8166#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8167msgid "Last email reminder was sent "
8168msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8169
8170#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8171msgid "Last event"
8172msgstr ""
8173
8174#: resources/views/admin/users.phtml:27
8175msgid "Last signed in"
8176msgstr ""
8177
8178#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8179#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8180#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8181#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8182msgid "Latest birth"
8183msgstr "Иң соңгы туу"
8184
8185#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8186#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8187#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8188#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8189msgid "Latest death"
8190msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8191
8192#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8193msgid "Latest divorce"
8194msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8195
8196#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8197msgid "Latest marriage"
8198msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8199
8200#. I18N: gedcom tag LATI
8201#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813
8202#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8203#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8204#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8205#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8206#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8207msgid "Latitude"
8208msgstr "Киңлек"
8209
8210#. I18N: Name of a country or state
8211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8212msgid "Latvia"
8213msgstr ""
8214
8215#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8216#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8217#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8218#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8219#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8220msgid "Layout"
8221msgstr ""
8222
8223#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8224msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8225msgstr ""
8226
8227#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8228msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8229msgstr ""
8230
8231#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8232#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
8233msgid "Leaves"
8234msgstr "Яфраклар"
8235
8236#. I18N: Name of a country or state
8237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8238msgid "Lebanon"
8239msgstr ""
8240
8241#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
8242msgid "Left"
8243msgstr ""
8244
8245#. I18N: gedcom tag LEGA
8246#: app/GedcomTag.php:816
8247msgid "Legatee"
8248msgstr "Варис"
8249
8250#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8251msgid "Length of marriage"
8252msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8253
8254#. I18N: Name of a country or state
8255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8256msgid "Lesotho"
8257msgstr ""
8258
8259#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8260#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8261#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8262#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8263#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8264#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8265#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8266#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8267#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8268#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8269#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8270#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8271#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8272#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8273#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8274#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8275msgctxt "paper size"
8276msgid "Letter"
8277msgstr ""
8278
8279#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514
8280msgid "Level"
8281msgstr "Дәрәҗә"
8282
8283#. I18N: Name of a country or state
8284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8285msgid "Liberia"
8286msgstr ""
8287
8288#. I18N: Name of a country or state
8289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8290msgid "Libya"
8291msgstr ""
8292
8293#. I18N: Name of a country or state
8294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8295msgid "Liechtenstein"
8296msgstr ""
8297
8298#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8299msgid "Lifespan"
8300msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8301
8302#. I18N: Name of a module/chart
8303#: app/Module/LifespansChartModule.php:83
8304msgid "Lifespans"
8305msgstr "Тормыш дәвамы"
8306
8307#. I18N: Location of an LDS church temple
8308#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8309msgid "Lima, Peru"
8310msgstr ""
8311
8312#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71
8313#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631
8314msgid "Link media objects to facts and events"
8315msgstr ""
8316
8317#. I18N: You need to:
8318#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8319#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8320msgid "Link the user account to an individual."
8321msgstr ""
8322
8323#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531
8324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
8325msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8326msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8327
8328#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8329#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8330msgid "Link this media object to a family"
8331msgstr ""
8332
8333#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8334#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8335msgid "Link this media object to a source"
8336msgstr ""
8337
8338#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8339#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8340msgid "Link this media object to an individual"
8341msgstr ""
8342
8343#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8344msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8345msgstr ""
8346
8347#. I18N: gedcom tag _DBID
8348#: app/GedcomTag.php:1656
8349msgid "Linked database ID"
8350msgstr ""
8351
8352#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120
8353#: resources/views/chart-box.phtml:121
8354msgid "Links"
8355msgstr "Бәйләнешләр"
8356
8357#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8358#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8359msgid "List"
8360msgstr "Исемлек"
8361
8362#. I18N: Name of a module
8363#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198
8364#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462
8366#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8367#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
8369msgid "Lists"
8370msgstr "Исемлекләр"
8371
8372#. I18N: Name of a country or state
8373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8374msgid "Lithuania"
8375msgstr ""
8376
8377#: app/SurnameTradition.php:107
8378msgctxt "Surname tradition"
8379msgid "Lithuanian"
8380msgstr ""
8381
8382#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8383msgid "Living"
8384msgstr "Мәглүматлар юк"
8385
8386#: resources/views/calendar-page.phtml:100
8387msgid "Living individuals"
8388msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8389
8390#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8391msgid "Loading…"
8392msgstr "Йөкләп ятам …"
8393
8394#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8395#: resources/views/admin/media.phtml:35
8396msgid "Local files"
8397msgstr ""
8398
8399#. I18N: gedcom tag MAP
8400#. I18N: gedcom tag _LOC
8401#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8402msgid "Location"
8403msgstr ""
8404
8405#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447
8406msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8407msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
8408
8409#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8410msgid "Lodger"
8411msgstr "Фатир алып торучы"
8412
8413#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8414msgctxt "FEMALE"
8415msgid "Lodger"
8416msgstr ""
8417
8418#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8419msgctxt "MALE"
8420msgid "Lodger"
8421msgstr ""
8422
8423#. I18N: Location of an LDS church temple
8424#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8425msgid "Logan, Utah, United States"
8426msgstr ""
8427
8428#. I18N: Location of an LDS church temple
8429#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8430msgid "London, England"
8431msgstr "Лондон, Англия"
8432
8433#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
8435msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8436msgstr ""
8437
8438#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8439msgid "Longest marriage"
8440msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8441
8442#. I18N: gedcom tag LONG
8443#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819
8444#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8445#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8446#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8447#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8448#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8449msgid "Longitude"
8450msgstr "Озынлык"
8451
8452#. I18N: Location of an LDS church temple
8453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8454msgid "Los Angeles, California, United States"
8455msgstr ""
8456
8457#. I18N: Location of an LDS church temple
8458#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8459msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8460msgstr ""
8461
8462#. I18N: Location of an LDS church temple
8463#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8464msgid "Lubbock, Texas, United States"
8465msgstr ""
8466
8467#. I18N: Name of a country or state
8468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8469msgid "Luxembourg"
8470msgstr ""
8471
8472#. I18N: Name of a country or state
8473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8474msgid "Macau"
8475msgstr ""
8476
8477#. I18N: Name of a country or state
8478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8479msgid "Macedonia"
8480msgstr ""
8481
8482#. I18N: Name of a country or state
8483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8484msgid "Madagascar"
8485msgstr ""
8486
8487#. I18N: Location of an LDS church temple
8488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8489msgid "Madrid, Spain"
8490msgstr ""
8491
8492#. I18N: Type of media object
8493#: app/GedcomTag.php:2387
8494msgid "Magazine"
8495msgstr "Журнал"
8496
8497#. I18N: gedcom tag _NAME
8498#: app/GedcomTag.php:1987
8499msgid "Mailing name"
8500msgstr "_NAME- исеме"
8501
8502#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
8503msgid "Mailto link"
8504msgstr ""
8505
8506#. I18N: Name of a country or state
8507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8508msgid "Malawi"
8509msgstr ""
8510
8511#. I18N: Name of a country or state
8512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8513msgid "Malaysia"
8514msgstr ""
8515
8516#. I18N: Name of a country or state
8517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8518msgid "Maldives"
8519msgstr ""
8520
8521#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
8522#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348
8523#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8524msgid "Male"
8525msgstr "Ир-ат"
8526
8527#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
8528#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
8529#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8530#: resources/views/calendar-page.phtml:121
8531#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8532#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8533#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8534#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8536#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8537#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8538#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8539#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8540#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8541#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8542#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8543#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8544msgid "Males"
8545msgstr "Ир-атлар"
8546
8547#. I18N: Name of a country or state
8548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8549msgid "Mali"
8550msgstr ""
8551
8552#. I18N: Name of a country or state
8553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8554msgid "Malta"
8555msgstr ""
8556
8557#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470
8558#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8559#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
8560#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
8561#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8562#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8563#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8564#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8565#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
8566#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
8567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
8569msgid "Manage family trees"
8570msgstr ""
8571
8572#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8573#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
8574msgid "Manage family trees "
8575msgstr ""
8576
8577#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
8579#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8580msgid "Manage media"
8581msgstr ""
8582
8583#. I18N: Listbox entry; name of a role
8584#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429
8585#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100
8586#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8587#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
8588msgid "Manager"
8589msgstr "Идарә итүче"
8590
8591#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
8592msgid "Managers"
8593msgstr ""
8594
8595#. I18N: Location of an LDS church temple
8596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8597msgid "Manaus, Brazil"
8598msgstr ""
8599
8600#. I18N: Location of an LDS church temple
8601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8602msgid "Manhattan, New York, United States"
8603msgstr ""
8604
8605#. I18N: Location of an LDS church temple
8606#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8607msgid "Manila, Philippines"
8608msgstr "Манила, Филиппины"
8609
8610#. I18N: Location of an LDS church temple
8611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8612msgid "Manti, Utah, United States"
8613msgstr ""
8614
8615#. I18N: Type of media object
8616#: app/GedcomTag.php:2390
8617msgid "Manuscript"
8618msgstr "Кулъязма"
8619
8620#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8622msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8623msgstr ""
8624
8625#. I18N: Type of media object
8626#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8627#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8628msgid "Map"
8629msgstr "Карта"
8630
8631#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668
8633#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8634msgid "Map provider"
8635msgstr ""
8636
8637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8638msgctxt "Abbreviation for March"
8639msgid "Mar"
8640msgstr ""
8641
8642#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8643msgctxt "GENITIVE"
8644msgid "March"
8645msgstr "Март"
8646
8647#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8648msgctxt "INSTRUMENTAL"
8649msgid "March"
8650msgstr "Март"
8651
8652#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8653msgctxt "LOCATIVE"
8654msgid "March"
8655msgstr "Март"
8656
8657#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8658#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8659#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8660msgctxt "NOMINATIVE"
8661msgid "March"
8662msgstr "Март"
8663
8664#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
8666msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8667msgstr ""
8668
8669#. I18N: gedcom tag MARR
8670#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342
8671#: resources/views/calendar-page.phtml:164
8672#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
8673#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8674#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
8675#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131
8676#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8677#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8678#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8680#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8725msgid "Marriage"
8726msgstr "Өйләнешү"
8727
8728#. I18N: gedcom tag MARB
8729#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8730msgid "Marriage banns"
8731msgstr ""
8732
8733#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8734#: app/GedcomTag.php:1984
8735msgid "Marriage beginning status"
8736msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
8737
8738#. I18N: gedcom tag _MBON
8739#: app/GedcomTag.php:1963
8740msgid "Marriage bond"
8741msgstr ""
8742
8743#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8744msgid "Marriage by country"
8745msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
8746
8747#. I18N: gedcom tag MARC
8748#: app/GedcomTag.php:832
8749msgid "Marriage contract"
8750msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
8751
8752#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8753msgid "Marriage date range end"
8754msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
8755
8756#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8757msgid "Marriage date range start"
8758msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
8759
8760#. I18N: gedcom tag _MEND
8761#: app/GedcomTag.php:1972
8762msgid "Marriage ending status"
8763msgstr ""
8764
8765#. I18N: gedcom tag _MARI
8766#: app/GedcomTag.php:1867
8767msgid "Marriage intention"
8768msgstr "Помолвка"
8769
8770#. I18N: gedcom tag MARL
8771#: app/GedcomTag.php:835
8772msgid "Marriage license"
8773msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
8774
8775#: app/GedcomTag.php:1952
8776msgid "Marriage of a brother"
8777msgstr ""
8778
8779#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
8780msgid "Marriage of a child"
8781msgstr "Баласының никахы"
8782
8783#: app/GedcomTag.php:1883
8784msgid "Marriage of a daughter"
8785msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
8786
8787#. I18N: ...to another spouse
8788#: app/GedcomTag.php:1939
8789msgid "Marriage of a father"
8790msgstr ""
8791
8792#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
8794msgid "Marriage of a grandchild"
8795msgstr "Оныгының никахы"
8796
8797#: app/GedcomTag.php:1898
8798msgid "Marriage of a granddaughter"
8799msgstr "Оныгының никахы"
8800
8801#: app/GedcomTag.php:1909
8802msgctxt "daughter’s daughter"
8803msgid "Marriage of a granddaughter"
8804msgstr "Оныгының никахы"
8805
8806#: app/GedcomTag.php:1920
8807msgctxt "son’s daughter"
8808msgid "Marriage of a granddaughter"
8809msgstr "Оныгының никахы"
8810
8811#: app/GedcomTag.php:1894
8812msgid "Marriage of a grandson"
8813msgstr "Оныгының никахы"
8814
8815#: app/GedcomTag.php:1905
8816msgctxt "daughter’s son"
8817msgid "Marriage of a grandson"
8818msgstr "Оныгының никахы"
8819
8820#: app/GedcomTag.php:1916
8821msgctxt "son’s son"
8822msgid "Marriage of a grandson"
8823msgstr "Оныгының никахы"
8824
8825#: app/GedcomTag.php:1927
8826msgid "Marriage of a half-brother"
8827msgstr ""
8828
8829#: app/GedcomTag.php:1934
8830msgid "Marriage of a half-sibling"
8831msgstr ""
8832
8833#: app/GedcomTag.php:1931
8834msgid "Marriage of a half-sister"
8835msgstr ""
8836
8837#. I18N: ...to another spouse
8838#: app/GedcomTag.php:1944
8839msgid "Marriage of a mother"
8840msgstr ""
8841
8842#. I18N: ...to another spouse
8843#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
8844msgid "Marriage of a parent"
8845msgstr ""
8846
8847#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
8848msgid "Marriage of a sibling"
8849msgstr ""
8850
8851#: app/GedcomTag.php:1956
8852msgid "Marriage of a sister"
8853msgstr ""
8854
8855#: app/GedcomTag.php:1879
8856msgid "Marriage of a son"
8857msgstr "Улының өйләнүе"
8858
8859#. I18N: ...to each other
8860#: app/GedcomTag.php:1890
8861msgid "Marriage of parents"
8862msgstr "Әти-әниләренең никахы"
8863
8864#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8865msgid "Marriage place contains"
8866msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
8867
8868#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8869msgid "Marriage places"
8870msgstr ""
8871
8872#. I18N: gedcom tag MARS
8873#: app/GedcomTag.php:853
8874msgid "Marriage settlement"
8875msgstr ""
8876
8877#. I18N: gedcom tag _STAT
8878#: app/GedcomTag.php:2053
8879msgid "Marriage status"
8880msgstr "Гаилә хәле"
8881
8882#: app/GedcomTag.php:850
8883msgid "Marriage type unknown"
8884msgstr ""
8885
8886#. I18N: Name of a module/report
8887#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8888#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8889#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8890#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8891msgid "Marriages"
8892msgstr "Өйләнешүләр"
8893
8894#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123
8895#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8896msgid "Marriages by century"
8897msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
8898
8899#. I18N: gedcom tag _MARNM
8900#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8901#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8902msgid "Married name"
8903msgstr "Фамилия в браке"
8904
8905#: app/GedcomTag.php:1875
8906msgid "Married surname"
8907msgstr "Никахтагы фамилиясе"
8908
8909#. I18N: Name of a country or state
8910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8911msgid "Marshall Islands"
8912msgstr ""
8913
8914#. I18N: Name of a country or state
8915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8916msgid "Martinique"
8917msgstr ""
8918
8919#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34
8920msgid "Masquerade as this user"
8921msgstr ""
8922
8923#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8924#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
8925#, fuzzy
8926msgid "Match both upper and lower case letters."
8927msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
8928
8929#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8930msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8931msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
8932
8933#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8934msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8935msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
8936
8937#. I18N: Name of a country or state
8938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8939msgid "Mauritania"
8940msgstr ""
8941
8942#. I18N: Name of a country or state
8943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8944msgid "Mauritius"
8945msgstr ""
8946
8947#. I18N: A configuration setting
8948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
8949msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8950msgstr ""
8951
8952#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
8953#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
8954msgid "Maximum upload size: "
8955msgstr ""
8956
8957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8958msgctxt "Abbreviation for May"
8959msgid "May"
8960msgstr "Май"
8961
8962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
8963msgctxt "GENITIVE"
8964msgid "May"
8965msgstr "Май"
8966
8967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
8968msgctxt "INSTRUMENTAL"
8969msgid "May"
8970msgstr "Май"
8971
8972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
8973msgctxt "LOCATIVE"
8974msgid "May"
8975msgstr "Май"
8976
8977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
8978#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
8979#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
8980msgctxt "NOMINATIVE"
8981msgid "May"
8982msgstr "Май"
8983
8984#. I18N: Name of a country or state
8985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8986msgid "Mayotte"
8987msgstr ""
8988
8989#. I18N: Location of an LDS church temple
8990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
8991msgid "Medford, Oregon, United States"
8992msgstr ""
8993
8994#. I18N: Name of a module
8995#: app/Http/Controllers/ListController.php:475 app/Module/MediaTabModule.php:60
8996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191
8997#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611
8998#: resources/views/admin/media.phtml:99
8999#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
9000#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
9001msgid "Media"
9002msgstr "Медиа"
9003
9004#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9005#: resources/views/admin/media.phtml:95
9006#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9007#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187
9008#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9009#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10
9010msgid "Media file"
9011msgstr ""
9012
9013#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9014msgid "Media file to upload"
9015msgstr ""
9016
9017#. I18N: %s is the name of a folder.
9018#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80
9019#, php-format
9020msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9021msgstr ""
9022
9023#: resources/views/admin/media.phtml:26
9024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9025msgid "Media files"
9026msgstr ""
9027
9028#. I18N: A configuration setting
9029#: resources/views/admin/media.phtml:58
9030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213
9031msgid "Media folder"
9032msgstr ""
9033
9034#: resources/views/admin/media.phtml:27
9035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
9036msgid "Media folders"
9037msgstr ""
9038
9039#. I18N: gedcom tag OBJE
9040#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9041#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9042#: resources/views/admin/media.phtml:103
9043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
9044#: resources/views/admin/trees.phtml:231
9045#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9046#: resources/views/family-page.phtml:94
9047#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9048#: resources/views/source-page.phtml:88
9049msgid "Media object"
9050msgstr "Медиа объект"
9051
9052#. I18N: Name of a module/list
9053#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717
9054#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51
9055#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9056#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9057#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9058#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84
9059#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9060#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9061#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
9062#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9063#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9064#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9065#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60
9066#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9067#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9068msgid "Media objects"
9069msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
9070
9071#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
9072msgid "Media objects found"
9073msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
9074
9075#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29
9076msgid "Media objects per page"
9077msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
9078
9079#. I18N: gedcom tag MEDI
9080#. I18N: gedcom tag _TYPE
9081#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9082#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9083#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9084msgid "Media type"
9085msgstr "Медиа төре"
9086
9087#. I18N: gedcom tag _MDCL
9088#: app/GedcomTag.php:1966
9089msgid "Medical"
9090msgstr "Медицина"
9091
9092#. I18N: gedcom tag _MEDC
9093#: app/GedcomTag.php:1969
9094msgid "Medical condition"
9095msgstr "Сәламәтлек"
9096
9097#. I18N: The name of a colour-scheme
9098#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9099msgid "Mediterranio"
9100msgstr "Урта Диңгез"
9101
9102#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9103msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9104msgstr ""
9105
9106#: app/Date/JalaliDate.php:265
9107msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9108msgid "Mehr"
9109msgstr ""
9110
9111#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9112#: app/Date/JalaliDate.php:137
9113msgctxt "GENITIVE"
9114msgid "Mehr"
9115msgstr ""
9116
9117#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9118#: app/Date/JalaliDate.php:227
9119msgctxt "INSTRUMENTAL"
9120msgid "Mehr"
9121msgstr ""
9122
9123#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9124#: app/Date/JalaliDate.php:182
9125msgctxt "LOCATIVE"
9126msgid "Mehr"
9127msgstr ""
9128
9129#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9130#: app/Date/JalaliDate.php:92
9131msgctxt "NOMINATIVE"
9132msgid "Mehr"
9133msgstr ""
9134
9135#. I18N: Location of an LDS church temple
9136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9137msgid "Melbourne, Australia"
9138msgstr "Мельбурн, Австралия"
9139
9140#. I18N: Listbox entry; name of a role
9141#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423
9142#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106
9143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9144#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
9145#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53
9146msgid "Member"
9147msgstr "Әъза"
9148
9149#. I18N: Location of an LDS church temple
9150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9151msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9152msgstr ""
9153
9154#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9155#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9156msgid "Menu"
9157msgstr "Меню"
9158
9159#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212
9160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448
9161#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9162#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9163msgid "Menus"
9164msgstr "Менюлар"
9165
9166#. I18N: The name of a colour-scheme
9167#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9168msgid "Mercury"
9169msgstr ""
9170
9171#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9172msgid "Merge"
9173msgstr ""
9174
9175#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504
9176#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
9177msgid "Merge family trees"
9178msgstr ""
9179
9180#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9181#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9182#: resources/views/admin/trees.phtml:156
9183msgid "Merge records"
9184msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9185
9186#. I18N: Location of an LDS church temple
9187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9188msgid "Merida, Mexico"
9189msgstr ""
9190
9191#. I18N: Location of an LDS church temple
9192#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9193msgid "Mesa, Arizona, United States"
9194msgstr ""
9195
9196#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9197#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9198#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9199#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9200#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9201msgid "Message"
9202msgstr ""
9203
9204#. I18N: Name of a module
9205#. I18N: A configuration setting
9206#: app/Module/UserMessagesModule.php:74
9207#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9208msgid "Messages"
9209msgstr "Хәбәрләр"
9210
9211#. I18N: a month in the French republican calendar
9212#: app/Date/FrenchDate.php:153
9213msgctxt "GENITIVE"
9214msgid "Messidor"
9215msgstr ""
9216
9217#. I18N: a month in the French republican calendar
9218#: app/Date/FrenchDate.php:247
9219msgctxt "INSTRUMENTAL"
9220msgid "Messidor"
9221msgstr ""
9222
9223#. I18N: a month in the French republican calendar
9224#: app/Date/FrenchDate.php:200
9225msgctxt "LOCATIVE"
9226msgid "Messidor"
9227msgstr ""
9228
9229#. I18N: a month in the French republican calendar
9230#: app/Date/FrenchDate.php:106
9231msgctxt "NOMINATIVE"
9232msgid "Messidor"
9233msgstr ""
9234
9235#. I18N: Name of a country or state
9236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9237msgid "Mexico"
9238msgstr ""
9239
9240#. I18N: Location of an LDS church temple
9241#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9242msgid "Mexico City, Mexico"
9243msgstr ""
9244
9245#. I18N: Type of media object
9246#: app/GedcomTag.php:2381
9247msgid "Microfiche"
9248msgstr "Микрофиш"
9249
9250#. I18N: Type of media object
9251#: app/GedcomTag.php:2384
9252msgid "Microfilm"
9253msgstr "Микрофильм"
9254
9255#. I18N: Name of a country or state
9256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9257msgid "Micronesia"
9258msgstr ""
9259
9260#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9261msgid "Middle East"
9262msgstr ""
9263
9264#. I18N: gedcom tag _MILI
9265#: app/GedcomTag.php:1975
9266msgid "Military"
9267msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9268
9269#. I18N: gedcom tag _MILT
9270#: app/GedcomTag.php:1978
9271msgid "Military service"
9272msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9273
9274#. I18N: Name of a module/report
9275#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9276#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9278msgid "Missing data"
9279msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9280
9281#. I18N: Listbox entry; name of a role
9282#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427
9283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9284msgid "Moderator"
9285msgstr ""
9286
9287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
9288msgid "Moderators"
9289msgstr ""
9290
9291#: resources/views/admin/components.phtml:24
9292#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9293msgid "Module"
9294msgstr ""
9295
9296#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9297#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9298msgid "Module administration"
9299msgstr "Модуль белән идарә итү"
9300
9301#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422
9303#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9304#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9305#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9306#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9307#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9308#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
9309msgid "Modules"
9310msgstr "Модульләр"
9311
9312#. I18N: Name of a country or state
9313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9314msgid "Moldova"
9315msgstr ""
9316
9317#. I18N: abbreviation for Monday
9318#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9319#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
9320msgid "Mon"
9321msgstr ""
9322
9323#. I18N: Name of a country or state
9324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9325msgid "Monaco"
9326msgstr ""
9327
9328#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9329msgid "Monday"
9330msgstr "Дүшәмбе"
9331
9332#. I18N: Name of a country or state
9333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9334msgid "Mongolia"
9335msgstr ""
9336
9337#. I18N: Name of a country or state
9338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9339msgid "Montenegro"
9340msgstr ""
9341
9342#. I18N: Location of an LDS church temple
9343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9344msgid "Monterrey, Mexico"
9345msgstr ""
9346
9347#. I18N: Location of an LDS church temple
9348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9349msgid "Montevideo, Uruguay"
9350msgstr ""
9351
9352#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9356#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9357#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9358#: resources/views/calendar-page.phtml:32
9359msgid "Month"
9360msgstr "Ай"
9361
9362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9364msgid "Month of birth"
9365msgstr "Туган ай"
9366
9367#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9369msgid "Month of birth of first child in a relation"
9370msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9371
9372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9374msgid "Month of death"
9375msgstr "Вафт булу ае"
9376
9377#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9379msgid "Month of first marriage"
9380msgstr "Беренче никахлашу ае"
9381
9382#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9383#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9384msgid "Month of marriage"
9385msgstr "Өйләнешкән ай"
9386
9387#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9388#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9389#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9390msgid "Month:"
9391msgstr "Ай:"
9392
9393#. I18N: Location of an LDS church temple
9394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9395msgid "Monticello, Utah, United States"
9396msgstr ""
9397
9398#. I18N: Location of an LDS church temple
9399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9400msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9401msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9402
9403#. I18N: Name of a country or state
9404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9405msgid "Montserrat"
9406msgstr ""
9407
9408#: app/Date/JalaliDate.php:263
9409msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9410msgid "Mor"
9411msgstr ""
9412
9413#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9414#: app/Date/JalaliDate.php:133
9415msgctxt "GENITIVE"
9416msgid "Mordad"
9417msgstr ""
9418
9419#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9420#: app/Date/JalaliDate.php:223
9421msgctxt "INSTRUMENTAL"
9422msgid "Mordad"
9423msgstr ""
9424
9425#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9426#: app/Date/JalaliDate.php:178
9427msgctxt "LOCATIVE"
9428msgid "Mordad"
9429msgstr ""
9430
9431#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9432#: app/Date/JalaliDate.php:88
9433msgctxt "NOMINATIVE"
9434msgid "Mordad"
9435msgstr ""
9436
9437#. I18N: Name of a country or state
9438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9439msgid "Morocco"
9440msgstr ""
9441
9442#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9443#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9444msgid "Most SMTP servers require a password."
9445msgstr ""
9446
9447#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9448#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9449#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9450msgid "Most common surnames"
9451msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9452
9453#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9454msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9455msgstr ""
9456
9457#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9458msgid "Most mail servers require a valid email address."
9459msgstr ""
9460
9461#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9462#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9463msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9464msgstr ""
9465
9466#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9468msgid "Most servers do not use secure connections."
9469msgstr ""
9470
9471#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9472#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9473#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9474msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9475msgstr ""
9476
9477#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9478msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9479msgstr ""
9480
9481#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9482msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9483msgstr ""
9484
9485#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9486msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9487msgstr ""
9488
9489#. I18N: Name of a module
9490#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46
9491msgid "Most viewed pages"
9492msgstr "Иң еш каралган битләр"
9493
9494#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9495#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9496#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9497#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9498#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9499#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9500#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9501msgid "Mother"
9502msgstr "Әнисе"
9503
9504#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9505#, php-format
9506msgid "Mother: %s"
9507msgstr "Әнисе: %s"
9508
9509#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
9510msgid "Mother’s age"
9511msgstr "Әнисенең яше"
9512
9513#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9514#: app/Individual.php:989
9515#, php-format
9516msgid "Mother’s family with %s"
9517msgstr ""
9518
9519#. I18N: A step-family.
9520#: app/Individual.php:993
9521msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9522msgstr ""
9523
9524#. I18N: Location of an LDS church temple
9525#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9526msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9527msgstr ""
9528
9529#: resources/views/admin/components.phtml:31
9530#: resources/views/admin/components.phtml:127
9531#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9532msgid "Move down"
9533msgstr ""
9534
9535#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9536msgid "Move the media object?"
9537msgstr ""
9538
9539#: resources/views/admin/components.phtml:30
9540#: resources/views/admin/components.phtml:121
9541#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9542msgid "Move up"
9543msgstr ""
9544
9545#. I18N: Name of a country or state
9546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9547msgid "Mozambique"
9548msgstr ""
9549
9550#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9551#: app/Date/HijriDate.php:128
9552msgctxt "GENITIVE"
9553msgid "Muharram"
9554msgstr ""
9555
9556#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9557#: app/Date/HijriDate.php:218
9558msgctxt "INSTRUMENTAL"
9559msgid "Muharram"
9560msgstr ""
9561
9562#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9563#: app/Date/HijriDate.php:173
9564msgctxt "LOCATIVE"
9565msgid "Muharram"
9566msgstr ""
9567
9568#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9569#: app/Date/HijriDate.php:83
9570msgctxt "NOMINATIVE"
9571msgid "Muharram"
9572msgstr ""
9573
9574#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9575msgid "Multiple marriages"
9576msgstr ""
9577
9578#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9579#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9580msgid "My account"
9581msgstr "Минем хисап язмасы"
9582
9583#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9584msgid "My family tree"
9585msgstr ""
9586
9587#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9588msgid "My individual record"
9589msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9590
9591#. I18N: Name of a module
9592#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357
9593#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177
9594#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9595#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9596msgid "My page"
9597msgstr "Минем бит"
9598
9599#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
9600msgid "My pages"
9601msgstr ""
9602
9603#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405
9604msgid "My pedigree"
9605msgstr "Минем нәсел агачы"
9606
9607#. I18N: Name of a country or state
9608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9609msgid "Myanmar"
9610msgstr ""
9611
9612#. I18N: gedcom tag NAME
9613#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9614#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271
9615#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9616#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9617#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9618#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
9619#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9620#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9621#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9622#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9623#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9624#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9625#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9626#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9627#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9630#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9631#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9632#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9633#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9635#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9636#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9637msgid "Name"
9638msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9639
9640#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9641#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9642msgctxt "Repository"
9643msgid "Name"
9644msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9645
9646#: app/GedcomTag.php:868
9647msgid "Name in Hebrew"
9648msgstr ""
9649
9650#. I18N: gedcom tag NPFX
9651#: app/GedcomTag.php:893
9652msgid "Name prefix"
9653msgstr ""
9654
9655#. I18N: gedcom tag NSFX
9656#: app/GedcomTag.php:896
9657msgid "Name suffix"
9658msgstr ""
9659
9660#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9661#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9662#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9663#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9664msgid "Names"
9665msgstr "Исем-фамилияләр"
9666
9667#. I18N: gedcom tag _NAMS
9668#: app/GedcomTag.php:1990
9669msgid "Namesake"
9670msgstr ""
9671
9672#. I18N: Name of a country or state
9673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9674msgid "Namibia"
9675msgstr ""
9676
9677#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9678msgid "Nanny"
9679msgstr "Няня"
9680
9681#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9682msgid "Narrative description"
9683msgstr ""
9684
9685#. I18N: Location of an LDS church temple
9686#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9687msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9688msgstr ""
9689
9690#. I18N: gedcom tag NATI
9691#: app/GedcomTag.php:871
9692msgid "Nationality"
9693msgstr "Милләт"
9694
9695#. I18N: gedcom tag NATU
9696#: app/GedcomTag.php:874
9697msgid "Naturalization"
9698msgstr "Натурализация"
9699
9700#. I18N: Name of a country or state
9701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9702msgid "Nauru"
9703msgstr ""
9704
9705#. I18N: Location of an LDS church temple
9706#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9707msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9708msgstr ""
9709
9710#. I18N: Location of an LDS church temple
9711#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9712msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9713msgstr ""
9714
9715#. I18N: Name of a country or state
9716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9717msgid "Nepal"
9718msgstr ""
9719
9720#. I18N: Name of a country or state
9721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9722msgid "Netherlands"
9723msgstr ""
9724
9725#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
9726#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9727msgid "Never"
9728msgstr ""
9729
9730#. I18N: gedcom tag _NMAR
9731#: app/GedcomTag.php:2006
9732msgid "Never married"
9733msgstr "Никахта булмаган"
9734
9735#. I18N: gedcom tag _NMAR
9736#: app/GedcomTag.php:2002
9737msgctxt "FEMALE"
9738msgid "Never married"
9739msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
9740
9741#. I18N: gedcom tag _NMAR
9742#: app/GedcomTag.php:1997
9743msgctxt "MALE"
9744msgid "Never married"
9745msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
9746
9747#. I18N: Name of a country or state
9748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9749msgid "New Caledonia"
9750msgstr ""
9751
9752#. I18N: Location of an LDS church temple
9753#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9754msgid "New York, New York, United States"
9755msgstr ""
9756
9757#. I18N: Name of a country or state
9758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9759msgid "New Zealand"
9760msgstr ""
9761
9762#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9763msgid "New data"
9764msgstr ""
9765
9766#. I18N: %s is a server name/URL
9767#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
9768#, php-format
9769msgid "New registration at %s"
9770msgstr ""
9771
9772#. I18N: %s is a server name/URL
9773#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354
9774#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9775#, php-format
9776msgid "New user at %s"
9777msgstr ""
9778
9779#. I18N: Location of an LDS church temple
9780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9781msgid "Newport Beach, California, United States"
9782msgstr ""
9783
9784#. I18N: Name of a module
9785#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118
9786msgid "News"
9787msgstr "Яңалыклар"
9788
9789#. I18N: Type of media object
9790#: app/GedcomTag.php:2396
9791msgid "Newspaper"
9792msgstr "Гәҗит"
9793
9794#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9795msgid "Next email reminder will be sent after "
9796msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
9797
9798#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9799#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9800msgid "Next image"
9801msgstr "Чираттагы сурәт"
9802
9803#. I18N: Name of a country or state
9804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9805msgid "Nicaragua"
9806msgstr ""
9807
9808#. I18N: gedcom tag NICK
9809#: app/GedcomTag.php:884
9810msgid "Nickname"
9811msgstr "Кушамат"
9812
9813#. I18N: Name of a country or state
9814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9815msgid "Niger"
9816msgstr ""
9817
9818#. I18N: Name of a country or state
9819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9820msgid "Nigeria"
9821msgstr ""
9822
9823#. I18N: a month in the Jewish calendar
9824#: app/Date/JewishDate.php:195
9825msgctxt "GENITIVE"
9826msgid "Nissan"
9827msgstr ""
9828
9829#. I18N: a month in the Jewish calendar
9830#: app/Date/JewishDate.php:301
9831msgctxt "INSTRUMENTAL"
9832msgid "Nissan"
9833msgstr ""
9834
9835#. I18N: a month in the Jewish calendar
9836#: app/Date/JewishDate.php:248
9837msgctxt "LOCATIVE"
9838msgid "Nissan"
9839msgstr ""
9840
9841#. I18N: a month in the Jewish calendar
9842#: app/Date/JewishDate.php:142
9843msgctxt "NOMINATIVE"
9844msgid "Nissan"
9845msgstr ""
9846
9847#. I18N: Name of a country or state
9848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9849msgid "Niue"
9850msgstr ""
9851
9852#. I18N: a month in the French republican calendar
9853#: app/Date/FrenchDate.php:141
9854msgctxt "GENITIVE"
9855msgid "Nivose"
9856msgstr ""
9857
9858#. I18N: a month in the French republican calendar
9859#: app/Date/FrenchDate.php:235
9860msgctxt "INSTRUMENTAL"
9861msgid "Nivose"
9862msgstr ""
9863
9864#. I18N: a month in the French republican calendar
9865#: app/Date/FrenchDate.php:188
9866msgctxt "LOCATIVE"
9867msgid "Nivose"
9868msgstr ""
9869
9870#. I18N: a month in the French republican calendar
9871#: app/Date/FrenchDate.php:93
9872msgctxt "NOMINATIVE"
9873msgid "Nivose"
9874msgstr ""
9875
9876#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320
9877#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9878msgid "No"
9879msgstr "Юк"
9880
9881#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384
9882#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396
9883msgid "No GEDCOM file was received."
9884msgstr ""
9885
9886#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59
9887msgid "No GEDCOM files found."
9888msgstr ""
9889
9890#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149
9891msgid "No calendar conversion"
9892msgstr "Календарьны күчермәскә"
9893
9894#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9895#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9896msgid "No children"
9897msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
9898
9899#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164
9900msgid "No contact"
9901msgstr ""
9902
9903#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9904msgid "No duplicates have been found."
9905msgstr ""
9906
9907#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9908msgid "No errors have been found."
9909msgstr ""
9910
9911#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9912#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165
9913#, php-format
9914msgid "No events exist for the next %s day."
9915msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9916msgstr[0] ""
9917msgstr[1] ""
9918
9919#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9920msgid "No events exist for today."
9921msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
9922
9923#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161
9924msgid "No events exist for tomorrow."
9925msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
9926
9927#: resources/views/family-page.phtml:56
9928msgid "No facts exist for this family."
9929msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
9930
9931#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9932#: app/Functions/Functions.php:54
9933msgid "No file was received. Please try again."
9934msgstr ""
9935
9936#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386
9937msgid "No link between the two individuals could be found."
9938msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
9939
9940#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
9941#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
9942#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
9943msgid "No matching facts found"
9944msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
9945
9946#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9947#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9948msgid "No news articles have been submitted."
9949msgstr "Яңалыклар юк."
9950
9951#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
9952msgid "No predefined text"
9953msgstr ""
9954
9955#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
9956#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
9957msgid "No records to display"
9958msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
9959
9960#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
9961#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
9962#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
9963#: resources/views/search-general-page.phtml:113
9964#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
9965msgid "No results found."
9966msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
9967
9968#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
9969msgid "No signed-in and no anonymous users"
9970msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
9971
9972#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278
9973msgid "No temple - living ordinance"
9974msgstr ""
9975
9976#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
9977#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66
9978#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
9979msgid "No upgrade information is available."
9980msgstr ""
9981
9982#. I18N: The name of a colour-scheme
9983#: app/Module/ColorsTheme.php:173
9984msgid "Nocturnal"
9985msgstr ""
9986
9987#: app/Http/Controllers/ListController.php:228
9988#: app/Http/Controllers/ListController.php:765
9989#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
9990#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
9991#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9992#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9994#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9995msgid "None"
9996msgstr "Берсе дә түгел"
9997
9998#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
9999#: app/Date/FrenchDate.php:303
10000msgid "Nonidi"
10001msgstr ""
10002
10003#. I18N: Name of a country or state
10004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10005msgid "Norfolk Island"
10006msgstr ""
10007
10008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10009msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10010msgstr ""
10011
10012#. I18N: Name of a country or state
10013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10014msgid "North Korea"
10015msgstr ""
10016
10017#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10018msgid "Northern America"
10019msgstr ""
10020
10021#. I18N: Name of a country or state
10022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10023msgid "Northern Ireland"
10024msgstr ""
10025
10026#. I18N: Name of a country or state
10027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10028msgid "Northern Mariana Islands"
10029msgstr ""
10030
10031#. I18N: Name of a country or state
10032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10033msgid "Norway"
10034msgstr ""
10035
10036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10037msgid "Not approved by an administrator"
10038msgstr ""
10039
10040#. I18N: gedcom tag _NLIV
10041#: app/GedcomTag.php:1993
10042msgid "Not living"
10043msgstr "Вафат"
10044
10045#. I18N: gedcom tag _NMR
10046#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344
10047#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10048msgid "Not married"
10049msgstr "Не женат/не замужем"
10050
10051#. I18N: gedcom tag _NMR
10052#: app/GedcomTag.php:2016
10053msgctxt "FEMALE"
10054msgid "Not married"
10055msgstr "Кияүдә тугел"
10056
10057#. I18N: gedcom tag _NMR
10058#: app/GedcomTag.php:2011
10059msgctxt "MALE"
10060msgid "Not married"
10061msgstr "Өйләнмәгән"
10062
10063#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10064msgid "Not verified by the user"
10065msgstr ""
10066
10067#. I18N: gedcom tag NOTE
10068#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890
10069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
10070#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71
10071#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10072#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10073#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10074#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10075#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10076#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
10077#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10079#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10081#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10082msgid "Note"
10083msgstr "Искәрмә"
10084
10085#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10086msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10087msgstr ""
10088
10089#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10090msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10091msgstr ""
10092
10093#. I18N: Name of a module
10094#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59
10095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
10096#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10097#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102
10098#: resources/views/media-page.phtml:80
10099#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
10100#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57
10101#: resources/views/source-page.phtml:67
10102#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10103#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10104#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10105msgid "Notes"
10106msgstr "Искәрмәләр"
10107
10108#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10109msgid "Nothing found to cleanup"
10110msgstr ""
10111
10112#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164
10113#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10114msgid "Nothing found."
10115msgstr "Берни табылмады."
10116
10117#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10118#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102
10119msgid "Nothing to show"
10120msgstr ""
10121
10122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10123msgctxt "Abbreviation for November"
10124msgid "Nov"
10125msgstr ""
10126
10127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10128msgctxt "GENITIVE"
10129msgid "November"
10130msgstr "Ноябрь"
10131
10132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10133msgctxt "INSTRUMENTAL"
10134msgid "November"
10135msgstr "Ноябрь"
10136
10137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10138msgctxt "LOCATIVE"
10139msgid "November"
10140msgstr "Ноябрь"
10141
10142#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10143#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10144#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10145msgctxt "NOMINATIVE"
10146msgid "November"
10147msgstr "Ноябрь"
10148
10149#. I18N: Location of an LDS church temple
10150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10151msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10152msgstr ""
10153
10154#. I18N: gedcom tag NCHI
10155#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10156#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108
10157#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10158msgid "Number of children"
10159msgstr "Балалары саны"
10160
10161#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
10162#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10163#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10164msgid "Number of days to show"
10165msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10166
10167#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10168#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10169msgid "Number of families without children"
10170msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10171
10172#. I18N: ... to show in a list
10173#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10174msgid "Number of given names"
10175msgstr ""
10176
10177#. I18N: gedcom tag NMR
10178#: app/GedcomTag.php:887
10179msgid "Number of marriages"
10180msgstr "Өйләнешүләр саны"
10181
10182#. I18N: ... to show in a list
10183#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10184msgid "Number of pages"
10185msgstr ""
10186
10187#. I18N: ... to show in a list
10188#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10189#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10190msgid "Number of surnames"
10191msgstr ""
10192
10193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10194msgid "Nurse"
10195msgstr "Шәфкать туташы"
10196
10197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10198msgctxt "FEMALE"
10199msgid "Nurse"
10200msgstr ""
10201
10202#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10203msgctxt "MALE"
10204msgid "Nurse"
10205msgstr ""
10206
10207#. I18N: Location of an LDS church temple
10208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10209msgid "Oakland, California, United States"
10210msgstr ""
10211
10212#. I18N: Location of an LDS church temple
10213#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10214msgid "Oaxaca, Mexico"
10215msgstr ""
10216
10217#. I18N: gedcom tag OCCU
10218#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10219#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10220msgid "Occupation"
10221msgstr "Эш"
10222
10223#. I18N: Name of a report
10224#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10225#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10226#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10227msgid "Occupations"
10228msgstr "Эш урыннары"
10229
10230#. I18N: Name of a country or state
10231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10232msgid "Occupied Palestinian Territory"
10233msgstr ""
10234
10235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10236msgctxt "Abbreviation for October"
10237msgid "Oct"
10238msgstr ""
10239
10240#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10241#: app/Date/FrenchDate.php:301
10242msgid "Octidi"
10243msgstr ""
10244
10245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10246msgctxt "GENITIVE"
10247msgid "October"
10248msgstr "Октябрь"
10249
10250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10251msgctxt "INSTRUMENTAL"
10252msgid "October"
10253msgstr "Октябрь"
10254
10255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10256msgctxt "LOCATIVE"
10257msgid "October"
10258msgstr "Октябрь"
10259
10260#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10261#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10262#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10263msgctxt "NOMINATIVE"
10264msgid "October"
10265msgstr "Октябрь"
10266
10267#. I18N: Location of an LDS church temple
10268#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10269msgid "Ogden, Utah, United States"
10270msgstr ""
10271
10272#. I18N: Location of an LDS church temple
10273#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10274msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10275msgstr ""
10276
10277#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10278msgid "Old data"
10279msgstr ""
10280
10281#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682
10282msgid "Old files found"
10283msgstr ""
10284
10285#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10286msgid "Oldest father"
10287msgstr "Иң өлкән әти"
10288
10289#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10290msgid "Oldest female"
10291msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10292
10293#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10294msgid "Oldest living individuals"
10295msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10296
10297#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10298msgid "Oldest male"
10299msgstr "Иң өлкән шәхес"
10300
10301#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10302msgid "Oldest mother"
10303msgstr "Иң өлкән әни"
10304
10305#. I18N: The name of a colour-scheme
10306#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10307msgid "Olivia"
10308msgstr ""
10309
10310#. I18N: Name of a country or state
10311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10312msgid "Oman"
10313msgstr ""
10314
10315#. I18N: Name of a module
10316#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
10317msgid "On this day"
10318msgstr "Бу көнне"
10319
10320#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
10321msgid "On this day…"
10322msgstr "Элек бу көнне …"
10323
10324#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10325msgid "Only add new records"
10326msgstr ""
10327
10328#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
10329#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269
10330#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461
10331#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834
10332#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072
10333#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10334msgid "Only managers can edit"
10335msgstr ""
10336
10337#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10338msgid "Only update existing records"
10339msgstr ""
10340
10341#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10342msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10343msgstr ""
10344
10345#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158
10346msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10347msgstr ""
10348
10349#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427
10350#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10351msgid "OpenStreetMap™"
10352msgstr ""
10353
10354#. I18N: Location of an LDS church temple
10355#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10356msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10357msgstr ""
10358
10359#: app/Date/JalaliDate.php:260
10360msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10361msgid "Ord"
10362msgstr ""
10363
10364#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10365#: app/Date/JalaliDate.php:127
10366msgctxt "GENITIVE"
10367msgid "Ordibehesht"
10368msgstr ""
10369
10370#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10371#: app/Date/JalaliDate.php:217
10372msgctxt "INSTRUMENTAL"
10373msgid "Ordibehesht"
10374msgstr ""
10375
10376#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10377#: app/Date/JalaliDate.php:172
10378msgctxt "LOCATIVE"
10379msgid "Ordibehesht"
10380msgstr ""
10381
10382#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10383#: app/Date/JalaliDate.php:82
10384msgctxt "NOMINATIVE"
10385msgid "Ordibehesht"
10386msgstr ""
10387
10388#. I18N: gedcom tag ORDI
10389#: app/GedcomTag.php:907
10390msgid "Ordinance"
10391msgstr "Посвящение у мормонов"
10392
10393#. I18N: gedcom tag ORDN
10394#: app/GedcomTag.php:910
10395msgid "Ordination"
10396msgstr "Посвящение в сан"
10397
10398#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10399#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10400msgid "Orientation"
10401msgstr "Юнәлеш"
10402
10403#. I18N: Location of an LDS church temple
10404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10405msgid "Orlando, Florida, United States"
10406msgstr "Орландо, Флорида"
10407
10408#. I18N: Type of media object
10409#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10410#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10411#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
10413msgid "Other"
10414msgstr "Башка"
10415
10416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393
10417msgid "Other facts to show in charts"
10418msgstr ""
10419
10420#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
10421msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10422msgstr ""
10423
10424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862
10425msgid "Other preferences"
10426msgstr ""
10427
10428#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10429msgid "Owner"
10430msgstr "Хужа"
10431
10432#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10433msgctxt "FEMALE"
10434msgid "Owner"
10435msgstr ""
10436
10437#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10438msgctxt "MALE"
10439msgid "Owner"
10440msgstr ""
10441
10442#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10443#: app/Functions/Functions.php:63
10444msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10445msgstr ""
10446
10447#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10448#: app/Functions/Functions.php:60
10449msgid "PHP failed to write to disk."
10450msgstr ""
10451
10452#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10453msgid "PHP information"
10454msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10455
10456#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10458#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10459#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10460#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10461#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10462#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10464#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10467#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10468#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10469#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10470#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10471msgid "Page"
10472msgstr "Бит"
10473
10474#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
10475#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190
10476#, php-format
10477msgid "Page %s of %s"
10478msgstr ""
10479
10480#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10481#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10482#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10483#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10484#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10485#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10486#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10487#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10488#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10489#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10490#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10491#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10492#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10493#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10494#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10495#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10496msgid "Page size"
10497msgstr "Битнең үлчәме"
10498
10499#. I18N: Type of media object
10500#: app/GedcomTag.php:2408
10501msgid "Painting"
10502msgstr "Картина"
10503
10504#. I18N: Name of a country or state
10505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10506msgid "Pakistan"
10507msgstr ""
10508
10509#. I18N: Name of a country or state
10510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10511msgid "Palau"
10512msgstr ""
10513
10514#. I18N: A colour scheme
10515#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10516msgid "Palette"
10517msgstr ""
10518
10519#. I18N: Location of an LDS church temple
10520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10521msgid "Palmyra, New York, United States"
10522msgstr ""
10523
10524#. I18N: Name of a country or state
10525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10526msgid "Panama"
10527msgstr ""
10528
10529#. I18N: Location of an LDS church temple
10530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10531msgid "Panama City, Panama"
10532msgstr ""
10533
10534#. I18N: Location of an LDS church temple
10535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10536msgid "Papeete, Tahiti"
10537msgstr ""
10538
10539#. I18N: Name of a country or state
10540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10541msgid "Papua New Guinea"
10542msgstr ""
10543
10544#. I18N: Name of a country or state
10545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10546msgid "Paraguay"
10547msgstr ""
10548
10549#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209
10550#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62
10551#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43
10552msgid "Parents"
10553msgstr "Әти-әниләре"
10554
10555#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10557#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10558msgid "Parents and siblings"
10559msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10560
10561#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
10562msgid "Parent’s age"
10563msgstr "Әти-әнисенең яше"
10564
10565#. I18N: A configuration setting
10566#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10567#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10568#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10569#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10570#: resources/views/login-page.phtml:43
10571#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10572#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10573#: resources/views/register-page.phtml:70
10574#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10575msgid "Password"
10576msgstr "Серсүз"
10577
10578#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10579#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10580#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10581#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10582#: resources/views/register-page.phtml:76
10583msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10584msgstr ""
10585
10586#. I18N: Location of an LDS church temple
10587#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10588msgid "Payson, Utah, United States"
10589msgstr ""
10590
10591#. I18N: Name of a module/chart
10592#. I18N: Name of a report
10593#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10594#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10595#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24
10596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10597#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10598msgid "Pedigree"
10599msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
10600
10601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10602msgid "Pedigree chart"
10603msgstr "Нәсел Агачы"
10604
10605#. I18N: Name of a module
10606#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126
10607msgid "Pedigree map"
10608msgstr "Нәсел картасы"
10609
10610#. I18N: %s is an individual’s name
10611#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236
10612#, php-format
10613msgid "Pedigree map of %s"
10614msgstr "%s нәсел картасы"
10615
10616#. I18N: %s is an individual’s name
10617#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10618#, php-format
10619msgid "Pedigree tree of %s"
10620msgstr "%s нәселе агачы"
10621
10622#. I18N: Name of a module
10623#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254
10624#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133
10625#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10626#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
10628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
10629#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10630#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10631msgid "Pending changes"
10632msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
10633
10634#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10635msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10636msgstr ""
10637
10638#. I18N: gedcom tag _PRMN
10639#: app/GedcomTag.php:2029
10640msgid "Permanent number"
10641msgstr ""
10642
10643#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10644#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10645msgid "Permanently delete these records?"
10646msgstr ""
10647
10648#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10649msgid "Personal data"
10650msgstr ""
10651
10652#. I18N: Location of an LDS church temple
10653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10654msgid "Perth, Australia"
10655msgstr ""
10656
10657#. I18N: Name of a country or state
10658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10659msgid "Peru"
10660msgstr ""
10661
10662#. I18N: Name of a country or state
10663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10664msgid "Philippines"
10665msgstr ""
10666
10667#. I18N: Location of an LDS church temple
10668#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10669msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10670msgstr ""
10671
10672#. I18N: gedcom tag PHON
10673#: app/GedcomTag.php:925
10674msgid "Phone"
10675msgstr "Телефон"
10676
10677#. I18N: gedcom tag FONE
10678#: app/GedcomTag.php:773
10679msgid "Phonetic"
10680msgstr ""
10681
10682#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10683msgid "Phonetic algorithm"
10684msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
10685
10686#: app/GedcomTag.php:866
10687msgid "Phonetic name"
10688msgstr ""
10689
10690#: app/GedcomTag.php:933
10691msgid "Phonetic place"
10692msgstr ""
10693
10694#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10695#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10696#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10697msgid "Phonetic search"
10698msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
10699
10700#: app/GedcomTag.php:1057
10701msgid "Phonetic title"
10702msgstr ""
10703
10704#. I18N: Type of media object
10705#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399
10706msgid "Photo"
10707msgstr "Фото-сурәт"
10708
10709#. I18N: The name of a colour-scheme
10710#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10711msgid "Pink Plastic"
10712msgstr ""
10713
10714#. I18N: Name of a country or state
10715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10716msgid "Pitcairn"
10717msgstr ""
10718
10719#. I18N: gedcom tag PLAC
10720#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10721#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
10722#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10723#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163
10724#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10725#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
10726#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
10727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
10728#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10729#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10730#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10731#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10732#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10733#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10734#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10735#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10736#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10737#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10738#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10739#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10740msgid "Place"
10741msgstr "Географик урын"
10742
10743#. I18N: Name of a module/list
10744#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10745#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10746msgid "Place hierarchy"
10747msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
10748
10749#: app/GedcomTag.php:937
10750msgid "Place in Hebrew"
10751msgstr ""
10752
10753#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9
10754msgid "Place list"
10755msgstr "Географик урыннар исемлеге"
10756
10757#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
10759msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10760msgstr ""
10761
10762#: resources/views/help/place.phtml:12
10763msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10764msgstr ""
10765
10766#: resources/views/help/place.phtml:8
10767msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10768msgstr ""
10769
10770#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10771#: app/GedcomTag.php:507
10772msgid "Place of LDS baptism"
10773msgstr ""
10774
10775#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10776#: app/GedcomTag.php:1014
10777msgid "Place of LDS child sealing"
10778msgstr ""
10779
10780#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10781#: app/GedcomTag.php:706
10782msgid "Place of LDS endowment"
10783msgstr ""
10784
10785#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10786#: app/GedcomTag.php:757
10787msgid "Place of LDS spouse sealing"
10788msgstr ""
10789
10790#: app/GedcomTag.php:471
10791msgid "Place of adoption"
10792msgstr ""
10793
10794#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10795msgid "Place of baptism"
10796msgstr ""
10797
10798#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10799msgid "Place of bar mitzvah"
10800msgstr ""
10801
10802#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10803msgid "Place of bat mitzvah"
10804msgstr ""
10805
10806#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10807#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10808msgid "Place of birth"
10809msgstr ""
10810
10811#: app/GedcomTag.php:542
10812msgid "Place of blessing"
10813msgstr ""
10814
10815#: app/GedcomTag.php:1341
10816msgid "Place of brit milah"
10817msgstr ""
10818
10819#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10820msgid "Place of burial"
10821msgstr "Җирләнгән урыны"
10822
10823#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10824msgid "Place of christening"
10825msgstr ""
10826
10827#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10828msgid "Place of confirmation"
10829msgstr ""
10830
10831#: app/GedcomTag.php:637
10832msgid "Place of cremation"
10833msgstr ""
10834
10835#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10836#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10837msgid "Place of death"
10838msgstr "Вафат булу урыны"
10839
10840#: app/GedcomTag.php:697
10841msgid "Place of emigration"
10842msgstr "Эмиграция урыны"
10843
10844#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10845msgid "Place of engagement"
10846msgstr "Ярәшү урыны"
10847
10848#: app/GedcomTag.php:720
10849msgid "Place of event"
10850msgstr "Вакыйга урыны"
10851
10852#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10853msgid "Place of first communion"
10854msgstr ""
10855
10856#: app/GedcomTag.php:801
10857msgid "Place of immigration"
10858msgstr "Иммограция урыны"
10859
10860#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10861#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10862#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10863msgid "Place of marriage"
10864msgstr "Өйләнешү урыны"
10865
10866#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10867msgid "Place of marriage banns"
10868msgstr ""
10869
10870#: app/GedcomTag.php:878
10871msgid "Place of naturalization"
10872msgstr ""
10873
10874#: app/GedcomTag.php:916
10875msgid "Place of ordination"
10876msgstr ""
10877
10878#: app/GedcomTag.php:971
10879msgid "Place of residence"
10880msgstr ""
10881
10882#. I18N: Name of a module
10883#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133
10884#: app/Module/PlacesModule.php:68
10885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
10886#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10887#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10888msgid "Places"
10889msgstr ""
10890
10891#: resources/views/layouts/default.phtml:158
10892#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10893#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10894msgid "Play"
10895msgstr "Уйнатырга"
10896
10897#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
10898msgid "Please enter a valid email address."
10899msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
10900
10901#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
10902#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10903#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10904#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
10905msgid "Please try again."
10906msgstr ""
10907
10908#. I18N: a month in the French republican calendar
10909#: app/Date/FrenchDate.php:143
10910msgctxt "GENITIVE"
10911msgid "Pluviose"
10912msgstr ""
10913
10914#. I18N: a month in the French republican calendar
10915#: app/Date/FrenchDate.php:237
10916msgctxt "INSTRUMENTAL"
10917msgid "Pluviose"
10918msgstr ""
10919
10920#. I18N: a month in the French republican calendar
10921#: app/Date/FrenchDate.php:190
10922msgctxt "LOCATIVE"
10923msgid "Pluviose"
10924msgstr ""
10925
10926#. I18N: a month in the French republican calendar
10927#: app/Date/FrenchDate.php:95
10928msgctxt "NOMINATIVE"
10929msgid "Pluviose"
10930msgstr ""
10931
10932#. I18N: Name of a country or state
10933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10934msgid "Poland"
10935msgstr ""
10936
10937#: app/SurnameTradition.php:100
10938msgctxt "Surname tradition"
10939msgid "Polish"
10940msgstr ""
10941
10942#. I18N: A configuration setting
10943#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
10944#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
10945#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
10946#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
10947msgid "Port number"
10948msgstr ""
10949
10950#. I18N: Location of an LDS church temple
10951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10952msgid "Portland, Oregon, United States"
10953msgstr ""
10954
10955#. I18N: Location of an LDS church temple
10956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10957msgid "Porto Alegre, Brazil"
10958msgstr ""
10959
10960#. I18N: page orientation
10961#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746
10962#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10963#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10964msgid "Portrait"
10965msgstr "Вертикаль"
10966
10967#. I18N: Name of a country or state
10968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10969msgid "Portugal"
10970msgstr ""
10971
10972#: app/SurnameTradition.php:94
10973msgctxt "Surname tradition"
10974msgid "Portuguese"
10975msgstr ""
10976
10977#. I18N: gedcom tag POST
10978#: app/GedcomTag.php:940
10979msgid "Postal code"
10980msgstr "Индекс"
10981
10982#. I18N: Name of a module
10983#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
10984msgid "Powered by webtrees™"
10985msgstr ""
10986
10987#. I18N: a month in the French republican calendar
10988#: app/Date/FrenchDate.php:151
10989msgctxt "GENITIVE"
10990msgid "Prairial"
10991msgstr ""
10992
10993#. I18N: a month in the French republican calendar
10994#: app/Date/FrenchDate.php:245
10995msgctxt "INSTRUMENTAL"
10996msgid "Prairial"
10997msgstr ""
10998
10999#. I18N: a month in the French republican calendar
11000#: app/Date/FrenchDate.php:198
11001msgctxt "LOCATIVE"
11002msgid "Prairial"
11003msgstr ""
11004
11005#. I18N: a month in the French republican calendar
11006#: app/Date/FrenchDate.php:104
11007msgctxt "NOMINATIVE"
11008msgid "Prairial"
11009msgstr ""
11010
11011#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11012msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11013msgstr ""
11014
11015#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11016msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11017msgstr ""
11018
11019#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11020msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11021msgstr ""
11022
11023#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818
11024#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11025#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11026#: resources/views/admin/components.phtml:45
11027#: resources/views/admin/components.phtml:48
11028#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11029#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11030#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11031#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11032#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82
11033#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11034#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11035msgid "Preferences"
11036msgstr ""
11037
11038#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11039#, php-format
11040msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11041msgstr ""
11042
11043#. I18N: A configuration setting
11044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11045msgid "Preferred contact method"
11046msgstr ""
11047
11048#. I18N: Label for a configuration option
11049#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19
11050#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11051#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11052#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11053#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11054#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11055msgid "Presentation style"
11056msgstr "Күрсәтү стиле"
11057
11058#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11060msgid "President’s Office"
11061msgstr ""
11062
11063#. I18N: Location of an LDS church temple
11064#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11065msgid "Preston, England"
11066msgstr ""
11067
11068#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11069#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11070#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11071msgid "Preview"
11072msgstr ""
11073
11074#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11075msgid "Priest"
11076msgstr "Дин Әһеле"
11077
11078#. I18N: The first day in the French republican calendar
11079#: app/Date/FrenchDate.php:287
11080msgid "Primidi"
11081msgstr ""
11082
11083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11084msgid "Print basic events when blank"
11085msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11086
11087#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66
11088#: resources/views/admin/trees.phtml:90
11089msgid "Privacy"
11090msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11091
11092#. I18N: Name of a module
11093#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11094#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11095msgid "Privacy policy"
11096msgstr ""
11097
11098#. I18N: a restrction on viewing data
11099#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11100msgid "Privacy restriction"
11101msgstr ""
11102
11103#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
11105msgid "Privacy restrictions"
11106msgstr ""
11107
11108#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11109msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11110msgstr ""
11111
11112#: app/GedcomRecord.php:526 app/GedcomRecord.php:634 app/GedcomRecord.php:1278
11113#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11114#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109
11115#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106
11116#: app/Submitter.php:104
11117msgid "Private"
11118msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11119
11120#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11121msgid "Private key"
11122msgstr ""
11123
11124#. I18N: gedcom tag PROB
11125#: app/GedcomTag.php:943
11126msgid "Probate"
11127msgstr "Утверждение завещания"
11128
11129#. I18N: gedcom tag PROP
11130#: app/GedcomTag.php:946
11131msgid "Property"
11132msgstr "Милек"
11133
11134#. I18N: Location of an LDS church temple
11135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11136msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11137msgstr ""
11138
11139#. I18N: Location of an LDS church temple
11140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11141msgid "Provo, Utah, United States"
11142msgstr ""
11143
11144#. I18N: gedcom tag PUBL
11145#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11146msgid "Publication"
11147msgstr "Нәшер итү"
11148
11149#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
11150msgid "Publisher"
11151msgstr ""
11152
11153#. I18N: Name of a country or state
11154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11155msgid "Puerto Rico"
11156msgstr ""
11157
11158#. I18N: Name of a country or state
11159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11160msgid "Qatar"
11161msgstr ""
11162
11163#. I18N: gedcom tag QUAY
11164#: app/GedcomTag.php:952
11165msgid "Quality of data"
11166msgstr ""
11167
11168#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11169#: app/Date/FrenchDate.php:293
11170msgid "Quartidi"
11171msgstr ""
11172
11173#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11174#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11175msgid "Question"
11176msgstr "Сорау"
11177
11178#. I18N: Location of an LDS church temple
11179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11180msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11181msgstr ""
11182
11183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742
11184msgid "Quick family facts"
11185msgstr ""
11186
11187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688
11188msgid "Quick individual facts"
11189msgstr ""
11190
11191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824
11192msgid "Quick repository facts"
11193msgstr ""
11194
11195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783
11196msgid "Quick source facts"
11197msgstr ""
11198
11199#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11200#: app/Date/FrenchDate.php:295
11201msgid "Quintidi"
11202msgstr ""
11203
11204#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11205#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206
11206msgid "RE: "
11207msgstr ""
11208
11209#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11210msgid "Rabbi"
11211msgstr "Раввин"
11212
11213#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11214#: app/Date/HijriDate.php:132
11215msgctxt "GENITIVE"
11216msgid "Rabi’ al-awwal"
11217msgstr ""
11218
11219#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11220#: app/Date/HijriDate.php:222
11221msgctxt "INSTRUMENTAL"
11222msgid "Rabi’ al-awwal"
11223msgstr ""
11224
11225#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11226#: app/Date/HijriDate.php:177
11227msgctxt "LOCATIVE"
11228msgid "Rabi’ al-awwal"
11229msgstr ""
11230
11231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11232#: app/Date/HijriDate.php:87
11233msgctxt "NOMINATIVE"
11234msgid "Rabi’ al-awwal"
11235msgstr ""
11236
11237#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11238#: app/Date/HijriDate.php:134
11239msgctxt "GENITIVE"
11240msgid "Rabi’ al-thani"
11241msgstr ""
11242
11243#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11244#: app/Date/HijriDate.php:224
11245msgctxt "INSTRUMENTAL"
11246msgid "Rabi’ al-thani"
11247msgstr ""
11248
11249#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11250#: app/Date/HijriDate.php:179
11251msgctxt "LOCATIVE"
11252msgid "Rabi’ al-thani"
11253msgstr ""
11254
11255#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11256#: app/Date/HijriDate.php:89
11257msgctxt "NOMINATIVE"
11258msgid "Rabi’ al-thani"
11259msgstr ""
11260
11261#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11262#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11263msgid "Rada"
11264msgstr ""
11265
11266#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11267#: app/Date/HijriDate.php:140
11268msgctxt "GENITIVE"
11269msgid "Rajab"
11270msgstr ""
11271
11272#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11273#: app/Date/HijriDate.php:230
11274msgctxt "INSTRUMENTAL"
11275msgid "Rajab"
11276msgstr ""
11277
11278#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11279#: app/Date/HijriDate.php:185
11280msgctxt "LOCATIVE"
11281msgid "Rajab"
11282msgstr ""
11283
11284#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11285#: app/Date/HijriDate.php:95
11286msgctxt "NOMINATIVE"
11287msgid "Rajab"
11288msgstr ""
11289
11290#. I18N: Location of an LDS church temple
11291#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11292msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11293msgstr ""
11294
11295#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11296#: app/Date/HijriDate.php:144
11297msgctxt "GENITIVE"
11298msgid "Ramadan"
11299msgstr ""
11300
11301#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11302#: app/Date/HijriDate.php:234
11303msgctxt "INSTRUMENTAL"
11304msgid "Ramadan"
11305msgstr ""
11306
11307#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11308#: app/Date/HijriDate.php:189
11309msgctxt "LOCATIVE"
11310msgid "Ramadan"
11311msgstr ""
11312
11313#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11314#: app/Date/HijriDate.php:99
11315msgctxt "NOMINATIVE"
11316msgid "Ramadan"
11317msgstr ""
11318
11319#. I18N: Description of the “Slide show” module
11320#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11321msgid "Random images from the current family tree."
11322msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11323
11324#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11325#: resources/views/family-page-children.phtml:44
11326#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11327#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
11328msgid "Re-order children"
11329msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11330
11331#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11332#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11333#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11334#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11335msgid "Re-order families"
11336msgstr ""
11337
11338#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11339#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11340#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11341#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11342#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11343msgid "Re-order media"
11344msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11345
11346#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11347#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11348#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11349msgid "Re-order names"
11350msgstr ""
11351
11352#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11353#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11354#: resources/views/admin/users.phtml:21
11355#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11356#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11357#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11358#: resources/views/register-page.phtml:34
11359msgid "Real name"
11360msgstr ""
11361
11362#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11363msgid "Really delete all geographic data?"
11364msgstr ""
11365
11366#. I18N: Name of a module
11367#: app/Module/RecentChangesModule.php:77
11368#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11369msgid "Recent changes"
11370msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11371
11372#: resources/views/calendar-page.phtml:103
11373msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11374msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11375
11376#. I18N: Location of an LDS church temple
11377#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11378msgid "Recife, Brazil"
11379msgstr ""
11380
11381#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11382#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
11383#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64
11384#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11385#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11386#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11387#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44
11388#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11389msgid "Record"
11390msgstr "Язма"
11391
11392#. I18N: gedcom tag RIN
11393#: app/GedcomTag.php:991
11394msgid "Record ID number"
11395msgstr ""
11396
11397#. I18N: gedcom tag RFN
11398#: app/GedcomTag.php:982
11399msgid "Record file number"
11400msgstr ""
11401
11402#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11403#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11404#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11405msgid "Records"
11406msgstr ""
11407
11408#. I18N: Location of an LDS church temple
11409#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11410msgid "Redlands, California, United States"
11411msgstr ""
11412
11413#. I18N: gedcom tag REFN
11414#: app/GedcomTag.php:955
11415msgid "Reference number"
11416msgstr ""
11417
11418#. I18N: Location of an LDS church temple
11419#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11420msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11421msgstr ""
11422
11423#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11424msgid "Registered partnership"
11425msgstr ""
11426
11427#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11428msgid "Registry officer"
11429msgstr "Теркәүче Түрә"
11430
11431#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11432msgctxt "FEMALE"
11433msgid "Registry officer"
11434msgstr ""
11435
11436#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11437msgctxt "MALE"
11438msgid "Registry officer"
11439msgstr ""
11440
11441#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11442#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11443msgid "Regular expression"
11444msgstr "Regular expression (регекслар)"
11445
11446#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11447msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11448msgstr ""
11449
11450#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11451#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11452msgid "Reject"
11453msgstr ""
11454
11455#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11456msgid "Reject all changes"
11457msgstr ""
11458
11459#. I18N: Name of a module/report
11460#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11461#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11462#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11463msgid "Related families"
11464msgstr "Туганнары гаиләләре"
11465
11466#. I18N: Name of a report
11467#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11468#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11469#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11470msgid "Related individuals"
11471msgstr "Якын туганнар"
11472
11473#. I18N: gedcom tag RELA
11474#: app/GedcomTag.php:958
11475msgid "Relationship"
11476msgstr "Туганлык"
11477
11478#. I18N: gedcom tag _FREL
11479#: app/GedcomTag.php:1825
11480msgid "Relationship to father"
11481msgstr ""
11482
11483#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140
11484msgid "Relationship to me"
11485msgstr "Минем белән туганлык"
11486
11487#. I18N: gedcom tag _MREL
11488#: app/GedcomTag.php:1981
11489msgid "Relationship to mother"
11490msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11491
11492#. I18N: gedcom tag PEDI
11493#: app/GedcomTag.php:922
11494msgid "Relationship to parents"
11495msgstr ""
11496
11497#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312
11498#, php-format
11499msgid "Relationship: %s"
11500msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11501
11502#. I18N: Name of a module/chart
11503#. I18N: Configuration option
11504#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296
11505#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333
11506#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
11507#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11508#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
11509#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11510msgid "Relationships"
11511msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
11512
11513#. I18N: %s are individual’s names
11514#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249
11515#, php-format
11516msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11517msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
11518
11519#. I18N: gedcom tag RELI
11520#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11521#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11522msgid "Religion"
11523msgstr "Дин"
11524
11525#: app/GedcomTag.php:912
11526msgid "Religious institution"
11527msgstr "Дини оешма"
11528
11529#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11530msgid "Religious marriage"
11531msgstr "Никах"
11532
11533#: app/GedcomTag.php:2040
11534msgid "Religious name"
11535msgstr "Дини исеме"
11536
11537#: app/GedcomTag.php:2037
11538msgctxt "FEMALE"
11539msgid "Religious name"
11540msgstr "Дини исеме"
11541
11542#: app/GedcomTag.php:2033
11543msgctxt "MALE"
11544msgid "Religious name"
11545msgstr "Дини исеме"
11546
11547#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
11548#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71
11549#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58
11550msgid "Reload map"
11551msgstr ""
11552
11553#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11554msgid "Reminder email frequency (days)"
11555msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
11556
11557#. I18N: gedcom tag SERV
11558#: app/GedcomTag.php:1000
11559msgid "Remote server"
11560msgstr "Ерактагы сервер"
11561
11562#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232
11563#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256
11564#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11565#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11566#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11567msgid "Remove"
11568msgstr "Бетерергә"
11569
11570#. I18N: Name of a module
11571#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11572msgid "Remove duplicate links"
11573msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
11574
11575#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11576msgid "Remove individual"
11577msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
11578
11579#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11580#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
11581msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11582msgstr ""
11583
11584#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11585msgid "Remove this location?"
11586msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
11587
11588#. I18N: Location of an LDS church temple
11589#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11590msgid "Reno, Nevada, United States"
11591msgstr ""
11592
11593#: resources/views/admin/trees.phtml:180
11594msgid "Renumber"
11595msgstr ""
11596
11597#. I18N: Renumber the records in a family tree
11598#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864
11599#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11600#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11601msgid "Renumber family tree"
11602msgstr ""
11603
11604#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11605msgid "Replace"
11606msgstr ""
11607
11608#. I18N: Description of a “Data fix” module
11609#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11610msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11611msgstr ""
11612
11613#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11614msgid "Replace with"
11615msgstr ""
11616
11617#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11618msgid "Replacement text"
11619msgstr "Алмаштыручы текст"
11620
11621#: app/Module/UserMessagesModule.php:218
11622msgid "Reply"
11623msgstr "Җавап"
11624
11625#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122
11626#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11627#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11628#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11629msgid "Report"
11630msgstr "Отчет"
11631
11632#. I18N: Name of a module
11633#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226
11634#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11635#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469
11636#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11637#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11638msgid "Reports"
11639msgstr "Отчетлар"
11640
11641#. I18N: Name of a module/list
11642#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713
11643#: app/Http/Controllers/ListController.php:520
11644#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11645#: app/Module/RepositoryListModule.php:53
11646#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190
11647#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11648#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11649#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11650#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11651#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11652#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11653#: resources/views/search-results.phtml:46
11654#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11655msgid "Repositories"
11656msgstr "Репозиторийлар"
11657
11658#. I18N: gedcom tag REPO
11659#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
11660#: resources/views/admin/trees.phtml:222
11661#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11662#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
11663#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80
11664msgid "Repository"
11665msgstr "Архив"
11666
11667#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11668msgid "Repository name"
11669msgstr ""
11670
11671#. I18N: Name of a country or state
11672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11673msgid "Republic of the Congo"
11674msgstr ""
11675
11676#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11677#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11678#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11679msgid "Request a new password"
11680msgstr "Яңа серсүз сорарга"
11681
11682#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
11683#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11684#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11685#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11686msgid "Request a new user account"
11687msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
11688
11689#. I18N: gedcom tag _TODO
11690#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
11691msgid "Research task"
11692msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
11693
11694#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11695#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58
11696msgid "Research tasks"
11697msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
11698
11699#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11700msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11701msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
11702
11703#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11704msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11705msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
11706
11707#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138
11708msgid "Reset to initial map state"
11709msgstr ""
11710
11711#. I18N: gedcom tag RESI
11712#: app/GedcomTag.php:967
11713msgid "Residence"
11714msgstr "Яшәү урыны"
11715
11716#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11717#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11718msgid "Restore the default block layout"
11719msgstr ""
11720
11721#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11722#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11723msgid "Restrict to immediate family"
11724msgstr ""
11725
11726#. I18N: gedcom tag RESN
11727#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11728#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11729#: resources/views/media-page.phtml:177
11730msgid "Restriction"
11731msgstr "Ограниченный доступ"
11732
11733#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11734msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11735msgstr ""
11736
11737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11738msgid "Results"
11739msgstr "Нәтиҗәләр"
11740
11741#. I18N: gedcom tag RETI
11742#: app/GedcomTag.php:977
11743msgid "Retirement"
11744msgstr "Пенсиягә чыгу"
11745
11746#. I18N: Name of a country or state
11747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11748msgid "Reunion"
11749msgstr ""
11750
11751#. I18N: Location of an LDS church temple
11752#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11753msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11754msgstr ""
11755
11756#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391
11757msgid "Right"
11758msgstr ""
11759
11760#. I18N: gedcom tag ROLE
11761#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11762msgid "Role"
11763msgstr "Роль"
11764
11765#. I18N: Name of a country or state
11766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11767msgid "Romania"
11768msgstr ""
11769
11770#. I18N: gedcom tag ROMN
11771#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11772msgid "Romanized"
11773msgstr "Латин хәрефләре белән"
11774
11775#: app/GedcomTag.php:935
11776msgid "Romanized place"
11777msgstr ""
11778
11779#: app/GedcomTag.php:1059
11780msgid "Romanized title"
11781msgstr ""
11782
11783#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
11784#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
11785msgid "Roots"
11786msgstr "Тамырлар"
11787
11788#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11789#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11790#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11791msgid "Russell"
11792msgstr ""
11793
11794#. I18N: Name of a country or state
11795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11796msgid "Russia"
11797msgstr ""
11798
11799#. I18N: Name of a country or state
11800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11801msgid "Rwanda"
11802msgstr ""
11803
11804#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
11805msgid "SMTP mail server"
11806msgstr ""
11807
11808#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11809msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11810msgstr ""
11811
11812#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11813#, php-format
11814msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11815msgstr ""
11816
11817#. I18N: Location of an LDS church temple
11818#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11819msgid "Sacramento, California, United States"
11820msgstr ""
11821
11822#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11823#: app/Date/HijriDate.php:130
11824msgctxt "GENITIVE"
11825msgid "Safar"
11826msgstr ""
11827
11828#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11829#: app/Date/HijriDate.php:220
11830msgctxt "INSTRUMENTAL"
11831msgid "Safar"
11832msgstr ""
11833
11834#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11835#: app/Date/HijriDate.php:175
11836msgctxt "LOCATIVE"
11837msgid "Safar"
11838msgstr ""
11839
11840#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11841#: app/Date/HijriDate.php:85
11842msgctxt "NOMINATIVE"
11843msgid "Safar"
11844msgstr ""
11845
11846#. I18N: The name of a colour-scheme
11847#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11848msgid "Sage"
11849msgstr ""
11850
11851#. I18N: Name of a country or state
11852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11853msgid "Saint Helena"
11854msgstr ""
11855
11856#. I18N: Name of a country or state
11857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11858msgid "Saint Kitts and Nevis"
11859msgstr ""
11860
11861#. I18N: Name of a country or state
11862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11863msgid "Saint Lucia"
11864msgstr ""
11865
11866#. I18N: Name of a country or state
11867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11868msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11869msgstr ""
11870
11871#. I18N: Name of a country or state
11872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11873msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11874msgstr ""
11875
11876#. I18N: Location of an LDS church temple
11877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11878msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11879msgstr ""
11880
11881#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
11882msgid "Same as uploaded file"
11883msgstr ""
11884
11885#. I18N: Name of a country or state
11886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11887msgid "Samoa"
11888msgstr ""
11889
11890#. I18N: Location of an LDS church temple
11891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11892msgid "San Antonio, Texas, United States"
11893msgstr ""
11894
11895#. I18N: Location of an LDS church temple
11896#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11897msgid "San Diego, California, United States"
11898msgstr ""
11899
11900#. I18N: Location of an LDS church temple
11901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11902msgid "San Jose, Costa Rica"
11903msgstr ""
11904
11905#. I18N: Name of a country or state
11906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11907msgid "San Marino"
11908msgstr ""
11909
11910#. I18N: Location of an LDS church temple
11911#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11912msgid "San Salvador, El Salvador"
11913msgstr ""
11914
11915#. I18N: Location of an LDS church temple
11916#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11917msgid "Santiago, Chile"
11918msgstr ""
11919
11920#. I18N: Location of an LDS church temple
11921#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11922msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11923msgstr ""
11924
11925#. I18N: Location of an LDS church temple
11926#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11927msgid "Sao Paulo, Brazil"
11928msgstr ""
11929
11930#. I18N: Name of a country or state
11931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11932msgid "Sao Tome and Principe"
11933msgstr ""
11934
11935#. I18N: abbreviation for Saturday
11936#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
11937#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32
11938msgid "Sat"
11939msgstr ""
11940
11941#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
11942msgid "Saturday"
11943msgstr "Шимбә"
11944
11945#. I18N: Name of a country or state
11946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11947msgid "Saudi Arabia"
11948msgstr ""
11949
11950#: app/GedcomTag.php:683
11951msgid "School or college"
11952msgstr "Мәктәп яки колледж"
11953
11954#. I18N: Name of a country or state
11955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11956msgid "Scotland"
11957msgstr ""
11958
11959#. I18N: gedcom tag _SCBK
11960#: app/GedcomTag.php:2044
11961msgid "Scrapbook"
11962msgstr ""
11963
11964#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11965#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11966msgctxt "Female pedigree"
11967msgid "Sealing"
11968msgstr ""
11969
11970#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11971#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11972msgctxt "Male pedigree"
11973msgid "Sealing"
11974msgstr ""
11975
11976#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11977#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
11978msgctxt "Pedigree"
11979msgid "Sealing"
11980msgstr ""
11981
11982#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11983#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
11984msgid "Sealing canceled (divorce)"
11985msgstr ""
11986
11987#. I18N: Name of a module
11988#. I18N: A button label.
11989#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
11990#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41
11991#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165
11992#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201
11993#: resources/views/layouts/default.phtml:87
11994#: resources/views/layouts/default.phtml:88
11995#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
11996#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
11997#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
11998#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11999msgid "Search"
12000msgstr "Эзләү"
12001
12002#. I18N: Name of a module
12003#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12004#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12005#, fuzzy
12006msgid "Search and replace"
12007msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
12008
12009#. I18N: Description of a “Data fix” module
12010#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12011msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12012msgstr ""
12013
12014#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
12016msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12017msgstr ""
12018
12019#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
12020msgid "Search filters"
12021msgstr ""
12022
12023#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12024#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12025msgid "Search for"
12026msgstr ""
12027
12028#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12029msgid "Search method"
12030msgstr "Эзләү ысулы"
12031
12032#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12033msgid "Search text/pattern"
12034msgstr "Текст эзләү/өлге"
12035
12036#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12037msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12038msgstr ""
12039
12040#. I18N: Location of an LDS church temple
12041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12042msgid "Seattle, Washington, United States"
12043msgstr ""
12044
12045#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70
12046msgid "Second record"
12047msgstr ""
12048
12049#. I18N: A configuration setting
12050#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12051msgid "Secure connection"
12052msgstr ""
12053
12054#. I18N: A configuration setting
12055#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12056msgid "Security code"
12057msgstr ""
12058
12059#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12060#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12061#, php-format
12062msgid "See %s for more information."
12063msgstr ""
12064
12065#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12066#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12067#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12068msgid "Select"
12069msgstr ""
12070
12071#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24
12072msgid "Select a GEDCOM file to import"
12073msgstr ""
12074
12075#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12076#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12077#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12078msgid "Select a date"
12079msgstr "Датаны сайларга"
12080
12081#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12082msgid "Select individuals by place or date"
12083msgstr ""
12084
12085#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12086#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128
12087msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12088msgstr ""
12089
12090#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12091msgid "Select the desired age interval"
12092msgstr ""
12093
12094#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12095msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12096msgstr ""
12097
12098#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12099msgid "Select two records to merge."
12100msgstr ""
12101
12102#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12103msgid "Selector"
12104msgstr ""
12105
12106#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12107msgid "Seller"
12108msgstr "Сатучы"
12109
12110#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12111msgctxt "FEMALE"
12112msgid "Seller"
12113msgstr ""
12114
12115#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12116msgctxt "MALE"
12117msgid "Seller"
12118msgstr ""
12119
12120#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
12121#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12122#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12123#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12124msgid "Send"
12125msgstr "Җибәрергә"
12126
12127#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12128#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12129#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
12130#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12131#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12132msgid "Send a message"
12133msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12134
12135#: app/Services/MessageService.php:210
12136#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
12137msgid "Send a message to all users"
12138msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12139
12140#: app/Services/MessageService.php:212
12141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403
12142msgid "Send a message to users who have never signed in"
12143msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12144
12145#: app/Services/MessageService.php:214
12146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409
12147msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12148msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12149
12150#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12151msgid "Send a test email using these settings"
12152msgstr ""
12153
12154#. I18N: Label for a configuration option
12155#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12156msgid "Send out reminder emails"
12157msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12158
12159#. I18N: A configuration setting
12160#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12161msgid "Sender name"
12162msgstr ""
12163
12164#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12165#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101
12166msgid "Sending email"
12167msgstr ""
12168
12169#. I18N: A configuration setting
12170#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12171msgid "Sending server name"
12172msgstr ""
12173
12174#. I18N: Name of a country or state
12175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12176msgid "Senegal"
12177msgstr ""
12178
12179#. I18N: Location of an LDS church temple
12180#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12181msgid "Seoul, Korea"
12182msgstr ""
12183
12184#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12185msgctxt "Abbreviation for September"
12186msgid "Sep"
12187msgstr ""
12188
12189#. I18N: gedcom tag _SEPR
12190#: app/GedcomTag.php:2047
12191msgid "Separated"
12192msgstr "Аерылышкан"
12193
12194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12195msgctxt "GENITIVE"
12196msgid "September"
12197msgstr "Сентябрь"
12198
12199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12200msgctxt "INSTRUMENTAL"
12201msgid "September"
12202msgstr "Сентябрь"
12203
12204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12205msgctxt "LOCATIVE"
12206msgid "September"
12207msgstr "Сентябрь"
12208
12209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12210#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12211#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12212msgctxt "NOMINATIVE"
12213msgid "September"
12214msgstr "Сентябрь"
12215
12216#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12217#: app/Date/FrenchDate.php:299
12218msgid "Septidi"
12219msgstr ""
12220
12221#. I18N: Name of a country or state
12222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12223msgid "Serbia"
12224msgstr ""
12225
12226#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12227msgid "Servant"
12228msgstr "Ялчы"
12229
12230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12231msgctxt "FEMALE"
12232msgid "Servant"
12233msgstr ""
12234
12235#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12236msgctxt "MALE"
12237msgid "Servant"
12238msgstr ""
12239
12240#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12241#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
12242msgid "Server information"
12243msgstr ""
12244
12245#. I18N: A configuration setting
12246#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12247#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12248#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12249#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12250msgid "Server name"
12251msgstr ""
12252
12253#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12254msgid "Set a new password"
12255msgstr ""
12256
12257#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119
12258msgid "Set as default"
12259msgstr ""
12260
12261#. I18N: You need to:
12262#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12263#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12264msgid "Set the access level for each tree."
12265msgstr ""
12266
12267#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:72
12268#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165
12269msgid "Set the default blocks for new family trees"
12270msgstr ""
12271
12272#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12273#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387
12274msgid "Set the default blocks for new users"
12275msgstr ""
12276
12277#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12278#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
12279msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12280msgstr ""
12281
12282#. I18N: You need to:
12283#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12284#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12285msgid "Set the status to “approved”."
12286msgstr ""
12287
12288#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12290msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12291msgstr ""
12292
12293#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12294#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12295msgid "Setup wizard for webtrees"
12296msgstr ""
12297
12298#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12299#: app/Date/FrenchDate.php:297
12300msgid "Sextidi"
12301msgstr ""
12302
12303#. I18N: Name of a country or state
12304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12305msgid "Seychelles"
12306msgstr ""
12307
12308#: app/Date/JalaliDate.php:264
12309msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12310msgid "Shah"
12311msgstr ""
12312
12313#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12314#: app/Date/JalaliDate.php:135
12315msgctxt "GENITIVE"
12316msgid "Shahrivar"
12317msgstr ""
12318
12319#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12320#: app/Date/JalaliDate.php:225
12321msgctxt "INSTRUMENTAL"
12322msgid "Shahrivar"
12323msgstr ""
12324
12325#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12326#: app/Date/JalaliDate.php:180
12327msgctxt "LOCATIVE"
12328msgid "Shahrivar"
12329msgstr ""
12330
12331#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12332#: app/Date/JalaliDate.php:90
12333msgctxt "NOMINATIVE"
12334msgid "Shahrivar"
12335msgstr ""
12336
12337#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239
12338#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12339#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12340#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167
12341#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12342#: resources/views/note-page.phtml:84
12343msgid "Shared note"
12344msgstr "Ачык Искәрмә"
12345
12346#. I18N: Name of a module/list
12347#: app/Http/Controllers/ListController.php:499 app/Module/NoteListModule.php:50
12348#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92
12349#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12350msgid "Shared notes"
12351msgstr "Ачык искәрмәләр"
12352
12353#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12354#: app/Date/HijriDate.php:146
12355msgctxt "GENITIVE"
12356msgid "Shawwal"
12357msgstr ""
12358
12359#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12360#: app/Date/HijriDate.php:236
12361msgctxt "INSTRUMENTAL"
12362msgid "Shawwal"
12363msgstr ""
12364
12365#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12366#: app/Date/HijriDate.php:191
12367msgctxt "LOCATIVE"
12368msgid "Shawwal"
12369msgstr ""
12370
12371#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12372#: app/Date/HijriDate.php:101
12373msgctxt "NOMINATIVE"
12374msgid "Shawwal"
12375msgstr ""
12376
12377#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12378#: app/Date/HijriDate.php:142
12379msgctxt "GENITIVE"
12380msgid "Sha’aban"
12381msgstr ""
12382
12383#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12384#: app/Date/HijriDate.php:232
12385msgctxt "INSTRUMENTAL"
12386msgid "Sha’aban"
12387msgstr ""
12388
12389#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12390#: app/Date/HijriDate.php:187
12391msgctxt "LOCATIVE"
12392msgid "Sha’aban"
12393msgstr ""
12394
12395#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12396#: app/Date/HijriDate.php:97
12397msgctxt "NOMINATIVE"
12398msgid "Sha’aban"
12399msgstr ""
12400
12401#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12402msgid "She "
12403msgstr "Ул "
12404
12405#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12406msgid "She died"
12407msgstr "вафат булган"
12408
12409#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12410#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12411msgid "She married"
12412msgstr "Кияүгә чыккан"
12413
12414#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12415msgid "She resided at"
12416msgstr "Яшәгән урыны"
12417
12418#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12419msgid "She was born"
12420msgstr "Туган"
12421
12422#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12423msgid "She was buried"
12424msgstr "Ул күмелгән"
12425
12426#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12427msgid "She was christened"
12428msgstr "чукындырылган"
12429
12430#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12431msgid "She was cremated"
12432msgstr "Крематорийда яндырылган"
12433
12434#. I18N: a month in the Jewish calendar
12435#: app/Date/JewishDate.php:187
12436msgctxt "GENITIVE"
12437msgid "Shevat"
12438msgstr ""
12439
12440#. I18N: a month in the Jewish calendar
12441#: app/Date/JewishDate.php:293
12442msgctxt "INSTRUMENTAL"
12443msgid "Shevat"
12444msgstr ""
12445
12446#. I18N: a month in the Jewish calendar
12447#: app/Date/JewishDate.php:240
12448msgctxt "LOCATIVE"
12449msgid "Shevat"
12450msgstr ""
12451
12452#. I18N: a month in the Jewish calendar
12453#: app/Date/JewishDate.php:134
12454msgctxt "NOMINATIVE"
12455msgid "Shevat"
12456msgstr ""
12457
12458#. I18N: The name of a colour-scheme
12459#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12460msgid "Shiny Tomato"
12461msgstr ""
12462
12463#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12464#: app/GedcomTag.php:2056
12465msgid "Short version"
12466msgstr "Кыска версиясе"
12467
12468#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12469#: resources/views/help/date.phtml:97
12470msgid "Shortcut"
12471msgstr ""
12472
12473#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12474msgid "Shortest marriage"
12475msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
12476
12477#: resources/views/calendar-page.phtml:81
12478msgid "Show"
12479msgstr "Күрсәтергә"
12480
12481#. I18N: A configuration setting
12482#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
12483msgid "Show a download link in the media viewer"
12484msgstr ""
12485
12486#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12487#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12488msgid "Show a privacy policy."
12489msgstr ""
12490
12491#. I18N: A configuration setting
12492#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12493msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12494msgstr ""
12495
12496#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12497msgid "Show all notes"
12498msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
12499
12500#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113
12501msgid "Show all places in a list"
12502msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
12503
12504#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12505msgid "Show all sources"
12506msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
12507
12508#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12509#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12510msgid "Show an age cursor"
12511msgstr ""
12512
12513#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12514msgid "Show children of ancestors"
12515msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
12516
12517#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12518msgid "Show couples where either partner married more than once."
12519msgstr ""
12520
12521#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12522msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12523msgstr ""
12524
12525#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12526msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12527msgstr ""
12528
12529#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
12530msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12531msgstr ""
12532
12533#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12534msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12535msgstr ""
12536
12537#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12538msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12539msgstr ""
12540
12541#. I18N: label for yes/no option
12542#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12543msgid "Show date of last update"
12544msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
12545
12546#. I18N: A configuration setting
12547#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40
12548msgid "Show dead individuals"
12549msgstr ""
12550
12551#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
12552msgid "Show divorced couples."
12553msgstr ""
12554
12555#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
12556msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12557msgstr ""
12558
12559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12560msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12561msgstr ""
12562
12563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
12564msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12565msgstr ""
12566
12567#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
12568#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
12569msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12570msgstr ""
12571
12572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12573msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12574msgstr ""
12575
12576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
12577msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12578msgstr ""
12579
12580#. I18N: A configuration setting
12581#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
12582msgid "Show list of family trees"
12583msgstr ""
12584
12585#. I18N: A configuration setting
12586#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83
12587msgid "Show living individuals"
12588msgstr ""
12589
12590#. I18N: A configuration setting
12591#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
12592msgid "Show names of private individuals"
12593msgstr ""
12594
12595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12599msgid "Show notes"
12600msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
12601
12602#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12603msgid "Show occupations"
12604msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
12605
12606#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12607#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12608msgid "Show only events of living individuals"
12609msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
12610
12611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12612msgid "Show only females."
12613msgstr ""
12614
12615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
12616msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12617msgstr ""
12618
12619#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12620msgid "Show only individuals, events, or all"
12621msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
12622
12623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
12624msgid "Show only males."
12625msgstr ""
12626
12627#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
12628#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421
12629msgid "Show parents"
12630msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
12631
12632#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12633msgid "Show pending changes"
12634msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
12635
12636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12639msgid "Show photos"
12640msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
12641
12642#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108
12643msgid "Show place hierarchy"
12644msgstr ""
12645
12646#. I18N: A configuration setting
12647#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
12648msgid "Show private relationships"
12649msgstr ""
12650
12651#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12652msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12653msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12654
12655#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12656msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12657msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12658
12659#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12660msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12661msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12662
12663#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12664msgid "Show residences"
12665msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
12666
12667#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12668msgid "Show slide show controls"
12669msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
12670
12671#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12672#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12676msgid "Show sources"
12677msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
12678
12679#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12680#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12682msgid "Show spouses"
12683msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
12684
12685#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
12686#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424
12687msgid "Show statistics charts"
12688msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
12689
12690#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
12692#, php-format
12693msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12694msgstr ""
12695
12696#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12697#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137
12698msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12699msgstr ""
12700
12701#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12702msgid "Show the date and time of update"
12703msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
12704
12705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
12706msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12707msgstr ""
12708
12709#. I18N: A configuration setting
12710#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21
12711msgid "Show the family tree"
12712msgstr ""
12713
12714#: app/Http/Controllers/ListController.php:299
12715msgid "Show the list of individuals"
12716msgstr ""
12717
12718#: app/Http/Controllers/ListController.php:305
12719msgid "Show the list of surnames"
12720msgstr ""
12721
12722#. I18N: Description of the “Places” module
12723#: app/Module/PlacesModule.php:79
12724msgid "Show the location of events on a map."
12725msgstr ""
12726
12727#. I18N: label for a yes/no option
12728#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37
12729msgid "Show the user who made the change"
12730msgstr ""
12731
12732#. I18N: Label for a configuration option
12733#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12734#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12735#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
12736msgid "Show this block for which languages"
12737msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
12738
12739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
12740#, fuzzy
12741msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12742msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
12743
12744#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245
12745#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266
12746#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266
12747#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458
12748#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831
12749#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069
12750#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178
12751#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768
12752#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12753msgid "Show to managers"
12754msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
12755
12756#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244
12757#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
12758#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
12759#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455
12760#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828
12761#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066
12762#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177
12763#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767
12764#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12765#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12766#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12767msgid "Show to members"
12768msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
12769
12770#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243
12771#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264
12772#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
12773#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452
12774#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825
12775#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063
12776#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176
12777#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12778#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
12780#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12781msgid "Show to visitors"
12782msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
12783
12784#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
12785#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
12786msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12787msgstr ""
12788
12789#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
12790#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12791msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12792msgstr ""
12793
12794#. I18N: %s are placeholders for numbers
12795#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
12796#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12797#, php-format
12798msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12799msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
12800
12801#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12802msgid "Sibling"
12803msgstr "Бертуган"
12804
12805#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12806msgid "Siblings"
12807msgstr "Бертуганнары"
12808
12809#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12810#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12811msgid "Sidebar"
12812msgstr "Янтакта"
12813
12814#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240
12815#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550
12816#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12817#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12818msgid "Sidebars"
12819msgstr ""
12820
12821#. I18N: Name of a country or state
12822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12823msgid "Sierra Leone"
12824msgstr ""
12825
12826#. I18N: Name of a module
12827#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12828#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294
12829#, fuzzy
12830msgid "Sign in"
12831msgstr "Системага керү блогы"
12832
12833#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310
12834#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
12835#, fuzzy
12836msgid "Sign out"
12837msgstr "Системадан чыгу"
12838
12839#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
12840#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107
12841msgid "Sign-in and registration"
12842msgstr ""
12843
12844#: resources/views/help/date.phtml:122
12845msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12846msgstr ""
12847
12848#. I18N: Name of a country or state
12849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12850msgid "Singapore"
12851msgstr ""
12852
12853#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12855msgid "Sister"
12856msgstr "Апа/Сеңел"
12857
12858#. I18N: A configuration setting
12859#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12860#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12861#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12862msgid "Site identification code"
12863msgstr ""
12864
12865#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12866#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12867#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12868msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12869msgstr ""
12870
12871#. I18N: A configuration setting
12872#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12873#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12874msgid "Site verification code"
12875msgstr ""
12876
12877#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12878#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12879msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12880msgstr ""
12881
12882#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12883#: app/Module/SiteMapModule.php:163
12884msgid "Sitemaps"
12885msgstr "Сайт картасы"
12886
12887#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12888#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12889msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12890msgstr ""
12891
12892#. I18N: a month in the Jewish calendar
12893#: app/Date/JewishDate.php:199
12894msgctxt "GENITIVE"
12895msgid "Sivan"
12896msgstr ""
12897
12898#. I18N: a month in the Jewish calendar
12899#: app/Date/JewishDate.php:305
12900msgctxt "INSTRUMENTAL"
12901msgid "Sivan"
12902msgstr ""
12903
12904#. I18N: a month in the Jewish calendar
12905#: app/Date/JewishDate.php:252
12906msgctxt "LOCATIVE"
12907msgid "Sivan"
12908msgstr ""
12909
12910#. I18N: a month in the Jewish calendar
12911#: app/Date/JewishDate.php:146
12912msgctxt "NOMINATIVE"
12913msgid "Sivan"
12914msgstr ""
12915
12916#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12917#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
12918#: resources/views/layouts/default.phtml:75
12919msgid "Skip to content"
12920msgstr ""
12921
12922#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12923msgid "Slave"
12924msgstr "Кол"
12925
12926#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12927msgctxt "FEMALE"
12928msgid "Slave"
12929msgstr ""
12930
12931#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12932msgctxt "MALE"
12933msgid "Slave"
12934msgstr ""
12935
12936#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12937#. I18N: Name of a module
12938#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12939msgid "Slide show"
12940msgstr "Слайдлар күрсәтү"
12941
12942#. I18N: Name of a country or state
12943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12944msgid "Slovakia"
12945msgstr ""
12946
12947#. I18N: Name of a country or state
12948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12949msgid "Slovenia"
12950msgstr ""
12951
12952#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
12953msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12954msgstr ""
12955
12956#. I18N: Location of an LDS church temple
12957#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12958msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12959msgstr ""
12960
12961#. I18N: gedcom tag SSN
12962#: app/GedcomTag.php:1026
12963msgid "Social security number"
12964msgstr "Номер социального страхования"
12965
12966#. I18N: Name of a country or state
12967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12968msgid "Solomon Islands"
12969msgstr ""
12970
12971#. I18N: Name of a country or state
12972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12973msgid "Somalia"
12974msgstr ""
12975
12976#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12977#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
12978msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12979msgstr ""
12980
12981#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
12983msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12984msgstr ""
12985
12986#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509
12988msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12989msgstr ""
12990
12991#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
12992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12994#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12995msgid "Son"
12996msgstr "Ул"
12997
12998#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12999#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
13000#, php-format
13001msgid "Son of %s"
13002msgstr "%s улы"
13003
13004#. I18N: Label for a configuration option
13005#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
13006#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
13007#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28
13008#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
13009#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
13010#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13011#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13012#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13013#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13014#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13015#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13016#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13017#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13018#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13019#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13020msgid "Sort order"
13021msgstr "Тәртип"
13022
13023#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13024#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
13025msgid "Sosa"
13026msgstr ""
13027
13028#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13029msgid "Sosa-Stradonitz number"
13030msgstr ""
13031
13032#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
13033msgid "Sounds like"
13034msgstr "Болай яңгырый"
13035
13036#. I18N: gedcom tag SOUR
13037#. I18N: Name of a module/report
13038#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020
13039#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
13041#: resources/views/admin/trees.phtml:214
13042#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13043#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157
13044#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13045#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13046#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13047#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13048#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13049#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13050#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13051#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13052#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13053#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13054#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13055#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13056#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13068#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13069msgid "Source"
13070msgstr "Чыганак"
13071
13072#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888
13074msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13075msgstr ""
13076
13077#. I18N: A configuration setting
13078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898
13079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13080msgid "Source type"
13081msgstr ""
13082
13083#. I18N: Name of a module/list
13084#. I18N: Name of a module
13085#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
13086#: app/Http/Controllers/ListController.php:541
13087#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52
13088#: app/Module/SourcesTabModule.php:59
13089#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
13090#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13091#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93
13092#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13093#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13094#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13095#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13096#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80
13097#: resources/views/media-page.phtml:73
13098#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13099#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13100#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13101#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45
13102#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13103#: resources/views/search-results.phtml:35
13104#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13105#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13106#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13107#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13109#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13110#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13111msgid "Sources"
13112msgstr "Чыганаклар"
13113
13114#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13115msgid "Sources to the events"
13116msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
13117
13118#. I18N: Name of a country or state
13119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13120msgid "South Africa"
13121msgstr ""
13122
13123#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13124msgid "South America"
13125msgstr ""
13126
13127#. I18N: Name of a country or state
13128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13129msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13130msgstr ""
13131
13132#. I18N: Name of a country or state
13133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13134msgid "South Sudan"
13135msgstr ""
13136
13137#. I18N: Name of a country or state
13138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13139msgid "Spain"
13140msgstr ""
13141
13142#: app/SurnameTradition.php:91
13143msgctxt "Surname tradition"
13144msgid "Spanish"
13145msgstr ""
13146
13147#. I18N: Location of an LDS church temple
13148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13149msgid "Spokane, Washington, United States"
13150msgstr ""
13151
13152#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215
13153#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22
13154#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37
13155#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13156#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13157#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13158#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13159msgid "Spouse"
13160msgstr "Хәләл җефете"
13161
13162#: app/GedcomTag.php:741
13163msgid "Spouse census date"
13164msgstr ""
13165
13166#: app/GedcomTag.php:743
13167msgid "Spouse census place"
13168msgstr ""
13169
13170#: app/GedcomTag.php:751
13171msgid "Spouse note"
13172msgstr ""
13173
13174#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13175#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13176#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13177#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13178msgid "Spouses"
13179msgstr "Хәләл җефетләре"
13180
13181#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13182#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13183#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13184msgid "Spouses and children"
13185msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13186
13187#. I18N: Name of a country or state
13188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13189msgid "Sri Lanka"
13190msgstr ""
13191
13192#. I18N: Location of an LDS church temple
13193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13194msgid "St. George, Utah, United States"
13195msgstr ""
13196
13197#. I18N: Location of an LDS church temple
13198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13199msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13200msgstr ""
13201
13202#. I18N: Location of an LDS church temple
13203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13204msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13205msgstr ""
13206
13207#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13208msgid "Start slide show on page load"
13209msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13210
13211#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13212msgid "Start year"
13213msgstr "Башлангыч ел"
13214
13215#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13216msgid "Starting range of change dates"
13217msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13218
13219#. I18N: gedcom tag STAE
13220#: app/GedcomTag.php:1029
13221msgid "State"
13222msgstr "Штат"
13223
13224#. I18N: Name of a module
13225#. I18N: Name of a module/chart
13226#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13227#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13228#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13229#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13230#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13231msgid "Statistics"
13232msgstr "Статистика"
13233
13234#. I18N: gedcom tag STAT
13235#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032
13236#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13237#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
13238msgid "Status"
13239msgstr "Статус"
13240
13241#: app/GedcomTag.php:1034
13242msgid "Status change date"
13243msgstr ""
13244
13245#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239
13246msgid "Stillborn"
13247msgstr "Үле туганнар"
13248
13249#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13250#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13251msgid "Stillborn: exempt"
13252msgstr ""
13253
13254#. I18N: Location of an LDS church temple
13255#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13256msgid "Stockholm, Sweden"
13257msgstr ""
13258
13259#: resources/views/layouts/default.phtml:159
13260#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13261#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13262msgid "Stop"
13263msgstr "Туктатырга"
13264
13265#. I18N: Name of a module
13266#: app/Module/StoriesModule.php:207
13267#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
13268msgid "Stories"
13269msgstr "Хикәяләр"
13270
13271#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13272msgid "Story"
13273msgstr "Хикәя"
13274
13275#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13276#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13277#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13278msgid "Story title"
13279msgstr "Хикәянең исеме"
13280
13281#: app/Module/UserMessagesModule.php:180
13282#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13283#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13284#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13285msgid "Subject"
13286msgstr "Тема"
13287
13288#. I18N: gedcom tag SUBN
13289#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118
13290#: app/Submission.php:119
13291msgid "Submission"
13292msgstr "Подача"
13293
13294#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13295#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13296msgid "Submitted but not yet cleared"
13297msgstr ""
13298
13299#. I18N: gedcom tag SUBM
13300#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247
13301#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
13302msgid "Submitter"
13303msgstr "Податель"
13304
13305#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13306msgid "Submitter name"
13307msgstr ""
13308
13309#. I18N: Name of a module/list
13310#: app/Http/Controllers/ListController.php:562
13311#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53
13312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193
13313#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
13314#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13315msgid "Submitters"
13316msgstr ""
13317
13318#. I18N: Name of a country or state
13319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13320msgid "Sudan"
13321msgstr ""
13322
13323#. I18N: abbreviation for Sunday
13324#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13325#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
13326msgid "Sun"
13327msgstr ""
13328
13329#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13330msgid "Sunday"
13331msgstr "Якшәмбе"
13332
13333#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13334#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
13335#, php-format
13336msgid "Support and documentation can be found at %s."
13337msgstr ""
13338
13339#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13340msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13341msgstr ""
13342
13343#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13344msgid "Support for SQL Server is experimental."
13345msgstr ""
13346
13347#. I18N: Name of a country or state
13348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13349msgid "Suriname"
13350msgstr ""
13351
13352#. I18N: gedcom tag SURN
13353#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13354#: resources/views/branches-page.phtml:16
13355#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13356#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13357#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13358#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13360#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13361msgid "Surname"
13362msgstr "Фамилия"
13363
13364#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13365msgid "Surname distribution chart"
13366msgstr ""
13367
13368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
13369msgid "Surname list style"
13370msgstr ""
13371
13372#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13373msgid "Surname option"
13374msgstr "Фамилия"
13375
13376#. I18N: gedcom tag SPFX
13377#: app/GedcomTag.php:1023
13378msgid "Surname prefix"
13379msgstr ""
13380
13381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868
13382msgid "Surname tradition"
13383msgstr ""
13384
13385#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13386#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13387#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13389msgid "Surnames"
13390msgstr ""
13391
13392#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13393#: app/SurnameTradition.php:113
13394msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13395msgstr ""
13396
13397#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13398#: app/SurnameTradition.php:106
13399msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13400msgstr ""
13401
13402#. I18N: Location of an LDS church temple
13403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13404msgid "Suva, Fiji"
13405msgstr ""
13406
13407#. I18N: Name of a country or state
13408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13409msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13410msgstr ""
13411
13412#. I18N: Reverse the order of two individuals
13413#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13414msgid "Swap individuals"
13415msgstr ""
13416
13417#. I18N: Name of a country or state
13418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13419msgid "Swaziland"
13420msgstr ""
13421
13422#. I18N: Name of a country or state
13423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13424msgid "Sweden"
13425msgstr ""
13426
13427#. I18N: Name of a country or state
13428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13429msgid "Switzerland"
13430msgstr ""
13431
13432#. I18N: Location of an LDS church temple
13433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13434msgid "Sydney, Australia"
13435msgstr ""
13436
13437#: resources/views/admin/trees.phtml:290
13438msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13439msgstr ""
13440
13441#. I18N: Name of a country or state
13442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13443msgid "Syria"
13444msgstr ""
13445
13446#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13447#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13448msgid "Tab"
13449msgstr "Бәйләм"
13450
13451#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13452#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13453#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13454#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13455msgid "Table prefix"
13456msgstr ""
13457
13458#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13459#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13460#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13461#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13462#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13463#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13465#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13468#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13469#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13470#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13471#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13472#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13473msgctxt "paper size"
13474msgid "Tabloid"
13475msgstr ""
13476
13477#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254
13478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543
13479#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13480#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13481msgid "Tabs"
13482msgstr "Бәйләм"
13483
13484#. I18N: Location of an LDS church temple
13485#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13486msgid "Taipei, Taiwan"
13487msgstr ""
13488
13489#. I18N: Name of a country or state
13490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13491msgid "Taiwan"
13492msgstr ""
13493
13494#. I18N: Name of a country or state
13495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13496msgid "Tajikistan"
13497msgstr ""
13498
13499#. I18N: Location of an LDS church temple
13500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13501msgid "Tampico, Mexico"
13502msgstr ""
13503
13504#. I18N: a month in the Jewish calendar
13505#: app/Date/JewishDate.php:201
13506msgctxt "GENITIVE"
13507msgid "Tamuz"
13508msgstr ""
13509
13510#. I18N: a month in the Jewish calendar
13511#: app/Date/JewishDate.php:307
13512msgctxt "INSTRUMENTAL"
13513msgid "Tamuz"
13514msgstr ""
13515
13516#. I18N: a month in the Jewish calendar
13517#: app/Date/JewishDate.php:254
13518msgctxt "LOCATIVE"
13519msgid "Tamuz"
13520msgstr ""
13521
13522#. I18N: a month in the Jewish calendar
13523#: app/Date/JewishDate.php:148
13524msgctxt "NOMINATIVE"
13525msgid "Tamuz"
13526msgstr ""
13527
13528#. I18N: Name of a country or state
13529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13530msgid "Tanzania"
13531msgstr ""
13532
13533#. I18N: The name of a colour-scheme
13534#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13535msgid "Teal Top"
13536msgstr ""
13537
13538#. I18N: A configuration setting
13539#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149
13540msgid "Technical help contact"
13541msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
13542
13543#. I18N: Location of an LDS church temple
13544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13545msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13546msgstr ""
13547
13548#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13549msgid "Templates"
13550msgstr "Өлгеләр"
13551
13552#. I18N: gedcom tag TEMP
13553#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13554msgid "Temple"
13555msgstr "Храм мормонов"
13556
13557#. I18N: a month in the Jewish calendar
13558#: app/Date/JewishDate.php:185
13559msgctxt "GENITIVE"
13560msgid "Tevet"
13561msgstr ""
13562
13563#. I18N: a month in the Jewish calendar
13564#: app/Date/JewishDate.php:291
13565msgctxt "INSTRUMENTAL"
13566msgid "Tevet"
13567msgstr ""
13568
13569#. I18N: a month in the Jewish calendar
13570#: app/Date/JewishDate.php:238
13571msgctxt "LOCATIVE"
13572msgid "Tevet"
13573msgstr ""
13574
13575#. I18N: a month in the Jewish calendar
13576#: app/Date/JewishDate.php:132
13577msgctxt "NOMINATIVE"
13578msgid "Tevet"
13579msgstr ""
13580
13581#. I18N: gedcom tag TEXT
13582#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
13583#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13584msgid "Text"
13585msgstr "Текст"
13586
13587#. I18N: Name of a country or state
13588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13589msgid "Thailand"
13590msgstr ""
13591
13592#: resources/views/help/name.phtml:8
13593msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13594msgstr ""
13595
13596#: resources/views/help/surname.phtml:8
13597msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13598msgstr ""
13599
13600#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507
13601#, php-format
13602msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13603msgstr ""
13604
13605#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
13606msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13607msgstr ""
13608
13609#. I18N: Location of an LDS church temple
13610#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13611msgid "The Hague, Netherlands"
13612msgstr ""
13613
13614#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13615#, php-format
13616msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13617msgstr ""
13618
13619#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13620#, php-format
13621msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13622msgstr ""
13623
13624#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13625#: app/Functions/Functions.php:57
13626msgid "The PHP temporary folder is missing."
13627msgstr ""
13628
13629#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13630#, php-format
13631msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13632msgstr ""
13633
13634#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13635#, php-format
13636msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13637msgstr ""
13638
13639#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13640#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13641#, php-format
13642msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13643msgstr ""
13644
13645#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13646msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13647msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
13648
13649#. I18N: Description of the “Calendar” module
13650#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13651msgid "The calendar menu."
13652msgstr ""
13653
13654#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13655#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13656#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13657#, php-format
13658msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13659msgstr ""
13660
13661#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13662#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13663#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13664#, php-format
13665msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13666msgstr ""
13667
13668#. I18N: Description of the “Charts” module
13669#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13670msgid "The charts menu."
13671msgstr ""
13672
13673#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13674msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13675msgstr ""
13676
13677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363
13678msgid "The date and time of the last update"
13679msgstr ""
13680
13681#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420
13682#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13683#, php-format
13684msgid "The details for “%s” have been updated."
13685msgstr ""
13686
13687#. I18N: %s is a filename
13688#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308
13689#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13690#, php-format
13691msgid "The family tree has been exported to %s."
13692msgstr ""
13693
13694#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13695#, php-format
13696msgid "The family tree “%s” already exists."
13697msgstr ""
13698
13699#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13700#, php-format
13701msgid "The family tree “%s” has been created."
13702msgstr ""
13703
13704#. I18N: %s is the name of a family tree
13705#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514
13706#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13707#, php-format
13708msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13709msgstr ""
13710
13711#. I18N: %s is the name of a family tree
13712#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13713#, php-format
13714msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13715msgstr ""
13716
13717#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705
13718msgid "The family trees have been merged successfully."
13719msgstr ""
13720
13721#. I18N: Description of the “Family trees” module
13722#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13723msgid "The family trees menu."
13724msgstr ""
13725
13726#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13727#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13728#, php-format
13729msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13730msgstr ""
13731
13732#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
13733#, php-format
13734msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13735msgstr ""
13736
13737#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13738#, php-format
13739msgid "The file %s could not be created."
13740msgstr ""
13741
13742#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13743#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13744#, php-format
13745msgid "The file %s could not be deleted."
13746msgstr ""
13747
13748#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13749#, php-format
13750msgid "The file %s has been deleted."
13751msgstr ""
13752
13753#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13754#, php-format
13755msgid "The file %s has been uploaded."
13756msgstr ""
13757
13758#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13759#: app/Functions/Functions.php:51
13760msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13761msgstr ""
13762
13763#. I18N: %s is a filename
13764#: resources/views/media-page.phtml:121
13765#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
13766#, php-format
13767msgid "The file “%s” does not exist."
13768msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
13769
13770#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67
13771msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13772msgstr ""
13773
13774#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13775#, php-format
13776msgid "The folder %s could not be deleted."
13777msgstr ""
13778
13779#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261
13780#, php-format
13781msgid "The folder %s has been created."
13782msgstr ""
13783
13784#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13785#, php-format
13786msgid "The folder %s has been deleted."
13787msgstr ""
13788
13789#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
13790msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13791msgstr ""
13792
13793#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
13794#, php-format
13795msgid "The folder “%s” does not exist."
13796msgstr ""
13797
13798#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13799msgid "The following facts and events were found in both records."
13800msgstr ""
13801
13802#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13803#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13804#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13805#, php-format
13806msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13807msgstr ""
13808
13809#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13810msgid "The following list shows typical requirements."
13811msgstr ""
13812
13813#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277
13814msgid "The help text has not been written for this item."
13815msgstr ""
13816
13817#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
13819msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13820msgstr ""
13821
13822#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
13824msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13825msgstr ""
13826
13827#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13828#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13829#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13830#, php-format
13831msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13832msgstr ""
13833
13834#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13835#, php-format
13836msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13837msgstr ""
13838
13839#. I18N: Description of the “Lists” module
13840#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13841msgid "The lists menu."
13842msgstr ""
13843
13844#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13845msgid "The location of this place is not known."
13846msgstr ""
13847
13848#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273
13849#, php-format
13850msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13851msgstr ""
13852
13853#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267
13854#, php-format
13855msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13856msgstr ""
13857
13858#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105
13859msgid "The media object has been created"
13860msgstr ""
13861
13862#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13863msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13864msgstr ""
13865
13866#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13867#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
13868#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13869#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13870msgid "The message was not sent."
13871msgstr ""
13872
13873#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13874#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
13875#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13876#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13877#, php-format
13878msgid "The message was successfully sent to %s."
13879msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
13880
13881#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343
13882#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620
13883#, php-format
13884msgid "The module “%s” has been disabled."
13885msgstr ""
13886
13887#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
13888#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618
13889#, php-format
13890msgid "The module “%s” has been enabled."
13891msgstr ""
13892
13893#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
13895msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13896msgstr ""
13897
13898#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
13900msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13901msgstr ""
13902
13903#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829
13905msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13906msgstr ""
13907
13908#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
13910msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13911msgstr ""
13912
13913#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
13914msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13915msgstr ""
13916
13917#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13918msgid "The note has been created"
13919msgstr ""
13920
13921#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370
13922msgid "The password needs to be at least six characters long."
13923msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
13924
13925#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13926#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
13927msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13928msgstr ""
13929
13930#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13931#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13932msgid "The password reset link has expired."
13933msgstr ""
13934
13935#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13936#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13937msgid "The place hierarchy."
13938msgstr ""
13939
13940#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159
13941#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971
13942msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13943msgstr ""
13944
13945#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162
13946#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975
13947msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13948msgstr ""
13949
13950#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152
13951#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964
13952#, php-format
13953msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13954msgstr ""
13955
13956#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697
13957#, php-format
13958msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13959msgstr ""
13960
13961#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
13962#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180
13963#, php-format
13964msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13965msgstr ""
13966
13967#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
13968#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
13969#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
13970#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
13971msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13972msgstr ""
13973
13974#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
13975msgid "The record has been copied to the clipboard."
13976msgstr ""
13977
13978#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162
13979#, php-format
13980msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13981msgstr ""
13982
13983#. I18N: Description of the “Reports” module
13984#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
13985msgid "The reports menu."
13986msgstr ""
13987
13988#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78
13989msgid "The repository has been created"
13990msgstr ""
13991
13992#. I18N: Description of the “Search” module
13993#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
13994msgid "The search menu."
13995msgstr ""
13996
13997#: app/Services/SearchService.php:1045
13998msgid "The search returned too many results."
13999msgstr ""
14000
14001#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
14002msgid "The server configuration is OK."
14003msgstr ""
14004
14005#: app/Services/ServerCheckService.php:249
14006msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14007msgstr ""
14008
14009#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472
14010#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14011msgid "The server’s time limit has been reached."
14012msgstr ""
14013
14014#. I18N: Description of “Statistics” module
14015#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
14016msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14017msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
14018
14019#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111
14020msgid "The source has been created"
14021msgstr ""
14022
14023#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76
14024msgid "The submitter has been created"
14025msgstr ""
14026
14027#: resources/views/help/name.phtml:13
14028#, php-format
14029msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14030msgstr ""
14031
14032#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14034#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14035msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14036msgstr ""
14037
14038#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14039#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14040#, php-format
14041msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14042msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14043msgstr[0] ""
14044
14045#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386
14046msgid "The upgrade is complete."
14047msgstr ""
14048
14049#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14050#: app/Functions/Functions.php:48
14051msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14052msgstr ""
14053
14054#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14055#, php-format
14056msgid "The user %s has been deleted."
14057msgstr ""
14058
14059#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14060#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14061msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14062msgstr ""
14063
14064#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14065#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14066msgid "The username or password is incorrect."
14067msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
14068
14069#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14070#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14071msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14072msgstr ""
14073
14074#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348
14075#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364
14076#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381
14077#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398
14078#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414
14079#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431
14080#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447
14081#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463
14082#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480
14083#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498
14084#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515
14085#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533
14086#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551
14087#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567
14088#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14089#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14090#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14091msgid "The website preferences have been updated."
14092msgstr ""
14093
14094#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14095#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14096msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14097msgstr ""
14098
14099#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14100#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14101msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14102msgstr ""
14103
14104#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459
14105#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14106#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14107#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14108msgid "Theme"
14109msgstr "Бизәлеш"
14110
14111#. I18N: Name of a module
14112#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14113msgid "Theme change"
14114msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
14115
14116#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268
14117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504
14118#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14119#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14120msgid "Themes"
14121msgstr ""
14122
14123#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35
14124#, fuzzy
14125msgid "There are no facts for this individual."
14126msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
14127
14128#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329
14129msgid "There are no links to this media object."
14130msgstr ""
14131
14132#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14133msgid "There are no media objects for this individual."
14134msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
14135
14136#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14137msgid "There are no notes for this individual."
14138msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
14139
14140#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277
14141#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14142msgid "There are no pending changes."
14143msgstr ""
14144
14145#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116
14146msgid "There are no research tasks in this family tree."
14147msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
14148
14149#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14150msgid "There are no source citations for this individual."
14151msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
14152
14153#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14154#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14155#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14156msgid "There are pending changes for you to moderate."
14157msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
14158
14159#: app/Module/RecentChangesModule.php:128
14160#, php-format
14161msgid "There have been no changes within the last %s day."
14162msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14163msgstr[0] ""
14164
14165#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14166#, php-format
14167msgid "There is no user account with the email “%s”."
14168msgstr ""
14169
14170#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465
14171#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131
14172#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14173#: app/Services/MediaFileService.php:252
14174msgid "There was an error uploading your file."
14175msgstr ""
14176
14177#. I18N: a month in the French republican calendar
14178#: app/Date/FrenchDate.php:155
14179msgctxt "GENITIVE"
14180msgid "Thermidor"
14181msgstr ""
14182
14183#. I18N: a month in the French republican calendar
14184#: app/Date/FrenchDate.php:249
14185msgctxt "INSTRUMENTAL"
14186msgid "Thermidor"
14187msgstr ""
14188
14189#. I18N: a month in the French republican calendar
14190#: app/Date/FrenchDate.php:202
14191msgctxt "LOCATIVE"
14192msgid "Thermidor"
14193msgstr ""
14194
14195#. I18N: a month in the French republican calendar
14196#: app/Date/FrenchDate.php:108
14197msgctxt "NOMINATIVE"
14198msgid "Thermidor"
14199msgstr ""
14200
14201#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14202msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14203msgstr ""
14204
14205#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34
14206#, php-format
14207msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14208msgstr ""
14209
14210#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14211msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14212msgstr ""
14213
14214#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14215msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14216msgstr ""
14217
14218#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14219msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14220msgstr ""
14221
14222#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14223msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14224msgstr ""
14225
14226#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14227#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14228#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14229#: resources/views/register-page.phtml:51
14230#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14231msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14232msgstr ""
14233
14234#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14235#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14236msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14237msgstr ""
14238
14239#: resources/views/family-page.phtml:18
14240msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14241msgstr ""
14242
14243#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14244#: resources/views/family-page.phtml:16
14245#, php-format
14246msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14247msgstr ""
14248
14249#: resources/views/family-page.phtml:24
14250msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14251msgstr ""
14252
14253#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14254#: resources/views/family-page.phtml:22
14255#, php-format
14256msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14257msgstr ""
14258
14259#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14260#, php-format
14261msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14262msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14263msgstr[0] ""
14264
14265#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14266msgid "This family tree has no images to display."
14267msgstr ""
14268
14269#. I18N: do not translate the #keywords#
14270#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14271msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14272msgstr ""
14273
14274#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14275#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14276#, php-format
14277msgid "This family tree was last updated on %s."
14278msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14279
14280#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14281#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14282msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14283msgstr ""
14284
14285#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
14287msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14288msgstr ""
14289
14290#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14291msgid "This form has expired. Try again."
14292msgstr ""
14293
14294#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14295#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14296msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14297msgstr ""
14298
14299#: resources/views/individual-page.phtml:33
14300msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14301msgstr ""
14302
14303#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14304#: resources/views/individual-page.phtml:30
14305#, php-format
14306msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14307msgstr ""
14308
14309#: resources/views/individual-page.phtml:42
14310msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14311msgstr ""
14312
14313#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14314#: resources/views/individual-page.phtml:39
14315#, php-format
14316msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14317msgstr ""
14318
14319#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
14321#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14322msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14323msgstr ""
14324
14325#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14326#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14327#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14328#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14329#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769
14330#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794
14331#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14332#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14333#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14334#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14335#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14336#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14337#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14338#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14339#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14340#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14341#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14342#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14343#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14344#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14345#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14346#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14347#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14348#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14349#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14350#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14351#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14352#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14353msgid "This information is not available."
14354msgstr ""
14355
14356#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14357#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14358#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14359#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14360#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14361#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14362#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14363#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835
14364#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149
14365#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169
14366#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189
14367#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209
14368#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229
14369#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249
14370msgid "This information is private and cannot be shown."
14371msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14372
14373#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844
14375msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14376msgstr ""
14377
14378#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
14380msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14381msgstr ""
14382
14383#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
14385msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14386msgstr ""
14387
14388#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
14390msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14391msgstr ""
14392
14393#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14394msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14395msgstr ""
14396
14397#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68
14398#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82
14399#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14400#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14403msgid "This is case sensitive."
14404msgstr ""
14405
14406#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236
14407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76
14408#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14409msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14410msgstr ""
14411
14412#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708
14414msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14415msgstr ""
14416
14417#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
14419msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14420msgstr ""
14421
14422#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803
14424msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14425msgstr ""
14426
14427#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
14429msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14430msgstr ""
14431
14432#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
14434msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14435msgstr ""
14436
14437#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
14439msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14440msgstr ""
14441
14442#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
14444msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14445msgstr ""
14446
14447#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775
14449msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14450msgstr ""
14451
14452#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14453#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
14454msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14455msgstr ""
14456
14457#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14459#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14460#: resources/views/register-page.phtml:39
14461#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14462#, fuzzy
14463msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14464msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
14465
14466#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14467msgid "This link is valid for one hour."
14468msgstr ""
14469
14470#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14471msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14472msgstr ""
14473
14474#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14475#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14476msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14477msgstr ""
14478
14479#: resources/views/media-page.phtml:30
14480msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14481msgstr ""
14482
14483#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14484#: resources/views/media-page.phtml:28
14485#, php-format
14486msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14487msgstr ""
14488
14489#: resources/views/media-page.phtml:36
14490msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14491msgstr ""
14492
14493#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14494#: resources/views/media-page.phtml:34
14495#, php-format
14496msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14497msgstr ""
14498
14499#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14500#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14501#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14502#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14503msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14504msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
14505
14506#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14507msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14508msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
14509
14510#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14511#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14512msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14513msgstr ""
14514
14515#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14516#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14517msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14518msgstr ""
14519
14520#: resources/views/note-page.phtml:16
14521msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14522msgstr ""
14523
14524#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14525#: resources/views/note-page.phtml:14
14526#, php-format
14527msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14528msgstr ""
14529
14530#: resources/views/note-page.phtml:22
14531msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14532msgstr ""
14533
14534#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14535#: resources/views/note-page.phtml:20
14536#, php-format
14537msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14538msgstr ""
14539
14540#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
14542msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14543msgstr ""
14544
14545#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
14547msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14548msgstr ""
14549
14550#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
14552msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14553msgstr ""
14554
14555#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353
14557msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14558msgstr ""
14559
14560#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
14562msgid "This option will make it easier for users to download images."
14563msgstr ""
14564
14565#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14566#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
14567msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14568msgstr ""
14569
14570#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14571#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
14572msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14573msgstr ""
14574
14575#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15
14576#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
14577msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14578msgstr ""
14579
14580#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
14581#, php-format
14582msgid "This page has been viewed %s time."
14583msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14584msgstr[0] ""
14585
14586#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14587msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14588msgstr ""
14589
14590#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14591#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14592msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14593msgstr ""
14594
14595#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
14596msgid "This record does not exist."
14597msgstr ""
14598
14599#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36
14600#: resources/views/submitter-page.phtml:16
14601msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14602msgstr ""
14603
14604#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14605#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
14606#: resources/views/submitter-page.phtml:14
14607#, php-format
14608msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14609msgstr ""
14610
14611#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42
14612#: resources/views/submitter-page.phtml:22
14613msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14614msgstr ""
14615
14616#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14617#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
14618#: resources/views/submitter-page.phtml:20
14619#, php-format
14620msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14621msgstr ""
14622
14623#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14624#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14625msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14626msgstr ""
14627
14628#: resources/views/repository-page.phtml:16
14629msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14630msgstr ""
14631
14632#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14633#: resources/views/repository-page.phtml:14
14634#, php-format
14635msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14636msgstr ""
14637
14638#: resources/views/repository-page.phtml:22
14639msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14640msgstr ""
14641
14642#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14643#: resources/views/repository-page.phtml:20
14644#, php-format
14645msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14646msgstr ""
14647
14648#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14649msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14650msgstr ""
14651
14652#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14653msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14654msgstr ""
14655
14656#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14657msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14658msgstr ""
14659
14660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14661msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14662msgstr ""
14663
14664#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14665msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14666msgstr ""
14667
14668#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14669msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14670msgstr ""
14671
14672#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14673#, php-format
14674msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14675msgstr ""
14676
14677#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
14679msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14680msgstr ""
14681
14682#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14683#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14684msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14685msgstr ""
14686
14687#: resources/views/source-page.phtml:17
14688msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14689msgstr ""
14690
14691#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14692#: resources/views/source-page.phtml:15
14693#, php-format
14694msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14695msgstr ""
14696
14697#: resources/views/source-page.phtml:23
14698msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14699msgstr ""
14700
14701#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14702#: resources/views/source-page.phtml:21
14703#, php-format
14704msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14705msgstr ""
14706
14707#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14709msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14710msgstr ""
14711
14712#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295
14713#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300
14714msgid "This type of link is not allowed here."
14715msgstr ""
14716
14717#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14718msgid "This user account does not have access to any tree."
14719msgstr ""
14720
14721#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159
14722msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14723msgstr ""
14724
14725#: app/Services/UpgradeService.php:254
14726msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14727msgstr ""
14728
14729#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14730msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14731msgstr ""
14732
14733#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14734msgid "This website is operated by the following individuals."
14735msgstr ""
14736
14737#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14738#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14739#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14740msgid "This website is temporarily unavailable"
14741msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
14742
14743#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14744msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14745msgstr ""
14746
14747#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14748msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14749msgstr ""
14750
14751#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14752msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14753msgstr ""
14754
14755#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14756msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14757msgstr ""
14758
14759#. I18N: %s is the name of a family tree
14760#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14
14761#, php-format
14762msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14763msgstr ""
14764
14765#. I18N: abbreviation for Thursday
14766#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
14767#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
14768msgid "Thu"
14769msgstr ""
14770
14771#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14772msgid "Thumbnail image"
14773msgstr ""
14774
14775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
14776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
14777msgid "Thumbnail images"
14778msgstr ""
14779
14780#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
14781msgid "Thursday"
14782msgstr "Пәнҗешәмбе"
14783
14784#. I18N: Location of an LDS church temple
14785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14786msgid "Tijuana, Mexico"
14787msgstr ""
14788
14789#. I18N: gedcom tag TIME
14790#: app/GedcomTag.php:1052
14791msgid "Time"
14792msgstr "Вакыт"
14793
14794#. I18N: A configuration setting
14795#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14796#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14797#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14798msgid "Time zone"
14799msgstr ""
14800
14801#. I18N: Name of a module/chart
14802#: app/Module/TimelineChartModule.php:96
14803msgid "Timeline"
14804msgstr "Вакыт күчәре"
14805
14806#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
14807#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14808msgid "Timestamp"
14809msgstr ""
14810
14811#. I18N: Name of a country or state
14812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14813msgid "Timor-Leste"
14814msgstr ""
14815
14816#: app/Date/JalaliDate.php:262
14817msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14818msgid "Tir"
14819msgstr ""
14820
14821#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14822#: app/Date/JalaliDate.php:131
14823msgctxt "GENITIVE"
14824msgid "Tir"
14825msgstr ""
14826
14827#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14828#: app/Date/JalaliDate.php:221
14829msgctxt "INSTRUMENTAL"
14830msgid "Tir"
14831msgstr ""
14832
14833#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14834#: app/Date/JalaliDate.php:176
14835msgctxt "LOCATIVE"
14836msgid "Tir"
14837msgstr ""
14838
14839#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14840#: app/Date/JalaliDate.php:86
14841msgctxt "NOMINATIVE"
14842msgid "Tir"
14843msgstr ""
14844
14845#. I18N: a month in the Jewish calendar
14846#: app/Date/JewishDate.php:179
14847msgctxt "GENITIVE"
14848msgid "Tishrei"
14849msgstr ""
14850
14851#. I18N: a month in the Jewish calendar
14852#: app/Date/JewishDate.php:285
14853msgctxt "INSTRUMENTAL"
14854msgid "Tishrei"
14855msgstr ""
14856
14857#. I18N: a month in the Jewish calendar
14858#: app/Date/JewishDate.php:232
14859msgctxt "LOCATIVE"
14860msgid "Tishrei"
14861msgstr ""
14862
14863#. I18N: a month in the Jewish calendar
14864#: app/Date/JewishDate.php:126
14865msgctxt "NOMINATIVE"
14866msgid "Tishrei"
14867msgstr ""
14868
14869#. I18N: gedcom tag TITL
14870#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14871#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14872#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14873#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
14874#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14875#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
14876#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14877#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14878#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
14879#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
14880#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14881#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14882#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14883msgid "Title"
14884msgstr "Бүлек башы"
14885
14886#: app/GedcomTag.php:1061
14887msgid "Title in Hebrew"
14888msgstr ""
14889
14890#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14891#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14892#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14893msgctxt "Email recipient"
14894msgid "To"
14895msgstr ""
14896
14897#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14898#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14899msgctxt "End of date range"
14900msgid "To"
14901msgstr ""
14902
14903#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14904msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14905msgstr ""
14906
14907#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14908msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14909msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
14910
14911#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
14913msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14914msgstr ""
14915
14916#. I18N: “Apache” is a software program.
14917#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
14918msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14919msgstr ""
14920
14921#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14922msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14923msgstr ""
14924
14925#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
14926#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
14927msgid "To set a new password, follow this link."
14928msgstr ""
14929
14930#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14931#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
14932msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14933msgstr ""
14934
14935#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40
14936msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14937msgstr ""
14938
14939#. I18N: Name of a country or state
14940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14941msgid "Togo"
14942msgstr ""
14943
14944#. I18N: Name of a country or state
14945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14946msgid "Tokelau"
14947msgstr ""
14948
14949#. I18N: Location of an LDS church temple
14950#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14951msgid "Tokyo, Japan"
14952msgstr ""
14953
14954#. I18N: Type of media object
14955#: app/GedcomTag.php:2402
14956msgid "Tombstone"
14957msgstr "Кабер ташы"
14958
14959#. I18N: Name of a country or state
14960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14961msgid "Tonga"
14962msgstr ""
14963
14964#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14965#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14966#, php-format
14967msgid "Top %s given name"
14968msgid_plural "Top %s given names"
14969msgstr[0] ""
14970msgstr[1] ""
14971
14972#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14973#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161
14974#, php-format
14975msgid "Top %s surname"
14976msgid_plural "Top %s surnames"
14977msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
14978
14979#. I18N: i.e. most popular given name.
14980#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
14981msgid "Top given name"
14982msgstr "Иң еш очраучы исем"
14983
14984#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14985#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
14986#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
14987msgid "Top given names"
14988msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
14989
14990#. I18N: i.e. most popular surname.
14991#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158
14992msgid "Top surname"
14993msgstr ""
14994
14995#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14996#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
14997#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
14998msgid "Top surnames"
14999msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
15000
15001#. I18N: Location of an LDS church temple
15002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15003msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15004msgstr ""
15005
15006#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
15007#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109
15008#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15009#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15010#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109
15011#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15012#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109
15013#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15014#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15015#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15016#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109
15017#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15018#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15019#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15020#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
15022#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15023#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15024msgid "Total"
15025msgstr ""
15026
15027#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15028msgid "Total accepted changes: "
15029msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
15030
15031#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15032msgid "Total births"
15033msgstr "Барысы туулар"
15034
15035#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15036msgid "Total dead"
15037msgstr "Барысы вафт булганнар"
15038
15039#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15040msgid "Total deaths"
15041msgstr "Барысы вафат булулар"
15042
15043#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15044msgid "Total divorces"
15045msgstr "Барысы аерылышулар"
15046
15047#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15048#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15050msgid "Total events"
15051msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
15052
15053#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15054#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15055#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15056#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15057#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15058#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15059#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15060msgid "Total families"
15061msgstr "Барысы гаиләләр саны"
15062
15063#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15064msgid "Total females"
15065msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
15066
15067#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15068msgid "Total given names"
15069msgstr "Барысы исемнәр саны"
15070
15071#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15072#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15073#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15074#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15075#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15076#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15077#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15078#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15080#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15081#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15082#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15083msgid "Total individuals"
15084msgstr "Барысы шәхесләр саны"
15085
15086#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15087msgid "Total living"
15088msgstr "Барыысы исән булганнар"
15089
15090#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15091msgid "Total males"
15092msgstr "Барлыгы ир-атлар"
15093
15094#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15095msgid "Total marriages"
15096msgstr "Барысы өйләнешүләр"
15097
15098#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15099msgid "Total pending changes: "
15100msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
15101
15102#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15103#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15104#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15105msgid "Total surnames"
15106msgstr "Барлык фамилияләр саны"
15107
15108#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15109msgid "Total users"
15110msgstr "Барлык кулланучылар саны"
15111
15112#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
15113#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83
15114#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497
15116#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15117#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15118#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15119#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15120#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15121msgid "Tracking and analytics"
15122msgstr ""
15123
15124#. I18N: gedcom tag TRLR
15125#: app/GedcomTag.php:1064
15126msgid "Trailer"
15127msgstr ""
15128
15129#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
15130#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
15131#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15132#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15133msgid "Tree"
15134msgstr ""
15135
15136#. I18N: The third day in the French republican calendar
15137#: app/Date/FrenchDate.php:291
15138msgid "Tridi"
15139msgstr ""
15140
15141#. I18N: Name of a country or state
15142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15143msgid "Trinidad and Tobago"
15144msgstr ""
15145
15146#. I18N: Location of an LDS church temple
15147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15148msgid "Trujillo, Peru"
15149msgstr ""
15150
15151#. I18N: abbreviation for Tuesday
15152#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15153#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
15154msgid "Tue"
15155msgstr ""
15156
15157#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15158msgid "Tuesday"
15159msgstr "Сишәмбе"
15160
15161#. I18N: Name of a country or state
15162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15163msgid "Tunisia"
15164msgstr ""
15165
15166#. I18N: Name of a country or state
15167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15168msgid "Turkey"
15169msgstr ""
15170
15171#. I18N: Name of a country or state
15172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15173msgid "Turkmenistan"
15174msgstr ""
15175
15176#. I18N: Name of a country or state
15177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15178msgid "Turks and Caicos Islands"
15179msgstr ""
15180
15181#. I18N: Name of a country or state
15182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15183msgid "Tuvalu"
15184msgstr ""
15185
15186#. I18N: Location of an LDS church temple
15187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15188msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15189msgstr ""
15190
15191#. I18N: Location of an LDS church temple
15192#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15193msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15194msgstr ""
15195
15196#. I18N: gedcom tag TYPE
15197#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067
15198#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15199#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15200#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15201#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15202#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15203#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15204#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15205#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38
15206#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15207#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
15208msgid "Type"
15209msgstr "Вид"
15210
15211#: app/GedcomTag.php:722
15212msgid "Type of event"
15213msgstr ""
15214
15215#: app/GedcomTag.php:727
15216msgid "Type of fact"
15217msgstr ""
15218
15219#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15220#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15221#. I18N: gedcom tag _URL
15222#. I18N: A configuration setting
15223#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15224#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15226#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90
15227#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15228#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15229#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15230#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15231#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
15232msgid "URL"
15233msgstr ""
15234
15235#. I18N: Name of a country or state
15236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15237msgid "US Minor Outlying Islands"
15238msgstr ""
15239
15240#. I18N: Name of a country or state
15241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15242msgid "US Virgin Islands"
15243msgstr ""
15244
15245#. I18N: Name of a country or state
15246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15247msgid "Uganda"
15248msgstr ""
15249
15250#. I18N: Name of a country or state
15251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15252msgid "Ukraine"
15253msgstr ""
15254
15255#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15256#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15257msgid "Uncleared: insufficient data"
15258msgstr ""
15259
15260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
15261msgid "Unique family facts"
15262msgstr ""
15263
15264#. I18N: gedcom tag _UID
15265#: app/GedcomTag.php:2065
15266#, fuzzy
15267msgid "Unique identifier"
15268msgstr "Универсальный идентификатор"
15269
15270#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
15272msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15273msgstr ""
15274
15275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662
15276msgid "Unique individual facts"
15277msgstr ""
15278
15279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
15280msgid "Unique repository facts"
15281msgstr ""
15282
15283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
15284msgid "Unique source facts"
15285msgstr ""
15286
15287#. I18N: Name of a country or state
15288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15289msgid "United Arab Emirates"
15290msgstr ""
15291
15292#. I18N: Name of a country or state
15293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15294msgid "United Kingdom"
15295msgstr ""
15296
15297#. I18N: Name of a country or state
15298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15299msgid "United States"
15300msgstr ""
15301
15302#. I18N: Name of a country or state
15303#: app/GedcomRecord.php:991 app/GedcomRecord.php:996
15304#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15306msgid "Unknown"
15307msgstr "Билгесезләр"
15308
15309#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15310msgctxt "unknown century"
15311msgid "Unknown"
15312msgstr ""
15313
15314#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
15315#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354
15316#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15317#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15318#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15319#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15320#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15321msgctxt "unknown gender"
15322msgid "Unknown"
15323msgstr "Билгесез"
15324
15325#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15326msgctxt "unknown people"
15327msgid "Unknown"
15328msgstr ""
15329
15330#: app/GedcomTag.php:2113
15331msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15332msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
15333
15334#: resources/views/admin/media.phtml:45
15335msgid "Unused files"
15336msgstr ""
15337
15338#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219
15339#, php-format
15340msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15341msgstr ""
15342
15343#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392
15344msgid "Up"
15345msgstr ""
15346
15347#. I18N: Name of a module
15348#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
15349msgid "Upcoming events"
15350msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
15351
15352#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15353#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15354msgid "Update"
15355msgstr "Үзгәртергә"
15356
15357#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46
15358#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15359#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15360msgid "Update all"
15361msgstr "Барысын да үзгәртергә"
15362
15363#. I18N: Name of a module
15364#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15365msgid "Update place names"
15366msgstr ""
15367
15368#. I18N: Description of a “Data fix” module
15369#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15370msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15371msgstr ""
15372
15373#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15374#. I18N: %s is a version number
15375#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241
15376#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15377#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72
15378#, php-format
15379msgid "Upgrade to webtrees %s."
15380msgstr ""
15381
15382#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114
15383#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15384msgid "Upgrade wizard"
15385msgstr ""
15386
15387#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388
15388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625
15389msgid "Upload media files"
15390msgstr "Медиа файллар төяргә"
15391
15392#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15393msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15394msgstr ""
15395
15396#. I18N: Name of a country or state
15397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15398msgid "Uruguay"
15399msgstr ""
15400
15401#: app/Services/EmailService.php:245
15402msgid "Use SMTP to send messages"
15403msgstr ""
15404
15405#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15406msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15407msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
15408
15409#. I18N: placeholder text for new-password field
15410#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15411#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15412#: resources/views/register-page.phtml:74
15413#, php-format
15414msgid "Use at least %s character."
15415msgid_plural "Use at least %s characters."
15416msgstr[0] ""
15417
15418#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15419#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15420#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15421msgid "Use colors"
15422msgstr "Төсләрне кулланырга"
15423
15424#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15425msgid "Use compact layout"
15426msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
15427
15428#. I18N: A configuration setting
15429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883
15430msgid "Use full source citations"
15431msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
15432
15433#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
15434#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15435#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15438msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15439msgstr ""
15440
15441#. I18N: A configuration setting
15442#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
15443msgid "Use password"
15444msgstr ""
15445
15446#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15447#: app/Services/EmailService.php:244
15448msgid "Use sendmail to send messages"
15449msgstr ""
15450
15451#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15453msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15454msgstr ""
15455
15456#. I18N: A configuration setting
15457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15458msgid "Use silhouettes"
15459msgstr ""
15460
15461#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15462msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15463msgstr ""
15464
15465#: resources/views/register-page.phtml:89
15466msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15467msgstr ""
15468
15469#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582
15470msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15471msgstr ""
15472
15473#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15474#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
15475#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15476#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15477#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
15478#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15479msgid "User"
15480msgstr "Кулланучы"
15481
15482#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107
15483#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369
15484#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15485#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15486#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15487#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15488msgid "User administration"
15489msgstr "Кулланучыларны көйләү"
15490
15491#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15492msgid "User didn’t verify within 7 days."
15493msgstr ""
15494
15495#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15496msgid "User not verified by administrator."
15497msgstr ""
15498
15499#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15500msgid "User verification"
15501msgstr "Кулланучыны тикшерү"
15502
15503#. I18N: A configuration setting
15504#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15505#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15507#: resources/views/admin/users.phtml:20
15508#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15509#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15510#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15511#: resources/views/login-page.phtml:34
15512#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15513#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
15514#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15515#: resources/views/register-page.phtml:58
15516#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15517msgid "Username"
15518msgstr "Кулланучының исеме"
15519
15520#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15521#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15522msgid "Username or email address"
15523msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
15524
15525#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15527#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15528#: resources/views/register-page.phtml:63
15529msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15530msgstr ""
15531
15532#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335
15533#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15534#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15535msgid "Users"
15536msgstr "Кулланучылар"
15537
15538#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15539msgid "User’s account has been inactive too long: "
15540msgstr ""
15541
15542#. I18N: Name of a country or state
15543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15544msgid "Uzbekistan"
15545msgstr ""
15546
15547#. I18N: Location of an LDS church temple
15548#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15549msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15550msgstr ""
15551
15552#. I18N: Name of a country or state
15553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15554msgid "Vanuatu"
15555msgstr ""
15556
15557#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15558#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15559msgid "Various statistics charts."
15560msgstr ""
15561
15562#. I18N: Name of a country or state
15563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15564msgid "Vatican City"
15565msgstr ""
15566
15567#. I18N: a month in the French republican calendar
15568#: app/Date/FrenchDate.php:135
15569msgctxt "GENITIVE"
15570msgid "Vendemiaire"
15571msgstr ""
15572
15573#. I18N: a month in the French republican calendar
15574#: app/Date/FrenchDate.php:229
15575msgctxt "INSTRUMENTAL"
15576msgid "Vendemiaire"
15577msgstr ""
15578
15579#. I18N: a month in the French republican calendar
15580#: app/Date/FrenchDate.php:182
15581msgctxt "LOCATIVE"
15582msgid "Vendemiaire"
15583msgstr ""
15584
15585#. I18N: a month in the French republican calendar
15586#: app/Date/FrenchDate.php:87
15587msgctxt "NOMINATIVE"
15588msgid "Vendemiaire"
15589msgstr ""
15590
15591#. I18N: Name of a country or state
15592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15593msgid "Venezuela"
15594msgstr ""
15595
15596#. I18N: a month in the French republican calendar
15597#: app/Date/FrenchDate.php:145
15598msgctxt "GENITIVE"
15599msgid "Ventose"
15600msgstr ""
15601
15602#. I18N: a month in the French republican calendar
15603#: app/Date/FrenchDate.php:239
15604msgctxt "INSTRUMENTAL"
15605msgid "Ventose"
15606msgstr ""
15607
15608#. I18N: a month in the French republican calendar
15609#: app/Date/FrenchDate.php:192
15610msgctxt "LOCATIVE"
15611msgid "Ventose"
15612msgstr ""
15613
15614#. I18N: a month in the French republican calendar
15615#: app/Date/FrenchDate.php:97
15616msgctxt "NOMINATIVE"
15617msgid "Ventose"
15618msgstr ""
15619
15620#. I18N: Location of an LDS church temple
15621#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15622msgid "Veracruz, Mexico"
15623msgstr ""
15624
15625#: resources/views/admin/users.phtml:28
15626msgid "Verified"
15627msgstr ""
15628
15629#. I18N: Location of an LDS church temple
15630#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15631msgid "Vernal, Utah, United States"
15632msgstr ""
15633
15634#. I18N: gedcom tag VERS
15635#: app/GedcomTag.php:1073
15636msgid "Version"
15637msgstr ""
15638
15639#. I18N: Type of media object
15640#: app/GedcomTag.php:2405
15641msgid "Video"
15642msgstr "Видео"
15643
15644#. I18N: Name of a country or state
15645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15646msgid "Vietnam"
15647msgstr ""
15648
15649#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
15650msgid "View"
15651msgstr "Күрсәтергә"
15652
15653#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50
15654#, php-format
15655msgid "View table of events occurring in %s"
15656msgstr ""
15657
15658#: resources/views/calendar-page.phtml:191
15659#, fuzzy
15660msgid "View this day"
15661msgstr "Көнне күрсәтергә"
15662
15663#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229
15664#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716
15665#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
15666#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15667#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15668#, fuzzy
15669msgid "View this family"
15670msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
15671
15672#: resources/views/calendar-page.phtml:195
15673#, fuzzy
15674msgid "View this month"
15675msgstr "Айны күрсәтергә"
15676
15677#: resources/views/calendar-page.phtml:199
15678#, fuzzy
15679msgid "View this year"
15680msgstr "Елны күрсәтергә"
15681
15682#. I18N: Location of an LDS church temple
15683#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15684msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15685msgstr ""
15686
15687#. I18N: A configuration setting
15688#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15689#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15690msgid "Visible online"
15691msgstr ""
15692
15693#. I18N: A configuration setting
15694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15695#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15696msgid "Visible to other users when online"
15697msgstr ""
15698
15699#. I18N: Listbox entry; name of a role
15700#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421
15701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
15702#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15703#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
15704#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59
15705msgid "Visitor"
15706msgstr "Кунак"
15707
15708#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15709#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15710#: resources/views/calendar-page.phtml:152
15711#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15712#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15713msgid "Vital records"
15714msgstr "Мөһим вакыйгалар"
15715
15716#. I18N: Name of a country or state
15717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15718msgid "Wales"
15719msgstr ""
15720
15721#. I18N: Name of a country or state
15722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15723msgid "Wallis and Futuna"
15724msgstr ""
15725
15726#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15727msgid "Ward"
15728msgstr "Бистә (район)"
15729
15730#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15731msgctxt "FEMALE"
15732msgid "Ward"
15733msgstr ""
15734
15735#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15736msgctxt "MALE"
15737msgid "Ward"
15738msgstr ""
15739
15740#. I18N: Location of an LDS church temple
15741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15742msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15743msgstr ""
15744
15745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
15746msgid "Watermarks"
15747msgstr ""
15748
15749#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15751msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15752msgstr ""
15753
15754#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15755#, php-format
15756msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15757msgstr ""
15758
15759#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
15760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
15761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
15762msgid "Website"
15763msgstr ""
15764
15765#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15766#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117
15767msgid "Website logs"
15768msgstr ""
15769
15770#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
15771#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95
15772msgid "Website preferences"
15773msgstr ""
15774
15775#. I18N: abbreviation for Wednesday
15776#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
15777#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15778msgid "Wed"
15779msgstr ""
15780
15781#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
15782msgid "Wednesday"
15783msgstr "Чәршәмбе"
15784
15785#. I18N: gedcom tag _WEIG
15786#: app/GedcomTag.php:2071
15787msgid "Weight"
15788msgstr "Вес"
15789
15790#. I18N: A %s is the user’s name
15791#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15792#, php-format
15793msgid "Welcome %s"
15794msgstr "Сәлам %s"
15795
15796#. I18N: A configuration setting
15797#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
15798msgid "Welcome text on sign-in page"
15799msgstr ""
15800
15801#: resources/views/login-page.phtml:21
15802msgid "Welcome to this genealogy website"
15803msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
15804
15805#. I18N: Name of a country or state
15806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15807msgid "Western Sahara"
15808msgstr ""
15809
15810#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
15812msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15813msgstr ""
15814
15815#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15816msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15817msgstr ""
15818
15819#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903
15821msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15822msgstr ""
15823
15824#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15825msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15826msgstr ""
15827
15828#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873
15830msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15831msgstr ""
15832
15833#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15834msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15835msgstr ""
15836
15837#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15838msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15839msgstr ""
15840
15841#. I18N: Label for a configuration option
15842#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15843msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15844msgstr ""
15845
15846#. I18N: A configuration setting
15847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
15848msgid "Who can upload new media files"
15849msgstr ""
15850
15851#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15852#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15853msgid "Who is online"
15854msgstr "Кем он-лайн"
15855
15856#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80
15857msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15858msgstr ""
15859
15860#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
15861msgid "Widow"
15862msgstr "Тол хатын"
15863
15864#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
15865msgid "Widower"
15866msgstr "Тол ир"
15867
15868#. I18N: gedcom tag WIFE
15869#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076
15870#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613
15871#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20
15872#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35
15873#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15874#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15875#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15876#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15877#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15878#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15879#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15881#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15882msgid "Wife"
15883msgstr "Хатыны"
15884
15885#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
15886msgid "Wife’s age"
15887msgstr "Хатынының яше"
15888
15889#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15890msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15891msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
15892
15893#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15894msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15895msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
15896
15897#. I18N: gedcom tag WILL
15898#: app/GedcomTag.php:1079
15899msgid "Will"
15900msgstr "Васыять"
15901
15902#. I18N: Location of an LDS church temple
15903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15904msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15905msgstr ""
15906
15907#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15908#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15909msgid "With sources"
15910msgstr "Чыганаклары белән"
15911
15912#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15913#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15914msgid "Without sources"
15915msgstr "Чыганакларыннан башка"
15916
15917#. I18N: gedcom tag _WITN
15918#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15919msgid "Witness"
15920msgstr "Шаһит"
15921
15922#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15923#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15924#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15925#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15926#: app/SurnameTradition.php:111
15927msgid "Wives take their husband’s surname."
15928msgstr ""
15929
15930#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296
15931#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29
15932#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32
15933#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
15934msgid "World"
15935msgstr ""
15936
15937#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15938#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
15939msgid "Yahrzeit"
15940msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
15941
15942#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15943#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
15944msgid "Yahrzeiten"
15945msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
15946
15947#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51
15948msgid "Year"
15949msgstr "Ел"
15950
15951#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
15952#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
15953msgid "Year:"
15954msgstr "Ел:"
15955
15956#. I18N: Name of a country or state
15957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15958msgid "Yemen"
15959msgstr ""
15960
15961#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15962#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
15963#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
15964#, php-format
15965msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15966msgstr ""
15967
15968#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
15969#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
15970msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15971msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
15972
15973#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10
15974#, php-format
15975msgid "You are signed in as %s."
15976msgstr ""
15977
15978#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96
15979msgid "You can apply for an account using the link below."
15980msgstr ""
15981
15982#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15983#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
15984msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15985msgstr ""
15986
15987#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
15988#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
15989msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15990msgstr ""
15991
15992#. I18N: %s is a URL
15993#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18
15994#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
15995#, php-format
15996msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15997msgstr ""
15998
15999#. I18N: Description of a “Data fix” module
16000#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
16001msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16002msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
16003
16004#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
16005msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16006msgstr ""
16007
16008#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
16009msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16010msgstr ""
16011
16012#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16013msgid "You can renumber this family tree."
16014msgstr ""
16015
16016#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16017#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
16018msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16019msgstr ""
16020
16021#. I18N: Description of a “Data fix” module
16022#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16023msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16024msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
16025
16026#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16027msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16028msgstr ""
16029
16030#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16031#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16032msgid "You do not have permission to view this page."
16033msgstr ""
16034
16035#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16036msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16037msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
16038
16039#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17
16040msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16041msgstr ""
16042
16043#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16044msgid "You have signed out."
16045msgstr ""
16046
16047#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16048msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16049msgstr ""
16050
16051#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366
16052msgid "You must enter all the administrator account fields."
16053msgstr ""
16054
16055#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16056msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16057msgstr ""
16058
16059#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16060msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16061msgstr ""
16062
16063#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16064msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16065msgstr ""
16066
16067#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16068msgid "You need to be a family member to access this website."
16069msgstr ""
16070
16071#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
16072msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16073msgstr ""
16074
16075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151
16076#: resources/views/admin/trees.phtml:33
16077msgid "You need to create a family tree."
16078msgstr ""
16079
16080#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16081#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16082msgid "You need to review the account details."
16083msgstr ""
16084
16085#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16086msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16087msgstr ""
16088
16089#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16090#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16091msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16092msgstr ""
16093
16094#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273
16095msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16096msgstr ""
16097
16098#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16099#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16100#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16101#, php-format
16102msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16103msgstr ""
16104
16105#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16106msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16107msgstr ""
16108
16109#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16110#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16111msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16112msgstr ""
16113
16114#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16115msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16116msgstr ""
16117
16118#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16119msgid "Youngest father"
16120msgstr "Иң яшь әти"
16121
16122#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16123msgid "Youngest female"
16124msgstr "Иң яшь кыз-бала"
16125
16126#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16127msgid "Youngest male"
16128msgstr "Иң яшь ир-бала"
16129
16130#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16131msgid "Youngest mother"
16132msgstr "Иң яшь әни"
16133
16134#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16135msgid "Your clippings cart is empty."
16136msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
16137
16138#: resources/views/contact-page.phtml:28
16139#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16140msgid "Your name"
16141msgstr ""
16142
16143#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16144msgid "Your password has been updated."
16145msgstr ""
16146
16147#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16148#, php-format
16149msgid "Your registration at %s"
16150msgstr ""
16151
16152#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16153#, fuzzy
16154msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16155msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
16156
16157#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16158#, php-format
16159msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16160msgstr ""
16161
16162#. I18N: Name of a country or state
16163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16164msgid "Zambia"
16165msgstr ""
16166
16167#. I18N: Name of a country or state
16168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16169msgid "Zimbabwe"
16170msgstr ""
16171
16172#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16173#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16174msgid "Zoom"
16175msgstr "Зурайту"
16176
16177#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153
16178#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16179#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85
16180#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73
16181#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16182msgid "Zoom in"
16183msgstr "Зурайтырга"
16184
16185#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16186msgid "Zoom level"
16187msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
16188
16189#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154
16190#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16191#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86
16192#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74
16193#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16194msgid "Zoom out"
16195msgstr "Кечерәйтергә"
16196
16197#. I18N: Gedcom ABT dates
16198#: app/Date.php:344
16199#, php-format
16200msgid "about %s"
16201msgstr ""
16202
16203#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16204#: resources/views/family-page.phtml:22
16205#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
16206#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
16207#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
16208#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
16209msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16210msgid "accept"
16211msgstr ""
16212
16213#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16214#: resources/views/family-page.phtml:16
16215#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
16216#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
16217#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
16218#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
16219msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16220msgid "accept"
16221msgstr ""
16222
16223#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16224#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16225msgid "accepted"
16226msgstr ""
16227
16228#. I18N: A button label.
16229#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16230#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16231#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41
16232#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16233#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16234#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16235#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16236msgid "add"
16237msgstr "өстәргә"
16238
16239#. I18N: A button label.
16240#: resources/views/admin/locations.phtml:102
16241msgid "add place"
16242msgstr ""
16243
16244#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16245#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16246msgid "adopted name"
16247msgstr ""
16248
16249#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16250#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16251msgctxt "FEMALE"
16252msgid "adopted name"
16253msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
16254
16255#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16256#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16257msgctxt "MALE"
16258msgid "adopted name"
16259msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
16260
16261#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16262msgid "adoption"
16263msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
16264
16265#. I18N: Gedcom AFT dates
16266#: app/Date.php:364
16267#, php-format
16268msgid "after %s"
16269msgstr ""
16270
16271#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16272#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16273#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16274msgid "age"
16275msgstr ""
16276
16277#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16278#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16279msgid "also known as"
16280msgstr "икенче исеме"
16281
16282#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16283#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16284msgctxt "FEMALE"
16285msgid "also known as"
16286msgstr "икенче исеме"
16287
16288#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16289#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16290msgctxt "MALE"
16291msgid "also known as"
16292msgstr "икенче исеме"
16293
16294#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
16295msgid "always"
16296msgstr ""
16297
16298#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16299#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16300#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16301#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16302#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16303#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16304#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16305#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16306#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16307#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16308#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16309msgid "and"
16310msgstr "һәм"
16311
16312#: app/Functions/Functions.php:1036
16313msgctxt "father’s brother’s wife"
16314msgid "aunt"
16315msgstr ""
16316
16317#: app/Functions/Functions.php:794
16318msgctxt "father’s sister"
16319msgid "aunt"
16320msgstr ""
16321
16322#: app/Functions/Functions.php:1116
16323msgctxt "mother’s brother’s wife"
16324msgid "aunt"
16325msgstr ""
16326
16327#: app/Functions/Functions.php:832
16328msgctxt "mother’s sister"
16329msgid "aunt"
16330msgstr ""
16331
16332#: app/Functions/Functions.php:1168
16333msgctxt "parent’s brother’s wife"
16334msgid "aunt"
16335msgstr ""
16336
16337#: app/Functions/Functions.php:850
16338msgctxt "parent’s sister"
16339msgid "aunt"
16340msgstr ""
16341
16342#: app/Functions/Functions.php:792
16343msgctxt "father’s sibling"
16344msgid "aunt/uncle"
16345msgstr ""
16346
16347#: app/Functions/Functions.php:830
16348msgctxt "mother’s sibling"
16349msgid "aunt/uncle"
16350msgstr ""
16351
16352#: app/Functions/Functions.php:848
16353msgctxt "parent’s sibling"
16354msgid "aunt/uncle"
16355msgstr ""
16356
16357#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16358msgid "back to top"
16359msgstr ""
16360
16361#. I18N: Gedcom BEF dates
16362#: app/Date.php:360
16363#, php-format
16364msgid "before %s"
16365msgstr ""
16366
16367#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16368#: app/Date.php:376
16369#, php-format
16370msgid "between %s and %s"
16371msgstr ""
16372
16373#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16374msgid "birth"
16375msgstr "туу"
16376
16377#. I18N: The name given to an individual at their birth
16378#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16379msgid "birth name"
16380msgstr "тугач кушылган исеме"
16381
16382#. I18N: The name given to an individual at their birth
16383#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16384msgctxt "FEMALE"
16385msgid "birth name"
16386msgstr "тугач кушылган исеме"
16387
16388#. I18N: The name given to an individual at their birth
16389#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16390msgctxt "MALE"
16391msgid "birth name"
16392msgstr "тугач кушылган исеме"
16393
16394#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16395#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
16396#, php-format
16397msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16398msgstr ""
16399
16400#: app/Functions/Functions.php:706
16401msgid "brother"
16402msgstr "абыйсы/энесе"
16403
16404#: app/Functions/Functions.php:974
16405msgctxt "brother’s wife’s brother"
16406msgid "brother-in-law"
16407msgstr ""
16408
16409#: app/Functions/Functions.php:800
16410msgctxt "husband’s brother"
16411msgid "brother-in-law"
16412msgstr ""
16413
16414#: app/Functions/Functions.php:1090
16415msgctxt "husband’s sister’s husband"
16416msgid "brother-in-law"
16417msgstr ""
16418
16419#: app/Functions/Functions.php:868
16420msgctxt "sister’s husband"
16421msgid "brother-in-law"
16422msgstr ""
16423
16424#: app/Functions/Functions.php:1274
16425msgctxt "sister’s husband’s brother"
16426msgid "brother-in-law"
16427msgstr ""
16428
16429#: app/Functions/Functions.php:880
16430msgctxt "spouse’s brother"
16431msgid "brother-in-law"
16432msgstr ""
16433
16434#: app/Functions/Functions.php:898
16435msgctxt "wife’s brother"
16436msgid "brother-in-law"
16437msgstr ""
16438
16439#: app/Functions/Functions.php:1330
16440msgctxt "wife’s sister’s husband"
16441msgid "brother-in-law"
16442msgstr ""
16443
16444#: app/Functions/Functions.php:976
16445msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16446msgid "brother/sister-in-law"
16447msgstr ""
16448
16449#: app/Functions/Functions.php:810
16450msgctxt "husband’s sibling"
16451msgid "brother/sister-in-law"
16452msgstr ""
16453
16454#: app/Functions/Functions.php:862
16455msgctxt "sibling’s spouse"
16456msgid "brother/sister-in-law"
16457msgstr ""
16458
16459#: app/Functions/Functions.php:1276
16460msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16461msgid "brother/sister-in-law"
16462msgstr ""
16463
16464#: app/Functions/Functions.php:896
16465msgctxt "spouse’s sibling"
16466msgid "brother/sister-in-law"
16467msgstr ""
16468
16469#: app/Functions/Functions.php:908
16470msgctxt "wife’s sibling"
16471msgid "brother/sister-in-law"
16472msgstr ""
16473
16474#. I18N: An option in a list-box
16475#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239
16476msgid "bullet list"
16477msgstr "тамгалы исемлек"
16478
16479#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16480msgid "burial"
16481msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
16482
16483#: app/GedcomTag.php:2026
16484msgid "by"
16485msgstr ""
16486
16487#. I18N: Gedcom CAL dates
16488#: app/Date.php:348
16489#, php-format
16490msgid "calculated %s"
16491msgstr ""
16492
16493#. I18N: A button label.
16494#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16495#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16496#: resources/views/admin/components.phtml:144
16497#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16498#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16499#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
16500#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16501#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932
16503#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16504#: resources/views/contact-page.phtml:68
16505#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16506#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16507#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83
16508#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16509#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44
16510#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36
16511#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327
16512#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36
16513#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62
16514#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16515#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100
16516#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16517#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16518#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16519#: resources/views/message-page.phtml:59
16520#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16521#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16522#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16523#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87
16524#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16525#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16526#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16527#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16528#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65
16529#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16530#, fuzzy
16531msgid "cancel"
16532msgstr "Туктатырга"
16533
16534#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16535msgid "census added"
16536msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
16537
16538#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16539#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16540msgid "change of name"
16541msgstr "исемен алмаштыру"
16542
16543#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16544#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16545msgctxt "FEMALE"
16546msgid "change of name"
16547msgstr "исемен алмаштыру"
16548
16549#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16550#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16551msgctxt "MALE"
16552msgid "change of name"
16553msgstr "исемен алмаштыру"
16554
16555#: app/Functions/Functions.php:685
16556msgid "child"
16557msgstr "баласы"
16558
16559#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16560#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
16561#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16562#: resources/views/layouts/default.phtml:160
16563#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16564#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16565#: resources/views/modals/header.phtml:11
16566#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16567msgid "close"
16568msgstr ""
16569
16570#. I18N: Name of a theme.
16571#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16572msgid "clouds"
16573msgstr ""
16574
16575#. I18N: Name of a theme.
16576#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16577msgid "colors"
16578msgstr ""
16579
16580#. I18N: An option in a list-box
16581#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
16582msgid "compact list"
16583msgstr "кыскача исемлек"
16584
16585#. I18N: A button label.
16586#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387
16587#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31
16588#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16589#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109
16590#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27
16591#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
16592#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
16593#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16594#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16595#: resources/views/admin/trees.phtml:305
16596#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16597#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16598#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16599#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16600#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16601#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16602#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16603#: resources/views/register-page.phtml:99
16604#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16605msgid "continue"
16606msgstr ""
16607
16608#. I18N: A button label.
16609#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16610msgid "create"
16611msgstr ""
16612
16613#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16614msgid "date periods"
16615msgstr "дата периодлары"
16616
16617#: app/Functions/Functions.php:683
16618msgid "daughter"
16619msgstr "кызы"
16620
16621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16622msgid "daughter of"
16623msgstr "бу шәхеснең кызы"
16624
16625#: app/Functions/Functions.php:770
16626msgctxt "child’s wife"
16627msgid "daughter-in-law"
16628msgstr ""
16629
16630#: app/Functions/Functions.php:878
16631msgctxt "son’s wife"
16632msgid "daughter-in-law"
16633msgstr ""
16634
16635#: app/Functions/Functions.php:1322
16636msgctxt "son’s wife’s father"
16637msgid "daughter-in-law’s father"
16638msgstr ""
16639
16640#: app/Functions/Functions.php:1324
16641msgctxt "son’s wife’s mother"
16642msgid "daughter-in-law’s mother"
16643msgstr ""
16644
16645#: app/Functions/Functions.php:1326
16646msgctxt "son’s wife’s parent"
16647msgid "daughter-in-law’s parent"
16648msgstr ""
16649
16650#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16651msgid "death"
16652msgstr "вафат"
16653
16654#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16655#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16656msgid "degrees"
16657msgstr "дәрәҗәләр"
16658
16659#. I18N: A button label.
16660#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16661#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16662#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16663#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16664#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16665msgid "delete"
16666msgstr ""
16667
16668#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16669#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16670msgctxt "FEMALE"
16671msgid "died"
16672msgstr "вафат булган"
16673
16674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16675#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16676msgctxt "MALE"
16677msgid "died"
16678msgstr "вафат булган"
16679
16680#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16681msgid "down"
16682msgstr ""
16683
16684#. I18N: A button label.
16685#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16686#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16687#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83
16688#: resources/views/report-setup-page.phtml:76
16689#: resources/views/report-setup-page.phtml:89
16690#, fuzzy
16691msgid "download"
16692msgstr "бушату"
16693
16694#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16695msgid "d’Aboville number"
16696msgstr ""
16697
16698#: resources/views/admin/components.phtml:114
16699#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16700#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16701#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16702#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16703#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16704#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16705#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16706#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16707msgid "edit"
16708msgstr ""
16709
16710#: app/Functions/Functions.php:476
16711msgid "eighth cousin"
16712msgstr ""
16713
16714#: app/Functions/Functions.php:440
16715msgctxt "FEMALE"
16716msgid "eighth cousin"
16717msgstr ""
16718
16719#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16720#: app/Functions/Functions.php:395
16721msgctxt "MALE"
16722msgid "eighth cousin"
16723msgstr ""
16724
16725#: app/Functions/Functions.php:701
16726msgid "elder brother"
16727msgstr ""
16728
16729#: app/Functions/Functions.php:743
16730msgid "elder sibling"
16731msgstr ""
16732
16733#: app/Functions/Functions.php:722
16734msgid "elder sister"
16735msgstr ""
16736
16737#: app/Functions/Functions.php:482
16738msgid "eleventh cousin"
16739msgstr ""
16740
16741#: app/Functions/Functions.php:446
16742msgctxt "FEMALE"
16743msgid "eleventh cousin"
16744msgstr ""
16745
16746#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16747#: app/Functions/Functions.php:404
16748msgctxt "MALE"
16749msgid "eleventh cousin"
16750msgstr ""
16751
16752#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16753#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16754msgid "estate name"
16755msgstr ""
16756
16757#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16758#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16759msgctxt "FEMALE"
16760msgid "estate name"
16761msgstr ""
16762
16763#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16764#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16765msgctxt "MALE"
16766msgid "estate name"
16767msgstr ""
16768
16769#. I18N: Gedcom EST dates
16770#: app/Date.php:352
16771#, php-format
16772msgid "estimated %s"
16773msgstr ""
16774
16775#: app/Functions/Functions.php:626
16776msgid "ex-husband"
16777msgstr ""
16778
16779#: app/Functions/Functions.php:673
16780msgid "ex-partner"
16781msgstr ""
16782
16783#: app/Functions/Functions.php:653
16784msgctxt "FEMALE"
16785msgid "ex-partner"
16786msgstr ""
16787
16788#: app/Functions/Functions.php:633
16789msgctxt "MALE"
16790msgid "ex-partner"
16791msgstr ""
16792
16793#: app/Functions/Functions.php:666
16794msgid "ex-spouse"
16795msgstr ""
16796
16797#: app/Functions/Functions.php:646
16798msgid "ex-wife"
16799msgstr ""
16800
16801#. I18N: A button label.
16802#: resources/views/admin/locations.phtml:108
16803msgid "export file"
16804msgstr ""
16805
16806#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760
16807#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16808msgid "facts"
16809msgstr ""
16810
16811#: app/Functions/Functions.php:617
16812msgid "father"
16813msgstr "Әтисе"
16814
16815#: app/Functions/Functions.php:806
16816msgctxt "husband’s father"
16817msgid "father-in-law"
16818msgstr "Кайната"
16819
16820#: app/Functions/Functions.php:886
16821msgctxt "spouse’s father"
16822msgid "father-in-law"
16823msgstr "Бабай"
16824
16825#: app/Functions/Functions.php:904
16826msgctxt "wife’s father"
16827msgid "father-in-law"
16828msgstr ""
16829
16830#: app/Functions/Functions.php:490
16831msgid "fifteenth cousin"
16832msgstr ""
16833
16834#: app/Functions/Functions.php:454
16835msgctxt "FEMALE"
16836msgid "fifteenth cousin"
16837msgstr ""
16838
16839#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16840#: app/Functions/Functions.php:416
16841msgctxt "MALE"
16842msgid "fifteenth cousin"
16843msgstr ""
16844
16845#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16846#: app/Functions/Functions.php:569
16847#, php-format
16848msgid "fifth %s"
16849msgstr ""
16850
16851#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16852#: app/Functions/Functions.php:547
16853#, php-format
16854msgctxt "FEMALE"
16855msgid "fifth %s"
16856msgstr ""
16857
16858#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16859#: app/Functions/Functions.php:524
16860#, php-format
16861msgctxt "MALE"
16862msgid "fifth %s"
16863msgstr ""
16864
16865#: app/Functions/Functions.php:470
16866msgid "fifth cousin"
16867msgstr ""
16868
16869#: app/Functions/Functions.php:434
16870msgctxt "FEMALE"
16871msgid "fifth cousin"
16872msgstr ""
16873
16874#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16875#: app/Functions/Functions.php:386
16876msgctxt "MALE"
16877msgid "fifth cousin"
16878msgstr ""
16879
16880#. I18N: A button label, first page
16881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
16882#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
16883#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79
16884#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178
16885msgid "first"
16886msgstr "беренче"
16887
16888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
16889msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16890msgid "first"
16891msgstr ""
16892
16893#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16894#: app/Functions/Functions.php:557
16895#, php-format
16896msgid "first %s"
16897msgstr ""
16898
16899#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16900#: app/Functions/Functions.php:535
16901#, php-format
16902msgctxt "FEMALE"
16903msgid "first %s"
16904msgstr ""
16905
16906#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16907#: app/Functions/Functions.php:512
16908#, php-format
16909msgctxt "MALE"
16910msgid "first %s"
16911msgstr ""
16912
16913#: app/Functions/Functions.php:462
16914msgid "first cousin"
16915msgstr ""
16916
16917#: app/Functions/Functions.php:426
16918msgctxt "FEMALE"
16919msgid "first cousin"
16920msgstr ""
16921
16922#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16923#: app/Functions/Functions.php:374
16924msgctxt "MALE"
16925msgid "first cousin"
16926msgstr ""
16927
16928#: app/Functions/Functions.php:1030
16929msgctxt "father’s brother’s child"
16930msgid "first cousin"
16931msgstr ""
16932
16933#: app/Functions/Functions.php:1032
16934msgctxt "father’s brother’s daughter"
16935msgid "first cousin"
16936msgstr ""
16937
16938#: app/Functions/Functions.php:1034
16939msgctxt "father’s brother’s son"
16940msgid "first cousin"
16941msgstr ""
16942
16943#: app/Functions/Functions.php:1074
16944msgctxt "father’s sister’s child"
16945msgid "first cousin"
16946msgstr ""
16947
16948#: app/Functions/Functions.php:1076
16949msgctxt "father’s sister’s daughter"
16950msgid "first cousin"
16951msgstr ""
16952
16953#: app/Functions/Functions.php:1080
16954msgctxt "father’s sister’s son"
16955msgid "first cousin"
16956msgstr ""
16957
16958#: app/Functions/Functions.php:1110
16959msgctxt "mother’s brother’s child"
16960msgid "first cousin"
16961msgstr ""
16962
16963#: app/Functions/Functions.php:1112
16964msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16965msgid "first cousin"
16966msgstr ""
16967
16968#: app/Functions/Functions.php:1114
16969msgctxt "mother’s brother’s son"
16970msgid "first cousin"
16971msgstr ""
16972
16973#: app/Functions/Functions.php:1160
16974msgctxt "mother’s sister’s child"
16975msgid "first cousin"
16976msgstr ""
16977
16978#: app/Functions/Functions.php:1162
16979msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16980msgid "first cousin"
16981msgstr ""
16982
16983#: app/Functions/Functions.php:1166
16984msgctxt "mother’s sister’s son"
16985msgid "first cousin"
16986msgstr ""
16987
16988#: app/Functions/Functions.php:1410
16989msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16990msgid "first cousin once removed ascending"
16991msgstr ""
16992
16993#: app/Functions/Functions.php:1406
16994msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16995msgid "first cousin once removed ascending"
16996msgstr ""
16997
16998#: app/Functions/Functions.php:1408
16999msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17000msgid "first cousin once removed ascending"
17001msgstr ""
17002
17003#: app/Functions/Functions.php:1416
17004msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17005msgid "first cousin once removed ascending"
17006msgstr ""
17007
17008#: app/Functions/Functions.php:1412
17009msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17010msgid "first cousin once removed ascending"
17011msgstr ""
17012
17013#: app/Functions/Functions.php:1414
17014msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17015msgid "first cousin once removed ascending"
17016msgstr ""
17017
17018#: app/Functions/Functions.php:1422
17019msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17020msgid "first cousin once removed ascending"
17021msgstr ""
17022
17023#: app/Functions/Functions.php:1418
17024msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17025msgid "first cousin once removed ascending"
17026msgstr ""
17027
17028#: app/Functions/Functions.php:1420
17029msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17030msgid "first cousin once removed ascending"
17031msgstr ""
17032
17033#: app/Functions/Functions.php:1428
17034msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17035msgid "first cousin once removed ascending"
17036msgstr ""
17037
17038#: app/Functions/Functions.php:1424
17039msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17040msgid "first cousin once removed ascending"
17041msgstr ""
17042
17043#: app/Functions/Functions.php:1426
17044msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17045msgid "first cousin once removed ascending"
17046msgstr ""
17047
17048#: app/Functions/Functions.php:1434
17049msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17050msgid "first cousin once removed ascending"
17051msgstr ""
17052
17053#: app/Functions/Functions.php:1430
17054msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17055msgid "first cousin once removed ascending"
17056msgstr ""
17057
17058#: app/Functions/Functions.php:1432
17059msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17060msgid "first cousin once removed ascending"
17061msgstr ""
17062
17063#: app/Functions/Functions.php:1440
17064msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17065msgid "first cousin once removed ascending"
17066msgstr ""
17067
17068#: app/Functions/Functions.php:1436
17069msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17070msgid "first cousin once removed ascending"
17071msgstr ""
17072
17073#: app/Functions/Functions.php:1438
17074msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17075msgid "first cousin once removed ascending"
17076msgstr ""
17077
17078#: app/Functions/Functions.php:1446
17079msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17080msgid "first cousin once removed ascending"
17081msgstr ""
17082
17083#: app/Functions/Functions.php:1442
17084msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17085msgid "first cousin once removed ascending"
17086msgstr ""
17087
17088#: app/Functions/Functions.php:1444
17089msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17090msgid "first cousin once removed ascending"
17091msgstr ""
17092
17093#: app/Functions/Functions.php:1452
17094msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17095msgid "first cousin once removed ascending"
17096msgstr ""
17097
17098#: app/Functions/Functions.php:1448
17099msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17100msgid "first cousin once removed ascending"
17101msgstr ""
17102
17103#: app/Functions/Functions.php:1450
17104msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17105msgid "first cousin once removed ascending"
17106msgstr ""
17107
17108#: app/Functions/Functions.php:488
17109msgid "fourteenth cousin"
17110msgstr ""
17111
17112#: app/Functions/Functions.php:452
17113msgctxt "FEMALE"
17114msgid "fourteenth cousin"
17115msgstr ""
17116
17117#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17118#: app/Functions/Functions.php:413
17119msgctxt "MALE"
17120msgid "fourteenth cousin"
17121msgstr ""
17122
17123#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17124#: app/Functions/Functions.php:566
17125#, php-format
17126msgid "fourth %s"
17127msgstr ""
17128
17129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17130#: app/Functions/Functions.php:544
17131#, php-format
17132msgctxt "FEMALE"
17133msgid "fourth %s"
17134msgstr ""
17135
17136#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17137#: app/Functions/Functions.php:521
17138#, php-format
17139msgctxt "MALE"
17140msgid "fourth %s"
17141msgstr ""
17142
17143#: app/Functions/Functions.php:468
17144msgid "fourth cousin"
17145msgstr ""
17146
17147#: app/Functions/Functions.php:432
17148msgctxt "FEMALE"
17149msgid "fourth cousin"
17150msgstr ""
17151
17152#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17153#: app/Functions/Functions.php:383
17154msgctxt "MALE"
17155msgid "fourth cousin"
17156msgstr ""
17157
17158#. I18N: from 1700 interval 50 years
17159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17160#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17161#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17162#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17163#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17164#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17165#, php-format
17166msgid "from %1$s interval %2$s year"
17167msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17168msgstr[0] ""
17169
17170#. I18N: Gedcom FROM dates
17171#: app/Date.php:368
17172#, php-format
17173msgid "from %s"
17174msgstr ""
17175
17176#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17177#: app/Date.php:380
17178#, php-format
17179msgid "from %s to %s"
17180msgstr ""
17181
17182#. I18N: layout option for the fan chart
17183#: app/Module/FanChartModule.php:579
17184msgid "full circle"
17185msgstr ""
17186
17187#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17188msgid "gender"
17189msgstr "җенесе"
17190
17191#. I18N: A button label.
17192#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321
17193msgid "go to new individual"
17194msgstr ""
17195
17196#: app/Functions/Functions.php:760
17197msgctxt "child’s child"
17198msgid "grandchild"
17199msgstr ""
17200
17201#: app/Functions/Functions.php:772
17202msgctxt "daughter’s child"
17203msgid "grandchild"
17204msgstr ""
17205
17206#: app/Functions/Functions.php:872
17207msgctxt "son’s child"
17208msgid "grandchild"
17209msgstr ""
17210
17211#: app/Functions/Functions.php:762
17212msgctxt "child’s daughter"
17213msgid "granddaughter"
17214msgstr ""
17215
17216#: app/Functions/Functions.php:774
17217msgctxt "daughter’s daughter"
17218msgid "granddaughter"
17219msgstr ""
17220
17221#: app/Functions/Functions.php:874
17222msgctxt "son’s daughter"
17223msgid "granddaughter"
17224msgstr ""
17225
17226#: app/Functions/Functions.php:990
17227msgctxt "child’s daughter’s husband"
17228msgid "granddaughter’s husband"
17229msgstr "баласының кызының ире"
17230
17231#: app/Functions/Functions.php:1012
17232msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17233msgid "granddaughter’s husband"
17234msgstr "кызының кызының ире"
17235
17236#: app/Functions/Functions.php:1310
17237msgctxt "son’s daughter’s husband"
17238msgid "granddaughter’s husband"
17239msgstr "улының кызының ире"
17240
17241#: app/Functions/Functions.php:842
17242msgctxt "parent’s father"
17243msgid "grandfather"
17244msgstr ""
17245
17246#: app/Functions/Functions.php:844
17247msgctxt "parent’s mother"
17248msgid "grandmother"
17249msgstr ""
17250
17251#: app/Functions/Functions.php:846
17252msgctxt "parent’s parent"
17253msgid "grandparent"
17254msgstr ""
17255
17256#: app/Functions/Functions.php:766
17257msgctxt "child’s son"
17258msgid "grandson"
17259msgstr ""
17260
17261#: app/Functions/Functions.php:778
17262msgctxt "daughter’s son"
17263msgid "grandson"
17264msgstr ""
17265
17266#: app/Functions/Functions.php:876
17267msgctxt "son’s son"
17268msgid "grandson"
17269msgstr ""
17270
17271#: app/Functions/Functions.php:1000
17272msgctxt "child’s son’s wife"
17273msgid "grandson’s wife"
17274msgstr "баласының улының хатыны"
17275
17276#: app/Functions/Functions.php:1028
17277msgctxt "daughter’s son’s wife"
17278msgid "grandson’s wife"
17279msgstr "кызының улының хатыны"
17280
17281#: app/Functions/Functions.php:1320
17282msgctxt "son’s son’s wife"
17283msgid "grandson’s wife"
17284msgstr "улының улының хатыны"
17285
17286#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715
17287#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738
17288#: app/Functions/Functions.php:1754
17289#, php-format
17290msgid "great ×%s aunt"
17291msgstr ""
17292
17293#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718
17294#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741
17295#: app/Functions/Functions.php:1757
17296#, php-format
17297msgid "great ×%s aunt/uncle"
17298msgstr ""
17299
17300#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17301#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259
17302#: app/Functions/Functions.php:2280
17303#, php-format
17304msgid "great ×%s grandchild"
17305msgstr ""
17306
17307#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17308#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257
17309#: app/Functions/Functions.php:2276
17310#, php-format
17311msgid "great ×%s granddaughter"
17312msgstr ""
17313
17314#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17315#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108
17316#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133
17317#: app/Functions/Functions.php:2149
17318#, php-format
17319msgid "great ×%s grandfather"
17320msgstr ""
17321
17322#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17323#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112
17324#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138
17325#: app/Functions/Functions.php:2154
17326#, php-format
17327msgid "great ×%s grandmother"
17328msgstr ""
17329
17330#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17331#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115
17332#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142
17333#: app/Functions/Functions.php:2158
17334#, php-format
17335msgid "great ×%s grandparent"
17336msgstr ""
17337
17338#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17339#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254
17340#: app/Functions/Functions.php:2271
17341#, php-format
17342msgid "great ×%s grandson"
17343msgstr ""
17344
17345#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17346#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989
17347#: app/Functions/Functions.php:2005
17348#, php-format
17349msgid "great ×%s nephew"
17350msgstr ""
17351
17352#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951
17353#, php-format
17354msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17355msgid "great ×%s nephew"
17356msgstr ""
17357
17358#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954
17359#, php-format
17360msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17361msgid "great ×%s nephew"
17362msgstr ""
17363
17364#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956
17365#, php-format
17366msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17367msgid "great ×%s nephew"
17368msgstr ""
17369
17370#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996
17371#: app/Functions/Functions.php:2012
17372#, php-format
17373msgid "great ×%s nephew/niece"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968
17377#, php-format
17378msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17379msgid "great ×%s nephew/niece"
17380msgstr ""
17381
17382#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971
17383#, php-format
17384msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17385msgid "great ×%s nephew/niece"
17386msgstr ""
17387
17388#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973
17389#, php-format
17390msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17391msgid "great ×%s nephew/niece"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993
17395#: app/Functions/Functions.php:2009
17396#, php-format
17397msgid "great ×%s niece"
17398msgstr ""
17399
17400#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960
17401#, php-format
17402msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17403msgid "great ×%s niece"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963
17407#, php-format
17408msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17409msgid "great ×%s niece"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965
17413#, php-format
17414msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17415msgid "great ×%s niece"
17416msgstr ""
17417
17418#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17419#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723
17420#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750
17421#, php-format
17422msgid "great ×%s uncle"
17423msgstr ""
17424
17425#: app/Functions/Functions.php:1704
17426#, php-format
17427msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17428msgid "great ×%s uncle"
17429msgstr ""
17430
17431#: app/Functions/Functions.php:1708
17432#, php-format
17433msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17434msgid "great ×%s uncle"
17435msgstr ""
17436
17437#: app/Functions/Functions.php:1711
17438#, php-format
17439msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17440msgid "great ×%s uncle"
17441msgstr ""
17442
17443#: app/Functions/Functions.php:1622
17444msgid "great ×4 aunt"
17445msgstr ""
17446
17447#: app/Functions/Functions.php:1625
17448msgid "great ×4 aunt/uncle"
17449msgstr ""
17450
17451#: app/Functions/Functions.php:2197
17452msgid "great ×4 grandchild"
17453msgstr ""
17454
17455#: app/Functions/Functions.php:2194
17456msgid "great ×4 granddaughter"
17457msgstr ""
17458
17459#: app/Functions/Functions.php:2044
17460msgid "great ×4 grandfather"
17461msgstr ""
17462
17463#: app/Functions/Functions.php:2048
17464msgid "great ×4 grandmother"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Functions/Functions.php:2051
17468msgid "great ×4 grandparent"
17469msgstr ""
17470
17471#: app/Functions/Functions.php:2190
17472msgid "great ×4 grandson"
17473msgstr ""
17474
17475#: app/Functions/Functions.php:1839
17476msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17477msgid "great ×4 nephew"
17478msgstr ""
17479
17480#: app/Functions/Functions.php:1843
17481msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17482msgid "great ×4 nephew"
17483msgstr ""
17484
17485#: app/Functions/Functions.php:1846
17486msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17487msgid "great ×4 nephew"
17488msgstr ""
17489
17490#: app/Functions/Functions.php:1862
17491msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17492msgid "great ×4 nephew/niece"
17493msgstr ""
17494
17495#: app/Functions/Functions.php:1866
17496msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17497msgid "great ×4 nephew/niece"
17498msgstr ""
17499
17500#: app/Functions/Functions.php:1869
17501msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17502msgid "great ×4 nephew/niece"
17503msgstr ""
17504
17505#: app/Functions/Functions.php:1851
17506msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17507msgid "great ×4 niece"
17508msgstr ""
17509
17510#: app/Functions/Functions.php:1855
17511msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17512msgid "great ×4 niece"
17513msgstr ""
17514
17515#: app/Functions/Functions.php:1858
17516msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17517msgid "great ×4 niece"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Functions/Functions.php:1611
17521msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17522msgid "great ×4 uncle"
17523msgstr ""
17524
17525#: app/Functions/Functions.php:1615
17526msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17527msgid "great ×4 uncle"
17528msgstr ""
17529
17530#: app/Functions/Functions.php:1618
17531msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17532msgid "great ×4 uncle"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Functions/Functions.php:1641
17536msgid "great ×5 aunt"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Functions/Functions.php:1644
17540msgid "great ×5 aunt/uncle"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Functions/Functions.php:2208
17544msgid "great ×5 grandchild"
17545msgstr ""
17546
17547#: app/Functions/Functions.php:2205
17548msgid "great ×5 granddaughter"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Functions/Functions.php:2055
17552msgid "great ×5 grandfather"
17553msgstr ""
17554
17555#: app/Functions/Functions.php:2059
17556msgid "great ×5 grandmother"
17557msgstr ""
17558
17559#: app/Functions/Functions.php:2062
17560msgid "great ×5 grandparent"
17561msgstr ""
17562
17563#: app/Functions/Functions.php:2201
17564msgid "great ×5 grandson"
17565msgstr ""
17566
17567#: app/Functions/Functions.php:1874
17568msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17569msgid "great ×5 nephew"
17570msgstr ""
17571
17572#: app/Functions/Functions.php:1878
17573msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17574msgid "great ×5 nephew"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Functions/Functions.php:1881
17578msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17579msgid "great ×5 nephew"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Functions/Functions.php:1897
17583msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17584msgid "great ×5 nephew/niece"
17585msgstr ""
17586
17587#: app/Functions/Functions.php:1901
17588msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17589msgid "great ×5 nephew/niece"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Functions/Functions.php:1904
17593msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17594msgid "great ×5 nephew/niece"
17595msgstr ""
17596
17597#: app/Functions/Functions.php:1886
17598msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17599msgid "great ×5 niece"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Functions/Functions.php:1890
17603msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17604msgid "great ×5 niece"
17605msgstr ""
17606
17607#: app/Functions/Functions.php:1893
17608msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17609msgid "great ×5 niece"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Functions/Functions.php:1630
17613msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17614msgid "great ×5 uncle"
17615msgstr ""
17616
17617#: app/Functions/Functions.php:1634
17618msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17619msgid "great ×5 uncle"
17620msgstr ""
17621
17622#: app/Functions/Functions.php:1637
17623msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17624msgid "great ×5 uncle"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Functions/Functions.php:1660
17628msgid "great ×6 aunt"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Functions/Functions.php:1663
17632msgid "great ×6 aunt/uncle"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:2219
17636msgid "great ×6 grandchild"
17637msgstr ""
17638
17639#: app/Functions/Functions.php:2216
17640msgid "great ×6 granddaughter"
17641msgstr ""
17642
17643#: app/Functions/Functions.php:2066
17644msgid "great ×6 grandfather"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Functions/Functions.php:2070
17648msgid "great ×6 grandmother"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Functions/Functions.php:2073
17652msgid "great ×6 grandparent"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Functions/Functions.php:2212
17656msgid "great ×6 grandson"
17657msgstr ""
17658
17659#: app/Functions/Functions.php:1649
17660msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17661msgid "great ×6 uncle"
17662msgstr ""
17663
17664#: app/Functions/Functions.php:1653
17665msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17666msgid "great ×6 uncle"
17667msgstr ""
17668
17669#: app/Functions/Functions.php:1656
17670msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17671msgid "great ×6 uncle"
17672msgstr ""
17673
17674#: app/Functions/Functions.php:1679
17675msgid "great ×7 aunt"
17676msgstr ""
17677
17678#: app/Functions/Functions.php:1682
17679msgid "great ×7 aunt/uncle"
17680msgstr ""
17681
17682#: app/Functions/Functions.php:2230
17683msgid "great ×7 grandchild"
17684msgstr ""
17685
17686#: app/Functions/Functions.php:2227
17687msgid "great ×7 granddaughter"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Functions/Functions.php:2077
17691msgid "great ×7 grandfather"
17692msgstr ""
17693
17694#: app/Functions/Functions.php:2081
17695msgid "great ×7 grandmother"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Functions/Functions.php:2084
17699msgid "great ×7 grandparent"
17700msgstr ""
17701
17702#: app/Functions/Functions.php:2223
17703msgid "great ×7 grandson"
17704msgstr ""
17705
17706#: app/Functions/Functions.php:1668
17707msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17708msgid "great ×7 uncle"
17709msgstr ""
17710
17711#: app/Functions/Functions.php:1672
17712msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17713msgid "great ×7 uncle"
17714msgstr ""
17715
17716#: app/Functions/Functions.php:1675
17717msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17718msgid "great ×7 uncle"
17719msgstr ""
17720
17721#: app/Functions/Functions.php:1352
17722msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17723msgid "great-aunt"
17724msgstr ""
17725
17726#: app/Functions/Functions.php:1048
17727msgctxt "father’s father’s sister"
17728msgid "great-aunt"
17729msgstr ""
17730
17731#: app/Functions/Functions.php:1358
17732msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17733msgid "great-aunt"
17734msgstr ""
17735
17736#: app/Functions/Functions.php:1060
17737msgctxt "father’s mother’s sister"
17738msgid "great-aunt"
17739msgstr ""
17740
17741#: app/Functions/Functions.php:1364
17742msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17743msgid "great-aunt"
17744msgstr ""
17745
17746#: app/Functions/Functions.php:1072
17747msgctxt "father’s parent’s sister"
17748msgid "great-aunt"
17749msgstr ""
17750
17751#: app/Functions/Functions.php:1370
17752msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17753msgid "great-aunt"
17754msgstr ""
17755
17756#: app/Functions/Functions.php:1128
17757msgctxt "mother’s father’s sister"
17758msgid "great-aunt"
17759msgstr ""
17760
17761#: app/Functions/Functions.php:1376
17762msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17763msgid "great-aunt"
17764msgstr ""
17765
17766#: app/Functions/Functions.php:1146
17767msgctxt "mother’s mother’s sister"
17768msgid "great-aunt"
17769msgstr ""
17770
17771#: app/Functions/Functions.php:1382
17772msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17773msgid "great-aunt"
17774msgstr ""
17775
17776#: app/Functions/Functions.php:1158
17777msgctxt "mother’s parent’s sister"
17778msgid "great-aunt"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Functions/Functions.php:1388
17782msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17783msgid "great-aunt"
17784msgstr ""
17785
17786#: app/Functions/Functions.php:1180
17787msgctxt "parent’s father’s sister"
17788msgid "great-aunt"
17789msgstr ""
17790
17791#: app/Functions/Functions.php:1394
17792msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17793msgid "great-aunt"
17794msgstr ""
17795
17796#: app/Functions/Functions.php:1192
17797msgctxt "parent’s mother’s sister"
17798msgid "great-aunt"
17799msgstr ""
17800
17801#: app/Functions/Functions.php:1400
17802msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17803msgid "great-aunt"
17804msgstr ""
17805
17806#: app/Functions/Functions.php:1204
17807msgctxt "parent’s parent’s sister"
17808msgid "great-aunt"
17809msgstr ""
17810
17811#: app/Functions/Functions.php:1046
17812msgctxt "father’s father’s sibling"
17813msgid "great-aunt/uncle"
17814msgstr ""
17815
17816#: app/Functions/Functions.php:1354
17817msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17818msgid "great-aunt/uncle"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Functions/Functions.php:1058
17822msgctxt "father’s mother’s sibling"
17823msgid "great-aunt/uncle"
17824msgstr ""
17825
17826#: app/Functions/Functions.php:1360
17827msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17828msgid "great-aunt/uncle"
17829msgstr ""
17830
17831#: app/Functions/Functions.php:1070
17832msgctxt "father’s parent’s sibling"
17833msgid "great-aunt/uncle"
17834msgstr ""
17835
17836#: app/Functions/Functions.php:1366
17837msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17838msgid "great-aunt/uncle"
17839msgstr ""
17840
17841#: app/Functions/Functions.php:1126
17842msgctxt "mother’s father’s sibling"
17843msgid "great-aunt/uncle"
17844msgstr ""
17845
17846#: app/Functions/Functions.php:1372
17847msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17848msgid "great-aunt/uncle"
17849msgstr ""
17850
17851#: app/Functions/Functions.php:1144
17852msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17853msgid "great-aunt/uncle"
17854msgstr ""
17855
17856#: app/Functions/Functions.php:1378
17857msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17858msgid "great-aunt/uncle"
17859msgstr ""
17860
17861#: app/Functions/Functions.php:1156
17862msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17863msgid "great-aunt/uncle"
17864msgstr ""
17865
17866#: app/Functions/Functions.php:1384
17867msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17868msgid "great-aunt/uncle"
17869msgstr ""
17870
17871#: app/Functions/Functions.php:1178
17872msgctxt "parent’s father’s sibling"
17873msgid "great-aunt/uncle"
17874msgstr ""
17875
17876#: app/Functions/Functions.php:1390
17877msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17878msgid "great-aunt/uncle"
17879msgstr ""
17880
17881#: app/Functions/Functions.php:1190
17882msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17883msgid "great-aunt/uncle"
17884msgstr ""
17885
17886#: app/Functions/Functions.php:1396
17887msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17888msgid "great-aunt/uncle"
17889msgstr ""
17890
17891#: app/Functions/Functions.php:1202
17892msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17893msgid "great-aunt/uncle"
17894msgstr ""
17895
17896#: app/Functions/Functions.php:1402
17897msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17898msgid "great-aunt/uncle"
17899msgstr ""
17900
17901#: app/Functions/Functions.php:980
17902msgctxt "child’s child’s child"
17903msgid "great-grandchild"
17904msgstr ""
17905
17906#: app/Functions/Functions.php:986
17907msgctxt "child’s daughter’s child"
17908msgid "great-grandchild"
17909msgstr ""
17910
17911#: app/Functions/Functions.php:994
17912msgctxt "child’s son’s child"
17913msgid "great-grandchild"
17914msgstr ""
17915
17916#: app/Functions/Functions.php:1002
17917msgctxt "daughter’s child’s child"
17918msgid "great-grandchild"
17919msgstr ""
17920
17921#: app/Functions/Functions.php:1008
17922msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17923msgid "great-grandchild"
17924msgstr ""
17925
17926#: app/Functions/Functions.php:1022
17927msgctxt "daughter’s son’s child"
17928msgid "great-grandchild"
17929msgstr ""
17930
17931#: app/Functions/Functions.php:1300
17932msgctxt "son’s child’s child"
17933msgid "great-grandchild"
17934msgstr ""
17935
17936#: app/Functions/Functions.php:1306
17937msgctxt "son’s daughter’s child"
17938msgid "great-grandchild"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Functions/Functions.php:1314
17942msgctxt "son’s son’s child"
17943msgid "great-grandchild"
17944msgstr ""
17945
17946#: app/Functions/Functions.php:982
17947msgctxt "child’s child’s daughter"
17948msgid "great-granddaughter"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Functions/Functions.php:988
17952msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17953msgid "great-granddaughter"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Functions/Functions.php:996
17957msgctxt "child’s son’s daughter"
17958msgid "great-granddaughter"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Functions/Functions.php:1004
17962msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17963msgid "great-granddaughter"
17964msgstr ""
17965
17966#: app/Functions/Functions.php:1010
17967msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17968msgid "great-granddaughter"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Functions/Functions.php:1024
17972msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17973msgid "great-granddaughter"
17974msgstr ""
17975
17976#: app/Functions/Functions.php:1302
17977msgctxt "son’s child’s daughter"
17978msgid "great-granddaughter"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Functions/Functions.php:1308
17982msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17983msgid "great-granddaughter"
17984msgstr ""
17985
17986#: app/Functions/Functions.php:1316
17987msgctxt "son’s son’s daughter"
17988msgid "great-granddaughter"
17989msgstr ""
17990
17991#: app/Functions/Functions.php:1040
17992msgctxt "father’s father’s father"
17993msgid "great-grandfather"
17994msgstr ""
17995
17996#: app/Functions/Functions.php:1052
17997msgctxt "father’s mother’s father"
17998msgid "great-grandfather"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Functions/Functions.php:1064
18002msgctxt "father’s parent’s father"
18003msgid "great-grandfather"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Functions/Functions.php:1120
18007msgctxt "mother’s father’s father"
18008msgid "great-grandfather"
18009msgstr ""
18010
18011#: app/Functions/Functions.php:1138
18012msgctxt "mother’s mother’s father"
18013msgid "great-grandfather"
18014msgstr ""
18015
18016#: app/Functions/Functions.php:1150
18017msgctxt "mother’s parent’s father"
18018msgid "great-grandfather"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Functions/Functions.php:1172
18022msgctxt "parent’s father’s father"
18023msgid "great-grandfather"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Functions/Functions.php:1184
18027msgctxt "parent’s mother’s father"
18028msgid "great-grandfather"
18029msgstr ""
18030
18031#: app/Functions/Functions.php:1196
18032msgctxt "parent’s parent’s father"
18033msgid "great-grandfather"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Functions/Functions.php:1042
18037msgctxt "father’s father’s mother"
18038msgid "great-grandmother"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Functions/Functions.php:1054
18042msgctxt "father’s mother’s mother"
18043msgid "great-grandmother"
18044msgstr ""
18045
18046#: app/Functions/Functions.php:1066
18047msgctxt "father’s parent’s mother"
18048msgid "great-grandmother"
18049msgstr ""
18050
18051#: app/Functions/Functions.php:1122
18052msgctxt "mother’s father’s mother"
18053msgid "great-grandmother"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Functions/Functions.php:1140
18057msgctxt "mother’s mother’s mother"
18058msgid "great-grandmother"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Functions/Functions.php:1152
18062msgctxt "mother’s parent’s mother"
18063msgid "great-grandmother"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Functions/Functions.php:1174
18067msgctxt "parent’s father’s mother"
18068msgid "great-grandmother"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Functions/Functions.php:1186
18072msgctxt "parent’s mother’s mother"
18073msgid "great-grandmother"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Functions/Functions.php:1198
18077msgctxt "parent’s parent’s mother"
18078msgid "great-grandmother"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Functions/Functions.php:1044
18082msgctxt "father’s father’s parent"
18083msgid "great-grandparent"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Functions/Functions.php:1056
18087msgctxt "father’s mother’s parent"
18088msgid "great-grandparent"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Functions/Functions.php:1068
18092msgctxt "father’s parent’s parent"
18093msgid "great-grandparent"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Functions/Functions.php:1124
18097msgctxt "mother’s father’s parent"
18098msgid "great-grandparent"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Functions/Functions.php:1142
18102msgctxt "mother’s mother’s parent"
18103msgid "great-grandparent"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Functions/Functions.php:1154
18107msgctxt "mother’s parent’s parent"
18108msgid "great-grandparent"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Functions/Functions.php:1176
18112msgctxt "parent’s father’s parent"
18113msgid "great-grandparent"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Functions/Functions.php:1188
18117msgctxt "parent’s mother’s parent"
18118msgid "great-grandparent"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Functions/Functions.php:1200
18122msgctxt "parent’s parent’s parent"
18123msgid "great-grandparent"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Functions/Functions.php:984
18127msgctxt "child’s child’s son"
18128msgid "great-grandson"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Functions/Functions.php:992
18132msgctxt "child’s daughter’s son"
18133msgid "great-grandson"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Functions/Functions.php:998
18137msgctxt "child’s son’s son"
18138msgid "great-grandson"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Functions/Functions.php:1006
18142msgctxt "daughter’s child’s son"
18143msgid "great-grandson"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Functions/Functions.php:1014
18147msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18148msgid "great-grandson"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Functions/Functions.php:1026
18152msgctxt "daughter’s son’s son"
18153msgid "great-grandson"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Functions/Functions.php:1304
18157msgctxt "son’s child’s son"
18158msgid "great-grandson"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Functions/Functions.php:1312
18162msgctxt "son’s daughter’s son"
18163msgid "great-grandson"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Functions/Functions.php:1318
18167msgctxt "son’s son’s son"
18168msgid "great-grandson"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Functions/Functions.php:1584
18172msgid "great-great-aunt"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Functions/Functions.php:1587
18176msgid "great-great-aunt/uncle"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Functions/Functions.php:2175
18180msgid "great-great-grandchild"
18181msgstr ""
18182
18183#: app/Functions/Functions.php:2172
18184msgid "great-great-granddaughter"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Functions/Functions.php:2022
18188msgid "great-great-grandfather"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Functions/Functions.php:2026
18192msgid "great-great-grandmother"
18193msgstr ""
18194
18195#: app/Functions/Functions.php:2029
18196msgid "great-great-grandparent"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Functions/Functions.php:2168
18200msgid "great-great-grandson"
18201msgstr ""
18202
18203#: app/Functions/Functions.php:1603
18204msgid "great-great-great-aunt"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Functions/Functions.php:1606
18208msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Functions/Functions.php:2186
18212msgid "great-great-great-grandchild"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Functions/Functions.php:2183
18216msgid "great-great-great-granddaughter"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Functions/Functions.php:2033
18220msgid "great-great-great-grandfather"
18221msgstr ""
18222
18223#: app/Functions/Functions.php:2037
18224msgid "great-great-great-grandmother"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Functions/Functions.php:2040
18228msgid "great-great-great-grandparent"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Functions/Functions.php:2179
18232msgid "great-great-great-grandson"
18233msgstr ""
18234
18235#: app/Functions/Functions.php:1804
18236msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18237msgid "great-great-great-nephew"
18238msgstr ""
18239
18240#: app/Functions/Functions.php:1808
18241msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18242msgid "great-great-great-nephew"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Functions/Functions.php:1811
18246msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18247msgid "great-great-great-nephew"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Functions/Functions.php:1827
18251msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18252msgid "great-great-great-nephew/niece"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Functions/Functions.php:1831
18256msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18257msgid "great-great-great-nephew/niece"
18258msgstr ""
18259
18260#: app/Functions/Functions.php:1834
18261msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18262msgid "great-great-great-nephew/niece"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Functions/Functions.php:1816
18266msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18267msgid "great-great-great-niece"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Functions/Functions.php:1820
18271msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18272msgid "great-great-great-niece"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Functions/Functions.php:1823
18276msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18277msgid "great-great-great-niece"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Functions/Functions.php:1592
18281msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18282msgid "great-great-great-uncle"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Functions/Functions.php:1596
18286msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18287msgid "great-great-great-uncle"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Functions/Functions.php:1599
18291msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18292msgid "great-great-great-uncle"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Functions/Functions.php:1769
18296msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18297msgid "great-great-nephew"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Functions/Functions.php:1773
18301msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18302msgid "great-great-nephew"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Functions/Functions.php:1776
18306msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18307msgid "great-great-nephew"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Functions/Functions.php:1792
18311msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18312msgid "great-great-nephew/niece"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Functions/Functions.php:1796
18316msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18317msgid "great-great-nephew/niece"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Functions/Functions.php:1799
18321msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18322msgid "great-great-nephew/niece"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Functions/Functions.php:1781
18326msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18327msgid "great-great-niece"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Functions/Functions.php:1785
18331msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18332msgid "great-great-niece"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Functions/Functions.php:1788
18336msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18337msgid "great-great-niece"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Functions/Functions.php:1573
18341msgctxt "great-grandfather’s brother"
18342msgid "great-great-uncle"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Functions/Functions.php:1577
18346msgctxt "great-grandmother’s brother"
18347msgid "great-great-uncle"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Functions/Functions.php:1580
18351msgctxt "great-grandparent’s brother"
18352msgid "great-great-uncle"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Functions/Functions.php:929
18356msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18357msgid "great-nephew"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Functions/Functions.php:949
18361msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18362msgid "great-nephew"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Functions/Functions.php:967
18366msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18367msgid "great-nephew"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Functions/Functions.php:1249
18371msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18372msgid "great-nephew"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Functions/Functions.php:1269
18376msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18377msgid "great-nephew"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Functions/Functions.php:1293
18381msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18382msgid "great-nephew"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Functions/Functions.php:932
18386msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18387msgid "great-nephew"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Functions/Functions.php:952
18391msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18392msgid "great-nephew"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Functions/Functions.php:970
18396msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18397msgid "great-nephew"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Functions/Functions.php:1252
18401msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18402msgid "great-nephew"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Functions/Functions.php:1272
18406msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18407msgid "great-nephew"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Functions/Functions.php:1296
18411msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18412msgid "great-nephew"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Functions/Functions.php:1218
18416msgctxt "sibling’s child’s son"
18417msgid "great-nephew"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Functions/Functions.php:1226
18421msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18422msgid "great-nephew"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Functions/Functions.php:1232
18426msgctxt "sibling’s son’s son"
18427msgid "great-nephew"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Functions/Functions.php:917
18431msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18432msgid "great-nephew/niece"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Functions/Functions.php:935
18436msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18437msgid "great-nephew/niece"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Functions/Functions.php:955
18441msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18442msgid "great-nephew/niece"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Functions/Functions.php:1237
18446msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18447msgid "great-nephew/niece"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Functions/Functions.php:1255
18451msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18452msgid "great-nephew/niece"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Functions/Functions.php:1281
18456msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18457msgid "great-nephew/niece"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Functions/Functions.php:920
18461msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18462msgid "great-nephew/niece"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Functions/Functions.php:938
18466msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18467msgid "great-nephew/niece"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Functions/Functions.php:958
18471msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18472msgid "great-nephew/niece"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Functions/Functions.php:1240
18476msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18477msgid "great-nephew/niece"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Functions/Functions.php:1258
18481msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18482msgid "great-nephew/niece"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Functions/Functions.php:1284
18486msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18487msgid "great-nephew/niece"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Functions/Functions.php:1214
18491msgctxt "sibling’s child’s child"
18492msgid "great-nephew/niece"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Functions/Functions.php:1220
18496msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18497msgid "great-nephew/niece"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Functions/Functions.php:1228
18501msgctxt "sibling’s son’s child"
18502msgid "great-nephew/niece"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Functions/Functions.php:923
18506msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18507msgid "great-niece"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Functions/Functions.php:941
18511msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18512msgid "great-niece"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Functions/Functions.php:961
18516msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18517msgid "great-niece"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Functions/Functions.php:1243
18521msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18522msgid "great-niece"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Functions/Functions.php:1261
18526msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18527msgid "great-niece"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Functions/Functions.php:1287
18531msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18532msgid "great-niece"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Functions/Functions.php:926
18536msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18537msgid "great-niece"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Functions/Functions.php:944
18541msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18542msgid "great-niece"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Functions/Functions.php:964
18546msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18547msgid "great-niece"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Functions/Functions.php:1246
18551msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18552msgid "great-niece"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Functions/Functions.php:1264
18556msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18557msgid "great-niece"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Functions/Functions.php:1290
18561msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18562msgid "great-niece"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Functions/Functions.php:1216
18566msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18567msgid "great-niece"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Functions/Functions.php:1222
18571msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18572msgid "great-niece"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Functions/Functions.php:1230
18576msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18577msgid "great-niece"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Functions/Functions.php:1038
18581msgctxt "father’s father’s brother"
18582msgid "great-uncle"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Functions/Functions.php:1356
18586msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18587msgid "great-uncle"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Functions/Functions.php:1050
18591msgctxt "father’s mother’s brother"
18592msgid "great-uncle"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Functions/Functions.php:1362
18596msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18597msgid "great-uncle"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Functions/Functions.php:1062
18601msgctxt "father’s parent’s brother"
18602msgid "great-uncle"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Functions/Functions.php:1368
18606msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18607msgid "great-uncle"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Functions/Functions.php:1118
18611msgctxt "mother’s father’s brother"
18612msgid "great-uncle"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Functions/Functions.php:1374
18616msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18617msgid "great-uncle"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Functions/Functions.php:1136
18621msgctxt "mother’s mother’s brother"
18622msgid "great-uncle"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Functions/Functions.php:1380
18626msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18627msgid "great-uncle"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Functions/Functions.php:1148
18631msgctxt "mother’s parent’s brother"
18632msgid "great-uncle"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Functions/Functions.php:1386
18636msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18637msgid "great-uncle"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Functions/Functions.php:1170
18641msgctxt "parent’s father’s brother"
18642msgid "great-uncle"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Functions/Functions.php:1392
18646msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18647msgid "great-uncle"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Functions/Functions.php:1182
18651msgctxt "parent’s mother’s brother"
18652msgid "great-uncle"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Functions/Functions.php:1398
18656msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18657msgid "great-uncle"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Functions/Functions.php:1194
18661msgctxt "parent’s parent’s brother"
18662msgid "great-uncle"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Functions/Functions.php:1404
18666msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18667msgid "great-uncle"
18668msgstr ""
18669
18670#. I18N: layout option for the fan chart
18671#: app/Module/FanChartModule.php:575
18672msgid "half circle"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Functions/Functions.php:796
18676msgctxt "father’s son"
18677msgid "half-brother"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Functions/Functions.php:834
18681msgctxt "mother’s son"
18682msgid "half-brother"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Functions/Functions.php:852
18686msgctxt "parent’s son"
18687msgid "half-brother"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Functions/Functions.php:782
18691msgctxt "father’s child"
18692msgid "half-sibling"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Functions/Functions.php:818
18696msgctxt "mother’s child"
18697msgid "half-sibling"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Functions/Functions.php:838
18701msgctxt "parent’s child"
18702msgid "half-sibling"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Functions/Functions.php:784
18706msgctxt "father’s daughter"
18707msgid "half-sister"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Functions/Functions.php:820
18711msgctxt "mother’s daughter"
18712msgid "half-sister"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Functions/Functions.php:840
18716msgctxt "parent’s daughter"
18717msgid "half-sister"
18718msgstr ""
18719
18720#. I18N: reflexive pronoun
18721#: app/Functions/Functions.php:190
18722msgid "herself"
18723msgstr ""
18724
18725#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18726#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577
18727msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18728msgstr ""
18729
18730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
18731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
18732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
18733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
18734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
18735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
18736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
18737msgid "hide"
18738msgstr ""
18739
18740#. I18N: reflexive pronoun
18741#: app/Functions/Functions.php:187
18742msgid "himself"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Functions/Functions.php:629
18746msgid "husband"
18747msgstr "ире"
18748
18749#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18750#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18751msgid "immigration name"
18752msgstr "иммиграциядәге исеме"
18753
18754#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18755#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18756msgctxt "FEMALE"
18757msgid "immigration name"
18758msgstr "иммиграциядәге исеме"
18759
18760#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18761#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18762msgctxt "MALE"
18763msgid "immigration name"
18764msgstr "иммиграциядәге исеме"
18765
18766#. I18N: A button label.
18767#: resources/views/admin/locations.phtml:142
18768#, fuzzy
18769msgid "import"
18770msgstr "импорт"
18771
18772#. I18N: A button label.
18773#: resources/views/admin/locations.phtml:121
18774msgid "import file"
18775msgstr ""
18776
18777#. I18N: Gedcom INT dates
18778#: app/Date.php:356
18779#, php-format
18780msgid "interpreted %s (%s)"
18781msgstr ""
18782
18783#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18784#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18785msgid "invert selection"
18786msgstr ""
18787
18788#. I18N: a month in the French republican calendar
18789#: app/Date/FrenchDate.php:159
18790msgctxt "GENITIVE"
18791msgid "jours complementaires"
18792msgstr ""
18793
18794#. I18N: a month in the French republican calendar
18795#: app/Date/FrenchDate.php:253
18796msgctxt "INSTRUMENTAL"
18797msgid "jours complementaires"
18798msgstr ""
18799
18800#. I18N: a month in the French republican calendar
18801#: app/Date/FrenchDate.php:206
18802msgctxt "LOCATIVE"
18803msgid "jours complementaires"
18804msgstr ""
18805
18806#. I18N: a month in the French republican calendar
18807#: app/Date/FrenchDate.php:112
18808msgctxt "NOMINATIVE"
18809msgid "jours complementaires"
18810msgstr ""
18811
18812#. I18N: A button label, last page
18813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
18814#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
18815#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103
18816#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202
18817msgid "last"
18818msgstr "соңгы"
18819
18820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
18821msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18822msgid "last"
18823msgstr ""
18824
18825#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18826msgid "left"
18827msgstr ""
18828
18829#. I18N: Layout option for lists of names
18830#. I18N: An option in a list-box
18831#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737
18832#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227
18833#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18834#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275
18835#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
18836msgid "list"
18837msgstr "тезмә"
18838
18839#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799
18840#, php-format
18841msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18842msgstr ""
18843
18844#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18845#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18846msgid "maiden name"
18847msgstr "кыз фамилиясе"
18848
18849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
18850msgid "managers"
18851msgstr ""
18852
18853#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18854#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755
18855msgid "markdown"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
18859msgid "marriage"
18860msgstr "никахлашу"
18861
18862#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18863msgctxt "FEMALE"
18864msgid "married"
18865msgstr "кияүгә чыккан"
18866
18867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18868msgctxt "MALE"
18869msgid "married"
18870msgstr "өйләнгән"
18871
18872#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18873#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18874msgid "married name"
18875msgstr "никахтагы фамилиясе"
18876
18877#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18878#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18879msgctxt "FEMALE"
18880msgid "married name"
18881msgstr "кияүдәге фамилиясе"
18882
18883#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18884#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18885msgctxt "MALE"
18886msgid "married name"
18887msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
18888
18889#: app/Functions/Functions.php:822
18890msgctxt "mother’s father"
18891msgid "maternal grandfather"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Functions/Functions.php:826
18895msgctxt "mother’s mother"
18896msgid "maternal grandmother"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Functions/Functions.php:828
18900msgctxt "mother’s parent"
18901msgid "maternal grandparent"
18902msgstr ""
18903
18904#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18905#: app/SurnameTradition.php:88
18906msgid "matrilineal"
18907msgstr ""
18908
18909#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13
18910#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
18911#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
18912#, php-format
18913msgid "maximum %s day"
18914msgid_plural "maximum %s days"
18915msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
18916
18917#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25
18918#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44
18919#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
18920#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128
18921#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
18922msgid "members"
18923msgstr ""
18924
18925#. I18N: Name of a theme.
18926#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18927msgid "minimal"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Functions/Functions.php:615
18931msgid "mother"
18932msgstr "әнисе"
18933
18934#: app/Functions/Functions.php:808
18935msgctxt "husband’s mother"
18936msgid "mother-in-law"
18937msgstr "кайнана"
18938
18939#: app/Functions/Functions.php:888
18940msgctxt "spouse’s mother"
18941msgid "mother-in-law"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Functions/Functions.php:906
18945msgctxt "wife’s mother"
18946msgid "mother-in-law"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Functions/Functions.php:894
18950msgctxt "spouse’s parent"
18951msgid "mother/father-in-law"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Functions/Functions.php:756
18955msgctxt "brother’s son"
18956msgid "nephew"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Functions/Functions.php:1108
18960msgctxt "husband’s brother’s son"
18961msgid "nephew"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Functions/Functions.php:1104
18965msgctxt "husband’s sibling’s son"
18966msgid "nephew"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Functions/Functions.php:1106
18970msgctxt "husband’s sister’s son"
18971msgid "nephew"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Functions/Functions.php:860
18975msgctxt "sibling’s son"
18976msgid "nephew"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Functions/Functions.php:870
18980msgctxt "sister’s son"
18981msgid "nephew"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Functions/Functions.php:1348
18985msgctxt "wife’s brother’s son"
18986msgid "nephew"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Functions/Functions.php:1344
18990msgctxt "wife’s sibling’s son"
18991msgid "nephew"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Functions/Functions.php:1346
18995msgctxt "wife’s sister’s son"
18996msgid "nephew"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Functions/Functions.php:946
19000msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19001msgid "nephew-in-law"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Functions/Functions.php:1224
19005msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19006msgid "nephew-in-law"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Functions/Functions.php:1266
19010msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19011msgid "nephew-in-law"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Functions/Functions.php:752
19015msgctxt "brother’s child"
19016msgid "nephew/niece"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Functions/Functions.php:1096
19020msgctxt "husband’s brother’s child"
19021msgid "nephew/niece"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Functions/Functions.php:1092
19025msgctxt "husband’s sibling’s child"
19026msgid "nephew/niece"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Functions/Functions.php:1094
19030msgctxt "husband’s sister’s child"
19031msgid "nephew/niece"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Functions/Functions.php:856
19035msgctxt "sibling’s child"
19036msgid "nephew/niece"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Functions/Functions.php:864
19040msgctxt "sister’s child"
19041msgid "nephew/niece"
19042msgstr ""
19043
19044#: app/Functions/Functions.php:1336
19045msgctxt "wife’s brother’s child"
19046msgid "nephew/niece"
19047msgstr ""
19048
19049#: app/Functions/Functions.php:1332
19050msgctxt "wife’s sibling’s child"
19051msgid "nephew/niece"
19052msgstr ""
19053
19054#: app/Functions/Functions.php:1334
19055msgctxt "wife’s sister’s child"
19056msgid "nephew/niece"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
19060msgid "never"
19061msgstr ""
19062
19063#. I18N: A button label, next page
19064#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49
19065#: resources/views/individual-page.phtml:82
19066#: resources/views/layouts/default.phtml:157
19067#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19068#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19069#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19070#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
19071#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195
19072#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19073#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19074#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19075#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19076#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19077#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19078#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19079#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19080msgid "next"
19081msgstr "киләсе"
19082
19083#: app/Functions/Functions.php:754
19084msgctxt "brother’s daughter"
19085msgid "niece"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/Functions/Functions.php:1102
19089msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19090msgid "niece"
19091msgstr ""
19092
19093#: app/Functions/Functions.php:1098
19094msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19095msgid "niece"
19096msgstr ""
19097
19098#: app/Functions/Functions.php:1100
19099msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19100msgid "niece"
19101msgstr ""
19102
19103#: app/Functions/Functions.php:858
19104msgctxt "sibling’s daughter"
19105msgid "niece"
19106msgstr ""
19107
19108#: app/Functions/Functions.php:866
19109msgctxt "sister’s daughter"
19110msgid "niece"
19111msgstr ""
19112
19113#: app/Functions/Functions.php:1342
19114msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19115msgid "niece"
19116msgstr ""
19117
19118#: app/Functions/Functions.php:1338
19119msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19120msgid "niece"
19121msgstr ""
19122
19123#: app/Functions/Functions.php:1340
19124msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19125msgid "niece"
19126msgstr ""
19127
19128#: app/Functions/Functions.php:972
19129msgctxt "brother’s son’s wife"
19130msgid "niece-in-law"
19131msgstr ""
19132
19133#: app/Functions/Functions.php:1234
19134msgctxt "sibling’s son’s wife"
19135msgid "niece-in-law"
19136msgstr ""
19137
19138#: app/Functions/Functions.php:1298
19139msgctxt "sisters’s son’s wife"
19140msgid "niece-in-law"
19141msgstr ""
19142
19143#: app/Functions/Functions.php:478
19144msgid "ninth cousin"
19145msgstr ""
19146
19147#: app/Functions/Functions.php:442
19148msgctxt "FEMALE"
19149msgid "ninth cousin"
19150msgstr ""
19151
19152#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19153#: app/Functions/Functions.php:398
19154msgctxt "MALE"
19155msgid "ninth cousin"
19156msgstr ""
19157
19158#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210
19159#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
19160#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
19161#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19162#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19163#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19164#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19165#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19166#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
19168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
19169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
19170#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
19171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
19173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
19174#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19175#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19176#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19177#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19178#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19179#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
19180#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19181#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19182#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19183#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19184#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19185#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19186#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19187#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19188#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19191#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19192#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19193msgid "no"
19194msgstr "юк"
19195
19196#. I18N: None of the other options
19197#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753
19198#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759
19199#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
19200#: app/Services/EmailService.php:227
19201#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19202msgid "none"
19203msgstr "юк"
19204
19205#: app/SurnameTradition.php:114
19206msgctxt "Surname tradition"
19207msgid "none"
19208msgstr ""
19209
19210#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19211msgid "numbers"
19212msgstr ""
19213
19214#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19215#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19216#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19217#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19218#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19219#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19220#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19221#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19222#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19223#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19224#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19225#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19226#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19227msgid "of"
19228msgstr ""
19229
19230#: app/Functions/Functions.php:619
19231msgid "parent"
19232msgstr ""
19233
19234#: app/Functions/Functions.php:679
19235msgid "partner"
19236msgstr ""
19237
19238#: app/Functions/Functions.php:659
19239msgctxt "FEMALE"
19240msgid "partner"
19241msgstr ""
19242
19243#: app/Functions/Functions.php:639
19244msgctxt "MALE"
19245msgid "partner"
19246msgstr ""
19247
19248#: app/SurnameTradition.php:77
19249msgctxt "Surname tradition"
19250msgid "paternal"
19251msgstr ""
19252
19253#: app/Functions/Functions.php:786
19254msgctxt "father’s father"
19255msgid "paternal grandfather"
19256msgstr ""
19257
19258#: app/Functions/Functions.php:788
19259msgctxt "father’s mother"
19260msgid "paternal grandmother"
19261msgstr ""
19262
19263#: app/Functions/Functions.php:790
19264msgctxt "father’s parent"
19265msgid "paternal grandparent"
19266msgstr ""
19267
19268#. I18N: A system where children take their father’s surname
19269#: app/SurnameTradition.php:84
19270msgid "patrilineal"
19271msgstr ""
19272
19273#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19274#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19275msgid "pending"
19276msgstr ""
19277
19278#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19279msgid "percentage"
19280msgstr "процентлар"
19281
19282#. I18N: A button label, previous page
19283#: resources/views/individual-page.phtml:78
19284#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19285#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19286#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19287#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19288#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19289#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185
19290#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19291#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19292#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118
19293#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19294#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19295#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19296#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19297msgid "previous"
19298msgstr "алдагы"
19299
19300#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19301#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19302msgid "primary evidence"
19303msgstr ""
19304
19305#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19306#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19307msgid "questionable evidence"
19308msgstr ""
19309
19310#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761
19311#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19312msgid "records"
19313msgstr ""
19314
19315#: resources/views/family-page.phtml:22
19316#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
19317#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
19318#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
19319#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
19320msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19321msgid "reject"
19322msgstr ""
19323
19324#: resources/views/family-page.phtml:16
19325#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
19326#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
19327#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
19328#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
19329msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19330msgid "reject"
19331msgstr ""
19332
19333#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19334#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19335msgid "rejected"
19336msgstr ""
19337
19338#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19339#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19340msgid "religious name"
19341msgstr "дини исеме"
19342
19343#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19344#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19345msgctxt "FEMALE"
19346msgid "religious name"
19347msgstr "дини исеме"
19348
19349#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19350#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19351msgctxt "MALE"
19352msgid "religious name"
19353msgstr "дини исеме"
19354
19355#. I18N: A button label.
19356#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19357msgid "replace"
19358msgstr ""
19359
19360#. I18N: A button label.
19361#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19362#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19363#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19364#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65
19365#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19366msgid "reset"
19367msgstr "яңадан башлау"
19368
19369#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19370msgid "right"
19371msgstr ""
19372
19373#. I18N: A button label.
19374#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19375#: resources/views/admin/components.phtml:139
19376#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19377#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19378#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19379#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19380#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
19381#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19382#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928
19384#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19385#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19386#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19387#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19388#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19389#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19390#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
19391#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19392#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
19393#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31
19394#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315
19395#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32
19396#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
19397#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19398#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95
19399#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19400#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19401#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19402#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19403#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19404#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19405#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19406#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19407#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19408#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19409#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19410#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19411#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
19412#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19413msgid "save"
19414msgstr ""
19415
19416#. I18N: A button label.
19417#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19418#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19419#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
19420#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19421#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19422#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19423msgid "search"
19424msgstr "эзләү"
19425
19426#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19427#: app/Functions/Functions.php:560
19428#, php-format
19429msgid "second %s"
19430msgstr ""
19431
19432#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19433#: app/Functions/Functions.php:538
19434#, php-format
19435msgctxt "FEMALE"
19436msgid "second %s"
19437msgstr ""
19438
19439#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19440#: app/Functions/Functions.php:515
19441#, php-format
19442msgctxt "MALE"
19443msgid "second %s"
19444msgstr ""
19445
19446#: app/Functions/Functions.php:464
19447msgid "second cousin"
19448msgstr ""
19449
19450#: app/Functions/Functions.php:428
19451msgctxt "FEMALE"
19452msgid "second cousin"
19453msgstr ""
19454
19455#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19456#: app/Functions/Functions.php:377
19457msgctxt "MALE"
19458msgid "second cousin"
19459msgstr ""
19460
19461#: app/Functions/Functions.php:1465
19462msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19463msgid "second cousin"
19464msgstr ""
19465
19466#: app/Functions/Functions.php:1457
19467msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19468msgid "second cousin"
19469msgstr ""
19470
19471#: app/Functions/Functions.php:1461
19472msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19473msgid "second cousin"
19474msgstr ""
19475
19476#: app/Functions/Functions.php:1489
19477msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19478msgid "second cousin"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Functions/Functions.php:1481
19482msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19483msgid "second cousin"
19484msgstr ""
19485
19486#: app/Functions/Functions.php:1485
19487msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19488msgid "second cousin"
19489msgstr ""
19490
19491#: app/Functions/Functions.php:1477
19492msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19493msgid "second cousin"
19494msgstr ""
19495
19496#: app/Functions/Functions.php:1469
19497msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19498msgid "second cousin"
19499msgstr ""
19500
19501#: app/Functions/Functions.php:1473
19502msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19503msgid "second cousin"
19504msgstr ""
19505
19506#: app/Functions/Functions.php:1501
19507msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19508msgid "second cousin"
19509msgstr ""
19510
19511#: app/Functions/Functions.php:1493
19512msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19513msgid "second cousin"
19514msgstr ""
19515
19516#: app/Functions/Functions.php:1497
19517msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19518msgid "second cousin"
19519msgstr ""
19520
19521#: app/Functions/Functions.php:1525
19522msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19523msgid "second cousin"
19524msgstr ""
19525
19526#: app/Functions/Functions.php:1517
19527msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19528msgid "second cousin"
19529msgstr ""
19530
19531#: app/Functions/Functions.php:1521
19532msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19533msgid "second cousin"
19534msgstr ""
19535
19536#: app/Functions/Functions.php:1513
19537msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19538msgid "second cousin"
19539msgstr ""
19540
19541#: app/Functions/Functions.php:1505
19542msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19543msgid "second cousin"
19544msgstr ""
19545
19546#: app/Functions/Functions.php:1509
19547msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19548msgid "second cousin"
19549msgstr ""
19550
19551#: app/Functions/Functions.php:1537
19552msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19553msgid "second cousin"
19554msgstr ""
19555
19556#: app/Functions/Functions.php:1529
19557msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19558msgid "second cousin"
19559msgstr ""
19560
19561#: app/Functions/Functions.php:1533
19562msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19563msgid "second cousin"
19564msgstr ""
19565
19566#: app/Functions/Functions.php:1561
19567msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19568msgid "second cousin"
19569msgstr ""
19570
19571#: app/Functions/Functions.php:1553
19572msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19573msgid "second cousin"
19574msgstr ""
19575
19576#: app/Functions/Functions.php:1557
19577msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19578msgid "second cousin"
19579msgstr ""
19580
19581#: app/Functions/Functions.php:1549
19582msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19583msgid "second cousin"
19584msgstr ""
19585
19586#: app/Functions/Functions.php:1541
19587msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19588msgid "second cousin"
19589msgstr ""
19590
19591#: app/Functions/Functions.php:1545
19592msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19593msgid "second cousin"
19594msgstr ""
19595
19596#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19597#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19598msgid "secondary evidence"
19599msgstr ""
19600
19601#. I18N: select all (of the family trees)
19602#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19603#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19604msgid "select all"
19605msgstr ""
19606
19607#. I18N: select none (of the family trees)
19608#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19609#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19610msgid "select none"
19611msgstr ""
19612
19613#: app/Functions/Functions.php:612
19614msgid "self"
19615msgstr "үзе"
19616
19617#: app/Functions/Functions.php:474
19618msgid "seventh cousin"
19619msgstr ""
19620
19621#: app/Functions/Functions.php:438
19622msgctxt "FEMALE"
19623msgid "seventh cousin"
19624msgstr ""
19625
19626#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19627#: app/Functions/Functions.php:392
19628msgctxt "MALE"
19629msgid "seventh cousin"
19630msgstr ""
19631
19632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
19633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
19634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
19635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
19636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
19637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19638#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
19639#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19640#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19641msgid "show"
19642msgstr ""
19643
19644#. I18N: button label
19645#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23
19646#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
19647#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21
19648#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17
19649#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20
19650msgid "show more"
19651msgstr ""
19652
19653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19654msgid "show the chart"
19655msgstr "сызымны күрсәтергә"
19656
19657#: app/Functions/Functions.php:748
19658msgid "sibling"
19659msgstr ""
19660
19661#. I18N: A button label.
19662#: resources/views/login-page.phtml:56
19663#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19664msgid "sign in"
19665msgstr "системага керү блогы"
19666
19667#. I18N: A button label.
19668#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
19669#, fuzzy
19670msgid "sign out"
19671msgstr "системадан чыгу"
19672
19673#: app/Functions/Functions.php:727
19674msgid "sister"
19675msgstr "апасы/сеңлесе"
19676
19677#: app/Functions/Functions.php:758
19678msgctxt "brother’s wife"
19679msgid "sister-in-law"
19680msgstr ""
19681
19682#: app/Functions/Functions.php:978
19683msgctxt "brother’s wife’s sister"
19684msgid "sister-in-law"
19685msgstr ""
19686
19687#: app/Functions/Functions.php:1088
19688msgctxt "husband’s brother’s wife"
19689msgid "sister-in-law"
19690msgstr ""
19691
19692#: app/Functions/Functions.php:812
19693msgctxt "husband’s sister"
19694msgid "sister-in-law"
19695msgstr ""
19696
19697#: app/Functions/Functions.php:1278
19698msgctxt "sister’s husband’s sister"
19699msgid "sister-in-law"
19700msgstr ""
19701
19702#: app/Functions/Functions.php:890
19703msgctxt "spouse’s sister"
19704msgid "sister-in-law"
19705msgstr ""
19706
19707#: app/Functions/Functions.php:1328
19708msgctxt "wife’s brother’s wife"
19709msgid "sister-in-law"
19710msgstr ""
19711
19712#: app/Functions/Functions.php:910
19713msgctxt "wife’s sister"
19714msgid "sister-in-law"
19715msgstr ""
19716
19717#: app/Functions/Functions.php:472
19718msgid "sixth cousin"
19719msgstr ""
19720
19721#: app/Functions/Functions.php:436
19722msgctxt "FEMALE"
19723msgid "sixth cousin"
19724msgstr ""
19725
19726#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19727#: app/Functions/Functions.php:389
19728msgctxt "MALE"
19729msgid "sixth cousin"
19730msgstr ""
19731
19732#: app/Functions/Functions.php:681
19733msgid "son"
19734msgstr "улы"
19735
19736#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19737msgid "son of"
19738msgstr "бу шәхеснең улы"
19739
19740#: app/Functions/Functions.php:764
19741msgctxt "child’s husband"
19742msgid "son-in-law"
19743msgstr ""
19744
19745#: app/Functions/Functions.php:776
19746msgctxt "daughter’s husband"
19747msgid "son-in-law"
19748msgstr ""
19749
19750#: app/Functions/Functions.php:1016
19751msgctxt "daughter’s husband’s father"
19752msgid "son-in-law’s father"
19753msgstr ""
19754
19755#: app/Functions/Functions.php:1018
19756msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19757msgid "son-in-law’s mother"
19758msgstr ""
19759
19760#: app/Functions/Functions.php:1020
19761msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19762msgid "son-in-law’s parent"
19763msgstr ""
19764
19765#: app/Functions/Functions.php:768
19766msgctxt "child’s spouse"
19767msgid "son/daughter-in-law"
19768msgstr ""
19769
19770#. I18N: An option in a list-box
19771#: app/Module/OnThisDayModule.php:263
19772#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284
19773#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19774msgid "sort by date"
19775msgstr "Дата буенча"
19776
19777#. I18N: A button label.
19778#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19779#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19780#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19781#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19782#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19784#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19785#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19786msgid "sort by date of birth"
19787msgstr "туган көн тәртибендә"
19788
19789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19790#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19791#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19793msgid "sort by date of death"
19794msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
19795
19796#. I18N: A button label.
19797#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19798#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19799msgid "sort by date of marriage"
19800msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
19801
19802#. I18N: An option in a list-box
19803#: app/Module/RecentChangesModule.php:238
19804msgid "sort by date, newest first"
19805msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
19806
19807#. I18N: An option in a list-box
19808#: app/Module/RecentChangesModule.php:236
19809msgid "sort by date, oldest first"
19810msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
19811
19812#. I18N: An option in a list-box
19813#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234
19814#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282
19815#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19816#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19817#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19818#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19819#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19820#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19822#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19823#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19824#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19825msgid "sort by name"
19826msgstr "Исем буенча"
19827
19828#: app/Functions/Functions.php:669
19829msgid "spouse"
19830msgstr ""
19831
19832#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19833#: app/Services/EmailService.php:229
19834msgid "ssl"
19835msgstr ""
19836
19837#: app/Functions/Functions.php:1086
19838msgctxt "father’s wife’s son"
19839msgid "step-brother"
19840msgstr ""
19841
19842#: app/Functions/Functions.php:1134
19843msgctxt "mother’s husband’s son"
19844msgid "step-brother"
19845msgstr ""
19846
19847#: app/Functions/Functions.php:1212
19848msgctxt "parent’s spouse’s son"
19849msgid "step-brother"
19850msgstr ""
19851
19852#: app/Functions/Functions.php:802
19853msgctxt "husband’s child"
19854msgid "step-child"
19855msgstr ""
19856
19857#: app/Functions/Functions.php:882
19858msgctxt "spouse’s child"
19859msgid "step-child"
19860msgstr ""
19861
19862#: app/Functions/Functions.php:900
19863msgctxt "wife’s child"
19864msgid "step-child"
19865msgstr ""
19866
19867#: app/Functions/Functions.php:804
19868msgctxt "husband’s daughter"
19869msgid "step-daughter"
19870msgstr ""
19871
19872#: app/Functions/Functions.php:884
19873msgctxt "spouse’s daughter"
19874msgid "step-daughter"
19875msgstr ""
19876
19877#: app/Functions/Functions.php:902
19878msgctxt "wife’s daughter"
19879msgid "step-daughter"
19880msgstr ""
19881
19882#: app/Functions/Functions.php:824
19883msgctxt "mother’s husband"
19884msgid "step-father"
19885msgstr "үги әти"
19886
19887#: app/Functions/Functions.php:798
19888msgctxt "father’s wife"
19889msgid "step-mother"
19890msgstr "үги әни"
19891
19892#: app/Functions/Functions.php:854
19893msgctxt "parent’s spouse"
19894msgid "step-parent"
19895msgstr ""
19896
19897#: app/Functions/Functions.php:1082
19898msgctxt "father’s wife’s child"
19899msgid "step-sibling"
19900msgstr ""
19901
19902#: app/Functions/Functions.php:1130
19903msgctxt "mother’s husband’s child"
19904msgid "step-sibling"
19905msgstr ""
19906
19907#: app/Functions/Functions.php:1208
19908msgctxt "parent’s spouse’s child"
19909msgid "step-sibling"
19910msgstr ""
19911
19912#: app/Functions/Functions.php:1084
19913msgctxt "father’s wife’s daughter"
19914msgid "step-sister"
19915msgstr ""
19916
19917#: app/Functions/Functions.php:1132
19918msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19919msgid "step-sister"
19920msgstr ""
19921
19922#: app/Functions/Functions.php:1210
19923msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19924msgid "step-sister"
19925msgstr ""
19926
19927#: app/Functions/Functions.php:814
19928msgctxt "husband’s son"
19929msgid "step-son"
19930msgstr ""
19931
19932#: app/Functions/Functions.php:892
19933msgctxt "spouse’s son"
19934msgid "step-son"
19935msgstr ""
19936
19937#: app/Functions/Functions.php:912
19938msgctxt "wife’s son"
19939msgid "step-son"
19940msgstr ""
19941
19942#. I18N: Layout option for lists of names
19943#. I18N: An option in a list-box
19944#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739
19945#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229
19946#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243
19947#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277
19948#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
19949msgid "table"
19950msgstr "таблица"
19951
19952#. I18N: Layout option for lists of names
19953#. I18N: An option in a list-box
19954#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741
19955#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
19956msgid "tag cloud"
19957msgstr ""
19958
19959#: app/Functions/Functions.php:480
19960msgid "tenth cousin"
19961msgstr ""
19962
19963#: app/Functions/Functions.php:444
19964msgctxt "FEMALE"
19965msgid "tenth cousin"
19966msgstr ""
19967
19968#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19969#: app/Functions/Functions.php:401
19970msgctxt "MALE"
19971msgid "tenth cousin"
19972msgstr ""
19973
19974#. I18N: [you should check that:] ...
19975#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
19976msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19977msgstr ""
19978
19979#. I18N: [you should check that:] ...
19980#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
19981msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19982msgstr ""
19983
19984#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19985#: app/Functions/Functions.php:193
19986msgid "themself"
19987msgstr ""
19988
19989#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19990#: app/Functions/Functions.php:563
19991#, php-format
19992msgid "third %s"
19993msgstr ""
19994
19995#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19996#: app/Functions/Functions.php:541
19997#, php-format
19998msgctxt "FEMALE"
19999msgid "third %s"
20000msgstr ""
20001
20002#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20003#: app/Functions/Functions.php:518
20004#, php-format
20005msgctxt "MALE"
20006msgid "third %s"
20007msgstr ""
20008
20009#: app/Functions/Functions.php:466
20010msgid "third cousin"
20011msgstr ""
20012
20013#: app/Functions/Functions.php:430
20014msgctxt "FEMALE"
20015msgid "third cousin"
20016msgstr ""
20017
20018#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20019#: app/Functions/Functions.php:380
20020msgctxt "MALE"
20021msgid "third cousin"
20022msgstr ""
20023
20024#: app/Functions/Functions.php:486
20025msgid "thirteenth cousin"
20026msgstr ""
20027
20028#: app/Functions/Functions.php:450
20029msgctxt "FEMALE"
20030msgid "thirteenth cousin"
20031msgstr ""
20032
20033#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20034#: app/Functions/Functions.php:410
20035msgctxt "MALE"
20036msgid "thirteenth cousin"
20037msgstr ""
20038
20039#. I18N: layout option for the fan chart
20040#: app/Module/FanChartModule.php:577
20041msgid "three-quarter circle"
20042msgstr ""
20043
20044#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20045#: app/Services/EmailService.php:231
20046msgid "tls"
20047msgstr ""
20048
20049#. I18N: Gedcom TO dates
20050#: app/Date.php:372
20051#, php-format
20052msgid "to %s"
20053msgstr ""
20054
20055#: app/Functions/Functions.php:484
20056msgid "twelfth cousin"
20057msgstr ""
20058
20059#: app/Functions/Functions.php:448
20060msgctxt "FEMALE"
20061msgid "twelfth cousin"
20062msgstr ""
20063
20064#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20065#: app/Functions/Functions.php:407
20066msgctxt "MALE"
20067msgid "twelfth cousin"
20068msgstr ""
20069
20070#: app/Functions/Functions.php:693
20071msgid "twin brother"
20072msgstr ""
20073
20074#: app/Functions/Functions.php:735
20075msgid "twin sibling"
20076msgstr ""
20077
20078#: app/Functions/Functions.php:714
20079msgid "twin sister"
20080msgstr ""
20081
20082#: app/Functions/Functions.php:780
20083msgctxt "father’s brother"
20084msgid "uncle"
20085msgstr ""
20086
20087#: app/Functions/Functions.php:1078
20088msgctxt "father’s sister’s husband"
20089msgid "uncle"
20090msgstr ""
20091
20092#: app/Functions/Functions.php:816
20093msgctxt "mother’s brother"
20094msgid "uncle"
20095msgstr ""
20096
20097#: app/Functions/Functions.php:1164
20098msgctxt "mother’s sister’s husband"
20099msgid "uncle"
20100msgstr ""
20101
20102#: app/Functions/Functions.php:836
20103msgctxt "parent’s brother"
20104msgid "uncle"
20105msgstr ""
20106
20107#: app/Functions/Functions.php:1206
20108msgctxt "parent’s sister’s husband"
20109msgid "uncle"
20110msgstr ""
20111
20112#: app/Place.php:242
20113msgid "unknown"
20114msgstr "билесез"
20115
20116#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20117msgctxt "unknown family"
20118msgid "unknown"
20119msgstr "билгесез"
20120
20121#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
20122msgid "unlimited"
20123msgstr ""
20124
20125#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20126#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20127msgid "unreliable evidence"
20128msgstr ""
20129
20130#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20131msgid "up"
20132msgstr ""
20133
20134#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
20135msgid "update"
20136msgstr "Үзгәртергә"
20137
20138#. I18N: A button label.
20139#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20140#, fuzzy
20141msgid "upload"
20142msgstr "йөкләү"
20143
20144#. I18N: A button label.
20145#: resources/views/branches-page.phtml:40
20146#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20147#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20148#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20149#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20150#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20151#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20152#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20153#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20154#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20155#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20156#: resources/views/report-setup-page.phtml:80
20157#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20158#, fuzzy
20159msgid "view"
20160msgstr "күрсәтергә"
20161
20162#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
20163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
20164#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
20165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
20166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
20167msgid "visitors"
20168msgstr ""
20169
20170#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20171#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20172msgctxt "FEMALE"
20173msgid "was born"
20174msgstr "туган"
20175
20176#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20177#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20178msgctxt "MALE"
20179msgid "was born"
20180msgstr "туган"
20181
20182#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20183msgid "webtrees"
20184msgstr ""
20185
20186#: app/Services/MessageService.php:127
20187msgid "webtrees message"
20188msgstr ""
20189
20190#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20191msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20192msgstr ""
20193
20194#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20195#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20196msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20197msgstr ""
20198
20199#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162
20200msgid "webtrees sends emails with no storage"
20201msgstr ""
20202
20203#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20204msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20205msgstr ""
20206
20207#: app/Functions/Functions.php:649
20208msgid "wife"
20209msgstr "хатыны"
20210
20211#. I18N: Name of a theme.
20212#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20213msgid "xenea"
20214msgstr ""
20215
20216#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20217msgid "years"
20218msgstr "ел"
20219
20220#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211
20221#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
20222#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
20223#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20224#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20225#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20226#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20227#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20228#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
20230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
20231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
20232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
20233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
20235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
20236#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20237#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20238#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20239#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20240#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20241#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
20242#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20243#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20244#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20245#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20246#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20247#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20248#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20249#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20250#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20251#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20252#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20254#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20255msgid "yes"
20256msgstr "әйе"
20257
20258#. I18N: [you should check that:] ...
20259#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20260msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20261msgstr ""
20262
20263#: app/Functions/Functions.php:697
20264msgid "younger brother"
20265msgstr ""
20266
20267#: app/Functions/Functions.php:739
20268msgid "younger sibling"
20269msgstr ""
20270
20271#: app/Functions/Functions.php:718
20272msgid "younger sister"
20273msgstr ""
20274
20275#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
20276#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
20277#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
20278#, fuzzy, php-format
20279msgid "±%s year"
20280msgid_plural "±%s years"
20281msgstr[0] "±%s ел"
20282
20283#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20284#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20285#, php-format
20286msgid "“%s” has been deleted."
20287msgstr ""
20288
20289#. I18N: Description of a “Data fix” module
20290#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20291msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20292msgstr ""
20293
20294#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161
20295#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20296#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20297msgid "…"
20298msgstr "…"
20299
20300#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20301#: app/Http/Controllers/ListController.php:211
20302#: app/Http/Controllers/ListController.php:746 app/Individual.php:1165
20303msgctxt "Unknown given name"
20304msgid "…"
20305msgstr ""
20306
20307#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20308#: app/Http/Controllers/ListController.php:196
20309#: app/Http/Controllers/ListController.php:220
20310#: app/Http/Controllers/ListController.php:763 app/Individual.php:1164
20311msgctxt "Unknown surname"
20312msgid "…"
20313msgstr ""
20314
20315#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20316#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20317#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
20318
20319#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20320#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20321#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
20322
20323#~ msgid "%s individual is private."
20324#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20325#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
20326
20327#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20328#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
20329
20330#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20331#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20332
20333#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20334#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20335
20336#~ msgid "Add a blank row"
20337#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
20338
20339#~ msgid "Add a brother or sister"
20340#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
20341
20342#~ msgid "Add a child to this family"
20343#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
20344
20345#~ msgid "Add a husband to this family"
20346#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
20347
20348#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20349#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
20350
20351#~ msgid "Add a wife to this family"
20352#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
20353
20354#~ msgid "Add another individual to the chart"
20355#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
20356
20357#~ msgid "Add links"
20358#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
20359
20360#~ msgid "Add missing married names"
20361#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
20362
20363#~ msgid "Add to favorites"
20364#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә"
20365
20366#~ msgid "Advanced"
20367#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
20368
20369#, fuzzy
20370#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20371#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
20372
20373#~ msgid "Age of item"
20374#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
20375
20376#~ msgid "Age related to birth year"
20377#~ msgstr "Туу елындагы яше"
20378
20379#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20380#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
20381
20382#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20383#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
20384
20385#~ msgid "Associates"
20386#~ msgstr "Бәйләнешләр"
20387
20388#~ msgid "Available blocks"
20389#~ msgstr "Булган блоклар"
20390
20391#~ msgid "Basic"
20392#~ msgstr "Гади"
20393
20394#~ msgid "Bearing"
20395#~ msgstr "Юнәлеш"
20396
20397#~ msgid "Body"
20398#~ msgstr "Эчтәлек"
20399
20400#~ msgid "Booklet"
20401#~ msgstr "Брошюра"
20402
20403#~ msgid "Cemeteries"
20404#~ msgstr "Зиратлар"
20405
20406#~ msgid "Center map here"
20407#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
20408
20409#~ msgid "Change flag"
20410#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
20411
20412#~ msgid "Change language"
20413#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
20414
20415#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20416#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
20417
20418#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20419#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
20420
20421#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20422#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
20423
20424#~ msgid "Configure"
20425#~ msgstr "Көйләргә"
20426
20427#~ msgid "Confirm password"
20428#~ msgstr "Серсүзне раслагыз"
20429
20430#~ msgid "Continue adding"
20431#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
20432
20433#~ msgid "Count"
20434#~ msgstr "Сан"
20435
20436#~ msgid "Countries"
20437#~ msgstr "Илләр"
20438
20439#~ msgid "County"
20440#~ msgstr "Район"
20441
20442#~ msgid "Current"
20443#~ msgstr "Агымдагы"
20444
20445#~ msgid "Default"
20446#~ msgstr "Башлангыч версия"
20447
20448#~ msgid "Default map type"
20449#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
20450
20451#~ msgid "Desired password"
20452#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
20453
20454#~ msgid "Desired username"
20455#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
20456
20457#~ msgid "Display all"
20458#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
20459
20460#~ msgid "Display map coordinates"
20461#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
20462
20463#~ msgid "Earliest birth year"
20464#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
20465
20466#~ msgid "Earliest death year"
20467#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
20468
20469#~ msgid "Edit the media object"
20470#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
20471
20472#~ msgid "Elevation"
20473#~ msgstr "Күтәренкелек"
20474
20475#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20476#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
20477
20478#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20479#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
20480
20481#~ msgid "Enter report values"
20482#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
20483
20484#~ msgid "Exact text"
20485#~ msgstr "Тәңгәл"
20486
20487#~ msgid "Family group information"
20488#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
20489
20490#~ msgid "Family list"
20491#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
20492
20493#~ msgid "File containing places (CSV)"
20494#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
20495
20496#~ msgid "Grandparents"
20497#~ msgstr "Дәү әти-әниләре"
20498
20499#~ msgid "Head of household"
20500#~ msgstr "Йорт хуҗасы"
20501
20502#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20503#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
20504
20505#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20506#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
20507
20508#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20509#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
20510
20511#~ msgid "Historical facts"
20512#~ msgstr "Тарихи фактлар"
20513
20514#~ msgid "House"
20515#~ msgstr "Өй"
20516
20517#~ msgid "Hybrid"
20518#~ msgstr "Катнаш"
20519
20520#~ msgid "Icon"
20521#~ msgstr "Тамга"
20522
20523#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20524#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
20525
20526#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20527#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
20528
20529#~ msgid "Individual distribution"
20530#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
20531
20532#~ msgid "Individual list"
20533#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
20534
20535#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20536#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
20537
20538#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20539#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
20540
20541#~ msgid "Keep"
20542#~ msgstr "Калдырырга"
20543
20544#~ msgid "Keep link in list"
20545#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
20546
20547#~ msgid "Latest birth year"
20548#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
20549
20550#~ msgid "Latest death year"
20551#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
20552
20553#~ msgid "Limit"
20554#~ msgstr "Чик"
20555
20556#~ msgid "Limit display by"
20557#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
20558
20559#~ msgid "Link to an existing media object"
20560#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
20561
20562#~ msgid "Lost password request"
20563#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга"
20564
20565#~ msgid "Main section blocks"
20566#~ msgstr "Төп Секция блоклары"
20567
20568#~ msgid "Max"
20569#~ msgstr "Максимум"
20570
20571#~ msgid "Media contains"
20572#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
20573
20574#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20575#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
20576
20577#~ msgid "Move left"
20578#~ msgstr "Сулгарак күчерергә"
20579
20580#~ msgid "Move right"
20581#~ msgstr "Уңгарак күчерергә"
20582
20583#~ msgid "Name contains"
20584#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
20585
20586#~ msgid "Neighborhood"
20587#~ msgstr "Район"
20588
20589#~ msgid "No ancestors in the database."
20590#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
20591
20592#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20593#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
20594
20595#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20596#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
20597
20598#~ msgid "No limit"
20599#~ msgstr "Чикләнмәгән"
20600
20601#~ msgid "No map data exists for this individual"
20602#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
20603
20604#~ msgid "No places found"
20605#~ msgstr "Урыннар табылмады"
20606
20607#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20608#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
20609
20610#~ msgid "Number of generations"
20611#~ msgstr "Буыннар саны"
20612
20613#~ msgid "Number of items"
20614#~ msgstr "Белдерүләр саны"
20615
20616#~ msgid "Number of items to show"
20617#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
20618
20619#~ msgid "Oldest at bottom"
20620#~ msgstr "Иң өлкән аста"
20621
20622#~ msgid "Oldest at top"
20623#~ msgstr "Иң өлкән өстә"
20624
20625#~ msgid "Others"
20626#~ msgstr "Башкалар"
20627
20628#~ msgid "Own charts"
20629#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
20630
20631#~ msgid "Passwords do not match."
20632#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
20633
20634#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20635#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
20636
20637#~ msgid "Pedigree of %s"
20638#~ msgstr "%s ата-бабалары"
20639
20640#~ msgid "Place check"
20641#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
20642
20643#~ msgid "Place contains"
20644#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
20645
20646#~ msgid "Places found"
20647#~ msgstr "Табылган урыннар"
20648
20649#~ msgid "Places in %s"
20650#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
20651
20652#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20653#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
20654
20655#~ msgid "Please enter a message subject."
20656#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
20657
20658#~ msgid "Please enter more than one character."
20659#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
20660
20661#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20662#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
20663
20664#~ msgid "Precision"
20665#~ msgstr "Төгәллек"
20666
20667#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20668#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
20669
20670#~ msgid "README documentation"
20671#~ msgstr "README документлары"
20672
20673#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20674#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
20675
20676#~ msgid "Redraw map"
20677#~ msgstr "Картаны яңартырга"
20678
20679#~ msgid "Remove flag"
20680#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
20681
20682#~ msgid "Remove link from list"
20683#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
20684
20685#~ msgid "Repositories found"
20686#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
20687
20688#~ msgid "Repository contains"
20689#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
20690
20691#~ msgid "Right section blocks"
20692#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары"
20693
20694#~ msgid "Satellite"
20695#~ msgstr "Иярчен"
20696
20697#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20698#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
20699
20700#~ msgid "Search globally"
20701#~ msgstr "Глобаль эзләү"
20702
20703#~ msgid "Search locally"
20704#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
20705
20706#, fuzzy
20707#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20708#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
20709
20710#~ msgid "Select chart type"
20711#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
20712
20713#~ msgid "Select flag"
20714#~ msgstr "Тамга сайларга"
20715
20716#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20717#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
20718
20719#~ msgid "Send broadcast messages"
20720#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
20721
20722#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20723#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
20724
20725#~ msgid "Shared note contains"
20726#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
20727
20728#~ msgid "Shared notes found"
20729#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
20730
20731#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20732#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
20733
20734#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20735#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
20736
20737#~ msgid "Show all tags"
20738#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
20739
20740#~ msgid "Show common surnames"
20741#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
20742
20743#~ msgid "Show counts before or after name"
20744#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
20745
20746#~ msgid "Show cousins"
20747#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
20748
20749#~ msgid "Show date differences"
20750#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
20751
20752#~ msgid "Show details"
20753#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
20754
20755#~ msgid "Show inactive places"
20756#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
20757
20758#~ msgid "Show lifespans"
20759#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
20760
20761#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20762#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
20763
20764#~ msgid "Show only the selected tags"
20765#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
20766
20767#~ msgid "Show places in hierarchy"
20768#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
20769
20770#~ msgid "Show related individuals/families"
20771#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
20772
20773#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20774#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү."
20775
20776#~ msgid "Signed-in as "
20777#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
20778
20779#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20780#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
20781
20782#~ msgid "Source contains"
20783#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
20784
20785#~ msgid "Standard"
20786#~ msgstr "Стандарт"
20787
20788#~ msgid "Start at parents"
20789#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
20790
20791#~ msgid "Subdivision"
20792#~ msgstr "Республика/Өлкә"
20793
20794#~ msgid "System settings"
20795#~ msgstr "Система көйләнешләре"
20796
20797#~ msgid "Tag"
20798#~ msgstr "Ярлык"
20799
20800#~ msgid "Terrain"
20801#~ msgstr "Физик"
20802
20803#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20804#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
20805
20806#~ msgid "The passwords do not match."
20807#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
20808
20809#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
20810#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
20811
20812#~ msgid "This family remained childless"
20813#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
20814
20815#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20816#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
20817
20818#~ msgid "This message will be sent to %s"
20819#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
20820
20821#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
20822#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
20823
20824#~ msgid "This place has no coordinates"
20825#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
20826
20827#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
20828#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
20829
20830#~ msgid "Top level"
20831#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
20832
20833#, php-format
20834#~ msgid "Total families: %s"
20835#~ msgstr "Барысы %s гаилә"
20836
20837#, php-format
20838#~ msgid "Total individuals: %s"
20839#~ msgstr "Барысы %s шәхес"
20840
20841#~ msgid "Total places: %s"
20842#~ msgstr "Барысы %s урын"
20843
20844#~ msgid "Total sources: %s"
20845#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
20846
20847#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20848#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
20849
20850#, fuzzy
20851#~ msgid "Unable to find record with ID"
20852#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
20853
20854#~ msgid "Upload"
20855#~ msgstr "Йөкләү"
20856
20857#~ msgid "Use this value"
20858#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
20859
20860#~ msgid "Users who are signed in"
20861#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
20862
20863#~ msgid "Verification code"
20864#~ msgstr "Раслау коды"
20865
20866#~ msgid "View all records found in this place"
20867#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
20868
20869#~ msgid "View the archive"
20870#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
20871
20872#~ msgid "View the notes"
20873#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
20874
20875#~ msgid "View the statistics as graphs"
20876#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
20877
20878#, fuzzy
20879#~ msgid "View this individual"
20880#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
20881
20882#, fuzzy
20883#~ msgid "View this source"
20884#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
20885
20886#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20887#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
20888
20889#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20890#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
20891
20892#~ msgid "Whole words only"
20893#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
20894
20895#~ msgid "Width"
20896#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
20897
20898#~ msgid "Wildcards"
20899#~ msgstr "Эзләү өлгесе"
20900
20901#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20902#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
20903
20904#~ msgid "You have not created any journal items."
20905#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
20906
20907#~ msgid "You must enter a name"
20908#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
20909
20910#~ msgid "You must enter a real name."
20911#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
20912
20913#~ msgid "You must enter a username."
20914#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
20915
20916#~ msgid "Zip file(s)"
20917#~ msgstr "Zip файлы"
20918
20919#~ msgid "Zoom in here"
20920#~ msgstr "Зурайтырга"
20921
20922#~ msgid "Zoom in/out on this box."
20923#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
20924
20925#~ msgid "Zoom level of map"
20926#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
20927
20928#~ msgid "Zoom out here"
20929#~ msgstr "Кечерәйтергә"
20930
20931#~ msgid "Zoom="
20932#~ msgstr "Зурайту="
20933
20934#~ msgid "after"
20935#~ msgstr "соңыннан"
20936
20937#~ msgid "before"
20938#~ msgstr "кадәр"
20939
20940#~ msgid "east"
20941#~ msgstr "көнчыгыш"
20942
20943#~ msgid "half-year after marriage"
20944#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
20945
20946#~ msgid "interval one child"
20947#~ msgstr "бер бала интервалы"
20948
20949#~ msgid "interval two children"
20950#~ msgstr "ике бала интервалы"
20951
20952#~ msgid "less than"
20953#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
20954
20955#, fuzzy
20956#~ msgid "link"
20957#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
20958
20959#~ msgid "maximum"
20960#~ msgstr "максимум"
20961
20962#~ msgid "minimum"
20963#~ msgstr "минимум"
20964
20965#~ msgid "month"
20966#~ msgstr "ай"
20967
20968#~ msgid "months after marriage"
20969#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
20970
20971#~ msgid "months before and after marriage"
20972#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
20973
20974#~ msgid "north"
20975#~ msgstr "төньяк"
20976
20977#~ msgid "over"
20978#~ msgstr "артык"
20979
20980#~ msgid "preview"
20981#~ msgstr "Карап алу"
20982
20983#~ msgid "quarters after marriage"
20984#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
20985
20986#~ msgid "sort by filename"
20987#~ msgstr "файл исеме буенча"
20988
20989#~ msgid "sort by title"
20990#~ msgstr "Баш исеме буенча"
20991
20992#~ msgid "south"
20993#~ msgstr "көньяк"
20994
20995#~ msgid "west"
20996#~ msgstr "көнбатыш"
20997
20998#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
20999#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
21000